FEBRUARY 24 - MARCH 01, 2016 • VOL. 17 • No. 8 N O RT H E R N M A N H AT TA N ’ S BILINGUAL N E W S PA P E R WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N Photo: Gregg McQueen DAY NOW EVERY WEDNES ES OL RC MIE S LO S TODO Family Fight Lucha por la licencia familiar p3 p3 Panel p7 Safety p11 Home p2 Independence Movement Story and photos by Gregg McQueen W hat was once a parking lot is now home sweet home for nearly 200 adults transitioning to independent living. The Carter Burden Center for the Aging, a Manhattan nonprofit providing services to seniors, unveiled its Metro East 99th Street Adult Day Program earlier this month. Located in Carter Burden’s affordable housing complex on East 99th Street between First and Second Avenues, the adult day program is a 2,912-square-foot space designed to provide residents with fitness classes, health monitoring, financial management and technology courses and special activities. It is the state’s first hybrid Adult Day Program located in an affordable housing development in East Harlem – just across from Metropolitan Hospital. The building, which began taking on residents in December, features 190 tenants in 176 units. Dozene Guishard, Director of the Metro East 99th Street Project, explained on February 4th that the residents are patients with chronic illness or mental health issues who have been transitioned from the NYC Health + Hospitals’ Coler Hospital on Randalls Island, a long-term assistive facility. “These are people who don’t really belong in that facility — they are able to live “The stories that I’ve heard make my heart sing,” said Executive Director Bill Dionne. n. A small exterior garde “Our buildings have to look magnificent,” said Sydelle Marin Knepper (left) and James Knepper. on their own,” said Guishard. The Metro East 99th Street site is designed as fully accessible and geared to transition residents to community-based independent living. More than 70 percent of residents use wheelchairs, said Guishard, and the site allows tenants to live in the building with other family members. “This is not institutionalization,” she said. “We want them to be a part of the community and bring the community to them.” The Adult Day Center portion of the building contains activity and conference rooms and outdoor recreation space. Metro East 99th Street also features artwork from the Carter Burden Gallery, a program that spotlights senior professional artists. See INDEPENDENCE p23 El edificio está situado en la calle 99. Foto: SKA Marin Movimiento de independencia Historia y fotos por Gregg McQueen L o que antes era un estacionamiento es ahora el hogar dulce hogar para cerca de 200 adultos en transición a una vida independiente. El Centro Carter Burden para Adultos Mayores, una organización no lucrativa de Manhattan que provee servicios a las personas mayores, dio a conocer su programa diurno para adultos Metro calle 99 este a principios del mes. Situado en el complejo de viviendas asequibles Carter Burden en la calle 99 este, entre las avenidas Primera y Segunda, el programa 2 FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com diurno para adultos es un espacio de 2,912 pies cuadrados, diseñado para proporcionar a los residentes clases de acondicionamiento físico, monitoreo de salud, gestión financiera, cursos de tecnología y actividades especiales. Es el primer programa híbrido estatal diurno para adultos ubicado en un desarrollo de vivienda asequible en East Harlem, justo cruzando el Hospital Metropolitano. El edificio, que comenzó a recibir residentes en diciembre, cuenta con 190 inquilinos en 176 unidades. Dozene Guishard, directora del proyecto Metro calle 99 este, explicó el 4 de febrero que los residentes son pacientes con enfermedades Vea INDEPENDENCIA p23 Story and photos by Gregg McQueen “I t’s what we need.” Harlem resident Iesha Sekou said that the time to break the cycle of poverty afflicting low-income families within her community was now – and it was a set of initiatives recently proposed by Gov. Andrew Cuomo that had her optimistic about imminent change. “I’m very excited that the governor has taken on these issues,” she said. Specifically, it was Cuomo’s push for paid family leave that brought Sekou to the headquarters of the New York City Mission Society this past Wed., Feb. 17th to hear directly from the governor, fellow elected officials and community leaders on the proposal. It would grant up to 12 weeks of paid benefits for any New Yorker caring for a newborn child or seriously ill relative. Among those present to lend their support were members of Make the Road New York, 1199SEIU, Women’s City Club of New York and the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) – as well as Congresswoman Carolyn Maloney; State Senator and Democratic Conference Leader Andrew Stewart-Cousins; Assemblymembers Herman “Denny” Farrell; Keith Wright, Michael Benedetto, José Rivera, Michael Blake; Manhattan Borough President Gale Brewer; and Councilmember Inez Dickens. “This is about a fight for basic fairness in this state,” said Cuomo. “That’s what it comes down to.” “It’s important to remember that poor families have been a part of New York’s fabric for a long time,” noted Elsie McCabe Thompson, Family Fight “This is about a fight for basic fairness,” said Gov. Andrew Cuomo. “It’s what we need,” said Iesha Sekou. President of the New York City Mission Society. “But we want to break that cycle. We want people to be successful and grow out of poverty, and these are important steps for how to get there.” While federal law allows workers to take up to 12 weeks of unpaid family leave, Cuomo’s plan would allow New Yorkers Lucha por la licencia familiar to collect a portion of their paycheck while staying at home to care for loved ones. “Should you have to choose between a paycheck and them?” asked State Senator Andrea Stewart-Cousins attendees waving placards that read “Strong Families, Strong New York.” “Should you have to choose between a job and them?” she added. Assemblymember Keith Wright said that working people sometimes drain their life savings when a parent becomes ill or requires care. “The ones who need [paid leave] the most are the ones who are hurt the most,” remarked Wright. Cuomo’s plan, first presented in his State of the State address in January and promoted by him at several rally appearances since, would create a system that allows workers to take up See FAMILY p13 NYC LADDERS FOR LEADERS Historia y fotos por Gregg McQueen “E s lo que necesitamos”. Iesha Sekou, residente de Harlem, dijo que el momento para romper el círculo de pobreza de las familias de bajos ingresos que afecta a su comunidad era ya, y fue un conjunto de iniciativas recientemente propuestas por el gobernador Andrew Cuomo la que la mantuvo optimista sobre el cambio inminente. “Estoy muy emocionada de que el gobernador haya abordado estos temas”, dijo. En concreto, fue el empuje de Cuomo por la licencia familiar pagada lo que llevó a Sekou a la sede de Mission Society de la ciudad de Nueva York, el pasado miércoles 17 de febrero para escuchar directamente del gobernador, compañeros funcionarios electos y líderes de la comunidad, sobre la propuesta. Concedería hasta 12 semanas de beneficios pagados a cualquier neoyorquino cuidando a un niño recién nacido o un pariente gravemente enfermo. Entre los presentes brindando su apoyo había miembros de Make the Road Nueva York, 1199SEIU, Women’s City Club de Nueva York y la El mitin se llevó a cabo en Mission Society de la ciudad de Nueva York. Asociación Nacional para el Avance de la Gente de Color (NAACP por sus siglas en inglés), así como la congresista Carolyn Maloney; la senador estatal y líder de la conferencia demócrata, Andrew Stewart-Cousins; los asambleístas Herman “Denny” Farrell; Keith Wright, Michael Benedetto, José Rivera y Michael Blake; la presidenta del condado de Manhattan, Gale Brewer; y la concejala Inez Dickens. “Se trata de una lucha por la justicia básica en este estado”, dijo Cuomo. “A eso se reduce”. “Es importante recordar que las familias pobres han sido una parte del tejido de Nueva York desde hace mucho tiempo”, señaló Elsie Vea FAMILIA p13 NYC LADDERS FOR LEADERS FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3 10” Juntos, podemos mantenerlo saludable y disfrutando la vida Con el Plan ArchCare Advantage HMO Special Needs usted obtiene todos los beneficios de Medicare además de valiosas prestaciones adicionales sin costo extra más allá de sus primas de Medicare habituales. $600 al año para gastar en artículos de salud de venta libre* Visitas al médico con bajo copago o sin copago Cobertura total de medicamentos con receta Cuidado preventivo para mantenerle fuera del hospital Su propio gestor personal ★★★★ ArchCare Advantage ha recibido una calificación general de 4 ESTRELLAS (superior al promedio) de Medicare. 11.5” Estamos aquí para ayudarle. 800-373-3177 TTY/TDD: 800-662-1220 de 8 a.m. to 8 p.m., siete días a la semana www.archcareadvantage.org Juntos, podemos Planes de salud y Alternativas para cuidado de ancianos | Cuidado en el hogar | Cuidado de enfermería especializada | Rehabilitación | Vivienda asistida | Cuidado especializado | Cuidado paliativo | Hospital para enfermos terminalese ArchCare Advantage HMO SNP es un plan de Salud Coordinada con un contrato con Medicare. La inscripción en ArchCare Advantage depende de la renovación del contrato. Este plan está disponible para cualquier persona con Medicare que llene los requisitos del nivel de atención de Skilled Nursing Facility (SNF) (centro de enfermería especializada). Esta información está disponible gratis en otros idiomas. Por favor llame a nuestro número de servicio al cliente al 800-373-3177, TTY 800-662-1220, de domingo a sábado, 8:00 a.m.-8:00 p.m. Usted debe seguir pagando la prima de seguro de Medicare Part B. Esta información no es una completa descripción de los beneficios. Comuníquese con el plan para más información. Limitaciones, copagos y restricciones se pudieran aplicar. Los beneficios, primas y/o copagos/coseguro pueden cambiar el 1 de enero de cada año. La calificación con estrellas se basa en cinco estrellas. La calificación con estrellas se evalúa cada año y pudiera cambiar de un año al siguiente. H1777_Print Ad_SP_2016_Accepted * Máximo de $50 por mes. Cantidades sin utilizar no se transfieren. 4 FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com The Ballad of East and West Visit Word up Bookshop on Sun., Feb. 28th from 3 – 4 p.m. for a reading by author Jeffrey Gale. Gale is an ordained Rabbi, husband, father, and spiritual leader at the Hebrew Tabernacle in Washington Heights. Gale will share from his new book The Ballard of East and West, a story of love and religion set during the Cold War. The novel is a potent story about inner strength and moral determination during a turbulent period for Soviet Jews at an historic time of religious persecution. Word up Bookshop is located at 2113 Amsterdam Avenue (at 165th Street). For more information, please call 347.688.4456 or visit www. wordupbooks.wordpress.com. The Ballad of East and West Visite la Librería Word up el domingo 28 de febrero de 3 a 4 p.m. para una lectura del autor Jeffrey Gale. Él es un rabino ordenado, esposo, padre y líder espiritual en el tabernáculo hebreo en Washington Heights. Gale compartirá de su nuevo libro The Ballad of East and West, una reveladora historia de amor y religión establecida durante la Guerra Fría. La novela de Gale es una poderosa historia sobre la fuerza interior y la determinación moral durante un período turbulento para los judíos soviéticos en un momento histórico de la persecución religiosa. La librería Word Up está ubicada en el No. 2113 de la avenida Ámsterdam (en la calle 165). Para más información, por favor llame al 347.688.4456 o visite www.wordupbooks. wordpress.com. Art and Leadership Class Explore your artistic side at George Bruce Library on Sat., Mar. 5th from 10:30 a.m. – 1 p.m. Hosted by Artistic Dreams International and the New York Public Library, the Artistic Dreams Visual Arts and Leadership Program invites children ages 7-12 to discover and explore their talents through its art and COMMUNITY NEWS Uptown Ensemble Concerts Take in a classical music concert at Morris- Jumel Mansion. The concert on Sun., Mar. 6th from 3 – 5 p.m. will feature the musical dynamism of the violin plus cello. Starring performers of the Uptown Ensemble Concerts in the Heights program, the musicians will perform duet works by Mozart, Stamitz and Prokofiev, with a reception to follow. Morris-Jumel Mansion is located at 65 Jumel Terrace. For more information, please call 212.923.8008 or visit www.morrisjumel.org. leadership classes. George Bruce Library is located at 518 West 125th Street. For more information, please call 212.662.9727. Enjoy the ensemble. Conciertos de conjunto Disfrute de un concierto de música clásica en la Mansión Morris-Jumel el domingo 6 de marzo, de 3 a 5 p.m. El concierto contará con el dinamismo musical del violín más chelo y será protagonizado por artistas del norte del condado de los Conciertos de conjunto en el programa Heights. Los músicos interpretarán obras de dueto de Mozart, Stamitz y Prokofiev. Seguirá una recepción. La Mansión Morris-Jumel se encuentra en el No. 65 de Jumel Terrace. Para más información, por favor llame al 212.923.8008 o visite www.morrisjumel.org. See COMMUNITY p17 Disfrute del conjunto. Clase de arte y liderazgo Explore su lado artístico en la Biblioteca George Bruce el sábado 5 de marzo de las 10:30 a.m. a la 1 p.m. Organizado por Artistic Dreams Internacional y la Biblioteca Pública de Nueva York, el programa de Liderazgo y Sueños Artísticos Artes Visuales, invita a los niños de entre 7 y 12 años a descubrir y explorar sus talentos a través de sus clases de arte y liderazgo. La Biblioteca George Bruce está ubicada en el No. 518 de la calle 125 oeste. Para más información, por favor llame al 212.662.9727. FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5 Summer of STEAM Verano de STEAM C onstrúyanlo y aprenderán (y se les pagará). B uild it – and they will learn (and get paid). High school students with an interest in architecture, engineering, design and construction will again be able to storm the public sector this summer. New York City Department of Design and Construction’s (DDC) STEAM education initiative, together with the Department of Youth and Community Development (DYCD) and the NYC Administration for Children’s Services (ACS), will select 30 students from public and private high schools across the five boroughs to participate in a summer internship