1 Profesora de refuerzo para niños, 2006 2012 Vendedora de bocadillos, 2014 Cajera de supermercado, 2014 Arquitecta, 2014 Co-fundadora del taller ADASV Dessins et projets d´architecture, 2015 Granjera, 2015 Vendedora de helados, 2015 Camarera, 2016 Dame un trabajo al que pueda dedicarme con amor y aptitud al cien por cien y ya no será un trabajo, se convertirá en arte, en una expresión de amor.1 1. Texto : UTZON Jorn, Congreso Internacional Maestros de la Arquitectura Contemporánea. Cita extraída del libro LA PALABRA Y EL DIBUJO, TRILLO DE LEYVA Juan Luis y MARTINEZ GARCIA POSADA Angel. 2. Imagen : el drama de La planchadora de PICASSO, Pablo (1904) lo interpreto como una mujer pensado, haciendo aparecer una cortina arquitectónica detrás de su trabajo, inexistente en la obra original del pintor. 3 5 En ecrivant en lisant1 23 35 43 61 I Tu casa, tu museo, tu mausoleo2. II Se te está viendo la otra3. III El cuento de la arquitectura y los refugiados. Mueble Cloison, ADASV. 67 79 93-97 I Refuge pour L´amant de Marguerite Duras. II Cal y Aron4. LA RECHERCHE. Je ne peux pas douter. Je doute. Le Purgatoire. 103 I Les mosquées invisibles à Bruxelles. 1. 2. 3. 4. En lisant en écrivant, GRACQ Julien, 1980. Recopilación de apuntes y fragmentos de un escritor que escribe leyendo y que lee escribiendo. Tu casa, tu museo, tu mausoleo, CAMPO BAEZA Alberto. Sobre el habitar, 2012. Se te está viendo la otra, SALINAS Pedro. Verso extraído del conjunto La voz a tí debida, 1933. Carol y Aron son los hermanos que centran y desarollan la trama de la novela Al este de Edén de STEINBECK John, 1952. 5 En ecrivant en lisant2 El hombre necesita un trabajo. Y si no lo tiene, lo crea. Dos meses en el paro son sesenta días de literatura 1. Documento : Leer es trazar. Trazar es escribir. Escribir es pensar. Pensar es trabajar, introduce una secuencia de dibujos realizados durante mi periodo de parada laboral, tras mi vuelta a España después de diez años en el extranjero. Los dibujos pretenden representar la nostalgia de una arquitectura imposible. El dibujo es la única arquitectura posible, que escribo mientras leo : en ecrivant en lisant. 2. En ecrivant en lisant : GRACQ Julien, 1980. Recopilación de apuntes y fragmentos de un escritor que escribe leyendo y que lee escribiendo. 7 1. Una habitación propia, WOOLF Virginia, 1929. 2. Marguerite en lisant, MATISSE Henri, 1906 En ecrivant en lisant 1. Santuario, FAULKNER William, 1931. 2. Women seen from the black, HAMMERSHOI Vilhelm, 1888. 9 En ecrivant en lisant Congreso Cambio de clima. Concurso COAM para acudir al Congreso Cambio de Clima Fundación Arquitectura y Sociedad 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia ,2016. 1. Saint Francois d´Assise et la réforme de l´Eglise par voie de Sainteté, CANTALAMESSA Raniero. Vas et répare mon église qui / Vas et enterre mon arbre qui comme tu vois, / comme tu vois tombe en ruine. / est mort. 2. El sueño de Inocente III, GIOTTO, 1297-1299. 1. La mare au diable, SAND George, 1846. 2. L´Angélus, MILLET Jean Francois, 1857. 11 En ecrivant en lisant El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. La ronde et autres faits divers, LE GREZIO Jean Marie Gustave, 1982. 2. Les raisins de la colère, STEINBECK John, 1939. 3. Exodus, or the voluntary prisionners of architecture, KOOLHAAS Rem, 1972. 1. La file, ORTHODOXE ARCHITECTURE, 2012. 2. Pour qui sonne le glas, HEMINGWAY Ernest, 1940. 13 En ecrivant en lisant El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. Le professeur de philosophie , SOJCHER Jacques, 1976. 2. Una habitación propia, WOOL Virginia, 1929. 3. Memorias del subsuelo, DOSTOYEVSKY Fiódor Mijáilovich, 1864. 1. La mare au diable, SAND George, 1846. 2. La ronde et autres faits divers, LE GREZIO Jean Marie Gustave, 1982. 3. Le Corbusier, JIMENEZ GARCIA Adrián, 1992. 15 En ecrivant en lisant El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. Vers une architecture, LE CORBUSIER, 1923. 2. Doble exposición. Arquitectura a través del arte. COLOMINA Beatriz, 2006. 3. De chirico, HOLZ HEY Magdalena, 2005. 4. Escrito, pintado. FACUNDO Tomás, 1998. 1. Vers une architecture, LE CORBUSIER, 1923. 2. Doble exposición. Arquitectura a través del arte. COLOMINA Beatriz, 2006. 3. De chirico, HOLZ HEY Magdalena, 2005. 4. Escrito, pintado. FACUNDO Tomás, 1998. 17 En ecrivant en lisant El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. Vers une architecture, LE CORBUSIER, 1923. 2. Doble exposición. Arquitectura a través del arte. COLOMINA Beatriz, 2006. 3. De chirico, HOLZ HEY Magdalena, 2005. 4. Escrito, pintado. FACUNDO Tomás, 1998. 1. Exodus, or the voluntary prisionners of architecture, KOOLHAAS Rem, 1972. 19 En ecrivant en lisant Se te está viendo la otra. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad 2016 Se te está viendo la otra. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad, 2016. 1. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, SALINAS Pedro, 1933. 2. Memorias del subsuelo, M.DOSTOIEVSKI Fiodor, 1978. 3. Caravaggio, DE VILLENA, Luis Antonio, 2000. 4. Agnus Dei, ZURBARAN Francisco, 1640. 1. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, SALINAS Pedro, 1933. 2. Memorias del subsuelo, M.DOSTOIEVSKI Fiodor, 1978. 3. Caravaggio, DE VILLENA, Luis Antonio, 2000. 4. Tres hombres a la mesa, VELAZQUEZ Diego, 1618. 21 En ecrivant en lisant Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. 1. Tandis que j’ agonise, FAULKNER William, 1930. 2. An architecture from the Cellar. About Wim Cuyvers, LOOTSMA Bart, 1995. 3. La naissance du Purgatoire, LE GOFF Jacques, 1981. 4. L’homme devant la mort, AIRES Philippe, 1977. 1. Tandis que j’ agonise, FAULKNER William, 1930. 2. An architecture from the Cellar. About Wim Cuyvers, LOOTSMA Bart, 1995. 3. La naissance du Purgatoire, LE GOFF Jacques, 1981. 4. L’homme devant la mort, AIRES Philippe, 1977. 5. Le repas de noce, BRUEGHEL L´ANCIEN Pieter, 1568. 23 Tu casa,Tu museo, Tu mausoleo.1 IOA 1224 Los visitantes, en la búsqueda bulímica y ansiosa del arte en Venecia, han derrumbado la torre de San Marcos cómo ocurrió, ya, en el año 1902. Han dejado la plaza llena de escombros y manifiestan, insitu, su afán posesivo - coleccionista de la cultura y del arte. Llenan, por ello, sus bolsillos de piedras... Este ansia hizo desaparecer demasiado rápido el auténtico espectáculo en el que se estaba manifestando la arquitectura, en su derrumbe. Veinte mil turistas viajan cada día a Venecia y veinte mil turistas se llevaron la torre, ese mismo día, a sus lugares de regreso. El abismo fue provocado por la excavación de aquellos que creían que estaban queriendo aún poco y que, excitados por el deseo de querer y querer más, han llegado a la capa sedimentaria más profunda - y por ello, más antigua - de Venecia. El agua contenida en el abismo se convierte, porfín, en un espejo y proyecta Venecia, mírale la cara al cielo. Proyéctalo. / Sin miedo. / Tendida, horizontal, paralela2. Déjate ya de esconder el llanto tuyo y el de ella. / Ríndete.2 / Pues ya no eres tan sólo tú. Tú eres también ella. Venecia, proyecta vuestro llanto, sobre el cielo, altísimo. - ¿no queríais un espacio de proyección? el cielo, su paralelo. Pocas veces se refleja más que el cielo en este agujero que -a su vez - ha sido proyectado. Transgresor, vergonzoso, culpable, crudo, literario. Maleducado: los venecianos están muriendo y el arte no les deja sitio para ser enterrados... El abismo es su cementerio, donde se proyecta el duelo de una mujer que llora a su marido. El abismo es la escena real de un cuadro - El entierro de Courbet - que no te atreves a mirar, si no es en un museo. El cuadro - que he proyectado - es el duelo de Venecia, hacia sus venecianos.1 Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. 1. El texto fue escrito en pie de página del panel A1 de la propuesta. La poco probabilidad de que éste sea leido durante el comité del jurado fue proyectado - como una dificultad intencionada y añadida al enigma de la propuesta -. El proyecto no puede entenderse sino se lee en su totalidad. Porfín aparece la palabra : cementerio, espacio tabú. 1. Tu casa, tu museo, tu mausoleo, CAMPO BAEZA Alberto. Sobre el habitar, 2012. 2. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, SALINAS Pedro, 1933. 