PRESENTACIÓN DE LOS EDITORES «Porque puedes huir y huir y huir, pequeño Ignácio, pero nunca vas a poder esconderte… Ni lo pienses… Abre la herida y mira dentro, una y otra vez, hasta que al final quedes curado, renacido y renovado en un purificador bautismo vital de dolor», dice el narrador hacia el final de Narcisa, de Jonathan Shaw, una gran novela sobre el dolor y el adictivo impulso de autodestrucción que éste conlleva, con la que inauguramos el tercer y último cuatrimestre del año. De cierta forma, eso es lo que buscamos con nuestros libros: echar una mirada profunda e incesante, aunque en ocasiones dolorosa, a nuestras propias heridas y a las de nuestra sociedad. Para intentar entendernos mejor. Para buscar, si es que la hay, algún tipo de sanación. A eso apuntan los relatos de Arnoldo Kraus, que se nutren de las enseñanzas de sus enfermos. Lo mismo que el ensayo de Valeria Luiselli, que pone el dedo en esa gran llaga abierta y sangrante que es la migración. O bien la novela de Harry Parker, quien a través de cuarenta y cinco objetos inanimados nos cuenta los horrores y sinsentidos de la guerra. Gregor von Rezzori, por su parte, nos habla de las ruinas físicas y morales de Europa y del destierro de la belleza en nuestras vidas, mientras que Howard Jacobson se ocupa de la blanda imposición de lo normal como fuente de la tiranía, y Moby se presenta en sus memorias, más que como un músico cool, como «un ser humano perdido y aterrorizado que intenta comprender los extraños mundos en que se encontraba». No por su dureza, estas miradas están exentas de humor, como el que nos brindan Etgar Keret o Mark Twain, ni de belleza, como la que se aprecia en los dibujos de Pablo Auladell o en la estética de Hernández, o bien en los poemas de Ernesto Kavi o la prosa de Margo Glantz. Tampoco carecen de erudición, como la que muestra Rubén Gallo al conectar a Marcel Proust con Latinoamérica o Pascal Quignard en sus Pequeños tratados, un conjunto de textos inclasificables y diversos, traducidos por Miguel Morey y publicados en dos tomos, que nos llevarán a conocer los inaccesibles rincones del universo mental de uno de los escritores y pensadores vivos más importantes del planeta. Un verdadero acontecimiento literario. Con estos libros, además, celebramos catorce años de vida, periodo en el que hemos publicado ya más de trescientos títulos. Así que, como siempre, no nos queda más que agradecer a todos aquellos que han hecho posible este proyecto, en especial a nuestros lectores, porque gracias a su complicidad seguimos vivos, más motivados que nunca para continuar compartiendo con ustedes esos objetos gracias a los cuales podemos seguir realizando una de las actividades más asombrosamente placenteras realizadas por los seres humanos: la lectura. JONATHAN SHAW Narcisa. Nuestra señora de las cenizas Traducción de Rubén Martín Giráldez Narrativa Sexto Piso 15 × 23 cm isbn: 978-607-9436-33-9 Disponible: sept. 2016 Inscrita en la tradición de Henry Miller, Jack Kerouac o William Burroughs, Narcisa cuenta la destructiva historia de amor-adicción entre Cigano, expresidiario y yonqui rehabilitado, y Narcisa, una jovencísima e impetuosa prostituta brasileña. Pero muy pronto quedará al descubierto una diferencia esencial que marcará el prolongado y agónico no future de esta relación enfermiza: Cigano está enganchado a Narcisa y Narcisa está enganchada al crack. Ésta es, en pocas palabras, la irresoluble ecuación que hace de estas páginas un lodazal de sexo, autodestrucción y nihilismo, un ciclo viciado de culpa y expiación (en el que las almas arden en el fuego de la carne y viceversa) magníficamente narrado por Shaw, con un Río de Janeiro violento y deslumbrante como escenario fantasmagórico, casi ultramundano, por el que esta pareja pasea su pasión corrosiva y sin futuro. Intensa como una alucinación, como las llamas del infierno, la novela despide la negra melancolía de los sueños malditos, de todos aquellos paraísos que nacen devastados. JONATHAN SHAW (Los Ángeles) nació en los años cincuenta fruto de la relación entre la leyenda del jazz, Artie Shaw, y la estrella de Hollywood, Doris Dowling. Durante la adolescencia se enganchó a la heroína y estuvo atrapado en una espiral de delincuencia juvenil. A los 19 años decidió alejarse de Hollywood y llegó hasta Centroamérica y Sudamérica, donde vivió durante años. Pese a haberse iniciado en el periodismo con Bukowski en Los Angeles Free Press, desde que se instaló en México comenzó a trabajar como tatuador. En 2008 publica su primera novela, Narcisa, que consigue inmediatamente una legión de fans entre los que se encuentran Johnny Depp, Iggy Pop o Jim Jarmusch. «La escritura de Shaw es un descenso salvaje hacia los extraños inframundos de su dañada conciencia (…) Su escritura lo certifica como un habitante subversivo y criminal del mundo de la expresión humana». Jim Jarmusch 4 MARK TWAIN Las Aventuras de Huckleberry Finn Las aventuras de Huckleberry Finn, considerada una de las primeras grandes novelas estadounidenses, quizá presente una visión más oscura y desencantada que Las aventuras de Tom Sawyer (novela