BRONX NOVEMBER 23 - NOVEMBER 29, 2016 • VOLUME 7 - No. 47 The FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad The Classic Comeback p14 El regreso de un clásico p14 Adventure p6 Volunteer p13 Gratitude p15 New York State of Health Nov. 1, 2016 - Jan. 31, 2017 Need Health Insurance? The Urban Health Plan Open Enrollment on New York State of Health, The Official Health Plan Marketplace, begins November 1, 2016 through January 31, 2017. The Health Information Place can help! Visit us at 1075 Southern Boulevard, Bronx New York 10459 Monday through Friday, 9 a.m. – 6 p.m. • Enroll in a health insurance plan for 2017 • Learn about the different insurance plans and what they cover, • Learn if you qualify for free or low-cost including the new Essential Plan for low-income New Yorkers on New health insurance York State of Health, The Official Health Plan Marketplace You can also meet with an enroller at our locations: El Nuevo San Juan Health Center Project HOPE 1065 Southern Boulevard Bronx, NY 10459 Monday – Friday 9 a.m. - 6 p.m. Saturday 8 a.m. - 5 p.m. Simpson Pavilion 1054 Simpson Street Bronx, NY 10459 Monday – Friday 9 a.m. - 6 p.m. 854 Hunts Point Avenue Bronx, NY 10474 Monday & Friday 9 a.m. - 5 p.m. Peninsula Community Health Center 1967 Turnbull Avenue Bronx, NY 10473 Wednesday 9 a.m. - 6 p.m. St. Lawrence Community Health Center 1764 Westchester Avenue Bronx, NY 10472 Monday & Wednesday 9 a.m. - 6 p.m. Boricua Community Health Center 3209 Third Avenue Bronx, NY 10451 Tuesday & Thursday 9 a.m. – 6 p.m. For more information, please call 718.589.2440 x4384 or visit www.urbanhealthplan.org. 2 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com “We will not tolerate hate or racism” G overnor Andrew M. Cuomo issued an open letter to all students in New York following recent incidents of bias and discrimination reported at universities throughout the state. In the letter, the Governor reminded students that New York will continue to protect all victims of discrimination and enforce its strict laws against hate crimes. The letter was sent to students in the SUNY and CUNY system and at private colleges across the state. Following the increase in reported incidents of bias and hate crimes, last week the Governor also sent a letter to State Education Commissioner MaryEllen Elia, requesting schools hold trainings to combat intolerance and safeguard New York’s students. The state has launched a tollfree hotline to report incidents of bias and discrimination. Residents who have experienced bias-motivated threats, harassment or “We will stand up for you,” says Gov. Andrew Cuomo. discrimination are encouraged to call the toll-free hotline of the Department of Human Rights at 888.392.3644 from 9 a.m. to 5 p.m. Monday – Friday. If you need to report a crime or fear for your safety, call 911 immediately. The full text of the letter follows. Dear Students, After the harsh and ugly rhetoric of the campaign, many of you are concerned about what might happen next. Let me be clear: This is the State of New York, not a state of fear. We will not tolerate hate or racism. We have been and always will be a place where people of many backgrounds have come to seek freedom and opportunity. Almost all who live here can trace their roots to someplace else. We cherish our diversity. We find strength in our differences. Whether you are gay or straight, Muslim or Christian or Jewish or Buddhist, rich or poor, black or white or Latino or Asian, man or woman, cisgender or transgender, we respect all people in the State of New York. The Statue of Liberty is a proud symbol of American values, and she stands in our harbor. We feel a special responsibility to make her offer of refuge and hope a reality every day. As long as you are here, you are New Yorkers. You are members of our community, and we will stand up for you. The State of New York has strict laws against hate crimes and discrimination and we fully and firmly enforce them. It is illegal in this state to target, harass or discriminate against a person because of his or her race, color, national origin, ancestry, gender, religion, religious practice, age, disability or sexual orientation. We are a tolerant people, and cannot and will not let our freedoms be undermined. New York State has a toll-free hotline where people can report incidents of bias and discrimination. Our responsibility is to protect all who are here, whether native-born or immigrant, whether documented or not. The hotline strengthens our efforts. Contacting us will not affect your immigration status. New Yorkers feel a particular affection for young immigrants. For centuries, our state has thrived on the energy and ambition of the young people seeking to build their lives here. Your intelligence, your creativity, your idealism enriches us all. You are welcome here. Governor Andrew M. Cuomo “No toleraremos el odio ni el racismo” E l gobernador Andrew M. Cuomo publicó una carta abierta a todos los estudiantes en Nueva York después de los recientes incidentes de prejuicio y discriminación reportados en universidades en todo el estado. En la carta, el gobernador recordó a los estudiantes que Nueva York continuará protegiendo a todas las víctimas de discriminación y aplicando sus estrictas leyes contra los crímenes de odio. La carta fue enviada a estudiantes en el sistema SUNY y CUNY y a colegios privados en todo el estado. Tras el aumento de los incidentes de crímenes de prejuicio y odio, la semana pasada el gobernador también envió una carta a la comisionada estatal de Educación, MaryEllen Elia, pidiendo a las escuelas brindar capacitación para combatir la intolerancia y salvaguardar a los estudiantes de Nueva York. El estado ha lanzado una línea telefónica gratuita para informar incidentes de prejuicio y discriminación. Se invita a los residentes que hayan experimentado amenazas, hostigamiento o discriminación por prejuicio, a llamar a la línea telefónica gratuita del Departamento de Derechos Humanos al 888.392.3644 de 9 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes. Si necesita reportar un crimen o si teme por su seguridad, llame al 911 inmediatamente. A continuación el texto completo de la carta: El ícono es invocado. Queridos estudiantes: Después de la dura y fea retórica de la campaña, muchos de ustedes están preocupados por lo que podría suceder después. Permítanme ser claro: este es el estado de Nueva York, no un estado de miedo. No toleraremos el odio ni el racismo. Hemos sido -y siempre seremos- un lugar en el que las personas de diferentes orígenes vengan a buscar libertad y oportunidad. Casi todos los que viven aquí pueden trazar sus raíces a otro lugar. Nosotros valoramos nuestra diversidad, encontramos fuerza en nuestras diferencias. Ya sea usted homosexual o heterosexual; musulmán o cristiano o judío o budista; rico o pobre; negro o blanco o latino o asiático; hombre o mujer; cisgénero o transexual; respetamos a todas las personas en el estado de Nueva York. NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com La Estatua de la Libertad es un símbolo de orgullo de los valores estadounidenses y está de pie en nuestro puerto. Sentimos una responsabilidad especial de hacer de su oferta de refugio y esperanza, una realidad cada día. Mientras ustedes estén aquí, son neoyorquinos. Ustedes son miembros de nuestra comunidad y nosotros los defenderemos. El estado de Nueva York tiene leyes estrictas contra los crímenes de odio y la discriminación, y los aplicamos de manera completa y firme. Es ilegal en este estado apuntar, hostigar o discriminar a una persona debido a su raza, color, origen nacional, ascendencia, sexo, religión, práctica religiosa, edad, discapacidad u orientación sexual. Somos un pueblo tolerante y no permitiremos que nuestras libertades sean socavadas. El estado de Nueva York tiene una línea gratuita en la que las personas pueden reportar incidentes de prejuicio y discriminación. Nuestra responsabilidad es proteger a todos los que están aquí, sean nativos o inmigrantes, documentados o no. La línea directa fortalece nuestros esfuerzos. Contactarnos no afectará su estatus migratorio. Los neoyorquinos sienten un afecto especial por los jóvenes inmigrantes. Durante siglos, nuestro estado ha prosperado por la energía y la ambición de los jóvenes que buscan construir sus vidas aquí. Su inteligencia, creatividad e idealismo nos enriquece a todos. Son bienvenidos aquí. Gobernador Andrew M. Cuomo 3 Fre eS em ina r! Save with our new $0 and low premium Medicare Advantage plans! Come to a free seminar near you to find out more. EmblemHealth is holding seminars in your area where you can learn all about our new high-quality, affordable Medicare Advantage plans for 2017. They include $0 and low premium plans with $0 copays and $0 generic drugs.* Also new for 2017 — the SilverSneakers® Fitness program at no extra cost. Refreshments will be served. We’ll explain how easy it is to switch to an EmblemHealth plan. The seminars are free, with no obligation; but, if you like, you will be able to enroll right on the spot! Choose the seminar that’s most convenient for you: Montefiore Bronx East Center 2300 Westchester Avenue Bronx, NY 10462 November 29, 9 am to 11 am Call today to reserve your spot. Open Enrollment ends December 7. CALL 1-800-546-0131 TTY/TDD: 711 8 am to 8 pm, seven days a week A salesperson will be present with information and applications. For accommodation of persons with special needs at sales meetings, call the number above. You can also contact us for additional plan and enrollment information. *At preferred pharmacies. HIP Health Plan of New York (HIP) is an HMO plan with a Medicare contract. Enrollment in HIP depends on contract renewal. HIP is an EmblemHealth company. Plans vary by county. Limitations, copayments and restrictions may apply. Benefits, premiums and/or copayments/coinsurance may change on January 1 of each year. The formulary and pharmacy network may change at any time. You will receive notice when necessary. You must continue to pay your Medicare Part B premium. This information is not a complete description of benefits. Contact the plan for more information. EmblemHealth complies with applicable Federal civil rights laws and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, age, disability or sex. ATTENTION: If you speak other languages, language assistance services, free of charge, are available to you. Call 1-800-546-0131 (TTY/TDD: 711). ATENCIÓN: Si usted habla español, tiene a su disposición, gratis, servicios de ayuda para idiomas. Llame al 1-800-546-0131 (TTY/TDD: 711). 注意:如果您講中文,我們免費提 供相關的語言協助服務。