3. Imagen : Descente de Croix, detalle VAN DER WEYDEN Rogier, 1435-1438. Tu casa,Tu museo, Tu mausoleo. IOA 1224 Así que empújate, lánzate desde tí. Cáete en tu peso de ser de tierra.1 Si Robert Smithson pudo desplazar seis mil toneladas de piedra...2 Y para poseerte, - ¿no ves que están ansiosos? tus visitantes, se guardarán las piedras. En sus bolsillos, secuestrándolas. Orgullosos, de verte tan alta de esforzarte, encima de ti misma, que ya te estás cayendo.1 Y doblada como un héroe, no dejarás humo, ni pena, ni rastro de haber sido.1 Memoria de tí. Tan solo el vacío que tampoco quisiste dejar tú, que lo quisieron dejar ellos. Que dejé, al robarte tu última piedra. Y confieso que sobre mi mesa aún te guardo. Y debajo de tí , una nota. Tal vez, - por quererte poseer3 has sido tú quien me la ha arrebatado. Una nota, que escribí al escuchar, a una veneciana llorar en el llanto proyectado, el día de tu entierro: (Os recito sus cuatro versos, de memoria) no te mires al alma, a la sombra, a los labios. Mírate bien, la palma de la mano, vacía.1 Tu casa, tu museo, tu mausoleo Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas 2016 1. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, SALINAS Pedro, 1933. 2. Transferencias, Sevilla. Sobre el trabajo de Robert Smithson : Spiral Jetty y la actitud coleccionista de sus visitantes. GARCIA MARTINEZ POSADA Angel, 2012. 3. Sobre el arte como posesión. AIRES, Philippe y LE GOFF, Jacques. L´homme devant la mort, 1977 y La naissance du Purgatoire, 1981. 3. Sobre el arte como posesión. AIRES, Philippe y LE GOFF, Jacques. L´homme devant la mort, 1977 y La naissance du Purgatoire, 1981. Piedra: DURERO, Alberto. Melencolia 1514. Nota: JACQUES-LOUIS, David. La mort de Marat 1793. Cafetera: ROSSI, Aldo. La conica 1980. Vaso y rosa: ZURBARAN, Francisco. Taza de agua y rosa sobre plato de plata 1630. Estatua sobre ajedrez: DE CHIRICO, Giorgio. Enigma de una tarde de otoño 1910. Enigma ajedrez: BORGES, Jorge Luis Ajedrez. Espejo: METSYS, Quentin. Le changeur et sa femme 1514. Tallado de piedra: LOTTO, Lorenzo. Retrato de Andrea Odoni 1527. Hombre : TIZIANO, Retrato de Goldman 1510. Referencia - formal - arquitectónica : ERNESTO, Lapadula. Palazzo della Civiltà italiana, 1984. 27 Tu casa,Tu museo, Tu mausoleo. IOA 1224 Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. DE CHIRICO, Giorgio. Enigma de una tarde de otoño, 1910. BORGES, Jorge Luis Ajedrez, 1964. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. METSYS, Quentin. Le changeur et sa femme, 1514. 29 Tu casa,Tu museo, Tu mausoleo. IOA 1224 Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. ROSSI, Aldo. La conica, 1980. DURERO, Alberto. Melencolia, 1514. JACQUES-LOUIS, David. La mort de Marat, 1793. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. ROSSI, Aldo. La conica, 1980. ZURBARAN, Francisco. Taza de agua y rosa sobre plato de plata, 1630. 31 Tu casa,Tu museo, Tu mausoleo. IOA 1224 Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. TIZIANO, Retrato de Goldman, 1510. LOTTO, Lorenzo. Retrato de Andrea Odoni, 1527. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. ERNESTO, Lapadula. Palazzo della Civiltà italiana, 1984. TIZIANO, Retrato de Goldman, 1510. 33 Tu casa,Tu museo, Tu mausoleo. IOA 1224 Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Concurso de Ideas ISLAND OF ARTS Arquideas, 2016. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. Imagen : Detalle Tu casa, tu museo, tu mausoleo. ERNESTO, Lapadula. Palazzo della Civiltà italiana, 1984. TIZIANO, Retrato de Goldman, 1510. 35 Ciertamente pesa. Y el muchacho, para sostenerlo, debe tensar perceptiblemente los musculos habituados. Eso es lo que quiere : notar la fuerza. Así es que ha de bajarle el blusón un poco, para que se vea, un momento, ese tenso esplendor de carne. las uñas muy cortadas para trabajar - sucias. tenía las uñas sucias. Caravaggio trabajaba en una camara oscura, en una habitación oscura, que el pintor imaginaba primero todo negro - una camara oscura, voluntariamente oscurecida, cerrada - para después, a propósito y desde el ángulo que conviniera, hacer que entrara en esa oscuridad un chorro de luz. con la piel arrugada y curtida, posiblemente menos mayor de lo que aparenta. Estas mujeres muestran pronto las señas de trabajo. una de las mayores indecorosidades de nuestro pintor es el haber mostrado en primer plano - en la primera escena del relato - las sucias plantas de los pies de un humilde campesino que se arrodilla, orante, ante la llamada Virgen de Loreto. Se te está viendo la otra1. e lla vieja, muy vieja aldeana, con las manos y la piel del rostro arrugados. Pedro es un viejo recio, de mirada inteligente en su aura popular y su cuerpo y el trabajo, en plena acción, de obreros que deben elevar la cruz. el primer protagonista del cuadro es la gran piedra, oblicua respecto al plano, losa tumbal. El pico esquinado de la piedra - piedra al fin - es el primero en tocarnos. Y es una piedra seca y fría, en absoluto ilustre. No mármol. Rígida piedra hebrea1. Dicen que Jesús murió en una Catedral pero que, en realidad, quiso morir en la Otra. Dostoïevski me dijo: el trabajo hace al hombre honrado y bueno2. Este trabajo pretende ser un homenaje. También he oído decir que sus trabajadores ahí lo desplazaron. Se te está viendo la otra. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad, 2016. Se te está viendo la otra. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad, 2016. 1. Señas de trabajo en las pinturas sacras de Caravaggio extraidas del libro Caravaggio de DE VILLENA, Luis Antonio, 2000. 1. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, 1933, SALINAS Pedro. 2. Memorias del subsuelo, XI, M.DOSTOIEVSKI, Fiodor, 1978. Barral Editores Barcelona 1978, pag 68 3. Deposizione, DA CARAVAGGIO, Michelangelo Merisi, 1602-1604. Se te está viendo la otra1. El turista recorre los monumentos2. Y mientras Zurbarán observa - en éxtasis3 - la catedral de Sevilla, Jesús mira - con ternura - a los trabajadores. 1 Los sevillanos tienen dos catedrales. Una recorrida, fotografiada, conocida. Otra olvidada, desconocida pero trabajada. Se te está viendo la otra. Se parece a tí. Y mientras el turista continua su recorrido Alfred Korzybsky le advierte : Qué dificil el saber quién eres, quién no eres tú. Tan iguales ya, que sea imposible vivir más así, siendo tan iguales. el mapa no es el territorio y el nombre no es la cosa nombrada4. Y mientras el turista recorre su mapa, el mapa se convierte en el territorio y el territorio, a su vez, en la cosa nombrada4. Así es como Sevilla quedó reducida en su representación. Así es como la catedral de los trabajadores quedó olvidada. Se te está viendo la otra PANEL 1. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad, 2016. Se te está viendo la otra PANEL 1 Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad 2016. 1. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, 1933, SALINAS Pedro. 3. Sobre el éxtasis en la arquitectura : BATAILLE, Georges. Notre Dame de Reims. 4. Sobre el territorio como recorrido : NATTA, Herbert. Trabajo de investigación La literatura y el gps. 2. Monumentos más visitados de Sevilla, de derecha a izquierda - de arriba a abajo : Iglesia de la Magdalena, Hospital de Cinco Llagas, Museo Arqueológico Plaza de España, Iglesia Santa Ana, pabellón Mudéjar Plaza de España, Hospital de Caridad, Teatro Santiponce Sevilla itálica, Giralda, Catedral, Giralda, Iglesia de la Encarnación, Mezquita ibn sabba -memoria- sobre San Salvador, Fábrica de tabacos, Iglesia San Luis de los franceses, Torre de don Fabrique, Monasterio de San Jerónimo, Iglesia San Luis de los franceses, Iglesia Cinco Llagas, Templo trajano Sevilla itálica, Plaza de España, Maestranza, Basílica de la Macarena, Torre del oro, Catedral Real Fábrica de Artilleria, Archivo de indias, Museo de Bellas Artes, Giralda, Alcázar, Corral de la montería, Convento del Carmen. Se te está viendo la otra1. El turista atraviesa el frente2 de trabajo. Este frente es lo sencillo que rodea : una mesa para construir un espacio propio y duro. Este espacio es lo sencillo que rodea : una mesa para pensar y repensar. Mesas de hormigón, tan sucias como trabajadas. La tinta, la grasa humana quedará impregnada en dichos altares3, para siempre. Y como tú eres la frágil, la apenas siendo, tiernísima, tu tienes que ser la muerta. 1 Es fundamental advertiros: en este frente la arquitectura no es lo importante, sino la investigación y el trabajo de sus emociones. Las percepciones, experiencias y creencias es lo que realmente nos acerca a ella4. Se te está viendo la otra PANEL 2. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad, 2016. Se te está viendo la otra PANEL 2. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad, 2016. 1. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, SALINAS Pedro, 1933. 3. Sobre el altar como mesa de trabajo : DOM VAN DER LAAN. 4. Unknown spaces. ZAFARI, Sohrab. 