October 25, 2015 The Roman Catholic Community of ST. JOHN XXIII PARISH COMMUNITY 7650 Tamarind Ave, Fontana Ca. 92336 Fontana Phone: (909) 822-4732 Fax (909) 822-0620 & 222 E. Easton St. Rialto Ca. 92376 Rialto Phone:(909)421-7031 Fax (909) 421-1374 hƩp://www.stjohnxxiii.net Email: [email protected] Rialto Center Weekly Mass Schedule Mon. - Sat. 8:00 am English For Emergencies ONLY requiring a priest during non-office hours call Fontana/Rialto (909) 231-5230 Saturday 4:30pm English, Sunday/Domingo 7:30am English 9:00 am English,11:00am Spanish 1:00pm Spanish Sacrament of Reconciliation Friday’s 8:30am Saturday 3:00-4:00pm or by appt. Fontana Center Weekly Mass Schedule Mon, Wed, Thur., & Fri 7:30am English Tues. 7:30am Spanish Wed. 7:00pm Spanish Saturday/Sábado 5:30pm English, 7:00pm Spanish Devotions Our Lady of Perpetual Help Sunday/Domingo 6:15am Spanish, 8:00am English 9:30 am English,11:00am English (English) following 8:00am mass on Tues. Our Lady of Fatima (English) Every first Saturday of the month 8:00 a.m. 1:00pm Spanish & 6:00pmSpanish Sacrament of Reconciliation Exposition of the Blessed Sacrament Wednesday’s 6:00pm Saturday 4:00-5:00pm or by appt. Exposition of the Blessed Sacrament Every Tuesday after 7:30am mass with adoration throughout the day, until benediction at 6:45 pm Every Friday after 8:00am mass, with adoration throughout the day, until benediction at 6:45 pm Rev. Cletus Imo Parish Administrator Rev. Tyler Tripp, & Rev. Carlos Villasano, CS Parochial Vicars / Vicarios Parroquiales Nelson Glass & Abel Zamora Parish Deacons/ Diaconos Parish Staff Mayra Tranquilino Secretary– Fontana Net Jay Office Assistant—Fontana Rose Ladore DCM - Rialto Cecilia Ruiz Secretary– Rialto Guadalupe Huerta CCM– Fontana (909) 822-4040 Israel Huerta Assistant CCM– Fontana Jorge Galvez– Youth & Young Adult Coordinator Monday - Friday 9:00 AM– 6:00PM Saturday 9:00 PM - 2:00PM Closed Sundays and weekly 12-1:00PM (lunch) Rialto Center: Tuesday - Thursday 9:00 AM - 6:00PM Friday 9:00 AM - 4:00PM Sunday 9:00 AM - 1:00PM Closed Saturdays and Mondays and weekly 12– 1:00Pm (lunch) MISIÓN PARROQUIAL MISSION STATEMENT We, the people of St. John XXIII, are a multi-ethnic Roman Catholic parish (founded on July 1, 2006) formed from the union of the Church of the Resurrection, Fontana and St. Thomas More, Rialto. We seek to nourish the Gospel of Jesus Christ in all families and people, so that they can rejoice in the love of God in this life and in the life to come. We endeavor to do this by fostering: an authentic Christian Stewardship, the Christian education of our youth and adults through Resurrection Academy and other programs, outreach to the poor and needy, and the celebration of the sacraments, especially the Holy Eucharist. RESURRECTION ACADEMY ~ Pre-School thru Grade 8 ~ Ms. Madeleine Thomas, Principal (909) 822-4431 Office Hours Fontana Center: Nosotros, los feligreses de San Juan XXIII, somos una parroquia Católica Romana multiétnica (fundada el 1de julio del 2006) formada por la unión de la Iglesia de la Resurrección en Fontana y Santo Tomas Moro en Rialto. Procuramos alimentar el Evangelio de Jesucristo en todas las familias y en todas personas, para que puedan regocijarse en el amor de Dios durante ésta vida y en la vida por venir. Procuramos realizar esto fomentando: una autentica corresponsabilidad cristiana, una educación cristiana para nuestros jóvenes y adultos a través de la Academia de la Resurrección y otros programas, los programas de enlace con el pobre y el necesitado, y la celebración de los sacramentos, especialmente la Santa Eucaristía. St. Vincent de Paul Helpline (951) 328-3112 Crisis Pregnancy Center (909) 825-6656 Help Line Post-AborƟon Counseling (800) 794-7863 (English) (909) 238-4037 (español) FONTANA CENTER MASS INTENTION SCHEDULE Saturday, October 24, 2015 5:30pm † Delfino Olascuaga, RIP 7:00pm † Joven Pedro Rivera, RIP RIALTO CENTER MASS INTENTION SCHEDULE Saturday, October 24, 2015 4:30pm– Chuck & Susan Mitchell Wedding Anniversary † Julie & Blasé Mascarena, RIP Sunday, October 25, 2015 6:15am– Jose Fernando Pascual Bendiciones de Cumpleaños Sunday, October 25, 2015 7:30am † Sue Furfari, RIP 8:00am † Ignacio Cutrona, RIP 9:00am † Eva & Edwin D’ Souza, RIP † Antonia Castillo, RIP 9:30am– Sofia Chaidez 11:00am † Manuel Nunez, RIP Birthday Blessings 11:00am † Gavino Galicia, RIP 1:00pm † Joven Javier Contreras, RIP † Yolanda Nuño, RIP 6:00pm † Monica Zarco, RIP Monday, October 26, 2015 7:30am † Fructoso Flauta, RIP Tuesday, October 27, 2015 7:30am † Maria Antonia Colon, RIP † Flora Colon, RIP Wednesday, October 28, 2015 7:30am † Maria Lajum Fajardo, RIP 7:00pm † Jesus Rodriguez Perez, RIP Thursday, October 29, 2015 7:30am– For the intention of the donor Friday, October 30, 2015 7:30am † Dolores Burciaga, RIP 1:00pm– Alejandra Corona Luis Melgarejo Bendiciones de Cumpleaños Monday, October 26, 2015 8:00am– For the intention of the donor Tuesday, October 27, 2015 8:00am– For the intention of the donor Wednesday, October 28, 2015 8:00am † Teresa Gonzalez, RIP Thursday, October 29, 2015 8:00am– For the intention of the donor Friday, October 30, 2015 8:00am– For the intention of the donor Saturday, October 31, 2015 8:00am– Edward Nava Birthday Blessings ST. JOHN XXIII SUNDAY COLLECTION 10/18/15 Fontana $7,189.95 Rialto $ 6,391.90 $13,581.85 We are so grateful to all of you who give in support of our parish community. We appreciate your ongoing generosity! Estamos muy agradecidos con todos ustedes que apoyan a nuestra comunidad parroquial. Les agradecemos su continua generosidad! DDF 2015 UPDATE Informe del FDD PLEDGES MADE PLEDGES PAID PROMESAS HECHAS PROMESAS PAGADAS $126,537.00 $76,371.28 PLEDGES YET TO PAY PROMESAS TODAVIA POR SER PAGADAS $50,165.72 READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Monday/Lunes: Rom 8:12-17; Ps/Sal 68:2, 4, 6-7ab, 20-21; Lk/Lc 13:10-17 Tuesday/Martes: Rom 8:18-25; Ps/Sal 126:1b-6; Lk/Lc 13:18-21 Wednesday/Miercoles: Eph/Ef 2:19-22; Ps/Sal 19:2-5; Lk/Lc 6:12-16 Thursday/Jueves:Rom 8:31b-39; Ps/Sal 109:21-22, 26-27, 30-31; Lk/Lc 13:31-35 Friday/Viernes: Rom 9:1-5; Ps/Sal 147:1215, 19-20; Lk/Lc 14:1-6 Saturday/Sabado: Rom 11:1-2a, 11-12, 25-29; Ps/Sal 94:12-13a, 14-15, 17-18; Lk/Lc 14:1, 7-11 Sunday/Domingo: Rv 7:2-4, 9-14; Ps/Sal 24:1-6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a Thirtieth Sunday in Ordinary Time The LORD has done great things for us; we are glad indeed. — Psalm 126:3 Trigésimo Domingo del Tiempo Ordinario Estábamos alegres, pues ha hecho grandes cosas por su pueblo el Señor. — Salmo 126 (125):3 Eliseo Bahena,Carlos Longoria,Antonio Camacho, Mary Christian, Rosemary Burnach,Ana Acosta,Jose Luis Vega, Rafael Antonio Nuñez, Anthony Fernandez, Maria Cruz, Maria Ofelia Contreras, Isabel Arredondo, Briana Ochoa, Maria Llamas, James Macy, Tamara Treville, Raul Fragante,Amelia Lugo, Pat Furfari, Sonia Sosa, ,Julieha Rafael, Priscilla Taan, Julie Zepeda, Jose Vicente Zea, Priscilla Mejia, Sharon Ellis, Manuel Silva, Nestor Gutierrez, Jesus & Chan Lyma Uribe, Alfonso Gonzalez, Robert Marchis, Samuel Campos, Francisco Arredondo, Barbara Chiappone, Gil Alcaraz, Josie Ruiz, Bong Rafael, Josie Rivera, Jimmy Torres, Bernida Touchard, Norma Naron, Pedro Lopez, Raymond Hernandez, Bob & Mary Crowley, Teresa Bovida, Dan Huff, Saul Sanchez, Mary Hernandez, Reyna Reyes, Alfonso Aguilar, Frank Aguilar, Josefina Aguilar, Irma Guzman, Jacqueline Bonilla, Rosalina Anda, Enrique Arellano, Martha