program for a chance to work in the fields of architecture, engineering, construction, design, law, business administration, and finance from the perspective of the public sector. Each intern will be assigned to a personal mentor in a specific division. Assignments will be available in divisions including administration, architecture and engineering, community partnerships and STEAM initiatives, infrastructure, office of the chief architect, law/general counsel’s office, program management and public buildings. Work in these areas may include the use of Auto-CAD and REVIT drafting for students interested in architecture or engineering, internet research, word processing, spreadsheet creation, and other clerical work. “Our last class of interns left a positive impression on us at the DDC,” said DDC Community Partnerships and STEAM Initiatives Deputy Commissioner Lee Llambelis. “We witnessed them grow in a variety of ways, from learning how to draw blueprints, to becoming adept at Excel, to developing networking skills, and we’re extremely excited to see what the next batch of interns can learn from their experience in the department.” Last year’s internship program provided students with an opportunity to design models using a 3-D printer. Additionally, students attended weekly workshops at Stuyvesant High School at which they experienced presentations on a variety of topics including resume preparation, the college admission and application See SUMMER p17 Los estudiantes de preparatoria con un interés en la arquitectura, la ingeniería, el diseño y la construcción podrán volver a asaltar el sector público este verano. STEM, la iniciativa de educación del Departamento de Diseño y Construcción (DDC por sus siglas en inglés) de la ciudad de Nueva York, junto con el Departamento de Desarrollo de la Juventud y la Comunidad (DYCD por sus siglas en inglés) y la Administración de Servicios Infantiles de NYC (ACS por sus siglas en inglés), seleccionará a 30 estudiantes de escuelas públicas y privadas de los cinco condados para participar en un programa de pasantías de verano para tener la oportunidad de trabajar en los campos de arquitectura, ingeniería, construcción, diseño, derecho, administración de negocios y finanzas desde la perspectiva del sector público. Cada interno será asignado a un mentor personal en una división específica. Las asignaciones estarán disponibles en divisiones, incluyendo: administración, arquitectura e ingeniería, asociaciones comunitarias e iniciativas STEAM, infraestructura, oficina del jefe de arquitectura, derecho/oficina del abogado general, gestión de programas y edificios públicos. El trabajo en estas áreas puede incluir el uso [email protected] FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. David Keisman 6 EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Gregg McQueen Sherry Mazzocchi PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Los internos del verano 2015 reciben certificados de finalización. de Auto-CAD y dibujo REVIT para los estudiantes interesados en la arquitectura o la ingeniería, investigación por internet, procesamiento de textos, creación de hojas de cálculo y otros trabajos de oficina. “Nuestra última generación de internos dejó una impresión positiva en el DDC”, dijo Lee Llambelis, comisionada adjunto de Iniciativas de Alianzas comunitarias y STEAM del DDC. “Los vimos crecer en una variedad de formas, desde aprender a dibujar planos, hasta convertirse en expertos en Excel, a desarrollar habilidades creación de redes, y estamos muy emocionados de ver lo que el siguiente lote de internos puede aprender de su experiencia en el departamento”. El programa de internados del año pasado proporcionó a los estudiantes la oportunidad de diseñar modelos usando una impresora 3-D. Además, asistieron a talleres semanales en la preparatoria Stuyvesant, en los que vieron presentaciones sobre una variedad de temas, incluyendo la preparación del curriculum vitae, admisión a la universidad y el proceso de solicitud, desarrollo de liderazgo e información profesional. Los internos también visitaron sitios activos de proyectos del DDC y fueron testigos de cómo los espacios públicos de la ciudad de Nueva York van desde la mesa de dibujo Vea VERANO p17 www.manhattantimesnews.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Chamber of Commerce of Washington Heights and Inwood “Doing nothing adds to the problem” Speaker meets with media at CCEM Story by Gregg McQueen Photos by William Alatriste | City Council of New York T he Speaker was on a streak. Just one week after her State of the City address – and a day after holding a joint roundtable with Mayor Bill de Blasio and Office of Immigrant Affairs Commissioner Nisha Agarwal at City Hall – Speaker Melissa Mark-Viverito took part in an open discussion with community and ethnic media members. The panel was sponsored by the Center for Community and Ethnic Media (CCEM) at the CUNY Graduate School of Journalism. The February 18 event, part of CCEM’s ongoing Newsmakers series as funded by the Revson Foundation, featured several dozen community journalists together with Errol Louis, Director of Urban Reporting at the School of Journalism and Political Anchor at NY1 News, who moderated a panel with Debralee Santos, Editor of The Manhattan Times and The Bronx Free Press, and Milton Allamadi, Publisher of Black Star News. Mark-Viverito, who has repeatedly engaged the community and ethnic media since taking office, touched on many of the key points from her State of the City speech, as well as other Mark-Viverito supports Hillary Clinton. “It’s a long-term project,” said MarkViverito about closing Rikers Island. topics that have made recent headlines, such as the City Council’s controversial February 5 vote to give its members a pay raise of $36,000 a year, a higher rate than a special salary committee had initially recommended. Mark-Viverito said that a salary increase was overdue because the salary committee was supposed to assemble every four years to discuss raises for city officials, but former Mayor Michael Bloomberg had refused to convene it for over a decade. “So, the action that was taken is going to jar people because we’re talking about raises that haven’t been implemented in over 11 years,” she commented. “No hacer nada suma al problema” Portavoz se reúne con medios de comunicación en CCEM Historia por Gregg McQueen Fotos por William Alatriste | Ayuntamiento de Nueva York L a portavoz estaba en una racha. Sólo una semana después de su discurso del estado de la ciudad -y un día después de celebrar una mesa redonda conjunta con el alcalde Bill de Blasio y la comisionada de la Oficina de Asuntos La portavoz del Concejo, Melissa Markde Inmigración, Nisha Agarwal, en el Viverito (extrema izquierda), se reunió Ayuntamiento- la portavoz Melissa Markcon los medios de comunicación. Viverito participó en un debate abierto con miembros de los medios de comunicación étnicos y comunitarios. Manhattan Times y The Bronx Free Press, y Milton El panel fue patrocinado por el Centro para Allamadi, editor de Black Star News. Medios de Comunicación Étnicos y Comunitarios La portavoz representa al distrito 8, que incluye (CCEM por sus siglas en inglés) en la Escuela de El Barrio/East Harlem y el sur del Bronx, y ella es la Graduados de Periodismo de CUNY. primera puertorriqueña y latina en ocupar un cargo El evento del 18 de febrero, parte de la serie electo de toda la ciudad. continua Newsmakers de CCEM financiada por la Mark-Viverito, quien se ha involucrado en varias Fundación Revson, contó con varios periodistas ocasiones con los medios de comunicación étnicos comunitarios, junto con Errol Louis, director de y comunitarios desde que asumió el cargo, se refirió Urban Reporting de la Escuela de Periodismo y a muchos de los puntos clave de su discurso del presentador político en NY1 News, quien moderó Vea PORTAVOZ p20 un panel con Debralee Santos, editora de The On the issue of Councilmembers’ staffers not getting a raise themselves, Mark-Viverito said that was something she had no control over. “Councilmembers are the ones who determine what their staffs get paid,” she stated. Mark-Viverito said she has always believed that City Council job should be full-time, and that members should forego outside income. Discussing her desire to close the Rikers Island jail complex, one of the essential proposals of her State of the City speech, Mark-Viverito called it a “bold vision” and explained that a reform commission headed by former state Chief Judge Jonathan Lippman was currently reviewing plans for the jail. She stated that her desire was to go to a more community-based court system that would reduce reliance on Rikers and eventually eliminate the complex altogether, but that it was too early to tell what shape plans could take. “It’s a long-term project — it won’t happen in six months or overnight,” Mark-Viverito said. The Speaker explained that she will work to reform the city’s warrant system, in hopes of removing many of the 1.5 million warrants still on the city’s books. See SPEAKER p20 February 15 – February 20 Lin-Manuel Miranda has become a Broadway God. His latest opus, Hamilton, has completely redefined the musical and has cast American history in a totally new light. It is also the absolute hottest ticket in town. I think it is sold out until 2020 and that is only a slight exaggeration. In addition, it now boasts a Grammy for Best Musical Theater Album. Lin’s acceptance speech, which was delivered in verse, is an absolute must-see. Thanks Lin for putting Uptown on the map and for creating a legacy of excellence. Have you noticed the striking cover for the latest issue of The New Yorker? Inspired by the Schomburg Center and the Harlem Renaissance, Kadir Nelson conjures up a stirring image that highlights the magnificence of that era. Entitled Harlem On My Mind, the painting is an homage to the great Harlem Renaissance painters. The artwork also shows love to such Uptown giants as the Nicholas Brothers, Billie Holiday, Duke Ellington, Malcolm X, James Baldwin and Zora Neale Hurston. Take a trip back into time to the Harlem of the late 1960’s. The simply beautiful images were taken by Don Hogan Charles who was the first black photographer hired by The NY Times. Rembert Browne of New York Mag wrote an interesting article on Hillary Clinton’s recent visit to Harlem. Did you know that America is missing out on a $1.4 trillion Latino business opportunity? FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com My good friend Octavio Blanco of CNN Money breaks it down for us. Shout out to the founder and CEO of Regalii, Edrizio De La Cruz, who is featured in the must-read article. Our wellness contributor, Eileen Z. Fuentes, pens a wonderful piece with the enticing title “How To Make Your Problems Disappear.” Karen “The Siren” Rodríguez returns with another incredible cover. This time around she tackles Justin Bieber’s song Love Yourself and once again makes magic. The American Idol Alum continues to make Uptown proud. You Go GURL! Afro-Dominican photographer, Suhaly Bautista-Carolina also known as The Earth Warrior, is working on an Afro-Latina Portrait Series and is doing an open call for models through March 31st. Check out the site for more info. Our Mood Music selection comes to us from Cristion D’or, Panda (Remix). Keep checking us out at www.uptowncollective.com. Led Black Editor-in-Chief The Uptown Collective The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions. 7 Did You Know? CHALK Application Deadline EXTENDED CHALK has announced that the Minigrant Application deadline has been extended. The deadline to submit proposals is now Fri., March 4, 2016. Don’t miss the opportunity for a chance to be awarded $2,000 to fund a healthy lifestyles initiative in Washington Heights and/or Inwood. Please visit bit. ly/1KHxA8M for the application. Participatory Budget Volunteers NEEDED The office of Councilmember Ydanis Rodríguez (District 10) is currently accepting volunteers for the upcoming Participatory Budget voting process. Participatory Budget volunteers will be overseeing and manning the polling sites. If you are interested in volunteering, please send an email to the PB team at PBCCD10@gmail. com. To learn more about PB, please follow and visit the PB Facebook page at https://www. facebook.com/pbd10/. ¿Sabía usted? Fecha límite para solicitud CHALK ha sido AMPLIADA CHALK ha anunciado que la solicitud Minigrant ha sido ampliada. La fecha límite para presentar propuestas es ahora el viernes 4 de marzo de 2016. No se pierda la oportunidad de ser galardonado con $2,000 dólares para financiar una iniciativa de estilos de vida saludables en Washington Heights y / o Inwood. Por favor visite bit.ly/1KHxA8M para la solicitud. RCSN Resource Line OPEN RCSN is a free resource call line that can help with issues such as: • Individualized Education Program (IEP) Process • Early childhood services and programs • Kindergarten placement • Transition planning • School bus issues • Navigating systems, including Medicaid Waiver services, mental health assistance and others. • Camps, afterschool and other community services Services are available Monday through Thursday from 8 a.m. – 4 p.m. RCSN line is at 212.677.4660. SE NECESITAN voluntarios de presupuesto participativo La oficina del concejal Ydanis Rodríguez (Distrito 10) está aceptando voluntarios para el próximo proceso de votación del Presupuesto Participativo (PB por sus siglas en inglés). Estos voluntarios supervisarán y se encargarán de los centros de votación. Si usted está interesado en ser voluntario, por favor envíe un correo electrónico al equipo de PB a [email protected]. Para aprender más sobre PB, por favor siga y visite la página de Facebook de PB en https://www.facebook.com/pbd10/. Línea de recursos RCSN ABIERTA RCSN es una línea gratuita para llamadas sobre recursos que pueden ayudar con problemas como: • Proceso del Programa de Educación Individualizada (IEP por sus siglas en inglés). • Servicios y programas para la primera infancia. • Colocación de jardín de infantes. • Planificación de transición. • Cuestiones de autobuses escolares. • Sistemas de navegación, incluidos los servicios de exención de Medicaid, asistencia de salud mental y otros. • Campamentos, programas para después de la escuela y otros servicios comunitarios. Los servicios están disponibles de lunes a jueves de 8 am a 4 pm. La línea RCSN es 212.677.4660. Temporary Traffic Detour Desvío de Tráfico Temporal Beginning Wednesday, February 24, traffic originating from East 125th Street in Harlem seeking access to the Robert F. Kennedy Bridge via the on-ramp at Second Avenue will be detoured onto a temporary access ramp at First Avenue. The detour will allow for staged demolition and reconstruction of the original ramp, which was built in the mid-1930s. Implementation of the new traffic pattern starts at approximately 9 p.m. on Wednesday, February 24, and continues to 5 a.m. on Thursday, February 25. Once the transition is underway, the temporary ramp will accommodate traffic from East 125th Street bound for the RFK Bridge. This traffic shift will be in place for the duration of the project through the end of 2017. “Use of the temporary ramp at First Avenue will keep the same traffic capacity available for customers as the East 125thSecond Avenue entrance,” said RFK Bridge Facility Engineer Irshad Huq. Signage will reflect the detour, and New York Police Department traffic enforcement agents will be posted to direct motorists. “This ongoing ramp work is part of the $1 billion in capital projects that MTA Bridges and Tunnels will commit through 2024 to maintain and improve our flagship Robert F. Kennedy Bridge, which is a vital regional transportation link,” said MTA Bridges and Tunnels Acting President Donald Spero in a statement. 