BT55 VOTING INSTRUCTIONS There are 2 ways to vote in Monterey County: 1. VOTING AT THE POLLS Check your polling location on the back of this guide. Voting at the polls is primarily on paper ballots. Connect the arrow pointing to your selection with a single line, like this: A TOUCH SCREEN VOTING MACHINE is available at each polling place to assist voters with special needs. Instructions for using the machine are available at your polling place. Poll workers will be available if you need assistance. 2. VOTING BY MAIL If you vote by mail, you will receive additional instructions with your ballot. Here are important instructions regarding your return envelope: 1. 2. 3. 4. Sign the inside of the envelope and provide your residential address. Fold the flap down once to cover your signature. Moisten the strips on the folded flap. Fold the flap down again to seal. Overvote An overvote occurs when a voter has made more marks on the ballot than the maximum number of votes allowed for any single ballot contest (candidate or ballot measure). Review your ballot prior to casting to ensure you have not voted more than the maximum number of votes allowed. Overvoted contests are detected by the ballot counting machine and cannot be counted. All other properly marked contests on the ballot will be counted as valid. Undervote An undervote occurs when a voter has made fewer marks on a ballot than the maximum number of votes allowed for any ballot contest (candidate or ballot measure), including casting no vote by leaving contests blank. Review your ballot prior to casting to ensure you have not accidentally missed contests. Undervoted ballots will still be counted as valid. What’s in this guide? Voting Instructions What’s on the Ballot • • • • • • • Presidential Contest Top Two (Open) Primary Act County, City, School and Special District Offices Local Measures and State Propositions Three Card Ballot Campaign Finance Reform Party Endorsements Declarations of Candidate Statements Each candidate statement in this voter guide is volunteered by the candidate and is printed at the expense of the candidate unless otherwise determined by the governing body. Candidate statements are not reviewed for accuracy and are printed as submitted. A complete list of candidates appears on the Sample Ballot. Ballot Measures May contain: • Ballot Question and Impartial Analysis by City Attorney or County Counsel • Full Text of Measure • Tax Rate Statement or Fiscal Impact • Primary Argument in Favor of the Measure and Rebuttal to the Argument in Favor of the Measure • Primary Argument Against the Measure and Rebuttal to the Argument Against the Measure Sample Ballot Voter Information in Spanish Spanish translation of all information in this guide is printed immediately after the sample ballot. In accordance with the Federal Voting Rights Act of 1965 (52 U.S.C. Sec. 10101) and the Voting Rights Language Assistance Act of 1992, all voting material in Monterey County must be printed in both English and Spanish. Get Your Voter Information Guide Online Back Cover • • • • Voter Accessibility Vote By Mail Application Location of Your Polling Place and Early Voting Dates El índice de materias en español se encuentra luego de la boleta ejemplar. 1 / Monterey BT55 What’s on the Ballot In the Presidential General Election, your party preference will not impact the ballot you receive. The address where you are registered to vote determines which local contests are on your ballot. Presidential Contest The candidates for President and Vice President, nominated by each political party, are on the ballot. The party nominating the candidate is listed with the candidate’s name. A candidate may be nominated by more than one party. You can write-in a qualified write-in candidate for President and Vice President. Top Two (Open) Primary Act The top two candidates, those with the most votes, from each voter nominated office in June’s Primary Election will be on your ballot in November. These candidates may have the same party preference or no party preference. Voter nominated offices include: U.S. Senate, U.S. Congress, State Senate, and State Assembly. There is no write-in option for these contests. County, City, School and Special District Offices Local candidates running for school and special districts and for city offices will be on ballots in the applicable areas. You can write-in a qualified write-in candidate for these contests. The County Board of Supervisor contests were decided in the June Presidential Primary Election in which Supervisor Districts 1, 4, and 5 each had a candidate receive more than 50% of the votes cast in that contest. Local Measures and State Propositions There are a number of local measures and state propositions that will appear on the ballot. Information regarding local measures can be found in this guide. Information related to state propositions is available in the State Voter Guide. Three Card Ballot Each ballot will consist of three cards to accommodate the high number of contests going to election in November. Please review each card, front and back to make sure you have made all the selections available to you. Campaign Finance Reform In November 2000, California voters passed Proposition 34 which amended the California Government Code. These amendments allow State Senate and State Assembly Members to purchase a candidate statement in the Voter Guide if they agree to accept spending limits. 2 / Monterey BT55 The following candidates have accepted spending limits: Candidate Name Mark W. Stone Sierra Roberts Anna Caballero Karina Cervantez Alejo Palmer Kain William “Bill” Monning Office Assembly, District 29 Assembly, District 29 Assembly, District 30 Assembly, District 30 Senate, District 17 Senate, District 17 Purchased a Candidate Statement Yes Yes Yes Yes Yes Yes This page may not contain a complete list of candidates. A complete list of candidates appears on the Sample Ballot. Party Endorsements In June 2010, California voters approved Proposition 14 which created the Top Two Open Primary Act. The Top Two (Open) Primary Act authorizes political parties to endorse candidates to voter nominated offices. This is a list of the official endorsements that were received by the deadline and are printed as submitted. Elections Code § 13302(b) Office U.S. Senate U.S. Congress District 20 State Senate District 17 State Assembly District 29 State Assembly District 30 Democratic Kamala D. Harris Jimmy Panetta Bill Monning Mark Stone Karina Cervantez Alejo 3 / Monterey BT55 Republican None Casey Lucius Palmer Kain Sierra Roberts None STATEMENTS OF CANDIDATES FOR UNITED STATES REPRESENTATIVE STATE OF CALIFORNIA, DISTRICT 20 JIMMY PANETTA Age: 46 CASEY LUCIUS Age: 40 Occupation: Deputy District Attorney Education and Qualifications: Occupation: Professor/Councilmember/Mother Education and Qualifications: Growing up on the Central Coast in a household committed to public service, I’ve dedicated my career to upholding that tradition. I grew up living in apartments, served seven years in the Navy, and earned a Masters and PhD. I struggled to pay off student loans. I worked my way from waitress to professor. I’m married to a retired Marine and we have a little boy. My family is just like yours. Being a member of Congress is about giving people the opportunity for a better life. When I take my daughters to school, I’m proud that they go to the same public school that I attended. I graduated from Monterey Peninsula College, UC Davis, and Santa Clara University Law School. In the District Attorney’s Office, I prosecuted violent gang members and delivered justice for victims and their families. I ensured that those open to rehabilitation were given resources to move away from crime. As an Officer in the U.S. Navy Reserve, I volunteered to serve our country in Afghanistan and received the Bronze Star Medal. At home, I worked closely with veterans and local leaders to establish a veterans cemetery and treatment court, and was recognized as a 2015 Veteran of the Year. The grandson of immigrants, I’ll fight for common sense immigration reform with a path to citizenship for law-abiding families. I’ll protect jobs in our area by supporting a robust diverse economy in agriculture, tourism, education, research, small businesses, and high tech. As a non-partisan elected City Council member, I have a proven record of building consensus to get things accomplished. I am an outsider who will work across the aisle in a non-partisan way to finally get our problems resolved. The key to success for our children is a better education. My priorities are protecting the environment, access to healthcare, and public safety. I will fight for women’s rights and marriage equality. Year after year, we talk about our poor roads, lack of water storage and the need for immigration reform. It is time to get these issues resolved with practical, non-partisan solutions. My entire life has centered on hard work, commitment and serving others. I want to serve you. Our families need a thriving economy, strong businesses that can offer good jobs, safe neighborhoods, and quality schools. The next generation deserves a chance at the American Dream and opportunities to succeed, not to be stuck with trillions of dollars in debt and a broken government. I’ll be a strong voice to protect our priceless coastline, environment, and future of our planet. Vote for real change and a local leader who will represent you. I will represent you with hard work, honesty and determination. I would be honored to have your vote. I’ll work tirelessly for pay equity and to protect a woman’s right to choose. www.CaseyLucius.com I’ll bring energy, new ideas, and a fresh perspective to solve problems facing Central Coast families. I’d be honored by your vote. For endorsements and information: www.jimmypanettaforcongress.com EACH CANDIDATE STATEMENT IS PRINTED EXACTLY AS SUBMITTED BY THE CANDIDATE 4 / Monterey BT55 STATEMENTS OF CANDIDATES FOR STATE SENATE STATE OF CALIFORNIA, DISTRICT 17 BILL MONNING Age: 65 Occupation: CA State Senator Education and Qualifications: Eight years ago, you sent me to Sacramento to make a difference, and I am proud of what we have been able to accomplish together. Since joining the State Legislature, I’ve authored over 80 bills signed into law by the Governor, including the ground-breaking End of Life Options Act to give terminally ill patients a compassionate way to take control of their own lives – subject to strict guidelines. After years of hard work with many key partners, the new California Central Coast Veterans Cemetery is scheduled to open this fall. My legislation in Sacramento and ability to secure funding helped break the logjam to honor those who served our nation with a final resting place, fulfilling a promise made over two decades ago. In Sacramento, we’ve passed balanced, on-time budgets six years in a row and put the State’s fiscal house in order. We’ve made great strides toward tackling our State’s pension obligations while restoring critical funding to education, healthcare, and public safety. I’ve earned the highest ratings from the California Labor Federation, the California League of Conservation Voters, the Sierra Club, and the Consumer Federation of California. While our economy has recovered since the Great Recession, we must continue to focus on creating jobs by strengthening the backbones of our local economy: agriculture, tourism, and our educational institutions. That’s why I’m asking you to send me to the State Senate for another term. Please visit www.billmonning.org. I’d be honored by your vote on November 8th. Thank you. EACH CANDIDATE STATEMENT IS PRINTED EXACTLY AS SUBMITTED BY THE CANDIDATE 5 / Monterey BT55 STATEMENTS OF CANDIDATES FOR STATE ASSEMBLYMEMBER STATE OF CALIFORNIA, DISTRICT 29 MARK STONE Age: 59 Occupation: Assemblymember Education and Qualifications: For nearly twenty years, I have fought to improve our quality of life in California as a School Board Member, County Supervisor, Coastal Commissioner and your Assemblymember. You sent me to Sacramento to advocate for the rights of people in the 29th Assembly District and across our state. During my service in the Assembly, I have prioritized protecting the most vulnerable Californians. I authored comprehensive reforms to help foster youth grow up in supportive homes. I jointly wrote the End of Life Options Act to help people facing terminal illness. I led the movement to create a state Earned Income Tax Credit to lift the state’s poorest working families out of poverty. I helped improve access to justice in the court system, and I wrote a variety of laws to improve public safety, and to help people released from prison successfully integrate into their communities, and decrease their chances of reoffending. As a dedicated environmentalist, I have remained steadfast against strong opposition to critical environmental protections. I advocated for landmark climate-change laws, and laws to provide clean drinking water, increase water recycling, and improve groundwater management. I was a key voice for California’s 2014 plastic bag law to reduce plastic pollution. It is an honor to have the support of so many elected officials, respected business leaders, education, and health care professionals and the environmental community. I hope that I have earned your vote. Learn more at www.FriendsOfMarkStone.org EACH CANDIDATE STATEMENT IS PRINTED EXACTLY AS SUBMITTED BY THE CANDIDATE 6 / Monterey BT55 STATEMENTS OF CANDIDATES FOR MAYOR CITY OF PACIFIC GROVE BILL KAMPE Age: 72 DAN MILLER Occupation: Incumbent Education and Qualifications: Over the past four years I have continued to provide positive and focused leadership for our city. I have sought to blend the valuable input from the public and strong analysis from city staff with constructive dialog in the Council to help move our city forward. We see renovations in progress on the Holman Building and have created new and promising options for the American Tin Cannery property. Our local water project is underway. We have improved our downtown business environment, enhanced the look of our city, and started to remedy long-deferred infrastructure maintenance. We have strengthened city staff and have a successful transition to a new city manager. Our library and museum have emerged as thriving activity centers for adults and children. Volunteers donate many hours throughout the city to enhance our quality of life. I ask for your vote to continue our progress. Experience: Councilmember; liaison to Economic Development Commission; volunteer for PG Rotary, Good Old Days, July 4 Celebration, Auto Rally. Age: 61 Occupation: Councilmember Education and Qualifications: Having lived in Pacific Grove for 61 years I bring a view to the council few have. I’ve experienced the changes and progress of our beloved town and know that if done in an orderly way it can be a positive experience. Due to changes in staff and the relatively short time most of the council has lived in Pacific Grove I am able to provide a historical and institutional knowledge that is greatly needed. There is a reason things are as they are and I believe my perspective is important when it comes to setting policy for the future of Pacific Grove. I have served on the city council for over six years and I was on the Planning Commission for three years. I keep the residential nature of the city at the forefront of the decision making process. I am a graduate of Forest Grove School, PG High School and MPC. Presently I’m raising my three children (who attend Robert Down School) with my wife, Tonya, who is a teacher. We live in a house built over eighty years ago by my grandparents. I would appreciate your vote. Find out more at www.millerformayor.org. 35 years with HP and Agilent reaching senior management roles; financial performance measurement, customer satisfaction, innovation, and environmental programs. Navy veteran; graduate degrees in Engineering and Business, MIT EACH CANDIDATE STATEMENT IS PRINTED EXACTLY AS SUBMITTED BY THE CANDIDATE 7 / Monterey BT55 STATEMENTS OF CANDIDATES FOR CITY COUNCIL CITY OF PACIFIC GROVE ANDREW KUBICA NICK SMITH Education and Qualifications: Occupation: Attorney Education and Qualifications: I am a candidate for Pacific Grove city council and would like to introduce myself to voters. With a degree in Aerospace Engineering from the University of Notre Dame, and several decades in system engineering for Lockheed Martin Corporation, I believe I am qualified for a position on the city council. My skill set is: project management, complex technologies, and budget analysis. In order to better understand current city issues, I attend most regular city council meetings in this very special community. I am impressed with the sincerity and diligence of city leadership and know I can contribute to making our city government even more effective. I currently serve on the Traffic Commission and I am a member of the Pacific Grove CERTS Team. I enjoy volunteering at Good Old Days and the July 4th BBQ. I love the beauty of our beaches, our trees, and the small town values of Pacific Grove. The history and local culture of Pacific Grove is unique to the Monterey Peninsula. With my impending retirement, I hope to serve the Pacific Grove residents with a fair and open mind, while solving problems and ensuring fiscal health of our beloved city. Age: 36 I have always been committed to public service. My interest in government and desire to serve others led me to study law, work as a prosecutor, and serve as a Pacific Grove Planning Commissioner. As a planning commissioner, I’ve worked on the City’s long-term planning and zoning policy. I’m familiar with the City’s important land use projects and knowledgable about City operations. As a former prosecutor, I fought for justice, public safety, and the rights of crime victims. Currently, I serve as counsel to schools and other public agencies to help solve problems and resolve conflicts. I intend to bring my energy and experience to promote a positive dialogue on the Council, effectively engage members of the community, and contribute dynamic solutions to challenges facing the City. If elected, I will work with fellow community members to keep Pacific Grove a safe, desirable place to live, work, and visit. I’d be honored to have your vote. Married with three young daughters Pacific Grove Planning Commissioner Former prosecutor Board member, Monterey County Bar Association JD, UC Hastings College of the Law BA, with honors, Political Science, UC Santa Barbara Learn more at www.nicksmithforcitycouncil.com ROBERT HUITT ALAN COHEN Education and Qualifications: Occupation: In Home Care Education and Qualifications: I’m a 25-year resident with previous experience serving on the City Council (1994-2002; 2009-present) and Planning Commission (199394). My professional experience includes college teaching, research, association management, and architecture. I have a bachelor’s degree in English and art and a master’s and Ph.D. in American studies. I’m committed to preserving our priceless environmental resources, historic treasures and residential neighborhoods, and maintaining the municipal services we all value, from public safety to accessible and wellkept parks and a full service library. I believe development is essential for our economic health, but it must be appropriate for our community. I will continue to support careful review of projects to ensure they are consistent with our zoning regulations and General Plan. I think we need to do more to foster partnerships with local businesses and non-profits to accomplish things we can’t do separately. While we face difficult challenges in the coming years, I’m optimistic that if we work together we can find practical solutions that are in the best interest of the community. If re-elected I will continue to do my best to work with all of you to make our wonderful home town even better. For more information visit www.roberthuitt.com. As a fortunate 38 year Pacific Grove resident, I appreciate our natural beauty, our wonderful past, small town ambiance and spirit. We have challenging issues facing our community. There is a projected financial shortfall for the 2017-2018 budget year. Our town must be financially sound without diminishing city services and keeping our city safe. We must continue to improve our infrastructure, maintain our parks, facilities and enhance business vitality. For many years my time and energy has been directed toward making Pacific Grove a better place to live and raise a family. Among my roles: Former City Councilmember President, Pacific Grove Youth Action, Inc., a nonprofit, tutoring and school Dare Program Chairman, Pacific Grove Chamber of Commerce Board Director, Monterey Salinas Transit District Chairman, Community Human Services, a County Joint Powers Agency Recipient, Heritage Society special appreciation award Chairman, Good Old Days Pacific Grove is a wonderful home to me. I wish to continue serving our community with communication, common sense, a sense of open mindedness and mutual respect. I pledge to bring diversity and focus to our council. That is why I ask for your support. EACH CANDIDATE STATEMENT IS PRINTED EXACTLY AS SUBMITTED BY THE CANDIDATE 8 / Monterey BT55 STATEMENTS OF CANDIDATES FOR CITY COUNCIL CITY OF PACIFIC GROVE CYNTHIA GARFIELD JENNY MCADAMS Education and Qualifications: Education and Qualifications: I am running for Council to make sure PG remains a wonderful place to live and to visit. I commit to promoting safe neighborhoods, a thriving environment, successful businesses and responsible government. I will work to create solutions that respect our traditions and create a better future. With master’s degrees and career experience in business and in social work, I am prepared to work effectively with others to find realistic solutions to complex, difficult issues. My work experience includes management, program administration, facilitation and mediation. I have been a university instructor and have served as an executive director of a business association. I currently serve on the board of the Point Lobos Foundation and as President of the PG Public Library Foundation. I know what gets results: clear goals, objective analysis, consistent followthrough, and open communication. Pacific Grove is my home and is embodied by its rich history of community and natural beauty. I can appreciate the hard work and dedication it takes to raise a family in Pacific Grove as my household is doing just that. My family and I have always been local shoppers and I will continue to support our local businesses, which in turn supports our economy. As your Councilwoman I will look out for the best interest and safety of our neighborhoods, animal-life, environment and you. I will make sure actions I take reflect the governing principles in the City Charter, General Plan, and Municipal Code. These imperative documents were written to guide the future of Pacific Grove and to protect you. I will make sure to examine the short and long term impacts of my actions. While not possessing like credentials of other candidates, my hands-on experience of life in Pacific Grove will offer much to the generation of We need to work together to make responsible financial decisions, restore today and those of tomorrow. I assure you that I will work hard for you our neglected infrastructure and protect the environment that makes and that my vote will be your vote. I will be a true voice for the people of PG so special. My training, personal skills and experience strengthen Pacific Grove. my ability to work with City staff, Council and the members of our community so that together we can support a flourishing Pacific Grove. EACH CANDIDATE STATEMENT IS PRINTED EXACTLY AS SUBMITTED BY THE CANDIDATE 9 / Monterey BT55 IMPORTANT INFORMATION FOR THE VOTER The Help America Vote Act (HAVA § 301) requires any jurisdiction that provides paper ballots as a method of voting to inform voters of the following: What is an Overvote? When you make more marks on a ballot than the maximum number of votes allowed. Overvoted selections cannot be counted. What is an Undervote? When you make fewer marks on a ballot than the maximum number of votes allowed. Ensure that you have not missed contests for which you are eligible to vote. Undervoted ballots will still be counted as valid. If you overvote or spoil your ballot, or you simply wish to change your vote, just request a new ballot from an Elections Official. 10 / Monterey BT55 MEASURE Y COUNTY OF MONTEREY COMMERCIAL CANNABIS BUSINESS TAX Shall the ordinance imposing a tax on commercial marijuana businesses in the unincorporated area of Monterey County only (not cities) up to a maximum of: $25 per square foot on cultivation with an annual adjustment by Consumer Price Index (CPI) thereafter; $5 per square foot on nurseries with annual CPI adjustment thereafter; and 10% of gross receipts on other marijuana business activities with no CPI, potentially generating millions of dollars annually to help fund County services, be adopted? IMPARTIAL ANALYSIS BY COUNTY COUNSEL Approval of this measure would impose a permanent tax on all commercial marijuana (also known as “cannabis”) business activity, such as cultivation, processing, manufacturing, distribution and selling, only in the unincorporated area of Monterey County (not in cities). County regulations regarding medical marijuana use and cultivation would only become operative if this tax is approved. The tax would not apply to personal medical marijuana cultivation, but would apply to commercial recreational marijuana business activity if legalized at the state level. The tax distinguishes between cultivation, basically growing marijuana, and all other commercial marijuana business activity. Commercial marijuana cultivation, currently restricted to indoor areas such as greenhouses or buildings, would be taxed based on the square footage of the “canopy” as specified in a permit. The “canopy” is all areas that could be occupied by any portion of a marijuana plant; it would not be determined by the square footage of the building in which the cultivation occurs. For example, if a greenhouse has several shelves stacked vertically, each within the permit to hold marijuana plants for cultivation, the square footage of each shelf would be taxed as part of the canopy. The cultivation tax distinguishes between cultivation as a nursery, which is cultivation of certain products such as seeds, clones and immature plants to be sold for growing mature plants, and all other cultivation. The nursery cultivation tax would start at $2.00 per square foot of canopy until June 30, 2020 and then increase by $1.50 on each succeeding July 1 until a maximum rate of $5.00 per square foot is reached. Thereafter, on each succeeding July 1 the tax would increase by the Consumer Price Index (“CPI”) but there would be no decrease in the tax if the CPI fell in any given year. The non-nursery cultivation tax would start at $15.00 per square foot of canopy until June 30, 2020, and then increase each succeeding July 1 by $5.00 until a maximum rate of $25.00 per square foot is reached. Thereafter, on each succeeding July 1, the tax would increase by the CPI but there would be no decrease in the tax if the CPI fell in any given year. The tax on all other (non-cultivation) commercial marijuana business activity would be based on annual gross receipts starting at 5% until June 30, 2020, and then increasing each succeeding July 1 by 2.5% until a maximum rate of 10% is reached. There would be no annual CPI adjustment on the gross receipts tax. The tax would be a general tax as defined in the California Constitution, and tax revenues would be placed in the County’s General Fund and used for general County purposes at the discretion of the Monterey County Board of Supervisors. The measure was placed on the ballot by the Board of Supervisors. A “Yes” vote is a vote to approve the imposition of the tax; a “No” vote is a vote against imposition of the tax. The measure requires a simple majority vote for approval. /s/ Charles J. McKee, County Counsel The above statement is an impartial analysis of Measure Y. If you desire a copy of the measure please call the Monterey County Elections office at (831) 796-1499 or (866) 887-9274 (toll free) and a copy will be mailed at no cost to you. You may also access the full text of the measure on the Monterey County Elections office website address at http://www.montereycountyelections.us. BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 11 / Monterey BT55 MEASURE Y COUNTY OF MONTEREY COMMERCIAL CANNABIS BUSINESS TAX ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE Y This is a common sense regulation, requiring marijuana operations to provide funds to ensure County resources are not strained by marijuana business activities while benefitting all Monterey County residents through proper taxation. This is not a sales tax or income tax! This is a tax that marijuana businesses would pay for permission to operate in the unincorporated areas of Monterey County (outside the cities). Without this tax, marijuana operations put a burden on funding for public services, primarily public safety and environmental programs. This measure provides a fiscally and socially responsible approach that allows limited cultivation of marijuana, which has become an important option to those living with cancer, chronic pain and other debilitating conditions. This tax would provide funding for County services addressing the strain on funding for public services created by this industry. Voting yes on this measure will support a local, regulated, marijuana market that will not exist without this tax. This tax is tied to a rigorous regulatory framework designed to ensure proper siting and policing of marijuana cultivation, processing, and dispensing in Monterey County. Regulations ensure protection of our neighborhoods, natural environment, and quality of life. Marijuana businesses will need to obtain annual operating permits that evaluate locations, criminal backgrounds, security protocols, and comprehensive operational plans. Regular health, safety, and compliance inspections are required for commercial marijuana businesses. The tax is critical to fund projected costs and demands on County services resulting from marijuana businesses. Current lack of resources and regulations create environmental and social impacts to our County and reward criminal activity. The tax revenues will help support general County services including law enforcement, hospitals, libraries, parks, homeless services programs and more. Approve this measure, help put a stop to criminal activities, and preserve our cherished environment and quality of life. /s/ John M. Phillips, Supervisor, District 2 /s/ Jane Parker, Supervisor, District 4 REBUTTAL TO ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE Y Measure Y is not a common sense regulation. Bureaucrats know nearly nothing about farming or tending agricultural fields. They are pencil pushers, not farmers who toil in the fields. They are beholden to politicians and wealthy business elites, and have little to no experience in operating a successful enterprise. As for funding, the Monterey County government has nearly 1 billion dollars in assets. This new revenue stream will likely pay for higher government salaries, bloated pensions, and outrageously generous pensions that few receive in the private sector. They simply want to leech off of hard-working people. Sales and property taxes already provide ample funding for the policing of marijuana cultivation, processing, and dispensing in Monterey County. The governmenalists want to over-regulate and over-control the operations of a farming enterprise that has become important in helping people with cancers and other illnesses. This tax will increase the likelihood of illegal cannabis farming, causing many growers to cultivate their crop in public parklands, threating wildlife, the environment and human life. Vote NO on Measure Y. /s/ James King, Chair, Libertarian Party of Monterey County /s/ Lawrence Samuels, Vice-Chair, Libertarian Party of Monterey County /s/ Jane Heider, Secretary, Libertarian Party of Monterey County /s/ Brandon Kelsey ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 12 / Monterey BT55 MEASURE Y COUNTY OF MONTEREY COMMERCIAL CANNABIS BUSINESS TAX ARGUMENT AGAINST MEASURE Y Government greed knows no bounds. Taxes are simply too high. Medical marijuana is already taxed at the local and state levels. Why levy a special tax? High taxation of marijuana will only continue the problem of illegal pot farming—where growers use parklands for their operations, which can damage the wilderness, cause wildfires and result in physical harm to innocent hikers. Plus, what do we get with higher and higher taxation. As taxes go up government service and quality seem to go down. Why pay more to get less? Why make ourselves poor when government officials receive $100,000 salaries with generous retirement pension and healthcare benefits paid by you and me? Many of us already can barely afford food and housing. This is exactly what is happening to many taxpayers. We need to stop making the people poorer and making the already wealthy bureaucratic elite richer. Vote NO on Measure Y. /s/James King, Chair, Libertarian Party of Monterey County /s/Lawrence Samuels, Vice-Chair, Libertarian Party of Monterey County /s/Jane Heider, Secretary, Libertarian Party of Monterey County /s/Brandon Kelsey REBUTTAL TO ARGUMENT AGAINST MEASURE Y Voting yes on Measure Y is a vote to establish a local general tax on marijuana businesses. It is not a tax on common citizens or a point of sale tax. Tax money collected through Measure Y will be used for general County services which benefit all County citizens. Illegal marijuana grows currently occur in Monterey County without a tax in place and they impact services that should be available to hard working law abiding citizens. The tax is part of a regulatory program that will give our County the necessary resources to properly regulate both legal and illegal marijuana activities. This tax would not allow or promote the use of wilderness areas or parks for marijuana cultivation. To the contrary, the regulations referenced in the measure explicitly make such operations illegal and subject to eradication. Do not be misled. The marijuana industry is making large profits while putting a strain on public services. There are currently no taxes on marijuana businesses in our County. No money is collected for the costs of regulation, enforcement or eradication efforts associated with marijuana operations. Measure Y will help rectify this. It is time we brought the marijuana industry into a legal, regulated, and taxed market. Read for yourself, and vote YES on Measure Y. The full measure and all implementing ordinances can be found online at: http://www. montereycountyelections.us/a_measures_NOVEMBER_2016_EN.html or http://www.co.monterey.ca.us/government/departments-i-z/resource-management-agency-rma-/planning/current-major-projects/ medical-marijuana-regulations /s/ John M. Phillips, Supervisor, District 2 /s/ Jane Parker, Supervisor, District 4 ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 13 / Monterey BT55 MEASURE Z COUNTY OF MONTEREY OIL AND GAS DRILLING OPERATIONS INITIATIVE Shall an initiative amending the Monterey County General Plan, Local Coastal Program, and Fort Ord Master Plan to: (1) prohibit the use of land within the County’s unincorporated (non-city) areas for hydraulic fracturing treatments (“fracking”), acid well stimulation treatments, and other well stimulation treatments; (2) prohibit new and phase out existing land uses that utilize oil and gas wastewater injection and impoundment; and, (3) prohibit the drilling of new oil and gas wells in the County’s unincorporated areas be adopted? IMPARTIAL ANALYSIS BY COUNTY COUNSEL This measure would amend Monterey County's land use regulations to limit or eventually prohibit land uses associated with industry practices, such as certain Well Stimulation Treatments, and Wastewater Impoundment and Injection, in oil and gas extraction. The full impact of the measure is uncertain because it is not known to what extent all such practices are either utilized or necessary to the recovery of oil or gas in Monterey County. The measure would eventually prohibit many Well Stimulation Treatments, which include Hydraulic Fracturing and Acid Well Stimulation, which enhance oil and gas extraction. Also, drilling directly produces mostly water (“Produced Water”) but water reinjected as part of a Well Stimulation Treatment also may return to the surface (“Flowback Fluid”); the measure defines both as “Wastewater.” The measure would eventually prohibit using land for impoundment and injection of Wastewater, but it appears the measure allows Wastewater to be treated and then injected or impounded in ponds and allowed to percolate. The measure would prohibit drilling “new” wells; however, because a stated purpose of the initiative is to prevent expansion of oil and gas operations it appears that the prohibition applies only to drilling wells exceeding the number operating at the time the measure becomes effective, and would permit replacement wells. It is uncertain if the measure would be preempted by state law, which exclusively regulates drilling operations underground. Monterey County retains land use regulation on the surface but it is unclear whether local land use regulations impacting how wells are operated below ground are valid. Regulatory restrictions on the use of land without compensation may result in an unconstitutional “taking” of property. It is unclear whether the measure results in a taking; a taking determination is generally fact-specific and specific facts for each property right affected by the measure are currently unknown. The measure contains safeguards potentially allowing Monterey County to avoid liability for a taking. A 5-year amortization period (up to 15 years based on specific findings) is available only for land uses in support of Wastewater Impoundment and Injection but it is uncertain whether such period is sufficient to avoid a taking. The measure allows the Monterey County Board of Supervisors, after a hearing, to determine if a taking has occurred, and if so grant an exemption in order to avoid liability, although such a determination would be subject to a court challenge. The measure appears to allow the Board to grant an exemption after-the-fact if a court finds a taking. Litigation concerning the measure, if approved, is almost certain. Litigation would include claims of preemption and taking. Significant County resources would be necessary to defend against such claims. Significant resources may also be necessary to process the takings exemption before the Board and address claims of Vested Rights. This measure changes existing law and was placed on the ballot by a petition signed by the required number of voters. A “Yes” vote is in favor of the measure; and a “No” vote is in opposition to the measure. The measure requires a simple majority vote for approval. /s/ Charles J. McKee, County Counsel The above statement is an impartial analysis of Measure Z. If you desire a copy of the measure please call the Monterey County Elections office at (831) 796-1499 or (866) 887-9274 (toll free) and a copy will be mailed at no cost to you. You may also access the full text of the measure on the Monterey County Elections office website address at http://www.montereycountyelections.us. BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 14 / Monterey BT55 MEASURE Z COUNTY OF MONTEREY OIL AND GAS DRILLING OPERATIONS INITIATIVE FISCAL IMPACT STATEMENT BY COUNTY AUDITOR Ballot Measure Z, if approved, would prospectively impact Monterey County revenues and expenditures as many oil extraction methods currently employed and some not currently employed in the County would be banned. Impacts would occur in property tax and sales tax revenues, with potential additional expenditures incurred due to possible litigation. Because the prevailing price of oil is an important factor in calculating property taxes paid by the oil industry, collections fluctuate accordingly. Assessments are conducted annually by the elected Monterey County Assessor in conjunction with all of the oil producing Counties in California. • In Fiscal Year 2015-16 (most current year available), the oil industry paid $7,988,969 in property taxes, apportioned as follows: Schools - $5,476,862 County General Fund - $2,157,427 Special Districts - $328,835 Cities - $7,159 Fire Districts - $14,814 RDA Successor Agencies - $3,872 • In Fiscal Year 2006-07 (lowest in 10 years), the oil industry paid $2,242,423 in property taxes, apportioned as follows: Schools – $1,537,300 County General Fund – $605,568 Special Districts – $92,301 Cities – $2,009 Fire Districts – $4,158 RDA Successor Agencies - $1,087 • In Fiscal Year 2014-15 (highest in 10 years), the oil industry paid $8,689,512 in property taxes, apportioned as follows: Schools – $5,957,121 County General Fund – $2,346,609 Special Districts – $357,670 Cities – $7,787 Fire Districts – $16,113 RDA Successor Agencies - $4,212 • While a cost cannot be estimated, a decrease in oil extraction will benefit the County by lowering the risk of potential costs related to environmental damage from the oil extraction process. • Similarly, while a cost cannot be estimated, a decrease in oil extraction will have a negative impact on financial activity. This is due to fewer jobs (approximately 730) and wages in the oil services industry and related consumer spending, resulting in decreases in sales and other taxes related to the industry. • The County would incur costs in processing applications for exemptions that Measure Z provides for. These exemptions, if secured, are intended to help avoid liability for an unconstitutional “takings” by exempting applicants from some or all of the provisions of Measure Z. • If exemptions are secured, the County could face litigation challenging their validity, thus incurring litigation costs. These costs cannot be estimated. • If exemptions are not secured, the County would be exposed to litigation for unconstitutional “takings” of property and/or any existing “vested rights”. The estimate of the cost of litigation is, of course, dependent on the outcome. As such, the cost, excluding legal fees, would be between $0 if no “takings” were deemed by the court, up to the value of the potential profits of current and any future oil extraction if a court finds that an illegal “takings” had occurred. In the last three years, the Monterey County Assessor valued oil reserves in Monterey County between $980 million and $511 million, in sync with fluctuating worldwide oil prices. • The County is not insured against court judgments for “takings” damages. Michael J. Miller, CPA Auditor/Controller County of Monterey BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 15 / Monterey BT55 MEASURE Z COUNTY OF MONTEREY OIL AND GAS DRILLING OPERATIONS INITIATIVE ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE Z Monterey County has a bright future if we protect our water, and our vital agriculture and tourism industries. Fracking, acidizing and wastewater injection put that future at risk. Measure Z allows us to stop the oil companies’ dangerous land use activities: • In 2008, Monterey County allowed an oil company to frack and acidize oil wells in Bradley. • Recently, the California Water Boards warned local oil companies that they are injecting toxic wastewater into aquifers (underground water) which “may be suitable for drinking water supply”. • Now, the oil companies are seeking government permission to continue injecting wastewater into our protected aquifers. Measure Z protects our water: • It bans fracking, acidizing and wastewater injection, which endanger our aquifers. • It encourages oil companies to treat their toxic wastewater for beneficial reuse. Measure Z protects our health and safety: • Toxic chemicals in fracking fluid and wastewater can cause cancer and chronic illnesses. • Fracking and wastewater injection can trigger earthquakes, increasing seismic risk in a county with the San Andreas and many smaller faults. Measure Z protects our economy: It safeguards our underground water supply, which is essential for Monterey County’s • Agriculture ($8.2 billion in annual revenue and 73,000 local jobs), and • Tourism ($2.3 billion in annual revenue and 22,000 local jobs) Measure Z is fair and balanced: • It prohibits new wells, but allows Monterey County’s 1,500 oil wells to continue operating. • It allows existing oil wells to be reworked via re-drilling, or horizontal drilling, to extend their productive lives. • It preserves current oil jobs and County tax revenue. Vote YES on Measure Z … Protect Our Water, Our Health, and Our Future /s/ Dr. Laura Solorio, M.D., Doctor of Internal Medicine /s/ Jamie Collins, Owner, Serendipity Farms /s/ Cindy Walter, Co-Owner, Passionfish Restaurant /s/ Alan Haffa, Monterey City Councilmember /s/ Pastor Kenneth Murray, Pastor, Ocean View Baptist Church ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 16 / Monterey BT55 MEASURE Z COUNTY OF MONTEREY OIL AND GAS DRILLING OPERATIONS INITIATIVE REBUTTAL TO ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE Z MEASURE Z: LEADS TO THE SHUTDOWN OF OIL PRODUCTION IN MONTEREY COUNTY Oil production has been done in Monterey County for nearly 70 years under the most stringent environmental regulations in the world. Measure Z is deceptive because fracking does not occur in Monterey County, and hidden in Measure Z’s fine print is language that will ban conventional production methods employed here safely for decades. MEASURE Z: MILLIONS LESS IN TAXES FOR SCHOOLS AND PUBLIC SAFETY The oil industry is one of Monterey County’s largest taxpayers, paying $7,988,969 in property taxes last year alone. • Schools received nearly $5.5 million. • The County General Fund received more than $2.1 million • More than $350,000 funded Special Districts, cities, Fire Districts, and redevelopment. (Source: Monterey County Auditor’s Fiscal Impact Statement) “Measure Z will devastate Monterey County’s ability to pay for basic government services like education, police and fire protection.” Fred J. Ledesma, Mayor, City of Soledad MEASURE Z: MILLIONS IN LITIGATION COSTS AND POTENTIAL LEGAL LIABILITY FOR MONTEREY COUNTY TAXPAYERS According to the Monterey County Auditor, the County’s potential legal liability under Measure Z ranges between $511 and $980 million, and the County does not have insurance for claims related to Measure Z. “The County is not insured against court judgments for ‘takings’ damages.” Monterey County Auditor-Controller, Fiscal Impact Statement According to Monterey County’s own Impartial Analysis, taxpayers would be on the hook for legal fees to defend lawsuits over Measure Z. “Significant County resources would be necessary to defend against such claims.” Monterey County Counsel, Impartial Analysis Measure Z is a deceptive, costly, and deeply flawed ballot measure. Please join us in voting NO on Z. /s/ Robert Cullen, Mayor, City of King City /s/ Joe Gunter, Mayor, City of Salinas /s/ John Huerta, Jr., Mayor, City of Greenfield /s/ Fred J. Ledesma, Mayor, City of Soledad /s/ Maria Orozco, Mayor, City of Gonzales ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 17 / Monterey BT55 MEASURE Z COUNTY OF MONTEREY OIL AND GAS DRILLING OPERATIONS INITIATIVE ARGUMENT AGAINST MEASURE Z MONTEREY COUNTY CAN’T AFFORD MEASURE Z Measure Z is a deceptive, deeply flawed ballot initiative that will hurt Monterey County families and will have devastating consequences for crucial county programs like education, police, and fire protection. MEASURE Z WILL SHUT DOWN OIL AND GAS PRODUCTION Don’t be misled. Measure Z’s twenty pages of fine print will lead to a shutdown of oil production, which has been done safely in Monterey County for nearly 70 years. MEASURE Z: NEARLY 1,000 WORKERS WOULD LOSE THEIR JOBS “Our economy is still in tough shape, and now is not the time to shut down the local jobs and operations of one of the county’s largest employers and taxpayers.” - Joe Gunter, Mayor, City of Salinas MEASURE Z PUTS MONTEREY COUNTY’S FINANCES AT RISK Measure Z will do far more damage than shutting down oil production and costing jobs. Monterey County’s finances would be devastated by Measure Z: • Monterey County could lose $186 million in economic output. • Monterey County would be at risk for hundreds of millions of dollars in legal liability to property owners. • Monterey County could be forced to spend millions of taxpayer dollars to hire lawyers to defend lawsuits related to Measure Z. “Measure Z will dramatically reduce funding for fire and police protection. With increasing crime and the potential for more natural disasters, we can’t afford to lose any more police or firefighters.” - Mitch Kastros, Fire Captain, Ret., City of Carmel-By-The-Sea MEASURE Z INCREASES OUR DEPENDENCE ON FOREIGN OIL If we shut down oil and gas production in Monterey County, we will be forced to import even more oil from the Middle East or Russia, exporting our jobs and tax revenue to those countries. We should keep oil production in Monterey County, where it has been done safely and under strict environmental regulations for nearly 70 years. Please join us in voting NO on Measure Z. /s/ Catherine Reimer, Superintendent/Principal, San Ardo Union Elementary School District /s/ Sergio Sanchez, President/CEO, Hispanic Chamber of Commerce Central Coast /s/ Dan Mitchell, President, Monterey