Domingo 10 (am) (pm) 4.30 am Reunión en el colegio T1 5.00 am Salida del colegio Visita a Caral Almuerzo en Barranca: Tato Visita a Sechín Sesión de trabajo Casma: Hotel Las Poncianas Día 1 A las 4:30 am comenzó la aventura. El bus fue un momento de anécdotas, chistes y compartir. Tras cuatro largas horas de viaje sin paradas, llegamos al primer lugar del itinerario: Caral. Ubicado en el distrito de Supe, provincia de Barranca, Lima, aprendimos que la civilización más antigua de América estuvo vigente entre el 3000 y el 1800 a.C. El complejo tiene una extensión de 66 hectáreas, incluye construcciones diversas que tenían funciones religiosas y administrativas. Los principales materiales de construcción fueron piedra canteada y una mezcla de arcilla obtenida en la cuenca del río Supe. Menos antiguo (formativo temprano) pero también de la etapa pre cerámica es Sechín. El templo que se exhibe es de piedra y está tallado a mano (por fuera) con impresionantes dibujos que representan el desfile del ejército victorioso, con los guerreros enemigos derrotados. Es curioso el efecto: los muertos se ven de pie porque no manejaban la perspectiva. Al final, fue emocionante poder subir una pequeña montaña y ver el templo desde lo alto. El viaje en bus es largo, pero nos ha dado oportunidad de conversar con los profesores y Cucha. Además, Jeannette, nuestra profesora de biohuerto, nos estuvo enseñando a relajarnos con respiración yoga. Este viaje parece ser diferente de los otros que hemos hecho hasta ahora, los ambientes son totalmente nuevos. Sergio Moy, Andrés Palacios, Inés García, Lucas Salamanca, Nicole Cáceres, Diego Flores y Marielena Cotrina Day 1 After a very early start from school at 5 a.m., we arrived around 9 a.m. at the Sacred City of Caral. There we had to split up in groups, and received an interesting tour from specialized guides of the zone. Caral was built 3000 BC and today we can observe the remains of this peaceful society. Moreover, this society invented what is called "a start without ending", which is now the trademark for Marca Peru. After a good lunch in the Tata restaurant, we went for Sechín, our next archeological stop of today. Sechín was constructed around 1800 BC, and the temple one can visit was supposedly the most important place of the whole civilization. The Sechín civilization conquered the surrounding areas and took on the leadership of the 66 hectar zone. The day ended with a delicious dinner in the Poncianas Hotel, and our daily study session. So far the group spirit is very good, and we are enjoying the trip immensely. This text was produced by: Ana Sofía Higashi, José María Sánchez, Luciana Bridges, Matías Kadena, Luciana Briceño, Diego Abanto, Nicolás Barahona, Belén Linares y Catalina de las Casas Lunes 11 (am) (pm) Desayuno Valle de Moche y Huaca de La Luna Hotel Bracamonte Huanchaco Sesión de trabajo Huanchaco - Hotel Bracamonte Día 2 Si este viaje tiene como objetivo hacer que nos unamos, tomemos responsabilidades y aprendamos sobre el país, debemos decir que todo va resultando: nos estamos llevando bien, disfrutamos y aprendemos. Hoy, a las 11:00 a.m., iniciamos la visita a los impresionantes restos arqueológicos de la Huaca de la Luna. Tiene cinco pisos, construidos sucesivamente cada 100 años, uno encima de otro, con murales muy coloridos y majestuosos. Ingresamos al centro ceremonial por la parte posterior, donde nos explicaron que sacrificaban a jóvenes fuertes y valientes, que previamente eran "purificados" con una planta alucinógena llamada San Pedro. Entre los miles de adobes apilados en muros imponentes donde está representado el fiero dios Ayapaec, varios logramos distinguir unas marcas especiales, que se parecen a los actuales emoticones. El guía nos explicó que estas eran las "firmas" de las familias que presentaban esos adobes como tributo y ofrenda a sus dioses. Toda esta información se complementó con una visita al museo ubicado a pocos metros de la Huaca de la Luna, su diseño arquitectónico rescata la tradición de las construcciones de la cultura Moche. En él hay piezas intactas de cerámica que muestran detalles de su iconografía (usaban la simetría y juntaban animales para formar dioses) o que reproducen situaciones, instrumentos musicales, gastronomía y rostros de la vida cotidiana. En el hotel de Huanchaco nos recibieron con un delicioso ceviche, hecho con la pesca del día. Después, fuimos a la playa para aprender, en una conversación con pescadores artesanales, sobre los caballitos de totora (que ahora se fabrican rellenos de tecnopor) y las especies que logran capturar: lenguado, chita