ante el ébola una posible solución: ozonoterapia - IMEOF

ANTE EL ÉBOLA UNA POSIBLE SOLUCIÓN: OZONOTERAPIA
Dra. Adriana Schwartz
Presidenta de IMEOF (International Medical Ozone Federation) y de AEPROMO (Asociación Española de
Profesionales Médicos en Ozonoterapia, miembro fundador de IMEOF)
Madrid, 7 de octubre de 2014
Palabras claves: ébola, pandemia, ozono, virus, oxidación.
El presente documento es una convocatoria pública de ayuda frente a la epidemia del
Ébola.
Resumen del documento
Posición de la OMS. En una medida desesperada, la OMS aceptó la utilización de
tratamientos y vacunas experimentales, incluso de las que nunca se han aplicado antes en
seres humanos. Demostración que somos totalmente ignorantes acerca de los efectos
secundarios potenciales de estos medicamentos, y ni siquiera sabemos si van a ser eficaces.
Desafío que enfrentamos. Aunque estos fármacos experimentales fuesen útiles no estarían
rápidamente disponibles y mientras tanto el virus seguiría avanzando.
Posible solución: Ozono médico. Es un tratamiento absolutamente seguro que estimula el
sistema inmunológico. Podría estar disponible en grandes cantidades a un bajo costo, incluso
en las regiones más marginadas del mundo. Las propiedades antivirales y antibacterianas del
gas ozono son reconocidas. El virus del ébola tiene muy pocas posibilidades de sobrevivir a
la exposición directa del gas.
Vías de administración. El tratamiento de ozonoterapia se administraría por insuflación
rectal.
Breve análisis científico de la capacidad del ozono para tratar el ébola. El documento
detalla los fundamentos científicos de la ozonoterapia.
Llamamiento de IMEOF. El documento hace un llamamiento a todas las asociaciones de
ozonoterapia, sean miembros o no de IMEOF y a todos los compañeros médicos
ozonoterapeutas en todo el mundo, para constituir un equipo médico que se desplace a las
principales zonas de pandemia a capacitar y administrar el tratamiento, como también a las
empresas comerciales, para que donen generadores e insumos. A los interesados que
contacten a IMEOF o a AEPROMO a través de sus correos electrónicos: [email protected]
[email protected]
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
1
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
ANTE EL ÉBOLA UNA POSIBLE SOLUCIÓN: OZONOTERAPIA
Presencia del ébola
El mundo está conmocionado por las noticias procedentes de África con relación al virus del
ébola, que solo en la actual epidemia el número de pacientes está por encima de los 6 500 y el
número de muertes es superior a los 3 000 en los países más afectados que son Liberia, Sierra
Leona y Guinea, (cifras publicadas por la OMS el 30 de septiembre 2014 1).
El estudio publicado por la OMS en el New England Journal of Medicine el pasado 24 de
Sept. 2014 2, ha proyectado que el número de casos aumentará "exponencialmente" a más de
20 000 para principios de noviembre, superando las estimaciones anteriores de la OMS. Estos
datos indican que si no se introducen medidas drásticas de control, el número de casos y de
muertes por ébola seguirá aumentando desde cientos a miles por semana en los próximos
meses.
Posición de la OMS: Aplicar tratamientos que aún se encuentran en fase de experimentación.
En una medida desesperada, el 11 de agosto de 2014, la OMS (Organización Mundial de la
Salud) reunió en un panel a un grupo de expertos (más de 200 profesionales) para analizar la
opción de utilizar tratamientos experimentales. El panel concluyó lo siguiente: “In the
particular context of the current Ebola outbreak in West Africa, it is ethically acceptable to
offer unproven interventions that have shown promising results in the laboratory and in
animal models but have not yet been evaluated for safety and efficacy in humans as potential
treatment or prevention.” 3 En otras palabras se aprueban la utilización de tratamientos y
vacunas experimentales, algunos de los cuales nunca se han aplicado antes en seres humanos.
Esto significa que somos totalmente ignorantes acerca de los efectos secundarios potenciales
de estos medicamentos, y ni siquiera sabemos si van a ser eficaces para eliminar el virus.
