NOVEMBER 02 - NOVEMBER 08, 2016 • VOL. 17 • No. 44 N O RT H E R N M A N H AT TA N ’ S BILINGUAL N E W S PA P E R WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N DAY NOW EVERY WEDNES ES OL RC MIE S LO TODOS Full circle at the Square p10 Triunfo en la Plaza Photo by Gregg McQueen p10 Enlistment p4 Mission p14 Stories p5 HIT’s HCUNY MONTHH cuny.edu/cunymonth FOLLOW HHYOUR DREAMH SCHOLAR-ATHLETE’S DREAM: A PH.D. Dennis Melendez Hunter College/CUNY, 2017 Behavioral science researcher Champion wrestler THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK CITY COLLEGE OF NEW YORK-1847 HUNTER COLLEGE-1870 BROOKLYN COLLEGE-1930 QUEENS COLLEGE-1937 NEW YORK CITY COLLEGE OF TECHNOLOGY-1946 COLLEGE OF STATEN ISLAND-1956 BRONX COMMUNITY COLLEGE-1957 QUEENSBOROUGH COMMUNITY COLLEGE-1959 CUNY GRADUATE CENTER-1961 BOROUGH OF MANHATTAN COMMUNITY COLLEGE-1963 KINGSBOROUGH COMMUNITY COLLEGE-1963 JOHN JAY COLLEGE OF CRIMINAL JUSTICE-1964 YORK COLLEGE-1966 BARUCH COLLEGE-1968 LAGUARDIA COMMUNITY COLLEGE-1968 LEHMAN COLLEGE-1968 HOSTOS COMMUNITY COLLEGE-1970 MEDGAR EVERS COLLEGE-1970 CUNY SCHOOL OF LAW-1983 MACAULAY HONORS COLLEGE AT CUNY-2001 CUNY GRADUATE SCHOOL OF JOURNALISM-2006 CUNY SCHOOL OF PROFESSIONAL STUDIES-2006 GUTTMAN COMMUNITY COLLEGE-2011 CUNY GRADUATE SCHOOL OF PUBLIC HEALTH AND HEALTH POLICY-2016 CUNY SCHOOL OF MEDICINE-2016 2 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com The Music Man Artist Reynaldo García Pantaleón (far right) holds forth at Word Up Community Bookshop. Photo: Emmanuel Abreu Story by Sherry Mazzocchi pounced on his accent immediately. “They are true Dominicans,” Pantaleón said. “There’s pon arrival in Santo Domingo, no doubt about it.” Pantaleón traveled to both the Dominican Reynaldo García Pantaleón’s Republic and Puerto Rico to paint murals. accent betrayed him. The large colorful landscapes mapped the largest Caribbean Islands. This summer, he went to the Dominican The murals didn’t include basic Republic and met several members of topographical details. Instead, they portrayed Reconoci.do, a youth organization focused the drums that represent the islands’ music on reclaiming the rights of Dominican born and culture. people of Haitian descent. In bachata, the roots music of the “When you are from the center of the Dominican Republic, bongos are used. Those island, like I am, you have a different away of drums originated in Cuba. The Dominican talking,” the Washington Heights visual artist Republic is well known for the tambora—a and painter said. “And they make fun of you.” double skinned drum played on both ends. The young people of Reconoci.do were That and the metal scraper called the güira largely born and raised in the capital and help create merengue, together with guitars and the accordion. The rhythm palo, in contrast, only uses drums. “It’s closer to the African roots,” said Pantaleón. He added that drums came late to the Caribbean. Africans arriving in the New World as slaves weren’t allowed to have them. Making a drum can’t be easily hidden or done quickly. It takes time to obtain and tan an animal skin. Then you have Pantaleón has been vocal in denouncing to find wood, carve and assemble it. the tribunal decision’s effect on “[The Africans] didn’t have the chance residents of Haitian descent. to build their own,” he said. “They had Photo: Tony Savino to be free first.” U When Pantaleón painted the drums of Hispaniola, he didn’t divide the island into two parts. The rhythm gagá, also known as rara, is popular in both the Dominican Republic and Haiti. “Haitian drumming is very subtle and dynamic because they use many drums,” said Pantaleón. “In Haiti, they will be doing something very simple, but the combination of all of them is magic.” “In the Dominican Republic, we have two drums and a güira. It sounds like hell is coming apart—that’s palo. Everything we do is straightforward and in your face. It’s like punk.” In addition to Reconoci.do, other youth painters included members of groups such as We Are All Dominica; Realengo Studio; UTOPIA; and UASD Recinto SFM. The mural was painted on an exterior wall of El Centro Bonó, a center focused on social outreach in Santo Domingo. The murals he and the youths painted are very brightly colored. The vibrant color schemes are ones he’s always favored. Since living in U.S., Pantaleón has recently started adding midtones and grays in his work. Yet the young people he worked with reached for the brightest colors in the palette. As they painted, he got to know more about what they are fighting for. In 2013, Dominican courts ruled that all residents born of immigrant parents were not entitled to citizenship. The ruling was enforced retroactively to 1929, effectively wiping out the citizenship of four generations of Dominican born people of Haitian ancestry. See ART p16 El hombre música Historia por Sherry Mazzocchi A l llegar a Santo Domingo, el acento de Reynaldo García Pantaleón lo traicionó. Este verano fue a la República Dominicana y se reunió con varios miembros de Reconoci.do, una organización juvenil centrada en la recuperación de los derechos de los nacidos en República Dominicana de ascendencia haitiana. “Cuando eres del centro de la isla como yo, tienes una manera diferente de hablar”, dijo el artista y pintor de Washington Heights. Y se burlan de ti. Los jóvenes de Reconoci.do nacieron en -y se criaron en gran parte- en la capital y se abalanzaron sobre su acento inmediatamente. “Son verdaderos dominicanos”, dijo Pantaleón. “No hay duda al respecto”. Los colores elegidos reflejan una paleta vibrante. Pantaleón viajó a la República Dominicana y a Puerto Rico para pintar a crear merengue, junto con guitarras y el murales. Los grandes paisajes coloridos acordeón. mapearon las islas más grandes del Caribe. El ritmo palo, por el contrario, sólo utiliza Los murales no incluían detalles topográficos tambores. “Está más cerca de las raíces básicos. En cambio, retrataron los tambores que africanas”, afirmó Pantaleón. representan la música y la cultura de las islas. Agregó que los tambores llegaron tarde al En la bachata, las raíces musicales de la Caribe. A los africanos que llegaban al Nuevo República Dominicana, se utilizan. Esos tambores Mundo como esclavos no se les permitía tenerlos. se originaron en Cuba. La República Dominicana Un tambor no puede ocultarse fácilmente ni ser es bien conocida por la tambora, un tambor de hecho rápidamente. Se necesita tiempo obtener doble piel que se toca en ambos extremos. Eso Vea ARTE p16 y el raspador de metal -llamado güira- ayudan NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3 Up(town) in Arms Story and photos by Gregg McQueen T hey’re in the Army now. A group of new military recruits received a special honor, as U.S. Army Secretary Eric Fanning visited an uptown recruiting station on October 26 to greet and personally swear them in. Fanning met with the group at the Armed Forces Recruiting Station in Harlem’s Adam Clayton Powell State Building. Appointed Secretary of the Army by President Obama in May, Fanning explained that the desire to come to Harlem The symbolic challenge coin. was due to its rich military history, noting that former Army General and Secretary of State Colin Powell and the “Harlem Hellfighters” 369th Infantry Regiment had called the neighborhood home. Another famed veteran, Congressman Charles B. Rangel, who went from high school dropout to decorated war hero after volunteering for service in the Army during the Korean War, was scheduled to be present but did not attend. Rangel was awarded a Purple Heart and the Bronze Star for Valor after leading his surviving comrades from behind enemy lines, and went on, with the aid of the G.I. Bill, to earn degrees from New York University and St. John’s University Law School. Fanning said that Harlem’s diversity symbolized the way the Army wants to operate in the 21st century. “You represent the things that are very important for the Army,” he told the recruits. “It’s important for the people of the United States to look at the Army and see themselves.” “We’re proud of you, and we know you’ll do the Army proud,” he added. Though Fanning noted that it was rare for new enlistees to receive the commemorative token, each recruit was presented with a symbolic “challenge coin,” a military tradition. “We know you’ll do the Army proud,” said U.S. Army Secretary Eric Fanning. The 25 recruits, gathered from recruiting stations in Harlem, the Bronx and Queens, had selected a Military Occupational Specialty (MOS) to learn new career skills including communications, information technology, aircraft maintenance and vehicle repair, with some enlisting for combat. The men and women were preparing to ship out for MOS training at bases around the country. Sgt. José Rivera, of the Army’s Bronx recruitment center, told the future soldiers that they shared a special bond. “When we join the army, we’re a team. I’ve got your back, and you’ve got mine,” he said. “Whether it’s infantry, intelligence, logistics, when you go to a unit, you’ll see how every single man and woman is a piece of the puzzle.” Harlem resident Christian Betete kissed his challenge coin after meeting Fanning. “I’ve wanted to be in the army since I was a little kid,” he said. “This means a lot to me.” See ARMS p21 El Alto en Armas Historia y fotos por Gregg McQueen A hora ellos estan en el Army. Un grupo de nuevos reclutas militares recibieron un honor especial, mientras el Secretario del Army, Eric Fanning visitó una estación de reclutamiento en el Alto Manhattan el 26 de octubre para saludar y jurarlos personalmente. Fanning visitó con el grupo la Estación de Reclutamiento de las Fuerzas Armadas en el Edificio Estatal Adam Clayton Powell en Harlem. Secretario del Army nombrado por el Presidente Obama en mayo, Fanning explicó que el deseo de visitar Harlem era debido a su rica historia militar, señalando que el antiguo General del Army y Secretario de Estado Colin Powell y los ‘Harlem Hellfighters’ del Regimiento de Infantería 369 había llamado el vecindario su hogar. Otro famoso veterano, el Congresista Charles B. Rangel, quien pasó de desertor de escuela superior a héroe condecorado de guerra luego de ser voluntario para servir en el Army durante la Guerra de Corea, estaba programado para estar presente pero no pudo asistir. Rangel fue premiado con el Corazón Púrpura y la Estrella de Bronce por Valor luego de dirigir a sus camaradas sobrevivientes desde detrás de las líneas enemigas, y continuo, con la ayuda de G.I. Bill, para recibir Vea ARMAS p21 Los reclutas posan con Fanning. 4 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Meet on the Marqueta Voice your ideas. Have a say in the future of La Marqueta Public Market on Mon., Nov. 21st from 6:30 p.m. – 8:30 p.m. Council Speaker Melissa Mark-Viverito, the Office of Manhattan Borough President Gale Brewer, Manhattan Community Board 11 and the New York Academy of Medicine are organizing a workshop with the public which will focus on how to reinvest in the market and the East Harlem commercial corridor. The discussion will seek to solicit the community’s recommendations across multiple policy areas such as arts and culture, health and workforce training. Haga escuchar sus ideas. The workshop will take place at the James Weldon scientific processes that cause leaves to turn Johnson Community Center, located at 1833 from green to bright red, orange and yellow. Lexington Avenue. Flora is not the only thing changing. Where For more information, please call do all the animals go? Bring questions to learn 212.410.4501. more about the changes nature goes through during winter. Space is limited. To register, Reunión en La Marqueta please email [email protected]. Tenga voz en el futuro del mercado público La The group will meet at Payson Avenue and Marqueta el lunes 21 de noviembre de 6:30 p.m. Dyckman. a 8:30 p.m. La Presidenta del Concejo, Melissa For more information, please Mark-Viverito, la Oficina de la presidenta del call 212.795.1388 or visit www. condado de Manhattan Gale Brewer, la Junta forttryonparktrust.org. Comunitaria 11 de Manhattan y la Academia de Medicina de Nueva York están organizando Follaje de otoño un taller con el público que se centrará en ¿Curioso sobre los colores? Únase al Dr. A y cómo reinvertir en el mercado y el corredor al Fideicomiso del Fort Tryon Park el domingo 6 comercial de East Harlem. La discusión buscará de noviembre de 1:00 p.m. - 2:30 