catalogo FRUTTA.indd

www.navattagroup.com
Frutta
FRUIT FRUITS FRUTA
conservare l’esperienza evolversi con energia
1
catalogo FRUTTA.indd 1
10-03-2015 9:55:26
2
catalogo FRUTTA.indd 2
10-03-2015 9:55:31
3
catalogo FRUTTA.indd 3
10-03-2015 9:55:35
RIBALTATORE BINS AUTOMATICO
Capacità lavorativa: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h)
AUTOMATIC BINS TIPPER
Working capacity: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h)
CULBUTEUR AUTOMATIQUE BINS
Capacité de travail: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h)
VOLCADOR AUTOMATICO BINS
Capacidad de trabajo: 2 bins 300 Kg/min (36 T/h) • 3 bins 300 Kg/min (54 T/h) • 5 bins 300 Kg/min (90 T/h)
4
catalogo FRUTTA.indd 4
10-03-2015 9:55:38
SISTEMI DI TRITURAZIONE E DECONGELAMENTO
BLOCCHI E FUSTI CONGELATI per la frantumazione dei blocchi di frutta surgelata.
CHOPPING SYSTEMS AND FROZEN BLOCKS AND DRUMS THAWING for the frozen fruit blocks crushing.
SYSTÈMES DE BROYAGE ET DÉGEL DES FÛTS ET DES BLOCS CONGELÉS pour le broyage des blocs de fruits surgelé.
SISTEMAS DE TRITURACIÓN Y DESCONGELADO DE BLOQUE PARA BIDONES CONGELADOS por la trituración de los bloques de fruta congelada.
Frantumatore speciale IQF progettato per non rompere i pezzi di frutta.
Capacità fino a 10 t/h.
Special IQF ice crusher designed to
prevent breaking of fruit pieces. Capacity until 10 t/h.
Broyeur spécial IQF conçu pour ne
pas casser les morceaux de fruits.
Capacité jusqu’à 10 t/h.
Destronzadora especial IQF que evita romper el trozo de fruta.
Capacidad hasta 10t/h.
Sistema di regolazione
Regulation system
Système de réglage
Sistema de regulación
5
catalogo FRUTTA.indd 5
10-03-2015 9:55:42
CALIBRATRICE
Per prodotto da destinare alla pelatura. N° 3 calibri regolabili. Capacità di lavoro: fino a 90 t/h.
SIZER for product destined to peeling. N° 3 adjustable calibres. Working capacity: until 90 t/h.
CALIBREUSE pour produit à destiné à l’épluchage. N° 3 calibres réglables. Capacité de travail: jusqu’à 90 t/h.
CALIBRADORA por producto a destinar a la peladura. Capacidad de trabajo: hasta 90 t/h.
VASCA DI LAVAGGIO CON ELEVATORE
CON RICIRCOLO D’ACQUA
E FILTRO ROTANTE
WASHING TANK PLUS ELEVATOR WITH WATER RECYCLE
AND ROTARY FILTER.
CUVE DE LAVAGE PLUS ÉLÉVATEUR AVEC RECYCLAGE
DE L’EAU ET FILTRE ROTATIVE.
TANQUE DE LAVADO CON ELEVADOR CON RETORNO
DE AGUA Y FILTRO ROTATORIO.
FILTRO SGRIGLIATORE
Portata d’acqua in alimentazione fino a 1500 m3h
ROTATIVE FILTER
Infeeding water flow rate:1500 m3h
CUVE DE LAVAGE POUR LE FILTRAGE DE L’EAU
Portée d’eau en alimentation jusqu’à 1500 m3h
MAQUINA PARA LA FILTRACIÒN DE AGUA
Gasto de agua en alimentación: hasta 1500 m3h
6
catalogo FRUTTA.indd 6
10-03-2015 9:56:08
CERNITA A RULLI
Capacità lavorativa: fino a 60 T/h
ROLLER SORTING TABLE Working capacity: up to 60 T/h
TRIAGE A ROULEMENTS Capacité de travail: jusqu’à 60 T/h
SELECCIÓN A ROLLOS Capacidad de trabajo: hasta 60 T/h
LINEA COMPLETA LAVAGGIO E CERNITA
Capacità di lavoro: fino a 60 T/h
COMPLETE LINE WASHING AND SORTING Working capacity: up to 60 T/h
LIGNE COMPLÈTE LAVAGE ET TRIAGE Capacité de travail: jusqu’à 60 T/h
LÍNEA COMPLETA LAVADO Y SELECCIÓN Capacidad de trabajo: hasta 60 T/h
7
catalogo FRUTTA.indd 7
10-03-2015 9:56:17
TAVOLO LAVORAZIONE FRUTTA TROPICALE
Ideato per mango e papaia
TROPICAL FRUIT PROCESSING TABLE Designed for mango and papaya.
