Manual de operación F250

Manual de operación
Recirculador de Refrigeración
F250
F500
Manual de operación original
1.956.4806-V2 12/15
Proj. 1789
F1000
JULABO GmbH
77960 Seelbach / Alemania
Tel.
+49 (0) 7823 / 51-0
Fax
+49 (0) 7823 / 24 91
[email protected]
www.julabo.com
¡Felicidades!
Usted ha acertado plenamente en su elección.
JULABO le agradece la confianza depositada en nuestra marca.
El presente Manual de Operación está diseñado para ayudarle a obtener un correcto
entendimiento de los principios necesarios a tener en cuenta para la operación de los
recirculadores de refrigeración y de sus posibilidades. Recomendamos encarecidamente la
atenta y completa lectura de este manual antes de comenzar con la utilización de estos
equipos para poder alcanzar un óptimo aprovechamiento de todas sus funciones.
Sistema de gestión de calidad de JULABO
Desarrollo, fabricación y distribución de temperatura controlan de
equipos de laboratorio e industriales requisitos de las normas ISO 9001
e ISO 14001. Nº de registro certificación 01 100044846
Para F250:
Ese producto ha sido testeado según la siguiente norma de calidad:
CAN/CSA-C22.2 Nó. 61010-1, 2ª versión, incluso adenda 1 ó una
versión posterior de la misma norma con el mismo nivel de pruebas.
Desembalado y verificado
Desembale el recirculador de refrigeración y los accesorios y, verifique por daños sufridos
durante el transporte. Esto debería ser reportado al transportista responsable, de ferrocarriles,
o autoridad postal, y debería hacerse una solicitud de informe de los daños. Estas
instrucciones deben seguirse plenamente por nosotros para garantizar nuestro soporte a su
reclamo por pérdida de la protección contra daños ocultos. El formulario necesario para la
presentación de ese reclamo será proporcionado por el transportista.
Impreso en Alemania
Reservadas todas las modificaciones.
Aviso importante: Guardar el manual de operación para uso futuro.
2
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
INDICE
1.
Uso acorde a su propósito ...........................................................................................4
2. Responsabilidad del propietario – aspectos relacionados con la seguridad ..................4
3. Precauciones con su manipulación ...............................................................................5
3.1. Precauciones de operación ...................................................................................5
3.2. Precauciones de uso .............................................................................................5
3.3. Gestión de residuos ..............................................................................................6
4. Especificaciones técnicas ..............................................................................................7
4.1. F250 ......................................................................................................................7
4.2. F500 ......................................................................................................................8
4.3. F1000 ....................................................................................................................9
4.4. Funciones de alerta e instalaciones seguras ......................................................10
4.5. Material de los componentes en contacto con el fluido térmico ..........................11
5.
Recomendaciones de seguridad ............................................................................13
5.1. Explicación de los Avisos de Seguridad ..............................................................13
5.2. Explicación de los demás Avisos ........................................................................13
5.3. Instrucciones de seguridad .................................................................................14
6.
Transporte, colocación y conexión .............................................................................15
6.1. Transporte y Condiciones en el lugar de colocación ...........................................15
6.2. Conexión de las mangueras ................................................................................16
7. Controles de operación y elementos funcionales ........................................................18
7.1. F250 ....................................................................................................................18
7.2. F500, F1000 ........................................................................................................20
8. Procedimientos de operación ......................................................................................22
8.1. Fluidos para el baño ............................................................................................22
8.2. Conexión a la red ................................................................................................23
8.3. Llenado ...............................................................................................................23
8.4. Encendido del equipo / Arranque - Parada .........................................................24
8.5. Ajuste de temperaturas .......................................................................................24
8.6. Temporizador ......................................................................................................25
8.6.1. Ajustar el tiempo
25
8.6.2. Operación del temporizador
25
8.7. Arranque automático (AUTOSTART ON / OFF)..................................................26
9. Instalaciones de seguridad ..........................................................................................27
9.1. Protección por exceso de temperatura................................................................27
9.2. Protección por bajo nivel de fluido.......................................................................27
10. Posibles causas de error / Mensajes de alarma ..........................................................28
11. Limpieza / reparación del aparato................................................................................30
11.1. Vaciado ...............................................................................................................31
12. Garantía .......................................................................................................................32
12.1. Conformidad CE ..................................................................................................33
1.956.4806-V2
3
Uso acorde a su propósito
1.
Uso acorde a su propósito
Los recirculadores de refrigeración de JULABO han sido diseñados para aplicaciones de
temperatura de fluidos específicos. Las conexiones de bomba pueden ser usadas para
aplicaciones de refrigeración en un circuito externo a una temperatura constante.
 El manejo de estos recirculadores de refrigeración se realiza a través
de un teclado protegido por una lámina contra salpicaduras. La
tecnología basada en microprocesador permite ajustar y memorizar
el valor de consigna, el cual se visualiza en la pantalla.
PID1
 El control de temperatura PID adapta la transferencia calorífica de
forma automática a las necesidades requeridas.
Riesgo para la salud por el fluido térmico.
Los recirculadores de refrigeración de JULABO no resultan apropiados
para la aplicación térmica directa a productos de la industria alimentaria,
farmacéutica y médico-quirúrgica.
Con aplicación térmica directa nos referimos a un contacto sin protección entre el material a
procesar y el medio líquido transmisor.
2. Responsabilidad del propietario – aspectos relacionados con la
seguridad
Los productos fabricados por JULABO GmbH garantizan una operación segura, siempre y
cuando se instalen, utilicen y mantengan de forma adecuada y se respeten las normas
elementales de seguridad. Este capítulo informa a los usuarios de los peligros potenciales
que pudieran surgir en la utilización de los recircualdores de refrigeración, haciendo especial
hincapié en las medidas de seguridad y prevención de riesgos más importantes.
