BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA
BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10619 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Laburpena / Sumario
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Lehendakaritza Saila
10621
Departamento de Presidencia
Lehendakaritzako foru diputatuaren apirilaren 23ko 3235/2015 FORU
AGINDUA, Bizkaiko Lurralde Historikoko toki erakundeetan nazio mailako gaikuntza duten Toki Administrazioko funtzionarioentzat gordeta
dauden lanpostu hutsak betetzeko 2015 urteko lehiaketa arrunterako
deialdia egiteari buruzkoa.
10621
ORDEN FORAL del diputado foral de Presidencia 3235/2015, de 23
de abril, por la que se convoca el Concurso Ordinario de 2015 para
la provisión de puestos de trabajo vacantes en las Corporaciones
Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, reservados a funcionarios
de administración local con habilitación de carácter nacional.
Bizkaiko Foru Aldundiak 2015eko apirilaren 28an egindako ohiko bilkuran hartutako erabakien laburpena.
10637
Extracto de los acuerdos adoptados por la Diputación Foral de Bizkaia
en la reunión ordinaria celebrada el día 28 de abril de 2015.
Nekazaritza Saila
10639
Departamento de Agricultura
862/2015 Foru Aginduaren jakinarazpena: Ibai arrantzari buruzko BI14/2014-D espediente zehatzailearen ebazpena.
10639
Notificación de Orden Foral 862/2015 de resolución del expediente
sancionador de pesca fluvial BI-14/2014-D.
1113/2015 Foru Aginduaren jakinarazpena; Basogintza Sektoreko
Laguntza Planeko 18875/2013 eskabidearen espedientearen ebazpena.
10640
Notificación de Orden Foral 1113/2015, de resolución del expediente
solicitud de Plan de Ayudas al Sector Forestal 18875/2013.
Ekonomia Sustatzeko Saila
10641
Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 25eko 160/2013 Foru Dekretuaren
bidez araututako Nazioartekotzeko Programaren 834/2015 zenbakiko
diru-laguntza ez betetzeari buruzko foru agindua jakinarazteko iragarkia.
Gizarte Ekintza Saila
10641
Apirilaren 24ko 25856/2015 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Departamento de Promoción Económica
10641
Anuncio de notificación de Orden Foral de incumplimiento de subvención
834/2015 del Programa de Internacionalización, regulado por el Decreto
Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 160/2013 de 25 de noviembre.
Departamento de Acción Social
10641
Anuncio de notificación de Orden Foral 25856/2015, de 24 de abril.
II. Atala / Sección II
Bilboko Udala
Derioko Udala
Arrankudiagako Udala
Elorrioko Udala
Fruizko Udala
Sestaoko Udala
Santurtziko Udala
10642
10642
10642
10643
10643
10644
10652
Ayuntamiento de Bilbao
Ayuntamiento de Derio
Ayuntamiento de Arrankudiaga
Ayuntamiento de Elorrio
Ayuntamiento de Fruiz
Ayuntamiento de Sestao
Ayuntamiento de Santurtzi
cve: BAO-BOB-2015a086
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10620 —
Iurretako Udala
Izurtzako Udala
Bermeoko Udala
Ugao-Miraballesko Udala
Leioako Udala
Berrizko Udala
Getxoko Udala
Durangoko Udala
Lekeitioko Udala
Sopelako Udala
Barakaldoko Udala
Ondarroako Udala
Gordexolako Udala
Lezamako Udala
Orozkoko Udala
Basauriko Udala
10653
10660
10660
10662
10670
10670
10671
10674
10675
10677
10678
10678
10679
10680
10683
10684
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Ayuntamiento de Iurreta
Ayuntamiento de Izurtza
Ayuntamiento de Bermeo
Ayuntamiento de Ugao-Miraballes
Ayuntamiento de Leioa
Ayuntamiento de Berriz
Ayuntamiento de Getxo
Ayuntamiento de Durango
Ayuntamiento de Lekeitio
Ayuntamiento de Sopela
Ayuntamiento de Barakaldo
Ayuntamiento de Ondarroa
Ayuntamiento de Gordexola
Ayuntamiento de Lezama
Ayuntamiento de Orozko
Ayuntamiento de Basauri
IV. Atala / Sección IV
Estatuko Administrazio Orokorra / Administración General del Estado
Ogasuneko eta Administrazio Publikoetako Ministerioa
10686
Ministerio de Hacienda y Administraciones Públicas
V. Atala / Sección V
Justizi Administrazioa / Administración de Justicia
Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia)
Juzgado de Instrucción número 3 de Bilbao (Bizkaia)
UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2
de Gernika (Bizkaia)
cve: BAO-BOB-2015a086
10687
10688
10688
10691
10694
10697
10699
10700
10702
10702
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10621 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
I. Atala / Sección I
Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa
Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia
Foru Aldundia / Diputación Foral
Departamento de Presidencia
Lehendakaritzako foru diputatuaren apirilaren 23ko
3235/2015 FORU AGINDUA, Bizkaiko Lurralde Historikoko
toki erakundeetan nazio mailako gaikuntza duten Toki
Administrazioko funtzionarioentzat gordeta dauden lanpostu hutsak betetzeko 2015 urteko lehiaketa arrunterako
deialdia egiteari buruzkoa.
ORDEN FORAL del diputado foral de Presidencia
3235/2015, de 23 de abril, por la que se convoca el Concurso Ordinario de 2015 para la provisión de puestos de
trabajo vacantes en las Corporaciones Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, reservados a funcionarios de
administración local con habilitación de carácter nacional.
Nazio mailako gaikuntza duten Toki Administrazioko funtzionarioentzat gordetako lanpostu batzuk hutsik daudenez, eta hainbat lege zatitan xedatutakoa beteaz, hala nola Toki-Administrazioaren
Arrazionalizazioari eta Iraunkortasunari buruzko abenduaren 27ko
27/2013 Legean; nazio mailako gaikuntza duten Toki Administrazioko funtzionarioentzat gordeta dauden lanpostuak hornitzeari
buruzko uztailaren 29ko 1732/94 Errege Dekretuan; nazio mailako
gaikuntza duten toki administrazioko funtzionarioentzat gordeta dauden lanpostuak hornitzeko lehiaketen arauak ematen dituen Herri
Administrazioetarako Ministerioaren 1994.eko abuztuaren 10eko
Aginduan; eta azkenik, deialdi bateratua eta oinarri komunei ekiteko eredua onartzen duen Ministerio horren 1994.eko irailaren 8ko
Aginduan xedatutakoa beteaz, eta lehiaketa arruntari heldu dioten
Toki Erakundeek oinarri bereziak onartu dituztenez, eta Bizkaiko
Foru Aldundiko Lehedakaritzaren Sailaren araudi organikoa onesten duen otsailaren 14ko 15/2012 Foru Dekretuko 1.1.d artikuluan
xedatutakoaren erabilera eginez.
Vacantes puestos de trabajo reservados a funcionarios de Administración Local con habilitación de carácter nacional, de acuerdo
con lo previsto en la Ley 27/2013, de 27 de diciembre, de Racionalización y Sostenibilidad de la Administración Local; el Real Decreto
1732/94, de 29 de julio, sobre provisión de puestos de trabajo reservados a funcionarios de Administración Local con habilitación de
carácter nacional; la Orden del Ministerio para las Administraciones Públicas de 10 de agosto de 1994, por la que se dictan normas sobre concursos de provisión de puestos reservados a funcionarios de Administración Local con habilitación de carácter
nacional y la Orden del mismo Ministerio de 8 de septiembre de
1994, por la que se aprueba el modelo de convocatoria conjunta
y bases comunes y aprobadas las bases específicas por las Corporaciones Locales que se han acogido al Concurso Ordinario, y
haciendo uso de lo dispuesto en el artículo 1.1.d del Decreto Foral
15/2012, de 14 de febrero, de la Diputación Foral de Bizkaia, por
el que se aprueba el Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento de Presidencia de la Diputación Foral de Bizkaia.
XEDATU DUT:
RESUELVO:
Lehenengoa: Uztailaren 29ko 1.732/1994 Errege Dekretuaren
bosgarren xedapen gehigarriarekin bat etorriz, Toki Erakundeen
barruan nazio mailako gaikuntza duten Toki Administrazioko funtzionarioentzat gordeta dauden lanpostu hutsak betetzeko Lehiaketa Arrunterako deialdia egitea; aipatutako lanpostu horiek III. eranskinean zerrendatuta azaltzen dira.
Primero: Convocar, de conformidad con la disposición adicional
quinta del Real Decreto 1732/1994, de 29 de julio, Concurso Ordinario para la provisión de puestos de trabajo vacantes reservados
a funcionarios de Administración Local con habilitación de carácter nacional de las Corporaciones Locales que se relacionan en
el Anexo III.
Bigarrena: Aipatutako lehiaketa ondorengo oinarri hauen arabera garatuko da:
Segundo: El citado concurso se desarrollará con arreglo a las
siguientes.
OINARRIAK
BASES
Lehenengoa.—Parte-hartzea
Primera.—Participación
1. Lanpostu horien lehiaketan nazio mailako gaikuntza duten
funtzionarioek parte hartu ahal izango dute, baina betiere bakoitzaren sailkapenaren arabera dagokion azpieskalako eta kategoriako lanpostuetan.
1. Los funcionarios con habilitación de carácter nacional podrán
concursar a los puestos de trabajo que, según su clasificación, correspondan a la subescala y categoría a que pertenezcan.
Halaber, egungo azpieskaletan sartuta ez dauden funtzionarioek ere parte hartu ahal izango dute, baldin eta, irailaren 18ko
1.174/1987 Errege Dekretuaren 1. xedapen iragankorrak aipatzen
dituen desagertutako Toki Administrazioko Idazkari, Kontu-hartzaile
eta Gordailuzainen Kidego Nazionalen kide badira, eta betiere ondoko
baldintzetan:
Podrán participar, asimismo, los funcionarios no integrados en
las actuales subescalas, pertenecientes a los extinguidos Cuerpos
Nacionales de Secretarios, Interventores y Depositarios de Administración Local a que se refiere la disposición transitoria primera,
1, del Real Decreto 1174/1987, de 18 de septiembre, en los términos siguientes:
— Lehen mailako idazkariek goi-mailako Idazkaritza azpieskalarako gordeta dauden lanpostuetan.
— Los Secretarios de primera, a puestos reservados a la subescala de Secretaría, categoría superior.
— Bigarren mailako idazkariek Idazkaritza azpieskalarako eta
sarrera kategorian gordeta dauden lanpostuetan.
— Los Secretarios de segunda, a puestos reservados a la
subescala de Secretaría, categoría de entrada.
— Hirugarren mailako idazkariek Idazkaritza-Kontuhartzailetza azpieskalarako gordeta dauden lanpostuetan.
— Los Secretarios de tercera, a puestos reservados a la subescala de Secretaría-Intervención.
— «Desagertzear» dauden udal idazkariek 2.000 biztanle baino
gutxiago duten udaletako idazkaritzetan.
— Los Secretarios de Ayuntamientos «a extinguir», a Secretarías de Ayuntamientos con población que no exceda a
2.000 habitantes.
cve: BAO-BOB-2015a086
Lehendakaritza Saila
— 10622 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
— Kontu-hartzaileek goi-mailako Kontuhartzailetza-Diruzaintza azpieskalakoentzat gordeta dauden lanpostuetan,
baina kontuhartzailetza lanpostuetan bakarrik.
— Gordailuzainek Kontuhartzailetza-Diruzaintza azpieskalakoentzat gordeta dauden lanpostuetan, baina diruzaintza
lanpostuetan bakarrik.
2. Honako hauek ezingo dute lehiatu:
a) Administrazio epai edo ebazpen irmoaren indarrez gaitasuna kendu zaien eta euren egitekoez gabetuak izan diren funtzionarioek, epai edo ebazpen horietan adierazitako epealdia
igaro ez bada.
b) Apirilaren 18ko Legegintzazko 781/1986 Errege Dekretuz
onartutako Toki Araubidearen alorrean indarrean dauden legezko
xedapenen testu bateginaren 148.5. artikuluan aipatutako egitekoez
gabetuak izan diren funtzionarioek, gabetze horrek irauten duen
bitartean.
c) Langile Publikoen Oinarrizko Estatutuari buruzko apirilaren 12ko 7/2007 Legearen 89.2 eta 3 artikuluetan eta Euskal Funtzio Publikoaren Legeko 61.b) eta c) artikuluetan aipatzen diren borondatezko eta familia-elkartzeen ziozko lan-uzteetan dauden
funtzionarioek, egoera horretan daudenetik hona urte biko epea igaro
ez bada.
d) Edozein Herri Administraziotan behin-betiko eskuratu
duten azken destinoan urte bi baino gutxiago daramaten funtzionarioek; Korporazio berberean dagokien azpieskala eta kategorian
gordeta dauden lanpostuak betetzeko ez bada edo Funtzio Publikoaren Eraldaketarako Neurriei buruzko Legeko 20.1.f) artikuluan
aipatzen diren balizkoetan ez badaude.
— Los Interventores, a puestos reservados a la subescala de
Intervención-Tesorería, categoría superior, pero únicamente a puestos de Intervención.
— Los Depositarios, a puestos reservados a la subescala de
Intervención-Tesorería, pero únicamente a puestos de
Tesorería.
2. No podrán concursar:
a) Los funcionarios inhabilitados y los suspensos en virtud
de sentencia o resolución administrativa firmes, si no hubiera transcurrido el tiempo señalado en ellas.
Bigarrena.—Parte-hartzeko dokumentazioa
Segunda.—Documentación para participar
Lehiaketa Arruntean parte hartu nahiko duten nazio mailako
gaikuntzako funtzionarioek honako dokumentazio hau aurkeztuko
beharko dute lantoki bakoitzari doakion toki erakundean:
— Parte-hartzeko eskabidea, I. Eranskineko ereduaren arabera.
— Uztailaren 29ko 1.732/1994 Errege Dekretuko 18.3 artikuluan aipatutakoetan ez daudela egiaztatuko duen zinpeko
aitorpena.
— Deialdiari doazkion betebeharrak, merezimendu bereziak,
lantokiaren zehaztapen autonomikoa eta, hala dagokionean,
euskararen ezagupena egiaztatuko duten agiriak.
Era berean, zazpigarren oinarrian azaltzen den lehentasun
hurrenkera bidali beharko dute Eusko Jaurlaritzaren Toki Administrazioekiko Harremanetarako eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzara eta Bizkaiko Foru Aldundira.
Parte-hartzeko eskabidea eta lehentasun hurrenkera, oinarri
hauetako azkenean eransten diren ereduen (II. Eranskina) arabera
aurkeztu beharko dira.
Los funcionarios con habilitación de carácter nacional que deseen
tomar parte en el Concurso Ordinario presentarán ante la Corporación Local a cuyo puesto concursen, la siguiente documentación:
— Solicitud de participación, conforme al modelo del Anexo I.
— Declaración jurada de no estar comprendidos en alguna de
las circunstancias a que se refiere el artículo 18.3 del Real
Decreto 1732/1994, de 29 de julio.
— Documentación acreditativa de los requisitos de la convocatoria, méritos específicos y de determinación autonómica
del puesto de trabajo y del conocimiento de euskera en su
caso.
Asimismo deberán remitir tanto a la Dirección de Relaciones
con las Administraciones Locales y Registros Administrativos del
Gobierno Vasco, como a la Diputación Foral de Bizkaia el orden
de prelación descrito en la Base Séptima.
La solicitud de participación y el orden de prelación habrán de
presentarse con arreglo a los modelos que se adjuntan (Anexo II)
al final de estas bases.
Hirugarrena.—Eskabide orriak eta beharrezko diren gainontzeko dokumentuak aurkezteko epea
Tercera.—Plazo de presentación de instancias y demás documentación necesaria
Lehiaketetan parte hartzeko eskaera orriak eta behar diren gainontzeko agiri guztiak Toki Erakundeen Erregistroan, edo azaroaren
26ko 30/92 Legearen 38. artikuluan aipatutako bideak erabiliz aurkeztu beharko dira, eta horretarako egutegiko hamabost (15) eguneko epea egongo da deialdi baterakoia Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunean zenbatzen hasita.
Las instancias y demás documentación necesaria para tomar
parte en los concursos deberán presentarse en el Registro de las
Entidades Locales o por los medios establecidos en el artículo 38
de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, en el plazo de quince (15)
días naturales a partir del siguiente al de publicación de la convocatoria conjunta en el «Boletín Oficial del País Vasco».
Laugarrena.—Beharkizunak eta merezimenduak
Cuarta.—Requisitos y méritos
Eskatzen diren beharkizunak eta aitortu diren merezimendu
bereziak eta, hala dagokionean, Euskal Herriko Autonomia Erkidegoari dagozkion merezimenduak eskaera orriak aurkezteko epea
bukatzen denerako bildu beharko dira.
Los requisitos exigidos, los méritos específicos alegados, en
su caso, así como los que correspondan a la Comunidad Autónoma
del País Vasco deberán reunirse a la fecha de la publicación en
el «Boletín Oficial del País Vasco».
Bosgarrena.—Merezimendu orokorrak
Quinta.—Méritos generales
Merezimendu orokorrengatiko gehienezko puntuazioa 19,50
puntukoa izango da; puntuazio horren banaketa uztailaren 29ko
1.732/94 Errege Dekretuaren 15. artikuluan eta 1994ko abuztuaren 10eko Aginduaren 1. artikuluan jasotako baremoaren arabera
egingo da.
La puntuación máxima por méritos generales será de 19,50
puntos distribuidos con arreglo al baremo recogido en el artículo
15 del Real Decreto 1732/94, de 29 de julio y en el artículo 1 de
la Orden de 10 de agosto de 1994.
b) Los funcionarios destituidos a que se refiere el artículo 148.5
del texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de Régimen Local, aprobado por Real Decreto Legislativo
781/1986, de 18 de abril, durante el período a que se extienda la
destitución.
c) Los funcionarios en las situaciones de excedencia voluntaria y por agrupación familiar a que se refiere el artículo 89.2 y 3
de la Ley 7/2007, de 12 de abril del Estatuto Básico del Empleado
Público y el artículo 61 b) y c) de la Ley de la Función Pública Vasca,
si no hubiera transcurrido el plazo de dos años desde el pase a
las mismas.
d) Los funcionarios que no lleven dos años en el último destino obtenido con carácter definitivo en cualquier Administración
Pública, salvo que concursen a puestos reservados a su Subescala y categoría en la misma Corporación o se encuentren en los
supuestos del artículo 20.1.f) de la Ley de Medidas para la Reforma
de la Función Pública.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10623 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Interesdunek Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko
Harremanetarako eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzan eskuratu ahal dute merezimendu orokorren zerrendak: www.jusap.ejgv.euskadi.net.
La relación de méritos generales estará a disposición de los
interesados en la Dirección de Relaciones con las Administraciones
Locales y Registros Administrativos del Gobierno Vasco: www.jusap.
ejgv.euskadi.net.
Aipatutako zerrenda horretan azalduko den puntuazioa lehiatzaile bakoitzaren merezimendu orokorrak baloratzeko oinarritzat
erabiliko dute epaimahaikoek. Lehiatzaileek ezin izango diote beste
inolako egiaztapenik gehitu, ezta epaimahaikoek beste baloraziorik egin ere.
