English Nederlands ™ تعليمات التركيب والصيانة DX100TR (93006AW) DX100TS (93026AW) DX100HPTR (93009AW) DX100HPTS (93029AW) स्थापना एवं रखरखाव के िनदेर् श DX100PR (93007AW) DX100PS (93027AW) DX100HTR (93008AW) DX100HTS (93028AW) DX100PIRR (93010AW) DX100PIRS (93030AW) िहन्दी DX100R (93005AW) DX100S (93025AW) ُ الع َر ِب ية َ Installation and Maintenance Instructions Installatie - en Onderhoudsinstructies Instructions d’installation et d’entretien Istruzioni per installazione e manutenzione Instrucciones de instalación y mantenimiento Español İtaliano Français Xpelair Simply Silent DX100 English Installation and Maintenance Instructions Standard DX100R (93005AW) DX100S (93025AW) Timer DX100TR (93006AW) DX100TS (93026AW) Humidistat,PullCord,Timer DX100HPTR (93009AW) DX100HPTS (93029AW) • • • • PullCord DX100PR (93007AW) DX100PS (93027AW) Humidistat,Timer DX100HTR (93008AW) DX100HTS (93028AW) IntegralBodyMovementSensor DX100PIRR (93010AW) DX100PIRS (93030AW) Doreadtheentireinstructionleafletbeforecommencinginstallation. Doinstalleachfanwithameansfordisconnectioninallpolesinthefixedwiring. Domakesurethemainssupplyisswitchedoffbeforeattemptingtomakeelectrical connectionsorcarryoutanymaintenanceorcleaning. Pleaseleavethisleafletwiththefanforthebenefitoftheuser. English Thisapplianceisintendedfor connectiontofixedwiring.Check thattheelectricalratingshownon eachfanmatchesthemainssupply. THE APPLIANCE IS DOUBLE INSULATED AND DOES NOT REQUIRE AN EARTH CONNECTION. Allinstallationsmustbesupervised byaqualifiedelectrician.Installationsandwiring mustconformtocurrentIEERegulations(UK),local orappropriateregulations(othercountries). This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance shall not be made by children. AllXpelairSimplySilent™DX100AC fanshavethefollowingfeatures: • Twospeedextraction (Selectableatinstallation) DX100R/DX100S - Operatethefanusingan on/offswitch(notsupplied). DX100TR/DX100TS* - Built-intimeroperatesfan forapresetdelayfrom30secondsto30minutes. DX100PR/DX100PS - Operatethefanusingan integralpull-cord. DX150HTS/DX150HTR* - Operateswhentriggered automaticallybytheintegralhumiditysensor,orby usinganexternalon/offswitch(notsupplied). In automatic mode: thebuilt-intimerautomatically operatesthefanforapre-setdelaytimefrom30 secondsto30minutesoncehumiditydropsbelow thepre-setRelativeHumidity(RH)value. External operation:Whenswitchedoffusingthe externalon/offswitchthefancontinuestorunfor thepresetdelayfrom30secondsto30minutes. DX100HPTR/DX100HPTS* - Operateswhen triggeredautomaticallybytheintegralhumidity sensor,byusinganexternalon/offswitch(not supplied),orbyusingtheintegralpullcordswitch. In automatic mode: Thebuiltintimerautomatically operatesthefanforthepre-setdelaytimefrom30 secondsto30minutesoncehumiditydropsbelow thepre-setRelativeHumidity(RH)value. External operation:Whenswitchedoffusing eithertheexternalon/offswitchortheintegral pullcordswitchthefancontinuestorunforthe pre-setdelayfrom30secondsto30minutes. DX100PIRR/DX100PIRS* - Anintegralbody movementsensoroperatesthefanaslong asmovementisdetected.Thebuilt-intimer automaticallyoperatesthefanforapre-setdelayof upto20minutes. * Factory settings: Timer 15 minutes, RH 75% Where to locate the fan. • Locateitashighaspossible. • Atleast110mmfromtheedgesof themountingsurfacetothecentre ofthehole. • Asfarawayaspossiblefromandoppositeto themainsourceofairreplacementtoensure airflowacrosstheroom(e.g.oppositethe internaldoorway). • Nearthesourceofsteamorodours. • Notwhereambienttemperatures are likely to exceed 50°C. • Ifinstalledinakitchen fans must not be mounted immediately above a cooker hob, or eye level grill. • Ifinstallinginaroomcontainingafuelburning device which has a non-balanced flue, it is the installer’s responsibility to ensure that there is enough replacement air to prevent fumes being drawn down the flue when the fan is operating up to maximum extract. Refer to Building Regulations for specific requirements. • Exhaustairmustnotbedischargedinto a flue used for exhausting of fumes from appliances supplied with energy other than electric. Requirements of all authorities concerned must be observed for exhaust air discharge and intake flow rates. • Notsuitableforuseinpossiblechemical corrosive atmospheres. Installation What the installer will need. •3mmelectrician’sscrewdriver andNo.1or2Pozidrive screwdrivers. A Back plate fixing positions English Overall Dimensions (mm) B (m) (m) 3.0 3.0 2.0 2.0 90˚ 90˚ 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) Horizontaldetectionarea (m) (m) 4.0 4.0 3.0 3.0 60˚ 60˚ 2.0 2.0 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 Verticaldetectionarea C Front Cover Removal DEPRESSCOVERLATCHWITHTOOL &REMOVECOVERCOMPLETE D 6.0 6.0 (m) (m) English E F IMPORTANT – PLEASE READ Adjusting the humidity setting Fanswitcheson atlowerlevelof condensation (anti-clockwise) Fandoesnot switchonuntil higherlevelof condensation (clockwise) MORESENTITIVE (RH=50%) LESSSENTITIVE (RH=95%) Factory settings: Timer15minutes,RH75% Adjusting the run on timer setting Fanrunsonfora shortertimewhen theexternalswitch isturnedoff Fanrunsonfora longertimewhen theexternalswitch isturnedoff Minimum30seconds G1 Wiring and setting up DETAIL A SCALE 2.000 HIGH SPEED Maximum30minutes SEEDETAILA LOW SPEED SETJUMPERTOREQUIRED POSITIONFORSPEEDSETTING CUSTOMER CONNECTION TERMINAL DX100R / DX100S DX11PR/DX100PS LEVELLINE SEEDETAILC SEEDETAILB HIGH SPEED DETAIL B SCALE 2.000 LOW SPEED SETJUMPERTOREQUIRED POSITIONFORSPEEDSETTING CUSTOMER CONNECTION TERMINAL DETAIL C SCALE 2.000 LEVELLINE DX100TR / DX100TS OVER-RUN TIMER Wiring and setting up English G2 SEEDETAILD DETAIL D SCALE 2.000 HUMIDISTAT SEE DETAILE OVER-RUN TIMER CUSTOMER CONNECTION TERMINAL DETAIL E SCALE 2.000 LOW SPEED SETJUMPERTO REQUIREDPOSITION FORSPEEDSETTING HIGH SPEED LEVELLINE DX100HTR / DX100HTS SEEDETAILF OVER-RUN TIMER SEEDETAILG DETAIL F SCALE 2.000 HUMIDISTAT CUSTOMER CONNECTION TERMINAL LOW SPEED DETAIL G SCALE 2.000 HIGH SPEED SETJUMPERTOREQUIRED POSITIONFORSPEEDSETTING LEVELLINE DX100HPTR / DX100HPTS G3 SEEDETAILH OVER-RUN TIMER SEEDETAILI DETAIL H SCALE 2.000 LOW SPEED DETAIL I SCALE 2.000 CUSTOMER CONNECTION TERMINAL HIGH SPEED SETJUMPERTOREQUIRED POSITIONFORSPEEDSETTING DX100PIRR / DX100PIRS LEVELLINE English If wall mounting the fan, you will also need: • A100mmdiameterpreparedhole. • AnappropriateexternalWallGrilleand Ø100mmwallsleeveduct(supplied).Cut ductingtocorrectlengthifrequired.The walltubesuppliedistelescopicandcanbe extendedto300mmmaximum. If ceiling mounting the fan, you will also need: • A100mmdiameterpreparedhole. • A100mmdiameterpreparedholeforthe externalgrille,ideallypositionedtoallow condensationtorunawayfromthefirstbend intheducttowardstheexternalgrille. • Appropriateancillariesfortermination.These itemsareavailablefromXpelair: 1.3mflexibleductingRef:89663AA.Ifthe ductpassesthroughacoldspaceuse insulatedductref:89847AA. 2.SoffitGrilleRef:89742AW If window mounting the fan, you will also need: • SSWIN-SimplySilentWindowKit. Ref:92996AA Installing the isolating switch and cables. Ameansfordisconnectioninallpoles mustbeincorporatedinthefixedwiring inaccordancewithwiringregulations • Ifmetalswitchboxesareused,earthing regulations must be followed. • Thecross-sectionalareaofthesupplycord usedshouldberangedfrom1-1.5mm². • DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/ DX100PIRR/DX100PIRS–2core, • DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/ DX100HTR*/DX100HPTR*/DX100HPTS*– 3core.*Ifwiringtoremoteswitch. 1.Checkthattheelectricalratingshowninside theback-platematchesyourmainssupply. 2.Checktherearenoburiedpipesorcables e.g.electricity,gas,waterbehindtheswitch location(inthewallorabovetheceiling).Ifin doubt,seekprofessionaladvice. 3.Isolatethemainssupply. 4.Layinthecablefromtheisolatingswitch tothefanlocationviatheon/offswitch(if required). 5.Layinthecablefromtheisolatingswitchto thepointofconnectiontothemainssupply. Warning: Do not make any connections to the electrical supply at this stage. 6.Installtheisolatingswitchandon/offswitch (ifrequired). 7.Makeallconnectionswithintheisolating switchandtheon/offswitch(ifrequired). Wet Rooms: On/Off switch must be situated so that it cannot be touched by persons making use of the bath or shower. For Australia Only – DX100R / DX100S / DX100PR / DX100PS / DX100PIRR / DX100PIRS Connectiontothesupplycanbe madebyaflexible2-corecablecompletewith 3pinplugforinsertionintoanapproved10A GPOordirectlywiredthroughanapproved10A wallmountedsurfaceswitchwithatleast3mm clearancebetweencontacts. For Australia Only –DX100TR / DX100TS / DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTS Thesemodelsarepermanently connectedtothesupplyandoperationis controlledbyaremoteswitch.Theyshould bedirectlywiredtothesupplythroughan approved10Awallmountedsurfaceswitch withatleast3mmclearancebetweencontacts. Preparing the Fan for installation. 1. Removethefrontcoverbydepressingthe latchontheundersideofthecoverand pullingoffthefrontcoverfromthebottom (SeeFigureC). If working above ground floor level, safety precautions must be observed. Mark the position of the back-plate 2. Holdtheback-platesothatthelevelline markedonitisorientatedhorizontally. 3. Carefullyinsertthefantubeintothewallduct. 4. Markonthewallthepositionsofthefixing holesintheback-plate. 5. Removethebackplatefromtheducting. 6. Drillscrewholesinthesepositionsifnecessary, andfitwallplugsandscrewsasrequired. If installing in a ceiling, appropriate termination ancillaries are required. Follow instructions provided. Mount the back-plate. 7. Pushtheribbedgasketontotheduct sectionofthebackplate(seeFigureD). 8. Pushthelargerdiameterpieceofthetelescopic walltubeontotheribbedgasket.Cutthetube totherequiredsizefirstifnecessary. 9. Feedthemainscablethroughthecable entryholeinthebackplatetotheterminals. Mount the back draft shutter 13.Peelthebackingfromthefoamstrip suppliedandattachitaroundtheoutsidelip onthebackdraftshutter. 14.Gooutside.Holdingopenthetopandbottom vanesinsertthelipintothewallduct. 15.Makingsurethatthebackdraftshutteris level,markthepositionsofthetwofixing holesinthetoprighthandandbottomleft handcorners. 16.Removethebackdraftshuttersfromthe wallduct. 17.Drillscrewholesinmarkedpositionsandfit theremainingwallplugs. 18.Holdingopenthetopandbottomvanes, refitthebackdraftshutterandfasten ittothewallusingthescrews.Donot overtightenscrews. 19.Makesurethatthevanesopenandshutfully. Wire the electrical connections. 20.Makesurethemainssupplyisisolated. Switchoffthemainselectricalsupplyand removefuses. 21.Feedthecabletotheterminalblock.Wire thefanasshowninFigureHusingthe diagramappropriatetothefanmodel. 22.Connectthecablefromtheisolatingswitch totheelectricalsupplywiring. H DX100R/DX100S DX100PR/DX100PS DX100PIRR/DX100PIRS FAN TERMINALS FUSE DOUBLEPOLE ISOLATINGSWITCH DX100TR/DX100TS ON/OFF SWITCH (REQUIRED) FAN TERMINALS LAMP (IFREQUIRED) FUSE DOUBLEPOLE ISOLATINGSWITCH ON/OFF SWITCH (OPTIONAL) FAN TERMINALS DX100HTR/DX100HTS DX100HPTR/DX100HPTS LAMP (IFREQUIRED) FUSE DOUBLEPOLE ISOLATINGSWITCH For fixed wiring circuits the protective fuse for the appliance must not exceed 5A. English 10.Insertthefantubeintothewallduct/ceiling asbefore. 11.Fastentheback-platetothewall/ceiling usingappropriatefastenerssupplied.See figureA. 12.Ifusingscrews,donotovertighten. English Fan Settings SPEED SETTING Thefansarefactorysettolowspeed,buthave twospeedsettingsfordifferentapplications. Selecteitherhighorlowspeedbyconnecting thejumperbetweenthecentreandhighorlow speedpinonthejumper(seeFigureG). DX100TR / DX100TS / DX100PIRR / DX100PIRS only. • Toadjusttheover-runperiodturnthecontrol (T)clockwisetoincreaseandanti-clockwise todecrease–seeFigureF. DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTS only – see figures F and G. • Thepre-sethumidityoperationisfactoryset atapproximately75%RelativeHumidity(RH), butcanbeadjustedbetween65%and85% RHbycontrolH. • Theover-runtimerisfactorysetat15minutes butcanbeadjustedfrom30secondsto30 minutesbycontrolT. • TurnthecontrolsclockwisetoincreaseRHor timeandanti-clockwisetodecrease. Using the fan DX100R / DX100S Only • Operatethefanusingtheon/offswitch(not supplied).Repeattoswitchoff. DX100TR / DX100TS Only • Operatethefanusinganon/offswitch(not supplied).Note–thefanmaytakeupto10 secondstoturnononcetheswitchhasbeen operated.Whentheswitchisturnedoff, thefancontinuestooperateforthesettime delay.Toadjusttheover-runperiod,turnthe control“T”clockwisetoincreaseandanticlockwisetodecrease–seeFigureF. DX100PR / DX100PS Only • Operatethefanbypullingandreleasingthe cord.Repeattoswitchoff. DX100HTR / DX100HTS Only. • Automatic mode-Thefanautomatically adjuststoslowchangesinnaturalhumidity levelswithoutoperatingthefan.Ifthe humiditylevelsincreaseatarateslower than5%RHin5minutes,uptothepre-set humiditylevel,thefanwillnotbetriggered byhumidity.Thisistopreventnuisance triggeringofthefan.Ifhumiditylevels increasequickerthan5%RHin5minutes thefanwilloperate.Whenrelativehumidity dropsthefancontinuestooperateforthe adjustabletimedelay. • External operation-Usetheexternalon/off switch.Whenthefanisswitchedoff,thefan continuestooperatefortheadjustabletime delaythengoesintoautomaticmode. DX100HPTR / DX100HPTS Only. • Automatic mode-Thefanautomatically adjuststoslowchangesinnaturalhumidity levelswithoutoperatingthefan.Ifthehumidity levelsincreaseatarateslowerthan5%RH in5minutes,uptothepre-sethumiditylevel, thefanwillnotbetriggeredbyhumidity.This istopreventnuisancetriggeringofthefan.If humiditylevelsincreasequickerthan5%RH in5minutesthefanwilloperate.Whenrelative humiditydropsthefancontinuestooperatefor theadjustabletimedelay. • External operation-Usetheexternalon/off switch.Whenthefanisswitchedoff,thefan continuestooperatefortheadjustabletime delaythengoesintoautomaticmode. • Pull Cord operation–Usetheintegralpull cordswitch.Whenthefanisswitchedoff,the fancontinuestooperatefortheadjustable timedelaythengoesintoautomaticmode. DX100PIRR / DX100PIRS Only. • Thesensordetectsmovementintheroom andactivatesthefan.Whenmovementis sensed,thefanwillrunforapre-setover-run periodandanyfurthermovementsensed willre-startthesequence.Thisensures thattheroomisonlyventilatedduringand immediatelyafteruse.Whenthefanisfirst installeditwillrunforthetimesetbythe overruntimer.Afterthistime,ifnomovement issensedthefanwillgointostand-bymode. All Fans Re-fitthefrontcoverbyhookinginthetopfirst, andthenswingthecoverdowntoclipintoplace. (recommendedonceamonth) 1.Beforecleaning,isolatethefancompletely fromthemainssupply. 2.Removethefrontcoverbydepressingthe latchontheundersideofthecoverand pullingoffthefrontcoverfromthebottom. 3.Tocleanthefrontcover,eitherwipeitwith adamp,lintfreeclothorwashitwithwarm soapywater.Thoroughlydrythefrontcover andrefit. 