8 The contract for reconstruction of the Manhattan East 125th Street approach ramps at the RFK Bridge was awarded to Defoe Corp., of Mount Vernon, N.Y., for $69 million. Motorists may experience delays during the initial transition as the detour is established, as with any shift in traffic pattern. Customers are urged to sign up for MTA e-mail/text alerts or to check the Service Status box at mta.info for the latest information on closures and planned work at MTA’s seven bridges and two tunnels. The most up-to-date information on MTA service status is always available at www.mta.info. For immediate notice of service changes, sign up for email or text alerts at www. mymtaalerts.com. For weekend subway service changes, visit www.mta.info/ weekender. Comenzando el miércoles, 24 de febrero, el tráfico procedente del Este de la Calle 125 en Harlem buscando acceso al Puente Robert F. Kennedy a través de la rampa en la Segunda Avenida será desviado a una rampa de acceso temporal en la Primera Avenida. El desvío permitirá la demolición y reconstrucción de la rampa original, la cual fue construida a mediados del 1930. La implementación del nuevo patrón de tráfico comienza aproximadamente a las 9:00 p.m. el miércoles, 24 de febrero y continúa hasta las 5:00 a.m. del jueves, 25 de febrero. Una vez que la transición esté en marcha, la rampa temporal acomodará el tráfico del Este de la Calle 125 hacia el Puente RFK. Este cambio de tráfico estará en vigencia durante la duración del proyecto hasta finales del 2017. “El uso de la rampa temporal en la Primera Avenida mantendrá la misma capacidad de tráfico FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com disponible para los clientes como la entrada del Este 125 y Segunda Avenida”, dijo Irshad Huq, ingeniero de instalaciones del Puente RFK. Letreros reflejarán el desvío, y los agentes de tráfico del Departamento de Policía de Nueva York estarán para dirigir a los motoristas. “Este actual trabajo de la rampa es parte del billón de dólares en proyectos capitales que Puentes y Túneles de la MTA destinarán hasta el 2024 para mantener y mejorar nuestro buque insignia, el Puente Robert F. Kennedy, el cual es un vital enlace regional de transportación”, dijo Donald Spero, presidente interino de Puentes y Túneles MTA en una declaración. El contrato para la reconstrucción fue otorgado a Defoe Corp., de Mount Vernon, NY, por $69 millones. Los motoristas podrían experimentar retrasos durante la transición inicial mientras el desvío es establecido, como también con cualquier cambio en el patrón del tráfico. Se les exhorta a los clientes que se inscriban en las alertas de correo electrónico/textos o verificar el ‘Service Status’ en mta.info para obtener información más actualizada en los cierres y plan de trabajo de la MTA en los siete puentes y dos túneles. La información más reciente del estatus de servicio de la MTA siempre está disponible en www.mta.info. Para noticias inmediatas en el cambio de los servicios, inscríbase para correos electrónicos/textos en www.mymtaalerts.com. Para cambios en el servicio de trenes subterráneos los fines de semana visite www.mta.info/weekender. Paycheck to paycheck Home care workers call for $15 minimum wage Story and photos by Gregg McQueen S helia Gibson, a home health aide with the Puerto Rican Family Institute, makes $11.10 an hour. She said she needs to work long hours to see any meaningful earnings, and that her hourly pay rate has stayed stagnant as the cost of living rises. “There are days I don’t have food in my house,” said Gibson. “Right now, I just live paycheck to paycheck.” Gibson’s experience is a familiar one for many in the home care industry. Many say that low wages are stretching them to the breaking point. “We don’t earn enough money to make a life,” said Washington Heights resident Joselyn Soriano, a home care worker for 19 years. “We need to work more than one job just to survive.” Gibson and Soriano, both members of 1199SEIU, the nation’s largest healthcare “I believe that each and every one of you do God’s work,” said Senator Jeff Klein. A young supporter. union, gathered with their colleagues at a rally to advocate for a $15 minimum wage for caregivers in New York State. State Senators Jeff Klein and Diane Savino joined union members and 1199SEIU President George Gresham for the event, held at the union’s Manhattan headquarters on Thurs., Feb. 18th. “I believe that each and every one of you do God’s work,” said Klein, who shared his personal experience with Sharon, who served as a caregiver for his mother Marilyn Klein. She passed away last November after a decade-long struggle with Alzheimer’s disease. Klein said that his mother’s caregiver Sharon had exemplified a selflessness and work ethic that made all the difference for his mother and his family in their time of need. “She was more than a worker [to us],” he said. “She was family.” “You make sure our loved one’s health needs are met. Meanwhile, your own needs are not being met, and that’s why we need to raise the wage to $15,” Klein said. “Far too many of you don’t earn enough money to be able to provide for your families,” added Savino. “Far too many of you are worried how you’re going to make ends meet.” “While cost of living continues to rise, $11 an hour is not going to pay the bills,” she insisted. Gresham said that 30 percent of New York home care workers are on food stamps, which he called a “moral travesty.” That day, Klein and Savino released a report See PAYCHECK p21 “Cheque a cheque” Trabajadores piden salario mínimo de $15 dólares Historia y fotos por Gregg McQueen S helia Gibson, una ayudante de salud en el hogar del Instituto de la Familia de Puerto Rico, gana $11.10 dólares por hora. Dijo que tiene que trabajar largas horas para ver ganancias significativas y que su tasa de pago por hora ha quedado estancada mientras el costo de la vida aumenta. “Hay días en los que no tengo comida en mi casa”, dijo Gibson. “En este momento, vivo cheque a cheque”. La experiencia de Gibson es familiar para muchos en la industria del cuidado en el hogar. Muchos dicen que los salarios bajos los estiran hasta el punto de ruptura. “No ganamos suficiente “Sólo queremos una oportunidad justa”, dijo Lisa Johnson, con su hija. dinero para vivir”, dijo Joselyn Soriano, residente de Washington Heights y trabajadora de cuidados en el hogar durante 19 años. “Debemos tener más de un trabajo para sobrevivir”. Gibson y Soriano, ambos miembros de 1199SEIU, el sindicato de salud más grande del país, se reunieron con sus colegas en una manifestación para abogar por un salario mínimo de $15 dólares para los cuidadores del estado de Nueva York. Los senadores estatales Jeff Klein y Diane Savino se unieron a los miembros del sindicato y al presidente de 1199SEIU, George Los trabajadores se reunieron en la sede de 1199SEIU. Gresham, para el evento, que tuvo lugar en la sede de Manhattan del sindicato el jueves 18 de febrero. “Creo que todos y cada uno de ustedes hacen la obra de Dios”, dijo Klein, quien compartió su experiencia personal con un ayudante para su madre Marilyn, quien falleció el pasado mes de noviembre después de una década de luchar con la enfermedad del Alzheimer. “Asegúrense de cumplir las necesidades de FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com salud de sus seres queridos. Mientras tanto, no se están cumpliendo sus propias necesidades, y es por eso que tenemos que aumentar el salario a $15 dólares”, dijo Klein. “Son demasiados los que no ganan suficiente dinero para poder proveer para sus familias”, agregó Savino. “Son demasiados los que están preocupados de cómo van a llegar a fin de mes”. Vea CHEQUE p21 9 Vetting school violence Story and photos by Gregg McQueen R ates are rising. Kanye makes a point. The number of violent incidents in city schools soared by 23 percent in the last school year – making 2014-15 the most violent year on record in the city’s public schools. This harrowing statistic was delivered by a pro-charter advocacy group that is challenging Mayor Bill de Blasio’s assertion that city schools are getting safer. A report issued by Families for Excellent Schools (FES) stated that a violent incident occurs in city schools once every 4.5 minutes, and a weapon is recovered every 28.4 minutes. The group claims that New Yorkers are being misled by de Blasio, who reported during his State of the City address in early February that school violence was down 29 percent. “The mayor is deceiving parents by touting statistics that hide how dangerous city schools really are,” said FES Chief Executive Officer Jeremiah Kittredge. The group was joined by concerned public school parents at City Hall on Thurs., Feb. 18th to ask the mayor to crack down on school violence. Samantha Silva, whose son is a fourth-grader at P.S. 140 in the Lower East Side, said her son was assaulted at recess by an eighth grader. “He pulled my son down to the floor and “The mayor is deceiving parents,” said FES Chief Executive Officer Jeremiah Kittredge. held him there,” said Silva. “Then he put my son’s face in his crotch.” Kim Booker’s nine-year-old son Kanye attends P.S. 7 in East Harlem. She said that her son has been physically bullied in the cafeteria, and that school administrators have been unresponsive to her complaints. “Sometimes he doesn’t want to go to school,” Booker said. “It puts a lot of stress on a young child.” Despite Kanye’s experiences, Booker insisted that she hadn’t considered changing schools. “I see other parents pulling their kids out, but that doesn’t solve the problem,” Booker remarked. “I think it’s more important to stand your ground and send a message to the city that school violence needs to be fixed.” According to the FES report entitled Safety Last: New York City’s Public Schools Are More Dangerous Than Ever, few students are unaware about or isolated from school violence, as 93 percent of the city’s district See VIOLENCE p22 Investigando la violencia escolar Historia y fotos por Gregg McQueen L as tasas están aumentando. El número de incidentes violentos en las escuelas de la ciudad se elevó en un 23 por ciento en el último año escolar, haciendo del 2014-15 el año más violento registrado en las escuelas públicas de la ciudad. Esta estadística desgarradora fue entregada por un grupo de defensa pro charter que desafía la afirmación del alcalde Bill de Blasio de que las escuelas de la ciudad son cada vez más seguras. Un informe publicado por Familias por Escuelas Excelentes (FES por sus siglas en inglés) declaró que un incidente violento se produce en las escuelas de la ciudad cada 4.5 minutos, y un arma se recupera cada 28.4 minutos. El grupo afirma que los neoyorquinos están siendo engañados por de Blasio, quien informó durante su discurso del estado de la ciudad a principios de febrero que la violencia escolar se redujo un 29 por ciento. “El alcalde está engañando a los padres al pregonar estadísticas que ocultan lo peligrosas que son en realidad las escuelas de la ciudad”, dijo el director general de FES, Jeremiah Kittredge. El grupo estuvo acompañado por padres afectados de las escuelas públicas en el 10 FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com “Pone mucho estrés en un niño pequeño,” dijo la madre Kim Booker. Ayuntamiento el jueves 18 de febrero para pedirle al alcalde acabar con la violencia escolar. Samantha Silva, cuyo hijo es un estudiante de cuarto grado en la P.S. 140 en el Lower East Side, dijo que su hijo fue agredido en el recreo por un estudiante de octavo grado. “Tiró a mi hijo hasta el suelo y lo mantuvo allí”, dijo Silva. “Luego puso la cara de mi hijo en su entrepierna”. Vea VIOLENCIA p22 Zero Growth City launches multilingual campaign “This is about sharing responsibilities on the street,” said Councilmember Ydanis Rodríguez. Ciudad lanza campaña multilingüe de medios Story and photos by Gregg McQueen T he zeroes are adding up. The promotional campaign to raise awareness on traffic safety is expanding. New York City Department of Transportation (DOT) Commissioner Polly Trottenberg and City Councilmember Ydanis Rodríguez recently announced a multilingual roll-out of Vision Zero. The expanded media campaign will feature billboards and bus-tail visuals citywide in English, Spanish and Chinese, as well as television, radio and digital advertisements in those languages during the months of February, March and April. In-cinema ads will also be shown in movie theaters. Using the theme “Your Choices Matter,” the ads are designed to educate motorists that the decisions they make behind the wheel can save lives. “This multicultural campaign will really grab the attention of New Yorkers,” commented Trottenberg, who said the increased promotion was made possible through $2.5 million in funds secured by Rodríguez, Chair of the City Council’s Transportation Committee. The announcement was made on Fri., Feb.19th at a press conference in Washington Heights, part of Councilmember Rodríguez’s district. The campaign was unveiled just a few The first billboard in Spanish was unveiled. blocks from Broadway and 165th Street, where María Minchala, a 63-year-old grandmother of Ecuadorian descent, was killed one week earlier after being hit by a flatbed truck. Crecimiento Zero “Esta campaña realmente va a captar la atención de los neoyorquinos”, comentó la comisionada Polly Trottenberg (centro). Historia y fotos por Gregg McQueen