請致 電 1-800-546-0131 (TTY/TDD: 711). Healthways and SilverSneakers are registered trademarks of Healthways, Inc. and/or its subsidiaries. © 2016 Healthways, Inc. All rights reserved. H3330_126546 Accepted 10/24/16 4 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com S MTA unveils plan for 2017 fare hike traphangers are about to get more strapped. Riders could be shelling out as much as 4 percent more for subway and bus rides next year, as the Metropolitan Transportation Authority (MTA) has announced proposals for a fare increase to take effect in March 2017. The cost of a monthly MetroCard pass will go up from $116.50 to $121, while a weekly pass would jump slightly from $31 to $32. The $1 fee for purchasing a new MetroCard will remain unchanged, the MTA said. New Yorkers have the opportunity to weigh in on two fare-increase proposals for singleride costs — one would raise the base subway and bus fare to $3, while giving riders 96 cents back on every $6 round-trip purchased on a pay-per-ride MetroCard. The other proposal would keep the base fare at $2.75, but offer less of a bonus for roundtrips purchased. The proposals represent the lowest fare increase since the MTA started raising ride costs every other year in 2009, MTA officials said. Fares for the Metro-North and Long Island Rail Road will also increase — monthly and weekly ticket-holders will see a 3.7 percent hike, while others will pay 4 percent more. Plan para el alza de tarifa se revela L The MTA also announced plans to hike tolls at the Queens Midtown Tunnel, Hugh L. Carey Tunnel and numerous bridges, including the Verrazano-Narrows Bridge, Henry Hudson Bridge, Robert F. Kennedy Bridge and Throngs Neck Bridge. The agency said that 51 percent of its $15.6 billion annual operating budget comes from fares and tolls. The proposals will be the subject of eight public hearings across the region in December. In response, City Councilmember Ydanis Rodríguez, who chairs the Transportation Committee, reiterated his support for a reduced-fares initiative for low-income New Yorkers. Earlier this year, Rodríguez and transit advocates called on Mayor Bill de Blasio to allocate approximately $200 million from the 2018 executive budget to fund a half-price fare for residents aged 18 to 64 living below the federal poverty level. “While the MTA discusses how to raise fares on subways and buses, commuters across the city are already struggling to afford this basic but vital service. Now more than ever, the need to support New Yorkers living in deep poverty with reduced fares is clear. The fact that this conversation is happening without seriously considering its impact on those most in need is concerning,” said Rodríguez. “I join Prepárase para el apretón. the Riders Alliance, the Community Service Society and so many more, in calling for Fair Fares for New Yorkers in need and support all efforts to make this happen. Affordable transportation is a lifeline to jobs, education, healthcare and more, and if we put it further out of reach for lower income families, we’ll have pockets of poverty with few ways out. The time to implement this important initiative is now, prior to the expected increase next year.” See MTA p17 Share Your Ideas for St. Mary’s Park os usuarios del transporte público están a punto de quedarse más cortos de dinero, pues podrían gastar hasta un 4 por ciento más en los trayectos en metro y autobús el próximo año, ya que la Autoridad Metropolitana de Transporte (MTA por sus siglas en inglés) ha anunciado propuestas para que un aumento de tarifas entre en vigor en marzo de 2017. El costo de un pase MetroCard mensual subirá de $116.50 dólares a $121, mientras que un pase semanal aumentaría ligeramente de $31 a $32 dólares. La cuota de $1 dólar por la compra de una nueva MetroCard se mantendrá sin cambios, dijo la MTA. Los neoyorquinos tienen la oportunidad de sopesar dos propuestas de aumento de tarifas para los trayectos sencillos, uno elevaría la tarifa base del metro y de autobús a $3 dólares, devolviendo 96 centavos a los usuarios por cada trayecto redondo de $6 dólares comprado con una MetroCard pay-per-ride. Rates may soon rise. La otra propuesta mantendría la tarifa base en $2.75 dólares, pero ofrecería un bono menor para los viajes redondos comprados. Las propuestas representan el menor incremento de tarifas desde que la MTA comenzó a aumentar los costos de viaje cada año en 2009, dijeron funcionarios de la Autoridad. Las tarifas para Metro-North y Long Island Rail Road también aumentarán. Tuesday, Nov. 29 6:30 p.m.-8:30 p.m. Bronxworks Betances Community Center 547 E. 146th St. Bronx, N.Y. Meetings will include refreshments, kids’ activities, and Spanish translators. St. Mary’s Park is receiving $30 million for major improvements through NYC’s Anchor Parks Program and we want to hear your ideas! Anchor Parks is a new program that will provide funding to five large parks that serve as centers of activity for the surrounding neighborhoods. For more information or to request accessibility accommodations, contact Nathan Heffron by Nov. 26 at (718) 430-4617 or nathan. [email protected]. Vea MTA p17 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 5 L Step forward. Drop the bags, head for a hike T he Office of Parks, Recreation and Historic Preservation (State Parks) is encouraging all residents to freely enjoy state parks on Black Friday November 25. As an alternative to busy shopping centers, several parks across the state are offering special events and programs such as the Buy Nothing Day that allow visitors to recycle and repurpose items into gifts, the Thanksgiving Walk Off and even a surprise visit from Santa on Black Friday that is sure to bring enjoyment and excitement. Breathe deep. Say yes to fresh air. “We encourage all to escape, explore and experience all that state parks have to offer,” said State Park Commissioner Rose Harvey. “State Parks are open year round and while our properties are family friendly and affordable they are free to enter on Black Friday. Extend the holiday gathering with family and friends by visiting a state park and connecting with nature and each other.” The agency oversees 180 state parks and 35 historic sites, which are visited by 65 million people annually. For a full list of state park programs on Black Friday and over the Thanksgiving holiday weekend, please visit www. nysparks.com and click on “November Events” right on the homepage. BRONX The FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. 6 FREE PRESS the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe de la comunidad EDITOR Debralee Santos EDITORIAL STAFF Gregg McQueen Luis Puntiel Suelte las bolsas, diríjase a una caminata a Oficina de Parques, Recreación y Preservación Histórica (Parques Estatales) está animando a todos los residentes a disfrutar de forma gratuita los parques estatales el viernes negro, 25 de noviembre. Como una alternativa a los ocupados centros comerciales, varios parques en todo el estado estarán ofreciendo eventos especiales y programas como el Día de No Comprar, que permiten a los visitantes reciclar y reutilizar artículos como regalos, la marcha de Acción de Gracias y hasta una visita sorpresa de Santa el viernes negro, que seguramente brindará alegría y emoción. La entrada a todos los parques estatales será gratuita. [email protected] PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña “Animamos a todos a escapar, explorar y experimentar todo lo que los parques estatales tienen para ofrecer”, dijo la comisionada de Parques Estatales Rose Harvey. “Los parques estatales están abiertos todo el año, nuestras propiedades son familiares y asequibles, y la entrada será gratuita el viernes negro. Prolongue la reunión por las fiestas con su familia y amigos visitando un parque estatal y conectándose con la naturaleza y entre ustedes”. La agencia supervisa 180 parques estatales y 35 sitios históricos, que son visitados por 65 millones de personas anualmente. Para obtener una lista completa de los programas de Parques Estatales del viernes negro y el fin de semana del Día de Acción de Gracias, por favor visite www.nysparks.com y haga clic sobre “November Events” en la página de inicio. TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com www.thebronxfreepress.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Sights on Southern City launches new neighborhood planning study opinions on improvements they’d like to see in the region. The survey, which can be completed online or via mail, features questions that address Story by Gregg McQueen housing, transportation and infrastructure, city services, shopping and local parks. outhern Boulevard will be in “The Southern Boulevard Neighborhood the spotlight. Study is an important opportunity for local residents and organizations to come together The Department of City Planning (DCP) with city agencies to prioritize needs and plan has launched the Southern Boulevard for their community’s future — permanently Neighborhood Planning Study, designed affordable housing, parks, jobs, retail, transit, to help identify development and youth and seniors, and more,” said Carol preservation opportunities for affordable Samol, Director of the DCP’s Bronx office. housing, as well as potential for economic, The study is intended to build on past infrastructure and wellness improvements neighborhood plans for revitalizing the area, along the boulevard. she explained, and create a unified The comprehensive vision for the area through a study will examine the collaborative process. Southern Boulevard To accomplish this, DCP has corridor from the Cross partnered with Community Bronx Expressway, down Board 3 and a host of local to East 163rd Street, and features organizations, including collaboration between DCP and WHEDco, Casita Maria, community stakeholders. Phipps and Youth Ministries The survey could inform Integral to the planning study is for Peace and Justice. potential DCP’s release of a community These groups helped rezoning survey, available in English DCP formulate content for strategies. and Spanish, where residents the survey, and will assist the and other neighborhood agency in soliciting responses stakeholders can voice from community members. S The comprehensive study will examine the Southern Boulevard corridor. The survey process will help DCP respond to the needs of a growing Bronx population. According to census data, the borough’s population grew by 17 percent between 1990 and 2013. The four community boards comprising the South Bronx saw a 25.9 percent population spike during this same period. Information gleaned from the study will help identify opportunities for commercial growth in the region, as well as potential sites for new affordable housing, said DCP officials. It could also inform potential rezoning strategies in the future. The area involved in the Southern Boulevard Neighborhood Planning Study includes several parks, including the 127acre Crotona Park and Starlight