Barajas, Antonia Ortega, Gabino Ruiz, Maria Cole, Tobias Van Buren, Bernardo Quiroz, Lucia Tranquilino, Aurora Rafael, Francisco Flethez, Victoria Diaz, Kathy Seidenberg, Anthony Lee, Rey Ruiz, John Johnson, Joseph L. Ramirez, German Ruiz, Marcial Lentz, Paula Ruiz, Javier and Amelia Marquez, Sam and Judy Peckinpaugh, Jecone and Yassan Trobel FR. IMO’S REFLECTION CORNER WILLINGNESS TO HEAL In the first reading, the Jews are returning to their homeland after 48 years of exile in Babylon. When they were taken captive, the Babylonian soldiers killed many, broke down the walls of Jerusalem, burnt the temple and destroyed everything of value. When they came back, life was not the same; there was misery. Then Jeremiah tells the people that the exile will end, tears will be replaced by brooks of water; the blind will not stumble along the level road nor the mothers with their children. It is a Second Exodus and the scattered will console each other in their reunion. The verses before and after this section are poems of God’s everlasting divine love for Israel. God had bound them to regain their hearts and orient their lives. In Jesus Christ as recorded in the gospel, the messianic promises spoken by the prophet Jeremiah are fulfilled. Like many other episodes of healing, the healing of Bartimaeus testifies to the coming of the Kingdom of God in the person of Jesus. In him, the year of the Lord’s favor has begun for all humanity (Lk 4:17 -21). If we look at the circumstances of Bartimaeus in today’s gospel, we see he did not have great prospects. Everyday he came to the same spot at the entrance to the city. He could not work but depended on others. He had nothing going for him. He simply survived. You can imagine his joy when he heard that Jesus was coming. What an opportunity! Opportunity is worth it only when we can embrace it for what it is. There is an important truth that we must understand at this point. When he met this opportunity and embraced it, temptation came. He had several obstacles that threatened to keep him back from getting to Jesus. Opposition came from the crowd but he persisted. This is where so many of us miss the point. We want the road to the Lord very free from obstacles. Any little challenge we give up the fight. (1 Tim 6:12). Worthy of note also is Bartimaeus’ willingness to experience a change. One of the obstacles to divine healing is the preoccupation of the sick with his or her condition: instead of looking up to Jesus, they become preoccupied with the pains of their wounds. Bartimaeus is different; he wants a change and is not caressing his problem. He shows his willingness to be healed by throwing away his garment. As a blind person, it is uncommon that he misses his steps often times and falls into filthy and repulsive ditches. He does not consider it appropriate to accept the new wine of healing with an old wineskin (Matt. 9:17-18). Hence he throws it away. Furthermore, for some years he has been living by begging. Begging on other hand attracts some income that makes some lazy beggars not want to be alright and stop begging. The blind man does not only detest his incapacitation but wants to be free from it. The moment the opportunity comes he shows he is willing to change. Unlike him many of us complain about enslaving situations (smoking, pornography, drug addiction, illicit friendship, and unforgiveness) but we caress them and are never willing to break with them. Today the church is asking us to learn from him what it means to be convinced of a cause and allow that cause to dictate for us and determine our response to decisions and choices. It is not enough to observe some weakness in our lives but to be willing to break with such a weakness. It is