County Deputy Sheriffs’ Association /s/ Joe Gunter, Mayor, City of Salinas /s/ Mitch Kastros, Fire Captain, Ret., City of Carmel-By-The-Sea ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 18 / Monterey BT55 MEASURE Z COUNTY OF MONTEREY OIL AND GAS DRILLING OPERATIONS INITIATIVE REBUTTAL TO ARGUMENT AGAINST MEASURE Z Big Oil is spending millions to convince voters to protect their profits while they pollute our water. Don’t be fooled. Know the facts: Big Oil is Contaminating Our Water: • Chevron, ExxonMobil and Shell are injecting toxic wastewater into our aquifers, endangering the groundwater supply for Salinas Valley’s farms and cities. “Let me be clear, so that it’s not a misunderstanding: We believe that any injection into these aquifers has contaminated those aquifers.” -- Jonathan Bishop, chief deputy director of State Water Board (testimony to State Legislature, 2015) Oil “Shut Down” is a Lie: • Measure Z allows Monterey County’s existing 1,500 oil wells to continue operating (see Section 1B of Initiative). A Bit Player is Putting Monterey County’s Economy At Risk: • Monterey County’s oil industry provides less than 300 jobs and about 1% of County taxes. • They’re endangering our water, our families’ health, and the pillars of our local economy—agriculture and tourism—which contribute 95,000 local jobs and $10.5 billion annual revenue. Big Oil is Bullying Voters with Empty Threats of Lawsuits: • Santa Cruz, San Benito, Mendocino and Butte counties all banned fracking or risky oil operations. But none faced lawsuits. Oil Companies Don’t Care About Energy Independence: • They convinced Congress to lift the ban on oil exports to maximize their profits. Now, Monterey County’s oil is sold on the world market. Measure Z stops oil companies from passing the risks of fracking and wastewater injection on to the people of Monterey County. Protect Our Water, not Big Oil’s Profits… Vote YES on Measure Z. /s/ Mark Stone, CA State Assemblymember, 29th District /s/ Jan Shriner, Director of the Board, Marina Coast Water District /s/ Pablo Romero, M.D., Salinas Family Medicine Doctor /s/ Mary (Kim) Snyder, Director of Food Safety, Monterey Mushrooms, Inc. /s/ Don King, M.D., Salinas Pediatrician ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 19 / Monterey BT55 MEASURE P CITY OF PACIFIC GROVE ADMISSION TAX Shall Chapter 6.13 be added to the Pacific Grove Municipal Code to impose a five percent (5%) admission tax to enter or attend events or facilities within the City of Pacific Grove, including but not limited to attendance at an aquarium, sporting or athletic events, concerts, golf courses, marathons, motion pictures, museums, or organized activities, in accord with Resolution No. 16-045, which Chapter shall not sunset and shall have an annual yield approximating $4 million? IMPARTIAL ANALYSIS BY CITY ATTORNEY Measure P proposes to impose an admission tax on paid entry to facilities and events in the City of Pacific Grove (City). This measure was placed on the ballot by majority vote of the City Council. The California State Controller reports eleven California municipalities presently collect admission taxes. These include San Francisco, Santa Cruz, Indian Wells, San Fernando, Fairfield, Avalon, Pasadena, Inglewood, Pomona, Irwindale and Azusa. The proposed Pacific Grove admission tax is five percent (5%) of the entry price paid to attend any non-exempt facility or event within the City. This tax would apply to events and venues such as the Pacific Grove Museum, the Pacific Grove Golf Links, the Pacific Grove Triathlon, the Half Marathon, the Monterey Bay Aquarium, Christmas at the Inns and other events for which an entrance price is charged. If no charge is collected for entry, an admission tax will not be collected. The admission tax would be collected at the time any non-exempt entry charge is paid. If admission privileges are included within a membership fee, season ticket/pass, or subscription, the tax would be charged only for entry of a person to a single event, multiplied by the number of persons for which the membership, season ticket/pass or subscription allows. Certain facilities or events are exempt from the proposed tax including registration or participation in public or private school events; membership at health or fitness facilities; and membership in social, fraternal, or clubs where annual membership is the exclusive means to gain admission. The tax is proposed to apply to all attendees who pay to enter, attend, participate or view non-exempt events or facilities in the City, including those run by non-profit entities or events associated with free expression rights. The proposed tax will be paid by attendees, not by the sponsoring organization. If the privilege of attending an event within the City also includes the right to attend events or facilities outside of the City, the full admission tax would be collected unless it can be shown the patron did not exercise entry to a facility within the City. Measure P proposes to enact a general tax; proceeds shall be placed in the City’s General Fund and may be used for any municipal purpose. The measure is not intended for regulation. City staff estimates potential revenue from the admission tax to approximate $4.2 million per year. No sunset date is included. A majority of voters of the City casting ballots in favor of this measure is required to add Chapter 6.13 to the Pacific Grove Municipal Code and authorize the admission tax within the City. If approved, Measure P shall take effect on February 1, 2017. A “yes” vote on Measure P favors enactment of the admission tax. A “no” vote on Measure P opposes enactment of the admission tax. By: /s/ David C. Laredo City Attorney, City of Pacific Grove BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 20 / Monterey BT55 MEASURE P CITY OF PACIFIC GROVE ADMISSION TAX Chapter 6.13 ADMISSION TAX 6.13.010 DEFINITIONS. Except where the context otherwise requires, the definitions given in this section govern the construction of this chapter. “Admission charge” shall mean any charge which affords a Patron or attendee the privilege of entering, attending, participating or viewing an Event as defined by this Section. An Admission charge may be included within a contribution or donation, dues, or membership fee. “Tax administrator” shall mean the City Manager, or designee. “Facility” shall mean the physical site, building or area upon or within which the Event takes place and to which an Admission charge is imposed upon a Patron for Entry. “Event” shall mean all manner and form of entertainment, amusement, recreation, education, or exhibition including, but not limited to attendance at an aquarium, athletic Events, carnivals, concerts, cycling, dances, displays, exhibitions, golf courses, historical exhibitions, lectures, marathons, motion pictures, or museums, musicals, organized running activities, special Events, sporting tournaments, stadia, swimming or bathing pools, theatrical performances, track & field, tours, triathlons, organized walking activities, and/or all other forms and manner of recreation, pastime, diversion or edification, including “cover” charges to such activities, for which an Admission Charge is imposed upon a Patron for the privilege of admittance. “Operator” shall mean any person conducting, operating or maintaining any Event within any Facility in the City, including but not limited to, the owner or Operator of the Facility or any other person otherwise operating any Event. For purposes of collecting the tax provided for in this chapter, there are two classes of Operators, as follows: (a) One who conducts, operates, or maintains an established fixed Facility, wherein Events are held, carried on or conducted in the Operator’s normal course of business, hereinafter referred to as a “fixed Operator”; and (b) Any Operator other than a Fixed Operator shall be referred to as a “nonfixed Operator.” “Patron” shall mean any person or attendee who pays or on account of whom is paid any Admission charge or admission price for the right or privilege of being admitted to or to use any Facility, or to participate in any Event. The term “Patron” shall not include (i) a bona fide employee of the Operator when admission to the Facility is incident to said employee’s duties, and (ii) any employee or official of the state of California, or any agency, instrumentality or department thereof, the City, or United States Government whose official duty makes it necessary to gain admission to any Event. “City” shall mean the City of Pacific Grove. 6.13.020 TAX IMPOSED. (a) For the privilege of attending an Event, each Patron is subject to and shall pay a tax in the amount of five percent (5%) of the price of the admission to the Event charged by the Operator. The tax constitutes a debt owed by the Patron to the City, which is extinguished only by payment to the Operator or to the City. The Patron shall pay the tax to the Operator at the time the admission charge is paid. If for any reason the tax due is not paid to the Operator, the tax administrator may require that such tax shall be paid directly to the tax administrator. (b) The tax shall apply to all Events or facilities for which a price is charged for admission, regardless of whether the activity involves protected speech and regardless of content. (c) In the case of an admission charge levied as a membership fee, season ticket/pass, or subscription, the tax required by this chapter shall be levied, assessed, collected and paid based on the price so charged for the admission of a person to a single Event and shall be multiplied by the number of persons to which the membership, season ticket/pass or subscription allows to a single Event. (d) Should the privilege of attending an Event within the City also include the privilege to attend an Event outside of the City, the full Admission tax required by this chapter shall nonetheless be collected from the Patron and remitted by the Operator, unless the Operator can present credible proof that the Patron did not exercise Entry to any Facility within the City. In that case, the tax required by this chapter shall not be collected. 6.13.030 EXEMPTIONS. (a) No tax shall be imposed upon: 21 / Monterey BT55 (1) Any Patron who is beyond the power of the City to impose the tax required by this chapter; (2) Charges for membership or participation in or use of health clubs, martial arts studios, yoga studios and physical fitness facilities, which advance active bodily health and fitness and for which payment is made on an annual, quarterly, periodic, or other advance basis; (3) Charges levied as membership fees for memberships in social, fraternal, or nonprofit clubs where annual membership is the exclusive means required to gain admission to that or organization’s facilities; (4) Charges for registration or participation in Events held or conducted by a public agency or by an established public or private elementary or high school that meets the requirements of Education Code Sections 33190, 33191 and 48222, and which operates and maintains fixed facilities devoted to educational purposes; (5) Charges levied as tuition fees for the privilege of attendance at a class or lecture or series of classes or lectures of an educational nature, conducted by a public agency or by an established public or private elementary or high school meeting the requirements of Education Code Sections 33190, 33191 and 48222, and which operates and maintains fixed facilities devoted to educational purposes; (6) Admission charges for which a de minimus Admission tax (five cents or less) would otherwise be imposed. (7) Admission charges for which the Operator can present credible proof that the Patron did not exercise Entry to any Facility within the City. (b) No exemption shall be granted except upon a claim made to the tax administrator under penalty of perjury upon a form prescribed by the tax administrator. 6.13.040 OPERATOR’S DUTIES. (a) Each Operator shall collect the tax imposed by this chapter at the same time the admission charge is collected from every Patron, and each Operator shall give each Patron reasonable notice that the tax levied has been included in his or her bill. The tax administrator shall make detailed regulations for the collection of the tax if Patrons are billed as a group. (b) Each Operator shall collect the tax imposed by this chapter from any Patron who pays an admission charge or purchases an admission ticket or season ticket or subscription. Every Operator shall hold the tax imposed by this chapter in trust until the same is remitted to the tax administrator as provided by this chapter. (c) It shall be the duty of each fixed Operator to assure that, for each taxable Event that is conducted at the fixed Operator’s Facility, the tax imposed by this chapter is collected and remitted to the tax administrator as required. If the Event promoter, whether or not a nonfixed Operator, for any reason fails to either collect or remit the tax, the Operator shall be responsible for doing so and the tax administrator may proceed against the Operator in accordance with this chapter for the Operator’s failure to account for and remit the tax. 6.13.050 REGISTRATION. (a) Prior to conducting, operating, or maintaining any Event or Facility which is subject to this chapter, each Operator shall register with the tax administrator and obtain from him or her an admission tax registration certificate to be at all times posted in a conspicuous place on the premises, or on file with the manager of the Facility. (b) The certificate shall, among other things, state the following: (1) The name of the Operator; (2) The location of the Facility; (3) The date upon which the certificate was issued; and (4) If issued to a nonfixed Operator, the period of time during which the Event, or if successive Events on consecutive days, the total period for all Events. 6.13.060 TERM OF CERTIFICATE. All certificates issued pursuant to this chapter shall be valid for the following periods: (1) Certificates issued to fixed Operators shall be valid for a period established by the tax administrator unless otherwise revoked pursuant to this chapter. (2) Certificates issued to nonfixed Operators shall be valid for the period of each specific Event for which the certificate is issued. A separate certificate shall be required for each individual Event, except Events scheduled to occur on consecutive days, in which case a single certificate shall be valid for all successive occurrences of the Event. 22 / Monterey BT55 6.13.070 REVOCATION OF CERTIFICATE. The tax administrator shall revoke a certificate under this chapter on a finding that: (1) The applicant for such certificate or renewal has willfully failed to remit or has expressed intent to fail to remit the tax imposed by this chapter; or (2) The applicant for such certificate or renewal has failed to supply the tax administrator with information or records required to be submitted pursuant to this chapter. 6.13.080 NONTRANSFERABILITY. An admission tax registration certificate may not be transferred or assigned. 6.13.090 REPORTING AND REMITTING. (a) Each Operator shall, on the date or within the time hereafter prescribed, make a return to the tax administrator, on forms provided by the tax administrator, of the total Admission charges collected and received and the amount of tax collected from Patrons. At the time the return is filed, the full amount of any tax collected and due shall be remitted to the tax administrator. Those amounts not paid shall immediately become delinquent. The tax administrator may establish special reporting periods for any Operator if the tax administrator deems it necessary to assure collection of the tax, and the tax administrator may require further information to be included in the return. Returns and payments are due and payable immediately upon cessation of business by the Operator for any reason. All taxes collected by Operators pursuant to this chapter shall be held in trust for the account of the City until payment thereof is made to the tax administrator. (b) The regular reporting and remittance period shall be as follows: (1) For each fixed Operator, on or before the last day of the month following the close of the prior month, or at the close of any shorter reporting period that may be established by the tax administrator; and (2) For each nonfixed Operator, not later than ten (10) days after the conclusion of the Event, or within such shorter reporting period established by the tax administrator. The tax administrator shall calculate any additional tax due that exceeds the amount of the nonfixed Operator’s deposit, and that amount shall be immediately paid by the Operator to the tax administrator. If reconciliation of the deposit amount with the return indicates a refund is due, it will be refunded to the Operator. 6.13.100 COLLECTION SECURITY. The tax administrator, whenever he or she deems it necessary to assure faithful compliance with this chapter, may require any Operator subject to the provisions of this chapter to deposit with the tax administrator security for payment of taxes. The amount of the security shall be fixed by the tax administrator but shall not be greater than twice the estimated average liability for the period for which accounting and return are required by this chapter. Such security may be in the form of cash, cashiers’ check made payable to the City, certified check made payable to the City, or a surety bond inuring to the benefit of the City, which bond shall be executed by a corporation authorized to do business in the state of California. 6.13.110 PENALTIES AND INTEREST. (a) Original Delinquency. Any Operator who fails to remit any tax imposed by this chapter within the time required shall pay a penalty of ten percent (10%) of the amount of the tax in addition to the amount of the tax. (b) Continued Delinquency. Any Operator who fails to remit any delinquent remittance on or before a period of 30 days following the date on which the remittance first became delinquent shall pay a second delinquency penalty of ten percent (10%) of the amount of the tax in addition to the amount of the tax and the ten percent (10%) penalty first imposed. (c) Fraud. If the tax administrator determines that the nonpayment or any remittance due under this chapter is due to fraud, a penalty of twenty-five percent (25%) of the amount of the tax shall be added thereto in addition to the penalties stated in subsections (a) and (b) of this section. (d) Interest. In addition to the penalties imposed, any Operator who fails to remit any tax imposed by this chapter shall pay interest at the rate of one-half of one percent per month or fraction thereof on the amount of the tax, exclusive of penalties, from the date on which the remittance first became delinquent until paid. (e) Excusable Delay. If the tax administrator finds that an Operator’s failure to make a timely return or payment is due to reasonable cause and circumstances beyond the Operator’s control, and occurred notwithstanding the exercise of ordinary care and the absence of willful neglect, the tax administrator may waive the penalty provided for in subsection (a) above. Any person seeking to be relieved of the penalty shall file with the tax administrator a statement under penalty of perjury setting forth the facts upon which the claim for relief is based. This request for relief from the first penalty must be filed within thirty days of the date the remittance was due to the City, but no later than ten days of the City’s notice to the Operator of the amount past due. 23 / Monterey BT55 (f ) Penalties Merged With Tax. Every penalty imposed and such interest as accrues under the provisions of this section shall become a part of the tax herein required to be paid. 6.13.120 FAILURE TO COLLECT AND REPORT TAX - DETERMINATION OF TAX BY TAX ADMINISTRATOR. If any Operator shall fail or refuse to collect said tax and to make, within the time provided in this chapter, any report and remittance of said tax or any portion thereof required by this chapter, the tax administrator shall proceed in such manner as he or she may deem best to obtain facts and information on which to base his or her estimate of the tax due. As soon as the tax administrator shall procure such facts and information as he or she is able to obtain upon which to base the assessment of any tax imposed by this chapter and payable by any Operator who has failed or refused to collect the same and to make such report and remittance, he or she shall proceed to determine and assess against such Operator the tax, interest and penalties provided for by this chapter. In case such determination is made, the tax administrator shall give a notice of the amount so assessed by serving it personally or by depositing it in the United States mail, postage prepaid, addressed to the Operator so assessed at his or her last known place of address. Such Operator may within ten (10) days after the serving or mailing of such notice, make application in writing to the tax administrator for a hearing on the amount assessed. If application by the Operator for a hearing is not made within the time prescribed, the tax, interest and penalties, if any, determined by the tax administrator shall become final and conclusive and immediately due and payable. If such application is made, the tax administrator shall give not less than five days’ written notice in the manner prescribed herein to the Operator to show cause at a time and place fixed in said notice why said amount specified therein should not be fixed for such tax, interest and penalties. At such hearing, the Operator may appear and offer evidence why such specified tax, interest and penalties should not be so fixed. After such hearing the tax administrator shall determine the proper tax to be remitted and shall thereafter give written notice to the person in the manner prescribed herein of such determination and the amount of such tax, interest and penalties. The amount determined to be due shall be payable after fifteen (15) days unless an appeal is taken pursuant to this chapter. 6.13.130 APPEAL Any Operator aggrieved by any decision of the tax administrator with respect to the amount of such tax, interest and penalties, if any, may appeal to the council by filing a notice of appeal with the City clerk within fifteen (15) days of the serving or mailing of the determination of tax due. The council shall fix a time and place for hearing such appeal, and the City clerk shall give notice in writing to such Operator at his or her last known place of address. The findings of the council shall be final and conclusive and shall be served upon the appellant in the manner prescribed in section 6.13.120 for service of notice of hearing. Any amount found to be due shall be immediately due and payable upon the service of notice. 6.13.140 RECORDS It shall be the duty of every Operator liable for the collection and payment to the City of any tax imposed by this chapter to keep and preserve, for a period of three years, all records as may be necessary to determine the amount of such tax as he or she may have been liable for the collection of and payment to the City, which records the tax administrator shall have the right to inspect at all reasonable times. 6.13.150 REFUNDS (a) Filing Claim. Whenever the amount of any tax, interest or penalty has been overpaid or paid more than once or has been erroneously or illegally collected or received by the City under this chapter it may be refunded as provided in subsections (b) and (c) of this section provided a claim in writing is filed with the tax administrator. The claim shall conform in all respects to the requirements set forth for claims against the City in PGMC Chapter 6.06. (b) Refund to Operator. An Operator may claim a refund or as a credit against taxes collected and remitted any amount overpaid or erroneously collected when it is established in a manner prescribed by the tax administrator that the person from whom the tax was collected was not a Patron; provided, however, neither a refund nor a credit shall be allowed unless the amount of the tax collected was refunded to the Patron by the Operator. (c) Refund to Patron. A Patron may obtain a refund of taxes overpaid or paid more than once or erroneously or illegally collected or received by the City by filing a claim in the manner provided in subsection (a) of this section, but only when the tax was paid by the Patron directly to the tax administrator, or when the Patron having paid the tax to the Operator, establishes to the satisfaction of the tax administrator that the Patron has been unable to obtain a refund from the Operator who collected the tax. (d) Proof Required. No refund shall be paid under the provisions of this section unless the claimant establishes his or her right thereto by written records showing entitlement thereto. 6.13.160 ACTIONS TO COLLECT. Any tax required to be paid by any Patron under the provisions of this chapter shall be deemed a debt owed by the Patron to the City. Any such tax collected by an Operator which has not been paid to the City shall be deemed a debt owed by the Operator to the City. Any person owing money to the City pursuant to this chapter shall be liable to an action brought in the name of the City for the recovery of such amount and for attorneys’ fees reasonably incurred to enforce this chapter, and such fees shall be deemed to be an additional tax. 24 / Monterey BT55 6.13.170 SUCCESSOR’S AND ASSIGNEE’S RESPONSIBILITY. If any Operator, while liable for any amount under this chapter, sells, assigns or otherwise transfers the business, whether voluntarily or involuntarily, the Operator’s subsequent successor, assign or other transferee, or other person or entity obtaining ownership or control of the business, shall satisfy any admission tax liability owed to the City associated with the business. Failure to do so for the benefit of the City will result in being personally liable to the City for the full amount of the admission tax liability, which includes interest and penalties. The successor Operator, assignee, purchaser, transferee, or other person or entity seeking to obtain ownership or control of the business shall notify the tax administrator of the date of transfer at least thirty days prior to the transfer date; or if the agreement to sell, transfer, or otherwise dispose of the business was made less than thirty days prior to the date of transfer, notice shall be provided immediately. The successor Operator, assign, purchaser, transferee, or other person or entity who obtains ownership or control of the business shall be deemed to have complied with the requirement of this section to satisfy the unpaid admission tax liability, if that person or entity complies with the requirements of California Revenue and Taxation Code Section 7283.5 by withholding from the purchase price an amount sufficient to cover the tax liability, or by otherwise paying the tax liability until the tax administrator of finance provides an admission tax clearance certificate showing that it has been paid and stating that no amount is due through the date of transfer. The tax administrator, within ninety days of receiving a written request from a successor Operator, assign, purchaser, transferee, or other person or entity who obtains or attempts to obtain ownership or control of the enterprise, may issue an admission tax clearance certificate stating either the amount of tax liability due and owing for the property, or stating that there is no tax liability due and owing for the property. The tax administrator may also request financial records from the current or former owner or Operator to conduct an audit of the admission tax that may be due and owing. After completing the audit within ninety days after the date that the records were made available, the tax administrator may issue a tax clearance certificate within thirty days of completing the audit, stating the amount of the tax liability owed, if any. If the City determines that the records provided for an audit are insufficient, the tax administrator may rely on the facts and information available to estimate any admission tax liability associated with the property. The tax administrator may issue a tax clearance certificate stating the amount of the tax liability, if any, based on such facts and information available. A written application for a hearing on the amount assessed on the tax clearance certificate must be made within ten days after the serving or mailing of the certificate. If an application for a hearing is not made within the time prescribed, the tax clearance certificate shall serve as conclusive evidence of the tax liability associated with the enterprise as of the date specified on the certificate. 6.13.180 ENFORCEMENT. (a) Any violation of any of the provisions of this chapter is unlawful and may be enforced pursuant to PGMC Chapters 1.16 or 1.19. (b) Any Operator or other person who fails or refuses to register as required herein, or to furnish any return required to be made, or who fails or refuses to furnish a supplemental return or other data required by the tax administrator, or who renders a false or fraudulent return or claim, is guilty of a misdemeanor, and is punishable as aforesaid. Any person required to make, render, sign or verify any report or claim who makes any false or fraudulent report or claim with intent to defeat or evade the determination of any amount due required by this chapter to be made, is guilty of a misdemeanor and is punishable as aforesaid. BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 25 / Monterey BT55 MEASURE P CITY OF PACIFIC GROVE ADMISSION TAX ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE P This measure will provide greatly needed funds to allow the City of Pacific Grove to properly maintain a vital and fully functioning city. This includes infrastructure improvements and the hiring of critical staff. Every year, millions of people visit our city and walk on our paths and sidewalks, use our parks and beaches, bike on our Coastal Recreation Trail, and drive on our roads; causing wear, tear, and damage. Every year tens of thousands of people visit during harbor seal pupping season and we put up fences to protect those vulnerable animals. All of these things cost the City a great deal of money; though in many cases these visitors do NOT currently contribute towards addressing the impact they have on the City’s infrastructure. A 5% tax on admission to events, attractions, and venues will be paid directly by the attendees and will provide the funds needed for infrastructure maintenance and improvements in the City. These funds will also allow us to hire and retain the important public safety personnel we need; the Police Officers and Firefighters who keep us safe. The Admission Tax has the potential to raise over $4,000,000 a year in critically needed additional revenue for Pacific Grove. Without this admission tax it would take a parcel tax of approximately $500 for each residence and other commercial property in the city to provide the same amount of revenue. Even if the Admission Tax revenue is less than anticipated, it will alleviate the need for a parcel tax, business license tax increase, real estate transfer tax, or hotel tax increase. This is not a new idea; so let’s join the eleven other cities such as San Francisco, Pasadena, Fairfield, and Santa Cruz which already have an admission tax. It’s in our City’s best interest – and yours as residents – to vote yes on this measure. /s/ Rudy Fischer, City Councilmember /s/ Ken Cuneo, Councilmember /s/ Daniel Miller, Councilmember /s/ Richard Stillwell, Business man /s/ Carmelita Garcia, Former Mayor REBUTTAL TO ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE P PROPONENTS NEVER MENTION WHAT MEASURE P ACTUALLY DOES. Measure P taxes admissions to non-profit and charitable events attended by residents in Pacific Grove, including the Rape Crisis Center’s Love Run, Feast of Lanterns, and events at Pacific Grove Art Center. This isn’t mentioned by proponents, because they know voters don’t support this. Measure P also taxes memberships in non-profits like our Museum of Natural History and the Aquarium. AN IRRESPONSIBLE WAY TO ADDRESS THE CITY’S FINANCES. Pacific Grove has many options for balancing its budget, but any solution should be thoughtful and workable. Measure P was slapped together without any real attempt to deal with considerable legal challenges or unintended consequences. The promised revenue is not realistic and is greatly inflated, largely based on claimed revenue from taxing the Monterey Bay Aquarium. But existing law is clear: you cannot tax activities outside your City limits, including non-residents’ memberships. Also, 80 percent of the Aquarium is in Monterey. Measure P doesn’t specify where the revenue would go. Remember the 1% sales tax the City promised would help the library? Much of that actually went toward paying off debt. Make no mistake: While Pacific Grove residents will bear the brunt of the Measure P tax, it’s unlikely we’ll ever see the promised benefits. TOO MANY PROBLEMS. NO ON P. There are too many things wrong with the hastily-written Measure P. Join a broad coalition of community, business, and elected leaders, and non-profits like Friends of the PG Library and the Nonprofit Alliance for Monterey County, and vote NO on P. /s/ Adrianne Jonson, Board President, Pacific Grove Art Center /s/ Sue Parris, Nonprofit Alliance of Monterey County /s/ Don Murphy, Journalist /s/ Jane Haines, Attorney (retired) /s/ Cindy Walter, Owner, Passionfish Restaurant ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 26 / Monterey BT55 MEASURE P CITY OF PACIFIC GROVE ADMISSION TAX ARGUMENT AGAINST MEASURE P Join Pacific Grove community, non-profit, and small business leaders: Vote NO on P. This haphazardly drafted “admissions” tax, aimed at non-profits, will do more harm than good for Pacific Grove and our budget. POORLY WRITTEN. UNINTENDED CONSEQUENCES. Measure P would have negative impacts on a broad range of non-profits and the essential services they provide. Small, tax-exempt non-profits—many run solely by volunteers—aren’t equipped to calculate, track, and pay new taxes, but would face new accounting and administrative hurdles whenever they hold educational or fundraising events. Measure P also inflicts harsh financial penalties on small non-profits that don’t pay quickly enough. TAXES SHOULD SUPPORT, NOT HARM, EDUCATIONAL AND CHARITABLE SERVICES. A tax targeting non-profits that protect our ocean, support schools and the arts, provide shelter for animals, and services for the elderly, hungry, blind, and victims of crime, isn’t appropriate or workable. These organizations help Pacific Grove residents, attract visitors, and strengthen our economy. They deserve our support. UNWORKABLE. POORLY CONCEIVED. Measure P has serious practical and legal flaws that will force our City and non-profits to spend money on lawyers instead of services. The measure primarily targets the Monterey Bay Aquarium, but ignores the fact that just 20 percent of the Aquarium is in Pacific Grove. 80 percent—including the ticketing entrance—is in Monterey. It is unlikely Pacific Grove can even collect the revenue promised. We’ll just feel the negative consequences of the tax. LONG, COMPLEX, SLAPPED TOGETHER LAST MINUTE. This tax proposal is long and complex, and was put on the ballot in a rushed, controversial process, with no public outreach to nonprofits that would be taxed. Three councilmembers, including the Mayor, opposed putting it on the ballot, and the City’s own polling report says “the admissions tax is not viable.” Pacific Grove deserves better. NO on P. /s/ Dan Cort, Former Mayor, Pacific Grove /s/ Judy Wills, Educator /s/ Julie Packard, Executive Director, Monterey Bay Aquarium /s/ Susan Steele, President, Friends of PG Library /s/ Craig Bell, First Awakenings Restaurant REBUTTAL TO ARGUMENT AGAINST MEASURE P Contrary to what those against Measure P would like you to believe this is not aimed at non-profits. In fact, what they fail to mention is that the tax is on “admissions” and is paid for by the people, mostly from out of town, who are using our streets, parks, trails and general services while not paying a penny in for their upkeep. As was pointed out in the argument in favor of the tax, each property owner in Pacific Grove would have to pay $500 A YEAR in order to equal the 5% admission tax. If the City of Pacific Grove does not institute a stream of new revenue we will have to reduce spending. This could include cutting back hours at the library, funding to the Museum, reducing public safety and delaying repairs to our infrastructure. Why should someone who uses the resources of the City, currently paid for by the citizens of PG, pay nothing? Why should a new source of revenue have to be the responsibility of the residents and businesses of Pacific Grove? Why should we keep picking up the tab while some “non-profits” make millions? The Aquarium pays $1 a year to lease the property in Pacific Grove that it is built on. Those against Measure P have made false arguments and tried to pull at your heart strings by throwing in organizations that won’t even be effected by this Measure. Don’t be deceived. Everyone should pay their fair share. /s/ Daniel Miller, Councilmember /s/ Ken Cuneo, Councilmember /s/ Carmelita Garcia, Former Mayor Pacific Grove /s/ Rudy Fischer, Councilmember ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 27 / Monterey BT55 MEASURE E MONTEREY PENINSULA REGIONAL PARK DISTRICT SPECIAL TAX FOR PARKS, OPEN SPACE AND COASTAL PRESERVATION To protect local open space, coastal lands, beaches, creeks, rivers, wildlife habitat, and natural beauty of our area; maintain/ improve neighborhood parks, trails, playgrounds; and increase recreational access to natural areas; shall Monterey Peninsula Regional Park District replace an expiring assessment, currently $25.26/ year for single-family homes with related rates for other property types, with a parcel tax at the same annual rates, providing $1,200,000 (before inflation) annually until ended by voters, with mandatory audits, citizens oversight? IMPARTIAL ANALYSIS BY COUNTY COUNSEL Approval of this measure will authorize the Monterey Peninsula Regional Park District to levy a special parcel tax to replace an expiring assessment, but using the same annual rates. The tax levy will continue at $25.26 per year on single-family homes with related rates for other taxable property types. The tax would be levied within a community facilities district (“CFD”) that encompasses the same boundaries as the Park District. The Park District is a public agency, separate from the County or any city, which was formed by Monterey County voters in 1972 to specifically protect open space and provide recreational opportunities in the Monterey Peninsula. The Park District is governed by a locally elected Board of Directors. The purposes of the Park District are to acquire, preserve, protect, restore, enhance and maintain parks, open spaces, trails, wildlife areas, creeks and streams, shorelines, and watershed lands in rural and urban areas throughout the Monterey Peninsula. To facilitate its purposes, the Park District recently formed the CFD. The tax shall be collected annually through the County of Monterey property tax bill in the same manner as the County property taxes are collected, and subject to the same penalties. The proceeds of the tax shall be deposited into a separate account for the exclusive use of the Park District for the specified purposes, which include the acquisition, maintenance, improvement, lighting and security of land and open space, parks, parkways, trails, basins, drainage corridors, landscape corridors, wetlands and open space areas, and any incidental expenses. A citizen oversight committee will develop the Park District’s annual report to the Board showing the amount of funds collected and expended, and the status of any projects required or authorized to be funded from the Tax. This measure was placed on the ballot by the Board of Directors of the District. The tax proposed to be levied is a special tax as defined by the state constitution and statute. This measure requires a two-thirds (2/3) vote of the electorate for passage. A “yes” vote on this measure is a vote in favor of the District levying a parcel tax for the purposes set forth in the full-text of the measure. A “no” vote on this measure is a vote against the District levying a parcel tax for the purposes set forth in the full-text of the measure. /s/ Charles J. McKee, County Counsel BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 28 / Monterey BT55 MEASURE E MONTEREY PENINSULA REGIONAL PARK DISTRICT SPECIAL TAX FOR PARKS, OPEN SPACE AND COASTAL PRESERVATION FULL TEXT OF BALLOT MEASURE MONTEREY PENINSULA REGIONAL PARK DISTRICT SPECIAL TAX FOR PARKS, OPEN SPACE AND COASTAL PRESERVATION The Monterey Peninsula Regional Park District (the “District”) is a public agency, separate from the County or any city, which was formed by Monterey County voters in 1972 to specifically protect open space and provide recreational opportunities in the Monterey Peninsula. Since 1972, the District has helped to protect over 13,000 acres of parks, recreational areas and open space lands and helped create the Monterey Bay Coastal Trail. The purpose of the District is to acquire, preserve, protect, restore, enhance and maintain parks, open spaces, trails, wildlife areas, creeks and streams, shorelines, and watershed lands in rural and urban areas throughout the Monterey Peninsula. In order to continue providing these services, the District proposes to replace the existing benefit assessment with a special tax on each taxable parcel of land within the District at the same annual rates as the expiring benefit assessment. The rates for the first year are as follows: Tax Zone A Land Use Classification Base Year Maximum Tax Developed Single Family Residential $25.26 per Residential Unit Developed Multi-family Residential, including Mobile Home Parks $11.62 per Residential Unit up to 20 units, then $2.53 for every unit thereafter Developed Condominium Residential $20.46 per Residential Unit Developed Mobile Home on Separate Lot $13.89 per Residential Unit Developed Commercial/Industrial Property $12.63 per Fraction Acre or portion thereof up to 5 acres, then $12.63 per Acre or portion thereof for every Acre thereafter Developed Office Property $35.87 per Fraction Acre or portion thereof up to 5 acres, then $35.87 per Acre or portion thereof for every Acre thereafter Developed Self-Storage/Parking Lot Property $0.53 per Fraction Acre Vacant Property $12.63 per Parcel Tax-Exempt Property $0 29 / Monterey BT55 Tax Zone B Land Use Classification Base Year Maximum Tax Developed Single Family Residential $12.63 per Residential Unit Developed Multi-family Residential, including Mobile Home Parks $5.81 per Residential Unit up to 20 units, then $1.26 for every unit thereafter Developed Condominium Residential $10.23 per Residential Unit Developed Mobile Home on Separate Lot $6.95 per Residential Unit Developed Commercial/Industrial Property $6.32 per Fraction Acre or portion thereof up to 5 acres, then $6.32 per Acre or portion thereof for every Acre thereafter Developed Office Property $17.93 per Fraction Acre or portion thereof up to 5 acres, then $17.93 per Acre or portion thereof for every Acre thereafter Developed Self-Storage/Parking Lot Property $0.27 per Fraction Acre Vacant Property $6.32 per Parcel Tax-Exempt Property $0 This special tax will ensure the continued protection of local open space, coastal lands, beaches, creeks, rivers, wildlife habitat, and natural beauty of our area as well as maintain/improve neighborhood parks, trails, playgrounds and increase recreational access to natural areas. The special tax revenue shall be allocated by the following percentage; 70% of the annual special tax revenue generated within the CFD shall be allocated to costs of Services provided while the remaining 30% of special tax revenue shall be allocated to costs of Facilities. To ensure these revenues keep pace with the cost of providing these services, the special tax may be adjusted each fiscal year in an amount equal to the percentage increase in the Consumer Price Index for All Urban Consumers in the San Francisco-Oakland-San Jose metropolitan area (CPI-U) as published by the U.S. Department of Labor, Bureau of Labor Statistics; provided, however, that the portion of the revenue generated from the special taxes that is allocated to Facilities shall not be increased by more than two percent (2%) in any single year, and the portion of the revenue generated from the special taxes that is allocated to Services shall not be increased by more than three percent (3%) in any single year. Under no circumstances can the adjustment be enacted without the proposed modification being placed on the agenda of a Monterey Peninsula Regional Park District Board of Directors regular meeting providing for public input and discussion. If approved by the voters, the District’s appropriations limit will be increased by the amount of this voter-approved tax. The revenue shall be deposited into a separate account for the District, in accordance with Government Code Section 50075.1, and shall be expended according to a plan developed annually, and approved and adopted by the Monterey Peninsula Regional Park District Board of Directors (the “Board”). A citizens oversight committee appointed by the Board will review and report on the expenditures. The District will file an annual report with its Board, which shall comply with the accountability measures established in Government Code Sections 50075.1, et seq. Any owner assessed may appeal the determination concerning the nature of use of the property or the calculation of the tax by filing a notice of appeal with the District. Any appeal shall be filed by April 10 of the year for which the tax is levied. BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 30 / Monterey BT55 MEASURE E MONTEREY PENINSULA REGIONAL PARK DISTRICT SPECIAL TAX FOR PARKS, OPEN SPACE AND COASTAL PRESERVATION ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE E Vote YES on Measure E to protect our area’s incredible beaches, rivers, coastal areas, open space and wildlife habitat for future generations. Measure E renews and continues — at the same rates — vital open space funding to protect beaches, parks, wildlife habitat and natural areas in Seaside, Marina, Monterey, Pacific Grove, Carmel and throughout the Carmel Valley and Big Sur Coast. Our region is home to some of the world’s most beautiful landscapes, pristine beaches and stunning views, integral to our high quality of life on the Monterey Peninsula. We owe it to our children and grandchildren to vote YES on E to protect and preserve these natural areas so that future generations can experience nature the same way we do. Measure E supports playgrounds and educational programs to promote children’s physical health and well-being, more important than ever in today’s digital age. Measure E supports well used hiking, walking and biking trails, like the Monterey Bay Coastal Trail and protects and maintains the habitat of our area’s rich array of birds, animals and marine life. YES on E — Protect Scenic Beauty for Future Generations • Maintain water quality in rivers, creeks and streams • Permanently preserve beaches and natural coastal areas • Permanently protect our area’s remaining redwood and Monterey pine forests • Protect marine, bird and wildlife habitat • Preserve natural areas and open space • Provide more educational and recreational programs for children Every single penny would support parks and open space here on the Monterey Peninsula, nothing could be taken by the State. An independent Citizens Oversight Committee would continue to review the use of these funds to ensure they are spent as promised Join environmental leaders, families and the business community in voting YES on Measure E and preserving the natural beauty of our area for generations to come. Campaign Website – http://ParksandOpenSpace.org /s/Bruce Delgado, City of Marina Mayor /s/Mary Ann Leffel, President Monterey County Business Council /s/Elizabeth Panetta, Ventana Wildlife Society Chair /s/Jane Parker, Monterey County Supervisor Board Chair /s/Jeannette Tuitele-Lewis, Big Sur Land Trust President/CEO REBUTTAL TO ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE E Vote NO on Measure E. In their argument for taxes, the Park District uses lots of fine words. But that’s all they have. The Park District uses your tax money to buy land far from where most Peninsula residents live. Our families and our children can’t easily enjoy those remote parks. Our involvement with those parks is mostly limited to paying for them. Meanwhile, our county’s TRANSPORTATION AGENCY - not our Park District - will pay the bills to build and maintain a park that most of us could easily use. The Fort Ord Rec Trail and Greenway (FORTAG) is 30 miles of planned recreational trails and greenways that connect open space. FORTAG is a perfect project for our Park District. It’s where we live! It can be easily used for recreation. But transportation taxes - not park taxes - are being designated to build FORTAG. The Park District instead wastes our tax money on land very few of us will ever use. The Monterey Peninsula Taxpayers Association recommends you Vote NO on Measure E. /s/ Ron Pasquinelli, President, Monterey Peninsula Taxpayers Association ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 