COZUMEL 13.NOV.16 POWERED BY SODIO, POTASIO, CALCIO Y MAGNESIO HIDRATANDO CON A LOS ATLETAS EN RÍO 2016 WORLDWIDE PARTNER 2016 COZUMEL BIENVENIDO Es muy aleccionador ver a todos unirse a la tercera edición del GFNY Cozumel. En sólo tres años hemos visto a GFNY Mexico crecer en la serie de maratón de ciclismo global más internacional en el país. Entendemos el compromiso, tiempo, dinero y sacrificio que has hecho para venir al GFNY Cozumel y queremos que sepas que hemos dedicado el año en diseñar una segura, divertida y bien organizada experiencia para que todos nuestros participantes disfruten. Este año habrá más de 2,300 ciclistas de más de 40 países, todos corriendo bajo el caliente y bello sol de Cozumel. Algunos de ustedes están aquí para ganar la general o un lugar en el podio de acuerdo a su categoría. Algunos otros están por la categoría de equipos o Él y Ella, y han entrenado juntos durante el año para este día. No importa el objetivo, todos están aquí para disfrutar el GFNY Cozumel, la experiencia, y para compartir un increíble día de rodada, carrera y desafío a uno mismo en un escenario de una isla que jamás olvidarán. Consideramos a todos ustedes nuestra familia, nuestros amigos, dondequiera que estemos alrededor del mundo es siempre genial platicar con alguno de nuestros participantes y escuchar sus historias y pasión. Es tu amor por la bicicleta lo que nos da el combustible para construir una gran experiencia de carrera GFNY año tras año. WELCOME It is very humbling to see everyone join our 3rd edition of GFNY Cozumel. In only 3 years we have seen GFNY Mexico grow into the most international global cycling marathon series in Mexico. We understand the commitment, time, money and sacrifice you have made to come to GFNY Cozumel and we want you to know we have dedicated our year into designing a safe, fun, and well organized experience for all our participants to enjoy. This year there will be over 2,300 riders from over 40 countries all racing under the hot and beautiful Cozumel sun. Some of you are here to win the overall or place in a podium position for your category. Some are here for the him and her or team category and have trained together during the year for this one day in Cozumel. No matter what you are all here to enjoy the GFNY Cozumel race experience and share an amazing day riding, racing, and challenging yourself in an island setting that you will never forget. We consider all of you our family and friends and where ever we are around the world it’s always great to speak with one of our participants and hear their stories and passion. It is your love for cycling that gives us the fuel to build a great GFNY race experience year after year. 4 2016 COZUMEL MADONE LA BICI DEFINITIVA DE RUTA 6 www.trekbikes.com.mx Trek Bicycle INDICE Editor Shaun Gad Diseño de Portada e interiores Diseño Equis de México S.C. www.equis.com.mx Rafael Cué Miriam Arriaga Traducción y corrección de estilo: equis.com.mx Erick Peredo CARTA DE APERTURA 2 CAMPAGNOLO GRAN FONDO NEW YORK (NY) 8 TODO ES ACERCA DE LA FORMACIÓN 12 VENCE AL CALOR 14 HAZ AL VIENTO TU AMIGO 18 EQUIPO PERFECTO DE CARRERA PARA GFNY COZUMEL 22 FIESTA DE PASTA Y CARBOHIDRATOS HARD ROCK 24 BMW KING OF THE WIND 26 UN VISTAZO AL PROGRAMA DEL GFNY COZUMEL 28 PAQUETE DE CARRERA Y GFNY MÉXICO CITY EXPO 30 MAPA 31 IMPORTANTE 32 NÚMERO DE BICICLETA, PULSERA Y NÚMERO DE JERSEY 34 CATEGORÍAS 36 TU LISTA DE CONTROL DE PREPARACIÓN FINAL 38 REGLAS 40 MAÑANA DE LA CARRERA 46 LLEGADA GFNY COZUMEL 50 ESPECTADORES 52 ¡TIEMPO DE FESTEJAR! 54 FAQ 56 GFNY COZUMEL AMBASSADOR RACE TIPS 60 TABLE OF CONTENTS OPPENING LETTER 2 CAMPAGNOLO GRAN FONDO NEW YORK (NY) 8 IT’S ALL ABOUT FORMATION 12 BEAT THE HEAT 14 MAKE THE WIND YOUR FRIEND 18 PERFECT RACE GEAR FOR GFNY COZUMEL 22 HARD ROCK CARB PARTY 24 BMW KING OF THE WIND 26 SCHEDULE AT A GLANCE 28 GFNY COZUMEL BIKE EXPO & RACE PACKET PICKUP 30 COURSE MAP 31 IMPORTANT 33 BIKE NUMBER, WRISTBAND AND JERSEY NUMBER 34 CATEGORIES 36 PRE RACE CHECKLIST 38 RULES 40 RACE MORNING 46 FINISH AREA 50 SPECTATORS 52 PARTY TIME 54 FAQ 58 GFNY COZUMEL AMBASSADOR RACE TIPS 60 2016 COZUMEL Campagnolo GRAN FONDO NY 2016 Rafael Cué @rafaelcue El 15 de mayo se llevó a cabo la sexta edición del Gran Fondo Nueva York. La Clásica por segundo año consecutivo fue invitada como medio para cubrir y participar en el evento. Es simplemente espectacular. Más de 5,000 corredores representando 70 países distintos hacen de este Gran Fondo un verdadero lujo. Nueva York es por sí sola toda una experiencia, visitarla, caminarla y sentirla. Puedes ir 50 veces y todas serán distintas. La ciudad sin duda le pone el extra al viaje, no es sólo ir a rodar en una ruta estupenda y demandante, la recompensa está en un par de días más en la Gran Manzana. Volé por Interjet con la familia; sin duda la mejor línea aérea de este país, llegas con tu bici como una de tus más preciadas posesiones y con amabilidad y buen trato se la llevan, con el mismo cuidado que tú lo harías, no te cobran extra y todo es cordialidad. Este año gracias a Bianchi y Campagnolo me llevé la Specialissima, con ruedas Bora y grupo Super Record, una gozada de bici para enfrentar 160 km; la ligereza y sensación del cuadro Bianchi con la tecnología Countervail que reduce las vibraciones, es algo increíble. El grupo Campagnolo es también un placer ciclístico, el “feeling” y precisión de los cambios hacen de una rodada toda una experiencia. 10 El GFNY es una carrera cuya altimetría es dura, siempre hay que empujar la bici y ninguna subida perdona, llegando a tener rampas del 18%. On May 15 took place the 6th Gran Fondo New York edition. For the second consecutive year, La Clásica was invited to cover and participate in the event. It’s just spectacular. More tan 5,000 riders from 70 different countries made this Gran Fondo a real treat. New York is an experience by itself, to visit it, to walk it and to fell it. You can go 50 times and every time is different. There’s no doubt that the city put the extra on the trip, it ain’t just going to ride on a beautiful and difficult route, the reward is in a couple of (extra) days in the Big Apple. I flew by Interjet with the family, the best airline in the country; you arrive with your bike as one of your most precious possessions, and with kindness they take care of it, the same way you’d do; they don’t put extra charge on you and everything is done with cordiality. This year, thanks to Bianchi and Campagnolo, I rode the Specialissima, with Bora wheels and the Super Record groupset, a great bike to cross the 160 km; the lightness and sensation of the Bianchi frame, with Countervail technology that reduces vibrations, is something amazing. The Campagnolo groupset is a big pleasure too, the feeling and precision on shifting, turns a simple ride into a cool experience. GFNY is a race with a tough altimetry; you always have to push your bike on ramps that reach 18%. The climb to Bear Mountain starts on kilometer 64; 8 kilometers with an average of 5.1% and a maximum of 10%. The climb is narrow, and if you feel good is your opportunity to make a lot of exceeds, either climbing or going downhill, which ends on kilometer 80. The most difficult part for me was from kilometer 80 to the kilometer 90-aid station. There are aid 2016 COZUMEL En el km 64 empieza la subida a Bear Mountain, 8 km con un promedio de 5.1% y un máximo del 10%. La subida es angosta, y si te sientes bien es la oportunidad de hacer muchos rebases tanto de subida como en la bajada, que termina en el km 80. La parte que en lo personal se me hizo la más dura, fue del km 80 a la estación de avituallamiento del km 109. Hay estaciones de comida, agua, baños y servicio médico, en los kilómetros 27, 52, 71, 109 y 129. Durante el recorrido pasas por diferentes vistas, desde el bosque hasta los muelles de pueblecitos tranquilos con niños y familias en las calles, animando el paso de los ciclistas, lo que se figura a una escena de una carrera donde el apoyo del público cuenta. El clima fue, digamos benévolo, aunque fresco y por momentos frío. La organización fue encabezada por Uli y su mujer Lidia, los autores intelectuales de esta marca hoy denominada GFNY y que cuenta ya con 10 eventos durante el año. Italia, Francia, Cozumel, Alemania, Indonesia, Ciudad de México, Argentina, Uruguay y Colombia forman parte de un campeonato mundial. La logística es muy buena. La llegada al Washington Bridge es relativamente sencilla, ya sea desde Manhattan o New Jersey. El puente se cierra a las 6:15 para esperar la salida a las 7 en punto de la mañana. En el horizonte, Manhattan imponente te despide para disfrutar horas de sufrimiento y goce. Tras el himno americano y las formalidades del evento, se arranca lo que para pocos es una carrera tal cual y para el resto un desafío personal, una competencia entre amigos con el afán de gozar rodar 160 km. La seguridad es seria, patrullas en cada cruce, clara señalización para ir marcando la ruta y un gran ambiente durante cada kilómetro. Un buen contingente mexicano se dio cita para el evento, muchos Guadalupanos, como Roberto Bo, que llegó en lugar 15 general (impresionante), los hermanos Rivas, Carlos Carriedo y “El Grinch”, entre otros; triatletas de buen nivel, como Mónica Hernández, que ha representado a México en algunos mundiales; de mi banda ciclista sólo fuimos Nico, Wil y yo, el primero repetía junto conmigo la aventura del 2015, y Wil se lanzaba por primera vez; fungió como anfitrión de algunos de nosotros Diego, hermano de Wil, que lleva radicando en Manhattan más de 10 años y es un buen ciclista y mejor amigo. Arranca la carrera y los planes o estrategias muchas veces se alteran, Nico y yo planeábamos rodar juntos, ya que tenemos prácticamente el mismo nivel, pero en los primeros 40 km perdimos contacto y de ir en pareja afrontamos ambos la pedaleada solos, lo que también tiene su encanto. En trayectos tan largos inevitablemente se crean grupos que se mueven a la misma velocidad. Eso me encanta del ciclismo, muchas veces sin hablar entras a un grupo y éste empieza a trabajar de forma solidaria, tomando turnos al frente, avisando de algún hoyo, y se convierte en tu clan por muchos kilómetros. stations with food, water, bathrooms and medic service, at kilometers 27, 52, 71, 109 and 129. race where the people’s support counts a lot. During the way you can have different views, from the forest to the quiet small towns’ docks with children and families on streets, cheering up the riders in which is like a scene of a Weather was like… let’s say benevolent, although fresh and in some moments cold. Organization was led by Uli and his wife, Lidia, intellectual authors of this brand, today named GFNY, which already has 10 events during the year. Italy, France, Cozumel, Germany, Indonesia, Mexico City, Argentina, Uruguay and Colombia are part of a world championship. Logistics is something very good. Arriving to Washington Bridge is relatively easy, either from Manhattan or New Jersey. Bridge closes at 6:15 am in order to wait for the leaving at 7 am o’clock. The imposing Manhattan’s skyline says “goodbye” to you while you go after hours of joy and suffering. After the American anthem and event formalities, starts which is for some cyclist a pure race, and for the rest, a personal challenge, a competition between friends with just the desire of roll along 160 km. Security is serious business, patrols at each crossing; clear road sign to indicate the route; and a great ambience during every kilometer. A big Mexican squad attended the event, many Guadalupanos, like Roberto Bo, who reached 15th place on the general results (amazing), the Rivas brothers, Carlos Carriendo and “El Grinch”, among others; good level triathletes, like Mónica Hernández, who has represented Mexico at some world competitions; from my cyclist crew, just went Nico, Wil and I, the first one was repeating with me the past year adventure, and Wil was riding here for the first time; the host of some of us was Diego, Wil’s bother, who has living in Manhattan more than 10 years and is a very good cyclist and friend. The race started, and plans and strategies can change sometimes, Nico and I were planning to ride together, because we have practically the same capacities, but in the first 40 kilometers we lost contact, and went from riding together, to ride alone by ourselves, something that also have its charm. On large courses is very common that groups of people riding at the same speed get formed. That’s what I love about cycling, many times even without talking, you get into a group and this group starts working in solidarity, taking pulls at front, preventing the other riders behind about any problem in the way; this group turns into your clan for many kilometers. Before reaching Bear Mountain, I met a group of nice colombians and we took pace, started chitchatting about cycling, the places where they came from, the trip, the bikes, etcetera. We were like 8 men and 2 women, the 2 women were riding very quiet but with good cadence, it 11 2016 COZUMEL Antes de llegar a Bear Mountain coincidí con un buen grupo de colombianos y tomamos ritmo, platicamos de cosas triviales del ciclismo, de sus ciudades de origen, el viaje, las bicis, etc. Éramos como 8 hombres y 2 mujeres, que calladitas venían a rueda con buen paso, una de ellas (mucho más extrovertida) resultó ser toda una celebridad del cicloturismo colombiano, Caro Ferrer es embajadora de varias marcas y es muy activa en redes con miles de seguidores. Estupendas personas hicieron el trayecto más ameno. Aunque no vas hablando todo el tiempo, la camaradería de ofrecer alimento o incluso agua hace que se ame más este deporte. Poco antes de empezar la subida a Bear Mountain nos cruzamos ya con los líderes, algo impresionante su paso, el ganador Michael Margarite ya venía fugado con un grupo elite al acecho. A mí en lo personal no me desmoraliza saber que ya me sacaron tantos kilómetros, al contrario, me hace admirar a la gente que le da mucho más duro. Cuando alguien del grupo se rezagaba un poco inconscientemente, todos bajábamos el ritmo para volver a abrazar al amigo y retomar el paso. Así pasaron los kilómetros y llegamos de nuevo al increíble bosque verde a la orilla del Hudson. Bajas y subes en rápidos columpios hasta llegar a la última subida, corta pero empinada, prácticamente se escucha la meta y el Garmin dice que ya llegaste, pero no, hay que subir y es un sitio magnifico para la foto que Sportograf toma a cada ciclista. Una vez encumbrada viene un falso plano para entregar lo que queda en el cuerpo. turned out that one of them (the most extroverted) is a whole Colombian cycling celebrity, Caro Ferrer is ambassadress of many brands, and she’s very active in social networks, where she have a lot of followers. The greatest persons turned the journey into something really nice. Even if you’re not speaking all the time, the partnership it’s present, like when someone offers you a snack or water, details that make you love cycling more and more. Before starting the climb to Bear Mountain, we passed the leaders, their pace was something impressive; the winner, Michael Margarite, broke away from the main group and was already followed by an elite group. I, personally, don’t get affected when I find someone is in front of me, winning by a few kilometers, on the contrary, it makes me admire people who ride faster than me. When someone of the group was left a little bit behind, the others got off the pace to wait for that person. Kilometers went by and we arrived to a green forest, next to the Hudson. You go down and then climb on fast slopes till you get to the last ramp, short but steep. You can practically hear the noise at the finish line, while the Garmin indicates that you already finished, but you ain’t finished yet, you have to complete the climbing, a wonderful place to be photographed by Sportograf. Once you beat the slope, comes a false flat, so you can make your last effort. Beto, Caro and I accelerated as much as we could to beat the 6 pedaling hours; we did it! A great improve against the 2015 record. 6 pedaling hours, plus 18 minutes in 2 stops (it’s still a lot); this resulted in 46 minutes less than the past year. In the finish area there was already a great ambience, the first riders 12 2016 COZUMEL Beto, Caro y yo aceleramos lo más posible para romper las 6 horas de pedaleo en la prueba. ¡Lo logramos! Sustancial mejoría contra 2015. 