p.m. Aprenda recomendaciones de la comunidad a través de sobre los procesos científicos que causan que múltiples áreas como las artes y la cultura, la las hojas cambien de verde a rojo brillante, salud y la capacitación laboral. El taller tendrá naranja y amarillo. La flora no es lo único que lugar en el Centro Comunitario James Weldon cambia. ¿A dónde van todos los animales? Johnson, ubicado en el No. 1833 de la Avenida Traiga preguntas para aprender más sobre los Lexington. cambios que la naturaleza atraviesa durante el Para obtener más información, por favor invierno. El espacio es limitado. Para inscribirse, llame al 212.410.4501. por favor envíe un correo electrónico a rsvp@ forttryonparktrust.org. El grupo se reunirá en la Fall Foliage avenida Payson y Dyckman. Curious about the colors? Join Dr. A and Para obtener más información, por the Fort Tryon Park Trust on Sun., Nov. 6th favor llame al 212.795.1388 o visite www. from 1:00 p.m. – 2:30 p.m. learn about the forttryonparktrust.org. COMMUNITY NEWS City Tales Come and enjoy story time with Mallory Kinney and Chelsea Camp on Fri., Nov. 11th at the Museum of the City of New York, which will host a story session from 10:00 a.m. – 12:00 p.m. Kinney and Camp are a musical storytelling duo with backgrounds in education and the arts; they regularly perform at bookstores, preschools and children’s events. The museum is located at 1220 Fifth Avenue. For more information please call 212.534.1672 or visit www.mcny.org. Historias de ciudad Venga a disfrutar de la hora del cuento con Mallory Kinney y Chelsea Camp el viernes 11 de noviembre en el Museo de la Ciudad de Nueva York, que albergará una sesión de historias de 10:00 a.m. – 12:00 p.m. Kinney y Camp son un dúo de narración musical con experiencia educativa y en las artes; actúan regularmente en librerías, preescolares y eventos infantiles. El museo se encuentra en el No. 1220 de la Quinta Avenida. Para obtener más información, por favor llame al 212.534.1672 o visite www.mcny.org. See COMMUNITY p17 Chelsea Camp and Mallory Kinney. EL MUSEO DEL BARRIO PRESENTS 'FRIENDS OF ANTONIO' Thursday, November 3, 2016, 6:30pm - 8:30pm, Hotel Americano Learn about the shades of Autumn. NEW YORK, NY (OCTOBER 24, 2016)- In partnership with Hotel Americano, El Museo del Barrio presents 'Friends of Antonio' next Thursday, November 3, at Hotel Americano, 6:30 pm. Friends and colleagues of Antonio Lopez and Juan Ramos will discuss the life and work of the late artists. The speakers include Paul Caranicas, Liliana Cavendish, Bill Blast Cordero, Maureen Goss, Corey Tippin, David Wolfson, and Feliciano Martinez moderated by Jean of Idiosyncratic Fashionistas. El Museo del Barrio's current exhibition is ANTONIO LOPEZ: Future Funk Fashion, a tribute to Puerto-Rican born fashion illustrator and artist Antonio Lopez and his prolific three-decade career on the New York fashion scene- on view through November 27. Aprenda sobre los tonos del otoño. TICKETS $15 General Admission $10 El Museo Members Vis Visit http://www.elmuseo.org/event/foal/ to purchase tickets. NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5 Heat funding for families Ayuda con el calor está disponible. Ayuda con gastos de energía L The program assists with meeting home energy needs. G et help with the heat. The Administration for Children and Families has released $325,060,769 in funding to help low-income families in New York stay warm during winter months, cool during summer months and make costeffective home energy repairs. The Low Income Home Energy Assistance Program (LIHEAP), which is run by the Office of Community Services at HHS’ Administration for Children and Families, provides funding to states, the District of Columbia, territories and tribes to assist households with paying energy bills and weatherize homes for energy improvements. “Unsafe indoor temperatures are unacceptable conditions for anyone to live in, especially for seniors and families with young children,” said Jeannie Chaffin, Director of the Office of Community Services at HHS’ Administration for Children and Families. “With these LIHEAP funds helping households in New York with limited incomes pay their home heating and cooling bills, these families and individuals can use their income to pay for other critical necessities such as food and medicine.” LIHEAP funding assists households with meeting home energy needs, including vulnerable households with very young children, individuals with disabilities and older individuals. Individuals interested in applying for energy assistance should contact their local LIHEAP agency at http://on.ny.gov/1dE7L2T or call 866.674.6327. Additional contact information can be found at http://on.ny. gov/1LcSZ2y. a Administración de Niños y familias ha emitido $325,060,769 para ayudar a familias de bajos ingresos en la ciudad de Nueva York para mantenerse caliente durante los meses de invierno, frescos durante los meses de verano y hacer reparaciones costo efectivas en sus hogares. Las personas interesadas en aplicar para esta asistencia pueden comunicarse con su agencia local en http://on.ny.gov/1dE7L2T o al 866.674.6327. Información adicional se podrá encontrar en http://on.ny. gov/1LcSZ2y. [email protected] FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. 6 El Programa de Asistencia de Energía para Hogares de Bajos Ingresos (LIHEAP, por sus siglas en inglés), el cual es manejado por la Oficina de Servicios a la Comunidad de la Administración de Niños y Familias de HHS, provee fondos a estados, el Distrito de Columbia, territorios y busca asistir a familias con el pago de las facturas de electricidad y climatizar hogares para mejoras de energía. “Condiciones de temperaturas inseguras son condiciones inaceptables para cualquiera, especialmente para envejecientes y familias con niños pequeños”, dijo Jeannie Chaffin, directora de la Oficina de Servicios a la Comunidad en la Administración de Niños y Familias HHS. “Con estos fondos de LIHEAP ayudando a familias en Nueva York con recursos limitados a pagar las facturas de calefacción y aire de su hogar, estas familias e individuos pueden utilizar sus ingresos para pagar otras necesidades criticas tales como alimentos y medicina”. Los fondos de LIHEAP asisten a familias con necesidades de energía en su hogar, incluyendo familias vulnerables con niños muy pequeños, individuos con discapacidades e individuos mayores. EDITOR Debralee Santos EDITORIAL STAFF Gregg McQueen Luis Puntiel PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com www.manhattantimesnews.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Chamber of Commerce of Washington Heights and Inwood It’s Happening at Columbia November in THURSDAY, NOV. 3 & FRIDAY, NOV. 4 WEDNESDAY, NOVEMBER 9 Indigenous Knowledge and Education 12:10 P.M. TO 1:10 P.M. 102B Jerome Greene Hall, Morningside campus 3:00 P.M. TO 4:45 P.M. 525 W. 120 St., Teachers College campus Indigenous advocates discuss how ties between indigenous communities in the U.S. and Mexico affect education in New York City. For more and to register, visit eventbrite.com or call (212) 854-4643. THURSDAY, NOVEMBER 3 Screening: Chocolat 7:00 P.M. TO 9:00 P.M. East Gallery, Buell Hall, Morningside campus Follow the real-life travails of Rafael Padilla, aka Chocolat, a former slave who made his way to France in the late 19th century and became a star of Paris’ Nouveau Cirque. For more info, visit maisonfrancaise.org or call (212) 854-4482. Theater Talk: Sweat 1:00 P.M. 501 Dodge Hall, Morningside campus Lynn Nottage discusses her latest play Sweat with Columbia’s David Henry Hwang. Sweat is “the story of a group of friends who work together at a factory when layoffs and picket lines pit them against each other. For more info, visit arts.columbia.edu/events. Screening: Jackson: The Place With One Clinic 5:30 P.M. TO 8:00 P.M. 106 Jerome Greene Hall, Morningside campus This film looks at the last abortion clinic in Mississippi, the crisis pregnancy center across the street and the lives of women navigating access to abortion. Registration required at law.columbia. edu/events. For more info, email mkh2125@ columbia.edu. FRIDAY, NOVEMBER 4 A Conversation With Sebastian Junger 6:00 P.M. TO 8:00 P.M. 525 W. 120 St., Room 147, Teachers College campus In his book Tribe: On Homecoming and Belonging, Junger explores the human drive to belong to groups. Junger and Columbia Professors Peter Coleman and Beth Fisher-Yoshida discuss tribes through the lenses of journalism and social science. For more info, email [email protected] or visit ac4.ei.columbia.edu. Mass Incarceration TUESDAY, NOVEMBER 15 MONDAY, NOVEMBER 21 Book Talk: Judas, Imagining a Traitor 8:00 P.M. TO 10:00 P.M. World Room, Pulitzer Hall, Morningside campus Glenn E. Martin, founder of Just Leadership USA, shares his goal to cut the U.S. correctional population in half by 2030 and discusses how the legal community can be part of the solution. For more info, visit law.columbia.edu/events or email [email protected]. Amos Oz, author of the best-selling memoir A Tale of Love and Darkness, speaks about his latest novel. Registration required; email [email protected] to register. For more info, visit iijs.columbia.edu/events. THURSDAY, NOVEMBER 10 Exhibit: The Apache Chronicles Changing Face of Harlem 6:00 P.M. 104 Diana Center, Barnard campus Shawn Batey’s one-hour documentary examines the unique nature of the culture and history of Harlem through personal reflections of residents, business owners, politicians and developers. For more info, visit barnard.edu/events or email [email protected]. Tim Munro: Recounting 8:00 P.M. TO 10:00 P.M. Miller Theatre, 2960 Broadway, Morningside campus Tim Munro combines music, storytelling and song with dreamy lighting to explore the fertile creative time between sleep and waking. For more info, call (212) 854-7799 or email [email protected]. SATURDAY, NOVEMBER 12 Football vs. Cornell 1:00 P.M. Robert K. Kraft Field, Baker Athletics Complex, 218th Street and Broadway For more info, call (212) 854-2535 or visit gocolumbialions.com. Jazz: Alicia Olatuja Sextet 8:00 P.M. TO 9:00 P.M. Miller Theatre, 2960 Broadway, Morningside campus Called “one of the most thrilling vocalists of today,” Olatuja has an incredible range, fueled by her fluency in multiple world music styles and classical studies at the Manhattan School of Music. She wowed audiences at President Barack Obama’s 2013 inauguration. For more info, call (212) 854-7799 or email [email protected]. events.columbia.edu · For disability services, call (212) 854-2284 prior to the event. THURSDAY, NOVEMBER 17 6:00 P.M. 423 Hamilton, Morningside campus Look Beyond Your Fork 7:00 p.m. to 8:30 p.m. Pulitzer Hall, 3rd Flr. Lecture Hall, Morningside campus Saru Jayaraman, cofounder of Restaurant Opportunities Centers United (ROC United), an organization dedicated to raising the minimum wage for restaurant workers, shares her story of activism. Join us to look beyond the end of your fork and learn what’s really behind the food you eat. Registration required. For more info and to register, visit barnard.edu/events or email [email protected]. This collection features painted skateboards and other pieces by artist Douglass Miles and his skate crew from the award-winning film The Apache Chronicles. For more info, call (212) 854-0510 or visit cser.columbia.edu/events. SUNDAY, NOVEMBER 22 Screening: Pray the Devil Back to Hell For more info, call (212) 854-2535 or visit gocolumbialions.com. 7:00 P.M. TO 9:00 P.M. 208 Knox, 606 W. 122 St., Morningside campus Interviews and archival images recount the experiences of a group of visionary women instrumental in bringing lasting peace to Liberia. For more info, visit ias.columbia.edu/events or call (212) 854-4633. Lecture: France, Story of a Childhood Women’s Basketball vs. Colgate 2:00 P.M. Francis S. Levien Gymnasium, Dodge Physical Fitness Center, Morningside campus TUESDAY, NOVEMBER 29 Artist House: Ornette Coleman in SoHo 7:00 P.M. TO 9:00 P.M. Buell Hall, Morningside campus Zahia Rahmani tells a moving tale of imprisonment and escape, persecution and loss, as she narrates the story of her father, a soldier during the Algerian War for Independence. For more info, visit maisonfrancaise.org or call (212) 854-4482. In the late 1960s, Ornette Coleman acquired a large, unfinished space at 131 Prince St. Drawing on interviews and archival photographs, Brent Hayes Edwards attempts to begin to