unlikely we will face extreme situation such as Bartimaeus’ but different disgusting situations abound in our lives. The goodness today is that God is able to help us come out of every ugly situation we find ourselves. To encounter him at such moments we need faith and right disposition, not without some temptations and obstacles. But if we persist in our convictions, we shall surely testify the goodness God’s help to us. ESQUINA DE LA REFLEXION DEL PADRE IMO LA VOLUNTAD DE SANAR En la primera lectura, los judíos están regresando a su patria después de 48 años de exilio en Babilonia. Cuando fueron llevados cautivos, los babilónicos soldados asesinaron a muchos, rompieron los muros de Jerusalén, quemaron el templo y destruyeron todo de valor. Cuando volvieron, la vida no era la misma; había miseria. Entonces Jeremías le dice a la gente que terminara el exilio, lágrimas se sustituirá por arroyos de agua; los ciegos no se tropezaran a lo largo de la carretera ni las madres con sus hijos. Es un segundo Éxodo y los disperses se consolaran mutuamente en su reencuentro. Los versículos antes y después de esta sección son poemas de la eternidad de Dios divino amor por Israel. Dios los había obligado a recuperar su corazón y orientar sus vidas. En Cristo Jesús como está registrado en el evangelio, se cumplen las promesas mesiánicas, dichas por el profeta Jeremías. Como muchos otros episodios de sanación, la sanación de Bartimeo atestigua la venida del Reino de Dios en la persona de Jesús. En él, ha comenzado el año de gracia del Señor para toda la humanidad (Lc 4:17-21). Si nos fijamos en el caso de Bartimeo en el Evangelio de hoy, vemos que no tenía grandes perspectivas. Todos los días llegó al mismo lugar en la entrada a la ciudad. Él no podía trabajar pero dependía de otros. No tenía nada para él. El simplemente sobrevivió. Se puede imaginar su alegría cuando oyó que Jesús venía. Qué oportunidad! Oportunidad se merece solo cuando nosotros podemos aceptarlo por lo que es. Hay una verdad importante que debemos entender en este punto. Cuando conoció esta oportunidad y se adaptó, llego la tentación. Tuvo varios obstáculos que amenazaban mantenerlo detrás de llegar a Jesús. Oposición vino de la muchedumbre, pero él persistió. Esto es donde muchos de nosotros perdemos el punto. Queremos que el camino al Señor sea muy libre de obstáculos cualquier pequeño desafío renunciamos a la lucha. (1 Tim 6:12). También destaca voluntad de Bartimeo a experimentar un cambio. Uno de los obstáculos a la sanación divina es la preocupación de los enfermos con su condición: en lugar de buscar a Jesús, se vuelven preocupados por los dolores de sus heridas. Bartimeo es diferente; él quiere un cambio y no es acariciando su problema. Él muestra su deseo de ser sanado por tirando su ropa. Como una persona ciega, es raro que él pierde sus pasos muchas veces y caiga en zanjas sucias y repulsivas. Él no considera conveniente aceptar el vino nuevo de la sanación en recipiente de cuero viejo (Mateo 9:17-18). Por lo tanto lo lanza lejos. Además de esto, desde hace algunos años vivía mendigando. La mendicidad en otro lado atrae a algunos ingresos que hace que algunos perezosos no quieran estar bien y dejen de mendigar. El ciego no sólo detesta su incapacidad pero quiere ser libre de él. El momento que sale la oportunidad demuestra que está dispuesto a cambiar. A diferencia de él muchos de nosotros nos quejamos de esclavizantes situaciones (fumar, pornografía, adicciones de drogas, amistades ilícitas, y no perdonar) pero les acariciamos y no estamos dispuestos a romper con ellos. Hoy la Iglesia nos pide que aprendamos de él lo que significa ser convencidos de una causa y esa causa dicte para nosotros y determinar nuestra respuesta