2. El frente de trabajo se inspira del proyecto jardin en mouvement. El proyecto del paisajista Gilles CLEMENT se limita a plantar una semilla en un terreno abandonado. El hombre debe comprometerse a respetar el crecimiento y la reprodución autónoma y descontrolada de dicha semilla. El jardín, efímero y en contante movimiento, convierte a todo hombre en un jardinero. Las mesas del frente de trabajo son dichas semillas en una constante investigación en y para la fábrica : faire la plus possible avec, le moins possible contre. Se te está viendo la otra1. El turista entra en la catedral, 1 pero tan igual a tí que nadie se acordará sino yo de lo que eras. Y vendrá un día -porque vendrá, si, vendráen que al mirarme a los ojos tú veas tú veas que no eres tú. en el éxtasis, fallido, por la perspectiva robada2. Una caja de madera, encerrada en sus muros de metro de grosor, aisla al espectador del silencio y del frío de la catedral, para someterlo al ruido y al calor - a su vez robados de lo que la otra catedral era. Durante su recorrido, al turista se le informa: la capilla capitular está cerrada, la fábrica abierta. A la inmaculada de Murillo la han trasladado, a donde la otra catedral le presta. Y para ella han construido los trabajadores sevillanos una capilla3, fría, silenciosa,de hormigón pero idéntica. Se te está viendo la otra PANEL 3 Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad 2016. Se te está viendo la otra PANEL 3. Concurso de Ideas Fábrica Abierta Fábrica de Artillería Sevilla, Premios Otis Fundación Arquitectura y Sociedad, 2016. 1. Se te está viendo la otra, Verso extraído del conjunto La voz a ti debida, 1933, SALINAS Pedro. 2. La caja de madera es, al mismo tiempo, una cámara obscura. Su posicón molesta en la entrada de la catedral impide la satisfación de la perspectiva. La decepción del turista es capturada en el interior de la caja gracias a un orificio que, con la llegada de luz - por la apertura de la puerta de la Catedral seguida por la puerta de la caja permite la proyección del turista entrando en la misma. Dicha imagen puede contemplarse solamente desde el espacio central. De esta forma el ´fotografiado´ desconoce que lo está siendo. Esta captura se proyecta en una puerta que podría estar en moviemiento. 3. La caja de madera presenta unos muros de 90 cm de exterior y 45 cm de interior. Se construye con un sistema de columnas y vigas de madera mazizas cubiertas por planchas de conglomerado de 2,5 cm clavadas. El grosor de los muros está justificado por la necesidad de aislar de la Catedral el ruido metálico que se reproduce en su interior para dar a conocer a la otra a todo el que entre en la catedral. 4. La Capilla Capitular de la Catedral de Sevilla es reproducida en hormigón bruto a partir de un molde. El frío es necesario para reproducir la temperatura original propia de la catedral de Sevilla por lo que sus muros contienen unicamente hormigón y su armado. Los muros no están tratados para poner en relieve la delicadeza de la Inmaculada expuesta. 43 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED Tengo que pediros que imaginéis una habitación como miles de otras, con una ventana que mira el silencio de una tierra sin acabar ; y en la habitación una mesa y, sobre ella, una hoja de papel. A través de esta ventana lo que mira se vuelve inseparable de lo que piensa. A través de ella se atreve a mirar de frente, a la cara. A plena luz: el contemplar. A la escucha : -Dicen que lo arquitectos han dejado de construir. Al habla : I -Pues si los arquitectos de momento no pueden construir realmente nada, por lo menos deberían escribir realmente mucho. Sin embargo, ¿con qué propósito se le ha ocurrido escribir?. Si lo que oberva no es más que una proyección de lo que piensa, ¿no podría mantenerlo todo mentalmente, sin trasladarlo al papel?. Si; pero en el papel todo le resulta más solemne. Hay en la escritura algo que la intimida y algo por el que es más severa con ella misma. Pule la frase. La dibuja y la piensa durante su trazado. Ella sabe que escribir la hace menos inocente que mirar por su ventana. Cómplice, sabe que escribir la situa al frente del campo de batalla. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. WOOLF Virginia, Una habitación propia, 1929. 2. DOSTOIEVSKI Fiodor, Memorias del subsuelo, 1864. 3. KOOLHAAS Rem, Delirius New York, 1978. 1. DALI, Salvador. La muchacha de la ventana, 1925. 2. FACUNDO Tomás, Escrito, pintado. 1998. 3. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 45 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED II III El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. MAGRITTE René, Golconde, 1953. 2. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 3. LE GREZIO Jean Marie Gustave, La ronde et autres faits divers, 1982. 4. STEINBECK John, Les raisins de la colère, 1939. 1. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 2. DE CHIRICO, Giorgio. The enigma of an Autumn Afternoon, 1910. 3. RAGGI, Franco. La tenda rossa, 1971. 4. ORTHODOXE ARCHITECTURE, La file, 2012. 5. LE GREZIO Jean Marie Gustave, La ronde et autres faits divers, 1982. 47 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED IV V El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 2. DE CHIRICO, Giorgio. The enigma of an Autumn Afternoon, 1910 + 3. MILLET Jean Francois, L´angélus, 1857. 4. ROSSI Aldo, San Cataldo Cemetery, 1971. 5. KOLBE George, Amanecer, 1929. 6. SOJCHER Jacques, Le professeur de philosophie, 1976. 7. KOOLHAAS REM, Delirius New York, 1978. 1. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 2. DE CHIRICO, Giorgio. The enigma of an Autumn Afternoon, 1910 + 3. MILLET Jean Francois, L´angélus, 1857. 4. ROSSI Aldo, San Cataldo Cemetery, 1971. + 5. KOLBE George, Amanecer, 1929. 6. JANSEN Plan Zuazo, M-30, 1929. 7. SAND George, La mare au diable, 1957. 8. DOSTOIEVSKI Fiodor, Memorias del subsuelo, 1864 49 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED VI VII El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 2. DE CHIRICO, Giorgio. The enigma of an Autumn Afternoon, 1910 + 3. MILLET Jean Francois, L´angélus, 1857. 4. ROSSI Aldo, San Cataldo Cemetery, 1971. + 5. KOLBE George, Amanecer, 1929. 6. JANSEN Plan Zuazo, M-30, 1929. + 7. RAGGI Franco, La tenda rossa, 1971. 8. ROSSI Aldo, Monument di Partiagni, 1965. + 9. ROSSI Aldo, Centro Comercial Torri, 1988. 10. LOOS Adolf, Monument Max Dyorak, 1921. 1. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 2. DE CHIRICO, Giorgio. The enigma of an Autumn Afternoon, 1910 + 3. MILLET Jean Francois, L´angélus, 1857. + 4. ROSSI Aldo, San Cataldo Cemetery, 1971. 5. KOLBE George, Amanecer, 1929. + 6. JANSEN Plan Zuazo, M-30, 1929. + 7. RAGGI Franco, La tenda rossa, 1971. 8. ROSSI Aldo, Monument di Partiagni, 1965. + 9. ROSSI Aldo, Centro Comercial Torri, 1988. + 10. LOOS Adolf, Monument Max Dyorak, 1921. 11. LE CORBUSIER, Le temple primitif, 1923. + 12. ALBERTI Leon Batista, Basilica di Santa Maria Novella, 1470. + 12. SUPERSTUDIO, Atti Fondamentali Vita Superficie, 1971. 13. LE DOUX Claude Nicolas, Barrieres de Paris, 1784. 51 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED VIII IX El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 2. DE CHIRICO, Giorgio. The enigma of an Autumn Afternoon, 1910 + 3. MILLET Jean Francois, L´angélus, 1857. + 4. ROSSI Aldo, San Cataldo Cemetery, 1971. 5. KOLBE George, Amanecer, 1929. + 6. JANSEN Plan Zuazo, M-30, 1929. + 7. ROSSI Aldo, Monument di Partiagni, 1965. + 8. ROSSI Aldo, Centro Comercial Torri, 1988. 9. LOOS Adolf, Monument Max Dyorak, 1921. + 10. LE CORBUSIER, Le temple primitif, 1923. + 11. ALBERTI Leon Batista, Basilica di Santa Maria Novella, 1470. 12. SUPERSTUDIO, Atti Fondamentali Vita Superficie, 1971. + 13. LE DOUX Claude Nicolas, Barrieres de Paris, 1784. 1. DALI, Salvador, Metodo paranoico crítico. Teoría extraída de Delirius New York, KOOLHAAS Rem, 1978. 2. MILLET Jean Francois, L´angélus, 1857. 3. MAGRITTE René, Golconde, 1953. 4. KOOLHAAS REM, Delirius New York, 1978. 5. WOOLF Virginia, Una habitación propia, 1929. 53 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED Mis semillas de la verdad. La bibliografía nació antes que mi trabajo. Los libros, inocentemente leídos durante el paro, marcaron la barrera de una investigación sin fin y sin terminar. UNFINISHED, decían. Literatura. STEINBECK, John. Las uvas de la ira. Primera edición, Barcelona, Gallimard editions, 1975, P. 507 J.M.G, Le Glézio. La ronde et autres faits divers. Primera edición, Barcelona, Gallimard Editions, 2008, P. 281.