Regional Youth Camp 2016 - Church of God of Prophecy | Phoenix

Church Of God Of Prophecy
OFFICE USE ONLY/PARA USO DE OFICINA SOLAMENTE
Regional Youth Camp 2016
1st Amount
Received:
Arizona, Nevada, New Mexico
Date
Received:
$
/
2nd Amount
Received:
Initials:
/16
$
Date
Received:
/
Initials
/16
***Last Name/Apellido_____________________________________________ First Name / Nombre_______________________________________________
***Parents-Guardian Name/nombres de padres-tutor _________________________________________________________________________________
***Campers Age/Edad de campero ______________
***Home Telephone/teléfono___________________________________________
***Address/Dirección__________________________ Apt_____ City_______________________ State_______ Zip Code_______________________________
Camper must be the minimum age of 7 on or before July 1, 2016/ El campero debe de tener la edad minima de 7 años
de edad en o antes de Julio 1, 2016
***Circle One/Circule uno:
Male/masculino
***Junior Camp/campamento de niños
Ages 7-12
Female/femenina
Senior Camp/campamento de jóvenes
Ages 13-35
***Church group you are attending camp with/ Iglesia la cual usted asiste:_____________________________________________________
***Language/Lenguaje:
_____Bilingual/bilingüe
_____English/Ingles
_____Spanish/Español
***Dress Code and Conduct/ Codigo de Vestimenta y Conducta
We are a Christian camping ministry and as such expect proper conduct and appropriate attire. Furthermore, no profanity or
obscene gestures will be tolerated and will be dealt immediately by the staff and directors. Good conduct is expected of all campers
and staff. With the exception of those equipment used by staff for camp ministry purposes, the following are NOT permitted on camp
premises, but is not limited to:
Somos un ministerio de campamento cristiano y como tal esperamos una conducta y vestimenta apropiada. Además no se tolerara el uso
de malas palabras o gestos obscenos y estos serán resueltos de inmediato por la facultad y directores. Buena conducta es esperada de
todos los camperos y facultad. Con la excepción del equipo utilizado por la facultad para propósitos de campamento, lo siguiente NO es
permitido en campamento, pero no es limitado a:
 Alcoholic beverages/
bebidas alcohólicas
 Tobacco products/
productos de tabaco
 Fireworks/cohetes
 Radios/radios
 Stereos/estereos
 Matches and lighters/
 Televisions/televisiones
 Weapons/ armas
 Illegal drugs/
drogas ilícitas
 Electronic games/Juegos
eléctricos
 Cultic symbols on clothing /
Símbolos de ocultismo en la
Ropa
 NO CELL PHONES /
CELULARES
cerillos o encendedores
The Church of God of Prophecy Southwest Region Camp Ministry will not be held responsible for any money, jewelry, or personal
items lost, damaged or stolen during camp. This is your responsibility and we advise against you bringing valuables.
Failure to comply with any of the above guidelines will result in disciplinary measures and may lead to camper being sent home with
the approval of the Director and Camp Coordinator. By your signature below you agree to the above conditions, please verify
with your signature(s). Applications will not be processed without signature.
El Ministerio de Campamento de Suroeste de La Iglesia de Dios de la Profecia no se hará responsable por cualquier dinero, joyas, o
articulos personales que se hallan perdido, dañado, o robado durante campamento. Esta es su responsabilidad y le aconsejamos que no
traiga ningun artículo valioso con usted. Al no cumplir con cualquiera de las reglas resultara en medidas disciplinarias y podra que se
envie al campero de regreso a su casa con la aprovacion del director y el coordinador de campamento. Por su firma en la parte de
abajo usted esta de acuerdo con las condiciones mencionada, por favor verifique con su firma(s). Las aplicaciones sin firma no
seran procesadas.
***Camper(Campero(a)___________________________________________________________________________________ Date/Fecha__________________________________
***Parent/Guardian (if under 18))_________________________________________________________________ Date/Fecha_________________________________
***Padre o Tutor (Si es menor de 18
MEDICAL INFORMATION/INFORMACION MEDICA
***Campers name (print)/nombre complete del campero _________________________________________________________________________ Age / Edad_________
***Emergency Contact: (Other Parent/Guardian) Name__________________________________________________ Phone/Teléfono____________________________
***Contacto de Emergencia (aparte del padre/tutor)
***Do you carry Health Insurance/ ¿Usted tiene seguro medico?
Yes- Si / No
Doctors Name/Nombre del Doctor _________________________________________________________Office #/ # teléfono ________________________________________
**Name of Health Insurance/Nombre del seguro medico ___________________________________________ **Policy#/# de póliza______________________
**Health Insurance Emergency Number/ Numero de emergencia del seguro medico___________________________________________________________________
***Check the following that applies to your child. If it’s a current case, please provide the date of the most recent occurrence. If available, give
date of last Tetanus shot ___________________________.