6 horas de pedaleo, más 18 minutos en 2 paradas (sigue siendo mucho), me dieron 49 minutos menos que el año anterior. En la meta ya se vivía un gran ambiente, los primeros ciclistas habían llegado ya hace más de una hora y media y aquello era un festival. El clima castigó y hacía frío en serio, los paramédicos entregaban mantas térmicas a cada participante. El frío lo mitigamos con un estupendo plato de pasta de Giovanni Rana Pastifico e Cucina, que devuelve el alma al cuerpo. Ya estaba Diego ahí comentando con “El Grinch” las incidencias y los tiempos. Buen ambiente, y poco a poco te vas encontrando amigos, caras conocidas y un magnifico entorno de cordialidad y buenos deseos de todo el mundo. A las 3 de la tarde en punto se llevó a cabo la premiación y los ganadores absolutos se llevaron cada uno una preciosa bici De Rosa equipada con Campagnolo Super Record. ¡Nada mal! Este año regresé rodando con Nico, Diego y Wil a Manhattan. El trayecto a la orilla del Hudson es otro premio al esfuerzo. Una vez en el hotel el reencuentro con la familia es la cereza del pastel a un gran domingo. De ahí a cenar y a seguir disfrutando esta aventura. Ya hay fecha para 2017, el 21 de mayo nos espera. Esta carrera es un evento que hay que intentar hacer por lo menos una vez en la vida. arrived more than an hour and a half ago; that was a festival. Weather was tough, really cold; paramedics were giving away thermal blankets to each participant. Cold was defeated with a great pasta dish, from Giovanni Rana Pastifico e Cucina. Diego was discussing with “El Grinch” the incidences and times. Really good ambience, little by little you start finding friends, known faces and a magnificent gently environment with good wishes from everybody. At 3 o’clock the podium ceremony took place, and every winner took home a De Rosa bike, equipped with Campagnolo Super Record. Not bad! This year I came back, riding with Nico, Diego and Wil to Manhattan. The route on the Hudson riverside was another reward to the effort. Once being at the hotel, the reunion with the family is the icing on the cake of a great Sunday. From there, to diner and keep enjoying this adventure. There’s already a date for 2017, May 21 is waiting for us. This race is an event people need to try at least once in their life. GANADORES Mujeres Hombres 1.Michael Margarite – 04:30:25 1.Camila Cortés - 04:51:21 2.Allan Rego – 04:36:51 2.Marcella Toldi - 05:12:16 WINNERS 3.Adderlyn Cruz 04:36:58 3.Heather Low - 05:19:06 Men GFNY IN NUMBERS -93 países -Corredores Top 10: 4851 registrados Estados Unidos 1896 4083 tomaron la salida Brasil 601 (oficiales) México 323 2580 finalizadores GFNY Canadá 261 100 Colombia 237 1045 finalizadores GFNY Gran Bretaña 116 Bear Costa Rica 91 Puerto Rico 85 -500 personas de staff Chile 81 Argentina 78 -200 oficiales pagados 1.Camila Cortés - 04:51:21 2.Allan Rego – 04:36:51 2.Marcella Toldi - 05:12:16 3.Adderlyn Cruz 04:36:58 3.Heather Low - 05:19:06 -12 subidas - categoria 2-5 GFNY IN NUMBERS -40 languages -107 governmental approvals United States 1896 -Riders -12 climbs - category 2-5 -30,000 carros usualmente Brazil 601 4851 registered en el George Washington Mexico 323 4083 started (recognized) Bridge entre las 10 pm del Canada 261 2580 finishers GFNY 100 sábado y las 10 am del Colombia 237 1045 finishers GFNY Bear domingo 10; 0 carros el día Britain 116 de la carrera Costa Rica 91 -1,767,554 visitas a la página -93 countries gfny.com por año Top 10: -107 aprobaciones Argentina 78 -1,767,554 visits to the gfny.com page, per year -30,000 cars usually cross the -500 staff Puerto Rico 85 Chile 81 -40 idiomas Women 1.Michael Margarite – 04:30:25 George Washington Bridge between Saturday 10 pm -200 officers and Sunday 10 am; 0 cars the race day gubernamentales 13 2016 COZUMEL TODO ES ACERCA DE LA FORMACIÓN Si hay una cosa que amamos los ciclistas, FILA SENCILLA: corre en fila sencilla con tu es tener la posibilidad de rodar juntos y apoyarnos. Hay algo especial en trabajar como unidad y enfocarnos juntos en mantener un ritmo rápido. Por supuesto hay muchos corredores que parecieran no entender la forma correcta de ir a la rueda de otro y todas las diferentes formaciones que son posibles para ayudar a ahorrar energía. A continuación están las formaciones más importantes para el GFNY Cozumel y la explicación de cómo realizarlas correctamente, así rueda frontal no más de un pie lejos de la rueda trasera del ciclista frente a ti. Esta formación es mejor cuando la velocidad aumenta yendo al otro lado de la isla, antes del BMW King of the Wind o a través de la sección del centro de Cozumel y sus vueltas cerradas. Deberían turnarse para rodar al frente con la finalidad de ahorrar energía. FILA DOBLE: los ciclistas se alinean en dos filas paralelas y arrancan al lado opuesto de cada uno cuando la vuelta es al frente. Esto sería genial cuando estén regresando del otro lado de la isla, donde tendrán un fuerte viento a sus espaldas. Para mantener las velocidades altas, recomendamos hacer arrastres de un minuto al frente. VIENTO CRUZADO del corredor frontal. Trata de buscar el mejor punto detrás del ciclista, dependiendo del ángulo del viento. Esta formación es ampliamente utilizada en el otro lado de la isla, con corredores tirando de manera equitativa al frente. FORMACIÓN CIRCULAR: es lo mismo que la fila sencilla, pero cuando alcanzas el frente del grupo, inmediatamente debes tirar a la izquierda o derecha y dejar que el ciclista detrás de ti se coloque en punta. Esta formación es genial para utilizarla en grupos pequeños donde sea en el trayecto del GFNY Cozumel, y tratando de hacerte con la posición de puntero. ESCALONADO: como las mejores locaciones en Cozumel rueda en fila sencilla pero ligeramente a la izquierda o derecha del corredor para usarlas. al frente de ti, dependiendo hacia cuál dirección el viento esté soplando; por ejemplo, si el viento viene de la izquierda, el segundo ciclista deberá rodar detrás y ligeramente a la derecha IT S ALL ABOUT FORMATION If there’s one thing that we as riders love, it’s being able to ride together and draft off each other. There’s just something special about working as a unit and focusing together on keeping a fast rhythm. Of course there are many riders who don’t quite understand the correct way to draft and all the different formations that are possible to help save energy. Below are the most important formations for GFNY Cozumel and an explanation of how to do them correctly and the most likely locations in Cozumel to use them. 14 SINGLE PACELINE: ride single file with your front wheel no more than 1 foot away from the rear wheel of the rider in front of you. This formation is best when the speed gets fast going to the other side of the island before the BMW King of the Wind, or through the downtown section of Cozumel and all it’s tight turns. You should be taking turns riding in the front to help save energy. DOUBLE PACELINE: riders line up in two parallel lines and pull off to the opposite sides of each other when there turn is complete up front. This is great when coming back from the other side of the island, where you have a strong tail wind. To keep the speeds high we recommend doing 1 minute pulls up front. ECHELON CROSSWIND: ride single file but slightly to the left or right of the rider in front of you, depending which direction the wind is blowing. For example, if the wind comes from the left, the second rider will ride behind and slightly to the right of the lead rider. Try to look for the sweet spot behind the rider, depending on the angle of the wind. This formation is widely used on the other side of the island, with riders taking even pulls in the front. CIRCULAR FORMATION: this is the same as a single paceline, but when you reach the front of the group, you immediately pull to the left or right and let the rider behind you take the lead. This is great to use when you’re in smaller group anywhere on the GFNY Cozumel course and trying to catch or gain the lead. 2016 COZUMEL WORLD CHAMPIONSHIP INSCRÍBETE AHORA GFNY.COM 21.05.2017 18.9. GFNY ITALIA 2.10. GFNY INDONESIA 30.10. GFNY ARGENTINA 13.11. GFNY COZUMEL 26.2. GFNY COLOMBIA 19.3. GFNY URUGUAY 26.3. GFNY MEXICO CITY CAMPEONATO GFNY LATINOAMERICANO 11.6. GFNY BRASIL 25.6. GFNY MONT VENTOUX 15 2016 COZUMEL VENCE AL BEAT THE CALOR HEAT No hay duda, Cozumel es caliente y húmedo, así que mientras estés rodando aquí, si no te monitoreas y sigues unos cuantos sencillos pasos, puedes encontrarte deshidratado y sobrecalentado. El equipo GFNY Cozumel corre aquí todo el tiempo, por lo cual te hemos escrito nuestras sugerencias para vencer al calor al mismo tiempo que maximizas tu velocidad. Sigue las recomendaciones de aquí abajo y te prometemos que tendrás una carrera mucho mejor. 1 Aclimátate: rodar en el calor es la única y obvia manera para acostumbrar tu cuerpo a él, pero como no vives en Cozumel, la mejor manera de simular un clima caliente es entrenar en tu sótano o una habitación cerrada. Asegúrate de beber mucha agua mientras practicas y monitorear tus niveles de sudor para ver cuánta agua pierdes después de la rodada; para hacer esto pésate antes y después del ejercicio. Realizar esta actividad te ayudará a entender qué tanto deberás beber para mantenerte hidratado en clima caliente. 2 Protégete: los rayos de sol de Cozumel son muy fuertes, y utilizar el bronceador apropiado es clave para no sufrir sobrecalentamiento y mantener tu piel protegida. No seas tímido con el bronceador y ponlo por todas partes, incluyendo la parte debajo del jersey. Al tener una delgada capa de bronceador en tu cuerpo, estarás manteniéndolo fresco y protegido del sol, todo al mismo tiempo. Usa un bronceador con un nivel de al menos 50 SPF, y para la cara intenta conseguir algo que no te provoque ardor en los ojos cuando sudes. 3 Ropa: el jersey GFNY Cozumel está hecho de un material especial Coolmax que mantendrá tu cuerpo cinco grados más fresco que otros materiales. En cuanto a tus bib shorts, quieres usar bib shorts que también mantengan tus piernas frescas, pues son los motores de tu bicicleta. Asegúrate de utilizar algo que tenga protección SPF, además de gamuza que absorba todo el sudor y no cause ninguna excoriación. Recomendamos los bib shorts GFNY, porque los hemos probado en el calor y están hechos de la tela perfecta para un largo, caluroso y soleado paseo. También recomendamos arm coolers, con un índice SPF arriba de 30, ya que eso conservará las líneas de bronceado lejos y la parte superior de tu cuerpo fresca y en control de tu bici. 4 Mójate: quizá has notado que los ciclistas profesionales toman botellas de agua de los fans en la calle. Ellos no toman las botellas de agua para beberla, sino para derramarla sobre su cabeza, cuello y cuerpo. Un truco que hacemos en Cozumel es que mojamos nuestros arm coolers en días realmente calurosos, así como también nuestros jerseys y piernas, esto ayuda a mantener nuestros niveles de temperatura corporal frescos y nuestras piernas rápidas. También llevamos 16 There’s no question about it, Cozumel is hot and humid, and while riding here, if you don’t monitor and take care of a few simple steps, you can find yourself dehydrated and overheated. The GFNY Cozumel team rides here all the time and we’ve written down our suggestions to beating the heat while maximizing your speed at the same time. Follow the below recommendations and we promise you’ll have a much better ride and race. 1 Acclimate: riding in the heat is the obvious only way to get your body used to the heat, but since you don’t live in Cozumel, the best way to simulate a hot climate is by either riding in your basement or a closed room. Make sure to have a lot of drinking water while you practice this and monitor your sweat levels to see how much water you lose after the ride. To do this, weight yourself before and after the workout, this will help you understand how much you should be drinking to keep hydrated in hot weather. 2 Protect yourself: the Cozumel sunrays are very strong, and wearing the proper suntan lotion is key to not overheating and keeping your skin protected. Don’t be shy with the lotion and put it everywhere, including under your jersey. By keeping a thin layer of suntan lotion on your body, you are keeping your body cooler and protected from the sun, all at the same time. Wear at least a 50 SPF level sun lotion, and for the face try to get something that doesn’t burn your eyes when you sweat. 3 Clothing: the GFNY Cozumel jersey is made from a special Coolmax material that will actually keep your body five degrees cooler, compared to other materials. As for your bib shorts, you want to wear a bib short that also keeps your legs cool, since those are the engines of your bicycle. Make sure to wear something that has an SPF protection on them and with a chamois that absorbs all the sweat and doesn’t cause any chaffing. We recommend the GFNY Bib shorts, since we’ve tested them in the heat, and are made of the perfect fabrics for a long, hot, sunny ride. We also recommend arm coolers with an SPF rating over 30 as well, since that will keep the tan lines away and keep your upper body cool and in control of your bike. 4 Get wet: you might have noticed pro riders taking bottles of water from fans on the street. They’re not taking the bottles to drink, but for pouring the water over their head, neck and body. One trick that we do in Cozumel, is we wet our arm coolers on really hot days, as well as our jerseys and legs, this helps to keep our body temperature levels cooler and our legs faster. We also keep a small bag of baby wipes in our jersey pocket to wipe away all the salt for after the rides. At GFNY Cozumel you will find baby wipes in all our aid stations to help you with that. 5 Monitor your heart rate: everything that we have written so far is to help you to not overheat, but you first need to be able to monitor your heat levels, to do this you need a heart rate monitor 2016 COZUMEL una pequeña bolsa con toallitas de bebé en el bolsillo del jersey, para limpiarnos la sal después de la rodada; en GFNY Cozumel encontrarás toallitas de bebé en todas nuestras estaciones de ayuda para apoyarte con eso. 5 Monitorea tu ritmo cardiaco: todo lo que hemos escrito hasta ahora es para ayudarte a no sufrir sobrecalentamiento, pero primero necesitas ser capaz de monitorear tus niveles de calor, para hacer esto necesitas un monitor de ritmo cardiaco y poder entender cuál es tu nivel cardiaco máximo. Debes conocer qué tanto puedes estar en el calor a cada nivel aeróbico. La clave para mantener una rápida velocidad es conocer tu umbral de lactato y correr debajo de él. Esto mantendrá tu cuerpo libre de sobrecalentamiento, al tiempo que aún tendrás la posibilidad de ir rápido. 6 Hidrátate: el primer paso para correr hidratado es comenzar la carrera ya hidratado. Comienza bebiendo una gran cantidad ya sea de agua o de bebida con electrolitos, como Powerade, con dos días de anticipación, para mantener tus niveles de hidratación altos. Al mezclar agua con una bebida de electrolitos, tu organismo será capaz de almacenar más agua en lugar de dejarla pasar por el cuerpo. Una vez que la carrera comience, querrás mantener tus niveles de hidratación al beber al menos cada 15 minutos; incluso si no estás sediento, deberías seguir bebiendo. Al beber constantemente mantendrás tu sangre hidratada, de modo que se moverá más rápido a través de tu cuerpo para poder proveer el oxígeno suficiente a tus músculos. Notarás que tendremos CocaCola en nuestras estaciones de ayuda, esta será una gran bebida para tomar cuando te sientas débil o cansado, especialmente durante los últimos kilómetros del GFNY Cozumel. La Coca-Cola te dará el empuje necesario para mantenerte enfocado. Muchos profesionales toman Coca-Cola después de las carreras para reenergizarse rápidamente. 18 and to be able to understand what your maximum heart rate is. You should be able to know how long in the heat you can stay at each aerobic level. The key to maintaining a fast speed is to know your lactate threshold and ride just below it. This will keep your body away from overheating while still being able to go fast. 6 Hydrate: the first step to racing hydrated, is to start your race hydrated. Start drinking at a higher amount either water or an electrolyte drink such as Powerade, two days in advance to keep your hydration levels high. By mixing your water with an electrolyte drink, your body will be able to store more liquid instead of letting the water pass through your body. Once the race starts, you’ll want to maintain your hydration levels by drinking at least every 15 minutes. Even if you’re not thirsty, you should still drink. By constantly drinking you will keep your blood hydrated, so it moves quicker through your body to be able to supply oxygen efficiently to your muscles. You will notice that we have Coca Cola at our aid stations, this is a great drink to have when you feel tired or weak, especially during the last kilometers of GFNY Cozumel. The Coca Cola will actually give you the needed jolt to keep you focused. Many pros actually have a Coca Cola after their races to re-energize themselves quickly. 