4.Donotimmersethefaninwaterorother liquidstocleananyotherpartsofthefan. 5.Donotusestrongdetergents,solventsor chemicalcleaners 6.Allowfantodrythoroughlybeforeuse. 7.Apartfromcleaning,noothermaintenanceis required. Disposal Thisproductshouldnotbedisposed ofwithhouseholdwaste. Pleaserecyclewherefacilitiesexist. Checkwithyourlocalauthorityfor recyclingadvice. Guarantee UK only We,RedringXpelairGroupLimited,providea guaranteeagainstfaultypartsandmanufacture foraperiodof2yearsfromthedateof purchase.Intheunlikelyeventofaproduct breakdownduringtheguaranteeperiodthe productshouldbereturnedtotheplaceof purchaseortoRedringXpelairGroupLimited. Exclusions • Thisguaranteedoesnotcovercompensation forthelossoftheproductorconsequential lossofanykind. • Damageordefectstotheproductarising fromincorrectinstallationorlackof maintenance. • Transportationcosts. This guarantee does not affect your statutory rights Technical advice and service Customers outside UK see international below. United Kingdom Xpelairhaveacomprehensiverangeofservices including: • Freetechnicaladvicehelp-deskfrom Engineersonallaspectsofventilation. • Freedesignservice,quotationsandsite surveys. • Serviceandmaintenancecontractstosuitall requirements. Pleaseaskfordetails: • BytelephoneonTechline: +44(0)8443727766 • ByfaxonTechfax:+44(0)8443727767 • Attheaddressbelow Head Office, UK Sales Office and Spares RedringXpelairGroupLtd, NewcombeHouse,NewcombeWay, OrtonSouthgate,Peterborough, PE26SEEngland Telephone:+44(0)8443727761 Fax:+44(0)8443727762 Sales/SparesHotline:+44(0)8443727750 Sales/SparesFaxline:+44(0)8443727760 www.xpelair.co.uk International. • Guarantee:Contactyourlocaldistributoror Xpelairdirectfordetails. • TechnicalAdviceandService:Contactyour localXpelairdistributor. English Cleaning Nederlands Installatie- en onderhoudsinstructies Standaard DX100R (93005AW) DX100S (93025AW) Timer DX100TR (93006AW) DX100TS (93026AW) Hygrostaat, trekkoord, timer DX100HPTR (93009AW) DX100HPTS (93029AW) Trekkoord DX100PR (93007AW) DX100PS (93027AW) Hygrostaat, timer DX100HTR (93008AW) DX100HTS (93028AW) Integrale lichaamsbewegingssensor DX100PIRR (93010AW) DX100PIRS (93030AW) • L eeshetheleinstructieboekjevoordatumetdeinstallatiebegint. • Controleerofdeelektrischeclassificatieopelkeventilatorovereenkomtmetdenetvoeding. Typeplaatjebevindtzichaandebinnenkantvandeachterplaat. • Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvooraansluitingopeenvastebedrading,METEENMAXIMALEZEKERINGCLASSIFICATIEVAN5A. • Installeerhetproductmeteenwerktuigomallepolenindevastebedradinglostekoppelen. • Zorgervoordatdenetvoedingisuitgeschakeldvoordatuprobeertelektrischeverbindingente makenofonderhoudofreiniginguittevoeren. • Alleinstallatiesmoetenondertoezichtstaanvaneengekwalificeerdeelektricien.Installatiesen bedradingenmoetenvoldoenaanvantoepassingzijndevoorschriften. • Bewaarditboekjebijhetproducttenbehoevevandegebruiker. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de betreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden gedaan. AlleXpelairSimplySilent™Contour ACventilatorenhebbendevolgende kenmerken: •Tweesnelhedenvanafzuiging (selecteerbaarbijdeinstallatie) DX100R/DX100S - Bediendeventilator metbehulpvaneenaan/uit-schakelaar(niet meegeleverd). DX100TR/DX100TS* - Deingebouwdetimer laatdeventilatorwerkengedurendeeenvooraf ingesteldeuitsteltijdvan30secondentot30 minuten. DX100PR/DX100PS - Bediendeventilatormet behulpvaneenintegraaltrekkoord. DX150HTS/DX150HTR* - Werkt wanneer automatischgeactiveerddoordeintegrale vochtigheidssensorofdoorgebruiktemakenvan eenexterneaan/uit-schakelaar(nietmeegeleverd). In de automatische modus: deingebouwdetimer laatdeventilatorautomatischwerkengedurende eenvoorafingesteldeuitsteltijdvan30seconden tot30minutenzodradevochtigheiddaalttotonder devoorafingesteldewaardevoorderelatieve vochtigheid(RV). Externe bediening:Indienuitgeschakeldmet behulpvandeexterneaan/uit-schakelaar,blijftde ventilatordraaiengedurendedevoorafingestelde uitsteltijdvan30secondentot30minuten. DX100HPTR/DX100HPTS* - Werkt wanneer automatischgeactiveerddoordeintegrale vochtigheidssensorofdoorgebruiktemakenvan eenexterneaan/uit-schakelaar(nietmeegeleverd), ofmetbehulpvaneenintegraleschakelaarmet trekkoord. In de automatische modus: deingebouwdetimer laatdeventilatorautomatischwerkengedurende eenvoorafingesteldeuitsteltijdvan30seconden tot30minutenzodradevochtigheiddaalttotonder devoorafingesteldewaardevoorderelatieve vochtigheid(RV). Externe bediening:Indienuitgeschakeldmet behulpvandeexterneaan/uit-schakelaarof deintegraleschakelaarmettrekkoord,blijftde ventilatordraaiengedurendedevoorafingestelde uitsteltijdvan30secondentot30minuten. DX100PIRR/DX100PIRS* - Eenintegrale lichaamsbewegingssensorlaatdeventilatorwerken zolangerbewegingwordtwaargenomen.De ingebouwdetimerlaatdeventilatorautomatisch werkengedurendeeenvoorafingesteldeuitsteltijd totmaximaal20minuten. * Fabrieksinstellingen: Timer 15 minuten, RV 75% Waar moet de ventilator geplaatst worden. •Plaatshemzohoogmogelijk. •Tenminste110mmvanafde hoekenvanhetinstallatieoppervlak tothetmiddenvanhetgat. • Zovermogelijkwegentegenoverde hoofdbronvanluchtvervangingomeen luchtstroomdoorderuimtetegaranderen (bijv.tegenoverdebinnendeur). • Dichtbijdebronvanstoomofgeurtjes. • Nietplaatsenwaarkansisop omgevingstemperaturen boven de 50°C komen. • Indiengeïnstalleerdineen keuken, moeten ventilatoren niet direct boven een kookplaat of een grill en op ooghoogte bevestigd worden. • Alshijgeïnstalleerdwordtineenruimte die een branstofverbrandingsapparaat Nederlands Ditapparaatisbedoeldvoor aansluitingopeenvastebedrading. Controleerofdeelektrische classificatieopelkeventilator overeenkomtmetdenetvoeding. HET APPARAAT IS DUBBEL GEÏSOLEERD EN VEREIST GEEN AARDE-AANSLUITING. Alleinstallatiesmoetenondertoezichtstaanvan eengekwalificeerdeelektricien.Installatiesen bedradingenmoetenvoldoenaanvantoepassing zijndevoorschriften. Nederlands Totale afmetingen (mm) A Bevestigingsposities achterplaat B (m) (m) 3.0 3.0 2.0 2.0 90˚ 90˚ 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) Horizontaalwaarnemingsgebied (m) (m) 4.0 4.0 3.0 3.0 60˚ 60˚ 2.0 2.0 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 Verticaalwaarnemingsgebied C Verwijderen van het frontpaneel DRUKOPDEHENDELVANHET PANEELMETGEREEDSCHAP ENVERWIJDERHETDEKSELEN SCHERMVOLLEDIG D 6.0 6.0 (m) (m) E F BELANGRIJK - DOORLEZEN A.U.B. Deventilatorwordt ingeschakeldbijeen lagerniveauvan condensatie (tegen deklokin) Deventilatorwordt niet ingeschakeld toteenhogerniveau vancondensatie (metdeklokmee) GEVOELIGER (RV=50%) MINDERGEVOELIG (RV=95%) Fabrieksinstellingen: Timer15minuten,RV75% Aanpassen van de instelling van de inschakeltimer Deventilatordraait korter wanneer de externe schakelaar isuitgeschakeld Deventilatordraait langer wanneer de externe schakelaar isuitgeschakeld Minimaal30seconden G1 Bedrading en klaarzetten DETAIL A SCHAAL 2.000 Maximaal30minuten ZIEDETAILA HOGE LAGE SNELHEID SNELHEID STELDEJUMPERINOPDE GEWENSTESNELHEIDSSTAND KLANT AANSLUITKLEM DX100R / DX100S DX11PR/DX100PS STELLIJN ZIEDETAILC ZIEDETAILB KLANT AANSLUITKLEM HOGE SNELHEID DETAIL B SCHAAL 2.000 LAGE SNELHEID STELDEJUMPERINOPDE VEREISTEPOSITIEVOORHET INSTELLENVANDESNELHEID DETAIL C SCHAAL 2.000 OVERSCHRIJDINGSTIMER STELLIJN DX100TR / DX100TS Nederlands AANpassen van de vochtigheidsinstelling G2 Bedrading en opzetten ZIEDETAILD Nederlands DETAIL D SCHAAL 2.000 ZIEDETAILE HYGROSTAAT OVERSCHRIJDINGSTIMER KLANT AANSLUITKLEM DETAIL E SCHAAL 2.000 LAGE SNELHEID STELDEJUMPER INOPDEVEREISTE POSITIEVOORHET INSTELLENVANDE SNELHEID HOGE SNELHEID STELLIJN DX100HTR / DX100HTS ZIEDETAILF ZIEDETAILG OVERSCHRIJDINGSTIMER DETAIL F SCHAAL 2.000 HYGROSTAAT KLANT AANSLUITKLEM LAGE SNELHEID DETAIL G SCHAAL 2.000 HOGE SNELHEID STELDEJUMPERINOPDE GEWENSTESNELHEIDSSTAND STELLIJN DX100HPTR / DX100HPTS G3 ZIEDETAILH ZIEDETAILI OVERSCHRIJDINGSTIMER DETAIL H SCHAAL 2.000 LAGE SNELHEID DETAIL I SCHAAL 2.000 KLANT AANSLUITKLEM HOGE SNELHEID STELDEJUMPERINOPDE VEREISTEPOSITIEVOORHET INSTELLENVANDESNELHEID DX100PIRR / DX100PIRS STELLIJN Installatie Wat de installateur nodig zal hebben. • Eenelektriciteitsschroevendraaier van3mmennr.1of2Pozidrive schroevendraaier. Als de ventilator aan een wand wordt gemonteerd, heeft u ook nodig: • Eenvoorgeboordgatmeteendiametervan 100mm. • Eengeschiktexternwandroosteren rondewandbuismeteenØvan100mm (meegeleverd).Snijdebuisindiennodig oplengte.Demeegeleverdewandbuisis uitschuifbaarenkanmaximaalworden verlengdtot300mm. Als de ventilator aan het plafond wordt gemonteerd, heeft u ook nodig: • Eenvoorgeboordgatmeteendiametervan 100mm. • Eenvoorgeboordgatmeteendiametervan 100mmvoorhetroosternaarbuiten,het bestdusdaniggeplaatstdatcondensvanaf deeerstebochtindebuisrichtinghetrooster naarbuitenkanwordengeleid. • Geschiktehulpmiddelenomaftesluiten. DezeitemszijnverkrijgbaarbijXpelair: 1.Flexibelebuisvan3mmetref:89663AA.Als debuisdooreenkouderuimtegaat,gebruik dangeïsoleerdebuismetref:89847AA. 2.Soffietroostermetref:89742AW Als de ventilator aan een venster wordt gemonteerd, heeft u ook nodig: • SSWIN–VensterkitSimplySilent. Ref:92996AA Installeren van de isolerende schakelaar en kabels. Plaatseenaan/uit-oflichtschakelaar indevastebedradingvolgensde voorschriften. • Alsmetalenschakelkastenworden gebruikt, moeten de voorschriften voor aarding worden gevolgd. • Dedoorsnedevanhetgebruikte voedingssnoermoetliggentussen1-1,5mm². • DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/ DX100PIRR/DX100PIRS–2kernen. • DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/ DX100HTR*/DX100HPTR*/DX100HPTS*–3 kernen.*Alswordtbedraadnaarschakelaar opafstand. 1.Controleerofdeelektrischeclassificatiedie staatbinnenindeachterplaatovereenkomt metuwnetvoeding. 2.Controleerofergeenverborgenleidingen ofkabels,bijv.voorelektriciteit,gas,water, achterdeplaatsvoordeschakelaarzitten(in dewandofbovenhetplafond).Alsutwijfelt, vraagdanprofessioneeladvies. 3.Isoleerdenetvoeding. 4.Plaatsdekabelvanafdeisolerende schakelaarnaardeplaatsvandeventilatorvia deaan/uit-schakelaar(indiennodig). 5.Plaatsdekabelvanafdeisolerende schakelaarnaarhetverbindingspuntnaarde netvoeding. Waarschuwing: Maak in dit stadium geen verbinding met de elektrische voeding. 6.Installeerdeisolerendeschakelaarendeaan/ uit-schakelaar(indiennodig). 7.Maakalleverbindingenindeisolerendeschakelaar endeaan/uit-schakelaar(indiennodig). Natte ruimtes: Aan/uit-schakelaar moet zo geplaatst worden dat hij niet kan worden aangeraakt door personen die gebruik maken van het bad of de douche. Voorbereiden van de ventilator voor installatie. 1. Verwijderhetfrontpaneeldooropdehendel aandeonderkantvanhetpaneeltedrukken enhetfrontpaneelvanafdebodemeruitte trekken(ZieafbeeldingC). Als u boven vloerniveau werkt, moeten veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Nederlands bevat dat geen gebalanceerde schoorsteen heeft, is het de verantwoordelijkheid van de installateur om te garanderen dat er voldoende vervangende lucht is om te voorkomen dat rook uit de schoorsteen wordt getrokken wanneer de ventilator op maximale afzuiging werkt. Raadpleeg de bouwvoorschriften voor specifieke vereisten. • Uitgeblazenluchtmagnietwordenontladen in een schoorsteen die wordt gebruikt voor het uitblazen van rook van apparaten die worden voorzien van energie anders dan elektrische. De vereisten van alle betreffende autoriteiten moeten worden bekeken voor uitgeblazen luchtafvoer en innamestroomsnelheden. • Nietgeschiktvoorgebruikinmogelijk chemisch corrosieve atmosfeer. Nederlands Markeer de positie van de achterplaat 2. Houddeachterplaatzodatdestellijndieerop gemarkeerdis,horizontaalgeoriënteerdis. 3. Schuifdeventilatorbuisvoorzichtiginhet wandkanaal. 4. Markeeropdewanddepositiesvande bevestigingsgatenindeachterplaat. 5. Verwijderdeachterplaatvandekanalen. 6. Boorschroefgatenopdezeposities,indien nodig,enplaatserwandpluggenenschroeven inzoalsnodig. Als hij in een plafond wordt geïnstalleerd,zijngeschikte eindhulpstukken vereist. Volg de bijgeleverde instructies. Monteer de achterplaat. 7. Duwdegeribbeldepakkingophet buisgedeeltevandeachterplaat(zie afbeeldingD). 8. Duwhetstukvandeuitschuifbarewandbuis metdegroterediameteropdegeribbelde pakking.Snijdebuisindiennodigeerstopde gewensteafmeting. 9. Leiddevoedingskabeldoorhetgat voordekabelindeachterplaatnaarde aansluitklemmen. 10.Plaatsdeventilatorbuisvandeachterplaat inhetwandkanaal/plafondzoalshiervoor. 11.Zetdeachterplaatvastopdewand/het plafondmetbehulpvandemeegeleverde bevestigingsmiddelen.ZieafbeeldingA. 12.Alsschroevenwordengebruikt,draaizedan niettevastaan. H DX100R/DX100S DX100PR/DX100PS DX100PIRR/DX100PIRS VENTILATOR AANSLUITKLEMMEN ZEKERING DUBBELEPOOL ISOLERENDESCHAKELAAR VENTILATOR AANSLUITKLEMMEN AAN/UITSCHAKELAAR (VEREIST) DX100TR/DX100TS LAMP (INDIENNODIG) ZEKERING DUBBELEPOOL ISOLERENDESCHAKELAAR VENTILATOR AANSLUITKLEMMEN AAN/UITSCHAKELAAR (OPTIONEEL) DX100HTR/DX100HTS DX100HPTR/DX100HPTS LAMP (INDIENNODIG) ZEKERING DUBBELEPOOL ISOLERENDESCHAKELAAR Voor vaste bedradingscircuits mag de beschermende zekering voor het apparaat niet hoger zijn dan 5A. Bedrading van de elektrische aansluitingen. 20.Zorgdatdenetvoedinggeïsoleerdis. Schakeldeelektrischenetvoedinguiten verwijderzekeringen. 21.Leiddekabelnaarhetklemmenblok. Bedraaddeventilatorzoalsgetoondin afbeeldingHmetbehulpvanhetschema dathoortbijhetventilatormodel. 22.Verbinddekabelvandeisolerendeschakelaar metdeelektrischevoedingsdraad. Ventilatorinstellingen SNELHEIDSINSTELLING Deventilatorenzijnindefabriekingesteldoplage snelheid,maarzehebbentweesnelheidsinstellingen voorverschillendetoepassingen.Selecteerofwel hogeoflagesnelheiddoordejumpertussende middelsteenhogeoflagesnelheidspinopde jumperaantesluiten(zieafbeeldingG) Alleen DX100TR / DX100TS / DX100PIRR / DX100PIRS. • Omdeperiodevoorlangerdraaienaante passen,draaituderegelknop"T"metdeklok meeomdezeteverhogenentegendeklokin omteverlagen-zieafbeeldingF. Alleen DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTS - zie afbeeldingen F en G. • Devoorafingesteldevochtigheidswerking isindefabriekingesteldopongeveer75% relatievevochtigheid(RV),maarkanworden aangepasttussen65%en85%RVmet regelknopH. • Detimervoorlangerdraaienisindefabriek ingesteldop15minuten,maarkanworden aangepastvan30secondentot30minuten metregelknopT. • Draaideregelknoppenmetdeklokmeerom RVoftijdteverhogenentegendeklokinom zeteverlagen. Gebruiken van de ventilator Alleen DX100R / DX100S • Bediendeventilatormetbehulpvandeaan/ uit-schakelaar(nietmeegeleverd).Herhaalom uitteschakelen. Alleen DX100TR / DX100TS • Bediendeventilatormetbehulpvaneen aan/uit-schakelaar(nietmeegeleverd). Opmerking:deventilatorkantot10seconden nodig hebben om in werking te gaan nadat deschakelaarisaangezet.Wanneerde schakelaaruitwordtgeschakeld,blijftde ventilatorgedurendedeingesteldeuitsteltijd werken.Omdeperiodevoorlangerdraaien aantepassen,draaituderegelknop"T"met deklokmeeomdezeteverhogenentegen deklokinomteverlagen-zieafbeeldingF. Alleen DX100PR / DX100PS • Bediendeventilatordooraanhetkoordte trekkenenweerlostelaten.Herhaalomuitte schakelen. Alleen DX100HTR / DX100HTS. • Automatische modus-Deventilator pastzichautomatischaanlangzame veranderingenindenatuurlijke vochtigheidsniveausaanzonderdeventilator tebedienen.Alsdevochtigheidsniveaus toenemenmeteensnelheidlagerdan5% RVin5minuten,tothetvoorafingestelde vochtigheidsniveau,zaldeventilatorniet doorvochtigheidgeactiveerdworden.Dit isomhinderlijkactiverenvandeventilator tevoorkomen.Alsdevochtigheidsniveaus snellertoenemendan5%RVin5minuten, zaldeventilatorgaanwerken.Wanneerde relatievevochtigheiddaalt,blijftdeventilator werkengedurendedeinstelbareuitsteltijd. • Externe bediening-Gebruikdeexterneaan/ uit-schakelaar.Wanneerdeventilatorwordt uitgeschakeld,blijftdeventilatorwerken gedurendedeinstelbareuitsteltijdengaat daarnaoverindeautomatischemodus. Nederlands Bevestig de ontluchtingsafsluiter 13.Haaldeplakstripvandemeegeleverde schuimstripenbevestigdezerondderand vandeontluchtingsafsluiter. 