La puntuación que figure en dicha relación servirá de base a
los tribunales para la valoración de los méritos generales de cada
concursante, sin que sea posible acreditación adicional alguna por
parte de los concursantes ni valoración distinta por parte del tribunal.
Seigarrena.—Euskal Herriko Autonomia Erkidegoko merezimenduak
Sexta.—Méritos de la Comunidad Autónoma del País Vasco
Autonomi izaerako merezimenduak 1988ko azaroaren 8ko
Gobernu Kontseiluak hartutako erabakian araupetutakoak dira (urte
horretako azaroaren 12ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuta).
Los méritos de determinación autonómica son los regulados
por Acuerdo del Consejo de Gobierno de 8 de noviembre de 1988
(«Boletín Oficial del País Vasco» de 12 de noviembre del mismo
año).
Euskal Herriko Autonomia Erkidegoak ezarritako puntuazioa
9 puntukoa da eta, arestian aipatu den erabakiarekin bat, ondoko
era honetara banatuko da:
La puntuación establecida por la Comunidad Autónoma será
de 9 puntos distribuidos, según lo dispuesto en el Acuerdo precitado, de la siguiente manera:
— Portzentaje horren bi heren, hau da, 6 puntu, Autonomi Estatutuaren inguruan, eskubide historikoen inguruan, Autonomia Erkidegoko erakundeen bilbaduraren araugintzan eta
hizkuntz normalizazioaren plangintzan egindako lanengatik eta lortutako ezaguerengatik, batez ere Administrazio Publikoetan aplikagarriak direnean.
— Dos tercios de tal porcentaje, esto es, 6 puntos, a la valoración del conocimiento y trabajos desarrollados en torno
al Estatuto de Autonomía, los Derechos Históricos, la regulación normativa del entramado institucional de la Comunidad Autónoma y la planificación de la normalización lingüística, con especial referencia a su aplicación en las
Administraciones Públicas.
— Heren bat, hau da, 3 puntu, Ekonomi Itunetik eratorriak diren
berezitasun ekonomiko eta administratiboetan eta, azken
batean, hark toki ogasunaren arloan eragina duten berezitasunetan egindako lanengatik eta lortutako ezaguerengatik.
— Un tercio, esto es, 3 puntos, a la valoración del conocimiento
y trabajos desarrollados en referencia a las especialidades
Económico-Administrativas deducidas del Concierto Económico y, por ende, a su repercusión en materia hacendística
local.
Merezimendu horiek dagokion epaimahaiak baloratu beharko
ditu, beti ere ondorengo hauek kontutan hartuz:
Estos méritos deberán ser valorados, en cada caso, por el Tribunal respectivo de conformidad con los siguientes medios:
a) Ikastaro, jardunaldi, biltzar, mintegi eta aipatutako gai horiei
buruzko bestelako foroetara joateagatik luzatzen diren ziurtagiriak.
a) Certificados de asistencia a cursos, jornadas, congresos,
seminarios y demás foros celebrados sobre dicha temática.
b) Aipatutako berezitasun horiei buruzko argitalpenak eta lanak.
b) Publicaciones y trabajos efectuados sobre dichas especialidades.
c) Berezitasun horiekin zerikusia duten jardunaldi edo ikastaroetan txostengile edo irakasle izatea.
c) Participación en calidad de ponente o profesor en jornadas o cursos relacionados con las citadas peculiaridades.
Zazpigarrena.—Lehentasun hurrenkera
Séptima.—Orden de prelación
Aldi berean lanpostu bat baino gehiago eskatuko duten lehiatzaileek adjudikazioen lehentasun hurrenkera aurkeztu beharko dute
Eusko Jaurlaritzaren Toki Administrazioekiko Harremanetarako eta
Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzan eta Bizkaiko Foru Aldundian. Lehentasun agiria bakarra izango da eta aurkeztu nahi deneko
lanpostu guztiak jasoko ditu. Lehentasun azalpenaren xedea
lehiatzaile berberari aldi berean lanpostu bat baino gehiago ez adjudikatzea da eta hori ez da inoiz norbanakoaren instantziaren ordezkoa izango.
Los concursantes que soliciten simultáneamente más de un
puesto, formularán el orden de prelación de adjudicaciones ante
la Dirección de Relaciones con las Administraciones Locales y Registros Administrativos del Gobierno Vasco, y ante la Diputación Foral
de Bizkaia. El documento de prelación habrá de ser único y comprensivo de la totalidad de puestos a que se concursa. La formulación de prelación, cuyo objeto es evitar la adjudicación simultánea de varios puestos a un mismo concursante, no sustituirá en
ningún caso a la instancia individualizada.
Zortzigarrena.—Merezimenduen balorazioa
Octava.—Valoración de méritos
1. Balorazio-epaimahaiak lehiatzaileek deialdian eskatzen diren
beharkizunak betetzen dituztela egiaztatuko du, eta betetzen ez badituzte, kanpoan utziko ditu.
1. El Tribunal de valoración comprobará la concurrencia en
los concursantes de los requisitos que figuren en la convocatoria,
excluyendo a quienes no los reúnan.
Kanpoan geratu ez direnen merezimenduak ondoko era honetan puntuatuko ditu:
A continuación puntuará, respecto de los no excluidos, los méritos del siguiente modo:
— Merezimendu orokorren balorazioa banakako zerrendatik
aterako da, eta zerrenda hori interesdunen esku egongo da
Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harremanetarako
eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzan.
— La valoración de méritos generales se obtendrá de la relación individualizada que estará a disposición de los interesados en la Dirección de Relaciones con las Administraciones Locales y Registros Administrativos del Gobierno
Vasco.
— Merezimendu berezien eta autonomi mailan ezarritako merezimenduen balorazioa lehiatzaileek aurkeztutako egiaztagirien arabera egingo da.
— La valoración de méritos específicos y de determinación autonómica se efectuará con base en la acreditación aportada
por los concursantes.
Merezimendu berezien baremorik eskatzen ez duten lanpostuetan, epaimahaiak merezimendu orokorren eta autonomi mailan
ezarritako merezimenduen araberako puntuazioa baino ez du
emango.
Respecto de los puestos en que no existan baremos de méritos específicos, el Tribunal asignará únicamente la puntuación de
méritos generales y de determinación autonómica.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10624 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
2. Halaber, horrela erabakitzen denean, epaimahaiak nahiko
duen lehiatzailearekin edo lehiatzaileekin elkarrizketa egin ahal izango
du merezimendu bereziak edo autonomi mailan ezarritakoak
zehazteko. Elkarrizketa egiteko, epaimahaiak eguna, ordua eta tokia
jakinarazi beharko dizkie doakienei sei (6) egun lehenago gutxienez.
2. Asimismo, el Tribunal podrá celebrar, si así se prevé, entrevista con el concursante o los concursantes que considere conveniente, para la concreción de los méritos específicos o de determinación autonómica. Para la celebración de la entrevista, el Tribunal
notificará a los afectados, al menos con seis (6) días de antelación,
la fecha, hora y lugar de su celebración.
3. 1732/94 Errege Dekretuaren 14.2. artikuluan aipatzen den
gutxienezko puntuazioaren beharkizuna ezartzen bada, Balorazio
Epaimahaiak, horrekin bat etorriz, puntuazio horren araberako lehiatzaile kanporaketak burutuko ditu. Epaimahaiak berdin jardungo du
eskatzen den euskararen ezaguera maila egiaztatu ez duten lehiatzaileekin, ezaguera horrek mugaeguna igarota duelako beharkizun gisa agertzen denean.
3. Si se prevé el requisito de puntuación mínima a que se
refiere el artículo 14.2 del Real Decreto 1732/94, el Tribunal de Valoración efectuará, de acuerdo con ella, las exclusiones de concursante que procedan. Igual actuación realizará, en su caso, respecto
de los concursantes que no acrediten el nivel exigido de conocimiento del euskera, cuando éste figure como requisito por tener
su fecha de preceptividad vencida.
4. Merezimenduen alorreko azken puntuaziora heldu eta lehiatzaile bik edo gehiagok puntuazio bera badute, adjudikazio proposamenean epaimahaiak lehentasuna eman beharko dio merezimendu berezietan puntuaziorik handiena eskuratu duenari.
Berdinketak jarraitzen badu, autonomi mailan ezarritako merezimenduetan puntuaziorik altuena duenaren alde egin beharko du.
Eta berdinketak jarraitzen badu, uztailaren 29ko 1.732/1994
Errege Dekretuaren 15.1. artikuluaren a), b), c), d) eta e) idatz zatietan, hurrenkera horretan, puntuaziorik altuena izan duenaren alde
egin beharko du. Eta azken-azkenean, berdinketa aukeraketa prozesuko lehentasun hurrenkeraren arabera ebatzi beharko da.
4. En caso de empate en la puntuación final de méritos de
dos o más concursantes, el Tribunal dará prioridad en la propuesta
de adjudicación a aquél que hubiera obtenido mayor puntuación
por méritos específicos. De mantenerse el empate, a favor de quien
en méritos de determinación autonómica tenga más alta puntuación. De persistir éste, a favor de quien en méritos generales tenga
mayor puntuación en los apartados a), b), c), d) y e), por dicho orden,
del artículo 15.1 del Real Decreto 1732/1994, de 29 de julio. En
última instancia el empate se resolverá en base al orden de prelación en el proceso selectivo.
Bederatzigarrena.—Ebazpen proposamena
Novena.—Propuesta de resolución
Epaimahaiak lehiatzaileen kanporaketa eta azken puntuazioa
burutu ondoren, ebazpen proposamena egingo dio Korporazioari;
proposamen horren barruan kanporatuak izan ez direnak azalduko
dira bakoitzari dagokion puntuazioarekin altuenetik baxuenera ordenatuta, eta kanporatuen zerrenda arrazoitua ere azalduko da. Ebazpen proposamen hori lotaraztekoa izango da.
Efectuada por el Tribunal la exclusión y puntuación final de los
concursantes, elevará a la Corporación propuesta de resolución
comprensiva de todos los no excluidos y sus puntuaciones ordenados de mayor a menor puntuación, así como relación fundada
de excluidos, siendo vinculante dicha propuesta de resolución.
Hamargarrena.—Proposamena Bizkaiko Foru Aldundiari bidaltzea
Décima.—Remisión de la propuesta a la Diputación Foral de
Bizkaia
Korporazioek izendapen proposamena egin eta Bizkaiko
Foru Aldundiari bidali beharko diote. Horretarako egutegiko hogeita
hamar (30) eguneko epea izango dute eskaera orriak aurkezteko
epea bukatu eta hurrengo egunean zenbatzen hasita.
Las Corporaciones formularán propuesta de nombramiento y
las remitirán a la Diputación Foral de Bizkaia dentro de los treinta
(30) días naturales siguientes a la fecha de finalización del plazo
de presentación de instancias.
Proposamen horietan lehiatzaile guztiak azalduko dira puntuazioaren arabera ordenatuta; kanporatuak izan direnen zerrenda
arrazoitua ere azaldu beharko da. Proposamenak lotaraztekoak
izango dira.
Tales propuestas, que tendrán carácter vinculante, comprenderán, por orden de puntuación, a la totalidad de los concursantes, con especificación fundada de exclusiones.
Hamaikagarrena.—Lehiaketaren ebazpena eta izendapenen
koordinazioa
Decimoprimera.—Resolución del Concurso y Coordinación de
nombramientos
Lehiaketa Arruntaren ebazpena Lehendakaritzaren Saileko foru
diputatuari dagokio, Bizkaiko Foru Lehendakaritzaren Sailaren araudi
organikoa onesten duen otsailaren 14ko 15/2012 Foru Dekretuko
1.1.D artikuluak xedatzen duenaren arabera. Hori horrela, izendapen
anizkoitzak ekiditeko, ebazpena eman aurretik beharrezkoa izango
da Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harremanetarako
eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritza eta Ogasunaren eta
Herri Administrazioaren Ministerioaren Toki Lankidetzako Zuzendaritza Nagusia euren artean koordinatuta egotea. Ebazpena emateko, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazioaren
Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 54.2
artikuluak dioenaren arabera, epaimahaien eta korporazioen bete
beharrezko proposamenak eta lehiatzaileen lehentasun hurrenkerak
hartuko dira aintzat.
La resolución del Concurso Ordinario corresponde al Diputado Foral de Presidencia, de conformidad con lo dispuesto en el
artículo 1.1.D del Decreto Foral 15/2012, de 14 de febrero, de la
Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueba el Reglamento
Orgánico del Departamento de Presidencia de la Diputación Foral
de Bizkaia previa la coordinación precisa para evitar los nombramientos múltiples entre la Dirección de Relaciones con las Administraciones Locales y Registros Administrativos del Gobierno Vasco
y la Dirección General de Cooperación Local del Ministerio de
Hacienda y Administración Pública, sirviendo de motivación, de
conformidad con el artículo 54.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común, las propuestas vinculantes
de los Tribunales y de las Corporaciones y el orden de prelación
de los concursantes.
Lehentasun hurrenkerarik aurkeztu ez eta adjudikazio bat baino
gehiago jaso duten lehiatzaileen kasuan, izendapenen koordinazioa behin betiko izaerarik gabe bete izan den lanpostuari lehentasuna emanez egingo da.
Respecto de los concursantes que no formulen petición de prelación y hayan obtenido más de una adjudicación, el proceso de
coordinación se efectuará dando prioridad en la formalización de
nombramientos al puesto que se viniera ocupando con carácter no
definitivo.
Bizkaiko Foru Aldundiak Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harremanetarako eta Administrazio Erregistroetako
Zuzendaritzara bidaliko du lehiaketaren ebazpena, eta horrek, Ogasunaren eta Herri Administrazioaren Ministerioaren Toki Lankidetzaren Zuzendaritza Nagusira.
La Diputación Foral de Bizkaia remitirá la resolución del concurso a la Dirección de Relaciones con las Administraciones Locales y Registros Administrativos del Gobierno Vasco, que la enviará
a la Dirección General de Cooperación Local del Ministerio de
Hacienda y Administración Pública.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10625 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Hamabigarrena.—Ebazpenaren argitalpena
Decimosegunda.—Publicación de la resolución
Lehiaketa Arruntaren ebazpena Bizkaiko Aldizkari Ofizialean
argitaratuko da.
La resolución del Concurso Ordinario se publicará en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Hamahirugarrena.—Jabetzeko epea
Decimotercero.—Plazo posesorio
1. Lehiaketan eskuratu diren destinoen jabetza hartzeko epea
hiru (3) lanegunekoa izango da lanpostu horiek udalerri berberean
badaude, edo hilabetekoa (1) lehen destinoa bada, edo lanpostua
beste udalerri batean badago.
1. El plazo de toma de posesión en los destinos obtenidos
en el Concurso será de tres (3) días hábiles si se trata de puestos de trabajo en la misma localidad o de un (1) mes si se trata de
primer destino o de puestos de trabajo en localidad distinta.
Epe hori lanpostua utzi eta hurrengo egunean zenbatzen hasiko
da. Lanpostua uzteko epea Lehiaketaren ebazpena Bizkaiko
Aldizkari Ofizialean argitaratzen denean hasi eta hiru (3) egun baliodunekoa izango da.
Dicho plazo empezará a contarse a partir del día siguiente al
del cese, que deberá efectuarse dentro de los tres (3) días hábiles siguientes a la publicación de la resolución del Concurso en el
«Boletín Oficial de Bizkaia».
Ebazpenak zerbitzu aktibora itzultzea ondorioztatzen badu, lanpostuaren jabetza hartzeko epea argitalpen egunean hasiko da zenbatzen.
Si la resolución comporta el reingreso al servicio activo, el plazo
de toma de posesión deberá computarse desde dicha publicación.
2. Izendapena argitaratzeko unean uztailaren 29ko 1.732/1994
Errege Dekretuaren 11. artikuluak aipatzen duen erretiroa gertatu
ez bada, jatorrizko lanpostua uzteko epearen zenbaketa erretiroa
gertatu arte atzeratuko da.
2. Si en el momento de la publicación del nombramiento no
se hubiese producido la jubilación a que se refiere el artículo 11
del Real Decreto 1732/1994, de 29 de julio, el plazo de cese en el
puesto de origen se diferirá al momento en que ésta tenga lugar.
3. Interesatuei haizugo edo lizentziarik eman bazaie, horiek
bukatzen direnean emango zaio hasiera lanpostuaren jabetza hartzeko epeari.
3. El cómputo de plazos posesorios se iniciará cuando finalicen los permisos o licencias que, en su caso, hayan sido concedidos a los interesados.
4. Zerbitzuaren beharrizanak direla medio, eta betiere lehiatzaileak kargu bat utzi eta bestearen jabetza hartu behar duen korporazioetako buruek akordioa hartzen badute, kargu uztea eta jabetzea hiru (3) hilabetez atzeratu ahal izango da, gehien jota, eta
haietariko bigarrenak Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko
Harremanetarako eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzari
eta Bizkaiko Foru Aldundiari eman beharko die akordioaren berri.
4. Por necesidades del servicio, mediante acuerdo de los Presidentes de las Corporaciones en que haya de cesar y tomar posesión el concursante, se podrá diferir el cese y la toma de posesión
hasta un máximo de tres (3) meses, debiendo el segundo de ellos
dar cuenta de este acuerdo a la Dirección de Relaciones con las
Administraciones Locales y Registros Administrativos del Gobierno
Vasco y a la Diputación Foral de Bizkaia.
Hamalaugarrena.—Destinoen ukaezintasuna eta borondatetasuna
Decimocuarta.—Irrenunciabilidad y voluntariedad de los destinos
Adjudikatu diren destinoak ukaezinak izango dira, Epaimahaiak
lanpostuak adjudikatzeko proposamena egiten duen unetik, eta
borondatezko izaera izango dute; horren ondorioz, ez da lekuz aldatzeagatiko kalte-ordainik jasotzeko eskubiderik sortuko.
Los destinos adjudicados serán irrenunciables desde el
momento en que el Tribunal formule la propuesta de adjudicación
de puestos y tendrán carácter voluntario, no generando en consecuencia derecho al abono de indemnización por traslado.
Adjudikatu diren destinoak ukaezinak izango dira eta borondatezko izaera izango dute, horren ondorioz ez da lekuz aldatzeagatiko kalte-ordainik jasotzeko eskubiderik sortuko.
Los destinos adjudicados serán irrenunciables y tendrán
carácter voluntario, no generando en consecuencia derecho al abono
de indemnización por traslado.
Hamabosgarrena.—Kargua uztea eta karguaz jabetzea
Decimoquinta.—Cese y toma de posesión
1. Lanposturen batera heltzen diren lehiatzaileek lanpostu bat
utzi eta besteaz jabetzeko egingo diren diligentziak Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harremanetarako eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzari eta Bizkaiko Foru Aldundiari jakinarazi beharko zaizkie Lehiaketaren ebazpenarekin bat etorriz, uztea
edo hartzea gertatu eta hurrengo hiru (3) egun baliodunen buruan.
1. Las diligencias de cese y toma de posesión de los concursantes que accedan a un puesto de trabajo, de acuerdo con la
resolución del Concurso, deberán ser comunicadas a la Dirección
de Relaciones con las Administraciones Locales y Registros
Administrativos del Gobierno Vasco y a la Diputación Foral de Bizkaia, dentro de los tres (3) días hábiles siguientes a aquel en que
se produzcan.
2. Lanpostua hartzeak lanpostuari lotuta dauden eskubide eta
betebeharrez jabetzea dakar, eta une horretatik aurrera, funtzionarioa korporazio horren menpeko langilea izango da.
