Xpelair Simply Silent DX100

English
Nederlands
™
‫تعليمات التركيب والصيانة‬
DX100TR (93006AW)
DX100TS (93026AW)
DX100HPTR (93009AW)
DX100HPTS (93029AW)
स्थापना एवं रखरखाव के िनदेर् श
DX100PR (93007AW)
DX100PS (93027AW)
DX100HTR (93008AW)
DX100HTS (93028AW)
DX100PIRR (93010AW)
DX100PIRS (93030AW)
िहन्दी
DX100R (93005AW)
DX100S (93025AW)
ُ ‫الع َر ِب‬
‫ية‬
َ
Installation and Maintenance Instructions
Installatie - en Onderhoudsinstructies
Instructions d’installation et d’entretien
Istruzioni per installazione e manutenzione
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Español
İtaliano
Français
Xpelair Simply Silent
DX100
English
Installation and Maintenance Instructions
Standard
DX100R (93005AW)
DX100S (93025AW)
Timer
DX100TR (93006AW)
DX100TS (93026AW)
Humidistat,PullCord,Timer
DX100HPTR (93009AW)
DX100HPTS (93029AW)
•
•
•
•
PullCord
DX100PR (93007AW)
DX100PS (93027AW)
Humidistat,Timer
DX100HTR (93008AW)
DX100HTS (93028AW)
IntegralBodyMovementSensor
DX100PIRR (93010AW)
DX100PIRS (93030AW)
Doreadtheentireinstructionleafletbeforecommencinginstallation.
Doinstalleachfanwithameansfordisconnectioninallpolesinthefixedwiring.
Domakesurethemainssupplyisswitchedoffbeforeattemptingtomakeelectrical
connectionsorcarryoutanymaintenanceorcleaning.
Pleaseleavethisleafletwiththefanforthebenefitoftheuser.
English
Thisapplianceisintendedfor
connectiontofixedwiring.Check
thattheelectricalratingshownon
eachfanmatchesthemainssupply.
THE APPLIANCE IS DOUBLE INSULATED
AND DOES NOT REQUIRE AN EARTH
CONNECTION. Allinstallationsmustbesupervised
byaqualifiedelectrician.Installationsandwiring
mustconformtocurrentIEERegulations(UK),local
orappropriateregulations(othercountries).
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning the use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and maintenance
of the appliance shall not be
made by children.
AllXpelairSimplySilent™DX100AC
fanshavethefollowingfeatures:
• Twospeedextraction
(Selectableatinstallation)
DX100R/DX100S - Operatethefanusingan
on/offswitch(notsupplied).
DX100TR/DX100TS* - Built-intimeroperatesfan
forapresetdelayfrom30secondsto30minutes.
DX100PR/DX100PS - Operatethefanusingan
integralpull-cord.
DX150HTS/DX150HTR* - Operateswhentriggered
automaticallybytheintegralhumiditysensor,orby
usinganexternalon/offswitch(notsupplied).
In automatic mode: thebuilt-intimerautomatically
operatesthefanforapre-setdelaytimefrom30
secondsto30minutesoncehumiditydropsbelow
thepre-setRelativeHumidity(RH)value.
External operation:Whenswitchedoffusingthe
externalon/offswitchthefancontinuestorunfor
thepresetdelayfrom30secondsto30minutes.
DX100HPTR/DX100HPTS* - Operateswhen
triggeredautomaticallybytheintegralhumidity
sensor,byusinganexternalon/offswitch(not
supplied),orbyusingtheintegralpullcordswitch.
In automatic mode: Thebuiltintimerautomatically
operatesthefanforthepre-setdelaytimefrom30
secondsto30minutesoncehumiditydropsbelow
thepre-setRelativeHumidity(RH)value.
External operation:Whenswitchedoffusing
eithertheexternalon/offswitchortheintegral
pullcordswitchthefancontinuestorunforthe
pre-setdelayfrom30secondsto30minutes.
DX100PIRR/DX100PIRS* - Anintegralbody
movementsensoroperatesthefanaslong
asmovementisdetected.Thebuilt-intimer
automaticallyoperatesthefanforapre-setdelayof
upto20minutes.
* Factory settings: Timer 15 minutes, RH 75%
Where to locate the fan.
• Locateitashighaspossible.
• Atleast110mmfromtheedgesof
themountingsurfacetothecentre
ofthehole.
• Asfarawayaspossiblefromandoppositeto
themainsourceofairreplacementtoensure
airflowacrosstheroom(e.g.oppositethe
internaldoorway).
• Nearthesourceofsteamorodours.
• Notwhereambienttemperatures
are likely to exceed 50°C.
• Ifinstalledinakitchen
fans must not be mounted
immediately above a cooker
hob, or eye level grill.
• Ifinstallinginaroomcontainingafuelburning
device which has a non-balanced flue, it is the
installer’s responsibility to ensure that there
is enough replacement air to prevent fumes
being drawn down the flue when the fan is
operating up to maximum extract. Refer to
Building Regulations for specific requirements.
• Exhaustairmustnotbedischargedinto
a flue used for exhausting of fumes from
appliances supplied with energy other than
electric. Requirements of all authorities
concerned must be observed for exhaust air
discharge and intake flow rates.
• Notsuitableforuseinpossiblechemical
corrosive atmospheres.
Installation
What the installer will need.
•3mmelectrician’sscrewdriver
andNo.1or2Pozidrive
screwdrivers.
A
Back plate
fixing positions
English
Overall Dimensions (mm)
B
(m)
(m)
3.0
3.0
2.0
2.0
90˚
90˚
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
Horizontaldetectionarea
(m)
(m)
4.0
4.0
3.0
3.0
60˚
60˚
2.0
2.0
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
Verticaldetectionarea
C
Front Cover Removal
DEPRESSCOVERLATCHWITHTOOL
&REMOVECOVERCOMPLETE
D
6.0
6.0 (m)
(m)
English
E
F
IMPORTANT – PLEASE READ
Adjusting the humidity setting
Fanswitcheson
atlowerlevelof
condensation
(anti-clockwise)
Fandoesnot
switchonuntil
higherlevelof
condensation
(clockwise)
MORESENTITIVE
(RH=50%)
LESSSENTITIVE
(RH=95%)
Factory settings:
Timer15minutes,RH75%
Adjusting the run on timer setting
Fanrunsonfora
shortertimewhen
theexternalswitch
isturnedoff
Fanrunsonfora
longertimewhen
theexternalswitch
isturnedoff
Minimum30seconds
G1
Wiring and setting up
DETAIL A
SCALE 2.000
HIGH
SPEED
Maximum30minutes
SEEDETAILA
LOW
SPEED
SETJUMPERTOREQUIRED
POSITIONFORSPEEDSETTING
CUSTOMER
CONNECTION
TERMINAL
DX100R / DX100S
DX11PR/DX100PS
LEVELLINE
SEEDETAILC
SEEDETAILB
HIGH
SPEED
DETAIL B
SCALE 2.000
LOW
SPEED
SETJUMPERTOREQUIRED
POSITIONFORSPEEDSETTING
CUSTOMER
CONNECTION
TERMINAL
DETAIL C
SCALE 2.000
LEVELLINE
DX100TR / DX100TS
OVER-RUN
TIMER
Wiring and setting up
English
G2
SEEDETAILD
DETAIL D
SCALE 2.000
HUMIDISTAT
SEE
DETAILE
OVER-RUN
TIMER
CUSTOMER
CONNECTION
TERMINAL
DETAIL E
SCALE 2.000
LOW
SPEED
SETJUMPERTO
REQUIREDPOSITION
FORSPEEDSETTING
HIGH
SPEED
LEVELLINE
DX100HTR / DX100HTS
SEEDETAILF
OVER-RUN
TIMER
SEEDETAILG
DETAIL F
SCALE 2.000
HUMIDISTAT
CUSTOMER
CONNECTION
TERMINAL
LOW
SPEED
DETAIL G
SCALE 2.000
HIGH
SPEED
SETJUMPERTOREQUIRED
POSITIONFORSPEEDSETTING
LEVELLINE
DX100HPTR / DX100HPTS
G3
SEEDETAILH
OVER-RUN
TIMER
SEEDETAILI
DETAIL H
SCALE 2.000
LOW
SPEED
DETAIL I
SCALE 2.000
CUSTOMER
CONNECTION
TERMINAL
HIGH
SPEED
SETJUMPERTOREQUIRED
POSITIONFORSPEEDSETTING
DX100PIRR / DX100PIRS
LEVELLINE
English
If wall mounting the fan, you will also need:
• A100mmdiameterpreparedhole.
• AnappropriateexternalWallGrilleand
Ø100mmwallsleeveduct(supplied).Cut
ductingtocorrectlengthifrequired.The
walltubesuppliedistelescopicandcanbe
extendedto300mmmaximum.
If ceiling mounting the fan, you will also need:
• A100mmdiameterpreparedhole.
• A100mmdiameterpreparedholeforthe
externalgrille,ideallypositionedtoallow
condensationtorunawayfromthefirstbend
intheducttowardstheexternalgrille.
• Appropriateancillariesfortermination.These
itemsareavailablefromXpelair:
1.3mflexibleductingRef:89663AA.Ifthe
ductpassesthroughacoldspaceuse
insulatedductref:89847AA.
2.SoffitGrilleRef:89742AW
If window mounting the fan, you will also need:
• SSWIN-SimplySilentWindowKit.
Ref:92996AA
Installing the isolating switch
and cables.
Ameansfordisconnectioninallpoles
mustbeincorporatedinthefixedwiring
inaccordancewithwiringregulations
• Ifmetalswitchboxesareused,earthing
regulations must be followed.
• Thecross-sectionalareaofthesupplycord
usedshouldberangedfrom1-1.5mm².
• DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/
DX100PIRR/DX100PIRS–2core,
• DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/
DX100HTR*/DX100HPTR*/DX100HPTS*–
3core.*Ifwiringtoremoteswitch.
1.Checkthattheelectricalratingshowninside
theback-platematchesyourmainssupply.
2.Checktherearenoburiedpipesorcables
e.g.electricity,gas,waterbehindtheswitch
location(inthewallorabovetheceiling).Ifin
doubt,seekprofessionaladvice.
3.Isolatethemainssupply.
4.Layinthecablefromtheisolatingswitch
tothefanlocationviatheon/offswitch(if
required).
5.Layinthecablefromtheisolatingswitchto
thepointofconnectiontothemainssupply.
Warning: Do not make any
connections to the electrical supply
at this stage.
6.Installtheisolatingswitchandon/offswitch
(ifrequired).
7.Makeallconnectionswithintheisolating
switchandtheon/offswitch(ifrequired).
Wet Rooms: On/Off switch must
be situated so that it cannot be
touched by persons making use of
the bath or shower.
For Australia Only – DX100R / DX100S
/ DX100PR / DX100PS / DX100PIRR /
DX100PIRS Connectiontothesupplycanbe
madebyaflexible2-corecablecompletewith
3pinplugforinsertionintoanapproved10A
GPOordirectlywiredthroughanapproved10A
wallmountedsurfaceswitchwithatleast3mm
clearancebetweencontacts.
For Australia Only –DX100TR / DX100TS
/ DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR /
DX100HPTS Thesemodelsarepermanently
connectedtothesupplyandoperationis
controlledbyaremoteswitch.Theyshould
bedirectlywiredtothesupplythroughan
approved10Awallmountedsurfaceswitch
withatleast3mmclearancebetweencontacts.
Preparing the Fan for installation.
1. Removethefrontcoverbydepressingthe
latchontheundersideofthecoverand
pullingoffthefrontcoverfromthebottom
(SeeFigureC).
If working above ground floor
level, safety precautions must be
observed.
Mark the position of the back-plate
2. Holdtheback-platesothatthelevelline
markedonitisorientatedhorizontally.
3. Carefullyinsertthefantubeintothewallduct.
4. Markonthewallthepositionsofthefixing
holesintheback-plate.
5. Removethebackplatefromtheducting.
6. Drillscrewholesinthesepositionsifnecessary,
andfitwallplugsandscrewsasrequired.
If installing in a ceiling, appropriate
termination ancillaries are required.
Follow instructions provided.
Mount the back-plate.
7. Pushtheribbedgasketontotheduct
sectionofthebackplate(seeFigureD).
8. Pushthelargerdiameterpieceofthetelescopic
walltubeontotheribbedgasket.Cutthetube
totherequiredsizefirstifnecessary.
9. Feedthemainscablethroughthecable
entryholeinthebackplatetotheterminals.
Mount the back draft shutter
13.Peelthebackingfromthefoamstrip
suppliedandattachitaroundtheoutsidelip
onthebackdraftshutter.
14.Gooutside.Holdingopenthetopandbottom
vanesinsertthelipintothewallduct.
15.Makingsurethatthebackdraftshutteris
level,markthepositionsofthetwofixing
holesinthetoprighthandandbottomleft
handcorners.
16.Removethebackdraftshuttersfromthe
wallduct.
17.Drillscrewholesinmarkedpositionsandfit
theremainingwallplugs.
18.Holdingopenthetopandbottomvanes,
refitthebackdraftshutterandfasten
ittothewallusingthescrews.Donot
overtightenscrews.
19.Makesurethatthevanesopenandshutfully.
Wire the electrical connections.
20.Makesurethemainssupplyisisolated.
Switchoffthemainselectricalsupplyand
removefuses.
21.Feedthecabletotheterminalblock.Wire
thefanasshowninFigureHusingthe
diagramappropriatetothefanmodel.
22.Connectthecablefromtheisolatingswitch
totheelectricalsupplywiring.
H
DX100R/DX100S
DX100PR/DX100PS
DX100PIRR/DX100PIRS
FAN
TERMINALS
FUSE
DOUBLEPOLE
ISOLATINGSWITCH
DX100TR/DX100TS
ON/OFF
SWITCH
(REQUIRED)
FAN
TERMINALS
LAMP
(IFREQUIRED)
FUSE
DOUBLEPOLE
ISOLATINGSWITCH
ON/OFF
SWITCH
(OPTIONAL)
FAN
TERMINALS
DX100HTR/DX100HTS
DX100HPTR/DX100HPTS
LAMP
(IFREQUIRED)
FUSE
DOUBLEPOLE
ISOLATINGSWITCH
For fixed wiring circuits the protective fuse
for the appliance must not exceed 5A.
English
10.Insertthefantubeintothewallduct/ceiling
asbefore.
11.Fastentheback-platetothewall/ceiling
usingappropriatefastenerssupplied.See
figureA.
12.Ifusingscrews,donotovertighten.
English
Fan Settings
SPEED SETTING
Thefansarefactorysettolowspeed,buthave
twospeedsettingsfordifferentapplications.
Selecteitherhighorlowspeedbyconnecting
thejumperbetweenthecentreandhighorlow
speedpinonthejumper(seeFigureG).
DX100TR / DX100TS / DX100PIRR /
DX100PIRS only.
• Toadjusttheover-runperiodturnthecontrol
(T)clockwisetoincreaseandanti-clockwise
todecrease–seeFigureF.
DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR /
DX100HPTS only – see figures F and G.
• Thepre-sethumidityoperationisfactoryset
atapproximately75%RelativeHumidity(RH),
butcanbeadjustedbetween65%and85%
RHbycontrolH.
• Theover-runtimerisfactorysetat15minutes
butcanbeadjustedfrom30secondsto30
minutesbycontrolT.
• TurnthecontrolsclockwisetoincreaseRHor
timeandanti-clockwisetodecrease.
Using the fan
DX100R / DX100S Only
• Operatethefanusingtheon/offswitch(not
supplied).Repeattoswitchoff.
DX100TR / DX100TS Only
• Operatethefanusinganon/offswitch(not
supplied).Note–thefanmaytakeupto10
secondstoturnononcetheswitchhasbeen
operated.Whentheswitchisturnedoff,
thefancontinuestooperateforthesettime
delay.Toadjusttheover-runperiod,turnthe
control“T”clockwisetoincreaseandanticlockwisetodecrease–seeFigureF.
DX100PR / DX100PS Only
• Operatethefanbypullingandreleasingthe
cord.Repeattoswitchoff.
DX100HTR / DX100HTS Only.
• Automatic mode-Thefanautomatically
adjuststoslowchangesinnaturalhumidity
levelswithoutoperatingthefan.Ifthe
humiditylevelsincreaseatarateslower
than5%RHin5minutes,uptothepre-set
humiditylevel,thefanwillnotbetriggered
byhumidity.Thisistopreventnuisance
triggeringofthefan.Ifhumiditylevels
increasequickerthan5%RHin5minutes
thefanwilloperate.Whenrelativehumidity
dropsthefancontinuestooperateforthe
adjustabletimedelay.
• External operation-Usetheexternalon/off
switch.Whenthefanisswitchedoff,thefan
continuestooperatefortheadjustabletime
delaythengoesintoautomaticmode.
DX100HPTR / DX100HPTS Only.
• Automatic mode-Thefanautomatically
adjuststoslowchangesinnaturalhumidity
levelswithoutoperatingthefan.Ifthehumidity
levelsincreaseatarateslowerthan5%RH
in5minutes,uptothepre-sethumiditylevel,
thefanwillnotbetriggeredbyhumidity.This
istopreventnuisancetriggeringofthefan.If
humiditylevelsincreasequickerthan5%RH
in5minutesthefanwilloperate.Whenrelative
humiditydropsthefancontinuestooperatefor
theadjustabletimedelay.
• External operation-Usetheexternalon/off
switch.Whenthefanisswitchedoff,thefan
continuestooperatefortheadjustabletime
delaythengoesintoautomaticmode.
• Pull Cord operation–Usetheintegralpull
cordswitch.Whenthefanisswitchedoff,the
fancontinuestooperatefortheadjustable
timedelaythengoesintoautomaticmode.
DX100PIRR / DX100PIRS Only.
• Thesensordetectsmovementintheroom
andactivatesthefan.Whenmovementis
sensed,thefanwillrunforapre-setover-run
periodandanyfurthermovementsensed
willre-startthesequence.Thisensures
thattheroomisonlyventilatedduringand
immediatelyafteruse.Whenthefanisfirst
installeditwillrunforthetimesetbythe
overruntimer.Afterthistime,ifnomovement
issensedthefanwillgointostand-bymode.
All Fans
Re-fitthefrontcoverbyhookinginthetopfirst,
andthenswingthecoverdowntoclipintoplace.
(recommendedonceamonth)
1.Beforecleaning,isolatethefancompletely
fromthemainssupply.
2.Removethefrontcoverbydepressingthe
latchontheundersideofthecoverand
pullingoffthefrontcoverfromthebottom.
3.Tocleanthefrontcover,eitherwipeitwith
adamp,lintfreeclothorwashitwithwarm
soapywater.Thoroughlydrythefrontcover
andrefit.
4.Donotimmersethefaninwaterorother
liquidstocleananyotherpartsofthefan.
5.Donotusestrongdetergents,solventsor
chemicalcleaners
6.Allowfantodrythoroughlybeforeuse.
7.Apartfromcleaning,noothermaintenanceis
required.
Disposal
Thisproductshouldnotbedisposed
ofwithhouseholdwaste.
Pleaserecyclewherefacilitiesexist.
Checkwithyourlocalauthorityfor
recyclingadvice.
Guarantee
UK only
We,RedringXpelairGroupLimited,providea
guaranteeagainstfaultypartsandmanufacture
foraperiodof2yearsfromthedateof
purchase.Intheunlikelyeventofaproduct
breakdownduringtheguaranteeperiodthe
productshouldbereturnedtotheplaceof
purchaseortoRedringXpelairGroupLimited.
Exclusions
• Thisguaranteedoesnotcovercompensation
forthelossoftheproductorconsequential
lossofanykind.
• Damageordefectstotheproductarising
fromincorrectinstallationorlackof
maintenance.
• Transportationcosts.
This guarantee does not affect your
statutory rights
Technical advice
and service
Customers outside UK see international below.
United Kingdom
Xpelairhaveacomprehensiverangeofservices
including:
• Freetechnicaladvicehelp-deskfrom
Engineersonallaspectsofventilation.
• Freedesignservice,quotationsandsite
surveys.
• Serviceandmaintenancecontractstosuitall
requirements.
Pleaseaskfordetails:
• BytelephoneonTechline:
+44(0)8443727766
• ByfaxonTechfax:+44(0)8443727767
• Attheaddressbelow
Head Office, UK Sales Office and Spares
RedringXpelairGroupLtd,
NewcombeHouse,NewcombeWay,
OrtonSouthgate,Peterborough,
PE26SEEngland
Telephone:+44(0)8443727761
Fax:+44(0)8443727762
Sales/SparesHotline:+44(0)8443727750
Sales/SparesFaxline:+44(0)8443727760
www.xpelair.co.uk
International.
• Guarantee:Contactyourlocaldistributoror
Xpelairdirectfordetails.
• TechnicalAdviceandService:Contactyour
localXpelairdistributor.
English
Cleaning
Nederlands
Installatie- en onderhoudsinstructies
Standaard
DX100R (93005AW)
DX100S (93025AW)
Timer
DX100TR (93006AW)
DX100TS (93026AW)
Hygrostaat, trekkoord, timer
DX100HPTR (93009AW)
DX100HPTS (93029AW)
Trekkoord
DX100PR (93007AW)
DX100PS (93027AW)
Hygrostaat, timer
DX100HTR (93008AW)
DX100HTS (93028AW)
Integrale lichaamsbewegingssensor
DX100PIRR (93010AW)
DX100PIRS (93030AW)
• L
eeshetheleinstructieboekjevoordatumetdeinstallatiebegint.
• Controleerofdeelektrischeclassificatieopelkeventilatorovereenkomtmetdenetvoeding.
Typeplaatjebevindtzichaandebinnenkantvandeachterplaat.
• Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvooraansluitingopeenvastebedrading,METEENMAXIMALEZEKERINGCLASSIFICATIEVAN5A.
• Installeerhetproductmeteenwerktuigomallepolenindevastebedradinglostekoppelen.
• Zorgervoordatdenetvoedingisuitgeschakeldvoordatuprobeertelektrischeverbindingente
makenofonderhoudofreiniginguittevoeren.
• Alleinstallatiesmoetenondertoezichtstaanvaneengekwalificeerdeelektricien.Installatiesen
bedradingenmoetenvoldoenaanvantoepassingzijndevoorschriften.
