Descarga de Recursos

ROMANOS
Palabra por palabra del griego original
Recopilación por Dean Self
Con la ayuda de las publicaciones de Vine, Wuest, Utley y Strong
2
El Yunque-La Palabra de Dios
Ayer por la tarde pasé la puerta del herrero,
Y escuché al yunque sonar en la campanilla del atardecer;
Entonces mirando hacia adentro, vi en el suelo,
Martillos viejos desgastados por los golpes de años de
uso.
“¿Cuántos yunques ha tenido?” yo pregunté
“Para desgastar y maltratar todos estos martillos así”.
“Solo uno” él dijo y luego, con sonrisa, concluyó
“El yunque desgasta los martillos”.
Y entonces, pensé en el yunque que es la Palabra de Dios,
Desde los siglos, los golpes de los escépticos han tratado
de destruirlo,
Sin embargo, a través del ruido de los golpes,
El yunque está ileso, los martillos destruidos.
Autor desconocido
3
El camino romano de la
salvación
Romanos 3:10-Como está escrito: No hay justo, ni aun uno.
Romanos 3:23-por cuanto todos pecaron, y están destituidos
de la gloria de Dios.
Romanos 5:12-Por tanto, como el pecado entró en el mundo
por un hombre, y por el pecado la muerte, así la muerte pasó a todos
los hombres, por cuanto todos pecaron.
Romanos 5:8-Mas Dios muestra su amor para con nosotros, en
que siendo aún pecadores, Cristo murió por nosotros.
Romanos 10:10-Porque con el corazón se cree para justicia;
pero con la boca se confiesa para salvación
Romanos 10:13-Porque todo aquel que invocare el nombre del
Señor, será salvo.
4
Panorama del libro de Romanos
Alrededor el año 57 d. C., una mujer (Febe), salió de la ciudad de
Corinto y estaba en camino hacia el capital del imperio romano, Roma.
Ella llevaba consigo unos rollos de doctrinas cristianas escritos a los
romanos. Roma no comprendió el significado de las escrituras de un
prisionero desconocido, el apóstol Pablo durante su tercer viaje
misionero. Esos rollos o esa carta son conocidos como la constitución
de la iglesia evangélica.
Las preguntas más importantes en la libro de Romanos son ¿Cómo
puede estar en relación correcta con Dios? ¿Cómo puede tener perdón
del pecado que lo separa de Dios y gozar de aceptación completa por
él? Las respuestas más completas en la Biblia se encuentran en este
libro.
La ciudad de Roma era un centro urbano más grande en esos días, y la
vida bajo la mano pesada de los emperadores romanos (Claudio y
5
Nerón) era a veces opresiva. Los cristianos confrontaron la opresión al
tener prohibido reunirse abiertamente para adorar. Después de
expresar su esperanza de ver a los cristianos en Roma (1:10, 11), Pablo
menciona por nombre a 34 personas (Capítulo 16) que lo estimularon
en la extensión del evangelio: las buenas nuevas acerca de cómo se
puede tener una relación correcta con Dios.
Algo importante para notar en el libro de Romanos es la explicación de
por lo menos diez doctrinas básicas de la fe:
Justificación (5:1)
Santificación (6:1-8)
Propiciación (3:23-25)
Imputación (4:6-8)
Glorificación (8:16-23)
Preservación (8:35-39)
Suplicación (8:26, 27)
Transformación (12:1, 2)
Redención (3:23)
Sustitución (8:1)
6
BOSQUEJO
I. Introducción, 1:1-15.
A. Saludo, 1:1-7.
B. Explicaciones personales, 1:8-15.
II. Exposición doctrinal, 1:16 a 11:36.
A. La doctrina de la justificación por la fe, 1:16 a 5:21.
1. Justificación alcanzada por la fe, 1:16-17.
2. La necesidad universal de justificación, 1:18 a 3:20.
a. El fracaso de los gentiles, 1:18-32.
b. El fracaso de los judíos, 2:1 a 3:20.
3. La justificación otorgada en Cristo, 3:21-31.
4. La justificación por la fe: doctrina del Antiguo Testamento, 4:1-25.
5. Los benditos efectos de la justificación, 5:1-11.
6. Los efectos de la justificación en contraste con los resultados de la caída de
Adán, 5:12-21.
B. La doctrina de la santificación por la fe, 6:1 a 8:39.
1. La muerte al pecado y resurrección a una nueva vida, 6:1-11.
2. La liberación del yugo de la ley y del pecado, 6:12-23.
3. La relación de la ley con el pecado, 7:1-13.
4. El conflicto entre la carne y el espíritu, 7:14-25.
5. La vida llena del Espíritu, 8:1-39.
C. La elección de Israel, 9:1 a 11:36.
1. El pesar de Pablo por el rechazo de Israel, 9:1-5.
2. La justicia del rechazo, 9:6-13.
7
3. La voluntad de Dios no debe ser puesta en duda, 9:14-29.
4. La causa del rechazo fue la falta de fe de Israel, 9:30 a 10:21.
5. La restauración final de Israel, 11:1-36.
III. Aplicación práctica de la doctrina de la justificación por la fe, 12:1 a 15:13.
A. El sacrificio que hace el cristiano de sí mismo, 12:1-2.
B. El cristiano como miembro de la iglesia, 12:3-8.
C. La relación del cristiano con otros, 12:9-21.
D. La relación del cristiano con el estado, 13:1-7.
E. La única deuda que tiene el cristiano: amor, 13:8-10.
F. La proximidad de la segunda venida, 13:11-14.
G. La necesidad de tolerancia mutua entre los cristianos, 14:1 a 15:13.
IV. Conclusión, 15:14 a 16:27.
A. Explicaciones personales, 15:14-33.
B. Saludos a varias personas, 16:1-16.
C. Advertencia contra los falsos maestros, 16:17-20.
D. Saludos de parte de los compañeros de Pablo y de su amanuense, 16:21-23.
E. Bendición final y doxología, 16:24-27.
(Por Daniel Flores)
8
Capítulo 1
1:1-7 “Pablo, siervo de Jesucristo, llamado a ser apóstol, apartado para el evangelio de Dios,
que él había prometido antes por sus profetas en las santas Escrituras, acerca de su Hijo,
nuestro Señor Jesucristo, que era del linaje de David según la carne, que fue declarado Hijo
de Dios con poder, según el Espíritu de santidad, por la resurrección de entre los muertos, y
por quien recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia a la fe en todas las naciones
por amor de su nombre; entre las cuales estáis también vosotros, llamados a ser de
Jesucristo; a todos los que estáis en Roma, amados de Dios, llamados a ser santos: Gracia y
paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo”.
Pablo = (paulos) - pequeño.
Siervo = (doulos) - el esclavo más bajo del imperio romano.
Llamado = (kletos) - invitar o convocar.
Apóstol = (apostolos) - una persona comisionada para representar otra persona (usualmente
alguien superior).
Apartado = (aforizo) - señalar aparte con límites.
Evangelio = (evangelion) - buenas nuevas.
Prometido = (proepangelo) - anunciar o prometer antes.
Linaje = (sperma) - semilla o descendencia.
Santidad = (jagiosume) - la manifestación de la cualidad de la santidad (separación para Dios)
en la conducta personal.
Resurrección = (anastasis) - poner de pie o un levantamiento.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
Apostolado = (apostole) - comisionado para representar otra persona.
Obediencia = (jupakoe) - oír y cumplir.
Fe - (pistis) - creencia o confianza.
Naciones = (ethnos) - gente o tribus.
Paz = (eirene) - apacible, tranquilidad o reconciliación.
9
1:8 “Primeramente doy gracias a mi Dios mediante Jesucristo con respecto a todos vosotros,
de que vuestra fe se divulga por todo el mundo”.
Divulga = (katangelo) - declarar o proclamar.
1:9, 10 “Porque testigo me es Dios, a quien sirvo en mi espíritu en el evangelio de su Hijo, de
que sin cesar hago mención de vosotros siempre en mis oraciones, rogando que de alguna
manera tenga al fin, por la voluntad de Dios, un próspero viaje para ir a vosotros”.
Testigo = (martus) - uno que da testimonio mediante su muerte o uno que puede certificar.
Oraciones = (proseuche) - rogar o suplica. Se utiliza siempre de oración a Dios.
Voluntad = (thelema) - deseo o propósito.
1:11, 12 “ Porque deseo veros, para comunicaros algún don espiritual, a fin de que seáis
confirmados; esto es, para ser mutuamente confortados por la fe que nos es común a
vosotros y a mí”.
Comunicaros = (metadidomi) - compartir o impartir.
Don espiritual = (pneumatikos carisma) - don de gracia que involucra gracia (caris) de parte de
Dios como el dador.
Confirmados = (sterizo) - afirmar o establecer.
Mutuamente = (sumparakaleo) - confortar.
Fe = (pistis) - creencia o confianza.
1:13, 14 “Pero no quiero, hermanos, que ignoréis que muchas veces me he propuesto ir a
vosotros (pero hasta ahora he sido estorbado), para tener también entre vosotros algún
fruto, como entre los demás gentiles, a griegos y a no griegos, a sabios y a no sabios soy
deudor”.
Ignoréis = (agnoeo) - carencia de conocimiento o de percepción.
Propuesto = (protithemi) - considerar o exponer.
Estorbado = (achri) - impedir el paso.
Fruto = (karpos) - producto u obra.
Gentiles = (ethnos) - una multitud de personas del mismo género.
10
Griegos = (hellen) - gente que habla griego.
Sabios = (sofos) - entender o conocimiento.
No sabios = (anoetos) - insensato o necio.
Deudor = (ofeiletes) - uno que debe cualquier cosa a otro.
1:15 “Así que, en cuanto a mí, pronto estoy a anunciaros el evangelio también a vosotros que
estáis en Roma”.
Pronto = (prothumos) - dispuesto
Anunciaros = (euaggelizo) - proclamar.
1:16 “Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvación a todo
aquel que cree; al judío primeramente, y también al griego”.
Avergüenzo = (epaischunomai) - un sentimiento de temor que impide que una persona lleve
algo a cabo.
Evangelio = (evangelion) - buenas nuevas.
Poder = (dunamis) - fuerza o la capacidad de llevar cualquier cosa acabo.
Salvación = (soteria) - liberación o preservación.
Cree = (pisteuo) - ser persuadido de.
Judío = (ioudaios) - uno que conforma a las prácticas y maneras de los judíos.
Griego = (hellen) - gente que habla griego.
1:17 “Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito:
Mas el justo por la fe vivirá”.
Justicia = (dikaiosune) - la veracidad y fidelidad propia de Dios.
Revela = (apokalupto) - manifestar o desvelamiento.
Fe = (pistis) - creencia o confianza.
Justo = (dikaios) - las cosas rectas.
Vivirá = (zao) - la manera de la conducta de la vida.
11
Nota: No es un concepto nuevo. Encontramos el principio en el Antiguo Testamento en el libro
de Habacuc 2:4 y amplificado aquí y también en Gálatas 3:11 y Hebreos 10:38.
1:18, 19 “Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los
hombres que detienen con injusticia la verdad; porque lo que de Dios se conoce les es
manifiesto, pues Dios se lo manifestó”.
Ira = (orge) - enojo.
Revela = (apokalupto) - manifestar o desvelamiento.
Impiedad = (asebeia) - sin reverencia hacia Dios.
Injusticia = (adikia) - hacer las cosas no recta o justamente.
Detienen = (kateco) - mantener o permanecer.
Verdad = (aletheia) - la realidad que se encuentra en base a la apariencia.
Conoce = (gnostos) - entender.
Manifestó = (faneros) - hacer visible.
1:20 “Porque las cosas invisibles de él, su eterno poder y deidad, se hacen claramente visibles
desde la creación del mundo, siendo entendidas por medio de las cosas hechas, de modo que
no tienen excusa”.
Invisibles = (aoratos) - desaparecer o no visito.
Poder = (dunamis) - fuerza o la capacidad de llevar cualquier cosa acabo.
Deidad = (theiotes) - los atributos, la naturaleza y personalidad de Dios.
Visibles = (kathorao) - manifestado o visto.
Entendidas = (noeo) - entendido o conocido.
Hechas = (poiema) - cosas completas o hechura.
No tienen excusa = (anapologetos) - no tener pretexto.
1:21 “Pues habiendo conocido a Dios, no le glorificaron como a Dios, ni le dieron gracias, sino
que se envanecieron en sus razonamientos, y su necio corazón fue entenebrecido”.
12
Conocido = (ginosko) - entender o venir a saber.
Glorificaron = (doxazo) - alabar, magnificar o exaltar.
Gracias = (eucharisteo) - gratitud.
Envanecieron = (mataioo) - hacer vano o necio.
Razonamientos = (dialogismos) - pensamiento o opinión.
Necio = (asunetos) - retrasado mental.
Entenebrecido = (skotizo) - privar de luz o oscurecer.
1:22, 23 “Profesando ser sabios, se hicieron necios, y cambiaron la gloria del Dios
incorruptible en semejanza de imagen de hombre corruptible, de aves, de cuadrúpedos y de
reptiles”.
Profesando = (fasko) - afirmar o pretender.
Necios = (moros) - retrasado mental.
Incorruptible = (afthartos) - no sujeto a corrupción.
Semejanza = (eikon) - parecido o tal como.
Corruptible = (fthartos) - llevando así a un estado peor.
Aves = (peteinon) - aquello que puede volar o alado.
Cuadrúpedos = (tetrapous) - animales que caminan sobre cuarto (tetra) pies (pous).
Reptiles = (jerpeton) - una cosa que se arrastra.
1:24, 25 “Por lo cual también Dios los entregó a la inmundicia, en las concupiscencias de sus
corazones, de modo que deshonraron entre sí sus propios cuerpos, ya que cambiaron la
verdad de Dios por la mentira, honrando y dando culto a las criaturas antes que al Creador, el
cual es bendito por los siglos. Amén”.
Entregó = (paradidomi) - dar al poder o control a otra persona.
Inmundicia = (akatharsia) - suciedad o contaminado.
Concupiscencias = (epithumia) - un intenso deseo o codicia.
Deshonoraron = (atimazo) - desgracia o pasiones de vergüenza.
13
Mentira = (pseudos) - engañar mediante una falsedad.
Culto = (sebazomai) - honrar o servir.
Criaturas = (ktisis) - el producto del acto creativo.
Creador = (ktizo) - el fundador de una cosa.
1:26, 27 “Por esto Dios los entregó a pasiones vergonzosas; pues aun sus mujeres cambiaron
el uso natural por el que es contra naturaleza, y de igual modo también los hombres, dejando
el uso natural de la mujer, se encendieron en su lascivia unos con otros, cometiendo hechos
vergonzosos hombres con hombres, y recibiendo en sí mismos la retribución debida a su
extravío”.
Entregó = (paradidomi) - dar el poder o control a otra persona.
Pasiones = (pathos) - deleitar o tener un deseo.
Vergonzosas = (atimia) - un sentido de temor que impide que una persona lleve algo acabo.
Mujeres = (thelus) - no es la palabra común “gune”, sino la palabra para distinguir entre los
sexos.
Uso = (chresis) - el uso sexual de una mujer.
Hombres = (arsen) - no es las palabras comunes “anthropos” ni “aner”, sino la palabra usada
para identificar el sexo masculino.
Cambiaron = (metalasso) - cambiar una cosa por otra.
Naturaleza = (fusis) - la manera común y corriente.
Encendieron = (ekkaio) - una rabia de deseo o lascivia.
Lascivia = (orexis) - un deseo sexual que está extendiéndose.
Recibiendo = (apolambano) - obtener de otro.
Retribución = (antimisthia) - recompensa.
Extravío = (plane) - ir errante mentalmente.
1:28-32 “Y como ellos no aprobaron tener en cuenta a Dios, Dios los entregó a una mente
reprobada, para hacer cosas que no convienen; estando atestados de toda injusticia,
fornicación, perversidad, avaricia, maldad; llenos de envidia, homicidios, contiendas, engaños
14
y malignidades; murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios,
altivos, inventores de males, desobedientes a los padres, necios, desleales, sin afecto natural,
implacables, sin misericordia; quienes habiendo entendido el juicio de Dios, que los que
practican tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, sino que también se complacen
con los que las practican”.
Aprobaron = (dokimazo) - someter a prueba con la expectación de aprobar.
Reprobada = (adokimos) - rechazada o no soportando la prueba.
No convienen = (me katheko) - lo que no es adecuado.
Atestados = (pleroo) - cumplir o llenar.
Injusticia = (adikia) - hacer las cosas no recta o justamente.
Fornicación = (porneia) - una relación sexual ilícita.
Perversidad = (poneria) - una relación sexual de maldad.
Avaricia = (pleonexia) - el deseo de tener más.
Maldad = (kakia) - el conducto de mala calidad.
Envidia = (fthonos) - el sentimiento de disgusto producido al ser testigo de la prosperidad de
otros.
Homicidios = (fonos) - la matanza premeditada de una persona.
Contiendas = (eris) - riña, contención o expresión de enemistad.
Engaños = (dolos) - seducir, como con un anzuelo.
Malignidades = (kakoetheia) - actuar con mal carácter o manera.
Murmuradores = (psithuristes) - uno que se queja.
Detractores = (katalalos) - el que habla maledicencia.
Aborrecedores = (theostuges) - odiosos de Dios.
Injuriosos = (jubristes) - una persona violenta o insolente.
Soberbios = (juperefanos) - uno que quiere estar encima de otros.
Altivos = (alazon) - impostor.
15
Inventores = (efeuretes) - uno que descubre otras formas de maldad.
Desobedientes = (apeithes) - uno que no obedece superiores.
Necios = (asunetos) - retrasado mental.
Desleales = (asunthetos) - uno que no guarda la ley o rehúsa mantener el pacto.
Sin afecto natural = (astorgos) - uno que niega el amor de parentesco.
Implacables = (aspondos) - uno que no puede ser persuadido a concertar un pacto.
Sin misericordia = (aneleemon) - sin la manifestación externa de la compasión.
Practican = (prasso) - seguir con acciones.
Complacen = (suneudokeo) - tener agrado con otros.
16
Capítulo 2
2:1 “Por lo cual eres inexcusable, oh hombre, quienquiera que seas tú que juzgas; pues en lo
que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas haces lo mismo”.
Inexcusable = (anapologetos) - sin defensa.
Juzgas = (krino) - pronunciar juicio.
Condenas = (katakrino) - condenar.
2:2 “Mas sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas es según verdad”.
Juicio = (oida) - conocimiento total y absoluto.