14.Ganaarbuiten.Schuifdelipinhet wandkanaalterwijludeboven-en onderbladenopenhoudt. 15.Zorgervoordatdeontluchtingsafsluiter waterpasstaatenmarkeerdepositiesvan detweebevestigingsgatenboveninde rechter-enlinkerhoek. 16.Verwijderdeontluchtingsafsluitervande wandbuis. 17.Boorschroefgatenopdegemarkeerdeposities enbevestigderesterendewandpluggen. 18.Terwijludeboven-enonderbladen vasthoudt,plaatstudeontluchtingsafsluiter terugenbevestigtudezemetdeschroeven aandewand.Draaideschroevenniettevast. 19.Zorgervoordatdebladenvolledigopenen dichtkunnen. Nederlands Alleen DX100HPTR / DX100HPTS. • Automatische modus-Deventilatorpast zichautomatischaanlangzameveranderingen indenatuurlijkevochtigheidsniveausaan zonderdeventilatortebedienen.Alsde vochtigheidsniveaustoenemenmeteen snelheidlagerdan5%RVin5minuten,tothet voorafingesteldevochtigheidsniveau,zalde ventilatornietdoorvochtigheidgeactiveerd worden.Ditisomhinderlijkactiveren vandeventilatortevoorkomen.Alsde vochtigheidsniveaussnellertoenemendan 5%RVin5minuten,zaldeventilatorgaan werken.Wanneerderelatievevochtigheid daalt,blijftdeventilatorwerkengedurendede instelbareuitsteltijd. • Externe bediening-Gebruikdeexterneaan/ uit-schakelaar.Wanneerdeventilatorwordt uitgeschakeld,blijftdeventilatorwerken gedurendedeinstelbareuitsteltijdengaat daarnaoverindeautomatischemodus. • Trekkoordbediening–Gebruikdeintegrale schakelaarmettrekkoord.Wanneerde ventilatorwordtuitgeschakeld,blijftde ventilatorwerkengedurendedeinstelbare uitsteltijdengaatdaarnaoverinde automatischemodus. Alleen DX100PIRR / DX100PIRS. • Desensorneemtinderuimtebeweging waarenactiveertdeventilator.Alser beweging wordt waargenomen, gaat de ventilatorgedurendeeenvoorafingestelde overschrijdingstijdwerkenenenigeverdere waargenomenbewegingzaldevolgende reeksopnieuwstarten.Zowordtderuimte alleengeventileerdtijdensenmeteenna gebruik.Alsdeventilatorvoorheteerstwordt geïnstalleerd,zalhijgedurendededoorde overschrijdingstimeringesteldetijdwerken. Alsernadezetijdgeenbewegingwordt waargenomen,gaatdeventilatorindestandbymodus. Alle ventilatoren Herplaatshetfrontpaneeldooreerstde bovenkantvasttehakenendaarnahetpaneel omlaagtedraaienomhemopzijnplaatste klikken. Reinigen (eenkeerpermaandaanbevolen) 1.Vóórhetreinigenhaaltudeventilator helemaallosvandenetvoeding. 2.Verwijderhetfrontpaneeldooropdehendel aandeonderkantvanhetpaneeltedrukken enhetfrontpaneelvanafdebodemeruit tetrekken. 3.Omhetfrontpaneeltereinigen,veegtudit afmeteenvochtige,pluisvrijedoekofu wasthemmetwarmzeepsop.Drooghet frontpaneelgrondigenplaatsterug. 4.Dompeldeventilatornietinwaterofandere vloeistoffenomonderdelenvandeventilator tereinigen. 5.Gebruikgeensterkeschoonmaakmiddelen, oplosmiddelenofchemische reinigingsmiddelen. 6.Laatdeventilatorgrondigdrogenvóórgebruik. 7.Naasthetreinigenisgeenander onderhoudnodig. Verwijdering Ditproductmagnietverwijderd wordenmethethuishoudelijkafval. Recycleeralsdezefaciliteiten bestaan. Vraagnabijuwlokaleoverheidvoor recycleeradvies. Technisch advies en service Internationaal. • Garantie:Neemcontactopmetuwlokale distributeurofdirectmetXpelairvoordetails. • Technischadviesenservice:Neemcontact opmetuwlokaleXpelairdistributeur. www.xpelair.co.uk/international Minuteur DX100R (93005AW) DX100S (93025AW) standard DX100TR (93006AW) DX100TS (93026AW) Humidistat,Câbleàtraction,Minuteur DX100HPTR (93009AW) DX100HPTS (93029AW) Câbleàtraction DX100PR (93007AW) DX100PS (93027AW) Humidistat,Minuteur DX100HTR (93008AW) DX100HTS (93028AW) Capteurdemouvementcorporelintégré DX100PIRR (93010AW) DX100PIRS (93030AW) • L isezentièrementlanoticed'utilisationavantdeprocéderàl'installation. • Installezchaqueventilateuravecundispositifdedéconnexionsurtouslespôlesducâblage fixe. • Rassurez-vousquel'alimentationélectriqueestcoupéeavanttoutbranchementélectriqueou touteopérationd'entretienoudenettoyage. • Veuillezconservercettenoticeavecleventilateurpourquel'utilisateurpuisses'yréférer ultérieurement. Français Instructions d’installation et d’entretien Français Cetappareilestconçupourun branchementsurcâblagefixe.Vérifiez quelescaractéristiquesélectriques affichéessurchaqueventilateur correspondentàcellesduréseauélectrique. IL S'AGIT D'UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION QUI NE REQUIERT PAS DE CONNEXION DE MISE À LA TERRE. Touteslesinstallationsdoiventêtreeffectuées souslasupervisiond'unélectricienqualifié. L'installationetlecâblageélectriquedoiventêtre conformesauxnormesenvigueur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes souffrant de déficiences physiques ou sensorielles ou encore par des personnes sans aucune expérience ni connaissances si ces derniers sont assistés ou reçoivent des instructions relatives à l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants. TouslesventilateursXpelairSimply Silent™DX100ACprésententles caractéristiquessuivantes: •Extractiondeuxvitesses(à sélectionnerlorsdel'installation) DX100R / DX100S - Mettezleventilateuren marcheàl’aidedel’interrupteurMarche/Arrêt (nonfourni). DX100TR / DX100TS* - Leminuteurintégré assurelefonctionnementduventilateurpendant undélaiprédéterminécomprisentre30secondes et30minutes. DX100R/DX100S - Mettezleventilateuren marcheàl’aided'uncâbledetractionintégré. DX150HTS/DX150HTR* - Leventilateurest déclenchéautomatiquementparuncapteur d'humiditéintégréouàl'aided'uninterrupteur externeMarche/Arrêt(nonfourni). En mode automatique : Leminuteurintégrémet automatiquementenmarcheleventilateurpendant undélaiprédéterminécomprisentre30secondes et30minutes,unefoisqueletauxd'humidité devientinférieuràlavaleurdel'humiditérelative (HR)prédéterminée. Fonctionnement externe :Lorsqu'ilestmisà l'arrêtàl'aidedel'interrupteurexterneMarche/ Arrêt,leventilateurcontinuedefonctionner pendantundélaiprédéterminécomprisentre 30secondeset30minutes. DX100HPTR / DX100HPTS* - Leventilateur estdéclenchéautomatiquementparuncapteur d'humiditéintégré,àl'aided'uninterrupteurexterne Marche/Arrêt(nonfourni)ouàl'aidedel'interrupteur ducâbledetractionintégré. En mode automatique : Leminuteurintégré actionneautomatiquementleventilateurpendant ledélaiprédéterminéallantde30secondesà 30minutes,lorsquel'humiditépasseendessousdu tauxd'humiditérelative(HR)prédéterminé. Fonctionnement externe :Lorsqu'ilestmis àl'arrêtsoitàl'aidedel'interrupteurexterne Marche/Arrêtoudel'interrupteurducâble detractionintégré,leventilateurcontinuede fonctionnerpendantundélaiprédéterminé comprisentre30secondeset30minutes. DX100PIRR/DX100PIRS* - Uncapteur demouvementcorporelintégréassurele fonctionnementduventilateurdèsqu'un mouvementestdétecté.Leminuteurintégré assureautomatiquementlefonctionnementdu ventilateurpendantundécalageprédéterminé allantjusqu'à20minutes. * Réglages d'usine : Minuteur 15 minutes, HR 75 % Emplacement du ventilateur. •Placez-leleplushautpossible. •Àunedistanceminimalede110mm entrelesextrémitésdelasurfacede montageetlecentredutrou. • Aussiloinquepossibleetenfacedela principalesourcedefluxd'airpourassurerla circulationdel'airdanslapièce(exemple,en facedel'entréeinterne). • Prèsdelasourcedevapeuroud'odeurs. • Pasàdesendroitsoùles températures ambiantes sont susceptibles d'être supérieures à 50 °C. • Siinstallésdansunecuisine,les ventilateurs ne doivent pas être fixés directement au-dessus d'une table de cuisson, ou d'un four à hauteur des yeux. Dimensions générales (mm) Positions de fixation de la plaque arrière B (m) (m) 3.0 3.0 2.0 2.0 Français A 90˚ 90˚ 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) Zonededétectionhorizontale (m) (m) 4.0 4.0 3.0 3.0 60˚ 60˚ 2.0 2.0 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 Zonededétectionverticale C Retrait du couvercle avant RABATTEZLELOQUETAVEC UNOUTILETENLEVEZ L'ENSEMBLEDELAGRILLE D 6.0 6.0 (m) (m) E F IMPORTANT – BIEN VOULOIR LIRE Réglage des paramètres d'humidité Leventilateurse metenmarcheà unfaibleniveaude condensation (dans lesensinverse desaiguillesd'une montre) Leventilateurnese metpasenmarche tantqu'unniveaude condensationplus élevén'estpasatteint (dans le sens des aiguillesd'unemontre) PLUSSENSIBLE (HR=50%) MOINSSENSIBLE (HR=95%) Réglages d'usine : Minuteur15minutes,HR 75% Français Réglage du fonctionnement du minuteur Leventilateur fonctionnependant unepériodede tempspluscourte lorsquel'interrupteur externeestàl'arrêt. Leventilateur fonctionneplus longtempslorsque l'interrupteurexterne estàl'arrêt Minimum30secondes G1 Câblage et installation SCHÉMA A ÉCHELLE 2 000 Maximum30minutes VOIRSCHÉMAA GRANDE VITESSE VITESSE RÉDUITE RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE RÉGLAGEDEVITESSE BORNEDE RACCORDEMENT DUCLIENT DX100R / DX100S DX11PR / DX100PS LIGNEDERÉFÉRENCE VOIRSCHÉMAC VOIRSCHÉMAB GRANDE VITESSE SCHÉMA B ÉCHELLE 2 000 VITESSE RÉDUITE RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE RÉGLAGEDEVITESSE BORNEDE RACCORDEMENT DUCLIENT SCHÉMA C ÉCHELLE 2 000 LIGNEDERÉFÉRENCE DX100TR / DX100TS FONCTIONNEMENT DUMINUTEUR G2 Câblage et installation VOIRSCHÉMAD SCHÉMA D ÉCHELLE 2 000 HUMIDISTAT BORNEDE RACCORDEMENT DUCLIENT SCHÉMA E ÉCHELLE 2 000 VITESSE RÉDUITE GRANDE VITESSE LIGNEDERÉFÉRENCE DX100HTR / DX100HTS VOIRSCHÉMAF Français RÉGLEZLE COMMUTATEUR SURLAPOSITION INDIQUÉEPOUR LERÉGLAGEDE VITESSE VOIR SCHÉMAE FONCTIONNEMENT DUMINUTEUR FONCTIONNEMENT DUMINUTEUR VOIRSCHÉMAG SCHÉMA F ÉCHELLE 2 000 HUMIDISTAT BORNEDE RACCORDEMENT DUCLIENT VITESSE RÉDUITE SCHÉMA G ÉCHELLE 2 000 GRANDE VITESSE RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE RÉGLAGEDEVITESSE LIGNEDERÉFÉRENCE DX100HPTR / DX100HPTS G3 VOIRSCHÉMAH VOIRSCHÉMAI FONCTIONNEMENT DUMINUTEUR SCHÉMA H ÉCHELLE 2 000 VITESSE RÉDUITE SCHÉMA I ÉCHELLE 2 000 BORNEDE RACCORDEMENT DUCLIENT GRANDE VITESSE RÉGLEZLECOMMUTATEURSUR LAPOSITIONINDIQUÉEPOURLE RÉGLAGEDEVITESSE DX100PIRR / DX100PIRS LIGNEDERÉFÉRENCE Français • S'ilestinstallédansunepiècecontenantun appareil à combustion possédant un conduit déséquilibré, l'installateur doit s'assurer que le renouvellement d'air est suffisant afin d'éviter que les fumées ne descendent vers le conduit lorsque le ventilateur fonctionne à plein régime. Référez-vous aux normes de construction pour les exigences spécifiques. • L'airévacuénedoitpaspasserparunconduit utilisé pour l'évacuation des fumées issues d'appareils fonctionnant avec une énergie autre que l'énergie électrique. Les exigences de toutes les autorités concernées doivent être respectées en ce qui concerne les débits d'évacuation et d'amenée d'air. • Nedoitpasêtreutilisédansdesatmosphères chimiques potentiellement corrosives. Installation Le nécessaire de l'installateur. •Untournevisd'électriciende3mm etdestournevispozidrivN°1ou2. Si le ventilateur est fixé sur un mur, ce qui suit est nécessaire : • Untroude100mmdediamètrepercéà l'avance. • Unegrillemuraleextérieureetunegaine demanchonmuralde100mmdediamètre (fournies).Coupezlagaineàlalongueur correcte,sinécessaire.Letubemuralfourni esttélescopiqueetpeutsedéployersur 300mmmaximum. Si le ventilateur est monté au niveau du plafond, ce qui suit est également nécessaire : • Untroude100mmdediamètrepercéà l'avance. • Untroupréparéde100mmdediamètrepour lagrilleextérieure,trèsbienpositionnépour permettreàlacondensationdes'échapper dupremiercoudedelagaine,verslagrille extérieure. • Desaccessoiresdefinitionappropriés.Ces élémentssontdisponibleschezXpelair: 1.Gaineflexiblede3mRéf:89663AA.Si lagainepasseàtraversunespacefroid, utilisezunegaineisoléederéf:89847AA. 2.GrilledesoffiteRéf:89742AW Si le ventilateur est monté au niveau de la fenêtre, ce qui suit est également nécessaire : • SSWIN-KitdemontagesurfenêtreSimply Silent.Réf:92996AA Installation de l'interrupteur d'isolement et des câbles. Undispositifdedéconnexiondetousles pôlesdoitêtreincorporéaucâblagefixe conformémentauxnormesdecâblage • Sidescoffretsd'interrupteurmétalliques sont utilisés, les normes de mise à la terre doivent être respectées. • Lapartietransversaleducâbled'alimentation utilisédoitvarierde1à1,5mm². • DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/ DX100PIRR/DX100PIRS–2conducteurs, • DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/ DX100HTR*/DX100HPTR*/DX100HPTS*–3 conducteurs.*Encasderaccordementsur uninterrupteuràdistance. 1.Vérifiezquelescaractéristiquesélectriques affichéessurlaplaquearrièrecorrespondent àvotrealimentationélectrique. 2.Vérifierqu'iln'yaaucuneconduiteou câblesouterraintelqu'uncâbleélectrique, degazouuneconduited'eau,derrière l'emplacementdel'interrupteur(danslemur ouau-dessusduplafond).Encasdedoute, référez-vousàunprofessionnel. 3.Isolezl'alimentationélectrique. 4.Insérezlecâbledepuisl'interrupteur d'isolementjusqu'àl'emplacementdu ventilateurenpassantparl'interrupteur Marche/Arrêt(sinécessaire). 5.Insérezlecâbledepuisl'interrupteur d'isolementjusqu'aupointderaccordementà l'alimentationélectrique. Attention : À ce niveau, n'effectuez aucun branchement à l'alimentation électrique. 6.Installezl'interrupteurd'isolementet l'interrupteurMarche/Arrêt(sinécessaire). 7.Effectueztouslesraccordementsdans l'interrupteurd'isolementetl'interrupteur Marche/Arrêt(sinécessaire). Pièces humides : L'interrupteur Marche/Arrêt doit être placé de telle manière qu'il ne puisse être touché par les utilisateurs de la baignoire ou de la douche. Préparation du ventilateur pour l'installation. 1. Retirezlecouvercleavantenrabattantle loquetsurlapartieinférieureducouvercle etentirantlecouvercledepuislebas(voir SchémaC). Marquez la position de la plaque arrière 2. Maintenezlaplaquearrièredetellesorte quelalignederéférencequiyestmarquée soithorizontale. 