• Bewaarditboekjebijhetproducttenbehoevevandegebruiker.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke
vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
betreffende het veilige
gebruik van het apparaat en
ze de betreffende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen
niet spelen met het apparaat.
Reiniging en onderhoud van
het apparaat mogen niet door
kinderen worden gedaan.
AlleXpelairSimplySilent™Contour
ACventilatorenhebbendevolgende
kenmerken:
•Tweesnelhedenvanafzuiging
(selecteerbaarbijdeinstallatie)
DX100R/DX100S - Bediendeventilator
metbehulpvaneenaan/uit-schakelaar(niet
meegeleverd).
DX100TR/DX100TS* - Deingebouwdetimer
laatdeventilatorwerkengedurendeeenvooraf
ingesteldeuitsteltijdvan30secondentot30
minuten.
DX100PR/DX100PS - Bediendeventilatormet
behulpvaneenintegraaltrekkoord.
DX150HTS/DX150HTR* - Werkt wanneer
automatischgeactiveerddoordeintegrale
vochtigheidssensorofdoorgebruiktemakenvan
eenexterneaan/uit-schakelaar(nietmeegeleverd).
In de automatische modus: deingebouwdetimer
laatdeventilatorautomatischwerkengedurende
eenvoorafingesteldeuitsteltijdvan30seconden
tot30minutenzodradevochtigheiddaalttotonder
devoorafingesteldewaardevoorderelatieve
vochtigheid(RV).
Externe bediening:Indienuitgeschakeldmet
behulpvandeexterneaan/uit-schakelaar,blijftde
ventilatordraaiengedurendedevoorafingestelde
uitsteltijdvan30secondentot30minuten.
DX100HPTR/DX100HPTS* - Werkt wanneer
automatischgeactiveerddoordeintegrale
vochtigheidssensorofdoorgebruiktemakenvan
eenexterneaan/uit-schakelaar(nietmeegeleverd),
ofmetbehulpvaneenintegraleschakelaarmet
trekkoord.
In de automatische modus: deingebouwdetimer
laatdeventilatorautomatischwerkengedurende
eenvoorafingesteldeuitsteltijdvan30seconden
tot30minutenzodradevochtigheiddaalttotonder
devoorafingesteldewaardevoorderelatieve
vochtigheid(RV).
Externe bediening:Indienuitgeschakeldmet
behulpvandeexterneaan/uit-schakelaarof
deintegraleschakelaarmettrekkoord,blijftde
ventilatordraaiengedurendedevoorafingestelde
uitsteltijdvan30secondentot30minuten.
DX100PIRR/DX100PIRS* - Eenintegrale
lichaamsbewegingssensorlaatdeventilatorwerken
zolangerbewegingwordtwaargenomen.De
ingebouwdetimerlaatdeventilatorautomatisch
werkengedurendeeenvoorafingesteldeuitsteltijd
totmaximaal20minuten.
* Fabrieksinstellingen: Timer 15 minuten, RV 75%
Waar moet de ventilator geplaatst
worden.
•Plaatshemzohoogmogelijk.
•Tenminste110mmvanafde
hoekenvanhetinstallatieoppervlak
tothetmiddenvanhetgat.
• Zovermogelijkwegentegenoverde
hoofdbronvanluchtvervangingomeen
luchtstroomdoorderuimtetegaranderen
(bijv.tegenoverdebinnendeur).
• Dichtbijdebronvanstoomofgeurtjes.
• Nietplaatsenwaarkansisop
omgevingstemperaturen boven de
50°C komen.
• Indiengeïnstalleerdineen
keuken, moeten ventilatoren
niet direct boven een kookplaat
of een grill en op ooghoogte
bevestigd worden.
• Alshijgeïnstalleerdwordtineenruimte
die een branstofverbrandingsapparaat
Nederlands
Ditapparaatisbedoeldvoor
aansluitingopeenvastebedrading.
Controleerofdeelektrische
classificatieopelkeventilator
overeenkomtmetdenetvoeding.
HET APPARAAT IS DUBBEL GEÏSOLEERD
EN VEREIST GEEN AARDE-AANSLUITING.
Alleinstallatiesmoetenondertoezichtstaanvan
eengekwalificeerdeelektricien.Installatiesen
bedradingenmoetenvoldoenaanvantoepassing
zijndevoorschriften.
Nederlands
Totale afmetingen (mm)
A
Bevestigingsposities
achterplaat
B
(m)
(m)
3.0
3.0
2.0
2.0
90˚
90˚
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
Horizontaalwaarnemingsgebied
(m)
(m)
4.0
4.0
3.0
3.0
60˚
60˚
2.0
2.0
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
Verticaalwaarnemingsgebied
C
Verwijderen van het
frontpaneel
DRUKOPDEHENDELVANHET
PANEELMETGEREEDSCHAP
ENVERWIJDERHETDEKSELEN
SCHERMVOLLEDIG
D
6.0
6.0 (m)
(m)
E
F
BELANGRIJK - DOORLEZEN A.U.B.
Deventilatorwordt
ingeschakeldbijeen
lagerniveauvan
condensatie (tegen
deklokin)
Deventilatorwordt
niet ingeschakeld
toteenhogerniveau
vancondensatie
(metdeklokmee)
GEVOELIGER
(RV=50%)
MINDERGEVOELIG
(RV=95%)
Fabrieksinstellingen:
Timer15minuten,RV75%
Aanpassen van de instelling van de inschakeltimer
Deventilatordraait
korter wanneer de
externe schakelaar
isuitgeschakeld
Deventilatordraait
langer wanneer de
externe schakelaar
isuitgeschakeld
Minimaal30seconden
G1
Bedrading en klaarzetten
DETAIL A
SCHAAL 2.000
Maximaal30minuten
ZIEDETAILA
HOGE
LAGE
SNELHEID SNELHEID
STELDEJUMPERINOPDE
GEWENSTESNELHEIDSSTAND
KLANT
AANSLUITKLEM
DX100R / DX100S
DX11PR/DX100PS
STELLIJN
ZIEDETAILC
ZIEDETAILB
KLANT
AANSLUITKLEM
HOGE
SNELHEID
DETAIL B
SCHAAL 2.000
LAGE
SNELHEID
STELDEJUMPERINOPDE
VEREISTEPOSITIEVOORHET
INSTELLENVANDESNELHEID
DETAIL C
SCHAAL 2.000
OVERSCHRIJDINGSTIMER
STELLIJN
DX100TR / DX100TS
Nederlands
AANpassen van de vochtigheidsinstelling
G2
Bedrading en opzetten
ZIEDETAILD
Nederlands
DETAIL D
SCHAAL 2.000
ZIEDETAILE
HYGROSTAAT
OVERSCHRIJDINGSTIMER
KLANT
AANSLUITKLEM
DETAIL E
SCHAAL 2.000
LAGE
SNELHEID
STELDEJUMPER
INOPDEVEREISTE
POSITIEVOORHET
INSTELLENVANDE
SNELHEID
HOGE
SNELHEID
STELLIJN
DX100HTR / DX100HTS
ZIEDETAILF
ZIEDETAILG
OVERSCHRIJDINGSTIMER
DETAIL F
SCHAAL 2.000
HYGROSTAAT
KLANT
AANSLUITKLEM
LAGE
SNELHEID
DETAIL G
SCHAAL 2.000
HOGE
SNELHEID
STELDEJUMPERINOPDE
GEWENSTESNELHEIDSSTAND
STELLIJN
DX100HPTR / DX100HPTS
G3
ZIEDETAILH
ZIEDETAILI
OVERSCHRIJDINGSTIMER
DETAIL H
SCHAAL 2.000
LAGE
SNELHEID
DETAIL I
SCHAAL 2.000
KLANT
AANSLUITKLEM
HOGE
SNELHEID
STELDEJUMPERINOPDE
VEREISTEPOSITIEVOORHET
INSTELLENVANDESNELHEID
DX100PIRR / DX100PIRS
STELLIJN
Installatie
Wat de installateur nodig zal hebben.
• Eenelektriciteitsschroevendraaier
van3mmennr.1of2Pozidrive
schroevendraaier.
Als de ventilator aan een wand
wordt gemonteerd, heeft u ook nodig:
• Eenvoorgeboordgatmeteendiametervan
100mm.
• Eengeschiktexternwandroosteren
rondewandbuismeteenØvan100mm
(meegeleverd).Snijdebuisindiennodig
oplengte.Demeegeleverdewandbuisis
uitschuifbaarenkanmaximaalworden
verlengdtot300mm.
Als de ventilator aan het plafond wordt
gemonteerd, heeft u ook nodig:
• Eenvoorgeboordgatmeteendiametervan
100mm.
• Eenvoorgeboordgatmeteendiametervan
100mmvoorhetroosternaarbuiten,het
bestdusdaniggeplaatstdatcondensvanaf
deeerstebochtindebuisrichtinghetrooster
naarbuitenkanwordengeleid.
• Geschiktehulpmiddelenomaftesluiten.
DezeitemszijnverkrijgbaarbijXpelair:
1.Flexibelebuisvan3mmetref:89663AA.Als
debuisdooreenkouderuimtegaat,gebruik
dangeïsoleerdebuismetref:89847AA.
2.Soffietroostermetref:89742AW
Als de ventilator aan een venster wordt
gemonteerd, heeft u ook nodig:
• SSWIN–VensterkitSimplySilent.
Ref:92996AA
Installeren van de isolerende
schakelaar en kabels.
Plaatseenaan/uit-oflichtschakelaar
indevastebedradingvolgensde
voorschriften.
• Alsmetalenschakelkastenworden
gebruikt, moeten de voorschriften voor
aarding worden gevolgd.
• Dedoorsnedevanhetgebruikte
voedingssnoermoetliggentussen1-1,5mm².
• DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/
DX100PIRR/DX100PIRS–2kernen.
• DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/
DX100HTR*/DX100HPTR*/DX100HPTS*–3
kernen.*Alswordtbedraadnaarschakelaar
opafstand.
1.Controleerofdeelektrischeclassificatiedie
staatbinnenindeachterplaatovereenkomt
metuwnetvoeding.
2.Controleerofergeenverborgenleidingen
ofkabels,bijv.voorelektriciteit,gas,water,
achterdeplaatsvoordeschakelaarzitten(in
dewandofbovenhetplafond).Alsutwijfelt,
vraagdanprofessioneeladvies.
3.Isoleerdenetvoeding.
4.Plaatsdekabelvanafdeisolerende
schakelaarnaardeplaatsvandeventilatorvia
deaan/uit-schakelaar(indiennodig).
5.Plaatsdekabelvanafdeisolerende
schakelaarnaarhetverbindingspuntnaarde
netvoeding.
Waarschuwing: Maak in dit stadium
geen verbinding met de elektrische
voeding.
6.Installeerdeisolerendeschakelaarendeaan/
uit-schakelaar(indiennodig).
7.Maakalleverbindingenindeisolerendeschakelaar
endeaan/uit-schakelaar(indiennodig).
Natte ruimtes: Aan/uit-schakelaar
moet zo geplaatst worden dat hij
niet kan worden aangeraakt door
personen die gebruik maken van
het bad of de douche.
Voorbereiden van de ventilator voor installatie.
1. Verwijderhetfrontpaneeldooropdehendel
aandeonderkantvanhetpaneeltedrukken
enhetfrontpaneelvanafdebodemeruitte
trekken(ZieafbeeldingC).
Als u boven vloerniveau werkt,
moeten veiligheidsmaatregelen in
acht genomen worden.
Nederlands
bevat dat geen gebalanceerde schoorsteen
heeft, is het de verantwoordelijkheid van
de installateur om te garanderen dat er
voldoende vervangende lucht is om te
voorkomen dat rook uit de schoorsteen
wordt getrokken wanneer de ventilator op
maximale afzuiging werkt. Raadpleeg de
bouwvoorschriften voor specifieke vereisten.
• Uitgeblazenluchtmagnietwordenontladen
in een schoorsteen die wordt gebruikt
voor het uitblazen van rook van apparaten
die worden voorzien van energie anders
dan elektrische. De vereisten van alle
betreffende autoriteiten moeten worden
bekeken voor uitgeblazen luchtafvoer en
innamestroomsnelheden.
• Nietgeschiktvoorgebruikinmogelijk
chemisch corrosieve atmosfeer.
Nederlands
Markeer de positie van de achterplaat
2. Houddeachterplaatzodatdestellijndieerop
gemarkeerdis,horizontaalgeoriënteerdis.
3. Schuifdeventilatorbuisvoorzichtiginhet
wandkanaal.
4. Markeeropdewanddepositiesvande
bevestigingsgatenindeachterplaat.
5. Verwijderdeachterplaatvandekanalen.
6. Boorschroefgatenopdezeposities,indien
nodig,enplaatserwandpluggenenschroeven
inzoalsnodig.
Als hij in een plafond wordt
geïnstalleerd,zijngeschikte
eindhulpstukken vereist. Volg de
bijgeleverde instructies.
Monteer de achterplaat.
7. Duwdegeribbeldepakkingophet
buisgedeeltevandeachterplaat(zie
afbeeldingD).
8. Duwhetstukvandeuitschuifbarewandbuis
metdegroterediameteropdegeribbelde
pakking.Snijdebuisindiennodigeerstopde
gewensteafmeting.
9. Leiddevoedingskabeldoorhetgat
voordekabelindeachterplaatnaarde
aansluitklemmen.
10.Plaatsdeventilatorbuisvandeachterplaat
inhetwandkanaal/plafondzoalshiervoor.
11.Zetdeachterplaatvastopdewand/het
plafondmetbehulpvandemeegeleverde
bevestigingsmiddelen.ZieafbeeldingA.
12.Alsschroevenwordengebruikt,draaizedan
niettevastaan.
H
DX100R/DX100S
DX100PR/DX100PS
DX100PIRR/DX100PIRS
VENTILATOR
AANSLUITKLEMMEN
ZEKERING
DUBBELEPOOL
ISOLERENDESCHAKELAAR
VENTILATOR
AANSLUITKLEMMEN
AAN/UITSCHAKELAAR
(VEREIST)
DX100TR/DX100TS
LAMP
(INDIENNODIG)
ZEKERING
DUBBELEPOOL
ISOLERENDESCHAKELAAR
VENTILATOR
AANSLUITKLEMMEN
AAN/UITSCHAKELAAR
(OPTIONEEL)
DX100HTR/DX100HTS
DX100HPTR/DX100HPTS
LAMP
(INDIENNODIG)
ZEKERING
DUBBELEPOOL
ISOLERENDESCHAKELAAR
Voor vaste bedradingscircuits mag de beschermende
zekering voor het apparaat niet hoger zijn dan 5A.
Bedrading van de elektrische aansluitingen.
20.Zorgdatdenetvoedinggeïsoleerdis.
Schakeldeelektrischenetvoedinguiten
verwijderzekeringen.
21.Leiddekabelnaarhetklemmenblok.
Bedraaddeventilatorzoalsgetoondin
afbeeldingHmetbehulpvanhetschema
dathoortbijhetventilatormodel.
22.Verbinddekabelvandeisolerendeschakelaar
metdeelektrischevoedingsdraad.
Ventilatorinstellingen
SNELHEIDSINSTELLING
Deventilatorenzijnindefabriekingesteldoplage
snelheid,maarzehebbentweesnelheidsinstellingen
voorverschillendetoepassingen.Selecteerofwel
hogeoflagesnelheiddoordejumpertussende
middelsteenhogeoflagesnelheidspinopde
jumperaantesluiten(zieafbeeldingG)
Alleen DX100TR / DX100TS / DX100PIRR /
DX100PIRS.
• Omdeperiodevoorlangerdraaienaante
passen,draaituderegelknop"T"metdeklok
meeomdezeteverhogenentegendeklokin
omteverlagen-zieafbeeldingF.
Alleen DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR
/ DX100HPTS - zie afbeeldingen F en G.
• Devoorafingesteldevochtigheidswerking
isindefabriekingesteldopongeveer75%
relatievevochtigheid(RV),maarkanworden
aangepasttussen65%en85%RVmet
regelknopH.
• Detimervoorlangerdraaienisindefabriek
ingesteldop15minuten,maarkanworden
aangepastvan30secondentot30minuten
metregelknopT.
• Draaideregelknoppenmetdeklokmeerom
RVoftijdteverhogenentegendeklokinom
zeteverlagen.
Gebruiken van
de ventilator
Alleen DX100R / DX100S
• Bediendeventilatormetbehulpvandeaan/
uit-schakelaar(nietmeegeleverd).Herhaalom
uitteschakelen.
Alleen DX100TR / DX100TS
• Bediendeventilatormetbehulpvaneen
aan/uit-schakelaar(nietmeegeleverd).
Opmerking:deventilatorkantot10seconden
nodig hebben om in werking te gaan nadat
deschakelaarisaangezet.Wanneerde
schakelaaruitwordtgeschakeld,blijftde
ventilatorgedurendedeingesteldeuitsteltijd
werken.Omdeperiodevoorlangerdraaien
aantepassen,draaituderegelknop"T"met
deklokmeeomdezeteverhogenentegen
deklokinomteverlagen-zieafbeeldingF.
Alleen DX100PR / DX100PS
• Bediendeventilatordooraanhetkoordte
trekkenenweerlostelaten.Herhaalomuitte
schakelen.
Alleen DX100HTR / DX100HTS.
• Automatische modus-Deventilator
pastzichautomatischaanlangzame
veranderingenindenatuurlijke
vochtigheidsniveausaanzonderdeventilator
tebedienen.Alsdevochtigheidsniveaus
toenemenmeteensnelheidlagerdan5%
RVin5minuten,tothetvoorafingestelde
vochtigheidsniveau,zaldeventilatorniet
doorvochtigheidgeactiveerdworden.Dit
isomhinderlijkactiverenvandeventilator
tevoorkomen.Alsdevochtigheidsniveaus
snellertoenemendan5%RVin5minuten,
zaldeventilatorgaanwerken.Wanneerde
relatievevochtigheiddaalt,blijftdeventilator
werkengedurendedeinstelbareuitsteltijd.
• Externe bediening-Gebruikdeexterneaan/
uit-schakelaar.Wanneerdeventilatorwordt
uitgeschakeld,blijftdeventilatorwerken
gedurendedeinstelbareuitsteltijdengaat
daarnaoverindeautomatischemodus.
Nederlands
Bevestig de ontluchtingsafsluiter
13.Haaldeplakstripvandemeegeleverde
schuimstripenbevestigdezerondderand
vandeontluchtingsafsluiter.
14.Ganaarbuiten.Schuifdelipinhet
wandkanaalterwijludeboven-en
onderbladenopenhoudt.
15.Zorgervoordatdeontluchtingsafsluiter
waterpasstaatenmarkeerdepositiesvan
detweebevestigingsgatenboveninde
rechter-enlinkerhoek.
16.Verwijderdeontluchtingsafsluitervande
wandbuis.
17.Boorschroefgatenopdegemarkeerdeposities
enbevestigderesterendewandpluggen.
18.Terwijludeboven-enonderbladen
vasthoudt,plaatstudeontluchtingsafsluiter
terugenbevestigtudezemetdeschroeven
aandewand.Draaideschroevenniettevast.
19.Zorgervoordatdebladenvolledigopenen
dichtkunnen.
Nederlands
Alleen DX100HPTR / DX100HPTS.
• Automatische modus-Deventilatorpast
zichautomatischaanlangzameveranderingen
indenatuurlijkevochtigheidsniveausaan
zonderdeventilatortebedienen.Alsde
vochtigheidsniveaustoenemenmeteen
snelheidlagerdan5%RVin5minuten,tothet
voorafingesteldevochtigheidsniveau,zalde
ventilatornietdoorvochtigheidgeactiveerd
worden.Ditisomhinderlijkactiveren
vandeventilatortevoorkomen.Alsde
vochtigheidsniveaussnellertoenemendan
5%RVin5minuten,zaldeventilatorgaan
werken.Wanneerderelatievevochtigheid
daalt,blijftdeventilatorwerkengedurendede
instelbareuitsteltijd.
• Externe bediening-Gebruikdeexterneaan/
uit-schakelaar.Wanneerdeventilatorwordt
uitgeschakeld,blijftdeventilatorwerken
gedurendedeinstelbareuitsteltijdengaat
daarnaoverindeautomatischemodus.
• Trekkoordbediening–Gebruikdeintegrale
schakelaarmettrekkoord.Wanneerde
ventilatorwordtuitgeschakeld,blijftde
ventilatorwerkengedurendedeinstelbare
uitsteltijdengaatdaarnaoverinde
automatischemodus.
Alleen DX100PIRR / DX100PIRS.
• Desensorneemtinderuimtebeweging
waarenactiveertdeventilator.Alser
beweging wordt waargenomen, gaat de
ventilatorgedurendeeenvoorafingestelde
overschrijdingstijdwerkenenenigeverdere
waargenomenbewegingzaldevolgende
reeksopnieuwstarten.Zowordtderuimte
alleengeventileerdtijdensenmeteenna
gebruik.Alsdeventilatorvoorheteerstwordt
geïnstalleerd,zalhijgedurendededoorde
overschrijdingstimeringesteldetijdwerken.
Alsernadezetijdgeenbewegingwordt
waargenomen,gaatdeventilatorindestandbymodus.
Alle ventilatoren
Herplaatshetfrontpaneeldooreerstde
bovenkantvasttehakenendaarnahetpaneel
omlaagtedraaienomhemopzijnplaatste
klikken.
Reinigen
(eenkeerpermaandaanbevolen)
1.Vóórhetreinigenhaaltudeventilator
helemaallosvandenetvoeding.
2.Verwijderhetfrontpaneeldooropdehendel
aandeonderkantvanhetpaneeltedrukken
enhetfrontpaneelvanafdebodemeruit
tetrekken.
3.Omhetfrontpaneeltereinigen,veegtudit
afmeteenvochtige,pluisvrijedoekofu
wasthemmetwarmzeepsop.Drooghet
frontpaneelgrondigenplaatsterug.
4.Dompeldeventilatornietinwaterofandere
vloeistoffenomonderdelenvandeventilator
tereinigen.
5.Gebruikgeensterkeschoonmaakmiddelen,
oplosmiddelenofchemische
reinigingsmiddelen.