y toyo, entre otras. Uno de los pescadores entrevistados, don Cosme Arzola, nos contó que, además de pescar, practica el canto y la música. Nos gustó mucho que se animara a cantarnos una canción tradicional sobre Huanchaco y lo aplaudimos con ganas. Luego, de acuerdo con los intereses, unos se metieron al mar, otros fueron a comprar artesanía y finalmente, toda la promoción se divirtió con un largo baño en la piscina del hotel. El día terminó con la sesión de estudios, donde tuvimos un mejor rendimiento que ayer ... y, por supuesto, con todos cantándole el "cumpleaños feliz" a Franco Suárez, con quien compartimos una deliciosa torta de chocolate. Gabrielle Freire, Nicole Cáceres, Alessia Casafranca, Fernanda Franco, Nicole Gabuteau, Ian Wenninger, Sabrina Pérez del Solar, Héctor Torres Day 2 After an early breakfast we left the Hotel Las Poncianas to head for the Huaca de la Luna y Huaca del Sol. After about three hours on the bus we arrived at the site, and received a splendid tour through the Huaca de la Luna, which was used by the Moche society as a ceremonial center. We were explained how up to five times the temple was overdone, and a new bigger one was built on top. The Moche culture fused into the Chimu culture, which both were experts in agriculture, architecture and handicrafts. The visit finished with a visit to the site museum to see even better what artifacts and other things were found during excavation. From there we drove to Huanchaco, settled into the nice Bracamonte Hotel, had lunch and then got ready for another work session. At the beach we had to interview local fishermen, in order to find out how they live, what they exactly do and how their work life is in general. Then the fun part started, a big group of us decided to go to the beach to surf and swim. Although the water was very cold, many went in, and so we had fun moments together. The day ended with the usual study session, a delicious dinner, and a surprise birthday cake for Franco Suarez. So far, the trip has been great, and we are enjoying ourselves a lot. This text was produced by: Ivana Kleinerman, Isabella Salazar, Catalina de las Casas, Alex Etheredge, Samuel Chaparro, Diego Abanto, Arianna Nieto and Sebastian Arrospide Martes 12 (am) (pm) Centro histórico de Trujillo: plaza y casonas coloniales; Museo del juguete. Visita a Chan Chan - Museo de sitio Sesión de trabajo Noche en Huanchaco - Hotel Bracamonte Día 3 ¿Sabían que la ciudad de Trujillo fue fundada dos veces? Una por Diego de Almagro (1534) y otra por Francisco Pizarro (1535) ¿Sabían que tiene la misma forma de damero que Florencia? Hoy aprendimos esas y muchas otras cosas interesantes al visitar el centro histórico, en particular, la casona Urquiaga y la de la Emancipación. Ambas están hechas de adobe y quincha, y tienen un gran zaguán por el que entraban los carruajes al primero de los tres patios. Además, tenían una sala para los hombres y otra para las mujeres, que conversaban por separado. Eso nos llamó mucho la atención. En la casa Urquiaga pudimos ver la habitación donde se hospedó Bolívar, cuando vino a Trujillo para formar el batallón que luego se conocería como los Húsares de Junín. ¡Las casas tenían hasta capillas propias! Después de esta visita al centro conocimos Chan y el museo de la cultura Chimú, principal enfoque de nuestro día. Esta cultura se extendió por el Norte, casi hasta Tumbes y se desarrolló entre 1100 y 1470. A muchos nos pareció más interesante que Caral o Sechín, porque tiene partes hermosamente reconstruidas (hay alto relieves de las olas del mar, de peces y aves guaneras). Aprendimos que el sitio fue un centro ceremonial: en la plaza principal el guía nos explicó que exhibían la momia del Chimo Cápac durante dos semanas cada año y que el pueblo le llevaba ofrendas. La parte interior estaba prohibida para los comunes porque era administrativa (guardaban grano en los depósitos conocidos como "audiencias"), también tenían reservorios de agua (huanchaques) y tumbas de los nobles, que eran enterrados con todas sus mujeres. Cada vez que moría un gobernante, un palacio era enterrado y se levantaba otro. Así, Chan logró tener una extensión de más de 24 km cuadrados. Ha sido saqueada durante la Colonia y la República, pero vale la pena conocerla. Hoy, además, Cucha nos dejó tener tiempo libre para disfrutar de la piscina. Nos hemos divertido todos, porque los que preferían no nadar podían jugar en las mesas de ping pong y billar. Luego, además de la sesión de estudio, conversamos sobre la integración de la promoción. Para cerrar el día, estamos yendo a una fogata en la