con la que comparte personajes pero intercambia protagonistas), porque en ella se visibilizan más descarnadamente temas como el maltrato infantil o la esclavitud; pero no es menos cierto que la trama está llena a rebosar de picaresca y de ese sentido del humor que tan bien dominaba Mark Twain. Así, Huckleberry, pese a los denodados intentos de la viuda Douglas por «civilizarlo», sigue siendo ese canalla entrañable y asilvestrado. Obligado a escapar de las palizas de su padre alcohólico, el camino de Huck se cruzará con el de Jim, un esclavo negro que se ha fugado al enterarse de que quieren venderlo. En ese camino de huida, ambos trabarán una sincera amistad, llena de lealtad y admiración mutua. La aparición final de Tom Sawyer, con sus estrambóticos planes de siempre, pone la guinda al pastel. Canto a la amistad, la libertad, los sueños y el idealismo, Las aventuras de Huckleberry Finn es una obra inmortal, una lectura inolvidable. Las soberbias ilustraciones de Pablo Auladell multiplican el placer de revisitar o descubrir este clásico. Traducción de Mariano Peyrou Sexto Piso Ilustrado 17 x 24 cm isbn: 978-84-16358-19-9 Disponible: sept. 2016 MARK TWAIN (1835-1910) trabajó de cajista, impresor, minero y reportero. A través del periodismo encontró su vocación como escritor. Ingenioso, con una gran facilidad para el humor, era también admirado como un gran orador. PABLO AULADELL (Alicante, 1972) es un reconocido ilustrador español que desarrolla su trabajo en el ámbito editorial. En Sexto Piso ha publicado El Paraíso perdido (2014) y Las aventuras de Tom Sawyer (2015). «Toda la literatura norteamericana moderna viene de un libro de Mark Twain titulado Las aventuras de Huckleberry Finn». Ernest Hemingway «Twain es el primer escritor verdaderamente estadounidense, y todos nosotros somos sus herederos». William Faulkner 5 ARNOLDO KRAUS Quizás en otro lugar Narrativa Sexto Piso 15 × 23 cm isbn: 978-607-9436-32-2 Disponible: sept. 2016 La escritura de Arnoldo Kraus es conmovedora. No porque enternezca sino porque altera, perturba, sacude fuertemente nuestra alma. A diferencia de otros escritores, no lo hace de manera violenta o extravagante, sino serena, paciente, ecuánime, como si su oficio de médico lo obligara a auscultar cuidadosamente cada aspecto de sus personajes: sus miedos, sus dramas, sus tragedias, sus alegrías que, de una u otra forma, son también las nuestras en tanto seres humanos. ¿Quién no ha pasado por momentos de tristeza profunda, de soledad, de confusión, de depresión, de enfermedad? ¿Quién no ha vivido, en sí mismo o a través de un ser querido, el dolor profundo generado por un padecimiento incurable, los estragos producto de algún trágico accidente, la extinción paulatina de la flama vital en la vejez? ¿Quién sabe hoy cómo enfrentarse a la muerte, propia o extraña? Kraus es un estudioso del alma. Le gusta mirar adentro, muy adentro de ella, porque sólo allí es posible encontrar respuestas. Lo hace practicando el arte de la escucha, aprendiendo de esos grandes maestros que son sus enfermos, que acuden a él en busca de sanación. «Escuchar es terapéutico, contar cura», nos dice en una de sus narraciones. Con su literatura hurga en sus adentros, se cura «un poco», e invita al lector a pensar acerca de su propia vida. ARNOLDO KRAUS es un médico clínico que mira la vida a través de cuerpos y almas heridas. El lenguaje roto por el dolor y las pérdidas de los enfermos alimenta su oficio. Muchas recetas médicas, y algunas páginas de la vida, las escribe gracias a las lecciones del dolor y a la sabiduría de sus pacientes. Publica semanalmente en El Universal, y escribe una columna para la revista Nexos, donde además lleva el blog Bioéticas. Es miembro del Colegio de Bioética, A.C. y del Seminario de Cultura Mexicana, y profesor en la Facultad de Medicina de la unam. En Sexto Piso ha publicado Recordar a los difuntos (2015). «Sorprende el desenfado y la sencillez con que nos cuenta algunos pasajes de su infancia y juventud; pareciera que estamos escuchándolo entre los humos del tabaco y la compañía de una copa de vino». Guillermo Fadanelli 6 RUBÉN GALLO Los latinoamericanos de Proust Rubén Gallo se ha situado como uno de los ensayistas culturales más innovadores de nuestro tiempo, pues entre varias cualidades, combina una imponente erudición con una intuición lúdica que le permite trazar conexiones entre fenómenos culturales de gran diversidad. En Los latinoamericanos de Proust, Gallo explora la presencia de América Latina en la vida y obra de Marcel Proust y demuestra que el novelista vivió en una época marcada por conflictos políticos entre Francia y América Latina: la aventura imperial de Maximiliano, impulsada por Napoleón III, y un escándalo financiero conocido como el Affaire de Panamá. En esos años Proust entabló relación con diversos personajes latinoamericanos que serían, argumenta Gallo, figuras cruciales en la composición de su imaginario artístico. Relacionando a estas figuras históricas con personajes de la obra de Proust, Rubén Gallo retrata las relaciones del novelista con su amante venezolano, el compositor