2. La toma de posesión determina la adquisición de los derechos y deberes funcionariales inherentes al puesto, pasando a depender el funcionario de la correspondiente Corporación.
Hamaseigarrena.—Euskararen balorazioa
Decimosexta.—Valoración del Euskera
Euskararen ezaguera egiaztatzeko frogen edukia eta era zehaztea Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeari (HAEE) dagokio.
Corresponde al Instituto Vasco de Administración Pública
(I.V.A.P.) determinar el contenido y forma de las pruebas de acreditación del conocimiento del euskera.
Balorazio epaimahaiek dagozkion aukera-saioak egitea eska
diezaiokete aipatutako erakunde horri.
Los Tribunales de valoración podrán solicitar del citado Instituto la realización de las oportunas pruebas.
Ondore horietarako, frogen anizkortasuna ekiditeko eta epaimahaien eta lehiatzaileen lana errazteko, balorazio epaimahaiek
aukera-saio bateratuak egitea eska diezaiokete HAEEri, eta eskabide hori Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harremanetarako eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzaren bitartez egingo da.
A tales efectos y con el objeto de evitar la realización de múltiples pruebas y facilitar la labor de los propios tribunales y concursantes, los tribunales de valoración podrán solicitar del I.V.A.P.
a través de la Dirección de Relaciones con las Administraciones
Locales y Registros Administrativos del Gobierno Vasco la realización de pruebas conjuntas.
Hizkuntza eskakizuna egiaztatzeko, I. eranskinean xedatzen
den moduan, euskararen jakite-maila egiaztatzeko proba egin nahi
den, eta horrela izango balitz, zein hizkuntza eskakizun egiaztatu
nahi d(ir)en adierazi beharko da.
A los efectos de acreditación del perfil lingüístico se deberá
indicar, según lo establecido en el Anexo I, si se desea realizar la
prueba de acreditación del conocimiento del euskara y, en su caso,
el perfil o perfiles lingüísticos que se desean acreditar.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10626 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Hamazazpigarrena.—Errekurtsoak
Decimoséptima.—Recursos
Ebazpen hau behin betikoa da, eta administrazio bidea agortzen du. Hala ere, bera errekurritu ahal izango da
— Ukitutako Herri Administrazioak: txanda dagokion EAEko
Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Sala auzietarako epaitegian zuzenean, jakinarazpena jaso eta biharamunaz geroko 2 hileko epean. Aldez aurretik, nahi izanez gero, errekerimendua jar daiteke.
— Interesatuak: nahi izanez gero, ebazpena eman duen
organoan berrezartzeko errekurtsoa, jakinarazpena eman
eta biharamunaz gero zenbatzen hasita; bestela, zuzenean,
EAEko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien
Sala auzietarako epaitegian, jakinarazpena eman eta biharamunaz geroko 2 hileko epean.
Hala ere, bidezkotzat jotzen den bestelako errekurtsoa ere jarri
ahal izango da indarreko legeriarekin bat etorriz.
Hori guztia hurrengoekin bat etorriz: Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautaketa, Antolaketa, Araubide eta Jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/87 Foru Arauaren 69. artikuluan
xedatutakoa, apirilaren 15eko 3/1999 Foru Arauak emandako idazkeran; Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/92 Legearen
109. eta 116. artikuluak, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak emandako
idazkeran; eta abenduaren 23ko 19/2003 Lege Organikoak aldarazi zuen administrazioarekiko auzien jurisdikzioa arautzen duen
uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 10, 44 eta 46.1 artikuluak.
La presente resolución, que es definitiva, pone fin a la vía administrativa y podrá ser recurrida:
— Por la Administración Pública interesada: directamente ante
la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal
Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de 2 meses
contados desde el día siguiente a la notificación, a salvo
el potestativo requerimiento previo.
— Por el interesado: con carácter potestativo, recurso de reposición ante el mismo órgano que la ha dictado contado desde
el día siguiente a aquel en que tenga lugar la notificación ó
directamente ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del
Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos
meses contados desde el día siguiente a la notificación.
Sin perjuicio de que puedan ejercitar cualquier otro recurso que
estimen pertinente de acuerdo con la legislación vigente.
Todo ello de conformidad con lo que disponen el artículo 69
de la Norma Foral 3/87, de 13 de febrero, sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales
del Territorio Histórico de Bizkaia, en la redacción dada por la Norma
Foral 3/1.999, de 15 de abril; los artículos 109 y 116 de la Ley 30/92,
de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, con la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero y los artículos 10, 44
y 46.1 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, reformada por la Ley Orgánica
19/2003, de 23 de diciembre.
En Bilbao a 23 de abril de 2015.
Bilbon, 2015eko apirilaren 23an.
Lehendakaritzako foru diputatua,
UNAI REMENTERIA MAIZ
El diputado foral de Presidencia,
UNAI REMENTERIA MAIZ
I. ERANSKINA
ANEXO I
ESKABIDE EREDUA (1)
MODELO DE SOLICITUD (1)
LEHIAKETA ARRUNTA
I. Datu pertsonalak
Deiturak: ...............................................................................
Izena: ....................................................................................
Nortasun Agiri Nazionala: .....................................................
Erregistro pertsonalaren zenbakia: .......................................
Helbidea (jakinarazpen eta ohartarazpen ondoreetarako):
— Kalea eta zenbakia: .........................................................
— Posta kodea eta Herria: ...................................................
— Probintzia:.........................................................................
Telefonoa:..............................................................................
II. Datu profesionalak
Azpieskala (2): ......................................................................
Kategoria: .............................................................................
Lehiatzailearen gaurko administrazio egoera:.......................
...............................................................................................
Gaur egun duen destinoa: ....................................................
Gaur eguneko destinoaren izendapenaren era eta data (3):
...............................................................................................
III. Lehiaketako lanpostuari buruzko datuak
Lanpostuari doakion toki erakundea: ...................................
Probintzia: ............................................................................
Lanpostuaren izena: .............................................................
IV. Hizkuntz eskakizuna
Hizkuntz eskakizuna egiastatzeko:
— Euskararren jakite-maila egiaztatzeko proba egin nahi
duzu? (Bai) (Ez).
— Adierazi zein hizkuntz eskakizun egiaztatu nahi d(it)uzun:
(1.a) (2.a) (3.a) (4.a)
CONCURSO ORDINARIO
I. Datos Personales
Apellidos: ..............................................................................
Nombre: ................................................................................
DNI: ......................................................................................
Número Registro personal: ..................................................
Domicilio (a efectos notificación y comunicaciones):
— Calle y número: ................................................................
— Código Postal-Localidad: .................................................
— Provincia: .........................................................................
Teléfono: ...............................................................................
II. Datos Profesionales
Subescala (2): ......................................................................
Categoría: .............................................................................
Situación Administrativa en que se encuentra el concursante:
...............................................................................................
Destino Actual: .....................................................................
Forma y Fecha del nombramiento en el destino actual (3):
...............................................................................................
III. Datos del puesto al que se concursa
Entidad Local en que radica el puesto: ................................
Provincia: ..............................................................................
Denominación del puesto: ....................................................
IV. Perfil lingüístico
A efectos de acreditación del perfil lingüístico:
— ¿Desea realizar la prueba de acreditación de conocimiento
del euskera? (Sí) (No).
— Indicar perfil o perfiles lingüísticos que desea acreditar (1)
(2) (3) (4).
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10627 —
......... datako ebazpenaren bidez (.........-(e)ko Euskal Herriko
Agintaritzaren Aldizkarian) argitaratu zen nazio mailako gaikuntza
dutenen lekualdaketari buruzko Lehiaketan parte hartzea eskatzen
dut, goian adierazten den lanpostura joateko; halaber, deialdiko lehenengo oinarrian adierazten diren bazterketa-arrazoietatik at nagoela eta eranskin honen atzealdean eskatzen diren agiriak itsatsi ditudala aitortzen dut.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Solicita tomar parte en el Concurso Ordinario para Habilitados
de carácter nacional publicado por Resolución de fecha ........., («Boletín Oficial del País Vasco» de .........) al puesto de trabajo arriba indicado, declarando no estar incurso en ninguna de las causas de exclusión indicada en la base primera de la convocatoria, y acompañando
la documentación que se especifica al dorso.
Tokia, eguna eta izenpea:
Lugar, fecha y firma:
.........(e)ko toki erakundeko lehendakari jauna/andrea.
Sr. Presidente de la Corporación Local de .........
(1) Lehiaketan eskatzen den edo diren lanpostuei doakien toki erakundeetako lehendakariei eskaera-orria bidali beharko zaie. Hala badagokio, Autonomia Erkidegoko hizkuntzaren ezaguera egiaztatuko duten
agiriak, eta merezimendu zehatzen eta autonomi mailan ezarritako merezimenduen egiaztagiriak ere itsatsi beharko dira.
(2) Eskaera honetan aipatzen den lanposturako lehiaketan parte hartzeko
ahalmena ematen duen azpieskala bakarrik bete.
(3) Behin-betikoa edo behin-behinekoa.
(1) Enviar una instancia al Presidente de cada Corporación Local cuyo
puesto se solicite en el concurso. Acompañar, en su caso, los documentos acreditativos del conocimiento de la lengua de la Comunidad
Autónoma, y la documentación acreditativa de los méritos específicos y de determinación autonómica alegados.
(2) Cumplimentar sólo la Subescala que faculta para concursar al puesto
a que se refiere la presente solicitud.
(3) Definitivo o Provisional.
ERANSKINAREN ATZEALDEA
DORSO QUE SE CITA
Itsatsi zaion dokumentazioa:
Documentación que se acompaña:
A. Euskara ezagutzearen beharkizunari buruzkoak: ……………
…………………………………………………………………
A. Del requisito de conocimientos de Euskera: …………………
…………………………………………………………………
B. Merezimendu zehatzei buruzkoak: ……………………………
…………………………………………………………………
B. De los méritos específicos: ……………………………………
…………………………………………………………………
C. Autonomi mailan ezarri diren merezimenduei buruzkoak:
…………………………………………………………………
C. De los méritos de determinación autonómica: ………………
…………………………………………………………………
II. ERANSKINA
ANEXO II
DESTINOEN ADJUDIKAZIORAKO LEHENTASUN
HURRENKERAREN EREDUA
MODELO DE ORDEN DE PRELACIÓN
EN LA ADJUDICACIÓN DE DESTINOS
I. Datu pertsonalak
I. Datos Personales
Deiturak: ...............................................................................
Apellidos:...............................................................................
Izena: ....................................................................................
Nombre: ................................................................................
Nortasun Agiri Nazionala: .....................................................
DNI: .......................................................................................
Erregistro pertsonalaren zenbakia: ......................................
Número de Registro personal: ..............................................
Helbidea (jakinarazpen eta ohartarazpen ondoreetarako):
Domicilio (a efectos notificación y comunicaciones):
— Kalea eta zenbakia: .........................................................
— Calle y número: ................................................................
— Posta kodea eta Herria: ...................................................
— Código Postal-Localidad: .................................................
— Probintzia: ........................................................................
— Provincia: .........................................................................
Telefonoa: .............................................................................
Teléfono: ...............................................................................
II. Datu profesionalak
II. Datos Profesionales
Lehiaketaren gai den/diren lanpostuaren/lanpostuen azpieskala/k eta maila/k: .................................................................
Subescala(s) y categoría(s) a que se concursa: ..................
...............................................................................................
Lehiatzailearen gaurko administrazio egoera: ......................
Situación Administrativa en que se encuentra el concursante:
...............................................................................................
...............................................................................................
Gaur egun duen destinoa: ....................................................
Destino Actual: .....................................................................
Gaur eguneko destinoaren izendapenaren era (1): .............
Forma del nombramiento en el destino actual (1): ...............
...............................................................................................
...............................................................................................
Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harremanetarako
eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritza Nagusiaren ebazpenaren bidez (...(e)ko ......-aren ...-(e)ko .........garren Euskal Herriko
Agintaritzaren Aldizkaria) batera argitaratu diren nazio mailako gaikuntza duten Toki Administrazioko funtzionarioentzat gordeta dauden lanpostuak betetzeko, aldi berean lehiaketa bat baino gehiagotan parte hartzea eskatu dudala kontuan hartuta, honako deialdi
honen zazpigarren oinarrian xedatutakoarekin bat etorriz, eskatu
ditudan lanpostuetatik bi edo gehiago adjudikatzen bazaizkit
zuzendaritza nagusi horri eta Bizkaiko Foru Aldundiari ondoko lehentasun hurrenkera aukeratu dudala jakinarazi nahi diet:
Habiendo solicitado tomar parte simultáneamente en distintos concursos de provisión de puestos de trabajo reservados a funcionarios de Administración Local con habilitación de carácter nacional publicados conjuntamente por Resolución de la Dirección de
Relaciones con las Administraciones Locales y Registros Administrativos del Gobierno Vasco de fecha ........., («Boletín Oficial del
País Vasco» número ......... de fecha .........) formula ante dicha Dirección General y la Diputación Foral de Bizkaia de acuerdo con lo
establecido en la base séptima de la presente convocatoria, el
siguiente orden de prelación para el supuesto de que le fueran adjudicados dos o más de los solicitados:
Korporazioa: .........................................................................
Corporación: .........................................................................
Lanpostuaren izena: .............................................................
Nombre del puesto: ..............................................................
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10628 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Lanpostu hurrenkera: ...........................................................
— 1.a: ...................................................................................
— 2.a: ...................................................................................
— 3.a: ...................................................................................
— 4.a: ...................................................................................
— 5.a: ...................................................................................
— 6.a: ...................................................................................
— 7.a: ...................................................................................
— 8.a: ...................................................................................
— 9.a: ...................................................................................
— 10.a (3): ...........................................................................
Data eta izenpea:
Eusko Jaurlaritzako Toki Administrazioekiko Harremanetarako
eta Administrazio Erregistroetako Zuzendaritzari nagusi andre txit
argia.
Bizkaiko Foru Aldundiaren Lehendakaritzaren Saileko foru diputatu jaun txit argia.
Orden del Puesto: ................................................................
— 1.º: ....................................................................................
— 2.º: ....................................................................................
— 3.º: ....................................................................................
— 4.º: ....................................................................................
— 5.º: ....................................................................................
— 6.º: ....................................................................................
— 7.º: ....................................................................................
— 8.º: ....................................................................................
— 9.º: ....................................................................................
— 10.º(3): .............................................................................
Fecha y Firma:
Ilma. Sra. Directora General de Relaciones con las Administraciones Locales y Registros Administrativos del Gobierno Vasco.
(1) Behin-betikoa edo behin-behinekoa.
(2) Behar beste zenbaki gehi bekio, lehentasunari eman nahi zaion luzapenaren arabera.
(1) Definitivo o Provisional
(2) Añádanse cuantos números sean precisos en función de la extensión
que se desee dar a la prelación.
Ilmo. Sr. Diputado Foral de Presidencia de la Diputación Foral
de Bizkaia.
III. ERANSKINA
ANEXO III
LEHIAKETA ARRUNTEAN DEITUTAKO
LANPOSTUEN ZERRENDA
RELACIÓN DE PUESTOS DE TRABAJO CONVOCADOS
EN CONCURSO ORDINARIO
I.
AZPIESKALA
I.
SUBESCALA
IDAZKARITZA-KONTUHARTZAILETZA
SECRETARÍA-INTERVENCIÓN
Korporazioa: Ajangizko Udala.
Deialdiko lanpostua: Idazkaria-Kontuhartzailea.
Azpieskala: Idazkaritza-Kontuhartzailetza.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 18.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1995eko uztailaren 30ean.
Gutxienezko puntuazioa: —.
Elkarrizketa: Bai.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
1. Kategoria bereko toki erakundeetan idazkaritza-kontuhartzailetza lanpostuan egindako zerbitzuengatik, behin-behineko,
bien bitarteko nahiz behin betiko izendapenez, 0,5 puntu zerbitzuan
egindako urte bakoitzeko, eta gehienez ere, 4 puntu guztira.
2. Zentru Oficialetan Hirigintzari buruzko 370 eskola-ordu edo
gehiagoko prestakuntza eta hobekuntza ikastaro egiteagatik, 2 puntu.
3. Aurrekontuei eta kontabilitate publikoari buruzkoak, 200 eskolaordukoak gutxienez, ikastetxe ofizialek eman badituzte: puntu 1.
4. SICAL aplikazioari buruzko 30 eskola-ordu edo gehiagoko
prestakuntza ikastaroetara joateagatik, 1,5 puntu.
Merezimendu bereziak benetakotzea:
1. Doakion Administrazioak emandako ziurtagiria.
2. Prestakuntza ikastaroetara joan dela dioen ziurtagiriaren
fotokopia egiaztatua.
Corporación: Ayuntamiento de Ajangiz.
Puesto de trabajo convocado: Secretaría-Intervención.
Subescala: Secretaría-Intervención.
Nivel de complemento de destino: 18.
Cuantía del complemento específico: —.
Perfil Lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 30 de julio de 1995.
Puntuación mínima: —.
Entrevista: Sí.
Méritos Específicos: Máximo 1,5 puntos.
1. Por servicios desempeñados en el puesto de SecretarioInterventor de Administraciones Locales de la misma categoría
mediante nombramiento provisional, interino o definitivo, 0,5 puntos por cada año de desempeño de los servicios, 4 puntos máximo.
2. Por la recepción en centros oficiales de cursillos de capacitación y mejora sobre urbanismo de un mínimo de 370 horas, 2
puntos.
3. Por cursos relativos a presupuestos y contabilidad pública
de 200 horas como mínimo realizados en centros oficiales, 1 punto.
4. Por cursillos de capacitación de un mínimo de 30 horas
relativos a la aplicación SICAL, 1,5 puntos.
Acreditación de los méritos específicos:
1. Certificado emitido por la Administración correspondiente.
2. Fotocopia compulsada del certificado de asistencia a los
cursillos.
* * *
* * *
Korporazioa: Gamiz-Fikako Udala.
Deialdiko lanpostua: Idazkaritza-Kontuhartzailetza.
Azpieskala: Idazkaritza-Kontuhartzailetza.
Lanpostu mailako osagarria: 24.
Berariazko osagarriaren zenbatekoa: 19.957,70 euro.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Corporación: Ayuntamiento de Gamiz-Fika.
Puesto de trabajo convocado: Secretaría-Intervención.
Subescala: Secretaría-Intervención.
Nivel de complemento de destino: 24.
Cuantía del complemento específico: 19.957,70 euros.
Perfil Lingüístico: 4.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10629 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Derrigortasun-data: 1994ko abenduaren 31n.
Gutxieneko puntuazioa: —.
Elkarrizketa: —.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
1. Behin-behineko edo behin betiko izendapenaren edo
bitarteko funtzionario aritzeko izendapenaren bidez, kategoria bereko
idazkaritza eta kontu-hartzailetzaren lanpostuan emandako zerbitzuak: 0,25 puntu urte bakoitzeko, 2 puntu gehienez.
2. Hirigintza-kudeaketa eta -plangintzari buruzko ikastaroak, ehun eskola-ordutik gorakoak, funtzionarioak prestatzen diharduten erakunde publikoek eman badituzte: 0,25 puntu ikastaroko,
puntu 1 gehienez.