a las decisiones y elecciones. No es suficiente observar cierta debilidad en nuestras vidas, sino estar dispuestos a romper con tal debilidad. Es poco probable enfrentar una situación extrema como la de Bartimeo pero diferentes situaciones desagradables en nuestras vidas. Hoy en día la bondad es que Dios es capaz de ayudarnos a salir de cada situación fea que nos encontramos. Encontrarnos con él en un momento que necesitamos fe y correcta disposición, no sin algunas tentaciones y obstáculos. Pero si persistimos en nuestras convicciones, seguramente vamos testificar la ayuda de Dios a nosotros. The American Red Cross is having a Blood Drive in the FONTANA parish hall on November 8, 2015 from 9am to 3:15pm those who want to help donate blood are gratefully welcome or for more information please contact your American Red Cross Representative Estella Gonzalez at (909) 772-8546 or make your own appointment online at www.redcrossblood.org and use sponsor code: StJohnXXIII You may donate blood even if you have diabetes, high blood pressure or high cholesterol. Tattoos and piercing are acceptable after one year. Please have a Photo I.D La Cruz Roja Americana tendra una campaña de donacion de sangre en el salon parroquial de FONTANA el 8 de Noviembre 2015 de 9am -3:15pm. Todos lo que quieran ayudar donando sangre son bienvenidos o para mas información por favor llame a la respresentante de la Cruz Roja Americana Estella Gonzalez al (909) 772-8546. Puede donar sangre aunque tenga diabetes, alta presion o colesterol. Tatuajes y perforaciones son aceptables después de un año. Por favor traiga su identificacion con foto. ENVELOPES FOR ALL SOULS ARE AVAILABLE IN THE CHURCH LOBBY. WRITE THE NAMES OF YOUR DECEASED LOVED ONES ON AND DROP IN THE COLLECTION BASKET. THESE WILL THEN BE PLACED BY OUR ALTAR AND SHARE IN THE MASSES DURING THE MONTH OF NOVEMBER. LOS SOBRES PARA EL DIA DE LOS FIELES DIFUNTOS ESTAN DISPONIBLES EN LA ANTESALA DE LA IGLESIA. ESCRIBA LOS NOMBRES DE SUS SERES QUERIDOS YA DIFUNTOS Y DEPOSITELO EN LA CANASTA DE LA COLECTA. ESTOS SOBRES DESPUES SERAN PUESTO A LADO DEL ALTAR Y RECORDADOS DURANTE LAS MISAS DE NOVIEMBRE. Ministerio de Evangelización para Quinceañeras Queridos feligreses, estamos viviendo tiempos de inspiración en nuestra iglesia, El Papa Francisco nos inspira en el nombre de Jesucristo. Una invitación especial a formar parte del ministerio de Evangelización para Quinceañeras. Este ministerio no requiere de mucho tiempo. Interesados, por favor comuníquense a la parroquia con Jorge Gálvez. Ministry of Evangelization for Quinceañeras Dear parishioners, we are living in times of inspiration in our church, Pope Francis inspires us in the name of Jesus Christ. This is a special invitation to be part of the Ministry of Evangelization for Quinceañeras. This ministry does not require much time. If you would like to be part of this ministry, please call the parish and ask for Jorge Galvez. THE 2016 MASS BOOK IN FONTANA IS NOW OPEN. YOU CAN STOP BY DURING OFFICE HOURS OF 9AM TO 6PM (CLOSED 12PM TO 1PM) TO RESERVED YOUR MASSES. THE DONATION PER MASS IS $10. RESERVING A MASS IS A NICE WAY TO REMEMBER YOUR DECEASED LOVED ONES, FOR BIRTHDAYS, ANNIVERSARIES, LIFE’S PROBLEMS, SPECIAL INTENTIONS AND IN THANKSGIVING FOR PRAYERS ANSWERED. EL LIBRO DE MISAS 2016 DE FONTANA YA ESTA ABIERTO. PUEDE PASAR A RESERVAR SUS MISAS DURANTE EL HORARIO DE OFICINA 9M A 6PM (CERRADO DE 12PM A 1PM) LA DONACION POR MISA ES DE $10. RESERVAR UNA MISA ES UNA BUENA FORMA PARA RECORDAR A UN SER QUERIDO YA DIFUNTO, UN CUMPLEAÑOS, ANIVERSARIO, PROBLEMAS, INTENCIONES ESPECIALES, Y EN ACCIÓN DE GRACIAS POR LAS BENDICIONES RECIBIDAS. The Rosary Makers of Rialto Center will be selling handmade Rosaries during the