playa. Nicole Cáceres, Adrián Balta, Sergio Moy, Daniela Guillén, Joaquín Morote, Mafe Astorayme, Brida Cabrera, Ángelo Guevara Day 3 Today we went to the city of Trujillo, and there we learned a lot about its history. One thing we learned was that the city was founded twice, the first time by Diego de Almargo in 1534, and later made officially, in the year 1535 by Francisco Pizarro. After checking out the town square and interviewing locals about themes of citizenship, we were able to enter some of the old colonial houses. All of them have a very specific construction, following the traditions of these days. Now, Trujillo is the third most important city of Peru. Right after the visit of the city, we headed for the largest adobe city in the world, Chan. There we learned from the guides a lot about their history and traditions, such as that they had nine rulers and that for each one a new palace was built as well as the performing of rituals and ceremonies in respect to offerings to the Chimu lord. These extended contstructions led to a perimeter of around 24 square kilometers, and a flourishing population of up to 150000 people. One might think that the mud walls and temples are boring, but actually watching them will teach you differently. The day finished as usual with our study session, and today, also with an intersting dynamic in respect to group building and belonging. Tomorrow we have to leave the hotel, and go for Chiclayo. Miércoles 13 (am) (pm) Salida hacia Chiclayo Visita a San José de Moro Visita a pirámides de Túcume Museo Tumbas Reales (Lambayeque) Compra de dulces Sesión de trabajo Dormimos en Hostería San Roque Día 4 Hoy, miércoles, 23 compañeros tuvimos la suerte de conocer una excavación en proceso, San José de Moro, con dos increíbles arqueólogos- guías. ¡Lo más interesante fue que vimos trabajar a verdaderos arqueólogos de profesión! Justamente habían descubierto el cuerpo de un hombre joven en muy buen estado y los de dos mujeres sacrificadas, a los que estaban limpiando con un bombillo de aire y un pincelito. Ser arqueólogo requiere de mucha paciencia. Después fuimos a Túcume, a un museo de la cultura moche, donde aprendimos cómo enterraban a sus muertos y vimos cerámica. Luego subimos a dos miradores desde donde podíamos ver todo el terreno. Fue muy difícil escalar porque las escaleras eran muy desniveladas, muchos tuvieron que poner toda su energía para llegar, pero fue increíble porque tuvimos una gran vista. El museo Tumbas reales de Sipán (Lambayeque) contiene los restos más importantes descubiertos en Huaca Rajada. Su desarrollo cultural se ve reflejado en sus textiles, cerámicas y construcciones. Tenían mucho oro, plata y cobre con los que hicieron joyas hermosísimas. Tuvimos el placer de conocer al arqueólogo que encontró y estudió todo sobre el Señor de Sipán. No hay nada más lindo que conocer más de nuestro hermoso país. Fernanda Bejarano, Isabella Solimano, Lucas Salamanca, Ana Sofía Higashi, Parisa Giveh, Andrés Palacios y Nicole Cáceres Day 4 Today was so far the most stressful but also the most impressive day of our study trip. We left at 6 a.m. with a packed breakfast for San José de Moro. There at the excavation site we were able to witness the cleaning of a freshly discovered tomb and the skeletons inside. Our guide was so excited when explaining as this finding posed something unique, one skull even contained the remains of the brain, which is rarely ever seen in excavations. From there we headed for Túcume to visit the piramids and the site museum. Once we were at the top of the observatory platform, we could see the enormous extension of the territory the piramids of Túcume used to cover. Our guide explained the most important facts about the Moche culture, how they lived and what they did and worshiped. Already tired, we still had one visit to do, the museum of the Lord of Sipán, or the Royal Tombs museum. This museum must be one of the best museums out there, as it explains in awesome detail all about the Moche culture, and specifically, about the Lord of Sipán, and the discovering of his tomb and the worldwide interest it therefore received. Our guide even compared the tomb of the Lord of Sipán to the tombs of Egyptian pharaos. This very long, but also eventful day, ended in the San Roque Hostal in Lambayeque with our daily study session and a well-deserved dinner. Tomorrow we are off to see the Pomac forest. This text was produced by: Mariana Gonzales, Mafe Iriarte, Ian Wenninger, Nour Angler, Vicente Talledo, Joma Falconí, Tomás Ortiz, Alejandra Bolaños and Gabriel Zegarra.
© Copyright 2024