2:3 “¿Y piensas esto, oh hombre, tú que juzgas a los que tal hacen, y haces lo mismo, que tú
escaparás del juicio de Dios?”
Piensas = (logizomai) - total el proceso de razonar.
Escaparás = (ekfeugo) - huir fuera de un lugar.
2:4 “¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, paciencia y longanimidad, ignorando que
su benignidad te guía al arrepentimiento?”
Menosprecias = (katafroneo) - despreciar.
Benignidad = (crestotes) - bondad en el sentido de lo que es recto o justo.
Paciencia = (anoque) - soportar bajo un peso o tolerancia.
Longanimidad = (makrothumia) - clemencia o mansedumbre.
Arrepentimiento = (metanoia) - cambio de parecer o cambiar la mente.
2:5-11 “Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para
el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios, el cual pagará a cada uno conforme a
sus obras: vida eterna a los que, perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra e
inmortalidad, pero ira y enojo a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino que
obedecen a la injusticia; tribulación y angustia sobre todo ser humano que hace lo malo, el
judío primeramente y también el griego, pero gloria y honra y paz a todo el que hace lo
bueno, al judío primeramente y también al griego; porque no hay acepción de personas para
con Dios”.
Dureza = (sklerotes) - terco u obstinado.
17
Arrepentido = (ametanoetos) - sin cambio de mente o de opinión.
Atesoras = (thesaurizo) - almacenar.
Ira = (orge) - enojo.
Pagará = (apodidomi) - devolver o dar lo que es debido.
Perseverando = (jupomone) - paciencia o persistir.
Gloria = (doxa) - el honor resultante de una buena opinión.
Honra = (time) - precioso o valioso.
Inmortalidad = (athanasia) - libre de muerte.
Enojo = (apeitheo) - ira.
Contenciosos = (ek eritheia) - buscar uno lo propio o rivalidad.
Injusticia = (adikia) - no recto.
Tribulación = (thlipsis) - sufrimiento.
Angustia = (stenocoria) - ponerse en un lugar estrecho.
Paz = (eirene) - la relación armónica entre Dios y el hombre.
Acepción = (prosopolempsia) - parcialidad o juzgar una persona más importante que la otra.
2:12, 13 “Porque todos los que sin ley han pecado, sin ley también perecerán; y todos los que
bajo la ley han pecado, por la ley serán juzgados; porque no son los oidores de la ley los
justos ante Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados”.
Ley = (nomos) - principio o regla. Nota que no tiene artículo (la) que indica las características de
la ley de Moisés.
Pecado = (hamartano) - errar el blanco.
Perecerán = (apollymi) - morir o corromper.
Juzgados = (krino) - pronunciar juicio.
Oidores = (akroates) - no es la palabra normal “akouo”, sino “akroates” usado para explicar un
alumno constantemente escuchando instrucciones.
Hacedores = (poietes) - obrero.
18
Justificados = (dikaioo) - ser recto o justo.
2:14-16 “Porque cuando los gentiles que no tienen ley, hacen por naturaleza lo que es de la
ley, éstos, aunque no tengan ley, son ley para sí mismos, mostrando la obra de la ley escrita
en sus corazones, dando testimonio su conciencia, y acusándoles o defendiéndoles sus
razonamientos, en el día en que Dios juzgará por Jesucristo los secretos de los hombres,
conforme a mi evangelio”.
Ley = (nomos) - principio o regla. Nota que no tiene artículo (la) que indica las características de
la ley de Moisés.
Naturaleza = (fusis) - los poderes o las características de una persona o cosa.
Conciencia = (suneidesis) - aquella facultad mediante la cual llegamos a saber la voluntad de
Dios.
Acusándoles = (kategoreo) - hablar en contra.
Defendiéndoles = (apologeomai) - hablar para protegerse.
Razonamientos = (logismos) - argumento con mala intención.
Secretos = (kruptos) - oculto o encubrir.
2:17-20 “He aquí, tú tienes el sobrenombre de judío, y te apoyas en la ley, y te glorías en Dios,
y conoces su voluntad, e instruido por la ley apruebas lo mejor, y confías en que eres guía de
los ciegos, luz de los que están en tinieblas, instructor de los indoctos, maestro de niños, que
tienes en la ley la forma de la ciencia y de la verdad”.
Sobrenombre = (eponomazo) - llamado.
Apoyas = (epanapauomai) - descansar en.
Confías = (peitho) - persuadir en el tiempo perfecto que indica algo que comenzó en el pasado y
continúa hasta hoy.
Instructor = (paideutes) - alguien que corrige.
Ciencia = (gnosis) - conocimiento experimentado.
2:21 “Tú, pues, que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? Tú que predicas que no se ha
de hurtar, ¿hurtas?”
Enseñas = (didasko) - dar instrucciones.
19
Predicas = (kerusso) - proclamar.
Hurtar = (klepto) - ladrón o robar. De aquí viene la palabra “cleptomanía”.
2:22 “Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas de los ídolos,
¿cometes sacrilegio?”
Adulterar = (moiqueuo) - prostitución o uno que cultiva la amistad con el mundo.
Abominas = (bdelysso) - causar el proceso de purificación.
Sacrilegio = (hierosuleo) - robar templos
2:23 “Tú que te jactas de la ley, ¿con infracción de la ley deshonras a Dios?”
Jactas = (kaucaomai) - gloriarse.
Infracción = (parábasis) - cruzando una línea prohibida.
Deshonras = (atimazo) - insultar en palabras y hechos.
2:24 “Porque como está escrito, el nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles por causa
de vosotros”.
Blasfemado = (blasfemeo) - una persona que habla mal de Dios.
2:25 “Pues en verdad la circuncisión aprovecha, si guardas la ley; pero si eres transgresor de
la ley, tu circuncisión viene a ser incircuncisión”.
Circuncisión = (peritome) - en el griego original no hay artículo (la) que indica las características
de la circuncisión como un pacto o promesa.
Aprovecha = (ofeleo) - ser útil o hacer el bien.
Guardas = (prasso) - practicar.
Transgresor = (parabates) - una persona que no obedece la ley.
Incircuncisión = (akrobustia) - no cortado.
2:26, 27 “Si, pues, el incircunciso guardare las ordenanzas de la ley, ¿no será tenida su
incircuncisión como circuncisión? y el que físicamente es incircunciso, pero guarda
perfectamente la ley, te condenará a ti, que con la letra de la ley y con la circuncisión eres
transgresor de la ley.”
Ordenanzas = (dikaioma) - decreto de justificación.
20
Guarda = (fulasso) - una persona que observa las leyes.
Condenará = (krino) - dar una opinión o juzgar.
2:28, 29 “Pues no es judío el que lo es exteriormente, ni es la circuncisión la que se hace
exteriormente en la carne; sino que es judío el que lo es en lo interior, y la circuncisión es la
del corazón, en espíritu, no en letra; la alabanza del cual no viene de los hombres, sino de
Dios”.
Exteriormente = (faneros) - aparecer o manifestar.
Interior = (kruptos) - escondido o secreto.
Letra = (gramma) - conducta de la vida.
Alabanza = (epainos) - adoración.
21
Capítulo 3
3:1 “¿Qué ventaja tiene, pues, el judío? ¿O de qué aprovecha la circuncisión?”
Ventaja = (perissos) - lo que es superior o ventajoso.
3:2 “Mucho, en todas maneras. Primero, ciertamente, que les ha sido confiada la palabra de
Dios”.
Confiada = (pisteuo) - tener confianza.
3:3 “¿Pues qué, si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿Su incredulidad habrá hecho nula la
fidelidad de Dios?”
Incrédulos = (apisteo) - no creer.
Nula = (katargeo) - abolir o nada.
Fidelidad = (pistis) - verdad.
3:4 “De ninguna manera; antes bien sea Dios veraz, y todo hombre mentiroso; como está
escrito: Para que seas justificado en tus palabras, y venzas cuando fueres juzgado”.
Veraz = (alethes) - verdadero o la realidad que se encuentra en base a la apariencia.
Mentiroso = (pseustes) - el que habla palabras engañosas o falsas.
Venzas = (nikao) - la justicia del veredicto del juez.
3:5, 6 “Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios, ¿qué diremos? ¿Será injusto Dios
que da castigo? (Hablo como hombre.) en ninguna manera; de otro modo, ¿cómo juzgaría
Dios al mundo?”
Resaltar = (sunistemi) - mostrar o recomendar.
Castigo = (orge) - justicia o vindicación.
3:7 “Pero si por mi mentira la verdad de Dios abundó para su gloria, ¿por qué aún soy juzgado
como pecador?”
Mentira = (pseusma) - palabras engañosas o falsas.
Abundó = (perisseuo) - exceder una cierta cantidad.
Juzgado = (krino) - pronunciar o determinar juicio.
22
3:8 “¿Y por qué no decir (como se nos calumnia, y como algunos, cuya condenación es justa,
afirman que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?”
Calumnia = (blasfemeo) - hablar profanamente.
Afirman = (femi) - decir algo para entender.
3:9 “¿Qué, pues? ¿Somos nosotros mejores que ellos? En ninguna manera; pues ya hemos
acusado a judíos y a gentiles, que todos están bajo pecado”.
Mejores = (proeco) - sobrepasados.
Acusado = (proaitiaomai) - un cargo pronunciado legalmente.
3:10-18 “Como está escrito: No hay justo, ni aun uno; no hay quien entienda, no hay quien
busque a Dios. Todos se desviaron, a una se hicieron inútiles; no hay quien haga lo bueno, no
hay ni siquiera uno. Sepulcro abierto es su garganta; con su lengua engañan. Veneno de
áspides hay debajo de sus labios; su boca está llena de maldición y de amargura. Sus pies se
apresuran para derramar sangre; quebranto y desventura hay en sus caminos; y no
conocieron camino de paz. No hay temor de Dios delante de sus ojos”.
Justo = (dikaios) - considerar justo o recto.
Entienda = (suniemi) - comprender o juicioso.
Busque = (ekzeteo) - inquirir o procurar.
Desviaron = (ekklino) - apartarse o fallar.
Inútiles = (acreioo) - no sirve o inactividad.
Garganta = (larunx) - metafóricamente una cueva o hablar en contra.
Engañan = (dolioo) - seducir como con un anzuelo.
Veneno de áspides = (ios aspis) - algo que actúa destructivamente sobre el cuerpo.
Amargura = (pikria) - áspero.
Derramar = (ekqueo) - esparcir o botar.
Quebranto = (suntrimma) - romper en pedazos.
Desventura = (talaiporia) - miseria o angustia.
Temor = (fobos) - aquello que puede provocar la huida.
23
3:19, 20 “Pero sabemos que todo lo que la ley dice, lo dice a los que están bajo la ley, para
que toda boca se cierre y todo el mundo quede bajo el juicio de Dios; ya que por las obras de
la ley ningún ser humano será justificado delante de él; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado”.
Justificado = (dikaioo) - considerar ser justo o recto.
Conocimiento = (epignosis) - un conocimiento claro y exacto. Pablo usó esta palabra 15 veces
en sus libros.
3:21, 22 “Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de Dios, testificada por la
ley y por los profetas; la justicia de Dios por medio de la fe en Jesucristo, para todos los que
creen en él”.
Manifestado = (faneroo) - hacer visible.
Justicia = (dikaiosune) - considerar recto o justo.
Testificada = (martureo) - uno que puede certificar.
Fe = (pistis) - firme persuasión.
Creen = (pisteuo) - ser persuadido de o confiar.
“Porque no hay diferencia,
Diferencia = (diástole) - dividir.
3:23 por cuanto todos pecaron, y están destituidos de la gloria de Dios, siendo justificados
gratuitamente por su gracia, mediante la redención que es en Cristo Jesús, a quien Dios puso
como propiciación por medio de la fe en su sangre, para manifestar su justicia, a causa de
haber pasado por alto, en su paciencia, los pecados pasados, con la mira de manifestar en
este tiempo su justicia, a fin de que él sea el justo, y el que justifica al que es de la fe de
Jesús”.
Destituidos = (hustereo) - faltar o no alcanzar.
Gratuitamente = (dorean) - don o sin gasto en particular la gracia.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
Redención = (apolytrosis) - liberación o rescate.
24
LA DOCTRINA DE LA REDENCION
I PEDRO 1:18, 19
Redención quiere decir liberación o rescate y se usa para expresar la recuperación de la posesión
de una propiedad que había sido vendida a causa de una deuda. También está usado para la
restauración o preservación del nombre de uno que murió sin tener descendencia. El significado
de la redención es:
1. Pagar el precio de rescate por algo o alguien.(He. 9:12)
2. Quitar un esclavo del mercado. (Gá. 3:13)
3. Efectuar una liberación plena. (Ro. 8:22, 23)
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
Propiciación = (hilasmos) - apartar la ira mediante un acto justo.
Manifestar = (endeixis) - hacer visible.
Justicia = (dikaaiosune) - considerar recto o justo.
LA DOCTRINA DE LA PROPICIACIÓN
Romanos 3:23-26
La palabra propiciación significa “Apartar la ira mediante un acto justo” y también significa
“Apartar la ira mediante la satisfacción de la justicia que se ha violado”. Esta es una de las obras
que nuestro Señor hizo en la cruz cuando murió por los pecados de la humanidad. Es
prácticamente quitar la ira de Dios del pecador que lo recibe como su salvador.
La palabra “propiciación” viene del griego “hilasmos” que significa “lo que propicia” y sale pocas
veces en la Biblia, como por ejemplo en 1 Juan 2:2, 4:10.
El acto de propiciación que realizo Jesucristo quitó el obstáculo que se interponía por el carácter
ofendido de Dios. Eso se debe a que cuando Jesucristo estuvo colgado en la cruz, soportó todo el
peso de la ira de Dios contra los pecados de la humanidad. Ahora Dios no tiene más ira que
derramar sobre los hombres. Su justicia ha quedado satisfecha por cuanto se hizo el pago por la
condena de todos los pecados.
25
“LA PROPICIACION QUE HIZO JESUCRISTO QUITÓ TODA LA IRA DE DIOS SOBRE LA
HUMANIDAD”.
La ira de Dios es también una realidad muy importante, solo en el Antiguo Testamento la ira de
Dios sobre el pecado se menciona unas 585 veces aproximadamente. En el Nuevo Testamento
se hace un énfasis en la propiciación de Jesucristo que remueve de la humanidad la ira de Dios
sobre el pecado (Juan 3:36, Romanos 9:22, Efesios 5:2-6, Colosenses 3:6).
La ira de Dios es real, pero también la solución para ese problema: La muerte propiciatoria de
Jesucristo en la cruz del calvario.
El concepto de “propiciación” es nuevo para muchos. Los versículos que le dan mayor soporte
son Romanos 3:25-26 de los cuales resaltaremos dos puntos muy importantes:
Jesucristo murió para satisfacer la rectitud y la justicia de Dios que había sido ofendida; Y murió
parta apartar esa ira de sobre aquellos que creen en él.
Jesucristo fue exhibido “públicamente” como propiciación. Este único acto de Jesús el sumo
sacerdote y cordero, satisfizo para siempre a la justicia y a la rectitud de Dios.
Su sangre infinitamente eficaz fue colocada para testimonio ante el trono de Dios, de tal modo
que le recuerde al Padre para siempre que su ira ya fue derramada completamente sobre el
pecado del hombre.
La sangre de Cristo es nuestra garantía de que Dios nunca jamás volverá a enojarse con ningún
hombre que crea en él y que lo acepte como su Señor y Salvador.
Si alguna persona pasa a la eternidad separada de Dios, eso no sucederá por causa de la ira de
Dios. Será porque el hombre rechazó el evangelio y la misericordia de Dios que está a su
disposición por medio de Jesucristo en la cruz.
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
3:27 “¿Dónde, pues, está la jactancia? Queda excluida. ¿Por cuál ley? ¿Por la de las obras? No,
sino por la ley de la fe”.
Jactancia = (kauquesis) - gloriarse.
Excluida = (ekkleio) - apartar.
3:28 “Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las obras de la ley”.
26
Justificado = (dikaioo) - ser recto o justo.
Fe = (pistis) - firme persuasión.
Obras = (ergon) - gastar energía o trabajar.
3:29 “¿Es Dios solamente Dios de los judíos? ¿No es también Dios de los gentiles?
Ciertamente, también de los gentiles”.
Judíos = (loudaios) - los que actúan bajo las leyes y ceremonias de la ley de Dios.
Gentiles = (etnos) - pueblos o gente.
3:30 “Porque Dios es uno, y él justificará por la fe a los de la circuncisión, y por medio de la fe
a los de la incircuncisión”.
Justificará = (dikaioo) - ser recto o justo.
Fe = (pistis) - firme persuasión.
3:31 “¿Luego por la fe invalidamos la ley? En ninguna manera, sino que confirmamos la ley”.
Inválidamente = (katargeo) - abolir o inactividad.
Ley = (nomos) - estatutos escritos o pactos.
Confirmamos = (istemi) - parado o estar de pie.
27
Capítulo 4
4:1 “¿Qué, pues, diremos que halló Abraham, nuestro padre según la carne?”
Halló = (eurisko) - encontrar.
4:2 “Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con
Dios”.
Justificado = (dikaioo) - ser recto o justo.
Obras = (ergon) - acción o trabajo.
Gloriarse = (kauchema) - el honor resultante de una buena opinión.
4:3 “Porque ¿qué dice la Escritura? Creyó Abraham a Dios, y le fue contado por justicia”.
Creyó = (pisteuo) - confiar o ser persuadido de.
Contado = (logizomai) - poner a la cuenta de una persona o tomar en cuenta.
Justicia = (dikaiosune) - el carácter o cualidad de ser recto o justo.
4:4,5 “Pero al que obra, no se le cuenta el salario como gracia, sino como deuda; más al que
no obra, sino cree en aquel que justifica al impío, su fe le es contada por justicia”.
Obra = (ergazomai) - practica o trabajar.
Salario = (misthos) - paga o galardón.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
Deuda = (ofeilema) - aquello que se debe legalmente.
Cree = (pisteuo) - confiar o ser persuadido de.
Impío = (asebes) - en rebelión contra las demandas de Dios.
Fe = (pistis) - confiar o ser persuadido de.
Contada = (logizomai) - poner a la cuenta.
Justicia = (dikaiosune) - el carácter o cualidad de ser recto o justo.
4:6, 7 “Como también David habla de la bienaventuranza del hombre a quien Dios atribuye
justicia sin obras, diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, y
cuyos pecados son cubiertos”.
28
Bienaventuranza = (makarios) - bendito o dichoso.
Atribuye = (logizomai) - poner a la cuenta.