***Marque lo siguiente si le aplica a su hijo/a. Si es algo que ha pasado recientemente, por favor provea la fecha de la ultima ocurrencia, Si es
posible por favor provea la ultima fecha que se le dio la vacuna del tétano______________________________.
_____Heart Trouble/ Problemas del corazón
_____Sleep Walking/Sonámbulo
_____Diabetes
_____Asthma/Asma
_____Kidney Trouble/ Problemas de los riñones _____Epilepsy / Epilepsia
_____Fainting/Desmayos
_____Rh eumatic Fever/Fiebre reumática
_____Tuberculosis
_____Hepatitis A
_____Hepatitis B
_____HIV Positive/VIH Positivo
_____Ivy, Oak or Sumac Poisoning/ Alergia contro Ivy, Oak o Sumac
_____Operations/Operaciones
_____Recent Surgery/cirugía recientemente.
____Recent Illness/ Alguna enfermedad reciente
***Other/ otra información ______________________________________________________________________________________________________________________________
***Allergic Reactions/Reacciones alérgicas:
_____ Penicillin/penicilina
_____ Bee or Wasp Stings/piquetes de abeja/avispa
____Food/Comida
_____Other/Otro
Comments/comentarios: ________________________________________________________________________________________________________________________________
***Are you presently taking any Medications/ ¿Esta actualmente tomando algún medicamento? Yes/Si_____
No_____
If yes, please list/Si es que si, por favor mencione_______________________________________________________________________________________________________
***Note: The camp nurse will collect and record all medications from campers at the time of camp registration. ALL medications and
prescribed drugs will be administered by nurse, no exceptions.
***Nota: La enfermera de campamento recolectara y mantendrá un registro de todos los medicamentos de los camperos durante el tiempo de
registración. TODOS los medicamentos y drogas prescritas serán administrados por la enfermera, no hay excepciones.
Do you have any physical restrictions, which would limit your participation at camp. If so, please explain?
Tiene alguna restricción física, que limite su participacion en campamento. ¿Si es así, por favor explique?
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
***Any other information that the nurse needs to know/ Alguna otra información que la enfermera necesite saber
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
AUTHORIZATION FOR MEDICAL AND SURGICAL CARE/ AUTORIZACION PARA CUIDADO MEDICO O QUIRURGICO:
This is a release form to authorize staff members of camp to call an authorized doctor to administer medical and surgical treatment at any
time when they believe an emergency exists for my child. This authorization is intended to cover treatments, injections, minor operations
and procedures or whatever necessary anesthetics. In the event of major surgery, proper authorities will attempt to contact me before
relying on this authorization. It is not intended that any medical or surgical treatment will be rendered without his or her personal consent.
Esta es un formulario de consentimiento de servicio médico y autoriza a los miembros de facultad de campamento a llamar a alguien autorizado
para administrar cuidado médico o quirúrgico en cualquier momento que ellos crean que una emergencia existe para mi hijo/a. Esta
autorizacion es intencionada para cubrir tratamientos, inyecciones, cirugías menores y procedimientos o cualquier anestesia necesaria. En el
caso de una cirugía mayor, las autoridades apropiadas intentaran ponerse en contacto conmigo antes de confiar en esta autorización. No se
pretende que cualquier tratamiento médico o quirúrgico será interpretado sin su consentimiento personal.
***Signature of Camper/ Firma del campero(a) ________________________________________________________________________ Date/Fecha___________________
***Signature of Parent/Guardian/ Firma del Padre/Tutor____________________________________________________________ Date/Fecha____________________
TUITION INFORMATION/INFORMACION DE LE MATRICULA
$180.00
Total Camp Tuition/ (La Matrícula Total Del Campamento )
Scholarship is awarded if application is received February 19th thru May 31st.
The Hazel Conovaloff Scholarship is available to the first 25 campers per church.
(La beca es otorgada si la aplicación es recibido Febrero 19 a Mayo 31, la beca Hazel Conovaloff esta
disponible a los primeros 25 camperos por iglesia)
Non-refundable deposit due with application (to be credited towards tuition)
(Deposito No-reembolsable con su aplicación (para ser acreditado hacia su matricula)
Total Amount due on Final Submission Date June 4, 2016
(Total que se debe en campamento Junio 4, 2016)
$20.00
$20.00
$140.00
Camp tuition covers room and board, camp activities, and class materials. Please send some money with the
campers to buy Snacks during free time.
La matricula de campamento cubre alojamiento y comidas, actividades de campamento y materiales de clases. (Por
favor envié algo de dinero con los camperos para comprar snacks durante el tiempo libre.)
***Campers must register on or before June 4, 2016 in order to attend camp. We do our best to ensure campers
are roomed with their local church. Please note that if your application is not received on June 4, 2016, your
camper may be roomed with other local church campers in their age group. To ensure your camper is roomed with
your local church, please submit your application on time. / Camperos deben registrarse en o antes de Junio 4, 2016
para asistir a campamento. Intentamos hacer lo major para asegurar que nuestros camperos sean alojados con sus
Iglesias locales. Por favor note que si su aplicación no ha sido recibido en o antes del 4de Junio 2016, su campero
puede ser alojado con otras iglesias locales en el grupo de su edad. Para asegurar que su campero es alojado con su
iglesia local, favor de someter su aplicación a tiempo.