L a ceros están sumando. La campaña de promoción para aumentar la conciencia sobre la seguridad del tránsito se está expandiendo. Polly Trottenberg, comisionada del Departamento de Transporte (DOT por sus siglas en inglés) de la ciudad de Nueva York y el concejal Ydanis Rodríguez anunciaron recientemente un despliegue multilingüe de Vision Zero. La campaña mediática ampliada contará con vallas publicitarias e imágenes en autobuses de cola en toda la ciudad en inglés, español y chino, así como en televisión, radio y publicidad digital en esos idiomas durante los meses de febrero, marzo y abril. También se mostrarán anuncios en las salas de cine. Usando el tema “tus decisiones importan”, los anuncios están diseñados para educar a los automovilistas respecto a que las decisiones que toman al volante pueden salvar vidas. “Esta campaña multicultural realmente va a captar la atención de los neoyorquinos”, comentó Trottenberg, quien dijo que una mayor promoción fue posible gracias a $2.5 millones de dólares en fondos garantizados por Rodríguez, presidente del Comité de Transporte del Ayuntamiento. El anuncio fue hecho el viernes 19 de febrero en una conferencia de prensa en Washington Heights, parte del distrito del concejal Rodríguez. La campaña se dio a conocer a pocas cuadras de Broadway y la calle 165, donde María Minchala, una abuela de 63 años de edad, de origen ecuatoriano, murió una semana antes después de ser atropellada por un camión. El conductor, que se quedó en la escena y no ha sido acusado de un crimen, dijo que nunca vio Minchala cuando él hizo un giro a la derecha en Broadway. “Ella es una madre de cinco hijos. Ella tiene cuatro nietos”, lamentaban su hijo Manuel Minchala en informes de prensa el 11 de febrero. “Ella nos trajo aquí para una vida mejor. Ella era una mujer buena y trabajadora.” La policía de Nueva York (NYPD por sus siglas en inglés) dijo que la investigación está en curso. La rueda de prensa se celebró en la Calle 173, a plena vista uno de los nuevos carteles en español de la campaña, que dice: “Los choques de vehículos no son accidentes. Sus decisiones importan”. FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com The driver, who stayed on the scene and has not been charged with a crime, said he never saw Minchala as he made a right turn onto Broadway. See GROWTH p16 El alcalde Bill de Blasio ha anunciado varias iniciativas nuevas. “Se trata de compartir responsabilidades en la calle”, dijo Rodríguez. “Los conductores, ciclistas y peatones, todos necesitan interactuar. Y todo el mundo es responsable de la seguridad de los demás”. Habrá 641 autobuses de cola visibles en toda la ciudad y 12 vallas publicitarias se develarán dentro de los barrios de habla hispana como Inwood y Washington Heights, y comunidades con una gran población china, tales como Flushing, Queens y Sunset Park, Brooklyn, dijo el portavoz del DOT, Michelle Kaucic. El DOT incorporará idiomas adicionales en la campaña en los próximos meses, incluyendo coreano, bengalí y ruso, dijo Kaucic. La campaña Vision Zero de la ciudad está construida alrededor de los datos que muestran que más de la mitad de las muertes de peatones se producen en las intersecciones y que las violaciones de “no ceder” representan la mejor oportunidad para reducir efectivamente las muertes de tránsito y lesiones en toda la ciudad. “Está claro que este es un problema de salud pública tanto como se trata de un problema de transporte”, indicó Rodríguez. Vea CRECIMIENTO p16 11 POSITIONS AVAILABLE The Vera Institute of Justice (Vera) is hiring for a number of positions including IT Support Specialist and Research Associates. Vera is an equal opportunity/affirmative action employer. All qualified applicants will be considered for employment without unlawful discrimination based on race, color, creed, national origin, sex, age, disability, marital status, sexual orientation, military status, prior record of arrest or conviction, citizenship status, current employment status, or caregiver status. Vera works to advance justice, particularly racial justice, in an increasingly multicultural country and globally connected world. We value diverse experiences, including with regard to educational background and justice system contact, and depend on a diverse staff to carry out our mission. Vera is committed to Equal Employment Opportunity and providing reasonable accommodations to applicants with physical and/or mental disabilities. If you are interested in applying for employment with Vera and need special assistance or an accommodation to use our website or to apply for a position, please send an e-mail with your request to [email protected]. Determination on requests for reasonable accommodation are made on a case-by-case basis. Visit the careers page at www.vera.org/careers for full details and to apply. PUESTOS DISPONIBLES El Instituto Vera de Justicia (Vera) está contratando un número de posiciones, incluyendo especialista en soporte de IT y asociados de investigación. Vera es un empleador de acción afirmativa/igualdad de oportunidades. Todos los solicitantes calificados serán considerados para empleos sin discriminación ilegal basada en raza, color, credo, origen nacional, sexo, edad, discapacidad, estado civil, orientación sexual, estado militar, antecedentes de arresto o condena, estatus de ciudadanía, situación laboral actual o condición médica. Vera trabaja para promover la justicia, en particular la justicia racial, en un país cada vez más multicultural y un mundo globalmente conectado. Valoramos diversas experiencias, incluso en relación con antecedentes educativos y contacto con el sistema de justicia, y dependemos de un personal diverso para llevar a cabo nuestra misión. Vera se compromete a la igualdad de oportunidades de empleo y a proporcionar admisiones razonables a los solicitantes con discapacidades físicas y/o mentales. Si usted está interesado en aplicar para un empleo con Vera y necesita ayuda especial o un ajuste para utilizar nuestra página web o para solicitar una posición, por favor envíe un correo electrónico con su solicitud a [email protected]. La determinación sobre las solicitudes de adaptación razonable se hace caso por caso. Visite la página de empleo en www.vera.org/careers para más detalles y para aplicar. 12 FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com FAMILY from p3 to 12 weeks of leave while earning 35 percent of their pay in 2018, rising to 66 percent by 2021. The plan would be paid for by a weekly, 60-cent paycheck deduction for New Yorkers. “This state, under the leadership of Governor Andrew Cuomo, will lead this country in understanding the value of family — not just with talk, but action,” said NAACP New York State Conference President Hazel N. Dukes in introducing the governor at the rally. Cuomo’s paid leave plan would apply to all employers, and make employees eligible for paid leave after as little as four weeks at their job. In comparison, the federal Family Medical Leave Act exempts employers with fewer than 50 employees, and requires employees be on the job for a year before becoming eligible for benefits. The states of New Jersey, Rhode Island and California have already enacted paid family leave laws. “[This] would place an undue burden on small businesses,” said Heather Briccetti, CEO of The Business Council of New York State, Inc. If implemented, Cuomo’s plan would give New York the most expansive leave law in the nation — the laws in New Jersey and California only provide pay benefits for a maximum of six weeks; in Rhode Island, the maximum is four weeks. “If we enact paid family leave, it will be the most robust program in the country,” said Cuomo. “Is New York not a leader?” But business advocates have pushed back – and they caution that Cuomo’s proposals will place a burden on employers and could advance the notion that the state is hostile toward business. “We have heard concerns from employers of all size that a mandatory paid leave law, as proposed for New York, will impose significant compliance and staffing challenges,” said Heather Briccetti, President and Chief Executive Officer of The Business Council of New York State, Inc. “Current paid family leave proposals would place an undue burden on small businesses and create a system where business owners will have to comply with separate standards from the state and federal governments,” Briccetti said. The current bill language, insisted Briccetti, would make New York’s employment requirements the most lax in the country. Still, at the uptown rally, Cuomo continued to tie his appeal for paid family leave into his broader efforts to assist workers by raising the state’s minimum wage to $15 per hour. “Working families in this country and this state are being abused,” Cuomo stated. “You cannot pay for food and pay the rent on minimum wage.” “It’s about time that someone speaks the truth and tries to help low-wage workers,” remarked Sukoya Charles, a home health aide, who said she makes $10 per hour and needs to support her son as a single mom. “We desperately need a raise in the minimum wage so we can afford to live,” Charles said. “¿Debería tener que elegir entre un cheque y seres queridos?”, preguntó la senadora estatal Andrea Stewart-Cousins. Elsie McCabe Thompson, presidenta de Mission Society, con el asambleísta Herman D. Farrell. FAMILIA de p3 McCabe Thompson, presidenta de Mission Society de la ciudad de Nueva York. “Pero queremos romper ese ciclo. Queremos que la gente sea exitosa y salga de la pobreza, y estos son pasos importantes para llegar ahí”. Si bien la ley federal permite a los trabajadores tomar hasta 12 semanas de licencia familiar no remunerada, el plan de Cuomo permitiría a los neoyorquinos para cobrar una parte de su sueldo sin salir de casa para cuidar a sus seres queridos. “¿Deberían tener que elegir entre un cheque y ellos?”, preguntó la senadora estatal Andrea Stewart-Cousins a los asistentes, agitando pancartas que decían “Familias Fuertes, Nueva York Fuerte”. “¿Deberían tener que elegir entre un trabajo y ellos?”, añadió. El asambleísta Keith Wright dijo que las personas que trabajan a veces drenan los ahorros de su vida cuando un padre se enferma o requiere cuidado. “Los que más la necesitan [la licencia pagada] son los más perjudicados”, comentó Wright. El plan de Cuomo, presentado por primera vez en su discurso del estado del Estado en enero, ha sido promovido por él en varias apariciones desde entonces, crearía un sistema que permite a los trabajadores tomar hasta 12 semanas de licencia mientras ganan un 35 por ciento de su salario en el año 2018, llegando a un 66 por ciento para el año 2021. “Este estado conducirá al país”, dijo la presidenta de la Conferencia Estatal de Nueva York de NAACP, Hazel N. Dukes. El plan sería pagado por una deducción semanal de 60 centavos de su sueldo para los neoyorquinos. “Este estado, bajo la dirección del gobernador Andrew Cuomo, conducirá a este país a entender el valor de la familia, no sólo con conversaciones, sino con acciones”, dijo la presidenta de la Conferencia Estatal de Nueva York de NAACP, Hazel N. Dukes, al presentar al gobernador en el mitin. El plan de licencia pagada de Cuomo aplicaría a todos los empleadores y haría a los empleados elegibles para la licencia pagada después de tan sólo cuatro semanas en su puesto de trabajo. En comparación, la Ley Federal de Licencia Médica Familiar exime a los empleadores con menos de 50 empleados, y requiere que los empleados estén en el trabajo durante un año antes de ser elegibles para los beneficios. La presidenta del condado de Manhattan, Gale Brewer. Los estados de Nueva Jersey, Rhode Island y California ya han promulgado leyes de licencia familiar pagada. Si se implementa, el plan de Cuomo daría a Nueva York la ley de licencia de mayor expansión en la nación. Las leyes de Nueva Jersey y California sólo proporcionan beneficios pagados por un máximo de seis semanas; en Rhode Island, el máximo es de cuatro semanas. “Si promulgamos la licencia familiar pagada, será el programa más robusto en el país”, dijo Cuomo. “¿Es Nueva York un líder o no?”. Pero los defensores de los negocios la han aplazado, y advierten que las propuestas de Cuomo serán una carga para los empleadores y podrían avanzar en la idea de que el estado es hostil hacia los negocios. “Hemos escuchado las preocupaciones de los empleadores de todo tamaño de que una FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com ley de licencia pagada obligatoria, como la propuesta para Nueva York, impondrá desafíos significativos de cumplimiento y de personal”, dijo Heather Briccetti, presidenta y directora general del Consejo de Negocios del Estado de Nueva York, Inc. “Las actuales propuestas de licencia familiar pagada impondrían una carga indebida sobre las pequeñas empresas y crearían un sistema en el que los propietarios de negocios tendrían que cumplir con normas independientes de los gobiernos estatal y federal”, dijo Briccetti. El idioma actual del proyecto de ley, insistió Briccetti, haría que los requisitos de empleo de Nueva York sean los más laxos del país. Aun así, en el mitin del norte del condado, Cuomo continuó uniendo su solicitud de licencia familiar pagada a sus esfuerzos más amplios para ayudar a los trabajadores a elevar el salario mínimo del estado a $15 dólares por hora. “Las familias que trabajan en este país y en este estado están siendo abusadas”, afirmó Cuomo. “No se puede pagar la comida y el alquiler con el salario mínimo”. “Es cuestión de tiempo que alguien diga la verdad y trate de ayudar a los trabajadores de bajos salarios”, comentó Sukoya Charles, una ayudante de salud en el hogar, quien dijo que gana $10 dólares por hora y tiene que mantener a su hijo como madre soltera. “Desesperadamente necesitamos un aumento en el salario mínimo para poder darnos el lujo de vivir”, dijo Charles. 