ST. JOHN XXIII PARISH COMMUNITY

October 25, 2015
The Roman Catholic Community of
ST. JOHN XXIII PARISH COMMUNITY
7650 Tamarind Ave, Fontana Ca. 92336
Fontana Phone: (909) 822-4732 Fax (909) 822-0620
&
222 E. Easton St. Rialto Ca. 92376
Rialto Phone:(909)421-7031 Fax (909) 421-1374
hƩp://www.stjohnxxiii.net
Email: [email protected]
Rialto Center
Weekly Mass Schedule
Mon. - Sat.
8:00 am English
For Emergencies ONLY requiring a priest
during non-office hours call Fontana/Rialto
(909) 231-5230
Saturday
4:30pm English,
Sunday/Domingo
7:30am English
9:00 am English,11:00am Spanish
1:00pm Spanish
Sacrament of Reconciliation
Friday’s 8:30am
Saturday 3:00-4:00pm or by appt.
Fontana Center
Weekly Mass Schedule
Mon, Wed, Thur., & Fri
7:30am English
Tues. 7:30am Spanish
Wed. 7:00pm Spanish
Saturday/Sábado
5:30pm English, 7:00pm Spanish
Devotions
Our Lady of Perpetual Help
Sunday/Domingo
6:15am Spanish, 8:00am English
9:30 am English,11:00am English
(English) following 8:00am mass on Tues.
Our Lady of Fatima
(English) Every first Saturday of the month
8:00 a.m.
1:00pm Spanish & 6:00pmSpanish
Sacrament of Reconciliation
Exposition of the Blessed Sacrament
Wednesday’s 6:00pm
Saturday 4:00-5:00pm or by appt.
Exposition of the Blessed Sacrament
Every Tuesday after 7:30am mass with
adoration throughout the day, until
benediction at 6:45 pm
Every Friday after 8:00am mass, with
adoration throughout the day, until benediction at 6:45 pm
Rev. Cletus Imo
Parish Administrator
Rev. Tyler Tripp, & Rev. Carlos Villasano, CS
Parochial Vicars / Vicarios Parroquiales
Nelson Glass & Abel Zamora
Parish Deacons/ Diaconos
Parish Staff
Mayra Tranquilino Secretary– Fontana
Net Jay Office Assistant—Fontana
Rose Ladore DCM - Rialto
Cecilia Ruiz Secretary– Rialto
Guadalupe Huerta CCM– Fontana (909) 822-4040
Israel Huerta Assistant CCM– Fontana
Jorge Galvez– Youth & Young Adult Coordinator
Monday - Friday 9:00 AM– 6:00PM
Saturday 9:00 PM - 2:00PM
Closed Sundays and weekly
12-1:00PM (lunch)
Rialto Center:
Tuesday - Thursday 9:00 AM - 6:00PM
Friday 9:00 AM - 4:00PM
Sunday 9:00 AM - 1:00PM
Closed Saturdays and Mondays and
weekly 12– 1:00Pm (lunch)
MISIÓN PARROQUIAL
MISSION STATEMENT
We, the people of St. John XXIII, are a multi-ethnic Roman Catholic
parish (founded on July 1, 2006) formed from the union of the Church
of the Resurrection, Fontana and St. Thomas More, Rialto. We seek
to nourish the Gospel of Jesus Christ in all families and people, so that
they can rejoice in the love of God in this life and in the life to come.
We endeavor to do this by fostering: an authentic Christian Stewardship, the Christian education of our youth and adults through Resurrection Academy and other programs, outreach to the poor and needy, and
the celebration of the sacraments, especially the Holy Eucharist.
RESURRECTION ACADEMY
~ Pre-School thru Grade 8 ~
Ms. Madeleine Thomas, Principal
(909) 822-4431
Office Hours
Fontana Center:
Nosotros, los feligreses de San Juan XXIII, somos una parroquia
Católica Romana multiétnica (fundada el 1de julio del 2006) formada
por la unión de la Iglesia de la Resurrección en Fontana y Santo Tomas
Moro en Rialto. Procuramos alimentar el Evangelio de Jesucristo en
todas las familias y en todas personas, para que puedan regocijarse en
el amor de Dios durante ésta vida y en la vida por venir. Procuramos
realizar esto fomentando: una autentica corresponsabilidad cristiana,
una educación cristiana para nuestros jóvenes y adultos a través de la
Academia de la Resurrección y otros programas, los programas de
enlace con el pobre y el necesitado, y la celebración de los sacramentos, especialmente la Santa Eucaristía.