Iniquidades = (anomia) - infracción de la ley o injusticia.
Perdonadas = (afiemi) - enviar afuera o despedir.
Cubiertos = (epikalupto) - poner un velo encima.
4:8 “Bienaventurado el varón a quien el Señor no inculpa de pecado”.
Varón = (aner) - hombre, no empleándose nunca del sexo femenino.
Inculpa = (logizomai) - poner a la cuenta.
Pecado = (amartia) - errar el blanco.
LA DOCTRINA DE LA IMPUTACIÓN
Atribuirle a alguien una bendición, maldición, deuda, etc. de otro. El pecado de Adán es
imputado a todas las personas (Romanos 5:12-21), por lo tanto, todos somos culpables delante
de Dios. Nuestros pecados (naturaleza y conductas) fueron colocados sobre Jesús, fueron
imputados, atribuidos a él en la cruz donde se convirtió en pecado por nosotros (2ª Corintios
5:21: "Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos
hechos justicia de Dios en él"), muriendo con ellos (Isaías 53:4-6). Por lo tanto, nuestros pecados
son perdonados.
Entender lo que es la imputación es muy importante, ya que es el medio de nuestra salvación.
Nuestros pecados fueron colocados/imputados a Jesús en la cruz. En otras palabras, nuestros
pecados le fueron “dados” a Jesús. Cuando él murió en la cruz, en un sentido nuestros pecados
murieron con él. La justicia de Jesús a través de su perfecta obediencia al Padre y al cumplir
perfectamente la ley nos fue imputada/dada a nosotros sin merecerla. En resumen: De la forma
como nuestros pecados le fueron dados a él, su justicia nos fue dada a nosotros.
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
29
4:9 “¿Es, pues, esta bienaventuranza solamente para los de la circuncisión, o también para los
de la incircuncisión? Porque decimos que a Abraham le fue contada la fe por justicia”.
Contada = (logizomai) - poner a la cuenta.
Fe = (pistis) - confiar o ser persuadido de.
Justicia = (dikaiosune) - el carácter o cualidad de ser recto o justo.
4:10 “¿Cómo, pues, le fue contada? ¿Estando en la circuncisión, o en la incircuncisión? No en
la circuncisión, sino en la incircuncisión”.
Contada = (logizomai) - poner a la cuenta.
4:11, 12 “Y recibió la circuncisión como señal, como sello de la justicia de la fe que tuvo
estando aún incircunciso; para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, a fin
de que también a ellos la fe les sea contada por justicia; y padre de la circuncisión, para los
que no solamente son de la circuncisión, sino que también siguen las pisadas de la fe que
tuvo nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado”.
Señal = (semeion) - marca de poder o ser escogido.
Sello = (sfragis) - marca de propiedad.
Siguen = (stoicheo) - seguir detrás o en pos de.
Pisadas = (icnos) - huella o la conducta.
4:13 “Porque no por la ley fue dada a Abraham o a su descendencia la promesa de que sería
heredero del mundo, sino por la justicia de la fe”.
Promesa = (epangelia) - un compromiso a hacer o a dar algo.
Heredero = (kleronomos) - recibir como propio o obtener.
4:14 “Porque si los que son de la ley son los herederos, vana resulta la fe, y anulada la
promesa”.
Vana = (kenoo) - vaciar, con especial referencia a la calidad.
Anulada = (katargeo) - el sentido de quitar, eliminar o borrar.
4:15 “Pues la ley produce ira; pero donde no hay ley, tampoco hay transgresión”.
30
Ira = (orge) - enojo.
Transgresión = (parabasis) - infracción o rebelión.
4:16, 17 “Por tanto, es por fe, para que sea por gracia, a fin de que la promesa sea firme para
toda su descendencia; no solamente para la que es de la ley, sino también para la que es de la
fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros (como está escrito: Te he puesto por padre
de muchas gentes delante de Dios, a quien creyó, el cual da vida a los muertos, y llama las
cosas que no son, como si fuesen”.
Fe = (pistis) - confiar o ser persuadido de.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
Promesa = (epangelia) - un compromiso a hacer o a dar algo.
Firme = (bebaios) - constante o seguro.
Creyó = (pisteuo) - confiar.
4:18 “El creyó en esperanza contra esperanza, para llegar a ser padre de muchas gentes,
conforme a lo que se le había dicho: Así será tu descendencia”.
Creyó = (pisteuo) - confiar.
Esperanza = (elpis) - la feliz espera del bien.
Conforme = (summorfos) - semejante o como.
Descendencia = (sperma) - de la misma raza.
4:19-22 “Y no se debilitó en la fe al considerar su cuerpo, que estaba ya como muerto (siendo
de casi cien años, o la esterilidad de la matriz de Sara) Tampoco dudó, por incredulidad, de la
promesa de Dios, sino que se fortaleció en fe, dando gloria a Dios, plenamente convencido de
que era también poderoso para hacer todo lo que había prometido; por lo cual también su fe
le fue contada por justicia”.
Debilitó = (astheneo) - sin fuerza.
Esterilidad = (nekrosis) - puesta a muerte.
Dudó = (diakrino) - disputar o discernir.
Incredulidad = (apistia) - no tener confianza.
31
Fortaleció = (endynamoo) - hacer fuerte o esforzar.
Convencido = (pleroforeo) - poner en evidencia o acusar.
Poderoso = (dunatos) - la fuerza bajo control.
Prometido = (epaggellomai) - un compromiso a hacer o a dar algo.
4:23-25 “Y no solamente con respecto a él se escribió que le fue contada, sino también con
respecto a nosotros a quienes ha de ser contada, esto es, a los que creemos en el que levantó
de los muertos a Jesús, Señor nuestro, el cual fue entregado por nuestras transgresiones, y
resucitado para nuestra justificación”.
Levantó = (egeiro) - el sentido de alzar o subir.
Entregado = (paradidomi) - dejar, dar o encomendar.
Transgresiones = (paraptoma) - infracción o rebelión.
Resucitado = (egeiro) - levantar o alzar.
32
CAPÍTULO 5
5:1, 2 “Justificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Señor
Jesucristo; por quien también tenemos entrada por la fe a esta gracia en la cual estamos
firmes, y nos gloriamos en la esperanza de la gloria de Dios”.
Justificados = (dikaisune) - ser recto o justo.
Fe = (pistis) - confiar o ser persuadido de.
Paz = (las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
Firmes = (bebaios) - seguro o confirmar.
Esperanza = (elpis) - la feliz espera del bien.
Gloria = (doxa) - el honor resultante de una buena opinión.
Romanos 5:1, 2
LA DOCTRINA DE LA JUSTIFICACIÓN
La justificación es un término forense, opuesto a la condenación. Con respecto a su naturaleza,
es la mayor fuerza judicial por la que él perdona todos los pecados de aquellos que creen en
Cristo, y cuenta, acepta, y los trata como justos ante los ojos de la ley, es decir, como
conformados a todas sus demandas. Además del perdón de los pecados, la justificación declara
que todas las demandas de la ley están satisfechas con respecto al justificado. Es el acto de un
juez y no de un soberano. La ley no está relajada o puesta de lado, sino que es declarada
cumplida en el sentido más estricto; de modo que la persona justificada es declarada ser
merecedora de todas las ventajas y recompensas que se presentan de la obediencia perfecta a
la ley (Romanos 5:1-10).
Dios mismo procede imputando o acreditando al creyente la perfecta justicia, activa y pasiva, de
su representante y garante, Jesucristo (Romanos 10:3-9). La justificación no es el perdón de un
hombre sin la justicia, sino que es una declaración de que él posee una justicia que
perfectamente y para siempre satisface la ley, a saber, la justicia de Cristo (2 Corintios 5:21;
Romanos 4:6-8).
33
La sola condición en que esta justicia es imputada o acreditada al creyente es la fe en o hacia el
Señor Jesucristo. La fe es llamada una condición, no porque posee algún mérito, sino sólo
porque es el instrumento, el único instrumento por el cual el alma se apropia o se aprehende de
Cristo y Su justicia (Romanos 1:17; 3:25, 26; 4:20, 22; Filipenses 3:8-11; Gálatas 2:16).
El acto de fe que así afianza nuestra justificación, también asegura al mismo tiempo nuestra
santificación y así la doctrina de la justificación por la fe no lleva al libertinaje (Romanos 6:2-7).
Las buenas obras, son las verdaderas consecuencias de la justificación (Romanos 6:14; 7:6).
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
5:3-5 “Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la
tribulación produce paciencia; y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza; y la esperanza
no avergüenza; porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el
Espíritu Santo que nos fue dado”.
Gloriamos = (doxa) - el honor resultante de una buena opinión.
Tribulaciones = (thlipsis) - aflicción o angustiar.
Paciencia = (jupomone) - permanecer bajo un peso.
Prueba = (dokime) - el proceso de someter a prueba, con la expectación de aprobar.
Esperanza = (elpis) - el feliz espera del bien.
No avergüenza = (ou kataiscuno) - un sentimiento de no tener temor para llevar a cabo a algo.
Derramado = (ekqueo) - esparcir o arrojar.
5:6 “Porque Cristo, cuando aún éramos débiles, a su tiempo murió por los impíos”.
Débiles = (asthenes) - carencia de fuerza.
Murió = (apothnesko) - la separación de alma y cuerpo.
Impíos = (asebes) - en rebelión contra las demandas de la ley.
34
5:7 “Ciertamente, apenas morirá alguno por un justo; con todo, pudiera ser que alguno osara
morir por el bueno”.
Justo = (dikaisune) - ser recto o justo.
Osara = (pepoithesis) - confiar o confianza.
Morir = (apothnesko) - la separación de alma y cuerpo.
5:8 “Mas Dios muestra su amor para con nosotros, en que siendo aún pecadores, Cristo murió
por nosotros”.
Muestra = (deiknuo) – exhibir, manifestar.
Pecadores = (jamartolos) - uno que yerra el blanco.
5:9 “Pues mucho más, estando ya justificados en su sangre, por él seremos salvos de la ira”.
Justificados = (dikaisune) - ser recto o justo.
5:10 “Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo,
mucho más, estando reconciliados, seremos salvos por su vida”.
Enemigos = (ecthros) - hostil o adversario.
Reconciliados = (allasso) - cambiar de enemistad en amistad.
LA DOCTRINA DE LA RECONCILIACIÓN
En el Edén, Dios y el hombre estaban en comunión. Después de la caída, Dios y el hombre se
alejaron el uno del otro. En el calvario, Dios volvió su rostro hacia el hombre y en la conversión,
(por medio del arrepentimiento y la fe) el hombre vuele su rostro hacia Dios.
Dios ha reconciliado al mundo consigo mismo por medio de Cristo (2 Co. 5:18, 19) y ahora el
hombre ha de reconciliarse con Dios por medio de Cristo (2 Co. 5:20).
5:11 “Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en Dios por el Señor nuestro Jesucristo,
por quien hemos recibido ahora la reconciliación”.
Gloriamos = (doxa) - el honor resultante de una buena opinión.
Reconciliación = (allasso) - cambiar de enemistad en amistad.
5:12 “Por tanto, como el pecado entró en el mundo por un hombre (Adán), y por el pecado la
muerte, así la muerte pasó a todos los hombres, por cuanto todos pecaron”.
35
Pecado = (jamartia) - errar el blanco.
Muerte = (apothnesko) - la separación de alma y cuerpo.
5:13 “Pues antes de la ley, había pecado en el mundo; pero donde no hay ley, no se inculpa
de pecado”.
Inculpa = (logizomai) - poner a la cuenta de alguien.
5:14 “No obstante, reinó la muerte desde Adán hasta Moisés, aun en los que no pecaron a la
manera de la transgresión de Adán, el cual es figura del que había de venir”.
Reinó = (basileuo) - soberanía o poder regio.
Transgresión = (parabasis) - infracción o rebelión.
Figura = (tupos) - modelo o tipo.
5:15 “Pero el don no fue como la transgresión; porque si por la transgresión de aquel uno
murieron los muchos, abundaron mucho más para los muchos la gracia y el don de Dios por la
gracia de un hombre, Jesucristo”.
Don = (charisma) - regla de gracia o regla de Dios que involucra gracia de parte de Dios como el
dador.
Transgresión = (parabasis) - infracción o rebelión.
Abundaron = (perisseuo) - algo por encima de lo ordinario.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
5:16 “Y con el don no sucede como en el caso de aquel uno que pecó; porque ciertamente el
juicio vino a causa de un solo pecado para condenación, pero el don vino a causa de muchas
transgresiones para justificación”.
Juicio = (krima) - pronunciar o seleccionar.
Condenación = (katakrima) - juzgar en forma intensificada.
Transgresiones = (paraptoma) - una declaración de que una persona o cosa es justa.
Justificación = (dikaioma) - ser recto o justo.
5:17 “Pues si por la transgresión de uno solo reinó la muerte, mucho más reinarán en vida por
uno solo, Jesucristo, los que reciben la abundancia de la gracia y del don de la justicia”.
36
Reinarán = (basileuo) - soberanía o poder regio.
Abundancia = (perisseia) - algo por encima de lo ordinario.
Don = (dorea) - un reglo dado gratuito.
5:18 “Así que, como por la transgresión de uno vino la condenación a todos los hombres, de
la misma manera por la justicia de uno vino a todos los hombres la justificación de vida”.
Transgresión = (paraptoma) - una declaración de que una persona o cosa es justa.
Condenación = (katakrima) - juzgar en forma intensificada.
Justicia = (dikaioma) - el hecho de ser recto o justo.
Justificación = (dikaiosis) - ser recto o justo.
5:19 “Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos justos”.
Desobediencia = (parakoe) - un rechazo de oír.
Constituidos = (kathistemi) - establecer.
Obediencia = (jupakoe) - ser persuadido por medio de oír correctamente.
Justos = (dikaios) - ser recto.
5:20, 21 “Pero la ley se introdujo para que el pecado abundase; más cuando el pecado
abundó, sobreabundó la gracia; para que así como el pecado reinó para muerte, así también
la gracia reine por la justicia para vida eterna mediante Jesucristo, Señor nuestro”.
Introdujo = (pareisercomai) - venir adentro o al lado para estar presente con.
Abundase = (pleonazo) - mayor en cantidad o crecer.
Sobreabundó = (hyperperisseuo) - algo por encima de lo ordinario.
Reine = (basileuo) - soberanía o poder regio.
Justicia = (dikaiosune) - el hecho de ser recto o justo.
37
CAPÍTULO 6
6:1-3 “¿Qué, pues, diremos? ¿Perseveraremos en el pecado para que la gracia abunde? En
ninguna manera. Porque los que hemos muerto al pecado, ¿cómo viviremos aún en él? ¿O no
sabéis que todos los que hemos sido bautizados en Cristo Jesús, hemos sido bautizados en su
muerte?”
Perseveraremos = (epimeno) - permanecer o quedar.
Abunde = (pleonazo) - mayor en cantidad o crecer
Muerto = (apothnesko) - Nota que el verbo está en el tiempo aoristo que significa algo
permanente.
Viviremos = (zao) - vida en el sentido absoluto.
Bautizados = (baptizo) - el proceso de inmersión, sumersión y emergencia, lavamiento o
zambullir.
6:4 “Porque somos sepultados juntamente con él para muerte por el bautismo, a fin de que
como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en
vida nueva”.
Sepultados = (sunthapto) - enterrar juntamente con.
Bautismo = (baptisma) - el proceso de inmersión.
Resucitó = (egeiro) - levantar o partir.
Andemos = (peripateo) - la conducta o el caminar diario.
6:5,6 “Porque si fuimos plantados juntamente con él en la semejanza de su muerte, así
también lo seremos en la de su resurrección; sabiendo esto, que nuestro viejo hombre fue
crucificado juntamente con él, para que el cuerpo del pecado sea destruido, a fin de que no
sirvamos más al pecado”.
Plantados = (sumfutos) - hacer crecer juntamente con.
Semejanza = (homoioma) - parecido o tal como.
Resurrección = (anastasis) - un levantamiento.
Viejo hombre - o sea, nuestra naturaleza antes de la salvación.
Crucificado = (sustauroo) - el acto de matar por medio de colgar una persona sobre una cruz.
38
Cuerpo del pecado - o sea, nuestra naturaleza antes de la salvación.
Destruido = (katargeo) - abolir o perecer totalmente.
Sirvamos = (douleuo) - el acto de ser esclavo o siervo.
6:7-9 “Porque el que ha muerto, ha sido justificado del pecado, Y si morimos con Cristo,
creemos que también viviremos con él; sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de los
muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él”.
Muerto = (apothnesko) - la separación de cuerpo y alma.
Justificado = (dikaioo) - liberado para ser recto o justo.
Enseñorea = (kurieuo) - dominio o poder.
Romanos 6:1-9
LA DOCTRINA DE LA SANTIFICACIÓN
La santificación ocurre de varias maneras unas 300 veces en el Nuevo Testamento y 760 veces
en el Antiguo Testamento para un total de 1060 en la Biblia. El significado básico en todas las
ocasiones es “apartar” o “separación” (jagiasmos).
Pablo expone claramente el programa que lleva al proceso del crecimiento en gracia y madurez
espiritual que es la santificación y que dura toda la vida. El plan incluye cuatro datos sencillos:
SABER - que somos “sepultados juntamente” con Cristo. (Gálatas 2:20)
CONSIDERAR - por la fe hemos de actuar según estos hechos a pesar de cualquier sentimiento
personal.
SOMETERSE - hemos de someter de una vez por todas los miembros de nuestro cuerpo como
instrumentos de justicia y hemos de dejar de someter los miembros como instrumentos de
injusticia.
OBEDECER - debemos obedecer nuestro nuevo Señor e ignorar al viejo (Romanos 6:16) porque
hemos sido “liberados del pecado” (Romanos 6:22). Hay dos términos teológicos latinos que
pueden clarificar la santificación. Son: Non posse non pecare = incapaz de no pecar. Esto refiere
a los creyentes antes de la salvación, y posse non pecare = capaz de no pecar. Esto refiere a los
creyentes después de la salvación (Romanos 6:21, 22). La santificación es progresiva y dura toda
la vida.
(tomado del libro Auxiliar Biblico Portavoz por Willmington)
39
6:10 “Porque en cuanto murió, al pecado murió una vez por todas; más en cuanto vive, para
Dios vive”.
Murió = (apothnesko) - la separación de alma y cuerpo, una vez-para siempre.
Vive = (zao) - vida en el sentido absoluto.
6:11 “Así también vosotros consideraos muertos al pecado, pero vivos para Dios en Cristo
Jesús, Señor nuestro”.