13 Smoke-Free – and Heart Happy Medications and support can help in quitting smoking By Dr. Sunny Vikrum Malhotra W hile we often think of cigarette smoking as causing illnesses such as cancer, chronic obstructive pulmonary disease (COPD) and emphysema, it is important to remember smoking has been shown to increase the risk of heart disease, too. However, there is good news for patients with heart disease who smoke. The rate of smoking-related deaths is reduced by 36% among heart patients who stop smoking. While it seems that quitting is a logical way to prevent serious illness and death, it’s just not easy for people to do. Why is it so difficult to stop smoking? The reason is nicotine. This chemical compound is found in tobacco and is highly addictive. This addiction is one of the deadliest risk factors for heart disease. When people try to stop smoking, they often experience nicotine withdrawal symptoms, including: • Depressed mood • Insomnia • Irritability and frustration • Difficulty concentrating • Restlessness • Increased appetite and weight gain • Persistent cough, chest tightness and fatigue • Mental craving for another cigarette The physically and emotionally addictive properties of nicotine make it hard to quit smoking. But it can be done, as millions of people can attest. Medicamentos y apoyo pueden ayudarle a dejar de fumar A unque a menudo pensamos en el consumo de cigarrillos como causa de enfermedades como el cáncer, la enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC) y el enfisema, es importante recordar que se ha demostrado que el tabaquismo aumenta también el riesgo de enfermedades del corazón. Sin embargo, hay buenas noticias para los pacientes con enfermedades del corazón que fuman. La tasa de muertes relacionadas con el tabaco se reduce en un 36% entre los pacientes cardíacos que dejan de fumar. Si bien parece que dejar de fumar es una forma lógica para prevenir enfermedades graves y la muerte, simplemente no es fácil para la gente hacerlo. ¿Por qué es tan difícil dejar de fumar? La razón es la nicotina. Este compuesto químico se encuentra en el tabaco y es altamente adictivo. Esta adicción es uno de los factores de riesgo más mortales para 14 las enfermedades del corazón. Cuando las personas tratan de dejar de fumar, a menudo experimentan síntomas de abstinencia de nicotina, que incluyen: • Estado de ánimo deprimido • Insomnio • Irritabilidad y frustración • Dificultad para concentrarse • Intranquilidad • Aumento del apetito y del peso • Tos persistente, opresión en el pecho y fatiga • Antojo mental de otro cigarrillo Las propiedades adictivas físicas y emocionales de la nicotina hacen que sea difícil dejar de fumar. Pero se puede hacer, Un parche puede ayudar. como millones de personas pueden dar fe. Ayuda para dejar de fumar Hay muchos recursos disponibles para ayudar a aliviar los efectos de la abstinencia de la nicotina. Se clasifican como terapias de reemplazo con nicotina y sin nicotina. Las terapias de reemplazo con nicotina incluyen el parche de nicotina de acción prolongada, gomas de mascar de acción corta, pastillas, un inhalador y aerosoles nasales. Los medicamentos sin nicotina incluyen Wellbutrin y Chantix (ambos requieren receta médica). Es importante discutir Find out more If you have heart disease, quitting smoking is one of the most important lifestyle changes you can make to improve your health. Speak with your cardiology team about a smoking cessation plan that is right for you. You can also call the New York State Smokers’ Quitline at 866.NY.QUITS (866.697.8487). Outside New York State, please call 800.QUIT.NOW (800.784.8669). Help to quit smoking Dr. Sunny Vikrum There are many remedies Malhotra. available to help alleviate the We can help, too effects of nicotine withdrawal. For more information, contact a doctor at They are classified as nicotine and non-nicotine replacement therapies. Nicotine replacement AdvantageCare Physicians by visiting acpny. therapies include the long acting nicotine com or calling 646.680.4227. You can also get patch, short acting gums, lozenges, an inhaler a customized Preventive Care Plan here, based and nasal sprays. Non-nicotine medications on your age, gender and any known conditions include Wellbutrin and Chantix (both requiring you may have. Then schedule an appointment a doctor’s prescription). It is to discuss your plan with your physician. Dr. Sunny Vikrum Malhotra is a cardiologist important to discuss side effects from each of these for AdvantageCare Physicians, one of New treatments with your doctor York’s largest physician-led multi-specialty before deciding on a comprehensive practices serving half a million patients in 36 locations throughout New York City and Long smoking cessation plan. Also, while medications often help Island. Twitter: @drsunnymalhotra Libre de humo – y corazón feliz Por Dr. Sunny Vikrum Malhotra people successfully quit smoking, having a supportive network further improves the chances of stopping smoking over the longterm. This can include friends, family and counseling offered over the telephone and internet, or in person. Hora de dejarlo. los efectos secundarios de cada uno de estos tratamientos con su médico antes de decidir sobre un plan integral para dejar de fumar. Además, si bien los medicamentos suelen ayudar a las personas a dejar de fumar con éxito, tener una red de apoyo mejora aún más FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com las posibilidades de lograrlo a largo plazo. Esto puede incluir a amigos, familiares y la asesoría ofrecida por vía telefónica e internet, o en persona. Descubra más Si usted sufre de alguna enfermedad del corazón, dejar de fumar es uno de los cambios más importantes de estilo de vida que puede hacer para mejorar su salud. Hable con su equipo de cardiología sobre un plan para dejar de fumar que sea adecuado para usted. También puede llamar a la línea de ayuda para los fumadores del estado de Nueva York al 866. NY.QUITS (866.697.8487). Fuera del estado de Nueva York por favor llame al 800.QUIT.NOW (800.784.8669). Nosotros podemos ayudar también Para obtener más información, póngase en contacto con un médico en AdvantageCare Physicians visitando acpny.com o llamando al 646.680.4227. También puede obtener un plan de cuidado preventivo personalizado aquí, basado en su edad, sexo y cualquier enfermedad conocida que pudiera tener. Entonces programe una cita para discutir su plan con su médico. El Dr. Sunny Vikrum Malhotra es un cardiólogo de AdvantageCare Physicians, una de las mayores prácticas de múltiples especialidades médicas de Nueva York que brindan servicio a medio millón de pacientes en 36 lugares a lo largo de la ciudad de Nueva York y Long Island. Twitter: @ drsunnymalhotra. DINING ABOUT DINING TOWN ABOUT TOWN Try one of these eateries for Manolo tapas IndIan Road El CondE Café EstauRant R The CUNY Dominican Studies Institute (CUNY DSI) is pleased to announce the 2016 National Supermarket Association (NSA) Cuisine from Spain your Eclectic American Dominican Steakhouse Dominican Studies Fellowship for doctoral students and faculty. Applications are due on Tuesday, March 1, 2016 by 5pm. El CondE The NSA Dominican Studies Fellowship seeks to encourage doctoral students and faculty researchers from colleges and universitiesnext aggIo to make innovative strides in Dominican Studies and to take advantage of the unique resources of the CUNY Dominican Studies EstauRant R Institute Archives and Library collections by conducting research at CUNY DSI's premises. The CUNY DSI will award two fellowshipsmeal Italian of $5,000 each to two applicants. Dominican Steakhouse 829 W. 181st St. near or Pinehurst Ave. 4139 Broadway Applicants must be doctoral students enrolled at an accredited graduate institution, OR faculty members in an accredited 212-795-3080 at W. 175th St. postsecondary institution. Applicants must be interested in expanding research in the field of Dominican Studies. Doctoral party. Authentic Sicilian cuisine 212-781-3231 students should submit proposals around a research topic they are considering for their dissertation. Faculty should submit a Try one of these eateries for your next meal or party. research project proposing themes for which they intend to prepare a monograph for publication. Besides the research work itself, selected fellows must commit to organize an activity in their home institution highlighting their research project. Winners are welcome to apply for additional funding for up to $1,500 that will serve as matching funds to cover costs associated with the organization of the activity in their home institution. The NSA Dominican Studies Fellowship is interdisciplinary and applicants from all disciplines are encouraged to apply. International applicants are also eligible, provided they are authorized to travel to the U.S. Applications will be selected on the basis of the research's originality and scholarly justification. Applicants should include a timetable with the following: Approximate length of stay and dates; 600 W. 218th St. at Indian Rd. 212-942-7451 www.indianroadcafe.com Mon-Thu: 7am-10pm Fri-Sat: 7am-11pm Sun: 8am-9:30pm 4165 Broadway (between 176th &177th Streets) s by La Rosa Fine Foods 212-923-9100 www.manolotapas.net LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced eclectic American comfort food. Mon-Thu: 12pm - 1am Fri-Sun: 12pm -2am Flamenco LIVE! on Wednesdays The grill is front and center at ElToday Conde so you know Call you will get your steak Hoy Llame 2015 of cooked to perfection. Families also flock here for seafood, specialty pastas and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar. 4139 Broadway at W. 175th St. 212-781-3231 The grill is front and center at El Conde so you know you will get your steak cooked to perfection. Families also flock here for seafood, specialty pastas and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar. featuring daily handmade pastas, slow-cooked ragus, fresh seafood, and a great selectionrn of Manha Italian wine and ttan northe beer in a warm atmosphere. Half-price happy hour Monday through Friday from 4-7pm. Weekend brunch from 10am to 3:30pm. Private party or catering event The Dining guiDe saggIo Italian CaRRot top BakERy CafE American 829 W. 181st St. near 3931 Broadway Pinehurst Ave. near W. 165th St. 212-795-3080 212 927-4800 Authentic Sicilian cuisine Mon-Sat: 6am to 9pm featuring daily handmade Sun: 7am to 6pm pastas, slow-cooked ragus, 5025 Broadway fresh seafood, and a great (located at 214th St. selection of Italian wine and and Broadway) beer in a warm atmosphere. 212 569-1532 3931 Broadway Half-price happy hour Monday Mon-Fri: 7am to 8pm through Friday from 4-7pm. Sat: 7am to 7pm near W. 165th St. Weekend brunch from 10am Sun: 9am to 6pm to 3:30pm. 212 927-4800www.carrottoppastries.com Private party or catering event We Cater CaRRot top BakERy CafE American Mon-Sat: 6am to 9pm Sun: 7am to 6pm 5025 Broadway (located at 214th St. timesnews.com anhattan sales@m and Broadway) 212 569-1532 Mon-Fri: 7am to 8pm Sat: 7am to 7pm Sun: 9am to 6pm www.carrottoppastries.com We Cater TEL: 212-569-5800 Approximate date for organizing event at home institution; Expected date of completion of dissertation or monograph ready for publication. All NSA Dominican Studies Fellows are required to stay a minimum of eight weeks at the CUNY DSI Archives and Library anytime between June 1, 2016 and May 30, 2017. Fellows will work closely with Dr. Ramona Hernández, Director; Anthony Stevens-Acevedo, Assistant Director; Sarah Aponte, Chief Librarian; and Idilio Gracia Peña, Chief Archivist. Fellows will also attend regular meetings with one or more of the staff members to discuss ideas and progress. Following their stay, all fellows are required to submit a brief report (2-3pp) within the subsequent sixty (60) days after their research stay on how their work at CUNY DSI Archives and Library enriched their research project and offer suggestions for improvements on the Archives' and Library's collections. Fellows are expected to explicitly acknowledge their reception of this fellowship in all resulting publications related to this grant. Examples of possible topics are: • Business areas, size, employment generation and economic impact of Dominican businesses in the U.S; • Philanthropy amongst Dominicans in the U.S. and in the Dominican Republic; • Economic and social implications of the Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement (CAFTA-DR) on Dominican businesses in the Dominican Republic or the U.S.; • Race effects on Dominican participation and performance in the U.S. labor market; • History of Dominican entrepreneurship, any historical period including colonial times; • Marginal return to educational investment for Dominicans as compared to other groups; • Camila Henríquez Ureña's contributions to feminist thought and writing; • Career/life trajectory of musicians or fine-artists whose papers are in the Dominican Archives; • Dominican LGBTIQ communities in the U.S.; • History of activism among Dominicans in the U.S.; • Impact of Dominican voters on U.S. campaigns and elections; • The experience of the Dominican elderly in the U.S. concerning mobility, economic status, livelihood, etc.; • Intermarriage profiles for Dominicans in the U.S.; • Ethnic dynamics among Dominicans in the U.S. and/or interethnic relations; • Dominican women and men in U.S. politics. Some of the topics included above are current projects undertaken by CUNY DSI. We are also looking for applicants who may become part of the ongoing research at CUNY DSI. Application Deadline We will be accepting applications for the NSA Dominican Studies Fellowship until March 1, 2016, by 5pm. Applicants will be notified of the decision by email by May 1, 2016. How to Apply All applications must be submitted electronically. All documents must be in pdf format. To apply, please send a letter of intent, a brief research proposal of no more than 2,000 words, a budget, and a CV to: Prof. Sarah Aponte, Chief Librarian, [email protected] The subject of the email must read “NSA Dominican Studies Fellowship Application”. You may also email us with questions regarding the application. Fellowships are made available through funds received from the National Supermarket Association (NSA) IndIan Road Café Eclectic American 600 W. 218th St. at Indian Rd. 212-942-7451 www.indianroadcafe.com Mon-Thu: 7am-10pm Fri-Sat: 7am-11pm Sun: 8am-9:30pm LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced eclectic American comfort food. Manolo tapas Cuisine from Spain 4165 Broadway (between 176th &177th Streets) by La Rosa Fine Foods 212-923-9100 www.manolotapas.net Mon-Thu: 12pm - 1am Fri-Sun: 12pm -2am Flamenco LIVE! on Wednesdays Try one of these eateries for your next meal or party. Call Today | Llame Hoy for The Dining guiDE 2015 of northern Manhattan 800 TEL: 212-5nt6im9es-5 news.com sales@manhatta FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15 GROWTH from p11 “She is a mother of five. She has four grandchildren,” lamented her son Manuel Minchala in news reports on February 11th. “She brought us here for a better life. She was a good, hard-working woman.” The Highway Investigation Squad of the New York Police Department (NYPD) said the investigation is ongoing. The conference was held at 173rd Street, in full view of the first of the campaign’s new