St. Vincent de Paul Helpline
(951) 328-3112
Crisis Pregnancy Center
(909) 825-6656 Help Line
Post-AborƟon Counseling
(800) 794-7863 (English)
(909) 238-4037 (español)
FONTANA CENTER
MASS INTENTION SCHEDULE
Saturday, October 24, 2015
5:30pm † Delfino Olascuaga, RIP
7:00pm † Joven Pedro Rivera, RIP
RIALTO CENTER
MASS INTENTION SCHEDULE
Saturday, October 24, 2015
4:30pm– Chuck & Susan Mitchell
Wedding Anniversary
† Julie & Blasé Mascarena, RIP
Sunday, October 25, 2015
6:15am– Jose Fernando Pascual
Bendiciones de Cumpleaños
Sunday, October 25, 2015
7:30am † Sue Furfari, RIP
8:00am † Ignacio Cutrona, RIP
9:00am † Eva & Edwin D’ Souza, RIP
† Antonia Castillo, RIP
9:30am– Sofia Chaidez
11:00am † Manuel Nunez, RIP
Birthday Blessings
11:00am † Gavino Galicia, RIP
1:00pm † Joven Javier Contreras, RIP
† Yolanda Nuño, RIP
6:00pm † Monica Zarco, RIP
Monday, October 26, 2015
7:30am † Fructoso Flauta, RIP
Tuesday, October 27, 2015
7:30am † Maria Antonia Colon, RIP
† Flora Colon, RIP
Wednesday, October 28, 2015
7:30am † Maria Lajum Fajardo, RIP
7:00pm † Jesus Rodriguez Perez, RIP
Thursday, October 29, 2015
7:30am– For the intention of the donor
Friday, October 30, 2015
7:30am † Dolores Burciaga, RIP
1:00pm– Alejandra Corona
Luis Melgarejo
Bendiciones de Cumpleaños
Monday, October 26, 2015
8:00am– For the intention of the donor
Tuesday, October 27, 2015
8:00am– For the intention of the donor
Wednesday, October 28, 2015
8:00am † Teresa Gonzalez, RIP
Thursday, October 29, 2015
8:00am– For the intention of the donor
Friday, October 30, 2015
8:00am– For the intention of the donor
Saturday, October 31, 2015
8:00am– Edward Nava
Birthday Blessings
ST. JOHN XXIII
SUNDAY COLLECTION 10/18/15
Fontana $7,189.95
Rialto $ 6,391.90
$13,581.85
We are so grateful to all of you who give in support of our parish
community. We appreciate your ongoing generosity!
Estamos muy agradecidos con todos ustedes que apoyan a nuestra
comunidad parroquial. Les agradecemos su continua generosidad!
DDF 2015
UPDATE
Informe del FDD
PLEDGES MADE
PLEDGES PAID
PROMESAS HECHAS
PROMESAS PAGADAS
$126,537.00
$76,371.28
PLEDGES YET TO PAY
PROMESAS TODAVIA
POR SER PAGADAS
$50,165.72
READINGS FOR THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Monday/Lunes: Rom 8:12-17; Ps/Sal 68:2,
4, 6-7ab, 20-21; Lk/Lc 13:10-17
Tuesday/Martes: Rom 8:18-25;
Ps/Sal 126:1b-6; Lk/Lc 13:18-21
Wednesday/Miercoles: Eph/Ef 2:19-22;
Ps/Sal 19:2-5; Lk/Lc 6:12-16
Thursday/Jueves:Rom 8:31b-39; Ps/Sal
109:21-22, 26-27, 30-31; Lk/Lc 13:31-35
Friday/Viernes: Rom 9:1-5; Ps/Sal 147:1215, 19-20; Lk/Lc 14:1-6
Saturday/Sabado: Rom 11:1-2a, 11-12,
25-29; Ps/Sal 94:12-13a, 14-15, 17-18;
Lk/Lc 14:1, 7-11
Sunday/Domingo: Rv 7:2-4, 9-14;
Ps/Sal 24:1-6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a
Thirtieth Sunday in Ordinary Time
The LORD has done great things for us;
we are glad indeed.