tell the history of Artist House and explain Coleman’s central role in arts activism. RSVP required. For more info and to register, call (212) 851-9270 or email [email protected]. FRIDAY, NOVEMBER 18 WEDNESDAY, NOVEMBER 30 Stargazing & Lecture: How to Stage a Moon Landing Poetry Reading: Thylias Moss 6:00 P.M. TO 7:30 P.M. Buell Hall, Morningside campus 7:00 P.M. 501 Dodge Hall, Morningside campus 7:00 p.m. to 9:00 p.m. 301 Pupin, Morningside campus Zephyr Penoyre’s lecture will be followed by stargazing on the roof, weather permitting. For more info and to register, visit outreach.astro.columbia.edu. MacArthur “Genius” grant-winner Thylias Moss reads selections from her most recent collection, Wannabe Hoochie Mama Gallery of Realities’ Red Dress Code: New and Selected Poems. For more info, visit arts.columbia.edu/events. Manhattanville Course Auditing and Lifelong Learners Program Columbia University funds up to 150 courses each academic year for residents of Manhattanville Houses, Grant Houses and others in the local community. The programs provide adults not currently enrolled in college with the opportunity to attend selected lectures drawn from University offerings in the arts and sciences. The application deadline for the spring semester is Jan. 5. For more information, visit http://ce.columbia.edu/auditing/ manhattanville-auditing-program. Columbia University in the city of new york NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7 School Suspensions Down, but Disparities Persist Andrea Sears | New York News Connection S chool suspensions in New York City fell last year, but the latest data shows that African-American children still are much more likely to be suspended. In the 2015 to 2016 school year, there were fewer than 38,000 suspensions from city schools, a decline of about 16 percent from last year’s total. But according to Dawn Yuster, School Justice Project Director at Advocates for Children of New York, an organization which focuses on low-income students’ rights in the classroom, black students still are being suspended at a rate more than three-and-ahalf-times greater than white students. “It’s a little bit down from the prior year, which is somewhat good news although it’s still quite significant that black students are getting suspended at such high rates,” she said. Yuster credited reforms to the school discipline code under the administration of Mayor Bill de Blasio for the overall reduction in suspensions, but said more needs to be done. Just as striking is the disproportionate number of students with disabilities being suspended. Yuster pointed out that students with disabilities are less than 20 percent of the student body, but were more than 38 percent of the total number of suspensions. “What we’re seeing is that students who need the most help: behavioral supports, mental health supports, Las disparidades persisten en las suspensiones Andrea Sears | New York News Connection L as suspensiones escolares en la ciudad de Nueva York disminuyeron el año pasado, pero los últimos datos muestran que los niños afroamericanos tienen muchas más probabilidades de ser suspendidos. En el año escolar 2015-2016, hubo menos de 38,000 suspensiones en escuelas de la ciudad, 8 una disminución de cerca del 16 por ciento del total del año pasado. Pero de acuerdo con Dawn Yuster, directora del Proyecto de Justicia Escolar en Defensores de los Niños de Nueva York, una organización que lucha por los derechos de los estudiantes de bajo ingreso, los estudiantes negros siguen siendo suspendidos a una tasa de más de tres veces y media mayor que los estudiantes blancos. Vea SUSPENSIONES p20 The organization focuses on low-income students’ rights. are not getting the kind of help that they need,” she added. Disparities in suspensions are a nationwide problem. Yuster noted that the federal Department of Education has released guidelines for devising alternatives to suspension. They can be found at the Department’s School Climate page online See SUSPENSIONS p20 October 24th – October 29th I’m still floating on air from the copious amounts of good vibes that were generated from the first installment of The UC Revue at the United Palace on Monday, October 24th. Those in attendance were treated to simply spectacular yet intimate performances from 3 outstanding artists in the glorious foyer of the United Palace. I am profoundly grateful that such consummate performers as April Oneill, Aududon and Tess were part of this special night. Hit up the site for some outstanding images of the festivities courtesy of E. Abreu. State Senator Adriano Espaillat is poised to make history this November by becoming the first Dominican-American elected to Congress. Caitlin Cruz of Fusion wrote a wonderful article on his ascent to the halls of Congress after being undocumented. Andrew Buncombe of The Independent introduced us to Willie Morgan, who is growing cotton in Harlem to teach kids about slavery. Jeffrey Henson Scales wrote a poignant piece in the NY Times about his photos of House’s Barbershop in Harlem in the 1980s. The beautiful images capture a Harlem that may one day be a thing of the past. Oscar Perry Abello of Next City penned an excellent article on powerhouse Jessica O. Matthews. She is the founder and CEO of Uncharted Play, which creates innovative energy-generating play products that provide a source of clean energy to communities around the world. NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com NY’s largest, longest, and only full contact haunted house is right here in Harlem. THE UNINVITED: AWAKENING is a 30-heart pounding minute experience; combining immersive theatrical storytelling, epic scenic design and scream inducing state-of -the-art special effects. In 1958, 16-year-old Lillian Mojica was brutally murdered in her home on 187th Street. Check out the site for the story behind the haunted house on the hill. Don’t forget folks, Up Theater has a new show, Merciful Father, kicking off in November. Make sure you show them some Uptown Love. Harlem Tech Week is NYC’s largest diverse tech community conference and is taking place from November 1st thru the 6th. The HTW conference and expo supports underresourced small businesses and entrepreneurs to excel and succeed in tech. HTW consists of a career fair, educational tech panels as well as PITCHNADO, an Investor-Startup Pitch Meetup. Keep checking us out at www.uptowncollective.com. Led Black Editor-in-Chief The Uptown Collective The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions. Fre eS em ina r! Save with our new $0 and low premium Medicare Advantage plans! Come to a free seminar near you to find out more. EmblemHealth is holding seminars in your area where you can learn all about our new high-quality, affordable Medicare Advantage plans for 2017. They include $0 and low premium plans with $0 copays and $0 generic drugs.* Also new for 2017 — the SilverSneakers® Fitness program at no extra cost. Refreshments will be served. We’ll explain how easy it is to switch to an EmblemHealth plan. The seminars are free, with no obligation; but, if you like, you will be able to enroll right on the spot! Choose the seminar that’s most convenient for you: Montefiore Bronx East Center 2300 Westchester Avenue Bronx, NY 10462 November 7, 10:30 am to 12 pm Call today to reserve your spot. Open Enrollment ends December 7. CALL 1-800-546-0131 TTY/TDD: 711 8 am to 8 pm, seven days a week A salesperson will be present with information and applications. For accommodation of persons with special needs at sales meetings, call the number above. You can also contact us for additional plan and enrollment information. *At preferred pharmacies. HIP Health Plan of New York (HIP) is an HMO plan with a Medicare contract. Enrollment in HIP depends on contract renewal. HIP is an EmblemHealth company. Plans vary by county. Limitations, copayments and restrictions may apply. Benefits, premiums and/or copayments/coinsurance may change on January 1 of each year. The formulary and pharmacy network may change at any time. You will receive notice when necessary. You must continue to pay your Medicare Part B premium. This information is not a complete description of benefits. Contact the plan for more information. EmblemHealth complies with applicable Federal civil rights laws and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, age, disability or sex. ATTENTION: If you speak other languages, language assistance services, free of charge, are available to you. Call 1-800-546-0131 (TTY/TDD: 711). ATENCIÓN: Si usted habla español, tiene a su disposición, gratis, servicios de ayuda para idiomas. Llame al 1-800-546-0131 (TTY/TDD: 711). 注意:如果您講中文,我們免費提 供相關的語言協助服務。請致 電 1-800-546-0131 (TTY/TDD: 711). Healthways and SilverSneakers are registered trademarks of Healthways, Inc. and/or its subsidiaries. © 2016 Healthways, Inc. All rights reserved. H3330_126546 Accepted 10/24/16 Vea HALLOWEEN p22 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9 Full circle at the Square Columbia dedicates 17-acre Manhattanville campus Story and photos by Gregg McQueen T he vast site was deemed somewhat “ghostly” – but there was nothing grim to reap. Instead, a former industrial area on the west side of Manhattan is being transformed into a new frontier for academic enrichment and The Manhattanville campus will occupy nearly 17 acres. Universidad Columbia celebra dedicación de recinto Manhattanville research helmed by Columbia University. Stretching along Broadway from West 125th Street to West 133rd Street, the Manhattanville campus will occupy nearly 17 acres, and feature $6.8 million square feet of new academic space. A 75,000-square-foot central energy plant will deliver electricity, chilled water and high-pressure steam to nearly all buildings on campus. The estimated cost for the project is $6.3 billion, said university officials. “We are creating a different kind of academic space than in the past, designed for the cross-disciplinary interaction that is crucial to new knowledge, within an open, accessible urban campus that encourages the university and community to engage with and strengthen one another,” said Columbia President Lee C. Bollinger in a ceremony held at the central campus plaza known as the Small Square. Completion of the 17-acre campus is still a long way off, with the final phases expected to be finished in 2030. However, though construction is still underway on the majority of the site, the first two buildings — The Jerome L. Greene Science Center and The Lenfest Center for the Arts — are nearly finished and slated to open in April 2017. “Altogether, within a mere six Architect Renzo Piano. years, there will be over 6,000 Columbia staff inhabiting this now somewhat ghostly site,” said Bollinger. University officials gathered on October 24 to dedicate the new campus, with a ceremony that echoed the 1897 dedication for Columbia’s Morningside Heights campus, as the Harlem Chamber Players performed songs played at that event more than a century ago. Among those in attendance were former Mayor David Dinkins and Congressman Jerrold Nadler. In place of a typical ribbon cutting, attendees were invited to take home ceremonial ribbon pieces that featured maps of new campus. Triunfo en la Plaza La pared pedazos de cintas ceremoniales. Historia y fotos por Gregg McQueen E l gran sitio era considerado “fantasmal” – pero no había nada terrible para segar. En su lugar, una antigua área industrial en el lado oeste de Manhattan está siendo transformada en una nueva frontera para enriquecimiento e investigación académica dirigida por la Universidad Columbia. Extendiéndose a través de Broadway desde el oeste de la Calle 125 y el oeste de la Calle 133, el recinto Manhattanville ocupará 17 acres, y tendría $6.8 millones de pies cuadrado para nuevo espacio académico. Una planta central de energía de 75,000 pies brindará electricidad, agua caliente y vapor de alta presión para casi todos los edificios en el recinto. El costo estimado del proyecto es de $6.3 billones, dijeron oficiales de la universidad. “Estamos creando un diferente tipo de espacio académico que en el pasado, diseñado para la interacción interdisciplinaria que es crucial para un nuevo conocimiento, dentro de un recinto urbano abierto y accesible que anima 10 Gale Brewer, la presidenta del condado. a la universidad y a la comunidad a participar y fortalecerse los unos a los otros”, dijo Lee