Spanish-language billboards, which read, “Los choques de vehículos no son accidentes. Sus decisiones importan,” or, “Car crashes are not accidents. Your choices behind the wheel matter.” “This is about sharing responsibilities on the street,” said Rodríguez. “Drivers, cyclists and pedestrians all need to interact. And everyone is responsible for each other’s safety.” There will be 641 bus tails visible citywide, and 12 billboards unveiled within Spanishspeaking neighborhoods such as Inwood and Washington Heights, and communities with a large Chinese population such as Flushing, Queens and Sunset Park, Brooklyn, said DOT spokesperson Michele Kaucic. The DOT will incorporate additional languages into the campaign in the coming months, including Korean, Bengali and Russian, Kaucic said. The city’s Vision Zero campaign is built around data that shows that more than half of pedestrian fatalities occur at intersections and that curbing “failure to yield” violations represents the best opportunity to effectively reduce traffic fatalities and injuries citywide. “It’s clear that this is a public health issue as much as it is a transportation issue,” stated Rodríguez. Trottenberg suggested that the Vision Zero campaign has been successful in connecting with New Yorkers since launching in 2014. “We’ve polled drivers throughout the city, and 72 percent said they recall seeing the Vision Zero advertising,” she explained. In DOT survey last year, 61 percent of Chinese respondents and 73 percent of Spanish respondents identified driver behavior as the cause in fatal pedestrian crashes. Respondents across all languages reported that the ads convinced them to pay more attention to pedestrians and cyclists. Trottenberg said that 2015 saw the fewest traffic deaths in the city since 1910, but there is still work to be done to reach the city’s ultimate goal of zero traffic fatalities by 2024. Broadway at West 165th Street, where María Minchala was killed. Photo: Google Maps “Failure to yield remains a big issue,” said Trottenberg. “New Yorkers need to remember that pedestrians should always be expected in the crosswalk and that crashes are preventable.” City officials have noted that traffic-related fatalities have fallen approximately 10% – from 257 in 2014 to 231 in 2015. Mayor Bill de Blasio has also announced several new Vision Zero initiatives in January for 2016, including, among others, investment in street redesign and trafficcalming measures at key thoroughfares citywide, safer bicycle routes, and increased use of speed-enforcement cameras. For more information about Vision Zero, please visit www.nyc.gov/visionzero. $115 millones en nuevos fondos fueron asignados a Vision Zero. CRECIMIENTO de p11 Trottenberg sugirió que la campaña Vision Zero ha tenido éxito en conectarse con los neoyorquinos desde su lanzamiento en 2014. “Hemos encuestados a los conductores en toda la ciudad y el 72 por ciento dijo que recordaba haber visto la publicidad de Vision Zero”, explicó. En una encuesta del DOT del año pasado, el 61 por ciento de los encuestados chinos y el 73 por ciento de los encuestados que hablan español identifican el comportamiento del conductor como la causa de los accidentes fatales de peatones. Los encuestados en todos los idiomas informaron que los anuncios les convencieron de prestar más atención a peatones y ciclistas. Trottenberg dijo que el año 2015 vio el menor número de muertes de tránsito en la ciudad desde 1910, pero todavía hay trabajo por hacer para alcanzar el objetivo fundamental de la ciudad de cero accidentes mortales de tráfico para el año 2024. “El incumplimiento de ceder sigue siendo un gran problema”, dijo Trottenberg. “Los neoyorquinos necesitan recordar que siempre deben esperarse peatones en el paso de peatones y que los accidentes son evitables”. Las autoridades municipales han señalado que las muertes relacionadas con el tráfico han 16 FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com La campaña será multilingüe. caído aproximadamente un 10% - de 257 en 2014 hacia 231 en 2015. El alcalde Bill de Blasio también ha anunciado varias iniciativas nuevas en enero de 2016, que incluyen, entre otros, el rediseño de calles; las rutas de bicicleta más seguras, y el aumento del uso de cámaras de velocidad. Para más información sobre Vision Zero, favor visite www.nyc.gov/visionzero. SUMMER from p6 VERANO de p6 a la construcción física. La pasantía también incluyó un día de servicio comunitario en Midland Beach en Staten Island, que se centró en el embellecimiento de los jardines que rodean la playa después de que fueron destruidos por el huracán Sandy en el año 2012. Las solicitudes para los internados serán aceptadas hasta el 15 de abril. Los solicitantes deben residir en la ciudad de Nueva York y deben The STEAM Team. tener al menos 16 años de edad. Los internos son compensados por el Departamento de Desarrollo de la Juventud y la Comunidad (DYCD por sus siglas en inglés). Más información se puede encontrar en NYC.gov/ddc y al 718.391.2888. Los candidatos interesados también pueden enviar un correo electrónico a STEAM@ddc. nyc.gov. La iniciativa involucra a estudiantes de los cinco condados. process, leadership development, and career information. Interns also went on field trips to active DDC project sites and witnessed firsthand how New York City’s public spaces go from drawing board to physical construction. The internship also included a community service day at Midland Beach in Staten Island, which focused on beautifying the gardens surrounding the beach after they were destroyed by Hurricane Sandy in 2012. Applications for the internship will be accepted until the April 15th deadline. Applicants must reside in New York City and must be at least 16 years of age. Interns are compensated by the Department of Youth and Community Development (DYCD). More information can be found at NYC. gov/ddc and at 718.391.2888. Interested applicants can also send an email to [email protected]. COMMUNITY from p5 Learn how nearly 500 varieties of plants are maintained. Barack Obama Democratic Club of Upper Manhattan & People’s Theatre Project 13th Congressional District Candidates Forum Foro de Candidatos para el Distrito Congresional 13 Sunday, February 28, 2016 @ 3pm (Doors open at / puertas abren a las 2:30pm) Alianza Dominicana Cultural Center, 530 W. 166th Street New York, NY (between Audubon & St. Nicholas Avenues) Come meet the candidates / Venga a conocer los candidatos Ask them questions via / hágale preguntas por Twitter: @ObamaDems #BODCForum RSVP / confirme su asistencia a: [email protected] Michael Gallagher State Senator Adriano Espaillat Ambassador Suzan Johnson Cook Aprenda cómo se mantienen cerca de 500 variedades de plantas. Heather Garden Tour Channel your inner horticulturist on a tour of Heather Garden in Fort Tryon Park. Led by gardener John Kelly on Sun., Mar. 6th from 1 – 2 p.m., the tour of the Heather Garden will offer guests insider information on what it takes to sustain the garden and its 500 varieties of plants, trees, and shrubs. Kelly will lead guests through each season’s tasks and explain how he and the crew ensure the garden remains well cared for year-round. Heather Garden is located at Cabrini Boulevard and Fort Washington Avenue. For more information, please call 212.795.1388 or email info@ forttryonparktrust.org. Recorrido por el jardín Heather Canalice a su horticultor interno en un recorrido por el jardín Heather en Fort Tryon Park el domingo 6 de marzo, de 1 a 2 p.m. Dirigido por el jardinero John Kelly, el recorrido por el jardín Heather ofrecerá a sus invitados información privilegiada sobre lo que se necesita para mantener el jardín y sus 500 variedades de plantas, árboles y arbustos. Kelly conducirá a los invitados a través de las tareas de cada temporada y explicará cómo él y el equipo garantizan que el jardín permanezca hermoso y bien cuidado durante todo el año. El jardín Heather se sitúa en el bulevar Cabrini y la avenida Fort Washington. Para más información, por favor llame al 212.795.1388 o envíe un correo electrónica a [email protected]. State Senator Bill Perkins Assemblyman Guillermo Linares Clyde Williams Former Assemblyman Adam Clayton Powell, IV Assemblyman Keith LT Wright FREE! “Sketch&Stretch” AclassthatcombinesArtandMovement Joinusforsomethingnew! Learntomakequicksketchesofbodiesinmo?on —yourbodyandthoseofyourclassmates. Expressyourselfandstretchyourmind,body&spirit inanewway. Who:Seniorsofanyageandability Where:ARCCenter,4111Broadway(entranceon174thSt). When:MondaysandWednesdays,1-2:30pm Allmaterialsaresupplied;justbringanopenmind! Orienta?onclassMonday,February22;[email protected] LedbyNancyBruning,apar2cipantinSU-CASA,acommunityengagementprogramsupportedbypublicfundsfromtheNewYorkCity CouncilinpartnershipwiththeDepartmentofCulturalAffairs,theDepartmentfortheAging,andLowerManhaEanCultural Council.LMCC.net FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17 CLASSIFIEDS DONATE YOUR CAR Wheels For Wishes Benefiting Make-A-Wish® Tax 0% Metro New York and 10 uctible d Western New York De WheelsForWishes.org LEGAL WANTED WANTED TO BUY Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474 REAL ESTATE CLOSINGS Buy/Sell/ Mortgage Problems. Expd Attorney & R.E. Broker, PROBATE/CRIMINAL/BUSINESS- Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay, Ozone Park, NY 11417 718 835-9300 [email protected] $WANTED$ CASH PAID for Pre-1980 COMIC BOOKS & Star Wars Action Figures. Original Comic Art-Sports Cards & Autographed Memorabilia- 1990’s MagictheGathering Call WILL: 800242-6130 buying@getcashforcomics. com WANT CASH FOR EXTRA DIABETIC TEST STRIPS? I Pay Top Dollar Since 2005! 1 Day Fast Payment Guaranteed Up To $60 Per Box! Free Shipping. www.Cashnowoffer.com or 888-210-5233. Get Extra $10: Use Offer Code: Cashnow! COLLECTABLES *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not *Fully Tax Deductible NA AUTO DONATIONS Call: (917) 336-1254 * Wheels For Wishes is a DBA of Car Donation Foundation. WE BUY ANYTHING OLD. Costume Jewelry, fountain pens, old watches, world fair and military items. Zippo Cigarette lighters, anything gold. Call Mike 718204-1402. HELP WANTED ABLE HEALTH CARE HOME HEALTH AIDES! EXCELLENT PAY & BENEFITS EARN UP TO $13.00/HOUR Aides needed in Brooklyn, Queens, Bronx Immediate work for HHA’s w/certificates Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Career! We Offer Training and Certifications Running Bulldozers, Backhoes and Excavators. Lifetime Job Placement. VA Benefits Eligible! 1-866362-6497 HUNTING PLUS $1200 BONUS PROGRAM FREE Training Classes Classes start Feb 29 in Hempstead and March 7 in Islandia Call for classes in all other areas Full Time, Part Time, Weekends All Shifts - All Locations OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial weeks. Call for FREE brochure. Open daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www. holidayoc.com in our Literary Pages Our Hunters will Pay Top $$$ To hunt your land. Call for a Free Base Camp Leasing info packet & Quote. 1?866?309?1507 www.BaseCampLeasing.com LENDER ORDERED SALE! CATSKILL MOUNTAINS/COOPERSTOWN LAKES REGION! 5 to 30 Acre Tracts from $19,900 Woods, streams, views! G’teed buildable! Owner terms! Call 888-905-8847 Health Insurance Vacation, Sick Pay, Personal Pay Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email [email protected] [email protected] ABLE Certified Home Health Agency Brooklyn 718-947-3693 Queens 718-947-3673 Nassau 516-634-2117 Suffolk 631-729-2384 Bronx/Westchester 914-470-9929 www.ablehealthcare.com CAREERS WITHOUT LIMITS Direct Support Professionals MILL ASSOCIATES, INC. Life’s WORC has wonderful opportunities for staff who are experienced with the autistic population to work in our NYC location. Various shifts open including k Road Lynbrook NY 11563 • NY516-568-1800 overnights, mornings and weekends. Must have a valid, State driver’s license and HS Diploma or equivalent. Some experience working in the field (ID/DD) is preferred. BLE HEALTH CARE Join us for our your Open House Event Greafitts Classified Ad Network (NYNT) nd Bene Bring resume! Wednesday, March 2 Arrive anytime between 10am-1pm ORK CITY Zone ONLY 1 West 129th St. New York, NY 10027 during week of February 22,interview 2016 ONLY Be prepared for a one-to-one If unable to attend, please email your resume to: [email protected] lumn x 4” (3.125” wide x 4” high) T022216_nyc.cdr www.lifesworc.org ary 17, 2016Visit: Equal Opportunity Employer CorelDraw 11.0 18 CLASSIFIEDS for CREATIVE WRITING LAND FOR SALE GREAT BENEFITS To place your VACATION RENTALS FAX 516-872-1398 for more information. Northern Manhattan and / or The Bronx Call 212-569-5800 FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Vital for Veterans N ow, there’s an app for that too. The app provides upto-the-minute updates. A new free mobile app offered by the state seeks to help the state’s 900,000 veterans and their family members connect with valuable services and programs. The New York State Veterans App provides users with easily accessible material about federal and state veterans’ benefits, programs, and services, including: essential materials regarding healthcare, housing, employment, education and filing claims for financial veterans’ benefits with the United States Department of Veterans Affairs. The app is compatible with both iOS and Android platforms. “The brave men and women of the Armed Forces have dedicated their lives to defending our nation and this new app helps ensure these heroes and their families have access to the resources and services they need Vital para los Veteranos A hora hay una aplicación también para eso. Una nueva aplicación gratuita para su celular ofrecida por el estado busca ayudar a los 900,000 veteranos del estado y a los miembros de su familia a conectarse con valiosos servicios y programas. La Aplicación de Veteranos del estado de Nueva York le provee a los usuarios con un material fácil de accesar beneficios, programas y servicios federales y estatales de los veteranos, incluyendo: material esencial referente al cuidado de la salud, vivienda, empleo, educación y llenar reclamaciones para beneficios financieros con el Departamento de Asuntos a los Veteranos de los Estados Unidos. La aplicación es compatible con las plataformas iOS y Androide. “Los valientes hombres y mujeres de las Fuerzas Armadas han dedicado sus vidas a defender nuestra nación y esta nueva aplicación ayuda a asegurar que estos héroes y sus familias tengan acceso a los recursos y servicios que necesitan luego de regresar a su hogar”, dijo el Gobernador Andrew Cuomo. “Esta es otra manera