2016 COZUMEL HAZ AL VIENTO TU AMIGO No hay manera de vencer a la madre naturaleza, así que lo mejor que puedes hacer es encontrar una forma de hacerte su amigo. Fuera de todos los elementos, afrontarás que en Cozumel el calor y el viento son lo único que necesitas para manejar la situación lo mejor posible. Aquí abajo están nuestros tips para hacerte amigo del viento y salvar tiempo y energía mientras te enfrentas al aliento de la naturaleza. There is no way to beat Mother Nature, so the best thing to do is to find a way to be friends with her. Out of all the elements you will be facing in Cozumel, heat and wind will be the ones that you need to figure out how to handle the best. Below are our tips for how to become friends with the wind and save time and energy while confronted with her breath. ECHA UN VISTAZO AL DIAGNÓSTICO PARA EL VIENTO, EL DÍA ANTERIOR: revisando el clima el día anterior a la carrera, podrás entender desde qué dirección estará llegando el viento y cómo estar preparado para ello. La mayor parte del tiempo, una vez que llegas al otro lado de la isla, la velocidad del viento aumenta, y es el momento en el que los corredores, o atacan, o buscan refugio con otros ciclistas. Al leer el reporte del clima podrás también ver cómo la dirección del viento cambia en el otro lado de la isla, para entender la formación correcta que necesitarás hacer junto con otros compañeros. Nosotros utilizamos la app PredictWind, la cual puedes comprar para iPhone o Android. CHECK THE WIND FORECAST THE DAY BEFORE: by checking the weather the day before the race or the morning of the race, you’ll be able to understand from which direction the wind will be coming from and how to be prepared for it. Most of the time, once you get to the other side of the island, the wind speeds pick up, which is the time when riders either attack or find position to shelter with other riders. By reading the wind report, you’ll also be able to see how the wind direction changes on the other side of the island to understand the correct formation you will need to take with other riders. We use the app PredictWind, which you can purchase for either iPhone or android. TRABAJA EN EQUIPO: no hay duda de que estar solo en el viento únicamente agotará tu valiosa energía y poder. Intenta formar un grupo de corredores, ya sea antes o durante la carrera, con quienes puedas trabajar en conjunto para establecer un refugio contra el viento. Trata de asegurarte de que todos tomen su turno para tirar de la formación al frente, y así puedan ahorrar energía; usualmente recomendamos 3 minutos por cada uno, pero eso también depende de las habilidades de cada quien. Es importante que todos entiendan de qué dirección viene el viento y cuál es la mejor formación. Lee el artículo de formación, en esta revista, para entender más. WORK AS A TEAM: there’s no question that being alone in the wind will just drain your valuable energy and power. Try to form a group of riders, either before or during the race, who can all work together in helping each other shelter from the wind. Try to make sure that everyone takes even pulls at the front of the formation, so everyone can save energy. We usually recommend about 3 minutes each, but it also depends on everyone’s abilities. It’s important that everyone understands the direction the wind is coming from and what’s the best formation. Read the formation article in this magazine, to understand more. SÉ AERODINÁMICO: en Cozumel, ser aerodinámico es la clave para ahorrar poder y generar velocidad. Pon tus manos en el manubrio, mueve tu barbilla justo sobre tu eje, mantén tu espalda recta y tus codos dentro. Intenta no mover mucho tu cabeza, pues eso te frenará. Si no estás cómodo, es más importante estarlo, así que trata de encontrar tu posición aerodinámica más cómoda, que no te cause ningún dolor. Muchos profesionales obtendrán un ajuste de bicicleta para saber su máxima zona de confort y el tipo de frenado y poder que da. Si pudieras conseguir un ajuste de bicicleta, eso ayudaría mucho; recomendamos Precision Bike Fit, porque ellos tienen la mejor tecnología para ayudarte a entender cuál es la más rápida y aerodinámica posición que tu cuerpo puede tomar. 20 MAKE THE WIND YOUR FRIEND GET LOW AND AERO: in Cozumel, getting aerodynamic is the key to saving power and building speed. Put your hands in the drops, move your chin to right over your stem, keep your back straight and elbows in. Try not to move your head so much as that causes drag as well. If you’re not comfortable, then it’s more important to be comfortable, so try to find your most comfortable aero position that doesn’t cause you any pains. Most pros will actually get a bike fit just to see their maximum comfort zone and what type of drag and power that gives. If you can at least get a bike fit, that would help you a lot as well. We recommend Precision Bike Fit, as they have the best technology to help you understand what’s the fastest most aero position your body can handle. 眀眀眀眀⸀瘀椀愀渀猀椀⸀挀漀洀 伀爀最甀氀氀漀猀漀 瀀愀琀爀漀挀椀渀愀搀漀爀 2016 COZUMEL HAZ AL VIENTO TU AMIGO MAKE THE WIND YOUR FRIEND UTILIZA LA ROPA Y CASCO CORRECTOS: hoy en día las carreras son conquistadas por ganancias secundarias, y algo de lo que mayormente contribuye a eso es lo que usas y cómo lo usas. El jersey Biemme fue diseñado para amoldarse a tu cuerpo, lo que es el factor principal del aerodinamismo. Asegúrate de abrocharte el jersey hasta arriba, porque un jersey aleteando sólo te hará perder energía. También el casco MET es el más ligero y aerodinámico del mercado, y fue elegido específicamente para Cozumel, incluso maneja los vientos cruzados bastante bien. Algunos profesionales inclusive gustan de utilizar cubiertas para zapatillas, lo cual igualmente da una ganancia secundaria. Luego está la pregunta del millón: ¿rasurarse las piernas brinda mejor aerodinamismo? En cualquier caso lo que utilizas es tan importante como tu posición en el viento. WEAR THE RIGHT CLOTHES AND HELMET: Today races are won by marginal gains, and one of the biggest contributors to that, is what you wear and how you wear it. The Biemme jersey was designed to be form fitting to your body, which is the main factor in aerodynamics. Make sure to zip your jersey all the way up also, because a flapping jersey will just waste energy. Also the MET helmet is the lightest aerodynamic helmet in the market, which was chosen specifically for Cozumel, it even handles the cross winds very well. Some pros even like to use shoe covers, which do give a marginal gain as well. Then there is the milliondollar question: does shaving your legs create better aerodynamics? In any case, what you wear is just as important as you aero position in the wind. ELIGE EL EQUIPAMIENTO PERFECTO: te quieres asegurar de que tus piernas estén rotando al menos a 75 rpm en el viento, así que elige el equipo que te ayude a lograr eso. Si utilizas un equipo duro, sólo desperdiciarás energía mientras el viento te ralentiza. Asegúrate de monitorear tu velocidad, pues la elección de un equipo más sencillo te puede volver perezoso; si ese es el caso, conserva el mismo equipamiento, pero rota más rápido. TU BICI IMPACTA AL VIENTO PRIMERO: la bici que montes y el equipo que elijas, todo afecta la velocidad y aerodinamismo que puedes lograr. Hoy puedes encontrar bicis como la Trek Madone, que son increíblemente rápidas, aerodinámicas y te ahorrarán tiempo valioso en una carrera como GFNY Cozumel. Si no estás buscando una nueva bici al momento, entonces accesorios como mejores ruedas, manubrios más aerodinámicos, pedales con un perfil más bajo, o incluso llantas más aerodinámicas, pueden hacer una diferencia secundaria. Para una carrera como GFNY Cozumel, quieres ser lo más aerodinámico posible, y tu bici es una extensión de tu cuerpo. 22 CHOOSE THE PERFECT GEAR: You want to make sure your legs are spinning at least 75 rpm in the wind, so choose a gear that will help you do that. If you use a hard gear, you will just waste energy as the wind slows you down. Make sure to monitor your speed, as an easier gear choice might get you lazy also. If that’s the case, then keep the same gear but spin faster. YOUR BIKE HITS THE WIND FIRST: The bike you ride and the gear you choose, all affect the speed and aerodynamics you will achieve. Today you can find bikes like the Trek Madone, that are incredibly fast and aero, and will save you valuable time in a race like GFNY Cozumel. If you’re not looking for a new bike at the moment, then accessories like better wheels, more aero handlebars, lower profile pedals, or even more aero tires, can make that marginal difference. For a race like GFNY Cozumel, you want to be as aero as possible, and your bike is an extension of your body. 2016 COZUMEL EQUIPO PERFECTO DE CARRERA PARA GFNY COZUMEL PERFECT RACE GEAR FOR GFNY COZUMEL El equipo de carrera para GNFY Cozumel está hecho por Biemme en Italia, quienes diseñan y fabrican el equipamiento para ciclistas top en el mundo. Muchas escuadras profesionales están utilizando equipo Biemme, pero con logos de otras marcas. Para GFNY Cozumel, Biemme ha elegido materiales que te ayudarán a refrescarte mientras ruedas, además de mantenerte confortable para las largas distancias que se avecinen. Biemme in Italy, who design and manufacture the top cycling gear in the world, makes the GFNY Cozumel race gear. Many pro teams are actually wearing Biemme race gear, but with other brands logos. For GFNY Cozumel, Biemme has chosen fabrics that will help you cool off while you ride, plus keep you comfortable for the long distance ahead. El equipo de carrera GFNY Cozumel está disponible para pre-ordenarlo ahora mismo en línea en gfnycozumel.com, o en la boutique GFNY Cozumel los días de expo y recogimiento de paquetes. NUEVOS Y MEJORADOS BIB SHORTS: licra recubierta de cerámica. El recubrimiento mejora la resistencia a la abrasión del material y las propiedades compresivas sin incrementar el peso o sacrificar su transpirabilidad. En otras palabras, mantiene los shorts en su lugar durante esas largas horas en el sillín, incluso en condiciones húmedas. Dos almohadillas de gamuza. La almohadilla consiste en una capa interior y exterior. La capa interior es altamente transpirable, con densidaddual; almohadilla antimicrobiana moldeada sin costuras para brindar el mayor soporte a tu tren delantero y con tejido suave para aliviar la presión. La delgada almohadilla exterior abarca a la interior, proveyendo protección entre tu piel y cualquier puntada, e incluso creando una transición sin costuras de la licra a la gamuza, que elimina esa sensación como de pañal, típicamente asociada al soporte de gamuza. En otras palabras: la más confortable gamuza que hemos experimentado (10,000 millas de prueba desde julio de 2015). ARM COOLERS CON PROTECCIÓN UV: ¡nuevos para 2016! Los Arm coolers con protección UV son perfectos para los rayos solares de Cozumel, y tienen un nivel de 50 SPF para ayudarte a mantenerte fresco mientras ruedas con el calor de verano. Hechos de material de licra delgada que te ayuda a refrescarte en tanto pedaleas. Un beneficio adicional es poder verter agua en ellos para mantenerte aún más fresco. Hechos en Italia por Biemme y diseñados para combinar con toda la ropa de carrera de Cozumel 2016. 24 The GFNY Cozumel race gear is available for preorder now online at gfnycozumel.com or at the GFNY Cozumel boutique the days of the Expo and race packet pick up. NEW AND IMPROVED BIB SHORTS: ceramiccoated Lycra. The coating improves the material’s abrasion resistance and compressive properties, without increasing weight or sacrificing its breathability. In other words, it keeps the shorts in place during those long hours in the saddle, even in wet conditions. Two chamois pads at work. The pad consists of an inner and an outer layer. The inner is a highly breathable, dual-density, antimicrobial pad seamlessly shaped to provide the utmost support to your undercarriage, and relieve soft tissue of pressure. The thinner outer pad encompasses the inner, providing protection between your skin and any stitching, and also creating a seamless transition from Lycra to chamois, that eliminates that diaper-like feeling typically associated with a chamois this supportive. In other words, the most comfortable chamois we’ve ever experienced (10,000 test miles since July 2015). UV PROTECTED ARM COOLERS: new for 2016! UV Protected arm coolers are perfect for the Cozumel sunrays, and are UV protected and SPF 50 to help keep you cool while riding in the summer heat. Made from a thin Lycra material that helps keep you cool while riding. An added benefit is to pour water on them, to keep you even cooler. Made in Italy by Biemme and designed to match all Cozumel 2016 race apparel. 2016 COZUMEL JERSEY DE EDICIÓN LIMITADA: hacemos sólo unos pocos de estos, así que ordénalos ahora o ven temprano a la boutique GFNY Cozumel. Diseñados para celebrar la tercera edición de GFNY Cozumel y ser usados con orgullo por quien tenga uno. LIMITED EDITION JERSEY: we only made a few of these, so order now or come early to the GFNY Cozumel boutique. Designed to celebrate our third edition of GFNY Cozumel and worn proud by all who have one. CHAMARRA ROMPEVIENTOS: hecha de un material ligero y transpirable pero aún así resistente al viento. Perfecta para una fresca mañana veraniega o un rápido descenso en la colina. Cabe fácilmente en un bolsillo del jersey, para cuando la necesites. WIND BREAKER JACKET: made from a light breathable yet wind resistant material. Perfect for a cool summer morning or a fast downhill descent. Packs easily into your jersey pocket for when needed. GUANTES DE CARRERA: la cantidad perfecta de resistente acolchonamiento en los lugares correctos hace de estos guantes una buena compra para largos paseos. Puños elásticos para esa sensación perfecta en la piel y gran ventaja aerodinámica contra el viento. Hemos probado muchos guantes y estos son por mucho los mejores para GFNY Cozumel. RACE GLOVES: the perfect amount of shockproof padding in the right places, makes this glove a great purchase for those long rides. Elastic cuffs for that perfect skin-like feeling, and great aero advantage against the wind. We’ve tested many gloves and these are by far the best for GFNY Cozumel. CALCETINES CÓMODOS: los calcetines de ciclismo GFNY Cozumel son realmente lo mejor en “calcetines para ciclismo moderno”. Combinando los mejores materiales con innovadoras tecnologías de ajuste en la forma de un diseño de calcetín aerodinámico, confortable y versátil. No pies entumecidos o puntos calientes mientras estés usando estos grandiosos calcetines de ciclismo. Presentan un específico material ligero e innovadores atributos de adecuación. El material utilizado para crear los calcetines es una mezcla de poliéster conocida como ThermoCool, la cual brinda un manejo excepcional de la humedad, transpirabilidad y un suave confort para la piel (next-to-skin) a través de un amplio rango de temperaturas. EL CHALECO CON EL QUE NO QUERRÁS SALIR DE CASA: hace calor, hace frío y te eso te está volviendo loco. El ligero chaleco para viento GFNY Cozumel es el artículo perfecto para llevar cuando no puedes decidir si deberías utilizar uno o no. Mantendrá bien y tibio tu cuello, y bloqueará el aire fresco además de dejar fuera el aire caliente y la evaporación del sudor, así que no estarás sudoroso debajo del chaleco. Utilizamos este chaleco todo el tiempo en nuestras carreras matutinas, siempre nos mantiene felices. SIEMPRE UTILIZO MI GORRA, INCLUSO CUANDO NO ESTOY EN LA BICI: sólo afróntalo, hay algo en utilizar gorras de ciclismo que nos separa de los demás; déjale saber a todos que eres un verdadero corredor y obtén la gorra COMFY SOCKS: the GFNY Cozumel cycling socks are really the ultimate “modern cycling sock.” Combining the best materials and innovative fit technologies together in the form of a streamlined, comfortable, and versatile cycling sock design. No numb toes or hot spots while using these great cycling socks. Feature a specific lightweight material and innovative fit attributes. The material used to create the socks, is a polyester blend known as ThermoCool, which provides exceptional moisture management, breathability, and soft next-to-skin comfort throughout a wide range of temperatures. THE VEST YOU DON’T WANT TO LEAVE HOME WITHOUT: it’s hot, its cold, and it’s driving you crazy. The light weight GFNY Cozumel wind vest is the perfect item to wear when you can’t decide if you should wear a vest at all. It will keep your chest nice and warm and block the cool air, plus let the warm air and sweat evaporate away, so you’re not sweaty under your vest. We use this vest all the time in our morning races and it always keeps us happy. I WEAR MY CAP EVEN WHEN I’M NOT ON THE BIKE: just face it, there is something about wearing cycling caps, that separates us from everyone else. Let everyone know you’re a true rider and get the GFNY Cozumel cap. 25 2016 COZUMEL FIESTA DE PASTA Y CARBOHIDRATOS Energízate para el GFNY Cozumel a la manera Hard Rock. Disfruta de banda en vivo, pasta gratis y una divertida atmósfera con tus compañeros participantes. Conoce celebridades del ciclismo, VIP’s y por supuesto a la banda Hard Rock. Este es un momento genial para compartir estrategias, hacer alianzas para el día de la carrera o simplemente pasar un buen rato compartiendo tus historias de entrenamiento para el GFNY Cozumel. Familia y amigos están invitados para unirse a la diversión en la Fiesta de carbohidratos Hard Rock, con descuentos especiales para todos. ¿Te preguntas por qué una fiesta de pasta y carbohidratos? Simple, la pasta es la mejor fuente de energía para que los corredores coman antes de una carrera, así como la mejor manera de nutrir tu cuerpo y estar listo para el GNFY Cozumel. En la Fiesta de carbohidratos Hard Rock Café podrás llenar tu tanque de gasolina con la mejor forma de energía, mientras disfrutas de gran entretenimiento. Get energized for GFNY Cozumel, the Hard Rock Cafe way. Enjoy a live band, free pasta and a fun atmosphere with your fellow participants. Meet cycling celebrities, VIP’s, and of course the Hard Rock band. This is a great time to share strategies, make alliances for race day, and just have a great time sharing all your cycling training stories for GFNY Cozumel. Family and friends are all invited to join in the fun at the Hard Rock Cafe Carb Party, with special discounts for everyone. Why a pasta carb party you ask? Simple, pasta is the best source of energy for riders to eat before a race, and the best way to nourish your body and be ready for GFNY Cozumel. At the Hard Rock Cafe Pasta Carb Party, you’ll be able to fill up your gas tanks with the best form of energy, while enjoying great entertainment. When? Friday november 11, from 6 pm to 11 pm Saturday november 12, from 6 pm to 10 pm ¿Cuándo? Where? Viernes 11 de noviembre, de 6 pm a 11 pm Sábado 12 de noviembre, de 6 pm a 10 pm The Hard Rock Cafe located inside the Royal Village Shopping Center, which is also where the GFNY Cozumel expo and race packet pick up is. ¿Dónde? Who? El Hard Rock Café se encuentra dentro del Royal Village Shopping Center, donde también es la GFNY expo y recogimiento de paquetes. Family, friends and everyone looking to have a good time. Special discounts for all, but only GFNY Cozumel participants who show their GFNY Cozumel bracelet will receive the free pasta dish. ¿Quién (o quiénes)? Familia, amigos y cualquiera que quiera pasar un buen rato. Descuentos especiales para todos, pero sólo los participantes del GFNY Cozumel que muestren su pulsera de la carrera recibirán el platillo de pasta gratis. 