Sundays of October aŌer all Masses. Ministries in St. John XXIII Parish Ministerios en la Parroquia de San Juan XXIII Liturgical Ministries/ Ministerios Litúrgicos Altar Servers/Acolitos Altar & Rosary Society Extraordinary Ministers/ Ministros Extraordinarios Lectors/ Lectores Ministerio de Duelo Music Ministry/ Ministerio de Musica Altar Care Ministry Ushers/Ujieres Formation Ministries/ Ministerios de Formación Resurrection Academy Religious Education/ Educacion Religiosa Bible Study Youth Ministry Devotional Ministries/ Ministerios Devocionales Grupos de Oracion Filipino Ministry Ministerio Familiar Ministerio de Matrimonios (Casa-Dos) Rezo del Santo Rosario (Hijas de Maria) Encuentro Matrimonial World Apostolate of Fatima Administrative Ministries/ Ministerios Administrativos Building Committee Finance Council Pastoral Council/ Consejo Pastoral Parish Board School Board Outreach Ministries/ Ministerios de Ayuda Ministry to the Sick and Elderly Small Faith Communities/ Pequeñas Comunidades de Fe Rosary Makers Comfort Covers/ Cobertores de Consuelo St. Vincent de Paul Le hacemos una cordial invitación a todas las personas que deseen participar en la danza para la celebración del Día de la Virgen de Guadalupe. Los ensayos se llevaran acabo en el centro parroquial de Rialto los dias lunes de 8pm a 9pm. Para mas informacion o si tiene preguntas puede llamar a la oficina de Rialto y hablar con Guillermina (909) 421-7031. El Grupo de Oración Resurrección de nuestra Parroquia San Juan XXIII en Fontana te invita a participar de la gran Cruzada Familiar 2015. Fechas Viernes 23 de Octubre /Noviembre 6,13,20 y 27 Horario: 7PM-9PM Lugar: Parroquia San Juan XXIII 7650 Tamarind Ave., Fontana, CA 92336 The Knights of Columbus invites you to a Basketball game on Oct. 31st at St. Joseph Church, Fontana at 8:00a.m. Gus will be there at 7:00a.m. to set -up with clean-up of the court if anyone one would like to go and give him a hand it would be greatly appreciated . Come join us for some good old fun and invite who you want it's open to kids and co-ed as well. For any question or for more information call Gus (909)782-2653. All Souls Day– Monday, November 2, 2015 On behalf of the Pastoral Council we wish Conmemoración de Todos los Fieles Difuntos– Lunes 2 de Noviembre to extend a heartfelt thank you to everyone Fontana Center Rialto Center 7:30am– English Mass 6:00pm– English Mass 7:30pm– Misa en Español 8:00am– English Mass 6:00pm– English Mass 7:30pm–Misa en Español who participated in making our St. John XXXIII Feast Day Celebration a resounding success. To those who set up, cooked, served, danced, created flyers, supplied posters, and to parishioners who donated dishes, volunteered, cleaned up, solicited help, and attended meetings, you are deeply appreciated. May There will be a meeting of Liturgical Committee members on Friday October 30, 2015 by 7 p.m. at Rialto Church Hall to prepare for Advent Liturgy. Habrá una junta para los miembros del comité de Liturgia el viernes 30 de Octubre 2015 a las 7pm en el salón parroquial de Rialto. Esta junta será para preparar la Liturgia de Adviento. New Song Books! Celebrating the Holy Mass with music and song is more pleasing to our Lord. For this, our Parrish has made a great investment, purchasing new song books. We wish for all of you to enjoy them, using them appropriately. While, taking care of them, especially ensuring that children do not destroy them and that they are not removed from the Church. If you wish to purchase your own book to maintain a copy at your home, you may do so at: www.ocp.org or call (877) 596-1653. Thank you and God Bless you! Libros de Canto Nuevos! La Santa Misa celebrada con música y canto es más agradable a nuestro