3. Insérezsoigneusementleconduitdu ventilateurdanslagainemurale. 4. Indiquezsurlemurlespositionsdestrous defixationdanslaplaquearrière. 5. Retirezlaplaquearrièredelagaine. 6. Faitesdestrousdevissagedansces positionssinécessaireetinsérezdes chevillesetdesvisadaptéesausupport muraltelquerequis. H Si l'installation se fait sur un plafond, des accessoires de finition appropriés sont nécessaires. Suivez les instructions fournies. Fixez la plaque arrière. 7. Appuyezsurlejointànervuresdansla sectiondegainedelaplaquearrière(voir schémaD). 8. Appuyezsurlapartiedediamètrepluslarge dutubemuraltélescopiquedanslejointà nervures.Coupezd'abordletubeàlalongueur requise,sinécessaire. 9. Faitespasserlecâbled'alimentationà traversl'orificed'entréeducâbledansla plaquearrièrejusqu'auxbornes. 10.Insérezleconduitduventilateurdanslagaine murale/leplafondcommeprécédemment. DX100R / DX100S DX100PR / DX100PS DX100PIRR / DX100PIRS VENTILATEUR BORNES FUSIBLE BIPOLAIRE INTERRUPTEUR D'ISOLEMENT INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (NÉCESSAIRE) VENTILATEUR BORNES DX100TR / DX100TS LAMPE (SINÉCESFUSIBLE BIPOLAIRE INTERRUPTEUR D'ISOLEMENT VENTILATEUR BORNES INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ENOPTION) DX100HTR / DX100HTS DX100HPTR / DX100HPTS LAMPE (SINÉCESSAIRE) FUSIBLE BIPOLAIRE INTERRUPTEUR D'ISOLEMENT Pour les circuits de raccordement fixes, l'intensité du fusible de protection de l'appareil ne doit pas dépasser 5 A. Français Si le travail s'effectue au-dessus du niveau du sol, des mesures de sécurité doivent être prises. Français 11.Fixezlaplaquearrièreaumur/plafondàl'aide defixationsappropriées.VoirschémaA 12.Encasd’utilisationdevis,nelesserrezpastrop. Montage de l'obturateur anti-refoulement 13.Détachezlabandeadhésivedelabande enmoussefournie,puisfixezlaautourde lalèvreextérieuredel'obturateurantirefoulement. 14.Sortie.Toutenmaintenantlesvannesduhaut etdubasouvertes,introduisezlalèvredans lagainemurale. 15.Vérifiezquel'obturateuranti-refoulementest àl’horizontale,puismarquezlespositions desdeuxtrousdefixationdanslecoinen hautàdroiteetdanslecoinenbasàgauche 16.Retirezl'obturateuranti-refoulementdela gainemurale. 17.Faitesdestrousdevissagedansles positionsmarquéesetinsérezleschevilles muralesrestantes. 18.Toutenmaintenantlesvannesduhautet dubasouvertes,remontezl'obturateurantirefoulement,puisfixez-leaumuràl’aidedes vis.Évitezdetropserrerlesvis. 19.Vérifiezquelesvannespeuvents’ouvriretse fermersanscoincement. Raccordement des connexions électriques. 20.Vérifiezquel'alimentationélectriqueest isolée.Coupezl'alimentationélectrique secteuretenlevezlesfusibles. 21.Alimentezlecâblejusqu'aubornier. Raccordezleventilateurtelqueprésenté surleSchémaHenutilisantlediagramme appropriéaumodèledeventilateur. 22.Raccordezlecâbledepuisl'interrupteur d'isolementjusqu'auraccordementde l'alimentationélectrique. Réglages du ventilateur RÉGLAGE DE VITESSE Àl'usine,lesventilateurssontréglésàune vitesseréduite,maisilspossèdentdeux réglagesdevitessepourdifférentesapplications. Sélectionnezlagrandevitesseoulavitesse réduiteenconnectantlecommutateursituéentre lecentreetlabrochedefortevitesseoudefaible vitessesurlecommutateur(voirSchémaG) DX100TR / DX100TS / DX100PIRR / DX100PIRS uniquement. • Pourréglerlapériodedefonctionnement, tournezlacommande(T)danslesensdes aiguillesd'unemontreafindel'augmenter etdanslesensinversedesaiguillesd'une montrepourlaréduire–voirSchémaF. DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTS uniquement – voir schémas F et G. • Lemodehumideestpré-régléàl'usineà environ75%d'humiditérelative(HR),mais ilpeutêtreajustéàunehumiditérelative compriseentre65%et85%avecla commandeH. • Lefonctionnementduminuteurestrégléà 15minutesàl'usine,maisilpeutêtrerégléde 30secondesà30minutesaveclacommandeT. • Tournezlescommandesdanslesensdes aiguillesd'unemontrepouraugmenter l'humiditérelativeouladuréeetdanslesens inversedesaiguillesd'unemontrepourles réduire. Utilisation du ventilateur DX100R / DX100S uniquement • Mettezleventilateurenmarcheenutilisant l'interrupteurMarche/Arrêt(nonfourni). Procédezdelamêmemanièrepourlamiseà l'arrêt. DX100TR / DX100TS uniquement • Mettezleventilateurenmarcheenutilisant l'interrupteurMarche/Arrêt(nonfourni). Remarque:Leventilateurpeutprendre jusqu'à10secondespourfonctionnerune foisquevousavezappuyésurl'interrupteur. Lorsquel'interrupteurestàl'arrêt,leventilateur continuedefonctionnerpendantletemps dedécalagedéterminé.Pourréglerladurée defonctionnement,tournezlacommande(T) danslesensdesaiguillesd'unemontreafinde l'augmenteretdanslesensinversedesaiguilles d'unemontrepourlaréduire–voirSchémaF. DX100PR / DX100PS uniquement • Mettezleventilateurenmarcheentirantet enrelâchantlecâble.Procédezdelamême manièrepourlamiseàl'arrêt. DX100HTR / DX100HTS uniquement • Mode automatique-Leventilateurs'ajuste automatiquementauxfaiblesvariations desniveauxd'humiditénaturellesanspour autantsemettreenmarche.Silesniveaux d'humiditéaugmententàuntauxinférieur à5%del'humiditérelativeen5minutes, jusqu'auniveaud'humiditéprédéterminé, leventilateurneserapasdéclenchépar DX100HPTR / DX100HPTS uniquement • Mode automatique-Leventilateurs'ajuste automatiquementauxfaiblesvariations desniveauxd'humiditénaturellesanspour autantsemettreenmarche.Silesniveaux d'humiditéaugmententàuntauxinférieur à5%del'humiditérelativeen5minutes, jusqu'auniveaud'humiditéprédéterminé, leventilateurneserapasdéclenchépar l'humidité.Cesystèmepermetdeprévenirtout déclenchementperturbateurduventilateur. Silesniveauxd'humiditéaugmententàun tauxsupérieurà5%del'humiditérelativeen 5minutes,leventilateursemettraenmarche. Lorsquel'humiditérelativebaisse,leventilateur continuedefonctionnerpendantletempsde décalageréglable. • Fonctionnement externe-Utilisez l'interrupteurexterneMarche/Arrêt.Lorsque leventilateurestmisàl'arrêt,ilcontinuede fonctionnerpendantletempsdedécalage réglable,puisbasculeaumodeautomatique. • Fonctionnement du câble de traction–Utilisez l'interrupteurducâbledetractionintégré. Lorsqueleventilateurestmisàl'arrêt,ilcontinue defonctionnerpendantletempsdedécalage réglable,puisbasculeaumodeautomatique. DX100PIRR / DX100PIRS uniquement. • Lecapteurdétectelesmouvementsdansla pièceetenclencheleventilateur.Lorsqu'un mouvementestdétecté,leventilateurse metenmarchependantunepériodede fonctionnementprédéterminéeetn'importe quelautremouvementdétectérelancela séquence.Cemécanismeassurelaventilation delapièceseulementpendantetdirectement aprèssonutilisation.Lorsqueleventilateur estinstallépourlapremièrefois,ilfonctionne pendantlapériodedéterminéeparleminuteur defonctionnement.Aprèscetemps,siaucun mouvementn'estdétecté,leventilateur passeraenmodeveille. Tous les ventilateurs Remontezlecouvercleavantenaccrochant premièrementlapartiesupérieure,puisfaites pivoterlecouvercleverslebaspourleremettre enplace. Nettoyage (recommandéunefoisparmois) 1.Avantlenettoyage,isolezcomplètementle ventilateurdel'alimentationélectrique. 2.Retirezlecouvercleavantenrabattantle loquetsurlapartieinférieureducouvercleet entirantsurlecouvercleavantparlebas. 3.Pournettoyerlecouvercleavant,essuyez-le avecunchiffonnonpelucheuxhumideou lavez-leavecdel'eauchaudesavonneuse. Séchezsoigneusementlecouvercleavantet remettez-leenplace. 4.Évitezd'immergerleventilateurdansdel'eau oudansd'autresliquidespournettoyerses composants. 5.Évitezd'utiliserlesdétergents,lessolvantsou lesnettoyantschimiquesagressifs 6.Laissezleventilateurséchercomplètement avantdel'utiliser. 7.Outrelenettoyage,aucunautreentretienn'est requis. Mise au rebut Ceproduitnedoitpasêtrejetéavec lesorduresménagères. Veuillez-lerecyclerdansles installationsderecyclageexistantes. Rapprochez-vousdevotreautorité localepourrecevoirdesconseilssur lerecyclage. Équipe et service techniques International. • Garantie:Contactezdirectementvotre distributeurlocalouXpelairpourtouteautre information. • Équipeetservicetechniques:Contactez votredistributeurlocalXpelair. www.xpelair.co.uk/international Français l'humidité.Cesystèmepermetdeprévenirtout déclenchementperturbateurduventilateur. Silesniveauxd'humiditéaugmententàun tauxsupérieurà5%del'humiditérelativeen 5minutes,leventilateursemettraenmarche. Lorsquel'humiditérelativebaisse,leventilateur continuedefonctionnerpendantletempsde décalageréglable. • Fonctionnement externe-Utilisez l'interrupteurexterneMarche/Arrêt.Lorsque leventilateurestmisàl'arrêt,ilcontinuede fonctionnerpendantletempsdedécalage réglablepuisbasculeaumodeautomatique. Istruzioni per installazione e manutenzione Standard DX100R (93005AW) DX100S (93025AW) Timer DX100TR (93006AW) DX100TS (93026AW) Umidistato,Timer DX100HTR (93008AW) DX100HTS (93028AW) Sensoredimovimentodelcorpointegrale DX100PIRR (93010AW) DX100PIRS (93030AW) İtaliano Uimidistato,Tirante,Timer DX100HPTR (93009AW) DX100HPTS (93029AW) Tirante DX100PR (93007AW) DX100PS (93027AW) • L eggerel'interomanualediistruzioneprimadiiniziarel'installazione. • Installareilventilatoreconunostrumentodiscollegamentodituttiipolinelcablaggiofisso. • Assicurarsichel'alimentazionesiadisattivataprimadicercaredieseguireicollegamentielettrici odieseguireeventualemanutenzioneopulizia. • Lasciarequestomanualeassiemealventilatoreadisposizionedell'utilizzatore. Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche e sensoriali o mancata esperienza o conoscenze solo sotto supervisione o con istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i rischi che comporta. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono essere effettuate dai bambini. TuttiiventilatoriXpelairSimply Silent™DX100ACsonodotatidelle seguenticaratteristiche: •Dueopzionidivelocità(selezionabili almomentodell'installazione) DX100R/DX100S - Azionareilventilatore utilizzandouninterruttoreon/off(nonfornito). DX100TR/DX100TS* - Iltimerintegratoaziona ilventilatoreperunritardopredefinitotra30 secondie30minuti. DX100PR/DX100PS - Azionareilventilatore utilizzandountiranteintegrale. DX150HTS/DX150HTR* - Siazionaquandoattivato automaticamentedalsensorediumiditàintegraleo utilizzandouninterruttoreon/off(nonfornito). In modalità automatica: iltimerintegratoaziona automaticamenteilventilatoreperuntempodi ritardopredefinitotra30secondie30minutiuna voltachel'umiditàscendealdisottodelvaloredi umiditàrelativa(RH)predefinito. Funzionamento esterno:Sespentomediante l'interruttorediaccensione/spegnimentoesterno, ilventilatorecontinuaafunzionareperiltempo preimpostatoda30secondia30minuti. DX100HPTR/DX100HPTS* - Siazionaquando attivatoautomaticamentedalsensorediumidità integraleoutilizzandouninterruttoreon/off(non fornito)outilizzandol'interruttoreatiranteintegrale. In modalità automatica: iltimerintegratoaziona automaticamenteilventilatoreperuntempodi ritardopredefinitotra30secondie30minutiuna voltachel'umiditàscendealdisottodelvaloredi umiditàrelativa(RH)predefinito. Funzionamento esterno:Sespentomediante l'interruttorediaccensione/spegnimentoesterno ol'interruttoreatiranteintegrale,ilventilatore continuaafunzionareperiltempopreimpostato da30secondia30minuti. DX100PIRR/DX100PIRS* - Unsensoredi movimentodelcorpointegraleazionailventilatore quandorilevailmovimento.Iltimerintegrato azionaautomaticamenteilventilatoreperunritardo predefinitodimassimo20minuti. * Impostazioni di fabbrica: Timer 15 minuti, UR 75% Dove posizionare il ventilatore. •Collocarloquantopiùinalto possibile. •Almeno110mmdaibordidella superficiedimontaggioalcentro delforo. • Quantopiùlontanopossibiledallafonte principalediaria,edifronteadessa,per assicurareilflussodiarianellastanza(peres. difronteallaportainterna). • Vicinoafontedivaporeoodori. • Noninluoghiincuivisiala possibilità che le temperature superino i 50°C. • Seinstallatoincucina,il ventilatore non deve essere montato immediatamente sopra al piano cottura o al grill a livello occhi. • Sesiinstallainunastanzacontenente un dispositivo che brucia carburante che non ha un tubo bilanciato, è responsabilità dell'installatore assicurare che vi sia abbastanza aria in movimento che impedisca l'aspirazione dei fumi nel tubo quando il ventilatore opera alla sua massima velocità. Vedere le norme dell'edificio per i requisiti specifici. • L'ariadisfiatonondeveesserescaricata in un tubo utilizzato per lo sfiato di fumi da İtaliano Questoapparecchioèconcepitoper esserecollegatoalcablaggiofisso. Controllarecheleinformazionielettriche presentisuciascunventilatore corrispondanoall'alimentazionedirete. QUESTO APPARECCHIO È DOTATO DI DOPPIO ISOLAMENTO E NON RICHIEDE LA MESSA A TERRA. Tutteleinstallazioni devonoriceverelasupervisionediunelettricista qualificato.Installazioniecablaggiodevonoessere conformiairegolamentiattuali. Dimensioni complessive (mm) A Posizioni di fissaggio della piastra posteriore B (m) (m) 3.0 3.0 2.0 2.0 90˚ 90˚ 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) İtaliano Areadirilevamentoorizzontale (m) (m) 4.0 4.0 3.0 3.0 60˚ 60˚ 2.0 2.0 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 Areadirilevamentoverticale C Rimozione della copertura anteriore PREMERELACHIUSURA DELLACOPERTURACONUNO STRUMENTO,RIMUOVEREDEL TUTTOLACOPERTURA D 6.0 6.0 (m) (m) E F IMPORTANTE – LEGGERE Regolare l'impostazione dell'umidità Ilventilatoresi accendeallivello piùbassodi condensa (senso antiorario) Ilventilatorenonsi accendefinoaun livellosuperioredi condensa (senso orario) MAGGIORE SENSIBILITÀ (UR=50%) MINORE SENSIBILITÀ (UR=95%) Impostazioni di fabbrica: Timer15minuti,UR75% Regolazione del funzionamento mediante impostazione del timer Ilventilatore funzionaperun tempopiùbreve quandol'interruttore esternoviene spento Ilventilatore funzionaperun tempopiùlungo quandol'interruttore esternoviene spento Minimo30secondi Cablaggio e configurazione DETTAGLIO A SCALA 2.000 VEDEREDETTAGLIOA ALTA BASSA VELOCITÀ VELOCITÀ IMPOSTAREILJUMPERNELLA POSIZIONENECESSARIAPER L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ DX100R / DX100S DX11PR/DX100PS MORSETTODI CONNESSIONE PERSONALIZZATO LINEADILIVELLO VEDERE DETTAGLIOC VEDEREDETTAGLIOB ALTA VELOCITÀ DETTAGLIO B SCALA 2.000 BASSA VELOCITÀ IMPOSTAREILJUMPERNELLA POSIZIONENECESSARIAPER L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ MORSETTODI CONNESSIONE PERSONALIZZATO DETTAGLIO C SCALA 2.000 LINEADILIVELLO DX100TR / DX100TS TIMERDI SUPERAMENTO İtaliano G1 Massimo30minuti G2 Cablaggio e configurazione VEDEREDETTAGLIOD DETTAGLIO D SCALA 2.000 VEDERE DETTAGLIOE UMIDISTATO TIMERDI SUPERAMENTO MORSETTODI CONNESSIONE PERSONALIZZATO DETTAGLIO E SCALA 2.000 BASSA VELOCITÀ IMPOSTAREIL JUMPERNELLA POSIZIONE NECESSARIAPER L'IMPOSTAZIONEDI VELOCITÀ ALTA VELOCITÀ LINEADILIVELLO DX100HTR / DX100HTS VEDERE DETTAGLIOF TIMERDI SUPERAMENTO VEDEREDETTAGLIOG DETTAGLIO F SCALA 2.000 UMIDISTATO İtaliano MORSETTODI CONNESSIONE PERSONALIZZATO BASSA VELOCITÀ DETTAGLIO G SCALA 2.000 ALTA VELOCITÀ IMPOSTAREILJUMPERNELLA POSIZIONENECESSARIAPER L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ LINEADILIVELLO DX100HPTR / DX100HPTS G3 VEDERE DETTAGLIOH TIMERDI SUPERAMENTO VEDEREDETTAGLIOI DETTAGLIO H SCALA 2.000 BASSA VELOCITÀ DETTAGLIO I SCALA 2.000 MORSETTODI CONNESSIONE PERSONALIZZATO ALTA VELOCITÀ IMPOSTAREILJUMPERNELLA POSIZIONENECESSARIAPER L'IMPOSTAZIONEDIVELOCITÀ DX100PIRR / DX100PIRS LINEADILIVELLO Installazione Esigenze dell'installatore. • Cacciavitedaelettricistada3mm ecacciavitiPozidriveN.1o2. Se il ventilatore viene montato a parete, si avrà anche bisogno di: • Unforopre-trapanatoda100mm. • Unagrigliaapareteesternaappropriatae uncondottoconguainaaparetediØ100 mm.Tagliareilcondottopercorreggerela lunghezza,senecessario.Ilmorsettofornito ètelescopicoepuòessereallungatoa massimo300mm. Se il ventilatore viene montato a soffitto, si avrà anche bisogno di: • Unforopre-trapanatoda100mm. • Unforopredispostodi100mmdidiametroper unagrigliaesterna,posizionataidealmente perconsentireallacondensadiessere espulsadallaprimacurva,nelcondottoverso lagrigliaesterna. • Accessoriappropriatiperilcompletamento. QuestiarticolisonodisponibilipressoXpelair: 1.Condottoflessibileda3mRif.:89663AA. Seilcondottopassaattraversounspazio freddo,utilizzareilrif.condottoisolato: 89847AA. 2.GrigliasoffittoRif.:89742AW Se il ventilatore viene montato alla finestra, si avrà anche bisogno di: • SSWIN-SimplySilentWindowKit.Rif.:92996AA Installazione di interruttore di isolamento e cavi. Unostrumentoperloscollegamento dituttiipolideveessereintegratonel cablaggiofissosecondolenormedi cablaggio • Sesiutilizzanocommutatorimetallici,bisogna rispettare le norme per la messa a terra. • L'areadisezionetrasversaledelcavodi alimentazioneutilizzatodeveesseredi1-1,5mm². • DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/ DX100PIRR/DX100PIRS–2core, • DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/DX100HTR* /DX100HPTR*/DX100HPTS*–3core.