Park, which is about to undergo a $40 million expansion that will also lengthen the Bronx River Greenway. As of now, there is no official timeline for completion of the study, noted DCP officials, who said the agency plans to release survey results to the community at several events next year. This would be followed by a lengthy public review process involving numerous city agencies, said Samol. “We expect the planning process to be robust and varied to make sure the diverse communities surrounding Southern Boulevard are able to play a part and shape the plan,” Samol said. For more information on the study or to take the survey, go to http://on.nyc. gov/2eLhxMN. Miradas sobre Southern Ciudad lanza nuevo estudio de planificación Historia por Gregg McQueen S outhern Boulevard estará en el centro de atención. El Departamento de Planificación de la Ciudad (DCP por sus siglas en inglés) ha lanzado el Estudio de Planificación de Vecindarios de Southern Boulevard, diseñado para ayudar a identificar oportunidades potenciales de desarrollo y de preservación de vivienda asequible, así como para mejoras económicas, de infraestructura y bienestar a lo largo del bulevar. El estudio integral examinará el corredor Southern Boulevard desde Cross Bronx Expressway hasta la Calle 163 Este, y presenta una colaboración entre DCP y los interesados de la comunidad. Esencial para el estudio de planificación es la publicación de una encuesta comunitaria de DCP, disponible en inglés y español, en la que los residentes -y otras partes interesadas del vecindario- pueden opinar sobre las mejoras que les gustaría ver en la región. La encuesta, que se puede completar en línea o por correo postal, presenta preguntas que abordan la vivienda, el transporte y la infraestructura, los servicios de la ciudad, el comercio y los parques locales. “El Estudio de Vecindarios de Southern Boulevard es una oportunidad importante para que los residentes y las organizaciones locales se unan con agencias de la ciudad para dar prioridad a las necesidades y planear el futuro de su comunidad: vivienda permanente asequible, parques, puestos de trabajo, comercio, tránsito, jóvenes y personas mayores, y más”, dijo Carol Samol, directora de la oficina del Bronx de DCP. El estudio tiene la intención de basarse en planes pasados del vecindario para revitalizar el área, explicó, y crear una visión unificada para el área a través de un proceso de colaboración. Para lograr esto, DCP se ha asociado con la Junta Comunitaria 3 y una gran cantidad de organizaciones locales, incluyendo WHEDco, Casita María, Phipps y Ministerios de Jóvenes por la Paz y la Justicia. Estos grupos ayudaron a DCP a formular contenido para la encuesta y apoyarán a la agencia a solicitar respuestas de los miembros de la comunidad. El proceso de la encuesta ayudará a DCP a responder a las necesidades de una creciente población del Bronx. De acuerdo con los datos del censo, la población del condado creció en un 17 por ciento entre 1990 y 2013. Las cuatro juntas comunitarias que NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com componen el Sur del Bronx vieron un salto en la población del 25.9 por ciento durante el mismo periodo. La información obtenida del estudio ayudará a identificar oportunidades de crecimiento comercial en la región, así como sitios potenciales para nuevas viviendas asequibles, dijeron funcionarios de DCP. También podría informar sobre posibles estrategias de reclasificación en el futuro. El área involucrada en el Estudio de Planificación de Vecindarios de Southern Boulevard incluye varios parques, incluyendo el Crotona Park de 127 acres y Starlight Park, que está a punto de ser sometido a una expansión de $ 40 millones que también alargará la Vía Verde del Río Bronx. Hasta el momento, no hay un cronograma oficial para completar el estudio, señalaron funcionarios de DCP, quienes dijeron que la agencia planea divulgar los resultados de la encuesta a la comunidad en varios eventos el próximo año. Esto sería seguido por un largo proceso de revisión pública involucrando a numerosas agencias de la ciudad, dijo Samol. “Esperamos que el proceso de planificación sea robusto y variado para asegurar que las diversas comunidades que rodean Southern Boulevard puedan jugar un rol y dar forma al plan “, dijo Samol. Para obtener más información sobre el estudio o para participar en la encuesta, vaya a http://on.nyc.gov/2eLhxMN. 7 We’re Talking the Bronx Gaze at the stars. Just keep swimming. Mire las estrellas. Sky Scanning Peering through this looking glass will reveal history. Urban Park Rangers at Van Cortlandt Park will guide guests on a mission on Sat., Dec. 10th from 7:00 p.m. – 8:30 p.m. Parkgoers will be able to examine the actual landing sites of the 6 Apollo missions that reached the moon. Amateur astronomers will learn about the Mare Tranquillitatis (Sea of Tranquility) where Apollo 11 landed, Apennine Mountains where Apollo 15 landed and about the craters named after Archimedes, Plato, and Copernicus. The park is located at 24nd Street and Broadway. For more information, please call 718.548.0912 or visit www.nycgovparks.org. Ele-fun and the Zoo The Bronx Zoo has opened a new exhibit for the month of December in honor of the 96 elephants that are killed each year for their ivory tusks. The artwork shown is part of a campaign to bring awareness to the problem of elephants being poached in the wild. Called #ElephantOrigamiChallenge, it has yielded so many small paper elephants from all over the world that the zoo has dedicated a space for them. The elephants will be on display until Dec. 31st. The zoo is located at 2300 Southern Boulevard. For more information, please call 718.220.5100 or visit www.bronxzoo.com Exploración del cielo Mirar a través de este espejo revelará la historia. Los Urban Park Rangers de Van Cortlandt Park guiarán a los participantes en una misión el sábado 10 de diciembre de 7:00 p.m. a 8:30 p.m. Los asistentes al parque podrán examinar los sitios reales de aterrizaje de las 6 misiones Apollo que llegaron a la luna. Los astrónomos aficionados aprenderán sobre el Mar de la Tranquilidad, donde desembarcó la nave Apolo 11; las Montañas Apeninas, donde aterrizó la nave Apolo 15; y los cráteres llamados en honor de Arquímedes, Platón y Copérnico. El parque está situado en la Calle 24 y Broadway. Para obtener más información, por favor llame al 718.548.0912 o visite www. nycgovparks.org. Diversión y el Zoológico El Zoológico del Bronx ha abierto una nueva exposición para el mes de diciembre en honor a los 96 elefantes que mueren cada año por sus colmillos de marfil. Las ilustraciones mostradas son parte de una campaña para crear conciencia sobre el problema de los elefantes, que son cazados furtivamente en la naturaleza. Llamado #ElephantOrigamiChallenge, ha producido tantos pequeños elefantes de papel de todo el mundo que el zoológico ha dedicado un espacio para ellos. Los elefantes estarán en exhibición hasta el 31 de diciembre. El zoológico está ubicado en el No. 2300 de Southern Boulevard. Para obtener más información, por favor llame al 718.220.5100 o visite www.bronxzoo. com. Solo siga nadando. Movies at Mosholu The Mosholu Library is hosting a screening on Sat., Dec. 3rd starting at 1:30 p.m. The film shown will be the sequel to Pixar’s Finding Nemo. In Finding Dory (2016), Marlin and Nemo, the father and son clownfish combo, must find their friend, Dory, who runs off in search of her parents. Voiced by Ellen DeGeneres, Dory leads them all on adventure and a journey of discovery. The library is located at 285 East 205th Street. For more information, please call 718.882.8239 or visit www.nypl.org. Películas en Mosholu La Biblioteca Mosholu organizará una proyección el sábado 3 de diciembre a partir de la 1:30 p.m. La película exhibida será la secuela de Pixar de Finding Nemo. En Finding Dory (2016), Marlin y Nemo, combo de padre e hijo de peces payaso, deben encontrar a su amiga, Dory, que se escapa para buscar a sus padres. Con la voz de Ellen DeGeneres, Dory los dirige a la aventura y un viaje de descubrimiento. La biblioteca está ubicada en el No. 285 de la Calle 205 Este. Para obtener más información, por favor llame al 718.882.8239 o visite www.nypl.org. See TALKING p20 Our 42nd Anniversary Gala is only a few weeks away! It’s time we address the elephants in the room. 8 Es hora de dirigirnos a los elefantes en la habitación. There is still time to purchase your ticket and celebrate our Everyday Heroes! Visit www.uhpgala.org for more information. NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 9 Mining M/WBE Resources New federal support center opens MORE ON MBDA “We’re helping access opportunities and capital,” said Executive Director Nancy Carin. Story and photos by Gregg McQueen N ow M/WBEs will have MBDA – locally. The Business Outreach Center (BOC) Network has partnered with the U.S. Department of Commerce’s Minority Business Development Agency’s (MBDA) to open a new resource center in the city specifically to assist minority-owned companies. Located at 48 Wall Street, the Manhattan MBDA Business Center will assist Minority and Women-Owned Business Enterprises (M/ WBEs) through referrals, consulting, contract proposal preparation and loan packaging, as well as matching businesses to contract opportunities, prime contractors and capital resources. “This center will be yet another critical component in MBDA’s national network of business centers,” said Alejandra Y. Castillo, MBDA National Director. “Not to mention, New York City has always been a mecca for entrepreneurs seeking greater opportunities.” Appointed in 2014, Castillo is a New York native and the first Hispanic-American woman to lead the agency since its establishment. “The center will be supporting businesses The agency seeks to provide greater access. to get them to the next level,” said Nancy Carin, Executive Director of BOC Network. “We’re helping them access opportunities and capital.” The center will be open five days a week from 9 a.m. to 5 p.m. Though the MBDA Business Center will specifically target businesses with annual revenues of more than $1 million, and in high-growth sectors such as technology, healthcare and construction, the site will provide assistance to all M/WBEs, said Carin. Officially opened in September, BOC Network officially celebrated the MBDA Business Center’s grand opening on Fri., Nov. 18 at the at the Battery Gardens Restaurant in Manhattan, immediately prior to BOC Network’s annual awards luncheon. See M/WBE p17 Phone Call // 11:36 AM “Sometimes I can’t take the stress of being a mom.” CONNECT. HEAL. THRIVE. NYC Well is here to listen and help with problems like stress, depression, anxiety and drug or alcohol misuse. Free, confidential, 24/7. Talk 1-888-NYCWELL (1-888-692-9355) Text WELL to 