Autorizar la utilización de vacunas y tratamientos no probados con enfermos de fiebre
hemorrágica del ébola es un gran paso que la OMS acaba de tomar. La lógica aquí debe ser
que salvar vidas humanas y contener la propagación de la enfermedad constituyendo una de
las principales prioridades.
1
http://www.who.int/csr/disease/ebola/en/
2
WHO Ebola Response Team. Ebola virus disease in west Africa: the first 9 months of the epidemic and forward
projects. N Engl J Med 23 Sep 2014, doi: http://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1411100
3
Ethical considerations for use of unregistered interventions for Ebola viral disease. Report of an advisory panel
to WHO. WHO/HIS/KER/GHE/14.1
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
2
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
Desafío que enfrentamos
Sin embargo, nos enfrentamos a un desafío mayúsculo: En caso que en efecto fuesen útiles
para salvar vidas, grandes cantidades de estos fármacos experimentales no están y no estarán
rápidamente disponibles, según lo declarado por algunas de las compañías farmacéuticas
involucradas. Por lo tanto, la eficacia de estos fármacos para controlar la diseminación de la
enfermedad en el corto plazo debe ser cuestionada seriamente.
Hay algunos hechos que hacen que la epidemia actual sea una amenaza formidable de salud
en todo el mundo. De momento, el ébola solo está activo en el continente africano, pero
constituye una amenaza para la salud global, ya que existe el peligro de que se pueda expandir
a otros lugares a través de personas que viajan a zonas en riesgo y vuelven después a sus
países de origen sin ser conscientes de que están incubando la enfermedad, como acaba de
ocurrir el pasado martes 30 de septiembre en Dallas (EUA) con un viajero que dio positivos a
pruebas de detección del virus del ébola, siendo el primer caso de la enfermedad
diagnosticado en Estados Unidos 4 y que mantiene ya a 50 individuos bajo cuarentena.
Cabe destacar que:
1. El virus es uno de los más mortíferos que pueden infectar a los seres humanos, con una tasa
de mortalidad entre el 83 y 90% (en la epidemia de 2002-2003).
2. No existe cura o vacuna contra él (al menos reconocida por el dogma médico hegemónico).
3. Los países afectados principalmente por esta epidemia tienen grandes poblaciones
marginadas, y sus sistemas de atención de salud “simplemente no tienen la capacidad para
manejar un brote de este tamaño y complejidad por su cuenta…”, según lo declarado por un
portavoz de Médicos Sin Fronteras en recientes días.
Sobre esta base IMEOF le plantea a las organizaciones intergubernamentales implicadas, la
posibilidad que en los tratamientos médicos que se utilizan actualmente para combatir el
Ébola se incluya la ozonoterapia.
La Ozonoterapia es un tratamiento absolutamente seguro, que estimula el sistema
inmunológico, que después algunos ciclos de tratamiento, el sistema inmune es capaz de
voltear el equilibrio y controlar la infección, sin efectos colaterales para el paciente y que ha
ayudado a muchos pacientes para controlar infecciones virales crónicas tales como la hepatitis
C, herpes, VPH, VIH, virus del Chicunguya y muchas otras. Es un tratamiento que se utiliza
4
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/09/30/actualidad/1412111015_357706.html
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
3
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
con éxito y que dispone de soporte científico 5 que avala su aplicación con efectos
secundarios mínimos o inexistentes. Es un tratamiento de fácil y de simple implementación
que podría estar fácilmente disponible en grandes cantidades a un bajo costo, incluso en las
regiones más marginadas del mundo, que ahora mismo podría salvar miles de vidas y ayudar
a contener la epidemia. El beneficio de aplicar un tratamiento útil supera los riesgos
potenciales para personas que reciben los fármacos experimentales.
Reseña histórica del virus
El ébola se detectó por primera vez en 1976 en dos brotes epidémicos casi simultáneos
ocurridos en Nzara (Sudán) y Yambuku (actual República Democrática del Congo) con un
índice de mortalidad del 88%. La aldea en que se produjo el segundo de ellos está situada
cerca del río Ébola, que da nombre al virus. En 1995 una epidemia en Kiwit (en el entonces
Zaire) afectó a 315 personas y mató a 254 (81%). En enero de 1996, la variedad Ébola-Zaire
atacó Gabón, con 31 casos diagnosticados y 21 fallecimientos.