— Psalm 126:3
Trigésimo Domingo
del Tiempo Ordinario
Estábamos alegres,
pues ha hecho grandes cosas
por su pueblo el Señor.
— Salmo 126 (125):3
Eliseo Bahena,Carlos Longoria,Antonio Camacho,
Mary Christian, Rosemary Burnach,Ana Acosta,Jose Luis Vega,
Rafael Antonio Nuñez, Anthony Fernandez, Maria Cruz,
Maria Ofelia Contreras, Isabel Arredondo, Briana Ochoa,
Maria Llamas, James Macy, Tamara Treville,
Raul Fragante,Amelia Lugo, Pat Furfari, Sonia Sosa,
,Julieha Rafael, Priscilla Taan, Julie Zepeda, Jose Vicente Zea,
Priscilla Mejia, Sharon Ellis, Manuel Silva, Nestor Gutierrez,
Jesus & Chan Lyma Uribe, Alfonso Gonzalez, Robert Marchis,
Samuel Campos, Francisco Arredondo, Barbara Chiappone,
Gil Alcaraz, Josie Ruiz, Bong Rafael, Josie Rivera,
Jimmy Torres, Bernida Touchard, Norma Naron, Pedro Lopez,
Raymond Hernandez, Bob & Mary Crowley,
Teresa Bovida, Dan Huff, Saul Sanchez, Mary Hernandez,
Reyna Reyes, Alfonso Aguilar, Frank Aguilar, Josefina Aguilar,
Irma Guzman, Jacqueline Bonilla, Rosalina Anda,
Enrique Arellano, Martha Barajas, Antonia Ortega, Gabino
Ruiz, Maria Cole, Tobias Van Buren, Bernardo Quiroz,
Lucia Tranquilino, Aurora Rafael, Francisco Flethez,
Victoria Diaz, Kathy Seidenberg, Anthony Lee, Rey Ruiz,
John Johnson, Joseph L. Ramirez, German Ruiz, Marcial Lentz,
Paula Ruiz, Javier and Amelia Marquez,
Sam and Judy Peckinpaugh, Jecone and Yassan Trobel
FR. IMO’S REFLECTION CORNER
WILLINGNESS TO HEAL
In the first reading, the Jews are returning to their
homeland after 48 years of exile in Babylon. When they were
taken captive, the Babylonian soldiers killed many, broke down
the walls of Jerusalem, burnt the temple and destroyed everything of value. When they came back, life was not the same;
there was misery. Then Jeremiah tells the people that the exile
will end, tears will be replaced by brooks of water; the blind
will not stumble along the level road nor the mothers with their
children. It is a Second Exodus and the scattered will console
each other in their reunion. The verses before and after this section are poems of God’s everlasting divine love for Israel. God
had bound them to regain their hearts and orient their lives. In
Jesus Christ as recorded in the gospel, the messianic promises
spoken by the prophet Jeremiah are fulfilled. Like many other
episodes of healing, the healing of Bartimaeus testifies to the
coming of the Kingdom of God in the person of Jesus. In him,
the year of the Lord’s favor has begun for all humanity (Lk 4:17
-21).
If we look at the circumstances of Bartimaeus in today’s gospel, we see he did not have great prospects. Everyday
he came to the same spot at the entrance to the city. He could
not work but depended on others. He had nothing going for
him. He simply survived. You can imagine his joy when he
heard that Jesus was coming. What an opportunity! Opportunity is worth it only when we can embrace it for what it is. There
is an important truth that we must understand at this
point. When he met this opportunity and embraced it, temptation came. He had several obstacles that threatened to keep him
back from getting to Jesus. Opposition came from the crowd
but he persisted. This is where so many of us miss the
point. We want the road to the Lord very free from obstacles. Any little challenge we give up the fight. (1 Tim 6:12).
Worthy of note also is Bartimaeus’ willingness to experience a change. One of the obstacles to divine healing is the preoccupation of the sick with his or her condition: instead of looking up to Jesus, they become preoccupied with the pains of their wounds. Bartimaeus is different; he wants a change and is not caressing his problem. He shows his willingness to be healed by throwing away his garment. As a blind person, it is uncommon that he misses his steps often
times and falls into filthy and repulsive ditches. He does not consider
it appropriate to accept the new wine of healing with an old wineskin
(Matt. 9:17-18). Hence he throws it away.
