REDIX • NETIX • MELOX • MALIX • PLATIX • GUAYOX • APRIX 2017 Catálogo de variedades Catalogue de variétés 2 La empresa • L’entreprise PROSEPLAN SL. fue creada hace más de treinta años, por un gran grupo de viveristas, con el objetivo de realizar una producción conjunta y optimizar actividades. PROSEPLAN SL. fut crée il y a plus de trente ans, pour un grand groupe de pépiniéristes, avec l’objective de faire une production commune et optimiser ses activités. Desde su creación el objetivo de viveros PROSEPLAN ha sido la multiplicación y selección de material vegetal sano. De puis sa création, l’objectif des pépinières PROSEPLAN à été la sélection y la multiplication de matériel végétale sain. PROSEPLAN es hoy una empresa joven y dinámica fruto de la unión de tres viveristas con larga tradición y experiencia en la producción de árboles frutales: Viveros Augusta, Viveros Mariano Soria y Viveros Verón. La unión de estos viveristas es la que dió vida hace diez años a este proyecto de investigación y creación varietal, que salió por primera vez al mercado con sus nuevas variedades en el año 2013. Siendo este trabajo cuidado y bien hecho nuestra motivación, somos uno de los pocos viveros con categoría de productor-seleccionador. Aujourd’hui PROSEPLAN est une entreprise fruit de l’union de trois pépiniéristes avec une grande expérience et tradition dans la production d’arbres fruitiers : Pépinière Agusta, Pépinières Mariano Soria et Pépinière Veron. C’est l’union de ces trois pépiniéristes qui donne naissance, avec beaucoup de soin y motivation il y a dix ans a ce projet de recherche et création variétal, qui émerge pour la première fois sur le marche avec ses nouvelles variétés dans l’année 2013. Nous sommes de rares pépiniéristes Espagnoles avec la dénomination de producteur-multiplicateur. Nuestra apuesta por la investigación en nuevas variedades viene motivada por el afán de poner a disposición del productor unas variedades SANAS y de CONFIANZA. Notre pari pour la recherche dans de nouvelles variétés est motivé avec l’objectif de mettre à la disposition du producteur des variétés SEINS et de CONFIANCE. Nuestro objetivo es la satisfacción total de nuestros clientes, apostando por la calidad de las variedades que ofrecemos, como una base sólida de un proyecto de futuro. Notre but, est la satisfaction total de nos clients, parions sur la qualité de variétés qui nous lui proposent, avec une base d’un projet de avenir. Viveros PROSEPLAN, está situado en la localidad de Caspe, donde cuenta con una superficie de unas 20 ha, repartidas en tres zonas diferenciadas de producción: VIVERO Dedicada a la producción de planta con gran número de porta injertos según los requerimientos del cliente. Dada la climatología de Caspe, nos permite realizar tanto injertos de primavera como injertos a yema dormida. PRODUCCIÓN DE MATERIAL VEGETAL PROSEPLAN dispone de sus propios campos de pies madres para la producción de patrones y yemas certificadas, Estos campos cumplen las normativas exigidas en el Reglamento Técnico de Control y Certificación de plantas de viveros de frutales y son controladas regularmente por los inspectores del Gobierno de Aragón. CAMPOS EXPERIMENTALES PROSEPLAN pone a disposición de los técnicos y de los agricultores que quieran venir a ver sus nuevas variedades, dos campos experimentales donde se pueden observar y comparar las nuevas variedades PROSEPLAN, en las condiciones climatológicas de Caspe y acompañados por nuestro servicio técnico. Pépinières PROSEPLAN, est situe dans la commune de Caspe, dans la actualité il occupe une superficie de 20 ha reparties en trois zones de production différent : PÉPINIÈRE Dédiée a la production de plants avec un grand nombre de porte greffes différents, suivant l’exigence de notre clientèle. Grace al a climatologie de Caspe nous permet de réaliser soit des greffes de printemps soit d’oil dorment. PRODUCTION DE MATÉRIEL VEGETAL PROSEPLAN dispose de ses propres champs de pieds mères pour la production de porte greffes y greffons certifies. Ses champs son conformes aux normes exiges pour le règlement technique de control et de certifications des plants de pépinières fruitières, ils son contrôles par les inspecteurs du gouvernement d’Aragon. CHAMPS EXPÉRIMENTAL PROSEPLAN met à la disposition des techniciennes et des producteurs qui désirent visites de nouvelles variétés de champs expérimentaux, ou il est possible d’observer et de comparer les nouvelles variétés PROSEPLAN, dans les conditionnes climatiques de Caspe et accompagnée par notre service Technique. Catálogo de variedades • Catalogue de variétés 3 Melocotón carne blanca: Pêche chair blanche: • Melox® 26 (6-2-111)..........................................................6 • Melox® (13-122)....................................................................6 • Melox® 30 (12.79)................................................................7 • Melox® 31 (14.130)...............................................................7 • Melox® 32 (5-72)..................................................................8 • Melox® 34 (5-1-1)................................................................8 • Melox® 37 (C1-110).............................................................9 Melocotón carne amarilla: Pêche chair jaune: • Malix® 32 (2-2-120).............................................................9 • Malix® 35 (1-1-257)...........................................................10 • Malix® 36 (Jomi).................................................................10 Paraguayo carne blanca: Pêche blanche plate: • Guayox® J2 (1-2-3).............................................................11 • Guayox® 30 (14-1-197).....................................................11 • Guayox® 35 (C2-1-258)...................................................12 Paraguayo carne amarilla: Pêche jaune plate: • Guayox® 