El primer brote del siglo XXI fue detectado en Uganda, en el distrito de Gulu, al norte del
país, donde la variedad Ébola-Sudán infectó en el año 2000 a 425 personas, de las que
fallecieron 224. Entre 2001 y 2002 se confirmó un nuevo brote en Gabón, que posteriormente
se extendió a la vecina República del Congo. El balance de la OMS fue de 65 casos con 53
muertos en Gabón, y de 59 casos y 44 muertos en Congo.
En 2003 se contabilizaron en Congo 143 personas afectadas por la variedad Ébola-Zaire.
Murieron 128 (el 90%). Y en 2007 la enfermedad reapareció en la República Democrática del
Congo, donde afectó a 264 personas y mató a 187. También en 2007 Uganda registró un brote
en el distrito occidental de Bundibugyo, con 149 infectados y 37 muertos. En marzo de 2014
se localizó un brote en Guinea, causado por la cepa Zaire, la forma más letal conocida del
virus, que dejó un centenar de muertos. Este verano, otro brote se ha cobrado la vida de casi
un millar de personas tanto en Guinea, como en Liberia y Sierra Leona.
A pesar de la antigüedad de estas pandemias los avances reales, casi 40 años después de que
se detectara el primer brote epidémico, siguen siendo espectacularmente escasos.
Existen cinco variedades del Ébola: Sudán, Zaire, Reston, Côte d'Ivoire (Costa de Marfil) y
5
Schwartz A. et al. La ozonoterapia y su fundamentación científica. Rev. Española de ozonoterapia. La
Ozonoterapia y su fundamentación científica. Revista Española de Ozonoterapia. Vol. 2, nº 1, pp. 163-198.
http://www.xn--revistaespaoladeozonoterapia-7xc.es/index.php/reo/article/view/23
Schwartz A. et al. Ozone Therapy and Its Scientific Foundations. Spanish Journal of Ozone Therapy. Vol. 2, nº
1, pp. 199-232. http://www.xn--revistaespaoladeozonoterapia-7xc.es/index.php/reo/article/view/27/30
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
4
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
Bundibugyo. Los tipos Sudán, Zaire y Bundibugyo son los que se han asociado a importantes
brotes de fiebre hemorrágica en África.
¿Cómo se contagia?
El ébola es transmitido al ser humano por animales salvajes y se propaga en las poblaciones
humanas por contacto directo con sangre, líquidos orgánicos (saliva, sudor, orina, vómito) o
tejidos de las personas infectadas. El periodo de incubación varía de dos a 21 días, si bien lo
más normal es de cinco a doce días. Aunque los monos han sido una fuente de infección para
las personas, se considera que los murciélagos de la fruta de la familia Pteropodidae son los
huéspedes naturales del virus. 6
¿Por qué no hay mayor información acerca del ozono médico?
El ozono es un gas muy inestable que no se puede envasar ni almacenar, por lo que hay que
generarlo in situ al momento de su aplicación. Esta es una de las principales razones que
hacen que este tratamiento no esté disponible en esta emergencia internacional. Si el ozono
médico se pudiera envasar, ya hace mucho que lo estuvieran vendiendo a precios desorbitados
en farmacias. La imposibilidad de embotellarlo hace que la farmacéutica no pueda tener
control sobre la terapia. Es la razón principal por la que a la mayoría del mundo se le ha
mantenido en la oscuridad sobre los beneficios del ozono médico. No se puede envasar ni
patentar, está presente en la naturaleza y es producido por el mismo organismo (neutrófilos),
por lo tanto, no se pueden hacer millones de euros con el ozono médico.
Vías de aplicación del ozono
Existen varias modalidades de administración terapéutica del ozono sistémico: 7
Autohemoterapia mayor, solución salina ozonizada, insuflación vaginal y la insuflación rectal.