TABLE DE TRAVAIL FRUIT TROPICALE Idée pour mangue et papaye.
MESA DE ELABORACIÓN FRUTA TROPICAL Ideado por mango y papaya.
IMPIANTO DI
LAVORAZIONE FRUTTA
CON E SENZA NOCCIOLO
Capacità lavorativa: fino a 20T/h
FRUIT PROCESSING UNIT,
WITH AND WITHOUT STONE
Working capacity: up to 20 T/h
INSTALLATION DE PRÉPARATION
DE FRUIT, AVEC ET SANS NOYAU
Capacité de travail:jusqu’à 20 T/h
INSTALACIÓN DE ELABORACIÓN
DE FRUTA, CON Y SIN HUESO
Capacidad de trabajo: hasta 20 T/h
8
catalogo FRUTTA.indd 8
10-03-2015 9:56:34
DENOCCIOLATRICE
DESTONER
DÉNOYAUTEUSE
DESUHESADORA
DEPOLPATRICE
Per frutta tropicale e mediterranea.
DEPULPER for mediterranean and tropical fruit.
DEPULPEUSE pour les fruits tropicaux et méditerranéens.
DESPULPADORA para fruta tropical y mediterranea.
TRITURATORE A MARTELLI
Capacità di lavoro: da 10 a 30 T/h
HAMMER TRITURATOR
Working capacity: from 10 up to 30 T/h
BROYEUR A MARTEAUX
Capacité de travail : de 10 à 30 T/h
TRITURADOR A MARTILLOS
Capacidad de trabajo: de 10 hasta 30 T/h
9
catalogo FRUTTA.indd 9
10-03-2015 9:56:50
CUOCITORE A CANALE
CHANNEL COOKER
CUILLER À CANAL
APARATO DE COCER A CANAL
PELATRICE A SODA
SODA PEELER
ÉPLUCHEUR À SOUDE
PELADORA A SOSA
10
catalogo FRUTTA.indd 10
10-03-2015 9:57:20
SPAZZOLATRICE PER MANGO
MANGO BRUSHER
BROSSEUSE POUR LA MANGUE
ACEPILLADORA POR MANGO
GRUPPO ESTRAZIONE PUREA
Ideato per Mango e Papaia
PUREE EXRACTION GROUP
Designed for Mango and Papaya
GROUPE EXTRACTION PURÉE
Idée pour Mangue et Papaye
GRUPO EXTRACCIÓN PUREA
Ideado por Mango y Papaya
11
catalogo FRUTTA.indd 11
10-03-2015 9:57:24
TURBO ESTRATTORE DI SUCCO E PUREA
• BREVETTATO
Vantaggi:
Elevata riduzione grado umidità cascami.
Adattabile a più prodotti grazie alle varie possibilità
di regolazione della macchina come distanza pala-setaccio
- N° Pale
- N° Giri
- Foratura setaccio.
Capacità di lavoro: da 2 t/h fino a 100 t/h.
JUICE AND PUREE TURBO EXTRACTOR
• PATENTED
Advantages:
Elevate reduction humidity degree wastes.
Adaptable to various products thanks to the
various possibilities of the machine regulation
as distance paddle-sieve
- N° Paddles
- N° R.P.M.
- Sieve perforation
Working capacity: between 2 t/h until 100 t/h.
TURBO EXTRACTEUR
DE JUS ET PUREE • BREVETÉ
Avantages:
Réduction élevée degré humidité déchets.
Adaptable a plusieurs produits
grâce à les possibilités différentes
de régulation de la machine
comme distance pelle-tamis
- N° Pelles
- N° Tours
- Perçage tamise.
Capacité de travail: 2 t/h jusqu’à 100 t/h.
TURBO PASADORA DE ZUMO
Y DE PUREA • PATENTADA
Ventajas:
Elevada reducción grado humedad desechos.
Adaptable a más productos gracias a las varias
posibilidades de regulación de la máquina como
a distancia pala-tamiz
- N° Palas
- N° Vueltas
- Pinchazo tamizo.
Capacidad de trabajo: de 2 t/h hasta 100 t/h.
TURBO TORCHIO CON COCLEA
potenzialità da 1 a 20 t/h
TURBO PRESS WITH SCREW capacity from 1 to 20 t/h
TURBO PRESSE AVEC COCHLÉE capacité de 1 à 20 t/h
TURBO PRENSA CON CÓCLEA potencia de 1 a 20 t/h
12
catalogo FRUTTA.indd 12
10-03-2015 9:57:26
GRUPPO CORREZIONE PH E ADDIZIONE IN LINEA INGREDIENTI
Completi di controllo automatico PH, dosaggio acido, calcio o altri additivi in continuo.
PH CORRECTION GROUP AND IN LINE INGREDIENTS ADDITION complete of automatic PH control, acid dosing,
calcium or other additives in continuous.