*Incaso dicablaggioall'interruttoreremoto. 1.Controllarecheleinformazionielettriche mostrateall'internodellapiastraposteriore corrispondanoall'alimentazionedirete. 2.Controllarechenoncisianotubiocavi interrati,peres.elettricità,gas,acqua,dietro allacollocazionedell'interruttore(nelmuroo nelsoffitto).Incasodidubbi,rivolgersiaun professionista. 3.Isolarel'alimentazionedirete. 4.Farscorrereilcavodall'interruttoredi isolamentoallaposizionedelventilatore mediantel'interruttorediaccensione/ spegnimento(senecessario). 5.Farscorrereilcavodall'interruttoredi isolamentoalpuntodicollegamento dell'alimentazionedirete. Avvertenza: In questa fase, non eseguire collegamenti all'alimentazione elettrica. 6.Installarel'interruttorediisolamentoe l'interruttorediaccensione/spegnimento (senecessario). 7.Eseguiretuttiicollegamentodell'interruttore diisolamentoedell'interruttorediaccensione/ spegnimento(senecessario). Camere umide: L'interruttore di accensione/spegnimento deve essere posizionato in modo che non possa essere toccato da persone che usano bagni o docce. Preparazione del ventilatore per l'installazione. 1. Rimuovereilgruppocoperturaanteriore premendolachiusurasullatoinferioredella coperturaetirandocoperturaanterioredal fondo(vederelaFiguraC). Se il funzionamento è al di sopra del livello del pavimento, bisogna osservare le precauzioni di sicurezza. Contrassegnare la posizione della piastra posteriore 2. Tenerelapiastraposterioreinmodochela lineadilivellocontrassegnatasudiessasia orientatainorizzontale. 3. Inserireconattenzioneiltubodelventilatore nelcondottoaparete. 4. Contrassegnaresullapareteleposizionidei foridifissaggionellapiastraposteriore. İtaliano apparecchi alimentati da energia diversa da quella elettrica. I requisiti di tutte le autorità interessate devono essere osservati per i tassi di flusso dello scarico dell'aria di sfiato e dell'aria in ingresso. • Utilizzononidoneoinatmosferechimiche potenzialmente corrosive. 5. Rimuoverelapiastraposterioredalcondotto. 6. Trapanareiforiinquesteposizioni,se necessario,emontarespineevitiaparete, secondonecessità. Se si installa a soffitto, sono necessari accessori appropriati. Seguire le istruzioni fornite. Montare la piastra posteriore. 7. Premerelaguarnizioneadalettenella sezionedelcondottodellapiastraposteriore (vedereFiguraD). 8. Premerelapartecondiametromaggioredel morsettotelescopicosullaguarnizionead alette.Senecessario,tagliareprimailtubodelle dimensioninecessarie. 9. Instradareilcavodireteattraversoilforodi ingressoperilcavonellapiastraposteriore aimorsetti. 10.Inserireiltubodelventilatorenelcondottoa parete/soffitto,comeprima. 11.Fissarelapiastraposterioreaparete/soffitto utilizzandofissaggiappropriati.Vederela FiguraA. 12.Sesiutilizzanoviti,nonstringeretroppo. Montare la serranda antiritorno 13.Rimuoverelaparteposterioredellastriscia dischiumafornitaeattaccarlaallalinguetta esternadellaserrandaantiritorno. 14.Andareall'esterno.Tenendoapertelepale superioreeinferiore,inserirelalinguettanel condottodellaparete. 15.Accertarsichelalevaantiritornosiaalivello, segnaleleposizionideidueforidifissaggio negliangoliinaltoadestraeinbassoasinistra. H DX100R/DX100S DX100PR/DX100PS DX100PIRR/DX100PIRS VENTILATORE MORSETTI İtaliano FUSIBILE POLODOPPIO INTERRUTTOREDI ISOLAMENTO INTERRUTTORE DIACCENSIONE/SPEGNIMENTO VENTILATORE MORSETTI LAMPADINA (SENECESSARIO) DX100TR/DX100TS FUSIBILE POLODOPPIO INTERRUTTOREDI ISOLAMENTO INTERRUTTOREDI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (OPZIONALE) VENTILATORE MORSETTI LAMPADINA (SENECESSARIO) DX100HTR/DX100HTS DX100HPTR/DX100HPTS FUSIBILE POLODOPPIO INTERRUTTOREDI ISOLAMENTO Per circuiti di cablaggio fissi, il fusibile di protezione per l'apparecchio non deve superare 5A. Collegamenti elettrici. 20.Assicurarsichel'alimentazionediretesia isolata.Disattivarel'alimentazionediretee rimuovereifusibili. 21.Farpassareilcavofinoallamorsettiera. Collegareilventilatorecomemostrato nellaFiguraHutilizzandoildiagramma appropriatoalmodellodiventilatore. 22.Collegareilcavodall'interruttoredi isolamentoall'alimentazioneelettrica. Impostazioni ventilatore IMPOSTAZIONE VELOCITÀ Iventilatorisonoimpostatidifabbricaabassa velocità,mahannodueimpostazionidivelocità perapplicazionidiverse.Selezionarevelocità altaobassacollegandoilponticellotrailcentro eilpernodell'altaobassavelocitàsulponticello (vederelaFiguraG) Solo DX100TR / DX100TS / DX100PIRR / DX100PIRS. • Perregolareilperiododisuperamento, ruotareilcomando(T)insensoorarioper aumentareeinsensoantiorarioperdiminuire –vederelaFiguraF. Solo DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTS – vedere figure F e G. • L'umiditàpreimpostatadifabbricaècirca 75%umiditàrelativa(UR),mapuòessere regolatatra65%e85%URmedianteil comandoH. • Iltimerdisuperamentoèimpostatodi fabbricaa15minutimapuòessereregolato da30secondia30minutimedianteil comandoT. • Ruotareicomandiinsensoorarioper aumentarel'URoiltempoeinsenso antiorarioperdiminuire. Utilizzo del ventilatore Solo DX100R / DX100S • Azionareilventilatoreutilizzandol'interruttore diaccensione/spegnimento(nonin dotazione).Ripetereperspegnere. Solo DX100TR / DX100TS • Azionareilventilatoreutilizzandoun interruttorediaccensione/spegnimento (nonindotazione).Nota:ilventilatorepuò impiegarefinoa10secondiperaccendersi unavoltaazionatol'interruttore.Quando l'interruttorevienespento,ilventilatore continuaafunzionareperiltempoimpostato. Perregolareilperiododisuperamento, ruotareilcomando“T”insensoorarioper aumentareeinsensoantiorarioperdiminuire –vederelaFiguraF. Solo DX100PR / DX100PS • Azionareilventilatoretirandoerilasciandoil cavo.Ripetereperspegnere. Solo DX100HTR / DX100HTS. • Modalità automatica-Ilventilatoresi regolaautomaticamenteinbaseaipiccoli cambiamentidellivellodiumiditànaturale, senzaazionareilventilatore.Seilivelli diumiditàcresconoauntassopiùlento del5%diURin5minuti,finoallivello dell'umiditàpreimpostata,ilventilatorenon vieneinnescatodall'umidità.Questoserve perimpedireuninnescofastidiosodel ventilatore.Seilivellidiumiditàcrescono piùrapidamentedel5%diURin5minuti,il ventilatoresiavvia.Quandol'umiditàrelativa scende,ilventilatorecontinuaafunzionare periltemporegolato. • Funzionamento esterno-Uso dell'interruttoreon/offesterno.Quando ilventilatoreèspento,essocontinuaa funzionareperiltemporegolatoepoipassain modalitàautomatica. Solo DX100HPTR / DX100HPTS. • Modalità automatica-Ilventilatoresi regolaautomaticamenteinbaseaipiccoli cambiamentidellivellodiumiditànaturale, senzaazionareilventilatore.Seilivellidi umiditàcresconoauntassopiùlentodel5% diURin5minuti,finoallivellodell'umidità preimpostata,ilventilatorenonvieneinnescato dall'umidità.Questoserveperimpedireun innescofastidiosodelventilatore.Seilivellidi İtaliano 16.Rimuovereleserranteantiritornodal condottodellaparete. 17.Eseguireiforinelleposizionisegnatee installareirestantitappidellaparete. 18.Tenendoapertelepalesuperiorieinferiori, reinstallare la serranda antiritorno e serrarla allapareteutilizzandoleviti.Nonstringere eccessivamente. 19.Accertarsichelepalesianoaperteechiuse interamente. umiditàcresconopiùrapidamentedel5%di URin5minuti,ilventilatoresiavvia.Quando l'umiditàrelativascende,ilventilatorecontinua afunzionareperiltemporegolato. • Funzionamento esterno-Uso dell'interruttoreon/offesterno.Quando ilventilatoreèspento,essocontinuaa funzionareperiltemporegolatoepoipassain modalitàautomatica. • Funzionamento a tirante–Utilizzare l'interruttoreatiranteintegrale.Quando ilventilatoreèspento,essocontinuaa funzionareperiltemporegolatoepoipassain modalitàautomatica. İtaliano Solo DX100PIRR / DX100PIRS. • Ilsensorerilevailmovimentonellastanza eattivailventilatore.Unavoltarilevatoil movimento,ilventilatorefunzioneràperun periodosuperiorepredefinitoequalsiasialtro movimentorilevatoriavvieràlasequenza. Ciògarantiscechelastanzasiaventilata soloduranteeimmediatamentedopol'uso. Quandoilventilatorevieneinstallatoperla primavolta,funzioneràperiltempoimpostato daltimerdisuperamento.Dopoquesto tempo,senonvienerilevatoalcunmovimento ilventilatorepasseràinmodalitàdistand-by. Tutti i ventilatori Rimontareilgruppocoperturaanteriore agganciandoprimalapartesuperiore,poifare oscillarelacoperturaperfissarlainposizione. Pulizia (raccomandataunavoltaalmese) 1.Primadellapulizia,isolarecompletamenteil ventilatoredall'alimentazionedirete. 2.Rimuovereilgruppocoperturaanteriore premendolachiusurasullatoinferioredella coperturaetirandocoperturaanterioredal fondo. 3.Perpulireilgruppocoperturaanteriore,pulire conunpannoumidosenzapelucchiolavare conacquacaldasaponata.Asciugarebenela coperturaanterioreerimontare. 4.Nonimmergereilventilatoreinacquaoaltri liquidiperpulirelealtrepartidelventilatore. 5.Nonutilizzaredetersiviforti,solventiopulitori chimici 6.Lasciareasciugarebeneilventilatoreprima dell'uso. 7.Apartelapulizia,nonènecessariaalcuna altramanutenzione. Smaltimento Questoelettrodomesticonon deveesseresmaltitoconirifiuti domestici. Riciclarenellestruttureapposite. Controllareconleautoritàlocaliper ilriciclo. Consigli tecnici e assistenza internazionale. • Garanzia:Perdettagli,contattareil distributorelocaleoXpelairdirettamente. • Consulenzaeassistenzatecnica:Contattare ildistributorelocaleXpelair. www.xpelair.co.uk/international Instrucciones de instalación y mantenimiento Estándar DX100R (93005AW) DX100S (93025AW) Temporizador DX100TR (93006AW) DX100TS (93026AW) Higrostato,temporizador DX100HTR (93008AW) DX100HTS (93028AW) Sensordemovimientodelcuerpointegral DX100PIRR (93010AW) DX100PIRS (93030AW) Español Higrostato,interruptordecuerda,temporizador DX100HPTR (93009AW) DX100HPTS (93029AW) Interruptordecuerda DX100PR (93007AW) DX100PS (93027AW) • L eaelfolletodeinstruccionesantesdecomenzarlainstalación. • Instalecadaextractorconunmediodedesconexiónentodoslospolosenelcableadofijo. • Asegúresedequeelsuministroeléctricoestédesconectadoantesdeintentarrealizar conexioneseléctricasoderealizarcualquiertareademantenimientoolimpieza. • Dejeestefolletoconelextractorenbeneficiodelusuario. Español Esteaparatoestádestinadopara conectarseacableadofijo. Compruebequelaclasificación eléctricaindicadaencadaextractor coincidaconelsuministroeléctrico. EL APARATO TIENE DOBLE AISLAMIENTO Y NO REQUIERE UNA CONEXIÓN A TIERRA. Todas las instalaciones deben ser supervisadasporunelectricistacualificado. Lasinstalacionesyelcableadodebencumplir conlasregulacionesactuales. Este aparato puede ser utilizado por niños y niñas de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales físicas reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si son supervisadas o si se les instruye acerca del uso del aparato de una manera segura y entienden los riesgos que conlleva. Los pequeños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños o niñas. TodoslosextractoresXpelairSimply Silent™DX100ACtienenlas siguientescaracterísticas: •Extraccióndedosvelocidades (seleccionableenlainstalación) DX100R/DX100S - Useelextractormedianteun interruptordeencendido/apagado(noincluido). DX100TR/DX100TS* - Eltemporizador incorporadohacefuncionarelextractorconun retardopreestablecidode30segundosa30 minutos. DX100PR/DX100PS - Useelextractorconun interruptordecuerdaintegral. DX150HTS/DX150HTR* - Actúacuandoes activadoautomáticamenteporelsensorde humedadintegral,outilizandouninterruptorexterno deencendido/apagado(noincluido). En modo automático: eltemporizadorincorporado hacequeelextractorfuncioneautomáticamente, duranteuntiempoderetardopreestablecidode30 segundosa30minutos,unavezquelahumedad caepordebajodelvalorpreestablecidode humedadrelativa(HR). Funcionamiento externo:Cuandoseapagacon elinterruptorexternodeencendido/apagado,el extractorcontinúafuncionandoduranteelretardo preestablecidode30segundosa30minutos. DX100HPTR/DX100HPTS* - Funcionacuandose activaautomáticamenteporelsensordehumedad integral,outilizandouninterruptorexternode encendido/apagado(noincluido). En modo automático: Eltemporizador incorporadohacequeelextractorfuncione automáticamente,duranteuntiempoderetardo preestablecidode30segundosa30minutos, unavezquelahumedadcaepordebajodelvalor preestablecidodehumedadrelativa(HR). Funcionamiento externo:Cuandoseapagacon elinterruptorexternodeencendido/apagado,el extractorcontinúafuncionandoduranteelretardo preestablecidode30segundosa30minutos. DX100PIRR/DX100PIRS* - Unsensorintegral demovimientodelcuerpohacequeelextractor funcionesiemprequesedetectemovimiento.El temporizadorincorporadohacequeelextractor funcioneautomáticamente,duranteuntiempode retardopreestablecidode20minutos. * Ajustes de fábrica: Temporizador 15 minutos, HR 75 % Dónde colocar el extractor. •Colóquelolomásaltoposible. •Almenosconunadistanciade110 mmdesdelosbordesdelasuperficie demontajealcentrodelorificio. • Tanlejoscomoseaposibledelaprincipal fuentedereemplazodeaireyfrenteala