Untitled

CAJAS DE LUZ
La palabra luz viene del latín
lux, de raíz indoeuropea.
Luz, Luminosidad.
LIGHT’S BOXES
Light’s word comes from
Latin’s lux, Indo-European
Root. Light, Luminosity.
CONTENIDO
03
04
05
07
19
25
26
27
PROPIEDAD
PROPERTY
BARCELONA
BARCELONA
UBICACIÓN Y COMUNICACIONES
LOCATION AND COMMUNICATIONS
LOS EDIFICIOS
THE BUILDINGS
ESPECIFICACIONES
SPECIFICATIONS
SERVICIOS
SERVICES
SOSTENIBILIDAD
SUSTAINABILITY
ARQUITECTOS
ARCHITECTS
CONTENT
La información contenida en el presente dossier es de carácter informativo y no constituye documento contractual, pudiendo sufrir variaciones por necesidades constructivas y de diseño.
The information contained in this brochure is for informative purposes only and does not constitute a contractual document, and may undergo variations due to construction and design needs.
PROPIEDAD
BARCELONA
PROPERTY
EL PRIMER PROMOTOR DEL
DISTRITO 22@BARCELONA
FIRST DEVELOPER OF 22@BARCELONA
DISTRICT
Con una trayectoria de más de cuarenta años en el sector, Grupo Inmobiliario
Castellví se dedica principalmente a la promoción de edificios corporativos de
obra nueva en régimen patrimonial así como a la rehabilitación y construcción
de edificios residenciales en zonas “Premium” de Barcelona.
Actualmente su ámbito geográfico de actuación es Cataluña.
With a record of more than 40 years in the trade, Grupo Inmobiliario Castellví
is mainly dedicated to the promotion of corporate buildings as well as to the
rehabilitation of new buildings in the tertiary sector of residential buildings
in “premium” areas of Barcelona. Currently the geographic scope of its work
is Catalonia.
CENTRO EMPRESARIAL DE EUROPA
EUROPEAN BUSINESS CENTRE
Gracias a una larga tradición empresarial y comercial, actualmente Barce-
Thanks to its long entrepreneurship and commercial tradition, Barcelona
lona es una de las ciudades más importantes de Europa para hacer nego-
has currently become one of the most important cities in Europe in which
cios. La ciudad genera y atrae emprendedores locales y extranjeros, y se
to do business. The city boosts and attracts both local and foreign
está consolidando como un centro europeo para la creación de empresas.
entrepreneurs and is being consolidated as a European centre for
company start-ups.
Grupo Inmobiliario Castellví ha apostado por una visión patrimonialista de la
empresa, sobre todo por lo que respecta a la construcción de edificios singulares de oficinas. Un sector en el que se ha especializado en la promoción
llaves en mano de sedes corporativas de empresas multinacionales como es
el caso de Indra y T-Systems, ambos ubicados en la zona de referencia del
distrito tecnológico 22@.
Grupo Inmobiliario Castellví has opted for a vision centered by the company,
especially with the construction of buildings for offices. A sector that has
specialized in promoting turnkey corporate headquarters of multinational
companies such as Indra and T-systems, both located in the reference area
of the technological 22 @ district.
El Grupo fue el primero en apostar por esta zona y en la actualidad sigue
apostando con la compra y posterior desarrollo de suelo con la finalidad de
continuar promocionando nuevos edificios. En este sentido se ha consolidado
como uno de los promotores catalanes más activos dentro de este sector.
The Group was the first to bet on this area and now continues with the
purchase and further development of soil in order to continue promoting new
buildings. In this sense has been consolidated as one of most active Catalan
developers within this sector.
Todas las promociones de Grupo Inmobiliario Castellví incorporan las últimas
tecnologías, a la vez que se procura que todos los proyectos sean sostenibles, debido a la gran sensibilidad que tiene con el entorno y el medio ambiente. La correcta conservación y mantenimiento de su patrimonio es una de
las principales preocupaciones del Grupo. En este sentido la gestión directa
de los servicios de mantenimiento permite garantizar un correcto confort y
seguridad a los arrendatarios de los inmuebles al tiempo que se da valor a
los activos.