La insuflación rectal 8 es el método de elección contra el ébola para aplicar la terapia
inmunomoduladora, ya que se previene la veno-puntura repetida, y minimiza los riesgos para
el personal sanitario a la hora de administrarlo. Es una forma simple, factible, económica y
6
Ver más en: http://www.20minutos.es/noticia/2106358/0/ebola/epidemia/claves/#xtor=AD15&xts=467263
7
Declaración de Madrid sobre la Ozonoterapia, 2010, Documento firmado por 40 asociaciones nacionales e
internacionales de ozonoterapia y está traducido a 12 idiomas. www.aepromo.org, www.imeof.org,
www.isco3.org
8
Gregorio Martínez-Sánchez et al. Rectal administration and it application in ozonetherapy. International Journal
of Ozone Research (11):1, April 2012 - 41-49.
http://www.internationaljournalofozonetherapy.it/rivista.aspx?ID=361
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
5
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
prácticamente libre de reacciones adversas, siempre que las dosis administradas sean las
correctas. Ha sido demostrado el efecto de la insuflación rectal de forma experimental y
clínica y los estudios preclínicos demostraron baja toxicidad.
Las únicas vías de administración del ozono que están absolutamente prohibidas, son la
inhalatoria (tóxica para las vías respiratorias) y la endovenosa directa del gas por peligro de
embolia. 9
La ozonoterapia y el ébola en España
En España el virus ya se ha cobrado la vida de dos misioneros religiosos trabajando en África.
Tras el ingreso en el Hospital Carlos III en Madrid en la madrugada del 22 de septiembre
2014 del religioso Manuel García Viejo, “todas las esperanzas se centraban en el tratamiento
con Zmapp, fármaco que probablemente ayudó a salvar la vida de cinco de las siete personas
que lo han podido recibir. Sin embargo, tal y como el lunes 22 de septiembre informaban
fuentes oficiales del Ministerio de Sanidad, las existencias de dicha opción terapéutica
estaban agotadas.” Así lo relataba el periódico madrileño El Mundo el 23 de septiembre
2014.
Según confirmaba en rueda de prensa la directora general de Salud Pública, Mercedes
Vinuesa: "La Agencia Española del Medicamento trabaja con todos los organismos y
empresas internacionales para conseguir los tratamientos disponibles".
“Además de TKM (otro tratamiento experimental desarrollado por la farmacéutica canadiense
Tekmira) o la transfusión de plasma de pacientes que han superado este virus, en las últimas
horas ha surgido la posibilidad de probar un compuesto nuevo, fabricado por el mismo
laboratorio que desarrolla el ZMapp y que está en fase aún más experimental que éste.”
El 22 de septiembre “el director del laboratorio Mapp Biopharmaceutical ofreció a los
responsables del ministerio la posibilidad de enviarles dosis de este compuesto menos
testado”. 10
Al igual que con el TKM y con el suero de pacientes recuperados, el Ministerio de Sanidad ha
pedido varias partidas de este nuevo compuesto, desgraciadamente ya no para tratar al
religioso García Viejo, porque falleció el 26 de septiembre a causa de un fallo sistémico
9
Declaración de Madrid sobre la Ozonoterapia, 2010, Documento firmado por 40 asociaciones nacionales e
internacionales de ozonoterapia y está traducido a 12 idiomas. www.aepromo.org, www.imeof.org,
www.isco3.org
10
¿Qué alternativas de tratamiento tiene García Viejo?
http://www.elmundo.es/salud/2014/09/23/54203746268e3e143e8b4586.html
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
6
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
provocado por el virus. El religioso y médico García Viejo sólo recibió un tratamiento de
soporte vital (con mantenimiento del equilibrio del balance de fluidos y electrolitos, volumen
circulatorio y presión arterial).
Fernando Simón, director del Centro de Coordinación y de Alertas y Emergencias Sanitarias
del Ministerio de Sanidad, ha subrayado que se trata de una situación muy especial en la que
los tratamientos que hay disponibles son experimentales, es decir, "No se han hecho ensayos
ni de su seguridad ni de su eficacia", por lo tanto, "la evidencia de que esto funcione en ébola
es nula.”