3. Toki erakundeen antolaketari, funtzionamenduari eta
araubide juridikoari buruzko ikastaroak, ehun eskola-ordutik gorakoak, funtzionarioak prestatzen diharduten erakunde publikoek eman
badituzte: 0,25 puntu ikastaroko, puntu 1 gehienez.
4. Aurrekontuei eta kontabilitate publikoari buruzko ikastaroak,
gutxienez 200 eskola-ordukoak, zentro ofizialetan eman badituzte:
0,25 puntu ikastaroko, puntu 1 gehienez.
Merezimendu bereziak egiaztatzea:
1. Dagokion toki administrazioak emandako egiaztagiria.
2. Ikastaroetara bertaratu izana egiaztatzen duten egiaztagiriaren fotokopia konpultsatua
Fecha preceptividad: 31 de diciembre de 1994.
Puntuación mínima: —.
Entrevista: —.
Méritos Específicos: Máximo 1,5 puntos.
1. Por servicios desempeñados en el puesto de SecretarioInterventor de Organismos Locales de la misma categoría mediante
nombramiento provisional, interino o definitivo, 0,25 puntos por cada
año de desempeño de los servicios, 2 puntos máximo.
2. Cursos de más de cien horas sobre gestión y planeamiento
urbanístico, organizados por entes públicos dedicados a la formación
de personal funcionario: 0,25 puntos por cada curso hasta un máximo
de 1 punto.
3. Cursos de más de cien horas sobre organización, funcionamiento y régimen jurídico de las Corporaciones Locales, organizados por ente público dedicado a la formación de personal funcionario: 0,25 puntos por cada curso, hasta un máximo de 1 punto.
4. Cursos sobre presupuestos y contabilidad pública de 200
horas como mínimo realizados en centros oficiales, 0,25 puntos
por cada curso, hasta un máximo de 1 punto.
Acreditación de los méritos específicos:
1. Certificado emitido por la Administración correspondiente.
2. Fotocopia compulsada del certificado de asistencia a los
cursillos.
* * *
* * *
Korporazioa: Otxandioko Udala
Deialdiko lanpostua: Idazkaria-Kontuhartzailea
Azpieskala: Idazkaritza-Kontuhartzailetza
Destinoagatiko osagarriaren maila: 20.
Osagarri berezia: 1.003,36 ?/hileko
Hizkuntz eskakizuna: 4
Derrigortasuneko data: 1994-12-31
Gutxienezko puntuazioa: —.
Elkarrizketa : Bai.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
1. Zuzenbide lizentziatura: 2 puntu.
2. Funtzionarioak gaitzeaz orduratzen den herri izaikiren batek
hirigintza kudeaketa eta planeamenduari buruz antolatutako ehun
ordu baino gehiago ikastaroengatik ikastaro bakoitzeko 0,5 puntu,
gehienez 1,5 puntu.
3. Funtzionarioak gaitzeaz orduratzen den herri izaikiren batek
Toki Erakundeen Antolaketa, Funtzionamendu eta Araubide Juridikoari buruz antolatutako ehun ordu baino gehiagoko ikastaroengatik,
ikastaro bakoitzeko 0,5 puntu, gehienez 1,5 puntu.
4. Kategoria bereko toki erakundeetan Idazkaritza-Kontuhartzaile lanpostuan egindako zerbitzuengatik:0,5 puntu zerbitzuak
egiten jarduniko urte bakoitzeko, gehienez 2,5 puntu.
Merezimendu zehatzen egiaztatzea:
1. Tituluaren kopia egiaztatua
2. Burututako ikastaroen ziurtagiriak edo hauen fotokopia
egiaztatuak.
3. Dagokion administrazioak emandako ziurtagiria.
Corporación: Ayuntamiento de Otxandio.
Puesto de trabajo convocado: Secretaría-Intervención.
Subescala: Secretaría-Intervención.
Nivel de complemento de destino: 20.
Complemento específico: 1.003,36 euros/mes.
Perfil Lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 31 de diciembre de 1994.
Puntuación mínima: —.
Entrevista: Sí.
Méritos Específicos: Máximo 1,5 puntos .
1. Licenciatura en Derecho: 2 puntos.
2. Cursos de más de cien horas sobre gestión y planeamiento
urbanístico, organizados por entes públicos dedicados a la formación
de personal funcionario: 0,5 puntos por cada curso hasta un máximo
de 1,5 puntos.
3. Cursos de más de cien horas sobre organización, funcionamiento y régimen jurídico de las Corporaciones Locales, organizados por ente público dedicado a la formación de personal funcionario: 0,5 puntos por cada curso, hasta un máximo de 1,5 puntos.
4. Por servicios prestados en el puesto de Secretaría-Intervención en Corporaciones Locales de igual categoría: 0,5 puntos
por año hasta un máximo de 2,5 puntos.
Acreditación de los méritos específicos:
1. Fotocopia compulsada de los títulos
2. Fotocopia compulsada u original de los certificados de asistencia a los cursos
3. Certificado expedido por la Administración Local correspondiente.
II.
AZPIESKALA
IDAZKARITZA
Kategoria: Sarrera.
Korporazioa: Elorrioko Udala.
Deialdiko lanpostua: idazkari orokorra.
Azpieskala: Idazkaritza.
Kategoria: Sarrera.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 28.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
II.
SUBESCALA
SECRETARÍA
Categoría: Entrada.
Corporación: Ayuntamiento de Elorrio.
Puesto de trabajo convocado: Secretario General.
Subescala: Secretaría.
Categoría: Entrada.
Nivel de complemento de destino: 28.
Cuantía del complemento específico: —.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10630 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Merezimendu bereziak egiaztatzeko bideak: Erreferentziako
organismoak edo erakundeak emandako egiaztagiria.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 1 de junio de 1994.
Entrevista: No.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
1. Por la prestación de servicios en el puesto de Secretario,
categoría de entrada en la Administración Local en forma de Comisión de Servicios, Interino o nombramiento definitivo, por cada año
de servicio: 1 punto, hasta un máximo de 3’5 puntos.
2. Por asistencia a cursos impartidos por el IVAP superior
a 40 horas. Por cada curso en temas de urbanismo: planeamiento,
gestión, disciplina urbanística u Ordenación del Territorio: 1
punto/curso, hasta un máximo de 3 puntos.
3. Por impartir cursos organizados por el IVAP relacionados
con la Administración Local en materia de Procedimiento Administrativo Local, con una duración mínima de 5 horas: 0’5 puntos
hasta un máximo de 1 punto.
Forma de acreditar los méritos específicos: Certificación
expedida por el Organismo o Institución de referencia.
* * *
* * *
Korporazioa: Lekeitioko Udala.
Deialdiko lanpostua: Idazkaria.
Azpieskala: Idazkaritza.
Kategoria: Sarrera.
Destinoagatiko osagarriaren maila: —.
Osagarri berezia: 21.298,08 euro.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1992ko ekainaren 30ean.
Elkarrizketa: —.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
a) Zazpi eta hogei mila (7.000-20.000) biztanle bitarteko udaleetan lan egiteagatik: 0,50 puntu lanegindako urte bakoitzeko. Gehienez 4,5 puntu emango da.
b) Ikastetxe Ofizialek edo Aitortuek emandako ikastaroak:
— 40 ordu baino gutxiago egiteagatik 0,25 puntu. Gehienez,
1,5 puntu emango da.
— 40 ordu edo gehiagokoak egiteagatik: 0,50 puntu. Gehienez 1,5 puntu emango da.
Merezimendu hauek agiri original edo fotokopia konpultsatuen
bidez egiaztatuko dira.
Corporación: Ayuntamiento de Lekeitio.
Puesto de trabajo convocado: Secretario.
Subescala: Secretaría.
Categoría: Entrada.
Nivel de complemento de destino: —.
Complemento específico: 21.298,08 euros.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 30 de junio de 1992.
Entrevista: —.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
a) Por servicios prestados en Ayuntamientos de municipios
con una población entre 7.000 y 20.000 habitantes, por cada año
de servicio 0,50 puntos, hasta un máximo de 4,5 puntos.
b) Por cursos impartidos por Centros Oficiales o reconocidos de duración:
— Inferior a 40 horas, 0,25 puntos hasta un máximo de 1,5
puntos.
— Igual o superior a 40 horas, 0,50 puntos hasta un máximo
de 1,5 puntos.
La acreditación de todos estos méritos se realizará través de
la presentación de documentos originales o fotocopias compulsadas.
* * *
* * *
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1994ko ekainaren 1ean.
Elkarrizketa: Ez.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez
1. Toki administrazioan, sarrerako kategorian, idazkari lanpostuan, zerbitzu eginkizunetan, bitarteko langile bezala edo behin
betiko izendapenarekin, egindako zerbitzuengatik: 1 puntu zerbitzuan
egindako urte bakoitzeko, eta gehienez ere, 3,5 puntu guztira.
2. IVAPek emandako 40 ordu edo gehiagoko ikastaroetara
joategatik (hirigintzari buruzkoak: plangintza, kudeaketa, hirigintzako
diziplina edo lurraldearen antolamendua): 1 puntu ikastaroko eta,
gehienez ere, 3 puntu guztira.
3. IVAPek antolatuta, Tokiko Administrazio Prozeduraren arloan
tokiko administrazioarekin zerikudia daukaten ikastaroak emateagatik, gutxienez 5 ordukoak: 0,5 puntu, eta, gehienez ere, 1 puntu.
Korporazioa: Zallako Udala.
Deialdiko lanpostua: idazkaria.
Azpieskala: Idazkaritza.
Kategoria: Sarrera.
Destinoagatiko osagarriaren maila: —.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1995eko urtarrilaren 31n.
Elkarrizketa: —.
III.
AZPIEZKALA
IDAZKARITZA
Kategoria: Goi-mailakoa.
Korporazioa: Durangoko Udala.
Deialdiko lanpostua: idazkaria.
Azpieskala: Idazkaritza.
Kategoria: goi mailakoa.
Destinoagatiko osagarriaren maila: —.
Corporación: Ayuntamiento de Zalla.
Puesto de trabajo convocado: Secretario.
Subescala: Secretaría.
Categoría: Entrada.
Nivel de complemento de destino: —.
Cuantía del complemento específico: —.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 31 de enero de 1995.
Entrevista: —.
III.
SUBESCALA
SECRETARÍA
Categoría: Superior.
Corporación: Ayuntamiento de Durango.
Puesto de trabajo convocado: Secretario.
Subescala: Secretaría.
Categoría: Superior.
Nivel de complemento de destino: —.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10631 —
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1990ko martxoaren 15ean.
Gutxieneko puntuazioa: —.
Elkarrizketarik: —.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Cuantía del complemento específico: —.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 15 de marzo de 1990.
Puntuación mínima: —.
Entrevista: —.
* * *
* * *
Korporazioa: Leioako Udala.
Deialdiko lanpostua: idazkaria.
Azpieskala: Idazkaritza.
Kategoria: goi mailakoa.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 30.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1991eko urtarrilaren 1ean.
Gutxieneko puntuazioa: %25.
Elkarrizketarik: bai.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
a) Estatuko edo autonomi erkidegoetako eskolek edo institutu ofizialek emandako edo antolatutako ikastaro, jardunaldi, mintegi eta abarretara joategatik:
— Hirigintza eta lurralde antolamenduari buruzkoak badira: 1,25
puntu gehienez.
— Langileen kudeaketa, antolaketa eta aukeraketari buruzkoa
badira: 1,25 puntu gehienez.
— Administrazio kontratazioari, administrazio prozedurari,
zerbitzu publikoen kudeaketari, administrazio antolakuntzari,
kalitateari… buruzkoak badira: 1,25 puntu gehienez.
Puntuak, atal bakoitzean ezarritako mugaraino, ikastaroen iraupenaren arabera emango dira, honako eskala hau kontuan hartuta:
Corporación: Ayuntamiento de Leioa.
Puesto de trabajo convocado: Secretario.
Subescala: Secretaría.
Categoría: Superior.
Nivel de complemento de destino: 30.
Cuantía del complemento específico: —.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 1 de enero de 1991.
Puntuación mínima: 25%.
Entrevista: Sí.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
a) Por la asistencia a cursos, jornadas, seminarios, etc., impartidos u organizados por Escuelas o Institutos Oficiales del Estado
o de las Comunidades Autónomas:
— Sobre temas de urbanismo u ordenación del territorio: hasta
1,25 puntos.
— Sobre temas de gestión, organización o selección de personal: hasta 1,25 puntos.
— Sobre temas de contratación administrativa, procedimiento
administrativo, gestión de los servicios públicos, organización
administrativa, calidad etc.: hasta 1,25 puntos.
La asignación de los puntos hasta el máximo de cada apartado, se otorgará atendiendo a su duración, conforme a la
siguiente escala.
— Duración comprendida entre 40 y 100 horas: 0,25 puntos
por curso, seminario, etc.
— Duración comprendida entre 101 y 200 horas: 0,50 puntos
por curso, seminario, etc.
— Duración superior a las 200 horas: 0,75 puntos por curso,
seminario, etc.
b) Por cada año de servicios o fracción superior a seis meses,
prestados en cualquier Administración Local, siempre y cuando para
su desempeño, de manera directa o indirecta fuera requisito condición necesaria la posesión del título de Licenciado en Derecho
o en Ciencias Políticas y Sociología:
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es inferior a 3 millones de euros: 0,1 puntos por año,
hasta máximo de 0,5 puntos.
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es superior a 3 millones de euros, sin sobrepasar los
6 millones de euros: 0,2 puntos por año, hasta un máximo
de 1 punto.
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es superior a 6 millones de euros: 0,3 puntos por año
hasta un máximo de 1,5 puntos.
A efectos de la valoración de este apartado se considerarán cada
uno de los años de servicio del aspirante, los cuales se valorarán
atendiendo al presupuesto que, no en el año de prestación de servicios, sino en el año 2014 tiene la Administración en la que trabajó.
c) Por conocimientos informáticos que faciliten la utilización
de las aplicaciones informáticas del Ayuntamiento de Leioa: hasta
un máximo de 0,75 puntos.
La acreditación de los méritos establecidos en el apartado a)
se realizará mediante certificado expedido por la entidad organizadora de los cursos, jornadas, seminarios, etc.; los establecidos
en el apartado b) se acreditarán mediante certificado expedido por
la Corporación Local correspondiente; y los establecidos en el apartado c) mediante certificados o documentación bastante que acredite los conocimientos alegados.
En todos los casos deberán constar las precisiones necesarias que se exigen para la valoración del mérito correspondiente.
— 40 ordu eta 100 ordu bitartekoak: 0,25 puntu ikastaroko, mintegiko…
— 101 ordu eta 200 ordu bitartekoak: 0,50 puntu ikastaroko,
mintegiko…
— 200 ordutik gorakoak: 0,75 puntu ikastaroko, mintegiko…
b) Edozein toki administraziotan zerbitzuan emandako urte
bakoitzeko edo sei hilabetetik gorako zati bakoitzeko, berau betetzeko, zuzenean edo zeharka, ezinbesteko baldintza izan bada
Zuzenbidean edo Politika Zientzietan eta Soziologian lizentziaduna
izatea:
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 3
milioi eurotik beherakoa bada: 0,1 puntu urteko, eta gehienez 0,5 puntu.
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 3
milioi eurotik gorako eta 6 milioi eurotik beherakoa bada:
0,2 puntu urteko, eta gehienez 1 puntu.
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 6
milioi eurotik gorakoa bada: 0,3 puntu urteko, eta gehienez
1,5 puntu.
Atal honen baloraziorako kontuan hartuko dira hautagaiaren
zerbitzu-urte guztiak eta lan egin zuen administrazioak 2014. urtean
izan duen aurrekontua hartuko da oinarritzat (eta ez zerbitzuak eman
zituen urtekoa).
c) Leioako Udaleko informatikako aplikazioak erabiltzea
erraztuko duten informatikako ezagupenengatik: 0,75 puntu
gehienez.
a) atalean ezarritako merezimenduak ikastaroak, jardunaldiak,
mintegiak… antolatu dituen erakundeak emandako ziurtagiriaren
bidez egiaztatuko dira; b) atalean ezarritakoak dagokion toki
administrazioak emandako ziurtagiriaren bidez egiaztatuko dira; eta
c) atalekoak, alegatutako ezagutzak egiaztatzen dituzten ziurtagirien edo agiri askietsien bidez.
Kasu guztietan dagokion merezimendua baloratzeko eskatzen
diren ezinbesteko zehaztasunak agerrarazi beharko dira.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
IV.
— 10632 —
AZPIESKALA
KONTUHARTZAILETZA-DIRUZAINTZA
Kategoria: Sarrera.
Erakundea: Berangoko Udala.
Deialdiko lanpostua: Kontu hartzaile-diruzaina.
Azpieskala: Kontu Hartzailetza-Diruzaintza.
Kategoria: Sarrera.
Lanpostu mailako osagarria:
Berariazko osagarriaren zenbatekoa: 17.114,58 euro
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasun-data: 2003ko abenduaren 31n.
Elkarrizketa: Bai.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
1. Esperientzia:
— Kontu-hartzaile lanpostuetan zerbitzuan emandako urte
bakoitzeko: puntu 1, eta gehienez 3 puntu.
— Kontu-auditore lanpostuetan zerbitzuan emandako urte bakoitzeko: 0,50 puntu, eta gehienez 2 puntu.
2. Ikastaroak eta diplomak:
— Kontabilitateari, aurrekontuei, zergei eta toki kontratazioari
buruzko ikastaroak egin eta/edo emateagatik, gutxienez 30
ordukoak, deialdiaren aurreko hiru urteetan egin badira: 0,20
puntu ikastaro bakoitzeko, eta 1,5 puntu gehienez.
HAEEk edo INAPek emandako ikastaroak izan beharko dira,
eta ospe handiko unibertsitateek edo zentro ofizial itunduek
emandako ikastaroak ere kontuan hartuko dira.
— Informatikako ikastaroak egiteagatik, gutxienez 10 ordukoak,
eskuratu nahi den lanpostuarekin zuzenean lotuta badaude
eta deialdiaren aurreko hiru urteetan egin badira: 0,05 puntu
ikastaro bakoitzeko, eta 0,5 puntu gehienez.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
IV.
SUBESCALA
INTERVENCIÓN-TESORERÍA
Categoría: Entrada.
Corporación: Ayuntamiento de Berango.
Puesto de trabajo convocado: Interventor-Tesorero.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Categoría: Entrada.
Nivel de complemento de destino: 24.
Cuantía del complemento específico: 17.114,58 euros.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 31 de diciembre de 2003.
Entrevista: Sí.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
1. Experiencia:
— Por cada año de servicio en puesto de Intervención: 1 punto
hasta un máximo de 3 puntos.
— Por cada año de servicio en puestos de auditor de cuentas: 0,50 puntos hasta un máximo de 2 puntos.
2. Cursos y diplomas.
— Por asistencia y/o impartición de cursos en materia contable, presupuestaria, fiscal, y contratación local de duración
mínima de 30 horas, celebrados en los tres años anteriores a la convocatoria: 0,20 puntos por curso hasta un máximo
de 1,5 puntos.
Los cursos deberán haber sido impartidos por el INAP o IVAP,
asimismo se computarán los cursos impartidos por Universidades de reconocido prestigio o por Centro Oficiales
concertados.
— Por asistencia y/o impartición de otros cursos de informática relacionados directamente con las funciones del
puesto que se opta de duración mínima de 10 horas, celebrados en los tres últimos años anteriores a la convocatoria: 0,05 puntos por curso hasta un máximo de 0,5 puntos.