Reynaldo Hahn, con un dandy argentino llamado Gabriel de Yturri, con el poeta cubano José-Maria de Heredia, con el pintor mexicano Antonio de la Gandara y con el brillante crítico mexicano Ramon Fernandez, que se convirtió a la ideología nazi. A través de una lectura de la correspondencia de Proust, Gallo demuestra que América Latina funciona como el inconsciente político de esa monumental novela imperecedera llamada En busca del tiempo perdido. Ensayo Sexto Piso 15 × 23 cm isbn: 978-607-9436-36-0 Disponible: sept. 2016 RUBÉN GALLO, catedrático en Princeton, es autor de los libros Freud en México: historia de un delirio (2014), Las artes de la Ciudad (2012), y compilador de México, D.F., lecturas para paseantes (2004). Es miembro de la junta directiva del Museo Sigmund Freud de Viena, ha sido profesor visitante en las universidades de Viena y Jerusalén. Desde 2008 dirige el Programa de Estudios Latinoamericanos de Princeton. En Sexto Piso ha publicado Máquinas de vanguardia (2014). «Extremadamente lúcido y bien escrito, repleto de una historia social interesante y divertida. Lo más importante es que es una original adición a los estudios proustianos, y Gallo seguramente será reconocido por haber hecho una contribución significativa a la historia de la cultura francesa». Leo Bersani, Universidad de California, Berkeley 7 MARGO GLANTZ Por breve herida Narrativa Sexto Piso 15 × 23 cm isbn: 978-607-9436-37-7 Disponible: sept. 2016 Hoy, ¿de cuál hoy hablo?, se cuestiona la narradora del libro que también se pregunta a lo largo de esta fascinante novela quién es el yo que habla. «La realidad es siempre circunstancial y esta verificación me tranquiliza: lo que cuento es una historia verdadera, pero sólo en la ficción». La autora evoca estas palabras que sintetizan el método con el que aborda este relato espectral: «La técnica de la apropiación, la intervención, el autoplagio, la nota periodística, la pulverización (incluyendo la de los géneros)». Por estas páginas —escritas a lo largo de dieciséis años— desfilan lo mismo viejos amores que vivencias íntimas o banales, que obras de arte, piezas musicales o miles de lecturas junto con todo aquello que haya dejado alguna cicatriz en la memoria de quien escribe. En esta novela total caben cuerpo, recuerdos y deseo; sudor, saliva y sangre; horror, belleza y silencio. Por breve herida restituye el fuego a las cenizas de los pasos andados por la autora, cuya irredenta vocación por la búsqueda se toca con el siguiente verso del poeta judío-rumano Paul Celan: «El camino de horas anduvo lo que dije. El camino de horas anduvo lo que callé. Anduvo y anduviste, por lo infinito anduviste, hacia adelante y hacia atrás, hacia ninguna parte, hacia la palabra, hacia allí». MARGO GLANTZ es escritora y viajera. Ha escrito más de veinticinco libros de ensayo y narrativa. Entre los múltiples galardones por su trayectoria se encuentran el Premio Nacional de Ciencias y Artes 2004, el Premio fil 2010, el Premio Iberoamericano de Narrativa Manuel Rojas 2015 y la XVI Presea Cervantina en el marco del Coloquio Cervantino Internacional. En Sexto Piso ha publicado Coronada de moscas (2012) y Yo también me acuerdo (2014). «Margo Glantz logra algo que tengo por muy difícil y admirable: la inserción de conocimiento en el tejido de un libro de manera natural. Sin que éste quede lastrado y se resienta. Alcanza un perfecto equilibrio entre un tono de ficción ensayístico y de ensayo elegantemente ficcionado, de una manera admirable no sólo en las letras mexicanas, sino en la prosa en español dondequiera que se escriba». José Manuel Prieto, Letras Libres 8 ETGAR KERET Romper el cerdito Etgar Keret es uno de los grandes escritores contemporáneos. Sus cortas historias le han ganado fama a nivel mundial, pues con pocas líneas logra producir en el lector sentimientos diversos y contradictorios: lo mismo una risotada que una lágrima o una profunda reflexión. Romper el cerdito es un ejemplo de ello. Narra la historia de un niño que debe aprender a ganarse las cosas con esfuerzo, ahorrando todos los días. En el proceso, sin embargo, el niño no reconoce precisamente la importancia de acumular dinero para comprar cosas, sino más bien el valor de la amistad y el amor, que lo llevarán a tomar un camino distinto al marcado por los adultos, dándole a esta breve historia un desenlace inesperado, que nos dice mucho sobre nosotros mismos y sobre las ideas que rigen nuestras vidas. ETGAR KERET (Tel Aviv, 1967) es, hoy en día, el escritor más popular entre la juventud israelí. Sus libros han sido best sellers en Israel y han recibido los elogios de la crítica internacional. Ha sido traducido a dieciséis idiomas, incluyendo el coreano y el chino. Extrañando a Kissinger fue nombrado uno de los cincuenta libros israelíes más importantes de todos los tiempos. Keret ha recibido el Book Publishers Association’s Prize y el Ministry of Culture’s Cinema Prize. Hoy en día, Keret es profesor en el departamento de Cine y Televisión de la Universidad de Tel Aviv. Ilustraciones de DAVID POLONSKY Traducción de Ana María Bejarano Sexto Piso Ilustrado 22 × 22 