GROUPE DE CORRECTION DU PH ET ADDITION EN LIGNE INGRÉDIENTS Complets avec contrôle automatique du
PH, dosage acide, calcium ou autres additifs en continu.
GRUPO CORRECCIÓN DE PH Y ADICCIÓN EN LÍNEA DE LOS INGREDIENTES Control de PH, ácidos, calcio u
otros aditivos completamente automatico y en continuo.
GRUPPO PASTORIZZAZIONE E CONTROLLO PH PUREA
Capacità di lavoro: fino a 20 T/h
PASTEURIZATION AND PH CONTROL PUREE GROUP Working capacity: up to 20 T/h
GROUPE PASTEURISATION ET CONTRÔLE PH PURÉE Capacité de travail: jusqu’à 20 T/h
GRUPO PASTERIZACIÓN Y CONTROL PH PUREA Capacidad de trabajo: hasta 20 T/h
13
catalogo FRUTTA.indd 13
10-03-2015 9:57:56
EVAPORATORE A BOLLE
Ideale per piccole capacità produttive. Per la preparazione di concentrato, sughi pronti, preparati su ricetta. Disponibile
in versione da 1 a 5 bolle, con o senza pre-concentratore.
PANS EVAPORATOR Ideal for small working capacity. For the preparation of concentrate, ready juices, prepared on
recipe. Available in version from 1 up to 5 pans, with or without pre-concentrator.
EVAPORATEUR A BOULLE Idéal pour petites capacités productives. Pour la préparation de concentré, jus prêts,
préparés sur recette. Disponible en version de 1 à 5 bulles.
EVAPORADOR DE BOLAS Ideal por pequeñas capacidades productivas. Por la preparación de concentrado, jugos
listos, preparaciones con receta. Disponible en versión de 1 a 5 burbujas, con o sin pre-concentrador. Avec ou sans
pre-concentrateur.
14
catalogo FRUTTA.indd 14
10-03-2015 9:58:12
EVAPORATORI MULTI STADIO A CIRCOLAZIONE FORZATA
Capacità di lavoro: da 100 a 2000 T/day
FORCED CIRCULATION MULTI STAGE EVAPORATORS Working capacity: from 100 up to 2000 T/day
EVAPORATEURS MULTIETAGE CIRCULATION FORCÉE Capacité de travail: de 100 à 2000 T/jour
EVAPORADORES DE MULTIPLES EFECTO CIRCÚLACIÒN FORZADA Capacidad de trabajo: de 100 hasta 2000 T/dia
15
catalogo FRUTTA.indd 15
10-03-2015 9:58:15
EVAPORATORI MULTISTADIO A FILM CADENTE CON FINITORE A STRATO SOTTILE TURBOLENTO
FALLING FILM MULTI-STAGE EVAPORATORS WITH TURBULENT THIN FILM FINISHER
ÉVAPORATEURS MULTI-ÉTAGE À FLOT TOMBANT AVEC FINISSEUR À COUCHE MINCE TURBULENTE
EVAPORADOR MULTIETAPA CON PELICULA DESCENDIENTE CON ACABADOR A CAPA SUTIL TURBULENTA
16
catalogo FRUTTA.indd 16
10-03-2015 9:58:27
EVAPORATORI STRATO SOTTILE TURBOLENTO “VAPOUR JET”
Ideali per prodotti molto viscosi e termosensibili.
TURBULENT THIN FILM EVAPORATORS “VAPOUR JET” Suitable for high viscosity and thermosensitive products.
ÉVAPORATEURS À COUCHE MINCE TURBULENTE “VAPOUR JET” Adaptés pour les produits très visqueux et
thermo-sensibles.
EVAPORADOR CAPA SUTIL TURBULENTA “VAPOUR JET” Ideal para producto muy viscoso y termosensible.
EVAPORATORI POLIVALENTI
Circolazione forzata + film cadente
MULTI - PURPOSE EVAPORATORS Forced circulation + falling film
ÉVAPORATEURS POLYVALENTS Circulation forcée + flot tombant
EVAPORADOR POLIVALENTE Circulacion forzada + pelicula descendiente
17
catalogo FRUTTA.indd 17
10-03-2015 9:58:30
SCAMBIATORE DI CALORE TUBOLARE A VAPORE O AD ACQUA
SURRISCALDATA (RIEMPIMENTO A CALDO)
Possibilità di avere moduli tubo o multitubo a seconda dei prodotti trattati. Adatto al trattamento termico di concentrato
di pomodoro, polpa cubettato, sughi pronti.
STEAM OR OVERHEATED WATER HEAT TUBULAR EXCHANGER (HOT FILLING) Possibility to get modules tube
in tube or multitube according to the treated products. Suitable for the thermal treatment of tomato concentrate, pulp,
diced, ready juices.