 El propietario es responsable de que los usuarios cuenten con la debida calificación.
 Asegúrese de que estos usuarios estén debidamente instruidos sobre las tareas a
ejecutar.
 Así mismo, deberán ser advertidos regularmente sobre los peligros que conlleva cada
actividad, así como sobre las medidas de prevención pertinentes.
 Asegúrese de que todo el personal relacionado con la utilización, mantenimiento e
instalación esté al tanto de las recomendaciones en materia de seguridad que figuran en
este Manual, además de haber comprendido íntegramente el resto del Manual de
Operación.
 En caso de utilizarse sustancias tóxicas o potencialmente peligrosas, el circulador deberá
utilizarse exclusivamente por el mismo personal que lo haya puesto en marcha, es decir
por aquel personal que está al tanto de estas sustancias así como del propio circulador.
Estas personas deberán saber evaluar los potenciales peligros en su conjunto.
4
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
¡Si Ud. tiene preguntas respecto a la operación de su unidad o la información en este
manual, por favor contáctenos!
Contacto:
JULABO GmbH
Eisenbahnstraße 45
77960 Seelbach / Alemania
 +49 7823 51-0  [email protected]
 +49 7823 2491  www.julabo.com
3. Precauciones con su manipulación
 Usted ha recibido un producto diseñado para un uso industrial. No obstante, se ha de
preservar de golpes a la carcasa, vibraciones, deterioros del panel de control (teclado,
pantalla) o contra la entrada de elementos contaminantes.
 Asegúrese de que el aparato es sometido a revisiones regularmente, a fin de comprobar
su estado.
 Además, se comprobarán regularmente, (como mínimo cada dos años), las etiquetas de
obligación, advertencia/aviso, prohibición y seguridad.
 La red eléctrica de conexión tiene que tener una impedancia baja para evitar una
influencia en los aparatos conectados a la misma red.
 El aparato está previsto para uso en un ambiente electromagnético controlado. Esto es
decir que en tal ambiente fuentes de emisión como por ejemplo teléfonos móviles no
deberían usarse en la cercania.
 Es posible que la emisión magnética influya en otros aparatos con componentes
sensibles al magnetismo, p.e. una pantalla. Se recomienda mantener una distancia
mínima de 1 m.
 Parámetros ambientales adecuados:
Rango adecuado de temperatura ambiente: máximo 40 °C y mínimo 5 °C.
La humedad relativa del aire no deberá sobrepasar 50 % (40 °C).
 No almacenar en lugares con atmósfera agresiva.
 Preservar contra la suciedad y evitar la exposición directa a la luz solar.
3.1.
Precauciones de operación
El recirculador de refrigeración sólo deberá ser configurado, instalado, mantenido y reparado
por técnicos especializados. Personal no entrenado debería ser instruido por personal
calificado.
3.2.
Precauciones de uso
Inflamación de mezclas explosivas.
Los recirculadores de refrigeración no son aptos para atmósferas
explosivas.
Para la utilización acorde a su destino, los requerimientos de materiales especiales deben ser
respetados (fluidos para baño). Está prohibido el uso de fluidos cáusticos y corrosivos.
Observe todas las advertencias de los materiales utilizados (fluido para baño) y las
respectivas instrucciones (hojas de datos de seguridad).
1.950.4806-V0
5
Precauciones con su manipulación
Sólo use la unidad en áreas bien ventiladas (vea página 15)
Si se van a utilizar materiales peligrosos o sustancias que pudieran llegar a serlo, el
explotador deberá colocar la identificación de peligro (1+2) adjunta en un sitio bien visible
en la cara mando:
1
2a
o
2b
3.3.
Advierte de un lugar potencialmente peligroso. ¡Atención!
Siga lo indicado en la documentación. (Manual de usuario, Hoja
de especificaciones sobre seguridad).
Léase atentamente siempre antes de poner en marcha la
información destinada al usuario.
Area de validez: EU.
Léase atentamente siempre antes de poner en marcha la
información destinada al usuario.
Area de validez: USA, NAFTA.
Gestión de residuos
Este aparato contiene el refrigerante R134a que en este momento es conocido por no tener
efectos nocivos a la capa de ozono. Sin embargo, durante el tiempo de uso de este aparato la
gestión de residuos pueda cambiar. Por eso sólo personal calificado deberá encargarse de su
gestión como residuo.
Area de validez: Estados de la UE
Ver actualizaciones diario oficial de la Unión Europea – Directiva RAEE.
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. (RAEE)
La directiva establece que los aparatos eléctricos y electrónicos
marcados con un ‚X‘ deberán entregarse sólo a puestos de
recolección particulares destinados a su eliminación de acuerdo
con la protección del medio ambiente. Por eso diríjese a una
empresa especializada en la gestión de este tipo de residuos en
su país.
Es prohibido echar esos aparatos con los desechos
convencionales (desechos no assorteados) o entregarlos a los
organismos o puestos públicos de recolección de desechos
comunales.
6
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
4. Especificaciones técnicas
4.1.
F250
Recirculador de refrigeración
Rango de temperatura de trabajo
Estabilidad de temperatura
Selección de temperatura
Vía teclado
Visualización de temperatura
Resolución
Control de temperatura
Sensor de temperatura
Protección contra exceso de temperatura
Protección contra bajo nivel de líquido
Bomba de circulación
caudal, max. con 0 bar
presión, max. con 0 litros
Indicador de nivel de líquido
Volumen de llenado
de ... a
Dimensiones (ancho x largo x alto)
Peso
Temperatura ambiente
Temperatura de fluido de retorno
max.