C. Bollinger, presidente de Columbia. La finalización del recinto de 17 acres todavía es un largo camino por recorrer, con las fases finales que se espera sean completadas para el 2030. Sin embargo, aunque la construcción en su mayoría ya está en marcha, los primeros dos edificios – el Centro para las Ciencias Jerome L. Greene y el Centro para las Artes Lenfest – ya casi están terminado y pautados para abril en abril del 2017. “En conjunto, dentro de unos seis años, habrá más de 6,000 empleados de Columbia habitando NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com The dedication ceremony was held in the Small Square, a public space adjacent to the new science center, a gleaming, glass-centric building designed by architect Renzo Piano. Piano said that the plaza was symbolic of the university’s goal to connect with the community. The Small Square features seating areas and free Wi-Fi and will be used for performances and events. “For me, everything starts with the square,” Piano remarked. “It is a place where diversity is valued. This is open to the city.” The largest building ever constructed by the university, the 450,000-square-foot Jerome L. See COLUMBIA p22 este ahora fantasmal lugar”, dijo Bollinger. Oficiales de la universidad se reunieron el 24 de octubre para la dedicación del nuevo recinto, con una ceremonia que hizo eco de la dedicación del 1987 para el recinto Morningside Heights, mientras el ‘Harlem Chamber Players’ interpretaba canciones que se escuchaban en esa ceremonia hace más de un siglo atrás. En lugar de un típico corte de cinta, los asistentes fueron invitados a llevarse a casa pedazos de la cinta ceremonial que presentaba mapas del nuevo recinto. La ceremonia de dedicación fue llevada a cabo en ‘Small Square’, un espacio público adyacente al nuevo centro de las ciencias, un brillante edificio de cristal diseñado por el arquitecto Renzo Piano. Piano dijo que la plaza era simbólica con la meta de la universidad de conectar con la comunidad. ‘Small Square’ presenta áreas para sentarse y ‘wifi’ gratis, y será utilizado para presentaciones y eventos. “Para mí todo comienza en la plaza”, comentó Piano. “Es un lugar donde la diversidad es valorada. Esto está abierto para la ciudad”. El edificio más grande jamás construido por la universidad, el Centro Jerome L. Greene de 450,000 pies cuadrados tendrá espacios de lectura y laboratorios de investigación para el instituto de neurociencia de la escuela como también espacio para ventas al público y espacio para la educación para la comunidad y escuelas locales. Cuando sea terminado, el centro para las artes Lenfest de 60,000 pies cuadrados Vea COLUMBIA p22 GOT MEDICARE AND MEDICAID? GYM MEMBERSHIP NOW INCLUDED! S S I LV NEA ER KER S Depending theplan planyou youchoose, choose, Depending onon the benefits may include: benefits may include: • $0 monthly premium • $0 monthly premium • No referrals required • No referrals required • No or low copayments • No or low copayments • Part D prescription drug coverage • Part Dvision prescription drug coverage • Dental, and hearing coverage • Dental, vision and hearing coverage • Worldwide • Worldwide emergency coverage emergency coverage • SilverSneakersR fitness program • SilverSneakers® fitness program • Acupuncture • Acupuncture For more information or to find a Medicare seminar near you Call Today 1.866.867.0684 ( TTY 711 ) 7 days a week, 8AM–8PM AffinityMedicarePlan.org Jane Doe Affinity Health Plan is an HMO Health Plan with a Medicare contract and a contract with the New York State Medicaid Managed Care Program. Enrollment in Affinity Health Plan depends on contract renewal. This information is not a complete description of benefits. Contact the plan for more information. Limitations, copayments, and restrictions may apply. Benefits, premiums and/or copayments/coinsurance and restrictions may change on January 1 of each year. The formulary, pharmacy network and provider network may change at any time. You will receive notice when necessary. You must continue to pay your Medicare Part B premium. Premiums, Part D copays, coinsurance, and deductibles may vary based on the level of Extra Help you receive. Please contact the plan for further details. Affinity Health Plan complies with applicable Federal civil rights laws and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, age, disability, or sex. ATTENTION: If you speak English, language assistance services, free of charge, are available to you. Call 1.877.234.4499 (TTY: 1.800.662.1220). ATENCIÓN: Si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al 1.877.234.4499 (TTY: 1.800.662.1220). 注意:如果您使用繁體中文,您可以免費獲得語言援助服務。請致電 1.877.234.4499 (TTY: 1.800.662.1220) H5991_NewspaperAdBDSNP17 Accepted 9/30/2016 ManhattanTimesFull_10x11.25rev.indd 1 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 10/4/16 11:51 AM 11 Stiffed by the city? City given poor grades for M/WBE contracts “For too long, New York City has accepted the fact that women- and minority-owned businesses don’t get a fair shot at success,” said Stringer, who released the report at a press conference on October 31. “And that’s simply unacceptable. Competing for and winning a contract with the city can change the game for a small business.” Along with the report, the Comptroller’s office unveiled a set of interactive maps that show the location and city spending history for all certified M/WBEs. Due to continued low spending with these firms, the city was branded with an overall grade of “D+” in Stringer’s report for the second straight year. Stringer gave the city an “F” in terms of doing business specifically with AfricanAmerican owned businesses. Though Mayor Bill de Blasio has pledged that the city will award $16 billion in contracts to M/WBEs over the next 10 years, and that 30 percent of city contracts will go to those firms by 2021, Stringer said that at the current pace, the mayor’s 30 percent goal might not be met for another 20 to 30 years. “By the time we reach our 30 percent, there will be a whole generation of women- and minority-owned businesses that no longer exist,” said Stringer. The Comptroller also pointed out that of the roughly 540,000 minority-owned and 414,000 women-owned firms in New York City, less than one percent are certified with the City. Story and photos by Gregg McQueen I t’s a tale of scale – and the city’s being accused of failing its minority and women-owned business enterprises (M/WBEs). Allocation of procurement contracts to M/WBEs by the city is “moving at a glacial pace,” according to Comptroller Scott Stringer, who released his annual report evaluating how much city agencies spend with these firms. Out of the $15.3 billion the city spent on goods and services in fiscal year 2016, only 4.8 percent went to M/WBEs, which was down from 5.3 percent the year before, the report said. “Last year, the results weren’t pretty,” said Stringer. “And this year, I’m sorry to say, we’re seeing more of the same.” Released for the third straight year, the report featured letter grades to rate how much business city agencies are doing with M/WBEs. Fifteen of the 31 agencies profiled received a “D” or an “F” rating. “It’s a missed opportunity for the entire city economy,” said City Comptroller Scott Stringer. Only 994 of these 4,254 certified firms received city contracts in the past year, Stringer said. “Just because you’re certified, doesn’t mean you get contracts,” said Stringer. “Eighty percent of certified firms don’t. I think there has been this false expectation.” Stringer offered several recommendations for improving the city’s M/WBE program, including a call for the mayor to appoint a fulltime chief diversity officer to develop strategy across city government and hold agencies more accountable for M/WBE spending. “We need a mayoral-appointed officer who is focused on just diversity — one mission, one goal,” Stringer said. He pointed to his naming of two diversityfocused staffers for the Comptroller’s office — Chief Diversity Officer Carra Wallace and Deputy Chief Diversity Officer Wendy García — as giving a boost to the office’s ¿Entumecidas por la ciudad? Malas calificaciones por contratos M/WBE buenos”, dijo Stringer. “Y este año, siento decir, estamos viendo más de lo mismo”. Lanzado por tercer año consecutivo, el informe incluyó calificaciones en letra para calificar cuántos negocios están haciendo las Historia y fotos por Gregg McQueen agencias de la ciudad con las M/WBE. Quince de las 31 agencias recibieron una calificación de s un cuento de escala, y la “D” o “F”. ciudad está siendo acusada “Durante demasiado tiempo, la ciudad de de fracasar en su empresa con los Nueva York ha aceptado el hecho de que las empresas propiedad de negocios propiedad mujeres y minorías no de mujeres y tienen una oportunidad minorías (M/WBE justa para el éxito”, dijo Stringer, quien por sus siglas en publicó el informe inglés). en una conferencia de prensa el 31 de La asignación de octubre. Simplemente contratos de adquisición a es inaceptable. Competir las M/WBE por la ciudad por, y ganar, un contrato está “avanzando a un ritmo con la ciudad puede glacial”, de acuerdo con cambiar el juego para un el contralor Scott Stringer, pequeño negocio”. quien publicó su informe Junto con el informe, Making the Grade: anual evaluando cuánto la oficina del contralor dio New York City Agency Report Card on gastan las agencias de la Minority- and Women-Owned Business a conocer un conjunto de Enterprises ciudad en estas empresas. mapas interactivos que De los $15.3 millones muestran la ubicación y de dólares que la ciudad el historial de gastos de gastó en bienes y servicios la ciudad para todas las M/ en el año fiscal 2016, sólo el 4.8 por ciento fue WBE certificadas. para las M/WBE, que bajó del 5.3 por ciento Debido al constante y bajo gasto con estas respecto al año anterior, según el informe. empresas, la ciudad fue evaluada con una “El año pasado los resultados no fueron muy E Diversity Office, Bureau of Policy and Research October 2016 1 Centre Street, New York, NY 10007 @scottmstringer • Phone: (212) 669-3500 facebook.com/scottstringernyc • www.comptroller.nyc.gov @scottmstringer Vea M/WBE p19 12 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com relationships with M/WBEs. “When you have somebody, or two people, focused on this issue, things are going to change,” Stringer said. In a statement, Deputy Mayor of Strategic Initiatives Richard Buery, whom de Blasio appointed in September as his administration’s M/WBE Director, said that Stringer was “wrong on the facts” regarding M/WBE procurement. “Last year, this administration awarded $697 million in contracts to M/WBEs, a 52 percent increase in dollars from the year prior. Our contracts went to M/WBEs 14 percent of the time, up from 8 percent in the year prior. We are well on our way to awarding 30 percent of the value of our contracts to this important community of businesses,” the statement said. See M/WBE p19 m We are NYC’s transit workers. We safely move nearly 8 million bus and subway riders a day: 365 days a year, 24 hours a day. And with growing ridership, we will transport 150 million more riders in 2016 than just a few years ago - with the same number of workers. These are uniquely dangerous and stressful jobs. We are physically assaulted hundreds of times each year. Spitting incidents are at all time highs. Thousands of our brother and sister transit workers, meanwhile, are injured annually by on-the-job industrial accidents. Twelve were killed on duty since 2001. Our contract with the MTA is expiring. We will kick off our campaign for fair raises, solid benefits and no givebacks with a rally on Nov. 15th in Lower Manhattan. We are NYC’s transit workers and We Move NY. RALLY FOR A NEW CONTRACT NOVEMBER 15 TH 2 Broadway @5pm WWW.WHOMOVES.NYC Transport Workers Union of America AFL-CIO Harry Lombardo, President 501 3rd St. NW - 9th Floor Washington, DC 20001 www.twu.org whoMovesyou_ad_10x11.25.indd 1 #WHOMOVESNYC #RALLYNOV15 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Transport Workers Union Local 100 John Samuelsen, President 195 Montague St. Brooklyn, NY 11201 www.twulocal100.org 11/1/16 2:42 PM 13 Merriment at Mission Story and photos by Gregg McQueen C arlos Centeno Jr. was one of the first to arrive. The eight-year-old was dressed to impress, sporting a sleek black ninja suit. He joined hundreds of local schoolchildren who celebrated Halloween Assemblymember Keith Wright served