27 (6-1-63).........................................................12 Nectarina carne blanca: Nectarine chair blanche: • Redix® 24 (6-1-46).............................................................13 • Redix® 25 (12-250)............................................................13 • Redix® 30.................................................................................14 • Redix® 2-110..........................................................................14 Nectarina carne amarilla: Nectarine chair jaune: • Netix® 25 (12-75)...............................................................15 • Netix® 28.................................................................................15 • Netix® 30 (1-128)...............................................................16 • Netix® 31 (x4-18-60).........................................................16 • Netix® (22-57)......................................................................17 DESCARGAS TÉLÉCHARGEMENTS Platerina carne blanca: Nectarine blanche plate: • Platix® 31 (5-1-8)................................................................17 Platerina carne amarilla: Nectarine jaune plate: • Platix® (C2-140)...................................................................17 Catálogo Catalogue Calendario de maduración Calendrier de maturation Albaricoque Abricotier • Aprix® 9....................................................................................18 • Aprix® 33.................................................................................18 • Aprix® 20.................................................................................19 • Aprix® 116...............................................................................19 Nectarina carne blanca Nectarine chair blanche Nectarina carne amarilla Nectarine chair jaune REDIX® 24 REDIX® (17-109) exp GARACO® REDIX® 25 REDIX® 623 EMERAUDE® REDIX® (120) REDIX® 30 ZEPHIR® REDIX® (2-110) PLATIX® 29-2 SUBIRANA® PLATIX® 31 C2-111 22-86V4 BIG BANG® NETIX® 25 NETIX® 26 (5-48) BIG TOP® NETIX® (129) C2-4-226 exp (15-87 Na exp.) DYAMOND RAY NETIX® 28 NETIX® 29 NETIX® 30 NETIX® 31 RED JIM® NETIX® 22-57 19-234 Na. exp Platerina carne blanca Nectarine blanche plate MESEMBRINE® PLATIX® 29 C2-4-55 C2-140 C1-89 C4-5-35 exp CATHERINE® C4-5-38 exp C4-5-25 exp Platerina carne amarilla Nectarine jaune plate Pavía Pavie 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Vous pouvez télécharger ici le calendrier de maturation Puedes descargar aquí el calendario de maduración 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Dates de maturation 2013, Dans le champ expérimental de PROSEPLAN (Caspe), ces données sont représentatives à une altitude entre 150 et 200 mètres d’altitude. Ces dates peuvent varier d’une année à l’autre et selon les conditions suivantes: climat, type de sol, type de porte greffe, l’âge des arbres, ainsi que la culture de travail exercée sur eux. 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Fechas de maduración del año 2013, en la finca experimental de PROSEPLAN (Caspe), estos datos son representativos a una altitud entre 150 y 200 metros sobre el nivel del mar. Estas fechas pueden variar de un año a otro y en función de las siguientes condiciones: climatológicas, edafológicas, tipo de porta injerto y edad de los árboles, asi como los trabajos de cultivo ejercidos sobre ellos Calendario de Maduración • Calendrier de maturation Mes • Mois 23 24 25 26 27 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Junio • Juin 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 28 29 30 31 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Julio • Juillet 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 33 34 35 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Agosto • Aaoût 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 36 37 38 39 40 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Septiembre • Septembre Testigo/ Temoin Semana • Semaine Días • Journées 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Pêche blanche plate Paraguayo carne blanca Pêche chair jaune Melocotón carne amarilla Pêche chair blanche Melocotón carne blanca 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 C4-1-62 exp GUAYOX® 27 6-1-32 UFO® 4 C4-4-39 exp 1-2-3 GUAYOX® 30 SWEET CAP® GUAYOX® 31 C2-4-24 GUAYOX® 32 GUAYOX® 35 GUAYOX® (145) MALIX® 25 (12-2-152) ROYAL GLORY MALIX® (C2-1-2-95) C1-54 C1-11 ELEGANT LADY® MALIX® 32 MALIX® (6-145) exp. MALIX® 35 MALIX® 36 TARDIBELLE® MALIX® 37 PATTY® MELOX® 25 (10-118) MELOX® 26 MELOX® (13-122) MELOX® 30 SUMMER SWEET MELOX® 31 MELOX® 32 MELOX® 34 (C5-1-1) GLADYS® MELOX® 37 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Parag. carne amarilla Pêche jaune plate 6 Variedades • Variétés MELOCOTÓN carne blanca PÊCHE chair blanche MELOCOTÓN carne blanca PÊCHE chair blanche MELOX® 26 (6-2-111) MELOX® (13-122) • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Primera semana julio (Lleida). Maduración en Caspe en 2013: 27 de junio • Calibre: AA+ • Intensidad de aclareo: Medio-bajo. • Coloración: 100% de la superficie color rojo granate. • Árbol: Vigor medio, de fácil manejo produce mixtas de calidad fácilmente. • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Segunda semana julio (Lleida), maduración en Caspe en 2013: 13 de julio • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-bajo. • Coloración: 100% de la superficie color granate oscuro. • Árbol: Vigor medio, de fácil manejo produce mixtas de calidad fácilmente. • Temps de floraison: Moyen. • Date de collecte: première semaine Juillet (Lleida), Apres Onyx ®. Maturation à Caspe en 2013: le 27 Juin • Calibre: AA + • L’intensité des éclaircies: moyen-doux. • Coloration: 100% de la couleur rouge profond. • Arbre: vigueur moyenne, facile à utiliser qualité produire facilement mixte. • Epoque de floraison: moyen. • Date de maturation: Deuxième semaine Juillet (Lleida), maturité en Caspe en 2013 : 13 Juillet • Calibre: AA • Intensité éclaircissage : Moyen-doux. • Couleur: 100% de la surface rouge, imprimé avec des petites lenticelles blanches. • Arbre: vigueur moyenne, Arbre facile a travaillé. • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Melox®26 destaca por su gran calibre AA-AAA y bonita presentación, redondo y aterciopelado. Su gran firmeza le confiere un gran aguante en árbol. Variedad de un gusto dulce. Debido a sus grandes calibres, se recomienda hacer podas ligeras, dejando un gran número de ramas por árbol, para poder explotar al máximo todo el potencial de la variedad. Melox®26 se distingue par sa grande taille AA-AAA et belle présentation, ronde et velouté. Avec une longue période de cueillette sur l’arbre. Variété saveur aromatique et sucré. Melox® (10-2-47) destaca por su bonita presentación, melocotón completamente redondo y aterciopelado. Con calibres AA-A+. Su gran firmeza le confiere un gran aguante en árbol. Variedad de un gusto equilibrado aromático. Melox® (10-2-47) connu pour sa belle présentation, pêche parfaitement ronde et velouté. Avec des calibres AA-A +. Varieté equilibrée goût aromatique. Variedades • Variétés MELOCOTÓN carne blanca PÊCHE chair blanche MELOCOTÓN carne blanca PÊCHE chair blanche MELOX® 30 (12.79) MELOX® 31 (14.130) 7 • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Ultima semana julio , maduración en Caspe en 2013: 26 de julio • Calibre: AA+ • Intensidad de aclareo: Medio-bajo. • Coloración: 100% de la superficie color rojo –granate. • Árbol: Vigor medio-alto, de fácil manejo produce mixtas de calidad fácilmente. • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Primera semana de agosto , maduración en Caspe en 2013. Época Summer sweet • Calibre: AA+ • Intensidad de aclareo: Medio -bajo. • Coloración: 100% de la superficie color rojo –granate. • Árbol: Vigor medio-alto, de fácil manejo produce mixtas de calidad fácilmente. • Temps de floraison: Moyen. • Date de collecte: Dernière semaine de Juillet, la maturation à Caspe en 2013: le 26 Juillet • Calibre: AA + • L’intensité des éclaircies: Moyen-doux. • Coloration: 100% de la surface rouge-grenat. • Arbre: Vigueur moyen-élevé, facile à travailler, entre rapide en production. • Temps de floraison: moyen. • Date de collecte: Première semaine d’Août. • Calibre: AA + • L’intensité des éclaircies: Moyen-doux • Coloration: 100% de la surface rouge-marron. • Arbre: Vigueur moyen-élevé, facile à travailler, produit facilement de rameux mixtes. • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Melox®30 destaca por su gran potencial agronómico, y sus grandes calibres, de bonita presentación y pelo aterciopelado. Variedad de un gusto dulce aromático. Melox®30 Très intéressant pour ce grand potentiel agronomique et gros calibres, belle présentation velouté. Variété de goût aromatique doux. Melox®31 destaca por su gran potencial agronómico, y sus grandes calibres, uno de los melocotones blancos de más bonita presentación y prácticamente sin pelo. Variedad de un gusto dulce (14°brix) y aromático. Dado su gran potencial se recomienda dejar un máximo número de frutos en el árbol, ya que esta variedad es capaz de sacar grandes calibres aun con producciones muy altas. Melox®31 à un grand potentiel agronomique, avec grands calibres, une des plus belles pêches blanches du marche, fruit presque glabre. Variété d’un goût sucré aromatique (14 ° Brix). Compte tenu de son grand potentiel est recommandé de laisser un maximum de fruits sur l’arbre. 8 Variedades • Variétés MELOCOTÓN carne blanca PÊCHE chair blanche MELOCOTÓN carne blanca PÊCHE chair blanche MELOX® 32 (5-72) MELOX® 34 (5-1-1) • Fecha de floración: Tardía. • Fecha de recolección: 15 agosto Lérida, 7 días después de Melox 31. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-bajo. • Coloración: 100% granate oscuro. • Árbol: Vigor medio-alto, vertical, fácil a trabajar rápida entrada en producción • Fecha de floración: Tardia • Fecha de recolección: 20 de Agosto , maduración en Caspe en 2016. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-bajo. • Coloración: 100% de la superficie color granate. • Árbol: Vigor medio-alto, de fácil manejo produce mixtas de calidad fácilmente. • Temps de floraison: Tardive • Date de collecte: Mi-aout, la maturation à Caspe en 2013: le 15 Aout. • Calibre: AA+ • L’intensité des éclaircies: Moyen-doux. • Coloration: 100% de la surface grenat. • Arbre: De vigueur moyen-élevé, facile à travailler et rapide entre en production. • Temps de floraison: Tardive. • Date de collecte: 20 Aout à Caspe en 2016. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen-bas. • Coloration: 100% de la surface rouge grenat. • Arbre: Vigueur moyen-haut, facile à travailler, produit des mixtes de bonne qualité.. • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Variedad interesante por su gran potencial agronómico, con grandes calibres, muy bonita presentación, prácticamente sin pelo; variedad con una gran calidad gustativa, dulce y aromática. Très intéressant pour ce grand potentiel agronomique et gros calibres, belle présentation velouté. Variété de goût aromatique très doux. Melox®34 destaca por su gran potencial agronómico y su gran coloración, de calibres muy homogéneos. Melocotón blanco de muy bonita presentación y prácticamente sin pelo. Variedad de un gusto dulce y aromático. Dado su gran potencial se recomienda dejar un máximo número de frutos en el árbol, ya que esta variedad es capaz de sacar grandes calibres aun con producciones muy altas. Melox®34 brille par son grand potentiel agronomique et sa grande coloration, des calibres très homogènes. Pêche blanche de très jolie présentation et pratiquement sans poil. Une variété d’un goût doux et aromatique. Donné son grand potentiel est recommandé de laisser un nombre maximal de fruits dans l’arbre, puisque cette variété est capable de produire des grands calibres encore avec très grandes productions. Variedades • Variétés MELOCOTÓN carne blanca PÊCHE chair blanche MELOCOTÓN carne amarilla PÊCHE chair jaune MELOX® 37 (C1-110) MALIX® 32 (2-2-120) 9 • Fecha de floración: Media - tardía. • Fecha de recolección: 20 de septiembre (maduración en Caspe en 2013). Después de Gladys. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-bajo. • Coloración: 90% de la superficie color rojo –granate. • Árbol: Vigor medio, de fácil manejo produce mixtas de calidad fácilmente. • Fecha de floración: Precoz-media. • Fecha de recolección: 10 de agosto (Lleida), fin de Elegant lady® • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-alto. • Coloración: 100% de la superficie color rojo brillante con fondos rosados. • Árbol: De pronta entrada en producción. Vigor medio, de fácil manejo produce mixtas de calidad fácilmente. • Temps de floraison: Moyen - tardif. • Date de collecte: 20 Septembre, Après Gladys • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen-élevé. • Coloration: 90% de la surface rouge-rose. • Arbre: vigueur moyenne-faible. Facile à utiliser produit facilement des rameaux mixtes. • Temps de floraison: Moyen. • Date de collecte: 10 Août (Lleida), Epoque : Elegant Lady ® • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen - haut. • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: De precoce entrée en production. • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Melox®37 destaca por su tardía fecha de recolección, siendo una de las ultimas variedades en ser recolectadas. De muy bonita presentación con su color granate y prácticamente sin pelo dando un aspecto aterciopelado y fino. Variedad de un gusto dulce (14°brix) y aromático. Melox®37, ha mostrado un gran aguante en árbol en 2013, no teniendo ningún tipo problema de podredumbres tanto en pre cosecha como en post cosecha. Melox®37 est remarcable par sa tardive date de récolte, étant l’une des dernières varietees de peche blanche récoltées. Très belle présentation avec ce fruits veloutés et forme ronde. Variété d’un goût sucré aromatique (14 ° Brix). Malix®32 destaca por su bonita presentación del fruto, completamente redondo y sin punto de debilidad, aterciopelado, prácticamente sin pelo. Gran potencial agronómico y de grandes calibres muy homogéneos. Su gran firmeza le confiere un gran aguante en árbol. Variedad de pequeño piñón adherente y gusto dulce aromatizado . Malix®32 est remarqué pour sa belle présentation du fruit, tout rond sans point de faiblesse, veloutée, presque glabre. Grand potentiel agronomique et calibres très homogènes. La grand fermeté de ces fruits le que l’apporte une grand tenu sur les arbres. Variété avec petit noyaux adhérant y gout sucre et aromatique. 10 Variedades • Variétés MELOCOTÓN carne amarilla PÊCHE chair jaune MELOCOTÓN carne amarilla PÊCHE chair jaune MALIX® 35 (1-1-275) MALIX® 36 (Jomi) • Fecha de floración: Media-tardía. • Fecha de recolección: 30 agosto, final de O’Henry entre 7 y 10 días antes de Tardibelle® • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Bajo-medio. • Coloración: 100% de la superficie color rojo oscuro. • Árbol: Vigor medio, de muy fácil manejo que produce mixtas de calidad fácilmente • Fecha de floración: Media-tardía. • Fecha de recolección: Primera semana de septiembre y 4 días antes de Tardibelle. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Bajo-medio. • Coloración: 100% de la superficie color rojo-granate con fondos rojizos. • Árbol: Vigor medio, de muy fácil manejo que produce mixtas de calidad fácilmente. • Temps de floraison: Moyenne à tardive. • Date de collecte: 30 Août, fin O’Henry de 7 à 10 jours avant Tardibelle ® • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Faible à moyenne • Coloration: 100% de la surface rouge foncé. • Arbre: vigueur moyenne, très facile à manipuler, produit de mixtes de bonne qualite. • Temps de floraison: Moyenne à tardive • Date de collecte: Première semaine de Septembre et 4 jours avant Tardibelle. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Faible à moyenne • Coloration: Couleur: 100% de la surface rouge. • Arbre: Vigueur moyenne. Très facile a travailler et rapide entre en production. • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Malix®35 destaca por su bonita presentación del fruto y su gran coloración muy superior a Tardibelle, completamente redondo. Gusto dulce, jugoso y aromático. Fruto de carne muy densa y de gran calidad, recordando a los melocotones de antaño. La característica de sus frutos le confiere un gran aguante, y dada la homogeneización de sus calibres, esta variedad se puede recolectar en 2 – 3 pasadas. Malix®35 est remarquée par sa belle présentation et sa grande coloration des fruits plus colorée que Tardibelle et complètement ronde. Goût sucrée, juteuse et aromatique. Fruit avec une chair dense de haute qualité, en rappelant les pêches d’antan. Fruits avec une grande homogénéisation de calibre, cette variété peut être récoltée en 2-3 passes. Malix®36 destaca por su bonita presentación del fruto y su gran coloración muy superior a Tardibelle, completamente redondo. Gusto dulce muy aromático. Gran potencial agronómico, frutos de gran calidad. La característica de sus frutos le confiere un gran aguante, y dada la homogenización de sus calibres, esta variedad se puede recolectar tanto en pasadas agrupadas como en recolecciones normales. Malix®36 de très belle présentation et fruits plus colores et rondes que Tardibelle. Le goût sucré très aromatique. Grand potentiel agronomique, fruits de grande qualité. Avec un Calibre très homogène que permet faire de recollection agroupes. Variedades • Variétés PARAGUAYO carne blanca PÊCHE blanche plate PARAGUAYO carne blanca PÊCHE blanche plate GUAYOX® J2 (1-2-3) GUAYOX® 30 (14-1-197) 11 • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: 5 de julio en el 2013. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio. • Coloración: 100% de la superficie color rojo. • Árbol: Vigor medio, de fácil manejo. • Fecha de floración: Sweet Cap® • Fecha de recolección: Entre 7 y 5 días antes de Sweet Cap®. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color rojo brillante. • Árbol: De fácil manejo dada su facilidad para producir mixtas de buena calidad. • Temps de floraison: Moyen • Date de collecte: 5 Juillet 2013. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen • Coloration: 100% de la surface rouge. • Arbre: Vigueur moyenne, facile à travailler. • Temps de floraison: Sweet Cap ®. • Date de collecte: Entre 7 et 5 jours avant la Sweet Cap ®. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen. • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: Facile a travaillé, produit des mixtes de bonne qualité • FRUTO. • FRUTO. Guayox® J2-(1-2-3) destaca por su bonita presentación, capacidad de producción y calibre, fruto completamente redondo y aterciopelado. Su buen cierre pistilar le confiere un gran aguante en árbol. Variedad de un buen gusto, muy dulce y jugoso. Guayox® 30, destaca por su bonita presentación, uno de los más bonitos del mercado, completamente redondo y aterciopelado (prácticamente sin pelo).Tiene un cierre pistilar perfecto y no presenta ningún tipo de desgarro peduncular en el momento de la recolección. Variedad de un gusto remarcable, muy dulce y jugoso. • FRUIT. • FRUIT. Guayox® J2-(1-2-3) se distingue par sa belle présentation, capacité de production et calibre interesant pour ca epoque, avec de fruits parfaitement rondes et veloutés. bon fermeture pistilaire. Variété de bon goût, très sucrée et juteuse. Guayox® 30,connu pour sa belle présentation, l’une des plus belles du marché complètement ronde et veloutée. A une fermeture pistillaire parfaite et présente pas de déchirure pédiculaire au moment de la recollection. Variété de goût remarquable très sucrée et juteuse.. 12 Variedades • Variétés PARAGUAYO carne blanca PÊCHE blanche plate PARAGUAYO carne amarilla PÊCHE jaune plate GUAYOX® 35 (C2-1-258) GUAYOX® 27 (6-1-63) • Fecha de floración: Media tardía. • Fecha de recolección: Fin agosto 20-25 días después de Sweet Cap®. • Calibre: AAA-AA • Intensidad de aclareo: Medio. • Coloración: 100% de la superficie color rojo granate. • Árbol: De fácil manejo dada su facilidad para producir mixtas de buena calidad. • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Semana 27 (Lleida), entre 7 y 10 días después de Ufo 4. • Calibre: AA-A • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color rojo naranja • Árbol: Vigor medio, de fácil manejo. • Temps de floraison: Moyen- tardive • Date de collecte: 25 aout, 25 jours après sweet Cap ® • Calibre: AAA-AA • L’intensité des éclaircies: Moyen-petite. • Coloration: 100% de la surface grenat rouge • Arbre: Facile à travailler, grand facilité à produite mixtes de qualité. • Temps de floraison: Moyen. • Date de collecte: Semaine 27 (Lleida), entre 7 et 10 jours après Ufo 4 • Calibre: AA-A • L’intensité des éclaircies: Moyen • Coloration: 100% de la surface rouge orange. • Arbre: Vigueur moyenne, facile à travailler. • FRUTO. • FRUTO. Guayox®35, destaca por su gran potencial agronómico, produciendo grandes calibres con producciones muy altas. También destaca por su bonita presentación, completamente redondo y aterciopelado (prácticamente sin pelo). Tiene un cierre pistilar perfecto y no presenta ningún tipo de desgarro pedúncular en el momento de la recolección. Variedad de un gusto remarcable, muy dulce y jugoso. Guayox®27 destaca por su bonita presentación, completamente redondo y aterciopelado. Su buen cierre pistilar le confiere un gran aguante en árbol. Variedad de un gusto remarcable, muy dulce y jugoso. • FRUIT. • FRUIT. Guayox®35, à un grand potentiel de production, produisant de grands calibres avec des rendements très élevés. De très belle présentation, parfaitement rond et velouté. Il a une fermeture parfaite et présente pas de déchirure pédiculaire au moment de la collecte. Variété de goût remarquable très sucrée et juteuse. Guayox®27 se remarque par sa belle présentation, parfaitement ronde et veloute. Sa bonne fermeture pistillaire, lui permet une bonne tenue sur l’arbre. Variété d’un goût très remarquable, très sucrée et juteuse. Variedades • Variétés NECTARINA carne blanca NECTARINE chair blanche NECTARINA carne blanca NECTARINE chair blanche REDIX® 24 (6-1-46) REDIX® 25 (12-250) • Fecha de floración: Big Top® +2 días. • Fecha de recolección: 8 de junio en Caspe en el 2013. 4 días antes de Big Bang®. • Calibre: A-B • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color rojo vivo. • Árbol: Porte algo erecto, de fácil manejo dada su facilidad para producir mixtas de buena calidad. • Fecha de floración: Big Top® +4 días. • Fecha de recolección: Segunda pasada de Big Bang® • Calibre: AA-A • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color granate / rojo. • Árbol: Porte algo erecto, de fácil manejo tiene una gran facilidad para producir mixtas de buena calidad. • Temps de floraison: Big Top ® +2 jours. • Date de collecte: Temps R13 • Calibre: A-B • L’intensité des éclaircies: Moyen • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: Porte droit, facile à travailler, grâce à sa grande facilite à produire des mixtes de qualité. • Temps de floraison: Big Top ® +4 jours. • Date de collecte: Epoca R13 • Calibre: AA-A • L’intensité des éclaircies: Moyen • Coloration: 100% du violette / rouge.. • Arbre: Porte droit, facile à travailler, grace à la gran production de mixtes de qualite. • FRUTO. • FRUTO. 