26 PASTA CARB PARTY 2016 COZUMEL 27 2016 COZUMEL No hay evento de ciclismo que tenga una carrera contra el viento, lo cual hace al BMW King of the Wind Challenge tan único e increíble. Este es un verdadero reto de ti contra la madre naturaleza y su feroz aliento. Cozumel es conocido por sus fuertes vientos e impredecibles ráfagas, especialmente en el otro lado de la isla. Muchos corredores dirán que escalar es más duro, pero una vez yendo contra el viento, entenderás que es justo tan retador, o incluso más, que escalar, pues necesitas estar alerta por las repentinas ráfagas, porque pueden darte una real sacudida. El BMW King of the Wind inicia por Punta Sur, en el comienzo del otro lado de la isla, y se extiende por 20 km a lo largo de las hermosas orillas turquesa del Mar Caribe. Trata de mantenerte enfocado en tu tiempo y no en la belleza del océano, como mucha gente que queda hipnotizada una vez que rueda por esta sección. Para ser coronado como el Rey (King of the Wind BMW), necesitarás completar esta sección un par de veces con el mejor tiempo de las dos vueltas combinadas, siendo premiada la ganadora y el ganador. Para ser un contendiente en el BMW King of the Wind, necesitarás rodar acelerando por completo mientras ves cuáles corredores están manteniendo tu velocidad. En ese punto puedes, o rodar solo contra el viento, o trabajar en equipo hasta que alguno de ustedes decida atacar y obtener el mejor tiempo. Recuerda que necesitas hacer esto dos veces, así que si en el primer intento no tuviste una muy buena marca, aún puedes levantarla en la segunda vuelta. 28 There is no cycling event that has a race against the wind, which is what makes the BMW King of the Wind Challenge so unique and amazing. This is a true challenge of you against Mother Nature and her fierce breath. Cozumel is known for its strong winds and unpredictable gusts, especially on the other side of the island. Many riders will say that climbing is tough, but once you go up against the wind, you’ll understand that it’s just as challenging as climbing, if not tougher, since you need to stay alert for the sudden gusts, which can give you a real jolt. The BMW King of the Wind starts by Punta Sur, at the beginning of the other side of the island, and travels 20 km along the beautiful turquoise shorelines of the Caribbean sea. Try to stay focused on your time and not the beauty of the ocean, as many people get mesmerized once they ride this section. To be crowned the BMW King of the Wind, you will need to complete this section twice with the best time of the two laps combined, being awarded the male and female winners. To be a contender for the BMW King of the Wind, you will need to ride at full throttle while seeing which riders are keeping your speed. At that point you can either ride alone against the wind, or work together until one of you decides to attack and get the best time. Remember you will need to do this twice, so if the first try was not such a good time, you can still pick up your time on the second lap. 2016 COZUMEL 29 2016 COZUMEL UN VISTAZO AL PROGRAMA DEL GFNY SCHEDULE AT A GLANCE EXPO PRE-CARRERA EXPO PRE-CARRERA La sede de la expo pre-carrera estará en el Royal Village Shopping Center, en el estacionamiento trasero. GFNY cozumel pre-race headquarter is at the royal village shopping center, in the back parking lot. DIRECCIÓN ADDRESS Playa Paraíso km 3.5, carretera a Chankanaab. Cruzando la calle desde el muelle SSA y a un lado del hotel Park Royal. Playa Paraíso, km 3.5, Carretera a Chankanaab. Across the street from SSA Pier and next door to Park Royal hotel. VIERNES 11 DE NOVIEMBRE FRIDAY NOVEMBER 11 12:00 pm-6:00 pm Expo de Bicicletas GFNY Cozumel 12:00 pm-6:00 pm GFNY Cozumel Bike Expo Recogimiento del paquete de carrera/bolsa de regalos del GFNY Cozumel (obligatorio) Fiesta de carbohidratos pre-carrera del Hard Rock Café y banda en vivo 12:00 pm-6:00 pm GFNY Cozumel race packet/goodie bag pick up (mandatory) 6:00 pm Hard Rock Cafe Pre-Race Carb Party and Live Band 12:00 pm-6:00 pm 6:00 pm SÁBADO 12 DE NOVIEMBRE SATURDAY NOVEMBER 12 11:00 am-6:00 pm Expo de Bicicletas GFNY Cozumel 11:00 am-6:00 pm GFNY Cozumel Bike Expo 11:00 am-6:00 pm Recogimiento del paquete de carrera/bolsa de regalos del GFNY Cozumel (obligatorio) 11:00 am-6:00 pm GFNY Cozumel race packet/goodie bag pick up (mandatory) 3:00 pm-4:00 pm Aparición especial de Raúl Alcalá 3:00 pm-4:00 pm Special appearances by Raúl Alcalá DÍA DE LA CARRERA RACE DAY DOMINGO 13 DE NOVIEMBRE SUNDAY NOVEMBER 13 6:00 am Apertura del área de inicio en Rafael E. Melgar y Av. 11, por la plaza municipal 6:00 am Opening of the start area on Rafael E. Melgar and 11 Ave., by the Municipal Plaza 7:00 am Cierre del área de inicio por la plaza municipal 7:00 am Closing of the start area by the Municipal Plaza 7:30 am Inicio del Gran Fondo y Medio Fondo 7:30 am Start of GFNY Cozumel Gran Fondo and Medio Fondo 9:30 am-4:00 pm Festividades y expo en la línea de llegada 9:30 am-4:00 pm Finish line festivities and expo 9:30 am-4:00 pm Fiesta de final de temporada GFNY, organizada por Señor Frog’s en el área de llegada 9:30 am-4:00 pm GFNY End of Season Party hosted by Señor Frog’s, at the finish area 2:00 pm-4:00 pm Apariciones especiales de Julien Bernard, del equipo Trek Segafredo; el corredor olímpico mexicano, Luis Lemus; y el ganador de etapa del Tour de Francia, Raúl Alcalá. 2:00 pm-4:00 pm Special Appearances by Team Trek Segafredo Rider Julien Bernard, Mexican Olympic rider Luis Lemus, and Tour de France stage winner Raúl Alcalá. 1:30 pm Ceremonia de premiación en el podio, a un lado de la meta (la hora puede ser cambiada, basada en los tiempos que los ciclistas marquen. Por favor consulta tus resultados en la carpa de resultados para que veas si serás llamado al podio) 1:30 pm Podium award ceremony next to the finish line (time may be changed based on finishers times. Please check your results at the results tent to see if you will be called to the podium) 4:30 pm Cierre de la ruta 4:30 pm Course closes Final de festividades en el área de llegada y expo por la plaza municipal Fiesta de recuperación GFNY Cozumel Señor Frog’s y entrega del premio de la rifa 5:00 pm End of finish line festivities and expo by Municipal Plaza 8:00 pm GFNY Cozumel Señor Frog’s Recovery Party and raffle prize giveaway 5:00 pm 8:00 pm 30 COZUMEL GFNY COZUMEL 2016 COZUMEL 31 2016 COZUMEL PAQUETE DE CARRERA Y GFNY COZUMEL EXPO GFNY Cozumel Expo es el lugar para obtener tu número de carrera, chip de cronometraje, pulsera, jersey y bolsa de regalos. El recogimiento de tu material de carrera es obligatorio. El recogimiento del paquete sólo puede ser hecho en persona. Por favor ten en cuenta que no hay registro o recogimiento de paquete el día de la carrera. Tus familiares y amigos pueden ir contigo a la expo, que es gratuita y abierta al público. Después de eso, puedes proceder a recoger tus materiales de registro. Recibirás la matrícula para tu bicicleta (con el chip de cronometraje pegado), el número dorsal para el jersey, tu jersey en la talla que pediste, la mochila GFNY Cozumel, botella de agua Elite de 800 ml, sticker GFNY Cozumel, esta revista y aplaudidores que podrás a dar a tus amigos o familiares para que te animen cuando estés rodando. OBTENIENDO TU PAQUETE DE CARRERA Tus materiales están organizados por tu número de carrera. En la entrada de la expo, checa la tabla para ver tu número asignado. Si el jersey que ordenaste no te queda, el stand de cambio de jerseys (a un lado de la boutique GFNY Cozumel) cargará con algunos de reserva. Los jerseys deben quedar ajustados. Lo siguiente es firmar la dispensa del GFNY Cozumel. Al dar la dispensa firmada, recibes tus materiales de registro y la pulsera que te permite el acceso en el trayecto y también te sirve como boleto para obtener tu comida. Si ordenaste ropa extra de nuestra tienda en línea, por favor lleva el comprobante de compra e identifícate en la carpa de GFNY Cozumel en la expo para recoger tu ropa de carrera. Para recoger el paquete por favor trae la confirmación de compra que te fue enviada por email y una identificación oficial. HORARIOS PARA RECOGER PAQUETES -Viernes 11 de noviembre: 12 pm-6 pm -Sábado 12 de noviembre: 11 am-6 pm LLEGANDO A LA EXPO GFNY Cozumel Expo estará localizada en el Royal Village Shopping Center, en el área del estacionamiento trasero. El Royal Village se localiza en el kilómetro 3.5 de Playa Paraíso, Carretera a Chankanaab, cruzando la calle desde el muelle SSA, o a un lado del hotel Park Royal. Si estás viajando en taxi, sólo dile al conductor que te lleve al Royal Village Shopping Center. Viajar en bici a la expo es muy rápido y es únicamente un viaje de 10 minutos desde el centro de Cozumel. RACE PACKET PICK UP & GFNY COZUMEL BIKE EXPO GFNY cozumel expo is the location for race number, timing chip, wristband, jersey and goodie bag pick up. Advance pick up of your race material is mandatory. Packet pickup can only be done in person. Please note that there is no registration or packet pickup on race day. Your friends and family can join you at the expo. The expo is free and open to the public. GETTING YOUR RACE PACKET Your materials are organized by your race number. At the expo entrance, check the board for your assigned number. 32 Next, sign the GFNY Cozumel waiver. In return for the signed waiver, you get your registration materials and the wristband that allows you access onto the course and also serves as your meal ticket. After that, you can proceed to pick up your registration materials. You will receive your bike number plate (with attached timing chip), a jersey bib number, your jersey in the size you ordered, GFNY Cozumel back pack, Elite 800 ml water bottle, GFNY Cozumel sticker, this magazine, and clappers (which you can give to your friends or family to cheer you on when you race by). If the jersey that you ordered doesn’t fit you, the jersey exchange booth (next to the GFNY Cozumel boutique) carries a few spare jerseys. The jerseys are supposed to fit tight. If you ordered extra apparel from our online store, please bring proof of purchase and id to the GFNY Cozumel tent at the expo, to pick up your race apparel. For packet pickup, please bring the emailed purchase confirmation and your official id for identification purposes. PACKET PICKUP HOURS Friday, nov 11: 12 pm - 6 pm Saturday, nov 12: 11 am - 6 pm GETTING TO THE EXPO GFNY Cozumel bike expo is located at the Royal Village Shopping Center, in the rear parking area. The Royal Village is located at Playa Paraíso, km 3.5, Carretera a Chankanaab, across the street from the SSA Pier, or next door to the Park Royal hotel. If you are traveling by taxi, just tell the driver to take you to Royal Village Shopping Center. Traveling by bicycle to the expo is very quick and only a 10 minute ride from downtown Cozumel. 2016 COZUMEL 33 2016 COZUMEL IMPORTANTE EMERGENCIAS SI te ves involucrado o atestiguas un choque de bicicleta u otro accidente, marca 066 y serás conectado con los servicios de emergencia. Habrá ambulancias en varios puntos alrededor del trayecto, además de ambulancias en movimiento listas para reaccionar al momento. Todas las estaciones de ayuda tendrán también un kit de emergencia y un paramédico a la espera. Hemos contratado médicos especializados en deportes para el evento, de este modo queremos asegurar que todos estén siendo cuidados con la mejor ayuda. CONDICIONES CLIMÁTICAS El camino presenta algunas secciones que quizá tengan de vientos moderados a muy fuertes, dependiendo del día. Asegúrate de mantenerte plegado y en una posición aerodinámica, asimismo inclínate hacia el viento si te empuja, para conservar tu balance. Lo mejor sería estar en un grupo y trabajar junto con los demás, así que si te encuentras solo, alcanza un grupo o espera al siguiente. Lee la sección en esta revista acerca de cómo rodar con viento, para más consejos. DESCALIFICACIÓN Las reglas completas del evento están más adelante en esta revista y en el sitio web de GFNY Cozumel. Por favor familiarízate con las reglas completas del GFNY. Aquí están seis de los puntos más importantes: 1. Tirar basura está estrictamente prohibido. Cualquier participante que sea visto tirando basura en el camino será descalificado. No contamines el ambiente. Tu jersey del GFNY Cozumel tiene bolsillos extra en cada lado para las envolturas de barras y de Hammer Gel. Habrá áreas a lo largo del camino con grandes depósitos de basura para desecharla sobre la marcha. 2. Deberás utilizar baños designados. No contamines terreno privado o público. Contaminar lleva a la descalificación. 34 3. Todos los participantes que rueden en bicicletas de triatlón, sólo podrán utilizar aero-barras cuando estén por lo menos 10 metros alejados de otros corredores o grupos. Ciclistas de triatlón no podrán estar en aero-posición cuando estén rodando en grupos o cerca de otros corredores. Esta regla es estrictamente obligatoria. 4. Rodar en la ruta marcada por GFNY Cozumel. Tenemos muchos puntos de control (checkpoints) a lo largo de la ruta para verificar que todos los participantes estén compitiendo en el trayecto trazado. Cortar camino o tomar rutas alternas lleva a la descalificación. 5. No aceptes ayuda externa de bandoleros o vehículos privados/no autorizados. 6. Si algún corredor yace en el suelo y se encuentra visiblemente en dificultades, cualquier otro corredor que venga detrás tiene que detenerse y ayudar, a menos que ya haya tres personas socorriendo. El corredor que se encuentre ayudando, puede continuar si a) la víctima está bien, o b) ya llegó el personal médico. Ayuda a otros, quizá tú necesites ayuda un día. ESTACIONES DE AYUDA El trayecto del Gran Fondo tendrá 8 estaciones de ayuda, en los kilómetros 4, 27, 54, 67, 91, 119, 131 y 144. El trayecto del MedioFondo tendrá 4 estaciones, en los kilómetros 4, 27, 54 y 67. La localización exacta de las estaciones de ayuda puede ser encontrada en el mapa del camino en esta revista. Las estaciones de ayuda tendrán una combinación de todos o algunos de los siguientes productos: • Sport Beans • Bebidas Powerade • Agua • Coca-Cola • Varias frutas de temporada • Varios tipos de bocadillos No hay “alimentación sobre la marcha”. Utiliza tu botella de GFNY Cozumel para rellenarla. GFNY Cozumel es un evento eco-friendly. No proporcionamos vasos o botellas. SOPORTE MECÁNICO Trae contigo dos cámaras de repuesto, palancas y una bomba para que puedas solo en caso de una ponchadura. También lleva contigo dinero en efectivo para poder comprar equipo (cámaras, cartuchos de aire, llantas, cadena, etc.) en caso de que tengas una mayor complicación mecánica el día de la carrera. Debes de saber cómo cambiar una llanta ponchada, tener cámaras y los medios para inflarla. Habrá mecánicos en el área de salida en caso de que necesites asistencia con algún problema de ese tipo. GFNY Cozumel ofrece apoyo mecánico que estará en movimiento a lo largo de la ruta. Si necesitas ayuda, uno de los carros o motocicletas estarán en el trayecto. Espera a un lado del camino y agita tus manos a un auto o motocicleta de mecánico para llamar su atención cuando pasen por ahí. BRONCEADOR Estarás en el camino por 4.5 horas, mínimo, si estás corriendo el Gran Fondo, así que asegurate de tener puesto suficiente bronceador por todo el cuerpo, incluso debajo del jersey, pues los rayos del sol llegan ahí (atraviesan) también. El bronceador ayuda iguamente a mantener tu cuerpo fresco, lo que te será útil para rodar más rápido. 2016 COZUMEL IMPORTANT the day. Make sure to stay in a tucked and aero position, and try to lean into the wind if you find it pushing you to keep your balance. The best would be to stay in a group and work together, so if you find yourself alone, either catch up or wait up for the next group. Read the section in this magazine about how to ride in the wind, for more advise. DISQUALIFICATION The full event rules are covered later in this magazine and on the GFNY Cozumel website. Please familiarize yourself with complete GFNY rules. Here are six of the more important points: EMERGENCIES If you are involved or witness a bike crash or other emergency, dial 066 and you will be connected to emergency services. There will be ambulances at various points around the course, plus rolling ambulances ready to react at a moments notice. All aid stations will also have an emergency kit with a paramedic on standby. We have hired specialty sports doctors for this event to make sure everyone is taken care of with the best help. WINDY CONDITIONS The course features some sections that may have medium to very strong winds, depending on 1. Littering is strictly prohibited. Any participant seen throwing garbage on the road, will be disqualified. Do not pollute the environment. Your GFNY Cozumel jersey has a pocket at each side, for your Hammer bars and Hammer Gel wrappers. There will be areas along the course with large trash cans for disposal on the fly. 2. You must utilize the designated toilets. Do not pollute private or public land. Polluting leads to disqualification. 