Grado de protección según IEC 60 529
Compresor de frío
Refrigerante
Potencia refrigerante
a 100 V / 60 Hz
a 115 V / 60 Hz 
a 200 V / 60 Hz
a 230 V / 60 Hz 
a 230 V / 50 Hz 
a 100 V / 50 Hz
a 200 V / 50 Hz
°C
°C
°C
l/min
bar
Litros
cm
kg
°C
°C
F250
-10 ... +40
±0,5
digital
Indicación en LED
LED-DISPLAY
0,1
PID 1
Pt 100
85 °C, valor fijo
Interruptor flotador
15
0,35
Indicador de nivel de llenado de vidrio
1,7 ... 2,6
24x40x52
27,0
5 ... 40
80
IP 21
1 nivel / refrigerado por aire
R134a
°C
W
+20
250
+15
240
+10 +5
220 210
0
180
-5
90
-10
60
°C
W
+20
220
+15
210
+10 +5
195 185
0
170
-5
80
-10
40
Medio: Mezcla agua-glicol
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 230 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 230 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente (a 230 V / 50 Hz)
(a 230 V / 60 Hz)
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 115 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente (a 100 V / 50 Hz)
(a 100 V / 60 Hz)
V/ Hz
A
V/ Hz
A
V/ Hz
A
A
V/ Hz
A
V/ Hz
A
A
230 ±10 % / 50
3,0
230 ±10 % / 60
2,0
200 -5 % ; +21 % / 50-60
2,0
2,0
115±10 % / 60
4,0
100 ±10 % / 50-60
5,0
5,0
Todos los datos se han obtenido en las siguientes condiciones:
tensión y frecuencia nominales, temperatura ambiente: 20 °C
1.956.4806-V2
7
Especificaciones técnicas
4.2.
F500
Recirculador de refrigeración
Rango de temperatura de trabajo
Estabilidad de temperatura
Selección de temperatura:
Vía teclado
Visualización de temperatura:
Resolución
Control de temperatura
Sensor de temperatura
Protección contra exceso de temperatura
Protección contra bajo nivel de líquido
Bomba de circulación:
caudal, max. con 0 bar
presión, max. con 0 litros
Indicador de nivel de líquido
Volumen de llenado
de ... a
Dimensiones (ancho x largo x alto)
Peso
Temperatura ambiente
Temperatura de fluido de retorno
max.
Compresor de frío
Refrigerante
Potencia refrigerante
Medio: Mezcla agua-glicol
°C
°C
°C
l/min
bar
Litros
cm
kg
°C
°C
F500
0 ... +40
±0,5
digital
Indicación en LED
LED-DISPLAY
0,1
PID 1
Pt 100
85 °C – valor fijo
Interruptor flotador
24
0,5
Indicador de nivel de llenado de vidrio
5,0 ... 7,5
37,5x44x59
34.0
5 ... 40
80
1 nivel / refrigerado por aire
R134a
a 230 V / 50 Hz
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 230 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 230 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 115 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente (a 100 V / 50 Hz)
(a 100 V /60 Hz)
°C
W
V/ Hz
A
V/ Hz
A
V/ Hz
A
V/ Hz
A
A
+20
500
+10
400
+5
0
300 250
230 -10 %; +7 % / 50
3,0
230 ±10 % / 60
3,0
115 ±10 % / 60
6,0
100 -5 %; +10 % / 50-60
6,0
6,0
Todos los datos se han obtenido en las siguientes condiciones:
tensión y frecuencia nominales, temperatura ambiente: 20 °C.
8
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
4.3.
F1000
Recirculador de refrigeración
Rango de temperatura de trabajo
Estabilidad de temperatura
Selección de temperatura
Vía teclado
Visualización de temperatura
Resolución
Control de temperatura
Sensor de temperatura
Protección contra exceso de temperatura
Protección contra bajo nivel de líquido
Bomba de circulación
caudal, max. con 0 bar
presión, max. con 0 litros
Indicador de nivel de líquido
Volumen de llenado
de ... a
Dimensiones (ancho x largo x alto)
Peso
Temperatura ambiente
Temperatura de fluido de retorno
max.
Compresor de frío
Refrigerante
Potencia refrigerante
a 230 V / 50 Hz
Medio: Mezcla agua-glicol
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 230 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 230 V)
Conexión de corriente
Entrada de corriente (a 230 V / 50 Hz)
(a 230 V / 60 Hz)
Conexión de corriente
Entrada de corriente
(a 115 V)
°C
°C
°C
l/min
bar
F1000
0 ... +40
±0,5
digital
Indicación en LED
LED-DISPLAY
0,1
PID 1
Pt 100
85 °C, valor fijo
Interruptor flotador
Litros
cm
kg
°C
°C
23
1,0
Indicador de nivel de llenado de vidrio
7,0 ... 9,5
37,5x49x64
46
5 ... 40
80
°C
W
1 nivel / refrigerado por aire
R134a
+20
+10 +5
0
1000 700 550 350
V/ Hz
A
V/ Hz
A
V/ Hz
A
A
V/ Hz
A
230 ±10 % / 50
5,0
230 ±10 % / 60
4,0
200 ±10 % / 50-60
115±10 % / 60
9,0
Todos los datos se han obtenido en las siguientes condiciones:
tensión y frecuencia nominales, temperatura ambiente: 20 °C
1.956.4806-V2
9
Especificaciones técnicas
4.4.
Funciones de alerta e instalaciones seguras
Protección contra exceso de temperatura
Protección contra bajo nivel de líquido
Mensaje de alarma
Clasificación acorde a DIN 12876-1
85 °C – valor fijo
Interruptor flotador
Óptico + auditivo (permanente)
clase I
Condiciones ambientales según IEC 61 010-1:
Sólo para interiores
Hasta 2000 m de altura – normal cero.
Temperatura ambiente: +5 .. +40ºC
Humedad del aire:
humedad relativa máxima 80 % a temperaturas hasta 31°C,
descenso lineal hasta 50 % humedad relativa a una temperatura de 40°C.