* * *
* * *
Korporazioa: Elorrioko Udala.
Deialdiko lanpostua: Funtsen kontu-hartzailea.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Kategoria: Sarrera.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 26.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1996ko irailaren 26an.
Elkarrizketarik: Ez.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
1. Toki Administrazioan funtsen kontu-hartzaile gisa bien bitarteko, behin-behineko edo behin betiko izendapenez egindako zerbitzuengatik: puntu 1 zerbitzuan egindako urte bakoitzeko, eta gehienez ere, 3,5 puntu guztira.
2. HAEE erakundeak emandako 40 ordutik gorako ikastaroetara joateagatik: puntu bat (1) ikastaroko, eta gehienez ere, 3
puntu guztira.
3. Toki Administrazioari buruzko 5 ordu edo gehiagoko ikastaroak emateagatik: 0,5 puntu ikastaroko, eta gehienez ere puntu
bat (1) guztira.
Merezimendu bereziak benetakotzeko modua: aipatutako
organismo edo erakundeak emandako ziurtagiriaren bidez.
Corporación: Ayuntamiento de Elorrio.
Puesto de trabajo convocado: Interventor de fondos.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Categoría: Entrada.
Nivel de complemento de destino: 26.
Cuantía del complemento específico: —.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 26 de septiembre de 1996.
Entrevista: No.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
1. Por la prestación de servicios en la Administración Local,
desempeñando el puesto de trabajo de Interventor de Fondos,
mediante nombramiento interino, provisional o definitivo: 1 punto
por cada año de servicio, hasta un máximo de 3,5 puntos.
2. Por asistencia a cursos impartidos por el IVAP, con una
duración superior a 40 horas: 1 punto por curso, hasta un máximo
de 3 puntos.
3. Por impartir cursos en materia de Administración Local,
con una duración mínima de 5 horas: 0,5 puntos por curso, hasta
un máximo de 1 punto.
Forma de acreditar los méritos específicos: certificación
expedida por el Organismo o Institución de referencia.
* * *
* * *
Korporazioa: Güeñesko Udala.
Deialdiko lanpostua: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Kategoria: Sarrera.
Corporación: Ayuntamiento de Güeñes.
Puesto de trabajo convocado: Intervención-Tesorería.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Categoría: Entrada.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10633 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Destinoagatiko osagarriaren maila: 21.
Nivel de complemento de destino: 21.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Cuantía del complemento específico: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Perfil lingüístico: 4.
Derrigortasuneko data: 1999ko abenduaren 17an.
Fecha preceptividad: 17 de diciembre de 1999.
Elkarrizketarik: Ez.
Entrevista: No.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
1. Zerbitzuak ematea.
1. Prestación de servicios:
— Kontu-hartzaile lanpostuetan zerbitzuak ematea: 0,5 puntu
urteko, 5 puntu gehienez.
— Por haber prestado servicios en puestos de Intervención:
0,5 puntos por cada año, hasta un máximo de 3,5 puntos.
2. Ikastaroak egitea:
2. Por asistencia a cursos:
— Langileei prestakuntza emateko «Aurrekontu publikoak egin
eta kudeatzeari buruz» egindako hobekuntza-ikastaroak(60
ordu), zentro ofizial batek, INAPek onartuko zentro batek
edo HAEEk antolatuak: 0,25 puntu ikastaroko, puntu 1 gehienez. Ikastaroaren administrazio antolatzaileak emandako
ziurtagiriaren bidez egiaztatuko da ikastaroa egin izana.
— Asistencia a cursos de perfeccionamiento 60 horas, sobre
«Elaboración y gestión presupuestaria pública», que hayan
sido organizados por un centro oficial o reconocido por el
INAP o el IVAP, dedicado a la formación de personal; 0,25
puntos, por cada curso, con un máximo de 1 punto. Se acreditará mediante el correspondiente certificado expedido por
la administración organizadora del cursillo.
— Langileei prestakuntza emateko «Kontabilitate publikoari
buruz» egindako ikastaroak (100 ordu baino gehiagokoak), zentro ofizial batek, INAPek onartuko zentro batek
edo HAEEk antolatuak: 0,5 puntu ikastaroko, 2 puntu gehienez. Ikastaroaren administrazio antolatzaileak emandako
ziurtagiriaren bidez egiaztatuko da ikastaroa egin izana.
— Asistencia a cursos de más de 100 horas, sobre «Contabilidad pública», que hayan sido organizados por un centro oficial o reconocido por el INAP o IVAP, dedicado a la
formación de personal: 0,5 puntos, por cada curso, con un
máximo de 2 puntos. Se acreditará mediante el correspondiente certificado expedido por la administración organizadora del cursillo.
— Langileei prestakuntza emateko «Toki- erakundeen finantza- eta tributu-baliabideei buruz» egindako ikastaroak (60
ordu baino gehiagokoak), zentro ofizial batek, INAPek onartuko zentro batek edo HAEEk antolatuak: 0,25 puntu ikastaroko, puntu 1 gehienez. Ikastaroaren administrazio antolatzaileak emandako ziurtagiriaren bidez egiaztatuko da
ikastaroa egin izana.
— Asistencia a cursos de más de 60 horas sobre «Recursos
financieros y tributarios de las entidades locales», que hayan
sido organizados por un centro oficial o reconocido por el
INAP o el IVAP, dedicado a la formación de personal: 0,25
puntos por cada curso, con un máximo de 1 punto. Se acreditará mediante el correspondiente certificado expedido por
la administración organizadora del cursillo.
* * *
* * *
Korporazioa: Iurretako Udala.
Corporación: Ayuntamiento de Iurreta.
Deialdiko lanpostua: Kontuhartzaile-Diruzaina.
Puesto de trabajo convocado: Interventor-Tesorero.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Kategoria: Sarrera.
Categoría: Entrada.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 30.
Nivel de complemento de destino: 30.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Perfil lingüístico: 4.
Derrigortasuneko data: 1992ko urtarrilaren 30ean.
Fecha preceptividad: 30 de enero de 1992.
Elkarrizketarik: Ez.
Entrevista: No.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
1. Egin diren zerbitzuak:
1. Prestación de servicios:
— Nazio mailako gaikuntzako Toki Administrazioko lehiaketaren
azpiekalakoak diren funtzionarioentzat gordetako lanpostuetan zerbitzuetak betetzeagatik, urteko 0,5 puntu, gehienez 2 puntu.
— Por haber prestado servicios en puestos reservados a funcionarios de Administración Local con habilitación de
carácter nacional perteneciente a la subescala en la que
se concursa 0,5 puntos por año hasta un máximo de 2
puntos.
2. Hobekuntza ikastaroak: Toki Kontabilitatearen arloko 60
ordu edo gehiagoko ikastaroak egin izanagatik 0,25 puntu ikastaroko, gehienez 0,5 puntu.
2. Cursos de perfeccionamiento: Por asistencia a cursos en
materia contable local de una duración mínima de 60 horas, 0,25
puntos por curso, hasta un máximo de 0,5 puntos.
Ikastaro horiek toki korporazioetako edo autonomi elkarteetako
funtzionarien eskola afozialek emadakoak izan behar dute ; halaber, ospe handiko univertsitateek edo zentro ofizial kontzertatuek
emandako ikastaroak ere konputatuko dira.
Los cursos deberán haber sido impartidos por Escuelas Oficiales de Funcionarios de las Corporaciones Locales o de las Comunidades Autónomas; asimismo se computarán los cursos impartidos por Universidades de reconocido prestigio o por Centros Oficiales
concertados.
3. Irakaskuntza jarduera:
3. Actividad docente:
— Euskal Herriko Autonomi Elkarte eremuko Toki Kontabilitateari
buruzko 40 ordu edo gehiagoko ikastaroak eman izanagatik
funtzionarioen eskola oficial (HAEE) edo unibertsitateetan
emandako ikastaro, mintegi, simposium e.a. bakoitzeko 0,5
puntu, gehienez 2 puntu.
— Impartición de cursos en materia de Contabilidad Local en
el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, con
una duración mínima de 40 horas: 0,5 puntos por cada curso,
seminario, simposium, etc. impartido en Escuelas Oficiales de Funcionarios (IVAP) o Universidades hasta un
máximo de 2 puntos.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10634 —
4. Argitalpenak:
Puntuaketan, gehienez 3 puntu emango dira:
— Doktoretza tesiak : puntu bat.
— Toki eremuko arlo jurudiko, kontabilitate eta finantza arloei
buruzko zientzi aldizkarietako argitalpenak : DIN-A4 tamainuko tarte eta erdiko eta gutxienez hamar orriealdeko argitalpen bakoitzeko 0,5 puntu, gehienez 2 puntu.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Merezimendu bereziak benetakotzea :
1. Doakion Administrazioak emandako ziurtagiria.
2. Prestakuntza ikastaroetara joan dela dioen ziurtagiriaren
kopia egiaztatua.
4. Publicaciones:
La puntuación se asignará hasta un máximo de 3 puntos:
— Tesis doctoral: 1 punto.
— Otras publicaciones en revistas científicas, sobre materias
relativas a aspectos jurídico-contables y financieras en el
ámbito local: 0,5 puntos por cada publicación de, al menos,
diez páginas tamaño DIN-A4 a espacio y medio, hasta un
máximo de 2 puntos.
Acreditación de los méritos específicos:
1. Certificado emitido por la Administración correspondiente.
2. Fotocopia compulsada del certificado de asistencia a los
cursos.
* * *
* * *
Korporazioa: Sondikako Udala.
Deialdiko lanpostua: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Kategoria: Sarrera.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 28.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: 16.262,88 euro, Dedikazio
osoa eta bateraezintasuna, xedatutakoarekin bat etorriz.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1992ko urtarrilaren 1ean.
Gutxiengo puntuaketa: —.
Elkarrizketarik: —.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
Nazio mailako gaikuntza duten Toki Administrazioko Funtzionarioa, Kontu-hartzaile postua, behin betiko betetzeko lekualdatze
leheaketa orokorrean Sondikako Elizateko Udalak eman dezakeen
5 puntu honako meritu bereziak aintat hartuta emango da:
Ikartaroak INAP edo HAEEk emandakoak izan behar dira ; era
berean, Unibertsitate ospetzuak edo itundutako Zentro Oficialek
emandako ikastaroal ere zenbatuko dira.
Corporación: Ayuntamiento de Sondika.
Puesto de trabajo convocado: Intervención-Tesorería.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Categoría: Entrada.
Nivel de complemento de destino: 28.
Cuantía del complemento específico: 16.262,88 euros, dedicación completa e incompatibilidad.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 1 de enero de 1992.
Puntuación mínima: —.
Entrevista: —.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
Los 5 puntos que puede otorgar el Ayuntamiento de la Anteiglesia de Sondika en el concurso general de traslados para provisión definitiva del puesto de Intervención, Funcionario de Administración Local con habilitación de carácter nacional, se otorgará
teniendo en cuenta los siguientes méritos específicos:
1. Experiencia:
— Por cada año de servicio en puesto de Intervención: 0,5 punto
hasta un máximo de 3 puntos.
2. Cursos y diplomas:
— Por asistencia y/o impartición de cursos en materia contable, presupuestaria, fiscal, y contratación local de duración
mínima de 30 horas, celebrados en los tres años anteriores a la convocatoria: 0,25 puntos por curso hasta un máximo
de 2 puntos.
Los cursos deberán haber sido impartidos por el INAP ó IVAP,
asimismo se computarán los cursos impartidos por Universidades
de reconocido prestigio o por Centros Oficiales concertados.
* * *
* * *
1. Esperientzia:
— Kontu-hartzaile postuan zerbitzuan emandako urte bakoitzeko: puntu 0,5, gehienez 3 puntu.
2. Ikastaroak eta diplomak
— Deialdiaren aurreko hiru urteetan kontularitza, aurrekontu,
zerga eta toki kontrataziozko ikastaroetara joan eta/edo ikastaro horiek emateagatik (gutxienez 30 orduko iraupenekoak)
: 0,25 puntu ikastaro bakoitzeko : gehienez 2 puntu.
Korporazioa: Zallako Udala.
Deialdiko lanpostua: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Kategoria: Sarrera.
Destinoagatiko osagarriaren maila: —.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1995eko urtarrilaren 31n.
Elkarrizketarik: —.
V.
AZPIESKALA
KONTU-HARTZAILETZA DIRUZAINTZA
Kategoria: Goi-mailakoa.
Korporazioa: Durangoko Udala.
Deialdiko lanpostua: kontu-hartzailea.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Kategoria: Goi-mailakoa.
Corporación: Ayuntamiento de Zalla.
Puesto de trabajo convocado: Intervención-Tesorería.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Categoría: Entrada.
Nivel de complemento de destino: —.
Cuantía del complemento específico: —.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 31 de enero de 1995.
Entrevista: —.
V.
SUBESCALA
INTERVENCIÓN-TESORERÍA
Categoría: Superior.
Corporación: Ayuntamiento de Durango.
Puesto de trabajo convocado: Interventor.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Categoría: Superior.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10635 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Destinoagatiko osagarriaren maila: —.
Nivel de complemento de destino: —.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Cuantía del complemento específico: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Perfil Lingüístico: 4.
Derrigortasuneko data: 1990ko martxoaren 15ean.
Fecha preceptividad: 15 de marzo de 1990.
Gutxieneko puntuazioa: —.
Puntuación Mínima: —.
Elkarrizketarik: —.
Entrevista: —-.
* * *
* * *
Korporazioa: Leioako Udala.
Corporación: Ayuntamiento de Leioa.
Deialdiko lanpostua: kontu-hartzailea.
Puesto de trabajo convocado: Interventor/a.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Kategoria: Goi-mailakoa.
Categoría: Superior.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 29.
Nivel de complemento de destino: 29.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Cuantía del complemento específico: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Perfil Lingüístico: 4.
Derrigortasuneko data: 1991ko urtarrilaren 1ean.
Fecha preceptividad: 1 de enero de 1991.
Gutxieneko puntuazioa: %25.
Puntuación Mínima: 25%.
Elkarrizketarik: Bai.
Entrevista: Sí.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
a) Estatuko edo autonomi erkidegoetako eskola edo institutu
ofizialek antolatu edo emandako ikastaro, jardunaldi, mintegi eta
antzekoetara joateagatik:
a) Por la asistencia a cursos, jornadas, seminarios, etc., impartidos u organizados por Escuelas o Institutos Oficiales del Estado
o de las Comunidades Autónomas:
— Euskal Herriko ekonomi itunari edo Euskal Foru Ogasunaren
berezitasunei eta horren araudiari buruzko ikastaroen
kasuan: 1,25 puntura arte.
— Sobre concierto económico del País Vasco o particularidades
de la Hacienda Foral Vasca y su normativa: hasta 1,25 puntos.
— Euskal Foru Erakunde edo Euskal Foru Zuzenbideari
buruzko ikastaroen kasuan: 1,25 puntura arte.
— Sobre Instituciones Forales Vascas o Derecho Foral Vasco:
hasta 1,25 puntos.
— Kontuhartzaile-diruzain eginkizunei dagokien edozein ikasgairi buruzkoen kasuan: 1,25 puntura arte.
— Sobre cualquier materia propia de Interventor-Tesorero: hasta
1,25 puntos.
Gehienezko puntuaziora artekoak emateko orduan ikastaroaren iraupenari erreparatuko zaio, ondoko sailkapenaren arabera:
La asignación de los puntos hasta el máximo de cada apartado, se otorgará atendiendo a su duración, conforme a la
siguiente escala:
— 40 eta 100 ordu bitarteko iraupena duten ikastaroen
kasuan: 0,25 puntu ikastaroko, mintegiko eta abar.
— Duración comprendida entre 40 y 100 horas: 0,25 puntos
por cada curso, seminario, etc.
— 101 eta 200 ordu bitarteko iraupena duten ikastaroen kasuan:
0,50 puntu ikastaro, mintegi eta abarrreko.
— Duración comprendida entre 101 y 200 horas: 0,50 puntos
por cada curso, seminario, etc.
— 200 ordutik gorako ikastaroen kasuan: 0,75 puntu ikastaro,
mintegi eta abarreko.
— Duración superior a las 200 horas: 0,75 puntos por cada
curso, seminario, etc.
b) Edozein Toki Administraziotako ekonomi atalean goi-mailako titulatu modura egindako urtebete bakoitzean edo sei hilabetetik gorako denboraldi bakoitzeko:
b) Por cada año de servicios o fracción superior a seis meses,
prestados en el área económica de cualquier Administración Local,
siempre y cuando se hubieran prestado en condición de Titulado
superior:
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 3
milioi eurotik beherakoa bada: 0,1 puntu urteko, eta gehienez 0,5 puntu.
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es inferior a 3 millones de euros: 0,1 punto por año,
hasta un máximo de 0,5 puntos.
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 3
milioi eurotik gorako eta 6 milioi eurotik beherakoa bada:
0,2 puntu urteko, eta gehienez 1 puntu.
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es superior a 3 millones de euros sin sobrepasar los
6 millones: 0,2 puntos por año, hasta un máximo de 1 punto.
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 6
milioi eurotik gorakoa bada: 0,3 puntu urteko, eta gehienez
1,5 puntu.
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es superior a 6 millones de euros: 0’3 puntos por año,
hasta un máximo de 1,5 puntos.
Atal honetan aipatutakoak baloratzeko, lehiaketariaren zerbitzu urte guztiak hartuko dira kontuan. Urte horiek, lehiaketariak lan
egin dueneko Administrazioak zerbitzu urte horietan ez, baizik eta,
2014. urtean izan duen aurrekontuaren arabera baloratuko dira.
A efectos de la valoración de este apartado se considerarán
cada uno de los años de servicio del aspirante, los cuales se valorarán atendiendo al presupuesto que, no en el año de prestación
de servicios, sino en el año 2014, tiene la Administración en la que
trabajó.
c) Tokiko zergen kudeaketan, kontabilitatean eta kalkulu-orrien
erabilpenean informatika aplikazioak erabiltzeko ikastaroetara
joateagatik eta, orokorrean, lanpostuari dagozkion gainerako eginkizunetan SICAL sistema erabiltzen lagunduko duten ikastaroetara
joateagatik, edo aplikazio horiekin lan esperientzia izateagatik, 0,75
puntura arte gehienez ere.
c) Por asistencia a cursos sobre aplicaciones informáticas
para la gestión tributaria local, contabilidad, hojas de cálculo y, en
general, cualquiera que facilite la realización de las tareas propias
del puesto de trabajo utilizando el SICAL, o bien por la experiencia trabajando con estas aplicaciones; hasta un máximo de 0,75
puntos.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10636 —
a) zatian aipatutako merezimenduak, ikastaro, jardunaldi, mintegi eta abarrak antolatzeaz arduratu den erakundeak emandako
egiaztagiria aurkeztuz benetakotuko dira; b) zatian aipatutakoak,
doakion Toki Erakundeak emandako egiaztagiria aurkeztuz; eta c)
zatian aipatutakoak, esaten den ezaguera benetan duela erakutsiko duten ziurtagiri edo agirien bitartez.
Kasu guztietan dagokion merezimendua baloratzeko eskatzen
diren zehaztapenak eraso beharko dira.
VI.