mismaparaasegurarelflujodeaireporla habitación(p.ej.,frentealapuertainterna). • Juntoalafuentedevaporuolores. • Nodondelatemperaturaambiente pueda ser mayor de 50 °C. • Siseinstalaenunacocina,los extractores no deben montarse justo por encima de una encimera o en una parrilla a la altura de los ojos. • Siseinstalaenunasalaquecontenga un dispositivo de combustión con una chimenea no balanceada, es responsabilidad del instalador asegurarse de que haya suficiente aire de reemplazo para evitar que los humos bajen por la chimenea cuando el extractor funcione con extracción máxima. Consulte las normas de construcción para ver los requisitos específicos. Dimensiones generales (mm) A Posiciones de fijación de placas posteriores B (m) (m) 3.0 3.0 2.0 2.0 90˚ 90˚ 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) Zonadedetecciónhorizontal (m) (m) 4.0 4.0 3.0 3.0 60˚ 60˚ 2.0 2.0 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) C Extracción de la cubierta frontal PRESIONEELPESTILLODELA CUBIERTACONLAHERRAMIENTAY RETIRELATAPATOTALMENTE D Español Zonadedetecciónvertical E F IMPORTANTE (POR FAVOR, LÉALO) Ajuste la configuración de humedad Elextractorse enciendeaun nivelmásbajo decondensación (sentido contrario de lasagujasdelreloj) Elextractorno se enciende hastaalcanzar unnivelmásalto decondensación (sentido de las agujasdelreloj) MÁSSENSIBLE (HR=50%) MENOSSENSIBLE (HR=95%) Ajustes de fábrica: Temporizador15minutos, HR75% Ajuste la ejecución en configuración de temporizador Elextractorfunciona durantemenos tiempocuandose apagaelinterruptor externo Elextractorfunciona durantemástiempo cuandoseapagael interruptorexterno Mínimo30segundos G1 Máximo30minutos Cableado y configuración DETALLE A ESCALA 2.000 VERDETALLEA VELOCIDADVELOCIDAD ALTA BAJA TERMINALDE CONEXIÓN DELCLIENTE AJUSTEELPUENTEALA POSICIÓNNECESARIAPARA AJUSTARLAVELOCIDAD Español DX100R / DX100S DX11PR/DX100PS LÍNEADENIVEL VERDETALLEC VERDETALLEB VELOCIDAD ALTA DETALLE B ESCALA 2.000 VELOCIDAD BAJA AJUSTEELPUENTEALA POSICIÓNNECESARIAPARA AJUSTARLAVELOCIDAD TERMINALDE CONEXIÓNDEL CLIENTE DETALLE C ESCALA 2.000 LÍNEADENIVEL DX100TR / DX100TS TEMPORIZADOR DETIEMPODE REBASAMIENTO G2 Cableado y configuración VERDETALLED DETALLE D ESCALA 2.000 VERDETALLEE HIGROSTATO TEMPORIZADOR DETIEMPODE REBASAMIENTO TERMINALDE CONEXIÓN DELCLIENTE DETALLE E ESCALA 2.000 VELOCIDAD BAJA AJUSTEELPUENTE ALAPOSICIÓN NECESARIAPARA AJUSTARLA VELOCIDAD VELOCIDAD ALTA LÍNEADENIVEL DX100HTR / DX100HTS VERDETALLEF TEMPORIZADOR DETIEMPODE REBASAMIENTO VERDETALLEG DETALLE F ESCALA 2.000 HIGROSTATO TERMINALDE CONEXIÓNDEL CLIENTE VELOCIDAD BAJA DETALLE G ESCALA 2.000 VELOCIDAD ALTA AJUSTEELPUENTEALA POSICIÓNNECESARIAPARA AJUSTARLAVELOCIDAD LÍNEADENIVEL G3 VERDETALLEH TEMPORIZADOR DETIEMPODE REBASAMIENTO Español DX100HPTR / DX100HPTS VERDETALLEI VER DETALLE H ESCALA 2.000 VELOCIDAD BAJA DETALLE I ESCALA 2.000 TERMINALDE CONEXIÓN DELCLIENTE VELOCIDAD ALTA AJUSTEELPUENTEALA POSICIÓNNECESARIAPARA AJUSTARLAVELOCIDAD DX100PIRR / DX100PIRS LÍNEADENIVEL • Elairedesalidanodebedescargarseen una chimenea usada para el escape de humos de aparatos que usen energía que no sea eléctrica. Se deben tener en cuenta los requisitos de todas las autoridades implicadas para descargar el aire de salida y tomar los caudales. • Noesadecuadoparasuusoenposibles ambientes corrosivos químicos. Instalación Qué necesitará el instalador. •Destornilladordeelectricistade3 mmydestornilladoresPozidrive N.º1o2. Español Si monta el extractor en la pared, también necesitará: • Unorificiopreparadode100mmdediámetro. • Unarejilladeparedexternaadecuadayun conductodemanguitodepareddeØ100 mm(incluidos).Corteelconductoala longitudcorrectasiesnecesario.Eltubode laparedsuministradoestelescópicoypuede extenderse300mmcomomáximo. Si monta el extractor en el techo, también necesitará: • Unorificiopreparadode100mmdediámetro. • Unorificiopreparadode100mmdediámetro paralarejillaexterior,colocadaidealmentepara permitirunabajacondensaciónparaescapardel primerplieguedelconductohacialarejillaexterior. • Elementosauxiliaresapropiadospara laterminación.Estosartículosestán disponiblesdeXpelair: 1.Conductoflexiblede3mref.:89663AA.Si elconductopasaatravésdeunespacio frío,useunconductoaisladoref.:89847AA. 2.Ref.derejilladeventilación:89742AW. Si monta el extractor en la ventana, también necesitará: • SSWIN-Kitdeventanasimplemente silencioso.Ref:92996AA Instalación del interruptor y los cables de aislamiento. Sedebeincorporarunmediode desconexiónentodoslospolosenel cableadofijosegúnlasregulaciones sobrecableado. • Siseusancajasdeconexionesdemetal, se deben seguir las regulaciones sobre puesta a tierra. • Eláreadeseccióntransversaldelcablede alimentaciónutilizadodebeserde1-1,5mm². • DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/ DX100PIRR/DX100PIRS–2núcleos, • DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/DX100HTR* /DX100HPTR*/DX100HPTS*–3núcleos.*Si realizacableadoalinterruptorremoto. 1.Compruebequelaclasificacióneléctrica quesemuestraenelinteriordelaparte posteriordelaplacacoincidaconsu suministroeléctrico. 2.Compruebequenohayatuberíasocables enterradoscomo,p.ej.,deelectricidad,gaso aguadetrásdelaubicacióndelinterruptor(en laparedosobreeltecho).Encasodeduda, consulteconunprofesional. 3.Aísleelsuministroeléctrico. 4.Coloqueelcabledesdeelinterruptorde aislamientohastalaubicacióndelextractora travésdelinterruptordeencendido/apagado (siesnecesario). 5.Coloqueelcabledesdeelinterruptorde aislamientohastaelpuntodeconexiónal suministroeléctrico. Advertencia: No realice ninguna conexión al suministro eléctrico en esta fase. 6.Instaleelinterruptordeaislamientoyel interruptordeencendido/apagado(sies necesario). 7.Realicetodaslasconexionesdentrodel interruptordeaislamientoyelinterruptorde encendido/apagado(siesnecesario). Salas húmedas: El interruptor de encendido/apagado debe colocarse de manera que no lo toquen personas que estén usando la ducha o la bañera. Preparación del extractor para su instalación. 1. Retirelacubiertafrontal/deflector presionandoelpestilloenlaparteinferiorde lacubiertaytirandodelacubiertafrontal/ deflectordesdelabase(vealaFiguraC). Si se trabaja en la planta baja, es necesario tomar medidas de seguridad. Marque la posición de la placa posterior 2. Sujetelaplacaposteriordemanera quelalíneamarcadaestéorientada horizontalmente. 3. Introduzcaconcuidadoeltubodelextractor enelconductodelapared. 4. Marqueenlaparedlasposicionesdelos orificiosdefijaciónenlaplacaposterior. 5. Retirelaplacaposteriordelconducto. 6. Perforelosorificiosdelostornillosenestas posiciones,siesnecesario,ycoloquetacosy tornillossegúnseanecesario. Si se instala en el techo, son necesarios elementos auxiliares adecuados. Siga las instrucciones proporcionadas. Monte la placa posterior. 7. Empujelajuntaestriadahacialaseccióndel conductodelaplacaposterior(verImagenD). 8. Empujelapiezademásdiámetrodel tubotelescópicodeparedhacialajunta estriada.Primero,corteelcablealtamaño necesariosiesnecesario. 9. Paseelcablederedatravésdelorificiode entradadecablesenlaplacaposterioralos terminales. 10.Introduzcaeltubodelextractorenel conductodepared/techocomoantes. 11.Fijelaplacaposterioralapared/techocon sujecionesadecuadas.VéaselaFiguraA. 12.Siseusantornillos,nolosaprietedemasiado. Monte la persiana de corriente de aire trasera 13.Retireelembalajedelatiradeespuma incluidaycolóquelaalrededordelborde H DX100R/DX100S DX100PR/DX100PS DX100PIRR/DX100PIRS EXTRACTOR TERMINALES FUSIBLE BIPOLAR INTERRUPTORDE AISLAMIENTO INTERRUPTOR ENCENDIDO/ APAGADO (NECESARIO) EXTRACTOR TERMINALES DX100TR/DX100TS FUSIBLE BIPOLAR INTERRUPTORDE AISLAMIENTO INTERRUPTOR ENCENDIDO/ APAGADO (OPCIONAL) EXTRACTOR TERMINALES DX100HTR/DX100HTS DX100HPTR/DX100HPTS LÁMPARA (SIESNECESARIO) FUSIBLE BIPOLAR INTERRUPTORDE AISLAMIENTO Para los circuitos con cableado fijo, el fusible de protección para el aparato no debe ser superior a 5A. Español LÁMPARA (SIESNECESARIO) exteriordelaventanilla. 14.Vayafuera.Manteniendoabiertaslasaspas superioreinferior,introduzcaelbordedentro delconductodepared. 15.Asegúresedequelaventanillaposterior esténivelada,marquelasposicionesde losdosorificiosdefijaciónenlosrincones superioresderechoeizquierdo. 16.Retirelasventanillasposterioresdel conductodelapared. 17.Perforeorificiosdetornilloenlas posicionesmarcadasycoloquelos enchufesdeparedrestantes. 18.Manteniendoabiertaslasaspassuperior einferior,vuelvaacolocarlaventanilla posterioryajústelaalaparedconlos tornillos.Noajustelostornillosenexceso. 19.Asegúresedequelasaspasseabranyse cierrencompletamente. Conecte las conexiones eléctricas. 20.Asegúresedequeelsuministroeléctrico estéaislado.Apagueelsuministroeléctrico yretirelosfusibles. 21.Conduzcaelcablehaciaelbloquede terminales.Conecteelextractorcomose muestraenlaFiguraHusandoeldiagrama apropiadoparaelmodelodeextractor. 22.Conecteelcabledesdeelinterruptor de aislamiento al cableado del suministroeléctrico. Español Configuración del extractor CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD Losextractoresvienenabajavelocidadde fábrica,perotienendosajustesdevelocidad paradiferentesaplicaciones.Seleccionela velocidadaltaobajaconectandoelpuenteentre elcentroyelpolodealtaobajavelocidadenel puente(véaselaFiguraG). Solo DX100TR / DX100TS / DX100PIRR / DX100PIRS • Paraajustarelperíododerebasamiento gireelcontrol"T",hacialaderecha,para aumentary,hacialaizquierda,paradisminuir (véaselaFiguraF). Solo DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTS (véase imágenes F y G) • Elfuncionamientoenhumedadestá preestablecidodefábricaenaproximadamente un75%dehumedadrelativa(HR),pero sepuedeajustarentreel65%y85%de humedadrelativamedianteelcontrolH. • Eltemporizadorderebasamientoestá preestablecidodefábricaen15minutos,pero sepuedeajustardesde30segundosa30 minutosmedianteelcontrolT. • Gireloscontrolesenladireccióndelasagujas delreloj,paraaumentarlaHRoeltiempo,y enelsentidocontrariodelasagujasdelreloj, paradisminuir. Uso del extractor Solo DX100R / DX100S • Hagafuncionarelextractorconelinterruptor deencendido/apagado(nosuministrado). Repítaloparaapagarlo. Solo DX100TR / DX100TS • Hagafuncionarelextractorconuninterruptor deencendido/apagado(nosuministrado). Nota-puedequeelextractortardehasta 10segundosaencenderseunavezsehaya utilizadoelinterruptor.Cuandoelinterruptorse apaga,elextractorsiguefuncionandodurante elretardodetiempoestablecido.Paraajustarel períododerebasamientogireelcontrol«T»enel sentidodelasagujasdelrelojparaaumentarloy enelsentidocontrarioalasagujasdelrelojpara disminuirlo(véaselaFiguraF). Solo DX100PR / DX100PS • Hagafuncionarelextractortirandoysoltando elcable.Repítaloparaapagarlo. Solo DX100HTR / DX100HTS. • Modo automático-Elextractorseajusta automáticamentealoscambioslentosen losnivelesnaturalesdehumedadsinoperar elextractor.Silosnivelesdehumedad aumentanaunritmomáslentoqueel5 %deHRen5minutos,hastaelnivelde humedadpreestablecido,elextractornose activaráporlahumedad.Estoesparaevitar elruidodeactivacióndelextractor.Silos nivelesdehumedadaumentanmásrápido queel5%deHRen5minutos,elextractor seactivará.Cuandolahumedadrelativacae, elextractorsiguefuncionandoduranteel retardodetiempoajustable. • Funcionamiento externo-Useelinterruptor deencendido/apagadoexterno.Cuando elextractorseapaga,elextractorsigue funcionandoduranteelretardodetiempo ajustabley,luego,cambiaamodoautomático. Solo DX100HPTR / DX100HPTS. • Modo automático-Elextractorseajusta Solo DX100PIRR / DX100PIRS. • Elsensordetectamovimientoenlahabitación yactivaelextractor.Cuandosedetecte movimiento,elextractorfuncionarádurante unperíodoestablecidodetiempoycualquier movimientoquesedetectareiniciarála secuencia.Estoaseguraquelahabitación solosoloseventileduranteeinmediatamente despuésdesuuso.Cuandoelextractorse instaleporprimeravez,funcionaráduranteel tiempoconfiguradoporeltemporizadorde rebasamiento.Despuésdelestetiempo,sino sedetectamovimiento,elextractorsepondrá enmododereposo. Todos los extractores Vuelvaacolocarlacubiertafrontal/deflector enganchándolaprimeroenlapartesuperiory, luego,bajandolacubiertaparaqueseajusteen sulugar. Limpieza (serecomiendaunavezalmes) 1.Antesdelalimpieza,aíslecompletamenteel extractordelsuministroeléctrico. 2.Retirelacubiertafrontalpresionandoel pestilloenlaparteinferiordelacubiertay tirandodelacubiertafrontaldesdelabase. 3.Paralimpiarlacubiertafrontal,frótelacon unpañohúmedoysinpelusa,olímpiela conaguatibiayjabón.Sequetotalmentela cubiertayvuelvaacolocarla. 4.Nosumerjaelextractorenaguauotros líquidosparalimpiarcualquierotrapiezadel extractor. 5.Noutilicedetergentesfuertes,disolventesni productosquímicosdelimpieza. 6.Dejequeelextractorseseque completamenteantesdeusarlo. 7.Apartedelimpiarlo,noesnecesarianinguna otraaccióndemantenimiento. Eliminación Esteproductonosedebedesechar conlosresiduosdomésticos. Porfavorrecíclelodondeexistan centrosparaello. Consultealasautoridadeslocales sobreelreciclado. Asesoramiento y servicio técnico Internacional. • Garantía:Contacteconsudistribuidorlocal oconXpelairparaconocermásdetalles. • Asesoramientoyserviciotécnico:Contacte consudistribuidorlocaldeXpelair. www.xpelair.co.uk/international Español automáticamentealoscambioslentosen losnivelesnaturalesdehumedadsinoperar elextractor.Silosnivelesdehumedad aumentanaunritmomáslentoqueel5%de HRen5minutos,hastaelniveldehumedad preestablecido,elextractornoseactivará porlahumedad.Estoesparaevitarelruido deactivacióndelextractor.Silosnivelesde humedadaumentanmásrápidoqueel5% deHRen5minutos,elextractorseactivará. Cuandolahumedadrelativacae,elextractor siguefuncionandoduranteelretardode tiempoajustable. • Funcionamiento externo-Useel interruptordeencendido/apagadoexterno. Cuandoelextractorseapaga,elextractor siguefuncionandoduranteelretardode tiempoajustabley,luego,cambiaamodo automático. • Funcionamiento del interruptor de cuerda –Utiliceelinterruptorintegraldelinterruptor decuerda.Cuandoelextractorseapaga,el extractorsiguefuncionandoduranteelretardo detiempoajustabley,luego,cambiaamodo automático. تعليمات التركيب والصيانة المواصفة )DX100R (93005AW )DX100S (93025AW المبقاتي )DX100TR (93006AW )DX100TS (93026AW جهاز ضبط الرطوبة ،كابل السحب ،الميقاتي )DX100HPTR (93009AW )DX100HPTS (93029AW كابل السحب )DX100PR (93007AW )DX100PS (93027AW جهاز ضبط الرطوبة ،الميقاتي )DX100HTR (93008AW )DX100HTS (93028AW مستشعر حركة الجسم المدمج )DX100PIRR (93010AW )DX100PIRS (93030AW الع َر ِب ُ ية َ • • • • احرص على قراءة كتيب التعليمات الداخلية قبل البدء في التركيب. احرص على تركيب كل مروحة بالشكل الذي يتيح إمكانية الفصل في كل أقطاب األسالك المثبتة. تحقق من أن شبكة اإلمداد مطفأة قبل محاولة إنشاء أية وصالت كهربائية أو تنفيذ أية أعمال صيانة أو تنظيف. يرجى ترك هذا الكتيب مع المروحة لصالح المستخدم. الجهاز مصمم للتوصيل باألسالك المثبتة .