que estamos utilizando la tecnología para crear un Nueva York más inteligente y más fuerte”. La aplicación provee un nuevo nivel de comunicación y conectividad entre los veteranos de Nueva York y el estado, y las entidades gubernamentales locales que los asisten. Utilizando la aplicación “Near Me”, un individuo en cualquier lugar en Nueva York puede descubrir inmediatamente las direcciones e información de contacto de las oficinas de la División de Asuntos de los Veteranos del Estado de Nueva York y las oficinas de Agencias de Servicio a los Veteranos del Condado dentro de la proximidad más cercana a la ubicación exacta de ese individuo. Además, el estado proveerá actualizaciones constantes acerca de programas estatales y federales que impactan The app is compatible with both iOS and Android platforms. after returning home,” said Gov. Andrew Cuomo. “This is one more way we are using technology to make a smarter and stronger New York.” The app provides a new level of communication and connectivity between New York’s veterans and the state and local government entities that assist them. Using the app’s “Near Me” feature, an individual standing anywhere in New York can immediately discover the address and contact information for the New York State Division of Veterans’ Affairs field offices and County Veterans Service Agency offices within the closest proximity to that individual’s exact location. Additionally, the state will provide up-to-the-minute updates about state and federal programs that directly impact the lives of veterans and their family members. “Utilizing the popular medium of a mobile app, we now add a new method of ensuring that veterans and their families learn the full range of benefits, programs, and services for which they are eligible, and discover just how close they really are to state and county offices that can assist them obtain what they have earned,” observed State Division of Veterans’ Affairs Director Col. Eric J. Hesse. The New York State Veterans’ App was developed by the New York State Division of Veterans’ Affairs, in collaboration with the New York State Office of Information Technology Services. Individuals interested in accessing the Veterans App can do so at these links: For iOS Devices: apple.co/1OsKL89 For Android Devices: bit.ly/1oNikNw For more, please visit www.ny.gov/ mobileapps. Hay más de 900,000 veteranos en el estado. directamente las vidas de los veteranos y los miembros de su familia. “Utilizando el popular medio de una aplicación de celular, ahora añadimos un nuevo método de asegurarnos que los veteranos y sus familias conozcan toda la gama de beneficios, programas y servicios para los que son elegibles, y descubran cuan cerca realmente están a las oficinas del estado y el condado que los pueden asistir a obtener lo que se han ganado”, observó Eric J. Hesse, Director de la División de Asuntos para los Veteranos del Estado. Los individuos interesados en accesar la Aplicación de Veteranos lo pueden hacer en estos enlaces: La Aplicación para los Veteranos del Estado de Nueva York fue desarrollada por la División de Asuntos para Los Veteranos del Estado de Nueva York en colaboración con la Oficina de Servicios de Información Tecnológica del Estado de Nueva York. Para dispositivos del sistema iOS: apple. co/1OsKL89 Para dispositivos del sistema Androide: bit.ly/1oNikNw Para más, favor de visitar www.ny.gov/ mobileapps. FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19 SPEAKER from p7 “Spending the night in jail on a warrant for being in a park after dark makes no sense, but that is what is happening right now,” said Mark-Viverito. “We’re not talking about giving people a pass,” she added. “But are you dealing with this in a criminal manner, or a civil manner?” Responding to a question about community policing and last year’s addition of 1,000 more officers to the force, Mark-Viverito said that it was an important move, as the current administration has been more willing to implement change than during the Bloomberg years. “There was a very fractured relationship between police and the community,” she said. The Speaker said she hoped to see positive results from the community policing model, but since it was so new, “we have to give it time.” On the subject of affordable housing, Mark-Viverito acknowledged the critiques of Mayor Bill de Blasio’s rezoning proposals by community boards, borough presidents and many Councilmembers. “We want some changes to happen on both of the proposals in front of us, and we’re in the process of negotiating that now,” she said. Though the City Council is still contemplating de Blasio’s plan, MarkViverito said that progress needs to be made in the area of affordable housing construction. “Doing nothing adds to the problem,” she remarked. Mark-Viverito asserted her support for Democratic candidate Hillary Clinton in the upcoming presidential election. She has campaigned for the candidate in key states such as New Hampshire and Nevada. PORTAVOZ de p7 Interviewers included Editor Debralee Santos and Milton Allamadi, Publisher of Black Star News (far right). “You have to look at the record,” MarkViverito said. “Bernie [Sanders], although he speaks about issues we care about, doesn’t have the track record.” Mark-Viverito also referenced the Young Women’s Initiative, a coalition formed by the City Council last year to examine gender inequality. The City Council will allocate $10 million over the next two years to fund programs recommended by the Young Women’s Initiative, matched by an additional $10 million from philanthropic partners. The Speaker said that the city needs more females in leadership roles, and lamented that only 14 members of the City Council were women. “That is a problem when you have 51 members,” Mark-Viverito stated. “Gender needs to be a priority when you look at creating a more equitable city.” For more on the Newsmakers series, including the full video interview with Speaker Melissa Mark Viverito, please visit www.manhattantimesnews.com. A CARING OPPORTUNITY... WITH A CARING COMPANY HHAs, PCAs Bronx/Manhattan Area F/T, P/T & Weekends FREE TRAINING AVAILABLE • Great Pay! •All shifts • 401K plan • Paid vacation after 1 year • Personal/Sick days • Life Ins. • Health ins available • EOE Call 212-867-6530 Kevin-ext 221, Vivene ext 209, Verna-ext 230 20 estado de la ciudad, así como a otros temas que han ocupado los titulares recientemente, como el controvertido voto del 5 de febrero del Ayuntamiento, para dar a sus miembros un aumento de sueldo de $36,000 dólares al año, una tasa más alta que la que un comité especial de salarios había recomendado inicialmente. Mark-Viverito dijo que un aumento del salario era necesario porque el comité de salarios se suponía que se reuniría cada cuatro años para discutir los aumentos para las autoridades municipales, pero el ex alcalde Michael Bloomberg se negó a convocarlo por más de una década. “Por lo tanto, la acción que se tomó va a sacudir a la gente porque estamos hablando de aumentos que no han sido implementados en más de 11 años”, comentó. Sobre la cuestión de que los miembros del personal de los concejales no obtuvieron un aumento de sueldo, Mark-Viverito dijo que era algo sobre lo que no tenía control. “Los concejales son los que determinan cuánto gana su personal”, afirmó. Mark-Viverito dijo que siempre ha creído que el trabajo del Ayuntamiento debe ser a tiempo completo, y que los miembros deben renunciar a ingresos externos. Hablando de su deseo de cerrar el complejo de la cárcel de Rikers Island, una de las propuestas esenciales de su discurso del estado de la ciudad, Mark-Viverito la llamó una “visión audaz” y explicó que una comisión de reforma encabezada por el anterior juez principal del estado, Jonathan Lippman, estaba actualmente revisando los planes para la cárcel. Dijo que su deseo era ir a un sistema judicial más comunitario que reduzca la dependencia de Rikers y eventualmente elimine el complejo completo, pero que era demasiado pronto para decir qué forma podrían adoptar los planes. “Es un proyecto a largo plazo, no va a suceder en seis meses o de un día para otro”, dijo MarkViverito. La portavoz explicó que trabajará para reformar el sistema de órdenes judiciales de la ciudad, con la esperanza de eliminar muchas de las 1.5 millones de órdenes todavía en los libros de la ciudad. “Pasar la noche en la cárcel por una orden judicial por estar en un parque por la noche no tiene sentido, pero eso es lo que está sucediendo en este momento”, dijo Mark-Viverito. “No estamos hablando de dar a la gente un pase”, agregó. “¿Pero, están tratando con esto de una manera criminal o de una manera civilizada?”. En respuesta a una pregunta sobre la colaboración ciudadana y la adición del año pasado de 1,000 oficiales más a la fuerza, Mark-Viverito dijo que era un paso importante, ya que la actual administración ha estado más dispuesta a implementar cambios que durante los años de Bloomberg. “Había una relación muy fracturada entre la policía y la comunidad”, dijo. La portavoz dijo esperar ver resultados positivos del modelo de colaboración ciudadana, pero ya que es tan nuevo, “tenemos que darle tiempo”. Sobre el tema de la vivienda asequible, MarkViverito reconoció las críticas a las propuestas de reclasificación del alcalde Bill de Blasio por las juntas comunitarias, presidentes de los condados y muchos concejales. “Queremos que ocurran algunos cambios en FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Entre los idiomas representados en la mesa redonda estaban: el árabe, el bengalí, el ruso y el turco. las dos propuestas frente a nosotros, y estamos en el proceso de negociar eso ahora”, dijo. Aunque el Ayuntamiento todavía está contemplando el plan del alcalde, Mark-Viverito dijo que el avance tiene que ser hecho en el ámbito de la construcción de viviendas asequibles. “No hacer nada suma al problema”, comentó. Mark-Viverito afirmó su apoyo para la candidata demócrata Hillary Clinton en la próxima elección presidencial. Ella ha hecho campaña por la candidata en estados clave como Nueva Hampshire y Nevada. “Uno tiene que mirar la historia”, dijo MarkViverito. “Bernie [Sanders], aunque habla acerca de los problemas que nos interesan, no tiene el historial”. Mark-Viverito también hizo referencia a la iniciativa de Mujeres Jóvenes, una coalición formada el año pasado por el Ayuntamiento para examinar la desigualdad de género. El Ayuntamiento destinará $10 millones de dólares en los próximos dos años para financiar programas recomendados por la iniciativa de Mujeres Jóvenes, combinados por un adicional de $10 millones de dólares de socios filantrópicos. La portavoz dijo que la ciudad necesita más mujeres en puestos de liderazgo y lamentó que sólo 14 miembros del Ayuntamiento sean mujeres. “Esto es un problema cuando tienes 51 miembros,” declaró Mark-Viverito. “El género tiene que ser una prioridad cuando se busca crear una ciudad más equitativa”. Para más sobre la serie Newsmakers, incluyendo el vídeo de la entrevista completa con la portavoz Melissa Mark Viverito, por favor visite www.manhattantimesnews.com. sumi Alto Covering th El Sr. Roberto Ra representative H School supplies “We’re were tryingdistr to PAYCHECK from p9 detailing a proposal by the Independent Democratic Conference (IDC), which is led by Klein, to raise the minimum wage for home health and personal care aides. According to the “Taking Care of our Caretakers” report, raising the minimum wage of caretakers to $15 would result in $330 million in public assistance savings for the state on programs including Temporary Assistance for Needy Families (TANF), Medicaid, and the Earned Income Tax Credit and $535 million in economic growth. The report determines that higher workers’ wages would also result in higher income tax revenues for the state — to the tune of $97 million to $101.7 million. Workers would see an average of $5,000 in additional pay per year, said Klein, who scoffed at critics who claim that raising the minimum wage would make businesses leave the state. “That’s nonsense,” Klein said. “When we raise the minimum wage to $15, you’re going to spend that money on books, supplies, your kids, clothing. And you’re going to do it right here in our community.” Gresham recounted that Dr. Martin Luther King, Jr. gave a speech to 1199SEIU members six weeks before his death. “In that speech, Dr. King said there is no such thing as menial work,” said Gresham. “What makes it menial is the wage.” Mary Ellen Gibbs, a home care worker with Elderserve, a Managed Long Term Care program, said that it was her own difficult recovery process that she found her new calling. “I was an actress by profession,” she explained. “[But] everything changed after I fell down a flight of stairs. After painful surgery, I found I had to reinvent myself, and during my rehabilitation, I [spoke with learned from] elderly patients. It was those encounters that fueled my desire to work in homecare.” But Gibbs, who works primarily with elderly patients with dementia, said that she was struggling to make ends meet. “We’re there with patients when their families aren’t,” she argued. “I’m working two jobs, yet I’m still behind on my rent, to mention other pressing bills like utilities and phone costs. [And] without my phone, I couldn’t work.” Home care worker Lisa Johnson, who spoke to the audience with her child at her side, explained that she works 12 hours a day, seven days a week. “But we love what we do and we continue to do it,” Johnson stated. “We just want a fair shot so we don’t have to work three or four jobs so we can spend time with our children.” Gresham said that a strong push was being mounted by elected officials, including Governor Andrew Cuomo, to increase wages within the state. A massive rally by 1199SEIU will be staged outside the New York State Capitol Building in Albany on March 15. “Finally, we think that home care workers will be invisible no more,” said Gresham. Promised the union leader to his members, “You will get the wages that you deserve.” For more information on the march, please visit bit.ly/1oEUMuw. “You will get the wages that you deserve,” said 1199SEIU President George Gresham. MASSIVE RALLY IN ALBANY ON MAR CH 15 FOR: isión o a la he bases amírez. Héctor Peña (far right) with colleagues. ributed. give out a little fun,” explained Fidelis Care’s “$11 por hora no va a pagar las cuentas”, dijo la senadors Diane Savino. CHEQUE de p9 Gresham dijo que el 30 por ciento de los trabajadores del cuidado de la salud en el hogar en Nueva York usan cupones de alimentos, a lo que llamó una “farsa moral”. Ese día, Klein y Savino