ECHANGEUR DE CHALEUR TUBULAIRE À VAPEUR OU À EAU SURCHAUFFÉE (REMPLISSAGE À CHAUD) Possibilité d’avoir des modules tuyau en tuyau ou multituyau selon le produits traités. Adapte au traitement thermique de
concentré de tomate, pulpe cubée, jus prêts.
INTERCAMBIADOR DE CALOR TUBULAR A VAPOR O A AGUA SOBRECALENTADA (LLENADO ENCALIENTE)
Posibilidad de tener módulos tubo en tubo o multitubo según los productos tratados. Conforme con el tratamiento térmico de concentrado de tomate, pulpa cubito, jugos listos.
18
catalogo FRUTTA.indd 18
10-03-2015 9:58:34
STERILIZZATORI ASETTICI A 4 TUBI CONCENTRICI
PER PRODOTTI AD ALTA E BASSA VISCOSITÀ
4 TUBE IN TUBE ASEPTIC STERILIZER FOR HIGH AND LOW VISCOSITY PRODUCTS.
STÉRILISATEURS ASEPTIQUES À 4 TUYAUX CONCENTRIQUES POUR PRODUITS À HAUTE ET BASSE VISCOSITÉ.
ESTERILIZADOR ASEPTICO DE 4 TUBOS CONCENTRICOS PARA PRODUCTO DE ALTA Y BAJA VISCOSIDAD.
STERILIZZATORE ASETTICO per purea di
frutta 12 t/h e purea concentrata 7 t/h.
ASEPTIC STERILIZER for fruit puree 12 t/h
and concentrate puree 7 t/h.
STÉRILISATEUR ASEPTIQUE pour purée de
fruit 12 t/h et purée concentrée 7 t/h.
ESTERILIZADOR ASEPTICO para puré de
fruta 12 t/h y puré concentrado 7 t/h.
STERILIZZATORE ASETTICO
per succo chiarificato di ananas 20 t/h
ASEPTIC STERILIZER for clarified pineapple juice 20 t/h
STÉRILISATEUR ASEPTIQUE pour jus clarifié d’ananas 20 t/h
ESTERILIZADOR ASEPTICO para zumo clarificado de piña 20 t/h
19
catalogo FRUTTA.indd 19
10-03-2015 9:58:43
RIEMPITRICI ASETTICHE
Doppia testa - Singola testa - Quattro fusti pallettizzati - Bins da 1000-1500 L - Singolo fusto per basse produttività
ASEPTIC FILLERS
Double head - Single head - Four palletized drums - 1.000-1.500 L bins - Single drum for low capacities
REMPLISSEUSE ASEPTIQUES
Tête double - Tête simple - Quatre fûts palettisés - Bins de 1000-1500 L - Fût en ligne pour basse productivité
LLENADORAS ASÉPTICAS
Cabeza doble - Cabeza individual - Cuatro tambores paletizados - Bins de 1000-1500 L - Tambor indivudual para baja
capadidad de trabajo
RIEMPITRICE ASETTICA DOPPIA TESTA
MOD. AF2PD per fusti da 220 L pallettizati
DOUBLE HEAD ASEPTIC FILLER for palletized bag
in drum 220 L MOD. AF2PD.
REMPLISSEUSE ASEPTIQUE À DOUBLE TÊTE
MOD. AF2PD pour les fûts de 220 L sur palettes.
LLENADORA ASEPTICA DE DOBLE CABEZAL
MOD. AF2PD para bidones de 220 L paletizados.
RIEMPITRICE ASETTICA WEB A SINGOLA TESTA per sacchi da 3-20 L
e fusti da 220 L con incartonatrice integrata
SINGLE HEAD WEB ASEPTIC FILLER 3-20 L bag and 220 L bag in drum
with cartooning integrated system
REMPLISSEUSE ASEPTIQUE WEB À TÊTE SIMPLE pour sacs de 3-20 L
et fûts de 220 L avec encarteuse intégrée
LLENADORA ASEPTICA WEB CON UN SOLO CABEZAL para bolsa
de 3-20 L y bidones de 220L con encartonadora incluida
ndiale
o
M
à
t
Novi rld News ale
Wo é Mondi
aut
NouveNovedad
20
catalogo FRUTTA.indd 20
10-03-2015 9:58:52
GRUPPO SVUOTAMENTO E PRESSAGGIO SACCHI
ASEPTIC BAG EMTING AND PRESSING GROUP
GROUPE VIDAGE ET PRESSAGE SACS
GRUPO VACIDO Y PRENSADO SACOS
PINZA per sollevare
i sacchi asettici.
GRIPPER to lift aseptic
bags.
PINCE pour soulever
les sacs aseptiques.
PINZA para elevar las
bolsas asépticas.