Furthermore, for some years he has been living by begging. Begging on other hand attracts some income that makes some
lazy beggars not want to be alright and stop begging. The blind man
does not only detest his incapacitation but wants to be free from
it. The moment the opportunity comes he shows he is willing to
change. Unlike him many of us complain about enslaving situations
(smoking, pornography, drug addiction, illicit friendship, and unforgiveness) but we caress them and are never willing to break with
them. Today the church is asking us to learn from him what it means
to be convinced of a cause and allow that cause to dictate for us and
determine our response to decisions and choices. It is not enough to
observe some weakness in our lives but to be willing to break with
such a weakness.
It is unlikely we will face extreme situation such as Bartimaeus’ but different disgusting situations abound in our lives. The
goodness today is that God is able to help us come out of every ugly
situation we find ourselves. To encounter him at such moments we
need faith and right disposition, not without some temptations and
obstacles. But if we persist in our convictions, we shall surely testify
the goodness God’s help to us.
ESQUINA DE LA REFLEXION DEL PADRE IMO
LA VOLUNTAD DE SANAR
En la primera lectura, los judíos están regresando a su
patria después de 48 años de exilio en Babilonia. Cuando fueron llevados cautivos, los babilónicos soldados asesinaron a
muchos, rompieron los muros de Jerusalén, quemaron el templo
y destruyeron todo de valor. Cuando volvieron, la vida no era la
misma; había miseria. Entonces Jeremías le dice a la gente que
terminara el exilio, lágrimas se sustituirá por arroyos de agua;
los ciegos no se tropezaran a lo largo de la carretera ni las madres con sus hijos. Es un segundo Éxodo y los disperses se
consolaran mutuamente en su reencuentro. Los versículos antes
y después de esta sección son poemas de la eternidad de Dios
divino amor por Israel. Dios los había obligado a recuperar su
corazón y orientar sus vidas. En Cristo Jesús como está registrado en el evangelio, se cumplen las promesas mesiánicas,
dichas por el profeta Jeremías. Como muchos otros episodios
de sanación, la sanación de Bartimeo atestigua la venida del
Reino de Dios en la persona de Jesús. En él, ha comenzado el
año de gracia del Señor para toda la humanidad (Lc 4:17-21).
Si nos fijamos en el caso de Bartimeo en el Evangelio
de hoy, vemos que no tenía grandes perspectivas. Todos los
días llegó al mismo lugar en la entrada a la ciudad. Él no podía
trabajar pero dependía de otros. No tenía nada para él. El simplemente sobrevivió. Se puede imaginar su alegría cuando oyó
que Jesús venía. Qué oportunidad! Oportunidad se merece solo
cuando nosotros podemos aceptarlo por lo que es. Hay una verdad
importante que debemos entender en este punto. Cuando conoció esta
oportunidad y se adaptó, llego la tentación. Tuvo varios obstáculos
que amenazaban mantenerlo detrás de llegar a Jesús. Oposición vino
de la muchedumbre, pero él persistió. Esto es donde muchos de nosotros perdemos el punto. Queremos que el camino al Señor sea muy
libre de obstáculos cualquier pequeño desafío renunciamos a la lucha.
(1 Tim 6:12).
También destaca voluntad de Bartimeo a experimentar un
cambio. Uno de los obstáculos a la sanación divina es la preocupación
de los enfermos con su condición: en lugar de buscar a Jesús, se vuelven preocupados por los dolores de sus heridas. Bartimeo es diferente;
él quiere un cambio y no es acariciando su problema. Él muestra su
deseo de ser sanado por tirando su ropa. Como una persona ciega, es
raro que él pierde sus pasos muchas veces y caiga en zanjas sucias y
repulsivas. Él no considera conveniente aceptar el vino nuevo de la
sanación en recipiente de cuero viejo (Mateo 9:17-18). Por lo tanto lo
lanza lejos.
Además de esto, desde hace algunos años vivía mendigando.