All new developments of Grupo Inmobiliario Castellví incorporate the latest
technologies, while ensuring that all projects are sustainable, due to the
great sensitivity that has with the surroundings and the environment. The
correct conservation and maintenance of their heritage is one of the main
concerns of the group. In this sense, the direct management of
maintenance services allows to ensure correct comfort and security to
tenants of the properties at the time giving value to the assets.
usos diferentes para favorecer la cohesión y un desarrollo más equilibrado
The city proposes a compact and diverse economic model, which combines
y sostenible. Este planteamiento se ha exportado a otras ciudades del
different processes to ensure cohesion and a more balanced and
mundo, como Río de Janeiro, Boston, Estambul o Ciudad del Cabo.
sustainable development. This approach has now been exported to other
cities throughout the world, such as Rio de Janeiro, Boston, Istanbul or
El modelo empresarial promueve la actividad económica estableciendo un
Cape Town.
marco de actuación estable y business friendly que potencia el crecimiento económico.
The business model promotes the economic activity by establishing a solid
and business-friendly framework for action that boosts economic growth.
EL DISTRITO DE LA INNOVACIÓN
DISTRICT OF INNOVATION
22@Barcelona está construyendo un nuevo modelo de ciudad compacta,
22@Barcelona is building a new model of compact city, where the most
donde las empresas más innovadoras conviven con centros de investiga-
innovative companies co-exist with research, training and tech transfer
ción, de formación y de transferencia de tecnología.
centres.
De esta manera, se define un nuevo modelo económico basado en el
This way, a new economic model is defined based on the five clusters that
desarrollo de cinco clusters sectoriales: Media, TIC (Tecnologías de la Infor-
make up the innovation district: Media, Information and Communication
mación y la Comunicación), Energía, Diseño y Tecnologías Médicas, y en la
Technologies (ICT), Energy, Design and MedTech and on the
ejecución de diversos proyectos estratégicos que facilitan el crecimiento
implementation of certain strategic projects that facilitate the growth of
de las empresas, la creatividad, el networking, la atracción y retención de
businesses, creativity, networking, attraction and retention of talent and
talento y el acceso a la innovación y la tecnología, entre otros.
access to innovation and technology, among others.
Desde el año 2001 ya se han ubicado más de 4.500 nuevas empresas,
Since 2001, more than 4,500 new companies have moved to the district,
como Yahoo! I+D, Mediapro, Microsoft, Sanofi-Aventis, Groupalia, Capge-
such as Yahoo! I+D, Mediapro, Microsoft, Sanofi-Aventis, Groupalia,
mini, Schneider Electric, Indra, T-Systems entre otros, dando lugar a más
Capgemini, Schneider Electric, Indra and T-Systems among others,
56.000 nuevos puestos de trabajo.
resulting in more than 56,000 new workplaces.
P4
P3
La ciudad, propone un modelo económico compacto y diverso, que mezcla
UBICACIÓN Y COMUNICACIONES
LOCATIONS AND COMMUNICATIONS
1
13 Min.
2
3
DESDE CUALQUIER LUGAR
FROM ANYWHERE
CENTRALIDAD URBANA
Conexiones y tiempos en detalle
Detailed connections and times
y metropolitana. El nuevo corazón productivo de la ciudad está articulado
El distrito 22@Barcelona disfruta de una extraordinaria centralidad urbana
P6
P5
22 Min.
por la Avenida Diagonal, principal eje de negocios de Barcelona, que en su
primer tramo conecta dos importantes polos de actividad: la plaza de las
AUTOMÓVIL CARS
Glorias, futuro centro cultural y administrativo de la ciudad, y el Centro
Accesos inmediatos a las carreteras:
de Convenciones Internacional de Barcelona, que constituye el palacio de
Immediate access to the following roads: C-31, B-10
METRO L1, L2, L4, L8
TRANVÍA TRAM Trambesós
BUS 92, 192, 6, 40, 42, 60, 7 y H14.