publicaron un informe que detalla una propuesta de la Conferencia Democrática Independiente, la cual es liderada por Klein, para aumentar el salario mínimo para los ayudantes de salud en el hogar y el cuidado personal. De acuerdo con el informe, el aumento del salario mínimo de los cuidadores a $ 15 resultaría en $ 330 millones en ahorros de asistencia pública para el estado – incluyendo los programas Asistencia Temporal para Familias Necesitadas (TANF por sus siglas en ingles), Medicaid y el crédito de impuestos ‘Earned Income Tax Credit’ – y $ 535 millones en crecimiento económico. Join thousands of 1199 healthcare workers on Tuesday, March 15 as we go to the NYS Capitol in Albany to send a powerful message to lawmakers: ALL healthcare workers deserve good jobs with at least $15 an hour. This fight is not just about low-wage caregivers, it is about the future of all healthc are jobs and our entire industry. As healthc are delivery shifts more to homecare and outpatient clinics, some employ ers want a race to the bottom that threatens the wages and jobs of every 1199 member. We need to raise up our low-wage sisters and brothers, and protect wages for all healthcare worker s. By winning the Fight for $15 in New York, we can lead the entire nation toward a more just future where hard work is rewarded with fair pay! “No ganamos suficiente dinero para vivir”, dijo la trabajadora Joselyn Soriano. El informe determina que salarios más altos también se traducirían en ingresos mayores para el estado – de una suma de $ 97 millones a $ 101,7 millones. Los trabajadores verían un promedio de $5,000 dólares en pago adicional por año, dijo Klein, quien se burló de los críticos que afirman que aumentar el salario mínimo haría que las empresas salgan del estado. “Eso no tiene sentido”, dijo Klein. “Cuando elevemos el salario mínimo a $15, ustedes van a gastar ese dinero en libros, materiales, sus niños, ropa. Y lo harán aquí en nuestra comunidad”. Gresham relató que el Dr. Martin Luther King, Jr. dio un discurso a los miembros de 1199SEIU seis semanas antes de su muerte. “En ese discurso, el Dr. King dijo que no hay tal cosa como trabajos de baja categoría,” dijo Gresham. “Lo que los hace de baja categoría es el salario”. Mary Ellen Gibbs, un trabajador con Elderserve, un programa de atención a largo plazo, dijo que era durante su propio proceso difícil de recuperación que encontró a su nueva vocación. “Yo era una actriz de profesión,” explicó. “[Pero] todo cambió después de que me caí. Después de la cirugía dolorosa, me encontré con que tenía reinventarme, y durante mi rehabilitación, hable y aprendí mucho de los pacientes de edad avanzada. Fueron esos encuentros que alimentaron mi deseo de trabajar en el cuidado del hogar”. Pero Gibbs, que trabaja principalmente con pacientes de edad avanzada con demencia, dijo que ella estaba luchando a fin de mes. “Estamos ahí con los pacientes cuando sus familias no pueden estar”, argumentó. “Estoy trabajando en dos empleos, sin embargo, todavía es duro con mi alquiler y gastos de teléfono. [Y] sin mi teléfono, no podría trabajar”. La trabajadora Lisa Johnson, quien habló a la audiencia con su hijo a su lado, explicó que trabaja 12 horas al día, siete días a la semana. FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com #NYFightFor15 1199SEIU.org/March15 @1199SEIU “Pero nos encanta lo que hacemos y seguimos haciéndolo”, declaró Johnson. “Sólo queremos una oportunidad justa para no tener que trabajar en tres o cuatro empleos, para que podamos pasar tiempo con nuestros hijos”. Gresham dijo que un fuerte impulso estaba siendo montado por los oficiales electos, entre ellos el gobernador Andrew Cuomo, para aumentar los salarios en el estado. Una masiva manifestación de 1199SEIU tendrá lugar fuera del Capitolio Estatal de Nueva York en Albany el 15 de marzo. “Por último, creemos que los trabajadores de cuidado en el hogar ya no serán invisibles”, dijo Gresham. Prometió el líder del sindicato a sus miembros: “Ustedes obtendrán los salarios que merecen”. Para más información, favor visite bit. ly/1oEUMuw. 21 VIOLENCE from p10 schools had a violent incident occur over the past year. The report indicated that nearly 16,000 violent incidents were disclosed to the state during the 2014-15 school year. And the School Violence Index, a ratio of violent incidents to school enrollment, rose 22 percent over that same period, the highest level ever recorded, Kittredge said. “There are a set of incidents deemed violent incidents by the state, and none of us would want any of them to happen in our schools,” remarked Kittredge. “They include arson, sexual assault, assault with a weapon and homicide.” Kittredge said that the report’s findings were derived from the state’s Violent and Disruptive Incident Reporting (VADIR) data. “There is no spin here,” said Kittredge. “This is not our data. It’s the state’s data reported by city schools.” The group charges that the declines in crime and violent incidents touted by the Mayor are a disingenuous interpretation 22 – and that they reflect only those events reported to the School Safety Division within the New York Police Department (NYPD). The Mayor and the DOE are ignoring violent incidents that city schools are legally mandated to report to the State Education Department; those, say FES members, reveal a more accurate picture. However, Department of Education (DOE) officials insist that it is FES’ report that distorts the numbers – and it questioned the report’s interpretation of VADIR statistics, which encompass a broad range of incidents, from minor interactions to major altercations. “This data is misleading,” said DOE spokesperson Toya Holness. “Our top priority is to provide a safe and supportive environment for every student, and we are committed to doing whatever it takes to keep our students safe,” Holness said. In the past year, De Blasio has been working to revamp the DOE’s discipline code and change suspension policies, in an effort to reduce overly punitive discipline. And DOE officials said the agency’s Office of Safety and Youth Development works across city agencies, including the Police Department, to promote school safety and reduce violence. But that was of little solace to Booker, who said that administration is still not doing enough. “We want the mayor to acknowledge the outbreak of violence and take action,” she asserted. The full report by Families for Excellent Schools can be viewed at bit.ly/21oSUUr. Padres y defensores se reunieron en el Ayuntamiento. VIOLENCIA de p10 El hijo de nueve años de edad de Kim Booker, Kanye, asiste a la P.S. 7 en East Harlem. Dijo que su hijo ha sido acosado físicamente en la cafetería y que los administradores de las escuelas no han respondido a sus quejas. “A veces no quiere ir a la escuela”, dijo Booker. “Es mucho estrés para un niño pequeño”. A pesar de las experiencias de Kanye, Booker insistió en que no ha considerado un cambio de escuela. “Veo que otros padres cambian de escuela a sus hijos, pero eso no resuelve el problema”, comentó. “Creo que es más importante defender tu posición y enviar un mensaje a la ciudad de que la violencia escolar necesita resolverse”. De acuerdo con el informe de FES titulado Safety Last: New York City’s Public Schools Are More Dangerous Than Ever, pocos estudiantes no están conscientes sobre, o están aislados de, la violencia escolar. El 93 por ciento de los distritos escolares de la ciudad tuvo un incidente violento en el último año. El informe indicó que casi 16,000 incidentes violentos fueron revelados al estado durante el año escolar 2014-15. Y el índice de violencia escolar, una proporción de incidentes violentos en la matrícula escolar, aumentó 22 por ciento durante ese mismo período, el nivel más alto jamás registrado, dijo Kittredge. “Hay una serie de incidentes violentos estimados por el estado y ninguno de nosotros querría cualquiera de ellos sucediera en nuestras escuelas”, comentó Kittredge. “Incluyen incendio, asalto sexual, asalto con un arma y homicidio”. Kittredge dijo que las conclusiones del informe se derivan de la información de la Notificación de Incidentes Perturbadores y Violentos del estado (VADIR por sus siglas en inglés). “No hay vuelta aquí”, dijo Kittredge. “No se trata de nuestra información, sino de datos del estado reportados por las escuelas de la ciudad”. El grupo acusa que las disminuciones en la delincuencia y los incidentes violentos pregonados por el alcalde son una interpretación falsa y que FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com reflejan únicamente los eventos notificados a la División de Seguridad Escolar en el Departamento de Policía de Nueva York (NYPD por sus siglas en inglés). El alcalde y el DOE están ignorando los incidentes violentos que las escuelas de la ciudad están reguladas por ley a informar al Departamento de Educación del estado; los que, dicen los miembros de FES, revelan una imagen más precisa. Sin embargo, funcionarios del Departamento de Educación (DOE por sus siglas en inglés) insisten en que es el informe de FES el que distorsiona los números, y cuestionó la interpretación del informe de estadísticas VADIR, que abarcan una amplia gama de incidentes, desde interacciones menores hasta altercados mayores. “Estos datos son engañosos,” dijo la portavoz del DOE Toya Holness. “Nuestra principal prioridad es proporcionar un ambiente seguro y de apoyo para todos los estudiantes, y estamos comprometidos a hacer todo lo posible para proteger a nuestros estudiantes”, dijo. En el último año, de Blasio ha estado trabajando para reformar el código de disciplina del DOE y cambiar las políticas de suspensión en un esfuerzo por reducir la disciplina excesivamente punitiva. Y los funcionarios del DOE dijeron que la Oficina de Seguridad y Desarrollo Juvenil trabaja a través de agencias de la ciudad, como el Departamento de Policía, para promover la seguridad escolar y reducir la violencia. Pero eso era de poco consuelo para Booker, quien dijo que la administración todavía no hace lo suficiente. “Queremos que el alcalde reconozca el brote de violencia y tome medidas”, aseveró. El informe completo de Familias por Escuelas Excelentes puede verse en bit. ly/21oSUUr. INDEPENDENCIA de p2 The building will house 190 tenants. INDEPENDENCE from p2 The modern-looking, 10-story building is owned and operated by SKA Marin, a developer of affordable housing units. “Our buildings have to look magnificent, and show that people can live in affordable housing with dignity and respect,” said the company’s Founder and Chief Executive Officer Sydelle Marin Knepper. SKA Marin is currently working on two additional affordable housing projects on East 99th Street: a 207-unit senior housing building, slated to open in 2017, and a proposed 132-unit family housing site which is still in pre-development. The Carter Burden Center for the Aging was established in 1971 by former New York City Councilmember Carter Burden. The organization offer services and advocacy for adults 60 and older. Bill Dionne, Executive Director of Carter Burden Center for the Aging, said that Metro East 99th Street has made a positive difference in the lives of the residents. “The stories that I’ve heard from the new tenants just make my heart sing,” said Dionne. “To say ‘Welcome home’ to these residents is a privilege for me.” Carter Burden Center Metro East 99th Street is located at 301 East 99th Street, New York, NY. For more information, visit please visit www.carterburdencenter.org or call 212.879.7400. crónicas o problemas de salud mental que han hecho la transición desde el Hospital Coler de NYC Health + Hospitals en Randalls Island, un centro de asistencia a largo plazo. “Se trata de personas que en realidad no pertenecen a esa instalación, que son capaces de vivir por su cuenta”, dijo Guishard. El sitio de Metro calle 99 este está diseñado como totalmente accesible y orientado a la transición a la vida independiente de los residentes en la comunidad. Más del 70 por ciento de los residentes usan sillas de ruedas, dijo Guishard, y el sitio permite a los inquilinos vivir en el edificio con otros miembros de la familia. “No están institucionalizados”, dijo. “Queremos que sean parte de la comunidad y unirlos a la comunidad”. La parte del centro diurno para adultos del edificio contiene salas de actividades, de conferencias y de recreación al aire libre. Metro calle 99 este también presenta obras de arte de la Galería Carter Burden, un programa que destaca a artistas profesionales mayores. El edificio de aspecto moderno de 10 pisos es propiedad y es operado por SKA Marin, un desarrollador de unidades de vivienda asequible. “Nuestros edificios tienen que verse magníficos y demostrar que las personas pueden vivir en una vivienda asequible con dignidad y respeto”, dijo la fundadora de la compañía y directora general Sydelle Marin Knepper. SKA Marin está trabajando actualmente en dos proyectos de vivienda asequible adicionales en la calle 99 este: una construcción de 207 unidades de vivienda para personas mayores, que abrirá sus puertas en 2017, y un sitio de vivienda familiar propuesto de 132 unidades que todavía “Son capaces de vivir por su cuenta”, dijo la directora Dozene Guishard. se encuentra en pre-desarrollo. El Centro Carter Burden para Adultos Mayores fue creado en 1971 por el ex concejal de la ciudad de Nueva York Carter Burden. La organización ofrece servicios y defiende a los adultos mayores de 60 años. Bill Dionne, director ejecutivo del Centro Carter Burden para Adultos Mayores, dijo que Metro calle 99 este ha hecho una diferencia positiva en la vida de los residentes. “Las historias que he escuchado de los nuevos inquilinos sólo hacen que mi corazón cante”, dijo Dionne. “Darles la bienvenida a casa a estos residentes es un privilegio para mí”. El Centro Carter Burden Metro calle 99 este se encuentra en el No. 301 de la calle 99 este, Nueva York, NY. Para más información, por favor visite www.carterburdencenter.org o llame al 212.879.7400. The universe is expanding, and so are we. El Universo se está expandiendo, y nosotros también. Get 50% off your first 3 months at our new 290 Dyckman Street location when you pre-reserve! ¡Reciba 50% los primeros 3 meses en nuestra nueva localidad en el 290 Dyckman Street cuando usted pre-reserve! For details call 212-STORAGE. New customers only. Must check in by 7/31/16. Para detalles llame al 212-STORAGE. Clientes nuevos solamente. Registracion requirida antes de 7/31/16. FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23 24 FEBRUARY 24, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com
© Copyright 2026