3. All participants who will ride triathlon bikes can only be in the aero position/bars when they are at least 10 meters away from other riders or groups. Triathlon bike riders may not be in the aero position when riding in groups or next to other riders. This rule will be strictly enforced. 4. Riding on the route marked by GFNY Cozumel. We have several checkpoints along the route to verify that all participants are competing the designated course. Cutting the course or taking alternate routes leads to disqualification. 5. Do not accept outside assistance from bandits or unauthorized/private vehicles. 6. If any rider is lying on the ground and is visibly in difficulty, any following rider has to stop and help, unless there are already at least three people helping. The assisting rider may continue if a) the victim is fine or b) medical personnel has arrived. Help others, you may need help one day. AID STATIONS The Gran Fondo course will have eight aid stations, at kilometer 4, 27, 54, 67, 91, 119, 131 and 144; and the Medio Fondo course will have four, at kilometer 4, 27, 54 and 67. Exact aid station locations can be found on the course map in this magazine. The aid stations will have a combination of all or some of the following products: •Sport Beans •POWERADE sports drinks •Water •Coca Cola •Various in season fruits •Various types of fresh bite size foods There is no “feeding on the fly”. Use your GFNY Cozumel bottle to refill. GFNY Cozumel is an ecofriendly event. We do not provide cups or bottles. MECHANICAL SUPPORT Bring two spare tubes, tires levers, and a pump with you to be self-sufficient in case you get a flat. Also bring cash with you to be able to purchase any equipment (tubes, air cartridges, tires, chain, etc.) if you have any larger mechanical problems on race day. You should know how to change a flat, and have spare tubes and a means to fill a tube with air. Mechanics will be at the start area in case you need assistance with a mechanical problem. GFNY Cozumel is offering rolling mechanical support along the route. If you need help, one of the cars or motorbikes will be out on the course. Wait on the side of the road and waive to a mechanic car or motorbike to get their attention when they drive by. SUNTAN LOTION You’ll be on the road for a minimum of 4.5 hours if you’re doing the Gran Fondo, so make sure to wear a lot of suntan lotion both under the jersey and everywhere else; the sunrays go through the jersey as well. The lotion helps to also keep your body cool, which in turn will help you ride faster. 35 2016 COZUMEL BIKE NUMBER, WRISTBAND AND JERSEY NUMBER NÚMERO DE BICICLETA, PULSERA Y NÚMERO DE JERSEY El número de dorsal debe estar sujetado de manera horizontal en las bolsas traseras con broches de seguridad. Eres libre de elegir en cuáles bolsas lo colocas. Normalmente se utilizarían las bolsas en el lado no dominante de tu cuerpo, por ejemplo, una persona diestra pondría su número en las bolsas izquierdas y centrales. The bib number must be attached horizontally on the back pockets with safety pins. You are free to choose which pockets you place it on. Usually, you would use the pockets on the non-dominant side of your body, e.g. a right-handed person would put his number on the left and center pockets. Recibirás tu pulsera de la carrera en la expo. Luego de haber dado tu dispensa firmada, la pulsera será colocada en tu muñeca, donde permanecerá hasta el final del evento. No se te es permitido quitarte la pulsera hasta después del evento. La pulsera te identifica como un participante oficial ante la policía y el staff a lo largo del recorrido. Cualquier pulsera que haya sido alterada, será considerada sin validez. El número de dorsal te identifica como el propietario de tu bicicleta registrada en el área de meta, y también de tu mochila registrada. Habrá un área designada cerca del inicio, donde podrás dejar una mochila registrada. Las mochilas registradas serán almacenadas con los números de dorsal y cerradas, hasta después de la carrera. Para recoger tu mochila por favor regresa a la misma área de recogimiento de la mañana y muestra tu número de dorsal. Quizá quieras poner un par de sandalias o tenis viejos al registrarla. Las mochilas que no sean recogidas para las 6 pm serán desechadas. El número de tu bicicleta es también tu cronómetro. En la parte trasera de cada número están pegados los chips de cronometraje. En la foto puedes ver cómo deberás pegar tu número de bici al frente de ésta. Los números de bicicleta no pueden ser modificados o cortados, de otro modo los chips de cronometraje podrían ser dañados y tu tiempo no podrá ser medido. Deberás llevar el jersey oficial del GFNY Cozumel 2016, matrícula de la bici, pulsera y número de dorsal, el día 13 de noviembre. Sin estas cuatro piezas no se te permitirá acceder a la salida del GFNY Cozumel, el recorrido, estación de ayuda o a la meta. 36 You will receive your race wristband at the expo. Upon providing your signed waiver, the wristband will be attached to your wrist until the end of the event. You are not permitted to remove the wristband until after the event. The wristband identifies you as an official participant to police and event crews along the course. Any wristbands that have been tampered will be considered void. Your bib number identifies you as the owner of your checked bike at the finish area, and also for your checked bag. There will be a designated area near the start, where you will be able to drop off one checked bag. Checked bags will be stored away with your bib number and zip tied till after the race. To pick up your bag, please return to the same pick up area as the morning and show your bib number. You might want to put a pair of flip flops or old sneakers in your check-in bag. Bags not picked up by 6 pm will be discarded. Your bike number is also your timing device. In the back of each number is the timing chip glued on. In the picture you can see how you should attach your bike number at the front of your bike. The timing chip will only work if you put the number at the front of your bike. The bike numbers cannot be modified or cut, otherwise the timing chips may get damaged and you will not be timed. You must wear the official 2016 GFNY Cozumel jersey, bike plate, wristband and bib number on november 13. Without these four pieces, you will not be able to access the GFNY Cozumel start, course, aid station or the finish. 2016 COZUMEL 37 2016 COZUMEL CATEGORIAS CATEGORIES Los ganadores de equipos, Él y Ella, y general, reciben el jersey de campeones. Los ganadores por grupos de edad reciben la medalla de campeones. Winners of team, “him & her” teams and overall, receive the champions jersey. Age group winners receive the champions medal. COMPETICIÓN INDIVIDUAL Los grupos de edad son: 18-39 masculino/femenino 40-44 m/f 45-49 m/f 50-54 m/f 55-59 m/f 60-64 m/f 65+ f 65-69 m 70-74 m 75+ m Todo aquel que termine la carrera recibe la medalla de finalizador del GFNY Cozumel. Cada ganador debe conservar puesto su jersey original del GFNY Cozumel al subir al podio. INDIVIDUAL COMPETITION The age groups are: 18-39 male/female 40-44 m/f 45-49 m/f 50-54 m/f 55-59 m/f Every finisher receives a GFNY Cozumel finisher medal. Every podium winner must keep her/his original GFNY Cozumel jersey on to enter the podium. COMPETICIÓN POR EQUIPOS TEAM COMPETITION Cada individuo se puede registrar como miembro de un equipo para tomar parte en la competición por equipos del GFNY Cozumel. Individuals can register as members of a team to take part in the GFNY Cozumel team competition. The four fastest times from a team will be added and ranked to determine the fastest team. The podium 4-person teams will be awarded prizes. Las cuatro marcas más rápidas de un equipo serán añadidas y clasificadas para determinar al equipo más rápido. Los equipos de 4 personas en el podio obtendrán premios. All members of a cycling team who are competing in the team Competition, are eligible for Todos los miembros de un equipo que estén en la competición por equipos son elegibles para ganar premios individualmente dentro de su grupo de edad. individual age group prizes. CATEGORÍA ÉL Y ELLA A female and male rider of the same Him & Her team, have to cross the finish line within 30 seconds of each other. Una corredora y un corredor del mismo equipo en la categoría Él y Ella tienen que cruzar la línea de meta sin rebasar los 30 segundos de diferencia entre ellos. Debido a que es difícil encontrar dos corredores con la misma habilidad y aptitud, empujar, jalar, arrastrar, motivar, gritar y cualquier otra cosa que signifique trabajar en conjunto, está permitida. La competición de equipos Él y Ella consiste de dos categorías de edad: sub-90 y 90+ años de edad combinadas. Los miembros de los equipos Él y Ella no son elegibles para ganar premios individualmente dentro de su grupo de edad porque el apoyo entre los corredores del equipo en esta categoría está permitido y es motivado. 38 60-64 m/f 65+ f 65-69 m 70-74 m 75+ m “HIM & HER” CATEGORY Because it’s tough to find two riders of the same ability and fitness, pushing, pulling, dragging, encouraging, shouting and any other means of working together is allowed. The Him & Her team competition consists of two age categories: sub-90 and 90+ years old, combined. Members of Him & Her teams are not eligible for individual age group prizes, because rider assistance between the team members in this category is permitted and encouraged. 2016 TIM DE WAELE © COZUMEL compartimos tu Comunidad La Clásica REVISTA TRIMESTRAL GRATUITA 39 2016 COZUMEL TU LISTA DE CONTROL DE PREPARACIÓN FINAL YOUR FINAL PREPERATION CHECKLIST Sigue la lista de control aquí abajo y prepárate para el día de la carrera Follow the checklist below and be prepared for race day Ve al mecánico y haz un ajuste: no hay nada peor que no poder comenzar una carrera debido a un problema mecánico. Asegúrate antes de viajar, de llevar tu bici a un mecánico, el cual podrá revisarla y realizar todos los ajustes necesarios. Es un precio pequeño a pagar y estarás feliz de no quedarte parado a un lado del camino en Cozumel, pidiendo ayuda mecánica. Go to a mechanic and get a tune-up: there’s nothing worse than not Verifica tus llantas: revisa tus llantas en busca de hoyos, vidrio o que en general sean “úsese y tírese”. Si tienes algo de lo descrito arriba, será mejor adquirir nuevas llantas para evitar una ponchadura en el camino de GFNY Cozumel. Empaca tu cámara para llanta, CO2 y desmontables: decimos esto una y otra vez, aprende cómo cambiar tus propias llantas y así tendrás un mucho mejor tiempo. Empaca todo el equipo necesario para que tú mismo puedas cambiar una llanta ponchada en el camino y salves tiempo valioso. Empaca tu paquete de nutrición: no hay comida o bebidas disponibles durante el inicio de la carrera, así que es mejor llevar algunos geles y bocadillos que duren por lo menos la primera hora de rodada. Hay ocho estaciones de ayuda en el camino para el Gran Fondo, pero puedes meter algunos geles en los bolsillos de tu jersey, así no tendrás que parar a reabastecerte tan a menudo. Lleva una mochila: hay muchas actividades para disfrutar en el área de meta, así que empaca ropa seca para cambiarte después de la carrera, en tu mochila registrada. Podrás recoger tu mochila registrada, con tu pulsera y número dorsal después de la carrera. Sugerimos empacar una playera, shorts, sandalias y una toalla. Planea tu mañana de carrera: recomendamos que llegues a la línea de salida cerca de las 6:00 am para tomar una buena posición en tu corral de inicio. Esto te dará suficiente tiempo para ir al baño, aclarar la seguridad, hacer un chequeo final a la bici y posicionarte en el corral. Si llegas tarde, entonces serás colocado en los corrales traseros por seguridad. Revisa el diagnóstico del clima: asegúrate de llevar el equipo correcto para el clima del día. Cozumel es conocido por tener repentinas lluvias, así que querrás estar preparado por si acaso, quizá con un ligera chamarra o chaleco para lluvia. Sujeta la placa con el chip al frente del manubrio: asegúrate de que la placa esté agarrada al frente del manubrio de la bici con las bandas de sujeción provistas, y que estén apretadas y seguras. 40 Sujeta el número de dorsal en las bolsas traseras de tu jersey de carrera 2016: sujeta el número dorsal en el lado no dominante del bolsillo trasero del jersey. Si eres diestro, sujeta el número dorsal a tu bolsillo central izquierdo. being able to start a race because of a mechanical. Make sure before you travel, to take your bike to a mechanic, who can check it and make all the necessary adjustment. It’s a small price to pay, and you’ll be happy you won’t get stuck on the side of the road in Cozumel, waiving for a mechanic. Check your tires: check your tires for holes, glass, or overall wear and tear. If you have any of the above, it’s better to get new tires and avoid a flat on the GFNY Cozumel course. PACK YOUR SPARE TUBE, CO2, AND TIRE LEVERS: we say this again and again, learn how to change your own tires and you’ll have a much better time. Pack all the necessary equipment to change a flat by yourself on the course, and you’ll save valuable time. Pack your race nutrition: there is no food or drinks available during the morning start of the race, so it’s better to pack some gels and snacks that will last at least for the first hour of racing. There are eight aid stations on the course for the Gran Fondo, but if you can pack some gels into your jersey pocket, then you won’t need to stop and refuel so often. Pack your check bag: there are a lot of activities to enjoy at the finish area, so pack some dry clothes to change into, after the race in your Checked Bag. You’ll be able to pick up your checked bag, with your GFNY Cozumel bracelet and bib number, after the race. We suggest to pack a t-shirt, shorts, sandels, and a towel. Plan your race morning: we recommend that you arrive to the start line by 6:00 am to get a good position in your starting corral, this will give you enough time to go to the bathroom, clear security, do a final bike check and get into your start corral. If you arrive late, then you will be placed in the rear corrals by security. Check the weather forecast: make sure you wear the right gear for the day’s weather. Cozumel is known for having sudden rain showers, so you’ll want to be prepared just in case, maybe with a light rain jacket or vest. Attach the bike chip plate to the front of your handlebars: make sure the Bike Plate is attached to the front handlebar of the bike with the supplied zip ties, and are tight and secure to your bike. Attach the bib number to the back pockets of your 2016 race jersey: attach the bib number on the non-dominant side of the rear jersey pocket. If you are right-handed, attach the bib number to your left center pocket. 2016 COZUMEL 41 2016 COZUMEL REGLAS // RULES 1. GFNY COZUMEL (“GFNY”) es una carrera de ciclismo, donde los participantes están cronometrados individualmente. suficientemente amplia. GFNY puede ofrecer un seguro adicional a su entera discreción. 2. Registro 2.5. Las entradas no son reembolsables, transferibles o aplazables. En caso de ser descalificado, ningún participante tendrá el derecho a reembolso. 2.1. La entrada a GFNY está abierta a ciclistas de 18 años o más. La inscripción se hace en línea en www.gfnycozumel.com. Las inscripciones en línea cierran al llegar a 2,500 corredores o el 7 de noviembre, lo que pase primero. Después de esta fecha, todas las entradas disponibles se venderán en la Expo GFNY Cozumel, los días 11 y 12 de noviembre. GFNY tiene la total discreción sobre números de entradas y cortes de fecha. 2.2. Los ciclistas que han sido culpados de dopaje por alguna federación, no serán admitidos a participar. 2.3. Cada participante tiene que asegurarse de que su estado de salud es el adecuado para el evento. 2.4. Cada participante es responsable de tener una cobertura de seguro 3. Equipo 3.1. Bicicleta: se permite cualquier estilo de bicicleta apta para circular. Las bicicletas no permitidas por razones de seguridad son: bicicletas en decúbito prono, bicicletas reclinadas o bicicletas con asientos silla (excepto si son atletas con discapacidades), “penny farthings” o monociclos. A discreción de GFNY, las bicicletas que no sean seguras podrán ser prohibidas en cualquier momento durante el evento. 3.3. Los participantes deberán de usar casco en todo momento durante la carrera, segura y correctamente sujetado de la correa de la barbilla. 3.4 Jersey: el jersey oficial del evento, del año respectivo, debe ser llevado puesto todo el tiempo. No hay excepciones. 3.5. Número para la bicicleta: el número con el chip de cronometraje en la parte trasera, deberá colocarse en el manubrio y ser visible desde la parte delantera en todo momento. Cualquier Alteración del Número puede dar lugar a ser descalificado o los chips quizá no funcionen apropiadamente. 3.6. Número para el jersey: deberá colocarse en los bolsillos del jersey, sujetado por 1. GFNY Cozumel (“GFNY”) is a bike ride where riders are individually timed. deferrable. No rider shall be entitled to an entry fee refund in case of disqualification. and have to be securely fastened with a chinstrap at all times while riding. 