13 Redix®24, es una variedad de nectarina blanca con un gran interés debido a su precocidad y su floración tardía. No hace piñones abiertos. Su fruto es de muy bonita presentación de forma redonda y con una epidermis fina y brillante sin lenticelosis. Variedad con excelente calidad gustativa, aromática, de sabor dulce y con una alta jugosidad. Redix®25, es una variedad de nectarina blanca con un gran potencial agronómico que ofrece unas producciones y calibres inhabituales para su época de recolección. Con calibres dominantes (73-75mm) y una producción estimada de 30.000Kg/ha. Su fruto es de bonita presentación de forma ovalada y con una epidermis fina y brillante sin lenticelosis. Variedad con excelente calidad gustativa, aromática, de sabor dulce y con una alta jugosidad. • FRUIT. • FRUIT. Redix®24, est une variété de nectarine blanche avec un grand intérêt en raison de sa précocité et la floraison tardive ne fait pas des noyaux fendus. Son fruit de très belle présentation de forme ronde avec une peau fine et brillante, sans lenticelles. Variété très aromatique, de goût sucré et très juteuse. Redix®25, est une variété de nectarine blanche avec un grand potentiel agronomique avec des calibres inabitueles due sa date de recolection. Avec des calibres (73-75mm) et une production estimée à 30.000Kg/ha. Son fruit de belle presentation de forme ovale, avec une peau fine et brillante, sans lenticelle. Variété de grand qualité gustative, aromatique, le goût sucré et juteuse. 14 Variedades • Variétés NECTARINA carne blanca NECTARINE chair blanche NECTARINA carne blanca NECTARINE chair blanche REDIX® 30 REDIX® 2-110 • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Primera semana de agosto (Lleida), justo entre Magique® y Zephir®. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color granate oscuro. • Árbol: Porte medio, de fácil manejo muy productivo. • Fecha de floración: Media tardia.. • Fecha de recolección: 18 agosto lerida, 15-20 dias despues de la redix 30. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% granate claro. • Árbol: Porte medio, facil a trabajar. • Temps de floraison: Moyen • Date de collecte: Première semaine d’Août (Lleida), à droite entre Magique ® et Zephyr ® • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen • Coloration: 100% du marron foncé. • Arbre: Porte moyen, facile à utiliser très productive. • Temps de floraison: Moyen • Date de collecte: 15 d’Août (Lérida), époque 12-15 jours après Redix® 30 • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen • Coloration: 100% du grenat foncé. • Arbre: Porte moyen, facile à utiliser très productive. • FRUTO. • FRUTO. Redix®30, es una variedad que destaca por las características de sus frutos 100% granates de piel brillante y sin lenticelas. Sus frutos de gran dureza confieren a esta variedad la posibilidad recolectar sin prisas al agricultor dado su gran aguante en árbol. De excepcional calidad gustativa muy dulce, rica en jugos y aromática. Redix® 2-110 es una variedad que se caracteriza por su buena coloración granate y su piel brillante y sin lenticelas. Sus frutos son de una gran calidad, muy firmes, con un gusto dulce muy aromático y una textura crujiente y fundente en boca. Variedad con un gran aguante en árbol. • FRUIT. • FRUIT. Redix®30, est une variété qui se distingue par les caractéristiques de ses fruits à 100% grenat peau brillant sans lenticelle. Ses fruits très durs et de facile cueillette. Fruits d’une qualité exceptionnelle, goût très doux et aromatique. Redix® 2-110 est une variété qui se distingue par les caractéristiques de fruits à 100% grenat peau brillant sans lenticelles. Ses fruits très durs y de facile cueillette. Fruits d’une qualité exceptionnelle, goût très doux y aromatique. Fruit d’une consistance remarquable. Variedades • Variétés NECTARINA carne amarilla NECTARINE chair jaune NECTARINA carne amarilla NECTARINE chair jaune NETIX® 25 (12-75) NETIX® 28 15 • Fecha de floración: -4 dias Big Top • Fecha de recolección: Época Big Bang®, +3 días Early top® • Calibre: A-AA • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color rojo brillante. • Árbol: Vigor medio. • Fecha de floración: Big Top. • Fecha de recolección: Época Diamond Ray®, +15 días Big top® • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio - bajo. • Coloración: 100% de la superficie color rojo brillante. • Árbol: Vigor medio. • Temps de floraison: Moyen • Date de collecte: -4 jours Big Top, Epoque Big Bang ®, plus trois jours. • Calibre: A-AA • L’intensité des éclaircies: Moyen • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: Vigueur moyenne. • Temps de floraison: Big Top. • Date de collecte: Epoque de diamant Ray ®,+ 15 jours Big Top ® • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Faible à moyen. • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: Vigueur moyen • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Variedad que viene en una época muy interesante de recolección, caracterizada por un fruto bonito, redondo y con una piel brillante de un rojo intenso y limpia de lenticelas. Aunque sea una variedad de floración de época media y de recolección precoz, no presenta problemas de piñones abiertos. La variedad Netix 25 (12-75) tiene un sabor dulce y aromático con una textura crocante, fundente y jugosa. Variété qui vient dans une période de recolte très intéressante, caractérisé par une belle présentation, ronde et brillante avec une peau propre de lenticelles. Ne présente pas de problème de noyaux fondus. La variété Netix 25 (12-75) a une saveur douce et aromatique avec une texture croquante y juteuse. Variedad que viene en una época interesante de recolección, caracterizada por un fruto bonito, redondo y con una piel brillante de un rojo intenso y limpia de lenticelas, no presentado piñones abiertos. Netix 28 tiene un sabor dulce con una textura crocante, fundente y jugosa. Netix 28 est une variete qui vient dans un moment intéressant de la collecte, caractérisé par une belle presentation, ronde et brillante avec une peau sans lenticelles et sans problemes de noyaux fondus. Netix 28 a une saveur douce avec une texture croquante et jutouse. 