as one of the guest readers. in style at the NYC Mission Society’s annual fall festival on October 28. Students in the Mission Society’s afterschool programs enjoyed games, maskmaking, spooky stories and a haunted house at the group’s Minisink Townhouse headquarters in Harlem. Founded in 1812 to help New Yorkers in need, the Mission Society serves 13,000 people annually through afterschool programs, supportive services and community events. “I like it here,” he remarked. “It’s fun.” Mission Society President Elsie McCabe Thompson said the organization has been sponsoring a Halloweenthemed event for several decades, and attempts to incorporate learning into the activities. “We try to make everything not only educational, but fun,” said McCabe Thompson. “Most kids don’t learn just by sitting down and being told information, but they learn by doing and seeing and touching and feeling. Whether it’s fun ball “This was a fun event,” said Kaylee Palanco. tosses, or reading stories, we try to make sure that there’s something you can learn and take away from this.” Education Coordinator Lauren McMullen said that Mission Society runs afterschool programs at six local schools that are considered failing public schools. “Students get academic enrichment in STEM and also in literacy, and we also provide homework help,” said McMullen. “We’re an antipoverty organization, so we’re trying to make sure that kids are getting the help they need in school, and we stay with them until 6 p.m.” Eager children waited in line to tour the haunted house attraction, which was assembled by Maisha Thompson, who has volunteered at the Mission Society for the past 15 years. See MISSION p23 Diversión en la Misión Historia y fotos por Gregg McQueen C arlos Centeno Jr. fue el primero en llegar. El niño de ocho años de edad estaba vestido para impresionar, luciendo un disfraz elegante y negro de ninja. Se unió a cientos de estudiantes locales que celebraron la Noche de Brujas con estilo en el Festival de Otoño de Mission Society de NYC, el 28 de octubre. Los niños de los programas para después de la escuela de Mission Society disfrutaron de juegos, elaboración de máscaras, escuchar historias de miedo y una casa encantada en Bocadillos saludables. 14 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com la Casa de la sede de Minisink del grupo, en Harlem. Fundada en 1812 para ayudar a los neoyorquinos necesitados, Mission Society brinda servicio a 13,000 personas anualmente a través de programas para después de la escuela, servicios de apoyo y eventos comunitarios. “Me gusta estar aquí”, comentó Carlos. “Es divertido”. Elsie McCabe Thompson, presidenta de Mission Society, dijo que la organización ha estado patrocinando un evento con temática de Noche de Brujas desde hace varias décadas, e intenta incorporar aprendizaje en las actividades. Vea MISIÓN p23 Consejos al Consumidor L Consumer Tips for Open Enrollment a inscripción abierta bajo la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio comienza el 1 de noviembre de 2016 y dura hasta el 31 de enero de 2017. O pen enrollment under the Affordable Care Act begins November 1, 2016 and lasts until January 31, 2017. If you want your coverage to begin on the first of the year, you will have to enroll by December 15. Now is the time to compare healthcare plans so that you can find the best one for you. You can learn more about the Health Insurance Marketplace and how to apply for benefits at www.healthcare.gov. Signed into law on March 23, 2010, the Affordable Care Act provides Americans with better health security by expanding coverage, lowering healthcare costs, guaranteeing more choice, and enhancing the quality of care for all Americans. As of March 2016, 20 million people have gained health insurance coverage –more than 6 million of them uninsured young adults—because of the Affordable Care Act. The United States now has the lowest uninsured rate in the country’s history. No matter who you are, you are entitled to affordable healthcare. The Affordable Care Act also ensures that even if you have a preexisting condition you will be covered. If you are already covered and want to change your plan, this is the time to do it. Factors might have changed over the last year that would make you want to update your coverage. Even if you’re just curious about the many plans in the open marketplace, you can compare healthcare plans at www.healthcare.gov. Once open enrollment for the Marketplace begins, New Yorkers will be able to review all health insurance plans available through the Marketplace, as well as determine what premium subsidy you may be eligible for to reduce the cost of your monthly premiums. Coverage is also available off of the Marketplace, and those plans may have different enrollment deadlines. Premium subsidies, however, are not available for plans purchased outside the Marketplace. Below is important information offered by See TIPS p19 Si desea que su cobertura comience el primer día del año, deberá inscribirse antes del 15 de diciembre. Ahora es el momento de comparar planes de salud para que pueda encontrar el mejor para usted. Puede obtener más información sobre el Mercado de Seguros de Salud y cómo solicitar beneficios en www.healthcare.gov. Convertida en ley el 23 de marzo de 2010, la Ley del Cuidado de la Salud a Bajo Precio proporciona a los estadounidenses una mejor seguridad de la salud ampliando la cobertura, reduciendo los costos de atención médica, garantizando más opciones y mejorando la calidad de la atención para todos los estadounidenses. A partir de marzo de 2016, 20 millones de personas han ganado cobertura de seguro de salud -más de 6 millones de ellos adultos jóvenes no asegurados- debido a la Ley del Cuidado de la Salud a Bajo Precio. Los Estados Unidos tienen ahora la tasa de personas sin seguro más baja en la historia del país. No importa quién sea usted, tiene derecho a asistencia médica asequible. La Ley de Asistencia Asequible también NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com asegura que incluso si usted tiene una condición preexistente, estará cubierto. Si ya está cubierto y desea cambiar su plan, este es el momento de hacerlo. Ciertos factores podrían haber cambiado durante el año pasado que le haría desear actualizar su cobertura. Incluso si solo tiene curiosidad acerca de los muchos planes en el mercado abierto, puede compararlos en www. healthcare.gov. Una vez abierta la inscripción para el mercado, los neoyorquinos podrán revisar todos los planes de seguro de salud disponibles, así como determinar qué subsidio de prima puede ser elegible para reducir el costo de sus primas mensuales. La cobertura también está disponible fuera del mercado y esos planes pueden tener plazos de inscripción diferentes. Sin embargo, los subsidios a las primas no están disponibles para los planes adquiridos fuera del mercado. A continuación se ofrece información importante ofrecida por el Procurador General Eric Schneiderman para todos los neoyorquinos que compran seguros de salud, ya sea que estén considerando comprar Vea CONSEJOS p19 15 ART from p3 ARTE de p3 This mural was painted at El Centro Bonó. Those Pantaleón worked with didn’t have papers, passports and often aren’t eligible to go to school or apply for jobs. The young people who had documents before 2013 had them stripped away—sometimes arbitrarily. One youth had her documents taken from her while her twin sister was allowed to keep her papers. “She can be deported at any time,” he said. “These kids are the poorest of the poor. Yet they are cheerful.” He found a similar precarious situation with immigrants living in San Juan, Puerto Rico. The mural he painted there was in the El Caño Martín Peña section of the city. It’s a poor part of town, a settlement in a mangrove water channel. Most of the immigrants arrived by boat from the Dominican Republic. “While Puerto Rico has big economic concerns, it’s relatively better off than the D.R.,” he said. One of the details on the Puerto Rican mural is a boat full of brown people. “We have lost thousands of lives between the D.R. and Puerto Rico. You never hear about that,” he said. Pantaleón is working on getting funding for his next murals in Haiti and Havana. He has the locations lined up, but needs funding for paints and brushes. He’s also working on securing a location for a mural in Jamaica. One of the best parts of creating the murals is collaborating with young people and talking about music. “Probably there’s hundreds of ethnomusicologists who know all of this way better than I do,” he said. “But I just want to make it in a way that is more powerful for people.” For more information on the artist and his work, please visit http://bit.ly/2fa231L. Un artista juvenil trabaja en un proyecto mural dirigido por Pantaleón en Word Up. y curtir una piel de animal. Entonces tienes que encontrar madera, tallarla y ensamblarla. “[Los africanos] no tuvieron la oportunidad de construir los suyos”, dijo. Primero tenían que ser libres. Cuando Pantaleón pintó los tambores de La Española, no dividió a la isla en dos partes. El ritmo gagá, también conocido como rara, es popular tanto en la República Dominicana como en Haití. “El tamborileo haitiano es muy sutil y dinámico porque utiliza muchos tambores”, dijo Pantaleón. “En Haití estarán haciendo algo muy sencillo, pero la combinación de todos ellos es mágica”. “En República Dominicana tenemos dos tambores y una güira. Suena como si el infierno hermana gemela le permitieron conservarlos. se estuviera cayendo a pedazos. Eso es palo. “Puede ser deportada en cualquier momento”, Todo lo que hacemos es sencillo y en tu cara. dijo. Es como el punk”. “Estos niños son los más pobres entre los Además de Reconoci.do, otros pintores pobres. Sin embargo, son alegres. juveniles incluyeron miembros de grupos Encontró una situación precaria similar con como We Are All Dominica, Realengo Studio, los inmigrantes que viven en San Juan, Puerto UTOPÍA y UASD Recinto SFM. El mural fue Rico. El mural que pintó allí estaba en la pintado en una pared exterior de El Centro sección El Caño Martín Peña de la ciudad. Es Bonó, un centro enfocado en el compromiso una parte pobre de la ciudad, un asentamiento social. en un canal de agua de manglar. La mayoría Los murales que él y los jóvenes pintaron de los inmigrantes llegaron en barco desde la son de colores muy brillantes. Los colores República Dominicana. vibrantes son los que siempre le han gustado. “Si bien Puerto Rico tiene grandes Desde que vive en Estados Unidos, Pantaleón preocupaciones económicas, es relativamente comenzó a agregar tonos medios y grises en mejor que la R.D.”, dijo. su trabajo. Uno de los detalles del mural puertorriqueño Sin embargo, los jóvenes con los que es un barco lleno de gente marrón. “Hemos trabajó alcanzaron los colores más brillantes perdido miles de vidas entre la R.D. y Puerto de la paleta. Rico. Nunca se oye hablar de eso”, comentó. Mientras trabajaba con ellos, pudo conocer Pantaleón está trabajando para obtener más por lo que luchan. En 2013, los tribunales financiamiento para sus próximos murales dominicanos dictaminaron que todos los en Haití y La Habana. Él tiene los lugares residentes nacidos de padres inmigrantes programados, pero necesita fondos para no tenían derecho a la ciudadanía. La pinturas y pinceles. También está trabajando sentencia se aplicó retroactivamente a 1929, para asegurar un lugar para un mural en eliminando efectivamente la ciudadanía de Jamaica. cuatro generaciones de personas nacidas Una de las mejores partes de crear murales en República Dominicana de ascendencia es colaborar con los jóvenes y hablar de la haitiana. música. Aquellos con los que Pantaleón trabajó no “Probablemente hay centenares de tenían papeles, pasaportes y muchas veces etnomusicólogos que saben todo mucho mejor no son elegibles para ir a la escuela o solicitar que yo”, dijo. “Pero quiero hacerlo de una trabajo. Los jóvenes que tenían documentos manera que sea más poderosa para la gente”. antes de 2013 les fueron despojados de ellos, a veces arbitrariamente. Para obtener más información Pantaleón trabajó con una mujer a la que sobre el artista y su obra, por favor le quitaron sus papeles, mientras que a su visite http://bit.ly/2fa231L. El mural en Santo Domingo. Entre los que se unieron a Pantaleón en la obra están: José Luis Marmolejos, Patrick Desjardins, Juan Telemín, César Delma, Elena Lora, Jairo Polo, Alfredo Agustín, Margaret García y Ana Belique. 