Consideraos = (logizomai) - tomar cuenta de.
6:12, 13 “No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, de modo que lo obedezcáis en
sus concupiscencias; ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado como instrumentos
de iniquidad, sino presentaos vosotros mismos a Dios como vivos de entre los muertos, y
vuestros miembros a Dios como instrumentos de justicia”.
Reine = (basileuo) - soberanía o poder regio.
Obedezcáis = (hupakouo) - someterse porque escuchó correctamente.
Concupiscencias = (epithumia) - un intenso deseo de cualquier tipo de pecado.
Instrumentos = (joplon) - herramienta o arma.
Iniquidad = (adikia) - algo no justo o recto.
Justicia = (dikaiosune) - ser recto o justo.
6:14 “Porque el pecado no se enseñoreará de vosotros; pues no estáis bajo la ley, sino bajo la
gracia”.
Enseñoreará = (kurieuo) - ser señor sobre o tener dominio sobre.
Ley = (nomos) - costumbre prescrita por estatuto.
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
6:15 “¿Qué, pues? ¿Pecaremos, porque no estamos bajo la ley, sino bajo la gracia? En
ninguna manera”.
Ley = (nomos) - costumbre prescrita por estatuto.
40
Gracia = (caris) - un favor no merecido.
6:16 “¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle, sois esclavos de
aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia para justicia?”
Sometéis = (paristemi) - probar, aprobar o comprobar.
Esclavos = (doulos) - el siervo más bajo del imperio romano.
Obedecerle = (jupakoe) - someterse porque escuchó correctamente.
6:17, 18 “Pero gracias a Dios, que aunque erais esclavos del pecado, habéis obedecido de
corazón a aquella forma de doctrina a la cual fuisteis entregados; y libertados del pecado,
vinisteis a ser siervos de la justicia”.
Esclavos = (doulos) - el siervo más bajo del imperio romano.
Obedecido = (jupakouo) - someterse porque escuchó correctamente.
Doctrina = (didaque) - tradición, dar instrucción o enseñanza.
Entregados = (paradidomi) - dar o encomendar.
Libertados = (eleutheroo) - soltar o hacer la redención.
Siervos = (douloo) - el esclavo más bajo del imperio romano.
6:19 “Hablo como humano, por vuestra humana debilidad; que así como para iniquidad
presentasteis vuestros miembros para servir a la inmundicia y a la iniquidad, así ahora para
santificación presentad vuestros miembros para servir a la justicia”.
Debilidad = (astheneia) - sin fuerza.
Iniquidad = (anomia) - carencia de la ley.
Inmundicia = (akatharsia) - suciedad.
Santificación = (jagiasmos) - separación para Dios.
6:20 “Porque cuando erais esclavos del pecado, erais libres acerca de la justicia”.
Esclavos = (doulos) - el siervo más bajo del imperio romano.
Libres = (eleutheros) - soltar o hacer la redención.
41
6:21 “¿Pero qué fruto teníais de aquellas cosas de las cuales ahora os avergonzáis? Porque el
fin de ellas es muerte”.
Fruto = (karpos) - aquello que es producido por la energía inherente de un organismo vivo.
Avergonáis = (epaischunomai) - un sentimiento de temor que impide que una persona lleve
algo a cabo.
6:22 “Más ahora que habéis sido libertados del pecado y hechos siervos de Dios, tenéis por
vuestro fruto la santificación, y como fin, la vida eterna”.
Libertados = (eleutheroo) - soltar o hacer la redención.
Siervos = (douloo) - el esclavo más bajo del imperio romano.
Santificación = (hagiasmos) - separación para Dios.
6:23 “Porque la paga del pecado es muerte, más la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo
Jesús Señor nuestro”.
Paga = (opsonion) - salario o expensa.
Dádiva = (carisma) - un regalo de gracia (no favor no merecido).
42
CAPÍTULO 7
Analogía (tomada del matrimonio) (7:1-6)
Analogía = una comparación o relación entre varias conceptos o comparar un objeto con otros
en sus semejanzas y en sus diferencias.
7:1 “¿Acaso ignoráis, hermanos (pues hablo con los que conocen la ley), que la ley se
enseñorea del hombre entre tanto que éste vive?”
Ignoráis = (agnoeo) - no conocer o ser ignorante.
Ley = (nomos) - costumbre prescrita por estatuto.
Enseñorea = (kuireuo) - tener dominio sobre o señorío.
Vive = (zao) - ser vivo o pasar la vida.
7:2 “Porque la mujer casada está sujeta por la ley al marido mientras éste vive; pero si el
marido muere, ella queda libre de la ley del marido”.
Casada = (hupandros) - sometida a o bajo la autoridad de un marido.
Sujeta = (deo) - atar o encadenar.
Marido = (aner) - esposo o hombre.
Muere = (apothnesko) - la separación de alma y cuerpo.
Queda libre = (katargeo) - desatar o soltar.
7:3 “Así que, si en vida del marido se uniere a otro varón, será llamada adúltera; pero si su
marido muriere, es libre de esa ley, de tal manera que si se uniere a otro marido, no será
adúltera”.
Uniere = (kolao) - cementar juntamente o pegar.
Varón = (aner) - esposo o hombre adulto.
Adúltera = (moicalis) - cometer un acto sexual con una persona que no es su cónyuge.
Marido = (aner) - esposo o hombre adulto.
7:4 “Así también vosotros, hermanos míos, habéis muerto a la ley mediante el cuerpo de
Cristo, para que seáis de otro, del que resucitó de los muertos, a fin de que llevemos fruto
para Dios”.
43
Muerto = (nekros) - la muerte del cuerpo.
Ley = (nomos) - costumbre prescrita por estatuto.
El cuerpo de Cristo - la crucifixión.
Resucitó = (egeiro) - levantar.
Fruto = (karpos) - aquello que es producido por la energía inherente de un organismo vivo.
7:5 “Porque mientras estábamos en la carne, las pasiones pecaminosas que eran por la ley
obraban en nuestros miembros llevando fruto para muerte”.
Carne = (sarx) - lo externo y aparente.
Pasiones = (pathema) - un deseo lleno de emociones.
Obraban = (energeo) - gastar energía.
7:6 “Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos
sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo
de la letra”.
Libre = (katargeo) - desatar o soltar.
Sujetos = (kateco) - atar o encadenar.
Régimen = (kainotes) - nuevo en cualidad.
Espíritu (Santo) = la gracia que puede salvar.
Letra = la ley del Antiguo Testamento que no puede salvar.
7:7 “¿Qué diremos, pues? ¿La ley es pecado? En ninguna manera. Pero yo no conocí el pecado
sino por la ley; porque tampoco conociera la codicia, si la ley no dijera: No codiciarás”.
Pecado = (hamartia) - errar el blanco.
Conocí = (ginosko) - conocer por observación o entender
Ley = (nomos) - costumbre prescrita por estatuto.
Codicia = (epithumia) - un deseo de ganar algo ilegítima.
7:8-11 “Mas el pecado, tomando ocasión por el mandamiento, produjo en mí toda codicia;
porque sin la ley el pecado está muerto, y yo sin la ley vivía en un tiempo; pero venido el
44
mandamiento, el pecado revivió y yo morí, y hallé que el mismo mandamiento que era para
vida, a mí me resultó para muerte; porque el pecado, tomando ocasión por el mandamiento,
me engañó, y por él me mató”.
Mandamiento = (entole) - una orden o un encargo.
Produjo = (katergazomai) - llevar a cabo mediante esfuerzo.
Codicia = (epithumia) - un deseo de ganar algo ilegítimo.
Tiempo = (zao) - la vida diaria.
Venido = (ercomai) - el acto de ir o venir.
Revivió = (anazao) - vivir otra vez.
Hallé = (heurisko) - encontrar.
Resultó = (heurisko) - encontrar.
Ocasión = (aforme) - punto de salida o base bélica.
Engañó = (exapatao) - seducir totalmente.
7:12 “De manera que la ley a la verdad es santa, y el mandamiento santo, justo y bueno”.
Santa = (hagios) - separado por Dios.
Justo = (dikaios) - ser recto.
Bueno = (agathos) - bien en su carácter.
7:13 “¿Luego lo que es bueno, vino a ser muerte para mí? En ninguna manera; sino que el
pecado, para mostrarse pecado, produjo en mí la muerte por medio de lo que es bueno, a fin
de que por el mandamiento el pecado llegase a ser sobremanera pecaminoso”.
Mostrarse = (faino) - aparecer o presentar.
Produjo = (katergazomai) - llevar a cabo mediante esfuerzo.
Bueno = (agathos) - bien en su carácter.
Sobremanera = (kata juperbole) - arrojamiento más allá.
7:14 “Porque sabemos que la ley es espiritual; más yo soy carnal, vendido al pecado”.
Sabemos = (oida) - conocer mediante percepción.
45
Espiritual = (pneumatikos) - la idea de invisibilidad y poder.
Carnal = (sarkikos) - controlado por los apetitos animales.
Vendido = (piprasko) - llevar a través de un viaje con el propósito de vender o exportar.
7:15, 16 “Porque lo que hago, no lo entiendo; pues no hago lo que quiero, sino lo que
aborrezco, eso hago, y si lo que no quiero, esto hago, apruebo que la ley es buena”.
Entiendo = (ginosko) - entender o conocer por observación.
Aborrezco = (miseo) - odiar o sin amor.
Apruebo = (sumfemi) - hablar con alguien para expresar un acuerdo.
7:17, 18 “De manera que ya no soy yo quien hace aquello, sino el pecado que mora en mí, y
yo sé que en mí, esto es, en mi carne, no mora el bien; porque el querer el bien está en mí,
pero no el hacerlo”.
Pecado = (hamartia) - errar del blanco.
Mora = (oikeo) - habitar una casa.
Carne = (sarx) - el exterior y visible.
Bien = (agathos) - bueno en su carácter.
7:19, 20 “Porque no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero, eso hago, y si hago lo
que no quiero, ya no lo hago yo, sino el pecado que mora en mí”.
Bien = (agathos) - bueno en su carácter.
Mora = (oikeo) - habitar una casa.
Pecado = (hamartia) - errar el blanco.
7:21 “Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: que el mal está en mí”.
Queriendo = (theio poieo) - un deseo o pasión.
Ley = (nomos) - la costumbre prescrita por estatuto.
Mal = (kakos) - todo lo que es de carácter maligno.
46
7:22, 23 “Porque según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios; pero veo otra ley en
mis miembros, que se rebela contra la ley de mi mente, y que me lleva cautivo a la ley del
pecado que está en mis miembros”.
Interior = (eso) - hacia dentro.
Deleito = (sunedomai) - regocijarse con.
Ley = (nomos) - la costumbre prescrita por estatuto.
Miembros = (melos) - parte del cuerpo.
Rebela = (antistrateuomai) - hacer guerra contra.
Mente = (nous) - el centro de la consciencia.
Cautivo = (aichmalotizo) - llevar preso en cadenas.
7:24 “¡Miserable de mí! ¿Quién me librará de este cuerpo de muerte?”
Miserable = (talaiporos) - angustiado o desventurado.
Librará = (ruomai) - rescatar de o preservar de.
Cuerpo = (soma) - el instrumento de la vida.
7:25 “Gracias doy a Dios, por Jesucristo Señor nuestro. Así que, yo mismo con la mente sirvo a
la ley de Dios, más con la carne a la ley del pecado”.
Mente = (nous) - el centro de la consciencia.
Sirvo = (men) - el trabajo mental o con mi mente o el interior.
Ley = (nomos) - la costumbre prescrita por estatuto.
Carne = (sarx) - el exterior y aparecer visible.
47
CAPÍTULO 8
8:1 “Ahora, pues, ninguna condenación hay para los que están en Cristo Jesús, los que no
andan conforme a la carne, sino conforme al Espíritu”.
Condenación = (katakrima) - pasar sentencia sobre o ir a juicio.
Andan = (peripateo) - las actividades de la vida individual.
LA DOCTRINA DE LA SUSTITUCIÓN
En el Antiguo Testamento las ovejas morían por el pastor (Ex. 12:3-7), pero después de la cruz
del calvario, el Pastor murió por las ovejas (Juan 10:11). Entonces, en la cruz, Cristo se convirtió
en lo que no era - es decir, pecado - para que nosotros pudiéramos convertirnos en lo que no
éramos - es decir, justicia. El Hijo de Dios se convirtió en el Hijo del hombre para que los hijos de
hombres pudieran convertirse en hijos de Dios (2 Co. 5:21).
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
8:2 “Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús me ha librado de la ley del pecado y de
la muerte”.
Librado = (eleutheroo) - preservar para ir adonde a uno le plazca.
Pecado = (hamartia) - errar el blanco.
Muerte = (thanatos) - difunto.
8:3, 4 “Porque lo que era imposible para la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios,
enviando a su Hijo en semejanza de carne de pecado y a causa del pecado, condenó al pecado
en la carne; para que la justicia de la ley se cumpliese en nosotros, que no andamos conforme
a la carne, sino conforme al Espíritu”.
Imposible = (adunatos) – a = negativo y dunatos = capaz o fuerza.
Ley = (nomos) - costumbre prescrita por estatuto, o sea el Antiguo Testamento.
Débil = (astheneo) - carecer de fuerza.
Enviando = (pempo) - traer o llevar un mensaje y sugiere una comisión oficial o autorizado.
Semejanza = (jomoioma) - aquello que es hecho conforme a algo.
48
Pecado = (hamartia) - errar el blanco.
Condenó = (katakrima) - pasar sentencia sobre o ir a juicio.
Justicia = (dikaioma) - la rectitud.
Cumpliese = (pleroo) - llenar, completar o suplir.
Andamos = (peripateo) - las actividades de la vida individual.
Conforme = (kata) - abajo o sea una que es sujeta.
8:5 “Porque los que son de la carne piensan en las cosas de la carne; pero los que son del
Espíritu, en las cosas del Espíritu”.
Piensan = (froneo) - considerar o reflexión moral o mental.
8:6 “Porque el ocuparse de la carne es muerte, pero el ocuparse del Espíritu es vida y paz”.
Ocuparse = (fronema) - atender o mantener.
Vida = (zoe) - vida en el sentido absoluto.
Paz = (eirene) - las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
8:7, 8 “Por cuanto los designios de la carne son enemistad contra Dios; porque no se sujetan a
la ley de Dios, ni tampoco pueden; y los que viven según la carne no pueden agradar a Dios”.
Designios = (fronema) - atender o mantener.
Enemistad = (echthra) - hostil o adversario.
Sujetan = (jupotasso) - termino militar, ordenar abajo o obedecer.
Agradar = (aresko) - ser aceptable.
8:9 “Mas vosotros no vivís según la carne, sino según el Espíritu, si es que el Espíritu de Dios
mora en vosotros. Y si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, no es de él”.
Mora = (oikeo) - habitar una casa.
8:10, 11 “Pero si Cristo está en vosotros, el cuerpo en verdad está muerto a causa del pecado,
más el espíritu vive a causa de la justicia y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos a
Jesús mora en vosotros, el que levantó de los muertos a Cristo Jesús vivificará también
vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros”.
49
Cuerpo = (soma) - la parte exterior de la vida.
Muerto = (nekros) - la muerte del cuerpo físico.
Espíritu = (pneuma) - el espíritu de un humano.
Espíritu = Espíritu Santo.
Mora = (oikeo) - habitar una casa.
Levantó = (egeiro) - el sentido de tomar arriba.
Vivificará = (zoopoieo) - la vida espiritual de una persona.
8:12, 13 “Así que, hermanos, deudores somos, no a la carne, para que vivamos conforme a la
carne; porque si vivís conforme a la carne, moriréis; más si por el Espíritu hacéis morir las
obras de la carne, viviréis”.
Deudores = (ofeiletes) - uno que debe cualquier cosa a otro o una persona que está bajo alguna
obligación.
Moriréis = (apothnesko) - la separación del alma del cuerpo.
Obras = (energeo) - actuar o actividades.
8:14 “Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios, éstos son hijos de Dios”.
Guiados = (ago) - traer o conducir.
8:15 “Pues no habéis recibido el espíritu de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que
habéis recibido el espíritu de adopción, por el cual clamamos ¡Abba, Padre!”
Recibido = (lambano) - tomar, en contraste de pedir.
Esclavitud = (douleia) - el hecho de ser el siervo más bajo del imperio romano.
Temor = (fobos) - aquello que puede provocar la huida.
Adopción = (juiothesia) - el lugar y la condición de un hijo dado a alguien a quien no le
pertenece de forma natural.
LA DOCTRINA DE LA ADOPCIÓN
La palabra “adopción” significa ubicar a un hijo y lógicamente de la regeneración. Hay dos tipos
de adopción: civil y espiritual. La diferencia entre los dos es:
50
1. Nosotros nunca adoptamos a nuestros hijos, pero Dios no adopta ningún otro.
2. La adopción civil reconforta a los que ni tienen hijos, pero Dios tenía un Hijo amado
antes de adoptarnos a nosotros.
3. Generalmente hay muchas características agradables en un niño adoptado por lo civil,
pero no así en los hijos de Dios antes de su adopción.
4. La adopción civil nunca puede darle la naturaleza del padre al hijo, pero los adoptados
por dios reciben la mente misma de Cristo.
5. En algunos casos, la adopción civil puede ser declarada nula, pero los adoptados por
Dios están completamente seguros.
El Padre debe comenzar la acción que lleva a la adopción. También, ambas adopciones dan
una herencia a quien antes no tenía ninguna y proveen un nuevo nombre.
La frase “Abba, Padre” muestra intimidad. Este es un nombre muy personal para el Padre
propio. Sólo Jesús lo había usado hasta entonces (Mateo 26:42; Marcos 14:36).
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
8:16, 17 “El Espíritu mismo da testimonio a nuestro espíritu, de que somos hijos de Dios y si
hijos, también herederos; herederos de Dios y coherederos con Cristo, si es que padecemos
juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados”.
Testimonio = (summartureo) - evidencia o la proclamación del evangelio.
Espíritu = Espíritu Santo.
Espíritu = (pneuma) - el espíritu del hombre.
Herederos = (kleronomos) - la persona a quien debe pasar la propiedad a la muerte del
propietario.
Coherederos = (sunkleronomos) – sun = con, la persona a quien debe pasar la propiedad a la
muerte del propietario.
Padecemos = (sumpasco) - sufrir con.
Glorificados = (sundoxazo) - adorar con.
8:18 “Pues tengo por cierto que las aflicciones del tiempo presente no son comparables con la
gloria venidera que en nosotros ha de manifestarse”.