+ M. DOSTOIEVSKI, Fiodor. Memorias del Subsuelo. Primera edición, Madrid, Barral Editores, 1978, P. 160. + SAND, George. La Mare au Diable. Primera edición, Barcelona, Gallimard Editions, 1975, P. 242. + SOJCHER, Jacques. Le professeur de philosophie. Primera edición, Montpellier, Fata Morgana, 1976, P. 153. + WOOLF, Virginia. Una habitación propia. Primera edición, Madrid, Alianza, 2003, P. 151 Teoría de la arquitectura. KOOLHAAS, Rem. Delirius New York, 1978. Primera edición, Barcelona, Gustavo Gili, 2004, P. 318. LE CORBUSIER. Vers une architecture. Primera edición, Paris, Flammarion, 1995, P. 253 + GARCIA JIMENEZ, Adrián. Le Corbusier. Primera edición, Madrid, Castel Ediciones, 1992, P. 205. + CAMPO BAEZA, Alberto. La idea construida. Primera edición, Madrid, A. Asppan, P. 110. + FACUNDO, Tomás. Escrito, pintado. Primera edición, Madrid, Visor Dis., P. 313. + WILDE, Oscar. El crítico como artista. Primera edición, Barcelona, Espasa Libros, S.L.U., 2016, P.156 Arquitectura a través del arte. COLOMINA, Beatriz. Doble Exposición. Arquitectura a través del arte. Primera edición, Madrid, Akal Ediciones, 2006, P. 207 HOLZHEY, Magdalena. De Chirico. Primera edición, Madrid, Taschen, 2005, P. 96 + DALI, Salvador. La muchacha de la ventana, 1925 + MAGRITTE, René. Golconde, 1953 . + MILLET, Jean- François. L ́angélus, 1857. + DE CHIRICO, Giorgio. The enigma of an Autumn Afternoon, 1910. + VRIESENDORP, Madelon. Mind Game, 1975. + ROUSSEAU, Henri. Nature Morte, 1907. + RAG- GI, Franco. La tenda rossa, 1971. + ORTHODOXE ARCHITECTURE. La file, 2012. + ROSSI, Aldo. San Cataldo Cemetery, 1971. + LE CORBUSIER. Le temple primitif, 1923. + ROSSI, Aldo. Cabina dell ́Elba, 1979 + ALBERTI, Leon Batista. Basilica di Santa Maria Novella, 1470. + ROSSI, Aldo. Monumento ai Partigiani, 1965. + KOOLHAAS, Rem. Exodus, or the voluntary prisionners of architecture, 1972. + GEERS - VAN SEVEREN, Kers- ten-David, Oasis, 2013. + ROSSI, Aldo. Centro Direzionale, 1977. + KOLBE, George. Amanecer, 1929. + SUPERSTUDIO. Atti Fondamentali Vita Superficie., 1971. + ROSSI, Aldo. Centro Comercial Torri, 1988. + DE CHIRICO, Giorgio. El enigma de la hora, 1910. + LOOS, Adolf. Monument, Max Dyorak, 1921 + LE DOUX, Claude-Nicolas. Barrières de Paris, 1784. + JANSEN, Plan Zuazo. M-30, 1929. Plantadas en cada uno de mis documentos, las semillas son la intención voluntaria pero invisible - perversa escondida - en el secreto intimo y bajo la protección de su lector - coleccionista único -. Estos documentos son la vergonzosa confesión de una arquitecta - camarera que mira por la ventana - como a la espera y que os esconde, - un papel en blanco bajo la falsa y mentirosa proyección, un cuento real. Las semillas son la metodología de Virginia Woolf - frente a una investigación que la intimida. La confesión es la trangresión de Marguerite Duras - frente a la escritura que siempre me intimidó. FROM THE FRONT, he said me. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. La bibliografía es la metodología, un mismo trabajo de investigación. De lectura, que se convierte en escritura. De trazado, que se convierte en ilustración. De ilustración, que se convierte en el escondite. Las semillas de la verdad esconden una mentira : este trabajo fue expuesto bajo una falsa autoría. 2. Imagen : detalle. Axonometría militar de la reproducción arquitectónica del cuadro en perspectiva DE CHIRICO, Giorgo The enigma of an Autumn Afternoon, 1910. 1. Bibliografía. 2. Las semillas de la verdad es la metodología intuitiva utilizada por la escritora Virginia WOOLF a la hora de realizar una investigación teórica. Esta metodología consiste en elegir libros de manera totalmente aleatoria e intuitiva, marcándose una barrera, un limite, un número de libros determinado : un fin. De ellos extrae lo que llama el jugo de la verdad : semillas extraídas de los libros durante sus horas en la biblioteca. Este es, al mismo tiempo, la línea que dibuja una trama y que ella emplea para monólogar. Una crítica, un ensayo, una autobiografía o, por fín, una investigacion teórica, personal, cerrada y propia. En su habitación, dónde se encuentra su escritorio, ya en la intimidad. 55 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED 381.442 inmigrantes cruzan el mediterráneo en 2015. 2.850 han muerto en el intento. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. MURILLO, Bartolomé Esteban. Niño espulgándose, 1950. 1.WYETH NEWELL, Andrew. Botas, 1976. 2. ROSSI, Aldo. San Cataldo Cemetery, 1971. 57 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED 29,9% tasa oficial del paro en arquitectura en España. Más de 4000 arquitectos españoles se ven forzados a emigrar al extranjero. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. WYETH NEWELL, Andrew. Joven toro, 1960. 1. WYETH NEWELL, Andrew. Christina’s World, 1948. 2. ALBERTI, Leon Battista. Santa Maria de Novella, 1470. 59 El cuento de la arquitectura y de los refugiados. UNFINISHED Más de 14.000 edificios públicos vacíos o sin terminar en España. 1.006.000 refugiados sirios han entrado en Europa hasta diciembre del 2015. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. El cuento de la arquitectura y de los refugiados. Concurso de Ideas UNFINISHED Pabellón Español Bienal de Venecia, 2016. 1. PELEZ, Fernand. Lavandiere endormie, 1880. 1. WYETH NEWELL, Andrew. El carro 1952. 2. LOOS, Adolf. Max Dyorak, 1921. 61 La habitación de la casa familiar - prototipo de la granja Franc-Comtoise - en la que decidimos instalar nuestro taller era, en su origen, un establo. En las granjas del Jura era habitual emplazar el bétail en la parte de la construcción que disponía de la mejor orientación, evitando, así, la acumulación de humedad y la propagación de enfermedades. El establo fué transformado en su totalidad en el 2001 para acoger una cocina, un salón y una zona de comedor para la actual vivienda. Dos ventanales agujereaban el muro Sur tanto que, apesar de la estrechez de la pieza, la luz consigue entrar profundamente. Sin embargo, por falta de medios, la pieza Este, en la que se situa el taller, permaneció precaria. 1 El proyecto prevee la construcción de un mueble-muro que funciona como un tapón térmico, aislando el taller del resto de la pieza - larga y estrecha - y evitando así, que ésta última se enfríe en exceso durante la noche, cuando el taller está desocupado. Por otro lado, el taller dispone de una minúscula ventana y de una puerta que da a la calle y por la cual, en su día, entraba el rebaño. Construido en su totalidad con planchas de madera en bruto, madera de los árboles de los bosques jurasiens, el mueble proporciona, rusticamente, de una parte y de otra baldas adapatadas a sus usos: estanterías abiertas que acogen y exponen la vajilla de la casa y algun que otro antiguo libro de recetas ; mientras que, dibujados a mano y perteneciendo a un tiempo olvidado, dos nichos del lado del taller ofrecen, cada uno, el espacio necesario para el trabajo : el oscuro petit plan de travail es aclarado por un flexo que mira al escritorio, hacia abajo, sobre una diminuta plancha de madera. Encima, dos baldas acogen el peso de los libros de arquitectura. Mueble Cloison, ADASV1. Atelier d’architecture Dessins et projets d’architecture ADASV. No existe colaboración eficaz, John Steinbeck escribió que el bien más preciado del hombre es el cerebro aislado del mismo. 2 Pasamos de un espacio al otro por una pequeña celda, cuyos lados están ocupados por una biblioteca. Estos últimos, dibujados según las dimesiones de livre de poche, corresponden a la urgente necesidad de dedicar un espacio de la casa a la literatura. Como cogimos la manía de utilizar las fotografías como marca páginas, y como, inconscientemente, las dejábamos en el interior del libro una vez terminado, la biblioteca yuxtapone - contradictoriamente - la absoluta proyección (el escrito literario) con el recuerdo puntual de un tiempo ya perdido, vencido, concreto (la fotografía). A través de la ventana, se le ofrece a todo aquel que pasa una perspectiva, sumergiéndolo, de un solo golpe, a la imposibilidad fundadora de la arquitectura : la biblioteca en su búsqueda, reconstruye espacialmente el abismo que aisla a los dos arquitectos absorbidos por sus dibujos, girados totalmente, hacia la proyección ideal de aquello que desean con todas sus fuerzas ver emerger - independientemente de que lo consigan o no -; la biblioteca, como transcripción espacial de este abismo que les aisla al uno del otro. Que les aisla, al mismo tiempo del acontecimiento ordinario de lo imprevisible, inevitable pero tan real... © ARoS Aarhus Kunstmuseum. The novel is a child of modern times, pure and simple. Their mirror, guide and co-creator2. de l’autre côté du meuble, le poids du bois n’a pas changé mais la mère a vieilli, la mère a vieilli et peine à alimenter le feu de la cheminée. Al mismo tiempo, construimos una mesa - larga y pesadísima - bajo la diminuta ventana, como para señalar y aliviar su presencia. Si la mesa autoriza, puntualmente, la posibilidad de reuniones colectivas e informales, los dos nichos, al contrario, se inclinan hacia un trabajo individual permanente, concentrado. Mueble Muro ADASV Atelier d’ architecture Dessins et Projets d’ architecture ADASV, 2015. Construcción de nuestro Espacio de trabajo, individual, colectivo. Mueble Muro ADASV Atelier d’ architecture Dessins et Projets d’ architecture ADASV, 2015. Construcción de nuestro Espacio de trabajo, individual, colectivo. 