AZPIESKALA
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
La acreditación de los méritos establecidos en el apartado a)
se realizará mediante certificado expedido por la entidad organizadora de los cursos, jornadas, seminarios, etc.; los establecidos
en el apartado b), se acreditarán mediante certificado expedido por
la Corporación Local correspondiente; y los establecidos en el apartado c) mediante certificados o documentación bastante que acredite la realidad de los cursos y/o de la experiencia señalada.
En todos los casos deberán constar las precisiones necesarias que se exigen para la valoración del mérito correspondiente.
VI.
SUBESCALA
DIRUZAINTZA
TESORERÍAS
Korporazioa: Leioako Udala.
Deialdiko lanpostua: Diruzaina.
Azpieskala: Kontuhartzailetza-Diruzaintza.
Kategoria: Goi-mailakoa.
Destinoagatiko osagarriaren maila: 26.
Osagarri bereziaren zenbatekoa: —.
Hizkuntz eskakizuna: 4.
Derrigortasuneko data: 1991eko urtarrilaren 1ean.
Gutxieneko puntuazioa: %25
Elkarrizketarik: Bai.
Merezimendu bereziak: 1,5 puntu gehienez.
a) Estatuko edo autonomi erkidegoetako eskola edo institutu
ofizialek antolatu edo emandako ikastaro, jardunaldi, mintegi eta
antzekoetara joateagatik:
— Euskal Herriko ekonomi itunari edo Euskal Foru Ogasunaren
berezitasunei eta horren araudiari buruzko ikastaroen
kasuan: 1,25 puntu bitarte.
— Euskal Foru Erakunde edo Euskal Foru Zuzenbideari
buruzko ikastaroen kasuan: 1,25 puntu bitarte.
— Kontuhartzaile-diruzain eginkizunei dagokien edozein ikasgairi buruzkoen kasuan: 1,25 puntu bitarte.
Gehienezko puntuaziora artekoak emateko orduan ikastaroaren iraupenari erreparatuko zaio, ondoko sailkapenaren arabera:
Corporación: Ayuntamiento de Leioa.
Puesto de trabajo convocado: Tesorero/a.
Subescala: Intervención-Tesorería.
Categoría: Superior.
Nivel de complemento de destino: 26.
Cuantía del complemento especifico: —.
Perfil lingüístico: 4.
Fecha preceptividad: 1 de enero de 1991.
Puntuación mínima: 25%.
Entrevista: Sí.
Méritos específicos: Máximo 1,5 puntos.
a) Por la asistencia a cursos, jornadas, seminarios, etc., impartidos u organizados por Escuelas o Institutos Oficiales del Estado
o de las Comunidades Autónomas:
— Sobre concierto económico del País Vasco o particularidades
de la Hacienda Foral Vasca y su normativa: hasta 1,25 puntos.
— Sobre Instituciones Forales Vascas o Derecho Foral Vasco:
hasta 1,25 puntos.
— Sobre cualquier materia propia de Interventor-Tesorero: hasta
1,25 puntos.
La asignación de los puntos hasta el máximo de cada apartado, se otorgará atendiendo a su duración, conforme a la
siguiente escala:
— Duración comprendida entre 40 y 100 horas: 0,25 puntos
por cada curso, seminario, etc.
— Duración comprendida entre 101 y 200 horas: 0,50 puntos
por cada curso, seminario, etc.
— Duración superior a las 200 horas: 0,75 puntos por cada
curso, seminario, etc.
b) Por cada año de servicios o fracción superior a seis meses,
prestados en el área económica de cualquier Administración Local,
siempre y cuando se hubieran prestado en condición de Titulado
Superior:
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es inferior a 3 millones de euros: 0,1 puntos por año,
hasta un máximo de 0,5 puntos.
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es superior a 3 millones de euros, sin sobrepasar los
6 millones: 0,2 puntos por año, hasta un máximo de 1 punto.
— Si el presupuesto de la Corporación para la que prestó servicios es superior a 6 millones de euros: 0,3 puntos por año,
hasta un máximo de 1,5 puntos.
A efectos de la valoración de este apartado se considerarán
cada uno de los años de servicio del aspirante, los cuales se valorarán atendiendo al presupuesto que, no en el año de prestación
de servicios, sino en el año 2014, tiene la Administración en la que
trabajó.
c) Por asistencia a cursos sobre aplicaciones informáticas
para la gestión tributaria local, contabilidad, hojas de cálculo y, en
general, cualquiera que facilite la realización de las tareas propias
del puesto de trabajo utilizando el SICAL, o bien por la experiencia trabajando con estas aplicaciones; hasta un máximo de 0,75
puntos.
— 40 eta 100 ordu bitarteko iraupena duten ikastaroen
kasuan: 0,25 puntu ikastaroko, mintegiko eta abar.
— 101 eta 200 ordu bitarteko iraupena duten ikastaroen kasuan:
0,50 puntu ikastaroko, mintegiko eta abar.
— 200 ordutik gorako ikastaroen kasuan: 0,75 puntu ikastaroko, mintegiko eta abar.
b) Edozein Toki Administraziotako ekonomi atalean goi-mailako titulatu gisa egindako urtebeteko edo sei hilabetetik gorako zatiki
bakoitzeko:
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 3
milioi eurotik beherakoa bada: 0,1 puntu urteko, eta gehienez 0,5 puntu.
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 3
milioi eurotik gorako eta 6 milioi eurotik beherakoa bada:
0,2 puntu urteko, eta gehienez 1 puntu.
— Zerbitzuak eman zituen korporazioaren aurrekontua 6
milioi eurotik gorakoa bada: 0,3 puntu urteko, eta gehienez
1,5 puntu.
Atal honetan aipatutakoak baloratzeko, lehiaketariaren zerbitzu urte guztiak hartuko dira kontuan. Urte horiek, lehiaketariak lan
egin dueneko Administrazioak zerbitzu urte horietan ez, baizik eta,
2014. urtean izan duen aurrekontuaren arabera baloratuko dira.
c) Tokiko zergen kudeaketan, kontabilitatean eta kalkulu-orrien
erabilpenean informatika aplikazioak erabiltzeko ikastaroetara
joateagatik eta, orokorrean, lanpostuari dagozkion gainerako eginkizunetan SICAL sistema erabiltzen lagunduko duten ikastaroetara
joateagatik, edo aplikazio horiekin lan esperientzia izateagatik, 0,75
puntura bitarte gehienez ere.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10637 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
a) zatian aipatutako merezimenduak, ikastaro, jardunaldi, mintegi eta abarrak antolatzeaz arduratu den erakundeak emandako
egiaztagiria aurkeztuz benetakotuko dira; b) zatian aipatutakoak,
doakion Toki Erakundeak emandako egiaztagiria aurkeztuz; eta c)
zatian aipatutakoak, esaten den ezaguera benetan duela eta ikastaroak benetan egin dituela erakutsiko duten ziurtagiri edo agirien
bitartez.
La acreditación de los méritos establecidos en el apartado a)
se realizará mediante certificado expedido por la entidad organizadora de los cursos, jornadas, seminarios, etc.; los establecidos
en el apartado b) se acreditarán mediante certificado expedido por
la Corporación Local correspondiente; y los establecidos en el apartado c) mediante certificados o documentación bastante que acredite la realidad de los cursos y/o de la experiencia señalada.
Kasu guztietan dagokion merezimendua baloratzeko eskatzen
diren zehaztapenak agertu beharko dira.
En todos los casos deberán constar las precisiones necesarias que se exigen para la valoración del mérito correspondiente.
(I-796)
(I-796)
•
Bizkaiko Foru Aldundiak 2015eko apirilaren 28an egindako
ohiko bilkuran hartutako erabakien laburpena.
•
Extracto de los acuerdos adoptados por la Diputación Foral
de Bizkaia en la reunión ordinaria celebrada el día 28 de
abril de 2015.
AZTERGAIEN ZERRENDA
RELACION DE ASUNTOS
1. 2015eko apirilaren 21ean egindako ohiko bilerako akta
onestea.
1. Aprobar el Acta de la reunión ordinaria celebrada el día
21 de abril de 2015.
Lehendakaritza Sailekoak
Del Departamento de Presidencia
2. Euskal Herriko Unibertsitatearekin sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea, Segurtasunaren eta Larrialdien Kudeaketarako Graduko ikasleek praktikak egin ditzaten Bizkaiko Foru
Aldundian.
2. Aprobar el Convenio de Colaboración a suscribir con la
Universidad del País Vasco para prácticas de alumnado del
Grado en Gestión de la Seguridad y Emergencias en la Diputación
Foral de Bizkaia.
3. Administrazio orokorraren eskalan, administrarien azpieskalan, bitarteko funtzionarioa izendatzea.
3. Nombrar Funcionaria Interina en la Escala de Administración
General, Subescala: Administrativa.
4. Administrazio orokorraren eskalan, administrarien azpieskalan, bitarteko funtzionarioa izendatzea.
4. Nombrar Funcionaria Interina en la Escala de Administración
General, Subescala: Administrativa.
5. Administrazio orokorraren eskalan, administrarien azpieskalan, bitarteko funtzionarioa izendatzea.
5. Nombrar Funcionario Interino en la Escala de Administración
General, Subescala: Administrativa.
6. Administrazio orokorraren eskalan, administrarien azpieskalan, bitarteko funtzionarioa izendatzea.
6. Nombrar Funcionario Interino en la Escala de Administración
General, Subescala: Administrativa.
7. Administrazio bereziaren eskalan, zerbitzu berezien
azpieskalan, zeregin berezien plazen barruan eta euskara itzultzaileen
berezitasunean, bitarteko funtzionarioa izendatzea.
7. Nombrar Funcionaria Interina en la Escala de Administración
Especial, Subescala de Servicios Especiales, Plaza de Cometidos
Especiales, Traductor/a de Euskera.
Ogasun eta Finantza Sailekoak
Del Departamento de Hacienda y Finanzas
8. Bilboko Gordoniz kaleko 7. zenbakiko 7. solairuko ezkerreko aldean dagoen etxebizitza bat enkante publikoan saltzea baimentzea.
8. Autorizar la venta en pública subasta de un piso sito en
Bilbao, Calle Gordoniz, 7-7.º Izda.
9. «Ignacio Rotaeche Velasco» agiri artxiboaren gordailutze
kontratua onartzea.
9. Aprobar el Contrato de depósito del archivo documental
«Ignacio Rotaeche Velasco».
10. Nerbioi-Arratia-Durangaldea errepide bidezko bidaiarien
erabilera orokorreko garraio publiko erregular eta iraunkorra
eskaintzeko zerbitzu publikoen kudeaketa kontratuari dagokion Herri
Lan eta Garraio Sailaren urte askotarako gastua baimentzea.
10. Autorizar el Gasto Plurianual del Departamento de
Obras Públicas y Transportes relativo al Contrato de gestión de servicios públicos para el servicio de Transporte Público Regular Permanente de viajeros por carretera Nerbioi-Arratia-Durangaldea.
Herri Lan eta Garraio Sailekoak
Del Departamento de Obras Públicas y Transportes
11. «Enkarterri errepide bidezko bidaiarien erabilera orokorreko garraio publiko erregular eta iraunkorra eskaintzeko zerbitzua»
zerbitzu publikoen kudeaketa kontratuaren 1. urterokoak aldatzea.
11. Modificar las anualidades número 1 del Contrato de gestión de servicios públicos de «Servicio de transporte público regular permanente y de uso general de viajeros por carretera Enkarterri».
12. Materialen kontura egindako pilaketen kontzeptuagatik
eratutako kauzio-aseguruen zati bat itzultzea baimentzea, «BI-625
errepidea hobetzea (382+800 p.k.tik 384+200 p.k.ra, AP-68ko lotura
Arrigorriagan – Zaratamoko lotura)» obra kontratuaren 14. eta 15.
ziurtagirietan (2015eko urtarrila eta otsaila) deskontatutako zenbatekora arte.
12. Autorizar la devolución de parte de los seguros de caución constituidos en concepto de abonos a cuenta por acopio de
materiales, hasta el importe descontado en las certificaciones nos
14 y 15 correspondientes a los meses de enero y febrero de 2015,
del Contrato de obras «Mejora de la carretera BI-625 del p.k. 382+800
al p.k. 384+200. Enlace AP-68 Arrigorriaga - enlace de Zaratamo».
13. Materialen kontura egindako pilaketen kontzeptuagatik
eratutako 30.000.180/104 kauzio-asegurua itzultzea baimentzea,
«BI-625 errepidea hobetzea (384+750 p.k.tik 386+350 p.k.ra. Zaratamoko lotura – Basauriko lotura)» obra kontratuaren 12. ziurtagirian (2014ko iraila) eta 16. ziurtagirian (2015eko otsaila) deskontatutako zenbatekoengatik, eta materialen kontura egindako
pilaketen kontzeptuagatik eratutako 28019903588 48 kauzio-asegurua itzultzea baimentzea, 16. ziurtagirian (2015eko otsaila) deskontatutako zenbatekoagatik.
13. Autorizar la devolución del seguro de caución número
30.000.180/104 constituido en garantía de abonos a cuenta por acopio de materiales por el importe descontado en las certificaciones
número 12 (setiembre 2014) y 16 (febrero 2015), y del seguro de
caución número 28019903588 48 constituido en garantía de abonos a cuenta por acopio de materiales por el importe descontado
en la certificación número 16 (febrero 2015), del Contrato de obras
«Mejora de la carretera BI-625 del p.k. 384+750 al p.k. 386+350.
Enlace de Zaratamo – enlace de Basauri».
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10638 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Ingurumen Sailekoa
Del Departamento de Medio Ambiente
14. Euskadiko Administrazio Orokorraren, Bizkaiko Foru
Aldundiaren, Bilboko Portu Agintaritzaren eta Bermeoko Udalaren
artean sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea, antzinako Matxitxakoko Itsasargiko behatokirako eta ingururako sarbidea eta horien
kudeaketa egokia bermatzeko.
14. Aprobar el Convenio de Colaboración a suscribir entre
la Administración General del País Vasco, la Diputación Foral de
Bizkaia, la Autoridad Portuaria de Bilbao y el Ayuntamiento de Bermeo para garantizar el acceso y la adecuada gestión del Observatorio del antiguo Faro de Matxitxako y su entorno.
Gizarte Ekintza Sailekoak
Del Departamento de Acción Social
15. Emakumearen eta familiaren arloan Gizarte Ekintza Sailak lehia konkurrentziaren erregimenean irabazi asmorik gabeko
erakundeei emango dizkien diru-laguntzen 2015. urterako oinarri
arautzaileak eta deialdi publikoa onartzen dituen Bizkaiko Foru Aldundiaren otsailaren 2ko 9/2015 Foru Dekretua zuzentzen duen Bizkaiko Foru Aldundiaren Foru Dekretua onartzea.
15. Aprobar Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia
por el que se corrige el Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 9/2015 de 2 de febrero por el que se aprueban las bases reguladoras y la convocatoria de las subvenciones que concede el Departamento de Acción Social en régimen de concurrencia competitiva
en materia de mujer y familia dirigidas a entidades sin ánimos de
lucro para el año 2015.
16. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta «Asociación Cear-Euskadi
& Comisión de Ayuda al Refugiado en Euskadi-Euskalherriko Errefuxiatuen Aldeko Batzordea» erakundearen artean sinatutako lankidetza hitzarmena aldatzea. Hitzarmenaren helburua da «Programa
Hemen» izeneko baliabidearen bidez gizarte-bazterketa egoeran
edo arriskuan dauden pertsonei laguntzea.
16. Modificar el Convenio de Colaboración suscrito entre la
Diputación Foral de Bizkaia y la entidad Asociación Cear-Euskadi
& Comisión de ayuda al refugiado en Euskadi, para la atención a
personas en situación de exclusión social en el dispositivo denominado programa Hemen.
17. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta «Asociación Goiztiri
Elkartea» erakundearen artean «Jarraitzen» jarraipen programa izeneko baliabidearen bidez gizarte-bazterketa egoeran edo arriskuan
dauden pertsonei laguntzeko asmoz sinatutako lankidetza hitzarmena aldatzea.
17. Modificar el Convenio de Colaboración suscrito entre la
Diputación Foral de Bizkaia y la entidad Asociación Goiztiri Elkartea, para la atención a personas en situación de exclusión social
en el dispositivo denominado programa de seguimiento Jarraitzen.
18. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Bizitegi elkartearen artean
«Ireki» izeneko baliabidearen bidez gizarte-bazterketa egoeran edo
arriskuan dauden pertsonei laguntzeko asmoz sinatutako lankidetza
hitzarmena aldatzea.
18. Modificar el Convenio de Colaboración suscrito entre la
Diputación Foral de Bizkaia y la entidad Asociación Bizitegi, para
la atención a personas en situación de exclusión social en el dispositivo denominado programa Ireki.
19. Bizkaiko Foru Aldundiaren Gizarte Ekintza Sailaren eta
EMANKOR Elkartearen artean Zabalbideak izeneko baliabidearen
bidez gizarte-bazterketa egoeran edo arriskuan dauden pertsonei
laguntzeko asmoz sinatutako den lankidetza hitzarmena aldatzea.
19. Modificar el Convenio de Colaboración suscrito entre la
Diputación Foral de Bizkaia y la entidad Asociación Emankor, para
la atención a personas en situación de exclusión social en el dispositivo denominado Zabalbideak.
20. Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Lea-Artibai Mankomunitatearen artean sinatutako lankidetza hitzarmena aldatzea. Hitzarmenaren helburua da Lea Artibaiko eskualdean, tratu txarrak eta
sexu gehiegikeriak jasan dituztenei arreta psikologikoko zerbitzua
eskaintzea.
20. Modificar el Convenio de Colaboración suscrito entre la
Diputación Foral de Bizkaia y la Mancomunidad de Lea Artibai para
la prestación del servicio de atención psicológica para víctimas de
malos tratos y agresiones sexuales dirigido a personas residentes en la comarca de Lea Artibai.
21. Bizkaiko Foru Aldundiaren, Durangoko Merinaldearen
Amankomunazgoaren eta Berrizko Udalaren artean sinatutako lankidetza hitzarmena aldatzea. Hitzarmenaren helburua da tratu txarrak eta sexu gehiegikeriak jasan eta Durangoko Merinaldearen
Amankomunazgoa osatzen duten udalerrietan eta Berrizko udalerrian bizi direnei arreta psikologikoko zerbitzua eskaintzea.
21. Modificar el Convenio de Colaboración suscrito entre la
Diputación Foral de Bizkaia y la Mancomunidad de la Merindad de
Durango y el Ayuntamiento de Berriz para la prestación del servicio de atención psicológica para víctimas de malos tratos y agresiones sexuales dirigido a personas residentes en los municipios
de la Mancomunidad de la Merindad de Durango y el Ayuntamiento
de Berriz.
Nekazaritza Sailekoa
Del Departamento de Agricultura
22. Bizkaiko Txakolina Jatorrizko Deituraren Kontseilu Arautzaileari diru-laguntza ematea, eta diru-laguntza hori aplikatzeko
baldintzak ezartzeko lankidetza hitzarmena egitea baimentzea.
22.. Conceder una subvención al Consejo Regulador de la
Denominación de Origen Bizkaiko Txakolina y aprobar el Convenio por el que se establecen las condiciones para la aplicación de
la mencionada subvención.
Ekonomia Sustatzeko Sailekoak
Del Departamento de Promoción Económica
23. Enpresen Kudeaketako Masterra egiteko Bizkaiko Foru
Aldundiaren eta Euskal Herriko Unibertsitateko Enpresari Aplikatutako Ekonomi Institutuaren artean sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea.