AVE
Barcelona Sants 13 min.
AEROPUERTO AIRPORT
congresos más grande del sur de Europa.
4
URBAN CENTRALITY
5
22@Barcelona district is privileged with an extraordinary urban and
metropolitan centrality. The new productive hub of the city is
vertebrated by the Diagonal Avenue, business core of Barcelona that in
its first stretch brings together two important activity focal points:
Glorias square, future cultural and administrative centre of the city, and
the Barcelona International Conventions Centre, that constitutes the
biggest convention centre of the South of Europe.
Barcelona-El-Prat 22 min.
PUNTOS DE REFERENCIA
REFERENCE POINTS
1
TORRE AGBAR
3
CMT
5
INDRA
Edificios emblemáticos del distrito 22@Barcelona
22@Barcelona’s emblematic buildings
2
CENTRE DE DISSENY
4
INTERFACE BUILDING
6
Media-TIC
6
P8
P7
LOS EDIFICIOS
THE BUILDINGS
DISEÑO CON PERSONALIDAD
DESIGN WITH PERSONALITY
LUXA nace con el objetivo de convertirse en un
LUXA has been set up with the objective to become
complejo de oficinas exclusivo y vanguardista. Los
an exclusive and avant-garde office complex. The
edificios se sitúan en el corazón del distrito 22@,
building is located in the hub of 22@ district, within
dentro de la manzana de la Fabrica Pons, que se
the block of Pons Factory, which is being reshaped
remodela por completo a partir de la creación de una
from the creation of a new green area and a
nueva zona verde y de un paisaje que complementa
landscape complementing current urban structure.
El complejo se compone a partir de 2 volúmenes
The complex is made up of two independent units:
independientes, el edificio plateado (13.035m 2) y el
the silver building (13,035m 2) and the golden building
edificio dorado (6835m ), que se organizan alrededor
(6,835m 2), which are arranged around a new square
de una nueva plaza, creándose así la sensación de
and thus creating a spacious effect and enhancing
amplitud y potenciándose la visión de los dos volú-
the vision of both units and their accesses to the
menes y sus accesos a los dos vestíbulos indepen-
two independent lobbies.
P9
2
dientes.
Las fachadas se resuelven con una piel acristalada
The façades are made of a clear glass skin with high
que dispone de alta protección solar a partir de la
solar protection thanks to a silk-screen printing of
serigrafía de unas franjas reflectantes verticales que
vertical reflective stripes that enables superb
permiten la total visibilidad desde el interior del edifi-
visibility from the interior of the building, which
cio y le confieren una imagen única y representativa.
confers the building a unique and representative
appearance.
Todos los materiales elegidos son de alta calidad,
aportando al edificio un nivel muy alto de equipamien-
The materials chosen are high quality and provide
to y confort, creándose un ambiente de modernidad
a very high level of equipment and comfort to the
y consiguiendo una alta calificación energética que
building, thus creating an atmosphere of modernity
garantiza la obtención del sello de calidad LEED GOLD.
and achieving high energy ratings that ensures the
obtaining of LEED GOLD quality seal.
Un Diseño con personalidad unido a la más avanzada
tecnología y eficiencia energética, hacen que LUXA
A design with great personality with the most advan-
sea reconocido como un complejo de oficinas de
ced technology and energy efficiency, make LUXA to
última generación.
be recognized as a state-of-the-art office complex.
P 10
la estructura urbana actual.
DISEÑO DE INTERIORES
INTERIOR DESIGN
ENTORNO EXCLUSIVO Y ÚNICO
LUXA convierte tu zona de trabajo en un entorno
exclusivo y único: los vestíbulos de doble altura,
la distribución del espacio, las áreas de trabajo, el
control de luz y la calidad de los materiales ponen
Se ha optado así por un sistema que dota a las
EXCLUSIVE AND UNIQUE ENVIRONMENT
oficinas de la máxima transparencia y luminosidad.