cm Disponible: oct. 2016 DAVID POLONSKY. Graduado de la Academia de Arte y Diseño, en Jerusalén, comenzó su carrera como ilustrador en periódicos y revistas. Fue director de arte en Waltz with Bashir, documental animado seleccionado en 2008 por el Festival de Cannes. Ha sido ilustrador de numerosos libros infantiles. Ganó el premio del Museo de Israel al mejor libro ilustrado entre 2004 y 2008. Ha trabajado como director de arte en varios programas de televisión animados. Desde 1999 enseña animación e ilustración en su alma mater. «Los personajes de Etgar Keret aceptan un desafío en el que resuena la identidad de su creador: salir con pies y cabeza a un mundo que se empeña en hacerlos perder el piso a cada paso que dan». Mauricio Montiel Figueiras, Letras Libres 9 VALERIA LUISELLI Odisea de los niños perdidos Ensayo Sexto Piso 15 × 23 cm Disponible: oct. 2016 A partir de su trabajo como traductora para la defensa de niños migrantes en la corte migratoria de Nueva York, Valeria Luiselli pudo conocer de primera mano el enredado proceso legal del que, literalmente, depende el futuro de los miles de niños que se arriesgan al infierno de intentar cruzar la frontera hacia los Estados Unidos, con tal de escapar a otra variante del infierno, quizá más brutal, en sus respectivos países de origen. De ese modo, Odisea de los niños perdidos. Un ensayo en cuarenta preguntas es un testimonio íntimo, escrito desde una distancia situada entre el deseo de remediar, así sea mediante una prosa brillante y lúcida, un poco el desamparo existencial en el que se encuentran sumidos los niños migrantes, y la impotencia que desata la incapacidad para hacerlo. Y es que, como cuestiona con lucidez la propia Luiselli, «¿Cómo se explica que nunca es la inspiración lo que empuja a contar una historia, sino, más bien, una combinación de rabia y claridad?». Utilizando como hilo conductor el cuestionario de cuarenta preguntas que se usa como base para el proceso legal, Luiselli se ha adentrado tanto como es posible en el imaginario de los niños migrantes, que a menudo sólo atinan a responder con la mirada vacía a preguntas cómo «¿Por qué viniste a los Estados Unidos?». VALERIA LUISELLI (Ciudad de México, 1983) es autora del libro de ensayos Papeles falsos (Sexto Piso, 2010) y la novela Los ingrávidos (Sexto Piso, 2011), que han sido traducidos a múltiples idiomas y aclamados internacionalmente. Su más reciente novela es La historia de mis dientes (Sexto Piso, 2013). Ha colaborado en publicaciones como The New York Times, Granta, McSweeney’s, Letras Libres y Etiqueta Negra. Ha sido libretista para el New York City Ballet y colabora regularmente con galerías de arte, como la Serpentine Gallery en Londres y la Colección Jumex en México. Actualmente vive en Nueva York. «Tremenda escritora. Y crecedera». Rosa Montero, El País 10 ERNESTO KAVI La luz impronunciable Oculta bajo la voz hay otra voz. Bajo las palabras, otras palabras. Cavar hasta llegar a ellas. Cavar a través de siglos. Más profundo aún. En la lengua. En la memoria. Cavar hasta desenterrar lo que ya no es nuestro, lo que nunca fue, lo que perdimos. Nuestro hablar materno. Imágenes holladas. Ídolos antiguos. Herrumbrado esplendor. Recordar que hubo nombre para lo nunca dicho. Tocar los libros que contaminan las manos. Decir Shir Hashirim, Kadosh/Kedoshim, Qohéleth, ya sin temor. Balbucear lo impronunciable en un andar a ciegas. Restaurar nuestra memoria, tocar la lengua perdida en nuestra lengua, la llama, el alfabeto calcinado cuyo ardor alivia. ERNESTO KAVI (Ciudad de México, 1981) estudió Literatura, Filosofía e Historia del Arte en diversas universidades de México y Europa. Ha traducido a Baudelaire, Leopardi, Bonnefoy y Campana, entre otros. Es editor. Ha vivido en La Habana, Salamanca, Barcelona, Florencia, Budapest, Viena y Venecia. Actualmente vive en París. Prefacio de Yves Bonnefoy Poesía Sexto Piso 13 x 20 cm isbn: 978-84-16677-09-2 Disponible: oct. 2016 «Ernesto Kavi posee una inteligencia de la poesía que ilumina sus palabras. Es una pluma amiga y cómplice». Yves Bonnefoy «Tengo una excelente impresión del conjunto. Es un libro intenso, sugestivo y con un fuerte apoyo en una larga tradición poética y espiritual». Andrés Sánchez Robayna 11 ÉRIC CHEVILLARD Caer Caer Éric Chevillard traducción de Lluís Maria Todó Traducción de Lluís Maria Todó Narrativa Sexto Piso 15 × 23 cm isbn: 978-84-16677-13-9 Disponible: oct. 2016 En una prosa magistral que recrea la fuerza de los mitos, o las fórmulas rituales de encantamiento, Éric Chevillard escribe una fábula oscura sobre la historia de nuestra caída, como una fotografía hecha por un demente, pero también como testimonio de nuestra imperecedera esperanza. Caer es una isla en medio de ninguna parte. Sus habitantes buscan escapar, generación tras generación, de esa trampa mortal, de ese desierto en el que no crece ninguna forma de vida, y donde los días vuelven sobre sí como el eterno retorno de lo mismo. Porque la existencia ahí es insoportable, los habitantes de la isla han creado una sociedad donde la forma más alta de altruismo consiste en exterminarse, física