Las desviaciones de tensión permisible están indicadas en los Especificaciones
técnicas.
El aparato conforme a grado de protección
Categoría de sobretensión
Clasificación como residuo
I
II
2
Inflamación de mezclas explosivas.
El aparato no resulta apropiado para uso en ambientes con peligro
de explosión.
Normas de resistencia a interferencias EN 61326-1
El termostato es un aparato ISM del Grupo 1 (uso de alta frecuencia para objetivos internos)
y está clasificado en la Clase A (área industrial y comercial).
10
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
4.5.
Material de los componentes en contacto con el fluido térmico
Denominación
Manguera de PVC (Indicador de nivel)
Tapón de cierre
F250
Material
PVC
PA
Cubeta completa
Tornillo de cierre
Junta
1.4404, 1.4301, 1.4435
1.4571
silicona, blanco
Boquilla de llenado, arriba
Tapón
Anillo O
PVC
POM
CR11-70 (Cloropreno de caucho)
Chapa de montaje del motor
Chapa del motor
Bomba de circulación
Sonda 2xPt 100 metal
Flotador
1.4301
1.4301, 1.4401, PPS (Ryton)
1.4571
1.4301, PP
Adaptadores dentados
CuZn39Pb3 (niquelado)
Denominación
Manguera de PVC (Indicador de nivel)
Tapón de cierre
F500
Material
PVC
PA
Cubeta completa
Tornillo de cierre
Junta
1.4301, 1.4404
1.4571
silicona, blanco
Boquilla de llenado, arriba
Tapón
Anillo O
PVC, gris
POM
CR11-70 (Cloropreno de caucho)
Chapa de montaje del motor
Chapa del motor
Bomba de circulación
Sonda 2xPt 100 metal
Flotador
1.4301/304H,1.4305/303
1.4301/304H, EPDM
1.4571
1.4301, PP
Adaptadores dentados
1.4305/303
1.956.4806-V2
11
Especificaciones técnicas
Denominación
Manguera (Indicador denivel)
Tapón de cierre
F1000
Material
PVC
PA
Cubeta completa
Tornillo de cierre
Junta
1.4301, 1.4404
1.4571
Zellkautschuk,Neopren 4.314.9910
Boquilla de llenado, arriba
Tapón
Anillo O
PVC, gris
POM
CR11-70 (Cloropreno de caucho)
Chapa de montaje del motor
Chapa del motor
Bomba de circulación
Sonda 2xPt 100 metal
Flotador
1.4301/304H,1.4305/303
1.4301/304H, EPDM, 1.4401, PTFE, FKM
1.4571
1.4301, PP
Adaptadores dentados
1.4305/303
12
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
5. Recomendaciones de seguridad
5.1.
Explicación de los Avisos de Seguridad
El Manual de instrucciones contiene indicaciones de seguridad
adicionales. Estas indicaciones se señalan con un signo de
exclamación dentro de un triángulo o con los símbolos
correspondientes.
«Precaución, advertencia en una situación de peligro»
El significado del peligro se clasifica por medio de la palabra de
advertencia. ¡Lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de
cumplirlas!
Señala un peligro inminente. Si no se evita, puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
Señala un posible peligro. Si no se evita, puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
Señala un posible peligro. Si no se evita, puede causar lesiones
leves o de poca consideración.
Señala una situación potencialmente dañina. Si no se evita, se
pueden producir daños materiales en el aparato o a su alrededor.
5.2.
Explicación de los demás Avisos
Aviso!
Esa señal llama la atención a algo particular.
INFORMACION
Señala una información útil.
1.956.4806-V2
13
Transporte, colocación y conexión
5.3.
Instrucciones de seguridad
Para evitar daños materiales y personales es importante seguir las
instrucciones de seguridad. Estas instrucciones rigen como
ampliación de la Normativa de Prevención de Riesgos laborales
para todos los puestos de trabajo.
• ¡Conectar el aparato exclusivamente a enchufes con toma de
tierra y contacto de protección (PE)! Estos trabajos sólo deben
hacerse por personal qualificado.
• El conector a la fuente de alimentación actua como dispositivo
de desconexión de seguridad y debe tener siempre libre
acceso.
• Coloque el aparato sobre una superficie llana y sobre una
base de material no inflamable.
• Lea atentamente las instrucciones para el usuario antes de
poner en marcha el aparato.
• No ponga en marcha el aparato sin fluido.
• ¡No vaciar el medio líquido nunca estando caliente!
Hay que controlar siempre la temperatura del medio líquido
antes de proceder a su vaciado, para ello se puede conectar
por ejemplo brevemente el aparato.
• Utilizar tubos adecuados.
• Asegurar todas las conexiones de tubos contra un posible
deslizamiento.
• Evitar cualquier doblez en los tubos.
• Comprobar los tubos periódicamente, por lo menos una vez al
año, por si el material mostrase algún síntoma de deterioro
(p.e. fisuras).
• No ponga en funcionamiento aparatos deteriorados o no
herméticos.
• Desconectar los aparatos y extraer el conector de la red, antes
de llevar a cabo trabajos de reparación o servicio, así como
antes de mover el aparato.
• Vacíe completamente el aparato antes de moverlo.
• Transporte el aparato cuidadosamente.
• Si el aparato se cae o se golpea puede dañarse incluso el
interior del mismo.
• Observe los avisos pegados en forma de etiquetas.
• No despegue las etiquetas de seguridad.
• No poner en marcha el aparato si el cable está deteriorado.
• Los trabajos de mantenimiento, conservación y reparación
serán llevados a cabo siempre por personal técnico
especializado.
Peligro por calambre! Cortocircuito con peligro de incendio!