2. Entry 2.6. GFNY reserves the right, in its sole and complete discretion, to deny entry, revoke the entry application of any applicant at any time, and/or to disqualify any individual from the event. 3.4. Jersey: the official event jersey of the respective year must be worn at all times. No exceptions. 2.1. The entry to GFNY is open to riders aged 18 or older. Registration is done online at www. gfnycozumel.com. Online entry closes at 2,500 riders or on november 7, whichever comes first. After that, any available entries will be sold at GFNY Cozumel Bike Expo on nov 11 and 12. GFNY has the sole discretion over entry numbers and cut off dates. 2.2. Riders who have been banned by a federation for a doping violation, will be refused. 2.3. Each rider has to ensure that his/her health condition is sufficient for the event. 42 2.6. GFNY se reserva el derecho de negar la entrada y revocar la inscripción a cualquier solicitante, en cualquier momento, y/o descalificar a cualquier participante de la carrera. 3.2. Manubrios de Triatlón/Aero-barras están permitidos si el ciclista mantiene las dos manos en las palancas de freno mientras conduce a una distancia mínima de 10 metros de otro ciclista. Una violación a esta regla puede llevar a la descalificación inmediata. Bicicletas de triatlón comenzarán en los corrales traseros. 3. Equipment 3.1. Bike: any technically serviceable roadworthy bicycle is permitted. The following are not permitted for safety reasons: prone bicycles, recumbent bikes and bicycles with chair seating (except for challenged athletes), penny farthings or mono cycles. Unsafe bikes can be banned at any time during the event. 3.5. Bike number: the number plate with the chip timing straps on the back, must be attached to the handlebar and be clearly visible from the front at all times. Any alteration of the number can lead to disqualification, or the timing chips may not work properly. 3.6. Jersey number: the jersey number must be worn on the jersey pockets, attached by safety pins. Any wrong positioning or alteration of the number, can lead to disqualification. 2.4. Each rider is responsible for having sufficient insurance coverage. GFNY may offer additional insurance at its sole discretion. 3.2. Triathlon handlebars are permitted IF the rider keeps both hands at the brake levers, while riding within 10 meters of another rider. A violation can lead to immediate disqualification. Triathlon bikes will be seeded in the rear corrals. 3.7. Wristband: the wristband must be worn at all times during the event. 2.5. Entries are not refundable, transferrable or 3.3. Helmets must be worn by all riders at all times, 3.9. Headphones are not allowed. 3.8. Riders have to carry at least one spare tube and a functioning pump or CO2 cartridge. 2016 COZUMEL 43 2016 COZUMEL alfileres de seguridad. Cualquier alteración del número puede dar lugar a ser descalificado. 3.7. Pulsera: deberá ser usada en la muñeca en todo momento durante el evento. 3.8. Los participantes deberán llevar al menos una cámara de repuesto y una bomba de aire o cartucho de CO2. 3.9. Auriculares no están permitidos. 4. Salida 4.1. Los corrales de salida abrirán a las 6:00 am en Rafael E. Melgar y Av. 11. A ciclistas sin su jersey GFNY, número de bicicleta, número de jersey, casco y pulsera en el punto de control, se les negará el acceso a los corrales de salida. 4.2. El área de salida cerrará a las 7:00 am. Si un participante llega tarde, no podrá entrar en el área o competir. 4.3. Orden de inicio: bicicletas con pedales en las manos. (1): Lista Rossa: campeones del año pasado (general, edad, grupos, equipos), VIP. Los participantes tienen permitido comenzar en un corral más atrás que el corral designado. No está permitido comenzar en un corral más adelante del asignado, si se encuentra un participante en un corral más adelante del asignado, será descalificado. (2): Corrales competitivos. (2.1): Los ciclistas con licencia en varios corrales de acuerdo a su ranking. Requisito mínimo: Categoría 1-3 Hombres; Categoría 1-2 Mujeres; Categoría 1-2 Masters Hombres; Categoría 1 Masters Mujeres y su equivalente internacional. GFNY se reserva el derecho de excluir a categorías bajas si hay demasiadas solicitudes. Peticiones para corrales de carrera no serán atendidas después del 15 de octubre de 2016. (2.2): Top 10% de cada grupo de edad de los tres años anteriores. (3): Ciclistas del Gran Fondo (100 millas) por grupos de edad. (4): Participantes del GFNY Cozumel Medio (50). 5. Competición 5.1. A todos los participantes se les tomará su tiempo de principio a fin con un chip. Los primeros 20 hombres y 5 mujeres en general clasificarán por orden de llegada, este número puede ser cambiado por el jurado si es necesario o si hay grupos que lleguen a la meta alrededor del puesto 20. El resto de los participantes será clasificado por tiempo neto (del chip). Sólo los ciclistas que completen el curso total del GFNY serán elegibles para la clasificación y los premios de la competencia. GFNY se reserva el derecho, a su entera discreción, de cambiar las reglas si se considera apropiado. (5): Ciclistas con necesidades especiales y 4. Start 4.1.The start corrals open at 6:00 am at Rafael E. Melgar and 11 Ave. Riders without their GFNY jerseys, bike number, jersey number, helmet and wristband at the checkpoint, will be refused to enter the start corrals. 4.2. The starting corrals close at 7:00 am. If a rider is late, he/she will not be able to enter the start area or be eligible for competition. 4.3. Start order: (1) Lista Rossa: Returning champions from the previous year (overall, age groups, teams), VIP. (2) Competitive corrals. (2.1) Licensed racers in several corrals, according to their ranking. Minimum requirement: Cat 1-3 Men, Cat 1-2 Women, Cat 1-2 Masters Men, Cat 1 Masters Women and their international equivalent. GFNY reserves the right to exclude low categories if there are too many requests. Race corral requests may not be honored after october 15, 2016. 44 (2.2) Top 10% of each age group of the three previous years editions. (3) General Gran Fondo 100 mile riders by age group. (4) GFNY Cozumel Medio 50 participants (5) Challenged athletes with hand-cycles. Riders have to start in their designated corral. Riders are allowed to start in a corral further back than their designated corral. If a rider attempts to get in a corral further ahead than allocated, he/she will be disqualified. 5. Competition 5.1. All riders are timed by chip timing from start to finish. The first 20 men and 5 women overall, are ranked by order of arrival. This number can be changed by the jury if necessary, if there are groups arriving around 20th finish place. All other riders are ranked by net (chip) time. Only riders who complete the full GFNY course are eligible for competition ranking and prizes. GFNY reserves the right, in its sole and complete discretion, to change the rules if deemed appropriate. 5.2. Categories: 1. Overall m/f 2. 18-39 m/f 3. 40-44 m/f 4. 45-49 m/f 5. 50-54 m/f 6. 55-59 m/f 7. 60-64 m/f 8. 65+ f 9. 65-69 m 10. 70-74 m 11. 75+ m 12. Under 90 him & her: times of a mixed gender team added. Riders have to be within 30 seconds at each checkpoint. Outside assistance between teammates is permitted and encouraged. No devices to push or drag are allowed. 13. 90 and over him & her: times of a mixed gender team added. Riders have to be within 30 seconds at each checkpoint. Outside assistance between teammates is permitted and encouraged. No devices to push or drag are allowed. 14. Team of four (any gender): times of the fastest four riders of a team added. 5.3. Prizes will be awarded to the top three in each category. Distribution of the prizes is at the sole discretion of GFNY. Prizes not picked up at the 2016 COZUMEL 5.2. Categorías: 1.General m/f 2. 18-39 m/f 3. 40-44 m/f 4. 45-49 m/f 5. 50-54 m/f 6. 55-59 m/f 7. 60-64 m/f 8. 65+ f 9. 65-69 m 10. 70-74 m 11. 75+ m 12. Él y Ella - Menos de 90: los tiempos de un equipo de género mixto serán unidos. Los dos ciclistas tienen que estar dentro de los 30 segundos permitidos de diferencia entre ellos en cada punto de control. La asistencia externa entre compañeros de equipo es permitida y fomentada. No se permiten dispositivos para empujar o arrastrar. 5.3 Los premios se otorgarán a los tres primeros lugares de cada categoría. La distribución de los premios será a discreción de GFNY. Los premios que no sean reclamados durante la premiación serán distribuidos a otros corredores. Los premios no serán enviados. 5.4. Todas las reclamaciones de la orden de los finalistas serán examinadas y resueltas por un juez, cuya decisión será definitiva e inapelable. Es responsabilidad del participante familiarizarse con las reglas del evento y la ruta antes del mismo. Tomar rutas alternativas o tomar atajos ocasionará la descalificación y el baneo de eventos futuros de GFNY. 6.3. Ningún ciclista podrá atacar o agredir a cualquier persona relacionada con GFNY, incluyendo — pero no de forma limitada— a los ciclistas, los espectadores, los funcionarios, voluntarios, personal, etc. 6.4. Cualquiera de los casos anteriores dará lugar a la descalificación y la prohibición de por vida para participar en eventos GFNY. 7. Conducta 6. Abuso 7.1. Los ciclistas tienen que obedecer todas las leyes de señalización, incluyendo semáforos y señales de alto, a menos que esté permitido (no hacerlo) por la policía. Los infractores pueden ser multados por la policía local y/o ser descalificados o eliminados del evento. 6.1. Ningún ciclista puede faltarle al respeto a los directores de carrera, funcionarios, empleados, otros ciclistas, voluntarios o espectadores. 7.2. Ningún participante puede hacer un movimiento brusco con el fin de interferir con otro ciclista intencionalmente o por accidente. 6.2. Ningún participante podrá usar lenguaje obsceno o conducta abusiva durante el GFNY. 7.3. Cualquier participante que represente un peligro para el resto de los ciclistas puede ser descalificado por GFNY, ya sea antes, durante o después del evento. awards, will be distributed to other riders. Prizes will not be shipped. 6.4. Any of the above will lead to disqualification and a lifelong ban for GFNY events. 5.4. All protests concerning the order of finish, shall be examined and resolved by the chief judge, whose decision is final and without appeal. It is the rider’s responsibility to familiarize himself/ herself with the rules of the event and the course before the start. Taking alternate routes or cutting the course short, leads to disqualification from the current competition and to a ban at future GFNY. 7. Conduct in difficulty, any following rider has to stop and help, unless there are already at least three people helping. You may continue if a) the victim is fine or b) medical personnel has arrived. 7.1. Cyclists have to obey all laws of the road, including traffic lights and stop signs, unless overwritten by police. 7.7. Any misconduct with respect to the above, can lead to disqualification and a life long band to future GFNY events. 7.2. No rider may make an abrupt motion so as to interfere with the forward progress of another rider, either intentionally or by accident. 8. Environment 13. Él y Ella - Más de 90: los tiempos de un equipo de género mixto serán unidos. Los dos ciclistas tienen que estar dentro de los 30 segundos permitidos de diferencia entre ellos en cada punto de control. La asistencia externa entre compañeros de equipo es permitida y fomentada. No se permiten dispositivos para empujar o arrastrar. 14. Equipos de cuatro o más participantes de cualquier género: los 4 mejores tiempos serán sumados. 6. Abuse 6.1. No rider may be disrespectful toward race directors, officials, staff, riders, volunteers or spectators. 6.2. No rider may use foul or abusive language or conduct during GFNY. 6.3. No rider may assault (an unlawful attempt, coupled with the present ability, to commit a violent injury on the person of another to anyone connected with GFNY, including but not limited to riders, spectators, public officials, volunteers, staff, etc.). 7.3. Any rider who appears to represent a danger to the other riders, may be disqualified by GFNY, either before, during, or after the event. 7.4. Pushing or pulling, or any other physical assistance among riders, is prohibited in all categories, except the him & her categories, where pushing or pulling is encouraged. Devices of any sort to pull or push are not allowed. 7.5. Team cars or personal support cars are not allowed. 7.6. If a rider is laying on the ground and is visibly GFNY is committed to protecting the environment. Any discarding of trash or food outside the designated trash receptacles at the aid stations or “eco zones” is prohibited and can lead to disqualification and a lifelong ban at GFNY Cozumel. Any urinating in public is prohibited and can lead to disqualification and a lifelong ban at GFNY events. 9. Performance Enhancing Drugs 9.1 GFNY is committed to a drug free sport. Performance Enhancing Drugs (PED) are prohibited in preparation for and during GFNY. GFNY reserves the right to enforce doping controls before, during and after the event. 45 2016 COZUMEL 7.4. Empujar, jalar o cualquier otro tipo de asistencia física de los ciclistas está prohibido en todas las categorías, excepto la categoría Él y Ella. No se permiten dispositivos de cualquier tipo para tirar o empujar. o “zonas ecológicas”, está prohibido y puede dar lugar a la descalificación y a la exclusión de por vida de GFNY Cozumel. Orinar en público está prohibido y puede dar lugar a la descalificación y a la exclusión de por vida de los eventos de GFNY. 7.5. Coches de apoyo personal no están permitidos. 9. Drogas para mejorar el rendimiento 7.6. Cualquier participante que pase junto a un ciclista que se encuentre sentado en el suelo y sea notorio que está en dificultades, debe de parar para ayudarlo, a no ser que ya haya al menos tres personas que estén ayudándolo. El ciclista puede continuar si a) la víctima se encuentra bien o b) el personal médico ha llegado. Ayuda a los demás, es posible que un día necesites ayuda. 7.7. Cualquier mala conducta puede llevar a la descalificación y a la exclusión de por vida de los eventos de GFNY. 8. Medio ambiente GFNY se compromete a proteger el medio ambiente. Cualquier desecho de basura o comida fuera de los recipientes de basura designados en los puestos de abastecimiento 9.2 Any violation of World Anti Doping Association (WADA) rules, will lead to disqualification, reclaim of prizes and a lifelong ban at GFNY events. GFNY shares positive doping controls with other event organizations, as well as the public at large, once USADA determined a rule violation. 9.3 If a rider declines to be tested, he/she will be banned. 9.4 A Rider who tests positive at GFNY will have to reimburse the cost of the doping control. Furthermore, such rider has to reimburse GFNY for any damages to its reputation that are a consequence of his/her positive doping control. If the rider is part of a team participating at GFNY, the team can be held liable for this damage. GFNY participants are highly encouraged to stay informed about PEDs and PED testing. GFNY recommends the USADA Athlete handbook. 46 9.1 GFNY es libre de drogas. Aumentar el rendimiento con el uso de drogas está prohibido antes y durante la carrera. GFNY se reserva el derecho de cumplir con los controles de dopaje antes, durante y después del evento. 9.2 Cualquier violación a las reglas de la Asociación Mundial de la Lucha contra el Dopaje (WADA) dará lugar a la descalificación, reclamo de premios y una exclusión permanente de eventos GFNY. GFNY comparte controles positivos de dopaje con otras organizaciones de eventos, así como con el público en general, una vez que la USADA determina una violación de las reglas. 9.3 Si un ciclista se niega a hacerse la prueba, será expulsado. 10. Acceptance of Risk All those who ride and compete under these rules, do so at their own risk. No liability shall attach to GFNY or any of its officials, with respect to any loss or injury sustained or caused by anyone competing or riding in GFNY. 11. Rule Changes Rules can be altered if deemed necessary, at sole discretion of GFNY. 9.4 Un ciclista que salga positivo en la prueba de dopaje, deberá reembolsar el costo del control de dopaje; por otra parte, tal participante tiene que reembolsar a GFNY por cualquier daño a su reputación como consecuencia del resultado positivo. Si el ciclista es parte de un equipo que participe en GFNY, el equipo puede ser considerado responsable de los daños. A los participantes GFNY se les anima a mantenerse informados acerca de los PED y pruebas PED. GFNY recomienda el Manual del Atleta USADA. 