16 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com COMMUNITY from p5 Justicia en Sugar Hill El jueves 17 de noviembre, de 6:00 p.m. a 8:00 p.m., el Museo Infantil Sugar Hill presentará una discusión sobre el cruce del arte y la justicia social como parte de su serie “Noches en Sugar Hill”, que son abiertas al público y centradas en la historia y el legado del barrio en el norte de Manhattan. La discusión será dirigida por el activista Jerry Otero, director fundador de Cre8tive YouTH*ink, una organización sin fines de lucro de la ciudad de Nueva York que explora la sociedad a través del arte. Para inscribirse, por favor visite http://bit.ly/2dLYeSS. El museo se encuentra en el No. 898 de la Avenida Saint Nicholas. Para obtener más información, por favor llame al 212.335.0004 o visite www. sugarhillmuseum.org. Venga a ver de qué está hecho. Gross-ology The Gross Biology series, presented by the Children’s Museum of Manhattan, is coming to Fort Washington Library. Starting on Sat., Nov. 5th at 2:00 p.m., children and their parents are invited to take part in an educational workshop. Students will learn what is inside their bodies and how hard they work to keep us healthy. The program will repeat on Sat., Nov. 12th and 19th and is intended for children aged 3 – 12 years. The library is located at 535 West 179th Street. For more information, please 212.927.3533 or visit www.nypl.org. Come see what you’re made of. call Gross-ology La serie Gross Biology, presentada por el Museo Infantil de Manhattan, llega a la Biblioteca Fort Washington. A partir del sábado 5 de noviembre a las 2:00 pm, los niños y sus padres están invitados a participar en un taller educativo. Los estudiantes aprenderán qué hay dentro de sus cuerpos y lo duro que trabaja para mantenernos saludables. El programa se repetirá los sábados 12 y 19 de noviembre y está dirigido a niños de 3 a 12 años. La biblioteca está ubicada en el No. 535 de la Calle 179 Oeste. Para obtener más información, por favor llame al 212.927.3533 o visite www.nypl.org. Justice at Sugar Hill On Thurs., Nov 17th, from 6:00 p.m. – 8:00 p.m., the Sugar Hill Children’s Museum will present a discussion about the intersection of art and social justice as a part of its “Nights at Sugar Hill” series, which are open to the public and center on the history and legacy of the neighborhood in Northern Manhattan. The discussion will be led by activist Jerry Otero, the founding director of Cre8tive YouTH*ink, a New York City-based, nonprofit that explores society through art. To register, please visit http://bit.ly/2dLYeSS. The museum is located at 898 Saint Nicholas Avenue. For more information, please call 212.335.0004 or visit www.sugarhillmuseum. org. The Manhattan Times wants to publish your CREATIVE WRITING in our Literary Pages Photo by Michael Palma Mir. Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email [email protected] Foto de Michael Palma Mir. for more information. shop uptown p sho PET CARE uptown shop uptown shop uptown Inwood Animal Clinic We treat your pets like family. Dogs, Cats, and Exotics All Medical and Surgical Services • Vaccines • Dentistries • Exotics • Emergencies • Spay / Neuter • Prescription Food • X-Rays • Grooming 4846 Broadway 212-304-VETS (8387) www.inwoodanimalclinic.com Call today to List your Business or Service Llame hoy para anunciar su Negocio o Servicio TEL: 212-569-5800 [email protected] NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17 CLASSIFIEDS ADOPTION HEALTH ADOPTION: Unplanned Pregnancy? Need help? FREE assistance: caring staff, counseling and financial help. You choose the loving, pre-approved adoptive parents. Joy 1-866-922-3678 www.ForeverFamiliesThroughAdoption.org. Hablamos Espanõl. IF YOU USED THE BLOOD THINNER XARELTO and suffered internal bleeding, hemorrhaging, required hospitalization or a loved one died while taking Xarelto between 2011 and the present time, you may be entitled to compensation. Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727 AUTO DONATIONS Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474 COLLECTABLES WE PAY CASH – ALWAYS BUYING OLD Costume Jewelry, fountain pens, watches, military items, sterling silver, anything gold. Call Mike Today! 718204-1402. REAL ESTATE WATERFRONT LAND! 5 acres -$99,900 Unspoiled lake, next to State Land, just 3 hrs NY City! Private wooded setting! Build, camp or invest! EZ terms. 888905-8847 NewYorkLandandLakes.com WANTED TO BUY CASH FOR DIABETIC TEST STRIPS Up to $40 Box! Sealed & Unexpired. Payment Made SAME DAY. Highest Prices Paid!! Call Kerri Today! 800-413-3479 www. CashForYourTestStrips.com DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes Benefiting Make-A-Wish® Metro New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not *Fully Tax Deductible WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 * Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or financial information, visit www.wheelsforwishes.org. CREATIVE WRITING in our Literary Pages Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email for Northern Manhattan and / or The Bronx Call [email protected] for more information. 18 To place your CLASSIFIEDS 212-569-5800 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Mayor Bill de Blasio has pledged $16 billion in contracts to M/WBEs. M/WBE from p12 Stringer said his report focused on the amount of money the city paid to M/WBEs as opposed to the number of contracts awarded, as he felt it more accurately represented the inclusion of M/WBEs. “Once you release the money, you’re cutting to the chase,” he said. Stringer also called for a universal application system, a streamlined certification process for M/WBEs, improved mentorship programs and a mechanism to ensure prompt payment to minority firms, which Stringer said typically have greater cash flow concerns than more-established firms. “It’s not only hurting our small business owners, it’s a missed opportunity for the entire city economy because when we invest in our small businesses, they invest in their neighborhoods and our economy gets stronger,” stated Stringer. For more on the report, please visit www. manhattantimesnews.com. TIPS from p15 the Attorney General Eric Schneiderman for all New Yorkers shopping for health insurance – whether they are considering purchasing health coverage for the first time, re-enrolling in their existing plan, or switching into a new health plan. Prior to enrolling, take some time to identify your health needs for the upcoming year, consider your budget, and compare the available plans to evaluate how they satisfy your health and budget needs. The Attorney General’s Office encourages all New Yorkers, when shopping for health insurance, to: 1. Determine whether a premium subsidy is available through the Marketplace to make coverage more affordable (such subsidies are only available through the Marketplace); 2. Check and confirm your provider’s participation status within the health plan, using the steps set out brochure; 3. If you take prescription medications, check whether they are included in the health plan’s formulary, as well as what your outof-pocket expense will be and whether there any pre-authorization requirements; and 4. Check what the co-payment or co-insurance will be for any medical services you expect to use during the plan year, such as for physical therapy or mental health services. Enrollment in Medicaid, Child Health Plus, and the Essential Plan is open year-round. This means that if you are, or become, eligible for one of these programs during the course of the year, you can enroll at any time. These programs offer low-cost, comprehensive health insurance coverage to lower-income recomendaciones para mejorar el 14 por ciento del tiempo, programa M/WBE de la ciudad, arriba del 8 por ciento del calificación general de “D +” en el informe de incluyendo un llamado al alcalde año anterior. Estamos en Stringer por segundo año consecutivo. para nombrar a un director de camino de otorgar el 30 por Stringer le dio a la ciudad una “F” en diversidad de tiempo completo ciento del valor de nuestros términos de hacer negocios específicamente que desarrolle la estrategia en el contratos a esta importante con empresas afro-americanas. gobierno de la ciudad, y haga a comunidad de negocios”, dijo Aunque el alcalde Bill de Blasio ha prometido las agencias más responsables el comunicado. que la ciudad otorgará $16 mil millones de por el gasto de las M/WBE. Stringer explicó que dólares en contratos a las M/WBE durante los “Necesitamos a un oficial su informe se centró en próximos 10 años, y que 30 por ciento de los nombrado por el alcalde que la cantidad de dinero que contratos de la ciudad irán a esas firmas en se centre en la diversidad, una la ciudad pagó a las M/ 2021, Stringer dijo que, al ritmo actual, la meta misión, un objetivo”, dijo Stringer. El vicealcalde Richard Buery WBE en comparación con del alcalde del 30 por ciento podría no ser Señaló su nombramiento de dijo que Stringer estaba el número de contratos satisfecha durante otros 20 a 30 años. dos empleados enfocados en la “equivocado sobre los hechos”. adjudicados, ya que él sentía “Para cuando alcancemos nuestro 30 por diversidad para la Contraloría, que representaba con mayor ciento, habrá toda una generación de empresas la directora de Diversidad, Carra Wallace, y la precisión su inclusión. propiedad de mujeres y minorías que ya no subdirectora de Diversidad, Wendy García, como “Una vez que liberas el dinero, vas al grano”, existirán”, dijo Stringer. un impulso a las relaciones de la oficina con las dijo. El contralor también señaló que de las M/WBE. Stringer también pidió un sistema aproximadamente 540,000 empresas propiedad “Cuando tienes a alguien, o a dos personas, de aplicación universal, un proceso de de minorías, y 414,000 centradas en este tema, las cosas certificación simplificado para las M/WBE, propiedad de mujeres en cambian”, dijo Stringer. programas mejorados de mentores y un Nueva York, menos del uno En una declaración, el mecanismo para asegurar el pronto pago a por ciento están certificadas vicealcalde de Iniciativas las empresas minoritarias, las cuales, dijo, con la Ciudad. Estratégicas, Richard Buery, quien normalmente tienen mayores preocupaciones Sólo 994 de estas 4,254 fue nombrado por De Blasio en de flujo de caja que las firmas más firmas certificadas recibieron septiembre como director M/WBE establecidas. contratos de la ciudad en el de su administración, dijo que “No sólo está perjudicando a nuestros último año, dijo Stringer. Stringer estaba “equivocado sobre propietarios de pequeñas empresas”, declaró “Sólo porque están los hechos” con respecto a la Stringer. “Es una oportunidad perdida para certificadas, no significa que adquisición de las M/WBE. toda la economía de la ciudad porque cuando recibirán contratos”, explicó. “El año pasado, este gobierno invertimos en nuestros pequeños negocios, “El ochenta por ciento de otorgó $697 millones de dólares ellos invierten en sus vecindarios y nuestra Ernest Santiago de E&M las firmas certificadas no los en contratos a las M/WBE, un 52 economía se vuelve más fuerte”. Sales Inc. fue honrado obtienen. Creo que ha habido por ciento de aumento en dólares como un “Campeon una falsa expectativa”. respecto al año anterior. Nuestros Para más información sobre el reporte, M/WBE” en 2015. Stringer ofreció varias contratos fueron con M/WBE el favor visite www.manhattantimesnews.com. M/WBE de p12 New Yorkers. Child Health Plus is a New York State insurance plan for children, and children who are not eligible for Medicaid may be eligible to enroll in Child Health Plus. The Essential Plan offers coverage for up to $20 per month for lower-income individuals who do not qualify for Medicaid or Child Health Plus. To learn more about these programs and the qualifications for enrollment, please visit these websites: • Medicaid: http://on.ny.gov/2f7IFoE • Child Health Plus: http://on.ny. gov/29OHfMD • Essential Plan: http://on.ny.gov/2ff8Gie If you have any questions about a health plan’s coverage, including whether your provider is participating, you should call the insurance company directly and take detailed notes, including when you called, with the name of the person with whom you spoke, what you discussed, and what you were advised. If you encounter inaccurate provider listings once you are enrolled in a plan and cannot access needed care from