Frente a esta alarmante situación que no tiene una respuesta (aún) y que sigue cobrándose
vidas humanas, y que el religioso García Viejo no tenía opción alguna a algún tratamiento
alternativo, más que la de soporte vital, la Asociación Española de Profesionales Médicos en
Ozonoterapia, AEPROMO, miembro fundador de IMEOF, a través de su presidenta Dra.
Adriana Schwartz, contactó en numerosas ocasiones, por teléfono y correo electrónicos tanto
al Ministerio de Sanidad Español, a las autoridades sanitarias de la Comunidad de Madrid,
como a los responsables y cuerpo médico que llevaban el caso del religioso García Viejo. Se
les ofreció la posibilidad de administrarle al paciente ozonoterapia. Tras la insistencia de
AEPROMO la única respuesta telefónica que recibimos fue que el equipo médico había
decidido no contemplar la posibilidad de utilizar ozonoterapia. Se les envió un burofax “para
que nos permitieran la oportunidad de urgentemente presentarles nuestras propuestas
científico-médicas y no descartar nuestra intervención sin ninguna sustentación.” 11
A pesar de las insistencias repetidas de AEPROMO y de que “es el paciente quien tiene que
decidir si quiere someterse o no a este u otro tipo de tratamiento”, como puntualizó Antonio
Alemany, Director de Atención Primaria de la Comunidad de Madrid, 12 se nos negó incluso
la posibilidad de exponer nuestro punto de vista. Y lo más grave, se le negó al paciente una
oportunidad de tratamiento que sí está testado científicamente y que es seguro en su
aplicación.
No conformes con la respuesta de la administración y del cuerpo médico, AEPROMO
contactó también a la congregación religiosa a la cual pertenecía el Dr. Manuel García Viejo,
la Orden Hospitalaria de San Juan De Dios. El hno. Julián Sánchez nos respondió que todas
las gestiones relacionadas con la salud del paciente habían sido asumidas directamente por las
11
AEPROMO. Burofax enviado a la Dra. Yolanda Fuente, Subdirectora Médica, hospital Carlos III, 25
septiembre 2014.
12
¿Qué alternativas de tratamiento tiene García Viejo?
http://www.elmundo.es/salud/2014/09/23/54203746268e3e143e8b4586.html
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
7
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
autoridades sanitarias y que por tanto la Orden Hospitalaria de San Juan De Dios no tenía
injerencia ni contacto con el paciente y que seguían su evolución a través de la prensa.
Desgraciadamente el tiempo iba en contra y el religioso y doctor García Viejo terminó
falleciendo.
Al fallecer García Viejo el hno. Julián Sánchez nos escribió:
“Gracias por sumarse al dolor que en estos momentos atraviesan los Hermanos y
Colaboradores de la Orden, así como sus familiares. Hemos recibido puntualmente la
información sobre la ayuda que desde la Presidenta de AEPROMO han ofrecido para ayudar
al Hno. Manuel. Agradecemos el interés y el esfuerzo que han hecho aunque los resultados no
nos haya acompañado. Un cordial saludo. Hno. Julián” 13
Breve análisis científico de la capacidad del ozono para tratar el ébola
La actividad antiviral del ozono, incluye los daños en la cápside, oxidación de la envoltura
lipídica, modificaciones en la estructura que impiden la unión al receptor y la penetración en
una nueva célula. La acción antiviral es observable en concentraciones inferiores a la acción
bactericida. Esto se debe a que los virus tienen menor complejidad estructural en las paredes
que las bacterias.