6.Laatdeventilatorgrondigdrogenvóórgebruik.
7.Naasthetreinigenisgeenander
onderhoudnodig.
Verwijdering
Ditproductmagnietverwijderd
wordenmethethuishoudelijkafval.
Recycleeralsdezefaciliteiten
bestaan.
Vraagnabijuwlokaleoverheidvoor
recycleeradvies.
Technisch advies
en service
Internationaal.
• Garantie:Neemcontactopmetuwlokale
distributeurofdirectmetXpelairvoordetails.
• Technischadviesenservice:Neemcontact
opmetuwlokaleXpelairdistributeur.
www.xpelair.co.uk/international
Minuteur
DX100R (93005AW)
DX100S (93025AW)
standard
DX100TR (93006AW)
DX100TS (93026AW)
Humidistat,Câbleàtraction,Minuteur
DX100HPTR (93009AW)
DX100HPTS (93029AW)
Câbleàtraction
DX100PR (93007AW)
DX100PS (93027AW)
Humidistat,Minuteur
DX100HTR (93008AW)
DX100HTS (93028AW)
Capteurdemouvementcorporelintégré
DX100PIRR (93010AW)
DX100PIRS (93030AW)
• L
isezentièrementlanoticed'utilisationavantdeprocéderàl'installation.
• Installezchaqueventilateuravecundispositifdedéconnexionsurtouslespôlesducâblage
fixe.
• Rassurez-vousquel'alimentationélectriqueestcoupéeavanttoutbranchementélectriqueou
touteopérationd'entretienoudenettoyage.
• Veuillezconservercettenoticeavecleventilateurpourquel'utilisateurpuisses'yréférer
ultérieurement.
Français
Instructions d’installation et d’entretien
Français
Cetappareilestconçupourun
branchementsurcâblagefixe.Vérifiez
quelescaractéristiquesélectriques
affichéessurchaqueventilateur
correspondentàcellesduréseauélectrique.
IL S'AGIT D'UN APPAREIL À DOUBLE
ISOLATION QUI NE REQUIERT PAS DE
CONNEXION DE MISE À LA TERRE.
Touteslesinstallationsdoiventêtreeffectuées
souslasupervisiond'unélectricienqualifié.
L'installationetlecâblageélectriquedoiventêtre
conformesauxnormesenvigueur.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes
souffrant de déficiences
physiques ou sensorielles ou
encore par des personnes
sans aucune expérience ni
connaissances si ces derniers
sont assistés ou reçoivent
des instructions relatives à
l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Il
est interdit aux enfants de
jouer avec cet appareil. Les
opérations de nettoyage et
d'entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants.
TouslesventilateursXpelairSimply
Silent™DX100ACprésententles
caractéristiquessuivantes:
•Extractiondeuxvitesses(à
sélectionnerlorsdel'installation)
DX100R / DX100S - Mettezleventilateuren
marcheàl’aidedel’interrupteurMarche/Arrêt
(nonfourni).
DX100TR / DX100TS* - Leminuteurintégré
assurelefonctionnementduventilateurpendant
undélaiprédéterminécomprisentre30secondes
et30minutes.
DX100R/DX100S - Mettezleventilateuren
marcheàl’aided'uncâbledetractionintégré.
DX150HTS/DX150HTR* - Leventilateurest
déclenchéautomatiquementparuncapteur
d'humiditéintégréouàl'aided'uninterrupteur
externeMarche/Arrêt(nonfourni).
En mode automatique : Leminuteurintégrémet
automatiquementenmarcheleventilateurpendant
undélaiprédéterminécomprisentre30secondes
et30minutes,unefoisqueletauxd'humidité
devientinférieuràlavaleurdel'humiditérelative
(HR)prédéterminée.
Fonctionnement externe :Lorsqu'ilestmisà
l'arrêtàl'aidedel'interrupteurexterneMarche/
Arrêt,leventilateurcontinuedefonctionner
pendantundélaiprédéterminécomprisentre
30secondeset30minutes.
DX100HPTR / DX100HPTS* - Leventilateur
estdéclenchéautomatiquementparuncapteur
d'humiditéintégré,àl'aided'uninterrupteurexterne
Marche/Arrêt(nonfourni)ouàl'aidedel'interrupteur
ducâbledetractionintégré.
En mode automatique : Leminuteurintégré
actionneautomatiquementleventilateurpendant
ledélaiprédéterminéallantde30secondesà
30minutes,lorsquel'humiditépasseendessousdu
tauxd'humiditérelative(HR)prédéterminé.
Fonctionnement externe :Lorsqu'ilestmis
àl'arrêtsoitàl'aidedel'interrupteurexterne
Marche/Arrêtoudel'interrupteurducâble
detractionintégré,leventilateurcontinuede
fonctionnerpendantundélaiprédéterminé
comprisentre30secondeset30minutes.
DX100PIRR/DX100PIRS* - Uncapteur
demouvementcorporelintégréassurele
fonctionnementduventilateurdèsqu'un
mouvementestdétecté.Leminuteurintégré
assureautomatiquementlefonctionnementdu
ventilateurpendantundécalageprédéterminé
allantjusqu'à20minutes.
* Réglages d'usine : Minuteur 15 minutes, HR 75 %
Emplacement du ventilateur.
•Placez-leleplushautpossible.
•Àunedistanceminimalede110mm
entrelesextrémitésdelasurfacede
montageetlecentredutrou.
• Aussiloinquepossibleetenfacedela
principalesourcedefluxd'airpourassurerla
circulationdel'airdanslapièce(exemple,en
facedel'entréeinterne).
• Prèsdelasourcedevapeuroud'odeurs.
• Pasàdesendroitsoùles
températures ambiantes sont
susceptibles d'être supérieures
à 50 °C.
• Siinstallésdansunecuisine,les
ventilateurs ne doivent pas être fixés
directement au-dessus d'une table de
cuisson, ou d'un four à hauteur des yeux.
Dimensions générales (mm)
Positions de fixation de
la plaque arrière
B
(m)
(m)
3.0
3.0
2.0
2.0
Français
A
90˚
90˚
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
Zonededétectionhorizontale
(m)
(m)
4.0
4.0
3.0
3.0
60˚
60˚
2.0
2.0
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
Zonededétectionverticale
C
Retrait du couvercle avant
RABATTEZLELOQUETAVEC
UNOUTILETENLEVEZ
L'ENSEMBLEDELAGRILLE
D
6.0
6.0 (m)
(m)
E
F
IMPORTANT – BIEN VOULOIR LIRE
Réglage des paramètres d'humidité
Leventilateurse
metenmarcheà
unfaibleniveaude
condensation (dans
lesensinverse
desaiguillesd'une
montre)
Leventilateurnese
metpasenmarche
tantqu'unniveaude
condensationplus
élevén'estpasatteint
(dans le sens des
aiguillesd'unemontre)
PLUSSENSIBLE
(HR=50%)
MOINSSENSIBLE
(HR=95%)
Réglages d'usine :
Minuteur15minutes,HR
75%
Français
Réglage du fonctionnement du minuteur
Leventilateur
fonctionnependant
unepériodede
tempspluscourte
lorsquel'interrupteur
externeestàl'arrêt.
Leventilateur
fonctionneplus
longtempslorsque
l'interrupteurexterne
estàl'arrêt
Minimum30secondes
G1
Câblage et installation
SCHÉMA A
ÉCHELLE
2 000
Maximum30minutes
VOIRSCHÉMAA
GRANDE VITESSE
VITESSE RÉDUITE
RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR
LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE
RÉGLAGEDEVITESSE
BORNEDE
RACCORDEMENT
DUCLIENT
DX100R / DX100S
DX11PR / DX100PS
LIGNEDERÉFÉRENCE
VOIRSCHÉMAC
VOIRSCHÉMAB
GRANDE
VITESSE
SCHÉMA B
ÉCHELLE
2 000
VITESSE
RÉDUITE
RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR
LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE
RÉGLAGEDEVITESSE
BORNEDE
RACCORDEMENT
DUCLIENT
SCHÉMA C
ÉCHELLE
2 000
LIGNEDERÉFÉRENCE
DX100TR / DX100TS
FONCTIONNEMENT
DUMINUTEUR
G2
Câblage et installation
VOIRSCHÉMAD
SCHÉMA D
ÉCHELLE
2 000
HUMIDISTAT
BORNEDE
RACCORDEMENT
DUCLIENT
SCHÉMA E
ÉCHELLE
2 000
VITESSE
RÉDUITE
GRANDE
VITESSE
LIGNEDERÉFÉRENCE
DX100HTR / DX100HTS
VOIRSCHÉMAF
Français
RÉGLEZLE
COMMUTATEUR
SURLAPOSITION
INDIQUÉEPOUR
LERÉGLAGEDE
VITESSE
VOIR
SCHÉMAE
FONCTIONNEMENT
DUMINUTEUR
FONCTIONNEMENT
DUMINUTEUR
VOIRSCHÉMAG
SCHÉMA F
ÉCHELLE
2 000
HUMIDISTAT
BORNEDE
RACCORDEMENT
DUCLIENT
VITESSE
RÉDUITE
SCHÉMA G
ÉCHELLE
2 000
GRANDE
VITESSE
RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR
LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE
RÉGLAGEDEVITESSE
LIGNEDERÉFÉRENCE
DX100HPTR / DX100HPTS
G3
VOIRSCHÉMAH
VOIRSCHÉMAI
FONCTIONNEMENT
DUMINUTEUR
SCHÉMA H
ÉCHELLE
2 000
VITESSE
RÉDUITE
SCHÉMA I
ÉCHELLE
2 000
BORNEDE
RACCORDEMENT
DUCLIENT
GRANDE
VITESSE
RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR
LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE
RÉGLAGEDEVITESSE
DX100PIRR / DX100PIRS
LIGNEDERÉFÉRENCE
Français
• S'ilestinstallédansunepiècecontenantun
appareil à combustion possédant un conduit
déséquilibré, l'installateur doit s'assurer que
le renouvellement d'air est suffisant afin
d'éviter que les fumées ne descendent vers
le conduit lorsque le ventilateur fonctionne
à plein régime. Référez-vous aux normes de
construction pour les exigences spécifiques.
• L'airévacuénedoitpaspasserparunconduit
utilisé pour l'évacuation des fumées issues
d'appareils fonctionnant avec une énergie
autre que l'énergie électrique. Les exigences
de toutes les autorités concernées doivent
être respectées en ce qui concerne les débits
d'évacuation et d'amenée d'air.
• Nedoitpasêtreutilisédansdesatmosphères
chimiques potentiellement corrosives.
Installation
Le nécessaire de l'installateur.
•Untournevisd'électriciende3mm
etdestournevispozidrivN°1ou2.
Si le ventilateur est fixé sur un mur, ce qui
suit est nécessaire :
• Untroude100mmdediamètrepercéà
l'avance.
• Unegrillemuraleextérieureetunegaine
demanchonmuralde100mmdediamètre
(fournies).Coupezlagaineàlalongueur
correcte,sinécessaire.Letubemuralfourni
esttélescopiqueetpeutsedéployersur
300mmmaximum.
Si le ventilateur est monté au niveau du
plafond, ce qui suit est également nécessaire :
• Untroude100mmdediamètrepercéà
l'avance.
• Untroupréparéde100mmdediamètrepour
lagrilleextérieure,trèsbienpositionnépour
permettreàlacondensationdes'échapper
dupremiercoudedelagaine,verslagrille
extérieure.
• Desaccessoiresdefinitionappropriés.Ces
élémentssontdisponibleschezXpelair:
1.Gaineflexiblede3mRéf:89663AA.Si
lagainepasseàtraversunespacefroid,
utilisezunegaineisoléederéf:89847AA.
2.GrilledesoffiteRéf:89742AW
Si le ventilateur est monté au niveau de la
fenêtre, ce qui suit est également nécessaire :
• SSWIN-KitdemontagesurfenêtreSimply
Silent.Réf:92996AA
Installation de l'interrupteur
d'isolement et des câbles.
Undispositifdedéconnexiondetousles
pôlesdoitêtreincorporéaucâblagefixe
conformémentauxnormesdecâblage
• Sidescoffretsd'interrupteurmétalliques
sont utilisés, les normes de mise à la terre
doivent être respectées.
• Lapartietransversaleducâbled'alimentation
utilisédoitvarierde1à1,5mm².
• DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/
DX100PIRR/DX100PIRS–2conducteurs,
• DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/
DX100HTR*/DX100HPTR*/DX100HPTS*–3
conducteurs.*Encasderaccordementsur
uninterrupteuràdistance.
1.Vérifiezquelescaractéristiquesélectriques
affichéessurlaplaquearrièrecorrespondent
àvotrealimentationélectrique.
2.Vérifierqu'iln'yaaucuneconduiteou
câblesouterraintelqu'uncâbleélectrique,
degazouuneconduited'eau,derrière
l'emplacementdel'interrupteur(danslemur
ouau-dessusduplafond).Encasdedoute,
référez-vousàunprofessionnel.
3.Isolezl'alimentationélectrique.
4.Insérezlecâbledepuisl'interrupteur
d'isolementjusqu'àl'emplacementdu
ventilateurenpassantparl'interrupteur
Marche/Arrêt(sinécessaire).
5.Insérezlecâbledepuisl'interrupteur
d'isolementjusqu'aupointderaccordementà
l'alimentationélectrique.
Attention : À ce niveau, n'effectuez
aucun branchement à l'alimentation
électrique.
6.Installezl'interrupteurd'isolementet
l'interrupteurMarche/Arrêt(sinécessaire).
7.Effectueztouslesraccordementsdans
l'interrupteurd'isolementetl'interrupteur
Marche/Arrêt(sinécessaire).
Pièces humides : L'interrupteur
Marche/Arrêt doit être placé de
telle manière qu'il ne puisse être
touché par les utilisateurs de la
baignoire ou de la douche.
Préparation du ventilateur pour l'installation.
1. Retirezlecouvercleavantenrabattantle
loquetsurlapartieinférieureducouvercle
etentirantlecouvercledepuislebas(voir
SchémaC).
Marquez la position de la plaque arrière
2. Maintenezlaplaquearrièredetellesorte
quelalignederéférencequiyestmarquée
soithorizontale.
3. Insérezsoigneusementleconduitdu
ventilateurdanslagainemurale.
4. Indiquezsurlemurlespositionsdestrous
defixationdanslaplaquearrière.
5. Retirezlaplaquearrièredelagaine.
6. Faitesdestrousdevissagedansces
positionssinécessaireetinsérezdes
chevillesetdesvisadaptéesausupport
muraltelquerequis.
H
Si l'installation se fait sur un plafond,
des accessoires de finition
appropriés sont nécessaires. Suivez
les instructions fournies.
Fixez la plaque arrière.
7. Appuyezsurlejointànervuresdansla
sectiondegainedelaplaquearrière(voir
schémaD).
8. Appuyezsurlapartiedediamètrepluslarge
dutubemuraltélescopiquedanslejointà
nervures.Coupezd'abordletubeàlalongueur
requise,sinécessaire.
9. Faitespasserlecâbled'alimentationà
traversl'orificed'entréeducâbledansla
plaquearrièrejusqu'auxbornes.
10.Insérezleconduitduventilateurdanslagaine
murale/leplafondcommeprécédemment.
DX100R / DX100S
DX100PR / DX100PS
DX100PIRR / DX100PIRS
VENTILATEUR
BORNES
FUSIBLE
BIPOLAIRE
INTERRUPTEUR
D'ISOLEMENT
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
(NÉCESSAIRE)
VENTILATEUR
BORNES
DX100TR / DX100TS
LAMPE
(SINÉCESFUSIBLE
BIPOLAIRE
INTERRUPTEUR
D'ISOLEMENT
VENTILATEUR
BORNES
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
(ENOPTION)
DX100HTR / DX100HTS
DX100HPTR / DX100HPTS
LAMPE
(SINÉCESSAIRE)
FUSIBLE
BIPOLAIRE
INTERRUPTEUR
D'ISOLEMENT
Pour les circuits de raccordement fixes, l'intensité du fusible
de protection de l'appareil ne doit pas dépasser 5 A.
Français
Si le travail s'effectue au-dessus du
niveau du sol, des mesures de
sécurité doivent être prises.
Français
11.Fixezlaplaquearrièreaumur/plafondàl'aide
defixationsappropriées.VoirschémaA
12.Encasd’utilisationdevis,nelesserrezpastrop.
Montage de l'obturateur anti-refoulement
13.Détachezlabandeadhésivedelabande
enmoussefournie,puisfixezlaautourde
lalèvreextérieuredel'obturateurantirefoulement.
14.Sortie.Toutenmaintenantlesvannesduhaut
etdubasouvertes,introduisezlalèvredans
lagainemurale.
15.Vérifiezquel'obturateuranti-refoulementest
àl’horizontale,puismarquezlespositions
desdeuxtrousdefixationdanslecoinen
hautàdroiteetdanslecoinenbasàgauche
16.Retirezl'obturateuranti-refoulementdela
gainemurale.
17.Faitesdestrousdevissagedansles
positionsmarquéesetinsérezleschevilles
muralesrestantes.
18.Toutenmaintenantlesvannesduhautet
dubasouvertes,remontezl'obturateurantirefoulement,puisfixez-leaumuràl’aidedes
vis.Évitezdetropserrerlesvis.
19.Vérifiezquelesvannespeuvents’ouvriretse
fermersanscoincement.
Raccordement des connexions électriques.
20.Vérifiezquel'alimentationélectriqueest
isolée.Coupezl'alimentationélectrique
secteuretenlevezlesfusibles.
21.Alimentezlecâblejusqu'aubornier.
Raccordezleventilateurtelqueprésenté
surleSchémaHenutilisantlediagramme
appropriéaumodèledeventilateur.
22.Raccordezlecâbledepuisl'interrupteur
d'isolementjusqu'auraccordementde
l'alimentationélectrique.
Réglages du
ventilateur
RÉGLAGE DE VITESSE
Àl'usine,lesventilateurssontréglésàune
vitesseréduite,maisilspossèdentdeux
réglagesdevitessepourdifférentesapplications.
Sélectionnezlagrandevitesseoulavitesse
réduiteenconnectantlecommutateursituéentre
lecentreetlabrochedefortevitesseoudefaible
vitessesurlecommutateur(voirSchémaG)
DX100TR / DX100TS / DX100PIRR /
DX100PIRS uniquement.
• Pourréglerlapériodedefonctionnement,
tournezlacommande(T)danslesensdes
aiguillesd'unemontreafindel'augmenter
etdanslesensinversedesaiguillesd'une
montrepourlaréduire–voirSchémaF.
DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR /
DX100HPTS uniquement – voir schémas F et G.
• Lemodehumideestpré-régléàl'usineà
environ75%d'humiditérelative(HR),mais
ilpeutêtreajustéàunehumiditérelative
compriseentre65%et85%avecla
commandeH.
• Lefonctionnementduminuteurestrégléà
15minutesàl'usine,maisilpeutêtrerégléde
30secondesà30minutesaveclacommandeT.
• Tournezlescommandesdanslesensdes
aiguillesd'unemontrepouraugmenter
l'humiditérelativeouladuréeetdanslesens
inversedesaiguillesd'unemontrepourles
réduire.
Utilisation du
ventilateur
DX100R / DX100S uniquement
• Mettezleventilateurenmarcheenutilisant
l'interrupteurMarche/Arrêt(nonfourni).
Procédezdelamêmemanièrepourlamiseà
l'arrêt.
DX100TR / DX100TS uniquement
• Mettezleventilateurenmarcheenutilisant
l'interrupteurMarche/Arrêt(nonfourni).
Remarque:Leventilateurpeutprendre
jusqu'à10secondespourfonctionnerune
foisquevousavezappuyésurl'interrupteur.
Lorsquel'interrupteurestàl'arrêt,leventilateur
continuedefonctionnerpendantletemps
dedécalagedéterminé.Pourréglerladurée
defonctionnement,tournezlacommande(T)
danslesensdesaiguillesd'unemontreafinde
l'augmenteretdanslesensinversedesaiguilles
d'unemontrepourlaréduire–voirSchémaF.
DX100PR / DX100PS uniquement
• Mettezleventilateurenmarcheentirantet
enrelâchantlecâble.Procédezdelamême
manièrepourlamiseàl'arrêt.
DX100HTR / DX100HTS uniquement
• Mode automatique-Leventilateurs'ajuste
automatiquementauxfaiblesvariations
desniveauxd'humiditénaturellesanspour
autantsemettreenmarche.Silesniveaux
d'humiditéaugmententàuntauxinférieur
à5%del'humiditérelativeen5minutes,
jusqu'auniveaud'humiditéprédéterminé,
leventilateurneserapasdéclenchépar
DX100HPTR / DX100HPTS uniquement
• Mode automatique-Leventilateurs'ajuste
automatiquementauxfaiblesvariations
desniveauxd'humiditénaturellesanspour
autantsemettreenmarche.Silesniveaux
d'humiditéaugmententàuntauxinférieur
à5%del'humiditérelativeen5minutes,
jusqu'auniveaud'humiditéprédéterminé,
leventilateurneserapasdéclenchépar
l'humidité.Cesystèmepermetdeprévenirtout
déclenchementperturbateurduventilateur.
Silesniveauxd'humiditéaugmententàun
tauxsupérieurà5%del'humiditérelativeen
5minutes,leventilateursemettraenmarche.
Lorsquel'humiditérelativebaisse,leventilateur
continuedefonctionnerpendantletempsde
décalageréglable.
• Fonctionnement externe-Utilisez
l'interrupteurexterneMarche/Arrêt.Lorsque
leventilateurestmisàl'arrêt,ilcontinuede
fonctionnerpendantletempsdedécalage
réglable,puisbasculeaumodeautomatique.
• Fonctionnement du câble de traction–Utilisez
l'interrupteurducâbledetractionintégré.
Lorsqueleventilateurestmisàl'arrêt,ilcontinue
defonctionnerpendantletempsdedécalage
réglable,puisbasculeaumodeautomatique.
DX100PIRR / DX100PIRS uniquement.