65173 Chat nyc.gov/nycwell 10 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com The Minority Business Development Agency (MBDA) is the only U.S. federal agency dedicated to the growth and global competitiveness of U.S. minorityowned businesses. Its programs and services aim to better equip minorityowned firms to create jobs, build scale and capacity, increase revenues, and expand regionally, nationally and internationally. Services are provided through a network of MBDA Business Centers. Established in 1969, MBDA continues to be a dedicated strategic partner to all U.S. minority-owned businesses, committed to offering programs and services that provide greater access to capital, contracts and markets. For more information, please visit www.mbda.gov. A home this holiday First homeless shelter for young LGTBQ adults to open next month Story and photos by Gregg McQueen N ext month, it’s a new haven. The Department of Homeless Services (DHS) and City Councilmember Ritchie Torres have announced that the city will open a homeless shelter in the Bronx in December, designed to house homeless LGBTQ young adults between the ages of 21 and 30. Some studies have estimated that as many as 40% of homeless youth identify as LGBTQ. The shelter, to be opened in the Bathgate neighborhood, is in Torres’ district. The administration has funded over 750 beds for runaway and homeless youth, and it will be able to house 80 people at a time as they attempt to transition to permanent housing. “Those who are living at the margins of our society, and the intersection of institutional Mohamed Q. Amin is the Founder and Executive Director of CaribEquality. “This shelter will save lives,” said Councilmember Ritchie Torres. racism and institutional homophobia, will finally have the ability to seek refuge in a shelter, specifically designed with them in mind,” said Torres. The city will partner with Callen Lorde to provide medical treatment at the shelter, including HIV care and transgender services. The facility will also have an onsite psychiatrist and offer group therapy, education referrals and other services. “The core message of our commitment to creating this shelter is that LGBT lives matter,” stated Torres. “It’s that housing instability matters. When you do not have stability in housing and shelter, every aspect of your life is spiraling down.” “Today’s announcement further demonstrates our commitment to generating innovative solutions and moving beyond a onesize-fits-all approach to homeless services,” said Department of Social Services/Human Resources Administration Commissioner Steven Banks in a statement. “We thank Councilmember Torres for his leadership and for standing up on behalf of homeless New Yorkers.” Torres made the announcement at Fordham University on Fri., Nov. 18, while speaking at a breakfast forum focusing on homelessness among LGBTQ persons of color. Sponsored by DHS, the Department of Youth & Community Development (DYCD) and Torres, the event brought together featured speakers from various social organizations to discuss challenges and barriers faced by LGBTQ young persons of color. Torres, the first openly gay person to be elected to office in the Bronx, explained the dire need for a shelter serving the young LGBTQ population, which has the highest risk of suicide and HIV infection in the city. “If you’re an LGBT youth between 21 and 30, it’s often unsafe for you to enter See LGBTQ p22 p Un hogar en Navidad Primer refugio para jóvenes adultos LGBTQ abrirá Historia y fotos por Gregg McQueen E l próximo mes habrá un nuevo refugio. El Departamento de Servicios para Personas sin Hogar (DHS por sus siglas en inglés) y el concejal Ritchie Torres, anunciaron que la ciudad abrirá un refugio para personas sin hogar en el Bronx en diciembre, diseñado para albergar a adultos jóvenes LGBTQ sin hogar entre los 21 y 30 años de edad. Algunos estudios han estimado que hasta el 40% de los jóvenes sin hogar se identifican como LGBTQ. El refugio, que será abierto en el barrio Bathgate, se encuentra en el distrito de Torres. La administración ha financiado más de 750 camas para jóvenes fugitivos y sin hogar, y podrá albergar a hasta 80 personas a la vez, mientras intentan hacer la transición a una vivienda permanente. “Aquellos que viven en los márgenes de nuestra sociedad y la intersección del racismo y la homofobia institucional, finalmente podrán encontrar refugio en un albergue diseñado “Los refugios siguen siendo horriblemente inseguros”, dijo Carl Siciliano. específicamente con ellos en mente”, dijo Torres. La ciudad se asociará con Callen Lorde para proporcionar tratamiento médico en el refugio, incluyendo cuidado del VIH y servicios para transexuales. La instalación también tendrá un psiquiatra en el sitio y ofrecerá terapia de grupo, referencias educativas y otros servicios. “El mensaje central de nuestro compromiso de crear este refugio es que las vidas de las personas LGBT importan”, afirmó Torres. “Es que la inestabilidad de la vivienda importa. Cuando usted no tiene la estabilidad en la vivienda, todos los aspectos de su vida van en una espiral hacia abajo”. “El anuncio de hoy demuestra nuestro Vea LGBTQ p22 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 11 ES CUIDADO URGENTE SIN CITA Para Niños y Adultos SIMPLEMENTE VENGA sin cita previa! Los médicos de urgencias capacitados de UCHC proporcionan atención médica para enfermedades repentinas incluyendo: Resfriados y Gripe • Síntomas Virales Asma • Alergia • Dolores • Heridas Torceduras • Huesos Rotos Aceptamos Medicaid, Medicare y Varios Seguros Más. ¿Sin seguro medico? Ofrecemos una escala de tarifas de autopago. Cuidados de Salud Familiar, Asequible y de Calidad y Hablamos Español 2 6 0 E a s t 1 8 8 t h S t re e t | B ro n x , N Y Lunes- Viernes 3pm-9pm Sabado Y Domingo 10am-6pm 2 0 2 1 G r a n d C o n c o u r s e | B ro n x , N Y Lunes- Viernes 3pm-8pm Sabado Y Domingo 10am-6pm 4 7 0 E a s t F o rd h a m R o a d | B ro n x , N Y L u n e s , M a r t e s , M i e rc o l e s y V i e r n e s 9 a m - 5 p m Jueves 9am-7pm Jueves 12 uchcbronx NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com The event was held at Stop & Shop Supermarket in Crotona Park. A Super Stocker Story and photos by Gregg McQueen T here was no sale – just service. “It’s the time of year to give back,” said State Assemblymember Marcos Crespo as he helped unload a truck jam-packed with thousands of frozen turkeys. Crespo was at the Stop & Shop Supermarket on East 174th Street in Crotona Park, after the grocery chain donated 2,000 Thanksgiving turkeys to the Food Bank for New York City. The Assemblymember was joined by elementary school students from nearby St. Thomas Aquinas School, who assisted Food Bank personnel and Stop & Shop staffers in transferring the frozen birds to another truck bound for the Food Bank’s Hunts Point warehouse. “Today’s donation is extremely important, because it’s going to trickle down to community-based organizations that work Giving Good Food Bank for New York City provides approximately 14.8 million free meals per year to member charities and schools in the Bronx, 24% of Food Bank’s citywide total. • Food Bank says 46.8 million meals are missing from the homes of Bronx residents struggling to put food on their tables. • 18.7% of Bronx residents are food insecure, which is 14% higher than NYC’s rate of 16.4%. • 30.4% of Bronx residents live below the federal poverty level, above NYC’s poverty level of 20%. • More than 432,000 Bronx residents live in poverty, which is approximately 25.7% of all NYC residents living in poverty. • As of August 2016, the Bronx unemployment rate is 7.8%, approximately 34.5% above NYC’s unemployment rate of 5.8%. • The Bronx median household income is $35,176, approximately 37% below NYC’s, which is $55,752. Stop & Shop’s Turkey Express program will deliver nearly 21,000 turkeys to hunger relief organizations in New York and other states along the eastern seaboard this holiday season, with the Food Bank to help out families,” said Crespo, who has advocated in Albany for hunger prevention programs. “We’re extremely grateful to Stop & Shop and the Food Bank.” He noted the high need for emergency food access in the Bronx, as more than 18 percent of borough residents are The company states that it donates over $12 million in product and financial support to individual food banks and also participates in the Food for Friends campaign, which will raise more than $1 million this year for more than 300 local hunger relief organizations. considered food insecure, and more than 30 percent live below the federal poverty level. The 2,000 turkeys would be distributed to soup kitchens and food pantries throughout the five boroughs in time for Thanksgiving Day, said Lee Cheney, Director of Food Sourcing See THANKS p21 NEW ANTI-BIAS HOTLINE Cada año, el Banco de Alimentos proporciona aproximadamente 14.8 millones de comidas gratuitas. Call it in. Súper Suministro Historia y fotos por Gregg McQueen N o había venta, solo servicio. “Es la época del año para retribuir”, dijo el asambleísta Marcos Crespo mientras ayudaba a descargar un camión lleno de miles de pavos congelados. Crespo estaba en el supermercado Stop & Shop en la Calle 174 Este en Crotona Park, después de que la cadena de abarrotes donara 2,000 pavos del Día de Acción de Gracias al Banco de Alimentos de Nueva York. El asambleísta se unió a los estudiantes de la cercana Escuela St. Thomas Aquinas, quienes ayudaron al personal del Banco de Alimentos y a empleados de Stop & Shop a pasar las aves congeladas a otro camión con destino al almacén de Hunts Point del Banco de Alimentos. “La donación de hoy es extremadamente importante porque va a llegar hasta las organizaciones comunitarias que trabajan con el Banco de Alimentos para ayudar a las familias”, dijo Crespo, quien ha abogado en Albany por programas de prevención del hambre. “Estamos muy agradecidos con Stop & Shop y el Banco de Alimentos”. Señaló la alta necesidad de acceso a alimentos de emergencia en el Bronx, ya que más del 18 por ciento de los residentes del condado se consideran con inseguridad alimentaria y más del 30 por ciento viven por debajo del nivel federal de pobreza. Los 2,000 pavos se distribuirán en comedores populares y despensas de comida en los cinco condados a tiempo para el Día de Acción de Gracias, dijo Lee Cheney, directora de Recursos Alimenticios del Banco de Alimentos de la Ciudad de Nueva York. Cada año, el Banco de Alimentos proporciona Vea SUMINISTRO p21 New Yorkers who have experienced bias or discrimination are encouraged to call state’s Division of Human Rights’ (DHR’s) toll-free hotline at 888.392.3644 from 9 a.m. to 5 p.m. Monday – Friday. If you want to report a crime or fear for your safety, call 911 immediately. If you have been