El rebose en el dorso el aparato no se debería cerrar nunca!
Si se cierra el rebose el aparato puede ser dañado porque el
fluido de baño podrá rebosar al interior del aparato.
Peligro de incendio en caso de usar una mezcla de agua con
etilenglicol.
14
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
6.
Transporte, colocación y conexión
Objeto pesado – Peligor de aplastamiento
Transportar el aparato siempre con 2 personas y
usando guantes de protección.
6.1.
Transporte y Condiciones en el lugar de colocación
F250
Plataforma con ruedas
(No Ref.: 8910045
F500, F1000
Transport
1.956.4806-V2
• Levantar y transportar el aparato :
A F250: Agarar el aparato con dos personas en su
fondo, una persona del frente y la otra detrás
del aparato, y levantarlo. Para el transporte
recomendamos poner el aparato sobre una
plataforma con ruedas (No. Ref. 8910045).
A F500, F1000: El aparato se levanta por dos personas
agarándolo en las asas frontales y de atrás.
El transporte por una persona se puede
hacer levantando el aparato desde el frente
y moverlo por sus ruedas traseras.
• Colocar el aparato sobre una superficie lisa de
material no inflamable.
• ¡La máquina de frío, el motor de bomba y la
electrónica producen calor intrínseco que es
disipado vía las rejillas de ventilación! ¡Nunca cubra
estas rejillas!
• Las rejillas de ventilación no se deben cubrir.
• Mantener una distancia mínima de 20 cm de las
rejillas de ventilación de la parte frontal y posterior.
• No instalar la unidad en inmediaciones de fuentes
de calor y evite la exposición directa a los rayos
solares.
• Es importante disponer de una buena ventilación en
el lugar de colocación.
• El sitio de instalación debería ser de un tamaño tal
que provea una ventilación suficiente para asegurar
que la habitación no se caliente excesivamente por
el calor que irradia el instrumento al ambiente.
(Máxima temperatura ambiente permisible: 40 °C).
Con respecto a una perturbación en el circuito de
refrigeración (fugas), la norma EN 378 prescribe un
cierto espacio de sala que debe estar disponible por
cada kg de refrigerante.
La cantidad necesaria de refrigerante es
especificada en la placa.
• Para 0.25 kg de refrigerante R134a, es requerido 1
m³ de espacio de sala.
15
Transporte, colocación y conexión
6.2.
Conexión de las mangueras
Daños por derrames del fluido térmico.
• Utilizar tubos adecuados.
• Asegurar todas las conexiones de tubos contra un posible
deslizamiento.
• Evitar cualquier doblez en los tubos y mantener una distancia
suficiente de las paredes que rodean.
• Comprobar los tubos periódicamente, por si el material
mostrase algún síntoma de deterioro (por ejemplo: fisuras).
• Mantenimiento preventivo: los tubos se reemplazarán por
nuevos regularmente dependiendo de la intensidad del
desgaste sufrido.
•
•
No cerrar el rebosadero
!
Si el sistema externo se encuentra en una posicón más
elevada que el recirculador, tal vez haga falta evitar que en
caso de desapagar el recirculador vuelva todo el fluido del
circuito al aparato y resulte en un derrame.
Las siguientes preguntas ayudarán a reconocer posibles peligros y reducir los riesgos
al mínimo.
¿Están todos los tubos y cables eléctricos conectados e instalados?
Nota:
bordes afilados, superficies calientes en operación, partes de la máquina en movimiento, etc.
¿Qué hacer cuando una sustancia peligrosa se derramó sobre o dentro de la unidad?
Antes de empezar a trabajar, obtenga información acerca de la sustancia y determine el
método de descontaminación.
Tubos recomendados:
Salida ( )
Retorno ( )
F250
M10x1 macho o
adaptador
dentado ∅ 8/10 mm de
diámetro interno
M10x1 macho o
adaptador
dentado ∅ 8/10 mm de
diámetro interno
F500
M16x1 macho o
adaptador
dentado ∅ 8/12 mm de
diámetro interno
M16x1 macho o
adaptador
dentado ∅ 8/12 mm de
diámetro interno
F1000
M16x1 macho o
adaptador
dentado ∅ 8/12 mm de
diámetro interno
M16x1 macho o
adaptador
dentado ∅ 8/12 mm de
diámetro interno
Accesorios como por ejemplo mangueras, aislamiento, abrazaderas, válvulas de cierre,
adaptadores, etc. se encuentran en la página de JULABO www.julabo.com.
16
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
F250
•
•
•
F500, F1000
•
•
1.956.4806-V2
Esperar aproximadamente una hora una vez
instalado. Durante este tiempo las posibles
dislocaciones de aceite occuridas en el transporte
(p.e. colocado lateralmente) pueden disolverse. Así
el compresor podrá desarollar su plena potencia.
Quitar el tornillo de cierre de los racores de la
bomba.
Conectar el aparato que quiere enfriar con tubos a
los racores de la bomba y asegurarlos con
abrazaderas.
Si hace falta conectar un tubo al rebosadero
y
guíar a un recipiente adecuado. Ese recipiente hay
que estar en un nivel inferior al rebosadero.
No cerrar el rebosadero!
17
Controles de operación y elementos funcionales
7. Controles de operación y elementos funcionales
7.1.
F250
1
Interruptor de encendido, protegido contra
salpicaduras. Fusible automático integrado.
I = conexión
O = desconexión
2
Indicación
2(1)
- Pantalla LED visualiza temperatura
2(2)
- Piloto de control – Refrigeración
2(3)
- Piloto de control – Alarma
3
Teclado, protegido contra salpicaduras
3(1)
- Teclas de edición(arriba / abajo, selección de temp.)