• Lecapteurdétectelesmouvementsdansla
pièceetenclencheleventilateur.Lorsqu'un
mouvementestdétecté,leventilateurse
metenmarchependantunepériodede
fonctionnementprédéterminéeetn'importe
quelautremouvementdétectérelancela
séquence.Cemécanismeassurelaventilation
delapièceseulementpendantetdirectement
aprèssonutilisation.Lorsqueleventilateur
estinstallépourlapremièrefois,ilfonctionne
pendantlapériodedéterminéeparleminuteur
defonctionnement.Aprèscetemps,siaucun
mouvementn'estdétecté,leventilateur
passeraenmodeveille.
Tous les ventilateurs
Remontezlecouvercleavantenaccrochant
premièrementlapartiesupérieure,puisfaites
pivoterlecouvercleverslebaspourleremettre
enplace.
Nettoyage
(recommandéunefoisparmois)
1.Avantlenettoyage,isolezcomplètementle
ventilateurdel'alimentationélectrique.
2.Retirezlecouvercleavantenrabattantle
loquetsurlapartieinférieureducouvercleet
entirantsurlecouvercleavantparlebas.
3.Pournettoyerlecouvercleavant,essuyez-le
avecunchiffonnonpelucheuxhumideou
lavez-leavecdel'eauchaudesavonneuse.
Séchezsoigneusementlecouvercleavantet
remettez-leenplace.
4.Évitezd'immergerleventilateurdansdel'eau
oudansd'autresliquidespournettoyerses
composants.
5.Évitezd'utiliserlesdétergents,lessolvantsou
lesnettoyantschimiquesagressifs
6.Laissezleventilateurséchercomplètement
avantdel'utiliser.
7.Outrelenettoyage,aucunautreentretienn'est
requis.
Mise au rebut
Ceproduitnedoitpasêtrejetéavec
lesorduresménagères.
Veuillez-lerecyclerdansles
installationsderecyclageexistantes.
Rapprochez-vousdevotreautorité
localepourrecevoirdesconseilssur
lerecyclage.
Équipe et service
techniques
International.
• Garantie:Contactezdirectementvotre
distributeurlocalouXpelairpourtouteautre
information.
• Équipeetservicetechniques:Contactez
votredistributeurlocalXpelair.
www.xpelair.co.uk/international
Français
l'humidité.Cesystèmepermetdeprévenirtout
déclenchementperturbateurduventilateur.
Silesniveauxd'humiditéaugmententàun
tauxsupérieurà5%del'humiditérelativeen
5minutes,leventilateursemettraenmarche.
Lorsquel'humiditérelativebaisse,leventilateur
continuedefonctionnerpendantletempsde
décalageréglable.
• Fonctionnement externe-Utilisez
l'interrupteurexterneMarche/Arrêt.Lorsque
leventilateurestmisàl'arrêt,ilcontinuede
fonctionnerpendantletempsdedécalage
réglablepuisbasculeaumodeautomatique.
Istruzioni per installazione e manutenzione
Standard
DX100R (93005AW)
DX100S (93025AW)
Timer
DX100TR (93006AW)
DX100TS (93026AW)
Umidistato,Timer
DX100HTR (93008AW)
DX100HTS (93028AW)
Sensoredimovimentodelcorpointegrale
DX100PIRR (93010AW)
DX100PIRS (93030AW)
İtaliano
Uimidistato,Tirante,Timer
DX100HPTR (93009AW)
DX100HPTS (93029AW)
Tirante
DX100PR (93007AW)
DX100PS (93027AW)
• L
eggerel'interomanualediistruzioneprimadiiniziarel'installazione.
• Installareilventilatoreconunostrumentodiscollegamentodituttiipolinelcablaggiofisso.
• Assicurarsichel'alimentazionesiadisattivataprimadicercaredieseguireicollegamentielettrici
odieseguireeventualemanutenzioneopulizia.
• Lasciarequestomanualeassiemealventilatoreadisposizionedell'utilizzatore.
Questo apparecchio può
essere usato da bambini dagli
8 anni in su e da persone
con ridotte capacità fisiche
e sensoriali o mancata
esperienza o conoscenze
solo sotto supervisione o con
istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio in modo
sicuro e se comprendono
i rischi che comporta. I
bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione
dell'apparecchio non devono
essere effettuate dai bambini.
TuttiiventilatoriXpelairSimply
Silent™DX100ACsonodotatidelle
seguenticaratteristiche:
•Dueopzionidivelocità(selezionabili
almomentodell'installazione)
DX100R/DX100S - Azionareilventilatore
utilizzandouninterruttoreon/off(nonfornito).
DX100TR/DX100TS* - Iltimerintegratoaziona
ilventilatoreperunritardopredefinitotra30
secondie30minuti.
DX100PR/DX100PS - Azionareilventilatore
utilizzandountiranteintegrale.
DX150HTS/DX150HTR* - Siazionaquandoattivato
automaticamentedalsensorediumiditàintegraleo
utilizzandouninterruttoreon/off(nonfornito).
In modalità automatica: iltimerintegratoaziona
automaticamenteilventilatoreperuntempodi
ritardopredefinitotra30secondie30minutiuna
voltachel'umiditàscendealdisottodelvaloredi
umiditàrelativa(RH)predefinito.
Funzionamento esterno:Sespentomediante
l'interruttorediaccensione/spegnimentoesterno,
ilventilatorecontinuaafunzionareperiltempo
preimpostatoda30secondia30minuti.
DX100HPTR/DX100HPTS* - Siazionaquando
attivatoautomaticamentedalsensorediumidità
integraleoutilizzandouninterruttoreon/off(non
fornito)outilizzandol'interruttoreatiranteintegrale.
In modalità automatica: iltimerintegratoaziona
automaticamenteilventilatoreperuntempodi
ritardopredefinitotra30secondie30minutiuna
voltachel'umiditàscendealdisottodelvaloredi
umiditàrelativa(RH)predefinito.
Funzionamento esterno:Sespentomediante
l'interruttorediaccensione/spegnimentoesterno
ol'interruttoreatiranteintegrale,ilventilatore
continuaafunzionareperiltempopreimpostato
da30secondia30minuti.
DX100PIRR/DX100PIRS* - Unsensoredi
movimentodelcorpointegraleazionailventilatore
quandorilevailmovimento.Iltimerintegrato
azionaautomaticamenteilventilatoreperunritardo
predefinitodimassimo20minuti.
* Impostazioni di fabbrica: Timer 15 minuti, UR 75%
Dove posizionare il ventilatore.
•Collocarloquantopiùinalto
possibile.
•Almeno110mmdaibordidella
superficiedimontaggioalcentro
delforo.
• Quantopiùlontanopossibiledallafonte
principalediaria,edifronteadessa,per
assicurareilflussodiarianellastanza(peres.
difronteallaportainterna).
• Vicinoafontedivaporeoodori.
• Noninluoghiincuivisiala
possibilità che le temperature
superino i 50°C.
• Seinstallatoincucina,il
ventilatore non deve essere
montato immediatamente sopra
al piano cottura o al grill a livello
occhi.
• Sesiinstallainunastanzacontenente
un dispositivo che brucia carburante
che non ha un tubo bilanciato, è
responsabilità dell'installatore assicurare
che vi sia abbastanza aria in movimento che
impedisca l'aspirazione dei fumi nel tubo
quando il ventilatore opera alla sua massima
velocità. Vedere le norme dell'edificio per i
requisiti specifici.
• L'ariadisfiatonondeveesserescaricata
in un tubo utilizzato per lo sfiato di fumi da
İtaliano
Questoapparecchioèconcepitoper
esserecollegatoalcablaggiofisso.
Controllarecheleinformazionielettriche
presentisuciascunventilatore
corrispondanoall'alimentazionedirete.
QUESTO APPARECCHIO È DOTATO DI
DOPPIO ISOLAMENTO E NON RICHIEDE
LA MESSA A TERRA. Tutteleinstallazioni
devonoriceverelasupervisionediunelettricista
qualificato.Installazioniecablaggiodevonoessere
conformiairegolamentiattuali.
Dimensioni complessive (mm)
A
Posizioni di fissaggio
della piastra posteriore
B
(m)
(m)
3.0
3.0
2.0
2.0
90˚
90˚
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
İtaliano
Areadirilevamentoorizzontale
(m)
(m)
4.0
4.0
3.0
3.0
60˚
60˚
2.0
2.0
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
Areadirilevamentoverticale
C
Rimozione della
copertura anteriore
PREMERELACHIUSURA
DELLACOPERTURACONUNO
STRUMENTO,RIMUOVEREDEL
TUTTOLACOPERTURA
D
6.0
6.0 (m)
(m)
E
F
IMPORTANTE – LEGGERE
Regolare l'impostazione dell'umidità
Ilventilatoresi
accendeallivello
piùbassodi
condensa (senso
antiorario)
Ilventilatorenonsi
accendefinoaun
livellosuperioredi
condensa (senso
orario)
MAGGIORE
SENSIBILITÀ
(UR=50%)
MINORE
SENSIBILITÀ
(UR=95%)
Impostazioni di fabbrica:
Timer15minuti,UR75%
Regolazione del funzionamento mediante impostazione
del timer
Ilventilatore
funzionaperun
tempopiùbreve
quandol'interruttore
esternoviene
spento
Ilventilatore
funzionaperun
tempopiùlungo
quandol'interruttore
esternoviene
spento
Minimo30secondi
Cablaggio e configurazione
DETTAGLIO A
SCALA 2.000
VEDEREDETTAGLIOA
ALTA
BASSA
VELOCITÀ VELOCITÀ
IMPOSTAREILJUMPERNELLA
POSIZIONENECESSARIAPER
L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ
DX100R / DX100S
DX11PR/DX100PS
MORSETTODI
CONNESSIONE
PERSONALIZZATO
LINEADILIVELLO
VEDERE
DETTAGLIOC
VEDEREDETTAGLIOB
ALTA
VELOCITÀ
DETTAGLIO B
SCALA 2.000
BASSA
VELOCITÀ
IMPOSTAREILJUMPERNELLA
POSIZIONENECESSARIAPER
L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ
MORSETTODI
CONNESSIONE
PERSONALIZZATO
DETTAGLIO C
SCALA 2.000
LINEADILIVELLO
DX100TR / DX100TS
TIMERDI
SUPERAMENTO
İtaliano
G1
Massimo30minuti
G2
Cablaggio e configurazione
VEDEREDETTAGLIOD
DETTAGLIO D
SCALA 2.000
VEDERE
DETTAGLIOE
UMIDISTATO
TIMERDI
SUPERAMENTO
MORSETTODI
CONNESSIONE
PERSONALIZZATO
DETTAGLIO E
SCALA 2.000
BASSA
VELOCITÀ
IMPOSTAREIL
JUMPERNELLA
POSIZIONE
NECESSARIAPER
L'IMPOSTAZIONEDI
VELOCITÀ
ALTA
VELOCITÀ
LINEADILIVELLO
DX100HTR / DX100HTS
VEDERE
DETTAGLIOF
TIMERDI
SUPERAMENTO
VEDEREDETTAGLIOG
DETTAGLIO F
SCALA 2.000
UMIDISTATO
İtaliano
MORSETTODI
CONNESSIONE
PERSONALIZZATO
BASSA
VELOCITÀ
DETTAGLIO G
SCALA 2.000
ALTA
VELOCITÀ
IMPOSTAREILJUMPERNELLA
POSIZIONENECESSARIAPER
L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ
LINEADILIVELLO
DX100HPTR / DX100HPTS
G3
VEDERE
DETTAGLIOH
TIMERDI
SUPERAMENTO
VEDEREDETTAGLIOI
DETTAGLIO H
SCALA 2.000
BASSA
VELOCITÀ
DETTAGLIO I
SCALA 2.000
MORSETTODI
CONNESSIONE
PERSONALIZZATO
ALTA
VELOCITÀ
IMPOSTAREILJUMPERNELLA
POSIZIONENECESSARIAPER
L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ
DX100PIRR / DX100PIRS
LINEADILIVELLO
Installazione
Esigenze dell'installatore.
• Cacciavitedaelettricistada3mm
ecacciavitiPozidriveN.1o2.
Se il ventilatore viene montato a parete, si
avrà anche bisogno di:
• Unforopre-trapanatoda100mm.
• Unagrigliaapareteesternaappropriatae
uncondottoconguainaaparetediØ100
mm.Tagliareilcondottopercorreggerela
lunghezza,senecessario.Ilmorsettofornito
ètelescopicoepuòessereallungatoa
massimo300mm.
Se il ventilatore viene montato a soffitto, si avrà
anche bisogno di:
• Unforopre-trapanatoda100mm.
• Unforopredispostodi100mmdidiametroper
unagrigliaesterna,posizionataidealmente
perconsentireallacondensadiessere
espulsadallaprimacurva,nelcondottoverso
lagrigliaesterna.
• Accessoriappropriatiperilcompletamento.
QuestiarticolisonodisponibilipressoXpelair:
1.Condottoflessibileda3mRif.:89663AA.
Seilcondottopassaattraversounspazio
freddo,utilizzareilrif.condottoisolato:
89847AA.
2.GrigliasoffittoRif.:89742AW
Se il ventilatore viene montato alla finestra, si
avrà anche bisogno di:
• SSWIN-SimplySilentWindowKit.Rif.:92996AA
Installazione di interruttore di
isolamento e cavi.
Unostrumentoperloscollegamento
dituttiipolideveessereintegratonel
cablaggiofissosecondolenormedi
cablaggio
• Sesiutilizzanocommutatorimetallici,bisogna
rispettare le norme per la messa a terra.
• L'areadisezionetrasversaledelcavodi
alimentazioneutilizzatodeveesseredi1-1,5mm².
• DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/
DX100PIRR/DX100PIRS–2core,
• DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/DX100HTR*
/DX100HPTR*/DX100HPTS*–3core.*Incaso
dicablaggioall'interruttoreremoto.
1.Controllarecheleinformazionielettriche
mostrateall'internodellapiastraposteriore
corrispondanoall'alimentazionedirete.
2.Controllarechenoncisianotubiocavi
interrati,peres.elettricità,gas,acqua,dietro
allacollocazionedell'interruttore(nelmuroo
nelsoffitto).Incasodidubbi,rivolgersiaun
professionista.
3.Isolarel'alimentazionedirete.
4.Farscorrereilcavodall'interruttoredi
isolamentoallaposizionedelventilatore
mediantel'interruttorediaccensione/
spegnimento(senecessario).
5.Farscorrereilcavodall'interruttoredi
isolamentoalpuntodicollegamento
dell'alimentazionedirete.
Avvertenza: In questa fase, non
eseguire collegamenti
all'alimentazione elettrica.
6.Installarel'interruttorediisolamentoe
l'interruttorediaccensione/spegnimento
(senecessario).
7.Eseguiretuttiicollegamentodell'interruttore
diisolamentoedell'interruttorediaccensione/
spegnimento(senecessario).
Camere umide: L'interruttore di
accensione/spegnimento deve
essere posizionato in modo che
non possa essere toccato da
persone che usano bagni o docce.
Preparazione del ventilatore per
l'installazione.
1. Rimuovereilgruppocoperturaanteriore
premendolachiusurasullatoinferioredella
coperturaetirandocoperturaanterioredal
fondo(vederelaFiguraC).
Se il funzionamento è al di sopra del
livello del pavimento, bisogna
osservare le precauzioni di sicurezza.
Contrassegnare la posizione della piastra
posteriore
2. Tenerelapiastraposterioreinmodochela
lineadilivellocontrassegnatasudiessasia
orientatainorizzontale.
3. Inserireconattenzioneiltubodelventilatore
nelcondottoaparete.
4. Contrassegnaresullapareteleposizionidei
foridifissaggionellapiastraposteriore.
İtaliano
apparecchi alimentati da energia diversa da
quella elettrica. I requisiti di tutte le autorità
interessate devono essere osservati per i
tassi di flusso dello scarico dell'aria di sfiato
e dell'aria in ingresso.
• Utilizzononidoneoinatmosferechimiche
potenzialmente corrosive.
5. Rimuoverelapiastraposterioredalcondotto.
6. Trapanareiforiinquesteposizioni,se
necessario,emontarespineevitiaparete,
secondonecessità.
Se si installa a soffitto, sono
necessari accessori appropriati.
Seguire le istruzioni fornite.
Montare la piastra posteriore.
7. Premerelaguarnizioneadalettenella
sezionedelcondottodellapiastraposteriore
(vedereFiguraD).
8. Premerelapartecondiametromaggioredel
morsettotelescopicosullaguarnizionead
alette.Senecessario,tagliareprimailtubodelle
dimensioninecessarie.
9. Instradareilcavodireteattraversoilforodi
ingressoperilcavonellapiastraposteriore
aimorsetti.
10.Inserireiltubodelventilatorenelcondottoa
parete/soffitto,comeprima.
11.Fissarelapiastraposterioreaparete/soffitto
utilizzandofissaggiappropriati.Vederela
FiguraA.
12.Sesiutilizzanoviti,nonstringeretroppo.
Montare la serranda antiritorno
13.Rimuoverelaparteposterioredellastriscia
dischiumafornitaeattaccarlaallalinguetta
esternadellaserrandaantiritorno.
14.Andareall'esterno.Tenendoapertelepale
superioreeinferiore,inserirelalinguettanel
condottodellaparete.
15.Accertarsichelalevaantiritornosiaalivello,
segnaleleposizionideidueforidifissaggio
negliangoliinaltoadestraeinbassoasinistra.
H
DX100R/DX100S
DX100PR/DX100PS
DX100PIRR/DX100PIRS
VENTILATORE
MORSETTI
İtaliano
FUSIBILE
POLODOPPIO
INTERRUTTOREDI
ISOLAMENTO
INTERRUTTORE
DIACCENSIONE/SPEGNIMENTO
VENTILATORE
MORSETTI
LAMPADINA
(SENECESSARIO)
DX100TR/DX100TS
FUSIBILE
POLODOPPIO
INTERRUTTOREDI
ISOLAMENTO
INTERRUTTOREDI
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(OPZIONALE)
VENTILATORE
MORSETTI
LAMPADINA
(SENECESSARIO)
DX100HTR/DX100HTS
DX100HPTR/DX100HPTS
FUSIBILE
POLODOPPIO
INTERRUTTOREDI
ISOLAMENTO
Per circuiti di cablaggio fissi, il fusibile di protezione
per l'apparecchio non deve superare 5A.
Collegamenti elettrici.
20.Assicurarsichel'alimentazionediretesia
isolata.Disattivarel'alimentazionediretee
rimuovereifusibili.
21.Farpassareilcavofinoallamorsettiera.
Collegareilventilatorecomemostrato
nellaFiguraHutilizzandoildiagramma
appropriatoalmodellodiventilatore.
22.Collegareilcavodall'interruttoredi
isolamentoall'alimentazioneelettrica.
Impostazioni
ventilatore
IMPOSTAZIONE VELOCITÀ
Iventilatorisonoimpostatidifabbricaabassa
velocità,mahannodueimpostazionidivelocità
perapplicazionidiverse.Selezionarevelocità
altaobassacollegandoilponticellotrailcentro
eilpernodell'altaobassavelocitàsulponticello
(vederelaFiguraG)
Solo DX100TR / DX100TS / DX100PIRR /
DX100PIRS.
• Perregolareilperiododisuperamento,
ruotareilcomando(T)insensoorarioper
aumentareeinsensoantiorarioperdiminuire
–vederelaFiguraF.
Solo DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR /
DX100HPTS – vedere figure F e G.
• L'umiditàpreimpostatadifabbricaècirca
75%umiditàrelativa(UR),mapuòessere
regolatatra65%e85%URmedianteil
comandoH.
• Iltimerdisuperamentoèimpostatodi
fabbricaa15minutimapuòessereregolato
da30secondia30minutimedianteil
comandoT.
• Ruotareicomandiinsensoorarioper
aumentarel'URoiltempoeinsenso
antiorarioperdiminuire.
Utilizzo del
ventilatore
Solo DX100R / DX100S
• Azionareilventilatoreutilizzandol'interruttore
diaccensione/spegnimento(nonin
dotazione).Ripetereperspegnere.
Solo DX100TR / DX100TS
• Azionareilventilatoreutilizzandoun
interruttorediaccensione/spegnimento
(nonindotazione).Nota:ilventilatorepuò
impiegarefinoa10secondiperaccendersi
unavoltaazionatol'interruttore.Quando
l'interruttorevienespento,ilventilatore
continuaafunzionareperiltempoimpostato.
Perregolareilperiododisuperamento,
ruotareilcomando“T”insensoorarioper
aumentareeinsensoantiorarioperdiminuire
–vederelaFiguraF.
Solo DX100PR / DX100PS
• Azionareilventilatoretirandoerilasciandoil
cavo.Ripetereperspegnere.
Solo DX100HTR / DX100HTS.
• Modalità automatica-Ilventilatoresi
regolaautomaticamenteinbaseaipiccoli
cambiamentidellivellodiumiditànaturale,
senzaazionareilventilatore.Seilivelli
diumiditàcresconoauntassopiùlento
del5%diURin5minuti,finoallivello
dell'umiditàpreimpostata,ilventilatorenon
vieneinnescatodall'umidità.Questoserve
perimpedireuninnescofastidiosodel
ventilatore.Seilivellidiumiditàcrescono
piùrapidamentedel5%diURin5minuti,il
ventilatoresiavvia.Quandol'umiditàrelativa
scende,ilventilatorecontinuaafunzionare
periltemporegolato.
• Funzionamento esterno-Uso
dell'interruttoreon/offesterno.Quando
ilventilatoreèspento,essocontinuaa
funzionareperiltemporegolatoepoipassain
modalitàautomatica.
Solo DX100HPTR / DX100HPTS.
• Modalità automatica-Ilventilatoresi
regolaautomaticamenteinbaseaipiccoli
cambiamentidellivellodiumiditànaturale,
senzaazionareilventilatore.Seilivellidi
umiditàcresconoauntassopiùlentodel5%
diURin5minuti,finoallivellodell'umidità
preimpostata,ilventilatorenonvieneinnescato
dall'umidità.Questoserveperimpedireun
innescofastidiosodelventilatore.Seilivellidi
İtaliano
16.Rimuovereleserranteantiritornodal
condottodellaparete.
17.Eseguireiforinelleposizionisegnatee
installareirestantitappidellaparete.
18.Tenendoapertelepalesuperiorieinferiori,
reinstallare la serranda antiritorno e serrarla
allapareteutilizzandoleviti.Nonstringere
eccessivamente.