La luz natural penetra en el edificio gracias a un
producto innovador aplicado en los vidrios exteriores desarrollado por Ariño Duglass, que ofrece
LUXA turns your working area into an exclusive
diseños exclusivos de características únicas.
and unique environment: the double-height lobbies,
distribution of space, working areas, control of light
Cada uno de los edificios dispone de cuatro facha-
and quality of materials show the grandeur of the
das exteriores y de una composición óptima que
building.
sumado a una excelente modulación permite numerosas opciones de implantación y el máximo aprove-
Due to the foregoing, we have opted for a system
chamiento interior de los diferentes espacios.
that provides office with maximum transparency
and luminosity. Natural light floods into the building
through an innovative product applied in external
windows and developed by Ariño Duglass, which
offers exclusive designs with unique features.
Each of the buildings has four external façades
made of an optimal composition, which in
combination with the excellent modulation, allow
many options of deployment and the maximum use
of indoor spaces.
P 12
P 11
de manifiesto la grandiosidad del edificio.
P 14
P 13
CLAVES DE UNA PROPUESTA DE VALOR
KEY OF A HIGHER VALUE PROPOSAL
LIGHT GENERATION
El distrito 22@ es una marca en sí mismo y sin duda,
la semilla de una nueva generación futura. Esa nueva
generación se asocia a edificios eficientes, tecno-
P 15
se convierten en el deseo de cualquier empresa con
proyección que quiera unirse a una comunidad empre-
LIGHT GENERATION
sarial emergente sin precedentes y desee alquilar un
espacio en una de las mejores zonas de Barcelona.
Las futuras empresas inquilinas y sus empleados
22@ district is a brand itself and, undoubtedly, the
tendrán acceso a una magnífica conexión debido a
seed of a brand-new future generation. This new
la extraordinaria centralidad urbana y metropolitana
generation is associated with efficient,
que posee LUXA, con inmejorables propuestas de
technological, cutting-edge, dynamic and design
parques, ocio, restauración, comercios y bienestar.
buildings, which become the ultimate desire of
forward-looking companies aiming at joining an
emerging community with unprecedented business
opportunities and wishing to rent a space in one of
the best areas of Barcelona.
Both future tenant companies and their
employees will have access to a magnificent
connection thanks to the extraordinary urban and
metropolitan centrality offered by LUXA, with
excellent proposals of parks, recreation areas,
restaurants, shops and wellness.
P 16
lógicos, vanguardistas, dinámicos y de diseño, que
P 18
P 17
LUXA posee una estructura de losas de hormigón postesado de grandes luces, reduciendo el número de pilares en las
plantas y permitiendo un aprovechamiento máximo del espacio.
CLIMATIZACIÓN
El diseño de LUXA incorpora un sistema de
climatización de fancoils a cuatro tubos
con motores EC y climatizadores de aire primario
con caudal variable, cuya regulación se realiza
mediante el sistema BMS Desigo Insight de la
marca Siemens.
ILUMINACIÓN
TELECOMUNICACIONES
SEGURIDAD
La distribución de las telecomunicaciones en
LUXA está equipado con un sistema
vertical se realizará a través de un patinillo de
de detección de incendios de máxima
uso exclusivo, y en horizontal, por sus corres-
seguridad, que incluye detectores de
pondientes canalizaciones. Todas las instala-
humos para ambiente y un control de
ciones comunes del edificio se centralizarán en
alarmas centralizado. Todas las plantas
un sistema de gestión que permitirá un óptimo
control en el funcionamiento de las mismas.
LUXA has a post-tensioned concrete slab structure with large lights, which reduces the number of pillars in each floor and
enables to make maximum use of available space.