Dentro del organismo la capacidad virucida y bactericida del O3 se alcanza estimulando el
sistema inmune y no por su ataque directo al microorganismo, lo que es fundamental para
completar su acción inmunomoduladora, ya que es capaz de modular la respuesta inmune al
estimular la actividad de leucocitos y la producción de citocinas, interferones y FNT-a. El
H2O2 que se forma tras su descomposición, potencia la capacidad defensiva del organismo. 14
La acción del O3 sobre la célula inmune se compara con el efecto ocasionado por los
mitógenos. En la inducción citocinética de las células inmunocompetentes los linfocitos T
CD4+ (cooperadores, auxiliadores) activados por los macrófagos producen citocinas que
inician la comunicación intercelular en su función de mensajeros. La IL-2, liberada por estas
células, es la responsable de la activación y diferenciación de la célula T, la activación de las
células asesinas naturales (siglas en inglés, NK) (citotóxicas espontáneas), inducen la
citotoxicidad de las linfocitos T CD8+ y favorece la activación y proliferación de los
linfocitos B, de ahí que estas células se consideren un pilar fundamental en la respuesta
13
Correo electrónico, 26 septiembre 2014
14
Bocci V. Ozonation of blood for the therapy of viral disease and immunodeficiencies. A hypothesis. Medical
hypothesis 1992 Sep; 39(1): 30-4.
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
8
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
inmune mediada por células. De esta forma, los linfocitos T CD4+ activados desencadenan
una cascada completa de reacciones inmunes. 15
La activación de linfocitos T CD8+, macrófagos, neutrófilos, eosinófilos, células NK y la
activación de la citotoxicidad celular dependiendo de los anticuerpos (ADCC), constituyen
mecanismos efectores inmunitarios para destruir células infectadas por virus, células
neoplásicas o eliminar bacterias y parásitos. 16
En dosis correctas el O3 es un inductor de IFN, FNT, IL- 2 e IL-6, por lo que tiene
actividad antibacteriana y antiviral y no provoca daño celular.
Otro aspecto de interés del O3 como inmunomodulador es durante la «microxidación»
controlada que se produce tras su administración, cuyo «efecto vacuna» da como respuesta
una activación favorable de los sistemas antioxidantes. El O3 posee un efecto oxidativo
controlado que estimula y regula la acción de enzimas antioxidantes: glutatión reductasa,
glutatión peroxidasa, superóxido dismutasa y catalasa. De las especies reactivas del oxígeno,
el H2O2 es el más importante oxidante derivado del O3 que, como mensajero fundamental,
regula la transducción de señales y los efectos biológicos del O3, entre ellos, en el sistema
inmune. 17
15
Arencibia JR, Leyva Y, Collymore A, Araujo JA. Producción científica sobre aplicaciones terapéuticas del
ozono en el Web of Science. ACIMED [revista en la Internet]. 2006 Feb; 14(1): Disponible en:
http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1024-94352006000100007&lng=es
16
Arencibia JR, Leyva Y, Collymore A, Araujo JA. Producción científica sobre aplicaciones terapéuticas del
ozono en el Web of Science. ACIMED [revista en la Internet]. 2006 Feb; 14(1): Disponible en:
http://scielo.sld.cu/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1024-94352006000100007&lng=es
Menéndez S. Mecanismos de acción biológica y efectos terapéuticos del ozono. En: Menéndez S, González R,
Ladea OE, Hernández F, León OS, Díaz M. Ozono: Aspectos Básicos y Aplicaciones Clínicas. 1ra Ed. La
Habana: CENIC; 2008. p. 4-107.
Li Q, Verma IM, . Nf-kB regulation in the immune system. Nat Rev Immunol. 2002 Oct; 2(10): 725-34.
17
Bocci V, Borelli E, Travagli V, Zanardi I. The ozone paradox: ozone is a strong oxidant as well as a medical
drug. Med Res Rev. 2009; 29: 646-82.
Travagli V, Zanardi I, Silvietti A, Bocci V. A physicochemical investigation on the effects of ozone on blood. Int
J Biol Macromol. 2007; 41: 504-11.
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
9
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
De la interacción con ácidos grasos y lípidos surgen los productos de oxidación lipídica
(POL) generados por el O3 que también son responsables de mensajes químicos a las células.