19.Accertarsichelepalesianoaperteechiuse
interamente.
umiditàcresconopiùrapidamentedel5%di
URin5minuti,ilventilatoresiavvia.Quando
l'umiditàrelativascende,ilventilatorecontinua
afunzionareperiltemporegolato.
• Funzionamento esterno-Uso
dell'interruttoreon/offesterno.Quando
ilventilatoreèspento,essocontinuaa
funzionareperiltemporegolatoepoipassain
modalitàautomatica.
• Funzionamento a tirante–Utilizzare
l'interruttoreatiranteintegrale.Quando
ilventilatoreèspento,essocontinuaa
funzionareperiltemporegolatoepoipassain
modalitàautomatica.
İtaliano
Solo DX100PIRR / DX100PIRS.
• Ilsensorerilevailmovimentonellastanza
eattivailventilatore.Unavoltarilevatoil
movimento,ilventilatorefunzioneràperun
periodosuperiorepredefinitoequalsiasialtro
movimentorilevatoriavvieràlasequenza.
Ciògarantiscechelastanzasiaventilata
soloduranteeimmediatamentedopol'uso.
Quandoilventilatorevieneinstallatoperla
primavolta,funzioneràperiltempoimpostato
daltimerdisuperamento.Dopoquesto
tempo,senonvienerilevatoalcunmovimento
ilventilatorepasseràinmodalitàdistand-by.
Tutti i ventilatori
Rimontareilgruppocoperturaanteriore
agganciandoprimalapartesuperiore,poifare
oscillarelacoperturaperfissarlainposizione.
Pulizia
(raccomandataunavoltaalmese)
1.Primadellapulizia,isolarecompletamenteil
ventilatoredall'alimentazionedirete.
2.Rimuovereilgruppocoperturaanteriore
premendolachiusurasullatoinferioredella
coperturaetirandocoperturaanterioredal
fondo.
3.Perpulireilgruppocoperturaanteriore,pulire
conunpannoumidosenzapelucchiolavare
conacquacaldasaponata.Asciugarebenela
coperturaanterioreerimontare.
4.Nonimmergereilventilatoreinacquaoaltri
liquidiperpulirelealtrepartidelventilatore.
5.Nonutilizzaredetersiviforti,solventiopulitori
chimici
6.Lasciareasciugarebeneilventilatoreprima
dell'uso.
7.Apartelapulizia,nonènecessariaalcuna
altramanutenzione.
Smaltimento
Questoelettrodomesticonon
deveesseresmaltitoconirifiuti
domestici.
Riciclarenellestruttureapposite.
Controllareconleautoritàlocaliper
ilriciclo.
Consigli tecnici e
assistenza
internazionale.
• Garanzia:Perdettagli,contattareil
distributorelocaleoXpelairdirettamente.
• Consulenzaeassistenzatecnica:Contattare
ildistributorelocaleXpelair.
www.xpelair.co.uk/international
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Estándar
DX100R (93005AW)
DX100S (93025AW)
Temporizador
DX100TR (93006AW)
DX100TS (93026AW)
Higrostato,temporizador
DX100HTR (93008AW)
DX100HTS (93028AW)
Sensordemovimientodelcuerpointegral
DX100PIRR (93010AW)
DX100PIRS (93030AW)
Español
Higrostato,interruptordecuerda,temporizador
DX100HPTR (93009AW)
DX100HPTS (93029AW)
Interruptordecuerda
DX100PR (93007AW)
DX100PS (93027AW)
• L
eaelfolletodeinstruccionesantesdecomenzarlainstalación.
• Instalecadaextractorconunmediodedesconexiónentodoslospolosenelcableadofijo.
• Asegúresedequeelsuministroeléctricoestédesconectadoantesdeintentarrealizar
conexioneseléctricasoderealizarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
• Dejeestefolletoconelextractorenbeneficiodelusuario.
Español
Esteaparatoestádestinadopara
conectarseacableadofijo.
Compruebequelaclasificación
eléctricaindicadaencadaextractor
coincidaconelsuministroeléctrico.
EL APARATO TIENE DOBLE AISLAMIENTO Y
NO REQUIERE UNA CONEXIÓN A TIERRA.
Todas las instalaciones deben ser
supervisadasporunelectricistacualificado.
Lasinstalacionesyelcableadodebencumplir
conlasregulacionesactuales.
Este aparato puede ser
utilizado por niños y niñas
de 8 años en adelante y por
personas con capacidades
sensoriales físicas reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si son
supervisadas o si se les
instruye acerca del uso del
aparato de una manera
segura y entienden los
riesgos que conlleva. Los
pequeños no deben jugar
con el aparato. Las tareas
de limpieza y mantenimiento
del aparato no deben ser
realizadas por niños o niñas.
TodoslosextractoresXpelairSimply
Silent™DX100ACtienenlas
siguientescaracterísticas:
•Extraccióndedosvelocidades
(seleccionableenlainstalación)
DX100R/DX100S - Useelextractormedianteun
interruptordeencendido/apagado(noincluido).
DX100TR/DX100TS* - Eltemporizador
incorporadohacefuncionarelextractorconun
retardopreestablecidode30segundosa30
minutos.
DX100PR/DX100PS - Useelextractorconun
interruptordecuerdaintegral.
DX150HTS/DX150HTR* - Actúacuandoes
activadoautomáticamenteporelsensorde
humedadintegral,outilizandouninterruptorexterno
deencendido/apagado(noincluido).
En modo automático: eltemporizadorincorporado
hacequeelextractorfuncioneautomáticamente,
duranteuntiempoderetardopreestablecidode30
segundosa30minutos,unavezquelahumedad
caepordebajodelvalorpreestablecidode
humedadrelativa(HR).
Funcionamiento externo:Cuandoseapagacon
elinterruptorexternodeencendido/apagado,el
extractorcontinúafuncionandoduranteelretardo
preestablecidode30segundosa30minutos.
DX100HPTR/DX100HPTS* - Funcionacuandose
activaautomáticamenteporelsensordehumedad
integral,outilizandouninterruptorexternode
encendido/apagado(noincluido).
En modo automático: Eltemporizador
incorporadohacequeelextractorfuncione
automáticamente,duranteuntiempoderetardo
preestablecidode30segundosa30minutos,
unavezquelahumedadcaepordebajodelvalor
preestablecidodehumedadrelativa(HR).
Funcionamiento externo:Cuandoseapagacon
elinterruptorexternodeencendido/apagado,el
extractorcontinúafuncionandoduranteelretardo
preestablecidode30segundosa30minutos.
DX100PIRR/DX100PIRS* - Unsensorintegral
demovimientodelcuerpohacequeelextractor
funcionesiemprequesedetectemovimiento.El
temporizadorincorporadohacequeelextractor
funcioneautomáticamente,duranteuntiempode
retardopreestablecidode20minutos.
* Ajustes de fábrica: Temporizador 15
minutos, HR 75 %
Dónde colocar el extractor.
•Colóquelolomásaltoposible.
•Almenosconunadistanciade110
mmdesdelosbordesdelasuperficie
demontajealcentrodelorificio.
• Tanlejoscomoseaposibledelaprincipal
fuentedereemplazodeaireyfrenteala
mismaparaasegurarelflujodeaireporla
habitación(p.ej.,frentealapuertainterna).
• Juntoalafuentedevaporuolores.
• Nodondelatemperaturaambiente
pueda ser mayor de 50 °C.
• Siseinstalaenunacocina,los
extractores no deben montarse
justo por encima de una encimera o
en una parrilla a la altura de los ojos.
• Siseinstalaenunasalaquecontenga
un dispositivo de combustión con una
chimenea no balanceada, es responsabilidad
del instalador asegurarse de que haya
suficiente aire de reemplazo para evitar que
los humos bajen por la chimenea cuando el
extractor funcione con extracción máxima.
Consulte las normas de construcción para
ver los requisitos específicos.
Dimensiones generales (mm)
A
Posiciones de fijación
de placas posteriores
B
(m)
(m)
3.0
3.0
2.0
2.0
90˚
90˚
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
Zonadedetecciónhorizontal
(m)
(m)
4.0
4.0
3.0
3.0
60˚
60˚
2.0
2.0
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
C
Extracción de la cubierta
frontal
PRESIONEELPESTILLODELA
CUBIERTACONLAHERRAMIENTAY
RETIRELATAPATOTALMENTE
D
Español
Zonadedetecciónvertical
E
F
IMPORTANTE (POR FAVOR, LÉALO)
Ajuste la configuración de humedad
Elextractorse
enciendeaun
nivelmásbajo
decondensación
(sentido contrario de
lasagujasdelreloj)
Elextractorno
se enciende
hastaalcanzar
unnivelmásalto
decondensación
(sentido de las
agujasdelreloj)
MÁSSENSIBLE
(HR=50%)
MENOSSENSIBLE
(HR=95%)
Ajustes de fábrica:
Temporizador15minutos,
HR75%
Ajuste la ejecución en configuración de temporizador
Elextractorfunciona
durantemenos
tiempocuandose
apagaelinterruptor
externo
Elextractorfunciona
durantemástiempo
cuandoseapagael
interruptorexterno
Mínimo30segundos
G1
Máximo30minutos
Cableado y configuración
DETALLE A
ESCALA 2.000
VERDETALLEA
VELOCIDADVELOCIDAD
ALTA
BAJA
TERMINALDE
CONEXIÓN
DELCLIENTE
AJUSTEELPUENTEALA
POSICIÓNNECESARIAPARA
AJUSTARLAVELOCIDAD
Español
DX100R / DX100S
DX11PR/DX100PS
LÍNEADENIVEL
VERDETALLEC
VERDETALLEB
VELOCIDAD
ALTA
DETALLE B
ESCALA 2.000
VELOCIDAD
BAJA
AJUSTEELPUENTEALA
POSICIÓNNECESARIAPARA
AJUSTARLAVELOCIDAD
TERMINALDE
CONEXIÓNDEL
CLIENTE
DETALLE C
ESCALA 2.000
LÍNEADENIVEL
DX100TR / DX100TS
TEMPORIZADOR
DETIEMPODE
REBASAMIENTO
G2
Cableado y configuración
VERDETALLED
DETALLE D
ESCALA 2.000
VERDETALLEE
HIGROSTATO
TEMPORIZADOR
DETIEMPODE
REBASAMIENTO
TERMINALDE
CONEXIÓN
DELCLIENTE
DETALLE E
ESCALA 2.000
VELOCIDAD
BAJA
AJUSTEELPUENTE
ALAPOSICIÓN
NECESARIAPARA
AJUSTARLA
VELOCIDAD
VELOCIDAD
ALTA
LÍNEADENIVEL
DX100HTR / DX100HTS
VERDETALLEF
TEMPORIZADOR
DETIEMPODE
REBASAMIENTO
VERDETALLEG
DETALLE F
ESCALA 2.000
HIGROSTATO
TERMINALDE
CONEXIÓNDEL
CLIENTE
VELOCIDAD
BAJA
DETALLE G
ESCALA 2.000
VELOCIDAD
ALTA
AJUSTEELPUENTEALA
POSICIÓNNECESARIAPARA
AJUSTARLAVELOCIDAD
LÍNEADENIVEL
G3
VERDETALLEH
TEMPORIZADOR
DETIEMPODE
REBASAMIENTO
Español
DX100HPTR / DX100HPTS
VERDETALLEI
VER DETALLE H
ESCALA 2.000
VELOCIDAD
BAJA
DETALLE I
ESCALA 2.000
TERMINALDE
CONEXIÓN
DELCLIENTE
VELOCIDAD
ALTA
AJUSTEELPUENTEALA
POSICIÓNNECESARIAPARA
AJUSTARLAVELOCIDAD
DX100PIRR / DX100PIRS
LÍNEADENIVEL
• Elairedesalidanodebedescargarseen
una chimenea usada para el escape de
humos de aparatos que usen energía que
no sea eléctrica. Se deben tener en cuenta
los requisitos de todas las autoridades
implicadas para descargar el aire de salida y
tomar los caudales.
• Noesadecuadoparasuusoenposibles
ambientes corrosivos químicos.
Instalación
Qué necesitará el instalador.
•Destornilladordeelectricistade3
mmydestornilladoresPozidrive
N.º1o2.
Español
Si monta el extractor en la pared, también
necesitará:
• Unorificiopreparadode100mmdediámetro.
• Unarejilladeparedexternaadecuadayun
conductodemanguitodepareddeØ100
mm(incluidos).Corteelconductoala
longitudcorrectasiesnecesario.Eltubode
laparedsuministradoestelescópicoypuede
extenderse300mmcomomáximo.
Si monta el extractor en el techo,
también necesitará:
• Unorificiopreparadode100mmdediámetro.
• Unorificiopreparadode100mmdediámetro
paralarejillaexterior,colocadaidealmentepara
permitirunabajacondensaciónparaescapardel
primerplieguedelconductohacialarejillaexterior.
• Elementosauxiliaresapropiadospara
laterminación.Estosartículosestán
disponiblesdeXpelair:
1.Conductoflexiblede3mref.:89663AA.Si
elconductopasaatravésdeunespacio
frío,useunconductoaisladoref.:89847AA.
2.Ref.derejilladeventilación:89742AW.
Si monta el extractor en la ventana, también
necesitará:
• SSWIN-Kitdeventanasimplemente
silencioso.Ref:92996AA
Instalación del interruptor y los
cables de aislamiento.
Sedebeincorporarunmediode
desconexiónentodoslospolosenel
cableadofijosegúnlasregulaciones
sobrecableado.
• Siseusancajasdeconexionesdemetal,
se deben seguir las regulaciones sobre
puesta a tierra.
• Eláreadeseccióntransversaldelcablede
alimentaciónutilizadodebeserde1-1,5mm².
• DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/
DX100PIRR/DX100PIRS–2núcleos,
• DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/DX100HTR*
/DX100HPTR*/DX100HPTS*–3núcleos.*Si
realizacableadoalinterruptorremoto.
1.Compruebequelaclasificacióneléctrica
quesemuestraenelinteriordelaparte
posteriordelaplacacoincidaconsu
suministroeléctrico.
2.Compruebequenohayatuberíasocables
enterradoscomo,p.ej.,deelectricidad,gaso
aguadetrásdelaubicacióndelinterruptor(en
laparedosobreeltecho).Encasodeduda,
consulteconunprofesional.
3.Aísleelsuministroeléctrico.
4.Coloqueelcabledesdeelinterruptorde
aislamientohastalaubicacióndelextractora
travésdelinterruptordeencendido/apagado
(siesnecesario).
5.Coloqueelcabledesdeelinterruptorde
aislamientohastaelpuntodeconexiónal
suministroeléctrico.
Advertencia: No realice ninguna
conexión al suministro eléctrico en
esta fase.
6.Instaleelinterruptordeaislamientoyel
interruptordeencendido/apagado(sies
necesario).
7.Realicetodaslasconexionesdentrodel
interruptordeaislamientoyelinterruptorde
encendido/apagado(siesnecesario).
Salas húmedas: El interruptor de
encendido/apagado debe
colocarse de manera que no lo
toquen personas que estén usando
la ducha o la bañera.
Preparación del extractor para su instalación.
1. Retirelacubiertafrontal/deflector
presionandoelpestilloenlaparteinferiorde
lacubiertaytirandodelacubiertafrontal/
deflectordesdelabase(vealaFiguraC).
Si se trabaja en la planta baja, es
necesario tomar medidas de
seguridad.
Marque la posición de la placa posterior
2. Sujetelaplacaposteriordemanera
quelalíneamarcadaestéorientada
horizontalmente.
3. Introduzcaconcuidadoeltubodelextractor
enelconductodelapared.
4. Marqueenlaparedlasposicionesdelos
orificiosdefijaciónenlaplacaposterior.
5. Retirelaplacaposteriordelconducto.
6. Perforelosorificiosdelostornillosenestas
posiciones,siesnecesario,ycoloquetacosy
tornillossegúnseanecesario.
Si se instala en el techo, son
necesarios elementos auxiliares
adecuados. Siga las instrucciones
proporcionadas.
Monte la placa posterior.
7. Empujelajuntaestriadahacialaseccióndel
conductodelaplacaposterior(verImagenD).
8. Empujelapiezademásdiámetrodel
tubotelescópicodeparedhacialajunta
estriada.Primero,corteelcablealtamaño
necesariosiesnecesario.
9. Paseelcablederedatravésdelorificiode
entradadecablesenlaplacaposterioralos
terminales.
10.Introduzcaeltubodelextractorenel
conductodepared/techocomoantes.
11.Fijelaplacaposterioralapared/techocon
sujecionesadecuadas.VéaselaFiguraA.
12.Siseusantornillos,nolosaprietedemasiado.
Monte la persiana de corriente de aire trasera
13.Retireelembalajedelatiradeespuma
incluidaycolóquelaalrededordelborde
H
DX100R/DX100S
DX100PR/DX100PS
DX100PIRR/DX100PIRS
EXTRACTOR
TERMINALES
FUSIBLE
BIPOLAR
INTERRUPTORDE
AISLAMIENTO
INTERRUPTOR
ENCENDIDO/
APAGADO
(NECESARIO)
EXTRACTOR
TERMINALES
DX100TR/DX100TS
FUSIBLE
BIPOLAR
INTERRUPTORDE
AISLAMIENTO
INTERRUPTOR
ENCENDIDO/
APAGADO
(OPCIONAL)
EXTRACTOR
TERMINALES
DX100HTR/DX100HTS
DX100HPTR/DX100HPTS
LÁMPARA
(SIESNECESARIO)
FUSIBLE
BIPOLAR
INTERRUPTORDE
AISLAMIENTO
Para los circuitos con cableado fijo, el fusible de protección para el aparato no debe ser superior a 5A.
Español
LÁMPARA
(SIESNECESARIO)
exteriordelaventanilla.
14.Vayafuera.Manteniendoabiertaslasaspas
superioreinferior,introduzcaelbordedentro
delconductodepared.
15.Asegúresedequelaventanillaposterior
esténivelada,marquelasposicionesde
losdosorificiosdefijaciónenlosrincones
superioresderechoeizquierdo.
16.Retirelasventanillasposterioresdel
conductodelapared.
17.Perforeorificiosdetornilloenlas
posicionesmarcadasycoloquelos
enchufesdeparedrestantes.
18.Manteniendoabiertaslasaspassuperior
einferior,vuelvaacolocarlaventanilla
posterioryajústelaalaparedconlos
tornillos.Noajustelostornillosenexceso.
19.Asegúresedequelasaspasseabranyse
cierrencompletamente.
Conecte las conexiones eléctricas.
20.Asegúresedequeelsuministroeléctrico
estéaislado.Apagueelsuministroeléctrico
yretirelosfusibles.
21.Conduzcaelcablehaciaelbloquede
terminales.Conecteelextractorcomose
muestraenlaFiguraHusandoeldiagrama
apropiadoparaelmodelodeextractor.
22.Conecteelcabledesdeelinterruptor
de aislamiento al cableado del
suministroeléctrico.
Español
Configuración del
extractor
CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD
Losextractoresvienenabajavelocidadde
fábrica,perotienendosajustesdevelocidad
paradiferentesaplicaciones.Seleccionela
velocidadaltaobajaconectandoelpuenteentre
elcentroyelpolodealtaobajavelocidadenel
puente(véaselaFiguraG).
Solo DX100TR / DX100TS / DX100PIRR /
DX100PIRS
• Paraajustarelperíododerebasamiento
gireelcontrol"T",hacialaderecha,para
aumentary,hacialaizquierda,paradisminuir
(véaselaFiguraF).
Solo DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR /
DX100HPTS (véase imágenes F y G)
• Elfuncionamientoenhumedadestá
preestablecidodefábricaenaproximadamente
un75%dehumedadrelativa(HR),pero
sepuedeajustarentreel65%y85%de
humedadrelativamedianteelcontrolH.
• Eltemporizadorderebasamientoestá
preestablecidodefábricaen15minutos,pero
sepuedeajustardesde30segundosa30
minutosmedianteelcontrolT.
• Gireloscontrolesenladireccióndelasagujas
delreloj,paraaumentarlaHRoeltiempo,y
enelsentidocontrariodelasagujasdelreloj,
paradisminuir.
Uso del extractor
Solo DX100R / DX100S
• Hagafuncionarelextractorconelinterruptor
deencendido/apagado(nosuministrado).
Repítaloparaapagarlo.
Solo DX100TR / DX100TS
• Hagafuncionarelextractorconuninterruptor
deencendido/apagado(nosuministrado).
Nota-puedequeelextractortardehasta
10segundosaencenderseunavezsehaya
utilizadoelinterruptor.Cuandoelinterruptorse
apaga,elextractorsiguefuncionandodurante
elretardodetiempoestablecido.Paraajustarel
períododerebasamientogireelcontrol«T»enel
sentidodelasagujasdelrelojparaaumentarloy
enelsentidocontrarioalasagujasdelrelojpara
disminuirlo(véaselaFiguraF).
Solo DX100PR / DX100PS
• Hagafuncionarelextractortirandoysoltando
elcable.Repítaloparaapagarlo.
Solo DX100HTR / DX100HTS.
• Modo automático-Elextractorseajusta
automáticamentealoscambioslentosen
losnivelesnaturalesdehumedadsinoperar
elextractor.Silosnivelesdehumedad
aumentanaunritmomáslentoqueel5
%deHRen5minutos,hastaelnivelde
humedadpreestablecido,elextractornose
activaráporlahumedad.Estoesparaevitar
elruidodeactivacióndelextractor.Silos
nivelesdehumedadaumentanmásrápido
queel5%deHRen5minutos,elextractor
seactivará.Cuandolahumedadrelativacae,
elextractorsiguefuncionandoduranteel
retardodetiempoajustable.
• Funcionamiento externo-Useelinterruptor
deencendido/apagadoexterno.Cuando
elextractorseapaga,elextractorsigue
funcionandoduranteelretardodetiempo
ajustabley,luego,cambiaamodoautomático.
Solo DX100HPTR / DX100HPTS.
• Modo automático-Elextractorseajusta
Solo DX100PIRR / DX100PIRS.