Señor. Para esto, nuestra Parroquia ha hecho una gran inversión, comprando nuevos libros de canto. Deseamos que los disfruten y los usen apropiadamente. Al mismo tiempo, cuidando los libros, especialmente, que no los destruyan los niños y que no sean sacados del templo. Si tiene interés en obtener uno de estos libros para su hogar, uno de los lugares en donde lo pueden comprar es: www.ocp.org, o llame al número (877) 596-1653. Gracias y que Dios los bendiga! HALLOWEEN CARNIVAL Thursday, October 29, 2015 5:00pm-8:00pm Resurrection Academy 17434 Miller Ave., Fontana, Ca 92336 Please bring a non perishable food item for admission/ or $1.00 per person. Tickets will be sold for food and games. All games will be $1.00 to play and food prices will be as follows: Pizza slice $1.00 Enchilada Combo Plate $5.00 Plain Hot Dog $1.00 Tamale Combo Plate $5.00 Taco Combo Plate $ 5.00 Bacon wrapped Hot Dog $2.00 Nachos $2.00 Drinks/Soda/Water $1.00 No scary or gory costumes allowed No masks No plastic weapons Horse drawn carriage rides $5.00 per person Ring Toss, Jumpers, Pumpkin decorating, Bean bag toss, Dime Toss, Basketball Throw, Pumpkin bowling, Fishing for Goldfish, Bobbing for Licorice, Face painting, Cake Walk, Balloon pop Security will be present for everyone’s safety. We reserve the right to refuse service to anyone God grant everyone blessings without number. De parte del Consejo Pastoral deseamos extender un sincero agradecimiento a todos los que participaron en hacer la celebración de la fiesta de San Juan XXXIII un gran éxito. Aquellos que arreglaron, cocinaron, sirvieron, bailaron, hicieron los flyers, hicieron los posters, y a los feligreses que donaron un platillo de comida, ayudaron, limpiaron, solicitaron ayuda, y asistieron a juntas, ustedes son grandemente apreciados. Que Dios les conceda a todos bendiciones sin número. Newspaper Drive is this weekend October 24 & 25 in the Fontana Center. A bin is in the school side parking lot for you to deposit your Newspaper. La colecta de periódico es este fin de semana del 24 y 25 de Octubre en el centro parroquial de Fontana. Hay un contenedor a lado del estacionamiento de la escuela en donde usted puede depositar su Periódico. Resurrection Academy has an opening for a Preschool Teacher/Aide for the school year 2015-2016 Qualifications are as follows: (1) Must have at least 6 to 18 Early Childhood Education (ECE) units and complies with the requirements of the California Commission on Teacher Credentialing. (2) Practicing Catholic and active member of a parish (3) Must be in good health and shall be physically and mentally capable of performing assigned tasks (4) Must be interested to work with children and their parents (5) Must demonstrate knowledge of the development needs of children, and stressful situations. (6) Must fulfill Diocesan requirements such as Safe Environmental regulations, Diocesan Code, CCL code clearance, health screening report, TB clearance, CPR and First Aid Certification, and all required forms for employment. Resurrection Academy is interviewing for Grade 1 substitute teacher for November and December 2015. Minimum academic requirements is a Bachelor’s Degree. This teacher shall possess a California teaching credential or shall show proof of enrollment in the credential program. Teacher must also comply with Diocesan requirements such as the Safe Environment regulations, Health screening reports, TB clearance, Hepatitis B shots/waiver, and CPR and First Aid certifications. If interested, please call or email Mrs. Madeleine Thomas at (909) 822 -4431, [email protected] for an application or for interview. November 1st Daylight Saving Time Ends 1 de Noviembre Termina el horario de verano (cambio de hora)
© Copyright 2025