La inducción de glutatión celular, hemoxigenasa 1 y proteínas de estrés térmico son algunas
de las vías mediante las que los POL inducen una actividad antioxidante. 18
El ozono médico se puede usar como un fármaco más con actividad reguladora general, que
ejerce sus efectos al estabilizar el equilibrio redox celular. Los POL y el H2O2, generados por
la descomposición del O3, se comportan como moléculas señalizadoras de estrés, lo que
mejora el equilibrio energético celular y el sistema inmune en beneficio de numerosas
enfermedades. Es considerado por diversos autores como una droga capaz de modificar la
respuesta biológica por la multiplicidad de acción y la generación de señalizaciones
intermoleculares. 19
Se ha probado la efectividad de la ozono terapia (OT) para modular el sistema inmune al
inducir la producción de citocinas a partir de las células mononucleares de la sangre y regular
el estrés oxidativo por estimulación de los sistemas antioxidantes. Es conocido que en el
síndrome de inmunodeficiencia adquirida se produce un estrés oxidativo crónico, por lo tanto,
el sistema de defensa antioxidante está alterado. Existe también una disminución en los
niveles de ácido ascórbico, tocoferoles, carotenos, selenio, superóxido dismutasa y glutatión
reducido; una elevación de los niveles de hidroperóxidos y malon-aldehídos y severas
afectaciones en la respuesta inflamatoria en la proliferación linfocitaria y la apoptosis. En este
síndrome se observó (en diferentes trabajos de investigación) una disminución de la carga
viral en más de un tercio e incremento de los valores de linfocitos TCD4+ después de la
terapia con O3. 20
18
Bocci V. Scientific and medical aspects of ozone therapy. State of the art. Arch Med Res 2006; 37: 425-35.
19
Menéndez S. Propiedades terapéuticas del ozono. Rev. Cubana Farmacia 2002; 36(2):189-91.
Bocci V, Zanardi D M, Travagli V. Mechanisms of action and chemical-biological interactions between ozone
and body compartments: a critical appraisal of the different administration routes. Current Drug Therapy 2009,
4: 159-73.
20
Garber, GE, Cameron DW. «The Use of Ozone-Treated Blood in the Therapy of Hiv-Infection and Immune
Disease - a Pilot-Study of Safety and Efficacy.» Aids 1991; 5(8): 981-84.
Declaración de Madrid sobre la Ozonoterapia, 2010, Documento firmado por 40 asociaciones nacionales e
internacionales de ozonoterapia y está traducido a 12 idiomas. www.aepromo.org, www.imeof.org,
www.isco3.org
VV, Zanardei I, Silvietti A, Bocci V. A physicochemical investigation on the effect of ozone on blood. Intern. J.
Biol. Macromol 2007; 41: 504-11.
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
10
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
Existen varias modalidades de administración terapéutica del O3. 21
La autohemoterapia mayor (AHT) con O3 debe tomarse como una terapia endógena de
citocinas, con liberación fisiológica concomitante de las citocinas inherentes al cuerpo.
En el contexto inmunológico se ha demostrado, que la insuflación rectal del O3 puede influir
sobre el tejido linfoide asociado a la mucosa del tracto digestivo de forma extraordinaria. La
insuflación rectal con oxígeno/ozono es una de las formas más antiguas de aplicación de la
Ozonoterapia. Las evidencias existentes en la actualidad de los resultados obtenidos en
estudios realizados tanto en animales como en humanos, han demostrado que esta vía puede
ser utilizada como forma terapéutica sistémica de forma segura.
Se ha observado que en la mucosa colon-rectal de conejos que recibieron ozonoterapia por vía
rectal, el O3 se disuelve inmediatamente en el agua que recubre los epitelios y reacciona con
las heces, mucoproteínas y otras biomoléculas presentes, lo que genera H2O2 y POL. 22
Los POL, el H2O2 y el oxígeno pasan a través de la musculatura y son absorbidos por la vía
linfática y los capilares venosos, alcanzan el hígado y entran en la circulación general. Esto ha
permitido que sea considerada una vía alternativa para la AHT mayor, indicada en el
tratamiento de las hepatitis B y C y la terapia de inmunoestimulación forma sistémica. 23
La insuflación rectal es el método de elección contra el ébola para aplicar terapia
inmunomoduladora, ya que se previene la veno-puntura repetida, es una forma simple,
factible y prácticamente libre de reacciones adversas, siempre que las dosis administradas
21
Declaración de Madrid sobre la Ozonoterapia, 2010, Documento firmado por 40 asociaciones nacionales e
internacionales de ozonoterapia y está traducido a 12 idiomas. www.aepromo.org, www.imeof.org,
www.isco3.org
22
Bocci V, Borrelli, E, Corradeshi F, Valacchi, G. Systemic effects after colorectal insufflation of oxygen-ozone
in rabbits. Int J Med Biol Environ.2000; 28: 109-13.