• Elsensordetectamovimientoenlahabitación
yactivaelextractor.Cuandosedetecte
movimiento,elextractorfuncionarádurante
unperíodoestablecidodetiempoycualquier
movimientoquesedetectareiniciarála
secuencia.Estoaseguraquelahabitación
solosoloseventileduranteeinmediatamente
despuésdesuuso.Cuandoelextractorse
instaleporprimeravez,funcionaráduranteel
tiempoconfiguradoporeltemporizadorde
rebasamiento.Despuésdelestetiempo,sino
sedetectamovimiento,elextractorsepondrá
enmododereposo.
Todos los extractores
Vuelvaacolocarlacubiertafrontal/deflector
enganchándolaprimeroenlapartesuperiory,
luego,bajandolacubiertaparaqueseajusteen
sulugar.
Limpieza
(serecomiendaunavezalmes)
1.Antesdelalimpieza,aíslecompletamenteel
extractordelsuministroeléctrico.
2.Retirelacubiertafrontalpresionandoel
pestilloenlaparteinferiordelacubiertay
tirandodelacubiertafrontaldesdelabase.
3.Paralimpiarlacubiertafrontal,frótelacon
unpañohúmedoysinpelusa,olímpiela
conaguatibiayjabón.Sequetotalmentela
cubiertayvuelvaacolocarla.
4.Nosumerjaelextractorenaguauotros
líquidosparalimpiarcualquierotrapiezadel
extractor.
5.Noutilicedetergentesfuertes,disolventesni
productosquímicosdelimpieza.
6.Dejequeelextractorseseque
completamenteantesdeusarlo.
7.Apartedelimpiarlo,noesnecesarianinguna
otraaccióndemantenimiento.
Eliminación
Esteproductonosedebedesechar
conlosresiduosdomésticos.
Porfavorrecíclelodondeexistan
centrosparaello.
Consultealasautoridadeslocales
sobreelreciclado.
Asesoramiento y
servicio técnico
Internacional.
• Garantía:Contacteconsudistribuidorlocal
oconXpelairparaconocermásdetalles.
• Asesoramientoyserviciotécnico:Contacte
consudistribuidorlocaldeXpelair.
www.xpelair.co.uk/international
Español
automáticamentealoscambioslentosen
losnivelesnaturalesdehumedadsinoperar
elextractor.Silosnivelesdehumedad
aumentanaunritmomáslentoqueel5%de
HRen5minutos,hastaelniveldehumedad
preestablecido,elextractornoseactivará
porlahumedad.Estoesparaevitarelruido
deactivacióndelextractor.Silosnivelesde
humedadaumentanmásrápidoqueel5%
deHRen5minutos,elextractorseactivará.
Cuandolahumedadrelativacae,elextractor
siguefuncionandoduranteelretardode
tiempoajustable.
• Funcionamiento externo-Useel
interruptordeencendido/apagadoexterno.
Cuandoelextractorseapaga,elextractor
siguefuncionandoduranteelretardode
tiempoajustabley,luego,cambiaamodo
automático.
• Funcionamiento del interruptor de cuerda
–Utiliceelinterruptorintegraldelinterruptor
decuerda.Cuandoelextractorseapaga,el
extractorsiguefuncionandoduranteelretardo
detiempoajustabley,luego,cambiaamodo
automático.
‫تعليمات التركيب والصيانة‬
‫المواصفة‬
‫)‪DX100R (93005AW‬‬
‫)‪DX100S (93025AW‬‬
‫المبقاتي‬
‫)‪DX100TR (93006AW‬‬
‫)‪DX100TS (93026AW‬‬
‫جهاز ضبط الرطوبة‪ ،‬كابل السحب‪ ،‬الميقاتي‬
‫)‪DX100HPTR (93009AW‬‬
‫)‪DX100HPTS (93029AW‬‬
‫كابل السحب‬
‫)‪DX100PR (93007AW‬‬
‫)‪DX100PS (93027AW‬‬
‫جهاز ضبط الرطوبة‪ ،‬الميقاتي‬
‫)‪DX100HTR (93008AW‬‬
‫)‪DX100HTS (93028AW‬‬
‫مستشعر حركة الجسم المدمج‬
‫)‪DX100PIRR (93010AW‬‬
‫)‪DX100PIRS (93030AW‬‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫احرص على قراءة كتيب التعليمات الداخلية قبل البدء في التركيب‪.‬‬
‫احرص على تركيب كل مروحة بالشكل الذي يتيح إمكانية الفصل في كل أقطاب األسالك المثبتة‪.‬‬
‫تحقق من أن شبكة اإلمداد مطفأة قبل محاولة إنشاء أية وصالت كهربائية أو تنفيذ أية أعمال صيانة أو تنظيف‪.‬‬
‫يرجى ترك هذا الكتيب مع المروحة لصالح المستخدم‪.‬‬
‫الجهاز مصمم للتوصيل باألسالك المثبتة‪ .‬تحقق من‬
‫أن القيمة الكهربائية الموضحة على كل مروحة تتوافق‬
‫مع شبكة التغذية‪.‬‬
‫الجهاز مزدج العزل وال يتطلب وصلة أرضي‪.‬‬
‫كل التركيبات يجب أن تخضع لإلشراف والمراقبة من قبل فني كهربائي‬
‫مؤهل‪ .‬التركيبات واألسالك يجب أن تكون متوافقة مع التشريعات السارية‪.‬‬
‫هذا الجهاز يمكن أن يتم استخدامه من قبل‬
‫األطفال بد ًءا من سن ‪ 8‬سنوات فيما فوق‬
‫واألفراد الذين يعانون من قدرات بدنية أو‬
‫شعورية منخفضة أو قصور في الخبرة‬
‫والمعرفة‪ ،‬فقط إذا ما كانوا تجت إشراف‬
‫ومراقبة أو أنهم تلقوا التعليمات الهامة المتعلقة‬
‫باستخدام الجهاز بطريقة آمنة‪ ،‬وفهموا‬
‫المخاطر ذات الصلة‪ .‬يتعين على األطفال عدم‬
‫اللعب بالجهاز‪ .‬أعمال تنظيف وصيانة الجهاز‬
‫هي أمور ال يتعين أن يقوم بها األطفال‪.‬‬
‫كل مراوح ™‪Xpelair Simply Silent‬‬
‫‪ DX100 AC‬يجب أن تتسم بالخصائص التالية‪:‬‬
‫•العمل بسرعتين (إمكانية االختيار متاحة عند‬
‫التركيب)‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫‪ - DX100R/DX100S‬شغل المروحة باستخدام مفتاح التشغيل‪/‬‬
‫اإلطفاء (غير مورد)‪.‬‬
‫‪ - *DX100TR/DX100TS‬الميقاتي المدمج يقوم بتشغيل المروحة‬
‫لفترة ترحيل سابقة الضبط تتراوح من ‪ 30‬ثانية إلى ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬
‫‪ - DX100PR/DX100PS‬شغل المروحة باستخدام كابل سحب‬
‫مدمج‪.‬‬
‫‪ - *DX150HTS/DX150HTR‬يقوم بالتشغيل عند التفعيل‬
‫األوتوماتيكي من خالل مستشعر الرطوبة المدمج‪ ،‬أو من خالل استخدام‬
‫مفتاح تشغيل‪/‬إطفاء خارجي (غير مورد)‪.‬‬
‫في الوضع األوتوماتيكي‪ :‬المبقاتي المدمج يقوم أوتوماتيكيًا بشغيل المروحة‬
‫لفترة ترحيل سابقة الضبط تتراوح من ‪ 30‬ثانية إلى ‪ 30‬دقيقة بمجرد أن‬
‫تنخفض درجة الرطوبة إلى ما دون قيمة الرطوبة النسبية سابقة الضبط‪.‬‬
‫التشغيل الخارجي‪:‬عند اإلطفاء باستخدام مفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء الخارجي‬
‫فإن المروحة سوف تستمر في العمل لفترة الترحيل سابقة الضبط من‬
‫‪ 30‬ثانية إلى ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬
‫‪ - *DX100HPTR/DX100HPTS‬يقوم بالتشغيل عند التفعيل‬
‫األوتوماتيكي من خالل مستشعر الرطوبة المدمج‪ ،‬أو من خالل استخدام‬
‫مفتاح تشغيل‪/‬إطفاء خارجي (غير مورد) أو من خالل استخدام مفتاح كابل‬
‫السحب المدمج‪.‬‬
‫في الوضع األوتوماتيكي‪ :‬المبقاتي المدمج يقوم أوتوماتيكيًا بشغيل المروحة‬
‫لفترة ترحيل سابقة الضبط تتراوح من ‪ 30‬ثانية إلى ‪ 30‬دقيقة بمجرد أن‬
‫تنخفض درجة الرطوبة إلى ما دون قيمة الرطوبة النسبية سابقة الضبط‪.‬‬
‫التشغيل الخارجي‪:‬عند اإلطفاء باستخدام مفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء الخارجي‬
‫أو مفتاح كابل السحب المدمج فإن المروحة سوف تستمر في العمل لفترة‬
‫الترحيل سابقة الضبط من ‪ 30‬ثانية إلى ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬
‫‪ - *DX100PIRR/DX100PIRS‬يقوم مستشعر حركة الجسم المدمج‬
‫بتشغيل المروحة طالما أنه تم اكتشاف وجود حركة‪ .‬المبقاتي المدمج يقوم‬
‫أوتوماتيكيًا بشغيل المروحة لفترة ترحيل سابقة الضبط تصل إلى ‪ 20‬دقيقة‪.‬‬
‫*إعدادات المصنع‪ :‬الميقاتي لفترة ‪ 15‬دقيقة‪ ،‬درجة رطوبة الهواء ‪75%‬‬
‫أين يمكن تحديد موضع المروحة‪.‬‬
‫• حدد موضعها في أعلى موضع ممكن‪.‬‬
‫• على األقل على ارتفاع ‪ 110‬ملم من حواف سطح‬
‫التركيب إلى مركز التجويف‪.‬‬
‫بأبعد ما يمكن عن وفي مقابل المصدر‬
‫•‬
‫األساسي الستبدال الهواء لغرض ضمان تدفق الهواء عبر الغرفة‬
‫ً‬
‫(مثال في مقابل مسار الباب الداخلي)‪.‬‬
‫• بالقرب من مصدر البخار أو الروائح‪.‬‬
‫• ليس في األماكن التي تقترب فيها درجات حرارة الجو‬
‫من ‪50°‬م‪.‬‬
‫• إذا كان مركبًا في المطبخ فال يجب أن يتم تركيب‬
‫المراوح في الحال أعلى من غطاء الفرن أو‬
‫شواية مستوى العين‪.‬‬
‫• عند التركيب في غرفة تحتوي على جهاز حرق وقود مزود بمدخنة‬
‫ً‬
‫مسئوال عن التحقق من وجود‬
‫غير متوازنة‪ ،‬فسوف يكون المركب‬
‫قدر كاف من هواء االستبدال لغرض منع األبخرة من التصاعد من‬
‫الوقود عندما تعمل المروحة بسرعة تصل إلى الحد األقصى‪ .‬ارجع‬
‫إلى القواعد الخاصة بالتركيب لالطالع على المتطلبات ذات الصلة‪.‬‬
‫• هواء العادم ال يجب أن يتم التخلص منه في المدخنة المستخدمة‬
‫لغرض التخلص من األبخرة المتصاعدة من األجهزة التي يتم‬
‫تزويدها بنوع طاقة آخر غير الطاقة الكهربائية‪ .‬متطلبات كل الجهات‬
‫ذات الصلة يجب أن يتم مراعاتها لغرض التخلص من هواء العادم‬
‫ومعدالت السحب‪.‬‬
‫• غير مناسب لالستخدام في األجواء التي يمكن أن تسبب الصدأ‬
‫الكيميائي‪.‬‬
‫التركيب‬
‫ما الذي يحتاجه مسئول التركيب‪.‬‬
‫•مفك كهربائي مقاس ‪ 3‬ملم والمفكات رقم ‪ 1‬أو ‪.2‬‬
‫إذا ما تركيب المروحة على الجدار فسوف تكون‬
‫بحاجة إلى‪:‬‬
‫• فجوة بقطر ‪ 100‬ملم‪.‬‬
‫• شبكة جدارية خارجية مناسبة وجلبة جدارية مقاس ‪ Ø100‬ملم‬
‫(مورد)‪ .‬قطع السحب بالطول الصحيح إذا لزم األمر‪ .‬األنبوب‬
‫الجداري المورد هو تجهيزة تلسكوبية ويمكن أن يتم تمديده ليصل‬
‫إلى ‪ 300‬ملم بحد أقصى‪.‬‬
‫إذا ما تركيب المروحة على السقف فسوف تكون بحاجة إلى‪:‬‬
‫• فجوة بقطر ‪ 100‬ملم‪.‬‬
‫• الفجوة البالغ مقاسها ‪ 100‬ملم والمعدة للشبك الخارجي تم تحديد‬
‫موضعها بالشكل المثالي للسماح بتصريف الماء المتكثف من‬
‫الزاوية األولى في الشفاط باتجاه الشبك الخارجي‪.‬‬
‫• فروع مناسبة لإلنهاء‪ .‬هذه البنود متاحة لك من ‪:Xpelair‬‬
‫‪ .1‬ناقل مرن مقاس ‪ 3‬متر‪ .89663AA :‬إذا كان الموصل بمر‬
‫بمنطقة باردة فاستخدم ناقل الموصل‪.89847AA :‬‬
‫‪ .2‬ناقل الشبك الباطني‪89742AW :‬‬
‫إذا ما تركيب المروحة على النافذة فسوف تكون بحاجة إلى‪:‬‬
‫• ‪ - SSWIN‬طقم النوافذ الصامت البسيط‪.‬‬
‫ناقل‪92996AA :‬‬
‫األبعاد العامة )ملم(‬
‫‪B‬‬
‫)‪(m‬‬
‫)‪(m‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫˚‪90‬‬
‫˚‪90‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪A‬‬
‫مواضع تثبيت اللوج الخلفي‬
‫‪1.0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪6.0‬‬
‫)‪6.0 (m‬‬
‫)‪(m‬‬
‫‪5.0‬‬
‫‪5.0‬‬
‫‪6.0‬‬
‫)‪6.0 (m‬‬
‫)‪(m‬‬
‫‪5.0‬‬
‫‪5.0‬‬
‫‪4.0‬‬
‫‪4.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫منطقة الكشف األفقية‬
‫)‪(m‬‬
‫)‪(m‬‬
‫‪4.0‬‬
‫‪4.0‬‬
‫˚‪60‬‬
‫˚‪60‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪D‬‬
‫‪4.0‬‬
‫‪4.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪3.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪2.0‬‬
‫منطقة الكشف الرأسية‬
‫‪1.0‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0‬‬
‫‪C‬‬
‫خلع الغطاء األمامي‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫اضغط على لسان الغطاء باستخدام األداة‬
‫المناسبة لخلع الغطاء والعارضة بالكامل‬
‫‪F‬‬
‫‪E‬‬
‫هام ‪ -‬يرجى القراءة‬
‫ضبط إعدادات الرطوبة‬
‫المروحة ال تعمل حتى‬
‫مستوى أعلى من التكثف‬
‫(في اتجاه عقارب‬
‫الساعة)‬
‫مفاتيح المروحة مشغلة‬
‫على مستوى تكثف‬
‫منخفض (عكس اتجاه‬
‫عقارب الساعة)‬
‫أقل حساسية‬
‫(رطوبة الهواء = ‪)95%‬‬
‫أكثر حساسية‬
‫(رطوبة الهواء = ‪)50%‬‬
‫إعدادات المصنع‪:‬‬
‫الميقاتي ‪ 15‬دقيقة‪ ،‬رطوبة الهواء ‪75%‬‬
‫ضبط التشغيل في إعدادات الميقاتي‬
‫المروحة تعمل لفترة قصيرة‬
‫عند إطفاء المفتاح الخارجي‬
‫المروحة تعمل لفترة طويلة‬
‫عند إطفاء المفتاح الخارجي‬
‫‪ 30‬دقيقة بحد أقصى‬
‫‪G1‬‬
‫‪ 30‬ثانية كحد أدنى‬
‫األسالك واإلعدادات‬
‫انظر التفاصيل ‪A‬‬
‫سرعة‬
‫منخفضة‬
‫سرعة عالية‬
‫التفاصيل ‪A‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة‬
‫المضبوطة‬
‫طرف اتصال العميل‬
‫‪DX100R / DX100S‬‬
‫‪DX11PR/DX100PS‬‬
‫خط المستوى‬
‫انظر تفاصيل ‪C‬‬
‫انظر تفاصيل ‪B‬‬
‫تفاصيل ‪B‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫سرعة عالية‬
‫سرعة‬
‫منخفضة‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة‬
‫المضبوطة‬
‫طرف اتصال العميل‬
‫ميقاتي فرط التشغيل‬
‫تفاصيل ‪C‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫‪DX100TR / DX100TS‬‬
‫خط المستوى‬
‫‪G2‬‬
‫األسالك واإلعدادات‬
‫انظر تفاصيل ‪D‬‬
‫تفاصيل ‪D‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫انظر تفاصيل ‪E‬‬
‫ميقاتي فرط التشغيل‬
‫جهاز ضبط الرطوبة‬
‫طرف اتصال العميل‬
‫تفاصيل ‪E‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫سرعة‬
‫منخفضة‬
‫سرعة عالية‬
‫خط المستوى‬
‫اضبط النطاط على الوضع‬
‫المرغوب للسرعة المضبوطة‬
‫‪DX100HTR / DX100HTS‬‬
‫انظر تفاصيل ‪F‬‬
‫انظر تفاصيل ‪F‬‬
‫ميقاتي فرط التشغيل‬
‫تفاصيل ‪F‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫جهاز ضبط الرطوبة‬
‫طرف اتصال العميل‬
‫سرعة‬
‫منخفضة‬
‫سرعة عالية‬
‫تفاصيل ‪G‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة‬
‫المضبوطة‬
‫خط المستوى‬
‫‪DX100HPTR / DX100HPTS‬‬
‫‪G3‬‬
‫انظر تفاصيل ‪H‬‬
‫انظر تفاصيل ‪I‬‬
‫تفاصيل ‪H‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫ميقاتي فرط التشغيل‬
‫طرف اتصال العميل‬
‫سرعة عالية‬
‫خط المستوى‬
‫اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة‬
‫المضبوطة‬
‫‪DX100PIRR / DX100PIRS‬‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫سرعة‬
‫منخفضة‬
‫تفاصيل ‪I‬‬
‫الحجم ‪2.000‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫تركيب مفتاح العزل‬
‫والكابالت‪.‬‬
‫•احرص على تركيب شبكة بالشكل الذي يتيح إمكانية الفصل‬
‫في كل أقطاب األسالك المثبتة بما يتوافق مع تعليمات تركيب‬
‫األسالك السارية‪.‬‬
‫عند استخدام صناديق التحويل المعدنية فيجب أن تتم مراعاة‬
‫التعليمات الخاصة بالتأريض‪.‬‬
‫منطقة التقاطع القطري لكابل التغذية المستخدمة يتعين أن يبدأ‬
‫نطاقها من ‪ 1-1.5‬ملم‪.²‬‬
‫‪DX100R / DX100S / DX100PR / DX100PS‬‬
‫‪ /،DX100PIRR / DX100PIRS – 2‬أساسيين‪،‬‬
‫‪DX100TR / DX100TS / DX100HTR* /‬‬
‫– *‪DX100HTR* / DX100HPTR* / DX100HPTS‬‬
‫‪ 3‬أساسيين‪ * .‬عند التوصيل بالمفتاح عن بعد‪.‬‬
‫‪ 1‬تحقق من أن القيمة الكهربائية الموضحة بداخل اللوح الخلفي‬