ENCLOSED CHECKS WITH APPLICATION / (ENVIADO CON ESTA APLICACION)
To help us process your application expediently, please provide 1 check for Children’s Camp and a separate check
for Youth Camp. / Para ayudarnos a procesar su aplicación convenientemente, por favor provea un cheque para
Campamento de Niños y un cheque por separado para Campamento de Jóvenes.
MAKE CHECKS PAYABLE TO:
Los cheques deben de ser pagaderos a:
Camp Coordinators:
Camp Youth Director:
Camp Children Director:
Darrell and Tagine Ojeda
Rosy Marquez
Osmin and Laura Marquez
The Church of God of Prophecy
P.O. Box 11241
Phoenix, Arizona 85061
Email: [email protected]/Phone: 602 397-1507
Email: [email protected]
Email: [email protected]
Frequently Asked Questions/ Preguntas Frecuentes
1. After submitting my application/tuition what should I expect?
Upon receipt of your application, your youth leader will be notified via emailed, mail or phone that your application has
been received within 5-10 business days of mail postmark date. Notification will include your registered camper(s) and
account balance.
¿Despues de someter mi aplicación/matricula que debo esperar?
Una vez recibida su aplicación su líder de jóvenes será notificado a través de un correo electrónico, correo postal o teléfono
que su aplicación ha sido recibida dentro de 5-10 días laborales después de la fecha del sello de correo. Su notificación
incluirá los camperos registrados y su balance.
2. If you have not been notified that your application has been received 5 to 10 days after mail postmark date, please talk
with your local church youth or children’s leader, or call or email Camp Coordinators.
Si usted no ha sido notificado que su aplicación ha sido recibida 5 a 10 días después de la fecha del sello de correo, por favor
hable con su líder local de jóvenes o niños, o llame o envié un correo electrónico a los Coordinadores de campamento.
CAMPER APPLICATION CHECKLIST
LISTA DE APLICACIÓN CAMPER
Did you complete your application and submitted $20 non-refundable deposit before May 31st to get
scholarship? / ¿Lleno su aplicación y la envió con un deposito no reembolsable de $20 antes de Mayo 31?
Did you submit balance of your camp tuition before June 4th?
¿Envió su balance de su matrícula de campamento antes de Junio 4?
Did my parent/guardian sign my camp application?
¿Firmaron mis padres / tutores la aplicación de campamento?
Make Checks payable to:
Haga los cheques a nombre de:
The Church of God of Prophecy
P.O Box 11241, Phoenix, AZ 85061
July 1st, Camp Day/ Día de Campamento Julio 1
To help us expedite your group during camp registration. Please bring a separate check for children’s camp
and a separate check for youth camp. This only applies if you have both youth and child attending camp. /
Para ayudarnos acelerar la registración de su grupo durante campamento. Por favor traiga un cheque
separado para campamento de niños y un cheque separado para campamento de jóvenes. Esto solo aplica si
tiene ambos jóvenes y niños asistiendo campamento.
Did you bring snack money?
¿Trajiste dinero para comprar snacks?
Please contact Camp Coordinators for additional information.
Para más información favor de comunicarse con los Coordinadores de Campamento.
Darrell Ojeda#:
(602) 397-1505
Tagine Ojeda#: (602) 397-1507
Did I review Camping Checklist Items/ ¿Revise la lista de cosas que necesito para Campamento?
__Sleeping Bag / Cobijas o
bolas para dormir
__Extra Blankets / Cobijas
Extras
__Sheets / Sabanas
__Pillow / Almohada
__Trash bag for dirty clothes/
Bolsa de basura para la ropa
sucia
__Sweater / Suéter
__Towels / Toallas
__Soap / Jabon
__Wash cloth / Toallita para asearse
__Toothbrush / Cepillo de Dientes
__Toothpaste / Pasta de Dientes
__Comb or brush / Peine o cepillo
__Flip Flops / Chancletas (Chanclas)
__Personal Hygiene Items / Artículos
de Higiene Personal
__Hand sanitizer
__Bug repellant / Repelente de
insectos
__Sunscreen / Crema contra el sol
__Bottle Water / Botella para
agua
__Snack on the way to camp/ Snacks
para el camino hacia campamento
__Medications / Medicamentos
__Mini Flashlight / Linterna
__Hat / Cachucha, Sombrero
__Extra Underwear, Socks, Shoes for water
day/ Ropa interior , Calcetines, zapatos
extras para el día de agua
__Extra T-Shirts, Sweater for water day/
Camisetas o sudaderas extras para el día de
agua
__Extra Pants for water day / Pantalones
extra para el día de agua