1. Texto escrito por el arquitecto Antoine Devaux, co-fundador del Atelier d´architecture Dessins et Projets d´architecture ADASV. Traducido del francés al español por Alejandra Sánchez Vázquez. 2. A l´Est d´Edem, STEINBECK John,1952. 1. El taller de Arquitectura ADASV fue fundado en el año 2014 por los arquitectos Antoine Devaux y Alejandra Sánchez Vázquez en Jura, Francia. 2. KUNDERA Milan, L’art du roman, 1986. Cita extraida de la publicación deSingel sobre el trabajo del arquitecto CUYVERS Wim, 1995. 3. HAMMERSHOI Vilhelm, Ida Hammershoi, 1907. 63 ADASV Mueble Cloison, ADASV1. Atelier d’architecture Dessins et projets d’architecture ADASV. ADASV ADASV ADASV Mueble Muro ADASV Atelier d’ architecture Dessins et Projets d’ architecture ADASV, 2015. Construcción de nuestro Espacio de trabajo, individual, colectivo. Mueble Muro ADASV Atelier d’ architecture Dessins et Projets d’ architecture ADASV, 2015. Construcción de nuestro Espacio de trabajo, individual, colectivo. 1. Logotipo del Atelier d’ architecture Dessins et Projets d’ architecture ADASV. El dibujo calca el realizado por el arquitecto ROSSI Aldo en el año 1980. 1. Sección transversal del mueble. A la derecha : el taller de arquitectura, a la izquierda : comedor de la vivienda. 65 Mueble Cloison, ADASV1. Atelier d’architecture Dessins et projets d’architecture ADASV. ADASV Mueble Muro ADASV Atelier d’ architecture Dessins et Projets d’ architecture ADASV, 2015. Construcción de nuestro Espacio de trabajo, individual, colectivo. Mueble Muro ADASV Atelier d’ architecture Dessins et Projets d’ architecture ADASV, 2015. Construcción de nuestro Espacio de trabajo, individual, colectivo. 1. Planta. 1. Alzado de la biblioteca dedicada y dimensionada exclusivamente a libros de literatura de poche. 67 El matrimonio Mt viene de Paris y poseen una gran fortuna. El señor Mt es banquero de la capital francesa, pero a él le gusta escaparse, a menudo, a la región de Francia menos considerada, Jura. Esta región está a la sombra de una gran riqueza, ya que una montaña y la línea que dibuja sus puntos más altos separa esta zona dura y pobre de aquella rica y deseada. Oculta al otro lado del muro: Suiza. Sus manos son huesudas y dejan sombras muy marcadas en cada cobijo de sus dedos, como si se tratase de un cuadro. Su mirada inteligente y fría - por culpa del azul, ya apagado - también es calculadora. Sólo su propósito deber de ir comprando ruinas deja adivinar que detrás de esa dura mirada se esconde un hombre romántico y vulnerable. Les enchantes es un terreno exiliado. Distante como lo suelen ser las familias que habitan las tierras que trabajan en aquella región francesa. Para acceder a este terreno, ya propiedad de los Mt, hay que tomar un camino estrecho y retorcido; a pie y a la sombra; y abrir la barrera que separa las tierras , ya privatizadas, del sendero secreto que permanece, no obstante, público. Dos construcciones dominan el terreno. Apenas se conocen las familias que se han ido sucediendo en aquella granja y en aquella villa. Sin embargo, se ha escuchado decir de esta última que llegó a vivir un pintor que, no sin talento, se dedicaba a componer el lugar tan escondido. Un río rodea el bosque que, al mismo tiempo, limita las numerosas hectáreas de Les echantes. Parece mentira que este lugar tan oculto sea sorprendentemente lo que llaman los lugareños le centre du Jura: el río que atraviesa la propiedad se hace fuerte al cruzarse con el más importante de toda la región: L´Ain y dibuja, en su intersección, una cruz. Un punto geográfico. El encuentro de los dos jóvenes que se bañan desnudos en el río. A escondidas, en este céntrico lugar del crimen. Refuge pour L’ Amant de Marguerite Duras. Este puede apenas verse entre los árboles que recogen el rincón y que ocultan a los Mt el baño de los dos amantes en su río, en vano: si apenas el matrimonio puede llegar a verlos o a escucharlos, nada puede impedirles imaginarlos a cincuenta metros de la ventana de su dormitorio. El proyecto pide un refugio a los pies del río para el confort y la tranquilidad del matrimonio. De reducidas dimensiones, la construcción debe acoger una zona donde puedan cocinar, comer y dormir evitando el trayecto que les separa de la vivienda. La planta baja se abre al río. La planta alta observa la propiedad de los Mt. La planta baja tiene una mesa de madera incrustada en una plataforma maciza que eleva el refugio. Esta mesa es inamovible y les pertenece. Sin embargo, la madera está sucia de unas manos que han tocado el barro del sendero, camino al río. El frío de la noche ha secado la tierra y las huellas son difíciles de quitar. La soledad no se encuentra, se hace. La soledad se hace sola. Yo la hice. Porque decidí que era allí donde debía estar sola, donde estaría sola para escribir libros. 5 La planta alta es oscura. Azul cómo la época de Picasso. Cerrada como los espacios que escribe Marguerite Duras cuando dos personas se desean. Este espacio no tiene luz, no más luz que la que dejan pasar las hojas de los árboles a través de la ventana. Ventana que recuerda que lejos, en la vivienda, su habitación está ya apagada. Los Mt duermen, con la ventana abierta y muertos de frío, porque en el refugio el río no les deja dormir. Refuge pour l´amant de Marguerite Duras. ADASV, 2015. Refuge pour l´amant de Marguerite Duras. ADASV, 2015. 1. HOPPER Edward, Morning sun, 1952. 2. ROUSSEAU Henri, The equatorial jungle, 1909. 3. DURAS Marguerite, Dix heures et demie du soir en été, 1960. 4. ADASV, Dormitorio propiedad de los Mt. Madame Mt mira por la ventana de su dormitorio el refugio al borde del río, 2015. 1. PICASSO Pablo, La vida, 1903. 2. ROUSSEAU Henri, The equatorial jungle, 1909. 3. DURAS Marguerite, L’ amant, 1984. 4. ADASV, Espacio oscuro, Refuge pour l’ amant de Marguerite Duras inspirado en los espacios literarios, cerrados, de los libros de Marguerite Duras. Inspirado en la época azul de Pablo Picasso, 2015. 5. DURAS MARGUERITE, Ecrire, 1993. 1:50 FACADE NORD 1:50 69 Refuge pour L’ Amant de Marguerite Duras. Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. 1. Alzado Norte, desde el río cara a la propiedad de los Mt. 1. Alzado Sur, desde la propiedad de los Mt cara al río. 71 Refuge pour L’ Amant de Marguerite Duras. FACADE OUEST 1:50 TSEUO EDACAF 05:1 Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] [email protected] / 173989596 3300+ / REICUOD 03193 nodnolloC à rionaM uD euR 073 / zeuqzaV zehcnaS ardnajelA xuaveD eniotnA Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. 1. Alzado Este. 1. Alzado Oeste. 73 Refuge pour L’ Amant de Marguerite Duras. Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. 1. Sección longitudional. Dos únicas puertas abren la totalidad del espacio interior y marcan - en este primer gesto - la simetría de su organización espacial : dos planos de trabajo basculantes ocupan los muros laterales, un estante separa este espacio principal de otro secundario. Una ventana - alta y vertical - da luz a la escalera que lleva a la habitación del primer piso. 1. Sección transversal, río en la espalda. Propiedad de los Mt al frente. Esta ventana vertical - adapatada a las dimensiones de su usuario - cuya presencia está subrayada por la oscuridad ambiental del dormitorio (las planchas de madera están pintadas de azul oscuro) enmarca, a lo lejos, la vivienda existente. Si conseguimos olvidarnos de las dos puertas batientes de la planta baja, es la única apertura del refugio digna de este nombre. PLAN R.D.C 1:50 N 75 Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] Refuge pour L’ Amant de Marguerite Duras. Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. Refuge pour l´amant de Marguerite Duras, 1 : 500. ADASV, 2015. 1. Planta 0 , zona día. 1. Planta +1, zona oscura. La única vista, absoluta, pero que permanece - paradojicamente - inaccesible: para empezar, le damos la espalda cuando subimos la escalera hacia la planta alta; una vez arriba y girándonos hacia ella, dos estanterías hacen dificil el poder acercarnos. El agujero por el cual acabamos de subir nos separa inexorablemente de esta única vista. La inaccesible ventana, la alegoría de una frustación. VUE AXONOMETRIQUE COUPE AXONOMETRIQUE RENVERSEE 77 Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] Refuge pour L’ Amant de Marguerite Duras. Antoine Devaux Alejandra Sanchez Vazquez / 370 Rue Du Manoir à Collondon 39130 DOUCIER / +0033 695989371 / [email protected] Refuge pour l´amant de Marguerite Duras. ADASV, 2015. Refuge pour l´amant de Marguerite Duras. ADASV, 2015. 