31 / Monterey BT55 MEASURE E MONTEREY PENINSULA REGIONAL PARK DISTRICT SPECIAL TAX FOR PARKS, OPEN SPACE AND COASTAL PRESERVATION ARGUMENT AGAINST MEASURE E Parks are one of the joys of life. We think so also. But in 2016, we OPPOSE the new special tax for our Park District. In 2004 the Monterey Peninsula Taxpayers Association supported a special tax for our Park District to buy, improve, and maintain parkland. Have you been to the land that your Park District bought with your money in recent years? Have you submitted an “Access Permit Application” to the Park District for the privilege of treading on some of it? Officials who run the Park District need to start spending our tax money on the recreational needs of ordinary people like us. For example, the Park District should pay the $20 million cost of creating the Fort Ord Rec Trail and Greenway (FORTAG). That seems obvious: it’s a park! Instead, the Transportation Agency for Monterey County is left to pay for it, as if it were a highway. Meanwhile, the Park District spends our money buying up land we’ll probably never see. There are other concerns for those of us who pay taxes to our Park District. According to the Transparent California website database, the Park District general manager who retired in 2010 collected a pension of more than $177,000 in 2015. In four years his total pension payout was about $694,000. That’s a lot! Finally, in 2015 the Park District awarded two no-bid contracts totaling $80,000 to a San Francisco campaign consulting firm to prepare for this tax measure. If you are a registered voter, you received a glossy four-page full-color mail piece about the tax in July. Those contracts and that mail was paid for by you, the taxpayer! Compel your Park District to clean up its act. Vote NO on Measure E. /s/ Ron Pasquinelli, President, Monterey Peninsula Taxpayers Association REBUTTAL TO ARGUMENT AGAINST MEASURE E Measure E does not cost taxpayers an extra penny. In fact, it is a very cost-effective way to protect and manage our beloved parks and open space. Scenic beauty is imperative to the economic health of the Monterey Peninsula. Beautiful landscapes, pristine beaches and stunning views are key economic drivers that contribute to a vibrant and thriving local economy. Measure E protects water quality and preserves natural areas for the next generation. We owe it to our children and grandchildren to leave them with the same beautiful environment that we inherited. Measure E supports outdoor educational programs to keep our children happy and healthy. Every community deserves to have access to parklands and open space with no entrance fees. MPRPD is committed to expanding access to existing parks and creating new parks for people throughout our region. Strict accountability continues MPRPD’s tradition of fiscal responsibility. Measure E includes the necessary accountability to ensure that every penny supports parks and open space. An independent Citizens Oversight Committee will continue to strictly monitor the use of these funds. To read the Committee’s detailed reports to local taxpayers, visit http://tinyurl.com/CitizensOversight. Measure E protects our parks without increasing your taxes! Measure E is a great deal. It continues vital park funding at the current rate, less than $2.50 per month for world-famous views and open space right in our backyard. Let’s protect our region’s most critical natural resources. Join us in voting Yes on E. ParksandOpenSpace.org /s/ R. Stephen Bloch, Veteran /s/ Wendy Root Askew, MPUSD Board Member ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 32 / Monterey BT55 MEASURE X TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY RETAIL TRANSACTIONS AND USE TAX Shall the Transportation Agency for Monterey County fund a transportation safety and investment plan to: improve safety on local roads and highways; repair potholes; maintain streets and roads; reduce traffic congestion; improve transportation for seniors, young people, and people with disabilities; and make walking and biking safer, by enacting a three-eighths’ percent sales tax, raising approximately twenty million dollars annually over 30 years, plus state and federal matching funds, with citizen oversight and annual independent audits? IMPARTIAL ANALYSIS BY COUNTY COUNSEL Approval of this measure will authorize the Transportation Agency for Monterey County (“TAMC”) to levy a retail tax on transactions and use, commonly known as a “sales” tax. The tax will be three-eighths of one percent (3/8 of 1%). The tax would be imposed county-wide. The tax shall not exceed thirty years. The purpose of the tax is to fund transportation and safety improvements. The projects that may be funded are included in the TAMC Transportation Safety and Investment Plan (“Plan”). TAMC is a public agency, separate from the County of Monterey or any city, but with a governing board composed of representatives of the County and every city within the County. TAMC is responsible for regional transportation planning and projects. Projects in the Plan to be funded by the tax include road and highway maintenance, pothole repair, disability access, senior citizen access and safety, biking and walking safety, and traffic congestion mitigation. Proceeds of the tax shall be used to implement the Plan and salaries and benefits paid from the tax shall not exceed 1% of revenue raised. Independent audits of the Plan will be required and a Citizen Oversight Committee shall be formed. Under the Plan, 60% of the revenue will be dedicated to local road maintenance, pothole repair and safety. Regional safety and mobility projects will receive 40% of the revenue. Local funding will be divided between County and city projects. The cities and the County will be required to also continue expending from their general fund for transportation projects as maintenance of effort. TAMC will be required to annually report on the revenue raised and expended as well as the status of transportation projects authorized. The TAMC Board as well as the city councils and County Board of Supervisors have approved the Plan and this tax measure. According to TAMC, gas taxes are the major funding source for transportation projects and it has not been raised in over 20 years. Those tax revenues are not keeping up with transportation demands. This measure was placed on the ballot by the Board of TAMC. The tax proposed to be levied is a special tax as defined by the state constitution and statute. This measure requires a two-thirds (2/3) vote of the electorate for passage. A “yes” vote on this measure is a vote in favor of levying a 3/8 of 1% sales tax for transportation project purposes as set forth in the full-text of the measure. A “no” vote on this measure is a vote against the levying a 3/8 of 1% sales tax for the transportation project purposes set forth in the full-text of the measure. /s/ Charles J. McKee, County Counsel BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 33 / Monterey BT55 MEASURE X TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY RETAIL TRANSACTIONS AND USE TAX ORDINANCE NO. 2016-01 TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY TRANSPORTATION SAFETY AND INVESTMENT PLAN AND RETAIL TRANSACTIONS AND USE TAX ORDINANCE Agency Counsel Summary This ordinance adopts a Transportation Safety and Investment Plan and imposes a retail transactions and use tax of three-eighths of one percent (3/8%) over a period of thirty (30) years for the purposes of improving safety on local roads and highways, repairing potholes, maintaining streets and roads, reducing traffic congestion, improving transportation for seniors, young people, and people with disabilities, and making walking and biking safer, pursuant to an expenditure plan that has been approved by all affected jurisdictions. Tax revenues are to be allocated with 60% of funds dedicated to local road maintenance, pothole repairs and safety projects and 40% of funds dedicated to regional safety and mobility projects. The ordinance also provides bonding authority to the Transportation Agency for Monterey County, based upon tax proceeds, and requires the establishment of a Citizen Oversight Committee and the conducting of annual independent audits. Preamble Our transportation system in Monterey County is aging and the county roads and city streets are crumbling. There are still significant safety concerns and traffic jams, such as those on Highway 68, Highway 156 and US 101. These issues stifle our regional economy and make it more difficult for our vulnerable populations - the elderly, children and the disabled - to get around. Community leaders have joined with the Transportation Agency for Monterey County to develop this Transportation Safety & Investment Plan, which identifies solutions to regional safety and local road needs of the highest priority. The Transportation Agency for Monterey County’s local elected officials want to make our transportation system better by filling potholes, making our roads safer, and reducing traffic. Representative of the County’s diversity, our Board has one elected official from each of our twelve cities, and all five county supervisors. Working with our local, state, and federal partners, our Agency has made great progress on making our highways safer and reducing traffic, ranging from large projects, such as US 101 at San Juan Road; to rail or bus service; to smaller projects such as neighborhood sidewalks, bicycle paths and bike racks, but we still have over $2 billion dollars in unfunded road maintenance, safety and traffic reduction needs in Monterey County. The challenge facing us is that we have fallen off the fiscal cliff when it comes to transportation revenues. Our primary transportation funding source, the gas tax, hasn’t been raised for 20 years, and our cars are more fuel-efficient than ever. We can’t count on the State and federal government to bail us out. Meanwhile, the cost of projects rises with inflation, and road repairs become more expensive the longer we wait. This Transportation Safety and Investment Plan will help address our transportation needs in every community in Monterey County, to support and improve our quality of life. The Board of Directors of the Transportation Agency for Monterey County ordains as follows: Section 1. TITLE. This Ordinance shall be known as the “Transportation Safety and Investment Plan Ordinance”. The Transportation Agency for Monterey County is referred to herein as “TAMC.” This Ordinance shall be applicable in the incorporated and unincorporated territory of Monterey County, which is referred to herein as “County.” Section 2. SUMMARY. This Ordinance provides for: the adoption of a transportation expenditure plan, referred to herein after as the “Transportation Safety and Investment Plan”, which is attached to this Ordinance as Exhibit “A” and hereby incorporated by reference as if fully set forth herein, to: • • • • • • Improve safety on local roads and highways Repair potholes Maintain streets and roads Reduce traffic congestion Improve transportation for seniors, young people, and people with disabilities, and Make walking and biking safer; 34 / Monterey BT55 by the imposition of a retail transactions and use tax of a three-eighths’ of one-percent (3/8%) over thirty (30) years; the authority to issue bonds secured by such taxes; and, the ability of the TAMC to administer the tax proceeds and form of a citizen oversight committee, with the requirement to conduct annual independent audits. Section 3. ADMINISTRATION OF PLAN. TAMC shall impose the transportation tax and enter into an agreement with the State Board of Equalization to collect the funds, shall allocate revenues derived therefrom and shall administer the Transportation Safety and Investment Plan, consistently with the authority cited herein. Section 4. ADMINISTRATIVE COSTS. TAMC shall expend only that amount of the funds generated from this Ordinance for staff support, audits, annual reports and other administrative expenses, and contract services that are necessary and reasonable to carry out its responsibilities pursuant to Division 2 of the Revenue and Taxation Code. In no case shall the funds expended for salaries and benefits exceed one percent (1%) of the annual amount of revenue raised by this Ordinance net of the amount of fees paid to the State Board of Equalization and prior to the distribution of funds to the local jurisdictions as provided in the Transportation Safety and Investment Plan (Exhibit A). Section 5. AUTHORITY. This Ordinance is enacted, in part, pursuant to the provisions of Division 19 (commencing with section 180000) of the Public Utilities Code and Part 1.6 (commencing with Section 7251) of Division 2 of the Revenue and Taxation Code. Section 6. OPERATIVE DATE. This Ordinance shall become effective on the Operative Date only if a two-thirds majority of the electors voting on the measure at a special election to be called for such purpose vote to approve the Ordinance. “Operative Date” means the first day of the first calendar quarter commencing more than 110 days after the adoption of this Ordinance. Section 7. PURPOSE. This Ordinance is adopted to achieve the following, among other purposes, and directs that the provisions hereof be interpreted in order to accomplish those purposes: A. To implement specific projects and programs in Transportation Safety and Investment Plan, as approved by the Monterey County Board of Supervisors, the city councils of all 12 cities in Monterey County and the Transportation Agency for Monterey County. B. To impose a retail transactions and use tax in accordance with the provisions of Part 1.6 (commencing with Section 7251) of Division 2 of the California Revenue and Taxation Code and Section 180050 et.seq. of the Public Utilities Code which authorize the Authority to adopt this Ordinance which shall be operative if a two-thirds (2/3rds) majority of the electors voting on the measure vote to approve the imposition of the tax at an election called for that purpose. C. To adopt a retail transactions and use tax ordinance that incorporates provisions identical to those of the Sales and Use Tax Law of the State of California insofar as those provisions are not inconsistent with the requirements and limitations contained in Part 1.6 of Division 2 of the Revenue and Taxation Code. D. To adopt a retail transactions and use tax ordinance that imposes a County-wide transportation tax and provides a measure therefor that can be administered and collected by the State Board of Equalization in a manner that adapts itself as fully as practicable to, and requires the least possible deviation from, the existing statutory and administrative procedures followed by the State Board of Equalization in administering and collecting the California State Sales and Use Taxes. E. The funds generated by this ordinance may only be used for transportation purposes including: the administration of the Expenditure Plan, as amended, defense or prosecution of legal actions related thereto, the construction, acquisition, maintenance, and operation of streets, roads, highways, including state highways and public transit systems and for related transportation purposes, including project management and oversight of the projects to be funded using the Transportation Tax, such as coordination with other responsible agencies as well as project delivery and negotiation of project agreements. These purposes include expenditures for planning, environmental reviews, engineering and design costs, and related right-of-way acquisition. Expenditures also include, but are not limited to, debt service on bonds or other indebtedness, and expenses and reserves in connection with the issuance of the same. Section 8. TRANSPORTATION SAFETY AND INVESTMENT PLAN. The revenues generated from the imposition of the retail sales and use tax provided for in this ordinance shall be made available for and allocated to the specified transportation projects and programs in accordance with the Transportation Safety and Investment Plan, subject to the Policies and Project Descriptions for this Transportation Safety and Investment Plan, adopted by TAMC. The revenues are to be split with 60% dedicated to local road maintenance, pothole repairs and safety projects, and 40% dedicated to regional safety and mobility projects. The funding for local road maintenance, pothole repairs and safety projects is divided among the cities and the County according to the formula 50% population/50% lane miles. In the allocation of all revenues made available from the retail transactions and use tax, TAMC shall make every effort to maximize state and federal transportation funding to the region. TAMC may amend the Transportation Safety and Investment Plan, in accordance with this Ordinance, as needed, to maximize the transportation funding to Monterey County. Section 9. ELECTION. TAMC requests the Board of Supervisors to call an election for voter approval of this Ordinance, which election shall be held on November 8, 2016. The election shall be called and conducted in the same manner as provided by law for the conduct of elections by a county. Pursuant to Section 180203 of the Public Utilities Code, the sample ballot to be mailed to the voters 35 / Monterey BT55 shall be the full proposition as set forth in this Ordinance, and the voter information handbook shall include the entire Transportation Safety and Investment Plan. The proposition to be placed on the ballot shall read substantially as follows: Shall the Transportation Agency for Monterey County fund a Transportation Safety and Investment Plan to: • Improve safety on local roads and highways • Repair potholes • Maintain streets and roads • Reduce traffic congestion • Improve transportation for seniors, young people, and people with disabilities, and • Make walking and biking safer, by enacting a three-eighths’ percent sales tax, raising approximately twenty million dollars annually over 30 years, plus state and federal matching funds, with citizen oversight and annual independent audits? ____yes ____no Section 10. ANNUAL REPORT. The Executive Director of TAMC shall annually cause to be prepared a report setting forth (a) the amount of funds collected and expended pursuant to this Ordinance; and (b) the status of any projects authorized to be funded in the Investment Plan adopted by TAMC. Section 11. LOCAL ROAD MAINTENANCE, POTHOLE REPAIRS AND SAFETY FUNDS. A. State Law. Pursuant to section 180200 of the Public Utilities Code, the revenues provided from transactions and use taxes imposed by this Ordinance shall be used to supplement existing revenues being used for transportation improvements and programs. Each local jurisdiction receiving funds pursuant to this ordinance shall meet the requirements of that section. Under State enabling legislation, funds generated pursuant to the retail transactions and use tax are to be used to supplement and not replace existing local revenues used for transportation purposes. To meet these requirements, a jurisdiction must demonstrate maintenance of a minimum level of local street and road expenditures in conformance with the requirements below. B. Maintenance of Effort Requirements. Each local jurisdiction shall expend each fiscal year from its general fund for street and highway purposes an amount not less than the annual average of its expenditures from its general fund during the preceding three fiscal years, as reported to the Controller pursuant to Streets and Highways Code section 2151. For purposes of this calculation an average of the prior three (3) years spent for local transportation purposes as defined in this document will be used. Exemptions from this calculation include onetime capital expenses, and expiration of any voter-approved fund sources that were used for local transportation purposes. In the case of expired voter-approved fund sources, the three-year average baseline would be recalculated in the next annual verification period without said expired fund sources. Revenues from a fee imposed or contribution first received by a local jurisdiction on or after January 1, 2016 which are used on or after July 1, 2016, by that local jurisdiction for maintenance or improvement purposes on its streets and highways shall be considered as general fund expenditures for the purposes of compliance with the provisions of this Section in the fiscal year in which such expenditures are made. C. Separate Account. For ease of tracking and to assure full transparency, all revenues received and expenditures of these funds will be accounted for and tracked in its own separate budget and fund titled “Transportation Safety & Investment Plan Account” and will not be comingled with any other funds. D. Verification of Maintenance of Effort. TAMC may request fiscal data from local jurisdictions, in addition to data provided pursuant to Streets and Highways Code Section 2151 for the three previous fiscal years. Each local jurisdiction shall furnish the data to the TAMC not later than 120 days after receiving a request therefor. TAMC may withhold payments to local jurisdictions which do not comply with requests for information or which provide incomplete information. At the conclusion of each fiscal year, each local jurisdiction shall verify compliance with the provisions in this ordinance. Subject to compliance with the provisions of this Ordinance and to any adjustment in the amount of such payments in accordance with this Ordinance, TAMC shall distribute Local Road Maintenance, Pothole Repair and Safety payments pursuant to this Ordinance. E. New Cities. For each local jurisdiction incorporated after the effective date of this Ordinance, the maintenance of effort requirement defined in Section 5 shall not apply for three years thereafter commencing with the date that the local jurisdiction was incorporated. F. Pavement Management Program. Each city and the County of Monterey shall develop, or participate in the development of by TAMC, a pavement management program. They shall submit regular reports on the conditions of their streets, to ensure timely repairs and keep the public informed. Development of the pavement management program by TAMC is eligible to be funded out of this program prior to distribution of funds to the cities and County. G. Regional Development Impact Fee. Each city and the County of Monterey shall maintain participation in the Transportation Agency for Monterey County’s Regional Development Impact Fee program and impose these fees on new development as applicable to assure that new development pays for its impacts on the regional transportation system. 36 / Monterey BT55 H. Tax Sharing Agreements. Each city and the County of Monterey shall enter into tax sharing agreements with TAMC that will include enforcement procedures, designed to reassure the public that tax revenues are spent in accordance with the ballot language. For example, each of the above conditions will be subject to verification and annual audit by the Transportation Agency for Monterey County. Failure to meet any of the above conditions will result in the suspension of the distribution of funds from the County AuditorController to the deficient city/county. Resumption of funding distribution by the County Auditor-Controller to the deficient city/ county will resume only after full repayment for any misuse, and conformation of compliance to each of the above conditions by the Transportation Agency for Monterey County. Transportation Safety & Investment Plan funding accrued due to the failure of a city/county to meet the above conditions will be held in trust for up to two (2) years for said jurisdiction, after which the funds will be redistributed to the remaining cities/county in Monterey County per formula. The tax sharing agreements will also provide that resumption of funding can occur at any time during the life of the Transportation Safety & Investment Plan upon compliance with the above conditions and full repayment of any prior misused funds. Section 12. CITIZENS OVERSIGHT COMMITTEE. As provided in the Transportation Safety and Investment Plan, a Citizens Oversight Committee representing a diverse range of community interests shall be formed within 6 months after the effective date of this Ordinance. The committee shall meet at least once a year or as often as monthly. Meetings shall be open to the public. The Committee shall: A. Independent Audits: Have full access to the Agency’s independent auditor and review the annual audits, have the authority to request and review specific financial information, and provide input on the audit to assure that funds are being expended in accordance with the requirements of this plan; B. Plan Changes: Review and make recommendations on any proposed changes to the plan, prior to Transportation Agency Board consideration, subject to a 2/3 vote of the voting oversight committee members; C. Project Delivery and Priorities: Review and comment on project delivery schedules and make recommendations to the Transportation Agency on any proposals for changing project delivery priorities; D. Annual and Final Reports: Prepare annual reports regarding the administration of the program. Report to be presented to the Transportation Agency Board of Directors and posted on TAMC’s website. Section 13. AMENDMENTS TO THE INVESTMENT PLAN. TAMC may propose amendments to the Investment Plan to respond to unforeseen circumstances, or to provide for the use of additional federal, state, local or other funds. To amend the Investment Plan, an amendment must be approved by not less than a two-thirds vote of the TAMC Board of Directors and by a simple majority weighted vote of the TAMC Board of Directors based on population, following a noticed public hearing, a 45-day comment period, and review and recommendation by the Citizens Oversight Committee. Section 14. CONTRACT WITH STATE. Prior to the operative date, TAMC shall contract with the State Board of Equalization to perform all functions incident to the administration and operation of this transactions and use tax ordinance; provided, that if TAMC shall not have contracted with the State Board of Equalization prior to the operative date, it shall nevertheless so contract and in such a case the operative date shall be the first day of the first calendar quarter following the execution of such a contract. Section 15. TRANSACTIONS TAX RATE. For the privilege of selling tangible personal property at retail, a tax is hereby imposed upon all retailers in the incorporated and unincorporated territory of the County at the rate of three-eighths of one percent (3/8%) of the gross receipts of any retailer from the sale of all tangible personal property sold at retail in said territory on and after the operative date of this Ordinance. Section 16. PLACE OF SALE. For the purposes of this Ordinance, all retail sales are consummated at the place of business of the retailer unless the tangible personal property sold is delivered by the retailer or his agent to an out-of-state destination or to a common carrier for delivery to an out-of-state destination. The gross receipts from such sales shall include delivery charges, when such charges are subject to the state sales and use tax, regardless of the place to which delivery is made. In the event a retailer has no permanent place of business in the State or has more than one place of business, the place or places at which the retail sales are consummated shall be determined under rules and regulations to be prescribed and adopted by the State Board of Equalization. Section 17. USE TAX RATE. An excise tax is hereby imposed on the storage, use or other consumption in the District of tangible personal property purchased from any retailer on and after the operative date of this Ordinance for storage, use or other consumption in said territory at the rate of three-eighths of one percent (3/8%) of the sales price of the property. The sales price shall include delivery charges when such charges are subject to state sales or use tax regardless of the place to which delivery is made. Section 18. ADOPTION OF PROVISIONS OF STATE LAW. Except as otherwise provided in this Ordinance and except insofar as they are inconsistent with the provisions of Part 1.6 of Division 2 of the Revenue and Taxation Code, all of the provisions of Part 1 (commencing with Section 6001) of Division 2 of the Revenue and Taxation Code are hereby adopted and made a part of this Ordinance as though fully set forth herein. 37 / Monterey BT55 Section 19. LIMITATIONS ON ADOPTION OF STATE LAW AND COLLECTION OF USE TAXES. In adopting the provisions of Part 1 (commencing with Section 6001) of Division 2 of the Revenue and Taxation Code: A. Wherever the State of California is named or referred to as the taxing agency, the name of TAMC shall be substituted therefor. However, the substitution shall not be made when: 1. The word “State” is used as a part of the title of the State Controller, State Treasurer, Victim Compensation & Government Claims Board, State Board of Equalization, State Treasury, or the Constitution of the State of California; 2. The result of that substitution would require action to be taken by or against TAMC or any agency, officer, or employee thereof rather than by or against the State Board of Equalization, in performing the functions incident to the administration or operation of this Ordinance. 3. In those sections, including, but not necessarily limited to sections referring to the exterior boundaries of the State of California, where the result of the substitution would be to: a. Provide an exemption from this tax with respect to certain sales, storage, use or other consumption of tangible personal property which would not otherwise be exempt from this tax while such sales, storage, use or other consumption remain subject to tax by the State under the provisions of Part 1 (commencing with Section 6001) of Division 2 of the Revenue and Taxation Code; or b. Impose this tax with respect to certain sales, storage, use or other consumption of tangible personal property which would not be subject to tax by the state under the said provision of that code. 4. In Sections 6701, 6702 (except in the last sentence thereof ), 6711, 6715, 6737, 6797 or 6828 of the Revenue and Taxation Code. B. The word “County” shall be substituted for the word “State” in the phrase “retailer engaged in business in this State” in Section 6203 and in the definition of that phrase in Section 6203. Section 20. PERMIT NOT REQUIRED. If a seller’s permit has been issued to a retailer under Section 6067 of the Revenue and Taxation Code, an additional transactor’s permit shall not be required by this Ordinance. Section 21. EXEMPTIONS AND EXCLUSIONS. A. There shall be excluded from the measure of the transactions tax and the use tax the amount of any sales tax or use tax imposed by the State of California or by any city, city and county, or county pursuant to the Bradley-Burns Uniform Local Sales and Use Tax Law or the amount of any state-administered transactions or use tax. B. There are exempted from the computation of the amount of transactions tax the gross receipts from: 1. Sales of tangible personal property, other than fuel or petroleum products, to operators of aircraft to be used or consumed principally outside the County in which the sale is made and directly and exclusively in the use of such aircraft as common carriers of persons or property under the authority of the laws of this State, the United States, or any foreign government. 2. Sales of property to be used outside the County which is shipped to a point outside the County, pursuant to the contract of sale, by delivery to such point by the retailer or his agent, or by delivery by the retailer to a carrier for shipment to a consignee at such point. For the purposes of this paragraph, delivery to a point outside the County shall be satisfied: a. With respect to vehicles (other than commercial vehicles) subject to registration pursuant to Chapter 1 (commencing with Section 4000) of Division 3 of the Vehicle Code, aircraft licensed in compliance with Section 21411 of the Public Utilities Code, and undocumented vessels registered under Division 3.5 (commencing with Section 9840) of the Vehicle Code by registration to an out-of-County address and by a declaration under penalty of perjury, signed by the buyer, stating that such address is, in fact, his or her principal place of residence; and b. With respect to commercial vehicles, by registration to a place of business out-of-County and declaration under penalty of perjury, signed by the buyer, that the vehicle will be operated from that address. 3. The sale of tangible personal property if the seller is obligated to furnish the property for a fixed price pursuant to a contract entered into prior to the operative date of this Ordinance. 4. A lease of tangible personal property which is a continuing sale of such property, for any period of time for which the lessor is obligated to lease the property for an amount fixed by the lease prior to the operative date of this Ordinance. 5. For the purposes of subparagraphs (3) and (4) of this section, the sale or lease of tangible personal property shall be deemed not to be obligated pursuant to a contract or lease for any period of time for which any party to the contract or lease has the unconditional right to terminate the contract or lease upon notice, whether or not such right is exercised. C. There are exempted from the use tax imposed by this Ordinance, the storage, use or other consumption in this County of tangible personal property: 1. The gross receipts from the sale of which have been subject to a transactions tax under any state-administered transactions and use tax ordinance. 2. Other than fuel or petroleum products purchased by operators of aircraft and used or consumed by such operators directly and exclusively in the use of such aircraft as common carriers of persons or property for hire or compensation under a certificate of public convenience and necessity issued pursuant to the laws of this State, the United States, or any foreign government. 38 / Monterey BT55 This exemption is in addition to the exemptions provided in Sections 6366 and 6366.1 of the Revenue and Taxation Code of the State of California. 3. If the purchaser is obligated to purchase the property for a fixed price pursuant to a contract entered into prior to the operative date of this Ordinance. 4. If the possession of, or the exercise of any right or power over, the tangible personal property arises under a lease which is a continuing purchase of such property for any period of time for which the lessee is obligated to lease the property for an amount fixed by a lease prior to the operative date of this Ordinance. 5. For the purposes of subparagraphs (3) and (4) of this section, storage, use, or other consumption, or possession of, or exercise of any right or power over, tangible personal property shall be deemed not to be obligated pursuant to a contract or lease for any period of time for which any party to the contract or lease has the unconditional right to terminate the contract or lease upon notice, whether or not such right is exercised. 6. Except as provided in subparagraph (7) below, a retailer engaged in business in the County shall not be required to collect use tax from the purchaser of tangible personal property, unless the retailer ships or delivers the property into the County or participates within the County in making the sale of the property, including, but not limited to, soliciting or receiving the order, either directly or indirectly, at a place of business of the retailer in the County or through any representative, agent, canvasser, solicitor, subsidiary, or person in the County under the authority of the retailer. 7. “A retailer engaged in business in the County” shall also include any retailer of any of the following: vehicles subject to registration pursuant to Chapter 1 (commencing with Section 4000) of Division 3 of the Vehicle Code, aircraft licensed in compliance with Section 21411 of the Public Utilities Code, or undocumented vessels registered under Division 3.5 (commencing with Section 9840) of the Vehicle Code. That retailer shall be required to collect use tax from any purchaser who registers or licenses the vehicle, vessel, or aircraft at an address in the County. D. Any person subject to use tax under this Ordinance may credit against that tax any transactions tax or reimbursement for transactions tax paid to a County imposing, or retailer liable for a transactions tax pursuant to Part 1.6 of Division 2 of the Revenue and Taxation Code with respect to the sale to the person of the property the storage, use or other consumption of which is subject to the use tax. Section 22. AMENDMENTS TO THE ORDINANCE. All amendments subsequent to the effective date of this Ordinance to Part 1 of Division 2 of the Revenue and Taxation Code relating to sales and use taxes and which are not inconsistent with Part 1.6 and Part 1.7 of Division 2 of the Revenue and Taxation Code, and all amendments to Part 1.6 and Part 1.7 of Division 2 of the Revenue and Taxation Code, shall automatically become a part of this Ordinance, provided however, that no such amendment shall operate so as to affect the rate of tax imposed by this Ordinance. Section 23. ENJOINING COLLECTION FORBIDDEN. No injunction or writ of mandate or other legal or equitable process shall issue in any suit, action or proceeding in any court against the State or the TAMC, or against any officer of the State or the TAMC, to prevent or enjoin the collection under this Ordinance, or Part 1.6 of Division 2 of the Revenue and Taxation Code, of any tax or any amount of tax required to be collected. Section 24. ESTABLISHMENT OF BONDING AUTHORITY. TAMC is authorized to issue bonds to finance capital outlay expenditures as may be provided for in the Investment Plan, payable from the proceeds of the transactions and use tax. TAMC may issue limited tax bonds, from time to time, to finance any program or project in the Investment Plan. The maximum bonded indebtedness, including issuance costs, interest, reserve requirements, and insurance, shall not exceed the total amount of the proceeds anticipated to be collected by imposition of this transactions and use tax. All costs associated with the issuance of such bonds shall be accounted for within the program category in which the bond proceeds are used. The bonds shall be payable solely from, and shall be secured by a pledge of, the proceeds of the retail transactions and use tax, and may be issued any time before expiration of the tax. TAMC, in allocating the revenues from the Ordinance, shall meet all debt service requirements and other bond related costs prior to allocating funds for other projects or purposes. Section 25. SEVERABILITY. If any provision of this Ordinance or the application thereof to any person or circumstance is held invalid, the remainder of the Ordinance and the application of such provision to other persons or circumstances shall not be affected thereby. Section 26. EFFECTIVE DATE. This Ordinance relates to the levying and collecting of transactions and use taxes and shall take effect immediately, subject only to the Operative Date set forth in this Ordinance. Section 27. EXPIRATION DATE. The authority to levy the tax imposed by this Ordinance shall expire thirty (30) years from the operative date of this Ordinance. PASSED AND ADOPTED by the Transportation Agency for Monterey County, State of California this 22nd day of June 2016, by the following vote: AYES: T. Bodem, A. Chavez, B. Delgado, J. Edelen, C. Hardy, R. Huitt, M. LeBrarre, K. Markey, J. Martinez, M. Orozco, D. Potter, R. Rubio,S. Salinas, J. Serrano, E. Smith, and J. Stratton 39 / Monterey BT55 NOES: ABSENT: J. Huerta ALEJANDRO CHAVEZ, VICE CHAIR TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY ATTEST: /s/ DEBRA L. HALE, EXECUTIVE DIRECTOR TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY 40 / Monterey BT55 KEEP MONTEREY COUNTY MOVING TRANSPORTATION SAFETY & INVESTMENT PLAN Our Plan Transportation Safety & Investment Plan – $600 million (est.) The Transportation Safety & Investment Plan is estimated to receive $20 million per year, or $600 million total, funded by a 3/8-percent sales tax over 30-years. The revenues are split with 60% dedicated to local road maintenance, pothole repairs and safety projects, and 40% dedicated to regional safety and mobility projects. Local Road Maintenance, Pothole Repairs & Safety – $360 million (est.) • Funding is divided among the cities and the County according to the formula 50% population/50% lane miles. • Cities and County select their projects with Transportation Agency oversight. • Funding is restricted to expenditures for local road maintenance and safety projects. • Local safety projects are defined as projects that directly correlate to safety of the user and do not increase motor vehicle lane miles with the exception of the Pinnacles Parkway Connection project. • Maintenance of prior years’ funding levels from other sources is required. Local Road Maintenance, Pothole Repairs & Safety Jurisdiction Est. 30-Year Distribution Carmel $4,292,000 Del Rey Oaks $1,566,000 Gonzales $4,386,000 Greenfield $9,131,000 King City $8,097,000 Marina $14,370,000 Monterey $22,643,000 Pacific Grove $12,314,000 Salinas $91,383,000 Sand City $586,000 Seaside $22,193,000 Soledad $12,595,000 County Roads $156,444,000 Total $360,000,000 Regional Safety, Mobility & Walkability Projects - $240 million (est.) • Constructs regionally significant improvements selected based on input from key community leaders, transportation planners and engineers, and your elected representatives. • Includes traffic flow improvements on Highways 68, 101 and 1. • Includes safety improvements at the top collision locations and corridors within the county. 41 / Monterey BT55 Highway & Road Safety $160 million Highway 68 Safety & Traffic Flow Salinas to Monterey $50 million US 101 Safety Improvements - South County $30 million State Route 156 Safety Improvements Castroville Boulevard Interchange $30 million Imjin Safety & Traffic Improvements Multimodal Corridor Improvements $20 million Highway 1 Rapid Bus Corridor $15 million Holman Highway 68 Safety & Traffic Flow Monterey to Pacific Grove $10 million Habitat Preservation/Advance Mitigation Habitat Plan and Advance Right-of-way for Projects Mobility for All $5 million $80 million Pedestrian & Bike Safety Fort Ord Regional Trail and Greenway - paved pathway Transportation for Youth, Seniors, People with Disabilities & Working Families Safe Routes to Schools Senior & Disabled Transportation Commuter Bus, Salinas Valley Transit Center(s) & Vanpools $20 million $20 million $15 million $25 million Visit tamcmonterey.org for policies and project descriptions. The Transportation Agency for Monterey County’s mission is to proactively fund and plan a transportation system that enhances mobility, safety, access, environmental quality and economic activities by investing in regional transportation projects for Monterey County residents, businesses and visitors. Our Board of Directors is made up of local elected officials who want to make our transportation system better by filling potholes, making our roads safer, and reducing traffic. Representative of the County’s diversity, our Board has one elected official from each of our twelve cities, and all five county supervisors. The Transportation Agency for Monterey County, working with our local, state, and federal partners, has made great progress on making our highways safer and reducing traffic, ranging from large projects, such as US 101 at San Juan Road; to rail or bus service; to smaller projects such as neighborhood sidewalks, bicycle paths and bike racks. However, our transportation system in Monterey County is aging and the county roads and city streets are crumbling. There are still significant safety concerns and traffic jams, such as those on Highway 68, Highway 156 and US 101. These issues stifle our regional economy and make it more difficult for our vulnerable populations – the elderly, children and the disabled – to get around. The challenge facing us is that we have fallen off the fiscal cliff when it comes to transportation revenues. The primary source of transportation funding, the gas tax, hasn’t been raised for 20 years and our cars are more fuel-efficient than ever before. We can’t count on the State and federal government to bail us out. Meanwhile, project costs rise with inflation, and road repairs become more expensive the longer we wait. We have over $2 billion dollars in unfunded road maintenance, safety and traffic reduction needs in Monterey County. Community leaders have joined with the Transportation Agency for Monterey County to develop this Transportation Safety & Investment Plan, which identifies solutions to regional safety and local road needs of the highest priority. $600 Million Estimated Tax Revenues Road Projects •$360 million to Local Road Maintenance, Pothole Repairs & Safety •$160 million to Regional Road Safety & Congestion Improvements Mobility for All •$80 million to Pedestrian & Bike Safety and Mobility Projects 42 / Monterey BT55 Mobility Mobility for for All,All 13% 13% Regional Road Road Projects Regional Projects, 27% 27% Local Road Projects Local Road Projects, 60%60% Local Road Maintenance, Pothole Repairs & Safety $360 million for maintenance of local streets, pothole repairs, and safety improvements. Transportation for Youth, Seniors, People with Disabilities & Working Families Investing in transportation options for older adults to support their ability to live independently in their homes and communities. Also, funding for youth transportation and new bus and vanpool service for workers to reach jobs throughout the region. Increase Safety and Reduce Traffic Congestion Constructing regionally significant improvements based on input from key community leaders, the TAMC Board, city managers and mayors. These projects include safety improvements at the top collision locations and/or corridors within the county. Make Walking and Biking Safer Improving the safety and health of children by funding Safe Routes to Schools projects and programs that promote safe walking, bicycling and rides to schools, including transportation to Rancho Cielo. Also includes funding for a safe, paved regional biking and walking path that links California State University Monterey Bay, local schools and residents to parks, shops and jobs in Seaside, Marina, Del Rey Oaks, and Monterey (the Fort Ord Regional Trail and Greenway). Matching Funds With an approved transportation measure, our County will qualify for State and federal matching funds, essentially doubling our money. Making this investment now in our future transportation needs will help to maintain our quality of life and ensure safer travel for all of Monterey County’s residents, workers and visitors. Taxpayer Safeguards To ensure proper safeguards for these funds, this Investment Plan will be approved by the County, the cities, and then the voters. Strong taxpayer safeguards have been put in place to ensure that the projects and programs proposed in this balanced plan can be funded over its lifetime. This plan: • • • • • • • • Guarantees that funding raised by the sales tax can only be used for the transportation projects and programs in this investment plan; Specifies that the Transportation Agency for Monterey County will oversee the distribution of revenues to the projects and programs in this plan; Assures that these local monies cannot be taken and used for other purposes by TAMC or another government agency; Appoints an independent Citizens Oversight Committee to assure that revenues are spent according to the plan; Requires annual independent audits and reports to the taxpayers; Limits the ability to change the programs or projects in the Investment Plan; Limits funds for administrative costs; and Provides the ability to issue bonds to deliver projects ahead of schedule. 