3(2)
- Tecla EnterMemoriza valor / parámetro
4
5
18
Indicador de nivel de llenado
Abertura de llenado, arriba
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
6
Cable de red con conector
7
Conector de bomba , M10x1 macho o adaptador
dentado ∅ 8/10 mm diám. int.
8
Conector de bomba , M10x1 macho o adaptador
dentado ∅ 8/10 mm diám. int.
9
Rebosadero de la cubeta, diámetro externo 10 mm,
diámetro interno 8 mm
10
Tornillo de vaciado, M10x1 macho
1.956.4806-V2
19
Controles de operación y elementos funcionales
7.2.
F500, F1000
1
Interruptor de encendido, protegido contra
salpicaduras. Fusible automático integrado.
I = conexión
O = desconexión
2
Indicación
2(1)
- Pantalla LED visualiza temperatura
2(2)
- Piloto de control – Refrigeración
2(3)
- Piloto de control – Alarma
3
Teclado, protegido contra salpicaduras
3(1)
- Teclas de edición(arriba / abajo, selección de temp.)
3(2)
- Tecla EnterMemoriza valor / parámetro
4
5
6
20
Indicador de nivel de llenado
Abertura de llenado, arriba
Asa, delante
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
7
Cable de red con conector
8
Conector de bomba , M10x1 macho o adaptador
dentado ∅ 8/10 mm de diámetro interno
9
Conector de bomba , M10x1 macho o adaptador
dentado ∅ 8/10 mm de diámetro interno
10
Rebosadero de la cubeta, diámetro externo 10 mm,
diámetro interno 8 mm
11
Asa, atrás
12
Tornillo de vaciado, M10x1 macho
1.956.4806-V2
21
Procedimientos de operación
8. Procedimientos de operación
8.1.
Fluidos para el baño
JULABO no se responsabiliza del deterioro causado como
consecuencia de utilizar medios líquidos inadecuados.
No utilizar alcoholes.
Agua:
La calidad del agua depende de las condiciones locales.
• Debido a la elevada concentración de cal, el agua dura no
es adecuada para el control de temperatura debido a que
conduce a la calsificación en el baño.
• Agua ferrífero puede causar oxidación aún en acero
inoxidable.
• Agua cloratado puede causar oxidación hasta la formación
de agujeros.
• Agua destilada y de-ionisada NO es apropiado. Esas
caracteristicas particulares son causa de corrrosión en el
baño, aún con acero inoxidable.
• Peligro de congelamiento para temperaturas de trabajo
<5 °C.
Mezcla agua-etilenglicol:
Tomar en cuenta los avisos de peligro y de seguridad de los
fabricantes.
La parte de agua puede evaporar a lo largo del tiempo.
Controlar la mezcla en intervalos y llenar con agua si es
necesario.
Los siguintes fluidos se pueden usar en ese recirculador
Fluido de baño
Rango de temperatura
JULABO Thermal G
-30 °C ... 80 °C
Mezcla agua-etilenglicol (50:50)
-30 °C ... 50 °C
Agua
+5 °C ... 80 °C
Referencia
8 940 124
8 940 125
Artículo
JULABO Thermal G
JULABO Thermal G
Contenido
10 litros
5 litros
Lista de los fluidos recomendados en nuestra página web
Contacto: www.julabo.com
Daños por fluidos térmicos no apropiados.
Para utilizar fluidos diferentes a los recomendados deberá
consultarse previamente con JULABO. JULABO no se
responsabilliza del deterioro causado como consecuencia de
utilizar fluidos inadecuados.
22
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
8.2.
Conexión a la red
Peligro por calambre!
• ¡Conectar el aparato exclusivamente a enchufes con toma de
tierra y contacto de protección (PE)!
• El conector a la fuente de alimentación actua como dispositivo
de desconexión de seguridad y debe tener siempre libre
acceso.
• No poner en marcha el aparato si el cable de alimentación
eléctrica está deteriorado.
• Compruebe regularmente los cables de alimentación ante
posibles defectos en el material (p. e. por grietas).
• ¡No se responderá en caso de conexión de red equivocada!
Deberá compararse siempre la tensión y frecuencia de red
disponible con la que figura en la etiqueta que hace referencia al
modelo del aparato. Las desviaciones de tensión permisible están
indicadas en los Especificaciones
técnicas.
8.3.
Llenado
Tener cuidado de que ningún fluido entre en el interior del
recirculador de refrigeración.
 Conectar los tubos entre el recirculador y el sistema externo y
revisar por fugas.
 Asegurarse de que el tornillo de vaciado (F250: 10; F500:12)
esté cerrado.
1.956.4806-V2
•
•
Remover la tapa de la abertura de llenado (5).
•
Encender el recirculador con el interruptor de red (1).
•
Arrancar el aparato presionando la tecla
segundos.
•
El recirculador bombea el fluido al sistema externo.
Llenar con mas fluido hasta la marca.
•
El recirculador está listo para operar.
Llenar con fluido hasta alcanzar la marca en el indicador de
nivel (5).
durante unos 4
23
Procedimientos de operación
8.4.
Encendido del equipo / Arranque - Parada
Encendido:
• El recirculador de refrigeración es encendido y apagado con el
interruptor principal.
La unidad realiza una prueba automática. Todos los segmentos de
la pantalla LED de temperatura de 4 dígitos y todos los
indicadores se iluminarán.
Luego se indica la version de software y el tipo de unidad.
La pantalla "OFF" indica que la unidad está lista para operar.
(modo de espera).
Arranque: Presione la tecla
por aprox. 4 segundos.
La pantalla LED de temperatura muestra la actual
temperatura del baño.
Parada:
8.5.
Presione la tecla
por aprox. 4 segundos.
Pase el interruptor principal (1) a desconectado.
Ajuste de temperaturas
Ajuste de fábrica: 25 °C
 El ajuste puede realizarse en modo arranque o parada.