UNITÀ DI PRESSAGGIO SACCHI ASETTICI
ASEPTIC BAGS PRESSING UNIT
UNITÉ DE PRESSAGE DES SACS ASEPTIQUES
UNIDAD DE PRENSADURA SACOS ASEPTICOS
POMPA SVUOTAFUSTI A BASE ROTANTE
ROTARY BASE EMPTYING PUMP
POMPE VIDE FÛTS À BASE ROTATIVE
BOMBA DE VACIADO BIDONES CON BASE ROTANTE
21
catalogo FRUTTA.indd 21
10-03-2015 9:59:01
STERILIZZATORE RAFFREDDATORE A SCATOLA ROTANTE MULTI-FORMATO
Navatta Group / Dall’Argine & Ghiretti Mod. ST
Lo sterilizzatore a scatola rotante Navatta Group / Dall’Argine & Ghiretti, deriva da decenni di studi ed approfondimenti
sperimentati nelle linee di processo, nel campo del trattamento termico atto alla sterilizzazione di vegetali e frutta in
pezzi, precedentemente riempiti in scatole in banda stagnata colmata con apposito liquido di governo.
Le qualità e le caratteristiche di robustezza, affidabilità e versatilità nel cambio formato, sono da tempo riconosciute ed
apprezzate dai clienti utilizzatori, con oltre N°120 installazioni a livello mondiale.
Alcune tra le principali peculiarità e differenze rispetto a macchine di diversa concezione, possono essere riassunte nei
punti seguenti.
STRUTTURA E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Grazie alle soluzioni adottate la macchina si presenta molto robusta ed affidabile con sistema di trattamento “delicato“
a bassa velocità del prodotto al fine di mantenere la qualità e la pezzatura.
ADEGUAMENTO DEL TRATTAMENTO TERMICO AL PRODOTTO
Una variabile aggiuntiva molto importante che possiamo regolare solo con questa macchina, è il tempo di penetrazione
del calore all’interno delle scatole: un opportuno sistema di mobilità alternata di piani caldi e freddi in funzione del prodotto, permette di regolare il coefficiente di scambio termico e così il tempo di penetrazione del calore nel prodotto.
VERSATILITA’ E FORMATI SCATOLA
Un importante differenza che rende questo progetto unico nel suo genere, è la possibilità di trattare nella stessa macchina scatole di formato diverso.
Così possiamo trattare nella stessa macchina, scatole da 0,5, 1, 3, 5 kg, con una semplice operazione di riposizionamento di alcuni particolari meccanici.
CONSUMI ENERGETICI E CARATTERISTICHE ECOLOGICHE / AMBIENTALI
Data l’importanza dei costi energetici sempre più determinanti nel processo produttivo, il progetto è stato progressivamente aggiornato da questo punto di vista, ottenendo risultati eccellenti per i bassi utilizzi di vapore, acqua, energia
elettrica.
POTENZIALITÀ FINO A 1000 cpm formato 1/2 kg
22
catalogo FRUTTA.indd 22
10-03-2015 9:59:11
MULTI-FORMAT ROTARY CAN STERILIZER – COOLER Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti Mod. ST
The rotary can sterilizer Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti with rotating can, derives from decades of studies and
deep examinations experimented in the processing lines, in the field of the thermal treatment for the sterilization of vegetables and fruit in pieces, previously filled in tin cans filled with special brining liquid. The qualities and characteristics of
robustness, reliability and versatility to the different sizes, have been recognized for a long time and appreciated by the
customers, with over N°120 installations all over the world. Some of the main peculiarities and differences in comparison
with machines of different conception can be summarized in the following matters:
STRUCTURE AND OPERATION PRINCIPLE
Thanks to the adopted solutions, the machine seems very strong and reliable with a “soft” treatment system at low
speed product with the purpose to save quality and dice size of product.
ADJUSTMENT OF THE PRODUCT THERMAL TREATMENT
A very important additional variable that we can regulate only with this machine, is the heat penetration time inside the
cans. Suitable system of alternate mobility of warm and cold plans related to the product allows to regulate the thermal
exchange coefficient and then the penetration time into the product.
VERSATILITY AND TIN SIZES
An important difference that makes this project unique in its kind, is the possibility to treat cans with different size in the
same machine. So, we can process in the same machine, cans from 0,5, 1, 3, 5 kg, with a simple operation of re-dowel
of some mechanicals details.
ENERGETIC CONSUMPTIONS AND ECOLOGICAL/ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS.
As the energetic costs are more and more influential in the productive process, the project has progressively been
adjourned by this way, getting excellent results for the lower usage of steam, water, electric energy.
WORKING CAPACITY UP TO 1000 cpm 1/2 kg size.