16 Variedades • Variétés NECTARINA carne amarilla NECTARINE chair jaune NECTARINA carne amarilla NECTARINE chair jaune NETIX® 30 (1-128) NETIX® 31 (x4-18-60) • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Entre Netix ®28 y Honey royal. Maduración en Caspe en 2013: 27 de julio: • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color rojo. • Árbol: Vigor medio. • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: 3 de agosto en Caspe en 2013. • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio - bajo. • Coloración: 100% de la superficie color rojo brillante. • Árbol: Vigor medio. • Temps de floraison: Moyen • Date de collecte: Entre Netix ® 28 et le Honey royal. Maturation en Caspe en 2013: le 27 Juillet. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen. • Coloration: 100% de la surface rouge. • Arbre: Vigueur moyenne • Temps de floraison: Moyen • Date de collecte: Premier semaine d’Août Caspe. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Faible à moyen. • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: Vigueur moyenne. • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Variedad que viene en una época interesante de recolección, con un gran potencial agronómico, llegando a hacer frutos de gran calibre con unos niveles de carga máxima. El fruto tiene una carne dura y crujiente confiriéndole un gran aguante en árbol. Variedad limpia de lenticelas, con un sabor dulce con una textura crocante, fundente. Variété de recollection dans un moment très intéressant, avec un grand potentiel agronomique, produit des fruits de gros calibres avec niveaux de charges maximum. Le fruit de chair très dure y croquante. Variété sans lenticelles, avec une saveur douce. Variedad que viene en una época interesante de recolección, caracterizada por un fruto bonito, redondo y con una piel brillante de un rojo intenso y limpia de lenticelas, calibres muy homogéneos, no presentado piñones abiertos. La nectarina Netix 31 tiene un sabor dulce con una textura muy crocante, fundente y jugosa. Fruto de una gran firmeza y aguante en el árbol. Puede recolectarse en dos pasadas. Variété qui vient dans une époque intéressante de récolte, caractérisée par un joli fruit rond et avec une brillante peau rouge intense et propre de lenticelles, des calibres très homogènes et sans présence des noyaux fondus. La nectarine Netix® 31 a un goût doux avec une texture très croquante, fondante et juteuse. Un fruit d’une grande fermeté et de maintenance dans l’arbre. Elle peut être récoltée dans deux passées. Variedades • Variétés NECTARINA carne amarilla NECTARINE chair jaune 17 PLATERINA carne blanca NECTARINE blanche plate PLATIX® 31 (5-1-8) NETIX® (22-57) • Fecha de floración: Tardía.. • Fecha de recolección: 17de agosto en Caspe. Época Red Jim. • Calibre: AA-AAA • Intensidad de aclareo: Medio - bajo. • Coloración: 100% de la superficie color rojo fuerte. • Árbol: Vigor medio. • Temps de floraison: Tardive. • Date de collecte: 17 d’août à Caspe. Époque Red Jim. • Calibre: AA-AAA • L’intensité des éclaircies: Moyen-bas.. • Coloration: 100% surface rouge foncé. • Arbre: Vigueur moyen. • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Segunda semana de agosto (Lleida). • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-alto. • Coloración: 100% de la superficie color rojo brillante. • Árbol: Vigor medio. • Temps de floraison: Moyen • Date de collecte: Deuxième semaine d’Août (Lleida).. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen-élevé. • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: Moyenne. PLATERINA carne amarilla NECTARINE jaune plate PLATIX® (C2-140) • FRUTO. Netix® 22-57 es una variedad que viene en una época interesante de recolección, caracterizada por un fruto bonito, redondo y con una piel brillante de un rojo intenso, calibres muy homogéneos, no presentado piñones abiertos. Variedad de un gran potencial agronómico, dando buenos calibres con producciones muy altas. Netix® 2257 tiene un sabor muy dulce con una textura muy crocante y jugosa. Fruto de una gran firmeza y aguante en el árbol. Puede recolectarse en pasadas agrupadas. • FRUIT. Netix® 22-57 variété qui vient dans une époque intéressante de récolte, caractérisée par un joli fruit rond et avec une brillante peau de rouge intense, des calibres très homogènes, non présence des pignons ouverts. Variété avec un grand potentiel agronomique, en donnant de bons calibres avec de très grandes productions. Netix® 22-57 a un goût très sucre avec une texture très croquante et juteuse. Un fruit d’une grande fermeté et de permanence dans l’arbre. Elle peut être récoltée dans arrivées groupées. • Fecha de floración: Media. • Fecha de recolección: Segunda semana de agosto (Lleida). • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 100% de la superficie color rojo brillante. • Árbol: Vigor medio-bajo. • Temps de floraison: Moyen. • Date de collecte: Deuxième semaine d’Août (Lleida). • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen. • Coloration: 100% de la surface rouge vif. • Arbre: Vigueur moyenne - faible. 18 Variedades • Variétés ALBARICOQUE ABRICOTIER ALBARICOQUE ABRICOTIER APRIX® 9 APRIX® 33 • Variedad autofértil • Fecha de floración: Media.. • Fecha de recolección: Finales de Mayo, entre Wonder cot® y Magicot® • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-alto. • Coloración: 30 - 40% de la superficie color rojo. • Árbol: Porte semi-erecto, de fácil manejo tiene una gran facilidad para producir mixtas de buena calidad, también produce bien en ramillete de mayo. • Variedad autofértil • Fecha de floración: Tardía. • Fecha de recolección: Finales de Mayo, entre Wonder cot® y Magicot® • Calibre: AA • Intensidad de aclareo: Medio-alto. • Coloración: 40-60 % de la superficie color rojo brillante. • Árbol: Porte semi-erecto, de fácil manejo tiene una gran facilidad para producir mixtas de buena calidad, también produce bien en ramillete de mayo. • Variété autofertil. • Temps de floraison: Moyen. • Date de collecte: Fin mai, entre Wonder Cot® et Magicot®. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen-haut. • Coloration: 30-40% de la surface rouge. • Arbre: Port demi-dressé, facile à travailler et à produire mixtes d’une bonne qualité, produit aussi bien dans un bouquet de mai. • Variété autofertil. • Temps de floraison: Tardive. • Date de collecte: Fin mai, entre Wonder Cot® et Magicot®. • Calibre: AA • L’intensité des éclaircies: Moyen-haut. • Coloration: 40-60% de la surface rouge brillant. • Arbre: Port demi-dressé, facile à travailler et à produire mixtes d’une bonne qualité, produit aussi bien dans un bouquet de mai. • FRUTO. • FRUTO. Aprix® 9, es una variedad de albaricoque, muy similar en forma y tipo al Aprix®33. Con un gran potencial agronómico que ofrece muy buenas producciones todos los años, calibres de los frutos muy uniformes de forma algo almendrada de una gran dureza. Variedad de buena calidad gustativa, aromática, de sabor dulce en el momento de la recolección. Fruto con un “blush” muy bonito rojo mate y aspecto aterciopelado. Variedad muy rustica. Aprix® 33, es una variedad de albaricoque, muy similar en forma y tipo al Aprix®9. Con un gran potencial agronómico que ofrece muy buenas producciones todos los años, calibres de los frutos muy uniformes de forma algo almendrada. Variedad de buena calidad gustativa, jugosa y aromática, de sabor dulce en el momento de la recolección. Fruto con un “blush” muy bonito y aspecto aterciopelado brillante. Variedad muy rustica. • FRUIT. • FRUIT. Aprix® 9, variété d’abricotier qui ressemble en forme et caractéristiques a Aprix®33. Avec un grand potentiel agronomique qui offre de très bonnes productions toutes les années. Des calibres des fruits très uniformes, de forme un peu d’amande et très fermes. Une variété avec une bonne qualité gustative, aromatique et gout sucré dans le moment de la récolte. Un fruit avec un très joli “blush” rouge mat et une apparence veloutée. Une variété très rustique. Aprix® 33, variété d’abricotier qui ressemble en forme et caractéristiques a Aprix®9. Avec un grand potentiel agronomique qui offre de très bonnes productions toutes les années. Des calibres des fruits très uniformes et de forme un peu d’amande. Une variété avec une bonne qualité gustative, aromatique et gout sucré dans le moment de la récolte. Un fruit avec un très joli “blush” et une apparence veloutée brillant. Une variété très rustique. Variedades • Variétés ALBARICOQUE ABRICOTIER ALBARICOQUE ABRICOTIER APRIX® 20 APRIX® 116 19 • Variedad autofértil • Fecha de floración: Tardía. • Fecha de recolección: Principio de junio, 10 días antes de Kioto® • Calibre: AAA/ AAAA • Intensidad de aclareo: Medio • Coloración: 20-30% de la superficie color rojo.. • Árbol: Porte abierto, de fácil manejo tiene una gran facilidad para producir mixtas de buena calidad, también produce bien en ramillete de mayo. • Variedad autofértil • Fecha de floración: Muy tardía. • Fecha de recolección: Principio de junio, antes de Kioto® • Calibre: AAA • Intensidad de aclareo: Medio-alto. • Coloración: 50-75% de la superficie color rojo-rosa muy brillante. • Árbol: rte algo erecto, de fácil manejo tiene una gran facilidad para producir mixtas de buena calidad, también produce bien en ramillete de mayo. • Variété autofertil. • Temps de floraison: Tardive. • Date de collecte: Début juin, 10 jours avant Kioto®. • Calibre: AAA/ AAAA • L’intensité des éclaircies: Moyen. • Coloration: 20-30% de la surface rouge. • Arbre: Port étalé, facile à travailler et à produire mixtes d’une bonne qualité, produit aussi bien dans un bouquet de mai. • Variété autofertil. • Temps de floraison: Très tardive. • Date de collecte: Début juin, avant Kioto®. • Calibre: AAA • L’intensité des éclaircies: Moyen-haut. • Coloration: 50-75% de la surface rouge-rosée très brillant. • Arbre: Port dressé, facile à travailler et à produire mixtes d’une bonne qualité, produit aussi bien dans un bouquet de mai. • FRUTO. • FRUTO. • FRUIT. • FRUIT. Aprix® 20, es una variedad de albaricoque con un gran potencial agronómico que ofrece muy buenas producciones todos los años. Destaca por sus grandes calibres y altas producciones, calibres de los frutos muy uniformes, de una buena firmeza. Variedad con buena calidad gustativa. Fruto redondo y aspecto aterciopelado brillante. Variedad muy rústica. Aprix® 20, variété d’abricot avec un grand potentiel agronomique qui offre de très bonnes productions toutes les années. Il brille par ses grands calibres et de grandes productions, des calibres des fruits très uniformes, d’une bonne fermeté. Une variété avec une bonne qualité gustative. Un fruit rond et une apparence veloutée brillant. Une varieté tres rustique. Aprix® 116, es una variedad de albaricoque con un gran potencial agronómico que ofrece muy buenas producciones todos los años. Calibres de los frutos muy uniformes (55-57mm) de una gran dureza. Variedad con excelente calidad gustativa, aromática, de sabor dulce en el momento de la recolección. Fruto completamente redondo con un “blush” muy bonito y aspecto aterciopelado brillante. Variedad muy rustica. Aprix® 116, variété d’abricot avec un grand potentiel agronomique qui offre de très bonnes productions toutes les années. Des calibres des fruits très uniformes (55-57mm) d’une grande fermeté. Une variété avec une bonne qualité gustative, aromatique et gout sucré dans le moment de la récolte. Un fruit complètement rond avec un très joli “blush” et une apparence veloutée brillant. Une variété très rustique. REDIX • NETIX • MELOX • MALIX • PLATIX • GUAYOX • APRIX Av. De las Fuerzas Armadas, s/n. 50300 - Calatayud (España) 0034 676 645 418 0033 (0) 624 723 409 [email protected] www.proseplan.com
© Copyright 2024