43 / Monterey BT55 TAMC Board of Directors Voting Representatives County of Monterey Board of Supervisors City of Carmel-by-the-Sea City of Del Rey Oaks City of Gonzales City of Greenfield City of King City City of Marina City of Monterey City of Pacific Grove City of Salinas City of Sand City City of Seaside City of Soledad Non-voting Ex-officio Representatives Association of Monterey Bay Area Governments Caltrans District 5 City of Watsonville Monterey Bay Unified Air Pollution Control District Monterey Regional Airport Monterey-Salinas Transit An electronic version of this plan is available at www.tamcmonterey.org. BALLOT MEASURE INFORMATION HAS BEEN PRINTED “AS SUBMITTED” AND PROOFED BY THE PUBLIC AGENCY SUBMITTING THE MEASURE PRIOR TO PRINTING 44 / Monterey BT55 MEASURE X TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY RETAIL TRANSACTIONS AND USE TAX ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE X Monterey County roads are in terrible shape! Our transportation system desperately needs safety upgrades and repairs. Measure X will make our streets safer for everyone, fill potholes, and repair roads throughout the county to address critical needs. Measure X is the result of careful planning by traffic safety engineers in collaboration with community leaders. This detailed safety, road repair and transportation plan has been approved by every city in Monterey County and all five County Supervisors. Specifically, Measure X will: • Repair potholes and maintain our roads • Improve safety on our local roads, highways, and intersections • Reduce traffic and reduce commute times • Make walking and biking safer and more accessible • Protect and enhance public transportation, especially for those who need it most: youth, seniors, and people with disabilities • Support alternatives to driving and protect our environment • Improve safety and traffic flow on Highways 68, 101, and 1 • Support safe routes to school and crosswalks Measure X is a prudent plan with strong accountability and taxpayer safeguards. The plan requires a strict citizens’ oversight committee and annual independent audits to ensure funds are spent properly. We cannot count on state or federal funding for the critical repairs and improvements outlined in this plan – we need to help ourselves. All Measure X funds will stay local—they cannot be taken by the State. In addition, Measure X will allow Monterey County to qualify for matching funds, potentially doubling our investment. Join community leaders, youth, seniors, businesses, taxpayer advocates, agriculture, hospitality and environmental leaders and every city in Monterey County in supporting Measure X. Help protect our quality of life with improvements to safety, roads, paths, commutes, and bus service. Visit YesonXforSafeRoads.com to learn more about our detailed transportation safety and investment plan. Vote YES on X. /s/ Janet Brennan, League of Women Voters of Monterey County, President /s/ Julie Packard, Monterey Bay Aquarium, Executive Director /s/ Norman C. Groot, Monterey County Farm Bureau, Executive Director /s/ Denyse Frischmuth, Communities for Sustainable Monterey County, President /s/ Richard Deal, Traffic Safety Engineer REBUTTAL TO ARGUMENT IN FAVOR OF MEASURE X Vote “NO” on Measure X. Significant highway, road and bridge improvements are taking place all over Monterey County right now. We like these projects because they were well planned and leverage existing public resources. This high level of investment came before President Obama signed the 2015 Fixing America’s Surface Transportation (FAST) Act. That Act guarantees investment of over $300 Billion into roadways during 2016-2020. Meanwhile, proponents of Measure X propose we tax ourselves for the same purposes FAST Act will fund . . . yet fail to mention Monterey County already has the 3rd highest sales tax rate in California. New-taxers claim the Measure “specifically” offers various transportation benefits. In reality, it is just a broad wish list and a proposed distribution of funds. The Board of Supervisors’ Resolution placing the item on this ballot clearly identifies it as a “transportation expenditure plan.” The expenditures are broadly planned, but not any specific projects. That “plan” offers no concrete details as to exactly WHAT these projects would be, HOW such projects would be accomplished, nor specifically WHEN they would be undertaken. The whole arrangement is pork barrel spending of the worst kind. Revenues would be distributed to at least 13(!) government agencies, making adequate oversight virtually impossible. We think this is why so many special interests are now descending on Monterey County seeking to pass this measure. Simply put, the line at the TAMC tax trough is forming. This is a money grab, plain and simple. For details, please visit www.VoteNoOnX.com /s/ Eddie Mitchell, Author /s/ Bob Stone, Self-Employed /s/ Dr. Ron Wolf, Self-Employed /s/ Eugene L. Lee, Seaside Taxpayers Association /s/ Peter Bundy, Retired Const. Superintendent ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 45 / Monterey BT55 MEASURE X TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY RETAIL TRANSACTIONS AND USE TAX ARGUMENT AGAINST MEASURE X Vote “NO” on Measure X. Measure X is an expensive step in the wrong direction. If TAMC is to serve a useful purpose, it needs to improve traffic congestion overall, without taking more from taxpayers. According to a CalTrans audit in 2014, TAMC failed to follow standard procurement procedures, mismanaging contracts totaling $9.4 million! Because of this, in 2015, TAMC agreed to make payments to California Department of Transportation for ten years. This proposed tax seems like we are now asked to “bail out” TAMC’s mismanagement. TAMC once had a better plan to fund traffic improvements, requiring industry and businesses to contribute. This was abandoned and now TAMC wants taxpayers to directly pay almost everything with Measure X, while the others contribute little or nothing at all. It is even worse for those in lower income brackets, as sales taxes are highly regressive. This 30-year tax hike with a loose, ill-defined spending plan offers little road improvement overall, and may make some traffic problems worse. Many taxpayers will not outlive this tax. Are we being fair to our younger residents with this measure? Taxpayers are already paying taxes to fund transportation needs. Fuel taxes are an example of such income to state and local governments. Monterey County spends very little of the property tax money it receives from its residents on roads and road maintenance. Measure X would increase the sales tax rate countywide for 30 years to fund only part of TAMC’s flawed $600,000,000 spending plan. That’s about $1,400 per man, woman, and child. Can you afford it? TAMC’s plan doesn’t set work priorities until a year after we open our wallets. The tax is a blank check for future spending. TAMC can do better, but they won’t have to unless you vote “NO” on Measure X. www.VoteNoOnX.com /s/ Mike Weaver, Co-Chair, Fort Ord Community Advisory Group FOCAG /s/ Lawrence Samuels, Vice Chair, Seaside Taxpayers Association /s/ Douglas M. Kasunich, Contractor /s/ Felix Bachofner, Former Seaside Mayor /s/ Franci Weaver, Retired REBUTTAL TO ARGUMENT AGAINST MEASURE X Measure X’s few opponents seek to confuse voters with false information. Don’t be fooled. Measure X is a detailed Transportation Safety and Investment plan, the result of years of planning engaging hundreds of community leaders, traffic safety engineers and experts across the county. Here are the facts: • Our local transportation system is aging and roads are crumbling. We have made progress, but Measure X will address the critical safety concerns and repairs we need – with a majority of the funding going to local pothole, road, and sidewalk repairs. • Youth, seniors, and people with disabilities need safe, accessible public transit and better transportation options. Measure X enhances transportation for people who need it most. • Measure X is a detailed plan with substantial taxpayer protections including a Citizens Oversight Committee responsible for monitoring Measure X funds to ensure the public that money is being spent properly. • With Measure X, Monterey County will have access to critical matching funds from the State and Federal government. Without Measure X, we lose matching dollars to other counties. Measure X has been studied and endorsed by a broad coalition including the League of Women Voters, the Salinas Taxpayers Association, Monterey County’s Community Voice for Aging, Communities for a Sustainable Monterey County, the Monterey County Farm Bureau, the Monterey Bay Aquarium, every city council and all five Monterey County supervisors. The time to act is now. We must take immediate action to fix our aging transportation system throughout Monterey County. Join us in voting YES on Measure X! YesonXforSafeRoads .com /s/ Kevin Dayton, President, Salinas Taxpayers Association /s/ Alfred Diaz-Infante, President/CEO, Community Housing /s/ Joshua Jorn, School Safety Officer, Monterey County School Improvement Systems and Planning Association, Inc. (CHISPA) Districts /s/ Kalah Bumba, Vice President, Monterey County Community Voice /s/ Chris Orman, Fire Chief, North County Fire Protection for Aging District of Monterey County ARGUMENTS AND REBUTTALS ARE THE OPINION OF THE AUTHORS AND HAVE NOT BEEN CHECKED BY ANY OFFICIAL AGENCY 46 / Monterey BT55 TIME OFF TO VOTE DID YOU KNOW? STATE LAW ALLOWS YOU UP TO TWO HOURS, WITHOUT A LOSS OF PAY, TO VOTE AT YOUR POLLING PLACE ON ELECTION DAY.* AS LONG AS YOU: GIVE YOUR EMPLOYER TWO WORKING-DAYS NOTICE, AND SCHEDULE IT AT EITHER THE BEGINNING OR END OF YOUR SHIFT MAKE YOUR VOTE COUNT ON November 8, 2016 *California Elections Code, Section 14000 47 / Monterey BT55 No. 1 BT: 055 Pallet: 1 - Box: 1 A - Card 1 of 3 SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Ó OFFICIAL BALLOT / BOLETA OFICIAL PRESIDENTIAL GENERAL ELECTION ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL Count: 259 PROOF File: 119427 y99iiYIY9iiYII) Pallet: 1 - Box: 1 KHn!?Ee #1%*V TUESDAY, NOVEMBER 8, 2016 – MARTES, 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 COUNTY OF MONTEREY – CONDADO DE MONTEREY RF This ballot stub shall be removed and retained by the voter. El talón de esta boleta electoral debe ser desprendido y conservado por el votante. Detach here / Desprenda aquí Precinct: 5101 No. 1 BT: 055 PE OFFICIAL BALLOT / BOLETA OFICIAL CA27 1 5101 0055 PRESIDENTIAL GENERAL ELECTION / ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL COUNTY OF MONTEREY / CONDADO DE MONTEREY TUESDAY, NOVEMBER 8, 2016 / MARTES, 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 INSTRUCTIONS TO VOTERS: TO VOTE, connect the arrow pointing to your choice, like this: A SINGLE LINE IS SUFFICIENT. Use blue or black ink. Do not use felt tip pens. To vote for a qualified write-in candidate, write the person’s name on the blank space provided and CONNECT THE ARROW. INSTRUCCIONES A LOS VOTANTES: PARA VOTAR, conecte la flecha que apunta a su selección, como ésta: UNA SOLA LÍNEA ES SUFICIENTE. Use tinta azul o negra. No use marcadores con punta de fieltro. Para votar por un candidato calificado por escrito, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco provisto y CONECTE LA FLECHA. PARTY-NOMINATED OFFICES VOTER-NOMINATED AND NONPARTISAN OFFICES All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated or nonpartisan office. The party preference, if any, designated by a candidate for a voter-nominated office is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. The party preference, if any, of a candidate for a nonpartisan office does not appear on the ballot. La etiqueta del partido que acompaña al nombre de un candidato para un puesto nominado por el partido en la boleta de las elecciones generales significa que el candidato es el nominado oficial del partido mostrado. Todos los votantes, sin importar la preferencia por partido que hayan revelado al inscribirse, o su negativa de revelar una preferencia por partido, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los votantes o no partidario. La preferencia por partido, si la hubiera, designada por un candidato a un cargo nominado por los votantes, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para la información de los votantes. No implica que el candidato esté nominado ni ratificado por el partido ni que el partido apruebe al candidato. La preferencia por partido, si la hubiera, de un candidato por un cargo no partidario, no aparece en la boleta electoral. CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES Y PUESTOS NO PARTIDARIOS NONPARTISAN NO PARTIDISTA CITY / CIUDAD PARTY-NOMINATED OFFICES CARGOS NOMINADOS POR LOS PARTIDOS PRESIDENT AND VICE PRESIDENT PRESIDENTE Y VICEPRESIDENTE DONALD J. TRUMP Vote for One Party / Vote Por un Partido for President / por Presidente Republican, American Independent Republicano, Americano Independiente MICHAEL R. PENCE for Vice President / por Vicepresidente GARY JOHNSON for President / por Presidente Libertarian Libertario BILL WELD Sc for Vice President / por Vicepresidente CITY OF PACIFIC GROVE CIUDAD DE PACIFIC GROVE Mayor Alcalde BILL KAMPE Vote for One / Vote por Uno Incumbent Titular DAN MILLER JILL STEIN for President / por Presidente Green Verde AJAMU BARAKA Councilmember Concejal for Vice President / por Vicepresidente HILLARY CLINTON for President / por Presidente Democratic Demócrata TIM KAINE for Vice President / por Vicepresidente GLORIA ESTELA LA RIVA for President / por Presidente Peace and Freedom Paz y Libertad DENNIS J. BANKS CITY OF PACIFIC GROVE CIUDAD DE PACIFIC GROVE Member, City Council Miembro del Concejo Municipal Vote for no more than Three / Vote por no más de Tres for Vice President / por Vicepresidente ANDREW KUBICA Aerospace System Engineer Ingeniero de sistemas aeroespaciales VOTER-NOMINATED OFFICES CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES UNITED STATES SENATOR SENADOR DE LOS ESTADOS UNIDOS NICK SMITH Attorney Abogado ROBERT HUITT Councilmember Concejal Sc SAMPLE BALLOT - SAMPLE BALLOT - 48 / Monterey BT55 The party label accompanying the name of a candidate for party-nominated office on the general election ballot means that the candidate is the official nominee of the party shown. CARGOS NOMINADOS POR LOS PARTIDOS PE Optech 3PE4c 1V|'ID!O%U~)t+ 26368 RF VOTER-NOMINATED OFFICES CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES Attorney Abogado ROBERT HUITT Monterey ALAN COHEN In Home Care Cuidados en el hogar Vote for One / Vote por Uno R D t LORETTA L. SANCHEZ KAMALA D. HARRIS CYNTHIA GARFIELD Community Volunteer Voluntaria en la comunidad JENNY MCADAMS 09/02/2016 16:35:37 a Party Preference: Democratic / Preferencia de partido: Demócrata Attorney General of California / Procuradora general de California UNITED STATES REPRESENTATIVE REPRESENTANTE DE LOS ESTADOS UNIDOS District 20 Distrito 20 Vote for One / Vote por Uno JIMMY PANETTA L tP i t d Party Preference: Democratic / Preferencia de partido: Demócrata Deputy District Attorney / Fiscal adjunto CASEY LUCIUS Party Preference: Republican / Preferencia de partido: Republicano Councilmember/Professor/Mother / Concejala/Profesora Universitaria/Madre 9/2/16 17:19 STATE SENATOR SENADOR ESTATAL District 17 Distrito 17 Vote for One / Vote por Uno PALMER KAIN Sc Party Preference: Republican / Preferencia de partido: Republicano Community Volunteer / Voluntario en la comunidad BILL MONNING Party Preference: Democratic / Preferencia de partido: Demócrata California State Senator / Senador estatal de California MEMBER OF THE STATE ASSEMBLY MIEMBRO DE LA ASAMBLEA ESTATAL District 29 Distrito 29 SIERRA ROBERTS Vote for One / Vote por Uno Party Preference: Republican / Preferencia de partido: Republicano Entrepreneur / Empresaria MARK STONE Party Preference: Democratic / Preferencia de partido: Demócrata Assemblymember / Miembro de la Asamblea CA27-1-5101-0055 m A :5101-;055 Attention, this is a 3-card ballot. Vote on all sides. Atención, esta boleta contiene 3 tarjetas. - Card 1 of 3 Vote en todos los lados. (2A1) 5101 055 SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Tr BOLETA MODELO Councilmember Concejal United States Senator Senador de los Estados Unidos Party Preference: Democratic / Preferencia de partido: Demócrata United States Congresswoman / Congresista de los Estados Unidos 49 / Monterey BT55 BOLETA MODELO UNITED STATES SENATOR SENADOR DE LOS ESTADOS UNIDOS RF 1V|'ID!O%U~)t+ SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Count: 259 PROOF File: 119427 y99iiYIY9iiYII) Pallet: 1 - Box: 1 KHn!?Ee #1%*V PE CA27 2 A1 Optech 3PE4c RF PE MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS ANTE EL ELECTORADO STATE / ESTADO 51 51 BONOS ESCOLARES. FINANCIAMIENTO PARA INSTALACIONES DE ESCUELAS K-12 Y COLEGIOS COMUNITARIOS. LEY POR INICIATIVA. Autoriza $9 mil millones en bonos de obligación general para la nueva construcción y modernización de las instalaciones de escuelas públicas K-12, las instalaciones de escuelas autónomas subsidiadas por el gobierno y de educación vocacional, y las instalaciones de colegios comunitarios de YES / SÍ California. Impacto fiscal: costos del estado de aproximadamente $17.6 mil millones para liquidar tanto el capital ($9 mil millones) como los intereses ($8.6 mil millones) de los bonos. Pagos de aproximadamente $500 millones al año durante 35 años. NO / NO Sc MEDI-CAL HOSPITAL FEE PROGRAM. INITIATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT AND STATUTE. Extends indefinitely an existing statute that imposes fees on hospitals to fund Medi-Cal health care services, care for uninsured patients, and children’s health coverage. Fiscal Impact: Uncertain fiscal effect, ranging from relatively little impact to annual state General Fund savings of around $1 billion and increased funding for public hospitals in the low hundreds of millions of dollars annually. 52 52 PROGRAMA DE TARIFAS HOSPITALARIAS DE MEDI-CAL. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Extiende indefinidamente una ley existente que impone tarifas a los hospitales para financiar los servicios de atención médica de Medi-Cal, la atención para pacientes no asegurados y la cobertura de salud infantil. Impacto fiscal: consecuencia fiscal incierta, que oscila entre un impacto relativamente pequeño y ahorros anuales YES / SÍ del Fondo General estatal de aproximadamente $1 mil millones y mayor financiamiento para hospitales públicos en unos cientos de millones de dólares cada año. NO / NO 53 REVENUE BONDS. STATEWIDE VOTER APPROVAL. INITIATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Requires statewide voter approval before any revenue bonds can be issued or sold by the state for certain projects if the bond amount exceeds $2 billion. Fiscal Impact: State and local fiscal effects are unknown and would depend on which projects are affected by the measure and what actions government agencies and voters take in response to the measure’s voting requirement. 53 BONOS DE INGRESO. APROBACIÓN DE LOS VOTANTES A NIVEL ESTATAL. ENMIENDA CONSTITUCIONAL POR INICIATIVA. Requiere la aprobación de los votantes a nivel estatal antes de que el estado pueda emitir o vender cualquier bono de ingreso para ciertos proyectos, si el monto del bono excede $2 mil millones. Impacto fiscal: se desconocen las consecuencias fiscales locales y estatales, y dependerían del proyecto al que YES / SÍ afecte esta iniciativa de ley y de las acciones que tomen los organismos gubernamentales y los votantes en respuesta al requisito de voto de la iniciativa de ley. NO / NO 54 LEGISLATURE. LEGISLATION AND PROCEEDINGS. INITIATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT AND STATUTE. Prohibits Legislature from passing any bill unless published on Internet for 72 hours before vote. Requires Legislature to record its proceedings and post on Internet. Authorizes use of recordings. Fiscal Impact: One-time costs of $1 million to $2 million and ongoing costs of about $1 million annually to record legislative meetings and make videos of those meetings available on the Internet. 54 LEGISLATURA. LEGISLACIÓN Y PROCEDIMIENTOS. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Prohíbe que la legislatura apruebe cualquier proyecto de ley a menos que se publique en Internet 72 horas antes del voto. Exige que la legislatura grabe sus procedimientos y los publique en Internet. Autoriza el uso de grabaciones. Impacto fiscal: costos únicos de $1 millón a $2 millones y costos corrientes de aproximadamente YES / SÍ $1 millón al año para grabar las reuniones legislativas y publicar esos videos para que estén disponibles en Internet. NO / NO TAX EXTENSION TO FUND EDUCATION AND HEALTHCARE. INITIATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Extends by twelve years the Sc SAMPLE BALLOT - 50 / Monterey BT55 SAMPLE BALLOT - SCHOOL BONDS. FUNDING FOR K-12 SCHOOL AND COMMUNITY COLLEGE FACILITIES. INITIATIVE STATUTE. Authorizes $9 billion in general obligation bonds for new construction and modernization of K-12 public school facilities; charter schools and vocational education facilities; and California Community Colleges facilities. Fiscal Impact: State costs of about $17.6 billion to pay off both the principal ($9 billion) and interest ($8.6 billion) on the bonds. Payments of about $500 million per year for 35 years. NO / NO TAX EXTENSION TO FUND EDUCATION AND HEALTHCARE. INITIATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT. Extends by twelve years the temporary personal income tax increases enacted in 2012 on earnings over $250,000, with revenues allocated to K-12 schools, California Community Colleges, and, in certain years, healthcare. Fiscal Impact: Increased state revenues—$4 billion to $9 billion annually from 2019-2030—depending on economy and stock market. Increased funding for schools, community colleges, health care for low-income people, budget reserves, and debt payments. R D t 55 09/02/2016 17:08:00 a EXTENSIÓN DE IMPUESTOS PARA FINANCIAR LA EDUCACIÓN Y LA ATENCIÓN MÉDICA. ENMIENDA CONSTITUCIONAL POR INICIATIVA. Extiende doce años el aumento temporal del impuesto sobre los ingresos personales promulgado en 2012 para los salarios mayores a $250,000; los ingresos se asignarán a escuelas K-12, universidades comunitarias de California y, ciertos años, a la atención médica. Impacto fiscal: aumento del ingreso estatal, de $4 mil millones a $9 mil millones al año, de 2019 a 2030, dependiendo de la economía y del mercado de valores. YES / SÍ Mayor financiamiento para escuelas, universidades comunitarias y atención médica para gente con bajos ingresos, reservas presupuestarias y pago de deudas. NO / NO 56 CIGARETTE TAX TO FUND HEALTHCARE, TOBACCO USE PREVENTION, RESEARCH, AND LAW ENFORCEMENT. INITIATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT AND STATUTE. Increases cigarette tax by $2.00 per pack, with equivalent increase on other tobacco products and electronic cigarettes containing nicotine. Fiscal Impact: Additional net state revenue of $1 billion to $1.4 billion in 2017-18, with potentially lower revenues in future years. Revenues would be used primarily to augment spending on health care for low-income Californians. L tP i t d 56 9/2/16 17:14 IMPUESTO A LOS CIGARROS PARA FINANCIAR LA ATENCIÓN MÉDICA, LA PREVENCIÓN DEL USO DE TABACO, LA INVESTIGACIÓN Y LA APLICACIÓN DE LA LEY. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Aumenta el impuesto a los cigarros en $2.00 por cajetilla, con un aumento equivalente en otros productos de tabaco y cigarros electrónicos que contienen nicotina. Impacto fiscal: ingreso adicional neto estatal YES / SÍ de $1 mil millones a $1.4 mil millones de 2017 a 2018, con ingresos potencialmente más bajos en años futuros. Los ingresos se usarán principalmente para aumentar el gasto en atención médica para los habitantes de bajos recursos de California. NO / NO 57 CRIMINAL SENTENCES. PAROLE. JUVENILE CRIMINAL PROCEEDINGS AND SENTENCING. INITIATIVE CONSTITUTIONAL AMENDMENT AND STATUTE. Allows parole consideration for nonviolent felons. Authorizes sentence credits for rehabilitation, good behavior, and education. Provides juvenile court judge decides whether juvenile will be prosecuted as adult. Fiscal Impact: Net state savings likely in the tens of millions of dollars annually, depending on implementation. Net county costs of likely a few million dollars annually. Sc 57 SENTENCIAS PENALES. LIBERTAD CONDICIONAL. PROCESOS Y SENTENCIAS PENALES DE DELINCUENCIA DE MENORES. ENMIENDA CONSTITUCIONAL Y LEY POR INICIATIVA. Permite la consideración de libertad condicional para criminales no violentos. Autoriza abonos de tiempo de sentencia por rehabilitación, buena conducta y educación. Otorga al juez del tribunal de menores la decisión de procesar al menor como si YES / SÍ fuera un adulto. Impacto fiscal: ahorros netos estatales que probablemente serán de decenas de millones de dólares cada año, dependiendo de la implementación. Costos netos del condado que probablemente serán de algunos millones de dólares al año. NO / NO 58 ENGLISH PROFICIENCY. MULTILINGUAL EDUCATION. INITIATIVE STATUTE. Preserves requirement that public schools ensure students obtain English language proficiency. Requires school districts to solicit parent/community input in developing language acquisition programs. Requires instruction to ensure English acquisition as rapidly and effectively as possible. Authorizes school districts to establish dual-language immersion programs for both native and non-native English speakers. Fiscal Impact: No notable fiscal effect on school districts or state government. DOMINIO DEL INGLÉS. EDUCACIÓN MULTILINGÜE. LEY POR INICIATIVA. Mantiene el requisito de que las escuelas públicas garanticen que los 58 estudiantes dominen el idioma inglés. Exige que los distritos escolares soliciten la participación de los padres y de la comunidad para desarrollar programas de adquisición del idioma. Exige el adiestramiento para garantizar que la adquisición del inglés sea lo más rápida y eficiente posible. Autoriza a los distritos escolares a establecer programas bilingües de inmersión para hablantes nativos y no nativos del inglés. Impacto fiscal: no hay ningún efecto fiscal importante en los distritos escolares ni en el gobierno estatal. YES / SÍ NO / NO CA27-2-A1 m A Attention, this is a 3-card ballot. Vote on all sides. Atención, esta boleta contiene 3 tarjetas. - Card 1 of 3 Vote en todos los lados. SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Tr BOLETA MODELO Monterey 51 / Monterey BT55 BOLETA MODELO 55 BT: 055 RF 1V1\ID!O%U)t+ B - Card 2 of 3 SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Ó Count: 259 PROOF File: 119427 yIy)I)yYI)Iy) Pallet: 1 - Box: 1 LHM>@RkY22V OFFICIAL BALLOT / BOLETA OFICIAL PRESIDENTIAL GENERAL ELECTION ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL TUESDAY, NOVEMBER 8, 2016 – MARTES, 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 COUNTY OF MONTEREY – CONDADO DE MONTEREY This ballot stub shall be removed and retained by the voter. El talón de esta boleta electoral debe ser desprendido y conservado por el votante. Detach here / Desprenda aquí Precinct: 5101 No. 1 BT: 055 RF PE PE Optech 3PE4c CA27 3 5101 0516 OFFICIAL BALLOT / BOLETA OFICIAL PRESIDENTIAL GENERAL ELECTION / ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL INSTRUCTIONS TO VOTERS: TO VOTE, connect the arrow pointing to your choice, like this: A SINGLE LINE IS SUFFICIENT. Use blue or black ink. Do not use felt tip pens. To vote for a qualified write-in candidate, write the person’s name on the blank space provided and CONNECT THE ARROW. INSTRUCCIONES A LOS VOTANTES: PARA VOTAR, conecte la flecha que apunta a su selección, como ésta: UNA SOLA LÍNEA ES SUFICIENTE. Use tinta azul o negra. No use marcadores con punta de fieltro. Para votar por un candidato calificado por escrito, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco provisto y CONECTE LA FLECHA. 26432 COUNTY OF MONTEREY / CONDADO DE MONTEREY TUESDAY, NOVEMBER 8, 2016 / MARTES, 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 STATE / ESTADO 59 CORPORATIONS. POLITICAL SPENDING. FEDERAL CONSTITUTIONAL PROTECTIONS. LEGISLATIVE ADVISORY QUESTION. Asks whether California’s elected officials should use their authority to propose and ratify an amendment to the federal Constitution overturning the United States Supreme Court decision in Citizens United v. Federal Election Commission. Citizens United ruled that laws placing certain limits on political spending by corporations and unions are unconstitutional. Fiscal Impact: No direct fiscal effect on state or local governments. Sc Shall California’s elected officials use all of their constitutional authority, including, but not limited to, proposing and ratifying one or more amendments to the United States Constitution, to overturn Citizens United v. Federal Election Commission (2010) 558 U.S. 310, and other applicable judicial precedents, to allow the full regulation or limitation of campaign contributions and spending, to ensure that all citizens, regardless of wealth, may express their views to one another, and to make clear that corporations should not have the same constitutional rights as human beings? 59 CORPORACIONES. GASTO POLÍTICO. PROTECCIONES CONSTITUCIONALES FEDERALES. PREGUNTA CONSULTIVA LEGISLATIVA. Pregunta si los funcionarios electos de California deberían usar su autoridad para proponer y ratificar una enmienda a la Constitución federal para anular la decisión de la Corte Suprema de Estados Unidos sobre Citizens United v. Federal Election Commission. Citizens United dictaminó que las leyes que limitan de cierta manera el gasto político de las corporaciones y los sindicatos son anticonstitucionales. Impacto fiscal: no hay ningún efecto fiscal directo sobre los gobiernos estatal o locales. ¿Usarán los funcionarios electos de California toda su autoridad constitucional, incluidos, entre otros, proponer y ratificar una o más enmiendas a la Constitución de Estados Unidos para anular el caso 558 U.S. 310 de Citizens United vs. Comisión Federal Electoral (Federal Election Commission) (2010) y otros precedentes judiciales aplicables para permitir la total regulación o limitación de contribuciones de campaña y gastos, para asegurar que todos los ciudadanos, YES / SÍ independientemente del nivel de riqueza, puedan expresar sus opiniones los unos a los otros y dejar claro que las corporaciones no deberían de tener los mismos derechos constitucionales que los seres humanos? NO / NO 60 ADULT FILMS. CONDOMS. HEALTH REQUIREMENTS. INITIATIVE STATUTE. Requires adult film performers to use condoms during filming of sexual intercourse. Requires producers to pay for performer vaccinations, testing, and medical examinations. Requires producers to post condom requirement at film sites. Fiscal Impact: Likely reduction of state and local tax revenues of several million dollars annually. Increased state spending that could exceed $1 million annually on regulation, partially offset by new fees. 60 PELÍCULAS PARA ADULTOS. CONDONES. REQUISITOS DE SALUD. LEY POR INICIATIVA. Exige que los actores de películas para adultos usen condones durante la filmación de las relaciones sexuales. Exige que los productores paguen las vacunas, las pruebas y los exámenes médicos de los actores. Exige que los productores anuncien en las locaciones de las películas el requisito del uso del condón. Impacto fiscal: probable YES / SÍ reducción de varios millones de dólares en la recaudación tributaria local y estatal al año. Mayor gasto estatal que podría exceder $1 millón al año en reglamentación, compensado parcialmente con nuevas tarifas. NO / NO STATE PRESCRIPTION DRUG PURCHASES. PRICING STANDARDS. INITIATIVE STATUTE. Prohibits state from buying any prescription drug from Sc SAMPLE BALLOT - 52 / Monterey BT55 SAMPLE BALLOT - MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS ANTE EL ELECTORADO al año en reglamentación, compensado parcialmente con nuevas tarifas. NO / NO STATE PRESCRIPTION DRUG PURCHASES. PRICING STANDARDS. INITIATIVE STATUTE. Prohibits state from buying any prescription drug from a drug manufacturer at price over lowest price paid for the drug by United States Department of Veterans Affairs. Exempts managed care programs funded through Medi-Cal. Fiscal Impact: Potential for state savings of an unknown amount depending on (1) how the measure’s implementation challenges are addressed and (2) the responses of drug manufacturers regarding the provision and pricing of their drugs. R D t 61 09/02/2016 09:24:28 a COMPRAS ESTATALES DE MEDICAMENTOS RECETADOS. ESTÁNDARES DE TARIFICACIÓN. LEY POR INICIATIVA. Prohíbe al estado comprar medicamentos recetados a un fabricante de medicamentos a un precio mayor que el precio más bajo que el Departamento de Asuntos de Veteranos de Estados Unidos paga por el medicamento. Excluye los programas de atención administrada financiados por medio de Medi-Cal. Impacto fiscal: posibles ahorros estatales de un monto desconocido, dependiendo de (1) cómo se procesen las impugnaciones de YES / implementación de la iniciativa de ley y de (2) las respuestas de los fabricantes de medicamentos respecto a la disposición y el precio de sus medicamentos. SÍ NO / NO 62 DEATH PENALTY. INITIATIVE STATUTE. Repeals death penalty and replaces it with life imprisonment without possibility of parole. Applies retroactively to existing death sentences. Increases the portion of life inmates’ wages that may be applied to victim restitution. Fiscal Impact: Net ongoing reduction in state and county criminal justice costs of around $150 million annually within a few years, although the impact could vary by tens of millions of dollars depending on various factors. L tP i t d 62 9/2/16 17:14 PENA DE MUERTE. LEY POR INICIATIVA. Deroga la pena de muerte y la reemplaza por cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. Se aplica de manera retroactiva a las sentencias de muerte existentes. Aumenta la porción de sueldos de manutención de los presos que se pueden aplicar a la indemnización de la víctima. Impacto fiscal: reducción neta continua de los costos de justicia penal estatal y de los condados de aproximadamente $150 millones anuales en unos cuantos años, aunque el impacto podría variar en decenas de millones de dólares, dependiendo YES / SÍ de varios factores. NO / NO 63 FIREARMS. AMMUNITION SALES. INITIATIVE STATUTE. Requires background check and Department of Justice authorization to purchase ammunition. Prohibits possession of large-capacity ammunition magazines. Establishes procedures for enforcing laws prohibiting firearm possession by specified persons. Requires Department of Justice’s participation in federal National Instant Criminal Background Check System. Fiscal Impact: Increased state and local court and law enforcement costs, potentially in the tens of millions of dollars annually, related to a new court process for removing firearms from prohibited persons after they are convicted. Sc 63 ARMAS DE FUEGO. VENTA DE MUNICIONES. LEY POR INICIATIVA. Exige una verificación de antecedentes y la autorización del Departamento de Justicia para comprar municiones. Prohíbe la posesión de cargadores de municiones de gran capacidad. Establece procedimientos para hacer cumplir las leyes que prohíben que personas específicas posean armas de fuego. Exige la participación del Departamento de Justicia en el Sistema Nacional de Verificación Instantánea de Antecedentes Penales. Impacto fiscal: mayores costos de los tribunales estatal y locales, y de aplicación de la ley, probablemente en decenas de millones de dólares al año, relacionados con nuevos procesos judiciales para retirar las armas de fuego a personas YES / SÍ prohibidas después de ser condenadas. NO / NO 64 MARIJUANA LEGALIZATION. INITIATIVE STATUTE. Legalizes marijuana under state law, for use by adults 21 or older. Imposes state taxes on sales and cultivation. Provides for industry licensing and establishes standards for marijuana products. Allows local regulation and taxation. Fiscal Impact: Additional tax revenues ranging from high hundreds of millions of dollars to over $1 billion annually, mostly dedicated to specific purposes. Reduced criminal justice costs of tens of millions of dollars annually. 64 LEGALIZACIÓN DE LA MARIHUANA. LEY POR INICIATIVA. Legaliza la marihuana según la ley estatal, para ser usada por adultos de 21 años o mayores. Impone impuestos estatales sobre la venta y el cultivo. Estipula la autorización industrial y establece los estándares para los productos de marihuana. Permite la reglamentación y fiscalidad local. Impacto fiscal: recaudación tributaria adicional que oscila entre varios cientos de YES / SÍ millones de dólares y más de $1 mil millones al año, principalmente dedicados para fines específicos. Reducción de costos de justicia penal en decenas de millones de dólares al año. NO / NO CA27-3-5101-0516 m B :5101-;055 Attention, this is a 3-card ballot. Vote on all sides. Atención, esta boleta contiene 3 tarjetas. - Card 2 of 3 Vote en todos los lados. (4A1) 5101 516 SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Tr BOLETA MODELO Monterey 53 / Monterey BT55 BOLETA MODELO 61 Pallet: 1 - Box: 1 RF 1V1\ID!O%U)t+ SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Count: 259 PROOF File: 119427 yIy)I)yYI)Iy) Pallet: 1 - Box: 1 LHM>@RkY22V PE CA27 4 A1 Optech 3PE4c RF PE MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS ANTE EL ELECTORADO STATE / ESTADO 65 CARRYOUT BAGS. CHARGES. INITIATIVE STATUTE. Redirects money collected by grocery and certain other retail stores through mandated sale of carryout bags. Requires stores to deposit bag sale proceeds into a special fund to support specified environmental projects. Fiscal Impact: Potential state revenue of several tens of millions of dollars annually under certain circumstances, with the monies used to support certain environmental programs. BOLSAS PARA LLEVAR. CARGOS. LEY POR INICIATIVA. Canaliza el dinero recolectado por las tiendas de abarrotes y ciertos comercios minoristas a través de la venta por mandato de bolsas para llevar. Exige que las tiendas depositen los ingresos de la venta de bolsas en un fondo especial para apoyar proyectos ecológicos específicos. Impacto fiscal: ingresos estatales potenciales de varias decenas de millones de dólares YES / al año bajo ciertas circunstancias; el dinero se usará para apoyar ciertos programas ecológicos. SÍ NO / NO 66 DEATH PENALTY. PROCEDURES. INITIATIVE STATUTE. Changes procedures governing state court challenges to death sentences. Designates superior court for initial petitions and limits successive petitions. Requires appointed attorneys who take noncapital appeals to accept death penalty appeals. Exempts prison officials from existing regulation process for developing execution methods. Fiscal Impact: Unknown ongoing impact on state court costs for processing legal challenges to death sentences. Potential prison savings in the tens of millions of dollars annually. Sc 66 PENA DE MUERTE. PROCEDIMIENTOS. LEY POR INICIATIVA. Cambia los procedimientos que rigen las impugnaciones de los tribunales estatales sobre la pena de muerte. Designa a la corte superior para las peticiones iniciales y limita las peticiones sucesivas. Exige que los abogados designados que toman apelaciones no punibles de pena capital, acepten apelaciones de pena de muerte. Exenta a funcionarios penitenciarios de los procesos de reglamentación existentes para desarrollar métodos de ejecución. Impacto fiscal: impacto continuo desconocido en los costos YES / SÍ de tribunales estatales por el procesamiento de impugnaciones legales en penas de muerte. Ahorros potenciales de prisión de decenas de millones de dólares al año. NO / NO 67 BAN ON SINGLE-USE PLASTIC BAGS. REFERENDUM. A “Yes” vote approves, and a “No” vote rejects, a statute that prohibits grocery and other stores from providing customers single-use plastic or paper carryout bags but permits sale of recycled paper bags and reusable bags. Fiscal Impact: Relatively small fiscal effects on state and local governments, including a minor increase in state administrative costs and possible minor local government savings from reduced litter and waste management costs. 67 PROHIBICIÓN DE BOLSAS DE PLÁSTICO DE USO ÚNICO. REFERENDO. Un voto “Sí” aprueba y un voto “No” rechaza un estatuto que prohíbe que las tiendas de abarrotes y otras tiendas ofrezcan a los clientes bolsas de papel o de plástico de uso único para llevar, pero permite la venta de bolsas de papel reciclado y de bolsas reutilizables. Impacto fiscal: impactos fiscales relativamente bajos en los gobiernos estatal y locales, incluido un YES / SÍ aumento menor en los costos administrativos estatales y posibles ahorros menores del gobierno local debido a la reducción en los costos de gestión de basura y desechos. NO / NO Sc SAMPLE BALLOT - 54 / Monterey BT55 SAMPLE BALLOT - 65 R D t 09/02/2016 09:24:19 a L tP i t d 9/2/16 17:14 CA27-4-A1 m B Attention, this is a 3-card ballot. Vote on all sides. Atención, esta boleta contiene 3 tarjetas. - Card 2 of 3 Vote en todos los lados. SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Tr BOLETA MODELO Monterey BOLETA MODELO 55 / Monterey BT55 Sc File: 119427 Pallet: 1 - Box: 1 RF 1V1\'ID!O%U}*t+ SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO C - Card 3 of 3 Count: 259 PROOF File: 119427 yI)I)9)i)IIY) Pallet: 1 - Box: 1 IH f"6Nqj%b\:V OFFICIAL BALLOT / BOLETA OFICIAL PRESIDENTIAL GENERAL ELECTION ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL TUESDAY, NOVEMBER 8, 2016 – MARTES, 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 COUNTY OF MONTEREY – CONDADO DE MONTEREY This ballot stub shall be removed and retained by the voter. El talón de esta boleta electoral debe ser desprendido y conservado por el votante. Ó Detach here / Desprenda aquí Precinct: 5101 No. 1 BT: 055 Precinct: 5101 No. 1 BT: 055 RF PE PE Optech 3PE4c CA27 5 5101 0916 OFFICIAL BALLOT / BOLETA OFICIAL PRESIDENTIAL GENERAL ELECTION / ELECCIÓN GENERAL PRESIDENCIAL MEASURES SUBMITTED TO THE VOTERS INICIATIVAS DE LEY PRESENTADAS ANTE EL ELECTORADO COUNTY / CONDADO Y COUNTY OF MONTEREY Shall the ordinance imposing a tax on commercial marijuana businesses in the unincorporated area of Monterey County only (not cities) up to a maximum of: $25 per square foot on cultivation with an annual adjustment by Consumer Price Index (CPI) thereafter; $5 per square foot on nurseries with annual CPI adjustment thereafter; and 10% of gross receipts on other marijuana business activities with no CPI, potentially generating millions of dollars annually to help fund County services, be adopted? Sc Y CONDADO DE MONTEREY ¿Debería adoptarse la ordenanza que impone un impuesto sobre los negocios de marihuana comercial sólo en el área no incorporada del Condado de Monterey (no las ciudades) hasta un máximo de: $25 por pie cuadrado sobre el cultivo con un ajuste anual en lo sucesivo según el Índice de Precios al Consumidor (CPI); $5 por pie cuadrado sobre los viveros con un ajuste anual en lo sucesivo según el CPI; y 10% de los ingresos brutos sobre YES / SÍ otras actividades comerciales relacionadas con la marihuana sin CPI, generando potencialmente millones de dólares anualmente para ayudar a financiar los servicios del Condado? NO / NO Z COUNTY OF MONTEREY Shall an initiative amending the Monterey County General Plan, Local Coastal Program, and Fort Ord Master Plan to: (1) prohibit the use of land within the County’s unincorporated (non-city) areas for hydraulic fracturing treatments (“fracking”), acid well stimulation treatments, and other well stimulation treatments; (2) prohibit new and phase out existing land uses that utilize oil and gas wastewater injection and impoundment; and, (3) prohibit the drilling of new oil and gas wells in the County’s unincorporated areas be adopted? Z CONDADO DE MONTEREY ¿Debería adoptarse una iniciativa para enmendar el Plan General del Condado de Monterey, el Programa Costero Local, y el Plan Maestro Fort Ord con el fin de: (1) prohibir el uso de tierras dentro de las áreas no incorporadas del Condado (no de la ciudad) para tratamientos de fracturación hídráulica (“fracking”), tratamientos de estimulación ácida de pozos, y otros tratamientos de estimulación de pozos; (2) prohibir y eliminar usos de tierras nuevas y YES / SÍ existentes que utilicen inyección y embalses de aguas residuales de petróleo y gas; y, (3) prohibir la perforación de nuevos pozos de petróleo y gas en las áreas no incorporadas del Condado? NO / NO CITY / CIUDAD P CITY OF PACIFIC GROVE Shall Chapter 6.13 be added to the Pacific Grove Municipal Code to impose a five percent (5%) admission tax to enter or attend events or facilities within the City of Pacific Grove, including but not limited to attendance at an aquarium, sporting or athletic events, concerts, golf courses, marathons, motion pictures, museums, or organized activities, in accord with Resolution No. 16-045, which Chapter shall not sunset and shall have an annual yield approximating $4 million? P CIUDAD DE PACIFIC GROVE ¿Se ha de añadir el Capítulo 6.13 al Código Municipal de Pacific Grove con el fin de fijar un impuesto de admisión del cinco por ciento (5%) para asistir o entrar a eventos o instalaciones en la ciudad de Pacific Grove, lo que incluiría, entre otros, la asistencia a acuarios, eventos atléticos o YES / SÍ deportivos, conciertos, campos de golf, maratones, películas, museos o actividades organizadas, conforme a la Resolución N.º 16-045; capítulo Sc SAMPLE BALLOT - 56 / Monterey BT55 SAMPLE BALLOT - INSTRUCTIONS TO VOTERS: TO VOTE, connect the arrow pointing to your choice, like this: A SINGLE LINE IS SUFFICIENT. Use blue or black ink. Do not use felt tip pens. To vote for a qualified write-in candidate, write the person’s name on the blank space provided and CONNECT THE ARROW. INSTRUCCIONES A LOS VOTANTES: PARA VOTAR, conecte la flecha que apunta a su selección, como ésta: UNA SOLA LÍNEA ES SUFICIENTE. Use tinta azul o negra. No use marcadores con punta de fieltro. Para votar por un candidato calificado por escrito, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco provisto y CONECTE LA FLECHA. 26496 COUNTY OF MONTEREY / CONDADO DE MONTEREY TUESDAY, NOVEMBER 8, 2016 / MARTES, 8 DE NOVIEMBRE DE 2016 P Sc NO / NO DISTRICT / DISTRITO E R D t 09/02/2016 09:31:30 a MONTEREY PENINSULA REGIONAL PARK DISTRICT To protect local open space, coastal lands, beaches, creeks, rivers, wildlife habitat, and natural beauty of our area; maintain/ improve neighborhood parks, trails, playgrounds; and increase recreational access to natural areas; shall Monterey Peninsula Regional Park District replace an expiring assessment, currently $25.26/ year for single-family homes with related rates for other property types, with a parcel tax at the same annual rates, providing $1,200,000 (before inflation) annually until ended by voters, with mandatory audits, citizens oversight? E DISTRITO DE PARQUES REGIONALES DE LA PENÍNSULA DE MONTEREY ¿Ha el Distrito de Parques Regionales de la Península de Monterey de reemplazar un impuesto que está por expirar, de $25.26/año en la actualidad para viviendas unifamiliares con tasas afines para otros tipos de inmuebles, por un impuesto predial a las mismas tasas anuales, que generaría $1,200,000 (antes de los ajustes por inflación) anuales hasta que el electorado le ponga fin, con auditorías obligatorias y supervisión ciudadana; todo ello con el fin YES / SÍ de proteger las zonas verdes, las tierras costeras, las playas, los arroyos, los ríos, los hábitats de vida silvestre y la belleza natural de nuestra región, así como de mantener/mejorar los parques de los vecindarios, los senderos, los parques infantiles y aumentar el acceso a espacios NO / NO naturales para fines recreativos? L tP i t d X 9/2/16 17:49 TRANSPORTATION AGENCY FOR MONTEREY COUNTY Shall the Transportation Agency for Monterey County fund a transportation safety and investment plan to: improve safety on local roads and highways; repair potholes; maintain streets and roads; reduce traffic congestion; improve transportation for seniors, young people, and people with disabilities; and make walking and biking safer, by enacting a three-eighths’ percent sales tax, raising approximately twenty million dollars annually over 30 years, plus state and federal matching funds, with citizen oversight and annual independent audits? X AGENCIA DE TRANSPORTE PARA EL CONDADO DE MONTEREY ¿Debería la Agencia de Transporte del Condado de Monterey financiar un plan de seguridad en el transporte e inversión para: mejorar la seguridad en los caminos y carreteras locales; reparar baches; mantener calles y caminos; reducir la congestión del tráfico; mejorar el transporte para personas mayores, jóvenes y personas con discapacidades; y hacer que sea más seguro caminar y andar en bicicleta, promulgando un impuesto a las ventas en un YES / SÍ porcentaje de tres octavos, recaudando aproximadamente veinte millones de dólares anualmente durante 30 años, más fondos de contrapartida estatales y federales, con supervisión ciudadana y auditorías anuales independientes? Sc NO / NO CA27-5-5101-0916 m C - Card 3 of 3 :5101-;055 5101 916 SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Tr BOLETA MODELO Monterey 57 / Monterey BT55 BOLETA MODELO CIUDAD DE PACIFIC GROVE ¿Se ha de añadir el Capítulo 6.13 al Código Municipal de Pacific Grove con el fin de fijar un impuesto de admisión del cinco por ciento (5%) para asistir o entrar a eventos o instalaciones en la ciudad de Pacific Grove, lo que incluiría, entre otros, la asistencia a acuarios, eventos atléticos o YES / SÍ deportivos, conciertos, campos de golf, maratones, películas, museos o actividades organizadas, conforme a la Resolución N.º 16-045; capítulo que no ha de caducar y generará aproximadamente $4 millones anuales? Pallet: 1 - Box: 1 RF 1V1\'ID!O%U}*t+ SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO Count: 259 PROOF File: 119427 yI)I)9)i)IIY) Pallet: 1 - Box: 1 PE RF PE CA27 6 A1 Optech 3PE4c IH f"6Nqj%b\:V Sc SAMPLE BALLOT - SAMPLE BALLOT - 58 / Monterey BT55 Sc R D t 09/02/2016 09:30:44 a L tP i t d 9/2/16 17:49 Tr m SAMPLE BALLOT / BOLETA MODELO BOLETA MODELO Monterey BOLETA MODELO 59 / Monterey BT55 Sc INSTRUCCIONES PARA VOTAR Existen 2 maneras de votar en el condado de Monterey: 1. VOTACIÓN EN LOS CENTROS ELECTORALES Verifique su centro de votación en la contraportada de esta guía. . El voto en los centros de votación es principalmente en boletas impresas. Conecte la flecha con una sola línea que apunte a su selección, de esta manera: Cada centro de votación tendrá disponible una MÁQUINA DE VOTACIÓN DE PANTALLA TÁCTIL para ayudar a los votantes con necesidades especiales. Las instrucciones para el uso de esta máquina están disponibles en su centro electoral. Los funcionarios electorales estarán a su disposición para brindarle cualquier ayuda necesaria. 2. VOTACIÓN POR CORRESPONDENCIA Si vota por correo, recibirá instrucciones adicionales adjuntas a la boleta electoral. A continuación se enumeran instrucciones importantes respecto al sobre de envío de la boleta electoral: 1. 2. 3. 