1. Presionar brevemente una de las teclas de edición
para conmutar la visualización de valor real a valor de consigna
.
El valor de consigna se visualizará durante aproximádamente
8 segundos. En este momento, podemos modificar el valor de
consigna.
2. Modificación del valor:
Accionar la tecla
mayor.
para seleccionar un valor de escala
Accionar la tecla
para seleccionar un valor de escala
menor.
Si mantenemos cualquiera de las dos teclas accionadas, la
selección de un valor varias unidades mayor o menor se
realiza a mayor velocidad.
3. Grabar en la memoria el nuevo valor de consigna con la tecla
.
24
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
8.6.
Temporizador
Con el temporizador se puede limitar el tiempo de operación a
un tiempo definido.
8.6.1.
Ajustar el tiempo
 El ajuste se puede hacer sólo en modo parado.
1. Entrar en el menú de temporizador:
Mantener presionada la tecla Enter
Ajuste de fábrica:
Tiempo máximo:33 h 19
min.
brevemente la tecla
ajustado últimamente.
y accionar
. Se visualiza el valor de tiempo
2. Ajustar el tiempo:
Accionar la tecla
para aumentar el valor.
Accionar la tecla
para reducir el valor.
Accionar las teclas brevemente para cambios pequeños.
Mantener las teclas presionadas para cambios grandes.
3. Memorizar el valor ajustado con la tecla
Ejemplo: 120 minutos
.
 Ese tiempo se memorizará hasta el próximo ajuste.
8.6.2.
Operación del temporizador
•
Arranque del temporizador:
Mantener presionada la tecla
la tecla
y accionar brevemente
.
 Se visualiza la temperatura del baño. La coma de la pantalla
Funcionamiento del
temporizador
•
•
parpadeará con el temporizador activo. El tiempo ajustado se
cuenta hacia cero. Al llegar a cero, el termostato para.
Interrupción del temporizador / Fallo de la electricidad:
El termostato recuerda la posición del temporizador al fallar la
electricidad resp. cuando el termostato se apaga desde su
interruptor. Al volver la electricidad el termostato trabajará sólo
el tiempo restante.
Cancelar operación del temporizador
Presionar la tecla
por unos 4 segundos.
El temporizador ahora se puede arrancar nuevamente.
1.956.4806-V2
25
Procedimientos de operación
8.7.
Arranque automático (AUTOSTART ON / OFF)
El recirculador de refrigeración ha sido configurado y suministrado
acorde a recomendaciones del N.A.M.U.R.. Esto significa para el
modo de arranque, que la unidad debe entrar en un modo seguro
de operación después de una falla de energía (modo de inicio no
automático). Este modo seguro de operación es indicado con
„OFF“ en la pantalla LED de temperatura. Una completa
desconexión de los elementos funcionales principales como el
compresor y la bomba de recirculación es efectuada
simultáneamente.
Si no se requiere de este estándar de seguridad, puede
prescindirse de esta recomendación del N.A.M.U.R. directamente
con la función de arranque automático (AUTOSTART), así se
permite el arranque del recirculador directamente con el interruptor
de encendido o con ayuda de un temporizador.
Mantenga presionada la tecla
y encienda la unidad con el
interruptor principal.
Por un breve instante la pantalla LED indicará el modo de
arranque efectivo:
 AUTOSTART encendido.
 AUTOSTART apagado.
Peligro por arranque automático no supervisado.
Durante la puesta en marcha de los recirculadores con
“AUTOSTART” habrá que asegurarse que no subyase peligro para
personas ni instalación, si se pusiera por ejemplo en marcha
involuntariamente después de una caída de tensión.
El recirculador no está más conforme a las recomendaciones
N.A.M.U.R..
26
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
9. Instalaciones de seguridad
9.1.
Protección por exceso de temperatura
+
9.2.

Esta instalación de seguridad es independiente del control de
circuito.
Cuando la temperatura del baño ha alcanzado la temperatura de
seguridad (85 °C), se efectua una desconexión completa del
compresor y la bomba.
 Se activa una alarma con señal óptica y audible (tono
continuo) y en la pantalla LED se lee el mensaje de error
"Error 14".
Protección por bajo nivel de fluido
+

Esta instalación de seguridad es independiente del circuito de
control.
Si se activa el dispositivo de protección por bajo nivel de fluido, se
efectua una desconexión completa del compresor y la bomba.
Se activa una alarma con señal óptica y audible (tono continuo) y
en la pantalla LED se lee el mensaje de error "Error 01".
 ¡Desconecte la unidad con el interruptor principal, recargue
fluido y encienda la unidad nuevamente!
No mezclar fluidos térmicos.
Para recargar siempre utilice el mismo fluido que ya tiene en el
baño.
¡Verifique el dispositivo de protección por bajo nivel de líquido al
menos dos veces al año!
• Para ejecutar un testeo, purgue el fluido del baño hasta que se
active la alarma por bajo nivel de fluido. Recargue fluido luego
de esta verificación.
1.956.4806-V2
27
Posibles causas de error / Mensajes de alarma
10. Posibles causas de error / Mensajes de alarma
+

Cada vez que los microprocesadores electrónicos registran una
falla, se realiza un apagado completo del compresor y la bomba
de recirculación. La luz de alarma "
" se ilumina y se escucha
una señal sonora continua.
La pantalla LED de temperatura muestra la causa de la alarma en
forma de un código.
Presione la tecla
•
•
para desactivar la señal audible.
El recirculador de refrigeración opera sin fluido de baño, o el
nivel de fluido de baño es insuficiente.
Recargue el tanque del baño con fluido adecuado.
Se ha producido la rotura de un tubo (nivel de fluido
insuficiente debido al excesivo bombeado hacia afuera).
Reemplace el tubo y recargue el tanque del baño con fluido
adecuado.