TELECOMMUNICATIONS
SECURITY
The distribution of vertically integrated
LUXA is equipped with a maximum
telecommunications will be covered by using a
security fire detection system, which
bracket of exclusive use, and horizontally
includes smoke detectors for
integrated telecommunications by their
environment and a centralized alarm
corresponding wiring. The building common
control. All the floors will be equipped
dispondrán, de una red de bies y
systems will be centralized in a management
with a fire hose network and hand held
extintores portátiles.
system enabling their optimal control.
extinguishers.
Además, LUXA cuenta con la posibilidad de
AIR CONDITIONING
LUXA’s design incorporates a four pipe fan coil
unit air conditioning system with EC motors and
variable-flow primary air conditioners, whose
adjustment is performed with the BSM Desigo
Insight system developed by Siemens.
LUXA cuenta con un sistema de
canaliza a través del suelo técnico, la distribu-
seguridad interior con las siguientes
calidad, la altura entre plantas y la diafanidad de
ción de cableado a los puestos de trabajo
características:
APARCAMIENTO
-Sistema informático de control de
provides an excellent use of natural light.
accesos de personas en el lobby de
All office lightning is provided by fluorescent
última generación.
luminaires with high visual comfort optics.
miento de la luz natural. Toda la iluminación de
oficinas se ha previsto mediante luminarias
P
fluorescentes con óptica de alto grado de
Ambos edificios comparten 3 plantas de
confort visual.
aparcamientos que disponen de 245 plazas
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
-Sistema anti-intrusión mediante
Además de 10 puestos de carga para vehículos
contactos magnéticos.
eléctricos y vehículos eficientes. El parking se
configura con un acceso subterráneo con un
-Sistema de vigilancia mediante CCTV
La instalación eléctrica de LUXA se dispone a
carril de entrada y uno de salida, favoreciendo el
en todos los accesos al edificio.
través de falsos techos y suelos técnicos de 95
flujo de vehículos.
techos son metálicos, formado por módulos de
ASCENSORES
1,3x1,3m. Cada módulo está compuesto por 4
speed and optical fibre networks and channel
LUXA has an internal security system
wiring distribution to the workstations through
with the following features:
the technical floor.
LUXA’s morphology, its high quality curtain wall,
height between floors and their diaphanousness
para coches, 40 para motos, 48 para bicicletas,
y 15 cm de altura respectivamente. Los falsos
Furthermore, LUXA has the possibility to lay high
LIGHTING
conectividad de alta velocidad y fibra óptica y
La morfología de LUXA, su muro cortina de alta
éstas, proporcionan un excelente aprovecha-
P 19
SPECIFICATIONS
P
CAR PARK
Both buildings share 3 floors of parking areas
with 245 spaces for cars, 40 for motorbikes and
48 for bicycles. It is also provided with 10 electric
ELECTRICAL INSTALLATIONS
LUXA’s electrical installation is equipped with
suspended ceilings and technical floors of 95
-Control de acceso de los vehículos al
and 15 cm high respectively. Suspended ceilings
aparcamiento subterráneo mediante
are metallic and consist of units of 1.3 by 1.3m.
barreras.
Each unit is formed by 4 micro perforated plates
and efficient vehicle charging stations. The car
park is set with an underground access with one
entrance lane and one exit lane in order to favour
an optimized vehicle flow.
-State of the art computerized access
control system in the lobby.
-Anti intruder system by magnetic
contacts.
-CCTV security system in all the
entrances of the building.
-Vehicle access control to the
underground parking area by barriers.
ELEVATORS
placas micro perforadas de 1200x300 mm y velo
La comunicación y transporte vertical se
of 1200 by 300 mm and removable black
Vertical communication and transport will be
acústico negro. Los edificios, disponen de su-
realizará mediante seis elevadores sin cuarto
acoustic fleece lining. The buildings have
covered by six high capacity machine roomless
ministro preferente (GE) para la alimentación de
de máquina de gran capacidad, de la marca
preferential supply (GE) for the supply of the
elevators of the brand ThyssenKrupp. park and
los puestos de trabajo a instalar en las oficinas.
ThyssenKrupp.
workstations to be installed in the offices.
the ground floor.