Aflicciones = (pathema) - angustia o sufrimiento.
Comparables = (jomoioo) - semejante o parecido.
51
Gloria = (doxa) - adoración o honor.
Manifestarse = (apokalupto) - revelar o hacer claro.
8:19 “Porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de
Dios”.
Anhelo = (apokaradokia) - vigilar con la cabeza extendida.
Creación = (ktisis) - el acto de crear o el acto creativo en proceso.
Aguardar = (apekdecomai) – esperar anhelantemente.
Manifestación = (apokalupsis) - revelar o hacer claro.
8:20, 21 “Porque la creación fue sujetada a vanidad, no por su propia voluntad, sino por causa
del que la sujetó en esperanza; porque también la creación misma será libertada de la
esclavitud de corrupción, a la libertad gloriosa de los hijos de Dios.”
Creación = (ktisis) - los objetos de la creación.
Sujetada = (hupotasso) - sostener bajo un peso.
Vanidad = (mataiotes) - vacío, con especial referencia a la cualidad.
Voluntad = (jekon) - querer o voluntario.
Esperanza = (elpis) - las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
Libertada = (eleutheroo) - preservar para ir a donde quiere.
Esclavitud = (douleia) - el acto de servir un amo.
Corrupción = (fthora) - llevando a un estado peor o destrucción.
Libertad = (eleutheria) - el acto de preservar.
Gloriosa = (doxa) - adorar o honor.
8:22, 23 “Porque sabemos que toda la creación gime a una, y a una está con dolores de parto
hasta ahora; y no sólo ella, sino que también nosotros mismos, que tenemos las primicias del
Espíritu, nosotros también gemimos dentro de nosotros mismos, esperando la adopción, la
redención de nuestro cuerpo”.
Gime = (sustenazo) - un sentimiento de dolor interno juntamente con.
52
Dolores de parto = (sunodino) - la consecuencia del trabajo o fatiga.
Primicias = (aparque) - una ofrenda de los primeros frutos o espiritualmente, la presencia del
Espíritu Santo con el creyente como la primicia de la plena cosecha de la cruz.
Adopción = (jupothesia) - el lugar y la condición de un hijo dado a alguien a quien no le
pertenece de forma natural.
Redención = (apolutrosis) - un rescate, liberación o algo comprado.
Cuerpo = (soma) - la parte física de la vida o espiritualmente la liberación del alma.
Romanos 8:16-23
LA DOCTRINA DE LA GLORIFICACIÓN
El significado de la palabra “glorificación” se refiere a las perfecciones físicas, mentales y
espirituales finales y absolutas de todos los creyentes. La glorificación comienza el momento del
arrebatamiento y continuará por toda la eternidad. El propósito es terminar el gran triangulo de
la salvación: la justificación, la santificación y la glorificación.
La palabra “glorificación en hebreo es “kabod” que significa=ser pesado o cargado de riquezas,
poder y posición. En griego, la palabra es “doxa” que significa=manifestar una opinión honrosa.
Juntos, sugiere que el cuerpo glorificado del creyente estará sobrenaturalmente enriquecido y
facultado para servir a Dios en una posición señalada irradiando el brillo de la gracia a los
ángeles y al universo.
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
8:24 “Porque en esperanza fuimos salvos; pero la esperanza que se ve, no es esperanza;
porque lo que alguno ve, ¿a qué esperarlo?”
Esperanza = (elpis) - la feliz espera del bien.
8:25-27 “Pero si esperamos lo que no vemos, con paciencia lo aguardamos y de igual manera
el Espíritu nos ayuda en nuestra debilidad; pues qué hemos de pedir como conviene, no lo
sabemos, pero el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles más el que
escudriña los corazones sabe cuál es la intención del Espíritu, porque conforme a la voluntad
de Dios intercede por los santos”.
Esperamos = (elpis) - la feliz espera del bien.
53
Paciencia = (jupomone) - aguantar bajo un peso.
Aguardamos = (apekdechomai) - esperar anhelantemente.
Ayuda = (sunantilambanomai) - estar con alguien para beneficiar o trabajar.
Debilidad = (astheneia) - carencia de fuerza.
Pedir = (proseucomai) - orar o la petición de uno inferior.
Conviene = (dei) - el deber de uno.
Intercede = (juperentugcano) - hacer una petición por otros.
Gemidos = (stenagmos) - un sentimiento de dolor interno juntamente con.
Indecibles = (alaletos) - inexpresable.
Escudriña = (eraunao) - examinar o juzgar.
Intención = (fronema) - el pensamiento en la mente.
Voluntad = (teos) - querer o su conocimiento.
Santos = (hagios) - uno separado por Dios.
Romanos 8:25-27
LA DOCTRINA DE LA SUPLICACIÓN
Se puede decir que ningún pecador se salva sin oración y que ningún creyente se santifica (es
decir, crece en la gracia) sin oración. La definición de la oración es “tener comunión con Dios”.
Es algo más que sencillamente hablar con Dios. Implica dar y recibir. Los elementos de la
oración son:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Una relación personal con Dios
Fe - Heb.11:6
Adoración
Expectativa
Sumisión
Petición
Confesión
Compasión
Dependencia y reconocimiento
(Tomada del libro “Auxiliar Bíblico Portavoz” por Willmington)
54
8:28 “Y sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los
que conforme a su propósito son llamados”.
Aman = (agapao) - el amor de Dios.
Ayudan = (sunergeo) - trabajar con.
Propósito = (prothesis) - exponer o poner delante.
Llamados = (kletos) - invitado o convocar.
8:29, 30 “Porque a los que antes conoció, también los predestinó para que fuesen hechos
conformes a la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre muchos hermanos y a
los que predestinó, a éstos también llamó; y a los que llamó, a éstos también justificó; y a los
que justificó, a éstos también glorificó”.
Conoció = (proginosko) - conocer de antemano.
Predestinó = (proorizo) – predeterminado u ordenar por adelantado.
Imagen = (eikon) - ideas de representación, manifestación o semejanza.
Primogénito = (prototokos) - prototipo.
Llamó = (kaleo) - invitado o convocar.
Justificó = (dikaioo) - ser recto o justo.
Glorificó = (doxazo) - adorar o honor.
8:31 “¿Qué, pues, diremos a esto? Si Dios es por nosotros, ¿quién contra nosotros?”
Contra = (kata) - abajo u oponer.
8:32 “El que no escatimó ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo
no nos dará también con él todas las cosas?”
Escatimó = (feidomai) - renunciar a infringir aquella retribución o mal que fue dispuesto.
Propio = (jidios) - compadecer o misericordioso.
Entregó = (paradidomi) - transmitir, dar o encomendar.
8:33 “¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica”.
55
Acusará = (enkaleo) - hablar en contra en el público.
Escogidos = (eklektos) - llamado o elegir.
Justifica = (dikaioo) - ser recto o justo.
8:34 “¿Quién es el que condenará? Cristo es el que murió; mas aún, el que también resucitó,
el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros”.
Condenará = (katakrino) - dar juicio o pasar sentencia sobre.
Murió = (apothnesko) - la separación del alma del cuerpo.
Resucitó = (egeiro) - levantar.
Diestra = (dexios) - mano derecha.
Intercede = (entuncano) - rogar a alguien o hacer una petición.
8:35-36 “¿Quién nos separará del amor de Cristo? ¿Tribulación, o angustia, o persecución, o
hambre, o desnudez, o peligro, o espada? Como está escrito: Por causa de ti somos muertos
todo el tiempo; Somos contados como ovejas de matadero”.
Separará = (corizo) - poner aparte o separarse uno mismo.
Amor = (agape) - el amor de Dios.
Tribulación = (thlipsis) - aflicción o angustia.
Angustia = (stenochoria) - profunda emoción u oprimido por falta de espacio.
Persecución = (diogmos) - padecer o tribulación.
Hambre = (limos) - carencia de alimentos.
Desnudez = (gumnotes) - sin ropa.
Peligro = (kindunos) - inseguro o correr un riesgo.
Espada = (machaira) - daga o espada corta.
Causa = (jeneka) - acusación o delito.
Contados = (logizomai) - juzgar o considerar.
Matadero = (sfage) - uno que mata ovejas.
56
8:37”Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos
amó”.
vencedores=(jupernikao)-uno que gana la justicia del veredicto en sobremanera.
amó=(agapao)-el amor de Dios.
8:38, 39 “Por lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni
potestades, ni lo presente, ni lo por venir, ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa
creada nos podrá separar del amor de Dios, que es en Cristo Jesús Señor nuestro”.
seguro=(peitho)-confiado o creer.
muerte=(thanatos)-la muerte mortal.
vida=(zoe)-la vida exterior.
ángeles=(angelos)-mensajero o guardián.
principados=(arche)-uno que ejerce el gobierno.
potestades=(dunamis)-potencia o poder.
presente=(enistemi)-estar allí.
por venir=(mello)-las cosas que viene.
alto=(upsoma)-de arriba o exaltación.
profundo=(bathos)-el más bajo.
creada=(ktisis)-las cosas creadas.
separar=(chorizo)-poner aparte o desatar.
amor=(agape)-el amor de Dios.
LA DOCTRINA DE LA SEGURIDAD DE LA SALVACIÓN
El obispo inglés J.C. Ryle dijo, “Hay dos puntos en la religión en los que la enseñanza de la Biblia
es muy simple y clara. Uno de estos puntos es el peligro inminente de los impíos; el otro es la
perfecta seguridad de los justos. Uno es la felicidad de quienes son convertidos; el otro es la
miseria de los no convertidos. Uno es la bendición de estar en el camino al cielo; el otro es la
desgracia de estar en el camino al infierno”.
57
La doctrina de la preservación significa que Dios, que ha comenzado la buena obra al elegir y
luego llamar a una persona para la salvación, de acuerdo con su propio buen propósito,
ciertamente seguirá firme en dicho propósito hasta que la persona elegida y llamada acepte la
bendición que ha sido preparada para él o ella. Si una persona pudiera ser salvada y luego
pudiera perderse, entonces no habría ninguna bendición en la salvación, sólo habría ansiedad.
No habría ninguna seguridad o felicidad. Pero como es Dios quien está llevando a cabo la obra y
porque está dentro de la naturaleza de Dios el completar lo que comienza, puede haber cabida
para un gozo perfecto en la persona que confía en él.
La perseverancia no significa que los creyentes están libres de cualquier peligro espiritual sólo
porque son cristianos. Por el contrario, el peligro es todavía mayor, porque el mundo y el diablo
serán opositores activos (Juan 17:11, 14, 15). Tampoco no significa que los cristianos están
libres de caer en el pecado por la sencilla razón de que sean cristianos. En Lucas 22:31-32
encontramos las palabras de Cristo a Pedro. En este incidente, Jesús predijo la negación de
Pedro, pero también predijo su recuperación. Le aseguró a Pedro de su intercesión para que su
fe no faltara.
La perseverancia en la gracia significa un cambio. La Biblia es clara al señalar que quienes
hayan sido justificados del pecado no se pueden perder (Salmos 138; Heb.10:14 y muchos más).
Hay 4 textos claves sobre la seguridad del creyente. Son:
Juan 6:37-40
Juan 19:27-30
Romanos 8:33-39
Filipenses 1:6
¿Qué sucede cuando pecamos? ¿Acaso Dios lo ignora? ¡No! Dios no nos permite que
continuemos en nuestro camino despreocupadamente. Nos disciplina. Nos empuja, nos seduce,
y en ocasiones hasta hace que nuestras vidas sean miserables para que dejemos la senda de
destrucción y volvamos al camino que nos ha señalado. A veces, Dios puede hacer que una vida
cristiana quede hecha pedazos si eso es necesario para que él o ella abandonen el pecado y
regresen a la comunión.
(Tomado de “Los Fundamentos de la Fe Cristiana” por James Boice)
LA GARANTÍA DE LA SALVACIÓN
El doctor Robert Gromacki menciona doce cosas por las cuales se puede probar la experiencia
propia de la salvación. Son:
58
¿Ha disfrutado usted de comunión espiritual con Dios y con otros creyentes?
¿Es usted sensible al pecado?
¿Es usted básicamente obediente a los mandamientos de las Escrituras?
¿Cuál es su actitud hacia el mundo y sus valores?
¿Ama usted a Jesucristo y espera ansioso su venida?
¿Practica usted menos el pecado ahora que ha profesado la fe en Cristo?
¿Ama a otros creyentes?
¿Ha experimentado la contestación a la oración?
¿Tiene usted el testimonio interno del Espíritu Santo?
¿Tiene usted la habilidad de discernir entre la verdad espiritual y el error?
¿Cree usted en las doctrinas básicas de la fe?
¿Ha experimentado usted persecución por su posición cristiana?
59
CAPÍTULO 9
9:1, 2 “Verdad digo en Cristo, no miento, y mi conciencia me da testimonio en el Espíritu
Santo, que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón”.
tristeza=(lupe)-contristar o dolor de la mente o cuerpo.
dolor=(adialeiptos odune)-un dolor consumador.
9:3-5 “Porque deseara yo mismo ser anatema, separado de Cristo, por amor a mis hermanos,
los que son mis parientes según la carne; que son israelitas, de los cuales son la adopción, la
gloria, el pacto, la promulgación de la ley, el culto y las promesas; de quienes son los
patriarcas, y de los cuales, según la carne, vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas,
bendito por los siglos. Amén”.
deseara=(eucomai)-una profunda ansiedad o anhelo.
anatema=(anatema)-el desfavor o maldición de Dios.
parientes=(sungenes)-natural de la raza o familia.
adopción=(huiothesia)-el lugar y la condición de un hijo dado a alguien que no le pertenece de
forma natural.
gloria=(doxa)-honrar o magnificar.
pacto=(diatheke)-un acuerdo u obligación mutua.
promulgación=(nomothesia)-poner o colocar como ley.
culto=(latreia)-servicio.
promesas=(epagelia)-anunciar un compromiso.
patriarcas=(pater)-los antepasados o padres.
9:6, 7 “No que la palabra de Dios haya fallado; porque no todos los que descienden de Israel
son israelitas, ni por ser descendientes de Abraham, son todos hijos; sino: En Isaac te será
llamada descendencia”.
fallado=(ekpipto)-caer de su lugar.
9:8 “Esto es: No los que son hijos según la carne son los hijos de Dios, sino que los que son
hijos según la promesa son contados como descendientes”.
60
promesa=(epagelia)-anunciar un compromiso.
Nota: Los hijos de la promesa son los creyentes que han recibido a Cristo como su Señor y
salvador. Nota Gá. 3:29.
9:9-12 “Porque la palabra de la promesa es esta: Por este tiempo vendré, y Sara tendrá un
hijo y no sólo esto, sino también cuando Rebeca concibió de uno, de Isaac nuestro padre
(pues no habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de Dios
conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama), se le dijo: El
mayor servirá al menor”.
elección=(ekloge)-sacar de entre o seleccionar.
9:13 “Como está escrito: A Jacob amé, más a Esaú aborrecí”.
amé=(agapao)- el amor de Dios.
aborrecí=(miseo)-odiar o estar en contra.
9:14 “¿Qué, pues, diremos? ¿Qué hay injusticia en Dios? En ninguna manera”.
injusticia=(adikia)-falta de rectitud.
9:15 “Pues a Moisés dice: Tendré misericordia del que yo tenga misericordia, y me
compadeceré del que yo me compadezca”.
misericordia=(eleeo)-sentir simpatía con otra persona manifestada en actos.
compadecerá=(oiktiro)-sentimiento de angustia debido a los males de otros.
9:16 “Así que no depende del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene
misericordia”.
quiere=(thelo)-un deseo o determinación.
corre=(treco)-la velocidad o fuerza para alcanzar la meta.
misericordia=(eleeo)-sentir de angustia debido a los males de otros.
9:17 “Porque la Escritura dice a Faraón: Para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti
mi poder, y para que mi nombre sea anunciado por toda la tierra”.
Escritura=(grafe)-formar letras sobre una superficie.
levantado=(exegeiro)-despertar o subir.
61
mostrar=(endeiknumi)-exhibir o manifestar.
poder=(dunamis)-capacidad de llevar cualquier cosa a cabo.
anunciado=(diagello)-proclamar con una voz alta.
9:18 “De manera que de quien quiere, tiene misericordia, y al que quiere endurecer,
endurece”.
misericordia=(eleeo)-sentir de angustia debido a los males de otros.
quiere=(thelo)-un deseo o determinación.
endurecer=(skleruno)-hacer duro.
9:19 “Pero me dirás: ¿Por qué, pues, inculpa? porque ¿quién ha resistido a su voluntad?”
inculpa=(memfomai)-condenar o reprender.
resistido=(anthistemi)-poner en contra.
voluntad=(boulema)-querer o intentar.
9:20 “Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? ¿Dirá el vaso de
barro al que lo formó: ¿Por qué me has hecho así?”
alterques=(antapokrinomai)-responder en contra.
vaso=(plasma)-jarra de barro.
barro=(pelos)-lodo.
formó=(poieo)-moldear o aspecto.
9:21-24 “¿O no tiene potestad el alfarero sobre el barro, para hacer de la misma masa un
vaso para honra y otro para deshonra? ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar su ira y hacer
notorio su poder, soportó con mucha paciencia los vasos de ira preparados para destrucción,
y para hacer notorias las riquezas de su gloria, las mostró para con los vasos de misericordia
que él preparó de antemano para gloria, a los cuales también ha llamado, esto es, a nosotros,
no sólo de los judíos, sino también de los gentiles?”
potestad=(exousia)-ejercer autoridad.
alfarero=(kerameus)-la persona que forma cosas de barro.
barro=(pelos)-lodo.
62
honra=(time)-valioso o precioso.
deshonra=(atimia)-sin valor.
ira=(orge)-enojo.
notorio=(gnorizo)-declarar o manifestar.
paciencia=(makrothumia)-esperar con tolerancia.
vaso=(skeuos)-utensilios de diversos tipos.
destrucción=(apoleia)-una pérdida de bienestar, no de ser.
riquezas=(ploutos)-ser rico o enriquecer.
gloria=(doxa)-dar honor.
antemano=(proetoimazo)-preparar de antemano.
llamado=(kaleo)-invitar o convocar.
9:25, 26 “Como también en Oseas dice: Llamaré pueblo mío al que no era mi pueblo, y a la no
amada, amada y en el lugar donde se les dijo: Vosotros no sois pueblo mío, allí serán
llamados hijos del Dios viviente”.
pueblo=(laos)-una multitud reunida en asamblea o de la misma raza.
amada=(agapao)-el amor de Dios.
viviente=(zao)-todas las actividades de la vida diaria.