10. Aceptación de riesgo Todos aquellos que viajen y compitan bajo estas reglas lo hacen bajo su propio riesgo. No se imputará responsabilidad a GFNY o a cualquiera de sus funcionarios con respecto a cualquier pérdida o daño que sufra o cause cualquier persona que compita o participe en GFNY. 11. Cambios de reglas Las reglas pueden ser modificadas de ser necesario, a la discreción de GFNY. 2016 COZUMEL 47 2016 COZUMEL MAÑANA DE RACE LA CARRERA MORNING ¡IMPORTANTE! ASEGÚRATE DE TENER PUESTO IMPORTANT! MAKE SURE YOU’RE WEARING EL JERSEY OBLIGAROTIO, MATRÍCULA DE BICI, YOUR MANDATORY RACE JERSEY, BIKE PLATE, NÚMERO DORSAL Y PULSERA. NO SERÁS BIB NUMBER AND WRISTBAND. YOU WILL NOT BE ADMITIDO EN EL PUENTE SIN ESOS ELEMENTOS ALLOWED ON THE BRIDGE WITHOUT THEM El área de inicio abre a las 6:00 am, no llegues después de las 6 am. Tomará tiempo tener a todos registrados y en sus corrales. El acceso a corrales cierra a las 7:00 am. Si llegas después de las 7:00 am corres el riesgo de no tener acceso a los corrales y no estar en los resultados. El área de inicio se localiza en Avenida Rafael E. Melgar, a lo largo del frente del mar, cruzando la calle del palacio municipal y a un lado de Margaritaville, como referencia. The start area opens at 6:00 am, do not arrive later than 6 am. It will take time to get everyone checked in and to their corrals. Access to the corrals close at 7:00 am. If you arrive after 7:00 am, you will risk not having access to the corrals and not being in the results. The start area is located on Avenida Rafael E. Melgar, along the oceanfront, across the street from the City Hall (Municipio), and next to Margaritaville, for reference. Asegúrate de ponerte protector solar y desayunar. Lleva contigo tu identificación, dinero en efectivo, tarjeta de crédito y celular. Llena un par de botellas de agua y almacena algo de comida en las bolsas de tu jersey. Habrá una estación de snacks/café sólo para participantes VIP en la línea de inicio. El jersey verde del GFNY Cozumel 2016, por Biemme, que recibiste en la expo, es la vestimenta obligatoria para todos los participantes. Cualquier otro jersey, ya sea GFNY o no, no está permitido. ¡Sin jersey no inicias! Asegúrate de tener puesta la pulsera GFNY Cozumel, es tu acceso al área de inicio, estaciones de ayuda, caminos públicos cerrados, pasta party, sorteos y revisión de bici al final. ¡Sin pulsera no inicias! Coloca el número de la bici al frente de tu manubrio y sujétalo con las abrazaderas que se te darán. Tú matrícula de bici te identifica como un participante oficial ante la policía y el staff del GFNY Cozumel. También tiene tu chip de cronometraje pegado, y dichos chips sólo trabajarán si la matrícula no ha sido alterada y está colocada como se indica. ¡Sin matrícula de bici, no inicias y no cronometras! Sólo puedes registrar una mochila en el depósito de equipaje en la línea de inicio. Sólo bolsas de mano o mochilas serán aceptadas si miden máximo 40x46 cm. Asegúrate de que tu mochila esté cerrada apropiadamente, el número de registro de la misma esté bien 48 Make sure to put on sunscreen and eat breakfast in the morning. Bring your ID, cash, credit card, and cell phone with you. Fill up both water bottles and stow some food in your jersey pockets. There will be a snack/coffee station only for VIP participants, at the start line. The green GFNY Cozumel 2016 jersey by Biemme that you received at the expo is mandatory attire for GFNY Cozumel participants. Any other GFNY jersey or any other jersey is not permitted. No jersey, no start! Make sure you have your GFNY Cozumel wristband on. It is your all access pass to the GFNY Cozumel start area, aid stations, closed public roads, post race party, raffles and bike check at the finish. No wristband, no start! Place the bike number plate at the front of your handlebar and attach it with the provided zip ties. Your bike plate identifies you as an official participant to police and GFNY Cozumel staff. It also has your timing chips attached to it, and the timing chips will only work if the bike plate is unaltered and attached as instructed. No bike number plate, no start and no timing! You can only check in one bag at the bag drop at the start/finish line. Only hand bags or backpack size bags will be accepted, measuring maximum 40cm x 46cm. Make sure that your bag is closed properly, the bag check number is attached well and the number is clearly visible. Your bag check number will be the same as you bib number. Bag drop will be located by the start/finish line, next to the City Hall. Both, Gran Fondo and Medio Fondo participants, will receive their bags after the race 2016 COZUMEL TODO ESFUERZO TIENE SU RECOMPENSA. Reserve antes del 31 de enero de 2017* para el próximo GFNY Cozumel y disfrute de nuestra tarifa preferencial. Categoría de habitación GFNY Cozumel 2017 Antes del 31 de enero Después del 31 de enero Vista a la alberca $321* $337 Luxury Vista al mar $411* $432 Ocean Suite $496* $521 Luxury Beach Front $561* $589 Precios en USD Beneficios al reservar con nosotros: • Mecánico de bicicletas • Tarifa de entrenamiento todo el año • Menús de restaurantes pensados en las necesidades de los atletas • Hotel ubicado a 15 minutos en bicicleta del centro de la ciudad • Tarifas preferenciales para grupos • Tarifas especiales en masajes deportivos y acceso en cortesía a las áreas húmedas en The Spa • Wi-Fi en cortesía en habitaciones y áreas públicas • Diversas actividades dentro del hotel para los acompañantes de los atletas ORGULLOSO PATROCINADOR DE GFNY COZUMEL 2017 RESERVACIONES Tel: +52 (987) 872 95 00 Email: [email protected] *Tarifas incluyen impuestos y cargo por servicio. Tarifas en plan europeo (sin alimentos incluidos). Tarifas válidas 3 días antes y 3 días después. Carretera a Chankanaab Km. 6.5, Cozumel, Quintana Roo, México, C.P. 77600 www.presidenteiccozumel.com • InterContinentalCozumelResort • @InterContiCoz • Tel. +52 (987) 872 9500 49 2016 COZUMEL colocado y sea claramente visible. El número de registro será el mismo que tu número dorsal. El depósito de equipaje estará localizado cerca de la línea de salida/ meta, a un lado del palacio municipal.Participantes del Medio Fondo y Gran Fondo recibirán sus mochilas después de la carrera en el mismo lugar que las dejen. No dejes cosas de valor en tu mochila, porque GFNY Cozumel no es responsable por algún objeto mojado, perdido o robado. Todo deberá ser recogido al final, alrededor de las 5 de la tarde, o será desechado. Habrá baños portátiles, servicios de emergencia, registro de mochilas, entretenimiento y mecánicos en el área de salida por la mañana. Medidas estrictas de seguridad permiten solamente que participantes registrados del GFNY Cozumel accedan a los corrales. Tirar basura en el piso está estrictamente prohibido en cualquier lugar del trayecto. Tirar basura en el GFNY Cozumel lleva automáticamente a la descalificación. Tirar tu basura donde sea en el camino deja una huella negativa del evento en la isla, y puede generar que en éste ya no se utilicen bellos senderos para recorrer en años venideros. Utiliza las bolsas de tu jersey a los lados para colocar tu basura (para eso son), y deséchala en los botes que hay en las estaciones de ayuda o en el área de llegada. Los corrales están divididos en estas categorías: VIP, el mejor 10% de las carreras GFNY previas, corredores con licencia, Gran Fondo, Medio Fondo, personas con discapacidades físicas. Si tus amigos están en la misma categoría, se encontrarán en el mismo corral. De cualquier modo, si estás en una categoría diferente, aún pueden iniciar juntos, pero la persona al frente deberá moverse hacia el corral trasero, donde se encuentre su amigo. El evento iniciará a las 7:30 am en punto, llueva o truene. Habrá una ceremonia de apertura y una caravana de salida para iniciar la carrera. Espera altas velocidades durante el inicio mientras los ciclistas estén corriendo para estar en posición y formar grupos. Si llegas después de las 7:00 am corres el riesgo de no estar en los resultados finales; asegúrate de llegar a la línea de salida a las 6:00 am para que tengas tiempo de encontrar tu corral. at the same location they dropped it off at. Don’t leave any valuables in the bag, because GFNY Cozumel is not responsible for any wet, lost or stolen item. Everything must be picked up at the finish, by 5 pm, or it will be discarded. There will be porta potties, emergency service, bag check, entertainment and mechanics by the start area in the morning. Strict security measures permit only registered GFNY Cozumel participants to access the start corrals. Littering (throwing garbage on the ground) is strictly prohibited anywhere on the course. Littering at GFNY Cozumel leads to automatic disqualification. Throwing your garbage anywhere on the road, leaves a negative imprint of the event on the island, and your litter can prevent the event from utilizing the beautiful roads you will ride on during the race in the years to come. Use your jersey’s eco pockets at the side (that’s what they are there for) to put your garbage in, and discard the garbage in a trash receptacle at one of the aid stations or finish area. The corrals are divided by these categories: VIP, licensed riders, Gran Fondo age group, Medio Fondo and physically challenged. If your friends are in your distance category, you will be in the same starting corral; however, if you are in a different distance category, you can still start the event together, but the person in the front must move to the back corral where the friend is. The event will start at 7:30 am promptly, rain or shine. There will be an opening ceremony and a lead out caravan to start the race. Expect fast speeds during the start as riders are racing to get into position and form their groups. If you arrive after 7:00 am, you will risk not being in the final results. Make sure to arrive to the start at 6:00 am, so there’s enough time to find your corral. 50 2016 COZUMEL 䰀䄀 倀䄀匀䤀팀一 一伀 吀䤀䔀一䔀 䰀촀䴀䤀吀䔀 眀眀眀眀⸀瘀椀愀渀猀椀⸀挀漀洀 伀爀最甀氀氀漀猀漀 瀀愀琀爀漀挀椀渀愀搀漀爀 51 2016 COZUMEL llegada// FINISH GFNY COZUMEL GFNY Cozumel finalizará con espectaculares vistas del Caribe Mexicano a lo largo de la avenida, frente al océano. La meta será el mismo lugar que el área de inicio, en Rafael E. Melgar, cruzando la calle desde el palacio municipal. Gran Fondo y Medio Fondo finalizan en el mismo lugar. Una vez que cruces la línea de llegada, recibirás tu medalla de finalizador del GFNY Cozumel y una toalla fresca para limpiar la sal y sudor de tu cara, además habrá una buena selección de frutas, Powerade y muchos bocadillos para refrescarte. También tendrás la opción de disfrutar un muy merecido masaje de recuperación, de parte del equipo de terapeutas de masaje, que estarán listos para ayudarte a relajar los músculos. Los resultados de la carrera estarán localizados en la carpa de resultados, a un lado de la boutique GFNY Cozumel, donde podrás poner tu número de dorsal en la computadora o ver tus resultados en cualquiera de las pantallas. También habrá resultados impresos disponibles afuera de la carpa. El área de llegada será también el lugar en el que recibirás tu comida gratuita (pasta), además de tener otras opciones para comprar bebidas y snacks. Siéntate, relájate, toma una cerveza y escucha el entretenimiento en vivo mientras disfrutas la vista del océano al tiempo que repasas tus logros y retos con toda tu familia y amigos. RIFA Y CEREMONIA DE PREMIACIÓN La ceremonia de premiación comenzará (tentativamente) a la 1:30 pm, justo en el área de llegada. Comenzaremos con los ganadores del podio del Gran Fondo y continuaremos con la categoría por equipos, Él y Ella, luego el grupo de ganadores por Edad para el Gran Fondo. Los ganadores del Medio Fondo serán llamados justo después en el mismo orden. Todos los participantes deberán revisar los resultados para ver si ganaron una posición en el podio, pues de ser así, deberán de entrar en la carpa de ganadores, la cual estará localizada detrás del podio. La carpa de ganadores es desde donde todos los triunfadores serán llamados al escenario para recibir sus premios y trofeos. Trek Bicycle Corporation estará rifando una bicicleta Trek Emonda en el área de llegada, justo después de que haya terminado la ceremonia del podio. Para entrar a la rifa asegúrate de recoger tu boleto en la boutique GFNY Cozumel, cerca del área de meta. Sólo los participantes con pulsera podrán participar en las rifas. Debes recoger tu boleto de la rifa en la boutique GFNY Cozumel para participar. Sólo 52 GFNY Cozumel finishes with spectacular views of the Mexican Caribbean ocean, along the oceanfront avenue. The finish line will be the same location as the start area, which is on Rafael E. Melgar, across the street from the city hall (Municipio). Gran Fondo and Medio Fondo, finish in the same location. Once you cross the finish line, you will receive your GFNY Cozumel finisher medal, and a cool wet towel to wipe away all the salt and sweat from your face; plus, there will be a nice selection of fruits, Powerade, and various snacks to help cool your muscles. You will also have the option of enjoying a well-deserved sports recovery massage, by the team of massage therapists, ready to help relax your muscles. Race results will be located at the results tent, next door to the GFNY Cozumel boutique, where you will be able to enter your bib number into the computer system or view your results on any of the large screen televisions. There will also be printed results available outside the tent as well. The finish area will also be the place you will receive your free pasta meal and options to purchase other snacks and drinks. Sit back, relax, have a beer and listen to live entertainment while enjoying the oceanfront setting, as you go over your days achievements and challenges with all your family and friends. RAFFLE PRIZES AND AWARDS CEREMONY The awards ceremony starts at 1:30 pm tentatively, right in the finish area. We begin with the podium winners for the Gran Fondo and continue with team category, “him & her” categories and then Age group winners for the Gran Fondo. The Medio Fondo winners will be called right after in the same order. All participants must check their results to see if they placed a podium position, and if so, they must enter the winners’ tent, which is located in the rear of the podium. The winners’ tent is where all winners will be called up to the stage to receive their prizes and trophies. Trek Bicycle Corporation will be giving away a free Trek Emonda bike at the finish area, right after the podium ceremony is finished. Make sure to pick up your raffle ticket at the GFNY Cozumel boutique by the finish area, to be able to enter the raffle. Only participants with a wristband will be able to participate in the raffles. You must pick up your raffle ticket at the GFNY Cozumel boutique in order to participate. Only 2016 GFNY Cozumel participants with a wristband are permitted to enter the raffle. GFNY Cozumel reserves the right to deny prizes if any of the rules are broken. All participants must be present at the raffle in order to win. 2016 COZUMEL a los participantes del GFNY Cozumel 2016 que traigan pulsera se les permite entrar a la rifa. GFNY Cozumel se reserva el derecho de negar premios si alguna de las reglas es transgredida. Todos los participantes deben estar presentes para ganar. MUCHO POR HACER Asegúrate de pasar por el área de vendedores en la línea de llegada para decirle ‘hola’ a nuestros patrocinadores y visitarnos en la carpa que ofrecerá mercancía del GFNY Cozumel. Después de que cruces la línea de llegada, posa para la foto en el muro de fotografías para finalizadores del GFNY Cozumel. De igual modo las chicas del podio tendrán disponibilidad para que te tomes fotos con ellas y nuestros invitados VIP estarán ahí también para dar autógrafos. El área del palacio municipal ofrecerá diversión para toda la familia, con una enorme área de juegos. SO MUCH TO DO Make sure to visit our vendor area by the finish line to say hello to our sponsors and to visit us at the GFNY Cozumel merchandise tent. After you cross the finish line, pose for a photo at the GFNY Cozumel finishers photo wall. The GFNY Cozumel podium girls will also be available for pictures, and our VIP guests will be there as well for autographs. The city hall area offers fun for the whole family, there is a large playground onsite, complete with slides, monkey bars, steps, canopies and more. HOW DO I GET BACK FROM THE FINISH? Depending on where your staying, you can either ride back or take a taxi back to your hotel. There will be plenty of taxis on standby, waiting to take you back. If you rented a car and parked it near the finish line, most side roads will be open for you to drive back to your hotel. ¿CÓMO REGRESO DESDE LA META? Dependiendo de dónde te estés quedando, puedes, o rodar de vuelta o tomar un taxi. Habrá un gran número de taxis a la espera para llevarte de regreso. Si rentaste un auto y lo estacionaste cerca de la meta, muchos caminos al lado serán abiertos para que puedas conducir hacia tu hotel. 