STÉRILISATEUR REFROIDISSEUR À BOÎTE TOURNANTE MULTI - FORMAT Navatta Group/Dallargine & Ghiretti Mod. ST
Le stérilisateur refroidisseur à boîte tournante Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti, dérive de décennies d’études et
approfondissements expérimentés dans les lignes de procès dans le champ du traitement thermique, acte à la stérilisation des végétaux et des fruits en bouts précédemment remplis en boîtes en bande étamée, remplie avec liquide spécial
de conservation. Les qualités et caractéristiques de robustesse, fiabilité et éclectisme aux différents formats, sont
reconnues depuis longtemps et vous appréciées par les clients, avec plus de N°120 installations au niveau mondial.
Quelques-unes entre les principales particularités et différences par rapporte aux machines de différente conception,
elles peuvent être résumées dans les points suivants.
STRUCTURE ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Grâce à les solutions adoptées, la machine se présente très robuste et fiable avec système de traitement “délicat” à
basse vitesse du produit afin de maintenir la meilleure dimension et qualité du produit.
AJUSTEMENT DU TRAITEMENT THERMIQUE AU PRODUIT
Une variable additionnelle très importante que nous pouvons régler seulement avec cette machine, c’est le temps de
pénétration de la chaleur à l’intérieur des le boîtes. Un système opportun de mobilité alternée de plans chauds et froids
dans le produit, permet de régler le coefficient d’échange thermique ainsi que le temps de pénétration dans le produit.
ÉCLECTISME’ ET FORMÉS BOÎTE
Une importante différence qui rend ce projet unique dans son genre, c’est la possibilité de traiter dans la même machine
des boîtes de format différent. Nous pouvons ainsi élaborer dans la même machine boîtes de format différent, de 0,5,
1, 3, 5 Kg, avec une opération simple de replacement de quelques détails mécaniques.
CONSOMMATIONS ÉNERGÉTIQUES ET CARACTÉRISTIQUES ÉCOLOGIQUES/AMBIANTS
Donne l’importance des coûts énergétiques déterminants de plus en plus dans le procès productif, le projet a été progressivement ajourné par ce point de vue, en obtenant des résultats excellents pour les basses jouissances de vapeur,
eau, énergie électrique.
CAPACITE’ DE TRAVAIL JUSQU’À 1000 cpm format 1/2kg
ESTERILIZADOR ENFRIADOR DE BOTES RODANTES MULTI - FORMATO Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti Mod. ST
El esterilizador enfriador de botes rodantes Navatta Group/Dall’Argine & Ghiretti, deriva de décadas de estudios y ahondamientos experimentados en las líneas de proceso, en el campo del trato térmico acto a la esterilización de vegetales
y a fruta en trozos llenado anteriormente en cajas en banda estancada llenada con adecuado líquido de gobierno. Las
calidades y características de robustez, fiabilidad y versatilidad a los diferentes tamaños, son reconocidas desde hace
tiempo y apreciadas por los clientes explotadores, con más de N°120 instalaciones a nivel mundial.Algunos entre las
principales peculiaridades y diferencias con respecto de máquinas de diferente concepción, pueden ser resumidas en
los puntos siguientes.
ESTRUCTURA Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Gracias a las soluciones adoptadas la máquina se presenta muy robusta y confiable con sistema de tratamiento “delicado” a baja velocidad del producto para mantener el mejor tamaño y calidad del producto.
ADECUACIÓN DEL TRATAMIENTO TÉRMICO AL PRODUCTO
Una variable adicional muy importante que podemos regular sólo con esta máquina, es el tiempo de penetración del calor dentro de las botes. Un oportuno sistema de movilidad alternada de llanos calentados o fríos en función del producto,
permite de regular el coeficiente de cambio térmico y así el tiempo de penetración en el producto.
VERSATILIDAD Y TAMAÑOS BOTES. Una importante diferencia que devuelve este proyecto único en su género, es la
posibilidad de tratar en la misma máquina cajas de tamaño diferente. Así podemos procesar en la misma máquina, botes de
tamaño diferente, de 0,5, 1, 3, 5 Kg, con una simple operación de reposicionamiento de algunos particulares mecanicos.
CONSUMOS ENERGÉTICOS Y CARACTERÍSTICAS ECOLÓGICOS/AMBIENTALES.
Da la importancia de los gastos energéticos cada vez más determinantes en el proceso productivo, el proyecto ha sido
progresivamente actualizado al día por este punto de vista, consiguiendo resultados excelentes por los bajos empleos
de vapor, agua, energía eléctrica.
CAPACIDAD LABORAL HASTA A 1000 cpm formado 1/2 kg.