y moralmente, los unos a los otros. Su gran sueño es escapar de Caer, saltar, volar, pero todos se vienen abajo irremediablemente. Todos, sin embargo, siguen escrutando el cielo, sólo para seguir odiando y maldiciendo la tierra de Caer. Y para esperar el regreso de su deforme mesías, Ilinuk, el único ser que ha podido escapar de la isla, y que prometió volver para salvarlos a todos. Cuando se publicó en Francia, Caer fue saludada unánimemente por la crítica como una de las mejores novelas de los últimos años. Comparado con Beckett —por su humor, sus historias aparentemente absurdas, su escritura depurada—, Éric Chevillard ha logrado con Caer su mejor novela, pero también la más corrosiva, poderosa y crepuscular. ÉRIC CHEVILLARD (La Roche-sur-Yon, Francia, 1964) estudió Periodismo en Lille, y ya a los veintitrés años empezó a publicar en la editorial francesa Les Éditions de Minuit a la vez que Jean Echenoz, Jean-Philippe Toussaint o François Bon. Chevillard está considerado como uno de los novelistas franceses más prestigiosos y singulares de nuestro tiempo. «... verdadera literatura, donde el estilo único del escritor se despliega con un virtuosismo que nunca había sido tan grande». Maurice Mourier, La Quinzaine Littéraire «La lectura de un libro extraordinario siempre deja la gozosa impresión de que no había nada parecido antes de él y de que es difícil encontrarle parangón. Eso es precisamente lo que uno experimenta al descubrir Caer». Amaury da Cunha, Le Monde 12 ATTICUS LISH Preparación para la próxima vida Zou Lei es una inmigrante ilegal musulmana de origen chino que ha entrado en los Estados Unidos por la frontera mexicana y que, intentando abrirse camino, malvive aceptando trabajos precarios e inhumanos, con el miedo constante a que las autoridades la descubran y la expulsen del país. Brad Skinner es un excombatiente de la guerra de Irak que vuelve a su país arrastrando consigo todos los demonios del conflicto. Es un hombre roto a quien el horror y la violencia han marcado profundamente, y cuyas graves secuelas lo incapacitan para llevar una vida normal y amoldarse a esa otra locura consensuada que llamamos sociedad. Zou Lei y Skinner se conocerán en mitad de sus respectivos naufragios, en el corazón del caos urbano que amenaza con devorarlos y los condena a existir en los márgenes. Mientras Zou Lei, con sus limitadísimos recursos, intenta encontrar el modo de normalizar su situación en el país, Skinner, siempre a un paso de la locura, luchará para que las sombras que lo asedian no lo arrastren definiti vamente. ¿Existe en este mundo un futuro para ambos? Con esta primera novela descarnada y conmovedora, Atticus Lish, hijo del legendario editor y escritor Gordon Lish, sorprendió a propios y a extraños. Sin buscar ni el consejo ni la ayuda de su reputado padre, el autor publicó Preparación para la próxima vida en Tyrant Books, una pequeña editorial independiente de Nueva York, y se convirtió en uno de los fenómenos literarios del año. ATTICUS LISH (Nueva York, 1972) comenzó sus estudios en la Universidad de Harvard, aunque a los dos años decidió dejarlos para trabajar en diversos empleos. Acabó embarcándose en la Marina de los Estados Unidos y, pasados los treinta años, volvió a la Universidad para estudiar un curso de narrativa. En 2014 publicó su primera novela, Preparación para la próxima vida, que imprevisiblemente se convirtió en un éxito editorial. Traducción de Magdalena Palmer Narrativa Sexto Piso 15 × 23 cm isbn: 978-84-16677-15-3 Disponible: oct. 2016 Ganador del Premio PEN / FAULKNER Finalista del Premio PEN / HEMINGWAY «Preparación para la próxima vida no es sólo la mejor novela que he leído este año, puede que sea la mejor novela que haya leído jamás». Andrew Albanese, Publishers Weekly «Posiblemente la historia de amor más delicada y realista de esta década». Dwight Garner, The New York Times 13 HOWARD JACOBSON J Traducción de Antonio Rivero Taravillo Narrativa Sexto Piso 15 x 23 cm isbn: 978-84-16677-07-8 Disponible: oct. 2016 Finalista del MAN BOOKER PRIZE En un futuro tan próximo que no parece sino una deformación de los principales rasgos de nuestro presente y nuestro estilo de vida; en un mundo en el que un velo de olvido, negación y recelo ha caído sobre el pasado (marcado por una catástrofe desconocida e innominada, tabú, a la que la gente se refiere con el eufemismo conjurador de «lo que sucedió, si es que sucedió»); en una sociedad en la que la normalidad es una disimulada tiranía resultado de blandas imposiciones, de una proliferación del gusto por lo mismo y de una lenta abolición de las diferencias, un hombre y una mujer, para quienes sus respectivos pasados son extraños y desmemoriados, se conocen y se enamoran. Y con ese amor empieza o acaba todo. Pero ¿realmente ha sido un encuentro fruto del azar? Lo que sigue es un camino lleno de ternura, incertidumbre, melancolía, paranoia y terror. Un viaje a la raíz del desamparo. Kevern Cohen nunca ha sabido por qué su padre ponía dos dedos sobre sus labios cada vez que pronunciaba una palabra que empezaba por «j», y nunca consideró oportuno