53 2016 COZUMEL ESPECTADORES// SPECTATORS We recommend that spectators travel as little as necessary to see the cyclists. Many roads will be closed, especially going around the island, or will have moderated traffic. More cars will add to vehicular congestion on the course. The Finish line celebration welcoming all finishers, will start at 10 am, where there will be bands and entertainment for everyone to enjoy. The podium celebration will also be by the finish line, next to the city hall, which will begin at 1:30 pm. Everyone is invited to join us at the finish line and watch as the riders race to there. Last year we almost saw a sprint finish, so anything is possible to see this year. There are also many other spots on the course where you can see the riders race by, depending on where you’re located. If you’re located in the northern section of the island, then by the intersection of 11 Ave. and Rafael E. Melgar is a nice turn where you can see the riders race by. If you want to see the riders racing through the downtown, then any location on the 30 avenue would be great to cheer the riders as they go by as well. From those locations you would still be able to walk to the finish line, as long as you leave in time. GET READY TO MAKE SOME NOISE! GFNY Cozumel will be giving away clappers by the finish line, to celebrate and cheer all the participants crossing it. The more noise you make, the better. Tell your family and friends to get to the finish area early, cause spots will fill up very quickly as we anticipate this year will be a sprint finish. We will also be handing out clappers in various other areas of the race route, so wherever you are, make a lot of noise when the riders go by. 54 Recomendamos que los espectadores viajen lo menos que sea necesario para ver a los ciclistas. Muchos caminos estarán cerrados, especialmente yendo alrededor de la isla, o tendrán tráfico moderado. Más carros se unirán a la congestión vehicular durante el trayecto. La celebración en la línea de meta para recibir a los ciclistas comenzará a las 10 am, donde habrá bandas y entretenimiento para todos. La celebración del podio será también cerca de la línea de meta, a un lado del palacio municipal, la cual comenzará a la 1:30 pm. Todos están invitados para unirse a nosotros en el área de llegada y mirar a los ciclistas arribar. El año pasado casi vimos un final al sprint, así que todo es posible para ver este año. Hay también muchos otros puntos en el camino, en los cuales podrás ver a los ciclistas, dependiendo dónde te encuentres. Si estás en la sección norte de la isla, por la intersección de la Av. 11 y Rafael E. Melgar, hay una buena vuelta en la cual podrás ver a los corredores pasar. Si quieres ver a los ciclistas pasar a través del centro, entonces cualquier locación en la avenida 30 será genial para animarlos. Desde esos lugares aún podrás caminar hacia la línea de llegada, siempre y cuando lo hagas a tiempo. ¡ALÍSTATE PARA HACER RUIDO! GFNY Cozumel estará dando aplaudidores en la línea de llegada para celebrar y animar a todos los participantes que vayan cruzando la meta. Entre más ruido hagas, mejor. Dile a tus familiares y amigos que lleguen al área de meta lo más temprano posible, ya que los lugares se estarán llenando muy rápido, pues anticipamos para este año un final al sprint. Estaremos también dando aplaudidores en muchas otras áreas de la ruta, así que dondequiera que estés, haz mucho ruido cuando los ciclistas pasen. 2016 COZUMEL 55 2016 COZUMEL ¡TIEMPO DE FESTEJAR! PARTY TIME! Fiesta de fin de temporada GFNY, organizada por GFNY end of season party hosted by Señor frog’s Señor Frog’s Hemos tenido un año lleno de increíbles carreras GFNY alrededor del mundo, y Cozumel es la carrera final de la temporada, ¡así que por qué no terminar con una gran fiesta! Este año, Señor Frog’s estará llevando la fiesta a nosotros, directamente a la meta del GNFY Cozumel. Espera una buena selección de bebidas y botanas para disfrutar, mientras mostramos un video con lo más destacado de las carreras del año alrededor del mundo, además de celebrar tus logros. Señor Frog’s Fiesta de Recuperación GFNY Cozumel Normalmente la palabra “recuperación” y Señor Frog’s no van juntos, pero eso está por cambiar. Señor Frog’s también estará organizando la Fiesta de Recuperación GFNY Cozumel, a las 8 pm la noche de la carrera; esto da tiempo a todos para que vayan a sus hoteles, se refresquen y se reúnan de nuevo con nosotros en una atmósfera más relajada para degustar excelente comida y bebidas, al tiempo que disfrutan la compañía de los demás participantes. También estaremos rifando algo de equipo de la boutique GFNY Cozumel y muchos otros regalos. Debes estar presente en la Fiesta de Recuperación para ser elegible a ganar premios, no enviamos premios por correo. 56 We’ve had a full year of amazing GFNY races all over the world, and Cozumel is the final race of the season, so why not finish it off with a big party! This year, Señor Frog’s will be bringing the party to us, directly at the GFNY Cozumel Finish Village. Expect a nice selection of drinks and hand foods to enjoy while we show some video highlights of this past year’s races from all over the world, plus celebrate your achievements from this past year. Señor frog’s GFNY cozumel recovery party Usually the word “recovery” and Señor Frog’s don’t go together, but that’s about to change. Señor Frog’s will also be hosting the GFNY Cozumel Recovery Party at 8 pm, the night of the race. This gives everyone time to go back to their hotels to freshen up and join us again in a more relaxed atmosphere for some great food and drinks, while enjoying the company of all your fellow participants. We will also be raffling off some gear from the GFNY Cozumel boutique and various other gifts. You must be present at the Recovery Party to be eligible to win a prize, we do not mail prizes 2016 COZUMEL 57 2016 COZUMEL FAQ ¿QUÉ TENGO QUE LLEVAR PUESTO? Tu pulsera, número de matrícula con chip de cronometraje y número de dorsal (trasero) provistos en el registro, son obligatorios. Los cascos deben ser utilizados todo el tiempo con la correa de barbilla abrochada. También conserva puesta tu pulsera para los festejos después del evento. Debes llevar tu jersey oficial de GFNY Cozumel y tus shorts de spandex con gamuza, esto te hará rodar de una forma mucho más cómoda. De igual modo recomendamos que todos utilicen bronceador en todo el cuerpo, incluso bajo el jersey. Audífonos de cualquier tipo no están permitidos. ¿QUÉ TAN RÁPIDO TENGO QUE RODAR? Puedes rodar tan rápido como quieras, de cualquier manera el límite para completar el evento es a las 4:30 pm, lo que significa que tienes nueve horas para completar la totalidad del recorrido; esto es aproximadamente 10 mph/16.09 kph, incluyendo las paradas en las estaciones de ayuda. La barredora seguirá el recorrido a 10 mph/16.09 kph. Los rezagados que sean rebasados por el carro pueden, o ser llevados, o rodar por sí mismos, fuera del evento. ¿HABRÁ BAÑOS AL INICIO/FINAL Y EN EL TRAYECTO? Sí, el área de inicio/final, más las estaciones de ayuda, están equipadas con inodoros portátiles. ¿SI TENGO UN PROBLEMA MECÁNICO DURANTE EL RECORRIDO? Animamos ampliamente a todos los participantes a que tengan habilidades básicas de seguridad y reparación, en particular para arreglar una llanta ponchada. Todos tienen que traer bomba, herramientas y una cámara de repuesto, sin embargo si aún así no te es posible realizar la reparación, vehículos de apoyo mecánico y scooters con mecánicos del GFNY Cozumel estarán conduciendo a lo largo de la ruta a través del día. Si llegas a tener un problema mecánico que no pueda ser arreglado fácilmente, habrá transporte para llevarte al área de llegada. Por favor ten en cuenta que la espera por asistencia y/o la barredora puede ser larga, y al esperar corres el riesgo de quedar fuera del límite de tiempo de llegada y sin la posibilidad de finalizar el evento. Visita tu tienda local de bicis para aprender las habilidades básicas de reparación, mira videos en línea o pregúntale a algún amigo ciclista experimentado. SI NECESITO AYUDA MÉDICA, ¿QUÉ DEBO HACER? El servicio médico de emergencia y los kits estarán en las estaciones de ayuda, en el recorrido y por llamada. Habrá también ambulancias en los alrededores de la ruta a través del día. Oficiales de policía, jefes de policía y mecánicos de bicicletas estarán recorriendo el camino en motocicletas y carros. Habrá oficiales de policía estacionados en las intersecciones, controlando el tráfico, y voluntarios estarán guiando a los ciclistas por turnos en muchos lugares. Cada una de estas personas es capaz de asistir en caso de una emergencia. Si necesitas ayuda, pídela a alguien en el camino y ellos te la conseguirán tan 58 rápido como sea posible y se quedarán contigo hasta que llegue. No importa en qué punto, la ayuda siempre estará cerca. NO QUIERO SER DESCALIFICADO, ¿HAY REGLAS ESPECÍFICAS PARA EVITAR LA DESCALIFICACIÓN? Existen pocas acciones que resultarán en descalificación, las seis principales a considerar son: 1) No tires basura 2) Utiliza los baños provistos 3) Recorre el camino designado 4) Sé cortés con el personal del evento, voluntarios, espectadores, policía y los demás participantes 5) No aceptes ayuda de fuera por parte de bandoleros o vehículos privados/no autorizados 6) Si ves a un ciclista que necesita asistencia médica debes parar para ayudar SI TENGO UN MAL DÍA Y ME DOY CUENTA DE QUE NO SERÉ CAPAZ DE LLEGAR A LA META, ¿QUÉ DEBO HACER? GFNY Cozumel tendrá vehículos de Apoyo y Orientación (SAG por sus siglas en inglés) durante el trayecto para cualquier ciclista que no pueda completar el evento. Trata de hacerlo en una de las estaciones de ayuda, ahí tendrás comida, agua, servicios médicos de emergencia, así como voluntarios para mantenerte acompañado. Si no puedes llegar a una estación de ayuda, sal del camino y espera en la cuneta hasta que un mecánico o SAG pase por ahí, ellos estarán buscando ciclistas detenidos. Si estás rodando y ves a un ciclista que necesita ayuda al lado del camino, cuando llegues donde haya un oficial de policía o voluntario, repórtale que viste un ciclista detenido y su locación aproximada, ellos le llamarán a una ambulancia. NUNCA HE RODADO EN UN GRUPO LARGO ANTES, ¿CÓMO FUNCIONA? Rodar en grupo es rápido porque te ahorras cerca del 30% de energía en la corriente. Toma un poco de habilidad acostumbrarse a rodar muy cerca detrás de la rueda de alguien más. Idealmente encontrarás un compañero de rodada para practicar. Si vives en Cozumel puedes tomar ventaja de nuestras rodadas los sábados por la mañana y obtener buena práctica y confianza. La mayoría de los sábados salimos a las 6 am, frente al Oxxo en la avenida transversal. ¿CUÁNDO Y DÓNDE ENCONTRARÉ LOS RESULTADOS? Estaremos anunciando a los ganadores en la ceremonia de premiación a la 1:30 pm y los resultados preliminares estarán en la carpa de resultados, a un lado de la boutique del GFNY Cozumel. Puedes también descargar la app de resultados y obtener estos en tiempo real tan pronto cruces la línea de meta. Si llegas a la carpa de resultados, puedes buscar por tu nombre y categoría para ver tus resultados. Los resultados finales estarán en línea en un lapso de 24 horas. ¿CUÁNDO SE ABRE EL REGISTRO PARA GFNY COZUMEL 2017? El registro en línea para 2017 se abre un día después de esta carrera, el 14 de noviembre de 2017 a las 9:30 am, para un precio especial de registro anticipado. Visita www.gfnycozumel.com. Toma ventaja de la más baja cuota de ingreso para el GFNY Cozumel, al registrarte anticipadamente. 2016 COZUMEL FAQ WHAT DO I HAVE TO WEAR? Your wristband, number plate with timing chip, and rear bib number provided at registration, is mandatory. Helmets with buckled chinstraps must be worn at all times. Also, keep your wristband on for post event festivities. You must wear your GFNY Cozumel official jersey and spandex shorts with a chamois, this will make your ride much more enjoyable. We also recommend that everyone use suntan lotion all over, even under the jerseys. Headphones of any kind are not allowed. HOW FAST DO I HAVE TO RIDE? You can ride as fast as you want. However, the cutoff for completing the event is at 4:30 pm, which means you have 9 hours to complete the full course. This is approximately 10 mph, including stopping at aid stations. A broom wagon will trail the course at 10mph. Stragglers who get passed by the car can either get a ride or will be riding on their own outside the event. IF I HAVE A BAD DAY AND REALIZE I WON’T BE ABLE TO FINISH, WHAT DO I DO? GFNY Cozumel will have SAG (Support and Gear) vehicles along the course for any cyclists who are unable to complete the event. Try to make it to the next or previous aid station, there you will have food, water, emergency medical services, as well as volunteers to keep you company. If you are unable to ride to an aid station, move off the road and wait at the shoulder of the road until a mechanic or SAG rides by, they will be on the lookout for stopped cyclists. If you are riding and you see a cyclist on the side of the road who needs help, when you get to the next police officer or volunteer, report that you saw a stopped cyclist and his/her approximate location, they will call for an ambulance. I NEVER RODE IN A LARGE GROUP BEFORE, HOW DOES IT WORK? Yes, the start/finish area plus aid stations are equipped with portapotties. Group riding is faster because you save about 30% energy drafting. It takes a bit of skill to get used to riding closely behind someone else’s wheel. Ideally, you find a riding partner to practice. If you live in Cozumel, you can take advantage of our Saturday morning rides and get some good practice and confidence there. We leave most Saturdays at 6 am, in front of Oxxo, on the transversal avenue. IF I HAVE A MECHANICAL ISSUE ON THE COURSE? WHEN AND WHERE DO I FIND THE RESULTS? WILL THERE BE RESTROOMS AT THE START/FINISH AND THE COURSE? We highly encourage all participants to have basic safety and repair skills, and in particular fixing a flat tire. Everyone has to bring at least a pump, levers, and a spare tube. However if you are still unable to make the repair, rolling mechanical support vehicles and scooters with GFNY Cozumel mechanics will be driving along the route throughout the day. If you have a mechanical that cannot be easily fixed, there will be transportation to take you back to the finish area. Please note that the wait for assistance and/or the broom wagon can be long, and by waiting you run the risk of falling out of the cutoff and being able to finish the event. Visit your local bike shop to learn the basic repair skills, check out online videos or ask an experienced cycling friend. IF I NEED MEDICAL ASSISTANCE, WHAT DO I DO? Emergency medical service and kits will be at the aid stations, on the course and on call. There will also be rolling ambulances circling the route throughout the day. Police officers, marshals, and bike mechanics will be traveling on the course on motorcycles and in cars. Police officers will be stationed at the intersections, controlling traffic, and volunteers will be guiding the cyclists for turns at various locations. Each of these people will be able to assist in-case of an emergency. If you need help, inform someone on the course and they will get help to you as quickly as possible, and stay with you until help arrives. No matter at what point, help will always be close. I DON’T WANT TO BE DISQUALIFIED, ARE THERE SPECIFIC RULES TO AVOID DQ? There are a few actions that would result in disqualification. The big 6 to keep in mind: 1) Do not litter. 2) Use provided toilets. 60 3) Ride the designated course. 4) Be courteous to event staff, volunteers, spectators, police and other participants. 5) Do not accept outside assistance from bandits or unauthorized/private vehicles. 6) If you see a rider in need of medical assistance, you must stop to help. We are announcing the winners at the award ceremony at 1:30 pm, and the preliminary results will be in the results tent, next to the GFNY Cozumel boutique. You can also download the results app and get your live results as soon as you cross the finish line. If you come to the results tent, you can search for your name and category to see your results. Final results will be online within 24 hours. WHEN DOES REGISTRATION FOR GFNY COZUMEL 2017 OPEN? Online Registration for 2017 opens the day after this race, on november 14, 2016, at 9:30 am, for a special early bird price. Visit www.gfnycozumel.com. Take advantage of GFNY Cozumel’s lowest possible entry fee, by registering early. 2016 COZUMEL 61 2016 COZUMEL TIPS DE CARRERA PARA GFNY COZUMEL RACE TIPS GFNY COZUMEL, DE PARTE DEL EQUIPO EMBAJADOR DE GFNY MÉXICO FROM THE GFNY MEXICO AMBASSADOR TEAM ISRAEL SÁNCHEZ ISRAEL SÁNCHEZ “Empieza y termina con el ritmo al que estuviste entrenando, no te dejes llevar por la emoción o la adrenalina de los demás competidores, porque las consecuencias podrían ser desastrosas” “Start and finish with the cadence you was training, don’t let you go by other riders’ emotion or adrenaline, because consequences could be disastrous” ALEJANDRA LEÓN ALEJANDRA LEÓN “Deja que tu cuerpo aprenda todo lo que pueda: sensaciones, emociones. Llénate de la energía que se siente al estar en el corral de arranque” “Let your body learns everything it can: sensations, emotions. Fill yourself with the energy that brings being in the start corral” ICKER COGORDAN ICKER COGORDAN “En el Rey del Viento, trabaja en equipo; organizar un grupo en forma de abanico te puede ayudar a reducir la fatiga ganando velocidad” “At King of the Wind, work as a team; organizing an echelon crosswind formation can help you reducing fatigue while gaining speed” JAVIER PICÓ JAVIER PICÓ 62 “Cuando sientas que el cansancio te gana, ¡recuerda comer, hidratarte y levantar la cabeza para disfrutar el fantástico paisaje de Cozumel!” “When you start feeling that fatigue is winning, remember that you have to eat, hydrate yourself and lift your head to enjoy the fantastic landscape of Cozumel!” MIKE CASTILLO MIKE CASTILLO “Todo es acerca de la cadencia. En esta isla, cuando sientas que no puedes avanzar más, ya sea por el viento o por el esfuerzo, tu apuesta debe ser a mover tus piernas, hazlo tan rápido como puedas controlarlo ¡y dale tu mejor sonrisa a las cámaras!” “It’s all about cadence. On this island, when you feel you no longer advance, either by wind or by the effort, your bet is by moving your legs, do it as fast as you can control and give your best smile to the cameras!” 2016 COZUMEL 63 2016 COZUMEL 64
© Copyright 2024