4. Firme la parte interior del sobre y escriba su dirección residencial. Doble la solapa una vez para tapar su firma. Humedezca las tiras engomadas que se ven en la solapa doblada. Doble otra vez la solapa para sellar el sobre. Voto de más Un voto de más sucede cuando el elector marca la boleta con un mayor número permitido de selecciones de votos para una contienda electoral dada (candidato o iniciativa de ley). Revise la boleta antes de emitir el voto para asegurarse de no haber votado de más en ninguna de las contiendas. La máquina de conteo de votos detecta las selecciones en que se ha votado de más y no se pueden contar dichas contiendas electorales. Se contarán como válidas todas las contiendas restantes que hayan sido marcadas correctamente en la boleta electoral. Voto de menos Un voto de menos sucede cuando el elector marca la boleta con un menor número de votos máximos permitidos en la boleta electoral para una contienda electoral dada (candidato o iniciativa de ley), lo que incluye no votar en una contienda al dejar las selecciones en blanco. Revise la boleta para asegurarse de haber votado en todas las contiendas electorales en que se le permita votar. Sin embargo, se contarán como válidas las boletas en que se vote de menos. 60 / Monterey BT55 ¿Qué contiene esta guía? Instrucciones para votar Lo que contiene la boleta • • • • • • • Contienda presidencial El Acta de los Dos Primeros (Abiertos) Cargos de condado, ciudades y distritos escolares y especiales Propuestas de iniciativas locales y estatales Boleta de tres tarjetas Reforma de financiamiento de campañas Respaldos partidistas Comunicado de declaración de candidatura Cada candidato ha entregado voluntariamente una declaración de candidatura en esta guía del votante y se imprime a costo del candidato, a menos que la entidad gubernamental lo determine de otra manera. En las declaraciones de los candidatos no se verifica la veracidad y se imprimen según se reciben. La lista completa de los candidatos aparece en la boleta ejemplar. Las iniciativas de la boleta Pueden incluir: • Pregunta de la boleta y análisis imparcial por el abogado de la ciudad o del condado • Texto completo de la iniciativa • Declaración de la tasa impositiva o el impacto fiscal • Argumento principal a favor de la iniciativa y refutación al argumento en favor de la iniciativa • Argumento principal en contra de la iniciativa y refutación al argumento en contra de la iniciativa Boleta ejemplar Información en español al votante La información en español de toda la información en esta guía se imprime inmediatamente después de la boleta ejemplar. Según el Acta de Derechos Federales de Votación de 1965 (52 U.S.C. Sec. 10101) y el Acta de los Derechos del Votante de Asistencia en su Idioma de 1992, todo material de votación debe imprimirse en inglés y español en el condado de Monterey. Obtenga su guía de información de votación en línea. Contraportada • • • • Accesibilidad del votante Solicitud de votación por correo Ubicación de su lugar de votación y fechas de voto adelantado The table of contents in English is on the first page of the Voter Guide. 61 / Monterey BT55 Lo que contiene la boleta En las elecciones presidenciales generales su preferencia partidista no tendrá ningún impacto en la boleta que reciba. El domicilio en donde usted se ha inscrito determina cuales contiendas locales están en su boleta. Contienda presidencial Los candidatos para presidente y vicepresidente, nominados por cada partido político, aparecen en la boleta. El partido que nomina al candidato está en la lista con el nombre del candidato. Un candidato puede ser nominado por más de un partido. Usted puede agregar por escrito el nombre de un candidato cualificado para presidente y vicepresidente. El Acta de los Dos Primeros (abiertos) Los dos primeros candidatos, aquellos con mayoría de votos, de cada cargo nominado por los votantes en las elecciones primarias de junio aparecerán en su boleta de noviembre. Estos candidatos pueden tener la misma preferencia partidista o ninguna preferencia. Los cargos nominados por los votantes incluyen: Senado de los EE. UU., Congreso de los EE. UU., Senado Estatal y Asamblea Estatal. No existe ninguna opción para agregar candidatos por escrito para estas contiendas. Cargos de condado, ciudad y distritos escolares y especiales Los candidatos locales que compiten para cargos en distritos escolares y especiales aparecerán en las boletas en las áreas pertinentes. Usted puede agregar por escrito a candidatos cualificados para estas contiendas. Los cargos para la junta de supervisores del condado se determinaron en las elecciones presidenciales primarias de junio, en las que cada uno de los distritos de supervisores 1, 4 y 5 tuvo un candidato que recibió más del 50% de los votos emitidos en dicha contienda. Iniciativas locales y propuestas estatales Existe un número de iniciativas locales y propuestas estatales que aparecerán en la boleta. Se puede encontrar la información concerniente a las iniciativas locales en esta guía. La información relativa a las propuestas estatales está disponible en la guía de votación estatal. Boleta de tres tarjetas Cada boleta consistirá en tres tarjetas para dar cabida al alto número de contiendas que van a las elecciones de noviembre. Por favor, revise cada tarjeta, su anverso y reverso para asegurarse de que ha escogido todas las selecciones que le son disponibles. Reforma de financiamiento de campañas En noviembre del 2000 los votantes de California aprobaron la Propuesta 34, la cual enmendó el Código Gubernamental de California. Estas enmiendas permiten a miembros del Senado y Asamblea Estatales comprar una declaración de candidatura en la Guía del Votante si acuerdan aceptar límites de gastos. 62 / Monterey BT55 Los siguientes candidatos han aceptado los límites de gastos: Nombre del (la) candidato(a) Mark W. Stone Sierra Roberts Anna Caballero Karina Cervantez Alejo Palmer Kain William “Bill” Monning Cargo Asamblea, Distrito 29 Asamblea, Distrito 29 Asamblea, Distrito 30 Asamblea, Distrito 30 Senado, Distrito 17 Senado, Distrito 17 Compró una declaración de candidatura Sí Sí Sí Sí Sí Sí Esta página puede no contener la lista completa de candidatos. En la boleta ejemplar aparece una lista completa de candidatos. Apoyos partidistas En junio del 2010 los votantes de California aprobaron la Propuesta 14, la cual creó el Acta de los Dos Primeros de las Primarias Abiertas. El Acta de los Dos Primeros de las Primarias Abiertas autoriza a los partidos políticos apoyar a los candidatos a cargos nominados por los votantes. Ésta es una lista de los apoyos partidistas oficiales que se recibieron hasta la fecha límite y se imprimieron de la manera en que se entregaron. Código Electoral § 13302 (b). Cargo Senado de los EE. UU. Congreso de los EE. UU., Distrito 20 Congreso de los EE. UU., Distrito 17 Asamblea Estatal, Distrito 29 Asamblea Estatal, Distrito 30 Demócrata Kamala D. Harris Jimmy Panetta Bill Monning Mark Stone Karina Cervantez Alejo 63 / Monterey BT55 Republicano Ninguno Casey Lucius Palmer Kain Sierra Roberts Ninguno DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS A REPRESENTANTE DE LOS ESTADOS UNIDOS ESTADO DE CALIFORNIA, DISTRITO 20 JIMMY PANETTA Edad: 46 CASEY LUCIUS Ocupación: Fiscal de distrito auxiliar Educación y cualificaciones: Edad: 40 Ocupación: Profesora/Concejala/Madre Educación y cualificaciones: Ser diputado del Congreso se trata de darles a las personas la oportunidad de tener una mejor vida. Tras crecer en la Costa Central en un hogar comprometido con el servicio público, he dedicado mi carrera a continuar con esta tradición. Cuando llevo a mis hijas a la escuela, me enorgullece que estudien en la misma escuela pública a la que yo asistí. Me gradué del Monterey Peninsula College, Universidad de California de Davis, y de la Facultad de Derecho de la Universidad de Santa Clara. En la oficina del fiscal de distrito, enjuicié a violentos pandilleros e impartí justicia para las víctimas y sus familias. Me aseguré de que los que estuvieran abiertos a la rehabilitación obtuvieran los recursos para alejarse del crimen. Como oficial de la reserva de la Marina de EE. UU., fui voluntario para servir a nuestro país en Afganistán y recibí una Estrella de Bronce. Como concejal elegida no suscrita a ningún partido, cuento con un contundente historial de generar consenso para lograr que se realicen las cosas. Mientras crecía, siempre viví en apartamentos, presté siete años de servicio a la Marina y obtuve una maestría y un doctorado. Luché por saldar mis préstamos estudiantiles. Empecé trabajando como mesera, hasta llegar a ser profesora. Me casé con un infante de marina jubilado y tenemos un niño pequeño. Mi familia es como la suya. Desde mi postura neutral, colaboro con ambos partidos a fin de lograr que finalmente se resuelvan nuestros problemas. La clave para el éxito de nuestros niños es una mejor educación. Mis prioridades son la protección del medio ambiente, el acceso a la atención médica y la seguridad pública. Lucharé por los derechos de las mujeres y la igualdad de matrimonio. Año tras año, hablamos de nuestras calles desmejoradas, la falta de De vuelta en casa, colaboré estrechamente con veteranos y líderes locales reservas de agua y la necesidad de una reforma migratoria. Es hora de para establecer un cementerio de veteranos y un tribunal de tratamiento, resolver estos asuntos con soluciones prácticas sin importar el partido. y me reconocieron como veterano del año 2015. Toda mi vida me he centrado en el trabajo duro, el compromiso y Como nieto de inmigrantes, lucharé por una reforma inmigratoria sensata el servicio a los demás. Quiero servirles a ustedes. Nuestras familias necesitan de una economía próspera, empresas exitosas que puedan con una vía hacia la ciudadanía para las familias que cumplen con la ley. ofrecer buenos empleos, vecindarios seguros y escuelas de calidad. La Protegeré los empleos en nuestra área dando mi respaldo a favor de próxima generación se merece la oportunidad de alcanzar el sueño una economía diversa y robusta en torno a la agricultura, el turismo, americano y acceder a oportunidades para tener éxito, así como no la educación, la investigación, la pequeña empresa y la tecnología de quedarse estancados con billones de dólares en deuda y un gobierno que vanguardia. no funciona. Seré una potente voz que abogará por la protección de nuestras Voten por el cambio real y una líder local que les representará. Les invaluables costas, medio ambiente y el futuro de nuestro planeta. representaré con arduo trabajo, honestidad y determinación. Me honraría Trabajaré arduamente por igualdad salarial y para proteger el derecho de las mujeres a decidir. recibir su voto. www.CaseyLucius.com Aportaré energía, ideas nuevas y una perspectiva novedosa para resolver los problemas a los que se enfrentan las familias de la Costa Central. Será para mí un honor recibir su voto. Para patrocinios e información: www.jimmypanettaforcongress.com CADA DECLARACIÓN DEL CANDIDATO SE IMPRIME EXACTAMENTE COMO LA ENVIÓ EL CANDIDATO 64 / Monterey BT55 DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS AL SENADO ESTATAL ESTADO DE CALIFORNIA, DISTRITO 17 BILL MONNING Edad: 65 Ocupación: Senador del estado de California Educación y cualificaciones: Hace ocho años, me enviaron a Sacramento para marcar la diferencia, y hoy siento orgullo de lo que hemos podido lograr juntos. Desde que me integré a la Legislatura del estado, he sido autor de más de 80 proyectos de ley promulgados por el Gobernador, incluida la revolucionaria Ley de Opciones para Pacientes Terminales (“End of Life Options Act”), a fin de brindarles a los enfermos terminales una forma compasiva de tomar las riendas de su propia vida, sujeto a estrictas reglas. Después de años de arduo trabajo con muchos socios clave, se ha programado la inauguración del nuevo Cementerio de Veteranos de la Costa Central de California este otoño. Mi legislación en Sacramento y mi capacidad de conseguir fondos me ayudó a abrirme paso ante todos los obstáculos a fin de poder honrar a aquellos que prestaron servicio a nuestro país con una última morada, y así cumplir una promesa hecha hace más de dos décadas. En Sacramento, hemos aprobado presupuestos equilibrado y a tiempo seis años consecutivos y logramos reordenar las finanzas fiscales del estado. Hemos tenido grandes avances en el cumplimiento de nuestras obligaciones de pensión estatal, y al mismo tiempo hemos revivido fondos críticos para la educación, la atención médica y la seguridad pública. Me he llevado las más altas calificaciones de la Federación Laboral de California (California Labor Federation), la Liga de Votantes Conservacionistas de California (California League of Conservation Voters), el Sierra Club y la Federación de Consumidores de California (Consumer Federation of California). Aunque nuestra economía se ha recuperado de la Gran Recesión, debemos continuar centrándonos en generar empleos con el fortalecimiento de los pilares de nuestra economía local: la agricultura, el turismo y nuestras instituciones educativas. Es por esto que les pido que me envíen al Senado del estado por un período más. Les pido que visiten www.billmonning.org. Será para mí un honor contar con su voto el 8 de noviembre. Gracias. CADA DECLARACIÓN DEL CANDIDATO SE IMPRIME EXACTAMENTE COMO LA ENVIÓ EL CANDIDATO 65 / Monterey BT55 DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS A MIEMBRO DE LA ASAMBLEA ESTATAL ESTADO DE CALIFORNIA, DISTRITO 29 MARK STONE Edad: 59 Ocupación: Miembro de la asamblea Educación y cualificaciones: Durante casi veinte años, he luchado por mejorar nuestra calidad de vida en California como miembro de la junta escolar, supervisor del condado, comisionado costero y miembro de su Asamblea. Me enviaron a Sacramento para abogar por los derechos de las personas en el 29.° distrito de la Asamblea y en todo nuestro estado. Durante mi servicio en la Asamblea, prioricé la protección de los residentes de California más vulnerables. Fui autor de reformas integrales que ayudan a que los jóvenes de hogares tutelares crezcan en un hogar donde se les respalde. Corredacté la Ley de Opciones para Pacientes Terminales (End of Life Options Act) a fin de ayudar a las personas que padecen una enfermedad terminal. Lideré el movimiento para crear un crédito fiscal por ingresos laborales a nivel estatal a fin de sacar de la pobreza a las familias trabajadoras más pobres del estado. Ayudé a mejorar el acceso a la justicia en el sistema judicial, y redacté diversas leyes con el fin de mejorar la seguridad pública y ayudar a los recién liberados de la cárcel a integrarse exitosamente a sus comunidades y reducir las posibilidades de que reincidieran. Como ecologista comprometido, me he mantenido firme ante una fuerte oposición a protecciones medioambientales críticas. Abogué por históricas leyes sobre el cambio climático, así como por leyes que permitieran tener acceso a agua potable limpia, reciclar más agua y mejorar el manejo de las aguas subterráneas. Fui una voz clave en la aprobación de la ley sobre bolsas plásticas de California de 2014, a fin de reducir la contaminación con plástico. Para mí es un honor contar con el respaldo de tantos funcionarios electos, respetados profesionales del área empresarial, la educación y la salud entregados a la defensa del medio ambiente. Espero haberme ganado su voto. Obtenga más información en www.FriendsOfMarkStone.org CADA DECLARACIÓN DEL CANDIDATO SE IMPRIME EXACTAMENTE COMO LA ENVIÓ EL CANDIDATO 66 / Monterey BT55 DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS A LA ALCALDÍA CIUDAD DE PACIFIC GROVE BILL KAMPE Edad: 72 DAN MILLER Ocupación: Titular Educación y cualificaciones: Durante los últimos cuatro años, me he esforzado por brindar un liderazgo positivo y centrado para nuestra ciudad. He tratado de combinar los valiosos aportes del público y los sólidos análisis del personal de la ciudad mediante un diálogo constructivo en el Concejo para ayudar a nuestra ciudad a avanzar. Ya tenemos obras de renovación en curso en el Edificio Holman (Holman Building) y hemos creado nuevas opciones prometedoras para la antigua sede de Fabrica de Conservas de American Tin (American Tin Cannery). Nuestro proyecto de aguas local está en marcha. Hemos mejorado el entorno comercial de nuestra zona centro y el aspecto de nuestra ciudad, y hemos comenzado a realizar el mantenimiento de la infraestructura que teníamos aplazado hace mucho. Hemos fortalecido nuestro personal municipal y realizado una transición exitosa a un nuevo administrador municipal. Nuestra biblioteca y museo han surgido como centros de floreciente actividad para adultos y niños. Los voluntarios donan muchas horas en toda la ciudad para mejorar nuestra calidad de vida. Les pido su voto para continuar nuestro progreso. Experiencia: Miembro del Concejo; enlace con la Comisión de Desarrollo Económico; voluntario de Rotatorio de PG (PG Rotary), Los Buenos Dias Viejos (Good Old Days), Celebración del 4 de Julio y Asamblea de Autos (Auto Rally). 35 años con HP y Agilent, alcanzando cargos de alta gerencia; evaluación del desempeño financiero, satisfacción del cliente y programas ambientales. Veterano de la Marina; con títulos de posgrado en ingeniería y administración de empresas en MIT Edad: 61 Ocupación: Miembro del Concejo Educación y cualificaciones: Tras vivir en Pacific Grove durante 61 años traigo una perspectiva al concejo que pocos tienen. He experimentado los cambios y el progreso de nuestra amada ciudad y sé que si se llevan a cabo de forma ordenada pueden ser una experiencia positiva. Debido a los cambios en el personal y el tiempo relativamente corto que la mayoría del concejo ha vivido en Pacific Grove, yo podré brindar ese conocimiento histórico e institucional que tanto apremia. Hay una razón por la que las cosas están como están y creo que mi perspectiva es importante a la hora de crear políticas para el futuro de Pacific Grove. He sido parte del Concejo Municipal los últimos seis años y fui parte de la Comisión de Planificación durante tres. Respeto el carácter residencial de este municipio como parte central del proceso de toma de decisiones. Me gradué de la escuela Forest Grove, la secundaria PG High y de MPC. Actualmente crío a mis tres hijos (quienes asisten a la escuela Robert Down) con mi esposa, Tonya, quien es maestra. Vivimos en una casa construida hace más de ochenta años por mis abuelos. Les agradezco su voto. Obtenga más información en www.millerformayor. org. CADA DECLARACIÓN DEL CANDIDATO SE IMPRIME EXACTAMENTE COMO LA ENVIÓ EL CANDIDATO 67 / Monterey BT55 DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS AL CONCEJO MUNICIPAL CIUDAD DE PACIFIC GROVE ANDREW KUBICA ALAN COHEN Educación y cualificaciones: Ocupación: Cuidado a domicilio Educación y cualificaciones: Soy candidato para el Concejo Municipal de Pacific Grove y me gustaría presentarme ante los electores. Con un título en ingeniería aeroespacial de la Universidad de Notre Dame y varias décadas en ingeniería de sistemas para Lockheed Martin Corporation, pienso que estoy calificado para este puesto en el Concejo Municipal. Mis destrezas incluyen: administración de proyectos, tecnologías complejas y análisis de presupuestos. A fin de entender mejor los problemas actuales del municipio, asisto a la mayoría de las reuniones regulares del Concejo Municipal en esta comunidad tan especial. Estoy impresionado con la sinceridad y diligencia de los líderes municipales y sé que puedo contribuir a hacer que nuestro Concejo Municipal sea más eficaz. Actualmente formo parte de la Comisión de Tránsito y del equipo Pacific Grove CERTS. Disfruto del trabajo voluntario en Good Old Days y de la barbacoa del 4 de Julio. Me encanta la belleza de nuestras playas y árboles, y los valores de pueblo pequeño de Pacific Grove. La historia y cultura locales de Pacific Grove son únicos de la Península de Monterey. Tras mi jubilación próximamente, espero servir a los residentes de Pacific Grove con una mente justa y abierta, mientras resuelvo problemas y garantizo la salud fiscal de nuestra amada ciudad. Como afortunado residente de Pacific Grove desde hace 38 años, siento aprecio por nuestra belleza natural, nuestro maravilloso pasado, ambiente de pueblo pequeño y nuestro espíritu. Nos enfrentamos a difíciles asuntos en nuestra comunidad. Se proyecta un déficit financiero para el año presupuestario 2017-2018. Nuestro municipio debe contar con finanzas sólidas sin sacrificar los servicios municipales y sin perjudicar la seguridad pública. Debemos continuar mejorando la infraestructura, preservando nuestros parques e instalaciones y fomentando la vitalidad de las empresas. Durante muchos años he dedicado mi tiempo y energía a hacer de Pacific Grove un mejor lugar para vivir y criar una familia. Entre mis funciones se encuentran: Exmiembro del concejo municipal Presidente de Pacific Grove Youth Action, Inc., un programa escolar de tutorías Dare sin fines de lucro Presidente de la Cámara de Comercio de Pacific Grove Director de la Junta del Distrito de Transporte Público de Monterey y Salinas Presidente del Departamento de Servicios Humanos de la Comunidad, una agencia de atribuciones conjuntas del condado Obtuve el reconocimiento especial de Heritage Society Director de Good Old Days Pacific Grove es un maravilloso hogar para mí. Deseo continuar sirviendo a nuestra comunidad con comunicación, sentido común, una mentalidad abierta y respeto mutuo. Prometo aportar diversidad y enfoque a nuestro concejo. Es por esto que les pido su apoyo. ROBERT HUITT NICK SMITH Educación y cualificaciones: Ocupación: Abogado Educación y cualificaciones: Soy residente desde hace 25 años, con experiencia previa prestando servicio en el Concejo Municipal (1994-2002; 2009-presente) y la Comisión de Planificación (1993-94). Mi experiencia profesional incluye docencia universitaria, investigación, administración de asociaciones y arquitectura. Tengo una licenciatura en inglés y arte y una maestría y doctorado en estudios americanos. Estoy comprometido a preservar nuestros invaluables recursos ambientales, históricos tesoros y comunidades residenciales, así como los servicios municipales que todos apreciamos, desde seguridad pública y parques accesibles y en buen estado a una biblioteca con todos los servicios. Creo que los proyectos de construcción comerciales son esenciales para nuestra salud financiera, pero estos deben amoldarse a nuestra comunidad. Continuaré respaldando una revisión detenida de los proyectos a fin de asegurar que sean congruentes con nuestras regulaciones de demarcación y Plan General. Pienso que necesitamos esforzarnos más para promover asociaciones con empresas y organizaciones sin fines de lucro locales a fin de lograr lo que no podemos hacer de forma aislada. Aunque nos enfrentamos a difíciles retos en los próximos años, siento optimismo de que, si trabajamos juntos, podemos hallar soluciones prácticas que favorezcan a la comunidad. Si me reeligen, continuaré esmerándome por colaborar con todos ustedes y hacer de nuestro hogar un lugar aún mejor. Para más información, visite www.roberthuitt.com. Edad: 36 Siempre he estado comprometido con el servicio al público. Mi interés por el gobierno y deseo de servir a los demás me llevaron a estudiar derecho, trabajar como fiscal y servir a Pacific Grove como comisionado de planificación. En mi cargo de comisionado de planificación, he trabajado en la política de planificación a largo plazo y demarcación de zonas del municipio. Conozco los proyectos importantes de uso de terrenos del municipio y estoy muy familiarizado con las operaciones de éste. Como exfiscal, luché por la justicia, la seguridad pública y los derechos de las víctimas de delitos. Actualmente presto servicios de asesoramiento a escuelas y otras agencias públicas a fin de ayudar a resolver problemas y solucionar conflictos. Me propongo aportar mi dinamismo y experiencia para promover un diálogo positivo en el concejo, vincular de forma eficaz a los integrantes de la comunidad y aportar soluciones dinámicas a los problemas que enfrenta la ciudad. Si me eligen, colaboraré con los miembros de la comunidad para hacer que Pacific Grove sea un lugar seguro y atractivo para vivir, trabajar y visitar. Será para mí un honor recibir su voto. Casado con tres jóvenes hijas Comisionado de Planificación de Pacific Grove Exfiscal Miembro de la junta de la Monterey County Bar Association Título en derecho, UC Hastings College of the Law Licenciatura, con honores, ciencias políticas, UC Santa Barbara Obtenga más información en www.nicksmithforcitycouncil.com CADA DECLARACIÓN DEL CANDIDATO SE IMPRIME EXACTAMENTE COMO LA ENVIÓ EL CANDIDATO 68 / Monterey BT55 DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS AL CONCEJO MUNICIPAL CIUDAD DE PACIFIC GROVE CYNTHIA GARFIELD JENNY MCADAMS Educación y cualificaciones: Educación y cualificaciones: Me postulé para el Concejo con el fin de lograr que PG siga siendo un excelente lugar para vivir y visitar. Me comprometo a promover vecindarios seguros, un medioambiente próspero, empresas exitosas y un gobierno responsable. Me esmeraré por crear soluciones que respeten nuestras tradiciones y nos permitan forjar un mejor futuro. Con mis títulos de maestría y experiencia profesional en administración de empresas y trabajo social, estoy preparada para trabajar de forma eficaz junto a otros a fin de hallar soluciones realistas a problemas complejos y difíciles. Mi experiencia laboral incluye administración de empresas, administración de programas, facilitación y mediación. Me he desempeñado como docente universitaria y directora ejecutiva de una asociación comercial. Actualmente presto servicio en la junta de la Fundación Point Lobos y soy presidenta de la Fundación de Bibliotecas Públicas de PG. Sé cómo se logran los resultados: con objetivos claros, un análisis objetivo, seguimiento constante y comunicación abierta. Necesitamos trabajar juntos para tomar decisiones financieras responsables, restaurar nuestra infraestructura descuidada y proteger el medioambiente que hace de PG un lugar tan especial. Mi formación, destrezas personales y experiencia refuerzan mi capacidad de trabajar con el personal del municipio, el concejo y los integrantes de nuestra comunidad para que juntos podamos respaldar la prosperidad de Pacific Grove. Pacific Grove es mi hogar y consagra una rica historia de convivencia y belleza natural. Puedo apreciar el arduo trabajo y dedicación que hace falta para criar a una familia en Pacific Grove y en mi hogar es precisamente lo que estamos haciendo. Mi familia y yo siempre hemos comprado en los comercios locales y continuaré apoyando a nuestras empresas locales, lo cual a su vez ayuda a nuestra economía. Como concejala velaré por los intereses y la seguridad de nuestros vecindarios, fauna, medioambiente y ustedes. Me aseguraré de que las medidas que tome reflejen los principios de gobierno del estatuto municipal, el plan general y el código municipal. Estos documentos fundamentales se redactaron con el fin de orientar el futuro de Pacific Grove y protegerlos a ustedes. Me aseguraré de examinar el impacto a corto y largo plazo de mis acciones. Aunque no poseo credenciales como las de los demás candidatos, mi experiencia de primera mano sobre la vida en Pacific Grove le ofrecerá mucho a la generación de hoy y a la del mañana. Les aseguro que trabajaré arduamente por ustedes y que mi voto será su voto. Seré una verdadera voz a favor del pueblo de Pacific Grove. CADA DECLARACIÓN DEL CANDIDATO SE IMPRIME EXACTAMENTE COMO LA ENVIÓ EL CANDIDATO 69 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Y CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO AL CANNABIS COMERCIAL ¿Debería adoptarse la ordenanza que impone un impuesto sobre los negocios de marihuana comercial sólo en el área no incorporada del Condado de Monterey (no las ciudades) hasta un máximo de: $25 por pie cuadrado sobre el cultivo con un ajuste anual en lo sucesivo según el Índice de Precios al Consumidor (CPI); $5 por pie cuadrado sobre los viveros con un ajuste anual en lo sucesivo según el CPI; y 10% de los ingresos brutos sobre otras actividades comerciales relacionadas con la marihuana sin CPI, generando potencialmente millones de dólares anualmente para ayudar a financiar los servicios del Condado? ANÁLISIS IMPARCIAL POR EL ABOGADO DEL CONDADO La aprobación de esta iniciativa de ley impondría un impuesto permanente sobre toda la actividad comercial de comercios de marihuana (también conocida como “cannabis”), como cultivo, procesamiento, elaboración, distribución y venta, solo en el área no incorporada del Condado de Monterey (no en las ciudades). Las normas del Condado concernientes al uso y el cultivo de marihuana medicinal solo entrarían en vigencia si se aprueba este impuesto. El impuesto no se aplicaría al cultivo de la marihuana medicinal personal, sino que se aplicaría a la actividad de negocios de marihuana recreativa comercial si se legaliza a nivel estatal. El impuesto hace la distinción entre cultivo, básicamente cultivar marihuana, y todas las demás actividades de negocios de marihuana comercial. El cultivo comercial de marihuana, actualmente restringido a áreas cubiertas, como invernaderos o edificios, se gravaría acorde a los pies cuadrados de “dosel” según lo especifique el permiso. El “dosel” representa toda las áreas que pueden ser ocupadas por cualquier parte de una planta de marihuana; no se determinaría por pie cuadrado del edificio en el que se lleva a cabo el cultivo. Por ejemplo, si un invernadero tiene varios estantes apilados verticalmente, todos con el permiso para albergar plantas de marihuana para el cultivo, los pies cuadrados de cada estante se gravaría como parte del dosel. El impuesto al cultivo distingue entre cultivo como vivero, que es cultivo de ciertos productos como semillas, clones y plantas inmaduras para venderse para cultivar plantas maduras y todos los demás cultivos. El impuesto al cultivo en viveros comenzaría en $2.00 por pie cuadrado de dosel hasta el 30 de junio de 2020 y luego aumentará en el orden de $1.50 en cada 1 de julio posterior hasta alcanzar una tasa máxima de $5.00 por pie cuadrado. A partir de entonces, cada 1 de julio posterior, el impuesto aumentará según el Índice de Precios al Consumidor (“CPI”) pero no habría disminución del impuesto si el CPI disminuye en cualquier año. El impuesto al cultivo en lugares que no son viveros comenzaría en $15.00 por pie cuadrado de dosel hasta el 30 de junio de 2020 y luego aumentará en el orden de $5.00 cada 1 de julio posterior hasta alcanzar una tasa máxima de $25.00 por pie cuadrado. A partir de entonces, cada 1 de julio posterior, el impuesto aumentará según el CPI, pero no habría disminución del impuesto si el CPI disminuye en cualquier año. El impuesto sobre todas las otras actividades de negocios de marihuana comercial (que no sean cultivos) se basará en los ingresos brutos anuales comenzando en un 5% hasta el 30 de junio de 2020 y luego aumentaría cada 1 de julio posterior en un 2.5%, hasta alcanzar la tasa máxima del 10%. No se aplicará un ajuste anual según el CPI sobre el impuesto a los ingresos brutos. El impuesto sería un impuesto general según lo definido en la Constitución de California y la renta del impuesto se destinará al fondo general del Condado y se utilizará para fines generales del Condado a discreción de la Junta de Supervisores del condado de Monterey. La iniciativa de ley fue incluida en la boleta electoral por la junta de supervisores. Un voto “Sí” es un voto para aprobar la imposición del impuesto; un voto “No” es un voto en contra de la imposición del impuesto. La iniciativa de ley necesita de una mayoría simple de los votos para su aprobación. /f/ Charles J. McKee, Abogado del Condado La declaración que antecede es un análisis imparcial de la Iniciativa de Ley Y. Si desea una copia de la iniciativa de ley, llame a la Oficina Electoral del Condado de Monterey al (831) 796-1499 o al (866) 887-9274 (sin cargo) y se le enviará una copia por correo sin costo para usted. También puede acceder al texto completo de la iniciativa de ley en la dirección del sitio web de la Oficina Electoral del Condado de Monterey en http://www.montereycountyelections.us. LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 70 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Y CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO AL COMERCIO DE CANNABIS COMERCIAL ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY Y Ésta es una regulación con sentido común, que requiere que las operaciones de marihuana provean fondos para garantizar que los recursos del Condado no sean agotados por las actividades del comercio de la marihuana y, a la vez, beneficia a todos los residentes del Condado de Monterey a través de una adecuada tributación. ¡Éste no es un impuesto sobre ventas ni un impuesto sobre los ingresos! Éste es un impuesto que pagarían los comercios de marihuana para obtener permiso para operar en las áreas no incorporadas del Condado de Monterey (fuera de las ciudades). Sin este impuesto, las operaciones de marihuana ponen una carga sobre el financiamiento de los servicios públicos, principalmente la seguridad pública y los programas medioambientales. Esta iniciativa de ley provee un enfoque fiscal y socialmente responsable que permite el cultivo limitado de la marihuana, que se ha convertido en una opción importante para quienes conviven con el cáncer, el dolor crónico y otras afecciones debilitantes. Este impuesto proveería financiamiento para los servicios del Condado y abordaría el agotamiento del financiamiento de los servicios públicos creado por esta industria. Votar a favor de esta iniciativa de ley respaldará un mercado local y regulado de la marihuana que no existirá sin este impuesto. Este impuesto está vinculado a un marco regulatorio riguroso diseñado para garantizar un adecuado emplazamiento y elaboración de políticas sobre el cultivo, el procesamiento y la distribución de la marihuana en el Condado de Monterey. Las regulaciones garantizan la protección de nuestros vecindarios, el medio ambiente natural y la calidad de vida. Los comercios de marihuana deberán obtener permisos de operación anuales que evalúen las ubicaciones, los antecedentes penales, los protocolos de seguridad y los planes operacionales integrales. Se requieren inspecciones regulares en materia de salud, seguridad y cumplimiento para los comercios de marihuana comercial. El impuesto es fundamental para financiar los costos y las demandas proyectados de los servicios del Condado que resulten de los comercios de marihuana. La actual falta de recursos y regulaciones crea impactos medioambientales y sociales en nuestro Condado y recompensa la actividad criminal. Las rentas del impuesto ayudarán a respaldar los servicios generales del Condado, incluyendo el orden público, los hospitales, las bibliotecas, los parques, los programas de servicios para indigentes y más. Apruebe esta iniciativa de ley, ayude a detener las actividades criminales y conserve nuestro preciado medio ambiente y calidad de vida. /f/ John M. Phillips, Supervisor, Distrito 2 /f/ Jane Parker, Supervisora, Distrito 4 REFUTACIÓN AL ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY Y La Iniciativa de Ley Y no es una norma con sentido común. Los burócratas no saben casi nada acerca de agricultura ni de mantener campos agrícolas. Son chupatintas, no granjeros que trabajan duro los campos. Están comprometidos con los políticos y las ricas élites empresariales y tienen poca o ninguna experiencia en la administración de un negocio exitoso. En cuanto al financiamiento, el gobierno del Condado de Monterey tiene casi 1 mil millones de dólares en activos. Este nuevo flujo de renta es muy probable que pague por salarios gubernamentales más altos, jubilaciones infladas y jubilaciones escandalosamente generosas que pocos reciben en el sector privado. Simplemente quieren exprimir a los trabajadores. Los impuestos sobre ventas y sobre la propiedad ya brindan fondos más que suficientes para el control del cultivo, el procesamiento y la distribución de marihuana en el Condado de Monterey. Aquellos a favor del control del gobierno quieren regular y controlar demasiado las operaciones de un negocio agrícola que se ha tornado importante para ayudar a las personas con cáncer y otras enfermedades. Este impuesto aumentará la posibilidad del cultivo ilegal de cannabis, provocando que muchos cultiven sus productos en parques públicos, amenazando así la vida silvestre, el medio ambiente y la vida humana. Vote NO en la Iniciativa de Ley Y. /f/ James King, Presidente, Partido Libertario del Condado de Monterey /f/ Lawrence Samuels, Vicepresidente, Partido Libertario del Condado de Monterey /f/ Jane Heider, Secretaria, Partido Libertario del Condado de Monterey /f/ Brandon Kelsey LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 71 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Y CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO AL COMERCIO DE CANNABIS COMERCIAL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY Y La codicia del gobierno no tiene límites. Los impuestos simplemente son demasiado altos. La marihuana medicinal ya está sujeta a impuestos según los niveles locales y estatales. ¿Por qué recaudar un impuesto especial? Una mayor tributación sobre la marihuana solo continuará el problema del cultivo ilegal de marihuana—donde los productores utilizan las zonas verdes para llevar a cabo sus operaciones, lo que puede dañar la vida silvestre, provocar incendios forestales y generar perjuicios físicos a excursionistas inocentes. Además, qué obtenemos con una tributación cada vez más alta. A medida que los impuestos aumentan, el servicio y la calidad del gobierno parecieran disminuir. ¿Por qué pagar más para obtener menos? ¿Por qué empobrecernos cuando los funcionarios del gobierno reciben salarios de $100,000 con generosos beneficios de pensiones jubilatorias y atención médica pagados por usted y yo? Muchos de nosotros apenas podemos afrontar los gastos de comida y vivienda. Esto es exactamente lo que les está sucediendo a muchos contribuyentes. Debemos detener el empobrecimiento de la gente y el enriquecimiento de la élite burocrática ya adinerada. Vote EN CONTRA de la Iniciativa de Ley Y. /f/James King, Presidente, Partido Libertario del Condado de Monterey /f/Lawrence Samuels, Vicepresidente, Partido Libertario del Condado de Monterey /f/Jane Heider, Secretaria, Partido Libertario del Condado de Monterey /f/Brandon Kelsey REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY Y Un voto si en la Iniciativa del Ley Y es un voto para establecer un impuesto local de carácter general que se gravará sobre los negocios dedicados a la marihuana. No se trata de un impuesto que se grava sobre los ciudadanos comunes ni tampoco es un impuesto sobre los puntos de venta. El dinero que se recaude con el impuesto establecido con la Iniciativa de Ley Y se utilizará para los servicios generales del Condado, con lo que todos sus ciudadanos se beneficiarán. Hoy en día, los cultivos ilegales de marihuana se realizan en el Condado de Monterey sin que se les imponga un impuesto, con lo que afectan a los servicios que deberían estar a disposición de los ciudadanos trabajadores y respetuosos de la ley. El impuesto es parte de un programa normativo que le dará a nuestro Condado los recursos necesarios para regular adecuadamente las actividades tanto legales como ilegales que estén vinculadas con la marihuana. Este impuesto no permitiría ni fomentaría el uso de las áreas naturales ni de los parques para el cultivo de la marihuana. Al contrario, las regulaciones a las que se hace referencia en la iniciativa de ley manifiestan explícitamente que tales operaciones son ilícitas y quedan sujetas a erradicación. No se deje engañar. La industria de la marihuana está obteniendo grandes ganancias a la vez que pone una sobrecarga sobre los servicios públicos. Hoy por hoy, ningún impuesto grava a los negocios dedicados a la marihuana en nuestro Condado. No se recauda ningún dinero adicional por los costos vinculados con la regulación, el cumplimiento efectivo ni con los esfuerzos de erradicación de las operaciones con la marihuana. La Iniciativa de Ley Y contribuirá a corregir esto. Es hora de que enmarquemos a la industria de la marihuana en un mercado legal, regulado y gravado por impuestos. Tómese el tiempo de leerla y vote sí en la Iniciativa de Ley Y. Podrá encontrar el texto completo de la iniciativa de ley y de las ordenanzas de implementación en: http://www.montereycountyelections.us/a_measures_NOVEMBER_2016_EN.html o http://www.co.monterey.ca.us/government/departments-i-z/resource-management-agency-rma-/planning/current-major-projects/ medical-marijuana-regulations /f/ John M. Phillips, Supervisor, Distrito 2 /f/ Jane Parker, Supervisora, Distrito 4 LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 72 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Z CONDADO DE MONTEREY INICIATIVA SOBRE OPERACIONES DE PERFORACIÓN DE PETRÓLEO Y GAS ¿Debería adoptarse una iniciativa para enmendar el Plan General del Condado de Monterey, el Programa Costero Local, y el Plan Maestro Fort Ord con el fin de: (1) prohibir el uso de tierras dentro de las áreas no incorporadas del Condado (no de la ciudad) para tratamientos de fracturación hidráulica (“fracking”), tratamientos de estimulación ácida de pozos, y otros tratamientos de estimulación de pozos; (2) prohibir y eliminar usos de tierras nuevas y existentes que utilicen inyección y embalses de aguas residuales de petróleo y gas; y, (3) prohibir la perforación de nuevos pozos de petróleo y gas en las áreas no incorporadas del Condado? ANÁLISIS IMPARCIAL POR EL ABOGADO DEL CONDADO Esta iniciativa de ley enmendaría las normas de uso de la tierra del Condado de Monterey para limitar o eventualmente prohibir usos de la tierra asociados con las prácticas industriales, tales como ciertos tratamientos de estimulación de pozo y utilización de diques e inyección de aguas residuales en extracción de petróleo y gas. El impacto total de la iniciativa de ley es incierto debido a que no se conoce en qué medida todas esas prácticas se utilizaron o son necesarias para la recuperación del petróleo o gas en el condado de Monterey. La iniciativa de ley eventualmente prohibiría muchos tratamientos de estimulación de pozo, entre los que se cuentan la fractura hidráulica y la estimulación de pozo mediante ácido, que aumentan la extracción de petróleo y gas. Además, perforar directamente produce mayormente agua (“agua producida”) pero el agua reinyectada como parte de un tratamiento de estimulación de pozo también puede regresar a la superficie (“fluido de retorno”); la iniciativa de ley define ambas como “aguas residuales”. La iniciativa de ley eventualmente prohibiría utilizar la tierra para la formación de diques y la inyección de aguas residuales, pero parece que la iniciativa de ley permite que el agua residual se trate y luego se vuelva a inyectar o se almacene en diques y se permita el filtrado. La iniciativa de ley prohibiría la perforación de “nuevos” pozos; sin embargo, debido a que uno de los propósitos mencionados de la iniciativa es evitar la expansión de operaciones de petróleo y gas, parece que la prohibición se aplica únicamente a perforar pozos que superen el número de aquellos en explotación en el momento en que la iniciativa de ley entre en vigencia y permitiría pozos de reemplazo. Es incierto si la iniciativa de ley pudiera ser sustituida por una ley estatal, que regule exclusivamente las operaciones subterráneas de perforación. El Condado de Monterey conserva la norma de uso de la tierra en la superficie, pero no está claro si las normas de uso de la tierra locales que afectan cómo se explotan los pozos bajo tierra son válidas. Las restricciones normativas sobre el uso de la tierra sin compensación pueden tener como resultado una “apropiación” inconstitucional de la propiedad. No está claro si la iniciativa de ley tiene como resultado una apropiación; una determinación de apropiación es generalmente específica de los hechos y actualmente se desconocen los hechos específicos para cada derecho a la propiedad afectado por la iniciativa de ley. La iniciativa de ley incluye protecciones que posiblemente permitan al condado de Monterey evitar la responsabilidad por una apropiación. Se dispone de un período de amortización de 5 años (hasta 15 años considerando conclusiones específicas) únicamente para usos de la tierra en apoyo a los diques y la inyección de aguas residuales, pero es incierto si dicho período es suficiente para evitar una apropiación. La iniciativa de ley permite a la junta de supervisores del condado de Monterey, después de una audiencia, determinar si se ha llevado a cabo una apropiación, si es así, conceder una exención para evitar la responsabilidad, aunque dicha determinación estaría sujeta a una apelación en un tribunal. La iniciativa de ley parece permitir a la Junta conceder una exención después del hecho si un tribunal determina una apropiación. Los litigios concernientes a la iniciativa de ley, si se aprueba, son casi un hecho. Los litigios podrían incluir reclamos de sustitución y apropiación. Se necesitarían importantes recursos del Condado para defenderse contra dichas demandas. También es probable que se necesiten muchos recursos para procesar las exenciones de apropiaciones ante la Junta y responder a las demandas de derechos adquiridos. Esta iniciativa de ley cambia la ley existente y fue incluida en la boleta electoral por medio de una petición firmada por el número exigido de electores. Un voto “Sí” es a favor de la iniciativa de ley; y un voto “No” es en oposición a la iniciativa de ley. La iniciativa de ley necesita de una mayoría simple de los votos para su aprobación. /f/ Charles J. McKee, Abogado del Condado La declaración que antecede es un análisis imparcial de la Iniciativa de Ley Z. Si desea una copia de la iniciativa de ley, llame a la Oficina Electoral del Condado de Monterey al (831) 796-1499 o al (866) 887-9274 (sin cargo) y se le enviará una copia por correo sin costo para usted. También puede acceder al texto completo de la iniciativa de ley en la dirección del sitio web de la Oficina Electoral del Condado de Monterey en http://www.montereycountyelections.us. LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 73 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Z CONDADO DE MONTEREY INICIATIVA SOBRE OPERACIONES DE PERFORACIÓN PARA PETRÓLEO Y GAS DECLARACIÓN SOBRE IMPACTO FISCAL ELABORADA POR EL AUDITOR DEL CONDADO De aprobarse, la Iniciativa de Ley Z en la boleta electoral causaría un impacto a futuro en las rentas y en los gastos del Condado de Monterey, dado que se prohibirían muchos métodos de extracción de petróleo, tanto de uso vigente como métodos que no se utilizan en la actualidad. Los impactos se reflejarían en el impuesto sobre la propiedad y en las rentas provenientes del impuesto sobre ventas, con el potencial de que se incurra en gastos adicionales a causa de posibles litigios. Debido a que el precio prevaleciente del petróleo es un factor importante en el cálculo de los impuestos sobre la propiedad que paga la industria petrolera, la recaudación varía en consecuencia. El tasador elegido del condado de Monterey lleva adelante las tasaciones anualmente en conjunto con todos los condados productores de petróleo de California. • En el año fiscal 2015-16 (el año más reciente disponible), la industria petrolera pagó $7,988,969 en concepto de impuestos sobre la propiedad, que se distribuyeron de la siguiente manera: Escuelas - $5,476,862 Fondo general del condado - $2,157,427 Distritos especiales - $328,835 Ciudades - $7,159 Distritos de bomberos - $14,814 Agencias sucesoras de la Agencia de Redesarrollo (RDA, por sus siglas en inglés) - $3,872 • En el Año Fiscal 2006-07 (el más bajo en 10 años), la industria petrolera pagó $2,242,423 en concepto de impuestos sobre la propiedad, que se distribuyeron de la siguiente manera: Escuelas – $1,537,300 Fondo general del condado – $605,568 Distritos especiales – $92,301 Ciudades – $2,009 Distritos de bomberos – $4,158 Agencias sucesoras de la Agencia de Redesarrollo (RDA, por sus siglas en inglés) - $1,087 • En el año fiscal 2014-15 (el más alto en 10 años), la industria petrolera pagó $8,689,512 en concepto de impuestos sobre la propiedad, que se distribuyeron de la siguiente manera: Escuelas – $5,957,121 Fondo general del condado – $2,346,609 Distritos especiales– $357,670 Ciudades – $7,787 Distritos de bomberos – $16,113 Agencias sucesoras de la Agencia de Redesarrollo (RDA, por sus siglas en inglés) - $4,212 • Si bien no puede hacerse una estimación de costos, una disminución en la extracción de petróleo redundaría en un beneficio para el condado, ya que se reduciría el riesgo de costos potenciales vinculados con el daño ambiental causado por el proceso de extracción de petróleo. • A la vez, aunque no puede calcularse el costo, una disminución en la extracción del petróleo tendrá un impacto negativo sobre la actividad financiera. Eso se debe a que habría menos puestos de trabajo (alrededor de 730) y menos salarios en la industria de servicios petroleros, al igual que menos gasto vinculado por parte de los consumidores, lo que daría como resultado una disminución de los impuestos sobre las ventas y de otros impuestos asociados con la industria. •El Condado incurriría en costos relacionados con procesar las solicitudes de exención que prevé la Iniciativa de Ley Z. Estas exenciones, en caso de garantizarse, tienen como finalidad contribuir a que se evite la responsabilidad judicial vinculada con “apropiaciones” inconstitucionales eximiendo a los solicitantes de una o todas las disposiciones de la Iniciativa de Ley Z. • Si se garantizan las exenciones, el Condado afrontaría litigios que cuestionen su validez, con lo que se generarían costos judiciales. No es posible hacer un cálculo anticipado de estos costos. • Si estas exenciones no se garantizan, el Condado quedaría expuesto a litigios vinculados con “apropiaciones” inconstitucionales de propiedad y/o de “derechos adquiridos”. El cálculo del costo de los litigios depende, por supuesto, del resultado. En tal sentido, el costo, sin computar los honorarios legales, oscilaría entre $0 si el tribunal considera que no hay “apropiaciones”, hasta el valor de las utilidades potenciales de la extracción presente y futura de petróleo si el tribunal concluye que se ha producido una “apropiación” ilegal. En los últimos tres años, el tasador del condado de Monterey tasó el valor de las reservas petrolíferas del condado de Monterey entre $980 millones y $511 millones, en sincronía con las fluctuaciones de los precios del petróleo a nivel mundial. 