23. Aprobar el Convenio de Colaboración a suscribir entre
la Diputación Foral de Bizkaia y el Instituto de Economía Aplicada
a la Empresa de la Universidad del País Vasco, para la realización
del Máster en Gestión de Empresas.
24. Marketin eta Merkataritza Zuzendaritza Masterra egiteko
asmoz Bizkaiko Foru Aldundiaren eta Euskal Herriko Unibertsitateko Enpresari Aplikatutako Ekonomi Institutuaren artean sinatuko
den lankidetza hitzarmena onartzea.
24. Aprobar el Convenio de Colaboración a suscribir entre
la Diputación Foral de Bizkaia y el Instituto de Economía Aplicada
a la Empresa de la Universidad del País Vasco, para la realización
del Máster en Marketing y Dirección Comercial.
25. Motostudent proiektua garatzeko asmoz Euskoiker Fundazioarekin sinatzekoa den lankidetza hitzarmena sinatzea onartzea eta diru-laguntza ematea.
25. Conceder una subvención a la Fundación Euskoiker y
aprobar un Convenio a suscribir entre la Diputación Foral de Bizkaia y la citada Fundación para el desarrollo del proyecto Motostudent.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10639 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
26. Bilboko Merkataritza, Industria eta Itsasketa Ganberari
laguntza ematea, Bizkaiko enpresen nazioartekotzea bultzatzeko
ekintzak gara ditzan.
26. Conceder una ayuda a la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Bilbao para el desarrollo de actuaciones de
impulso a la internacionalización de las empresas de Bizkaia.
27. Bilbao Metropolitarra Birbizteko Elkarteari diru-laguntza
izenduna ematea, 2015eko ekitaldian Bizkaiko enpresen nazioartekotzea sustatzeko.
27. Conceder una subvención nominativa a la Asociación para
la Revitalización del Bilbao Metropolitano para la promoción de la
internacionalización empresarial de Bizkaia durante el año 2015.
28. Euskal Herriko Unibertsitateko (UPV/EHU) Bilboko Ingeniaritzako Goi Eskolako Enpresen Antolaketarako Sailari diru-laguntza ematea, lehiakortasunaren kudeaketarako masterra egin
dezan.
28. Conceder una subvención al Departamento de Organización de Empresas de la Escuela Técnica Superior de Ingeniería de Bilbao de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU) para la realización de un Máster en Gestión
para la Competitividad Empresarial.
29. Tecnalia Research & Innovation (TRI) enpresari diru-laguntza ematea eta Bizkaiko Foru Aldundiaren, Tecnalia Research & Innovationen (TRI) eta BEAZ, S.A.U.ren artean sinatuko den hitzarmena
onartzea, oinarri teknologikoko enpresa berrien sorrera sustatzeko.
29. Conceder una subvención a Tecnalia Research & Innovation (TRI) y aprobar un Convenio a suscribir entre la Diputación
Foral de Bizkaia, Tecnalia Research & Innovation (TRI) y BEAZ,
S.A.U. para promover la creación de nuevas empresas de base
tecnológica.
EGUNEKO AZTERGAIEN ZERRENDATIK KANPO
FUERA DEL ORDEN DEL DÍA
Gizarte Ekintza Sailekoa
Del Departamento de Acción Social
A) 2015eko maiatzaren 17an Homofobiaren, Lesbofobiaren
eta Transfobiaren aurkako eguna ospatuko dela-eta, Bizkaiko Foru
Aldundiaren deklarazio instituzionala onartzea.
A) Aprobar la Declaración Institucional con motivo del 17 de
mayo de 2015: Día Internacional contra la homofobia, lesbofobia
y transfobia.
Ekonomia Sustatzeko Sailekoak
Del Departamento de Promoción Económica
B) Bilbao Metropolitarra Birbizteko Elkarteari diru-laguntza
zuzena ematea eta ordaintzea, 2015ean Idahon (AEB) antolatuko
den Boiseko Jaialdian Bilbao-Bizkaia sustatzeko.
B) Conceder y abonar una subvención directa a la Asociación para la Revitalización del Bilbao Metropolitano, para la promoción de Bilbao-Bizkaia en el Jaialdi Boise 2015 a celebrar en
Idaho (EEUU).
C) Bizkaiko Foru Aldundiaren eta The Smithsonian Institution
erakundearen artean sinatuko den lankidetza hitzarmena onartzea,
2016an tradizio herrikoien Smithsonian jaialdian parte hartzeko.
C) Aprobar el Convenio de Colaboración a suscribir entre la
Diputación Foral de Bizkaia y The Smithsonian Institution para la
participación foral en el Festival Smithsonian de tradiciones populares 2016.
Bilbon, 2015eko apirilaren 28an.—Lehendakaritzako foru
diputatu eta idazkariak, Unai Rementeria Maiz jaunak, ontzat emana.
Idazkaritza Nagusiaren Unitateko burua, Joseba Mikel Garcia Pérez
En Bilbao, a 28 de abril de 2015.—Vº. Bº. El diputado foral de
Presidencia y Secretario, Unai Rementeria Maiz. El jefe de la Unidad de Secretaría General, Joseba Mikel García Pérez
(I-838)
(I-838)
•
•
Nekazaritza Saila
Departamento de Agricultura
862/2015 Foru Aginduaren jakinarazpena: Ibai arrantzari
buruzko BI-14/2014-D espediente zehatzailearen ebazpena.
Notificación de Orden Foral 862/2015 de resolución del
expediente sancionador de pesca fluvial BI-14/2014-D.
Helbidea Gp Talako Andra Mari, 17 1. esk. (48370 Bermeo)
duen Iker Barturen Azurmendi Jaunari jakinarazpena egiten saiatu
arren, ezin izan zaio egin Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren
eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992
Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluen arabera; beraz, aipaturiko 30/1992
Legeko 59.4 artikulua betetzeko, honako iragarki hau argitaratzen
da, Nekazaritzako foru diputatuaren otsailaren 26ko 862/2015 Foru
Aginduaren jakinarazpena izan dadin abeltzaintzari buruzko BI14/2014-D zehapen-espedientean.
Intentada la notificación a Iker Barturen Azurmendi, con
domicilio en Gp Talako Andra Mari, 17 1. Dr de Bermeo, no se ha
podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley de
Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común 30/1992, de 26 de noviembre, por
lo que en cumplimiento del artículo 59.4 de la citada Ley 30/1992,
se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación
de la Orden Foral 862/2015, de 26 de febrero, dictada por la diputada foral de Agricultura, en el expediente sancionador de pesca
BI-14/2014-D.
EBAZPENA
RESOLUCIÓN
Lehenengoa:
Primero:
— Nori: Barturen Azurmendi, Iker.
— Imponer a: Barturen Azurmendi, Iker.
— Honako helbidea duena: 48370-Bermeo.
— Con domicilio en: 48370-Bermeo.
— Honako zehapena ezarri: 366,64 euroak.
— Sanción: 366,64 euros.
— Isuna: 324,57 euroak.
— Multa: 324,57 euros.
— Kalte-galeren ziozko ordainketa: 42,07 euroak.
— Indemnización daños y perjuicios: 42,07 euros.
— Lizentzia indargabetu eta hurrengo aldian lortzeko eskubiderik ez izatea: 1 urte.
— Anulación de la licencia y privación de la facultad de obtenerla durante: 1 año(s).
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10640 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
— Hecho sancionado: Que con fecha 1 de julio de 2014, el
denunciado fue sorprendido pescando especie no pescable, sin licencia y en tramo vedado, en el Río Arratia, T.M.
de Zeanuri.
— Por infracción del/los artículos/s: 3.20., 4.12. (Ley 1/1989,
— Urratutako artikulua(k): 3.20., 4.12. (Ley 1/1989, de 13 de
de 13 de abril); artículo 1 y artículo 17 (O.F. 1388/2014, de
abril); art. 1 y art. 17 (O.F. 1388/2014, de 13 de marzo). (api13 de marzo). (Ley 1/1989, de 13 de abril); artículo 1 y artículo
rilaren 13ko 1/1989 Legea); art. 1 y art. 17 (martxoaren 13ko
17 (1388/2014, de 13 de marzo).
1388/2014).
— Ley: Ley 1/1989, de 13 de abril
— Legea: apirilaren 13ko 1/1989 Legea.
El período de inhabilitación empezará a contar cuando la resoDesgaitze-aldia administrazio bidean ebazpena irmoa denean
hasiko da zenbatzen. Pertsona zehatuak Ehiza eta Ibaietako Arran- lución adquiera firmeza en la vía administrativa. La persona santza Atalaren bulegoetan (Lehendakari Agirre etorbidea, 9-2.º, cionada deberá hacer entrega de la licencia, sin perjuicio de lo ante48014 – Bilbo) aurkeztu beharko du lizentzia, aurrekoa gorabehera. rior, en las Oficinas de la Sección de Caza y Pesca Continental,
sitas en Avda. Lehendakari Agirre, 9-2º, 48014-Bilbao.
Segundo: Notificar la presente resolución a la persona inteBigarrena: Ebazpen hau interesatuari jakinaraztea eta, aldi resada, participándole al mismo tiempo:
berean, ondoko hauen berri ematea:
1. Que el importe de la sanción deberá hacerse efectivo en
1. Zehapenaren zenbatekoa espedientean dagoen ordaingutunetan (F4T eta B74 ereduak) adierazten diren modu eta epe- la forma y plazos que se señalan en las Cartas de Pago (modelos F4T y B74) que obra en el expediente.
etan ordainduko da.
2. Que la presente resolución agota la vía administrativa a
2. Ebazpen honek administrazio bidea agortzen duela, Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen hautapen, antolaketa, tenor del artículo 69.1.d) de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero,
araubide eta jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru sobre elección, organización, régimen y funcionamiento de las InsArauaren 69.1.d) artikuluaren arabera; beraz, administrazioarekiko tituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, por lo que podrá
auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duela Bilboko Administrazioare- interponer recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de
kiko Auzietarako Epaitegiaren aurrean, bi hilabeteko epean, lo Contencioso-Administrativo de Bilbao, en el plazo de dos
jakinarazpena jaso eta biharamunetik zenbatzen hasita, Adminis- meses contado a partir del día siguiente a su notificación, según
trazioarekiko Auzien Jurisdikzioa eta jurisprudentziako interpreta- lo dispuesto en los artículos 8 a 10 de la Ley 29/1988, de 13 de
zioaren uztailaren 13ko 29/1988 Legearen 8tik 10era bitarteko arti- julio, de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa e interpretación
kuluan xedatutakoarekin bat etorriz (Auzitegi Goreneko Lehen jurisprudencial (Auto de 15 de junio de 2006 de la Sala de lo ConSekzioa, Administrazioarekiko Auzietarako Salaren 2006ko ekai- tencioso-Administrativo, Sección Primera, del Tribunal Supremo).
naren 15eko Autoa).
Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, con carácAurreko paragrafoan adierazitakoa gorabehera, nahi izanez
gero eta auzi-errekurtsoa jarri aurretik, ebazpenaren aurka berraz- ter potestativo y previo, podrá interponer contra la resolución inditertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio Bizkaiko Foru Aldun- cada recurso de reposición ante la diputada foral de Agricultura de
diko Nekazaritza Saileko foru diputatuari; horretarako hilabeteko la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un mes a partir del
epealdia edukiko du jakinerazpena jaso eta hurrengo egunetik día siguiente a su recepción, conforme a lo establecido en los artícuaurrera, azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 116 eta 117. artikulue- los 116 y 117 y concordantes de la Ley 30/1992, de 26 de noviemtan eta hauekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera. Gainera, bre. Todo ello sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que
bere eskubideak defendatzeko nahi dituen errekurtso eta egintza estimase oportuno interponer en defensa de sus derechos.
guztiak aurkez ditzake.
Tercero: Comunicar la presente resolución al Servicio de RecurHirugarrena: Honako ebazpenaren berri Baliabide Naturalak,
sos Naturales, Fauna Cinegética y Pesca.
Ehiza Fauna eta Arrantza Kudeatzeko Zerbitzuari ematea.
El expediente correspondiente a la presente resolución podrá
Ebazpen honi dagokion espedientea Nekazaritza Saileko Zerser examinado en los Servicios Generales del Departamento de
bitzu Orokorretan aztertu ahal izango da.
Agricultura.
En Bilbao, a 23 de abril de 2015.—La diputada foral de AgriBilbon, 2015eko apirilaren 23an.—Nekazaritzako foru diputatua,
cultura, Irene Pardo Portillo
Irene Pardo Portillo
— Zehatutako egintza: 2014ko uztailaren 1ean Arrantza ez daitekeen espeziea, lizentziarik gabe eta debekatutako tartean
arrantzan, Arratia ibaian, Ostatubekoan Zeanuri.
•
(I-826)
1113/2015 Foru Aginduaren jakinarazpena; Basogintza
Sektoreko Laguntza Planeko 18875/2013 eskabidearen
espedientearen ebazpena.
Notificación de Orden Foral 1113/2015, de resolución del
expediente solicitud de Plan de Ayudas al Sector Forestal
18875/2013.
María Gondra Uribe andereari; helbidea: Sartzola baserria, Mendieta auzoa, Ajangiz, jakinarazpena egiteko ahaleginak egin ondoren, ezin izan zaio egin Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko
30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluen arabera; beraz, aipaturiko 30/1992 Legeko 59.4 artikulua betetzeko, iragarki hau argitaratzen da, Nekazaritza Saileko foru diputatuaren martxoaren 12ko
1113/2015 Foru Agindua jakinarazteko balio izan dezan. Foru agindu
horren bidez ordaindu egiten da onartutako diru-laguntzaren zati
bat, egindako inbertsioari dagokiona, eta indarrik gabe uzten da gastuxedapenaren zati bat, gauzatu ez den inbertsio zatiari dagokiona.
Intentada la notificación a doña María Gondra Uribe con domicilio en caserío Sartzola, barrio Mendieta, de Ajangiz, no se ha podido
practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
Administrativo Común 30/1992, de 26 de noviembre, por lo que en
cumplimiento del artículo 59.4 de la citada Ley 30/1992, se
publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la
Orden Foral 1113/2015, de 12 de marzo, dictada por la diputada
foral de Agricultura, por la que se abona la parte de la subvención
aprobada y que corresponde a la inversión realizada y se anula
parcialmente la disposición de gasto por la parte de la inversión
que no ha sido ejecutada.
Contra dicha Orden Foral que pone fin a la vía administrativa,
podrá el interesado, en el plazo de dos meses a contar desde el
día siguiente a la publicación del presente anuncio, interponer recurso
contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso Admi-
Administrazioko bidea agortu duen foru agindu horren aurka
interesatuak administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahalko du
Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietako Salan, hau da, honako iragarki honen argitalpena
cve: BAO-BOB-2015a086
•
(I-826)
— 10641 —
egingo den egunaren hurrengorik zenbatuko den hilabete biko epean.
Aurreko guztia, Administrazio Auzien Jurisdikzioa arautzen duen
eta interpretazio jurisprudentziala egiten duen uztailaren 13ko 29/1998
Legeko 10 eta 46. artikuluetan ezarri dena betez da (Auzitegi Goreneko Administrazioko Auzietarako Salaren Lehen Ataleko 2006ko
ekainaren 15eko Autua).
Aurreko paragrafoan adierazitakoaren kalterik gabe, nahi
izanez gero eta auzi-errekurtsoa jarri aurretik, berraztertzeko errekurtsoa jarri ahal izango dute aipatu ebazpenaren aurka Bizkaiko
Foru Aldundiaren Nekazaritza Saileko foru diputatuaren aurrean,
iragarki hau argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatuko
den hilabeteko epearen barruan, azaroaren 26ko 30/1992 Legeko
116 eta 117. artikuluetan eta hauekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera. Hori guztia euren eskubideen defentsan egokitzat jo
ditzaketen bestelako ekintza edo errekurtso guztiak gorabehera da.
Ebazpen honi dagokion espedientea Nekazaritza Saileko Baso
Zerbitzuan aztertu ahal izango da.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Bilbon, 2015eko apirilaren 30ean.—Nekazaritzako foru diputatua, Irene Pardo Portillo
nistrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, conforme
a lo dispuesto en los artículos 10 y 46 de la Ley 29/1998, de 13
de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa
e interpretación jurisprudencial (Auto de 15 de junio de 2006 de la
Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Primera, del Tribunal Supremo).
Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, con carácter potestativo y previo, podrá interponer contra la resolución indicada recurso de reposición ante la diputada foral de Agricultura de
la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un mes a partir del
día siguiente a la publicación del presente anuncio, conforme a lo
establecido en los artículos 116 y 117 y concordantes de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre. Todo ello sin perjuicio de cualquier
otra acción o recurso que estimase oportuno interponer en
defensa de sus derechos.
El expediente correspondiente a la presente resolución podrá
ser examinado en el Servicio de Montes del Departamento de Agricultura.
En Bilbao, a 30 de abril de 2015.—La diputada foral de Agricultura, Irene Pardo Portillo
(I-834)
(I-834)
•
Ekonomia Sustatzeko Saila
•
Departamento de Promoción Económica
Bizkaiko Foru Aldundiaren azaroaren 25eko 160/2013 Foru
Dekretuaren bidez araututako Nazioartekotzeko Programaren 834/2015 zenbakiko diru-laguntza ez betetzeari
buruzko foru agindua jakinarazteko iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral de incumplimiento
de subvención 834/2015 del Programa de Internacionalización, regulado por el Decreto Foral de la Diputación
Foral de Bizkaia 160/2013 de 25 de noviembre.
Jarraian agertzen diren interesdunari ezin izan zaio berariaz
jakinarazpena egin, eta, beraz, Administrazio Publikoen Araubide
Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeak —urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatutakoak— 59.4 eta 61. artikuluetan xedatu duenari jarraiki, iragarki
hau jendaurrean jarri da.
Erakunde interesdunak Bizkaiko Foru Aldundiko Kanpo Harremanetarako eta Lankidetzarako Zerbitzuan (Orueta apezpikua, 6)
izango ditu dagozkion jakinarazpenak, 15 egunez —hau argitaratzen denetik aurrera—, 2014ko nazioartekotze-programaren deialdiaren eskaera telematikoari buruzko dokumentu osoaren berri izan
dezan.
— Interesaduna: Brandcont Server, SL.
— Erreferentzia: 7/12/IT/2014/095.
Bilbon, 2015eko apirilaren 29an.—Ekonomia Sustatzeko foru
diputatua, Imanol Pradales Gil
No habiéndose podido notificar de forma expresa a las entidades que se relaciona a continuación, y de conformidad con lo
dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de
noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas
y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero, se hace público el presente anuncio.
La entidad interesada tendrá a su disposición en el Servicio
de Relaciones Externas y cooperación de la Diputación Foral de
Bizkaia, en la calle Obispo Orueta, 6, las notificaciones correspondientes durante el plazo de 15 días desde la presente publicación, a fin de tener conocimiento íntegro del documento, relativo a la solicitud telemática de la convocatoria del programa de
internacionalización 2014.
— Interesado/a: Brandcont Server, SL.
— Referencia: 7/12/IT/2014/095.