the victim of a crime, you may contact the New York State Office of Victim Services (OVS), which funds 223 programs statewide, providing direct services, such as crisis intervention and counseling, to victims of crime, including hate crimes. NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Those programs also can help any crime victim apply for compensation and other assistance from the agency, which is a safety net for individuals who have no other resources. Individuals seeking help from OVS also can search for a service provider online at http://on.ny.gov/2ffbYlJ. For more information, please visit www.ovs.ny.gov. For more information about the Human Rights Law and the work of the agency, please visit the Division of Human Rights’ website at www.dhr. ny.gov. 13 The Classic Comeback A groundbreaking holiday show which became an instant New York City classic will make its return next month. The Hip Hop Nutcracker combines the beloved Russian ballet’s classic story elements and Tchaikovsky’s famous score with hip hop dancing, while setting the story in modern day Northern Manhattan. The show returns for the third straight year with a trio of area performances during December. The Hip Hop Nutcracker will revisit the stage where it debuted in 2014 — the United Palace in Washington Heights — for two shows on December 3, at 2 p.m. and 7 p.m. It will also visit the New Jersey Performing Arts Center (NJPAC) in Newark, NJ on December 17 at 3 p.m. Legendary rapper and Harlem native Kurtis Blow will again serve as a guest MC for all shows, performing a collection of his classic hits and rapping the intro to The Hip Hop Nutcracker. United Palace Executive Director Mike Fitelson, who developed The Hip Hop Nutcracker along with Jennifer Weber, Artistic Director of the award-winning Decadancetheatre Company, said he always intended for the show to become an annual holiday tradition in the city. “It’s really gratifying that people have embraced it to such an extent,” Fitelson said. “What better way to bring people together during the holidays than to combine very different art forms to reach as wide an audience as possible?” The Hip Hop Nutcracker is a full-length production performed by a dozen all-star dancers, a DJ and a violinist. While Act I faithfully modernizes the traditional Nutcracker story, Act II reimagines what happens when the mysterious Drosselmeyer casts a spell on Maria-Clara and her prince. Digital scenery projected behind the dancers visually transforms the classic story into a Washington Heights setting. The local performances are part of a 23-city national tour produced by NJPAC. “Three years ago, the world premiere of The Hip Hop Nutcracker was a unique holiday event that united hip-hop fans, families and classical music and dance audiences — so many different people in our community — under one roof. This Nutcracker’s dance crew, Kurtis Blow participará nuevamente como rapero invitado en todas las presentaciones. El regreso de un clásico E s hora poner manos a la obra, otra vez. Un innovador espectáculo navideño que se convirtió en un clásico de la ciudad de Nueva York regresará el próximo mes. El Cascanueces Hip Hop combina elementos clásicos de la historia del querido de ballet ruso y la célebre partitura de Tchaikovsky con el baile hip hop, mientras ambienta la historia en el actual Norte de Manhattan. El espectáculo vuelve por tercer año consecutivo con un trío de actuaciones en la 14 zona durante diciembre. The Hip Hop Nutcracker revisitará el escenario donde debutó en 2014: el United Palace, en Washington Heights, para dos presentaciones, el 3 de diciembre, a las 2 p.m. y las 7 p.m. También visitará el Centro de Artes Escénicas de Nueva Jersey (NJPAC por sus siglas en inglés) en Newark, NJ, el 17 de diciembre a las 3 p.m. El legendario rapero y nativo de Harlem Kurtis Blow, volverá a participar como rapero invitado en todos los espectáculos, interpretando una colección de sus éxitos clásicos y rapeando el intro deThe Hip Hop Nutcracker. Mike Fitelson, director ejecutivo del United along with rap legend Kurtis Blow, simply electrified our theater,” said NJPAC Executive Vice President and Executive Producer David Rodríguez. “We are excited to share this new classic with audiences across the country.” The Hip Hop Nutcracker will be performed at United Palace, 4140 Broadway at 175th Street, New York, NY, on Saturday December The classic tale is retold. 3 at 2 p.m. and 7 p.m. Doors open 1 hours prior to each show. For more information or to purchase tickets, go to http://bit.ly/2foCqfa. The show will visit NJPAC, 1 Center Street, Newark, NJ on Saturday, December 17 at 3 p.m. For NJPAC tickets, go to http://bit.ly/2fCTjka. nuestro teatro”, dijo David Palace, quien desarrolló The Rodríguez, vicepresidente Hip Hop Nutcracker junto con ejecutivo y productor Jennifer Weber, directora artística ejecutivo de NJPAC. de la premiada Compañía “Estamos emocionados de Decadancetheatre, dijo que compartir este nuevo clásico siempre tuvo la intención de que con el público de todo el el espectáculo se convirtiera en país”. una tradición navideña anual de The Hip Hop Nutcracker la ciudad. se presentará en el United “Es realmente gratificante Palace, ubicado en el No. que la gente la haya acogido 4140 de Broadway y la Calle hasta ese punto”, dijo Fitelson. 175, Nueva York, NY, el “¿Qué mejor manera de reunir sábado 3 de diciembre a las a la gente durante las fiestas 2 p.m. y 7 p.m. Las puertas que combinando formas muy se abren una hora antes de diferentes de arte para llegar a El espectáculo se cada presentación. un público tan amplio como sea celebrará en UPCA posible?”. por tercer año. Para obtener más The Hip Hop Nutcracker es información o comprar una producción de larga duración boletos, visite http://bit. interpretada por una docena de bailarines ly/2foCqfa. estrella, un DJ y un violinista. El espectáculo visitará NJPAC, ubicado Si bien el primer acto moderniza fielmente en el No. 1 de la Calle Center, Newark, NJ, el la historia tradicional del Cascanueces, el sábado 17 de diciembre a las 3 p.m. segundo acto re imagina lo que sucede cuando Para comprar boletos para NJPAC, visite el misterioso Drosselmeyer lanza un hechizo sobre María-Clara y su príncipe. El paisaje digital http://bit.ly/2fCTjka. proyectado detrás de los bailarines transforma visualmente la historia clásica en un ambiente de En lo alto. Washington Heights. Las actuaciones locales son parte de una gira nacional por 23 ciudades producida por NJPAC. “Hace tres años, el estreno mundial de The Hip Hop Nutcracker fue un evento navideño único que unió a los fans del hip-hop, a las familias y al público de la música clásica y del baile, tantas personas diferentes en nuestra comunidad, bajo un mismo techo. El equipo de baile de este Cascanueces, junto con la leyenda del rap Kurtis Blow, simplemente electrificó NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Focus: Gratitude I n this season of appreciation, the Acacia Network is thankful for the community it serves, and all its partners in integrated care. Christian Estrada has been working with United Bronx Parents, Inc. since 1999 and in 2007 assumed responsibility of the organization’s food pantry and soup kitchen programs. Since then, Christian has managed contracts and partnerships with city organizations to feed approximately 900 people a week. We’d also like to acknowledge Ms. Ana Villanueva and Ms. Cassandra Peynado who help prepare and distribute an average of 1,000 meals per week. In the spirit of Thanksgiving, we’d like to thank the food pantry team for helping to feed our community each week. We are grateful for you! Would you like to support our efforts to feed those who need it most in our communities? Consider donating food to Approximately 900 people a week are fed. families for the holidays. Acacia is hosting a series of all-day food drives throughout the month. Check the Aca cia website at www. acacianetwork.org for more details. And a Happy Thanksgiving to you and yours. Enfoque: gratitud E n esta temporada de gratitud, la Red Acacia está agradecida por la comunidad a la que sirve y por todos sus asociados en el cuidado integral. Christian Estrada ha estado trabajando con United Bronx Parents, Inc. desde 1999, y en 2007, asumió la responsabilidad de los programas de despensa de alimentos y comedores populares de la organización. Desde entonces, Christian ha administrado contratos y asociaciones con organizaciones de la ciudad para alimentar a aproximadamente 900 personas a la semana. También queremos reconocer a las señoritas Ana Villanueva y Cassandra Peynado, quienes Christian Estrada trabajando. ayudaron a preparar y distribuir un promedio de 1,000 comidas por semana. En el espíritu de Acción de Gracias, queremos agradecer al equipo de la despensa por ayudar a alimentar a nuestra comunidad cada semana. ¡Estamos agradecidos por su apoyo! ¿Le gustaría apoyar nuestros esfuerzos para alimentar a quienes más lo necesitan en nuestras comunidades? Considere donar comida a las familias para las fiestas. Acacia estará organizando varias colectas de alimentos de todo el día durante todo el mes. Visite el sitio web de Acacia en www. acacianetwork.org para más detalles. Y feliz Día de Gracias para usted y los suyos. SAVE THE DATE: Tuesday, November 29 You can make our city a better place. In the face of a rapidly changing climate and an uncertain future, your donation to GrowNYC is working every day to strengthen our communities and make our city a greener, cleaner, healthier place. Join GrowNYC this #GivingTuesday 2016, and let’s turn our efforts towards causes and charities that protect the environment and serve those in need. How you can help: 1. Support GrowNYC this #GivingTuesday and help ALL New Yorkers get access to Greenmarkets, gardens, recycling, environmental education and a better quality of life. 2. Show your friends and family which organizations you care about by sharing about #GivingTuesday on social media 3. Roll up your sleeves and help build gardens, run Greenmarket cooking demos, teach New Yorkers how to recycle, and more! To volunteer, please visit http://bit.ly/2gyYSnK. Let’s build a better world – starting right here in our city. $.89 of every dollar goes directly to GrowNYC program services. Skip the Line... Donate now at http://bit.ly/2ghv8Jw. NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 15 16 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com M/WBE from p10 Castillo with National Center President and CEO Gary Davis (right) during a White House briefing earlier this year. Founded in 1997, BOC Network is a nonprofit dedicated to small business development and job creation with a focus on minority and immigrant communities. This year’s luncheon marked the outfit’s tenth awards ceremony, and