La mendicidad en otro lado atrae a algunos ingresos que hace que algunos perezosos no quieran estar bien y dejen de mendigar. El ciego
no sólo detesta su incapacidad pero quiere ser libre de él. El momento
que sale la oportunidad demuestra que está dispuesto a cambiar. A
diferencia de él muchos de nosotros nos quejamos de esclavizantes
situaciones (fumar, pornografía, adicciones de drogas, amistades ilícitas, y no perdonar) pero les acariciamos y no estamos dispuestos a
romper con ellos. Hoy la Iglesia nos pide que aprendamos de él lo que
significa ser convencidos de una causa y esa causa dicte para nosotros
y determinar nuestra respuesta a las decisiones y elecciones. No es
suficiente observar cierta debilidad en nuestras vidas, sino estar dispuestos a romper con tal debilidad.
Es poco probable enfrentar una situación extrema como la de
Bartimeo pero diferentes situaciones desagradables en nuestras vidas.
Hoy en día la bondad es que Dios es capaz de ayudarnos a salir de cada
situación fea que nos encontramos. Encontrarnos con él en un momento que necesitamos fe y correcta disposición, no sin algunas tentaciones y obstáculos. Pero si persistimos en nuestras convicciones, seguramente vamos testificar la ayuda de Dios a nosotros.
The American Red Cross is having a Blood Drive
in the FONTANA parish hall on November 8,
2015 from 9am to 3:15pm those who want to
help donate blood are gratefully welcome or
for more information please contact your American Red Cross Representative Estella Gonzalez at
(909) 772-8546 or make your own appointment
online at www.redcrossblood.org and use sponsor code: StJohnXXIII
You may donate blood even if you have diabetes, high blood pressure
or high cholesterol. Tattoos and piercing are acceptable after one
year. Please have a Photo I.D
La Cruz Roja Americana tendra una campaña de donacion de sangre
en el salon parroquial de FONTANA el 8 de Noviembre 2015 de 9am
-3:15pm. Todos lo que quieran ayudar donando sangre son bienvenidos o para mas información por favor llame a la respresentante de
la Cruz Roja Americana Estella Gonzalez al (909) 772-8546. Puede
donar sangre aunque tenga diabetes, alta presion o colesterol.
Tatuajes y perforaciones son aceptables después de un año. Por favor
traiga su identificacion con foto.
ENVELOPES FOR ALL SOULS ARE AVAILABLE
IN THE CHURCH LOBBY. WRITE THE NAMES
OF YOUR DECEASED LOVED ONES ON AND
DROP IN THE COLLECTION BASKET. THESE
WILL THEN BE PLACED BY OUR ALTAR AND
SHARE IN THE MASSES DURING THE MONTH
OF NOVEMBER.
LOS SOBRES PARA EL DIA DE LOS FIELES DIFUNTOS ESTAN DISPONIBLES
EN LA ANTESALA DE LA IGLESIA. ESCRIBA LOS NOMBRES DE SUS SERES
QUERIDOS YA DIFUNTOS Y DEPOSITELO EN LA CANASTA DE LA COLECTA.
ESTOS SOBRES DESPUES SERAN PUESTO A LADO DEL ALTAR Y RECORDADOS DURANTE LAS MISAS DE NOVIEMBRE.
Ministerio de Evangelización para Quinceañeras
Queridos feligreses, estamos viviendo tiempos de inspiración en nuestra iglesia, El Papa Francisco nos inspira en el
nombre de Jesucristo. Una invitación especial a formar
parte del ministerio de Evangelización para Quinceañeras.
Este ministerio no requiere de mucho tiempo. Interesados,
por favor comuníquense a la parroquia con Jorge Gálvez.
Ministry of Evangelization for Quinceañeras
Dear parishioners, we are living in times of inspiration in our church,
Pope Francis inspires us in the name of Jesus Christ. This is a special
invitation to be part of the Ministry of Evangelization for
Quinceañeras. This ministry does not require much time. If you would
like to be part of this ministry, please call the parish and ask for Jorge
Galvez.
THE 2016 MASS BOOK IN FONTANA IS NOW OPEN. YOU CAN STOP BY DURING OFFICE HOURS OF 9AM TO 6PM (CLOSED 12PM TO 1PM) TO RESERVED YOUR MASSES. THE DONATION PER MASS IS $10. RESERVING A
MASS IS A NICE WAY TO REMEMBER YOUR DECEASED LOVED ONES, FOR
BIRTHDAYS, ANNIVERSARIES, LIFE’S PROBLEMS, SPECIAL INTENTIONS AND
IN THANKSGIVING FOR PRAYERS ANSWERED.