1. Axonometría. 1. Axonometría invertida. 79 Cal y Aron.1 Tal y como se presenta, el pedido corresponde a la ocupación del espacio que pudimos observar durante nuestra intrusión oportuna y a la que podemos oponer - de manera algo maniqueísta - en dos grupos de personas contradictorias pero, sin embargo, complementarias dentro de su propia jerarquía familiar. Por un lado, la figura paternal generosa pero imponente; que tranquiliza pero también impresiona; alto modelo a seguir por la otra figura, la del hijo, que ocupa y focaliza en cada instante el cuidado de la madre. El padre ordena y decide, la madre consuela a los hijos y se borra. El punto de partida del proyecto es la de mantener y fortalecer esta confrontación. Escribir espacialmente las modalidades de esta dualidad, esencial en la formación del individuo, fundadora de su individualidad. TIMSHEL1 Ante la preocupación económica desde la primera visita acordamos realizar el levantamiento de la vivienda existente nosotros, en lugar de contactar con un profesional. La sentencia se pronuncia: el arquitecto condenado a la intrusión de lo cotidiano, espectador, a su pesar, de la vida familiar durante tres días. La vivienda está situada en una pequeña parcela en esquina y presenta dos de sus fachadas a la calle, al Sur y al Este. El perfil de la cubierta Este presenta una sucesión de pendientes con inclinaciones desiguales, fruto de la adaptación de la forma arquitectónica a los usos de sus habitantes, que se han ido apilando con el curso del tiempo. Sin embargo, la tipología del cuerpo principal de la casa es, en su origen, tradicional : sesenta metros cuadrados repartidos en dos niveles cubiertos por un tejado a dos aguas. Cada una de las extensiones parece haber sido construida con la prisa y la precipitación de la necesidad; como injertadas sin preocupación ni cuidado por lo existente, tanto, que éstas producen, en serie, situaciones espaciales extrañas, a veces incluso angustiantes: la ventana de la cocina que debía ofrecer una vista del lado Norte del jardín, se abre al interior de un garaje en el cual se acumula multitud de herramientas y maquinarias; o como aquella ventana que aportaba, en su origen, una luz directa al acabar la tarde y ha dejado de hacerlo para abrirse, ahora, al interior de una veranda. En la planta alta, si la habitación de los padres es excesivamente espaciosa - conteniendo cual suite royal un espacio de trabajo, un cuarto de baño y una cama enorme -, la habitación de los hijos sufre las consecuencias de la concepción torpe de las sucesivas extensiones: poca altura de techo como resultado de las mismas y poca luz en cada una de ellas. El proyecto pretende, desde su origen , la reorganización del hogar. El cliente queriendo mettre de l´ordre hace, insistentemente , incapié en el término confort y desea llevarlo a cabo con un mínimo de medios; obligándonos - al fín - a proyectar una estrategia ante el desafío de distorsionar sus absurdas prioridades : en un primer tiempo, expandir la cocina hacia el garaje existente; destruir el stockage de leña para construir, en su lugar, un garaje-taller de desmesuradas proporciones. Por último, una altura suplementaria sobre la veranda acogiendo otro espacio de trabajo. En un segundo tiempo y casi anecdóticamente, corregir la falta de espacio en los dormitorios de los hijos con un simple levantamiento de cubierta... El garaje se extiende a lo largo del lado Norte de la casa y se aparta apenas de ella de tal modo que la cocina puede - al fín - disfrutar de un acceso directo y de luz natural. La primera parte del garaje (destinada a cubrir tres coches y una moto) está cubierta por un tejado a una sola pendiente y la levanta una estructura de madera tradicional y consistente. La sombra que proyecta es reducida para los vecinos, sin embargo, la luz que viene del Sur roza la cubierta, apenas inclinada, de la vivienda y golpea, perpendicularmente, la fachada del garaje, a lo largo de toda la casa hasta que cae a sus pies. La pendiente del tejado se invierte en la segunda parte del garaje y cubre, esta vez, un taller que se abre al jardín, protegido por la larga fachada que frena el viento glacial del Norte: la bise du Jura. El dormitorio paternal está provisto de una extensión que toma apoyo en la estructura ya existente de la veranda. Un plano de trabajo es dispuesto a lo largo y en todo el recorrido de los ventanales que cubren tres de sus cuatro fachadas. La apertura ofrece una vista de 180 grados sobre el jardín, consagrando la extensión como lugar de vigilancia. Las dos vigas que soportan el tejado de la habitación de los niños son demasiado frágiles para soportar el peso de un chien assis previsto por el cliente sin incorporar un refuerzo o un apoyo suplementario que sería, además de un estorbo en planta, una reducción del espacio disponible. El peso de las dos vigas son retomadas por dos muros de hormigón armado que se levantan desde la cocina de la planta baja hasta la cubierta del dormitorio de los niños y forma una mansarda que contiene, al mismo tiempo, una escalera. La posición de esta última define dos habitaciones equivalentes, de organización espacial similar y misma superficie. Sin embargo, una recibe la luz matinal a través de una ventana que se abre al Este; la otra recibe la luz del crepúsculo a través de una ventana que se abre al Oeste, diferenciándolas, a pesar del esfuerzo de su simetría, inevitablemente. Desde el umbral que separa las dos habitaciones, la mansarda aparece como un túnel que no ofrece nada más que aquello y único digno de verse: el peso de dos vigas de madera necesariamente sostenidas por dos muros de hormigón y también - y si no fuera por la fachada del garaje paternal que la obstruye -, un segundo plano, lejano del cielo. Desde el mismo punto pero hacia abajo, la perspectiva kafkaienne: la puerta de salida y las escaleras; para los niños, el camino más rápido para salir de la casa. La resolución arquitectónica del programa de la habitación de los niños, por su lógica y racionalidad, implacable en su simplicidad evidente - casi infantil - acusa simultaneamente la multiplicación de los medios empleados para resolver la primera parte del programa paterno. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. 1. Timshel: palabra extraída del libro Al Este de Edén, John Steinbeck, 1952. Texto pertinente : | « L’histoire m’avait fort impressionné et je l’ai relue mot par mot. Plus j’y pensais, plus elle me semblait chargée de sens. Alors j’ai comparé les traductions que nous possédons; elles se suivent de très près. Il n’y a qu’un seul passage qui me gène. Dans la version King James, après que Jéhovah a demandé a Caïn la raison de sa colère, il ajoute : » | 1. Carol y Aron son los hermanos que centran y desarollan la trama de la novela Al este de Edén de STEINBECK John, 1952. 81 Cal y Aron. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. 1. Fachada existente Norte. 1. Fachada de la vivienda dando la espalda al garaje, Norte. | « Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage, et si tu agis mal, le péché se couche a la porte, et ses désirs se portent vers toi, mais toi tu le domineras. C’est le tu le domineras qui m’a frappé, car c’était une promesse faite a Caïn qu’il dominera le péché. Or, ses enfants ne l’ont pas entièrement dominé, dit-il. Lee but son café. Alors je me suis procuré une Bible courante américaine. C’était très nouveau à l’époque, et elle différait des autres a ce passage. Elle dit : Domine sur lui , et c’est là qui réside toute la différence. » | 83 Cal y Aron. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. 1. Fachada existente Oeste. 1. Fachada de la vivienda y del garaje desde el jardín, Oeste. | « Ce n’ est plus une promesse, c’est un ordre. J’ai commencé a m’y intéresser, je me suis demandé quel était le verbe écrit par l’auteur original et pourquoi il donnait lieu a des traductions différentes. Au bout de deux ans, nous nous sommes dit que nous pouvions attaquer les seize versets du quatrième chapitre de la Genèse. Mes vieux monsieurs avaient aussi le sentiment que le verbe avait beaucoup d’importance : tu le domineras et domine. C’est alors que nous avons découvert notre filon d’ or: » | 85 Cal y Aron. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. 1. Sección longitudinal existente. 