74 / Monterey BT55 • El Condado no está cubierto por un seguro contra los fallos judiciales que dicten daños por “apropiaciones”. /f/ Michael J. Miller, Contador público titulado Auditor/Contralor Condado de Monterey LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 75 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Z CONDADO DE MONTEREY INICIATIVA SOBRE OPERACIONES DE PERFORACIÓN DE PETRÓLEO Y GAS ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY Z El Condado de Monterey tiene un futuro muy prometedor si protegemos nuestra agua y nuestras industrias vitales de agricultura y turismo. El fracking, la acidificación y la inyección de aguas residuales ponen en riesgo ese futuro. La Iniciativa de Ley Z nos permite detener las actividades peligrosas de uso de la tierra de las empresas petroleras: • En 2008, el Condado de Monterey permitió a una empresa petrolera utilizar fracking y acidificar pozos petroleros en Bradley. • Recientemente, las Juntas de Agua de California advirtieron a las empresas petroleras locales que están inyectando aguas residuales tóxicas en acuíferos (agua subterránea) que “pueden ser un suministro de agua potable” • Ahora, las empresas petroleras están intentando obtener el permiso del gobierno para continuar inyectando aguas residuales en nuestros acuíferos protegidos. La Iniciativa de Ley Z protege nuestra agua: • Prohíbe el fracking, la acidificación y la inyección de aguas residuales que amenazan nuestros acuíferos. • Alienta a las empresas petroleras a tratar sus aguas residuales tóxicas para una reutilización beneficiosa. La iniciativa de ley Z protege nuestra salud y seguridad: • Los químicos tóxicos del fluido para fracking y las aguas residuales pueden provocar cáncer y enfermedades crónicas • El fracking y la inyección de aguas residuales pueden desatar terremotos, aumentando así el riesgo sísmico en un condado con la falla de San Andrés y muchas más pequeñas. La Iniciativa de Ley Z protege nuestra economía: Protege nuestro suministro de agua subterránea, que es esencial para las actividades del Condado de Monterey, como ser: • Agricultura ($8.2 mil millones en renta anual y 73,000 empleos locales), y • Turismo ($2.3 mil millones en renta anual y 22,000 empleos locales) La Iniciativa de Ley Z es justa y equilibrada: • Prohíbe nuevos pozos, pero permite que los 1,500 pozos petroleros del Condado de Monterey continúen operando. • Permite que los pozos petroleros existentes se vuelvan a explotar mediante nuevas perforaciones o perforaciones horizontales, para extender sus vidas productivas. • Protege los actuales empleos petroleros y la renta impositiva del Condado. Vote SÍ en la Iniciativa de Ley Z … Proteja Nuestra Agua, Nuestra Salud y Nuestro Futuro. /f/ Dra. Laura Solorio, M.D., Doctora en Medicina Interna /f/ Jamie Collins, Propietaria, Granjas Serendipity /f/ Cindy Walter, Copropietaria, Restaurante Passionfish /f/ Alan Haffa, Miembro del Concejo Municipal de Monterey /f/ Pastor Kenneth Murray, Pastor, Iglesia Bautista de Ocean View LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 76 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Z CONDADO DE MONTEREY INICIATIVA SOBRE OPERACIONES DE PERFORACIÓN DE PETRÓLEO Y GAS REFUTACIÓN AL ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY Z INICIATIVA DE LEY Z: PROVOCA EL CIERRE DE LA PRODUCCIÓN PETROLERA EN EL CONDADO DE MONTEREY La producción de petróleo se ha llevado a cabo en el Condado de Monterey durante casi 70 años en el marco de las regulaciones ambientales más estrictas del mundo. La Iniciativa de Ley Z es engañosa debido a que el fracking no se realiza en el Condado de Monterey y, en la letra chica de la Iniciativa de Ley Z, se esconde un texto que prohibirá que se utilicen los métodos de producción convencional que se han usado aquí de modo seguro desde hace décadas. INICIATIVA DE LEY Z: MILLONES DE DÓLARES MENOS EN IMPUESTOS PARA LAS ESCUELAS Y PARA LA SEGURIDAD PÚBLICA La industria petrolera es una de las que más impuestos aporta en el Condado de Monterey, con los $7,988,969 que pagó en concepto de impuestos a la propiedad solo el año pasado. • Las escuelas recibieron casi $5.5 millones. • El Fondo General del Condado recibió más de $2.1 millones • Más de $350,000 se utilizaron para financiar Distritos Especiales, ciudades, Distritos de Bomberos y proyectos de reurbanización. (Fuente: Declaración de Impacto Fiscal elaborada por el Auditor del Condado de Monterey) “La Iniciativa de Ley Z devastará la capacidad del Condado de Monterey de pagar los servicios básicos de gobierno, como la educación y la protección de policía y bomberos.” Fred J. Ledesma, Alcalde, Ciudad de Soledad INICIATIVA DE LEY Z: MILLONES DE DÓLARES EN COSTOS DE LITIGIOS JUDICIALES Y POSIBLE RESPONSABILIDAD CIVIL A CARGO DE LOS CONTRIBUYENTES DEL CONDADO DE MONTEREY Según el Auditor del Condado de Monterey, en el marco de la Iniciativa de Ley Z, el Condado se enfrenta al potencial de tener que pagar entre $511 y $980 millones en concepto responsabilidad civil y el Condado no cuenta con una póliza de seguro que lo cubra contra demandas judiciales vinculadas con la Iniciativa de Ley Z. “El Condado no está asegurado contra fallos judiciales por daños por ‘apropiaciones’.” Auditor-Contralor del Condado de Monterey, Declaración de Impacto Fiscal Según el Análisis Imparcial del propio Condado de Monterey, los contribuyentes se encontrarían ante la incertidumbre de tener que pagar honorarios legales para defenderse de las demandas que se originen por la Iniciativa de Ley Z. “Se necesitaría una cantidad significativa de los recursos del Condado para la defensa en contra de tales reclamos.” Abogado del Condado de Monterey, Análisis Imparcial La Iniciativa de Ley Z, incluida en la boleta electoral, es engañosa, costosa y con fallas profundas en su redacción. Por favor únase a nosotros votando EN CONTRA de la Z. /f/ Robert Cullen, Alcalde, Ciudad de King City /f/ Joe Gunter, Alcalde, Ciudad de Salinas /f/ John Huerta, Jr., Alcalde, Ciudad de Greenfield /f/ Fred J. Ledesma, Alcalde, Ciudad de Soledad /f/ Maria Orozco, Alcaldesa, Ciudad de Gonzales LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 77 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Z CONDADO DE MONTEREY INICIATIVA SOBRE OPERACIONES DE PERFORACIÓN PARA PETRÓLEO Y GAS ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY Z EL CONDADO DE MONTEREY NO PUEDE AFRONTAR LA INICIATIVA DE LEY Z La Iniciativa de Ley Z que se incluirá en la boleta electoral es una iniciativa engañosa y en extremo deficiente, que causará perjuicio a las familias del Condado de Monterey y que tendrá consecuencias devastadoras para aquellos programas que son cruciales para el condado en áreas como educación, policía y prevención de incendios. LA INICIATIVA DE LEY Z ANULARÁ LA PRODUCCIÓN DE PETRÓLEO Y GAS No se deje engañar. Las veinte páginas de letra chica de la Iniciativa de Ley Z serán la causa del cierre de la producción de petróleo que, durante ya casi 70 años, se ha realizado con todas las medidas de seguridad en el Condado de Monterey. INICIATIVA DE LEY Z: CASI 1,000 TRABAJADORES PERDERÍAN SUS EMPLEOS “Nuestra economía aún está lejos de encontrarse saludable y este no es el momento de eliminar los puestos de empleo local ni las operaciones de uno de los empleadores y contribuyentes más grande del condado.” - Joe Gunter, Alcalde, Ciudad de Salinas LA INICIATIVA DE LEY Z PONE EN RIESGO LAS FINANZAS DEL CONDADO DE MONTEREY El daño que causará la Iniciativa de Ley Z va mucho más allá del cierre de la producción de petróleo y la pérdida de empleos. Las finanzas del Condado de Monterey quedarían devastadas con la Iniciativa de Ley Z: • El Condado de Monterey podría perder $186 millones de productividad económica • El Condado de Monterey se vería en riesgo de afrontar cientos de millones de dólares en concepto de responsabilidad legal ante los propietarios de inmuebles • El Condado de Monterey podría quedar obligado a gastar millones de dólares de los contribuyentes para contratar abogados para su defensa en las demandas vinculadas con la Iniciativa de Ley Z: “La Iniciativa de Ley Z reducirá dramáticamente el financiamiento para protección de bomberos y policía. Con el incremento del crimen y el mayor potencial de que ocurran desastres naturales, no podemos permitirnos perder a ningún policía ni a ningún bombero.” - Mitch Kastros, Capitán de Bomberos, jub., Ciudad de Carmel-By-The-Sea LA INICIATIVA DE LEY Z AUMENTA NUESTRA DEPENDENCIA DEL PETRÓLEO EXTRANJERO Si eliminamos la producción de petróleo y gas en el Condado de Monterey, nos veremos forzados a importar aun más petróleo de Medio Oriente o de Rusia, con lo que exportaríamos nuestros empleos y nuestra recaudación impositiva a esos países. Debemos preservar la producción de petróleo en el Condado de Monterey, donde se ha llevado a cabo con seguridad y en el marco de normas ambientales estrictas durante casi 70 años. Por favor, únase a nosotros votando NO por la Iniciativa de Ley Z /f/ Catherine Reimer, Superintendente/Directora, Distrito Unido de Escuelas Primarias de San Ardo /f/ Sergio Sanchez, Presidente/CEO, Cámara de Comercio Hispana de la Costa Central /f/ Dan Mitchell, Presidente, Asociación de Alguaciles del Condado de Monterey /f/ Joe Gunter, Alcalde, Ciudad de Salinas /f/ Mitch Kastros, Capitán de Bomberos, jub., Ciudad de Carmel-By-The-Sea LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 78 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY Z CONDADO DE MONTEREY INICIATIVA SOBRE OPERACIONES DE PERFORACIÓN PARA PETRÓLEO Y GAS REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY Z Las Grandes Petroleras están gastando millones de dólares para convencer a los electores de que protejan las ganancias de sus compañías mientras que contaminan nuestras aguas. Que no lo engañen. Aquí le presentamos los hechos: Las Grandes Petroleras están Contaminando Nuestras Aguas: • Chevron, ExxonMobil y Shell están inyectando aguas residuales en nuestras napas, poniendo en peligro el suministro de aguas subterráneas de las granjas y ciudades del Valle de Salinas. “Seré claro para que no haya malentendidos: Creemos que cualquier inyección en estas napas las ha contaminado”. -- Jonathan Bishop, Vicedirector en Jefe de la Junta Estatal de Aguas (testimonio ante la Legislatura Estatal, 2015) El “Cierre” de la Industria Petrolera es una Mentira: • La Iniciativa de Ley Z permite que los 1,500 pozos petrolíferos existentes en el Condado de Monterey continúen su funcionamiento (consulte la Sección 1B de la Iniciativa). Un Actor Secundario, está Poniendo en Riesgo la Economía del Condado de Monterey: • La industria petrolífera del Condado de Monterey genera menos de 300 puestos de trabajo y alrededor del 1% de los impuestos del Condado. • Están poniendo en peligro nuestra agua, la salud de nuestras familias y los pilares de nuestra economía local, la agricultura y el turismo, que aportan 95,000 puestos de trabajo local y $10.5 mil millones anuales en rentas. Las Grandes Petroleras atosigan a los electores con amenazas vacías de litigios judiciales: • Los Condados de Santa Cruz, San Benito, Mendocino y Butte prohibieron la actividad de fracking o las operaciones petrolíferas riesgosas. Pero ninguno de estos condados debió afrontar demandas judiciales. A las Compañías Petroleras no les Importa la Independencia Energética: • Convencieron al Congreso de anular la prohibición de exportar petróleo, para poder maximizar sus ganancias. Ahora, el petróleo del Condado de Monterey se vende en el mercado mundial. La Iniciativa de Ley Z evita que las empresas petroleras le transfieran a la gente del Condado de Monterey los riesgos del fracking y de la inyección de aguas residuales Protejamos Nuestra Agua, No las Ganancias de las Grandes Petroleras… Vote A FAVOR de la Iniciativa de Ley Z. /f/ Mark Stone, Miembro de la Asamblea Estatal de California, Distrito 29 /f/ Jan Shriner, Director de la Junta, Distrito de Aguas de Marina Coast /f/ Pablo Romero, M.D., Médico de Familia en Salinas /f/ Mary (Kim) Snyder, Directora de Seguridad Alimentaria, Monterey Mushrooms, Inc. /f/ Don King, M.D., Pediatra en Salinas LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 79 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY P CIUDAD DE PACIFIC GROVE IMPUESTO DE ADMISIÓN ¿Se ha de añadir el Capítulo 6.13 al Código Municipal de Pacific Grove con el fin de fijar un impuesto de admisión del cinco por ciento (5%) para asistir o entrar a eventos o instalaciones en la ciudad de Pacific Grove, lo que incluiría, entre otros, la asistencia a acuarios, eventos atléticos o deportivos, conciertos, campos de golf, maratones, películas, museos o actividades organizadas, conforme a la Resolución N.º 16-045; capítulo que no ha de caducar y generará aproximadamente $4 millones anuales? ANÁLISIS IMPARCIAL POR EL ABOGADO DE LA CIUDAD La iniciativa de ley P propone fijar un impuesto de admisión al precio de entrada a eventos e instalaciones en la ciudad de Pacific Grove (la "ciudad"). Esta iniciativa se incluyó en la boleta electoral mediante mayoría de votos del concejo municipal. El Contralor del estado de California informa que en la actualidad once municipalidades de California recaudan impuesto de admisión. Estas municipalidades incluyen San Francisco, Santa Cruz, Indian Wells, San Fernando, Fairfield, Avalon, Pasadena, Inglewood, Pomona, Irwindale y Azusa. El impuesto de admisión que se propone para Pacific Grove es del cinco por ciento (5 %) del precio de entrada que se pague por asistir a cualquier instalación o evento no exento dentro de la ciudad. Este impuesto se aplicaría a eventos y locales tales como Pacific Grove Museum, Pacific Grove Golf Links, Monterey Bay Aquarium, Christmas at the Inns, el triatlón de Pacific Grove, el medio maratón y otros eventos por los que se cobre un precio de entrada. Si no se cobra un precio de entrada, no se recaudará el impuesto de admisión. El impuesto de admisión se recaudaría al mismo tiempo que se pagara un precio de entrada no exento. Si se incluyen privilegios de admisión en una cuota de suscripción, un pase / boleto de temporada, o una suscripción, solo se recaudará el impuesto sobre el precio de entrada de una persona a un solo evento multiplicado por el número de personas que pueden entrar a un solo evento con la afiliación, la suscripción o el pase / boleto de temporada. Ciertos eventos e instalaciones están exentos del impuesto que se propone, incluidas la inscripción o participación en eventos escolares públicos o privados; las cuotas de afiliación a instalaciones para la salud y el acondicionamiento físico; y la afiliación a clubes sociales, asociaciones fraternales u organizaciones sin fines de lucro cuando la cuota anual de afiliación sea la forma exclusiva de obtener acceso. Se propone que el impuesto aplique a todas las personas que paguen por entrar, asistir, participar o presenciar eventos o instalaciones no exentos en la ciudad, incluidos los organizados por entidades sin fines de lucro o los eventos relacionados con los derechos de la libre expresión. El impuesto lo pagarán los asistentes, no los patrocinadores. Si el privilegio de asistir a un evento en la ciudad también incluye el privilegio de entrar a eventos o instalaciones fuera de la ciudad, se cobrará la totalidad del impuesto de admisión a menos que se pueda demostrar que el cliente no entró a ninguna instalación dentro de la ciudad. La iniciativa de ley P propone la adopción de un impuesto general. Los fondos se depositarán en el fondo general de la ciudad y podrán utilizarse para cualquier propósito municipal. Esta iniciativa de ley no tiene propósito normativo. El personal municipal calcula que los posibles ingresos del impuesto de admisión se aproximarían a $4.2 millones anuales. No se incluye límite de vigencia. Es preciso que la mayoría de los votantes de la ciudad que concurran a las urnas voten a favor de esta iniciativa para que se añada el capítulo 6.13 al código municipal de Pacific Grove y se autorice el impuesto de admisión en la ciudad. Si se aprueba la iniciativa P, entrará en vigor el 1 de febrero de 2017. Un voto de "sí" a la iniciativa P favorece la adopción del impuesto de admisión. Un voto de "no" a la iniciativa P se opone a la adopción del impuesto. Por: /f/ David C. Laredo Abogado de la Ciudad, ciudad de Pacific Grove LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 80 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY P CIUDAD DE PACIFIC GROVE IMPUESTO DE ADMISIÓN Capítulo 6.13 IMPUESTO DE ADMISIÓN 6.13.010 DEFINICIONES. Salvo que el contexto exija lo contrario, las definiciones que figuran en esta sección rigen la redacción de este capítulo. “Precio de entrada” se refiere a todo cobro que conceda a un cliente o asistente el privilegio de entrar, asistir, participar o presenciar un evento según se define en esta sección. Se puede incluir el precio de entrada en una contribución o donación, cuota de suscripción o cuota de afiliación. “Administrador fiscal” se refiere al administrador municipal o persona designada. “Instalación” se refiere al lugar físico, edificio o espacio en que tiene lugar el evento y al que se impone un precio de entrada para la admisión del cliente. “Evento” se refiere a toda forma de entretenimiento, diversión, recreación, educación o exposición, lo que incluye, entre otros, la asistencia a acuarios, eventos deportivos, ferias, conciertos, ciclismo, bailes, exhibiciones, exposiciones, campos de golf, exhibiciones históricas, conferencias, maratones, películas, o museos, musicales, carreras organizadas, eventos especiales, torneos deportivos, estadios, piscinas para natación o recreo, representaciones teatrales, pista y campo, tours, triatlones, caminatas organizadas y todos los demás modos y formas de recreación, pasatiempo, diversión o edificación, incluidos los “derechos de entrada” a tales actividades, por las que se cobre un precio de entrada a un cliente por el privilegio de admisión. “Organizador” se refiere a toda persona que administre, organice o se ocupe de mantener cualquier evento en cualquier instalación en la ciudad, incluidos, entre otros, el dueño o administrador de las instalaciones, o toda otra persona que de cualquier otro modo organice un evento. Para los efectos de la recaudación del impuesto que se fija en virtud de este capítulo, existen dos categorías de organizadores, como sigue: (a) La persona que administra, organiza o se ocupa de mantener una instalación fija establecida en la que se celebran, llevan a cabo o realizan eventos en el desarrollo normal de las actividades comerciales del organizador, en adelante “organizador fijo”; y (b) Cualquier otro organizador que no sea un organizador fijo se denominará “organizador provisional”. “Cliente” se refiere a toda persona que paga o en nombre de quien se paga un costo de admisión o precio de entrada por el derecho o privilegio de tener acceso a cualquier instalación o hacer uso de ella, o de participar en cualquier evento. El término “cliente” excluirá (i) a un empleado legítimo del organizador cuando el acceso a la instalación constituya parte de las responsabilidades de tal empleado, y (ii) a todo empleado o funcionario del estado de California, o de cualquiera de sus organismos, entidades o departamentos, del Municipio o del gobierno de los Estados Unidos cuyas funciones oficiales hagan necesaria la entrada al evento. “Ciudad” o “Municipio” se refiere a la ciudad de Pacific Grove. 6.13.020 IMPUESTO. (a) Por el privilegio de asistir a un evento, cada cliente ha de pagar un impuesto del cinco por ciento (5 %) del precio de entrada que el organizador cobre por el evento. El impuesto constituye una deuda que el cliente contrae con el Municipio y que sólo se extingue mediante el pago al organizador o al Municipio. El cliente pagará el impuesto al momento de pagar el precio de entrada. Si por alguna razón no se paga al organizador el impuesto adeudado, el administrador fiscal puede exigir que se pague directamente a su oficina tal impuesto. (b) El impuesto se aplicará a todos los eventos o instalaciones para los que se cobre un precio de entrada, independientemente del contenido de la actividad y de si la actividad está relacionada con una forma protegida de expresión. (c) En el caso de que el precio de entrada se cobre como una cuota de suscripción, un pase/boleto de temporada, o una suscripción, el impuesto que se fija en virtud de este capítulo se impondrá, valorará, recaudará y pagará con base en el precio de entrada de una persona a un solo evento, y se multiplicará por el número de personas que pueden entrar a un solo evento con la afiliación, la suscripción o el pase/boleto de temporada. (d) Si el privilegio de asistir a un evento en la ciudad también incluye el privilegio de asistir a un evento fuera de la ciudad, se cobrará no obstante al cliente la totalidad del impuesto de admisión que dispone este capítulo, y el organizador lo ha de remitir, a menos que el organizador pueda presentar pruebas fidedignas de que el cliente no entró a ninguna instalación dentro de la ciudad. En tal caso, no se recaudará el impuesto fijado en virtud de este capítulo. 81 / Monterey BT55 6.13.030 EXENCIONES. (a) No se gravarán con impuesto: (1) Los clientes a los que la ciudad no tenga la potestad de recaudarles el impuesto fijado en virtud de este capítulo; (2) Las cuotas de afiliación o participación para gimnasios, centros de artes marciales, estudios de yoga y establecimientos de acondicionamiento físico que promuevan la buena salud y condición físicas y por los que se pague en forma anual, trimestral, periódica, o de otro modo por adelantado; (3) Los costes por cuotas de afiliación a clubes sociales, asociaciones fraternales u organizaciones sin fines de lucro cuando la cuota anual de afiliación sea la forma exclusiva de obtener acceso a las instalaciones de tal organización; (4) Las cuotas de inscripción o participación en eventos celebrados u organizados por un organismo público o por una escuela establecida, bien sea particular o pública, primaria o secundaria, que cumpla los requisitos de los artículos 33190, 33191 y 48222 del Código de Educación (Education Code) y que administre y mantenga instalaciones fijas dedicadas a fines educativos; (5) Los costos de matrícula por el privilegio de asistir a una clase o conferencia, o serie de clases o conferencias, de carácter educativo, organizadas por una entidad pública o por una escuela establecida, bien sea particular o pública, primaria o secundaria, que cumpla los requisitos de los artículos 33190, 33191 y 48222 del Código de Educación y que administre y se encargue de mantener instalaciones fijas dedicadas a fines educativos; (6) Los precios de entrada para los que de otro modo se cobraría un impuesto nimio de admisión (de cinco centavos o menos). (7) Los precios de entrada para los que el organizador puede presentar pruebas fidedignas de que el cliente no entró a ninguna instalación dentro de la ciudad. (b) No se concederá exención salvo que se presente solicitud al administrador fiscal so pena de perjurio en un formulario designado por tal administrador. 6.13.040 FUNCIONES DEL ORGANIZADOR. (a) Todo organizador cobrará el impuesto creado en virtud de este capítulo al mismo tiempo que el cliente pague el precio de entrada, y todo organizador dará al cliente notificación razonable de que se ha incluido en la factura el impuesto recaudado. El administrador fiscal establecerá reglamentos detallados para la recaudación del impuesto si se factura en grupo a los clientes. (b) Todo organizador cobrará el impuesto creado en virtud de este capítulo a todo cliente que pague un precio de entrada o compre un boleto de entrada, un pase de temporada o una suscripción. Cada organizador mantendrá en fideicomiso el impuesto creado en virtud de este capítulo hasta que sea remitido al administrador fiscal según lo dispone este capítulo. (c) Será el deber de todo organizador fijo asegurarse de que se recaude y envíe al administrador fiscal, según lo dispuesto, el impuesto creado en virtud de este capítulo para todo evento gravable que se celebre en la instalación del organizador fijo. Si el promotor del evento, bien sea o no un organizador fijo, por cualquier razón no recauda o envía el impuesto, será responsabilidad del organizador hacerlo, y el administrador tendrá la autoridad de proceder legalmente en contra del organizador conforme a este capítulo por incumplimiento de su obligación de dar cuenta del impuesto y remitirlo. 6.13.050 INSCRIPCIÓN. (a) Antes de administrar, organizar o encargarse de mantener cualquier evento o instalación condicionado por este capítulo, todo organizador se inscribirá ante el administrador fiscal y obtendrá un certificado de inscripción del impuesto de admisión que se fijará en un lugar del local que sea visible en todo momento, o que permanecerá en los archivos del administrador de la instalación. (b) El certificado, entre otras cosas, indicará lo siguiente: (1) El nombre del organizador; (2) La ubicación de las instalaciones; (3) La fecha en que se expidió el certificado; y (4) Si se le expidió a un organizador provisional, la duración del evento o, si son eventos sucesivos en días consecutivos, la duración total para todos los eventos. 6.13.060. VIGENCIA DEL CERTIFICADO. Todos los certificados que se expidan de conformidad con este capítulo serán válidos para los siguientes períodos: (1) Los certificados expedidos a organizadores fijos serán válidos durante un periodo establecido por el administrador fiscal salvo que se los revoque de conformidad con este capítulo. 82 / Monterey BT55 (2) Los certificados expedidos a organizadores provisionales serán válidos por la duración de cada evento para el que se expida el certificado. Será necesario un certificado individual para cada evento, salvo para los eventos que estén programados para realizarse en días consecutivos, en cuyo caso un solo certificado será válido para todos los eventos sucesivos. 6.13.070 REVOCACIÓN DEL CERTIFICADO. El administrador fiscal revocará el certificado que se expida de conformidad con este capítulo al comprobar que: (1) El solicitante de tal certificado o renovación se ha abstenido de manera deliberada de enviar el impuesto fijado en virtud de este capítulo, o ha expresado no tener la intención de remitir el impuesto; o (2) El solicitante de tal certificado o renovación no ha suministrado al administrador fiscal la información o los documentos necesarios de conformidad con este capítulo. 6.13.080 IMPUESTO NO TRANSFERIBLE. No se transferirá ni cederá el certificado de inscripción del impuesto de admisión. 6.13.090 INFORMES Y REMESAS. (a) Todo organizador presentará al administrador fiscal, en la fecha o dentro del plazo establecido en adelante, en los formularios que este provea, un informe del total de los precios de entrada cobrados y recibidos y del monto del impuesto recaudado de los clientes. Al momento de presentar el informe, se remitirá al administrador fiscal el importe total de los impuestos recaudados y adeudados. Las sumas que no se paguen de inmediato se considerarán en mora de pago. Si lo considera necesario para asegurar la recaudación del impuesto, el administrador fiscal puede establecer períodos especiales de envío del informe para cualquier organizador, y puede exigir que se incluya información adicional en el informe. Los informes y los pagos se vencen y son pagaderos inmediatamente después del cese de actividades comerciales del organizador por cualquier motivo. Todos los impuestos que recauden los organizadores de conformidad con este capítulo se mantendrán en fideicomiso para la cuenta del Municipio hasta que se los pague al administrador fiscal. (b) El periodo ordinario de informes y remesas será como sigue: (1) Para los organizadores fijos, a más tardar el último día del mes siguiente al cierre del mes previo, o al final de cualquier periodo de referencia más corto que pueda haber establecido el administrador fiscal; y (2) Para los organizadores provisionales, a más tardar diez (10) días después de la conclusión del evento, o antes de que concluya el período de referencia más corto que haya establecido administrador fiscal. El administrador fiscal calculará todo impuesto adicional pendiente de pago que exceda la cantidad del depósito del organizador provisional, y el organizador pagará de inmediato tal cantidad al administrador. Si la conciliación de la suma depositada y el informe indica que corresponde una devolución, se reembolsará la suma al organizador. 6.13.100 GARANTÍA DE RECAUDACIÓN. El administrador fiscal, cuando lo estime necesario para asegurar el fiel cumplimiento de este capítulo, puede exigir al organizador sujeto a las disposiciones de este capítulo, depositar con el administrador una garantía para el pago de impuestos. El administrador fiscal fijará el monto de la garantía, que no excederá el doble de la estimación de la obligación tributaria promedio correspondiente al periodo para el que se disponen la contabilidad y el informe en este capítulo. Tal garantía puede ser en efectivo, cheque de caja a nombre del Municipio, cheque certificado a nombre del Municipio o fianza que redunde en beneficio del Municipio, fianza que será ejecutada por una empresa autorizada para operar en el estado de California. 6.13.110. INTERESES Y MULTAS. (a) Mora inicial en el pago. Todo organizador que no remita el impuesto que se fija en virtud de este capítulo en el plazo que se dispone pagará una multa del diez por ciento (10 %) sobre el monto del impuesto además del monto del impuesto. (b) Persistencia de la mora en el pago. Todo organizador que no envíe la remesa en mora antes de transcurridos 30 días a partir de la fecha inicial de mora en el pago, pagará una segunda multa del diez por ciento (10 %) sobre el monto del impuesto, además del monto inicial del impuesto y la multa inicial del diez por ciento (10 %). (c) Fraude. Si el administrador fiscal determina que el incumplimiento en el pago de cualquier remesa pagadera en virtud de este capítulo se debe a fraude, se impondrá una multa del veinticinco por ciento (25 %) del monto del impuesto además de las multas establecidas en las subsecciones (a) y (b) de esta sección. (d) Intereses. Además de las multas impuestas, todo organizador que no envíe el impuesto fijado en virtud de este capítulo pagará intereses a una tasa mensual de la mitad del uno por ciento o una fracción de esta sobre el monto del impuesto, sin incluir las multas, a partir de la fecha inicial de mora y hasta que se pague la remesa. (e) Demora justificable. Si el administrador fiscal considera que existen motivo justificado y circunstancias ajenas a la voluntad del organizador para la demora en remitir de manera oportuna el pago o el informe, y que ello ocurrió a pesar de haberse actuado con la diligencia debida y en ausencia de omisión intencional, el administrador puede eximir al organizador de la sanción que se dispone más arriba en la subsección (a). Toda persona que desee ser exonerada de la multa ha de presentar ante el administrador fiscal 83 / Monterey BT55 una declaración so pena de perjurio que incluirá los hechos en que se basa la petición de exención de la multa. Se ha de registrar esta solicitud de exención de la multa inicial antes de transcurridos treinta días desde la fecha en que la remesa fuera pagadera al Municipio, pero a más tardar diez días después de que el Municipio notifique al organizador del monto en mora. (f ) Incorporación de la multa al impuesto. Toda multa impuesta, y el interés que se acumule conforme a las disposiciones de esta sección, pasará a formar parte del impuesto pagadero conforme al presente documento. 6.13.120 INCUMPLIMIENTO EN LA RECAUDACIÓN E INFORME DEL IMPUESTO - DETERMINACIÓN DEL IMPUESTO POR PARTE DEL ADMINISTRADOR FISCAL. Si en el plazo que dispone este capítulo, el organizador no recauda el impuesto, presenta el informe y envía la remesa, o si se rehúsa a recaudar el impuesto, presentar, el informe y enviar la remesa del impuesto o cualquier porción de este que disponga este capítulo, el administrador fiscal procederá en la manera que estime conveniente para obtener los datos e información para fundamentar la estimación del impuesto adeudado. Tan pronto como el administrador logre obtener los datos e información en que basar la estimación del impuesto fijado en virtud de este capítulo que sea pagadero por cualquier organizador que no haya recaudado el impuesto, presentado el informe y enviado la remesa, o que se haya rehusado a recaudar el impuesto, presentar el informe y enviar la remesa del impuesto, procederá a determinar e imponer a dicho organizador el impuesto, los intereses y las multas que dispone este capítulo. En caso de que se haga tal determinación, el administrador dará notificación de la suma impuesta bien sea en persona o por medio de la oficina de correos de los Estados Unidos, con franqueo prepago, mediante comunicación dirigida a dicho organizador a su último domicilio conocido. El organizador podrá, a más tardar diez (10) días después de la entrega o envío de dicha notificación, presentar solicitud por escrito ante el administrador fiscal para una audiencia sobre la suma impuesta. Si la solicitud de audiencia del organizador no se presenta en el periodo establecido, el impuesto, los intereses y las multas, si los hubiere, determinados por el administrador serán definitivos y concluyentes e inmediatamente vencerán y serán exigibles. Si se presenta tal solicitud, el administrador fiscal dará al organizador notificación por escrito, en la manera aquí establecida, con no menos de cinco días de antelación para fundamentar, en el lugar y la fecha que indique la notificación, el motivo por el cual no se debería fijar tal suma para el impuesto, los intereses y las multas. El organizador puede presentarse a dicha audiencia y ofrecer pruebas sobre las razones por las que no se deberían cobrar el impuesto, los intereses y las multas fijados. Después de la audiencia, el administrador fiscal determinará el impuesto apropiado que se ha de remitir y luego notificará por escrito a la persona, en la manera aquí establecida, la decisión y el monto del impuesto, los intereses y las multas. El monto adeudado vencerá y será exigible después de quince (15) días, a menos que se interponga una apelación de conformidad con este capítulo. 6.13.130 RECURSO DE APELACIÓN. Todo organizador agraviado por cualquier decisión del administrador fiscal con respecto a la suma del impuesto, los intereses y las multas, si los hubiere, puede apelar al Concejo mediante la presentación de un recurso de apelación ante el Secretario Municipal a más tardar quince (15) días después de la entrega o del envío de la determinación del impuesto adeudado. El Concejo fijará fecha y lugar para la audiencia de apelación, y el Secretario Municipal notificará por escrito al organizador a su último domicilio conocido. Las conclusiones del Concejo serán definitivas y concluyentes y se notificará al apelante en la forma establecida en la Sección 6.13.120 para entrega de notificación de audiencia. Toda cantidad adeudada vencerá y será exigible inmediatamente después de que se efectué la notificación. 6.13.140 REGISTROS. Será el deber de todo organizador responsable de la recaudación y el pago al Municipio de cualquier impuesto fijado en virtud de este capítulo mantener y conservar, por un periodo de tres años, todos los registros que sean necesarios para determinar la suma del impuesto por cuya recaudación y pago al Municipio pueda haber sido responsable, registros que el administrador fiscal tendrá el derecho de inspeccionar en todo momento razonable. 6.13.150 REEMBOLSOS. (a) Presentación de una reclamación. Siempre que se haya pagado en exceso, se haya pagado más de una vez, o el Municipio haya recaudado o recibido de manera ilegítima o errónea los montos de cualesquier impuesto, intereses o multas en virtud de este capítulo, se los podrá reembolsar de conformidad con las subsecciones (b) y (c) de esta sección, siempre y cuando se presente una reclamación por escrito ante el administrador fiscal. La reclamación deberá ajustarse en todos los aspectos a los requisitos para reclamaciones contra el Municipio que figuran en el Capítulo 6.06 del Código Municipal de Pacific Grove. (b) Reembolso al organizador. El organizador puede reclamar como reembolso, o como deducción por impuestos recaudados y enviados, cualquier suma pagada en exceso o recaudada por error si se establece en la forma prescrita por el administrador fiscal que la persona a quien se le cobró el impuesto no era un cliente; siempre y cuando, sin embargo, que no se permita deducción o reembolso a menos que el organizador devolviera al cliente el monto del impuesto recaudado. (c) Reembolso al cliente. El cliente puede obtener un reembolso de los impuestos pagados en exceso, pagados más de una vez, o que el Municipio haya recaudado o recibido de manera ilegítima o errónea al presentar una reclamación de la manera que se dispone en la subsección (a) de esta sección, pero solo si el cliente pagó el impuesto directamente al administrador fiscal, o si pagó el impuesto al organizador, pero demuestra a satisfacción del administrador fiscal que no ha tenido éxito en obtener un reembolso del organizador que recaudara el impuesto. 84 / Monterey BT55 (d) Requisito probatorio. No se pagará reembolso alguno conforme a las disposiciones de esta sección a menos que el reclamante demuestre su derecho a tal reembolso por medio de las pruebas documentales correspondientes. 6.13.160 ACCIONES PARA LA RECAUDACIÓN. Todo impuesto que haya de pagar un cliente conforme a las disposiciones de este capítulo constituirá una deuda que el cliente contrae con el Municipio. Todo impuesto que recaude un organizador que no se pague al Municipio constituirá una deuda que el organizador contrae con el Municipio. Toda persona que deba dinero al Municipio de conformidad con este capítulo se expone a que se interponga contra ella en nombre del Municipio una acción para la recuperación de tal suma de dinero y de los honorarios de abogado en los que se haya razonablemente incurrido para hacer cumplir este capítulo, y dichos honorarios se considerarán un impuesto adicional. 6.13.170 RESPONSABILIDADES DEL SUCESOR Y EL CESIONARIO. Si el organizador, mientras sea responsable por cualquier suma de conformidad con este capítulo, vende, cede o de otro modo traspasa el negocio, bien sea de manera voluntaria o involuntaria, todo sucesor, cesionario o beneficiario posterior, o toda persona o empresa que adquiera propiedad o control del negocio satisfará la obligación tributaria por el impuesto de admisión que se deba al Municipio, que incluirá los intereses y las multas. De no satisfacer tal obligación en beneficio del Municipio se habrá de asumir responsabilidad personal ante el Municipio por la suma total de la obligación tributaria por el impuesto de admisión, que incluye los intereses y las multas. El subsiguiente organizador, cesionario, comprador, beneficiario u otra persona o entidad que desee adquirir propiedad o control del negocio notificará al administrador fiscal la fecha de traspaso al menos treinta días antes de la fecha de traspaso; o si el acuerdo para vender, transferir o de otro modo enajenar el negocio se efectuó con menos de treinta días de antelación a la fecha del traspaso, se notificará de inmediato. Se considerará que el subsiguiente organizador, cesionario, comprador, beneficiario u otra persona o entidad que adquiera propiedad o control del negocio ha cumplido con los requisitos de esta sección de satisfacer la obligación tributaria pendiente si tal persona o entidad cumple con los requisitos de la Sección 7283.5 del Código de Ingresos Fiscales y Tributación de California (California Revenue and Taxation Code) al retener del precio de compra una suma suficiente para cubrir la obligación tributaria o al pagarla de otro modo hasta que el administrador fiscal de finanzas provea un certificado de pago del impuesto de admisión que demuestre que se ha satisfecho el pago e indique que no se adeuda suma alguna hasta la fecha del traspaso. El administrador fiscal expedirá un certificado de pago del impuesto de admisión a más tardar a los noventa días de recibir una solicitud por escrito del subsiguiente organizador, cesionario, comprador, beneficiario u otra persona o entidad que adquiera o trate de adquirir propiedad o control del negocio, en el que se indique bien sea el monto de la obligación tributaria vencida y pendiente de pago de tal negocio o que el negocio no tiene obligación tributaria vencida y pendiente de pago. El administrador fiscal puede también solicitar los registros contables del actual o antiguo dueño u organizador para hacer una auditoría del impuesto de admisión que pueda estar vencido y pendiente de pago. Una vez finalizada la auditoría, y antes de transcurridos noventa días a partir de la fecha en que se pusieran a su disposición los registros contables, el administrador fiscal expedirá un certificado de pago del impuesto a más tardar a los treinta días de haber finalizado la auditoría, que indique la obligación tributaria pendiente de pago, si la hubiere. Si el Municipio determina que los registros contables que se proveen para una auditoría son insuficientes, el administrador fiscal puede basarse en los datos y la información disponibles para la estimación de cualquier obligación tributaria del negocio con respecto al impuesto de admisión. El administrador fiscal puede expedir un certificado de pago del impuesto que indique el monto de la obligación tributaria, si la hubiere, con base en los datos e información que estén a su disposición. Se ha de presentar, a más tardar a los diez días de la entrega o el envío del certificado, la solicitud por escrito para una audiencia sobre el monto del impuesto adeudado indicado en el certificado de pago del impuesto. Si no se presenta la solicitud de audiencia dentro del plazo establecido, el certificado de pago del impuesto constituirá prueba concluyente de la obligación tributaria asociada con el negocio a partir de la fecha especificada en el certificado. 