Cable de la sonda de temperatura de trabajo cortado o en corto
circuito.
Defecto del sensor de temperatura de seguridad o de trabajo.
Entre el sensor de temperatura de trabajo y de seguridad hay una
diferencia superior a 25 K.
Error en el convertidor A/D
La temperatura en la línea de retorno está por encima del valor de
desconexión de protección por alta temperatura (85°C). Verifique
dimensionando la aplicación.
Use si fuera necesario un recirculador de refrigeración más
potente.
La conducción de la sonda de protección contra exceso de
temperatura está interrumpida o cortocircuitada.
28
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
• Desconectar
• Esperar 2 segundos
• Conectar
Si el error sigue apareciendo consultar con un técnico autorizado.
Si la unidad no puede volver a operar, contacte un servicio
autorizado JULABO.
Disturbios que no están indicados.
Protección por sobrecarga: a) para la máquina de frío
b) para el motor de bomba
Luego de un pequeño intervalo de refrigeración, la unidad
comienza a funcionar automáticamente.
Fusibles:
El interruptor principal (1) del aparato también es un fusible
automático.
Después de cierto tiempo de espera el aparato se puede conectar
nuevamente.
1.956.4806-V2
29
Limpieza / reparación del aparato
11. Limpieza / reparación del aparato
Peligro por calambre!
• Desenchufar el equipo antes de proceder a cualquier
operación de limpieza.
• Evitar la entrada de humedad al interior del recirculador.
• Sólo personal electrotécnico calificado está autorizado a
realizar trabajos de servicio y reparación.
Rejilla de ventilación
frontal
F250
Mantener la potencia refrigerante
Para mantener la potencia refrigerante se deberá eliminar
periódicamente la suciedad acumulada en el condensador.
1. Desconectar aparato. Desenchufarlo.
2. Con una aspiradora eliminar la suciedad en la rejilla del
condensador.
3. El aparato está lista para operar.
F500, F1000
Limpieza:
Para limpiar la unidad y los componentes funcionales del
aparato, utilice agua de baja tension superficial (por ejemplo
solución jabonosa). La cara exterior del aparato se limpia con
un paño humedecido en solución jabonosa.
El recirculador de refrigeración está diseñado para un
funcionamiento sin mantenimiento periódico en condiciones
normales de operación.
El tanque debería recargarse sólo por fluidos recomendados
por JULABO. Para evitar contaminaciones del medio,
proceder a su renovación periódica.
Servicio de reparación:
Antes de que se soliciten los servicios de un técnico y antes
de proceder a la devolución del equipo a JULABO, rogamos
se ponga en contacto con un servicio técnico autorizado por
JULABO.
JULABO Technischer Service
Telefon: +49 7823 / 51-66
Telefax: +49 7823 / 51-99
E-Mail:[email protected]
30
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
En caso de devolución a JULABO, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Limpie el aparato para evitar poner en peligro al personal
del servicio técnico.
•
•
•
Adjunte siempre una breve descripción del error / avería.
Si tiene la intención de devolver el aparato a JULABO,
encontrará una Nota de Servicio de Devolución en
www.julabo.com. Rogamos use esto como nota de entrega
y lo incluya con el aparato o lo envíe por adelantado por
fax o E-mail.
Asegurese de que el embalaje es el adecuado y
está intacto.
JULABO no se responsabiliza por daños causados por un
embalaje inapropiado.
JULABO se reserva el derecho de proceder a cualquier
modificación técnica durante la reparación, que contribuya a una
mejora del producto en sí y a un perfecto funcionamiento del
mismo.
11.1. Vaciado
Peligro por calambre!
• Desconectar el aparato y separarlo de la red eléctrica.
Daños al medio ambiente por almacenaje y eliminación
inadecuada del fluido térmico.
Almacene y disponga los fluidos usados conforme a la
Normativa de Gestión de Residuos correspondientes.
1. Apagar aparato y desenchufarlo.
2. Colocar un recipiente adecuado para recibir
el fluido de baño usado.
3. Quitar el tornillo de vaciado en el dorso del
aparato.
4. Para un vaciado completo inclinar el aparato
un poco.
F250
1.956.4806-V2
F500, F1000
Después del vaciado volver a cerrar el tornillo
de vaciado.
31
Garantía
12. Garantía
JULABO es responsable del correcto funcionamiento de este aparato, siempre y cuando su
conexión y el uso dado sea el adecuado y coincida con lo indicado por las Directivas que
figuran en este Manual de Operación.
El plazo de garantía es de un año
Prórroga gratuita del plazo de garantía
Gracias a la garantía 1 PLUS el usuario recibirá una prórroga completamente gratuita del
periodo de garantía, que de esta forma se amplía a 24 meses o 10 000 horas de servicio (lo
que se alcanza primero).
La única condición a cumplir para beneficiarse de esta ampliación del plazo de garantía es
entrar en nuestra página de Internet www.-julabo.com y registrar el aparato introduciendo su
número de serie. La fecha determinante para la prestación de garantía es la fecha de
expedición que figura en la factura de la empresa Julabo GmbH.
En caso de reclamo nosotros decidiremos si la prestación de garantía se limita a una
reparación gratuita o si procedemos a sustituir el aparato defectuoso. Se reparará cualquier
pieza defectuosa o bien se procederá a su sustitución gratuita, siempre y cuando se constate
que se ha deteriorado como consecuencia de una avería, del material utilizado en el proceso
de producción o debido a un error en el proceso de fabricación.
Queda excluido cualquier otro reclamo en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
32
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
12.1. Conformidad CE
12.1.1.
F250
1.956.4806-V2
33
Garantía
12.1.2.
34
F500
1.956.4806-V2
F250, F500, F1000
12.1.3.
F1000
1.956.4806-V2
35