P 20
ESPECIFICACIONES
PLANTA TIPO
TYPICAL FLOOR LAYOUT
TERRAZA
ROOFTOP
PLANTA BAJA
GROUND FLOOR
APARCAMIENTO
CAR PARK
FALSO TECHO
SUSPENDED CEILING
69 cm
ALTURA LIBRE
CLEAR HEIGHT
SUELO TÉCNICO
RAISED - ACCESS FLOOR
15 cm
P 22
P 21
270 cm
SUPERFICIE DE OFICINAS
EJEMPLO IMPLANTACIÓN
PLANTA TIPO
OFFICE AREA
EXAMPLE OF IMPLEMENTATION:
TYPICAL FLOOR LAYOUT
4
COMEDOR
DINING ROOM
2
SALA DE JUNTAS
BOARDROOM
5
DIRECCIÓN
DIRECTION
3
RELAX/OFICINAS
RELAX/OFFICES
6
REUNIÓN INFORMAL
INFORMAL MEETING
3
6
SBA : 17.076 M2
AÑO DE CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION YEAR : 2017
PLAZAS DE APARCAMIENTO PARKING SPACES : 245
SUPERFICIE PLANTA COMERCIAL COMMERCIAL FLOOR SURFACE : 1.035 M2
PLANTAS SOBRE RASANTE LEVELS ABOVE GROUND : 9
PLANTAS BAJO RASANTE LEVELS BELOW UNDERGROUND : 3
ALTURA LIBRE PLANTA COMERCIAL COMMERCIAL FLOOR CLEAR HEIGHT : 3.39 M
ALTURA LIBRE PLANTA OFICINAS OFFICES FLOOR CLEAR HEIGHT : 2.7 M
ALTURA EDIFICIOS HEIGHT : 36 M
ALZADO FRONTAL
FRONT ELEVATION
P 24
HALL
HALL
P 23
1
5
2
2
3
3
3
PLANTA
SBA(M2)
PLANTA
SBA(M2)
8a
652
8a
1045
7a
871
7a
1221
6a
871
6a
1221
5a
871
5a
1221
4a
871
4a
1221
3a
871
3a
1221
2a
871
2a
1221
1a
555
1a
1030
B
397
B
836
1
4
2
4
3
6
3
6
1
3
102 PAX
3
3
58 PAX
SOSTENIBILIDAD
SERVICES
SUSTAINABILITY
P 25
NUESTRO COMPROMISO ES ABSOLUTO
FACILITY MANAGER
FACILITY MANAGER
El Facility Manager, presente en el edificio, pro-
The Facility Manager, present in the building,
porciona una comunicación directa
provides direct and personalized
y personalizada y canaliza la efectiva solución
communication and channels the effective
de las solicitudes de las empresas
resolution of the demand of the companies
ubicadas en el inmueble.
located in the building.
CARGA Y DESCARGA
LOADING AND UNLOADING
Espacio en el parking destinado al acceso
Parking space intended for vehicle access
de vehículos para la entrega y recogida
for the delivery and collection of goods.
En LUXA velamos por la correcta utilización de los equipos de calefacción y
climatización, garantizando un uso óptimo y equilibrado de los mismos.
Cumpliendo las normativas medioambientales propias de los recintos de oficina.
LUXA es un complejo de oficinas vivo que respeta y cumple con los imperativos
medioambientales y sociales de nuestros tiempos, integrando la sostenibilidad
en su propuesta de valor.
El inmueble cuenta ya con la pre-certificación LEED GOLD otorgada por el US
Green Building Council, una de las certificaciones de mayor prestigio a nivel
internacional en la evaluación del comportamiento sostenible de los edificios.
Su objetivo es promover edificios que sean respetuosos con el medio ambiente,
viables económicamente y confortables para vivir ó trabajar.
Esta distinción avala a LUXA como un complejo sostenible de vanguardia y con
altos niveles de bienestar y confort para sus ocupantes.
de mercancías.