recognized nine businesses from the New York City area. “The businesses being honored today range from small, home-based micro-enterprises to businesses growing with large government contracts,” said Carin. “We focus on minority and immigrant-owned businesses, and also community businesses that create jobs.” At this year’s event, New York City Public Advocate Letitia James was honored for her longtime support of female entrepreneurs and small businesses. In accepting her award, James referenced the incoming presidential administration and the Minando Recursos M/WBE apprehension about its potential treatment of immigrants and minorities. Gesturing to the Statue of Liberty through the windows behind her, James said, “We will fight like hell for those individuals who simply seek freedom in this country.” James praised the BOC Network for its work supporting entrepreneurs throughout the city, noting its work with child care businesses and Bronx business incubator in Hunts Point. “We need to expand BOC, grow it and replicate it all over this nation,” James said. Castillo told attendees that the future of small business depended upon their willingness to embrace technology. “If you are not willing to engage in research and technology, you should be,” she remarked. “The landscape of business, of civic participation and social fabric, depends on it.” For more information, go to www.bocnet.org. MÁS SOBRE MBDA Se abre un nuevo centro de apoyo federal Historia y fotos por Gregg McQueen A hora las M/WBE tendrán su MBDA – localmente. La Red de Centros de Extensión Empresarial (BOC por sus siglas en inglés) se ha asociado con la Agencia de Desarrollo de Negocios de Minorías (MBDA por sus siglas en inglés) del Departamento de Comercio de los Estados Unidos para abrir un nuevo centro de recursos en la ciudad para ayudar a las empresas pertenecientes a minorías. Ubicado en el No. 48 de Wall Street, el Centro de Negocios MBDA de Manhattan ayudará a Negocios Empresariales Propiedad de Mujeres y Minorías (M/WBEs) a través de referencias, consultoría, preparación de propuestas de contratos y paquetes de préstamos, así como emparejar negocios con oportunidades de contratación, contratistas principales y recursos de capital. “Este centro será otro componente crítico de la red nacional de centros de negocios de MBDA”, dijo Alejandra Y. Castillo, directora nacional de MBDA. “Sin mencionarlo, la ciudad de Nueva York siempre ha sido una meca para los empresarios que buscan mayores oportunidades”. Nombrada en 2014, Castillo es oriunda de Nueva York y la primera mujer hispanoamericana en dirigir la agencia desde su creación. “El centro estará apoyando a los negocios para llevarlos al siguiente nivel”, dijo Nancy Carin, directora ejecutiva de la Red BOC. “Estamos ayudándoles a tener acceso a oportunidades y capital”. El centro estará abierto cinco días a la semana de 9 a.m. a 5 p.m. Aunque el Centro de Negocios MBDA se enfocará específicamente a negocios con ingresos anuales de más de $1 millón, y en sectores de alto crecimiento como la tecnología, la salud y la construcción, el sitio proporcionará asistencia a todos los M / WBE, dijo Carin. Oficialmente inaugurado en septiembre, la Red BOC celebró oficialmente la inauguración del Centro de Negocios MBDA el viernes 18 de Alejan dra Y. Castillo es la directora nacional. La Red BOC se centra en el desarrollo de pequeñas empresas dentro de las comunidades de minorías e inmigrantes. La defensora pública de la ciudad de Nueva York, Letitia James, fue honrada. noviembre en el restaurante Battery Gardens de Manhattan, inmediatamente antes del almuerzo anual de premios de la Red BOC. Fundada en 1997, la Red BOC es una organización sin fines de lucro dedicada al desarrollo de pequeñas empresas y la creación de empleo con un enfoque en comunidades de minorías e inmigrantes. El almuerzo de este año marcó la décima ceremonia de entrega de premios y reconoció a nueve empresas del área de Nueva York. “Las empresas que se honran hoy van desde pequeños micro negocios en el hogar, hasta aquellas que crecen con grandes contratos gubernamentales”, dijo Carin. “Nos enfocamos en los negocios de minorías e inmigrantes, y también en empresas comunitarias que crean empleos”. En el evento de este año, la defensora pública de la ciudad de Nueva York, Letitia James, fue honrada por su apoyo durante mucho tiempo a mujeres empresarias y pequeños negocios. Al aceptar su premio, James hizo referencia a la llegada de la nueva administración presidencial y la aprehensión sobre su posible tratamiento de los inmigrantes y las minorías. Gesticulando a la Estatua de la Libertad a través de las ventanas detrás de ella, James dijo, “Lucharemos sin cesar para los individuos que buscan simplemente la libertad en este país.” James elogió a la Red de BOC por su apoyo a los empresarios de toda la ciudad, señalando su trabajo con empresas de cuidado infantil y la incubadora de empresas del Bronx en Hunts Point. “Necesitamos expandir BOC, cultivarlo y NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com La Agencia de Desarrollo de Negocios de Minorías (MBDA por sus siglas en inglés) es la única agencia federal estadounidense dedicada al crecimiento y la competitividad global de los negocios propiedad de minorías. Sus programas y servicios buscan equipar mejor a las empresas pertenecientes a minorías para crear empleos, construir a escala y con capacidad, aumentar los ingresos y expandirse a nivel regional, nacional e internacional. Los servicios se prestan a través de una red de Centros de Negocios MBDA. Fundada en 1969, MBDA sigue siendo un socio estratégico dedicado a todas las empresas propiedad de minorías de los Estados Unidos, comprometida a ofrecer programas y servicios que brinden mayor acceso al capital, contratos y mercados. Para más información, favor visite www.mbda.gov. reproducirlo en toda esta nación”, dijo James. Castillo les dijo a los asistentes que el futuro de los pequeños negocios dependía de su voluntad de aceptar la tecnología. “Si no está dispuesto a participar en la investigación y la tecnología, usted debería estarlo”, comentó. “El paisaje del negocio, de la participación cívica y del tejido social, depende de ello”. Para obtener más información, vaya a www.bocnet.org. 17 CLASSIFIEDS DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes Benefiting Make-A-Wish® Metro New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not *Fully Tax Deductible ADOPTION ADOPT: A happy, loving couple wishes more than anything to raise your baby with care, warmth & love. Expenses paid. Please call 516-308-1613 or email [email protected] AUTO DONATIONS WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 * Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or financial information, visit www.wheelsforwishes.org. Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make‐A‐Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376‐9474 HELP WANTED Entry Level Heavy Equipment Operator Career. Get Trained -Get Certified - Get Hired! Bulldozers, Backhoes & Excavators. Immediate Lifetime Job Placement. VA Benefits. 1-866-362-6497 CREATIVE WRITING in our Literary Pages Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email [email protected] for more information. To place your CLASSIFIEDS for Northern Manhattan and / or The Bronx Call 212-569-5800 18 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Green Grads A Give these do-gooders their due trio of the borough’s park volunteers has graduated from the Partnerships for Parks Fellowship Academy, a free, six-month training program for community park leaders. Linda Kemp, Denise Cooper and Elsa Mitchel were the three Bronx volunteers in the academy’s 2016 graduating class, which totaled 40 people from throughout the city. A ceremony honoring the graduates was held on Wed., Nov. 9 at the Gran Morsi restaurant in Manhattan. City Parks Foundation Executive Director Heather Lubov and NYC Parks Commissioner Mitchell Silver were on hand to present certificates of completion to all graduates. The Partnerships Academy Fellowship supports community-based park groups and individual volunteers through public workshops and one-on-one consulting sessions. The program is geared towards helping community parks groups who are committed to getting to the next level of their development as a group or with a specific project. During the 2016 fellowship period, participants learned about the city’s permitting process, working with elected officials, fiscal sponsorships, and how to achieve 501(c)(3) status. Fellows then worked to recruit new La ceremonia de graduación. Foto: Melanie Rieders. Verdaderamente Verdes U n trío de voluntarios del parque del Bronx se gradúo de la Academia de Becas de Asociaciones para parques, un programa de entrenamiento gratuito de seis meses para líderes comunales del parque. Linda Kemp, Denise Cooper y Elsa Mitchel fueron las tres voluntarias del Bronx en la clase graduada del 2016, que totalizaron 40 personas de toda la ciudad. Una ceremonia honrando los graduados fue celebrada el miércoles, 9 de noviembre en el Restaurante Gran Morsi en Manhattan. Heather Lubov, Directora Ejecutiva de la Fundación de Parques de la ciudad y el Comisionado de Parques NYC Mitchell Silver estuvieron presentes para entregar los certificados de finalización a todos los graduados. La Academia de Becas de Asociaciones apoya a grupos de parques comunales e individuos voluntarios a través de talleres públicos y sesiones de consultoría de uno a uno. El programa está dirigido a ayudar grupos comunales de parques que están comprometidos a ir al próximo nivel en su desarrollo como grupo o con un proyecto específico. Durante el periodo de becas 2016, los participantes aprendieron acerca del proceso de permisos de la ciudad, trabajar con oficiales electos, patrocinios fiscales, y como lograr el estatus 501(c) (3). Luego los becarios trabajan para reclutar nuevos voluntarios para sus grupos, identifican nuevos comercios para patrocinar sus festivales comunales y planean limpiezas en parques y otros eventos. Cooper y Mitchel, ambos educadores y amigos en el ‘Bronx Park Oval’ y Jardín de Juegos Zimmerman en la sección de Allerton, pudieron lanzar su grupo estableciendo un comité ejecutivo y obteniendo un número de identificación de impuestos. Asociarse con otros grupos a través del Seminario los ayuda a aprender las mejores maneras de estructurar su grupo y atraer y mantener los miembros. Kemp, de ‘Bringing the Peace’ en el Parque Drew en el vecindario de Claremont Village en el Bronx, se fijó una meta de mejorar la relación entre los oficiales de la policía y los jóvenes en el parque. En julio, organizó un juego de pelota ‘Trae la Paz’, donde jóvenes del vecindario y oficiales del Precinto 42 se enfrentaron en las canchas. Para