‫تتوافق مع شبكة التغذية‪.‬‬
‫‪ .2‬تحقق من عدم وجود أية أنابيب أو كابالت مستترة‪ً ،‬‬
‫مثال الخاصة‬
‫بالكهرباء أو الغاز أو الماء‪ ،‬وراء موضع مفتاح التحويل (في‬
‫ً‬
‫متشككا في ذلك فاطلب المشورة‬
‫الجدار أو أعلى السقف)‪ .‬إذا كنت‬
‫الفنية‪.‬‬
‫‪ .3‬أعزل شبكة التغذية‪.‬‬
‫‪ .4‬قم بتوصيل الكابل من مفتاح العزل إلى موضع المروحة من خالل‬
‫مفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء (إذا تطلب األمر ذلك)‪.‬‬
‫‪ .5‬قم بتوصيل الكابل من مفتاح العزل إلى نقطة التوصيل بشبكة‬
‫التغذية‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تقم بإنشاء أية توصيالت بالشبكة الكهربائية‬
‫في هذه المرحلة‪.‬‬
‫‪ .6‬قم بتركيب مفتاح العزل ومفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء (إذا‬
‫تطلب األمر ذلك)‪.‬‬
‫‪ .7‬قم بإنشاء كل التوصيالت في مفتاح العزل ومفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء‬
‫(إذا تطلب األمر ذلك)‪.‬‬
‫الغرف الرطبة‪ :‬يجب أن يتم تركيب مفتاح التشغيل‪/‬‬
‫اإلطفاء بالشكل الذي يمنع اآلخرين من مالمسته‪ ،‬ممن‬
‫يستخدمون الحمام أو الدش‪.‬‬
‫إعداد المروحة للتركيب‪.‬‬
‫‪ .1‬اخلع الغطاء األمامي من خالل الضغط على اللسان الموجود‬
‫على الجانب السفلي للغطاء ودفع الغطاء األمامي من القاعدة‬
‫(انظر الشكل ‪.)C‬‬
‫عند إجراء أية أعمال على مستوى أعلى من األرضية‬
‫فيجب أن تتم مراعاة إجراءات السالمة االحتراسية‪.‬‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫حدد موضع اللوح الخلفي‬
‫أمسك اللوح الخلفي بالشكل الذي يتيح إمكانية أن يشير خط‬
‫المستوى المحدد إلى المستوى األفقي‪.‬‬
‫قم بعناية بإدخال أنبوب المروحة في األنبوب الجداري‪.‬‬
‫قم على الجدار بتحديد مواضع فحوات تثبيت اللوح الخلفي‪.‬‬
‫اخلع اللوح الخلفي من أنبوب النقل‪.‬‬
‫قم بعمل ثقوب في هذه المواضع إذا لزم األمر‪ ،‬ثم ركب السدادات‬
‫الجدارية والبراغي إذا لزم األمر‪.‬‬
‫عند التركيب في السقف فمن الضروري أن يتم استخدام‬
‫فروع أطراف مناسبة‪ .‬احرص على اتباع التعليمات‬
‫المقدمة‪.‬‬
‫ركب اللوح الخلفي‪.‬‬
‫‪ .7‬ادفع الكاكسيت المضلع على جزء الشفط للوح الخلفي (انظر‬
‫الشكل ‪.)D‬‬
‫‪ .8‬ادفع القطعة ذات القطر األكبر من أنبوب الجدار التلسكوبي على‬
‫وصوال للمقاس المطلوب ً‬
‫ً‬
‫أوال إذا‬
‫الكاكسيت المضلع‪ .‬اقطع األنبوب‬
‫لزم األمر‪.‬‬
‫‪ .9‬قم بتغذية كابل الشبكة من خالل فتحة دخل الكابل في اللوح‬
‫الخلفي المقابل لألطراف‪.‬‬
‫‪ 10‬قم بإدخال أنبوب المروحة في األنبوب الجداري‪/‬أنبوب السقف‬
‫كما سبق وتم توضيحه‪.‬‬
‫‪ 11‬قم بتثبيت اللوح الخلفي بالجدار‪/‬السقف باستخدام عناصر التثبيت‬
‫المناسبة الموردة‪ .‬انظر الشكل ‪A‬‬
‫‪ .12‬عند استخدام البراغي فال تبالغ في اإلحكام‪.‬‬
‫تركيب الدرفة الخلفية‬
‫‪ .13‬قم بتقشير الظهر من الشريط الرغوي المورد وقم بتوصيله حول‬
‫الشفة الخارجية على الدرفة الخلفية‪.‬‬
‫‪ .14‬توجه للخارج‪ .‬احتفظ بالمراوح العلوية والسفلية مفتوحة وأدخل‬
‫الشفة في األنبوب الجداري‪.‬‬
‫‪ .15‬تحقق من أن الدرفة الخلفية مستوية مع تمييز مواضع فتحتي‬
‫التثبيت في أعلى اليمين وأسفل اليسار‪.‬‬
‫‪ .16‬اخلع الدرف الخلفية من أنبوب الجدار‪.‬‬
‫‪ .17‬احفر فجوات البرغي في المواضع المميزة وركب القوابس‬
‫الجدارية المتبقية‪.‬‬
‫‪ .18‬احتفظ بالمراوح العلوية والسفلية مفتوحة وأعد تركيب الدرفة‬
‫الخلفية وثبتها بالجدار باستخدام البراغي‪ .‬ال تفرط في إحكام‬
‫البراغي‪.‬‬
‫‪ .19‬تحقق من أن المروحة مفتوحة وتنغلق تمامًا‪.‬‬
‫اربط التوصيالت الكهربائية‪.‬‬
‫‪ .20‬تأكد من عزل شبكة التغذية‪ .‬أطفئ شبكة التغذية الكهربائية واخلع‬
‫المصاهر‪.‬‬
‫‪ .21‬قم بتغذية الكابل إلى مجموعة األطراف‪ .‬اربط المروحة كما‬
‫هو موضح في الشكل ‪ H‬باستخدام المخطط المناسب مع طراز‬
‫المروحة‪.‬‬
‫‪ .22‬قم بتوصيل الكابل من مفتاح العزل إلى أسالك التغذية الكهربائية‪.‬‬
‫إعدادات المروحة‬
‫إعدادات السرعة‬
‫المراوح مضبوطة من المصنع على سرعة منخفضة‪ ،‬وهي مزودة‬
‫بإعدادات ضبط سرعتين أخرتين للتطبيقات األخرى‪ .‬اختر سرعة‬
‫عالية أو منخفضة من خالل توصيل النطاط بين المركز وبنز السرعة‬
‫العالية أو المنخفضة على النطاط (انظر الشكل ‪)G‬‬
‫‪DX100TR / DX100TS / DX100PIRR /‬‬
‫‪ DX100PIRS‬فقط‪.‬‬
‫• لغرض ضبط فترة التشغيل الفائق أدر مفتاح التحكم (‪ )T‬في اتجاه‬
‫عقارب الساعة للزيادة وفي عكس اتجاه عقارب الساعة للتقليل ‪-‬‬
‫انظر الشكل ‪.F‬‬
‫‪DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR /‬‬
‫‪ DX100HPTS‬فقط – انظر الشكلين ‪ F‬و ‪.G‬‬
‫• وضع التشغيل على الرطوبة سابق الضبط تم ضبطه في المصنع‬
‫على درجة رطوبة نسبية تبلغ حوالي ‪ ،75%‬غير أنه يمكن أن يتم‬
‫ضبطه بين نسبتي ‪ 65%‬و ‪ 85%‬من خالل استخدام مفتاح التحكم‬
‫‪.H‬‬
‫• ميقاتي التشغيل الفائق تم ضبطه في المصنع على قيمة ‪ 15‬دقيقة‪،‬‬
‫غير أنه يمكن أن يتم ضبطه من ‪ 30‬ثانية إلى ‪ 30‬دقيقة من خالل‬
‫استخدام مفتاح التحكم ‪.T‬‬
‫• أدر مفاتيح التحكم في اتجاه عقارب الساعة لزيادة الرطوبة النسبية‬
‫أو الوقت وفي عكس اتجاه عقارب الساعة للتقليل‪.‬‬
‫استخدام المروحة‬
‫‪ DX100R / DX100S‬فقط‬
‫• شغل المروحة باستخدام مفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء (غير مورد)‪ .‬كرر‬
‫الخطوة لإلطفاء‪.‬‬
‫‪ DX100TR / DX100TS‬فقط‬
‫• شغل المروحة باستخدام مفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء (غير مورد)‪.‬‬
‫ملحوظة ‪ -‬يمكن أن تستغرق المروحة فترة تصل إلى ‪ 10‬ثوان‬
‫لتعمل بمجرد أن يتم تشغيل المفتاح‪ .‬عندما يكون المفتاح مطفأ‬
‫فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة‪.‬‬
‫لغرض ضبط فترة التشغيل الفائق أدر مفتاح التحكم "‪ "T‬في اتجاه‬
‫عقارب الساعة للزيادة وفي عكس اتجاه عقارب الساعة للتقليل ‪-‬‬
‫انظر الشكل ‪.F‬‬
‫‪ DX100PR / DX100PS‬فقط‬
‫• شغل المروحة من خالل سحب وتحرير الكابل‪ .‬كرر الخطوة‬
‫لإلطفاء‪.‬‬
‫‪ DX100HTR / DX100HTS‬فقط‪.‬‬
‫ً‬
‫أوتوماتيكا بالضبط على‬
‫• الوضع األوتوماتيكي ‪ -‬تقوم المروحة‬
‫التغييرات البطيئة في مستويات الرطوبة الطبيعية بدون تشغيل‬
‫المروحة‪ .‬إذا ما ارتفعت مستويات الرطوبة عند معدل أبطأ من‬
‫ً‬
‫وصوال إلى مستوى الرطوبة سابق‬
‫‪ 5%‬في خالل ‪ 5‬دقائق‪،‬‬
‫الضبط‪ ،‬فإن المروحة لن يتم تفعيلها بفعل الرطوبة‪ .‬وهذا لغرض‬
‫‪H‬‬
‫‪DX100R/DX100S‬‬
‫‪DX100PR/DX100PS‬‬
‫‪DX100PIRR/DX100PIRS‬‬
‫المروحة‬
‫األطراف‬
‫المصهر‬
‫قطب مزدوج‬
‫مفتاح عزل‬
‫‪DX100TR/DX100TS‬‬
‫مفتاح التشغيل‪/‬‬
‫اإلطفاء‬
‫(إذا لزم األمر)‬
‫المروحة‬
‫األطراف‬
‫لمبة‬
‫(إذا لزم األمر)‬
‫المصهر‬
‫قطب مزدوج‬
‫مفتاح عزل‬
‫‪DX100HTR/DX100HTS‬‬
‫‪DX100HPTR/DX100HPTS‬‬
‫مفتاح التشغيل‪/‬‬
‫اإلطفاء‬
‫(اختياري)‬
‫المروحة‬
‫األطراف‬
‫المصهر‬
‫قطب مزدوج‬
‫مفتاح عزل‬
‫بالنسبة للدوائر الكهربائية المثبتة فيجب أال تتجاوز‬
‫شدة تيار مصهر الحماية قيمة ‪ 5‬أمبير‪.‬‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫لمبة‬
‫(إذا لزم األمر)‬
‫التخلص من المنتج‬
‫منع اإلخالل بعملية تفعيل المروحة‪ .‬إذا ما ارتفعت مستويات‬
‫الرطوبة عند معدل أسرع من ‪ 5%‬في خالل ‪ 5‬دقائق‪ ،‬فسوف‬
‫تعمل المروحة‪ .‬عند انخفاض درجة الرطوبة النسبية فسوف‬
‫تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة‪.‬‬
‫• التشغيل الخارجي ‪ -‬استخدم مفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء‪ .‬عند إطفاء‬
‫المروحة فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل‬
‫المضبوطة‪ ،‬ثم تنتقل إلى الوضع األوتوماتيكي‪.‬‬
‫‪ DX100HPTR / DX100HPTS‬فقط‪.‬‬
‫ً‬
‫أوتوماتيكا بالضبط على‬
‫• الوضع األوتوماتيكي ‪ -‬تقوم المروحة‬
‫التغييرات البطيئة في مستويات الرطوبة الطبيعية بدون تشغيل‬
‫المروحة‪ .‬إذا ما ارتفعت مستويات الرطوبة عند معدل أبطأ من ‪5%‬‬
‫ً‬
‫وصوال إلى مستوى الرطوبة سابق الضبط‪ ،‬فإن‬
‫في خالل ‪ 5‬دقائق‪،‬‬
‫المروحة لن يتم تفعيلها بفعل الرطوبة‪ .‬وهذا لغرض منع اإلخالل‬
‫بعملية تفعيل المروحة‪ .‬إذا ما ارتفعت مستويات الرطوبة عند معدل‬
‫أسرع من ‪ 5%‬في خالل ‪ 5‬دقائق‪ ،‬فسوف تعمل المروحة‪ .‬عند‬
‫انخفاض درجة الرطوبة النسبية فسوف تستمر المروحة في العمل‬
‫لفترة الترحيل المضبوطة‪.‬‬
‫• التشغيل الخارجي ‪ -‬استخدم مفتاح التشغيل‪/‬اإلطفاء‪ .‬عند إطفاء‬
‫المروحة فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل‬
‫المضبوطة‪ ،‬ثم تنتقل إلى الوضع األوتوماتيكي‪.‬‬
‫• التشغيل بكابل السحب – استخدم مفتاح كابل السحب المدمج‪ .‬عند‬
‫إطفاء المروحة فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل‬
‫المضبوطة‪ ،‬ثم تنتقل إلى الوضع األوتوماتيكي‪.‬‬
‫‪ DX100PIRR / DX100PIRS‬فقط‪.‬‬
‫• المستشعر يكتشف وجود حركة في الغرفة ويقوم بتفعيل المروحة‪.‬‬
‫عند استشعار وجود حركة فسوف تعمل المروحة لفترة تشغيل‬
‫زائد سابقة الضبط وأية حركة أخرى يتم استشعارها سوف تعيد‬
‫بدء المتوالية‪ .‬وهو ما من شأنه أن يضمن تهوية الغرفة فقط أثناء‬
‫وبعض االستخدام‪ .‬عند تركيب المروحة ألول مرة فسوف تعمل‬
‫للفترة المضبوطة من قبل ميقاتي فرط التشغيل‪ .‬بعد مرور هذه‬
‫الفترة فسوف تنتقل المروحة إلى وضع االستعداد ما لم يتم استشعار‬
‫أية حركة أخرى‪.‬‬
‫كل المراوح‬
‫أعد تركيب الغطاء األمامي من خالل التعليق في الجزء األول العلوي‪،‬‬
‫ثم أرجحة الغطاء إلى أسفل ليثبت في موضعه‪.‬‬
‫التنظيف‬
‫(يوصى به مرة في الشهر)‬
‫الع َر ِب ُ‬
‫ية‬
‫َ‬
‫‪ .1‬قبل التنظيف أعزل المروحة بالكامل من شبكة التغذية‪.‬‬
‫‪ .2‬اخلع الغطاء األمامي من خالل الضغط على اللسان الموجود على‬
‫الجانب السفلي للغطاء ودفع الغطاء األمامي من القاعدة‪.‬‬
‫‪ .3‬لغرض تنظيف مجموعة الغطاء األمامي فإما أن تقوم بمسحها‬
‫بقطعة قماش أو تنظيفها بقطعة كتان أو غسلها بمحلول صابوني‬
‫دافيء‪ .‬جفف الغطاء األمامي جي ًدا وأعد تركيبه‪.‬‬
‫‪ .4‬ال تغمر المروحة في الماء أو أية سوائل أخرى لتنظيف أية أجزاء‬
‫أخرى من المروحة‪.‬‬
‫‪ .5‬ال تستخدم منظفات أو مخففات أو مستحضرات تنظيف كيميائية‬
‫قوية‪.‬‬
‫‪ .6‬اترك المروحة لتجف تمامًا قبل االستخدام‪.‬‬
‫‪ .7‬بعي ًدا عن التنظيف‪ ،‬فليس من المطلوب تنفيذ أية إجراءات صيانة‬
‫أخرى‪.‬‬
‫يتعين أال يتم التخلص من هذا المنتج ضمن القمامة‬
‫المنزلية‪.‬‬
‫يرجى إعادة تدويره في المؤسسات التي تسمح بذلك‪.‬‬
‫راجع مع السلطة المحلية المعنية لطلب مشورة إعادة‬
‫التدوير‪.‬‬
‫المشورة الفنية والخدمة‬
‫عالمي‬
‫• الضمان‪ :‬اتصل بالموزع المحلي أو بشركة ‪ Xpelair‬مباشرة‬
‫للحصول على مزيد من التفاصيل‪.‬‬
‫• المشورة الفنية والخدمة‪ :‬اتصل بالموزع المحلي لمنتجات‬
‫‪.Xpelair‬‬
‫‪www.xpelair.co.uk/international‬‬
स्थापना एवं रखरखाव के निर्देश
मानक
DX100R (93005AW)
DX100S (93025AW)
टाइमर
DX100TR (93006AW)
DX100TS (93026AW)
िहन्दी
ह्यूमिडिस्टेट,खींचनेवालीरस्सी,टाइमर
DX100HPTR (93009AW)
DX100HPTS (93029AW)
खींचनेवालीरस्सी
DX100PR (93007AW)
DX100PS (93027AW)
ह्यूमिडिस्टेट,टाइमर
DX100HTR (93008AW)
DX100HTS (93028AW)
एकीकृतकायगतिसंवेदक
DX100PIRR (93010AW)
DX100PIRS (93030AW)
• स
्थापनाआरंभकरनेसेपहलेनिर्देशपर्चेकोपूराअवश्यपढ़ें।
• पर् त्येकपंखेकोस्थायीतारोंमेंसभीपोलसेडिस्कनेक्शनकेसाधनकेसाथस्थापितअवश्यकरें।
• यहअवश्यसुनिश्चितकरेंकिविद्युतकनेक्शनकरनेयाकोईभीरखरखावयासफाईकरनेसेपहलेमेंस
सप्लाईकोस्विचऑफ़करदियागयाहो।
• कृपयाउपयोक्ताकेफ़ायदेकेलिएइसपर्चेकोपंखेकेसाथहीछोड़दें।
इस उपकरण का उपयोग 8 वर्ष एवं
इससे अधिक के आयु के बच्चों एवं
सामान्य से कम शारीरिक व संवद
े ना
संबध
ं ी क्षमताओं वाले या अनुभव एवं
ज्ञान से हीन व्यक्तियों द्वारा किया
जा सकता है बशर्ते उन्हं े उपकरण
के सुरक्षित ढंग से उपयोग के बारे में
पर्यवेकष
् ण (सुपरविज़न) दिया गया हो
या निर्दश
े दिए गए हों एवं वे शामिल
ख़तरों को समझते हों। बच्चे उपकरण
से नहीं खेलग
ंे ।
े उपकरण की सफाई
और रखरखाव का कार्य बच्चों द्वारा
नहीं किया जाएगा।
सभीXpelairSimplySilent™DX100AC
पंखोंमेंनिम्नांकितविशेषताएंहैं:
•दोगतियोंवालानिष्कर्षण(स्थापनाके
समयचुनाजासकताहै)
DX100R/DX100S - पंखेकोऑन/ऑफ़स्विच(आपूर्त
नहीं)काउपयोगकरतेहुएचलाएं।
DX100TR/DX100TS* - अंतःनिर्मितटाइमरपंखेको30
सेकंडसेलेकर30मिनटतककीपहलेसेसेटअवधिके
लिएचलाताहै।
DX100PR/DX100PS - पंखेकोउसमेंलगीखींचनेवाली
रस्सीकाउपयोगकरतेहुएचलाएं।
DX150HTS/DX150HTR* - इसमेंलगेआर्द्रतासंवेदक
द्वारास्वचालितरूपसेट्रिगरकिएजानेपर,याबाहरीऑन/
ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)केउपयोगद्वाराचलताहै।
स्वचालित मोड में: अंतःनिर्मितटाइमर,आर्द्रतापहले
सेसेटआपेक्षिकआर्द्रता(RH)मानसेकमहोतेही
स्वचालितरूपसेपंखेकोपहलेसेसेट30सेकंडसे30
मिनटतककीअवधिकेलिएचलाताहै।
बाहरी प्रचालन:बाहरीऑन/ऑफ़स्विचसेऑफ़किए
जानेपर,पंखा30सेकंडसे30मिनटतककीपहलेसेसेट
अवधिकेलिएचलतारहताहै।
DX100HPTR/DX100HPTS* - इसमेंलगेआर्द्रतासंवेदक
द्वारास्वचालितरूपसेट्रिगरकिएजानेपर,बाहरीऑन/
ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)केउपयोगद्वारायाइसमेंलगे
खींचनेवालीरस्सीकेस्विचकेउपयोगद्वाराचलताहै।
स्वचालित मोड में: अंतःनिर्मितटाइमर,आर्द्रताकेपहले
सेसेटआपेक्षिकआर्द्रता(RH)मानसेकमहोतेही
स्वचालितरूपसेपंखेकोपहलेसेसेट30सेकंडसे30
मिनटतककीअवधिकेलिएचलाताहै।
बाहरी प्रचालन:बाहरीऑन/ऑफ़स्विचसेयाइसमेंलगी
खींचनेवालीरस्सीद्वाराऑफ़किएजानेपर,पंखा30
सेकंडसे30मिनटतककीपहलेसेसेटअवधिकेलिए
चलतारहताहै।
DX100PIRR/DX100PIRS* - पंखेमेंलगाएकगतिसंवेदक
पंखेकोतबतकचलातारहताहैजबतकगतिकापतालगता
रहताहै।अंतःनिर्मितटाइमरस्वचालितरूपसेपंखेको20
मिनटतककीपहलेसेसेटअवधिकेलिएचलाताहै।
* फ़ैक्ट्री सेटिंग: टाइमर 15 मिनट, RH 75%
पंखा कहां लगाएं।
•इसेअधिकसेअधिकऊंचाईपरलगाएं।
•लगानेकीसतहकेकिनारोंसेछेदकेकेंद्र
कीदूरीकमसेकम110मिमीहो।
• वायुप्रतिस्थापन(ताजीहवाआने)केमुखय
् स्रोतसेअधिक
सेअधिकदूरएवंविपरीतदिशामे,ं ताकिकमरेकेआर-पार
हवाकाबहावसुनिश्चितहो(उदा.अंदरूनीडोरवेकेसामने)।
• भापयागंधकेस्रोतकेपास।
• वहांनहींजहांकेपरिवेशीतापमानके
50°C से अधिक हो जाने की संभावना हो।