preguntarlo, pues no era lo correcto. Los orígenes de Ailinn Solomons siempre han permanecido en la sombra y esa sombra sigue acompañándola. ¿Aprenderán a confiar el uno en el otro y a abandonar el miedo que los atenaza? A medida que avancemos en la lectura de esta fascinante novela, confirmaremos lo que siempre hemos sospechado: la normalidad es el más inquietante y terrorífico de los países, la normalidad es pura distopía. HOWARD JACOBSON (Mánchester, 1942) estudió en Cambridge y fue profesor en Inglaterra y Australia. Además de haber escrito un buen número de novelas y ensayos, es columnista en The Independent y autor de diversos documentales para la televisión. En 2010, resultó ganador del Man Booker Prize, el galardón literario más prestigioso de Reino Unido, por su novela The Finkler Question, y en 2014 fue finalista de nuevo con J. Jacobson es conocido por retratar de una forma cómica los estereotipos de la sociedad inglesa y la realidad de lo que significa ser judío. «A Howard Jacobson se le podría llamar el Philip Roth británico, pero J hace que me pregunte cuándo demonios vamos a tener a alguien con un talento tal que podamos llamarlo el Howard Jacobson americano». Shalom Auslander 14 HARRY PARKER Anatomía de un soldado El capitán Tom Barnes guía una unidad de tropas británicas en una guerra en algún lugar de Oriente Medio. Fatalmente, su destino se entrelaza con el de dos jóvenes locales que deben abandonar anticipadamente la vida de andar en bicicleta y volar cometas para defender a su tierra contra el invasor, sembrando minas. Anatomía de un soldado es una novela verdaderamente única, pues el horror, el caos y el sinsentido de la guerra y de las vidas con las que arrasa en su torbellino de destrucción son narrados por cuarenta y cinco objetos inanimados, que involuntariamente son utilizados por los seres humanos como herramientas para destrozarse entre sí: a través del punto de vista de las botas de combate, de un casco, de una bolsa de fertilizante, una medalla, una lata de cerveza, una sierra para cercenar extremidades humanas o una sofisticada pierna protésica, Harry Parker ha escrito una novela polifónica, a la que el desapego con el que los objetos narran la locura humana confiere un talante tan escalofriante, tan absurdo, que por momentos consigue que envidiemos esos objetos por la fortuna de no encontrarse atrapados en los interminables conflictos armados. HARRY PARKER se unió al Ejército británico con tan sólo 23 años, y participó como capitán en la campaña de Irak de 2007 y en la de Afganistán de 2009. Fue en una ofensiva militar en este último país donde perdió las dos piernas, y como consecuencia de esta experiencia tan traumática escribió Anatomía de un soldado. Al volver de la guerra, Parker se sumergió en la escritura como modo de curación y salvación. Su obra debut sorprendió al público por la originalidad con que está escrita. Traducción de Javier Guerrero Narrativa Sexto Piso 15 x 23 cm isbn: 978-84-16677-17-7 Disponible: nov. 2016 «Una novela repleta de ferocidad y virtudes escalofriantes, tensa e inquebrantable, pero sensible a todos los matices de sentimiento». Hilary Mantel «Un libro brillante, que viene directamente del campo de batalla, en el que toda la parafernalia de la masacre se despliega para contar su descarnada y particular historia». Edna O’Brien 15 GREGOR VON REZZORI Caín El último manuscrito Traducción de José Aníbal Campos Narrativa Sexto Piso 15 x 23 cm isbn: 978-84-16677-14-6 Disponible: nov. 2016 Tras la grandísima acogida por parte de crítica y lectores de una obra tan ambiciosa, compleja y deslumbrante como La muerte de mi hermano Abel, es un auténtico placer para Sexto Piso anunciar la edición de Caín. El último manuscrito. Publicada en 2001, tras la muerte de Rezzori, Caín es la última novela del autor y una suerte de continuación de La muerte de mi hermano Abel. En Caín nos reencontraremos con personajes ya conocidos: con Aristides Subicz —obsesionado con su novela imposible, que se disgrega en un marasmo de fragmentos, recuerdos, esbozos…— y su ristra de «tíos» a la cabeza. Y también con la misma ira implacable hacia las fucking middle classes —cuya tibieza fue culpable de tantas cosas, empezando por el nazismo—, el capitalismo salvaje, las ruinas físicas y morales de Europa y la «americanización» del mundo, la progresiva pérdida de protagonismo de la belleza en nuestra existencia. Caín también nos transmite la sed de una vida más plena, alejada de farsas y automatismos; es un réquiem y a la vez una defensa de la cultura, del humanismo, del placer y la alegría. De la inteligencia. Caín es un libro que sorprende por su modernidad, pero también por su hondura: la escritura de Rezzori, pletórica y virtuosa, es lo más alejado de los experimentalismos estériles. Lo formal, de una importancia mayúscula, nunca va en detrimento de la vida, de la herida en la que hurga Rezzori. GREGOR VON REZZORI (Chernivtsi, Bucovina, 1914 Florencia, Italia, 1998). Estudió Medicina y Minería, y se trasladó a Berlín en 1938. Tras la Segunda Guerra vivió entre Alemania y Francia, y posteriormente, en 