EL LIBRO DE MISAS 2016 DE FONTANA YA ESTA ABIERTO. PUEDE PASAR A
RESERVAR SUS MISAS DURANTE EL HORARIO DE OFICINA 9M A 6PM
(CERRADO DE 12PM A 1PM) LA DONACION POR MISA ES DE $10.
RESERVAR UNA MISA ES UNA BUENA FORMA PARA RECORDAR A UN SER
QUERIDO YA DIFUNTO, UN CUMPLEAÑOS, ANIVERSARIO, PROBLEMAS,
INTENCIONES ESPECIALES, Y EN ACCIÓN DE GRACIAS POR LAS BENDICIONES RECIBIDAS.
The Rosary Makers of Rialto Center will be selling handmade
Rosaries during the Sundays of October aŌer all Masses.
Ministries in St. John XXIII Parish
Ministerios en la Parroquia de San Juan XXIII
Liturgical Ministries/ Ministerios Litúrgicos
Altar Servers/Acolitos
Altar & Rosary Society
Extraordinary Ministers/ Ministros Extraordinarios
Lectors/ Lectores
Ministerio de Duelo
Music Ministry/ Ministerio de Musica
Altar Care Ministry
Ushers/Ujieres
Formation Ministries/ Ministerios de Formación
Resurrection Academy
Religious Education/ Educacion Religiosa
Bible Study
Youth Ministry
Devotional Ministries/ Ministerios Devocionales
Grupos de Oracion
Filipino Ministry
Ministerio Familiar
Ministerio de Matrimonios (Casa-Dos)
Rezo del Santo Rosario (Hijas de Maria)
Encuentro Matrimonial
World Apostolate of Fatima
Administrative Ministries/ Ministerios Administrativos
Building Committee
Finance Council
Pastoral Council/ Consejo Pastoral
Parish Board
School Board
Outreach Ministries/ Ministerios de Ayuda
Ministry to the Sick and Elderly
Small Faith Communities/ Pequeñas Comunidades de Fe
Rosary Makers
Comfort Covers/ Cobertores de Consuelo
St. Vincent de Paul
Le hacemos una cordial invitación a todas
las personas que deseen participar en la danza para la celebración del Día de la Virgen
de Guadalupe. Los ensayos se llevaran
acabo en el centro parroquial de Rialto los
dias lunes de 8pm a 9pm. Para mas informacion o si tiene preguntas puede llamar a
la oficina de Rialto y hablar con Guillermina (909) 421-7031.
El Grupo de Oración Resurrección de nuestra
Parroquia San Juan XXIII en Fontana te invita a
participar de la gran Cruzada Familiar 2015.
Fechas Viernes 23 de Octubre /Noviembre 6,13,20 y 27
Horario: 7PM-9PM Lugar: Parroquia San Juan XXIII
7650 Tamarind Ave., Fontana, CA 92336
The Knights of Columbus invites you to a Basketball game on
Oct. 31st at St. Joseph Church, Fontana at 8:00a.m. Gus will be
there at 7:00a.m. to set -up with clean-up of the court if anyone
one would like to go and give him a hand it would be greatly
appreciated . Come join us for some good old fun and invite
who you want it's open to kids and co-ed as well. For any question or for more information call Gus (909)782-2653.
All Souls Day– Monday, November 2, 2015
On behalf of the Pastoral Council we wish
Conmemoración de Todos los Fieles Difuntos– Lunes 2 de Noviembre
to extend a heartfelt thank you to everyone
Fontana Center
Rialto Center
7:30am– English Mass
6:00pm– English Mass
7:30pm– Misa en Español
8:00am– English Mass
6:00pm– English Mass
7:30pm–Misa en Español
who participated in making our St. John
XXXIII Feast Day Celebration a resounding
success. To those who set up, cooked,
served, danced, created flyers, supplied
posters, and to parishioners who donated
dishes, volunteered, cleaned up, solicited
help, and attended meetings, you are deeply appreciated. May
There will be a meeting of Liturgical Committee members on Friday
October 30, 2015 by 7 p.m. at Rialto Church Hall to prepare for
Advent Liturgy.
Habrá una junta para los miembros del comité de Liturgia el viernes
30 de Octubre 2015 a las 7pm en el salón parroquial de Rialto. Esta
junta será para preparar la Liturgia de Adviento.
New Song Books!
Celebrating the Holy Mass with music and song is more pleasing to our Lord.