تحقق من أن القيمة الكهربائية الموضحة على كل مروحة تتوافق مع شبكة التغذية. الجهاز مزدج العزل وال يتطلب وصلة أرضي. كل التركيبات يجب أن تخضع لإلشراف والمراقبة من قبل فني كهربائي مؤهل .التركيبات واألسالك يجب أن تكون متوافقة مع التشريعات السارية. هذا الجهاز يمكن أن يتم استخدامه من قبل األطفال بد ًءا من سن 8سنوات فيما فوق واألفراد الذين يعانون من قدرات بدنية أو شعورية منخفضة أو قصور في الخبرة والمعرفة ،فقط إذا ما كانوا تجت إشراف ومراقبة أو أنهم تلقوا التعليمات الهامة المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة ،وفهموا المخاطر ذات الصلة .يتعين على األطفال عدم اللعب بالجهاز .أعمال تنظيف وصيانة الجهاز هي أمور ال يتعين أن يقوم بها األطفال. كل مراوح ™Xpelair Simply Silent DX100 ACيجب أن تتسم بالخصائص التالية: •العمل بسرعتين (إمكانية االختيار متاحة عند التركيب) الع َر ِب ُ ية َ - DX100R/DX100Sشغل المروحة باستخدام مفتاح التشغيل/ اإلطفاء (غير مورد). - *DX100TR/DX100TSالميقاتي المدمج يقوم بتشغيل المروحة لفترة ترحيل سابقة الضبط تتراوح من 30ثانية إلى 30دقيقة. - DX100PR/DX100PSشغل المروحة باستخدام كابل سحب مدمج. - *DX150HTS/DX150HTRيقوم بالتشغيل عند التفعيل األوتوماتيكي من خالل مستشعر الرطوبة المدمج ،أو من خالل استخدام مفتاح تشغيل/إطفاء خارجي (غير مورد). في الوضع األوتوماتيكي :المبقاتي المدمج يقوم أوتوماتيكيًا بشغيل المروحة لفترة ترحيل سابقة الضبط تتراوح من 30ثانية إلى 30دقيقة بمجرد أن تنخفض درجة الرطوبة إلى ما دون قيمة الرطوبة النسبية سابقة الضبط. التشغيل الخارجي:عند اإلطفاء باستخدام مفتاح التشغيل/اإلطفاء الخارجي فإن المروحة سوف تستمر في العمل لفترة الترحيل سابقة الضبط من 30ثانية إلى 30دقيقة. - *DX100HPTR/DX100HPTSيقوم بالتشغيل عند التفعيل األوتوماتيكي من خالل مستشعر الرطوبة المدمج ،أو من خالل استخدام مفتاح تشغيل/إطفاء خارجي (غير مورد) أو من خالل استخدام مفتاح كابل السحب المدمج. في الوضع األوتوماتيكي :المبقاتي المدمج يقوم أوتوماتيكيًا بشغيل المروحة لفترة ترحيل سابقة الضبط تتراوح من 30ثانية إلى 30دقيقة بمجرد أن تنخفض درجة الرطوبة إلى ما دون قيمة الرطوبة النسبية سابقة الضبط. التشغيل الخارجي:عند اإلطفاء باستخدام مفتاح التشغيل/اإلطفاء الخارجي أو مفتاح كابل السحب المدمج فإن المروحة سوف تستمر في العمل لفترة الترحيل سابقة الضبط من 30ثانية إلى 30دقيقة. - *DX100PIRR/DX100PIRSيقوم مستشعر حركة الجسم المدمج بتشغيل المروحة طالما أنه تم اكتشاف وجود حركة .المبقاتي المدمج يقوم أوتوماتيكيًا بشغيل المروحة لفترة ترحيل سابقة الضبط تصل إلى 20دقيقة. *إعدادات المصنع :الميقاتي لفترة 15دقيقة ،درجة رطوبة الهواء 75% أين يمكن تحديد موضع المروحة. • حدد موضعها في أعلى موضع ممكن. • على األقل على ارتفاع 110ملم من حواف سطح التركيب إلى مركز التجويف. بأبعد ما يمكن عن وفي مقابل المصدر • األساسي الستبدال الهواء لغرض ضمان تدفق الهواء عبر الغرفة ً (مثال في مقابل مسار الباب الداخلي). • بالقرب من مصدر البخار أو الروائح. • ليس في األماكن التي تقترب فيها درجات حرارة الجو من 50°م. • إذا كان مركبًا في المطبخ فال يجب أن يتم تركيب المراوح في الحال أعلى من غطاء الفرن أو شواية مستوى العين. • عند التركيب في غرفة تحتوي على جهاز حرق وقود مزود بمدخنة ً مسئوال عن التحقق من وجود غير متوازنة ،فسوف يكون المركب قدر كاف من هواء االستبدال لغرض منع األبخرة من التصاعد من الوقود عندما تعمل المروحة بسرعة تصل إلى الحد األقصى .ارجع إلى القواعد الخاصة بالتركيب لالطالع على المتطلبات ذات الصلة. • هواء العادم ال يجب أن يتم التخلص منه في المدخنة المستخدمة لغرض التخلص من األبخرة المتصاعدة من األجهزة التي يتم تزويدها بنوع طاقة آخر غير الطاقة الكهربائية .متطلبات كل الجهات ذات الصلة يجب أن يتم مراعاتها لغرض التخلص من هواء العادم ومعدالت السحب. • غير مناسب لالستخدام في األجواء التي يمكن أن تسبب الصدأ الكيميائي. التركيب ما الذي يحتاجه مسئول التركيب. •مفك كهربائي مقاس 3ملم والمفكات رقم 1أو .2 إذا ما تركيب المروحة على الجدار فسوف تكون بحاجة إلى: • فجوة بقطر 100ملم. • شبكة جدارية خارجية مناسبة وجلبة جدارية مقاس Ø100ملم (مورد) .قطع السحب بالطول الصحيح إذا لزم األمر .األنبوب الجداري المورد هو تجهيزة تلسكوبية ويمكن أن يتم تمديده ليصل إلى 300ملم بحد أقصى. إذا ما تركيب المروحة على السقف فسوف تكون بحاجة إلى: • فجوة بقطر 100ملم. • الفجوة البالغ مقاسها 100ملم والمعدة للشبك الخارجي تم تحديد موضعها بالشكل المثالي للسماح بتصريف الماء المتكثف من الزاوية األولى في الشفاط باتجاه الشبك الخارجي. • فروع مناسبة لإلنهاء .هذه البنود متاحة لك من :Xpelair .1ناقل مرن مقاس 3متر .89663AA :إذا كان الموصل بمر بمنطقة باردة فاستخدم ناقل الموصل.89847AA : .2ناقل الشبك الباطني89742AW : إذا ما تركيب المروحة على النافذة فسوف تكون بحاجة إلى: • - SSWINطقم النوافذ الصامت البسيط. ناقل92996AA : األبعاد العامة )ملم( B )(m )(m 3.0 3.0 ˚90 ˚90 2.0 2.0 A مواضع تثبيت اللوج الخلفي 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 6.0 )6.0 (m )(m 5.0 5.0 6.0 )6.0 (m )(m 5.0 5.0 4.0 4.0 3.0 3.0 2.0 2.0 1.0 1.0 3.0 3.0 منطقة الكشف األفقية )(m )(m 4.0 4.0 ˚60 ˚60 3.0 3.0 2.0 2.0 1.0 1.0 D 4.0 4.0 3.0 3.0 2.0 2.0 منطقة الكشف الرأسية 1.0 1.0 0 0 C خلع الغطاء األمامي الع َر ِب ُ ية َ اضغط على لسان الغطاء باستخدام األداة المناسبة لخلع الغطاء والعارضة بالكامل F E هام -يرجى القراءة ضبط إعدادات الرطوبة المروحة ال تعمل حتى مستوى أعلى من التكثف (في اتجاه عقارب الساعة) مفاتيح المروحة مشغلة على مستوى تكثف منخفض (عكس اتجاه عقارب الساعة) أقل حساسية (رطوبة الهواء = )95% أكثر حساسية (رطوبة الهواء = )50% إعدادات المصنع: الميقاتي 15دقيقة ،رطوبة الهواء 75% ضبط التشغيل في إعدادات الميقاتي المروحة تعمل لفترة قصيرة عند إطفاء المفتاح الخارجي المروحة تعمل لفترة طويلة عند إطفاء المفتاح الخارجي 30دقيقة بحد أقصى G1 30ثانية كحد أدنى األسالك واإلعدادات انظر التفاصيل A سرعة منخفضة سرعة عالية التفاصيل A الحجم 2.000 اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة المضبوطة طرف اتصال العميل DX100R / DX100S DX11PR/DX100PS خط المستوى انظر تفاصيل C انظر تفاصيل B تفاصيل B الحجم 2.000 سرعة عالية سرعة منخفضة الع َر ِب ُ ية َ اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة المضبوطة طرف اتصال العميل ميقاتي فرط التشغيل تفاصيل C الحجم 2.000 DX100TR / DX100TS خط المستوى G2 األسالك واإلعدادات انظر تفاصيل D تفاصيل D الحجم 2.000 انظر تفاصيل E ميقاتي فرط التشغيل جهاز ضبط الرطوبة طرف اتصال العميل تفاصيل E الحجم 2.000 سرعة منخفضة سرعة عالية خط المستوى اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة المضبوطة DX100HTR / DX100HTS انظر تفاصيل F انظر تفاصيل F ميقاتي فرط التشغيل تفاصيل F الحجم 2.000 جهاز ضبط الرطوبة طرف اتصال العميل سرعة منخفضة سرعة عالية تفاصيل G الحجم 2.000 اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة المضبوطة خط المستوى DX100HPTR / DX100HPTS G3 انظر تفاصيل H انظر تفاصيل I تفاصيل H الحجم 2.000 ميقاتي فرط التشغيل طرف اتصال العميل سرعة عالية خط المستوى اضبط النطاط على الوضع المرغوب للسرعة المضبوطة DX100PIRR / DX100PIRS الع َر ِب ُ ية َ سرعة منخفضة تفاصيل I الحجم 2.000 • • • • تركيب مفتاح العزل والكابالت. •احرص على تركيب شبكة بالشكل الذي يتيح إمكانية الفصل في كل أقطاب األسالك المثبتة بما يتوافق مع تعليمات تركيب األسالك السارية. عند استخدام صناديق التحويل المعدنية فيجب أن تتم مراعاة التعليمات الخاصة بالتأريض. منطقة التقاطع القطري لكابل التغذية المستخدمة يتعين أن يبدأ نطاقها من 1-1.5ملم.² DX100R / DX100S / DX100PR / DX100PS /،DX100PIRR / DX100PIRS – 2أساسيين، DX100TR / DX100TS / DX100HTR* / – *DX100HTR* / DX100HPTR* / DX100HPTS 3أساسيين * .عند التوصيل بالمفتاح عن بعد. 1تحقق من أن القيمة الكهربائية الموضحة بداخل اللوح الخلفي تتوافق مع شبكة التغذية. .2تحقق من عدم وجود أية أنابيب أو كابالت مستترةً ، مثال الخاصة بالكهرباء أو الغاز أو الماء ،وراء موضع مفتاح التحويل (في ً متشككا في ذلك فاطلب المشورة الجدار أو أعلى السقف) .إذا كنت الفنية. .3أعزل شبكة التغذية. .4قم بتوصيل الكابل من مفتاح العزل إلى موضع المروحة من خالل مفتاح التشغيل/اإلطفاء (إذا تطلب األمر ذلك). .5قم بتوصيل الكابل من مفتاح العزل إلى نقطة التوصيل بشبكة التغذية. تحذير :ال تقم بإنشاء أية توصيالت بالشبكة الكهربائية في هذه المرحلة. .6قم بتركيب مفتاح العزل ومفتاح التشغيل/اإلطفاء (إذا تطلب األمر ذلك). .7قم بإنشاء كل التوصيالت في مفتاح العزل ومفتاح التشغيل/اإلطفاء (إذا تطلب األمر ذلك). الغرف الرطبة :يجب أن يتم تركيب مفتاح التشغيل/ اإلطفاء بالشكل الذي يمنع اآلخرين من مالمسته ،ممن يستخدمون الحمام أو الدش. إعداد المروحة للتركيب. .1اخلع الغطاء األمامي من خالل الضغط على اللسان الموجود على الجانب السفلي للغطاء ودفع الغطاء األمامي من القاعدة (انظر الشكل .)C عند إجراء أية أعمال على مستوى أعلى من األرضية فيجب أن تتم مراعاة إجراءات السالمة االحتراسية. الع َر ِب ُ ية َ .2 .3 .4 .5 .6 حدد موضع اللوح الخلفي أمسك اللوح الخلفي بالشكل الذي يتيح إمكانية أن يشير خط المستوى المحدد إلى المستوى األفقي. قم بعناية بإدخال أنبوب المروحة في األنبوب الجداري. قم على الجدار بتحديد مواضع فحوات تثبيت اللوح الخلفي. اخلع اللوح الخلفي من أنبوب النقل. قم بعمل ثقوب في هذه المواضع إذا لزم األمر ،ثم ركب السدادات الجدارية والبراغي إذا لزم األمر. عند التركيب في السقف فمن الضروري أن يتم استخدام فروع أطراف مناسبة .احرص على اتباع التعليمات المقدمة. ركب اللوح الخلفي. .7ادفع الكاكسيت المضلع على جزء الشفط للوح الخلفي (انظر الشكل .)D .8ادفع القطعة ذات القطر األكبر من أنبوب الجدار التلسكوبي على وصوال للمقاس المطلوب ً ً أوال إذا الكاكسيت المضلع .اقطع األنبوب لزم األمر. .9قم بتغذية كابل الشبكة من خالل فتحة دخل الكابل في اللوح الخلفي المقابل لألطراف. 10قم بإدخال أنبوب المروحة في األنبوب الجداري/أنبوب السقف كما سبق وتم توضيحه. 11قم بتثبيت اللوح الخلفي بالجدار/السقف باستخدام عناصر التثبيت المناسبة الموردة .انظر الشكل A .12عند استخدام البراغي فال تبالغ في اإلحكام. تركيب الدرفة الخلفية .13قم بتقشير الظهر من الشريط الرغوي المورد وقم بتوصيله حول الشفة الخارجية على الدرفة الخلفية. .14توجه للخارج .احتفظ بالمراوح العلوية والسفلية مفتوحة وأدخل الشفة في األنبوب الجداري. .15تحقق من أن الدرفة الخلفية مستوية مع تمييز مواضع فتحتي التثبيت في أعلى اليمين وأسفل اليسار. .16اخلع الدرف الخلفية من أنبوب الجدار. .17احفر فجوات البرغي في المواضع المميزة وركب القوابس الجدارية المتبقية. .18احتفظ بالمراوح العلوية والسفلية مفتوحة وأعد تركيب الدرفة الخلفية وثبتها بالجدار باستخدام البراغي .ال تفرط في إحكام البراغي. .19تحقق من أن المروحة مفتوحة وتنغلق تمامًا. اربط التوصيالت الكهربائية. .20تأكد من عزل شبكة التغذية .أطفئ شبكة التغذية الكهربائية واخلع المصاهر. .21قم بتغذية الكابل إلى مجموعة األطراف .اربط المروحة كما هو موضح في الشكل Hباستخدام المخطط المناسب مع طراز المروحة. .22قم بتوصيل الكابل من مفتاح العزل إلى أسالك التغذية الكهربائية. إعدادات المروحة إعدادات السرعة المراوح مضبوطة من المصنع على سرعة منخفضة ،وهي مزودة بإعدادات ضبط سرعتين أخرتين للتطبيقات األخرى .اختر سرعة عالية أو منخفضة من خالل توصيل النطاط بين المركز وبنز السرعة العالية أو المنخفضة على النطاط (انظر الشكل )G DX100TR / DX100TS / DX100PIRR / DX100PIRSفقط. • لغرض ضبط فترة التشغيل الفائق أدر مفتاح التحكم ( )Tفي اتجاه عقارب الساعة للزيادة وفي عكس اتجاه عقارب الساعة للتقليل - انظر الشكل .F DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTSفقط – انظر الشكلين Fو .G • وضع التشغيل على الرطوبة سابق الضبط تم ضبطه في المصنع على درجة رطوبة نسبية تبلغ حوالي ،75%غير أنه يمكن أن يتم ضبطه بين نسبتي 65%و 85%من خالل استخدام مفتاح التحكم .H • ميقاتي التشغيل الفائق تم ضبطه في المصنع على قيمة 15دقيقة، غير أنه يمكن أن يتم ضبطه من 30ثانية إلى 30دقيقة من خالل استخدام مفتاح التحكم .T • أدر مفاتيح التحكم في اتجاه عقارب الساعة لزيادة الرطوبة النسبية أو الوقت وفي عكس اتجاه عقارب الساعة للتقليل. استخدام المروحة DX100R / DX100Sفقط • شغل المروحة باستخدام مفتاح التشغيل/اإلطفاء (غير مورد) .كرر الخطوة لإلطفاء. DX100TR / DX100TSفقط • شغل المروحة باستخدام مفتاح التشغيل/اإلطفاء (غير مورد). ملحوظة -يمكن أن تستغرق المروحة فترة تصل إلى 10ثوان لتعمل بمجرد أن يتم تشغيل المفتاح .عندما يكون المفتاح مطفأ فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة. لغرض ضبط فترة التشغيل الفائق أدر مفتاح التحكم " "Tفي اتجاه عقارب الساعة للزيادة وفي عكس اتجاه عقارب الساعة للتقليل - انظر الشكل .F DX100PR / DX100PSفقط • شغل المروحة من خالل سحب وتحرير الكابل .كرر الخطوة لإلطفاء. DX100HTR / DX100HTSفقط. ً أوتوماتيكا بالضبط على • الوضع األوتوماتيكي -تقوم المروحة التغييرات البطيئة في مستويات الرطوبة الطبيعية بدون تشغيل المروحة .إذا ما ارتفعت مستويات الرطوبة عند معدل أبطأ من ً وصوال إلى مستوى الرطوبة سابق 5%في خالل 5دقائق، الضبط ،فإن المروحة لن يتم تفعيلها بفعل الرطوبة .وهذا لغرض H DX100R/DX100S DX100PR/DX100PS DX100PIRR/DX100PIRS المروحة األطراف المصهر قطب مزدوج مفتاح عزل DX100TR/DX100TS مفتاح التشغيل/ اإلطفاء (إذا لزم األمر) المروحة األطراف لمبة (إذا لزم األمر) المصهر قطب مزدوج مفتاح عزل DX100HTR/DX100HTS DX100HPTR/DX100HPTS مفتاح التشغيل/ اإلطفاء (اختياري) المروحة األطراف المصهر قطب مزدوج مفتاح عزل بالنسبة للدوائر الكهربائية المثبتة فيجب أال تتجاوز شدة تيار مصهر الحماية قيمة 5أمبير. الع َر ِب ُ ية َ لمبة (إذا لزم األمر) التخلص من المنتج منع اإلخالل بعملية تفعيل المروحة .إذا ما ارتفعت مستويات الرطوبة عند معدل أسرع من 5%في خالل 5دقائق ،فسوف تعمل المروحة .عند انخفاض درجة الرطوبة النسبية فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة. • التشغيل الخارجي -استخدم مفتاح التشغيل/اإلطفاء .عند إطفاء المروحة فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة ،ثم تنتقل إلى الوضع األوتوماتيكي. DX100HPTR / DX100HPTSفقط. ً أوتوماتيكا بالضبط على • الوضع األوتوماتيكي -تقوم المروحة التغييرات البطيئة في مستويات الرطوبة الطبيعية بدون تشغيل المروحة .إذا ما ارتفعت مستويات الرطوبة عند معدل أبطأ من 5% ً وصوال إلى مستوى الرطوبة سابق الضبط ،فإن في خالل 5دقائق، المروحة لن يتم تفعيلها بفعل الرطوبة .وهذا لغرض منع اإلخالل بعملية تفعيل المروحة .إذا ما ارتفعت مستويات الرطوبة عند معدل أسرع من 5%في خالل 5دقائق ،فسوف تعمل المروحة .عند انخفاض درجة الرطوبة النسبية فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة. • التشغيل الخارجي -استخدم مفتاح التشغيل/اإلطفاء .عند إطفاء المروحة فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة ،ثم تنتقل إلى الوضع األوتوماتيكي. • التشغيل بكابل السحب – استخدم مفتاح كابل السحب المدمج .عند إطفاء المروحة فسوف تستمر المروحة في العمل لفترة الترحيل المضبوطة ،ثم تنتقل إلى الوضع األوتوماتيكي. DX100PIRR / DX100PIRSفقط. • المستشعر يكتشف وجود حركة في الغرفة ويقوم بتفعيل المروحة. عند استشعار وجود حركة فسوف تعمل المروحة لفترة تشغيل زائد سابقة الضبط وأية حركة أخرى يتم استشعارها سوف تعيد بدء المتوالية .وهو ما من شأنه أن يضمن تهوية الغرفة فقط أثناء وبعض االستخدام .عند تركيب المروحة ألول مرة فسوف تعمل للفترة المضبوطة من قبل ميقاتي فرط التشغيل .بعد مرور هذه الفترة فسوف تنتقل المروحة إلى وضع االستعداد ما لم يتم استشعار أية حركة أخرى. كل المراوح أعد تركيب الغطاء األمامي من خالل التعليق في الجزء األول العلوي، ثم أرجحة الغطاء إلى أسفل ليثبت في موضعه. التنظيف (يوصى به مرة في الشهر) الع َر ِب ُ ية َ .1قبل التنظيف أعزل المروحة بالكامل من شبكة التغذية. .2اخلع الغطاء األمامي من خالل الضغط على اللسان الموجود على الجانب السفلي للغطاء ودفع الغطاء األمامي من القاعدة. .3لغرض تنظيف مجموعة الغطاء األمامي فإما أن تقوم بمسحها بقطعة قماش أو تنظيفها بقطعة كتان أو غسلها بمحلول صابوني دافيء .