that provider, or otherwise believe you were given inaccurate information during open enrollment, contact the Health Care Bureau Helpline for assistance at 800.428.9071. CONSEJOS de p15 For questions about the New York State of Health Marketplace, you can contact the Marketplace directly at 855.355.5777. Las inscripciones para Medicaid, Child Health Plus y el Plan Essential están abiertas todo el año. cobertura de salud por primera vez, reinscribirse en su plan actual o cambiar a un nuevo plan de salud. Antes de inscribirse, tome algún tiempo para identificar sus necesidades de salud para el próximo año, considere su presupuesto y compare los planes disponibles para evaluar cómo satisfacen sus necesidades de salud y presupuesto. La Oficina del Procurador General alienta a todos los neoyorquinos, cuando estén adquiriendo un seguro de salud, a: 1. Determinar si un subsidio a la prima está disponible a través del Mercado para hacer más asequible la cobertura (esos subsidios solo están disponibles en el mercado); 2. Revise y confirme el estado de participación de su proveedor en el plan de salud, siguiendo el folleto de pasos establecidos; 3. Si usted toma medicamentos prescritos, revise si están incluidos en el formulario del plan de salud, así como cuáles serán los gastos de su propio bolsillo y si existen requisitos previos a la autorización; y 4. Revisar cuál será el copago o el coaseguro para los servicios médicos que usted espera usar durante el año del plan, como por ejemplo, para terapia física o servicios de salud mental. NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Esto significa que si usted es -o se convierte en- elegible para uno de estos programas durante el transcurso del año, puede inscribirse en cualquier momento. Estos programas ofrecen cobertura de seguro de salud integral y de bajo costo para los neoyorquinos de bajos ingresos. Child Health Plus es un plan de seguro del estado de Nueva York para niños, y los niños que no son elegibles para Medicaid pueden ser elegibles para inscribirse en Child Health Plus. El Plan Essential ofrece cobertura de hasta $20 dólares por mes para personas de bajos ingresos que no califican para Medicaid o Child Health Plus. Para obtener más información sobre estos programas y las calificaciones para la inscripción, visite los sitios web: • Medicaid: http://on.ny.gov/2f7IFoE • Child Health Plus: http://on.ny.gov/29OHfMD • Essential Plan: http://on.ny.gov/2ff8Gie Si tiene alguna pregunta sobre la cobertura de un plan de salud, incluyendo si su proveedor está participando, debe llamar a la compañía de seguros directamente y tomar notas detalladas, incluyendo cuando llamó, el nombre de la persona con quien habló, y lo que le aconsejaron. Si encuentra una lista de proveedores inexactos una vez que está inscrito en un plan y no puede acceder a la atención necesaria de ese proveedor, o si cree que recibió información inexacta durante la inscripción abierta, comuníquese con la Línea de Ayuda de la Oficina de Cuidado de la Salud para obtener asistencia al 800.428.9071. Para preguntas sobre el Mercado de Salud del estado de Nueva York, puede ponerse en contacto con directamente en el tel. 855.355.5777. 19 SUSPENSIONS from p8 SUSPENSIONES de p8 The number of students with disabilities being suspended is also high. “Es un poco menor que el año anterior, lo que es una buena noticia, aunque sigue siendo bastante significativo que los estudiantes negros sean suspendidos a tasas tan altas”, dijo. Yuster atribuyó la reducción general en las suspensiones a las reformas al código de disciplina escolar bajo la administración del alcalde Bill de Blasio, pero dijo que necesitan hacer más. Igualmente sorprendente es el número desproporcionado de suspensiones de estudiantes con discapacidades. Yuster señaló que los estudiantes con discapacidades representan menos del 20 por ciento del cuerpo estudiantil, pero comprenden más del 38 por ciento del número total de suspensiones. “Lo que estamos viendo es que lo que los estudiantes necesitan más de ayuda -apoyos de conducta y de salud mental- no la están recibiendo”, agregó. Las disparidades en las suspensiones son un problema nacional. Yuster señaló que el Departamento Federal de Educación ha emitido guías para diseñar alternativas a las suspensiones. Esas guías se pueden encontrar en la página en línea del departamento en el http://bit.ly/1gDTBlO. Y Defensores de los Niños de Nueva York está llamando a la ciudad y a otros defensores a invertir estratégicamente para encontrar maneras de mantener a los estudiantes en el aula y aprendiendo. “Creemos firmemente en que la implementación de prácticas restaurativas a gran escala y la resolución colaborativa de problemas, promoverán climas escolares at http://bit.ly/1gDTBlO. And Advocates for Children of New York is calling on the city and other advocates to strategically invest in finding ways to keep students in the classroom and learning. “We strongly believe implementing restorative practices on a large-scale basis, collaborative problem-solving, will promote positive school climates and also reduce the racial disparities,” she said. A bill to reform school discipline statewide was introduced in the state legislature this year but failed to pass. The text of the bill can be found at http://bit.ly/2eQjQN8. Representatives for the Advocates for Children say they are confident it will be reintroduced in the coming year. For more information on the work of Advocates for Children, please visit bit. ly/2eQoISr or call the group’s hotline at 866.427.6033. Now Hiring Emergency Snow Laborers 20 positivos y también reducirán las disparidades raciales”, dijo. Un proyecto de ley para reformar la disciplina escolar en todo el estado fue presentado en la legislatura estatal este año, pero no fue aprobado. El texto del proyecto de ley se puede encontrar en http://bit. ly/2eQjQN8. Defensores de los Niños confían en que será presentado de nuevo el siguiente. Dawn Yuster. Snow laborers must be at least 18 years of age, be eligible to work in the United States, and capable of performing heavy physical labor. All applicants must bring the following items at the time of registration: • Two small photos (1 ½ square) • Original and copy of two forms of identification • Social Security card Individuals may also register at select Department of Transportation locations. The offices will be open Monday through Friday, from 9 a.m. until 3 p.m. and require the same photographs and identification. Local sites include the Bronx Yard, located at Mosholu Avenue and Broadway at Van Cortlandt Park. For more information, please visit on.nyc. gov/1HXiZ6W or call 311. For more information on the work of Advocates for Children, please visit bit. ly/2eQoISr or call the group’s hotline at 866.427.6033. Se están contratando trabajadores Inscríbase ahora para ayudar a limpiar la nieve y el hielo Register Now to Help Clear Snow and Ice after Major Winter Storms The New York City Department of Sanitation (DSNY) has announced that individuals interested in working as an emergency snow laborer for the upcoming snow season may now register at their local sanitation garage. Snow laborers are perdiem workers who shovel snow and ice from bus stops, crosswalks, fire hydrants and step streets in the city after heavy snowfalls. Individuals interested in registering with the DSNY can do so weekdays between 7 a.m. and 3 p.m. The list of garage locations can be found at www.nyc.gov/sanitation. Snow laborers will be paid $15 per hour, and $22.50 per hour after 40 hours are worked in a week, an increase from the previous year. “Emergency snow laborers work in areas important to pedestrians to help keep the city moving,” said Sanitation Commissioner Kathryn García. “Snow laborers work to clear the city’s crosswalks, fire hydrants, step streets and bus stops, and allow for the quicker removal of snow and ice in these areas.” Hubo menos suspensiones en escuelas de la ciudad. El Departamento de Recogida de Basura de la Ciudad de Nueva York (DSNY por sus siglas en inglés) ha anunciado que las personas interesadas en laborar como trabajadores de nieve de emergencia para la próxima temporada de nieve pueden ahora inscribirse en su taller local de recolección de basura. Los trabajadores de la nieve son aquellos que limpian la nieve y el hielo, durante el día, en paradas de autobús, pasos de peatones, hidrantes y escalinatas de calles en la ciudad después de fuertes nevadas. Las personas interesadas en inscribirse en el DSNY pueden hacerlo entre semana de 7 a.m. a 3 p.m. La lista de talleres se puede encontrar en www.nyc. gov/sanitation. A los trabajadores de la nieve se les pagará $15 dólares por hora y $ 22.50 por hora después de 40 horas de trabajo en una semana, un aumento con respecto al año anterior. “Los trabajadores de nieve de emergencia NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com trabajan en áreas importantes para los peatones para ayudar a mantener la ciudad en movimiento”, dijo la comisionada de Recogida de Basura, Kathryn García. “Los trabajadores de la nieve laboran para limpiar los pasos de peatones de la ciudad, hidrantes, escalinatas de calles y paradas de autobuses, y permiten la eliminación más rápida de la nieve y el hielo en estas áreas”. Los trabajadores de nieve deben tener por lo menos 18 años de edad, ser elegibles para trabajar en los Estados Unidos y capaces de realizar trabajos físicos pesados. Todos los solicitantes deben traer los siguientes artículos al momento de la inscripción: • Dos fotografías pequeñas (1 ½ cuadro) • Original y copia de dos formas de identificación • Tarjeta del Seguro Social Las personas también pueden inscribirse en ciertos lugares del Departamento de Transporte. Las oficinas estarán abiertas de lunes a viernes, de 9 a.m. a 3 p.m., y se necesitan las mismas fotografías e identificaciones. Los sitios locales incluyen Bronx Yard, ubicado en la Avenida Mosholu y Broadway, en Van Cortlandt Park. Para obtener más información, por favor visite on.nyc.gov/1HXiZ6W o llame al 311. ARMS from p4 “From what I hear, it’s like a one-in-amillion chance for new recruits to meet the Secretary, so I really appreciate the honor,” said Omar Hernández, another Harlem resident. Hernández is due to leave for Fort Jackson in South Carolina on November 8. “I’m doing it for better opportunity, but besides that, it’s the chance to serve my country,” he remarked. The new enlistees included several immigrants from Ghana, Cameroon, Romania, Czech Republic, China and the Philippines. “I think the fact that you have so many people who were born in other countries signing up to serve is a reflection of them wanting to pay back to this country, and what it means to them,” said Fanning. “I think it’s important for the Army and the country, that the Army reflects what the nation looks like.” George Darko, a Ghana native who now resides in the Bronx, said he was looking forward to reporting to Fort Jackson on January 17. Darko had just completed a master’s degree but wanted to take some time to serve his adopted country. “I want to learn more skills, like logistics,” he said. Fanning said that diversity in the Army is also important because building varied teams around a common mission leads to the best outcome. “We want as many different backgrounds, as many ways of thinking as possible, to focus attention on the many issues we face as a country right now,” Fanning stated. Hernández was joined for the ceremony by his young daughter and wife, Emma. “I’m very proud of my husband,” said Emma. “But it’s many emotions. He’s never left like this; we’ve always been together. But at the same time, I know he’s doing it for better things for us.” Fanning said he does not get to visit recruiting stations as much as he’d like, because of the sheer number of them around the country. “But recruiting is so important, that we try to keep it first and foremost in our minds,” he remarked. “Because if we don’t get this part right, we’re not going to get the rest of it right.” “I really appreciate the honor,” said Omar Hernández with his family. El centro está ubicado dentro del Edificio Estatal Adam Clayton Powell. Los Harlem Hellfighters. Fanning hablo con una enlistada. ARMS de p4 grados de la Universidad de Nueva York y la Escuela de Leyes de la Universidad St. John. Fanning dijo que la diversidad de Harlem simboliza la manera en que el Army desea operar en el Siglo 21. “Ustedes representan las cosas