9:27, 28 “También Isaías clama tocante a Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como
la arena del mar, tan sólo el remanente será salvo; porque el Señor ejecutará su sentencia
sobre la tierra en justicia y con prontitud”.
clama=(krazo)-gritos inarticulados, debido al temor o dolor.
arena=(ammos)-tierra insegura o algo innumerable.
remanente=(jupoleimma)-aquello que es dejado o restado.
ejecutará=(sunteleo)-reinar o guiar.
sentencia=(logos)-palabra.
justicia=(dikaiosune)-ser recto o justo.
63
prontitud=(suntemno)-breve o rapidez.
9:29-31 “Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado
descendencia, como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra seríamos semejantes. La
justicia que es por fe. ¿Qué, pues, diremos? Que los gentiles, que no iban tras la justicia, han
alcanzado la justicia, es decir, la justicia que es por fe; más Israel, que iba tras una ley de
justicia, no la alcanzó”.
justicia=(dikaiosune)-ser recto o justo.
fe=(pistis)-firme persuasión.
alcanzado=(fthano)-llegar, preceder o venir.
ley=(nomos)-costumbre o estatuto.
9:32, 33 “¿Por qué? Porque iban tras ella no por fe, sino como por obras de la ley, pues
tropezaron en la piedra de tropiezo, como está escrito: He aquí pongo en Sion piedra de
tropiezo y roca de caída; y el que creyere en él, no será avergonzado”.
fe=(pistis)-firme persuasión.
obras=(ergon)-gastar energía.
tropezaron=(proskopto)-golpear sobre o contra.
piedra de tropiezo=(lithos)-golpear sobre una roca.
roca de caída=(lithos)-golpear sobre una roca.
creyere=(pisteuo)-ser persuadido de o confiar.
avergonzado=(kataischuno)-tener un sentido de temor que impide que una persona lleve algo a
cabo.
64
CAPÍTULO 10
10:1 “Hermanos, ciertamente el anhelo de mi corazón, y mi oración a Dios por Israel, es para
salvación”.
anhelo=(eudokia)-buena voluntad.
salvación=(soteria)-liberación o preservación.
10:2 “Porque yo les doy testimonio de que tienen celo de Dios, pero no conforme a ciencia”.
testimonio=(martyreo)-uno que certifica.
celo=(zelos)-ser celoso o tener envidia.
ciencia=(epignosis)-conocer.
10:3, 4 “Porque ignorando la justicia de Dios, y procurando establecer la suya propia, no se
han sujetado a la justicia de Dios; porque el fin de la ley es Cristo, para justicia a todo aquel
que cree”.
ignorando=(agnoeo)-carencia de conocimiento o de percepción.
justicia=(dikaiosune)-ser recto o justo.
procurando=(zeteo)-buscar en pos de.
establecer=(jistemi)-confirmar o estar de pie.
sujetado=(jupotasso)-someter u ordenar abajo.
cree=(pisteuo)-confiar.
10:5 “Porque de la justicia que es por la ley Moisés escribe así: El hombre que haga estas
cosas, vivirá por ellas”.
justicia=(dikaiosune)-ser recto o justo.
vivirá=(zao)-todas las actividades de la vida diaria.
10:6-9 “Pero la justicia que es por la fe dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al
cielo? (esto es, para traer abajo a Cristo); o, ¿quién descenderá al abismo? (esto es, para
hacer subir a Cristo de entre los muertos) mas ¿qué dice? Cerca de ti está la palabra, en tu
boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe que predicamos: que si confesares con tu boca
65
que Jesús es el Señor, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás
salvo”.
justicia=(dikaiosune)-ser recto o justo.
fe=(pistis)-firme persuasión.
subirá=(anabaino)-ir arriba o ascender.
descenderá=(katabaino)-bajar o ir abajo.
abismo=(abussos)-sin fondo.
cerca=(egus)-junto o próximo.
predicamos=(kerusso)-proclamar o ser heraldo.
confesares=(jomologeo)-hablar la misma cosa.
creyeres=(pisteuo)-confiar.
levantó=(egeiro)-alzar o resucitar.
salvo=(sozo)-liberación o persuasión.
10:10 “Porque con el corazón se cree para justicia, pero con la boca se confiesa para
salvación”.
cree=(pisteuo)-confiar.
confiesa=(homologeo)-hablar la misma cosa.
10:11 “Pues la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado”.
creyere=(pisteuo)-confiar.
avergonzado=(kataischuno)-tener un sentido de temor.
10:12, 13 “Porque no hay diferencia entre judío y griego, pues el mismo que es Señor de
todos, es rico para con todos los que le invocan; porque todo aquel que invocare el nombre
del Señor, será salvo”.
diferencia=(diástole)-poner aparte o distinguir.
rico=(plouteo)-las bondades materiales y espirituales.
invocan=(epikaleo)-apelar o llamar.
66
salvo=(sozo)-liberación o persuasión.
10:14, 15 “¿Cómo, pues, invocarán a aquel en el cual no han creído? ¿Y cómo creerán en
aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán sin haber quien les predique? ¿Y cómo predicarán
si no fueren enviados? Como está escrito ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian la
paz, de los que anuncian buenas nuevas!”
invocarán=(epikaleo)-apelar o llamar.
creído=(pisteuo)-confiar.
creerán=(pisteuo)-confiar.
oído=(akouo)-oyendo algo con entendimiento.
predique=(kerusso)-proclamar.
enviados=(apostello)-mandar o permitir.
hermosos=(joraios)-estado mejor o producido en el momento oportuno.
pies=(pous)-miembro del cuerpo con cinco dedos o una persona en movimiento.
anuncian=(euagelizo)-proclamar.
paz=(eirene)-las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
buenas nuevas=(agathos)-el evangelio.
10:16 “Mas no todos obedecieron al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído a
nuestro anuncio?”
obedecieron=(jupakouo)-escuchar correctamente.
evangelio=(euagelion)-proclamar.
creído=(pisteuo)-confiar.
anuncio=(akoe)-proclamar o escuchar.
10:17 “Así que la fe es por el oír, y el oír, por la palabra de Dios”.
fe=(pistis)-firme persuasión.
oír=(akoe)-proclamar o escuchar.
67
10:18 “Pero digo: ¿No han oído? Antes bien, por toda la tierra ha salido la voz de ellos, y
hasta los fines de la tierra sus palabras”.
oído=(akouo)-proclamar.
voz=(fthongos)-emitir un sonido.
fines=(pas)-el límite o donde una cosa deja de ser lo que era hasta aquel punto.
10:19, 20 “También digo: ¿No ha conocido esto Israel? Primeramente Moisés dice: Yo os
provocaré a celos con un pueblo que no es pueblo; Con pueblo insensato os provocaré a ira. E
Isaías dice resueltamente: fui hallado de los que no me buscaban; me manifesté a los que no
preguntaban por mí”.
conocido=(ginosko)-conocer por observación.
provocaré=(parazeloo)-estimular a celos.
celos=(parazeloo)-estimular a celos.
insensato=(asunetos)-carencia de percibir.
ira=(parorgizo)-odio.
hallado=(eurisko)-encontrar u obtener.
buscaban=(zeteo)-procurar o ir en pos de.
preguntaban=(eperotao)-pedir o examinar.
10:21 “Pero acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos a un pueblo rebelde y
contradictor”.
extendí=(ekpetannumi)-largar como una vela.
rebelde=(apeitheo)-desobedecer o no creer.
contradictor=(antilego)-decir en contra o negar.
68
CAPÍTULO 11
11:1 “Digo, pues: ¿Ha desechado Dios a su pueblo? En ninguna manera. Porque también yo
soy israelita, de la descendencia de Abraham, de la tribu de Benjamín”.
desechado=(apotheo)-arrojar afuera.
su pueblo=Israel.
descendencia=(sperma)-linaje o familia.
tribu=(fule)-grupo de gente relacionados por parentesco o vecindad.
11:2-4 “No ha desechado Dios a su pueblo, al cual desde antes conoció. ¿O no sabéis qué dice
de Elías la Escritura, cómo invoca a Dios contra Israel, diciendo: Señor, a tus profetas han
dado muerte, y tus altares han derribado; y sólo yo he quedado, y procuran matarme? pero
¿qué le dice la divina respuesta? Me he reservado siete mil hombres, que no han doblado la
rodilla delante de Baal”.
conoció=(proginosko)-conocer de antemano.
invoca=(entuncano)-interceder.
profetas=(profetes)-uno que habla públicamente o proclamador de un mensaje divino.
muerte=(apokteino)-la separación del alma del cuerpo.
derribado=(kataskapto)-cavar abajo.
procuran=(zeteo)-ir en pos de o procurar.
reservado=(kataleipo)-permanecer o quedar.
11:5, 6 “Así también aun en este tiempo ha quedado un remanente escogido por gracia y si
por gracia, ya no es por obras; de otra manera la gracia ya no es gracia. Y si por obras, ya no
es gracia; de otra manera la obra ya no es obra”.
remanente=(leimma)-aquello que es dejado.
escogido=(ekloge)-elección o sacado de muchos.
gracia=(caris)-un favor no merecido.
obras=(ergon)-gastar energía.
69
11:7-10 “¿Qué pues? Lo que buscaba Israel, no lo ha alcanzado; pero los escogidos sí lo han
alcanzado, y los demás fueron endurecidos; como está escrito: Dios les dio espíritu de
estupor, ojos con que no vean y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy y David dice: Sea
vuelto su convite en trampa y en red, en tropezadero y en retribución; sean oscurecidos sus
ojos para que no vean, y agóbiales la espalda para siempre”.
buscaba=(epitugcano)-ir en pos de o procurar.
alcanzado=(epizeteo)-obtener o ir en pos de.
endurecidos=(poroo)-hacer duro o difícil.
estupor=(katanuxis)-cabecear o caer dormido.
convite=(trapeza)-mesa.
tropezadero=(skandalon)-él que pone una trampa.
retribución=(antapodoma)-recompensa o justicia.
oscurecidos=(skotizo)-tinieblas.
agóbiales=(sunkampto)-doblarse junto totalmente.
11:11 “Digo, pues: ¿Han tropezado los de Israel para que cayesen? En ninguna manera; pero
por su transgresión vino la salvación a los gentiles, para provocarles a celos”.
cayesen=(pipto)-descenso o decaer de.
transgresión=(paraptoma)-infracción o desviación de la rectitud.
salvación=(soteria)-liberación.
provocarles=(parazeloo)-estimular a celos.
11:12 “Y si su transgresión es la riqueza del mundo, y su defección la riqueza de los gentiles,
¿cuánto más su plena restauración?”
transgresión=(paraptoma)-infracción.
defección=(jettema)-disminuir con pérdida.
restauración=(pleroma)-reedificar o plenitud.
70
11:13, 14 “Porque a vosotros hablo, gentiles. Por cuanto yo soy apóstol a los gentiles, honro
mi ministerio, por si en alguna manera pueda provocar a celos a los de mi sangre, y hacer
salvos a algunos de ellos”.
apóstol=(apostolos)-uno enviado.
ministerio=(diakonia)-ser siervo o mover polvo.
provocar=(parazeloo)-estimular a celos.
11:15 “Porque si su exclusión es la reconciliación del mundo, ¿qué será su admisión, sino vida
de entre los muertos?”
exclusión=(apobole)-arrojar afuera.
reconciliación=(katalage)-un cambio en una de las partes.
admisión=(proslempsis)-aceptar o tomar.
11:16 “Si las primicias son santas, también lo es la masa restante; y si la raíz es santa, también
lo son las ramas”.
primicias=(aparche)-la primera parte.
santas=(hagios)-separadas por Dios.
masa=(furama)-aquello que es mezclado.
raíz=(jriza)-fuente u origen.
ramas=(klados)-fragmento o pedazo.
11:17, 18 “Pues si algunas de las ramas fueron desgajadas, y tú, siendo olivo silvestre, has
sido injertado en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raíz y de la rica savia del
olivo, no te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la
raíz a ti”.
desgajadas=(ekklao)-romper o partir a trozos.
silvestre=(agrielaios)-salvaje o desordenado.
injertado=(enkentrizo)-insertar un esqueje de un árbol cultivado en un árbol silvestre.
savia=(piotes)-engrosamiento.
jactas=(katakaucaomai)-exultar en contra.
71
sustentas=(bastazo)-aguantar algo encima.
11:19 “Pues las ramas, dirás, fueron desgajadas para que yo fuese injertado”.
ramas=(klados)-fragmento o pedazo.
desgajadas=(ekklao)-romper o partir en trozos.
injertado=(enkentrizo)-insertar un esqueje de un árbol cultivado en un árbol silvestre.
11:20 “Bien; por su incredulidad fueron desgajadas, pero tú por la fe estás en pie. No te
ensoberbezcas, sino teme”.
incredulidad=(apistia)-sin fe.
desgajadas=(ekklao)-romper o partir a trozos.
fe=(pistis)-firme persuasión.
ensoberbezcas=(jupselofroneo)-altivo.
teme=(fobeo)-aquello que puede provocar la huida.
11:21 “Porque si Dios no perdonó a las ramas naturales, a ti tampoco te perdonará”.
perdonó=(ou feidomai)-evitar el castigo de aquel mal que estaba decretado.
ramas=(klados)-fragmento o pedazo.
naturales=(fusis)-la obra de la naturaleza.
11:22 “Mira, pues, la bondad y la severidad de Dios; la severidad ciertamente para con los
que cayeron, pero la bondad para contigo, si permaneces en esa bondad; pues de otra
manera tú también serás cortado”.
bondad=(crestotes)-benignidad.
severidad=(apotomia)-la cualidad de ser rasgado.
cayeron=(pipto)-descenso moral o espiritual.
permaneces=(epimeno)-vivir adentro o continuar en.
cortado=(ekkopto)-quitar con un golpe.
11:23 “Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán injertados, pues poderoso es
Dios para volverlos a injertar”.
72
permanecieron=(epimeno)-vivir adentro o continuar en.
incredulidad=(apistia)-sin fe.
injertados=(enkentrizo)-insertar un esqueje de un árbol cultivado en un árbol silvestre.
11:24 “Porque si tú fuiste cortado del que por naturaleza es olivo silvestre, y contra
naturaleza fuiste injertado en el buen olivo, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales,
serán injertados en su propio olivo?”
cortado=(ekkopto)-quitar con un golpe.
silvestre=(agrielaios)-salvaje o desordenado.
injertado=(enkentrizo)-insertar un esqueje de un árbol cultivado en un árbol silvestre.
ramas=(enkentrizo)-insertar un esqueje de un árbol cultivado en un árbol silvestre.
naturales=(fusis)-la obra de la naturaleza.
11:25-27 “Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no seáis
arrogantes en cuanto a vosotros mismos: que ha acontecido a Israel endurecimiento en parte,
hasta que haya entrado la plenitud de los gentiles; y luego todo Israel será salvo, como está
escrito: Vendrá de Sion el Libertador, que apartará de Jacob la impiedad y este será mi pacto
con ellos, cuando yo quite sus pecados”.
ignoréis=(agnoeo)-carencia de percepción.
misterio=(mysterion)-aquello que solo puede llegarse a saber por revelación divina.
arrogantes=(jeautou)-uno que jacta.
acontecido=(ginomai)-venir a ser.
endurecimiento=(porosis)-hacer duro o difícil.
plenitud=(pleroma)-aquello de lo que algo está lleno.
Libertador=(rhuomai)-rescatar de o preservar de.
apartará=(apostrefo)-apartarse de la adhesión.
impiedad=(asebeia)-cometer iniquidad.
pacto=(diatheke)-un acuerdo entre dos personas.
73
11:28 “Así que en cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a
la elección, son amados por causa de los padres”.
evangelio=(euangelion)-proclamar.
enemigos=(echtros)-hostilidad o adversario.
elección=(ekloge)-seleccionar entre muchos.
amados=(agapetos)-el amor de Dios.
padres=(pater)-antepasados.
11:29 “Porque irrevocables son los dones y el llamamiento de Dios”.
irrevocables=(ametameletos)-no arrepentido de.
dones=(carisma)-regalos espirituales dado por Dios.
llamamiento=(klesis)-invitar o convocar.
11:30, 31 “Pues como vosotros también en otro tiempo erais desobedientes a Dios, pero
ahora habéis alcanzado misericordia por la desobediencia de ellos, así también éstos ahora
han sido desobedientes, para que por la misericordia concedida a vosotros, ellos también
alcancen misericordia”.
desobedientes=(apeitheo)-rehusar ser persuadido.
misericordia=(eleeo)-sentir simpatía con otras personas.
concedida=(sugkleio)-cerrar en todos lados.
11:32 “Porque Dios sujetó a todos en desobediencia, para tener misericordia de todos”.
sujetó=(sygkleio)-cerrar en todos lados.
desobediencia=(apeitheia)-el acto de pecar porque oirá no correctamente.
misericordia=(eleeo)-sentir simpatía con otras personas.
11:33-36 “¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán
insondables son sus juicios, e inescrutables sus caminos! Porque ¿quién entendió la mente
del Señor? ¿O quién fue su consejero? ¿O quién le dio a él primero, para que le fuese
recompensado? Porque de él, y por él, y para él, son todas las cosas. A él sea la gloria por los
siglos. Amén”.
74
profundidad=(bathos)-hondo o sueño.
sabiduría=(sofia)-prudencia o inteligencia.
ciencia=(gnosis)-conocimiento por observación.
insondables=(anexeraunetos)-incomprensible.
juicios=(krima)-condenación.
inescrutables=(anexicniastos)-no puede comprender.
consejero=(sumboulos)-amonestar o consultar.
recompensado=(antapodidomi)-devolver o cumplir.
gloria=(doxa)-honor.
75
CAPÍTULO 12
12:1, 2 “Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros
cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional, no os
conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro
entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y
perfecta”.
misericordias=(oiktirmos)-sentir simpatía con otras personas.
presentéis=(paristemi)-ofrenda voluntaria.
cuerpos=(soma)-su ser o su vida diaria.
sacrificio vivo=(thysia zao)-ofrenda a un dios y la vida diaria.
santo=(hagios)-separado por Dios.
agradable=(euarestos)-ser complaciente.
culto racional=(latreia logikos)-servir lógicamente.
conforméis=(susquematizo)-dar la misma apariencia.
transformaos=(metamorfoo)-cambiar en otra forma.
renovación=(anakainosis)-reedificación.
entendimiento=(nous)-pensamiento o mente.
comprobéis=(dokimazo)-probar con la expectativa de aprobar.
voluntad=(thelema)-querer o deseo.
perfecta=(teleios)-sin falla.