MENSAJERÍA INTERNA
INTERNAL MESSAGING
Servicio que permite recibir, clasificar y
Service that allows users to receive, classify
repartir el correo ordinario y de mensajería.
and deliver mail by post or courier service.
WIFI
WIFI
Implantación de red Wi-Fi en todo el
Wireless network implementation
complejo de oficinas.
throughout the office complex.
VIGILANCIA 24H
24H SURVEILLANCE
Servicio vigilancia 24h los 365 días del año.
The surveillance service operates 24 hours a
day, 365 days of the year.
THE LEED® CERTIFICATION TRADEMARK OWNED
BY THE U.S. GREEN BUILDING COUNCIL AND IS
USED WITH PERMISSION.
ENERGÍA
AGUA
LUXA dispone de una clasificación energética A, soportada por el elevado porcentaje de fachadas activas en su muro cortina
de cristal, en el que más del 60% están
compuestas por vidrio triple.
Todos los aparatos sanitarios en los
baños son de bajo consumo.
MATERIALES
El metabolismo de un edificio de estas
características es complejo, por su gran
tamaño (más de 16,870 m2 de superficie
construida) y por sus distintos usos, por
ello, se ha provisto la separación y adecuada gestión de todas y cada una de las
fracciones de residuos, con una gestión
completa, realizándose la entrada y salida
de mercancías a través de los accesos
subterráneos del edificio, liberando espacio en superficie para el acceso peatonal.
SALUD Y BIENESTAR
La calidad del aire interior está garantizada por una gran capacidad de renovación
de aire y el usuario puede controlar los
principales parámetros de confort térmico
y luminosidad de su espacio de trabajo,
así como las protecciones interiores de
las ventanas para evitar la entrada del sol
y los correspondientes deslumbramientos. La permanente visibilidad exterior
también incide en el confort y salud de los
usuarios.
P 26
SERVICIOS
OUR COMMITMENT IS ABSOLUTE
ENERGY
WATER
LUXA’s commitment is to ensure the appropriate use of heating and air
conditioning systems in order to guarantee their optimal and balanced use.
Likewise, we also comply with the environmental standards related to offices.
LUXA has A classification for energy saving
operations thanks to the high percentage
of actives façades located in their glass
curtain wall, of which more than 60% are
composed of a threefold glass.
All sanitary fittings in bathrooms are
energy efficient.
LUXA is a living office complex that respects and complies with current
environmental and social standards, which integrates sustainability in its value
proposal.
The complex has been awarded the LEED GOLD pre certification from the US Green
Building Council, which is one of the most internationally recognized certifications
in the assessment of sustainable performance of buildings. Its main purpose is to
promote eco friendly, economically sustainable and comfortable buildings to live
and work.
This award places LUXA as a state of the art sustainable complex with high levels
of users’ comfort and well-being.
MATERIALS
The metabolism of a building with these
features is complicated due to its large
size (a constructed surface of more than
16,414 m2) and its different uses.
Therefore, the building has been equipped
with a system for the appropriate
separation and management of each and
every waste fractions with a complete
management. Likewise, the inbound and
outbound deliveries for goods is made
through the building’s underground
accesses in order to free up space on
surface for pedestrian access.
HEALTH AND WELLBEING
Indoor air quality is guaranteed by a high
air renewal capacity in which users are
able to control main thermal comfort and
luminosity parameters of their workstation
and the interior protection of windows
to reduce sunlight and the corresponding
glares. Permanent external visibility also
influences in the users’ conform and
health.
ARQUITECTO
P 27
ARCHITECT
Batlle I Roig Arquitectos es uno de los más prestigiosos y reconocidos
Batlle I Roig Arquitectes is one of the most prestigious and widely
estudios de arquitectura en España. Con sede en Barcelona, ha llevado
recognized architecture studios in Spain. Since its foundation in 1981,
a cabo desde su creación en 1981, más de doscientos proyectos de gran
the Barcelona-based architecture studio has conducted more than two
envergadura en todo el mundo tanto para organismos públicos como para
hundred large-scale projects all over the world, for public bodies as well as
promotores privados e instituciones culturales y deportivas.
for public developers and cultural and sporting institutions.