que son bien importantes para el Army”, dijo Fanning a los reclutas. “Es importante para la gente de los Estados Unidos que miren al Army y se vean ellos mismos”. “Estamos orgullosos de ustedes, y sabemos que harán al Army orgulloso”, añadió. Cada recluta fue presentado con una simbólica “moneda de reto”, una tradición militar, aunque Fanning señaló que era raro que los nuevos enlistados recibieran la conmemorativa moneda. Los 25 reclutas, reunidos por estaciones de reclutamiento en Harlem, Bronx y Queens, habían elegido una Especialidad Ocupacional Militar (MOS, por sus siglas en inglés) para aprender nuevas destrezas incluyendo comunicaciones, tecnología informática, mantenimiento de aviones y reparación de vehículos, con algunos enlistados para el combate. Los hombres y mujeres se estaban preparando para zarpar para los entrenamientos MOS en bases alrededor del país. El Sargento José Rivera, del centro de reclutamiento del Army en el Bronx, le dijo a los futuros soldados que compartían un La juramentación. vínculo especial en un millón para nuevos “Cuando nos unimos al reclutas el conocer al Army, somos un equipo. Yo Secretario, así es que cuido tu espalda y tu cuidas la realmente aprecio el honor”, mía”, dijo el. “Ya sea infantería, dijo Omar Hernández, otro inteligencia, logísticas, cuando residente de Harlem. vas a una unidad, ves cómo cada Hernández se espera hombre y mujer es una pieza del que se vaya para el Fuerte rompecabezas”. Jackson en Carolina del Sur El antiguo General del Christian Betete, residente de el 8 de noviembre. Army y Secretario de Harlem besó su moneda de reto “Lo estoy haciendo para Estado Colin Powell. luego de conocer a Fanning. una mejor oportunidad, “Yo deseaba estar en el Army pero además de eso, es la desde que era pequeño”, dijo él. “Esto significa oportunidad de servir a mi país”, señaló. mucho para mí”. Los nuevos enlistados incluían varios “Por lo que he escuchado, es como uno inmigrantes de Ghana, Cameroon, Romania, NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Republica Checa, China y las Filipinas. “Pienso que el hecho de que tienes tantas personas que nacieron en otros países firmando para servir es una reflexión de ellos deseando devolverle a su país, y lo que significa para ellos”, dijo Fanning. “Pienso que es importante para el Army y el país, que el Army refleja como se ve la nación”. George Darko, oriundo de Ghana quien ahora reside en el Bronx, dijo que estaba deseando reportarse al Fuerte Jackson el 17 de enero. Darko acaba de completar una maestría pero deseaba tomarse algún tiempo para servir a su país de adopción. “Deseo aprender más destrezas, como logística”, dijo. Fanning dijo que la diversidad en el Army también es importante porque construyendo variados equipos alrededor de una misión común conduce a mejores resultados. “Deseamos muchos orígenes diferentes, tantas manera de pensar como sea posible, para enfocar la atención en los muchos asuntos que enfrentamos como país ahora mismo”, señaló Fanning. Hernández estaba acompañado en la ceremonia por su joven hija y esposa, Emma. “Estoy bien orgullosa de mi esposo”, dijo Emma. “Pero son muchas emociones. Nunca se ha ido así; siempre hemos estado juntos. Pero al mismo tiempo, sé que lo está haciendo para mejores cosas para nosotras”. Fanning dijo que no podía visitar tantas estaciones de reclutamiento como desearía, debido al gran número de ellas alrededor del país. “Pero el reclutamiento es tan importante, que tratamos de mantenerlo primero en nuestras mentes”, señaló Fanning. “Porque si no conseguimos esta parte bien, no vamos a tener el resto bien”. 21 COLUMBIA from p10 controversy. The university acquired the land through Greene Center will have eminent domain in 2008, a move lecture spaces and research that was denounced by West labs for the school’s Harlem community members neuroscience institute as fearing displacement and later well as public retail and blocked by a New York appellate education spaces for the court. community and local The Lenfest Center New York State’s Court of schools. for the Arts is Appeals reversed that decision When finished, the slated to open in 2010, allowing Columbia 60,000-square-foot Lenfest in April 2017. to move forward with its art center will host art development plans. shows and galleries, To assuage resident concerns, including local uptown the university entered into artists. agreements with the community “We wanted to combine to contribute over $160 million our plans with visions to neighborhood programs, of prosperity for Harlem including legal aid, job training community, and really all and housing assistance. of Northern Manhattan,” Columbia will also open a said Jonathan Schiller, community wellness center Chair of Columbia’s Board within the Jerome L. Greene of Trustees. Science Center. During the event, About $44 million of the $160 million had major donors to the 450,000-square-foot Jerome L. Greene Science Center, the been invested to date, according to Columbia pioneering neuroscience research institute officials. State Assemblymember Herman “Denny” for which the building is designed, and the 60,000-square-foot Lenfest Center for the Farrell credited the university for its efforts to Arts were thanked and recognized. They maintain good relations with the neighborhood. “This school has always worked to ensure were Christina McInerney, President and CEO of the Jerome L. Greene Foundation that they get along with the people in the and daughter of the late Dawn M. Greene; community, because if they don’t, they’ll have philanthropists Mortimer B. Zuckerman troubles,” said Farrell. “They learned that and H.F. “Gerry” Lenfest, Founder of the years ago. So, they’ve done a good job there.” “As long as the community is happy, I’m Lenfest Foundation. The evolution of Columbia’s happy,” Farrell added. Manhattan Borough President Gale Brewer Manhattanville campus wasn’t without Un coro de góspel. COLUMBIA de p10 presentará espectáculos de arte y galerías, incluyendo artistas locales del Alto Manhattan. “Queríamos combinar nuestros planes con visiones de prosperidad para la comunidad de Harlem, y realmente para todo el Norte de Manhattan”, dijo Jonathan Schiller, director de la Junta de Síndicos de Columbia. La evolución del recinto de Manhattanville de Columbia no sucedió sin controversia. La universidad adquirió la tierra a través de dominio eminente en el 2008, movimiento que fue denunciado por miembros de la comunidad del Oeste de Harlem temiendo desplazamiento y luego bloqueado por un Tribunal de apelación de Nueva York. El Tribunal de Apelaciones del estado de Nueva York revocó esa decisión en el 2010, permitiéndole a Columbia seguir adelante con sus planes de desarrollo. Para mitigar las preocupaciones de los residentes, la universidad entró en acuerdos 22 “They’ve done a good job,” said Assemblymember Denny Farrell. “We wanted to combine our plans with visions of prosperity for Harlem community,” said Jonathan Schiller, Chair of Columbia’s Board of Trustees. “We are creating a different kind of academic space,” said Columbia President Lee C. Bollinger. said that the plans for campus construction amounted to “a long fight.” She added that some elected officials who were involved in brokering accord between Columbia and community residents should have been better acknowledged at the dedication ceremony. “I think there could have been a little more accolades and mention of particularly Robert Jackson, and also [of] the Community Board,” remarked Brewer. “This is a huge opportunity for the broader community of West Harlem to be a partner in the science and research and the learning that is happening here,” commented City Councilmember Mark Levine.” And if we can achieve that, it’ll be a real win-win.” For more information, please visit manhattanville.columbia.edu. Una foto del grupo. El evento se celebró en ‘Small Square’. con la comunidad para contribuir con más de $160 millones en programas para el vecindario, incluyendo ayuda legal, entrenamiento laboral y asistencia de vivienda. Columbia también abrirá un centro de salud para la comunidad dentro del Centro para las Ciencias Jerome L. Greene. algunos oficiales electos Hasta la fecha, cerca de $44 que estuvieron envueltos millones de los $160 han sido en la intermediación entre invertidos, según oficiales de Columbia y los residentes Columbia. de la comunidad no fueron El Asambleísta estatal reconocidos en la ceremonia Herman “Denny” Farrell le dio de dedicación. “Creo crédito a la universidad por que pudo existir un poco sus esfuerzos en mantener más de reconocimiento y buenas relaciones dentro de la particularmente mencionar a comunidad. “Esto es una gran Robert Jackson, y también “Esta escuela siempre ha oportunidad”, comentó el a la Junta Comunal”, señaló trabajado para asegurarse Concejal Mark Levine. Brewer. de que se llevan bien con las “Esto es una gran personas en la comunidad, porque si no, van a tener problemas”, dijo Farrell. oportunidad para la amplia comunidad del Oeste de Harlem para ser socio en la ciencia “Ellos aprendieron eso muchos años atrás. Así y la investigación, y el aprendizaje que está es que han hecho un buen trabajo aquí”. sucediendo aquí”, comentó el Concejal Mark “Mientras la comunidad esté feliz, yo estoy Levine. “Y si podemos lograr eso, será una real feliz”, añadió Farrell. situación de ganar, ganar”. Gale Brewer, presidenta del condado de Manhattan dijo que los planes para la Para más información, favor visite construcción del recinto ascendieron a “una manhattanville.columbia.edu. larga lucha”, y mencionó su decepción de que NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com MISSION from p14 It’s a toss-up. “I see the importance of getting young people engaged, and this organization does it,” said Thompson. “Seeing them come over and over again to this event, to see their faces and the excitement, makes it really rewarding.” State Assemblymember Keith Wright served as one of the guest readers of scary stories. It offered him more than an opportunity to flex his oratory skills. “I think I enjoy it as much as they do,” remarked Wright. “It’s just fun. Kids are usually the hardest audiences to talk to, so any time you can get their attention is a bonus.” “I liked hearing the stories,” said Kaylee Polanco, a fourth grader at PS 85. “This was a fun event.” For more information, please visit www.nycmissionsociety.org or call 212.674.3500. MISIÓN de p14 “Tratamos de hacer todo no sólo educativo, sino divertido”, dijo McCabe Thompson. “La mayoría de los niños no aprenden solo sentándose y escuchando información, sino haciendo, viendo, tocando y sintiendo. Ya sea que se trate de divertidos lanzamientos de bolas o de leer historias, tratamos de asegurarnos de que hay algo que puedan aprender y llevarse consigo”. Lauren McMullen, coordinadora educativa, dijo que Mission Society desarrolla programas para después de clases en seis escuelas locales que se consideran escuelas públicas deficientes. “Los estudiantes reciben enriquecimiento académico en STEM y alfabetización, y también ayuda con las tareas”, dijo McMullen. “Somos una organización contra la pobreza, por lo que tratamos de asegurarnos de que los niños reciban la ayuda que necesitan en la escuela y nos quedamos con ellos hasta las 6 p.m.”. Los niños ansiosos esperaron en fila para recorrer la atracción de la casa embrujada, que fue montada por Maisha Thompson, quien ha sido voluntaria en la Mission Society durante los últimos 15 años. “Veo la importancia de que los jóvenes se involucren y esta organización lo logra”, dijo Thompson. “Verlos venir una y otra vez a este evento, ver sus caras y la emoción, hace que sea muy gratificante”. El asambleísta estatal Keith Wright fue uno de los lectores invitados para contar historias de miedo. Fue una oportunidad para practicar sus habilidades de oratoria. Fabricando mascaras. “Creo que lo disfruté tanto como ellos”, comentó Wright. “Es divertido. Los niños son, por lo general, la audiencias más difícil a la cual dirigirse, por lo que cualquier rato que puedas llamar su atención es un plus”. “Me gustó escuchar las historias”, dijo Kaylee Polanco, estudiante de cuarto grado en la PS 85. “Este fue un evento divertido”. Para más información, favor visite www.nycmissionsociety.org o llame al 212.674.3500. NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23 24 NOVEMBER 02, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
© Copyright 2025