23
catalogo FRUTTA.indd 23
10-03-2015 9:59:26
STERILIZZATORE RAFFREDDATORE A SCATOLA ROTANTE
STERILIZER COOLER WITH ROTATING CAN
STERILISATEUR REFROIDISSEUR À LA BOÎTE TOURNANTE
ESTERILIZADOR ENFRIADOR A CAJA ROTATORIO
24
catalogo FRUTTA.indd 24
10-03-2015 9:59:27
PASTORIZZATORE RAFFREDDATORE A TUNNEL
Macchina robusta ed affidabile prodotta in molti esemplari. Adatta al trattamento termico di prodotti confezionati in banda stagnata, vetro, buste, cartone, plastica. Superfici di lavoro fino a 150 m2
TUNNEL PASTEURIZING COOLER
Strong and reliable machines produced in many exemplary. Suitable for the thermal treatment of products filled in tin
plate, glass, envelopes, cases, plastic containers. Working surfaces: up to 150 m2
PASTEURISATEUR REFROIDISSEUR À TUNNEL
Machine robuste et fiable produite en beaucoup d’exemplaires. Adapte au traitement thermique de produits confectionnés en bande étamée, verre, enveloppes, carton, plastique. Surfaces de travail jusqu’à 150 m2
PASTEURIZADOR ENFIADOR A TÚNEL
Máquina robusta y confiable producida en muchos ejemplares. Conforma con el tratamiento térmico de productos empaquetados en banda estancada, vidrio, sobres, cartón, plástico. Superficies de trabajo hasta 150 m2
25
catalogo FRUTTA.indd 25
10-03-2015 9:59:31
LINEA TRATTAMENTO FRUTTA DA SURGELATO E DA FRESCO
Capacità di lavoro: 10 T/h
FRUIT TREATMENT LINE FROM FROZEN AND FRESH PRODUCT
Working capacity: 10 T/h
LIGNE TRAITEMENT DES FRUITS SURGELÉS ET FRAIS
Capacité de travail: 10 T/h
LÍNEAS PARA EL TRATAMIENTO DE FRUTA TANTO CONGELADA COMO EN FRESCO
Capacidad de trabajo: 10 T/h
LINEA DECONGELAMENTO FRUTTA IN FUSTI
FRUIT BAG IN DRUM DEFROZING LINE
LIGNE DECONGÉLATION FRUITS EN FÛTS
LÍNEAS PARA DESCONGELAR FRUTA EN BIDON
LINEA DECONGELAMENTO FRUTTA DA BLOCCHI DI GHIACCIO
FRUIT ICE CUBE DEFROZING LINE
LIGNE DECONGÉLATION FRUITS EN BLOCS DE GLACE
LINEA DESCONGELADO DE FRUTA CONGELADA EN BLOQUE
26
catalogo FRUTTA.indd 26
10-03-2015 9:59:38
GRUPPO ESTRAZIONE PUREA
PUREE EXTRACTION GROUP
GROUPE EXTRACTION PURÉE
GRUPO EXTRACCIÓN DE PURÉ
VASCA DI LAVAGGIO con elevatore
WASHING VAT with elevator
CUVE DE LAVAGE avec élévateur
VALSA DE LAVADO con elevador
LINEA DI RICEVIMENTO ED ESTRAZIONE
A CALDO PUREA DI FRUTTA
per frutta con o senza nocciolo
FRUIT PUREE RECEIVING AND HOT
EXTRACTION LINE
for fruit with stone and without stone
LIGNE DE RÉCEPTION
ET EXTRACTION À CHAUD
PURÉE DE FRUITS
pour fruits avec ou sans noyau
LÍNEA DE RECIVIMIENTO
Y DE EXTRACCIÓN
EN CALIENTE DEL PURE
DE FRUTA
Para fruta con piedras
o sin piedras
GRUPPO DISAERAZIONE, PASTORIZZAZIONE E RAFFREDDAMENTO
DEAERATION, PASTEURIZATION, COOLING GROUP
GROUPE DE DÉSAÉRATION, PASTEURISATION ET REFROIDISSEMENT
GRUPO DESAIREADOR, PASTEURIZADOR Y DE ENFRIAMIENTO
27
catalogo FRUTTA.indd 27
10-03-2015 10:00:01
IMPIANTI DI MISCELAZIONE ED EVAPORAZIONE SOTTO VUOTO A
SERPENTINO ROTANTE PER LA PRODUZIONE DI MARMELLATE E CANDITI
MIXING AND UNDER VACUUM ROTARY COIL EVAPORATING PLANTS FOR JAMS AND CANDIED FRUIT
INSTALLATIONS DE MÉLANGEMENT ET ÉVAPORATION SOUS VIDE À SERPENTIN TOURNANT POUR LA
PRODUCTION DE CONFITURES ET FRUITS CONFITS
EQUIPO PARA LA MEZCLA Y EVAPORACIÓN BAJO VACÍO CON SERPENTÍN ROTATIVO PARA LA PRODUCCIÓN
DE MERMELADAS Y CONFITADOS
28
catalogo FRUTTA.indd 28
10-03-2015 10:00:19
IMPIANTI DI FORMULAZIONE A BOLLE COMPLETI PER
LA PREPARAZIONE DI SALSE, MARMELLATE E BABY FOOD
COMPLETE BOULE FORMULATION PLANTS TO PREPARE SAUCES, JAMS AND CANDIED FRUIT.