6.13.180 EJECUCIÓN. (a) Todo incumplimiento de cualquiera de las disposiciones de este capítulo es ilícito y se lo puede hacer cumplir de conformidad con los capítulos 1.16 o 1.19 del Código Municipal de Pacific Grove. (b) Todo organizador u otra persona que no se inscriba, o se niegue a inscribirse, o que no proporcione, o se niegue a proporcionar, según aquí se dispone, cualquier informe obligatorio; o que no suministre, o se niegue a suministrar, un informe suplementario u otra información solicitada por el administrador fiscal; o que presente una reclamación falsa o fraudulenta, es culpable de un delito menor, y se le sancionará de la manera arriba especificada. Toda persona obligada a hacer, presentar, firmar o verificar cualquier informe o reclamación que interponga un informe o reclamación falso o fraudulento con la intención de evadir la determinación de cualquier monto adeudado según se dispone en este capítulo, es culpable de un delito menor, y se le sancionará de la manera arriba especificada. LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 85 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY P CIUDAD DE PACIFIC GROVE IMPUESTO DE ADMISIÓN ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY P Esta iniciativa suministrará fondos muy necesarios para permitir al gobierno de Pacific Grove mantener de manera adecuada una ciudad dinámica y en pleno funcionamiento. Esto incluye mejoras en la infraestructura y la contratación de personal indispensable. Todos los años, millones de personas visitan nuestra ciudad y caminan por nuestras sendas y aceras, usan nuestros parques y playas, montan bicicleta en el sendero recreativo de la costa y conducen por nuestras carreteras, causando desgaste, deterioro y daños. Todos los años, decenas de miles de personas visitan durante la temporada de cría de las focas del puerto y tenemos que levantar vallas para proteger a estos vulnerables animales. Todas estas cosas le cuestan una buena cantidad de dinero a la ciudad, aunque en muchos casos estos visitantes NO contribuyen en la actualidad a subsanar el impacto que tienen sobre la infraestructura de la ciudad. El impuesto del 5 % sobre la entrada a eventos, atracciones y locales lo pagarán directamente los asistentes y generará los fondos necesarios para el mantenimiento de la infraestructura y las mejoras en la ciudad. Estos fondos también nos permitirán contratar y conservar el valioso personal de seguridad pública que necesitamos: los agentes de policía y los bomberos que nos mantienen seguros y a salvo. El impuesto de admisión tiene el potencial de recaudar más de $4,000,000 anuales en ingresos adicionales que son imprescindibles para Pacific Grove. Sin este impuesto de admisión, sería necesario gravar con un impuesto predial de aproximadamente $500 a cada residencia e inmueble comercial en la ciudad para obtener la misma cantidad de ingresos. Incluso si los ingresos del impuesto de admisión resultan inferiores a lo previsto, permitirán mitigar la necesidad de un impuesto predial, un aumento de la licencia fiscal, un impuesto sobre transacciones inmobiliarias o un aumento del impuesto sobre el hospedaje. Esta no es una nueva idea, así que sigamos el ejemplo de otras ciudades como San Francisco, Pasadena, Fairfield y Santa Cruz, que ya tienen un impuesto de admisión. Votar a favor de esta iniciativa redunda en el mayor beneficio de nuestra ciudad y de sus residentes. /f/ Rudy Fischer, Concejal /f/ Ken Cuneo, Concejal /f/ Daniel Miller, Concejal /f/ Richard Stillwell, Empresario /f/ Carmelita García, Ex alcaldesa REFUTACIÓN AL ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY P LOS PROPONENTES NUNCA MENCIONAN LO QUE HACE EN REALIDAD LA INICIATIVA DE LEY P. La iniciativa de ley P fija un impuesto al precio de entrada a eventos benéficos y sin fines de lucro a los que asisten los residentes de Pacific Grove, como Carrera del amor del Centro de Crisis por Violación/ Festival de Linternas y eventos en el Centro de Artes de Pacific Grove. Los proponentes no mencionan nada de esto, porque saben que el electorado no lo apoyaría. La iniciativa P también grava las afiliaciones a entidades sin fines de lucro como el Museo de Historia Natural y el acuario. UNA MANERA IRRESPONSABLE DE ABORDAR LAS FINANZAS DE LA CIUDAD. Pacific Grove dispone de muchas opciones para equilibrar su presupuesto, pero cualquier solución debe ser viable y se la debe sopesar con mucho cuidado. La iniciativa P fue improvisada de manera apresurada sin ninguna verdadera tentativa de abordar sus consecuencias imprevistas o sus considerables problemas jurídicos. La promesa de ingresos no es realista y es muy exagerada, y se basa más que nada en los ingresos fiscales que supuestamente generaría el impuesto al Acuario de la Bahía de Monterey. Pero las leyes vigentes son claras: no se puede fijar impuestos sobre las actividades fuera de la ciudad, incluidas las afiliaciones de las personas que no son residentes. Además, el 80 por ciento del acuario está en Monterey. La iniciativa P no especifica a qué se destinarán los ingresos. ¿Recuerda el impuesto del 1 % sobre las ventas que el Municipio prometió que se utilizaría para ayudar a la biblioteca? Gran parte de esos ingresos se usaron para liquidar deudas. LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 86 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY P CIUDAD DE PACIFIC GROVE IMPUESTO DE ADMISIÓN No se equivoque: Si bien los residentes de Pacific Grove seremos los más afectados por el impuesto de la iniciativa “P”, es poco probable que veamos alguna vez los prometidos beneficios. DEMASIADOS PROBLEMAS. NO a la iniciativa P. La iniciativa “P” fue redactada de manera apresurada y ostenta demasiados errores. Únase a una amplia coalición de líderes electos, comunitarios y empresariales, y a entidades sin fines de lucro como Amigos de la Biblioteca de Pacific Grove y Alianza no lucrativa del condado de Monterey, y vote EN CONTRA de la iniciativa de ley P. /f/ Adrianne Jonson, Presidenta de la Junta, Centro de Arte de Pacific Grove /f/ Sue Parris, Alianza no lucrativa del condado de Monterey /f/ Don Murphy, Periodista /f/ Jane Haines, Abogada (jubilada) /f/ Cindy Walter, Propietaria, Restaurante Passionfish LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 87 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY P CIUDAD DE PACIFIC GROVE IMPUESTO DE ADMISIÓN ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY P Únase a los líderes de la comunidad de Pacific Grove, de las entidades sin fines de lucro y de las pequeñas empresas: Vote NO a la iniciativa de ley P. Este impuesto de “admisiones”, redactado al azar y dirigido a las entidades sin fines de lucro, le hará más daño que bien a Pacific Grove y a nuestro presupuesto. MAL REDACTADO. CONSECUENCIAS IMPREVISTAS. La iniciativa P tendría repercusiones negativas para una amplia gama de entidades sin fines de lucro y para los servicios esenciales que prestan. Las pequeñas entidades sin fines de lucro exentas de impuestos, muchas de las cuales funcionan solo con voluntarios, no están equipadas para calcular, verificar y pagar nuevos impuestos, pero encararían nuevos obstáculos contables y administrativos cada vez que celebren eventos educativos o de recaudación de fondos. La iniciativa “P” también inflige rigurosas sanciones financieras a las pequeñas entidades sin fines de lucro que no paguen con la suficiente prontitud. LOS IMPUESTOS DEBERÍAN DAR APOYO, NO PERJUDICAR, A LOS SERVICIOS EDUCATIVOS Y DE BENEFICENCIA. No es apropiado ni viable un impuesto que saca provecho de las entidades sin fines de lucro que protegen nuestro océano, apoyan las artes y las escuelas, proporcionan refugio para animales y brindan servicios a los ancianos, los hambrientos, los ciegos y las víctimas de la delincuencia. Estas organizaciones ayudan a los residentes de Pacific Grove, atraen visitantes y fortalecen nuestra economía. Merecen nuestro apoyo. INOPERABLE. MAL CONCEBIDA. La iniciativa P tiene graves deficiencias jurídicas y prácticas que forzarán a nuestra ciudad y a nuestras entidades sin fines de lucro a gastar dinero en abogados en lugar de emplearlo en servicios. La iniciativa va dirigida principalmente al Acuario de la Bahía de Monterey (Monterey Bay Aquarium), pero hace caso omiso del hecho de que solo el 20 por ciento del acuario está en Pacific Grove. El 80 por ciento, incluida la entrada donde se compran los boletos, está en Monterey. Es poco probable que Pacific Grove pueda siquiera recaudar los ingresos prometidos. Vamos a experimentar solo las consecuencias negativas del impuesto. LARGA, COMPLICADA, IMPROVISADA A ÚLTIMA HORA. Esta propuesta sobre el impuesto es larga y complicada, y se la incluyó en la boleta electoral en un proceso apresurado y polémico, sin difusión pública a las entidades sin fines de lucro que se verían afectadas. Tres concejales, incluido el Alcalde, se opusieron a incluirla en la boleta electoral y el informe sobre el sondeo del propio Municipio dice que “el impuesto de admisión no es viable”. Pacific Grove merece algo mejor. NO a la iniciativa de ley P. /f/Dan Cort, Ex alcalde, Pacific Grove /f/Judy Wills, Educadora /f/Julie Packard, Directora ejecutiva, Acuario de la Bahía de Monterey /f/Susan Steele, Presidenta, Amigos de la Biblioteca de Pacific Grove /f/Craig Bell, Restaurante First Awakenings REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY P Al contrario de lo que sus oponentes quisieran hacerle creer al electorado, la iniciativa de ley “P” no está dirigida a las entidades sin fines de lucro. De hecho, lo que no mencionan es que el impuesto es sobre “admisiones” y lo pagan las personas, en su mayoría de fuera de la ciudad, que usan nuestros parques, senderos, calles y servicios generales sin aportar un centavo a su mantenimiento. Como señalamos en el argumento a favor del impuesto, cada propietario de inmueble en Pacific Grove tendría que pagar $500 AL AÑO para generar el equivalente de lo que se percibe con el impuesto de admisión del 5 %. Si la ciudad de Pacific Grove no establece una fuente de nuevos ingresos, tendremos que reducir los gastos. Esto podría implicar la reducción de las horas de la biblioteca y los fondos para el museo, el menoscabo de la seguridad pública y retrasos en las reparaciones a nuestra infraestructura. ¿Por qué no ha de pagar nada alguien que utiliza los recursos de la ciudad, que en la actualidad costean los ciudadanos de Pacific Grove? ¿Por qué tiene que ser la responsabilidad de los residentes y las empresas de Pacific Grove producir una nueva fuente de LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 88 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY P CIUDAD DE PACIFIC GROVE IMPUESTO DE ADMISIÓN ingresos? ¿Por qué hemos de seguir pagando la cuenta, mientras que algunas “entidades sin fines de lucro” ganan millones? El acuario paga $1 al año por arrendar la parcela en la que está construido en Pacific Grove. Los oponentes de la iniciativa “P” han presentado argumentos falsos y tratado de apelar a los sentimientos de la ciudadanía al citar organizaciones que ni siquiera se verán afectadas por esta iniciativa. No se deje engañar. Todo el mundo debería pagar su justa porción. /f/Daniel Miller, Concejal /f/Ken Cuneo, Concejal /f/Carmelita García, Ex alcaldesa de Pacific Grove /f/Rudy Fischer, Concejal LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 89 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY E DISTRITO DE PARQUES REGIONALES DE LA PENÍNSULA DE MONTEREY IMPUESTO EXTRAORDINARIO PARA LA CONSERVACIÓN DE PARQUES, ZONAS VERDES Y LITORALES ¿Ha el Distrito de Parques Regionales de la Península de Monterey de reemplazar un impuesto que está por expirar, de $25.26/año en la actualidad para viviendas unifamiliares con tasas afines para otros tipos de inmuebles, por un impuesto predial a las mismas tasas anuales, que generaría $1,200,000 (antes de los ajustes por inflación) anuales hasta que el electorado le ponga fin, con auditorías obligatorias y supervisión ciudadana; todo ello con el fin de proteger las zonas verdes, las tierras costeras, las playas, los arroyos, los ríos, los hábitats de vida silvestre y la belleza natural de nuestra región, así como de mantener/mejorar los parques de los vecindarios, los senderos, los parques infantiles y aumentar el acceso a espacios naturales para fines recreativos? ANÁLISIS IMPARCIAL POR EL ABOGADO DEL CONDADO La aprobación de esta iniciativa autorizará al Distrito de Parques Regionales de la Península de Monterey para recaudar un impuesto predial extraordinario con el fin de reemplazar un gravamen que está por expirar, pero utilizando las mismas tasas anuales. El impuesto continuará siendo de $25.26 anuales por vivienda unifamiliar, con tasas afines para otros tipos de inmuebles. Se recaudaría el impuesto en un Distrito de Instalaciones de la Comunidad (CFD por sus siglas en inglés) que abarca los mismos límites territoriales que el Distrito de Parques. El Distrito de Parques es un organismo público, independiente del condado o los municipios, constituido por el electorado del condado de Monterey en 1972 con el fin específico de proteger las zonas verdes y proporcionar oportunidades recreativas en la península de Monterey. El Distrito de Parques se rige por un Consejo de Directores elegidos localmente. El propósito del Distrito es adquirir, preservar, proteger, restaurar, mejorar y mantener los parques, las zonas verdes, los senderos, las zonas de vida silvestre, los riachuelos y arroyos, los litorales, y las cuencas hidrográficas en las zonas rurales y urbanas de toda la península de Monterey. Con el fin de facilitar sus propósitos, el Distrito de Parques recientemente creó el Distrito de Instalaciones de la Comunidad (CFD). Se recaudará el impuesto anualmente, por medio de la notificación de contribuciones territoriales del condado de Monterey, de la misma manera en que se recaudan los impuestos territoriales del condado y sujeto a las mismas sanciones. El producto obtenido del impuesto se depositará en una cuenta separada para el uso exclusivo del Distrito de Parques con los fines especificados, que incluyen la adquisición, el mantenimiento, las mejoras, la iluminación y la seguridad de tierras y zonas verdes, parques, avenidas, senderos, cuencas, corredores hidrográficos, corredores ajardinados, pantanos y zonas verdes, y los gastos imprevistos. Un comité de supervisión ciudadana redactará un informe anual para el Consejo del Distrito de Parques que muestre los fondos recaudados y erogados, y el avance de todo proyecto para cuyo financiamiento se haya dispuesto o autorizado el uso de los ingresos generados por el impuesto. El Consejo de Directores del Distrito ha hecho incluir esta iniciativa en la boleta electoral. El impuesto que se propone cobrar es un impuesto extraordinario según lo definen las leyes y la constitución del estado. Esta iniciativa requiere dos tercios (2/3) del voto del electorado para su aprobación. Un voto de "sí" a esta iniciativa significa un voto a favor de que el Distrito recaude un impuesto predial con los fines que se exponen en el texto completo de la iniciativa. Un voto de "no" a esta iniciativa significa un voto en contra de que el Distrito recaude un impuesto predial con los fines que se exponen en el texto completo de la iniciativa. /f/ Charles J. McKee, Abogado del Condado LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 90 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY E DISTRITO DE PARQUES REGIONALES DE LA PENÍNSULA DE MONTEREY IMPUESTO EXTRAORDINARIO PARA LA CONSERVACIÓN DE PARQUES, ZONAS VERDES Y LITORALES TEXTO COMPLETO DE LA INICIATIVA DE LEY DISTRITO DE PARQUES REGIONALES DE LA PENÍNSULA DE MONTEREY IMPUESTO EXTRAORDINARIO PARA LA CONSERVACIÓN DE PARQUES, ZONAS VERDES Y LITORALES El Distrito de Parques Regionales de la Península de Monterey (el “Distrito”) es un organismo público, independiente del condado o de los municipios, constituido por el electorado del condado de Monterey en 1972 con el fin específico de proteger las zonas verdes y proporcionar oportunidades recreativas en la península de Monterey. Desde 1972, el Distrito ha ayudado a proteger más de 13,000 acres de parques, zonas recreativas y zonas verdes, y ayudó a crear el sendero recreativo costero de la bahía “Monterey Bay Coastal Trail”. El propósito del Distrito es adquirir, preservar, proteger, restaurar, mejorar y mantener los parques, las zonas verdes, los senderos, las zonas de vida silvestre, los riachuelos y arroyos, los litorales y las cuencas hidrográficas en las zonas rurales y urbanas de toda la Península de Monterey. A fin de seguir prestando estos servicios, el Distrito propone reemplazar el impuesto existente basado en beneficio con un impuesto extraordinario sobre cada parcela de terreno imponible en el Distrito a las mismas tasas anuales que el impuesto basado en beneficio que está por expirar. Las tasas para el primer año son las siguientes: Zona fiscal “A” Clasificación de uso de la tierra Impuesto máximo del año de referencia Urbanizada residencial unifamiliar $25.26 por unidad residencial Urbanizada residencial multifamiliar, incluidos parques de viviendas móviles $11.62 por unidad residencial de hasta 20 unidades, $2.53 por cada unidad adicional Urbanizada residencial propiedad horizontal $20.46 por unidad residencial Urbanizada vivienda móvil en parcela separada $13.89 por unidad residencial Urbanizada inmueble comercial/industrial $12.63 por cada cuarto de acre o fracción de éste hasta 5 acres, $12.63 por acre o parte del mismo por cada acre adicional Urbanizada inmueble comercial $35.87 por cada cuarto de acre o fracción de éste hasta 5 acres, $35.87 por acre o parte del mismo por cada acre adicional Urbanizada inmueble de depósito de almacenaje/playa de estacionamiento $0.53 por cada cuarto de acre Terreno baldío $12.63 por parcela Inmueble exento de impuestos $0 91 / Monterey BT55 Zona fiscal “B” Clasificación de uso de la tierra Impuesto máximo del año de referencia Urbanizada residencial unifamiliar $12.63 por unidad residencial Urbanizada residencial multifamiliar, incluyendo parques de viviendas móviles $5.81 por unidad residencial de hasta 20 unidades, $1.26 por cada unidad adicional Urbanizada residencial propiedad horizontal $10.23 por unidad residencial Urbanizada vivienda móvil en parcela separada $6.95 por unidad residencial Urbanizada inmueble comercial/industrial $6.32 por cada cuarto de acre o fracción de éste hasta 5 acres, $6.32 por acre o parte del mismo por cada acre adicional Urbanizada inmueble comercial $17.93 por cada cuarto de acre o fracción de este hasta 5 acres, $17.93 por acre o parte del mismo por cada acre adicional Urbanizada inmueble de depósito de almacenaje/playa de estacionamiento $0.27 por cada cuarto de acre Terreno baldío $6.32 por parcela Inmueble exento de impuestos $0 Con este impuesto extraordinario se podrá garantizar la protección continua de las zonas verdes, las tierras costeras, las playas, los arroyos, los ríos, los hábitats de vida silvestre y la belleza natural de nuestra región, así como mantener/mejorar los parques de los vecindarios, los senderos, los parques infantiles y aumentar el acceso a espacios naturales para fines recreativos. Los ingresos del impuesto extraordinario se asignarán según los siguientes porcentajes: el 70% de los ingresos anuales del impuesto extraordinario generados en el Distrito de Instalaciones de la Comunidad se asignarán a los costos de los servicios prestados, mientras que el restante 30% de los ingresos del impuesto extraordinario se destinará a los costos de las instalaciones. Para garantizar que estos ingresos se mantengan al ritmo del costo de la prestación de los servicios, se puede ajustar el impuesto extraordinario cada año fiscal en un monto equivalente al incremento porcentual del Índice de Precios al Consumidor para todos los consumidores urbanos de la zona metropolitana San Francisco-Oakland-San Jose (IPC-U) publicado por la Oficina de Estadísticas Laborales del Departamento del Trabajo de Estados Unidos. Siempre y cuando, sin embargo, que la porción de los ingresos generados por los impuestos extraordinarios destinada a las instalaciones no aumente en más del dos por ciento (2%) en un año, y la porción de los ingresos generados por los impuestos extraordinarios destinada a los servicios no aumente en más del tres por ciento (3%) en un año. El ajuste no se podrá adoptar bajo ninguna circunstancia sin que se incluya la modificación propuesta en el orden del día de una de las reuniones ordinarias del Consejo de Directores del Distrito de Parques Regionales de la Península de Monterey que permita aportaciones y discusiones públicas. El límite de asignación de fondos del Distrito se incrementará en el monto de este impuesto que requiere de aprobación por los votantes, de ser aprobado por ellos. Los ingresos se depositarán en una cuenta separada para el Distrito, de conformidad con el Artículo 50075.1 del Código de Gobierno (Government Code), y se emplearán de acuerdo a un plan que se elaborará anualmente y que será aprobado y adoptado por el Consejo de Directores del Distrito de Parques Regionales de la Península de Monterey (el “Consejo de Directores”). Un comité de supervisión ciudadana nombrado por el Consejo de Directores efectuará análisis e informes de los gastos. El Distrito presentará un informe anual ante el Consejo de Directores, que cumplirá con las medidas de rendición de cuentas establecidas en los artículos 50075.1 y siguientes del Código de Gobierno. Cualquier propietario objeto del gravamen puede apelar la decisión sobre la índole del uso del inmueble o el cálculo del impuesto mediante la presentación de un recurso de apelación ante el Distrito. Toda apelación ha de interponerse a más tardar el 10 de abril del año para el que se recaude el impuesto. LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 92 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY E DISTRITO DE PARQUES REGIONALES DE LA PENÍNSULA DE MONTEREY IMPUESTO EXTRAORDINARIO PARA LA CONSERVACIÓN DE PARQUES, ZONAS VERDES Y LITORALES ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY E Vote SÍ a la iniciativa de ley E para proteger los maravillosos ríos, playas, zonas costeras, espacios verdes y hábitats de vida silvestre de nuestra región para las futuras generaciones. La iniciativa E renueva y mantiene, a las mismas tasas, el financiamiento esencial para proteger las playas, los parques, los hábitats de vida silvestre y las zonas naturales en Seaside, Marina, Monterey, Pacific Grove, Carmel y en todo el valle de Carmel y la costa de Big Sur. Nuestra región posee algunos de los paisajes más bellos del mundo, playas vírgenes y vistas espectaculares, que son parte integral de nuestra excelente calidad de vida en la península de Monterey. Les debemos a nuestros hijos y nietos votar SÍ a la iniciativa E para preservar y proteger estos espacios naturales, de modo que las futuras generaciones puedan disfrutar de la naturaleza al igual que nosotros. La iniciativa E financia parques y programas educativos para fomentar la salud y el bienestar de los niños, algo que es más importante que nunca en la actual era digital. La iniciativa E sustenta senderos muy populares para el senderismo, el excursionismo y el ciclismo, como el sendero recreativo costero de la bahía “Monterey Bay Coastal Trail”, y protege y mantiene los hábitats de las abundantes variedades de aves, animales y vida marina de nuestra región. Un SÍ a la iniciativa E protege la belleza de nuestro paisaje para las futuras generaciones • Mantiene la calidad del agua en los ríos, riachuelos y arroyos • Preserva de manera permanente las playas y las zonas costeras naturales • Protege de manera permanente los bosques restantes de secoyas y de pinos de Monterey en nuestra región • Protege los hábitats de las aves, la vida silvestre y la vida marina • Preserva los espacios naturales y las zonas verdes • Proporciona más programas educativos y recreativos para los niños Hasta el último centavo se utilizaría para los parques y las zonas verdes de la península de Monterey, el Estado no podría incautarse de porción alguna de los fondos. Un comité independiente de supervisión ciudadana continuaría verificando el uso de estos fondos para garantizar que se empleen según lo prometido. Únase a los líderes ambientales, a las familias y a la comunidad empresarial y vote SÍ a la iniciativa E para ayudar a preservar la belleza natural de nuestra zona para las generaciones venideras. Sitio web de la campaña – http://ParksandOpenSpace.org /f/ Bruce Delgado, Alcalde de la ciudad de Marina /f/ Mary Ann Leffel, Presidenta de Monterey County Business Council /f/ Elizabeth Panetta, Presidenta de Ventana Wildlife Society /f/ Jane Parker, Presidenta de la junta de supervisores del condado de Monterey /f/ Jeannette Tuitele-Lewis, Presidenta/Directora Ejecutiva de Big Sur Land Trust REFUTACIÓN AL ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY E Vote NO de la Iniciativa de Ley E. En sus argumentos a favor de los impuestos, el Distrito de Parques usa muchas palabras elegantes. Pero eso es lo único que tienen. El Distrito de Parques utiliza el dinero de sus impuestos para comprar terrenos alejados de donde vive la mayoría de los residentes de la Península. Nuestras familias y nuestros niños no pueden acceder con facilidad a esos parques tan remotos para disfrutarlos. Nuestra única participación en esos parques se limita, mayormente, a pagarlos. Mientras tanto, la AGENCIA DE TRANSPORTE de nuestro condado, y no nuestro Distrito de Parques, será la que pague los gastos de construcción y mantenimiento de un parque que la mayoría de nosotros podría usar con facilidad. El área Fort Ord Rec Trail and Greenway (FORTAG) es una zona de 30 millas de senderos y áreas verdes planificadas para usos recreativos que conectan espacios abiertos. LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 93 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY E DISTRITO DE PARQUES REGIONALES DE LA PENÍNSULA DE MONTEREY IMPUESTO EXTRAORDINARIO PARA LA CONSERVACIÓN DE PARQUES, ZONAS VERDES Y LITORALES FORTAG es un proyecto perfecto para nuestro Distrito de Parques. ¡Está donde vivimos! Podemos usarlo fácilmente para recrearnos. Pero los impuestos al transporte, no los impuestos a los parques, son los que se están designando para construir FORTAG. En lugar de eso, el Distrito de Parques malgasta el dinero de nuestros impuestos en terrenos que muy pocos de nosotros llegaremos a usar. La Asociación de Contribuyentes de la Península de Monterey le recomienda que vote NO en la Iniciativa de Ley E. /f/ Ron Pasquinelli, Presidente, Asociación de Contribuyentes de la Península de Monterey LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 94 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY E DISTRITO DE PARQUES REGIONALES DE LA PENÍNSULA DE MONTEREY IMPUESTO EXTRAORDINARIO PARA LA CONSERVACIÓN DE PARQUES, ZONAS VERDES Y LITORALES ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY E Los parques son uno de los placeres de la vida. Estamos de acuerdo. Pero en el 2016, nos OPONEMOS al nuevo impuesto extraordinario para nuestro Distrito de Parques. En el 2004, la Asociación de Contribuyentes de la Península de Monterey apoyó un impuesto extraordinario para nuestro Distrito de Parques con el fin de comprar, mejorar y mantener zonas verdes. ¿Ha visitado en los últimos años los terrenos que el Distrito de Parques compró con su dinero? ¿Ha presentado una “Solicitud de Permiso de Acceso” al Distrito de Parques por el privilegio de visitar algunos de ellos? Los funcionarios a cargo del Distrito de Parques necesitan empezar a gastar nuestros fondos fiscales en las necesidades de esparcimiento de la gente común como nosotros. Por ejemplo, el Distrito de Parques debería pagar los $20 millones del costo para construir el sendero recreativo con zona verde de Fort Ord (FORTAG-Fort Ord Rec Trail and Greenway). Suena evidente: ¡es un parque! En lugar de esto, la responsabilidad de pagar por ello recae sobre la Autoridad de Transporte del Condado de Monterey, como si fuera una autopista. Mientras tanto, el Distrito de Parques gasta nuestro dinero comprando terrenos que es probable que nunca veamos. Los contribuyentes del Distrito de Parques tenemos también otras inquietudes. Según la base de datos del sitio web Transparencia en California (Transparent California), el director general del Distrito de Parques que se jubiló en el 2010 recibió una pensión de más de $177,000 en el 2015. El pago total de su pensión en cuatro años fue alrededor de $694,000. ¡Eso es mucho! Por último, en el 2015, el Distrito de Parques le adjudicó dos contratos sin licitación por un total de $80,000 a una empresa de asesoría de campañas de San Francisco a fin de prepararse para esta iniciativa fiscal. Si usted es un votante inscrito, recibió por correo en julio cuatro brillantes páginas a todo color sobre el impuesto. ¡Esos contratos y esa correspondencia los pagó usted, el contribuyente! Obligue al Distrito de Parques a enderezar sus riendas. Vote NO a la iniciativa de ley E. /f/ Ron Pasquinelli, Presidente, Asociación de Contribuyentes de la Península de Monterey REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY E La Iniciativa de Ley E no les cuesta ni un centavo extra a los contribuyentes. De hecho, es una manera costo-efectiva de proteger y administrar nuestros parques y espacios abiertos que tanto queremos. La belleza de nuestros escenarios naturales es indispensable para la salud económica de la Península de Monterey. La belleza de los paisajes, las playas inmaculadas y las vistas espectaculares son factores económicos clave que contribuyen a lograr una economía vibrante y próspera. La Iniciativa de Ley E protege la calidad del agua y preserva las áreas naturales para la próxima generación. Tenemos la obligación con nuestros hijos y nietos de dejarles la misma belleza ambiental que hemos heredado. La Iniciativa de Ley E respalda programas educativos al aire libre para contribuir a que nuestros niños sean felices y saludables. Toda comunidad merece tener acceso a los terrenos de parques y espacios abiertos sin tener que pagar entrada. El MPRPD asume el compromiso de expandir el acceso a los parques existentes y de crear nuevos parques para toda la gente de nuestra región. Con la estricta responsabilidad que asume el MPRPD, continúa su tradición de responsabilidad fiscal. La Iniciativa de Ley E incluye las medidas de rendición de cuentas necesarias para garantizar que cada centavo mantenga los parques y espacios abiertos. La supervisión estricta de estos fondos seguirá a cargo de un Comité independiente de Supervisión Ciudadana. Si desea leer los informes detallados que el Comité elabora para los contribuyentes locales, visite http://tinyurl.com/CitizensOversight. ¡La Iniciativa de Ley E protege a nuestros parques sin incrementar los impuestos! La Iniciativa de Ley E es de gran importancia. Continúa con el financiamiento que resulta tan vital para los parques a la misma tasa vigente de menos de $2.50 por mes para resguardar las vistas y los espacios abiertos reconocidos mundialmente de nuestra área. Protejamos los recursos naturales de mayor relevancia de nuestra región. Únase a nosotros votando Sí en E. ParksandOpenSpace.org /f/ R. Stephen Bloch, Veterano /f/ Wendy Root Askew, Miembro de la Junta del MPUSD LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 95 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY X AGENCIA DE TRANSPORTE PARA EL CONDADO DE MONTEREY INICIATIVA SOBRE IMPUESTO A LAS TRANSACCIONES MINORISTAS Y DE USO ¿Debería la Agencia de Transporte del Condado de Monterey financiar un plan de seguridad en el transporte e inversión para: mejorar la seguridad en los caminos y carreteras locales; reparar baches; mantener calles y caminos; reducir la congestión del tráfico; mejorar el transporte para personas mayores, jóvenes y personas con discapacidades; y hacer que sea más seguro caminar y andar en bicicleta, promulgando un impuesto a las ventas en un porcentaje de tres octavos, recaudando aproximadamente veinte millones de dólares anualmente durante 30 años, más fondos de contrapartida estatales y federales, con supervisión ciudadana y auditorías anuales independientes? ANÁLISIS IMPARCIAL POR EL ABOGADO DEL CONDADO La aprobación de esta iniciativa de ley autorizará a la Agencia de Transporte del Condado de Monterey (“TAMC”) a gravar un impuesto sobre ventas sobre transacciones y el consumo, generalmente conocido como impuesto “sobre ventas”. El impuesto será de tres octavos de uno por ciento (3/8 de 1%). El impuesto se impondrá en todo el condado. El impuesto no superará los treinta años. El objetivo del impuesto es financiar mejoras en transporte y seguridad. Los proyectos que pueden ser financiados se incluyen en el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte de la TAMC (“Plan”). La TAMC es una agencia pública, independiente del Condado de Monterey o de cualquier ciudad, pero con una junta gubernativa compuesta de representantes del Condado y de todas las ciudades dentro del Condado. La TAMC es responsable de la planificación y los proyectos regionales de transporte. Entre los proyectos del plan a ser financiados por el impuesto se cuentan el mantenimiento de caminos y carreteras, reparación de baches, acceso para discapacitados, acceso y seguridad para ciudadanos mayores, seguridad para ciclistas y peatones y disminución de embotellamientos de tránsito. El producto del impuesto se utilizará para implementar el Plan y los salarios y beneficios pagados del impuesto no superarán el 1% de la renta recaudada. Se exigirán auditorías independientes del plan y se formará un comité de supervisión ciudadana. En conformidad con el Plan, el 60% de la renta se dedicará a mantenimiento de caminos, reparación de baches y seguridad locales. Los proyectos de seguridad y movilidad regionales recibirán 40% de la renta. El financiamiento local se dividirá entre proyectos del Condado y de la ciudad. También se exigirá que las ciudades y el Condado continúen gastando de su fondo general para proyectos de transporte como mantenimiento de esfuerzo. La TAMC deberá presentar informes anuales sobre la renta recaudada y gastada además del estado de los proyectos de transporte autorizados. La junta de la TAMC, además de los concejos municipales y la junta de supervisores del condado, han aprobado el plan y esta iniciativa de ley impositiva. Según la TAMC, los impuestos al combustible son la fuente de financiamiento más importante para los proyectos de transporte y no se han aumentado en más de 20 años. Aquella renta impositiva no está a la altura de las exigencias de transporte. Esta iniciativa de ley fue incluida en la boleta electoral por la Junta de la TAMC. El impuesto propuesto a ser gravado es un impuesto especial según lo definido por la constitución y estatutos estatales. Esta iniciativa de ley requiere de dos-tercios (2/3) de los votos del electorado para su aprobación. Un voto “sí” de esta iniciativa de ley es un voto a favor de gravar un impuesto sobre ventas de 3/8 de 1% para fines de proyectos de transporte como se establece en el texto completo de la iniciativa de ley. Un voto “no” de esta iniciativa de ley es un voto en contra de gravar un impuesto sobre ventas de 3/8 de 1% para fines de proyectos de transporte como se establece en el texto completo de la iniciativa de ley. /f/ Charles J. McKee, Abogado del Condado LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 96 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY X AGENCIA DE TRANSPORTE PARA EL CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO A LAS TRANSACCIONES MINORISTAS Y DE USO ORDENANZA NO. 2016-01 LA ORDENANZA DEL PLAN DE SEGURIDAD E INVERSIÓN EN TRANSPORTE E IMPUESTO SOBRE TRANSACCIONES MINORISTAS Y DE USO DE LA AGENCIA DE TRANSPORTE DEL CONDADO DE MONTEREY Resumen del Abogado de la Agencia Esta ordenanza adopta un Plan de Seguridad e Inversión en Transporte y establece un impuesto sobre transacciones minoristas y de uso de tres octavos de uno por ciento (3/8%) por un período de treinta (30) años a los fines de mejorar la seguridad en los caminos y carreteras locales, reparar baches, mantener calles y caminos, reducir embotellamientos, mejorar el transporte para personas mayores, personas jóvenes, y personas con discapacidades, y hacer que caminar y andar en bicicleta sea más seguro, en conformidad con un plan de gastos que ha sido aprobado por todas las jurisdicciones afectadas. El 60% de los fondos de la renta impositiva se debe asignar al mantenimiento de caminos locales, reparación de baches y proyectos de seguridad y el 40% de los fondos se debe dedicar a la seguridad regional y los proyectos de movilidad. La ordenanza también otorga la autoridad para emitir bonos a la Agencia de Transporte del Condado de Monterey, basándose en el producto de los impuestos, y exige el establecimiento de un Comité de Supervisión Ciudadana y la realización de auditorías anuales independientes. Preámbulo Nuestro sistema de transporte en el Condado de Monterey es antiguo y los caminos y las calles del condado están deteriorados. Aún hay importantes preocupaciones en cuanto a la seguridad y los embotellamientos, como los de la Carretera 68, Carretera 156 y US 101. Estos problemas sofocan nuestra economía regional y dificultan la situación de nuestras poblaciones vulnerables - los ancianos, niños y discapacitados - para trasladarse. Los líderes de la comunidad se unieron con la Agencia de Transporte del Condado de Monterey para desarrollar este Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, que identifica soluciones para la seguridad regional y las necesidades de más alta prioridad de los caminos locales. Los funcionarios electos de la Agencia de Transporte del Condado de Monterey quieren mejorar nuestro sistema de transporte al arreglar baches, hacer que nuestros caminos sean más seguros, y reducir el tráfico. En representación de la diversidad del Condado, nuestra Junta tiene un funcionario electo de cada una de las doce ciudades, y supervisores de los cinco condados. Colaborando con nuestros socios locales, estatales, y federales, nuestra Agencia ha progresado mucho para hacer que nuestras carreteras sean más seguras y reducir el tráfico, desde proyectos grandes, como la US 101 en San Juan Road; hasta el servicio de ferrocarril o autobuses; hasta proyectos más pequeños como las aceras vecinales, los carriles para bicicletas y los aparcabicicletas, pero aún tenemos más de $2 mil millones sin financiamiento en necesidades de mantenimiento de caminos, seguridad y reducción del tráfico en el Condado de Monterey. El desafío que enfrentamos es que hemos caído por el precipicio fiscal en lo concerniente al ingreso de transporte. Nuestra principal fuente de financiamiento del transporte, el impuesto sobre el combustible, no ha aumentado por 20 años, y nuestros automóviles son más eficientes que nunca en cuanto al consumo. No podemos contar con el gobierno Estatal y federal para que nos salven. Mientras tanto, el costo de los proyectos aumenta con la inflación, y las reparaciones de caminos se hacen más costosas mientras más esperamos. Este Plan de Seguridad e Inversión en Transporte ayudará a solucionar nuestras necesidades de transporte en todas las comunidades del Condado de Monterey, para mantener y mejorar nuestra calidad de vida. La Junta de Directores de la Agencia de Transporte del Condado de Monterey ordena lo siguiente: Sección 1. TÍTULO. Esta Ordenanza será conocida como la “Ordenanza del Plan de Seguridad e Inversión en Transporte”. En este documento se hace referencia a la Agencia de Transporte del Condado de Monterey como “TAMC” (por sus siglas en inglés). Esta Ordenanza será aplicable en el territorio incorporado y no incorporado del Condado de Monterey, al que se hace referencia en el presente documento como “Condado.” Sección 2. RESUMEN. Esta Ordenanza contempla: la adopción de un plan de gastos de transporte, al que se hace referencia en el presente documento posteriormente como el “Plan de Seguridad e Inversión en Transporte”, que está adjunto a esta Ordenanza como Anexo “A” y mediante el presente se incorpora por referencia como si estuviera completamente establecido en el presente, para: • Mejorar la seguridad en los caminos y las carreteras locales • Reparar los baches 97 / Monterey BT55 • • • • Mantener las calles y los caminos Reducir la congestión del tráfico Mejorar el transporte para personas mayores, personas jóvenes, y personas con discapacidades, y Hacer que caminar y andar en bicicleta sea más seguro; por la imposición de un impuesto sobre transacciones minoristas y de uso de tres octavos de uno por ciento (3/8%) durante treinta (30) años; la autoridad emitirá bonos asegurados por dichos impuestos; y, la capacidad de la TAMC para administrar el producto del impuesto y formar un comité de supervisión ciudadana, con el requisito de realizar auditorías anuales independientes. Sección 3. ADMINISTRACIÓN DEL PLAN. La TAMC impondrá el impuesto de transporte y celebrará un acuerdo con la Junta Estatal de Igualación para cobrar los fondos, asignará la renta derivada de esto y administrará el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, en conformidad con la autoridad mencionada en el presente documento. Sección 4. COSTOS ADMINISTRATIVOS. La TAMC gastará solo ese monto de los fondos generados por esta Ordenanza para apoyo de personal, auditorías, informes anuales y otros gastos administrativos, y servicios de contratos que fueran necesarios y razonables para llevar a cabo sus responsabilidades en conformidad con la División 2 del Código de Renta e Impuestos. En ningún caso los fondos gastados para salarios y beneficios superarán el uno por ciento (1%) del monto anual de la renta recaudada por esta Ordenanza, esto es el neto del monto de las tarifas pagadas a la Junta Estatal de Igualación y antes de la distribución de los fondos a las jurisdicciones locales según lo estipulado en el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte (Anexo A). Sección 5. AUTORIDAD. Esta Ordenanza se promulga, en parte, en conformidad con las disposiciones de la División 19 (comenzando por la sección 180000) del Código de Servicios Públicos y la Parte 1.6 (comenzando por la Sección 7251) de la División 2 del Código de Renta e Impuestos. Sección 6. FECHA OPERATIVA. Esta Ordenanza entrará en vigor en la Fecha Operativa solo si dos tercios de la mayoría de los electores que voten por la iniciativa de ley en una elección especial a llevarse a cabo para dicho propósito votan para aprobar la Ordenanza. “Fecha Operativa” se refiere al primer día del primer trimestre calendario que comience más de 110 días después de la adopción de esta Ordenanza. Sección 7. PROPÓSITO. Esta Ordenanza se adopta para lograr lo siguiente, entre otros fines, e indica que las disposiciones aquí expresadas deben ser interpretadas para lograr esos fines: A. Para implementar proyectos y programas específicos en el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, según lo aprobado por la Junta de Supervisores del Condado de Monterey, los concejos municipales de las 12 ciudades del Condado de Monterey y la Agencia de Transporte del Condado de Monterey. B. Para imponer un impuesto a las transacciones minoristas y de uso de acuerdo con las disposiciones de la Parte 1.6 (a partir de la Sección 7251) de la División 2 del Código de Renta e Impuestos de California y la Sección 180050 y siguientes del Código de Servicios Públicos que autorizan a la Autoridad a adoptar esta Ordenanza que entrará en vigor si una mayoría de dos tercios (2/3) de los electores que voten por la iniciativa de ley votan para aprobar la imposición del impuesto en una elección convocada con tal fin. C. Para adoptar una ordenanza de impuestos a las transacciones minoristas y de uso que incorpore disposiciones idénticas a las de la Ley de Impuesto sobre Ventas y el Uso del Estado de California siempre y cuando esas disposiciones no sean incoherentes con los requisitos y las limitaciones contenidos en la Parte 1.6 de la División 2 del Código de Renta e Impuestos. D. Para adoptar una ordenanza de impuesto a las transacciones minoristas y de uso que grave un impuesto de transporte a nivel del Condado y disponga una iniciativa de ley en consecuencia que pueda ser administrada y recaudada por la Junta Estatal de Igualación de una manera que se adapte tanto como sea practicable y se desvíe lo menos posible de los procedimientos estatutarios y administrativos existentes seguidos por la Junta Estatal de Igualación al administrar y recaudar los Impuestos sobre Ventas Minoristas y el Uso del Estado de California. E. Los fondos generados por esta ordenanza solo se pueden utilizar con fines de transporte entre los que se cuentan: la administración del Plan de Gastos, y sus enmiendas, defensa o aplicación de acciones legales relacionadas con esto, construcción, adquisición, mantenimiento, y operación de calles, caminos, carreteras, esto incluye carreteras estatales y sistemas públicos de transporte y para los fines de transporte relacionados, esto incluye la administración del proyecto y la supervisión de los proyectos a ser financiados utilizando el Impuesto de Transporte, como la coordinación con otras agencias responsables además de cumplir con el proyecto y negociar los acuerdos del proyecto. Estos fines incluyen gastos para planificación, revisiones ambientales, costos de ingeniería y diseño, y la adquisición de servidumbres relacionadas. Entre los gastos también se cuentan, entre otros, servicio de deuda sobre bonos u otras deudas, y gastos y reservas relacionadas con la emisión de estos. Sección 8. PLAN DE SEGURIDAD E INVERSIÓN EN TRANSPORTE. La renta generada de la imposición del impuesto sobre ventas minoristas y el uso estipulado en esta ordenanza se pondrá a disposición y se asignará a los proyectos y programas específicos de transporte en conformidad con el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, sujeto a las Políticas y a las Descripciones del Proyecto para este Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, adoptado por la TAMC. La renta se debe dividir con el 60% dedicado al 98 / Monterey BT55 mantenimiento de caminos locales, reparación de baches y proyectos de seguridad, y el 40% dedicado a la seguridad regional y los proyectos de movilidad. El financiamiento para el mantenimiento de caminos locales, reparación de baches y proyectos de seguridad se divide entre las ciudades y el Condado según la fórmula 50% para población/50% para millas de carriles. En la asignación de toda la renta puesta a disposición por el impuesto sobre transacciones minoristas y de uso, la TAMC hará todo lo posible para maximizar el financiamiento del transporte estatal y federal para la región. La TAMC puede enmendar el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, en conformidad con esta Ordenanza, según fuera necesario, para maximizar el financiamiento en transporte para el Condado de Monterey. Sección 9. ELECCIÓN. La TAMC solicita a la Junta de Supervisores que convoque a una elección para la aprobación de esta Ordenanza por los electores, dicha elección se celebrará el 8 de noviembre de 2016. La elección se convocará y se realizará de la misma manera que estipula la ley para la celebración de las elecciones por parte del Condado. En conformidad con la Sección 180203 del Código de Servicios Públicos, la boleta electoral de muestra que se enviará por correo a los electores será la propuesta completa tal como se establece en esta Ordenanza, y el manual de información del elector incluirá todo el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte. La propuesta que se incluirá en la boleta electoral debe rezar esencialmente lo siguiente: ¿Debería la Agencia de Transporte del Condado de Monterey financiar un Plan de Seguridad e Inversión en Transporte para: • Mejorar la seguridad en los caminos y las carreteras locales • Reparar los baches • Mantener las calles y los caminos • Reducir la congestión del tráfico • Mejorar el transporte para personas mayores, personas jóvenes, y personas con discapacidades, y • Hacer que caminar y andar en bicicleta sea más seguro, mediante la promulgación de un impuesto sobre ventas de tres octavos del uno por ciento, recaudando aproximadamente veinte millones de dólares anualmente durante 30 años, más fondos de contrapartida estatales y federales, con supervisión ciudadana y auditorías independientes anuales? sí no Sección 10. INFORME ANUAL. El Director Ejecutivo de la TAMC deberá solicitar la preparación anual de un informe estableciendo (a) el monto de los fondos cobrados y gastados en conformidad con esta Ordenanza; y (b) el estado de todo proyecto autorizado a ser financiado en el Plan de Inversión adoptado por la TAMC. Sección 11. FONDOS PARA MANTENIMIENTO DE CAMINOS LOCALES, REPARACIÓN DE BACHES Y SEGURIDAD. A. Ley Estatal. En conformidad con la sección 180200 del Código de Servicios Públicos, la renta producto de los impuestos sobre transacciones y el uso establecidos por esta Ordenanza se utilizará para complementar la renta existente que se utiliza para mejoras y programas de transporte. Cada jurisdicción local que reciba fondos en conformidad con esta ordenanza deberá cumplir con los requisitos de esa sección. En conformidad con la legislación habilitadora Estatal, los fondos generados en conformidad con el impuesto sobre transacciones minoristas y de uso se deben utilizar para complementar y no reemplazar la renta local existente utilizada para fines de transporte. Para cumplir con estos requisitos, una jurisdicción debe demostrar el mantenimiento de un nivel mínimo de gastos en calles y caminos locales en conformidad con los siguientes requisitos. B. Mantenimiento de Requisitos de Esfuerzo. Cada jurisdicción local deberá gastar cada año fiscal de su fondo general para fines de calles y carreteras un monto que no puede ser inferior al promedio anual de sus gastos de su fondo general durante los tres años fiscales anteriores, según lo informado al Contralor en conformidad con la sección 2151 del Código de Calles y Carreteras. A los fines de este cálculo se debe utilizar un promedio del dinero gastado los tres (3) años anteriores para fines de transporte local según lo definido en este documento. Entre las exenciones de este cálculo se cuentan los gastos capitales por única vez, y el vencimiento de toda fuente de fondos aprobados por los electores que fueron utilizados para fines de transporte local. En el caso de las fuentes de fondos aprobados por los electores y ya vencidos, la línea de base promedio de tres años se recalcularía en el siguiente período de verificación anual sin dicha fuente de fondos vencida. La renta de una tarifa impuesta o una contribución recibida primero por una jurisdicción local el 1 de enero de 2016 o después y que se utilice el 1 de julio de 2016 o después, por parte de esa jurisdicción local para fines de mantenimiento o mejoras de sus calles y carreteras se considerará como gastos del fondo general a los fines del cumplimiento con las disposiciones de esta Sección en el año fiscal en el que dichos gastos se realizaren. C. Cuenta Separada. Para facilitar el seguimiento y garantizar la total transparencia, toda la renta recibida y los gastos de estos fondos se contabilizarán y se hará su seguimiento en su propio presupuesto y fondo independiente titulado “Cuenta del Plan de Seguridad e Inversión en Transporte” y no se mezclará con ningún otro fondo. D. Verificación de Mantenimiento de Esfuerzo. La TAMC puede solicitar datos fiscales a jurisdicciones locales, además de los datos brindados en conformidad con la Sección 2151 del Código de Calles y Carreteras de los tres años fiscales anteriores. Cada jurisdicción local deberá presentar los datos a la TAMC hasta 120 días después de recibir una solicitud para este propósito. La TAMC puede retener pagos a las jurisdicciones locales que no cumplan con las solicitudes de información o que brinden información incompleta. Al final de cada año fiscal, cada jurisdicción local debe verificar el cumplimiento de las disposiciones en esta ordenanza. 99 / Monterey BT55 Sujeto al cumplimiento con las disposiciones de esta Ordenanza y con cualquier ajuste en el monto de dichos pagos en conformidad con esta Ordenanza, la TAMC distribuirá los pagos de Mantenimiento de Caminos Locales, Reparación de Baches y de Seguridad en conformidad con esta Ordenanza. E. Nuevas Ciudades. Para cada jurisdicción local incorporada después de la fecha de entrada en vigor de esta Ordenanza, el mantenimiento del requisito de esfuerzo definido en la Sección 5 no se aplicará durante tres años a partir de entonces comenzando en la fecha en que la jurisdicción local fue incorporada. F. Programa de Administración de Pavimento. Cada ciudad y el Condado de Monterey deberá desarrollar, o participar en el desarrollo por parte de la TAMC, de un programa de administración de pavimento. Deberán presentar informes regulares sobre las condiciones de sus calles, para garantizar las reparaciones oportunas y mantener informado al público. El desarrollo del programa de administración de pavimento por parte de la TAMC es elegible para ser financiado por este programa antes de la distribución de los fondos a las ciudades y el Condado. G. Tarifa de Impacto de Desarrollo Regional. Cada ciudad y el Condado de Monterey deberá continuar participando en el programa de Tarifa de Impacto de Desarrollo General de la Agencia de Transporte del Condado de Monterey e imponer estas tarifas a las nuevas urbanizaciones según corresponda para garantizar que la nueva urbanización pague por sus impactos sobre el sistema de transporte regional. H. Acuerdos para Compartir Impuestos. Cada ciudad y el Condado de Monterey deberán celebrar acuerdos para compartir impuestos con la TAMC que incluirán los procesos de aplicación, diseñados para garantizar al público que la renta de los impuestos se gaste en conformidad con el texto en la boleta electoral. Por ejemplo, cada una de las anteriores condiciones estará sujeta a verificación y auditoría anual por parte de la Agencia de Transporte del Condado de Monterey. No cumplir con cualquiera de las condiciones anteriores tendrá como resultado la suspensión de la distribución de los fondos del Auditor-Contralor del Condado a la ciudad/condado deficiente. El reinicio de la distribución de los fondos por parte del Auditor-Contralor del Condado a la ciudad/ condado deficiente se reiniciará únicamente después del pago total por cualquier uso incorrecto, y la conformación de cumplimiento con cada una de las condiciones anteriores de la Agencia de Transporte del Condado de Monterey. El financiamiento del Plan de Seguridad e Inversión en Transporte acumulado debido a que una ciudad/condado no satisfaga las condiciones anteriores se mantendrá en un fideicomiso durante hasta dos (2) años para dicha jurisdicción, después de los cuales los fondos serán redistribuidos a las demás ciudades/condado en el Condado de Monterey según una fórmula. Los acuerdos para compartir impuestos también contemplan que el reinicio de los fondos se puede llevar a cabo en cualquier momento durante la duración del Plan de Seguridad e Inversión en Transporte si se cumple con las condiciones anteriores y se hace el reembolso total de todo fondo utilizado anteriormente de forma errónea. Sección 12. COMITÉ DE SUPERVISIÓN CIUDADANA. Según lo estipulado en el Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, se debe formar un Comité de Supervisión Ciudadana representando una amplia diversidad de intereses comunitarios en el plazo de 6 meses después de la fecha de entrada en vigor de esta Ordenanza. El comité se debe reunir al menos una vez al año o mensualmente. Las reuniones serán abiertas al público. El Comité deberá: A. Auditorías Independientes: Tener total acceso al auditor independiente de la Agencia y revisar las auditorías anuales, tener la autoridad para solicitar y revisar información financiera específica, y hacer aportes sobre la auditoría para garantizar que los fondos se estén gastando en conformidad con los requisitos de este plan; B. Cambios en el Plan: Revisar y hacer recomendaciones sobre todo cambio propuesto al plan, antes de la consideración de la Junta de la Agencia de Transporte, sujeto a un voto de 2/3 de los miembros del comité de supervisión con voto; C. Entrega y Prioridades de Proyectos: Revisar y comentar sobre cronogramas de entregas de proyectos y hacer recomendaciones a la Agencia de Transporte sobre cualquier propuesta para cambiar las prioridades de entrega de un proyecto; D. Informes Anuales y Definitivos: Preparar informes anuales concernientes a la administración del programa. El informe se debe presentar ante la Junta de Directores de la Agencia de Transporte y se debe publicar en el sitio web de la TAMC. Sección 13. ENMIENDAS AL PLAN DE INVERSIONES. La TAMC puede proponer enmiendas al Plan de Inversiones para responder a circunstancias imprevistas, o para contemplar el uso de fondos adicionales federales, estatales, locales u otros. Para enmendar el Plan de Inversiones, una enmienda debe ser aprobada por no menos de dos tercios de los votos de la Junta de Directores de la TAMC y por un voto ponderado de mayoría simple de la Junta de Directores de la TAMC basado en la población, luego de una audiencia pública notificada, un período de comentarios de 45 días, y revisión y recomendación por parte del Comité de Supervisión Ciudadana. Sección 14. CONTRATO CON EL ESTADO. Antes de la fecha operativa, la TAMC firmará un contrato con la Junta Estatal de Igualación para que desempeñe todas las funciones concernientes a la administración y operación de esta ordenanza de impuestos a las transacciones y el uso; con la condición de que si la TAMC no hubiera contratado a la Junta Estatal de Igualación antes de la fecha operativa, igualmente contratará y en ese caso la fecha operativa será el primer día del primer trimestre calendario posterior a la ejecución de ese contrato. 