• यदिकिसीरसोईघरमेंलगायाजाएतोपंखे
को कुकर हॉब, या आई लेवल ग्रिल के
ठीक ऊपर नहीं लगाना चाहिए।
• यदिकिसीऐसेकमरेमेंलगारहेहोंजहांअसंतुलित
चिमनी वाला ईंधन जलाने का यंत्र रखा हो, तो यह
सुनिश्चित करना स्थापनाकर्ता की जिम्मेदारी है कि
पंखे के अधिकतम निष्कर्षण पर कार्य करने के समय
धुएं को चिमनी में नीचे की ओर खिंचने से रोकने के
लिए पर्याप्त वायु प्रतिस्थापन मौजूद हो। विशिष्ट
आवश्यकताओं के लिए भवन विनियमों की मदद लें।
• निकासवायुकोविद्युतकेअलावाअन्यप्रकारकी
ऊर्जा की आपूर्ति वाले उपकरणों से निकलने वाले धुएं
को निकालने हेतु इस्तेमाल होने वाली चिमनी में नहीं
छोड़ना चाहिए। निकास वायु विसर्जन और अंतर्ग्रहण
प्रवाह दर के लिए सभी संबंधित प्राधिकरणों की
आवश्यकताओं का पालन करना चाहिए।
• संभावितरासायनिकसंक्षारकपरिवेशकेलिए
उपयुक्त नहीं।
संस्थापना
स्थापनाकर्ता को क्या चाहिए होगा।
•3मिमीवालाइलेक्ट्रीशियनपेचकसऔर
नं.1या2कापोज़ीड्राइवपेचकस।
यदि पंखे को दीवार पर लगा रहे हों तो आपको ये भी
चाहिए होंगे:
• 100मिमीव्यासवालातैयारछेद।
• उपयुकत
् बाहरीवॉलग्रिलऔरØ100मिमीकावॉल
स्लीवडक्ट(आपूरत
् )।यदिआवश्यकहोतोडक्टिंगको
िहन्दी
यहउपकरणस्थायीतारोंसेजोड़ेजानेकेलिए
है।जांचलेंकिप्रत्येकपंखेपरअंकितविद्युत
रेटिंग,मेंसआपूर्तिसेमेलखातीहो।
यह उपकरण दोहरे रोधन युक्त है और इसे
अर्थ कनेक्शन की आवश्यकता नहीं है।
सभीस्थापनाएंकिसीयोग्यइलेक्ट्रीशियनकीनिगरानीमें
होनीचाहिए।स्थापनाओंऔरतारोंकोवर्तमानविनियमों
काअनुपालकहोनाचाहिए।
समग्र विमाएं (मिमी)
A
बैक प्लेट लगाने की स्थितियां
B
(m)
(m)
3.0
3.0
2.0
2.0
90˚
90˚
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
5.0
5.0
6.0
6.0 (m)
(m)
क्षैतिजसंसूचनक्षेत्र
(m)
(m)
4.0
4.0
3.0
3.0
60˚
60˚
2.0
2.0
1.0
1.0
0
0
1.0
1.0
2.0
2.0
3.0
3.0
4.0
4.0
ऊर्ध्वाधरसंसूचनक्षेत्र
C
आगे वाला कवर निकालना
िहन्दी
औजारसेकवरलैचकोदबाएं
औरकवरकोपूराहटाएं
D
E
F
महत्वपूर्ण - कृपया पढ़ें
ह्यूमिडिटी सेटिंग समायोजित करना
संघननकेनिम्नतर
स्तरपरपंखास्विच
ऑनहोजाताहै(घड़ी
केविपरीतदिशामें)
जबतकसंघननउच्च
स्तरपरनहींपहुंच
जाता,पंखास्विचऑन
नहींहोताहै(घड़ीकी
दिशामें)
अधिकसंवेदनशील
(RH=50%)
कमसंवेदनशील
(RH=95%)
फ़ैक्ट्री सेटिंग:
टाइमर15मिनट,RH75%
‘टाइमर पर संचालन’ सेटिंग को समायोजित करना
बाहरीस्विचकोऑफ
करनेपरपंखाकमसमय
केलिएचलताहै।
बाहरीस्विचकोऑफ
करनेपरपंखाअधिक
समयकेलिएचलताहै।
कमसेकम30सेकंड
G1
तार जोड़ना एवं स्थापित करना
विवरण A
पैमाना 2.000
अधिक
गति
अधिकतम30मिनट
देखेंविवरणA
कमगति
गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति
परसेटकरें
ग्राहककनेक्शन
टर्मिनल
DX100R / DX100S
DX11PR/DX100PS
स्तररेखा
विवरणCदेखें
विवरणBदेखें
अधिक
गति
विवरण B
पैमाना 2.000
कमगति
गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति
परसेटकरें
ग्राहककनेक्शन
टर्मिनल
विवरण C
पैमाना 2.000
ओवर-रनटाइमर
स्तररेखा
िहन्दी
DX100TR / DX100TS
G2
तार जोड़ना एवं स्थापित करना
विवरणDदेखें
विवरण D
पैमाना 2.000
ओवर-रनटाइमर
विवरणEदेखें
ह्यूमिडिस्टेट
ग्राहककनेक्शन
टर्मिनल
विवरण E
पैमाना 2.000
गतिसेटिंगकेलिएजंपरको
वांछितस्थितिपरसेटकरें
कमगति
अधिक
गति
स्तररेखा
DX100HTR / DX100HTS
विवरणFदेखें
विवरणGदेखें
ओवर-रनटाइमर
विवरण F
पैमाना 2.000
ह्यूमिडिस्टेट
ग्राहककनेक्शन
टर्मिनल
कमगति
विवरण G
पैमाना 2.000
अधिक
गति
गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति
परसेटकरें
स्तररेखा
DX100HPTR / DX100HPTS
G3
विवरणHदेखें
विवरणIदेखें
ओवर-रनटाइमर
विवरण H
पैमाना 2.000
कमगति
विवरण I
पैमाना 2.000
गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति
परसेटकरें
DX100PIRR / DX100PIRS
िहन्दी
ग्राहककनेक्शन
टर्मिनल
अधिक
गति
स्तररेखा
यदि पंखे को छत पर लगा रहे हों तो आपको ये भी चाहिए होंग:े
• 100मिमीव्यासवालातैयारछेद।
• बाहरीग्रिलकेलिए100मिमीव्यासवालाएकतैयार
छिद्र,आदर्शरूपसेउसकास्थानऐसाहोनाचाहिएजो
कंडंसेशन(संघनितपानी)कोडक्टकेपहलेमोड़सेदूर,
बाहरीग्रिलकीओरजानेदे।
• तारोंकेटर्मिनलतैयारकरनेकेलिएउपयुक्तसहायक
सामग्री।येवस्तुएंXpelairकेपासउपलब्धहैं:
1.3मीलचीलीडक्टिंगसंदर्भ:89663AAयदिडक्ट
(पाइप)किसीठंडेस्थानसेगुजरताहोतोताप-रोधित
डक्टकाउपयोगकरें,संदर्भ:89847AA
2.सॉफ़्टफ़िटग्रिलसंदर्भ:89742AW
यदि पंखे को खिड़की पर लगा रहे हों तो आपको ये भी
चाहिए होंगे:
• SSWIN-सिम्प्लीसाइलेंटविंडोकिट।
संदर्भ:92996AA
पृथक्कारी स्विच एवं केबल लगाना।
तारलगानेकेविनियमोंकेअनुसरणमें,स्थायी
तारोंमेंसभीपोलसेडिस्कनेक्शनकासाधन
अवश्यशामिलकियाजानाचाहिए।
•
यदिधातुकेस्विचबॉक्सका
इस्तेमाल हुआ है, तो अर्थिंग विनियमों का पालन
किया जाना चाहिए।
• इस्तेमालकिएगएआपूर्तिवालेतारकाखड़ीकाटका
क्षेत्रफल1से1.5वर्गमिमीहोनाचाहिए।
• DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/
DX100PIRR/DX100PIRS–2कोर,
• DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/DX100HTR*
/DX100HPTR*/DX100HPTS*–3कोर।*यदि
रिमोटस्विचसेवायरिंगकररहेहों।
1. जांचेंकिबैक-प्लेटकेअंदरदिखाईगईविद्युतरेटिंग
आपकीमेंसआपूर्तिसेमेलखातीहो।
2.जांचेंकिस्विचवालेस्थानकेपीछे(दीवारमेंयाछत
केऊपर)कोईभीदीवारमेंदफनपाइपयाकेबलेंजैसे
बिजली,गैस,पानीआदिनहींहों।यदिशंकाहोतोपेशेवर
सलाहलें।
3.मेंससप्लाईकोपृथककरदें।
4.पृथक्कारीस्विचसेकेबलऑन/ऑफस्विच(यदि
आवश्यकताहो)सेगुजारतेहुएपंखेवालेस्थानतक
बिछाएं।
5.पृथक्कारीस्विचसेकेबल,मेंसआपूर्तिसेकनेक्शन
वालेबिंदुतकबिछाएं।
चेतावनी: इस अवस्था में विद्युत आपूर्ति से
कोई कनेक्शन न करें।
6.पृथक्कारीस्विचएवंऑन/ऑफस्विच(यदि
आवश्यकताहो)लगाएं।
7.पृथक्कारीस्विचएवंऑन/ऑफस्विच(यदि
आवश्यकताहो)केअंदरकेसारेकनेक्शनकरें।
गीले कमरे: ऑन/ऑफ स्विच इस प्रकार
स्थित होना चाहिए ताकि उसे नहा कर या
शॉवर लेकर आए व्यक्तियों द्वारा छुआ न
जा सके।
स्थापना के लिए पंखे को तैयार करना
1. कवरकेनीचेवालीसाइडपरदिएगएलैचकोदबाकर
आगेवालाकवरनिकालेंऔरआगेवालेकवरकोखींच
करतलेसेअलगकरलें(देखेंचित्रC)।
यदि भूतल स्तर से ऊपर कार्य कर रहे हों, तो
सुरक्षा सावधानियों का पालन करना
आवश्यक है।
बैक-प्लेट की स्थिति को चिह्नित करें
2. बैक-प्लेटकोइसप्रकारपकड़ेंकिउसपरअंकित
स्तररेखाक्षैतिजअवस्थामेंहो।
3. पंखेकीट्यूबकोवॉलडक्टमेंध्यानपूर्वकघुसाएं।
4. बैक-प्लेटमेंफिक्सिंगवालेछेदोंकीस्थितियांदीवार
परचिह्नितकरें।
5. डक्टिंगसेबैकप्लेटहटाएं।
6. यदिआवश्यकहोतोइनस्थितियोंमें ड्रिलसेछेदकरे,ं औरआवश्यकतानुसारवॉलप्लगएवंपेचलगादे।
ं
यदि छत पर लगा रहे हों तो टर्मिनेशन (सिरे
बनाने) की उपयुकत
् सहायक सामग्री
आवश्यक है। प्रदत्त निर्दश
े ों का पालन करे।
ं
बैक-प्लेट लगाएं।
7. घेरेदारगास्केटकोबैकप्लेटकेडक्टसेक्शनपरचढ़ा
दें(देखेंचित्रD)।
8. टेलिस्कोपिकवॉलट्यूबकेबड़ेव्यासवालेभागको
घेरेदारगास्केटपरचढ़ादें।यदिआवश्यकहोतोपहले
ट्यूबकोआवश्यकआकारमेंकाटलें।
9. बैकप्लेटमेंबनेप्रवेशछिद्रसेमेंसकेबलघुसाएंऔर
टर्मिनलोंतकलेजाएं।
10.पंखेकीट्यूबपहलेकीभांतिवॉलडक्ट/छतमेंघुसाएं।
11.उपयुक्तआपूर्तफासनर्सकाउपयोगकरतेहुएबैकप्लेटकोदीवार/छतसेकसें।चित्रAदेखें।
12.यदिपेचोंकाउपयोगकररहेहोंतोउन्हेंआवश्यकता
सेअधिकनकसें।
बैक ड्राफ़्ट शटर लगा दें।
13.आपूर्तफ़ोमस्ट्रिपसेबैकिंग(पीछेकीओरलगी
पर्त)कोछुड़ालेंऔरउसेबैकड्राफ़्टशटरकेबाहरी
होठ(किनारे)केचारोंओरजोड़दें।
14.बाहरजाएं।ऊपरीऔरनिचलेफलकों(वेन)कोखुली
स्थितिमेंपकड़ेरखतेहुए,होठ(किनारे)कोवॉलडक्ट
मेंघुसाएं।
15.बैकड्राफ़्टशटरसमतलहै/समानस्तरपरहैयह
सुनिश्चितकरतेहुए,ऊपरीदाएंऔरनिचलेबाएंकोनों
मेंदोनोंफ़िक्सिंगछेदोंकीस्थितिकेनिशानलगाएं।
16.बैकड्राफ़्टशटरकोवॉलडक्टसेनिकालें।
17.निशानवालेस्थानोंमेंपेचोंकेलिएछेदकरेंऔरबचेहुए
वॉलप्लगफिटकरदें।
िहन्दी
सहीलंबाईमें काटे।
ं आपूरत
् वॉलट्यब
ू टेलिस्कोपिकहै
औरउसेअधिकतम300मिमीतकखींचाजासकताहै।
18.ऊपरीऔरनिचलेफलकों(वेन)कोखुलीस्थितिमें
पकड़ेरखतेहुए,बैकड्राफ़्टशटरकोवापसफिटकरें
औरउसेपेचोंकाउपयोगकरतेहुएदीवारसेकसदें।
पेचोंकोअधिकनकसें।
19.सुनिश्चितकरेंकिफलक(वेन)पूरीतरहखुलऔरबंद
होरहेहों।
तार द्वारा सारे विद्युत कनेक्शन करें।
20.सुनिश्चितकरेंकिमेंससप्लाईकोपृथककरदिया
गयाहै।मेंसविद्युतआपूर्तिस्विचऑफकरेंऔर
फ्यूजनिकाललें।
21.केबलकोटर्मिलनब्लॉकमेंघुसाएं।पंखेकेमॉडल
हेतुउपयुक्तआरेखकाउपयोगकरतेहुएचित्रHमें
दिखाएअनुसारपंखेसेतारजोड़ें।
22.पृथक्कारीस्विचसेआनेवालीकेबलकोविद्युत
आपूर्तिकेतारोंसेजोड़ें।
पंखे की सेटिंग
गति सेटिंग
पंखोंकोफ़ैक्ट्रीसेनिम्न(कम)गतिपरसेटकरकेभेजा
जाताहै,परइनमेंविभिन्नउपयोगोंकेलिएदोगतियोंकी
सेटिंगहोतीहै।केंद्रऔरजंपरपरउच्चयानिम्नगतिवाली
पिनकेबीचजंपरजोड़करउच्चयानिम्नगतिचुनें(देखें
चित्रG)
केवल DX100TR / DX100TS / DX100PIRR /
DX100PIRS।
• ओवर-रनअवधिमेंसमायोजनकरनेकेलिए,नियंत्रण
(T)कोघड़ीकीदिशामेंघुमाकरयहअवधिबढ़ाएंऔर
घड़ीकीदिशाकेविपरीतदिशामेंघुमाकरउसेघटाएं-
देखेंचित्रF।
H
DX100R/DX100S
DX100PR/DX100PS
DX100PIRR/DX100PIRS
पंखा
सिरे(टर्मिनल)
फ्यूज़
डबलपोल(द्विध्रुव)
पृथक्कारीस्विच
DX100TR/DX100TS
ऑन/ऑफस्विच
(आवश्यक)
पंखा
सिरे(टर्मिनल)
लैंप
(यदिआवश्यकहो)
फ्यूज़
डबलपोल(द्विध्रुव)
पृथक्कारीस्विच
ऑन/ऑफस्विच
(वैकल्पिक)
पंखा
सिरे(टर्मिनल)
लैंप
(यदिआवश्यकहो)
DX100HTR/DX100HTS
DX100HPTR/DX100HPTS
फ्यूज़
डबलपोल(द्विध्रुव)
पृथक्कारीस्विच
िहन्दी
स्थायी तारों वाले परिपथों में, उपकरण के लिए
सुरक्षात्मक फ्यूज को 5ए से अधिक नहीं होना चाहिए।
पंखे का उपयोग करना
केवल DX100R / DX100S
• पंखेकोऑन/ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)काउपयोगकरते
हुएचलाएं।स्विचऑफकरनेकेलिएदोबाराकरें।
केवल DX100TR / DX100TS
• ऑन/ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)काउपयोगकरतेहुए
पंखाचलाएं।ध्यानदें-स्विचचलादेनेकेबादपंखे
कोऑनहोनेमें10सेकंडतकलगसकतेहैं।जबस्विच
ऑफकियाजाताहैतोसेटकीगईसमयअवधितक
पंखाचलतारहताहै।ओवर-रनअवधिमेंसमायोजनकरने
केलिए,नियंत्रण"T"कोघड़ीकीदिशामेंघुमाकरयह
अवधिबढ़ाएंऔरघड़ीकीदिशाकेविपरीतदिशामेंघुमा
करउसेघटाएं-देखेंचित्रF।
केवल DX100PR / DX100PS
• रस्सीकोखींचकरऔरछोड़करपंखाचलाएं।स्विच
ऑफकरनेकेलिएदोबाराकरें।
केवल DX100HTR / DX100HTS
• स्वचालित मोड-पंखाआर्द्रताकेप्राकृतिकस्तरोंमें
होनेवालेधीमेबदलावोंकेप्रति,पंखेकोचलाएबिना,
स्वचालितरूपसेसमायोजनकरताहै।यदिआर्द्रता
कास्तर,5मिनटमें5%सेधीमीदरपर,पहलेसेसेट
आर्द्रतास्तरतक,बढ़ताहै,तोपंखाआर्द्रताद्वारा
ट्रिगरनहींहोगा।ऐसापंखेकीबारंबारट्रिगरिंग,जो
परेशानकरसकतीहै,कीरोकथामकेलिएकियागया
है।यदिआर्द्रताकास्तर,5मिनटमें5%RHसे
अधिकतेजीसेबढ़ताहैतोपंखाचलेगा।जबआपेक्षिक
आर्द्रताघटजातीहैतोपंखा,समायोज्यविलंबतक
प्रचालनजारीरखताहै।
• बाह्य प्रचालन-बाहरीऑन/ऑफस्विचप्रयोगकरें।
जबपंखास्विचऑफकियाजाताहैतोवहसमायोज्य
विलंबतकचलतारहताहैऔरफिरस्वचालितमोडमें
आजाताहै।
केवल DX100HPTR / DX100HPTS.
• स्वचालित मोड-पंखाआर्द्रताकेप्राकृतिकस्तरोंमें
होनेवालेधीमेबदलावोंकेप्रति,पंखेकोचलाएबिना,
स्वचालितरूपसेसमायोजनकरताहै।यदिआर्द्रता
कास्तर,5मिनटमें5%सेधीमीदरपर,पहलेसेसेट
आर्द्रतास्तरतक,बढ़ताहै,तोपंखाआर्द्रताद्वारा
ट्रिगरनहींहोगा।ऐसापंखेकीबारंबारट्रिगरिंग,जो
परेशानकरसकतीहै,कीरोकथामकेलिएकियागया
है।यदिआर्द्रताकास्तर,5मिनटमें5%RHसे
अधिकतेजीसेबढ़ताहैतोपंखाचलेगा।जबआपेक्षिक
आर्द्रताघटजातीहैतोपंखा,समायोज्यविलंबतक
प्रचालनजारीरखताहै।
• बाह्य प्रचालन-बाहरीऑन/ऑफस्विचप्रयोगकरें।
जबपंखास्विचऑफकियाजाताहैतोवहसमायोज्य
विलंबतकचलतारहताहैऔरफिरस्वचालितमोडमें
आजाताहै।
• खींचने वाली रस्सी द्वारा चलाना–पंखेमेंलगीखींचने
वालीरस्सीकेस्विचकाउपयोगकरें।जबपंखास्विच
ऑफकियाजाताहैतोवहसमायोज्यविलंबतकचलता
रहताहैऔरफिरस्वचालितमोडमेंआजाताहै।
केवल DX100PIRR / DX100PIRS।
• संवेदककमरेमेंहलचलकापतालगालेताहैऔरपंखा
चलादेताहै।जबहलचलकापतालगताहैतोपंखा
पहलेसेसेटओवर-रनअवधितकचलताहै।आगेफिर
सेकोईहलचलपताचलनेपरयहक्रमफिरसेशुरूहो
जाएगा।इससेयहसुनिश्चितहोताहैकिकमरेमेंकेवल
उपयोगकेदौरानऔरउसकेतुरंतबादहीहवाकासंचलन
हो।जबपंखापहलीबारस्थापितकियाजाताहैतोयह
ओवर-रनटाइमरद्वारासेटसमयतकचलताहै।इस
समयकेबाद,यदिकिसीहलचलकापतानहींलगताहै
तोपंखास्टेंड-बाइमोडमेंचलाजाताहै।
सभी पंखे
सबसेपहलेऊपरीहिस्सेकोफंसातेहुएआगेवालेकवरको
फिरसेफिटकरें,औरफिरकवरकोनीचेधकेलतेहुएअपनी
जगहपरक्लिपकरदें।
सफाई
(महीनेमेंएकबारकासुझावदियाजाताहै)
1. सफाईसेपहले,पंखेकोमेंसआपूर्तिसेपूरीतरहअलग
करलें।
2.कवरकेनीचेवालीसाइडपरदिएगएलैचकोदबाकर
आगेवालाकवरनिकालेंऔरआगेवालेकवरकोखींच
करतलेसेअलगकरलें।
3.आगेवालेकवरकोसाफकरनेकेलिए,यातोउसेकिसी
गीले,रोएं-मुक्तकपड़ेसेपोंछेंयाफिरउसेगुनगुनेसाबुनी
पानीसेधोएं।आगेवालेकवरकोअच्छीतरहसुखाएं
औरफिरसेलगादें।
4.पंखेकेकिसीअन्यभागकीसफाईकेलिएपंखेकोपानी
याअन्यद्रवमेंडुबोएंनहीं।
5.शक्तिशालीडिटर्जेंट,विलायकोंयारासायनिकक्लीनरों
काउपयोगनकरें।
6.उपयोगसेपहलेपंखेकोअच्छीतरहसूखलेनेदें।
7. सफाईकेअलावअन्यकोईरखरखावआवश्यकनहींहै।
िहन्दी
केवल DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR /
DX100HPTS - देखें चित्र F और G।
• पहलेसेसेटआर्द्रताप्रचालनकोफ़ैक्ट्रीसेलगभग
75%आपेक्षिकआर्द्रता(RH)परसेटकरकेभेजा
जाताहै,परइसेनियंत्रणHद्वारा65%से85%के
बीचसेटकियाजासकताहै।
• ओवर-रनटाइमरकोफ़ैक्ट्रीसे15मिनटपरसेटकरके
भेजाजाताहै,परइसेनियंत्रणTद्वारा30सेकंडसे30
सेकंडतकसमायोजितकियाजासकताहै।
• RHयासमयकोबढ़ानेकेलिएनियंत्रणोंकोघड़ीकी
दिशामेंघुमाएंऔरघटानेकेलिएघड़ीकीदिशाके
विपरीतदिशामें।
निपटान
इसउत्पादकानिपटानघरेलूकचरेकेसाथ
नहींकरनाचाहिए।
जहांसुविधाएं/इकाइयांमौजूदहोंवहांकृपया
पुनर्चक्रणकरें।
पुनर्चक्रणपरसलाह/सुझावकेलिएअपने
स्थानीयप्राधिकरणसेकहें।
तकनीकी सलाह एवं सेवा
अंतर्राष्ट्रीय।
• गारंटी:विवरणकेलिएअपनेस्थानीयवितरकया
XpelairDirectसेसंपर्ककरें।
• तकनीकीसलाहएवंसेवा:अपनेस्थानीयXpelair
वितरकसेसंपर्ककरें।
िहन्दी
www.xpelair.co.uk/international
Head Office, UK Sales Office and Spares
RedringXpelairGroupLtd,
NewcombeHouse,NewcombeWay,
OrtonSouthgate,Peterborough,
PE26SEEngland
Telephone:+44(0)8443727761
www.xpelair.co.uk
www.xpelair.co.uk/international
FM02118
ISO 9001: 2000
PartNo:26098AA(RevisionA)