For this, our Parrish has made a great investment, purchasing new song books.
We wish for all of you to enjoy them, using them appropriately. While, taking
care of them, especially ensuring that children do not destroy them and that
they are not removed from the Church. If you wish to purchase your own book
to maintain a copy at your home, you may do so at: www.ocp.org or call (877)
596-1653. Thank you and God Bless you!
Libros de Canto Nuevos!
La Santa Misa celebrada con música y canto es más agradable a nuestro Señor.
Para esto, nuestra Parroquia ha hecho una gran inversión, comprando nuevos
libros de canto. Deseamos que los disfruten y los usen apropiadamente. Al
mismo tiempo, cuidando los libros, especialmente, que no los destruyan los
niños y que no sean sacados del templo. Si tiene interés en obtener uno de
estos libros para su hogar, uno de los lugares en donde lo pueden comprar es:
www.ocp.org, o llame al número (877) 596-1653. Gracias y que Dios los
bendiga!
HALLOWEEN CARNIVAL
Thursday, October 29, 2015
5:00pm-8:00pm
Resurrection Academy
17434 Miller Ave., Fontana, Ca 92336
Please bring a non perishable food item for admission/ or $1.00
per person.
Tickets will be sold for food and games. All games will be $1.00
to play and food prices will be as follows:
Pizza slice $1.00
Enchilada Combo Plate $5.00
Plain Hot Dog $1.00
Tamale Combo Plate $5.00
Taco Combo Plate $ 5.00 Bacon wrapped Hot Dog $2.00
Nachos $2.00
Drinks/Soda/Water $1.00
No scary or gory costumes allowed
No masks
No plastic weapons
Horse drawn carriage rides $5.00 per person
Ring Toss, Jumpers, Pumpkin decorating, Bean bag toss, Dime
Toss, Basketball Throw, Pumpkin bowling, Fishing for Goldfish,
Bobbing for Licorice, Face painting, Cake Walk, Balloon pop
Security will be present for everyone’s safety.
We reserve the right to refuse service to anyone
God grant everyone blessings without number.
De parte del Consejo Pastoral deseamos extender un sincero
agradecimiento a todos los que participaron en hacer la celebración de la fiesta de San Juan XXXIII un gran éxito. Aquellos
que arreglaron, cocinaron, sirvieron, bailaron, hicieron los flyers,
hicieron los posters, y a los feligreses que donaron un platillo de
comida, ayudaron, limpiaron, solicitaron ayuda, y asistieron a
juntas, ustedes son grandemente apreciados. Que Dios les conceda a todos bendiciones sin número.
Newspaper Drive is this weekend
October 24 & 25 in the Fontana
Center. A bin is in the school side parking
lot for you to deposit your Newspaper.
La colecta de periódico es este fin de semana del 24 y 25 de Octubre en el centro parroquial de Fontana. Hay un contenedor a lado del estacionamiento de
la escuela en donde usted puede depositar su Periódico.
Resurrection Academy has an opening for a Preschool
Teacher/Aide for the school year 2015-2016
Qualifications are as follows:
(1) Must have at least 6 to 18 Early Childhood Education (ECE)
units and complies with the requirements of the California
Commission on Teacher Credentialing.
(2) Practicing Catholic and active member of a parish
(3) Must be in good health and shall be physically and mentally
capable of performing assigned tasks
(4) Must be interested to work with children and their parents
(5) Must demonstrate knowledge of the development needs of
children, and stressful situations.
(6) Must fulfill Diocesan requirements such as Safe Environmental
regulations, Diocesan Code, CCL code clearance, health
screening report, TB clearance, CPR and First Aid Certification,
and all required forms for employment.
Resurrection Academy is interviewing for Grade 1 substitute teacher
for November and December 2015. Minimum academic requirements
is a Bachelor’s Degree. This teacher shall possess a California teaching credential or shall show proof of enrollment in the credential
program. Teacher must also comply with Diocesan requirements such
as the Safe Environment regulations, Health screening reports, TB
clearance, Hepatitis B shots/waiver, and CPR and First Aid certifications.
If interested, please call or email Mrs. Madeleine Thomas at (909) 822
-4431, [email protected] for an application or for
interview.
November 1st Daylight
Saving Time Ends
1 de Noviembre Termina el horario
de verano (cambio de hora)