Las obras más representativas del estudio catalán incluyen : el Interface
Among the most representative works of the Catalan studio are:
Building en el distrito 22@Barcelona, La Comisión del Mercado de
Interface Building in the 22@ district of Barcelona, Telecommunications
Telecomunicaciones también situado en el distrito 22@Barcelona, la
Market Commission (CMT) also located in the 22@ district of Barcelona,
Ciudad Deportiva FCB Joan Gamper en Barcelona, la Sede Corporativa de
Joan Gamper training facility for Fútbol Club Barcelona (FCB) in Barcelona,
Massimo Duti en Tordera, o la ampliación y modernización de la Escuela
Massimo Dutti Headquarters in Tordera or the enlargement and upgrading
Thau en Sant Cugat del Vallès.
of Thau School in Sant Cugat del Vallès.
Batlle I Roig Arquitectos ha recibido los más prestigiosos galardones:
Batlle I Roig Arquitectes has been awarded the most prestigious awards:
PREMIOS
AWARDS
2014 THE INTERNATIONAL ARCHITECTURE AWARD 2014
2014 THE INTERNATIONAL ARCHITECTURE AWARD 2014
2012 FAD 2012.
2012 FAD 2012.
2011 WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL
2011 WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL
2009 WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL
2009 WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL
GESTORA
PROMOTER
Stoneweg Spain, S.L. es una gestora de servicios inmobiliarios creada en el
Stoneweg Spain, S.L. is a real estate services and management company
año 2015 con filial de Stoneweg cuyo headquarter se encuentra en Suiza.
created in 2015, subsidiary of Stoneweg, whose headquarter is located in
Además de estar presente en países como Italia, EEUU, Suiza y España, el
Switzerland. In addition to being present in countries such as Italy, USA,
patrimonio actual de sus vehículos cuenta con capacidad para invertir de
Switzerland and Spain, the Company’s vehicle net worth have the capability
más de 600 M€ en activos inmobiliarios.
to invest in real estate assets valued at more than 600 million Euros
Es especialista en la estructuración y gestión de mandatos directos e
The company is expert in the structuring and management of both direct and
indirectos de Real Estate y en el asesoramiento a clientes de sus carteras
indirect real estate mandates and the provision of advises for real estate
inmobiliarias. A través de la coinversión favoreciendo la alineación de intere-
portfolio’s optimization. Our interests are aligned with our clients through
ses junto los mejores partners locales que aportan un profundo conocimien-
our joint investment, together with the best local partners that provide deep
to y experiencia del mercado inmobiliario en cada uno de los países donde
knowledge and experience in the field of real estate in each country where
está presente.
the company operates.
En España Stoneweg Spain realiza inversiones de la mano de los mejores
In Spain, Stoneweg Spain makes investments backed by the best local
partners locales del mercado español y con solvencia contrastada y actúa
partners of the Spanish market with contracted financial solvency and
tanto en el ámbito residencial, comercial y hotelero, especialmente en Bar-
operates in the residential, commercial and hotel sectors, especially in
celona, Madrid y sus alrededores, así como en toda la Costa Mediterránea.
Barcelona, Madrid and surrounding locations, as well as in the Mediterranean Coast.
THE LEED® CERTIFICATION TRADEMARK OWNED
BY THE U.S. GREEN BUILDING COUNCIL AND IS
USED WITH PERMISSION.
L I G H T
G E N E
R A T I O N
24 STUDIO
BRANDING AND CREATIVE
DR. FLEMING, 13 - 08017 BARCELONA
TEL : +34 93 487 09 90
[email protected]
WWW.GRUPOCASTELLVI.ES
C/MAESTRO NICOLAU, 19 PLANTA 4
08021 BARCELONA
TEL : +34 93 015 39 56
[email protected]
WWW.STONEWEGSPAIN.COM
[email protected]
LUXA.BARCELONA