LA DOCTRINA DE LA TRANSFORMACIÓN
En los cristianos este cambio solo llega cuando nos dejamos transformar por Cristo. Creo que el
ejemplo más claro se encuentra en Nicodemo (Jn. 3:1 al 15). Este líder religioso se encuentra con
un desafío de vida, todo lo que había considerado como logros no servía. Su vida dedicada a la
disciplina religiosa, a la rigurosidad del cumplimiento de más de 300 leyes, había sido
equivocada, casi que un desperdicio. La solución para encontrarse con Dios era muy diferente a
lo que él había pensado.
76
Hoy, más de 200 años después, los cristianos seguimos cometiendo el mismo error: pensamos
que la disciplina en no pecar o en hacer buenas obras nos acerca a Dios. El ir a la iglesia, orar,
leer la Biblia, son una necesidad para estar bien con Dios, e incluso en algunos círculos requisitos
para gozar de sus bendiciones. Déjame hacerte una pregunta ¿Cuál es mi responsabilidad
cristiana? Con mucha pena escucho una y otra vez decir que es hacer esto o aquello, no pecar,
tener ciertas disciplinas, etc., cosas que son buenas pero que no son ni de cerca lo que un
cristiano debe buscar. Lo nuestro es buscar tener intimidad con Dios, tener una relación cada
vez más estrecha con El, buscarlo no por las bendiciones sino por relacionarnos con El. Como
dice Juan Luis Guerra en una canción: “Tan solo he venido a estar contigo, a ser tu amigo, a
compartir con mi Dios, a alabarte y darte gracias, tan solo gracias por lo que has hecho Señor,
conmigo”.
Debemos buscar sin cesar una relación de confianza con él y como en toda relación, yo no puedo
confiar en quien no conozco, de manera que, si queremos tener una responsabilidad cristiana es
conocerlo y relacionarnos con él. (Jer. 9:23 y 24; Os. 6:6).
Cuando uno entiende esto entonces es fácil adquirir disciplinas que no son mi responsabilidad,
sino mi placer. Que no son algo que tengo que hacer, sino algo que deseo cada vez más, que
añoro cuando no lo tengo y que aprovecho al máximo cuando estoy leyendo u orando o
cualquier otra actividad espiritual. Al llegar a este punto uno puede leer Efesios 4:17 al 32
entendiendo de que se trata:
1.- LO QUE ÉRAMOS ANTES (17 al 19).- Miren lo importante de mis pensamientos. Los gentiles
tienen pensamientos frívolos, tienen oscurecido el entendimiento y la ignorancia los domina, y
es debido a esto que perdieron la vergüenza, son inmorales e indecentes. Las Escrituras
contrastan el poder que tienen la ignorancia y el error para corromper y el de la verdad para
liberar, ennoblecer y purificar.
Mira el camino descendente de los no creyentes: Primero la dureza del corazón, usando la
palabra “poros” que es una roca de mármol, se ha perdido toda sensibilidad. Segundo, tienen el
entendimiento oscurecido, como consecuencia se alejan de la vida que proviene de Dios y
terminan perdiendo toda vergüenza, entregándose a la inmoralidad y ningún acto indecente los
sacia.
2.- LO QUE NOS TRANSFORMA (20 al 24).- La primera parte evoca la imagen de una escuela:
aprendido, oído y enseñado. Nuestra transformación empieza cuando aprendemos quienes
somos en Cristo, y entendemos el amor incondicional de Dios, que no depende de lo que haces,
sino de quien eres.
Lo siguiente es el cómo cambiar. Nos despojamos de lo viejo y entra lo nuevo. Me cambio para
la boda, para pasar de preso a libre o de soldado a civil. No se puede hacer si no sé qué es lo
77
nuevo y qué lo viejo. Nos hemos convertido en una nueva creación y como consecuencia hemos
recibido una mente nueva que debe renovarse constantemente.
3.- UNA VIDA TRANSFORMADA (25 al 32).- Mira lo que sale y lo que entra, pero no lo hace
como consecuencia de la disciplina, sino de la relación cada vez más íntima que tengo con Dios
mientras más lo conozco. Ruego al Señor que las personas que hablamos de él y enseñamos de
él, tengamos la claridad para decirle a la gente: deja de tratar de complacer a Dios con tus
obras y complácelo al buscarlo íntimamente, conociéndolo cada vez más, no porque alguien te
lo cuenta, sino porque vas a la Palabra.
(Tomada de “Las Cosas por Su Nombre”)
12:3 “Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no
tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura,
conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno”.
gracia=(caris)-un favor no merecido.
concepto=(juperfroneo)-ser excesivamente orgulloso.
cordura=(sofroneo)-justicia severa.
conforme=(summorfos)-dar la misma apariencia internamente.
medida=(metron)-aquello que se usa para juzgar o medir.
fe=(pistis)-firme persuasión.
repartió=(merizo)-dar, partir o dividir.
12:4, 5 “Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos
los miembros tienen la misma función, así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en
Cristo, y todos miembros los unos de los otros”.
cuerpo=(soma)-el instrumento de la vida.
miembros=(melos)-partes del cuerpo.
función=(praxis)-hacer o practicar.
12:6-8 “De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si el de
profecía, úsese conforme a la medida de la fe; o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la
78
enseñanza; el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside,
con solicitud; el que hace misericordia, con alegría”.
dones=(carisma)-poderes extraordinarios para servir a la iglesia local.
gracia=(caris)-un favor no merecido.
profecía=(profeteia)-proclamar amonestaciones.
fe=(pistis)-firme persuación.
servicio=(diakonia)-siervo o servir.
enseña=(didaskalia)-instrucción de doctrinas.
exhorta=(paraklesis)-llamar al lado para ayudar a uno.
reparte=(metadidomi)-dar de sus posesiones.
liberalidad=(haplotes)-sinceridad o simple.
preside=(proistemi)-puesto al frente.
solicitud=(spoude)-hacer lo mejor que puede.
misericordia=(eleeo)-simpatía hacia otros.
alegría=(hilarotes)-con gusto.
12:9 “El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno”.
amor=(agape)-el amor de Dios.
fingimiento=(anupokritos)-juzgar o ser actor.
aborreced=(aposttygeo)-odiar.
malo=(poneros)-en contra de las cosas buenas.
seguid=(kollao)-estar pegado.
bueno=(agathos)-bien o alegre.
12:10 “Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los
unos a los otros”.
amaos=(philostorgos)-amor fraternal.
79
fraternal=(philadelphia)-el amor entre hermanos.
honra=(time)-valor o precioso.
prefiriéndoos=(proegeomai)-desear o querer.
12:11-13 “En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al
Señor; gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad”.
perezosos=(okneros)-tardos, tímidos o indolentes.
fervientes=(zeo)-celosos o calentar.
sirviendo=(douleuo)-ser siervo o asistente.
gozosos=(cairo)-feliz.
esperanza=(elpis)-la felicidad esperada del bien.
sufrido=(jupomeno)-paciencia o perseverar.
tribulación=(thlipsis)-aflicción.
constante=(proskartereo)-persistir.
oración=(proseuque)-pedir, voto o rogar.
compartiendo=(koinoneo)-dar una parte o tener una parte en.
necesidades=(creia)-lo que falta.
practicando=(dioko)-perseguir o seguir.
hospitalidad=(filoxenia)-amar a los extranjeros.
12:14 “Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis”.
bendecid=(eulogeo)-hablar bien de.
persiguen=(dioko)-practicar o seguir.
maldigáis=(kataraomai)-desear el mal para una persona o cosa.
12:15 “Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran”.
gozaos=(chairo)-alegre.
80
llorad=(klaio)-lamentar o expresión exterior de dolor.
12:16 “Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis
sabios en vuestra propia opinión”.
unánimes=(jomou)-de común acuerdo.
altivos=(upselos)-vanagloriosos o soberbios.
asociándoos=(sunapago)-arrastrar.
humildes=(tapeinos)-aquello que es bajo.
sabios=(fronimos)-prudente.
opinión=(diakrisis)-discernimiento o pensamiento.
12:17 “No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres”.
paguéis=(apodidomi)-dar lo que es debido.
mal=(kakos)-la ausencia de honestidad.
procurad=(pronoeo)-tratar.
bueno=(kalos)-cosas honestas.
12:18 “Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres”.
posible=(dunatos)-si es posible o permitido.
paz=(eireneuo)-las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
12:19 “No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios;
porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor”.
venguéis=(ekdikeo)-uno que impone una pena a otra persona.
dejad=(didomi)-dar o permitir.
ira=(orge)-enojo.
pagaré=(antapodidomi)-dar lo que es debido.
12:20 “Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber;
pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza”.
81
enemigo=(echthros)-hostil o adversario.
hambre=(peinao)-sentir la carencia de alimentos.
comer=(psomizo)-tomar alimentos.
sed=(dipsao)-la carencia de líquido.
beber=(potizo)-tomar líquido.
ascuas=(anthrax)-carbón encendido.
amontonarás=(soreuo)-cargar.
cabeza=(kefale)-cráneo.
12:21 “No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal”.
vencido=(nikao)-la justicia del veredicto del juez.
bien=(agathos)-cosas honestas.
mal=(kakos)-la ausencia del bien.
82
CAPÍTULO 13
13:1 “Sométase toda persona a las autoridades superiores; porque no hay autoridad sino de
parte de Dios, y las que hay, por Dios han sido establecidas”.
sométase=(jupotasso)-probar, examinar o sujetar.
autoridades=(exousia)-potestad o dominio.
establecidas=(tasso)-puesto en su lugar.
13:2 “De modo que quien se opone a la autoridad, a lo establecido por Dios resiste; y los que
resisten, acarrean condenación para sí mismos”.
opone=(antitasso)-ponerse en contra de otra persona.
autoridad=(exousia)-potestad o dominio.
resiste=(anthistemi)-oponer o resistir.
acarrean=(lambano)-invitar o causar.
condenación=(krima)-pasar sentencia sobre o ir a juicio.
13:3, 4 “Porque los magistrados no están para infundir temor al que hace el bien, sino al
malo. ¿Quieres, pues, no temer la autoridad? Haz lo bueno, y tendrás alabanza de ella;
porque es servidor de Dios para tu bien. Pero si haces lo malo, teme; porque no en vano lleva
la espada, pues es servidor de Dios, vengador para castigar al que hace lo malo”.
magistrados=(archon)-dominio o poder.
temor=(fobos)-el sentido de huir.
alabanza=(epainos)-aprobación o recomendación.
servidor=(diakonos)-siervo o asistente.
bien=(agathos)-cosas honestas.
vengador=(ekdikos)-uno que impone una pena contra otra persona.
castigar=(orge)-disciplinar o corregir.
13:5 “Por lo cual es necesario estarle sujetos, no solamente por razón del castigo, sino
también por causa de la conciencia”.
83
sujetos=(jupotasso)-someter.
castigo=(orge)-disciplinar o corregir.
conciencia=(suneidesis)-la facultad para saber la voluntad de Dios.
13:6 “Pues por esto pagáis también los tributos, porque son servidores de Dios que atienden
continuamente a esto mismo”.
pagáis=(teleo)-dar lo que es debido.
tributos=(phoros)-impuestos.
servidores=(leitourgos)-ministros.
atienden=(proskartereo)-preocuparse.
13:7 “Pagad a todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que impuesto, impuesto; al que
respeto, respeto; al que honra, honra”.
pagad=(apodidomi)-dar lo que es debido.
debéis=(ofeile)-deuda u obligación.
tributo=(phoros)-impuestos.
impuesto=(telos)-tributo o lo que las autoridades piden.
respeto=(fobos)-el temor.
honra=(time)-respetar.
13:8 “No debáis a nadie nada, sino el amaros unos a otros; porque el que ama al prójimo, ha
cumplido la ley”.
debáis=(ofeilo)-deuda u obligación.
amaros=(agapao)-el amor de Dios.
prójimo=(heteros)-el vecino o hermano.
cumplido=(pieroo)-terminar.
13:9 “Porque: No adulterarás, no matarás, no hurtarás, no dirás falso testimonio, no
codiciarás, y cualquier otro mandamiento, en esta sentencia se resume: Amarás a tu prójimo
como a ti mismo”.
84
adulterarás=(moiceuo)-sexo con alguien que no es su esposo/a.
matarás=(foneuo)-la muerte premeditada.
hurtarás=(klepto)-robar.
falso testimonio=(pseudomartureo)-el que mientan en su declaración en público.
codiciarás=(epithumeo)-un intenso deseo o pasión.
mandamiento=(emtole)-orden o precepto.
resume=(anakefalaioo)-presentar como un todo.
amarás=(agapao)-el amor de Dios.
prójimo=(piesion)-el vecino o hermano.
13:10 “El amor no hace mal al prójimo; así que el cumplimiento de la ley es el amor”.
amor=(agape)-el amor de Dios.
mal=(kakos)-aquello que es de carácter maligno.
prójimo=(plesion)-el vecino o hermano.
cumplimiento=(pleroma)-completar o llenar hasta arriba.
ley=(nomos)-costumbre prescrita por estatuto.
13:11 “Y esto, conociendo el tiempo, que es ya hora de levantarnos del sueño; porque ahora
está más cerca de nosotros nuestra salvación que cuando creímos”.
conociendo=(eido)-inteligencia por observación.
tiempo=(kairos)-el sistema de 24 horas.
levantaros=(hemas)-subir o ponerse de pie.
sueño=(jupnos)-dormir.
salvación=(soteria)-liberación.
creímos=(pisteuo)-confiar.
13:12 “La noche está avanzada, y se acerca el día. Desechemos, pues, las obras de las
tinieblas, y vistámonos las armas de la luz”.
85
noche=(nux)-el período natural alternativo al del día.
avanzada=(prokopto)-progresivo o adelante.
desechemos=(apotithemi)-botar o arrojar.
obras=(ergon)-gastar energía.
tinieblas=(skotos)-oscuridad.
vistámonos=(enduo)-poner ropa.
armas=(jopion)-cualquier instrumento para defenderse.
luz=(fos)-iluminar o alumbrar.
13:13, 14 “Andemos como de día, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en
lujurias y lascivias, no en contiendas y envidia, sino vestíos del Señor Jesucristo, y no proveáis
para los deseos de la carne”.
andemos=(peripateo)-las actividades de la vida individual.
honestamente=(euschemonos)-gentil o elegante.
glotonerías=(komos)-orgias.
borracheras=(methe)-bajo la influencia de alcohol.
lujurias=(koite)-el acto de sexo.
lascivias=(aseigeia)-deseos o pasiones sin control.
contiendas=(eris)-peleas.
envidia=(zelos)-rivalidades.
vestíos=(enduo)-poner ropa.
proveáis=(pronoia)-pensar acerca de.
deseos=(epithumia)-pasiones.
86
CAPÍTULO 14
14:1 “Recibid al débil en la fe, pero no para contender sobre opiniones”.
recibid=(proslambano)-tomar o aceptar.
débil=(astheneo)-sin fuerza.
fe=(pistis)-firme persuasión.
opiniones=(diakrisis)-descernimiento o pensamiento.
14:2 “Porque uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, come legumbres”.
cree=(pisteuo)-confiar.
comer=(fago)-tomar alimentos.
débil=(astheneo)-sin fuerza.
legumbres=(lachanon)-verduras.
14:3 “El que come, no menosprecie al que no come, y el que no come, no juzgue al que come;
porque Dios le ha recibido.”
come=(esthio)-tomar alimentos.
menosprecie=(exoutheneo)-hacer de ningún valor.
juzgue=(krino)-determinar o pronunciar.
recibido=(prosiambano)-aceptar o tomar.
14:4 “¿Tú quién eres, que juzgas al criado ajeno? Para su propio señor está en pie, o cae; pero
estará firme, porque poderoso es el Señor para hacerle estar firme.”
juzgas=(krino)-determinar o pronunciar.
criado=(oiketes)-siervo doméstico.
ajeno=(alotrios)-pertenece a otro.
cae=(pipto)-descenso.
firme=(jistemi)-estar de pie.
87
14:5 “Uno hace diferencia entre día y día; otro juzga iguales todos los días. Cada uno esté
plenamente convencido en su propia mente”.
diferencia=(krino)-determinar o pronunciar.
juzgas=(krino)-determinar o pronunciar.
convencido=(pleroforeo)-plenamente seguro.
14:6 “El que hace caso del día, lo hace para el Señor; y el que no hace caso del día, para el
Señor no lo hace. El que come, para el Señor come, porque da gracias a Dios; y el que no
come, para el Señor no come, y da gracias a Dios”.
hace caso=(froneo)-tomar atención.
come=(esthio)-tomar alimentos.
14:7 “Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí”.
vive=(zao)-estar vivo o pasar la vida.
muere=(apothnesko)-la separación del alma y del cuerpo.
14:8 “Pues si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así pues,
sea que vivamos, o que muramos, del Señor somos”.
vivimos=(zao)-estar vivo o pasar la vida.
morimos=(apothnesko)-la separación del alma y del cuerpo.
14:9 “Porque Cristo para esto murió y resucitó, y volvió a vivir, para ser Señor así de los
muertos como de los que viven”.
murió=(apothnesko)-la separación del alma del cuerpo.
resucitó=(anistemi)-levantar o ponerse de pie.
volvió=(anazao)-regresar.
14:10 “Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu
hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo”.
juzgas=(krino)-determinar o pronunciar.
menosprecias=(exoutheneo)-hacer de ningún valor.
88
compareceremos=(paristemi)-estar al lado de.
tribunal=(bema)-juicio.
14:11 “Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que ante mí se doblará toda rodilla, y toda
lengua confesará a Dios”.
doblará=(kampto)-doblar con veneración religiosa.
rodilla=(gony)-la parte que junta la pierna arriba y abajo.
lengua=(glossa)-idioma.
confesará=(exomologeo)-admitir públicamente.
14:12 “De manera que cada uno de nosotros dará a Dios cuenta de sí”.
cuenta=(logos)-relato o explicar.
14:13 “Así que, ya no nos juzguemos más los unos a los otros, sino más bien decidid no poner
tropiezo u ocasión de caer al hermano”.
juzguemos=(krino)-determinar o anunciar.
tropiezo=(proskomma)-golpear sobre.
ocasión=(skandalon)-un tiempo.
14:14 “Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que nada es inmundo en sí mismo; más para el que
piensa que algo es inmundo, para él lo es”.
confío=(peitho)-creer.
inmundo=(koinos)-común o sin valor.
piensa=(logizomai)-contar o considerar.