23
Declaración de Madrid sobre la Ozonoterapia, 2010, Documento firmado por 40 asociaciones nacionales e
internacionales de ozonoterapia y está traducido a 12 idiomas. www.aepromo.org, www.imeof.org,
www.isco3.org
Bocci V, Borrelli, E, Corradeshi F, Valacchi, G. Systemic effects after colorectal insufflation of oxygen-ozone in
rabbits. Int J Med Biol Environ.2000; 28: 109-13.
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
11
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
sean las correctas.7 Ha sido demostrado el efecto de la insuflación rectal de forma
experimental y clínica y los estudios preclínicos demostraron baja toxicidad. 24
Ozono, agua y aire
No hay evidencia hasta ahora de que el virus del ébola pueda transmitirse a través de aerosol
en suspensión por el aire. No obstante se podrían conseguir ozonizadores ambientales de uso
doméstico para dejarlos funcionando en las casas y hospitales. El agua puede tratarse con
ozono para eliminar cualquier vestigio de infección de cualquier clase.
Llamamiento de IMEOF
IMEOF hace un llamamiento a todas las asociaciones de ozonoterapia, sean miembros o no de
IMEOF y a todos los compañeros médicos ozonoterapeutas en todo el mundo para que
contacten a IMEOF para la constitución de un equipo médico especializado en ozonoterapia,
que se desplace a las principales zonas de pandemia a capacitar y administrar el tratamiento
de ozono. El llamamiento es también extensivo (y por supuesto) a las casas comerciales de
generadores médicos de ozono, para que donen generadores y fungibles que nos ayuden en la
administración de la terapia en los países afectados por el ébola. El protocolo de actuación ya
lo tenemos preparado.
Vale la pena recordar que la ozonoterapia es un “acto médico” y solo puede ser practicado por
profesionales de la salud debidamente capacitados y formados, y que actúan de acuerdo a los
protocolos previamente establecidos y vigentes en la Comunidad Científica Internacional
Organizada.
IMEOF está haciendo todas las gestiones posibles y poniéndose a disposición de la OMS,
autoridades sanitarias, Cruz Roja Internacional, ONGs médicas y congregaciones religiosas
24
Hernandez FA. To what extent does ozone therapy need a real biochemical control system? Assessment and
importance of oxidative stress. Arch Med Res. 2007; 38(5):571-8.
Schwartz A. et al. La ozonoterapia y su fundamentación científica. Rev. Española de ozonoterapia. La
Ozonoterapia y su fundamentación científica. Revista Española de Ozonoterapia. Vol. 2, nº 1, pp. 163-198.
http://www.xn--revistaespaoladeozonoterapia-7xc.es/index.php/reo/article/view/23
Schwartz A. et al. Ozone Therapy and Its Scientific Foundations. Spanish Journal of Ozone Therapy. Vol. 2, nº
1, pp. 199-232. http://www.xn--revistaespaoladeozonoterapia-7xc.es/index.php/reo/article/view/27/30
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
12
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org
que están trabajando con enfermos de ébola, para que la ozonoterapia sea incluida en los
tratamientos en los países afectados por el ébola.
¡Podemos hacer posible un mundo mejor y más justo con la colaboración de todos!
¡SI SE PUEDE!
Dra. Adriana Schwartz
Presidenta AEPROMO e IMEOF
Madrid, 7 de octubre de 2014
__________________________________________________________________________________
International Medical Ozone Federation – IMEOF
Spanish Ministry of Interior Registration Number 596651
Address: Avenida Juan Andrés 60, local 1 bajo
28035, Madrid (Spain)
13
Tel/Fax (+34) 913515175
Mobile (+34)669685429
[email protected]
www.imeof.org