جفف الغطاء األمامي جي ًدا وأعد تركيبه. .4ال تغمر المروحة في الماء أو أية سوائل أخرى لتنظيف أية أجزاء أخرى من المروحة. .5ال تستخدم منظفات أو مخففات أو مستحضرات تنظيف كيميائية قوية. .6اترك المروحة لتجف تمامًا قبل االستخدام. .7بعي ًدا عن التنظيف ،فليس من المطلوب تنفيذ أية إجراءات صيانة أخرى. يتعين أال يتم التخلص من هذا المنتج ضمن القمامة المنزلية. يرجى إعادة تدويره في المؤسسات التي تسمح بذلك. راجع مع السلطة المحلية المعنية لطلب مشورة إعادة التدوير. المشورة الفنية والخدمة عالمي • الضمان :اتصل بالموزع المحلي أو بشركة Xpelairمباشرة للحصول على مزيد من التفاصيل. • المشورة الفنية والخدمة :اتصل بالموزع المحلي لمنتجات .Xpelair www.xpelair.co.uk/international स्थापना एवं रखरखाव के निर्देश मानक DX100R (93005AW) DX100S (93025AW) टाइमर DX100TR (93006AW) DX100TS (93026AW) िहन्दी ह्यूमिडिस्टेट,खींचनेवालीरस्सी,टाइमर DX100HPTR (93009AW) DX100HPTS (93029AW) खींचनेवालीरस्सी DX100PR (93007AW) DX100PS (93027AW) ह्यूमिडिस्टेट,टाइमर DX100HTR (93008AW) DX100HTS (93028AW) एकीकृतकायगतिसंवेदक DX100PIRR (93010AW) DX100PIRS (93030AW) • स ्थापनाआरंभकरनेसेपहलेनिर्देशपर्चेकोपूराअवश्यपढ़ें। • पर् त्येकपंखेकोस्थायीतारोंमेंसभीपोलसेडिस्कनेक्शनकेसाधनकेसाथस्थापितअवश्यकरें। • यहअवश्यसुनिश्चितकरेंकिविद्युतकनेक्शनकरनेयाकोईभीरखरखावयासफाईकरनेसेपहलेमेंस सप्लाईकोस्विचऑफ़करदियागयाहो। • कृपयाउपयोक्ताकेफ़ायदेकेलिएइसपर्चेकोपंखेकेसाथहीछोड़दें। इस उपकरण का उपयोग 8 वर्ष एवं इससे अधिक के आयु के बच्चों एवं सामान्य से कम शारीरिक व संवद े ना संबध ं ी क्षमताओं वाले या अनुभव एवं ज्ञान से हीन व्यक्तियों द्वारा किया जा सकता है बशर्ते उन्हं े उपकरण के सुरक्षित ढंग से उपयोग के बारे में पर्यवेकष ् ण (सुपरविज़न) दिया गया हो या निर्दश े दिए गए हों एवं वे शामिल ख़तरों को समझते हों। बच्चे उपकरण से नहीं खेलग ंे । े उपकरण की सफाई और रखरखाव का कार्य बच्चों द्वारा नहीं किया जाएगा। सभीXpelairSimplySilent™DX100AC पंखोंमेंनिम्नांकितविशेषताएंहैं: •दोगतियोंवालानिष्कर्षण(स्थापनाके समयचुनाजासकताहै) DX100R/DX100S - पंखेकोऑन/ऑफ़स्विच(आपूर्त नहीं)काउपयोगकरतेहुएचलाएं। DX100TR/DX100TS* - अंतःनिर्मितटाइमरपंखेको30 सेकंडसेलेकर30मिनटतककीपहलेसेसेटअवधिके लिएचलाताहै। DX100PR/DX100PS - पंखेकोउसमेंलगीखींचनेवाली रस्सीकाउपयोगकरतेहुएचलाएं। DX150HTS/DX150HTR* - इसमेंलगेआर्द्रतासंवेदक द्वारास्वचालितरूपसेट्रिगरकिएजानेपर,याबाहरीऑन/ ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)केउपयोगद्वाराचलताहै। स्वचालित मोड में: अंतःनिर्मितटाइमर,आर्द्रतापहले सेसेटआपेक्षिकआर्द्रता(RH)मानसेकमहोतेही स्वचालितरूपसेपंखेकोपहलेसेसेट30सेकंडसे30 मिनटतककीअवधिकेलिएचलाताहै। बाहरी प्रचालन:बाहरीऑन/ऑफ़स्विचसेऑफ़किए जानेपर,पंखा30सेकंडसे30मिनटतककीपहलेसेसेट अवधिकेलिएचलतारहताहै। DX100HPTR/DX100HPTS* - इसमेंलगेआर्द्रतासंवेदक द्वारास्वचालितरूपसेट्रिगरकिएजानेपर,बाहरीऑन/ ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)केउपयोगद्वारायाइसमेंलगे खींचनेवालीरस्सीकेस्विचकेउपयोगद्वाराचलताहै। स्वचालित मोड में: अंतःनिर्मितटाइमर,आर्द्रताकेपहले सेसेटआपेक्षिकआर्द्रता(RH)मानसेकमहोतेही स्वचालितरूपसेपंखेकोपहलेसेसेट30सेकंडसे30 मिनटतककीअवधिकेलिएचलाताहै। बाहरी प्रचालन:बाहरीऑन/ऑफ़स्विचसेयाइसमेंलगी खींचनेवालीरस्सीद्वाराऑफ़किएजानेपर,पंखा30 सेकंडसे30मिनटतककीपहलेसेसेटअवधिकेलिए चलतारहताहै। DX100PIRR/DX100PIRS* - पंखेमेंलगाएकगतिसंवेदक पंखेकोतबतकचलातारहताहैजबतकगतिकापतालगता रहताहै।अंतःनिर्मितटाइमरस्वचालितरूपसेपंखेको20 मिनटतककीपहलेसेसेटअवधिकेलिएचलाताहै। * फ़ैक्ट्री सेटिंग: टाइमर 15 मिनट, RH 75% पंखा कहां लगाएं। •इसेअधिकसेअधिकऊंचाईपरलगाएं। •लगानेकीसतहकेकिनारोंसेछेदकेकेंद्र कीदूरीकमसेकम110मिमीहो। • वायुप्रतिस्थापन(ताजीहवाआने)केमुखय ् स्रोतसेअधिक सेअधिकदूरएवंविपरीतदिशामे,ं ताकिकमरेकेआर-पार हवाकाबहावसुनिश्चितहो(उदा.अंदरूनीडोरवेकेसामने)। • भापयागंधकेस्रोतकेपास। • वहांनहींजहांकेपरिवेशीतापमानके 50°C से अधिक हो जाने की संभावना हो। • यदिकिसीरसोईघरमेंलगायाजाएतोपंखे को कुकर हॉब, या आई लेवल ग्रिल के ठीक ऊपर नहीं लगाना चाहिए। • यदिकिसीऐसेकमरेमेंलगारहेहोंजहांअसंतुलित चिमनी वाला ईंधन जलाने का यंत्र रखा हो, तो यह सुनिश्चित करना स्थापनाकर्ता की जिम्मेदारी है कि पंखे के अधिकतम निष्कर्षण पर कार्य करने के समय धुएं को चिमनी में नीचे की ओर खिंचने से रोकने के लिए पर्याप्त वायु प्रतिस्थापन मौजूद हो। विशिष्ट आवश्यकताओं के लिए भवन विनियमों की मदद लें। • निकासवायुकोविद्युतकेअलावाअन्यप्रकारकी ऊर्जा की आपूर्ति वाले उपकरणों से निकलने वाले धुएं को निकालने हेतु इस्तेमाल होने वाली चिमनी में नहीं छोड़ना चाहिए। निकास वायु विसर्जन और अंतर्ग्रहण प्रवाह दर के लिए सभी संबंधित प्राधिकरणों की आवश्यकताओं का पालन करना चाहिए। • संभावितरासायनिकसंक्षारकपरिवेशकेलिए उपयुक्त नहीं। संस्थापना स्थापनाकर्ता को क्या चाहिए होगा। •3मिमीवालाइलेक्ट्रीशियनपेचकसऔर नं.1या2कापोज़ीड्राइवपेचकस। यदि पंखे को दीवार पर लगा रहे हों तो आपको ये भी चाहिए होंगे: • 100मिमीव्यासवालातैयारछेद। • उपयुकत ् बाहरीवॉलग्रिलऔरØ100मिमीकावॉल स्लीवडक्ट(आपूरत ् )।यदिआवश्यकहोतोडक्टिंगको िहन्दी यहउपकरणस्थायीतारोंसेजोड़ेजानेकेलिए है।जांचलेंकिप्रत्येकपंखेपरअंकितविद्युत रेटिंग,मेंसआपूर्तिसेमेलखातीहो। यह उपकरण दोहरे रोधन युक्त है और इसे अर्थ कनेक्शन की आवश्यकता नहीं है। सभीस्थापनाएंकिसीयोग्यइलेक्ट्रीशियनकीनिगरानीमें होनीचाहिए।स्थापनाओंऔरतारोंकोवर्तमानविनियमों काअनुपालकहोनाचाहिए। समग्र विमाएं (मिमी) A बैक प्लेट लगाने की स्थितियां B (m) (m) 3.0 3.0 2.0 2.0 90˚ 90˚ 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) 5.0 5.0 6.0 6.0 (m) (m) क्षैतिजसंसूचनक्षेत्र (m) (m) 4.0 4.0 3.0 3.0 60˚ 60˚ 2.0 2.0 1.0 1.0 0 0 1.0 1.0 2.0 2.0 3.0 3.0 4.0 4.0 ऊर्ध्वाधरसंसूचनक्षेत्र C आगे वाला कवर निकालना िहन्दी औजारसेकवरलैचकोदबाएं औरकवरकोपूराहटाएं D E F महत्वपूर्ण - कृपया पढ़ें ह्यूमिडिटी सेटिंग समायोजित करना संघननकेनिम्नतर स्तरपरपंखास्विच ऑनहोजाताहै(घड़ी केविपरीतदिशामें) जबतकसंघननउच्च स्तरपरनहींपहुंच जाता,पंखास्विचऑन नहींहोताहै(घड़ीकी दिशामें) अधिकसंवेदनशील (RH=50%) कमसंवेदनशील (RH=95%) फ़ैक्ट्री सेटिंग: टाइमर15मिनट,RH75% ‘टाइमर पर संचालन’ सेटिंग को समायोजित करना बाहरीस्विचकोऑफ करनेपरपंखाकमसमय केलिएचलताहै। बाहरीस्विचकोऑफ करनेपरपंखाअधिक समयकेलिएचलताहै। कमसेकम30सेकंड G1 तार जोड़ना एवं स्थापित करना विवरण A पैमाना 2.000 अधिक गति अधिकतम30मिनट देखेंविवरणA कमगति गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति परसेटकरें ग्राहककनेक्शन टर्मिनल DX100R / DX100S DX11PR/DX100PS स्तररेखा विवरणCदेखें विवरणBदेखें अधिक गति विवरण B पैमाना 2.000 कमगति गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति परसेटकरें ग्राहककनेक्शन टर्मिनल विवरण C पैमाना 2.000 ओवर-रनटाइमर स्तररेखा िहन्दी DX100TR / DX100TS G2 तार जोड़ना एवं स्थापित करना विवरणDदेखें विवरण D पैमाना 2.000 ओवर-रनटाइमर विवरणEदेखें ह्यूमिडिस्टेट ग्राहककनेक्शन टर्मिनल विवरण E पैमाना 2.000 गतिसेटिंगकेलिएजंपरको वांछितस्थितिपरसेटकरें कमगति अधिक गति स्तररेखा DX100HTR / DX100HTS विवरणFदेखें विवरणGदेखें ओवर-रनटाइमर विवरण F पैमाना 2.000 ह्यूमिडिस्टेट ग्राहककनेक्शन टर्मिनल कमगति विवरण G पैमाना 2.000 अधिक गति गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति परसेटकरें स्तररेखा DX100HPTR / DX100HPTS G3 विवरणHदेखें विवरणIदेखें ओवर-रनटाइमर विवरण H पैमाना 2.000 कमगति विवरण I पैमाना 2.000 गतिसेटिंगकेलिएजंपरकोवांछितस्थिति परसेटकरें DX100PIRR / DX100PIRS िहन्दी ग्राहककनेक्शन टर्मिनल अधिक गति स्तररेखा यदि पंखे को छत पर लगा रहे हों तो आपको ये भी चाहिए होंग:े • 100मिमीव्यासवालातैयारछेद। • बाहरीग्रिलकेलिए100मिमीव्यासवालाएकतैयार छिद्र,आदर्शरूपसेउसकास्थानऐसाहोनाचाहिएजो कंडंसेशन(संघनितपानी)कोडक्टकेपहलेमोड़सेदूर, बाहरीग्रिलकीओरजानेदे। • तारोंकेटर्मिनलतैयारकरनेकेलिएउपयुक्तसहायक सामग्री।येवस्तुएंXpelairकेपासउपलब्धहैं: 1.3मीलचीलीडक्टिंगसंदर्भ:89663AAयदिडक्ट (पाइप)किसीठंडेस्थानसेगुजरताहोतोताप-रोधित डक्टकाउपयोगकरें,संदर्भ:89847AA 2.सॉफ़्टफ़िटग्रिलसंदर्भ:89742AW यदि पंखे को खिड़की पर लगा रहे हों तो आपको ये भी चाहिए होंगे: • SSWIN-सिम्प्लीसाइलेंटविंडोकिट। संदर्भ:92996AA पृथक्कारी स्विच एवं केबल लगाना। तारलगानेकेविनियमोंकेअनुसरणमें,स्थायी तारोंमेंसभीपोलसेडिस्कनेक्शनकासाधन अवश्यशामिलकियाजानाचाहिए। • यदिधातुकेस्विचबॉक्सका इस्तेमाल हुआ है, तो अर्थिंग विनियमों का पालन किया जाना चाहिए। • इस्तेमालकिएगएआपूर्तिवालेतारकाखड़ीकाटका क्षेत्रफल1से1.5वर्गमिमीहोनाचाहिए। • DX100R/DX100S/DX100PR/DX100PS/ DX100PIRR/DX100PIRS–2कोर, • DX100TR/DX100TS/DX100HTR*/DX100HTR* /DX100HPTR*/DX100HPTS*–3कोर।*यदि रिमोटस्विचसेवायरिंगकररहेहों। 1. जांचेंकिबैक-प्लेटकेअंदरदिखाईगईविद्युतरेटिंग आपकीमेंसआपूर्तिसेमेलखातीहो। 2.जांचेंकिस्विचवालेस्थानकेपीछे(दीवारमेंयाछत केऊपर)कोईभीदीवारमेंदफनपाइपयाकेबलेंजैसे बिजली,गैस,पानीआदिनहींहों।यदिशंकाहोतोपेशेवर सलाहलें। 3.मेंससप्लाईकोपृथककरदें। 4.पृथक्कारीस्विचसेकेबलऑन/ऑफस्विच(यदि आवश्यकताहो)सेगुजारतेहुएपंखेवालेस्थानतक बिछाएं। 5.पृथक्कारीस्विचसेकेबल,मेंसआपूर्तिसेकनेक्शन वालेबिंदुतकबिछाएं। चेतावनी: इस अवस्था में विद्युत आपूर्ति से कोई कनेक्शन न करें। 6.पृथक्कारीस्विचएवंऑन/ऑफस्विच(यदि आवश्यकताहो)लगाएं। 7.पृथक्कारीस्विचएवंऑन/ऑफस्विच(यदि आवश्यकताहो)केअंदरकेसारेकनेक्शनकरें। गीले कमरे: ऑन/ऑफ स्विच इस प्रकार स्थित होना चाहिए ताकि उसे नहा कर या शॉवर लेकर आए व्यक्तियों द्वारा छुआ न जा सके। स्थापना के लिए पंखे को तैयार करना 1. कवरकेनीचेवालीसाइडपरदिएगएलैचकोदबाकर आगेवालाकवरनिकालेंऔरआगेवालेकवरकोखींच करतलेसेअलगकरलें(देखेंचित्रC)। यदि भूतल स्तर से ऊपर कार्य कर रहे हों, तो सुरक्षा सावधानियों का पालन करना आवश्यक है। बैक-प्लेट की स्थिति को चिह्नित करें 2. बैक-प्लेटकोइसप्रकारपकड़ेंकिउसपरअंकित स्तररेखाक्षैतिजअवस्थामेंहो। 3. पंखेकीट्यूबकोवॉलडक्टमेंध्यानपूर्वकघुसाएं। 4. बैक-प्लेटमेंफिक्सिंगवालेछेदोंकीस्थितियांदीवार परचिह्नितकरें। 5. डक्टिंगसेबैकप्लेटहटाएं। 6. यदिआवश्यकहोतोइनस्थितियोंमें ड्रिलसेछेदकरे,ं औरआवश्यकतानुसारवॉलप्लगएवंपेचलगादे। ं यदि छत पर लगा रहे हों तो टर्मिनेशन (सिरे बनाने) की उपयुकत ् सहायक सामग्री आवश्यक है। प्रदत्त निर्दश े ों का पालन करे। ं बैक-प्लेट लगाएं। 7. घेरेदारगास्केटकोबैकप्लेटकेडक्टसेक्शनपरचढ़ा दें(देखेंचित्रD)। 8. टेलिस्कोपिकवॉलट्यूबकेबड़ेव्यासवालेभागको घेरेदारगास्केटपरचढ़ादें।यदिआवश्यकहोतोपहले ट्यूबकोआवश्यकआकारमेंकाटलें। 9. बैकप्लेटमेंबनेप्रवेशछिद्रसेमेंसकेबलघुसाएंऔर टर्मिनलोंतकलेजाएं। 10.पंखेकीट्यूबपहलेकीभांतिवॉलडक्ट/छतमेंघुसाएं। 11.उपयुक्तआपूर्तफासनर्सकाउपयोगकरतेहुएबैकप्लेटकोदीवार/छतसेकसें।चित्रAदेखें। 12.यदिपेचोंकाउपयोगकररहेहोंतोउन्हेंआवश्यकता सेअधिकनकसें। बैक ड्राफ़्ट शटर लगा दें। 13.आपूर्तफ़ोमस्ट्रिपसेबैकिंग(पीछेकीओरलगी पर्त)कोछुड़ालेंऔरउसेबैकड्राफ़्टशटरकेबाहरी होठ(किनारे)केचारोंओरजोड़दें। 14.बाहरजाएं।ऊपरीऔरनिचलेफलकों(वेन)कोखुली स्थितिमेंपकड़ेरखतेहुए,होठ(किनारे)कोवॉलडक्ट मेंघुसाएं। 15.बैकड्राफ़्टशटरसमतलहै/समानस्तरपरहैयह सुनिश्चितकरतेहुए,ऊपरीदाएंऔरनिचलेबाएंकोनों मेंदोनोंफ़िक्सिंगछेदोंकीस्थितिकेनिशानलगाएं। 16.बैकड्राफ़्टशटरकोवॉलडक्टसेनिकालें। 17.निशानवालेस्थानोंमेंपेचोंकेलिएछेदकरेंऔरबचेहुए वॉलप्लगफिटकरदें। िहन्दी सहीलंबाईमें काटे। ं आपूरत ् वॉलट्यब ू टेलिस्कोपिकहै औरउसेअधिकतम300मिमीतकखींचाजासकताहै। 18.ऊपरीऔरनिचलेफलकों(वेन)कोखुलीस्थितिमें पकड़ेरखतेहुए,बैकड्राफ़्टशटरकोवापसफिटकरें औरउसेपेचोंकाउपयोगकरतेहुएदीवारसेकसदें। पेचोंकोअधिकनकसें। 19.सुनिश्चितकरेंकिफलक(वेन)पूरीतरहखुलऔरबंद होरहेहों। तार द्वारा सारे विद्युत कनेक्शन करें। 20.सुनिश्चितकरेंकिमेंससप्लाईकोपृथककरदिया गयाहै।मेंसविद्युतआपूर्तिस्विचऑफकरेंऔर फ्यूजनिकाललें। 21.केबलकोटर्मिलनब्लॉकमेंघुसाएं।पंखेकेमॉडल हेतुउपयुक्तआरेखकाउपयोगकरतेहुएचित्रHमें दिखाएअनुसारपंखेसेतारजोड़ें। 22.पृथक्कारीस्विचसेआनेवालीकेबलकोविद्युत आपूर्तिकेतारोंसेजोड़ें। पंखे की सेटिंग गति सेटिंग पंखोंकोफ़ैक्ट्रीसेनिम्न(कम)गतिपरसेटकरकेभेजा जाताहै,परइनमेंविभिन्नउपयोगोंकेलिएदोगतियोंकी सेटिंगहोतीहै।केंद्रऔरजंपरपरउच्चयानिम्नगतिवाली पिनकेबीचजंपरजोड़करउच्चयानिम्नगतिचुनें(देखें चित्रG) केवल DX100TR / DX100TS / DX100PIRR / DX100PIRS। • ओवर-रनअवधिमेंसमायोजनकरनेकेलिए,नियंत्रण (T)कोघड़ीकीदिशामेंघुमाकरयहअवधिबढ़ाएंऔर घड़ीकीदिशाकेविपरीतदिशामेंघुमाकरउसेघटाएं- देखेंचित्रF। H DX100R/DX100S DX100PR/DX100PS DX100PIRR/DX100PIRS पंखा सिरे(टर्मिनल) फ्यूज़ डबलपोल(द्विध्रुव) पृथक्कारीस्विच DX100TR/DX100TS ऑन/ऑफस्विच (आवश्यक) पंखा सिरे(टर्मिनल) लैंप (यदिआवश्यकहो) फ्यूज़ डबलपोल(द्विध्रुव) पृथक्कारीस्विच ऑन/ऑफस्विच (वैकल्पिक) पंखा सिरे(टर्मिनल) लैंप (यदिआवश्यकहो) DX100HTR/DX100HTS DX100HPTR/DX100HPTS फ्यूज़ डबलपोल(द्विध्रुव) पृथक्कारीस्विच िहन्दी स्थायी तारों वाले परिपथों में, उपकरण के लिए सुरक्षात्मक फ्यूज को 5ए से अधिक नहीं होना चाहिए। पंखे का उपयोग करना केवल DX100R / DX100S • पंखेकोऑन/ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)काउपयोगकरते हुएचलाएं।स्विचऑफकरनेकेलिएदोबाराकरें। केवल DX100TR / DX100TS • ऑन/ऑफ़स्विच(आपूर्तनहीं)काउपयोगकरतेहुए पंखाचलाएं।ध्यानदें-स्विचचलादेनेकेबादपंखे कोऑनहोनेमें10सेकंडतकलगसकतेहैं।जबस्विच ऑफकियाजाताहैतोसेटकीगईसमयअवधितक पंखाचलतारहताहै।ओवर-रनअवधिमेंसमायोजनकरने केलिए,नियंत्रण"T"कोघड़ीकीदिशामेंघुमाकरयह अवधिबढ़ाएंऔरघड़ीकीदिशाकेविपरीतदिशामेंघुमा करउसेघटाएं-देखेंचित्रF। केवल DX100PR / DX100PS • रस्सीकोखींचकरऔरछोड़करपंखाचलाएं।स्विच ऑफकरनेकेलिएदोबाराकरें। केवल DX100HTR / DX100HTS • स्वचालित मोड-पंखाआर्द्रताकेप्राकृतिकस्तरोंमें होनेवालेधीमेबदलावोंकेप्रति,पंखेकोचलाएबिना, स्वचालितरूपसेसमायोजनकरताहै।यदिआर्द्रता कास्तर,5मिनटमें5%सेधीमीदरपर,पहलेसेसेट आर्द्रतास्तरतक,बढ़ताहै,तोपंखाआर्द्रताद्वारा ट्रिगरनहींहोगा।ऐसापंखेकीबारंबारट्रिगरिंग,जो परेशानकरसकतीहै,कीरोकथामकेलिएकियागया है।यदिआर्द्रताकास्तर,5मिनटमें5%RHसे अधिकतेजीसेबढ़ताहैतोपंखाचलेगा।जबआपेक्षिक आर्द्रताघटजातीहैतोपंखा,समायोज्यविलंबतक प्रचालनजारीरखताहै। • बाह्य प्रचालन-बाहरीऑन/ऑफस्विचप्रयोगकरें। जबपंखास्विचऑफकियाजाताहैतोवहसमायोज्य विलंबतकचलतारहताहैऔरफिरस्वचालितमोडमें आजाताहै। केवल DX100HPTR / DX100HPTS. • स्वचालित मोड-पंखाआर्द्रताकेप्राकृतिकस्तरोंमें होनेवालेधीमेबदलावोंकेप्रति,पंखेकोचलाएबिना, स्वचालितरूपसेसमायोजनकरताहै।यदिआर्द्रता कास्तर,5मिनटमें5%सेधीमीदरपर,पहलेसेसेट आर्द्रतास्तरतक,बढ़ताहै,तोपंखाआर्द्रताद्वारा ट्रिगरनहींहोगा।ऐसापंखेकीबारंबारट्रिगरिंग,जो परेशानकरसकतीहै,कीरोकथामकेलिएकियागया है।यदिआर्द्रताकास्तर,5मिनटमें5%RHसे अधिकतेजीसेबढ़ताहैतोपंखाचलेगा।जबआपेक्षिक आर्द्रताघटजातीहैतोपंखा,समायोज्यविलंबतक प्रचालनजारीरखताहै। • बाह्य प्रचालन-बाहरीऑन/ऑफस्विचप्रयोगकरें। जबपंखास्विचऑफकियाजाताहैतोवहसमायोज्य विलंबतकचलतारहताहैऔरफिरस्वचालितमोडमें आजाताहै। • खींचने वाली रस्सी द्वारा चलाना–पंखेमेंलगीखींचने वालीरस्सीकेस्विचकाउपयोगकरें।जबपंखास्विच ऑफकियाजाताहैतोवहसमायोज्यविलंबतकचलता रहताहैऔरफिरस्वचालितमोडमेंआजाताहै। केवल DX100PIRR / DX100PIRS। • संवेदककमरेमेंहलचलकापतालगालेताहैऔरपंखा चलादेताहै।जबहलचलकापतालगताहैतोपंखा पहलेसेसेटओवर-रनअवधितकचलताहै।आगेफिर सेकोईहलचलपताचलनेपरयहक्रमफिरसेशुरूहो जाएगा।इससेयहसुनिश्चितहोताहैकिकमरेमेंकेवल उपयोगकेदौरानऔरउसकेतुरंतबादहीहवाकासंचलन हो।जबपंखापहलीबारस्थापितकियाजाताहैतोयह ओवर-रनटाइमरद्वारासेटसमयतकचलताहै।इस समयकेबाद,यदिकिसीहलचलकापतानहींलगताहै तोपंखास्टेंड-बाइमोडमेंचलाजाताहै। सभी पंखे सबसेपहलेऊपरीहिस्सेकोफंसातेहुएआगेवालेकवरको फिरसेफिटकरें,औरफिरकवरकोनीचेधकेलतेहुएअपनी जगहपरक्लिपकरदें। सफाई (महीनेमेंएकबारकासुझावदियाजाताहै) 1. सफाईसेपहले,पंखेकोमेंसआपूर्तिसेपूरीतरहअलग करलें। 2.कवरकेनीचेवालीसाइडपरदिएगएलैचकोदबाकर आगेवालाकवरनिकालेंऔरआगेवालेकवरकोखींच करतलेसेअलगकरलें। 3.आगेवालेकवरकोसाफकरनेकेलिए,यातोउसेकिसी गीले,रोएं-मुक्तकपड़ेसेपोंछेंयाफिरउसेगुनगुनेसाबुनी पानीसेधोएं।आगेवालेकवरकोअच्छीतरहसुखाएं औरफिरसेलगादें। 4.पंखेकेकिसीअन्यभागकीसफाईकेलिएपंखेकोपानी याअन्यद्रवमेंडुबोएंनहीं। 5.शक्तिशालीडिटर्जेंट,विलायकोंयारासायनिकक्लीनरों काउपयोगनकरें। 6.उपयोगसेपहलेपंखेकोअच्छीतरहसूखलेनेदें। 7. सफाईकेअलावअन्यकोईरखरखावआवश्यकनहींहै। िहन्दी केवल DX100HTR / DX100HTS / DX100HPTR / DX100HPTS - देखें चित्र F और G। • पहलेसेसेटआर्द्रताप्रचालनकोफ़ैक्ट्रीसेलगभग 75%आपेक्षिकआर्द्रता(RH)परसेटकरकेभेजा जाताहै,परइसेनियंत्रणHद्वारा65%से85%के बीचसेटकियाजासकताहै। • ओवर-रनटाइमरकोफ़ैक्ट्रीसे15मिनटपरसेटकरके भेजाजाताहै,परइसेनियंत्रणTद्वारा30सेकंडसे30 सेकंडतकसमायोजितकियाजासकताहै। • RHयासमयकोबढ़ानेकेलिएनियंत्रणोंकोघड़ीकी दिशामेंघुमाएंऔरघटानेकेलिएघड़ीकीदिशाके विपरीतदिशामें। निपटान इसउत्पादकानिपटानघरेलूकचरेकेसाथ नहींकरनाचाहिए। जहांसुविधाएं/इकाइयांमौजूदहोंवहांकृपया पुनर्चक्रणकरें। पुनर्चक्रणपरसलाह/सुझावकेलिएअपने स्थानीयप्राधिकरणसेकहें। तकनीकी सलाह एवं सेवा अंतर्राष्ट्रीय। • गारंटी:विवरणकेलिएअपनेस्थानीयवितरकया XpelairDirectसेसंपर्ककरें। • तकनीकीसलाहएवंसेवा:अपनेस्थानीयXpelair वितरकसेसंपर्ककरें। िहन्दी www.xpelair.co.uk/international Head Office, UK Sales Office and Spares RedringXpelairGroupLtd, NewcombeHouse,NewcombeWay, OrtonSouthgate,Peterborough, PE26SEEngland Telephone:+44(0)8443727761 www.xpelair.co.uk www.xpelair.co.uk/international FM02118 ISO 9001: 2000 PartNo:26098AA(RevisionA)
© Copyright 2024