1. Sección longitudinal de la vivienda y del espacio de trabajo anexo al dormitorio paterno sobre la veranda existente. | « lança-t-il d’une voix forte. D’après la traduction de la Bible américaine, c’est un ordre qui est donné aux hommes de triompher sur le péché, que vous pouvez appeler ignorance. La traduction de King James avec son tu le domineras promet a l’homme qu’il triomphera surement du péché. Mais le mot hébreux, le mot timshel – tu peux – laisse le choix. C’est peut être le mot le plus important du monde. Il signifie que la route est ouverte. La responsabilité incombe a l’homme, car si tu peux, il est vrai aussi que tu peux ne pas, comprenez vous ? » | 87 Cal y Aron. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. 1. Sección transversal existente. 1. Sección transversal de la vivienda y del garaje. | « Tu peux, tu peux dominer le péché. Alors les vieux monsieurs ont souri, ont hoché la tête, comprenant que ces années n’ étaient pas perdues. C’était le premier pas. Samuel dit : C’est une histoire fantastique. J’ai essayé de la suivre, et peut être ai je laissé passer quelque chose. Pourquoi ce verbe est-il si important ? La main de Lee trembla lorsqu’il remplit les tasses translucides. Il but la sienne d’un trait. Ne comprenez vous pas ? » | 89 Cal y Aron. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. 1. Planta baja existente. 1. Planta baja. | « Oui, je comprends. Mais pourtant vous ne croyez pas que ce soit une loi divine. Pourquoi en sentez vous l’importance ? Ah ! dit Lee. Voilà longtemps que je voulais vous le dire. J’ai même anticipé vos questions et m’y suis préparé. Toute phrase qui a influencé la pensée et la vie d’une quantité innombrable de gens est importante. Dans les sectes et les églises, des millions de fideles obéissent a l’ordre domine , et jettent tout leur poids dans l’obéissance » | 91 Cal y Aron. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. Renovación y extensión de una vivienda unifamiliar en Mignovillard, Jura. ADASV, 2015. 1. Planta alta +1 existente. 1. Planta alta +1. | « des millions d’autres croient a la prédestination du tu le domineras, rien de ce qu’ils peuvent faire n’ arrêtera la marche du destin. Mais tu peux, voilà qui grandit l’homme, qui le hausse a la taille des dieux, car dans sa faiblesse, sa souillure, et le meurtre de son frère, il a le grand choix. Il peut choisir sa route, lutter pour la parcourir, et vaincre. » | 93 LA RECHERCHE. Je ne peux pas douter. Je doute. Le Purgatoire. PFC 2013 I Je ne peux pas douter consolida este dolor y quiere anclarlo ya, para siempre. Definitivamente, si nosotros - cristianos católicos y practicantes - pudiesemos dudar, el dolor sería menor. Esta primera parte de La Búsqueda confiesa la consciencia repentina de esta realidad. En ella intento encerrarla, capturarla para agarrarme a esta primera inquietud; pensamientos primitivos e inciertos, redactados bajo la forma de aforismos que vienen, página tras página, acompañadas del costado de otras citaciones, ellas, reconocidas - y por lo tanto convincentes que les robé a los autores de los textos leídos durante meses. En ellos veo la figura de la casa, del colegio y de la iglesia. Es en casa, en el colegio y en la iglesia donde nos enseñan a no dudar. Es en casa, en el colegio y en la iglesia donde nos enseñan el Purgatorio. Siempre imaginé el Purgatorio igual que la clase de mi antiguo colegio. La Búsqueda es una confesión en el sufrimiento. Tengo una confesión que hacer: nunca y desde el principio he tenido las ideas claras y creo poder decir, mientras lanzo las últimas palabras que constituyen este preámbulo sobre el papel -deben estarloque sigo sin tenerlas. Esto no fue tanto un trabajo de redacción en la precipitación de los últimos meses, sino más bien un largo trabajo de lectura, lento y pesado; en el imposible intento de materializar y de encarnar en un volumen contenido La Búsqueda1: una introspección sin principio ni fin alguno, pero sin embargo esencial, intríseco; una investigación alimentada por los libros ávidamente deborados bajo el aplastante sol español, uno tras otro, como para aliviar mi insaciable sed de curiosidad, como para intentar - en un último gesto, desesperado - secar la inagotable fuente de inquietudes que surgen tras la aceptacion dificil y peligrosa de la Duda, en vano. La Recherche está construida en tres partes, como para proteger al improbable lector de su pérdida, al mismo tiempo que le invito a sumergirse en ella, guiándolo, así, en el caos presente. Esta estructura se debe también al compromiso administrativo de tener que ser evaluada y juzgada academicamente por este trabajo; sin poder evitar, sin embargo, el querer preservar la intimidad profunda que la constituye. Finalmente, La Recherche señala con un dedo acusador -casi vengativo- al Purgatorio, no sin dolor. II Je doute por primera vez, aquí, ahora, en mi memoria2. Esta interminable búsqueda me ha llevado al momento más dificil: ese de aceptar la Duda y la desagradable sensación de sentirse perdido; y más aún en el esfuerzo de tener que (d)escribir con mis propias palabras, letra tras letra esta Duda que se hacía dura e inaccesible. Dudar es encontrarse en el medio de una balanza, es no saber dirigirse, no saber si hacia la derecha o hacia la izquierda; su escritura me ha resultado imposible. La segunda parte de La Búsqueda intenta encarnar esta dificultad y disimula la Duda en un laberinto de palabras escritas por terceras personas: una acumulación abusiva, preocupante de éstas, leídas, releídas, subrayadas y escritas repetidamente en cada libro, sucio y maltratado. No intento transmitiros solamente una sensación de angustia, también he sentido verguenza. La Búsqueda es una confesión en la verguenza. « Avance ton doigt ici et regarde mes mains ; avance ta main et enfonce-la dans mon côté, cesse d’être incrédule » 2 III Le Purgatoire constituye la tercera parte de La Búsqueda. Encerrada por las dos primeras partes inembarcables - la Duda -, esta, al contrario, es manipulable, visible y casi científica. Ella cruza principalmente - y de manera más clara - dos referencias, dos autores con sus dos puntos de vista: la del antropólogo Philippe Ariès , que nos habla del cambio de la actitud del hombre ante la muerte en la historia de Occidente; y la del historiador Jacques Le Goff, que nos describe el lento establecimiento dictado por la Iglesia del Purgatorio y su materialización, encarnación y, finalmente, aceptación dentro de la mentalidad cristiana. En la intersección de estos dos puntos se encuentra el núcleo de La Búsqueda, su centro de gravedad: el Descubrimiento. Es el miedo al ser juzgados, inherente a la instrumentalización del concepto del Purgatorio empleado por la Iglesia, el que origina el cambio revelador de la actitud del hombre ante la muerte. Es el miedo a ser juzgados, inherente a la instrumentalización del concepto del Purgatorio empleado por la Iglesia, el que origina la represión de este negro deseo - la Duda en el rojo de la carne - y que me ha animado a La Búsqueda. Siempre la anima, siempre lo hará. Proyecto teórico crítico fin de carrera. Tutor: BRUNFAUT Victor. ISAFC LaCambre, 2014. Proyecto teórico crítico fin de carrera. Tutor: BRUNFAUT Victor. ISACF LaCambre, 2014. 1. La Recherche : La Búsqueda. 2. Este texto fue escrito originalmente en francés y constituye el preámbulo de la memoria2 - lo que en España corresponde al Proyecto de Fin de Carrera PFC. 1. CARAVAGGIO, Incredulita di San Tommaso 1600-1601. 2. (Jn, 20-27) 95 LA RECHERCHE. Je ne peux pas douter. Je doute. Le Purgatoire. PFC 2013 «Vide du bassin», Plan Sous sol Mosquée !"#$%&'(# Forest Bruxelles «Plan Sous sol Mosquée El Kikma Forest Bruxelles», Atelier terrain d’architecture. La Cambre Horta : 2012-2013. Proyecto teórico crítico fin de carrera. Tutor : BRUNFAUT Victor. ISAFC LaCambre, 2014. Proyecto teórico crítico fin de carrera. Tutor : BRUNFAUT Victor. ISACF LaCambre, 2014. 1. Planta subsuelo de la mezquita invisible Les Bains de Forest en Bruselas. El levantamiento de planos fue realizado por el equipo de arquitectos TASSI Sara DONCK Fréderique, MARCHAL Elsa, BEN ABBOU Nourdim, SANCHEZ VAZQUEZ Alejandra, bajo la temática lanzada por el taller de proyectos : Terrains d´Architecture, dirigido por los arquitectos BRUNFAUT Victor, TERLINDEN Bertrand y VELLA Graziella, 2014. 1. CARAVAGGIO, Incredulita di San Tommaso 1600 1601. 2. SANCHEZ VAZQUEZ Alejandra, Perception de l’ abime sacré, du sous bassin de la mosquée invisible Les Bains, Bruxelles. 2014. 103 Les mosquées invisibles à Bruxelles. 1. Estudiantes y profesores del taller de la Faculté d´Architecture LaCambre-Horta, ayudados por investigadores de la ULB, nos hacen descubrir las mezquitas belgas (mosquées bruxelloises). A partir de su desplazamiento en el terreno, de su investigación, de su estudio detallado - incluso científico - y de proyectos; juntos visitan la arquitectura de los lugares de culto musulman, interrogándose sobre la posición del islam en el espacio público, su visibilidad, así como la capacidad del tejido urbano y social bruxellois para acojer estos nuevos usos. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado por el taller de Arquitectura Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Revista de investigación CLARA, Recherche Architecture 2 La mosquée bruxelloise comme projet. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado por el taller de Arquitectura Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Revista de investigación CLARA, Recherche Architecture 2 La mosquée bruxelloise comme projet. 1. Texto, originalmente escrito en francés, de la contraportada de la revista de investigación CLARA, La mosquée bruxelloise comme projet, RECHERCHE ARCHITECTURE 2, Mardaga. 1. Documento realizado por los estudiantes del grupo de Proyectos Master I-II Terrains d´architecture, 2013. A cada estudiante le correspondía desplazarse sobre el terreno y encontrar una mezquita invisible, es decir, una mezquita oculta en el interior de la tipología maison bruxelloise y, por lo tanto, no perceptible desde el espacio público. La página escaneada corresponde al artículo escrito por el arquitecto, profesor e investigador Bertrand Terlinden, que se apoya graficamente en el trabajo realizado por los estudiantes de su taller de proyectos TD´A. 105 Les mosquées invisibles à Bruxelles. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado por el taller de Arquitectura Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Revista de investigación CLARA, Recherche Architecture 2 La mosquée bruxelloise comme projet. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado por el taller de Arquitectura Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Revista de investigación CLARA, Recherche Architecture 2 La mosquée bruxelloise comme projet. 1. Documento realizado por los estudiantes del grupo de Proyectos Master I-II Terrains d´architecture, 2013. A cada estudiante le correspondía desplazarse sobre el terreno y encontrar una mezquita invisible, es decir, una mezquita oculta en el interior de la tipología maison bruxelloise y, por lo tanto, no perceptible desde el espacio público. La página escaneada corresponde al artículo escrito por el arquitecto, profesor e investigador Bertrand Terlinden, que se apoya graficamente en el trabajo realizado por los estudiantes de su taller de proyectos TD´A. 1. Documento realizado por los estudiantes del grupo de Proyectos Master I-II Terrains d´architecture, 2013. A cada estudiante le correspondía desplazarse sobre el terreno y encontrar una mezquita invisible, es decir, una mezquita oculta en el interior de la tipología maison bruxelloise y, por lo tanto, no perceptible desde el espacio público. La página escaneada corresponde al artículo escrito por el arquitecto, profesor e investigador Bertrand Terlinden, que se apoya graficamente en el trabajo realizado por los estudiantes de su taller de proyectos TD´A. 107 Les mosquées invisibles à Bruxelles. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado por el taller de Arquitectura Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Revista de investigación CLARA, Recherche Architecture 2 La mosquée bruxelloise comme projet. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado por el taller de Arquitectura Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Revista de investigación CLARA, Recherche Architecture 2 La mosquée bruxelloise comme projet. 1. Documento realizado por los estudiantes del grupo de Proyectos Master I-II Terrains d´architecture, 2013. A cada estudiante le correspondía desplazarse sobre el terreno y encontrar una mezquita invisible, es decir, una mezquita oculta en el interior de la tipología maison bruxelloise y, por lo tanto, no perceptible desde el espacio público. La página escaneada corresponde al artículo escrito por el arquitecto, profesor e investigador Bertrand Terlinden, que se apoya graficamente en el trabajo realizado por los estudiantes de su taller de proyectos TD´A. 1. Documento realizado por los estudiantes del grupo de Proyectos Master I-II Terrains d´architecture, 2013. A cada estudiante le correspondía desplazarse sobre el terreno y encontrar una mezquita invisible, es decir, una mezquita oculta en el interior de la tipología maison bruxelloise y, por lo tanto, no perceptible desde el espacio público. La página escaneada corresponde al artículo escrito por el arquitecto, profesor e investigador Bertrand Terlinden, que se apoya graficamente en el trabajo realizado por los estudiantes de su taller de proyectos TD´A. 109 Les mosquées invisibles à Bruxelles. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado para el taller Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado para el taller Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. 1. Análisis tabla programática, repertorio y posibilidades de la integración de mezquitas en el ilot bruxellois. El documento pone en evidencia la localización de la mezquita, así como la subdivision del suelo en el propio ilot bruxellois, haciendo destacar cuatro tipologías principales : el ilot de un solo lot, el ilot de dos lots (los dos frontales), el ilot de tres lots (dos frontales y uno lateral) y por último el ilot de 4 lots (dos frontales y dos laterales). 1. Ilot bruxellois en la que se integra la mezquita invisible Moussoline dentro de la tipología maison bruxelloise, localizada y analizada por Alejandra Sánchez Vázquez. El ilot está orientado hacia el Norte. Les mosquées invisibles à Bruxelles. 8° 5.3 32 5° 33 0.3 8° 111 23 8° 0.3 15 5.3 8° 14 5° 5° Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado para el taller Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado para el taller Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. 1. Análisis tabla programática, repertorio y posibilidades de la integración de mezquitas en el ilot bruxellois. El documento representa en un primer instante el prototipo de ilot bruxellois orientado al Norte. Los dos últimos representan, sin embargo, la orientación de este mismo ilot bruxellois hacia el Norte al mismo tiempo que hacia la Meca, haciéndolo girar. Al ser poco probable la yuxtaposición de ambas orientaciones en el ilot bruxellois sin que esta origine un margen angular, éste provoca torsiones arquitectonicas - interesantes - en la integración de la mezquita dentro de la maison type bruxelloise. 1. Ilot bruxellois en el que se integra la mezquita invisible Moussoline dentro de una maison bruxelloise tipo. Localizada y analizada por Alejandra Sánchez Vázquez. Ilot bruxellois orientado hacia la Meca, la rotación que se visualiza en segundo plano de este pretende representar el margen - décalage - de la orientación del ilot presente con el Norte y la orientación del mismo ilot con la Meca. Este margen será el responsable de desvíos arquitectónicos forzados por la intrusión de la mezquita en una arquitectura ya existente maison bruxelloise. 113 Les mosquées invisibles à Bruxelles. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado para el taller Terrains d’ architecture, 2014. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado para el taller Terrains d’ architecture, 2013. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. 1. Orientación de la mezquita hacía la Meca. Este documento retoma los elementos fundamentales de la arquitectura de la mezquita : puerta de entrada - separando la circulación masculina de la femenina -, el muro que materializa ficticiamente la Kibla, la posición - coordenada - del Mihrab, así como la alfombra que dibujan las lineas perpendiculares a la dirección de la Meca para la posición del creyente durante la oración. Las lineas de la alfombra están separadas por una distancia de 1,02 m, que en sus cuatro rangos corresponden a 4,08m y deben de estar dibujadas a partir del muro del Mihrab. El documento también incorpora los dispositivos arquitectónicos presentes en la tipología de maison bruxelloise : une cour, un vestibule. 1. Elementos arquitectónicos de la mezquita invisible Moussoline. 115 Les mosquées invisibles à Bruxelles. N LA QIB LA 0 ME 2 8 10 20 M CQ UE Invisible que no puede ser visto. Suspense incertidumbre ante la detención de la acción dramática. Inseguridad de lo que puede suceder. Arquitectura arte y técnica de proyectar. Las mezquitas invisibles en Bruselas. Investigación y representación urbana realizado para el taller Terrains d’ architecture, 2013. Faculté d´Architecture de l´ULB LaCambre Horta. 1. Fachada de la mezquita invisible Moussoline.
© Copyright 2024