1965, en Italia, donde permaneció hasta su muerte. Entre sus obras, Sexto Piso ha publicado Edipo en Stalingrado (2010), Sobre el acantilado y otros relatos (2014) y La muerte de mi hermano Abel (2015). Murió en 1998, con el reconocimiento internacional de ser uno de los grandes escritores del siglo xx. «El libro más moderno que Gregor von Rezzori haya escrito jamás; a veces lleno de una amargura y una furia al estilo de Céline; otras, en cambio, impregnado de un particular escepticismo; desde un punto de vista formal es interesantísimo [...], pero sobre todo posee un lenguaje de una fuerza que eclipsa todo lo que la literatura alemana actual puede ofrecer… Es un gran libro, y debería publicarse de inmediato». Michael Krüger 16 PASCAL QUIGNARD Pequeños tratados i / ii En palabras del propio Quignard, «los Pequeños tratados fueron inaccesibles durante mucho tiempo. Comenzados en 1977, acabados en 1980, rechazados por numerosos editores, los ocho volúmenes tuvieron que esperar hasta 1991 para aparecer en su integralidad. [...] No son ni ensayos ni ficciones. No caben en ningún género. Son breves argumentos desgarrados, contradicciones que se dejan abiertas, manos negativas, aporías, fragmentos de cuentos, vestigios. [...] Siempre he amado las cosas rechazadas. Se ha convertido casi en una segunda naturaleza. Miramos desde lo alto lo que despreciamos, cuando el tesoro que queda del mundo humano es tal vez lo que éste ha repudiado». PASCAL QUIGNARD (Francia, 1948) nació en una familia de gramáticos y de organistas. Cursó estudios de Filosofía en Nanterre con Emmanuel Lévinas, Jean-François Lyotard y Paul Ricoeur. Comenzó una tesis sobre el estatuto del lenguaje en el pensamiento de Henri Bergson, pero los acontecimientos de Mayo de 1968 lo alejaron de la filosofía y lo acercaron a la literatura. Quignard trabajó desde muy joven en la editorial Gallimard, donde desempeñó varios cargos. En 1980, recibió el Premio de la Crítica y en 2002, el Premio Goncourt por Las sombras errantes. En Sexto Piso publicó Butes (2011), traducido también por Miguel Morey, y Las solidaridades misteriosas (2013). Traducción de Miguel Morey Narrativa Sexto Piso 13 x 20 cm «El mejor escritor francés vivo». Rafael Conte, Babelia isbn i: 978-84-16677-12-2 isbn ii: 978-84-16677-23-8 Disponible: nov. 2016 «Pascal Quignard es del tipo de escritores que no tienen que demostrar que lo son. Es un autor cuya erudición puede agotar, que bucea en aguas profundas». Patricia de Souza, La Razón 17 JON LEE ANDERSON y JOSÉ HERNÁNDEZ Che. Una vida revolucionaria Libro 1 «El Doctor Guevara» Sexto Piso Ilustrado 21 × 27 cm Disponible: nov. 2016 Buenos Aires, 1953. El joven Ernesto Guevara acaba de titularse como médico y, en lugar de ejercer su profesión, decide emprender un viaje por varios países de América del Sur y Centroamérica, en busca de algo que dé sentido a su incipiente deseo revolucionario. Como él mismo escribe: sin saber exactamente qué busca, ni cuál es el norte. Su periplo lo lleva a Guatemala, donde es testigo de los avances revolucionarios de un gobierno de izquierda, en pleno dominio de los Estados Unidos. El experimento guatemalteco termina en golpe de Estado y el doctor Guevara, decepcionado, llega a la Ciudad de México, donde conoce a un joven abogado que intenta hacer la revolución en su país, Cuba. Su nombre: Fidel Castro. Por fin, Ernesto encuentra lo que había estado buscando: una causa, un país y una revolución. En México, Fidel, con un grupo de cubanos y un médico argentino, planean, no sin severos contratiempos, la revolución en la isla, una revolución que sería triunfante y que cambiaría para siempre el rostro de América. JOSÉ HERNÁNDEZ (Ciudad de México, 1965) es uno de los caricaturistas más conocidos de nuestro país. Sus monos aparecen regularmente en La Jornada y en Proceso y es, además, coeditor de El Chamuco. Junto con El Fisgón y Helguera, es coautor de los libros El sexenio me da pena y El sexenio se me hace chiquito. En el 2001 obtuvo el Premio Nacional de Periodismo. JON LEE ANDERSON (California, 1957) es un periodista especializado en temas políticos, especialmente en conflictos y guerras. Es colaborador habitual de The New Yorker e imparte cursos en diversos centros educativos del mundo. Ha desarrollado un estilo propio en la forma de escribir perfiles de personajes como Fidel Castro, el Che Guevara, Augusto Pinochet, el rey Juan Carlos I de España y Saddam Hussein. Ha publicado, entre otros, Che Guevara. Una vida revolucionaria; El dictador, los demonios y otras crónicas; y La caída de Bagdad, con el que obtuvo el Premio Reporteros del Mundo 2005. En Sexto Piso apareció La herencia colonial y otras maldiciones (2012), Crónicas de un país que ya no existe. Libia: de Gadafi al colapso (2015) y Che. Una Vida revolucionaria. Libro 2: Cuba (2015) en coautoría con José Hernández. 