INSTALLATIONS DE FORMULATION À BOULES COMPLÈTES POUR LA PRÉPARATION DE SAUCES,
DES CONFITURES ET ALIMENTS POUR BÉBÉS.
EQUIPOS DE FORMULADO A BOLAS COMPLETOS PARA LA PREPARACION DE SALSAS,
MARMELADAS Y BABY FOOD.
GRUPPO DI DISSOLUZIONE,
SALE, PECTINE, ZUCCHERO
SALT, PECTINE, SUGAR DISSOLUTION GROUP
GROUPE DE DISSOLUTION, SEL, PECTINE, SUCRE
GRUPO DE DISOLUCIÓN DE SAL, PECTINA, AZUCAR
29
catalogo FRUTTA.indd 29
10-03-2015 10:00:32
IMPIANTI PER LA PRODUZIONE DI PRODOTTI FORMULATI
FORMULATED PRODUCTS PRODUCTION PLANTS
INSTALLATIONS POUR LA PRODUCTION DE PRODUITS FORMULÉS
SISTEMAS PARA LA PRODUCCIÓN DE PRODUCTOS FORMULADOS
A) Bacinelle di cottura atmosferiche con caricatore a vagonetti
A) Atmospheric cooking pans with loading carts
A) Bassins de cuisson atmosphérique avec chargeur à berlines
A) Bacinas de cocción atmosféricas con cargador de vagonetas
Optional per A) e B):
Possibilità di addizione ingredienti in modo automatico
Optional for item A) and B):
Automatic addition ingredients
Optionnel pour A) e B):
Possibilité d’ajouter automatiquement les ingrédients
Optional por A) y B):
Posibilidad de adición de los ingredientes de manera
automática
B) Bolle di cottura ed evaporazione con agitatore orizzontale con possibilità di lavorare sottovuoto o a pressione atmosferica
B) Cooking and evaporation “boule” with horizontal agitator. Possibility to work under vacuum or at atmospheric pressure
B) Boules de cuisson et évaporation avec agitateur horizontal avec possibilité de travailler sou vide ou pression atmosphérique
B) Bolas de cocción y evaporación con agitador horizontal con posibilidad de trabajar bajo vacío o a presión atmosférica
30
catalogo FRUTTA.indd 30
10-03-2015 10:00:44
NAVCUTTER
Triturazione, cottura, miscelazione, evaporazione atmosferica e sottovuoto. La soluzione ideale e flessibile per le cucine
industriali. Possibilità di alimentazione con vagonetti per prodotti solidi e con conta - litri per tutti i prodotti liquidi. La
macchina può essere personalizzata in base alle esigenze del Cliente.
Grinding, cooking, mixing, atmospheric and under vacuum evaporation.
The ideal and flexible solution for industrial kitchens. Feeding with carts for solid products and flow - meters for all liquid
products. The machines can be personalized as for Customer request.
Broyage, cuisson, mélange, évaporation atmosphérique et sous vide.
La solution idéale et flexible pour les cuisines industrielles. Possibilité d’alimentation avec chariot pour produits solides et
avec compte-litres pour tous les produits liquides. La machine peut être personnalisée selon les exigences du Client.
Trituración, cocción, mezcla, evaporación atmosferica y bajo vacío. La solución ideal y flexible para las cocinas industriales.
Posibilidad de alimentación con vagonetes para productos sólidos y con cuentalitros para todos los productos líquidos.
La máquina puede ser personalizada según las necesidades del Cliente.
PRODOTTI AD ALTA VISCOSITÀ: marmellate, creme salate e dolci, glasse, yogurt
HIGH VISCOSITY PRODUCTS: jams, salted and sweet creams, icings, yogurts.
PRODUITS À HAUTE VISCOSITÉ: confitures, crèmes salées et sucrées, glaçures, yogourt
PRODUCTOS DE ALTA VOSCOSIDAD: marmeladas, cremas saladas y dulces, glaseado, yogurt
PRODOTTI CON PEZZI E LIQUIDI: zuppe, minestroni, risotti, frutta candita
LIQUID PRODUCTS AND WITH PIECES: soups, minestrone, risotto, candied fruit
PRODUITS AVEC PIÈCES ET LIQUIDES: soupes, soupes aux légumes, plats de riz, fruits confits
PRODUCTOS CON TROZOS Y LÍQUIDOS: sopas, sopas de verduras, risotto, fruta confitada
31
catalogo FRUTTA.indd 31
10-03-2015 10:01:07
graphital - parma
www.navattagroup.com
Via Sandro Pertini, 7
43010 Pilastro (Parma) Italy
Tel. +39 0521 630322
Fax +39 0521 639093
[email protected]
32
catalogo FRUTTA.indd 32
10-03-2015 10:01:50