una revancha en agosto, Kemp decidió intercambiar los equipos, mezclando jóvenes jugadores y oficiales para fomentar la unión y trabajo en equipo. Kemp también regularmente patrocina limpiezas y esfuerzos de embellecimiento en el parque, y recientemente ayudó a patrocinar una Caminata del Cáncer del Ceno y un evento de exámenes de salud en el Centro ‘Claremont Neighborhood’. Para más información, favor visite http:// bit.ly/1dPVzkp. Para obtener más información sobre la Academia, por favor comuníquese con Leah Worrell al 212.602.5346 o en [email protected]. From left: Heather Lubov, Linda Kemp, and Parks Commissioner Mitchell Silver. Photo: Malcolm Pinckney. volunteers for their groups, identified local businesses to sponsor community festivals, and planned park clean-ups and other events. Cooper and Mitchel, both of Educators and Friends at Bronx Park Oval and Zimmerman Playground in the Allerton section, were able to launch their park group by establishing an executive committee and obtaining a tax identification number. Partnering with other groups through the Fellowship helped them learn the best ways to structure their group and attract and retain engaged members. Kemp, of Bringing the Peace at Drew Park in the Bronx’s Claremont Village neighborhood, set a goal of improving the relationship between the police officers and youth in her park. In July, she organized a Bring the Peace basketball game, where neighborhood youth and officers from the 42nd Precinct faced off on the court. For an August rematch, Kemp decided to switch up the teams, mixing youth players and officers to encourage bonding and teamwork. Kemp also regularly hosts cleanup and beautification efforts in the park, and recently helped host a Breast Cancer Walk and health screening event at the Claremont Neighborhood Center. For more information, please visit http:// bit.ly/1dPVzkp. To find out more about Partnerships Academy, please contact Leah Worrell at 212.602.5346 or at lworrell@ cityparksfoundation.org. SANITATION NOTICE No Garbage, Organics, Recycling Collection, or Street Cleaning on Thanksgiving Day, Thursday, November 24 The New York City Department of Sanitation has announced that in observance of Thanksgiving Day, there would be no garbage, organics nor recycling collection, or street cleaning, on Thursday, November 24, 2016. • Residents who normally receive Thursday recycling collection should place their materials out at curbside after 4 p.m. on Wednesday, November 30 for collection on Thursday, December 1. In addition, all Sanitation administrative offices will be closed on Thursday, November 24, in observance of the holiday. • Residents who normally receive Thursday garbage and organics collection should place their materials out at curbside after 4 p.m. on Thursday, November 24 for pickup. AVISO DE RECOLECCION No habrá recolección de basura, productos orgánicos, reciclaje ni limpieza de calles el jueves 24 de noviembre, Día de Acción de Gracias El Departamento de Recogida de Basura de la Ciudad de Nueva York anunció que por la celebración del Día de Acción de Gracias, el jueves 24 de noviembre de 2016 no habrá recolección de basura, productos orgánicos, reciclaje, ni limpieza de calles. • Los residentes que normalmente reciben la recolección de basura y productos orgánicos deben colocar sus materiales en la acera el jueves 24 de noviembre NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com después de las 4 p.m. para su recolección. • Los residentes que normalmente reciben el jueves la recolección de reciclaje deben colocar sus materiales en la acera el miércoles 30 de noviembre después de las 4 p.m. para su recolección el jueves 1 de diciembre. Además, todas las oficinas administrativas de Recogida de Basura estarán cerradas el jueves 24 de noviembre, por el día feriado. 19 Conozca la historia de la iglesia. la iglesia, Vivian Davis -de la Sociedad Histórica del Bronx- narra la historia de la familia Morris y su activismo en el Bronx. La conferencia se llevará a cabo en los Archivos del Condado de Bronx ubicados en el No. 3313 de la Avenida Bainbridge. Para obtener más información, por favor llame al N718.881.8900 o visite www. bronxhistoricalsociety.org. Black Friday Meditation Discount the stress from your life in Fri., Nov. 25th from 11:00 a.m. – 12:00 p.m. Join a community meditation circle to clear your mind of the holiday strain. Go outdoors and relax in peace and tranquility. Learn meditation techniques from a member of Yoga for Bliss. The meditation session will take place at Wave Hill located at 649 West 249th Street. For more information, please call 718.549.3200 or visit www.wavehill.org. Meditación del viernes negro Rebaje el estrés de su vida el viernes 25 de noviembre de 11:00 a.m. - 12:00 p.m. Únase a un círculo de meditación comunitaria para despejar su mente del estrés de las fiestas. Salga al aire libre y relájese en paz y tranquilidad. Aprenda las técnicas de meditación de un miembro de Yoga for Bliss. La sesión de meditación tendrá lugar en Wave Hill, ubicado en el No. 649 de la Calle 249 Oeste. Para obtener más información, por favor llame al 718.549.3200 o visite www.wavehill. org. Learn about the church’s history. TALKING from p8 St. Ann’s Lecture On Sat., Dec. 17th from 1:00 p.m. – 2:00 p.m. a lecture will be held on the subject of a community church: St. Ann’s Episcopal Church. Built in 1840, the church has endured the test of time and is now a designated New York City Historic Landmark. In honor of the church’s 175thbirthday, Vivian Davis of the Bronx Historical Society will chronicle the history of the Morris family and their activism in the Bronx. The lecture will be held at The Bronx County Archives located at MTA from p5 Advocates are calling for reduced transit fares. It is estimated that implementing the initiative would affect about 800,000 residents, who would see an annual savings of approximately $700. More information on the hearings can be found at www.mta.info. The public can also comment on the proposals through the MTA’s website. Members of the public can register to speak in advance by calling 646.252.6777 between the hours of 6 a.m. and 10 p.m. To enable all members of the public to testify, the MTA has requested that all remarks be kept to three minutes or less. After reviewing public input, the MTA Board will vote on a final proposal in January. The new fares and tolls will take effect on March 19, 2017. — Gregg McQueen 20 3313 Bainbridge Avenue. For more information, please call 718.881.8900 or visit www. bronxhistoricalsociety.org. Conferencia de St. Ann’s El sábado 17 de diciembre de 1:00 p.m. - 2:00 p.m. se llevará a cabo una conferencia sobre el tema de una iglesia comunitaria: la Iglesia Episcopal St. Ann’s. Construida en 1840, la iglesia ha superado la prueba del tiempo y ahora es una referencia histórica designada de la ciudad de Nueva York. En honor al 175 aniversario de MTA de p5 Los poseedores de boletos mensuales y semanales verán un alza del 3.7 por ciento, mientras que otros pagarán un 4 por ciento más. La MTA también anunció planes para aumentar los peajes en los túneles Queens Midtown y Hugh L. Carey; y numerosos puentes, entre ellos el Verrazano-Narrows, el Henry Hudson, el Robert F. Kennedy y el Throgs Neck. La agencia dijo que el 51 por ciento de su presupuesto operativo anual de $15.6 miles de millones de dólares proviene de las tarifas y los peajes. En respuesta, el concejal Ydanis Rodríguez, quien preside el Comité de Transporte, reiteró su apoyo a una iniciativa de tarifas reducidas para los neoyorquinos de bajos ingresos. A principios de este año, Rodríguez y los defensores le pidieron al alcalde Bill de Blasio que asignara aproximadamente 200 millones de dólares del presupuesto ejecutivo 2018 para financiar una tarifa a mitad de precio para los residentes de 18 a 64 años que viven por debajo del nivel federal de pobreza. “Mientras que el MTA discute cómo subir tarifas, los viajeros a través de la ciudad están luchando ya para permitirse este servicio básico y vital. Ahora más que nunca, la necesidad de apoyar a los neoyorquinos que viven en pobreza profunda es clara. El hecho de que esta conversación esté ocurriendo sin considerar seriamente su impacto sobre los más necesitados es preocupante”, dijo Rodríguez. Me uno a la Riders Alliance, la Community Service Society y tantos más, Find your center. Encuentre su centro. ¿Llegará el aumento a un autobús cerca de usted? al pedir Fair Fares para los neoyorquinos necesitados y apoyo todos los esfuerzos para hacer que esto suceda. Transporte asequible es una línea de vida para el empleo, la educación, la salud y mucho más, y si lo ponemos más lejos del alcance de las familias de bajos ingresos, tendremos pozos de pobreza. El momento para implementar esta importante iniciativa es ahora, antes del esperado aumento del próximo año”. Se estima que la implementación de la iniciativa afectaría a unos 800.000 residentes, que verían un ahorro anual de aproximadamente $ 700. Las propuestas serán objeto de ocho audiencias públicas en toda la región en diciembre. Usted puede encontrar más información sobre NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com las audiencias en www.mta.info. El público también puede comentar las propuestas a través del sitio web de la MTA. Los interesados pueden inscribirse para hablar por adelantado llamando al 646.252.6777 En un horario de 6 a.m. y 10 p.m. Para permitir que todos los miembros del público testifiquen, la MTA ha solicitado que todas las observaciones se mantengan a tres minutos o menos. Después de revisar la opinión pública, la Junta de la MTA votará sobre una propuesta final en enero. Las nuevas tarifas y peajes entrarán en vigor el 19 de marzo de 2017. — Gregg McQueen Los estudiantes de la escuela St. Thomas Aquinas participaron. “It’s the time of year to give back,” said State Assemblymember Marcos Crespo. The 2,000 turkeys would be distributed to soup kitchens and food pantries. THANKS from p13 for Food Bank of New York City. Among the recipient agencies was Every Day Is A Miracle, Bronx Bethany Community Corporation, Heavenly Vision, Power Praise and Deliverance Inc., and Muslim Women’s Institute for Research and Development. Each year, the Food Bank provides approximately 14.8 million free meals to member charities and schools in the Bronx. “[Crespo] is a fantastic partner of Food Bank in the community,” Cheney said. “With his help, we secured a $500,000 increase in funding for pantries and soup kitchens in this district.” Cindy Carrasquilla, Community and Public Relations Manager for Stop & Shop New York, said her company routinely partners with Food Bank to combat hunger in the city. “They’ve always been a good partner, so we’re always eager to help,” remarked Carrasquilla, who said that Stop & Shop is again running its Food for Friends program SUMNISTRO de p13 “We’re always eager to help,” remarked Cindy Carrasquilla, Community and Public Relations Manager. for the holiday season, where shoppers can make donations at the register to help feed hungry New York residents. “We typically raise about $600,000 a year through the program,” she said. aproximadamente 14.8 millones de comidas gratuitas a organizaciones de beneficencia y escuelas del Bronx. “[Crespo] es un fantástico socio del Banco de Alimentos en la comunidad”, dijo Cheney. “Con su ayuda, aseguramos un aumento de $500,000 dólares en fondos para despensas y comedores populares en este distrito”. Cindy Carrasquilla, gerente relaciones públicas y con la comunidad de Stop & Shop Nueva York, dijo que su compañía se asocia habitualmente con el Banco de Alimentos para combatir el hambre en la ciudad. “Siempre han sido buenos socios, por lo que siempre estamos dispuestos a ayudar”, comentó Carrasquilla, explicando que Stop & Shop otra vez está llevando a cabo su programa Food for Friends para la temporada navideña, donde los compradores pueden hacer donaciones en la caja registradora para ayudar a alimentar a los residentes hambrientos de Nueva York. “Nosotros típicamente recaudamos alrededor de $600,000 dólares al año a través del programa”, dijo. Para más información, favor visite www. foodbanknyc.org. For more information, please visit www. foodbanknyc.org. “[Crespo] es un fantástico socio del Banco de Alimentos en la comunidad”, dijo Lee Cheney (segunda desde la izquierda), directora de Recursos Alimenticios. Beneficios Buenos El Banco de Alimentos de la ciudad de Nueva York proporciona aproximadamente 14.8 millones de comidas gratuitas cada año a organizaciones benéficas miembro y escuelas en el Bronx, el 24% del total del Banco de Alimentos de toda la ciudad. El Banco de Alimentos dice que 46.8 millones de comidas faltan en las casas de residentes del Bronx que luchan por poner comida en sus mesas. • El 18.7% de los residentes del Bronx tienen inseguridad alimentaria, lo cual es un 14% más alto que la tasa de NYC de 16.4%. • El 30.4% de los residentes del Bronx viven por debajo del nivel de pobreza federal y por encima del nivel de pobreza de NYC de 20%. • Más de 432,000 residentes del Bronx viven en la pobreza, que es aproximadamente el 25.7% de todos los residentes de NYC viviendo en la pobreza. NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com • Para agosto de 2016, la tasa de desempleo del Bronx era de 7.8%, aproximadamente 34.5% por encima de la tasa de desempleo de NYC del 5.8%. • El ingreso medio por hogar del Bronx es de $35,176 dólares, aproximadamente un 37% por debajo del de NYC, que es $55,752 dólares. El programa Turkey Express de Stop & Shop entregará casi 21,000 pavos a organizaciones de alivio del hambre en Nueva York y otros estados a lo largo de la costa este en esta temporada navideña. La compañía declara que dona más de $12 millones de dólares en productos y apoyo financiero a bancos de alimentos individuales, y también participa en la campaña Food for Friends, que recaudará más de un millón de dólares este año para más de 300 organizaciones locales de alivio del hambre. 21 LGBTQ from p11 When the Ali Forney Center opened in 2002, there were no other LGBTQ shelters in New York City. into the DHS shelter system, you’re too old for the DYCD youth system, and you might have been kicked out of your home,” Torres remarked. “They literally have no place to go,” he said. “Not only are we providing shelter, but we are stabilizing their lives.” Advocates noted that rent increases and displacement throughout the city have hit the community hard. “Gentrification has brought about increased police violence and criminalization of LGBTQ individuals,” said Afro-Latina Transwoman activist Olympia Pérez. She is the Content Director of Black Trans Media and works with the Audrey Lorde Project. Carl Siciliano, founder of the Ali Forney Center, a nonprofit agency that assists nearly The breakfast meeting was held at Fordham University. 1,400 homeless LGBTQ youth throughout 10 housing sites and a drop-in center, said that the current shelter system does not adequately support LGBTQ minorities. “Shelters are still horribly unsafe, and are terribly fragmented by age,” said Siciliano. Jay Toole, a longtime activist, said she has witnessed staff members at city shelters harassing and belittling LGBTQ residents. “DHS, you need to tell your directors to put a stop to that, or people are not going to feel safe there,” Toole stated. “Training needs to be done.” Elana Redfield, Director of LBGTQ Affairs for the Human Resources Administration (HRA), said that LGBTQ people of color face a greater level of discrimination. “When we’re talking about LGBTQ work, we’re also talking about racism, and we have to view it through that lens,” she said. Redfield, who has helped implement training on LGBTQ issues for HRA’s staff of more than 14,000 people, said the agency has made an effort to be more welcoming to the LGBTQ individuals. “We’ve implemented ideas from community members,” she said. “We’re trying to get some rainbows out there – spread visibility – and let people know that LGBTQ issues are on the radar when you come into HRA or DSS.” Siciliano said that when he launched the Ali Forney Center in 2002, there were no other LGBTQ shelters in New York City. “There was no funding from the city, no advocacy from the community,” he remarked. LGBTQ de p11 compromiso de generar soluciones innovadoras y de ir más allá de un enfoque único en los servicios para las personas sin hogar”, dijo Steven Banks, comisionado del Departamento de Servicios Sociales y Administración de Recursos Humanos, en un comunicado. “Agradecemos al concejal Torres por su liderazgo y por defender a los neoyorquinos sin hogar”. Torres hizo el anuncio en la Universidad Fordham el viernes 8 de noviembre mientras hablaba en un foro-desayuno que se centró en las personas sin hogar entre las personas LGBTQ de color. Patrocinado por el DHS, el Departamento de Desarrollo Juvenil y Comunitario (DYCD por sus siglas en inglés) y Torres, el evento reunió a ponentes de diversas organizaciones sociales para discutir los retos y las barreras que enfrentan los jóvenes LGBTQ de color. Torres, la primera persona abiertamente homosexual electa para ocupar un cargo en el Bronx, explicó la urgente necesidad de un refugio al servicio de la población joven LGBTQ, que tiene el mayor riesgo de suicidio e infección por VIH en la ciudad. “Si eres un joven LGBT entre 21 y 30 años, a menudo es inseguro entrar en el sistema de refugio del DHS, eres demasiado mayor para el sistema juvenil de DYCD y puedes haber sido expulsado de tu casa”, Torres comentó. “Literalmente no tienen lugar donde ir”, dijo. “No sólo estamos ofreciendo refugio, sino que estamos estabilizando sus vidas”. Los defensores señalaron que los aumentos de alquiler y el desplazamiento en toda la ciudad han 22 “It’s important to acknowledge the progress we’ve made, but also remind ourselves that much more needs to be done.” Torres said he hoped the new DHS shelter in the Bronx would set a precedent for creating others of its type throughout the city. He noted that the developer, Project Renewal, will have an onsite program to prepare young people for culinary careers. “Not only will we have shelter, but a workforce development component, too,” he said. “I believe in my heart that this shelter will save lives.” For more information, please visit http://on.nyc.gov/2f49omz or call the Councilmember’s District Office at 718.842.8100. Pérez (derecha) es la directora de contenido de ‘Black Trans Media’. Olympia Pérez es una activista Afro-Latina. afectado duramente a la comunidad. “El aburguesamiento ha provocado un aumento de la violencia policial y la criminalización de los individuos LGBTQ”, dijo Olympia Pérez, activista Afro-Latina, quien trabaja con el Proyecto Audrey Lorde y es la directora de contenido de ‘Black Trans Media’. Carl Siciliano, fundador del Centro Ali Forney, una agencia sin fines de lucro que ayuda a casi 1,400 jóvenes LGBTQ sin hogar en 10 centros de vivienda y un centro de acogida, dijo que el actual sistema de refugios no apoya adecuadamente a las minorías LGBTQ. “Los refugios siguen siendo horriblemente inseguros y están terriblemente fragmentados por la edad”, dijo Siciliano. Jay Toole, una activista de mucho tiempo, dijo que ha sido testigo de miembros del personal en los refugios de la ciudad acosando y menospreciando a los residentes LGBTQ. Elana Redfield es la directora de Asuntos LBGTQ de la Administración de Recursos Humanos. “DHS, tienes que decirle a tus directores que pongan fin a eso, o la gente no se sentirá segura allí”, dijo Toole. “Deben ser capacitados”. Elana Redfield, directora de Asuntos LBGTQ de la Administración de Recursos Humanos (HRA por sus siglas en inglés), dijo que las personas LGBTQ de color enfrentan un mayor nivel de discriminación. “Cuando hablamos de trabajo LGBTQ, también estamos hablando de racismo, y tenemos que verlo a través de ese lente”, dijo. Redfield, quien ha ayudado a implementar capacitación sobre asuntos LGBTQ al personal de HRA de más de 14,000 personas, dijo que la agencia ha hecho un esfuerzo para ser más acogedora para los individuos LGBTQ. “Hemos implementado ideas de miembros de la comunidad”, dijo. “Estamos tratando de tener algunos arco iris por ahí -difundir la visibilidad- y dejar que la gente sepa que los problemas LGBTQ están en el radar cuando entren en HRA o DSS”. NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com Siciliano dijo que cuando lanzó el Centro Ali Forney en 2002, no había otros refugios LGBTQ en la ciudad de Nueva York. “No había financiamiento de la ciudad, no había defensa de la comunidad”, remarcó. “Es importante reconocer el progreso que hemos hecho, pero también recordar que hay mucho más por hacer”. Torres dijo que espera que el nuevo refugio del DHS en el Bronx sentaría un precedente para crear otros de su tipo en toda la ciudad. Señaló que el desarrollador, Proyecto Renovación, tendrá un programa in situ para preparar a los jóvenes para carreras culinarias. “No sólo tendremos refugio, sino también un componente de desarrollo de la fuerza de trabajo”, dijo. “Creo en mi corazón que este refugio salvará vidas”. Para obtener más información, por favor visite http://on.nyc.gov/2f49omz o llame a la oficina del concejal al 718.842.8100. EVERY 36 HOURS, A TRANSIT WORKER IS ASSAULTED ON THE JOB. WE DESERVE A WAGE INCREASE FOR OUR SACRIFICES. #WEMOVENYC #NOMATTERWHAT JOHN SAMUELSEN HARRY LOMBARDO LOCAL 100 PRESIDENT INTERNATIONAL PRESIDENT NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com 23 24 NOVEMBER 23, 2016 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com
© Copyright 2024