100 / Monterey BT55 Sección 15. TASA IMPOSITIVA SOBRE TRANSACCIONES. Por el privilegio de vender propiedad personal tangible al por menor, por medio de la presente se impone un impuesto a todos los minoristas en el territorio incorporado y no incorporado del Condado a la tasa de tres octavos del uno por ciento (3/8%) de los ingresos brutos de cualquier minorista por la venta de toda propiedad personal tangible vendida al por menor en ese territorio a partir de la fecha operativa de esta Ordenanza. Sección 16. LUGAR DE VENTA. A los fines de esta Ordenanza, todas las ventas minoristas se consuman en el lugar del negocio del minorista, excepto que la propiedad personal tangible vendida sea entregada por el minorista o por su agente en un destino fuera del estado o a un transportista común para la entrega en un destino fuera del estado. Los ingresos brutos de dichas ventas incluirán los cargos por entrega cuando esos cargos estén sujetos al impuesto estatal a las ventas y el uso, independientemente del lugar donde se realice la entrega. En el caso de que un minorista no tenga un lugar de negocios permanente en el Estado o tenga más de un lugar de negocios, el o los lugares donde se consuman las ventas minoristas se determinará según reglas y regulaciones que serán prescritas y adoptadas por la Junta Estatal de Igualación. Sección 17. TASA IMPOSITIVA SOBRE EL USO. Por la presente se impone un impuesto al consumo sobre el almacenamiento, el uso u otro consumo en el Distrito de propiedad personal tangible comprada a cualquier minorista a partir de la fecha operativa de esta Ordenanza por el almacenamiento, el uso u otro consumo en dicho territorio a una tasa de tres octavos de uno por ciento (3/8%) del precio de venta de la propiedad. El precio de venta incluirá los cargos por entrega cuando esos cargos estén sujetos al impuesto estatal a las ventas o el uso, independientemente del lugar donde se realice la entrega. Sección 18. ADOPCIÓN DE DISPOSICIONES DE LA LEY ESTATAL. Excepto que esta ordenanza disponga lo contrario y excepto que sean incoherentes con las disposiciones de la Parte 1.6 de la División 2 del Código de Renta e Impuestos, todas las disposiciones de la Parte 1 (a partir de la sección 6001) de la División 2 del Código de Renta e Impuestos se adoptan por medio de la presente y forman parte de esta Ordenanza como se establece plenamente en este documento. Sección 19. LIMITACIONES DE LA ADOPCIÓN DE LA LEY ESTATAL Y LA RECAUDACIÓN DE LOS IMPUESTOS SOBRE EL USO. Al adoptar las disposiciones de la Parte 1 (comenzando por la Sección 6001) de la División 2 del Código de Renta e Impuestos: A. Dondequiera que el Estado de California sea nombrado o se haga referencia al mismo como la agencia impositiva, consecuentemente el nombre de la TAMC deberá ser sustituido. Sin embargo, la sustitución no se hará cuando: 1. La palabra “Estado” se use como parte del título del Contralor Estatal, el Tesorero Estatal, la Junta de Compensación de Víctimas y Reclamos Gubernamentales, la Junta Estatal de Igualación, el Tesoro del Estado, o la Constitución del Estado de California; 2. El resultado de esa sustitución requeriría que fueran tomadas medidas por o contra la TAMC o alguna agencia, algún funcionario o empleado de ella en lugar de hacerlo por o contra la Junta Estatal de Igualación al cumplir las funciones incidentes a la administración o la operación de esta Ordenanza. 3. En esas secciones, entre las que se cuentan, entre otras, secciones que se refieren a los límites externos del Estado de California, donde el resultado de la sustitución sería: a. Brindar una exención de este impuesto con respecto a ciertas ventas, almacenamiento, uso u otro consumo de propiedad personal tangible que, de otro modo, no estarían exentos de este impuesto mientras esas ventas, ese almacenamiento, ese uso u otro consumo permanezcan sujetos a impuestos del Estado según las disposiciones de la Parte 1 (comenzando por la Sección 6001) de la División 2 del Código de Renta e Impuestos; o b. Gravar este impuesto a ciertas ventas, al almacenamiento, uso u otro consumo de bienes personales tangibles que no estarían sujetos al impuesto del estado según los establecen dichas disposiciones de ese código. 4. En las secciones 6701, 6702 (excepto en la última oración de esta), 6711, 6715, 6737, 6797 o 6828 del Código de Renta e Impuestos. B. La palabra “Condado” se sustituirá por la palabra “Estado” en la frase “minorista que hace negocios en este Estado” en la Sección 6203 y en la definición de esa frase en la Sección 6203. Sección 20. PERMISO NO REQUERIDO. Si se ha emitido un permiso de vendedor a un vendedor minorista conforme a la Sección 6067 del Código de Renta e Impuestos, un permiso adicional de agente de transacción no será requerido por esta Ordenanza. Sección 21. EXENCIONES Y EXCLUSIONES. A. Se excluirá de la iniciativa de ley de impuesto a las transacciones y el uso el importe de cualquier impuesto a las ventas o el uso gravado por el Estado de California o por cualquier ciudad, ciudad y condado o condado en conformidad con la Ley Bradley-Burns del Impuesto Local Uniforme a las Ventas y el Uso o el importe de cualquier impuesto sobre transacciones y el uso administrado por el estado. B. Se exceptúa del cálculo del monto del impuesto sobre las transacciones el ingreso bruto de: 1. Ventas de propiedad personal tangible, que no sea combustibles ni productos del petróleo, a operadores de aeronaves que se usará o consumirá principalmente fuera del Condado en el cual se realiza la venta y directa y exclusivamente en el uso 101 / Monterey BT55 de esas aeronaves como transporte común de personas o de propiedad según la autoridad de las leyes de este Estado, de Estados Unidos o de algún gobierno extranjero. 2. Ventas de propiedad que se usará fuera del Condado que se envía a un punto fuera del Condado, en conformidad con el contrato de venta, mediante la entrega a ese punto por el minorista o su agente o mediante la entrega del minorista a un transporte para el despacho a un consignatario en dicho punto. A los fines de este párrafo, la entrega a un punto fuera del Condado se satisfará: a. Con respecto a vehículos (que no sean comerciales) sujetos a registro en conformidad con el Capítulo 1 (a partir de la sección 4000) de la División 3 del Código de Vehículos, aeronaves con licencia en cumplimiento de la Sección 21411 del Código de Utilidades Públicas y embarcaciones indocumentadas registradas según la División 3.5 (a partir de la sección 9840) del Código de Vehículos por registro en una dirección fuera del Condado y por una declaración bajo pena de perjurio, firmada por el comprador, donde se indique que esa dirección es, de hecho, su lugar de residencia principal; y b. Con respecto a vehículos comerciales, por registro en un lugar de negocios fuera del Condado y declaración bajo pena de perjurio, firmada por el comprador, donde se indique que el vehículo será operado desde esa dirección. 3. La venta de propiedad personal tangible si el vendedor está obligado a proporcionar la propiedad por un precio fijo en conformidad con un contrato firmado antes de la fecha operativa de esta Ordenanza. 4. Un arrendamiento de propiedad personal tangible que sea una venta continua de dicha propiedad, durante cualquier período durante el cual el arrendador esté obligado a arrendar la propiedad por un importe fijo por el arrendamiento antes de la fecha operativa de esta Ordenanza. 5. A los fines de los subpárrafos (3) y (4) de esta sección, la venta o el arrendamiento de propiedad personal tangible no se considerará una obligación en conformidad con un contrato o un arrendamiento durante cualquier período para el cual alguna de las partes del contrato o del arrendamiento tenga el derecho incondicional a cancelar el contrato o el arrendamiento con aviso previo, se ejerza o no ese derecho. C. Están exentos del impuesto al uso gravado por esta Ordenanza el almacenamiento, el uso u otro consumo en este Condado de propiedad personal tangible: 1. Los ingresos brutos por la venta de lo que haya sido objeto de un impuesto a las transacciones según cualquier ordenanza de impuestos a las transacciones y el uso administrados por el estado. 2. Fuera del combustible o los productos del petróleo comprados por operadores de aeronaves y usados o consumidos por esos operadores directa y exclusivamente en el uso de esas aeronaves como transportes comunes de personas o de propiedad por un alquiler o una compensación según un certificado de conveniencia y necesidad pública emitido en conformidad con las leyes de este Estado, Estados Unidos o algún gobierno extranjero. Esta exención se agrega a las exenciones dispuestas en las Secciones 6366 y 6366.1 del Código de Renta e Impuestos del Estado de California. 3. Si el comprador está obligado a comprar la propiedad por un precio fijo en conformidad con un contrato firmado antes de la fecha operativa de esta Ordenanza. 4. Si la posesión de la propiedad personal tangible, o el ejercicio de algún derecho o poder sobre ella, surge según un arrendamiento que es una compra continua de esa propiedad durante cualquier período para el cual el arrendatario está obligado a arrendar la propiedad por un importe fijado por un arrendamiento antes de la fecha operativa de esta Ordenanza. 5. A los fines de los subpárrafos (3) y (4) de esta sección, el almacenamiento, el uso u otro consumo de, o la posesión de, o el ejercicio de algún derecho o poder sobre propiedad personal tangible no se considerará una obligación en conformidad con un contrato o un arrendamiento durante cualquier período para el cual alguna de las partes del contrato o del arrendamiento tenga el derecho incondicional a cancelar el contrato o el arrendamiento con aviso previo, se ejerza o no ese derecho. 6. Excepto según se dispone en el subpárrafo (7) a continuación, un minorista que haga negocios en el Condado no tendrá obligación de cobrar el impuesto sobre el uso al comprador de propiedad personal tangible, excepto si el minorista envía o entrega la propiedad en el Condado o participa dentro del Condado en la realización de la venta de la propiedad al solicitar o recibir el pedido, directa o indirectamente, en un lugar de negocios del minorista en el Condado o a través de algún representante, agente, corredor, procurador, subsidiario o persona del Condado bajo la autoridad del minorista. 7. “Un minorista que haga negocios en el Condado” también incluirá a cualquier minorista de cualquiera de los siguientes: vehículos sujetos a registro en conformidad con el Capítulo 1 (a partir de la Sección 4000) de la División 3 del Código de Vehículos, aeronaves con licencia en conformidad con la Sección 21411 del Código de Utilidades Públicas, o embarcaciones indocumentadas registradas según la División 3.5 (a partir de la Sección 9840) del Código de Vehículos. Ese minorista deberá cobrar el impuesto sobre el uso a cualquier comprador que obtenga el registro o la licencia del vehículo, la embarcación o la aeronave en una dirección del Condado. D. Toda persona sujeta al impuesto sobre el uso según esta Ordenanza puede acreditar contra ese impuesto cualquier reembolso o impuesto a las transacciones pagado a un Condado que lo cobre o a un minorista responsable por el impuesto a las transacciones en conformidad con la Parte 1.6 de la División 2 del Código de Renta e Impuestos con respecto a la venta a la persona de la propiedad cuyo almacenamiento, uso u otro consumo están sujetos al impuesto sobre el uso. 102 / Monterey BT55 Sección 22. ENMIENDAS A LA ORDENANZA. Todas las enmiendas que se realicen después de la fecha de entrada en vigor de esta Ordenanza a la Parte 1 de la División 2 del Código de Renta e Impuestos relacionadas con impuestos a las ventas y el uso y que no sean incoherentes con las Partes 1.6 y 1.7 de la División 2 del Código de Renta e Impuestos y todas las enmiendas a las Partes 1.6 y 1.7 de la División 2 del Código de Renta e Impuestos automáticamente formarán parte de esta Ordenanza, siempre y cuando, sin embargo, ninguna de esas enmiendas entre en vigor de manera que afecte la tasa impositiva impuesta por esta Ordenanza. Sección 23. PROHIBICIÓN DE LA IMPOSICIÓN DE RECAUDACIÓN. No se emitirá ningún requerimiento o mandato judicial u otro proceso legal o imparcial en ninguna demanda, acción o procedimiento en ningún tribunal contra el Estado o la TAMC o contra algún funcionario del Estado o de la TAMC para evitar o requerir la recaudación según esta Ordenanza o la Parte 1.6 de la División 2 del Código de Renta e Impuestos, de cualquier impuesto o importe de impuesto que se exija recaudar. Sección 24. ESTABLECIMIENTO DE AUTORIDAD VINCULANTE. La TAMC está autorizada a emitir bonos para financiar los gastos capitales de desembolso que se pudieran estipular en el Plan de Inversiones, pagaderos del producto del impuesto sobre transacciones y el uso. La TAMC puede emitir bonos de impuestos limitados, eventualmente, para financiar cualquier programa o proyecto del Plan de Inversiones. La máxima deuda en bonos, esto incluye los costos de emisión, intereses, requisitos de reservas, y seguro, no superará el monto total del producto que se anticipa que se cobrará por la imposición de este impuesto sobre transacciones y el uso. Todos los costos asociados con la emisión de dichos bonos se deben contabilizar en la categoría del programa en el que se utiliza el producto de los bonos. Los bonos serán pagaderos únicamente, y se asegurarán mediante una promesa, del producto del impuesto sobre transacciones de venta minorista y de uso, y se pueden emitir en cualquier momento antes del vencimiento del impuesto. La TAMC, al asignar la renta de la Ordenanza, deberá cumplir con todos los requisitos del servicio de deuda y otros costos relacionados con los bonos antes de asignar fondos para otros proyectos o fines. Sección 25. DIVISIBILIDAD. Si alguna disposición de esta Ordenanza o su aplicación a cualquier persona o circunstancia fuera considerada inválida, el resto de la Ordenanza y la aplicación de dicha disposición a otras personas o circunstancias no serán afectados por la misma. Sección 26. FECHA DE ENTRADA EN VIGOR. Esta Ordenanza se relaciona con el gravamen y cobro de impuestos sobre transacciones y el uso y entra en vigor inmediatamente, sujeta únicamente a la Fecha Operativa establecida en esta Ordenanza. Sección 27. FECHA DE VENCIMIENTO. La autoridad para gravar el impuesto aplicado mediante esta Ordenanza vencerá treinta (30) años desde la fecha operativa de esta Ordenanza. APROBADA Y ADOPTADA por la Agencia de Transporte del Condado de Monterey, Estado de California este día 22 de junio de 2016, por la siguiente votación: A FAVOR: T. Bodem, A. Chavez, B. Delgado, J. Edelen, C. Hardy, R. Huitt, M. LeBrarre, K. Markey, J. Martinez, M. Orozco, D. Potter, R. Rubio, S. Salinas, J. Serrano, E. Smith, y J. Stratton EN CONTRA: AUSENTES: J. Huerta /f/ ALEJANDRO CHAVEZ, VICE PRESIDENTE AGENCIA DE TRANSPORTE PARA EL CONDADO DE MONTEREY DA FE: /f/ DEBRA L. HALE, DIRECTORA EJECUTIVA AGENCIA DE TRANSPORTE PARA EL CONDADO DE MONTEREY 103 / Monterey BT55 MANTENGA AL CONDADO DE MONTEREY EN MOVIMIENTO PLAN DE SEGURIDAD E INVERSIONES EN TRANSPORTE Nuestro Plan Plan de Seguridad e Inversiones en Transporte – $600 millones (aprox.) Se calcula que el Plan de Seguridad e Inversiones en Transporte recibirá $20 millones por año, o $600 millones en total, financiados por un impuesto sobre ventas de 3/8 por ciento durante 30 años. La rentas se dividen con un 60% dedicado al mantenimiento de caminos locales, reparación de baches y proyectos de seguridad, y un 40% dedicado a proyectos de seguridad y movilidad regional. Mantenimiento de Caminos Locales, Reparación de Baches y Seguridad – $360 millones (aprox.) • El financiamiento se divide entre las ciudades y el Condado según la fórmula de 50% población/50% millas de carriles. • Las ciudades y el Condado eligen sus proyectos con la supervisión de la Agencia de Transporte. • El financiamiento se limita a los gastos para proyectos de mantenimiento de caminos locales y seguridad. • Los proyectos de seguridad local se definen como proyectos que se correlacionan directamente con la seguridad del usuario y no aumentan las millas de carriles para vehículos motorizados con la excepción del proyecto de Conexión Pinnacles Parkway. • Es necesario mantener los niveles de financiamiento de años anteriores de otras fuentes. Mantenimiento de Caminos Locales, Reparación de Baches y Seguridad Jurisdicción Distribución aprox. a 30 años Carmel $4,292,000 Del Rey Oaks $1,566,000 Gonzales $4,386,000 Greenfield $9,131,000 King City $8,097,000 Marina $14,370,000 Monterey $22,643,000 Pacific Grove $12,314,000 Salinas $91,383,000 Sand City $586,000 Seaside $22,193,000 Soledad $12,595,000 Caminos del Condado $156,444,000 Total $360,000,000 Proyectos Regionales de Seguridad, Movilidad y Espacios para Peatones - $240 millones (aprox.) • Construye mejoras regionalmente significativas seleccionadas en base a los aportes de líderes comunitarios claves, planificadores e ingenieros de transporte, y sus representantes electos. • Incluye mejoras en el flujo del tráfico en las Carreteras 68, 101 y 1. • Incluye mejoras en la seguridad en los lugares y los corredores donde se registran más colisiones en el condado. 104 / Monterey BT55 Seguridad en Carreteras y Caminos $160 millones Seguridad y Flujo del Tráfico en la Carretera 68 Salinas a Monterey $50 millones Mejoras de Seguridad en la US 101 - Sur del Condado $30 millones Mejoras en la Seguridad de la Ruta Estatal 156 Intercambio de Castroville Boulevard $30 millones Mejoras en la Seguridad y el Tráfico de Imjin Mejoras en el Corredor Multimodal $20 millones Corredor Rápido de Autobuses de la Carretera 1 $15 millones Seguridad y Flujo del Tráfico en la Carretera Holman 68 Monterey a Pacific Grove $10 millones Conservación del Hábitat/Mitigación Anticipada Plan de Hábitat y Servidumbre de Paso Anticipada para Proyectos Movilidad para Todos $5 millones $80 millones Seguridad para Peatones y Ciclistas Sendero y Vías Verdes Regionales de Fort Ord - camino pavimentado $20 millones Transporte para Jóvenes, Personas Mayores, Personas con Discapacidades y Familias Trabajadoras Rutas Seguras a las Escuelas Transporte para Personas Mayores y Discapacitados Autobús Suburbano, Centro(s) de Transporte Público y de Transporte en Vehículos Compartidos $20 millones $15 millones $25 millones Ingrese a tamcmonterey.org para ver descripciones de políticas y proyectos. La misión de la Agencia de Transporte del Condado de Monterey es financiar y planificar proactivamente un sistema de transporte que mejore la movilidad, seguridad, acceso, calidad ambiental y las actividades económicas invirtiendo en proyectos de transporte regional para los residentes, negocios y visitantes del Condado de Monterey. Nuestra Junta de Directores está conformada por funcionarios elegidos que quieren mejorar nuestro sistema de transporte rellenando baches, haciendo nuestros caminos más seguros, y reduciendo el tráfico. En representación de la diversidad del Condado, nuestra Junta tiene un funcionario elegido de cada una de las doce ciudades, y supervisores de los cinco condados. La Agencia de Transporte del Condado de Monterey, trabajando con nuestros socios locales, estatales, y federales, ha progresado mucho en hacer nuestras carreteras más seguras y reducir el tráfico, desde proyectos grandes, como la US 101 en San Juan Road; hasta el servicio de ferrocarril o autobús; hasta proyectos más pequeños como las aceras vecinales, las sendas para bicicletas y los aparcabicicletas. Sin embargo, nuestro sistema de transporte del Condado de Monterey es viejo y los caminos del condado y las calles de la ciudad se están deteriorando. Aún hay importantes preocupaciones de seguridad y embotellamientos de tráfico, como los de la Carretera 68, Carretera 156 y la US 101. Estos problemas sofocan nuestra economía regional y dificultan el traslado de nuestras poblaciones vulnerables – los ancianos, niños y los discapacitados. El desafío que enfrentamos es que nos hemos caído por el precipicio fiscal en lo concerniente a la renta de transporte. La principal fuente de financiamiento de transporte, el impuesto sobre combustible, no se ha aumentado durante 20 años y nuestros automóviles son más eficientes que nunca en cuanto al consumo. No podemos contar con que el gobierno estatal y federal nos salve. Mientras tanto, los costos de los proyectos aumentan con la inflación, y las reparaciones de caminos se hacen más costosas mientras más esperamos. Tenemos más de $2 mil millones en necesidades de mantenimiento de caminos, seguridad y reducción de tráfico sin financiamiento en el Condado de Monterey. Los líderes comunitarios han colaborado con la Agencia de Transporte del Condado de Monterey para desarrollar este Plan de Seguridad e Inversión en Transporte, que identifica soluciones para necesidades de seguridad regional y caminos locales de la más alta prioridad. $600 Millones de Renta Impositiva Calculada Proyectos de Caminos •$360 millones para Mantenimiento de Caminos Locales, Reparación de Baches y Seguridad •$160 millones para Seguridad de Caminos y Mejoras en Embotellamientos Regionales 105 / Monterey BT55 Movilidad Mobility for All Mobility forpara All,Todos 13% 13% Regional Road Proyectos de Road CaminosProjects en Región Regional Projects, 27% 27% Local Road Projects Proyectos de Road Caminos Locales Local Projects, 60%60% Movilidad para Todos •$80 millones para Proyectos de Seguridad de Peatones y Bicicletas y de Movilidad Mantenimiento de Caminos Locales, Reparación de Baches y Seguridad $360 millones para mantenimiento de calles locales, reparación de baches, y mejoras en la seguridad. Transporte para Jóvenes, Personas Mayores, Personas con Discapacidades y Familias Trabajadoras Invertir en opciones de transporte para adultos mayores para apoyar su habilidad para vivir independientemente en sus hogares y comunidades. Además, financiar transporte para jóvenes y nuevo servicio de autobús y vehículos compartidos para trabajadores para que lleguen a sus trabajos en toda la región. Aumentar la Seguridad y Reducir los Embotellamientos de Tráfico Construir mejoras regionalmente significativas basadas en los aportes de líderes comunitarios clave, la Junta de la TAMC, administradores municipales y alcaldes. Estos proyectos incluyen mejoras en la seguridad en los lugares y/o los corredores donde se registran más colisiones en el condado. Hagamos que Caminar y Andar en Bicicleta Sea Más Seguro Mejorar la seguridad y la salud de los niños al financiar proyectos y programas de Rutas Seguras a las Escuelas que fomentan caminar, andar en bicicleta y hacer recorridos seguros a las escuelas, esto incluye el transporte a Rancho Cielo. También incluye financiar caminos seguros, y pavimentados para andar en bicicleta y caminar a nivel regional que vinculen la Universidad Estatal de California de la Bahía de Monterey, las escuelas locales y a los residentes con los parques, los comercios y los trabajos en Seaside, Marina, Del Rey Oaks, y Monterey (El Camino Regional y Vía Verde de Fort Ord). Fondos de Contrapartida Con una iniciativa de ley de transporte aprobada, nuestro Condado calificará para fondos de contrapartida Estatales y federales, lo que en esencia duplicará nuestro dinero. Hacer esta inversión ahora para nuestras necesidades futuras de transporte ayudará a mantener nuestra calidad de vida y garantizar traslados más seguros para todos los residentes, trabajadores y visitantes del Condado de Monterey. Protecciones para el Contribuyente Para garantizar protecciones adecuadas para estos fondos, este Plan de Inversiones será aprobado por el Condado, las ciudades, y luego los electores. Se instauraron sólidas protecciones para contribuyentes para garantizar que los proyectos y los programas propuestos en este plan equilibrado puedan ser financiados durante toda su duración. Este plan: • Garantiza que los fondos recaudados por el impuesto sobre ventas solo se puedan utilizar para los proyectos y los programas de transporte de este plan de inversiones; • Especifica que la Agencia de Transporte del Condado de Monterey supervisará la distribución de la renta a los proyectos y programas de este plan; • Garantiza que este dinero local no pueda ser tomado y utilizado para otros fines por parte de la TAMC u otra agencia gubernamental; • Nombra un Comité de Supervisión Ciudadana independiente para garantizar que la renta se gaste según el plan; • Exige auditorías anuales independientes e informes a los contribuyentes; 106 / Monterey BT55 • Limita la capacidad de cambiar los programas o proyectos en el Plan de Inversiones; • Limita los fondos para costos administrativos; y • Permite emitir bonos para terminar proyectos antes de lo programado. Junta de Directores de la TAMC Representantes con Voto Junta de Supervisores del Condado de Monterey Ciudad de Carmel-by-the-Sea Ciudad de Del Rey Oaks Ciudad de Gonzales Ciudad de Greenfield Ciudad de King City Ciudad de Marina Ciudad de Monterey Ciudad de Pacific Grove Ciudad de Salinas Ciudad de Sand City Ciudad de Seaside Ciudad de Soledad Representantes Ex Oficio Sin voto Gobiernos de la Asociación del Área de la Bahía de Monterey Distrito 5 de Caltrans Ciudad de Watsonville Distrito Unificado de Control de Contaminación del Aire de Monterey Bay Aeropuerto Regional de Monterey Transporte Público de Monterey-Salinas Puede acceder a una versión electrónica de este plan en www.tamcmonterey.org. LA INFORMACIÓN DE LA INICIATIVA DE LEY ESTÁ IMPRESA “TAL COMO FUE PRESENTADA” Y COMPROBADA POR LA ENTIDAD PÚBLICA QUE PRESENTÓ LA INICIATIVA PREVIO A SU IMPRESIÓN 107 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY X AGENCIA DE TRANSPORTE PARA EL CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO A LAS TRANSACCIONES MINORISTAS Y DE USO ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY X ¡Los caminos del Condado de Monterey están en pésimas condiciones! Nuestro sistema de transporte necesita desesperadamente mejoras de seguridad y reparaciones. La Iniciativa de Ley X hará que nuestras calles sean más seguras para todos, rellenará los baches, y reparará los caminos en todo el condado para abordar las necesidades críticas. La Iniciativa de Ley X es el resultado de una planificación cuidadosa por parte de ingenieros de seguridad en colaboración con líderes de la comunidad. Este plan detallado de seguridad, reparación de caminos y transporte ha sido aprobado por todas las ciudades del Condado de Monterey y por los cinco Supervisores del Condado. Específicamente, la Iniciativa de Ley X: • Reparará los baches y mantendrá nuestros caminos • Mejorará la seguridad en nuestros caminos, carreteras e intersecciones locales • Reducirá el tráfico y disminuirá los tiempos de viaje al trabajo • Hará que caminar y andar en bicicleta sea seguro y más accesible • Protegerá y mejorará el transporte público, especialmente para aquellos que más lo necesitan: jóvenes, personas mayores, y personas con discapacidades • Apoyará alternativas a la conducción de vehículos y protegerá nuestro medio ambiente • Mejorará la seguridad y el flujo del tráfico en las Carreteras 68, 101 y 1 • Apoyará rutas y pasos peatonales seguros en las escuelas La Iniciativa de Ley X es un plan prudente con una sólida rendición de cuentas y salvaguardias para los contribuyentes. El plan exige un estricto comité ciudadano de supervisión y auditorías anuales independientes para garantizar que los fondos se gasten adecuadamente. No podemos contar con el financiamiento estatal o federal para las reparaciones críticas y mejoras descritas en este plan: necesitamos ayudarnos a nosotros mismos. Todos los fondos de la Iniciativa de Ley X permanecerán localmente; no pueden ser tomados por el Estado. Además, la Iniciativa de Ley X permitirá que el Condado de Monterey cualifique para recibir fondos de contrapartida, duplicando potencialmente nuestra inversión. Únase a líderes comunitarios, jóvenes, personas mayores, negocios, defensores de contribuyentes, líderes de los sectores de agricultura, hotelería y medioambientales y a cada ciudad en el Condado de Monterey apoyando la Iniciativa de Ley X. Ayude a proteger nuestra calidad de vida con mejoras a la seguridad, caminos, sendas, vías de transporte y servicio de autobús. Visite YesonXforSafeRoads.com para saber más acerca de nuestro plan detallado de seguridad e inversión en el transporte. Vote SÍ por la X. /f/ Janet Brennan, Liga de Mujeres Electoras del Condado de Monterey, Presidenta /f/ Julie Packard, Acuario de la Bahía de Monterey, Directora Ejecutiva /f/ Norman C. Groot, Oficina de Agricultura del Condado de Monterey, Director Ejecutivo /f/ Denyse Frischmuth, Comunidades para un Condado de Monterey Sustentable, Presidenta /f/ Richard Deal, Ingeniero en Seguridad del Tráfico REFUTACIÓN AL ARGUMENTO A FAVOR DE LA INICIATIVA DE LEY X Vote “EN CONTRA” de la Iniciativa de Ley X. Se están realizando mejoras significativas sobre las autopistas, las carreteras y los puentes a lo largo y a lo ancho del Condado de Monterey ahora mismo. Nos agradan estos proyectos porque fueron bien planificados y sacan el mayor provecho de los recursos públicos existentes. Este alto nivel de inversiones llegó antes de que el Presidente Obama firmara la Ley para Reparación de Superficies de Transporte de Estados Unidos de 2015 (FAST, por sus siglas en inglés). Esa Ley garantiza una inversión de más de $300 mil millones que se destinarán a las carreteras durante el período 2016-2020. Mientras tanto, quienes proponen la Iniciativa de Ley X sugieren que nos impongamos a nosotros mismos un gravamen para los mismos fines que se financiarán con la Ley FAST… pero omiten mencionar que el Condado de Monterey ya tiene una tasa impositiva sobre ventas que ocupa el tercer puesto más elevado en todo el estado de California Quienes proponen el nuevo impuesto aseveran que la Iniciativa de Ley ofrece “específicamente” varios beneficios al transporte. En realidad, no se trata más que de una larga lista de deseos y de una propuesta para distribución de fondos. La Resolución de la Junta de Supervisores que incluye el asunto en esta boleta electoral la identifica como un “plan de gastos para el transporte.” Los gastos se presentan en una planificación de carácter general, pero no hay ningún proyecto específico LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 108 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY X AGENCIA DE TRANSPORTE PARA EL CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO A LAS TRANSACCIONES MINORISTAS Y DE USO Ese “plan” no brinda ningún detalle en concreto con respecto a QUÉ se refieren estos proyectos, a CÓMO se concretarían esos proyectos ni a CUÁNDO se emprenderían específicamente. Todo el plan no es más que un esquema de clientelismo político que prevé un gasto del peor tipo. Las rentas se distribuirían al menos entre 13(!) agencias gubernamentales, con lo que una adecuada supervisión sería virtualmente imposible. Creemos que esta es la razón por la que hay tantos intereses especiales que se están concentrando en el Condado de Monterey y que aspiran a que esta iniciativa de ley se apruebe. Para expresarlo con palabras simples, quienes quieren sacar una tajada del impuesto TAMC ya están haciendo fila. Lisa y llanamente, no es más que una oportunidad de hacerse de dinero. Para conocer más detalles, por favor visítenos en www.VoteNoOnX.com /f/ Eddie Mitchell, Autor /f/ Bob Stone, Trabajador Autónomo /f/ Dr. Ron Wolf, Trabajador Autónomo /f/ Eugene L. Lee, Asociación Tributaria de Seaside /f/ Peter Bundy, Jubilado de la Const. Superintendente LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 109 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY X AGENCIA DE TRANSPORTE DEL CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO AL CONSUMO Y TRANSACCIONES MINORISTAS Y DE USO ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY X Votar “NO” en la Iniciativa de Ley X. La Iniciativa de Ley X es un paso costoso en la dirección incorrecta. Si la TAMC tiene un propósito útil, debe mejorar la congestión del tránsito sobre todo, sin tomar más de los contribuyentes. ¡Según una auditoría de CalTrans en 2014, la TAMC no siguió los procedimientos de adquisición estándar, administrando mal contratos por un total de $9.4 millones! Debido a esto, en 2015, la TAMC accedió a hacer pagos al Departamento de Transporte de California durante diez años. Este impuesto propuesto se siente como que ahora nos están pidiendo que “salvemos” a la TAMC por su mala administración. La TAMC una vez tuvo un mejor plan para financiar las mejoras en el tránsito, exigiendo que la industria y los comercios contribuyan. Este se abandonó y ahora la TAMC quiere que los contribuyentes paguen directamente casi todo con la Iniciativa de Ley X, mientras que otros contribuyen poco o nada. Es aún peor para aquellos en los niveles de ingresos más bajos, ya que los impuestos sobre ventas son muy regresivos. Este aumento impositivo a 30 años con un plan de gastos holgado y poco definido ofrece pocas mejoras de caminos en general y quizás empeore algunos problemas del tránsito. Muchos contribuyentes no sobrevivirán a este impuesto. ¿Estamos siendo justos con nuestros residentes más jóvenes con esta iniciativa de ley? Los contribuyentes ya están pagando impuestos para financiar necesidades de transporte. Los impuestos sobre el combustible son un ejemplo de dichos ingresos a los gobiernos estatal y local. El Condado de Monterey gasta muy poco del dinero del impuesto a la propiedad que recibe de sus residentes en caminos y mantenimiento de caminos. La Iniciativa de Ley X aumentaría la tasa del impuesto sobre ventas a nivel estatal durante 30 años para financiar solo parte del plan de gastos fallido de $600,000,000 de la TAMC. Eso es aproximadamente $1,400 por cada hombre, mujer y niño. ¿Puede pagarlo? El plan de la TAMC no establece prioridades de trabajo hasta un año después de que abramos nuestras billeteras. El impuesto es un cheque en blanco para futuros gastos. La TAMC puede hacerlo mejor, pero no tendrá que hacerlo a menos que vote “NO” en la Iniciativa de Ley X. www.VoteNoOnX.com /f/ Mike Weaver, Copresidente, Grupo Asesor Comunitario de Ford Ord FOCAG /f/ Lawrence Samuels, Vicepresidente, Asociación de Contribuyentes de Seaside /f/ Douglas M. Kasunich, Contratista /f/ Felix Bachofner, Exalcalde de Seaside /f/ Franci Weaver, Jubilada REFUTACIÓN AL ARGUMENTO EN CONTRA DE LA INICIATIVA DE LEY X Los pocos que se oponen a la Iniciativa de Ley X buscan confundir a los electores con información falsa. Que no lo engañen. La Iniciativa de Ley X es un plan detallado para la Seguridad y la Inversión en el Transporte, el resultado de años de planificación de la que participaron cientos de líderes comunitarios, ingenieros y expertos en seguridad del tráfico de todo el condado. Estos son los hechos: • Nuestro sistema de transporte local ya acusa el paso del tiempo y nuestras carreteras están desmoronándose. Hemos logrado un progreso, pero la Iniciativa de Ley X se ocupará de los problemas y reparaciones que son críticos para la seguridad que necesitamos, a la vez que la mayor parte del financiamiento se destinaría al bacheo local y a las reparaciones de calzadas y banquetas. • Los jóvenes, los ciudadanos de la tercera edad y las personas con discapacidades necesitan un sistema de transporte público seguro y accesible, además de mejores opciones de transporte. La Iniciativa de Ley X mejora el transporte para las personas que más lo necesitan. • La Iniciativa de Ley X es un plan detallado con protecciones sustanciales a favor del contribuyente, incluido un Comité de Supervisión Ciudadana responsable del monitoreo de los fondos de la Iniciativa de Ley X, a fin de garantizarle al público que el dinero se gasta adecuadamente. • Con la Iniciativa de Ley X, el Condado de Monterey tendrá acceso a fondos de contrapartida del Estado y del gobierno federal, que resultan tan relevantes. Sin la Iniciativa de Ley X, perderíamos esos fondos de contrapartida que se asignarían a otros condados. LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 110 / Monterey BT55 INICIATIVA DE LEY X AGENCIA DE TRANSPORTE DEL CONDADO DE MONTEREY IMPUESTO AL CONSUMO Y TRANSACCIONES MINORISTAS Y DE USO La Iniciativa de Ley X ha sido estudiada por una amplia coalición que le ha dado su respaldo, incluida la Liga de Mujeres Votantes, la Asociación de Contribuyentes de Salinas, la Voz Comunitaria de la Tercera Edad del Condado de Monterey, Comunidades para un Condado de Monterey Sostenible, la Oficina Agropecuaria del Condado de Monterey, el Acuario de la Bahía de Monterey, cada uno de los concejos municipales y los cinco supervisores del Condado de Monterey. Ahora es el momento de actuar. Debemos actuar de inmediato para dar solución al envejecimiento de nuestro sistema de transporte que aqueja a todo el Condado de Monterey. ¡Únase a nosotros y vote A FAVOR de la Iniciativa de Ley X! YesonXforSafeRoads .com /f/ Kevin Dayton, Presidente, Asociación de Contribuyentes de Salinas /f/ Joshua Jorn, Funcionario de Seguridad Escolar, Distritos Escolares del Condado de Monterey /f/ Chris Orman, Jefe de Bomberos, Distrito de North County de Protección contra incendios del Condado de Monterey /f/ Alfred Diaz-Infante, Presidente/CEO, Community Housing Improvement Systems and Planning Association, Inc. (CHISPA) /f/ Kalah Bumba, Vicepresidente, Voz Comunitaria de la Tercera Edad del Condado de Monterey LOS ARGUMENTOS Y LAS REFUTACIONES SON LAS OPINIONES DE LOS AUTORES Y NO HAN SIDO VERIFICADOS POR NINGUNA AGENCIA OFICIAL 111 / Monterey BT55 Get your voter information guide online! Get Get your your voter voter information information guide guide online! online! Did you know your voter guide is available online? You can cancel the delivery of the paper copy at any time. Did you know your voter guide is available online? You can cancel the delivery of the paper Did know your voter guide available online? can the deliveryTo of cancel the paper Getyou your voter guide online. It’sisconvenient and it’sYou good forcancel the environment. copy at any time. copy at any time. delivery of the paper voter guide visit http://www.montereycountyelections.us/ and click on the Get your voter guide online. It’sOut/Opt convenient andan it’s goodaddress for the environment. To will cancel delivery Voter Information Guide – Opt In link; is required and remain Get your voter guide online. It’s convenient and it’semail good for the environment. To cancel delivery of the paper voter guide visit http://www.montereycountyelections.us/ and click on the Voter confidential. of the paper voter guide visit http://www.montereycountyelections.us/ and click on the Voter Information Guide – Opt Out/Opt In link; an email address is required and will remain Information Guide – Opt Out/Opt In link; an email address is required and will remain confidential. You can also scan the QR Code below to access the form from your smart phone. confidential. You can also scan the QR Code below to access the form from your smart phone. You can also scan the QR Code below to access the form from your smart phone. ¡Obtenga su guía de información electoral en línea! ¡Obtenga ¡Obtenga su su guía guía de de información información electoral electoral en en línea! línea! ¿Sabía que su guía electoral está disponible en línea? Usted puede cancelar la entrega de su ¿Sabíaque quesu suguía guíaelectoral electoralestá estádisponible disponibleen enlínea? línea?Usted Ustedpuede puedecancelar cancelarlalaentrega entregade desu su ¿Sabía copia impresa en cualquier momento. copiaimpresa impresaen encualquier cualquiermomento. momento. copia Obtenga su guía de votante en línea. Es práctico y bueno para el medio ambiente. Para Obtenga su guía votante en línea. Es yybueno para medio Obtengala suentrega guíade dede votante en línea. Espráctico práctico bueno paraelel medioambiente. ambiente.Para cancelar la guía de información electoral impresa, visite cancelar la entrega de la guía de información electoral impresa, visite Para cancelar la entrega de la guía de información impresa, visite para http://www. http://www.montereycountyelections.us/ y de clic en electoral la Guía de Información el Elector – http://www.montereycountyelections.us/ y de clic en la Guía de Información para Elector – montereycountyelections.us/ y dé clic en la Guía de Información para el Elector –eloptar optar por recibir/no recibir; Se necesita una dirección de correo electrónico, la cual se optar por recibir/no recibir; Se necesita una dirección de correo electrónico, la cual se por recibir/no recibir; se necesita una dirección de correo electrónico, la cual se mantendrá mantendrá confidencial. confidencial. mantendrá confidencial. Usted también puede escanear el código de respuesta rápida (QR por sus siglas en inglés) Usted puede elelcódigo de rápida (QR sus Ustedtambién también puedeescanear escanear código derespuesta respuesta rápida (QRpor porinteligente. sussiglas siglasen eninglés) inglés) mostrado a continuación para acceder al formulario desde su teléfono mostrado a continuación para acceder al formulario desde su teléfono inteligente. mostrado a continuación para acceder al formulario desde su teléfono inteligente. 112 / Monterey BT55 ALIGN WITH FIRST UPPER CLASS RIGHT POSTAGECORNER FROM: DE: FOR ADDITIONAL INFORMATION PLEASE CONTACT THE US POSTAL SERVICE REPRESENTATIVE BELOW: DIDAlvin YOUJones SIGN YOUR APPLICATION Mailpiece Analyst ON THEDesign REVERSE SIDE? 1675 7Th St Rm 120-3 ¿FIRMÓ SU SOLICITUD Oakland CA 94615-0002EN EL REVERSO ESTA TARJETA? TelephoneDE (510) 874-8610 TO BE USED ONLY WITH FIM - A (Courtesy Reply Mail) AND ZIP CODE: Fax (510) 433-7675 93912-4428 DP=28 CK=8 Date: 02/25/2011 Courtesy Reply Mail Only Mailer ID # 900999641 Do Not reduce or Enlarge the FIM or Barcode CAUTION: ALIGN WITH REQUIRED UPPER PLACE STAMP HERE RIGHT PÓNGA LA CORNER ESTAMPILLA DE CORREOS AQUÍ ALIGN WITH LOWER RIGHT CORNER USE ONLY FOR ADDRESS BEARING THE ZIP+4 CODE ABOVE. SEE PUBLICATION 25 FOR PRINTING REQUIREMENTS. MONTEREY COUNTY ELECTIONS PO BOX 4428 SALINAS, CA 93912-4428 THIS POSITIVE PREPARED FOR: ALIGN WITH LOWER RIGHT CORNER MONTEREY COUNTY ELECTIONS PO BOX 4428 SALINAS CA 93912-4428 (c) 1989-2011 Envelope Manager version 3.021.005. Created February 25, 2011 NOTICE TO VOTERS WITH DISABILITIES 4:08 PM AVISO PARA LOS MINUSVÁLIDOS If your polling place is accessible forManager's voters with disabilities, will see the word YES centro de votación es accesible para minusválidos, usted verá la palabra YES Use Envelope DAZzle you Designer to create a complete courtesySiorsubusiness reply mail artwork inelectores minutes! beside the wheelchair symbol on the back cover. If your polling place is inaccessible al lado del símbolo de la silla de ruedas en la cubierta posterior. Si su centro de votación no to voters with disabilities, you will see the word NO beside the wheelchair es accesible para electores minusválidos, usted verá la palabra NO al lado del símbolo de la www.EnvelopeManager.com (800) 576-3279symbol on the back cover. silla de ruedas en la cubierta posterior. Customized Color Stamps! Si un centro electoral dado no contara con acceso para electores minusválidos, dichos electores If a polling placewww.PictureItPostage.com is inaccessible to any voter with a disablility, that voter hasPostage the tendrían el derecho de presentarse a votar afuera del centro electoral (servicio de votación right to appear outside the polling place and vote a regular ballot, or apply for and desde la calle) y votar en una boleta corriente, o solicitar y recibir una boleta electoral por receive a Vote by Mail ballot. correspondencia. (See Vote by Mail Ballot Application on reverse.) (Vea su solicitud de boleta por correspondencia al reverso de esta página.) VOTE BY MAIL INFORMATION INFORMACIÓN PARA ELECTORES POR CORRESPONDENCIA To qualify for a Vote by Mail ballot you must: Para poder obtener una boleta electoral por correspondencia debe: • Be a registered voter. • Ser votante registrado. • Submit an********************************************************************************** application signed in your own handwriting which shows • Presentar una solicitud firmada de su puño y letra que incluya su your residence address in Monterey County. dirección residencial en el Condado de Monterey. SIZE: FIM & BARCODE ARE ACTUAL SIZE: DO NOT ENLARGE OR REDUCE!el Departamento de Elecciones ha de recibir su solicitud Solicite una boleta por correspondencia: Request a mail ballot: your application must be received by the Elections Department PLACEMENT: Special care also must be taken no later than 5 p.m. on November 1, 2016; or Vote early in person at the Elections Department, 1370 B South Salinas, CA. barcodes are placed properly onMain theSt., mail piece. para voto por correspondencia a más tardar a las 5 p.m. del 1 de noviembre de 2016; o Vote temprano en persona en el Departamento de Elecciones, to ensure 1370 FIMs andMain St., Salinas, CA. B South Improper Debemos size orde recibir su boleta electoral votada en persona a más tardar a las 8 p.m. el día thebymail willDay; notormeet USPS regulations The voted ballotplacement must be returnedensures to us in person 8 p.m.piece on Election de elección; and o Postmarked by Election and received no later the Friday following the election. Por correo con matasellos del día de elección y ser recibida a más tardar el viernes defeatDay their purpose of than automation compatibility. después del día de la elección. Notice: vote by mail ballot application on reverse side includes application for permanent Aviso: al reverso está la solicitud de boleta electoral por correspondencia permanente. vote by mail status. ********************************************************************************** LAST DAY TO APPLY FOR A BALLOT BY MAIL: ELECTION DAY IS: NOVEMBER 1 NOVEMBER POLLS OPEN AT 7 A.M. AND CLOSE AT 8 P.M. 8 EL ÚLTIMO DÍA PARA SOLICITAR BOLETA ELECTORAL POR CORRESPONDENCIA ES: 1 DE NOVIEMBRE EL DÍA DE LAS ELECCIONES ES: LOS CENTROS DE VOTACIÓN ABREN A LAS 7 A.M. Y CIERRAN A LAS 8 P.M. 8 DE NOVIEMBRE MONTEREY COUNTY ELECTIONS 1370 B SOUTH MAIN ST. PO BOX 4400 SALINAS, CA 93912-4400 ELECTRONIC SERVICE REQUESTED VOTE BY MAIL BALLOT APPLICATION • SOLICITUD PARA OBTENER UNA BOLETA ELECTORAL POR CORRESPONDENCIA APPLICATION MUST BE RECEIVED BY NOVEMBER 1, 2016 • LA SOLICITUD TIENE QUE SER RECIBIDA NO MAS TARDE DEL 1 DE NOVIEMBRE DE 2016 I hereby request a ballot for the Presidential General Election, November 8, 2016 • Por la presente solicito una boleta electoral para la Elección General Presidencial, 8 de noviembre de 2016 PLEASE PRINT: POR FAVOR USE LETRA IMPRENTA: NAME AS REGISTERED Imprima el nombre como está registrado RESIDENCE ADDRESS Imprima la dirección de su residencia CITY Ciudad STATE Estado POSTMASTER DELIVER TO: ZIP Código Postal I certify under penalty of perjury under the laws of the State of California that the information on this application is true and correct. Yo certifico bajo pena de perjurio bajo las leyes del Estado de California que la información en esta solicitud es verdadera y correcta. SIGNATURE REQUIRED FIRMA REQUERIDA SIGNATURE OF VOTER Firma del elector DATE Fecha I would like to receive my ballot at this address: Deseo recibir mi boleta electoral en esta dirección: 5411080055 MONT 5411080055 MAILING ADDRESS (IF DIFFERENT) Dirección postal (si es diferente) Check here to become a Permanent Vote by Mail Voter. Márque aquí para votar permanente por correo. CITY Ciudad STATE Estado ZIP Código Postal SEPARATE HERE – SEPARE AQUÍ Vote early at: • Vote anticipadamente en: MONTEREY COUNTY ELECTIONS 1370 B SOUTH MAIN ST. SALINAS, CA 93901 (831) 796-1499 TOLL FREE • LÍNEA GRATUITA (866) 887-9274 October 10 - November 8 Monday through Friday, 8 a.m. to 5 p.m. 10 de octubre - 8 de noviembre Lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Saturday, Oct. 29 and Nov. 5, 9 a.m. to 5 p.m. Sábado, 29 de oct. y 5 de nov., 9 a.m. a 5 p.m. YOUR POLLING PLACE MAY HAVE CHANGED. ATTENTION: If there is no polling place printed here, you vote by mail. You can find all drop-off locations countywide by visiting: www.MontereyCountyElections.us SU CENTRO DE VOTACIÓN PUEDE HABER CAMBIADO. ATENCIÓN: Si no hay un centro de votación impreso aquí, usted vota por correo. Visite www.MontereyCountyElections.us para encontrar todos los lugares de entrega a traves del condado. BALLOT TYPE BT55 LOCATION OF YOUR POLLING PLACE UBICACIÓN DE SU CENTRO ELECTORAL ACCESS? ¿ACCESO?
© Copyright 2024