14:15 “Pero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al
amor. No hagas que por la comida tuya se pierda aquel por quien Cristo murió”.
comida=(broma)-alimento.
contristado=(lupeo)-causar tristeza.
andas=(peripateo)-las actividades de la vida individual.
amor=(agape)-el amor de Dios.
89
pierda=(apolumi)-destruir o dañar.
14:16, 17 “No sea, pues, vituperado vuestro bien; porque el reino de Dios no es comida ni
bebida, sino justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo”.
vituperado=(blasfemeo)-hablar en contra de Dios.
reino=(basileia)-dominio o autoridad.
justicia=(dikaiosune)-ser recto o justo.
paz=(eirene)-las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
gozo=(cara)-alegre.
14:18 “Porque el que en esto sirve a Cristo, agrada a Dios, y es aprobado por los hombres”.
sirve=(douleuo)-trabajar o servir un amo.
agrada=(euarestos)-ser complaciente.
aprobado=(dokimos)-la cosa recta y justa.
14:19 “Así que, sigamos lo que contribuye a la paz y a la mutua edificación”.
sigamos=(dioko)-perseguir o pegar.
contribuye=(koinonia)-aumenta.
paz=(eirene)-las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
edificación=(oikodome)-acto de construir.
14:20 “No destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son
limpias; pero es malo que el hombre haga tropezar a otros con lo que come”.
destruyas=(kataluo)-derribar completamente.
obra=(ergon)-gastar energía.
comida=(broma)-alimento.
limpias=(katharos)-purificar o sin marcha.
tropezar=(proskomma)-un obstáculo.
90
14:21 “Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, o se
ofenda, o se debilite”.
carne=(sarx)-lo externo del cuerpo.
vino=(inos)-vino fermentado.
tropiece=(proskopto)-obstáculo.
ofenda=(skandalizo)-en contra de alguien o algo.
debilite=(astheneo)-sin fuerza.
14:22, 23 “¿Tienes tú fe? Tenla para contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se
condena a sí mismo en lo que aprueba, pero el que duda sobre lo que come, es condenado,
porque no lo hace con fe; y todo lo que no proviene de fe, es pecado”.
fe=(pistis)-firme persuasión.
bienaventurado=(makarios)-feliz.
condena=(krino)-juzgar.
aprueba=(dokimazo)-un examen con la expectativa de pasar la prueba.
duda=(diakrino)-disputar o confundir.
condenado=(katakrino)-pasar sentencia sobre o ir a juicio.
pecado=(jarmartia)-errar el blanco.
91
CAPÍTULO 15
15:1 “Así que, los que somos fuertes debemos soportar las flaquezas de los débiles, y no
agradarnos a nosotros mismos”.
fuertes=(dunatos)-poderosos.
soportar=(bastazo)-aguantar.
flaquezas=(asthenema)-ausencia de fuerza.
débiles=(adunatos)-sin fuerza.
agradarnos=(aresko)-esperar anhelantemente.
15:2 “Cada uno de nosotros agrade a su prójimo en lo que es bueno, para edificación.”
agrade=(aresko)-esperar ansiosamente.
prójimo=(plesion)-el vecino o hermano.
edificación=(oikodome)-construir algo.
15:3 “Porque ni aun Cristo se agradó a sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios
de los que te vituperaban, cayeron sobre mí”.
agradó=(aresko)-esperar ansiosamente.
vituperios=(oneidismos)-hablar en contra de Dios.
cayeron=(epipipto)-descenso.
15:4-6 “Porque las cosas que se escribieron antes, para nuestra enseñanza se escribieron, a
fin de que por la paciencia y la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza, pero el
Dios de la paciencia y de la consolación os dé entre vosotros un mismo sentir según Cristo
Jesús, para que unánimes, a una voz, glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo”.
enseñanza=(didaskalia)-instruir en doctrina.
paciencia=(jupomone)-aguantar bajo presión.
consolación=(paraklesis)-llamar al lado de.
unánimes=(froneo)-unión o juntar.
glorifiquéis=(doxazo)-el honor resultante de una buena opinión.
92
15:7 “Por tanto, recibíos los unos a los otros, como también Cristo nos recibió, para gloria de
Dios”.
recibíos=(prosiambano)-aceptar o tomar.
gloria=(doxa)-el honor resultante de una buena opinión.
15:8-13 “Pues os digo, que Cristo Jesús vino a ser siervo de la circuncisión para mostrar la
verdad de Dios, para confirmar las promesas hechas a los padres, y para que los gentiles
glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los
gentiles, y cantaré a tu nombre, otra vez dice: Alegraos, gentiles, con su pueblo y otra vez:
Alabad al Señor todos los gentiles, y magnificadle todos los pueblos y otra vez dice Isaías:
Estará la raíz de Isaí, y el que se levantará a regir los gentiles; los gentiles esperarán en él y el
Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz en el creer, para que abundéis en esperanza
por el poder del Espíritu Santo”.
siervo=(diakonos)-ministro o mover polvo.
circuncisión=(peritome)-cortado.
padres=(pater)-antepasados o linaje.
misericordia=(eleos)-la manifestación externa de la compasión.
confesaré=(exomologeo)-confesar públicamente.
cantaré=(psalo)-alabar.
alegraos=(eufraino)-feliz.
alabad=(aineo)-alegría.
magnificadle=(epaineo)-engrandecer o alabar.
regir=(archo)-empezar o comenzar.
esperarán=(elpizo)-la feliz espera del bien.
creer=(pisteuo)-confiar.
abundéis=(perisseuo)-algo por encima de lo ordinario.
esperanza=(elpis)-la feliz espera del bien.
93
15:14 “Pero estoy seguro de vosotros, hermanos míos, de que vosotros mismos estáis llenos
de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podéis amonestaros los unos a
los otros”.
bondad=(agathosune)-aquella cualidad moral.
conocimiento=(gnosis)-conocimiento por observación.
amonestaros=(noutheteo)-poner en mente.
15:15, 16 “Mas os he escrito, hermanos, en parte con atrevimiento, como para haceros
recordar, por la gracia que de Dios me es dada para ser ministro de Jesucristo a los gentiles,
ministrando el evangelio de Dios, para que los gentiles le sean ofrenda agradable, santificada
por el Espíritu Santo”.
atrevimiento=(tolmeros)-irreverente.
recordar=(epanamimnesko)-ir o venir a través.
gracia=(caris)-un favor no merecido.
ministro=(leitourgos)-siervo.
evangelio=(euangelion)-buenas nuevas.
agradable=(euprosdektos)-ser aceptable.
santificada=(hagiazo)-separado por Dios.
15:17 “Tengo, pues, de qué gloriarme en Cristo Jesús en lo que a Dios se refiere.”
gloriarme=(kauchesis)-el honor resultante de una buena opinión.
refiere=(legos)-anunciar o contar.
15:18,19 “Porque no osaría hablar sino de lo que Cristo ha hecho por medio de mí para la
obediencia de los gentiles, con la palabra y con las obras, con potencia de señales y prodigios,
en el poder del Espíritu de Dios; de manera que desde Jerusalén, y por los alrededores hasta
Ilírico, todo lo he llenado del evangelio de Cristo”.
osaría=(ou toimao)-arriesgar o especular.
obediencia=(jupakoe)-hacer lo correcto porque escuchó bien.
potencia=(dunamis)-poder.
94
señales=(semeion)-actos milagrosos.
prodigios=(teras)-algo extraño.
poder=(dunamis)-potencia.
llenado=(pleroo)-llenar hasta arriba.
15:20 “Y de esta manera me esforcé a predicar el evangelio, no donde Cristo ya hubiese sido
nombrado, para no edificar sobre fundamento ajeno, sino, como está escrito: Aquellos a
quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; y los que nunca han oído de él,
entenderán”.
esforcé=(filotimeomai)-ir en pos del honor o ser ambicioso.
predicar=(euangelizo)-proclamar o anunciar.
edificar=(oikodomeo)-construir.
fundamento=(themelios)-cimentar.
entenderán=(suniemi)-comprender o informar.
15:22 “Por esta causa me he visto impedido muchas veces de ir a vosotros”.
impedido=(enkopto)-estorbar o prohibir.
15:23, 24 “Pero ahora, no teniendo más campo en estas regiones, y deseando desde hace
muchos años ir a vosotros, cuando vaya a España, iré a vosotros; porque espero veros al
pasar, y ser encaminado allá por vosotros, una vez que haya gozado con vosotros”.
campo=(topos)-tierra o lote.
regiones=(klima)-un área de gente simular.
encaminado=(propempo)-acompañar.
15:25, 26 “Mas ahora voy a Jerusalén para ministrar a los santos, porque Macedonia y Acaya
tuvieron a bien hacer una ofrenda para los pobres que hay entre los santos que están en
Jerusalén”.
ministrar=(diakoneo)-servir o mover polvo.
santos=(hagios)-separado por Dios.
ofrenda=(kiononia)-llevar un sacrificio.
95
pobres=(ptochos)-gente sin recursos.
MACEDONIA
ACAYA
ILIRICO
15:27 “Pues les pareció bueno, y son deudores a ellos; porque si los gentiles han sido hechos
participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos ministrarles de los materiales”.
deudores=(ofeiletes)-uno que prestó algo de valor.
participantes=(koinoneo)-compartir con o tomar parte con.
bienes materiales=(sarkikos)-posesiones de este mundo.
15:28, 29 “Así que, cuando haya concluido esto, y les haya entregado este fruto, pasaré entre
vosotros rumbo a España y sé que cuando vaya a vosotros, llegaré con abundancia de la
bendición del evangelio de Cristo”.
concluído=(epiteleo)-terminar.
entregado=(sfrogizo)-compartir o repartir.
fruto=(karpos)-los hechos diarios de la vida.
96
rumbo=(aperchomai)-hacia un lugar o destino.
abundancia=(pleroma)-plenitud o exceder una cierta cantidad.
bendición=(eulogia)-hablar bien de.
15:30-33 “Pero os ruego, hermanos, por nuestro Señor Jesucristo y por el amor del Espíritu,
que me ayudéis orando por mí a Dios, para que sea librado de los rebeldes que están en
Judea, y que la ofrenda de mi servicio a los santos en Jerusalén sea acepta; para que con gozo
llegue a vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros y el
Dios de paz sea con todos vosotros. Amén”.
ruego=(parakaleo)-llamar al lado de.
amor=(agape)-el amor de Dios.
ayudéis=(sunagonizomai)-luchar juntamente con.
librado=(runomai)-resaltar de o preservar de.
rebeldes=(apeitheo)-uno en contra del correcto.
servicio=(diakonia)-servir o mover polvo.
acepta=(euprosdektos)-tomar o recibir.
voluntad=(thelema)-querer o deseo.
recreado=(sunanapauomai)-rehacer con otros.
paz=(eirene)-las relaciones armónicas entre Dios y el hombre.
amén=(amen)-así sea.
97
CAPÍTULO 16
16:1, 2 “Os recomiendo además nuestra hermana Febe, la cual es diaconisa de la iglesia en
Cencrea; que la recibáis en el Señor, como es digno de los santos, y que la ayudéis en
cualquier cosa en que necesite de vosotros; porque ella ha ayudado a muchos, y a mí mismo”.
16:3,4 “ Saludad a Priscila y a Aquila, mis colaboradores en Cristo Jesús, que expusieron su
vida por mí; a los cuales no sólo yo doy gracias, sino también todas las iglesias de los
gentiles”.
16:5 “Saludad también a la iglesia de su casa. Saludad a Epeneto, amado mío, que es el
primer fruto de Acaya para Cristo”.
16:6 “Saludad a María, la cual ha trabajado mucho entre vosotros”.
16:7 “Saludad a Andrónico y a Junias, mis parientes y mis compañeros de prisiones, los cuales
son muy estimados entre los apóstoles, y que también fueron antes de mí en Cristo”.
16:8 “Saludad a Amplias, amado mío en el Señor”.
16:9 “Saludad a Urbano, nuestro colaborador en Cristo Jesús, y a Estaquis, amado mío”.
16:10 “Saludad a Apeles, aprobado en Cristo. Saludad a los de la casa de Aristóbulo”.
16:11 “Saludad a Herodión, mi pariente. Saludad a los de la casa de Narciso, los cuales están
en el Señor”.
16:12” Saludad a Trifena y a Trifosa, las cuales trabajan en el Señor. Saludad a la amada
Pérsida, la cual ha trabajado mucho en el Señor”.
16:13 “Saludad a Rufo, escogido en el Señor, y a su madre y mía”.
16:14 “Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes y a los hermanos que
están con ellos”.
16:15 “Saludad a Filólogo, a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los santos que
están con ellos”.
16:16 “Saludaos los unos a los otros con ósculo santo. Os saludan todas las iglesias de
Cristo”.
16:17 “Mas os ruego, hermanos, que os fijéis en los que causan divisiones y tropiezos en
contra de la doctrina que vosotros habéis aprendido, y que os apartéis de ellos”.
98
16:18 “Porque tales personas no sirven a nuestro Señor Jesucristo, sino a sus propios
vientres, y con suaves palabras y lisonjas engañan los corazones de los ingenuos”.
16:19, 20 “Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de
vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal y el Dios de paz
aplastará en breve a Satanás bajo vuestros pies. La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con
vosotros”.
16:21 “Os saludan Timoteo mi colaborador, y Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes”.
16:22 “Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en el Señor”.
16:23 “Os saluda Gayo, hospedador mío y de toda la iglesia. Os saluda Erasto, tesorero de la
ciudad, y el hermano Cuarto”.
16:24-27 “La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén y al que puede
confirmaros según mi evangelio y la predicación de Jesucristo, según la revelación del
misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos, pero que ha sido manifestado
ahora, y que por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, se ha
dado a conocer a todas las gentes para que obedezcan a la fe, al único y sabio Dios, sea gloria
mediante Jesucristo para siempre. Amén”.
Pablo menciona por lo menos 35 personas que han ayudado en el ministerio. Voy a
concentrarme en ellos.
99
FEBE
16:1, 2
Febe era una diaconisa de la iglesia en Cencrea que ayudó a Pablo y a muchos más.
Dependiendo de la versión, aparece como "sierva”, en una versión general en lugar de una más
específica del original griego. Otros han traducido el término como "diaconisa”. La palabra
griega diakonon utilizado para describir Febe, es una forma masculina del sustantivo, que se
podría traducir como "diácono" en lugar de "diaconisa”. Mientras que algunos estudiosos
sostienen que Pablo restringe el oficio de diácono a los hombres, otros cuestionan esta
afirmación. Al describir las cualidades de los que ocupan la posición de "diácono”, Pablo
escribió que las mujeres deben ser honestas, no calumniadoras, sobrias y fieles en todo. (1 Ti.
3:11).Con el hecho de que Pablo llama a Febe un diakonos de la iglesia, la enseñanza de los
apóstoles a "mujeres" en 1 Timoteo puede indicar que hubo un pedido de los agentes en el
iglesia primitiva para incluir a los hombres y a las mujeres entre sus líderes. Algunos estudiosos
creen que Febe fue responsable de la entrega de la Epístola a los romanos para los miembros
de la comunidad en Roma.
Fue una mujer notable en la iglesia de Cencrea que se ganó la confianza de Pablo y la encargada
de entregar la carta a los Romanos. Es casi seguro la iglesia se reunió en su casa, Pablo se
refiere a ella como diácono, la ayudante o líder de muchos [3]. Este es el único lugar en el
Nuevo Testamento, donde una mujer es referida específicamente a estas dos distinciones.
100
Pablo da a entender que Febe es su emisario a la iglesia en Roma y, porque no están
familiarizados con ella, Pablo les proporciona sus credenciales. Por su carácter excepcional y
por su condición de diácono y prostatitis pudo ser la razón por la que Pablo la envió a Roma
para entregar la carta a los romanos. Al referirse a Febe como prostatitis, Pablo solicita la
atención y el respeto de los líderes en la iglesia de Roma para ella y para otras mujeres como
Prisca, María, Trifena, Trifosa y Pérsida.
PRISCILA Y AQUILA
16:3-5
La iglesia local se reunía en la casa particular de Priscila y Aquila. Su ocupación era hacedores
de carpas y ayudó Pablo en su ministerio. Pablo quedó 18 meses en su casa.
101
EPENETO
16:5
Él era el primer convertido de Pablo en Acaya.
MARIA
16:6
“la cual ha trabajado mucho entre vosotros”
102
ANDRÓNICO Y JUNIAS
16:7
Una pareja probablemente relacionado con Pablo.
AMPLIAS
16:8
“Amado mío en el Señor.”
103
URBANO
16:9
“nuestro colaborador en Cristo Jesús.”
ESTAQUIS
16:9
“amado mío.”
104
APELES
16:10
Apeles quiere decir “aprobado en Cristo”. Este hombre aparentemente había pasado con éxito
una prueba.
ARISTÓBULO
16:10
Él y toda su familia.
105
HERODIÓN
16:11
¿Nieto de Herodes el Grande?
NARCISO
16:11
Él y toda su familia.
106
TRIFENA, TRIFOSA y PÉRSIDA
16:12
“Las cuales ha trabajado mucho en el Señor.”
RUFO
16:13
Simón de Cirene, que llevó la cruz de Cristo, era padre de Rufo.
107
ASÍNCRITO, FLEGONTE, HERMAS, FILÓLOGO, JULIA, NEREO, OLIMPAS.
Asíncrito
Flegonte, Hermas, Filólogo, Nereo
Patrobas y Julia
Olimpas
No tenemos información acerca estas hermanas en la iglesia local.
108
CUARTO
16:23
No se menciona nada de este hermano de la iglesia local.
PABLO CON SUS COLABORADORES:
TIMOTEO, GAYO, LUCIO, JASON
109
TERCIO
16:22
“Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en el Señor.”
110
SOSIPATER
16:21
Mencionado en 16:21
111
CONCLUSIÓN
La doctrina cristiana se puede definir como las verdades fundamentales de la Biblia ordenadas
en forma sistemática. El libro de Romanos está lleno de doctrina. Este estudio se denomina
“teología”. La pregunta es, ¿Por qué la doctrina y especialmente el libro de Romanos tiene
valor? Doctor Myer Pearlman explicó el valor de la doctrina en su libro Teología Bíblica y
Sistemática.
El conocimiento doctrinal proporciona lo necesario para una exposición autorizada y
sistemática.
1. El conocimiento doctrinal esencial para el desarrollo completo del carácter cristiano.
2. El conocimiento doctrinal protege del error.
3. El conocimiento doctrinal es parte necesaria del bagaje del maestro cristiano.
¡Que Dios le bendiga su vida por medio del estudio del libro de Romanos!
Dean Self
2016