18 MOBY Porcelain Mis memorias Hace unos años, estaba en una fiesta en Brooklyn y conté una historia que hablaba de Nueva York en 1989. Los viales de crack vacíos en los andenes del metro, las fiestas rave en sótanos desiertos y almacenes abandonados, las prostitutas que se abrían paso entre la sangre y las vísceras en el Meat Packing District, y los lofts en alquiler por quinientos dólares al mes… Conté algunas historias más de cuando empecé a grabar discos, de cómo devolvía latas y botellas para conseguir dinero para comer, de la ruinosa fábrica en la que vivía sin baño ni agua corriente, y de cómo pensaba que mi carrera como músico se había terminado justo antes de que saliera Play. Me sentía un poco como el abuelo Simpson, contando batallitas sobre los disfuncionales días de gloria de Nueva York antes de que iniciara su descenso hasta la incomprensible opulencia. Y después de haber contado unas pocas historias, alguien dijo: «Deberías escribir un libro». Y eso fue lo que hice. Porcelain habla de mi vida entre 1989 y 1999, pero también de cómo Nueva York pasó de ser una ciudad sucia y rota a la ciudad bizarra y estratosféricamente cara en la que se ha convertido. Porcelain también trata de las escenas musicales underground del house y el hip hop de finales de los ochenta, y del nacimiento de los Club Kids y la escena rave. Empiezo el libro como un cristiano sobrio en un loft diminuto en una fábrica abandonada, y lo termino en un sitio muy diferente. He intentado ser lo más honesto posible. En Porcelain no soy un narrador cool ni un antihéroe desafecto, sólo soy un ser humano perdido y aterrorizado que intenta comprender los extraños mundos en los que se encontraba. De nuevo, he intentado ser lo más honesto posible. Espero que les guste. Gracias. Moby Traducción de Jesús Gómez Gutiérrez Sexto Piso Realidades 15 x 23 cm isbn: 978-84-16677-18-4 Disponible: nov. 2016 MOBY (Nueva York, 1965) conoció el éxito en los noventa, cuando varias de sus canciones alcanzaron los primeros puestos de las listas musicales. Porcelain es una crónica de una ciudad y una época, y una exploración íntima de cómo Moby encontró su lugar en la música y en el mundo. «Su escritura es fantástica, amenizada por un humor socarrón que le da a todo incluso más sentido. Su antepasado Herman Melville se sentiría, creo, simultáneamente asqueado y orgulloso». Salman Rushdie 19 RECOMENDACIÓN DE LOS EDITORES FABIO MORÁBITO Madres y perros «Su escritura deja constancia de aquello que en la vida se pierde, se anula o se despide a través de un estilo clásico, y vira hacia la expresión de lo esencial, transparente y sensible a las premisas de la velocidad y la contundencia». Geney Beltrán, Letras Libres RODRIGO MÁRQUEZ TIZANO Yakarta «Pocas novelas son, como Yakarta, lo que deben ser: relatos culturales, alientos de civilización desquiciada en cuya trama los individuos funcionan como partículas que todo lo sufren sin aspirar a nada, tan sólo al heroísmo cruel, desapercibido y algo gratuito de las grandes historias anónimas». Sergio Chejfec Liao yiwu Dios es rojo «La cobertura que Liao ha hecho del cristianismo permite que la verdad prevalezca en la oscuridad. Su escritura está colmada de belleza». Liu Xiaobo, Premio Nobel de la Paz 2010 20 RECOMENDACIÓN DE LOS EDITORES D. H. LAWRENCE El amante de Lady Chatterley «Prohibida durante más de treinta años en Gran Bretaña y Estados Unidos, esta novela constituye un referente de la literatura erótica. [...] Una rareza editorial, una curiosidad sociológica». Irene Lozano, El Mundo SIMON CRITCHLEY Bowie «Simon Critchley es una figura de una brillantez asombrosa, y nunca soy capaz de aventurar qué será lo siguiente que haga, aunque sí estoy seguro de que mantendrá y nutrirá mi apetito con su voz. Puede que su proyecto general sea devolver la indagación filosófica y la “teoría” a un hogar en la literatura, aunque sin entregar ni un ápice de su capacidad incisiva ni de su urgencia ética». Jonathan Lethem STIG DAGERMAN La isla de los condenados «Sin lugar a dudas una de las novelas más inesperadas del siglo XX». J. M. G. Le Clézio 21 DISTRIBUIDORES Argentina Grupal Logística y Distribución Solís 2045 (C1134ADQ), Buenos Aires, Argentina Gerente comercial: Silvina Fernández [email protected] Centroamérica Fondo de Cultura Económica 6a. Avenida 8-65, Zona 9, Guatemala, Guatemala Gerente comercial: Carlos Sepúlveda [email protected] Chile Liberalia Ediciones Limitada Avenida Italia 2016, Santiago, Chile Gerente comercial: Sergio Toledo Carvajal [email protected] Colombia Siglo del Hombre Editores S. A. Carrera 31 A No. 25B-50, Bogotá, Colombia Gerente comercial: Emilia Franco [email protected] • [email protected] Ecuador Mr. Books Beethoven E1-197 y Pablo Casals, Quito, Ecuador Gerente comercial: Mayda Calle [email protected] España UDL Libros Ctra. M.-300, Km. 26.5 – Nave Logística 2 28802, Alcalá de Henares, España Gerente comercial: Josep Maria Ametla [email protected] Perú Distribuidora de libros Heraldos negros Jr. Centenario 170 – Barranco, Lima, Perú Gerente comercial: Walter Sansaviero [email protected] CONTACTO Y PRENSA Sexto Piso México París 35-A, Col. Del Carmen, Coyoacán, México, D.F. T. 56 89 63 81 • 56 89 91 08 www.sextopiso.mx Prensa y comunicación Lluïsa Matarrodona [email protected] Ventas Saúl Trejo [email protected] Editorial Sexto Piso @EdSextoPiso editorialsextopiso
© Copyright 2024