En Bilbao, a 29 de abril de 2015.—El diputado foral de Promoción Económica, Imanol Pradales Gil
(I-835)
(I-835)
•
Gizarte Ekintza Saila
•
Departamento de Acción Social
Apirilaren 24ko 25856/2015 Foru Aginduaren jakinarazpenari dagokion iragarkia.
Anuncio de notificación de Orden Foral 25856/2015, de
24 de abril.
Argentina Amaya Silvari ezin izan zaionez berariaz jakinerazpena
egin urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59. artikuluaren arabera,
honako iragarki hau argitaratzen da, Gizarte Ekintza Saileko
Umeen Zerbitzuan (Bilbo, Ugasko, 3ko, 2. solairua, Plaza Eraikina),
bideratu den OFIC IJ PROT 2012/152 proceduran hartu den apirilaren 24ko 25856/2015 Foru Agindua jakinarazteko, horrela
espedienteen tramitzazioa egiten jarraitu ahal izateko.
Bilbon, 2015eko apirilaren 24an.—Gizarte Ekintzako foru
diputatua, E.O. (13451/2013 Foru Agindua, martxoaren 7koa).—
Gizarteratzeko zuzendari nagusia, Mercedes Muñiz Estancona
No habiéndose podido practicar la notificación de forma
expresa a Argentina Amaya Silva, conforme al artículo 59 de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, se hace público el
presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral
25856/2015 de 24 de abril adoptada en el expediente administrativo número OFIC IJ PROT 2012/152 seguido en el Servicio de Infancia del Departamento de Acción Social, sito en Ugasko, 3, 2.o (Edificio Plaza), Bilbao, a fin de poder continuar con la tramitación de
los expedientes.
En Bilbao, a 24 de abril de 2015.—La diputada foral de Acción
Social, P.D. (Orden Foral 13451/2013, de 7 de marzo).—La directora general de Inserción Social, Mercedes Muñiz Estancona
(I-836)
(I-836)
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10642 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
II. Atala / Sección II
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa
Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia
Bilboko Udala
Ayuntamiento de Bilbao
Juan Guisasola kaleko 5eko beheko solairuko 1D helbidean egindako obrak egiaztatzeko administrazioaren
agindua (Espedientea 2012-022008 / 111066000571).
Requerimiento administrativo en orden a comprobar las
obras ejecutadas en la c/Juan Guisasola número 5-PB 1D
(Expediente 2012-022008 / 111066000571).
Hirigintza Saileko zinegotzi ordezkariak 2014ko abenduaren
12an hartutako erabakia ezin izan da jakinarazi. Hori dela-eta, Herri
Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura
Erkidearen azaroaren 26ko 30/92 Legearen 59.4 artikuluaren ondorioetarako, iragarki hau argitaratzen da. Aipatutako erabakiak honela
dio:
Bilbon, 2015eko apirilaren 29an.—Hirigintza Saileko zinegotzi
ordezkaria, Eduardo Maiz Olazabalaga
Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente, procede publicar, a los efectos del artículo 59.4 de la
Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común,
la Resolución Municipal adoptada por el Concejal Delegado del Área
de Urbanismo, con fecha 12 de diciembre de 2014, cuyo contenido literal es el siguiente:
«Primero: Requerir a don Aitor Rubio Miota para que, en el plazo
de diez (10) días, se ponga en contacto con la Inspección de Obras
del Área de Urbanismo (Teléfono: 944 203 122 - 944 204 826. Horario: 8:00 h a 10:00 h), a fin de que pueda llevar a cabo la comprobación de las obras de habilitación de local destinado a estudio de grabación en la calle Juan de Guisasola, 5, PB 1D,
autorizadas con fecha 10 de abril de 2013.
Segundo: Advertirle de que se le podrá imponer una multa coercitiva de 300 euros, en caso de desobediencia a este requerimiento,
sin perjuicio de la incoación del oportuno expediente sancionador,
toda vez que la negativa no fundada a colaborar con la inspección
urbanística constituiría obstaculización del ejercicio de la potestad
de inspección a los efectos de su consideración como infracción,
de conformidad con el art. 217.5 de la Ley 2/2006, de 30 de junio,
de Suelo y Urbanismo de la Comunidad Autónoma del País Vasco.”
En Bilbao, a 29 de abril de 2015.—El Concejal Delegado del
Área de Urbanismo, Eduardo Maiz Olazabalaga
(II-3198)
(II-3198)
«Bat: Aitor Rubio Miota jaunari agintzea hamar (10) eguneko
epean harremanetan jartzeko Hirigintza Saileko Obren Ikuskaritzarekin (telefonoa: 944 203 122 - 944 204 826; ordutegia: 08:0010:00), Juan Guisasola kaleko 5eko beheko solairuko 1D helbidean
egindako obrak ziurtatu ahal izateko. Lan horiek egiteko baimena
2013ko apirilaren 10ekoa da.
Bi: Agindu hau bete ezean, 300 euroko hertsatzeko isuna jarri
ahal zaiola jakinaraztea; gainera, zehapen-espedientea zabalduko
zaio hirigintzako ikuskapena egiteari arrazoi barik uko egiten badio,
ikuskapena egiteko ahalmenari trabak jartzea delako eta, hortaz,
hirigintza arloko arau-haustea, hala ezartzen baitu Euskal Autonomia
Erkidegoko Lurrari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006
Legearen 217.5 artikuluak.
Derioko Udala
•
Ayuntamiento de Derio
Ezkontza zibila egiteko eskumena ematea (295/2015 Alkatetzako Dekretua).
Delegación matrimonio civil (Decreto de Alcaldía 295/2015).
Apirilaren 28ko 295/2015 zenbakiko Dekretuaren bidez honako
Ebazpena eman da, Derioko udaleko Zinegotzia den José Ángel
Aurrekoetxea Aperribai jaunari eskuordetuko zaio jarraian azalduko
den ezkontza baimentzeko eskumena: Arkaitz Chans Landa jaunaren eta Aroa Ortubia Elorriaga andrearen arteko ezkontza. Udaletxeko batzar-aretoan egingo da 2015eko maiatzaren 27an,
18:00etan.
Derion, 2015eko apirilaren 28an.—Alkatea
Por Decreto número 295/2015, de 28 de abril ,se ha resuelto
delegar en favor de don José Ángel Aurrekoetxea Aperribai, concejal del Ayuntamiento de Derio, la facultad para autorizar el matrimonio de don Arkaitz Chans Landa y doña Aroa Ortubia Elorriaga,
a celebrar el próximo día 29 de mayo de 2015, a las 18:00 horas,
en el Salón de Plenos de la Casa Consistorial.
(II-3216)
(II-3216)
•
Arrankudiagako Udala
En Derio, a 28 de abril de 2015.—El Alcalde
•
Ayuntamiento de Arrankudiaga
2015. ekitaldiko Aurrekontu Orokorraren hasieraren onespena.
Aprobación Inicial del Presupuesto General del ejercicio
2015.
Arrankudiagako Udalak, 2015eko apirilaren 29an izandako ohiko
bileran, lehen deialdiz, Aurrekontu Orokorra hasiera batez onartzea
erabaki zuen, berau 2015eko Udal Aurrekontua, Etxaukera, S.A.,
Udal Elkarte Publikoaren Aurrekontua, Udal Aurrekontuari buruzko
Udal Arau eta Langileen Plantilla Organikoaren osaturik dagoena.
El Ayuntamiento Pleno de Arrankudiaga, en la Sesión Ordinaria
celebrada en primera convocatoria, con fecha 29 de abril de 2015,
ha procedido a aprobar con carácter inicial el Presupuesto General para el ejercicio 2015, integrado por el Presupuesto Municipal,
el Presupuesto de la Sociedad Anónima de Carácter Urbanístico
Municipal Etxaukera, S.A., así como por la Norma Municipal de Ejecución Presupuestaria y la Plantilla Orgánica del Personal.
cve: BAO-BOB-2015a086
•
— 10643 —
Bizkaiko Lurralde Historikoaren Entitate Lokalen abenduaren
2ko 10/2003 Foru Arauaren 15.1 artikuluan aldatutakoa eta Toki Ogasunak araupetzen duen martxoaren 5eko 2/2004 Legegintzako
Errege-Dekretuak Testu Bateginaren 169.1 artikuluan xedatutakoa
betez, aipatutako espedientea jendeari erakusten zaio, ondorengo
arau hauen arabera:
a) Publikoari erakusteko eta erreklamazio aurkezteko epea:
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunetik hasita
15 eguneko epean.
b) Aurkezteko bulegoa: Erregistro Orokorrean.
c) Aurkezten den organoan: Udal Osoko Bilkuran.
Aipatutako epean erreklamaziorik agertuko ez balitz, aurerkontu
Orokorra behin betiko onartutzat joko da.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Horrela ez balitz, Udalbatzak hilabeteko epea izango du aurkeztutako erreklamazioak aztertzeko, baina behin betiko ekintzak
ez badira ebazten, beraiei bukatutzat emango zaie.
Arrankudiagan, 2015eko maiatzaren 6an.— Alkate andrea, Itziar
Duoandikoetxea González
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 169.1 del Texto
Refundido de la ley Reguladora de las Haciendas Locales R.D.L.
2/2004, de 5 de marzo y artículo 15.1 de la Norma Foral 10/2003,
de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del
Territorio Histórico de Bizkaia, se somete a información pública conforme a las siguientes reglas:
a) Plazo de exposición y admisión de reclamaciones: 15 días
hábiles a partir del siguiente a la fecha de la inserción del
presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
b) Oficina de presentación: Registro General.
c) Órgano ante el que se reclama: Ayuntamiento Pleno.
En el caso de que durante el citado plazo no se presenten reclamaciones, el Presupuesto General se considerará definitivamente
aprobado.
En caso contrario el Pleno dispondrá de un plazo de un mes
para resolverlas, las cuales se considerarán denegadas, en cualquier
caso, si no se resolviesen en el acto de aprobación definitiva.
En Arrankudiaga, a 6 de mayo de 2015.—La Alcaldesa, Itziar
Duoandikoetxea González
(II-3232)
(II-3232)
•
•
Elorrioko Udala
Ayuntamiento de Elorrio
2014ko Kontu Orokorrak
Cuentas Generales 2014
Elorrioko Udaleko Ogasuna eta Pertsonal Batzordeak, 2015eko
maiatzaren 6an egindako bileran 2014ko Udalaren Guztizko DiruKontuen informea egin zuen.
Guzti hori kaleratzen da abenduaren 2ko 10/2003 Bizkaiko
Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuei buruzko 63 artikuluak aurreikusten duenarekin bat. Epe horretan interesatuek espedientea aztertu eta erreklamazioak edo oharrak aurkeztu ahal izango
dituzte, eta aurkeztu ere, 15 eguneko epean iragarkia Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik kontatzen hasita.
La Comisión de Hacienda y Personal del Ayuntamiento de Elorrio, en sesión celebrada el día 6 de mayo de 2015, emitió informe
sobre las Cuentas Generales del Ayuntamiento del ejercicio 2014.
Lo que se hace público, de conformidad con lo previsto en el
artículo 63 de la Norma Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, al efecto de que los interesados puedan examinar el expediente y presentar las reclamaciones, reparos u observaciones que
tuvieren por convenientes, en el plazo de 15 días a partir de la inserción del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
En Elorrio, a 6 de mayo de 2015.—La Alcaldesa, Ana Otadui
Biteri
Elorrion, 2015eko maiatzaren 6an.— Alkateak, Ana Otadui Biteri
•
(II-3244)
•
(II-3244)
Fruizko Udala
Ayuntamiento de Fruiz
Fruizko Herriko Tabernako lizitazio iragarkia
Anuncio de licitación de la Herriko Taberna de Fruiz
Kontratuaren objektua: «Herriko Taberna» deritzon udal lokalaren ustiapena.
Baldintza juridiko-ekonomikoen Plegurako sarrera:
— Kontratatzailearen bidez www.fruiz.net
— Udaletxean, Aldai Enparantza 5, 48116-Fruiz.
Eskaintzen edegiera: kontratatzailearen profilean (www.fruiz.net)
argitaratuko da eskaintzak zabaltzeko egintza publikoaren lekua,
eguna eta ordua; beti ere, beharreko aurrerapena kontuan hartuta.
Kontratua zuzentzen daben baldintza juridiko-ekonomikoen Pleguan
ezarritarakoaren arabera, lizitatzaileei ere jakinarazoko jake.
Fruizen, 2015eko maiatzaren 5ean.—Alkatea, Ainara Zelaia
Markaida
Objeto del contrato: Arrendamiento y explotación del local municipal denominado «Herriko Taberna».
Acceso al Pliego de Condiciones jurídico-económicas:
— A través del perfil del contratante www.fruiz.net
— En las dependencias municipales, sitas en Aldai Enparantza 5, 48116-Fruiz.
Plazo de presentación de proposiciones: 5 días naturales, a
contar desde el siguiente a la publicación del anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
Lugar y modo de presentación de las proposiciones: En el Registro General del Ayuntamiento, sito en Aldai Enparantza, 5, 48116Fruiz. Las proposiciones podrán presentarse por cualquiera de los
medios a que se refiere el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26
de noviembre. Asimismo, las proposiciones podrán remitirse telemáticamente a través del registro electrónico al que se accederá
a través de la web municipal www.fruiz.net.
Apertura de ofertas: El lugar, día y hora en que se procederá al
acto público de la apertura de ofertas se anunciará en el perfil del contratante www.fruiz.net, con la antelación necesaria, y se comunicará
igualmente a los licitadores, de conformidad con lo dispuesto en el Pliego
de condiciones jurídico-económicas que han de regir el contrato.
En Fruiz, a 5 de mayo de 2015.—La Alcaldesa, Ainara Zelaia
Markaida
(II-3197)
(II-3197)
Proposamenak aurkezteko epea: 5 egun natural, iragarkia Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den hurrengo egunetik
aurrera.
Proposamenak nola eta non aurkeztu: Udaleko Erregistro Orokorrean, Aldai Enparantza 5, 48116-Fruiz. Proposamenak azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 38.4 artikuluan aitatutako edozein bitartekoaren bidez aurkeztu daitekez. Udalaren webguneko erregistro
elektronikoaren bidez ere (www.fruiz.net) bidali ahal izango dira proposamenak.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10644 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
2015 urterako Aurrekontu Orokorraren behin-betiko onarpena
Aprobación definitiva del Presupuesto General para 2015
2015eko martxoaren 30ean Udalbatzak egindako bilkuran 2015
urterako Aurrekontu Orokorra onartu zen, bai eta Plantilla organikoa ere. Espedientea 15 egunez jendaurrean jarri ondoren, eta horren
aurkako erreklamaziorik aurkeztu ez denez, behin betiko onetsitzat jotzen da.
Abenduaren 2ko 10/2003 Foru Arauaren 15.3 artikuluak
xedatutakoarekin bat etorriz, argitara ematen da
Habiendo estado expuesto al público el Presupuesto General para el ejercicio 2015, junto con la Plantilla orgánica, aprobado
en sesión plenaria celebrada el pasado día 30 de marzo de 2015
y no habiéndose presentado reclamaciones contra el mismo, se
considera aprobado definitivamente.
Según lo dispuesto en el artículo 15.3 de la Norma Foral
10/2003, de 2 de diciembre, se procede a su publicación:
DIRU-SARRERAK
INGRESOS
Kapituluak
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Izena
Eurotan
Capítulos
Denominación
Euros
Zerga zuzenak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zeharkako zergak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasa eta beste zenbait diru-sarrera . . . . . . . . . .
Transferentzia arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ondare-sarrerak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XXXX eta hirigintza eginkizunetako . . . . . . . . .
diru-sarrerak
Kapital-transferentziak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finantza aktiboak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finantza pasiboak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIRU-SARRERAK GUZTIRA . . . . . . . . . . . . . .
88.327,94
22.000,00
60.805,82
449.363,00
27.432,89
15.000,00
1
2
3
4
5
6
Impuestos Directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impuestos Indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasas y otros ingresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingresos patrimoniales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enajenación de inversiones e ingresos . . . . . .
urbanísticos
Transferencias de capital . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variación de activos financieros . . . . . . . . . . . . .
Variación de pasivos financieros . . . . . . . . . . . .
TOTAL INGRESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88.327,94
22.000,00
60.805,82
449.363,00
27.432,89
15.000,00
102.749,21
0,00
0,00
765.749,21
7
8
9
GASTUAK
Kapituluak
1
2
3
4
5
6
7
8
9
102.749,21
0,00
0,00
765.749,21
GASTOS
Izena
Eurotan
Capítulos
Denominación
Euros
Langileria gastuak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ondasun arruntetan eta zerbitzuetan izaniko . .
gastuak
Finantza gastuak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferentzia arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— ....................................
Inbertsio errealak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kapital-transferentziak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finantza aktiboak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finantza pasiboak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GASTUAK GUZTIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213.690,75
239.905,00
1
2
Gastos de Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gastos en bienes corrientes y servicios . . . . . .
213.690,75
239.905,00
0,00
80.050,51
—
165.381,00
0,00
6.000,00
0,00
705.007,26
3
4
5
6
7
8
9
Gastos financieros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— ....................................
Inversiones reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transferencias de capital . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variación de activos financieros . . . . . . . . . . . . .
Variación de pasivos financieros . . . . . . . . . . . .
TOTAL GASTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,00
80.050,51
—
165.381,00
0,00
6.000,00
0,00
705.007,26
PLANTILLA ORGANIKOA
Lanpostua
Dot.
Idazkaria - Kontuhartzailea
Administrari laguntzailea
Zerbitzu orokorretarako langilea- ehorzlea
Zerbitzu anitzetako langilea
1
1
1
1
Lotura
F/B
F/EB
LF/EB
LF/EB
Hornid.
sistema
Taldea
C
C-O
C-O / C**
C-O
A1/A2*
C2
E Asim.
E Asim.
Eskala Azpiesk. Titul. H.E.
GNF
AO
I-K
Aux.
001
005
006
006
4
3
1
1
D. Osakina
(207/1990)
21
11
8
8
Berariazko osak.
Derrigort.
Data
28/05/98
20/03/00
28/05/98
31/12/14
EgoeraLanaldia
T.G.
T.D.E.
23.816,70
16.673,36
11.730,45
11.730,45
2.149,41
4.489,23
4.489,23
Bt
Bt
H
H
Osoa
Osoa
Osoa
Osoa
Oharrak
L.L.
L.L.+E.E.
L.L.+E.E.
PLANTILLA ORGÁNICA
Dot.
Secretario(a)-Interventor(a)
Auxiliar Administrativo
Operario servicios generales-Enterrador(a)
Operario(a) polivalente
1
1
1
1
Vínculo
F/S
F/NS
LF/NS
LF/NS
Sist.
Provisión
Grupo
C
C-O
C-O / C**
C-O
A1/A2*
C2
E Asim.
E Asim.
Escala Sub-E.
FHCN
AG
Fruizen, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkatea, Ainara Zelaia
Markaida
•
(II-3172)
Sestaoko Udala
Sestaoko eta Trapagarango Udalen Erabakiak.
Sestaoko eta Trapaga-Trapagaraneko udalerrietan Ibarzaharra 07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen kudeaketa hitzartua egiteko Akordio Arautzailearen Proposamena onartzea, eta baita Ibarzaharra 07 IZA_IB_07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen
Borondatezko Birpartzelazio Proposamena.
S-I
Aux.
Tit.
001
005
006
006
P.L.
4
3
1
1
C. Destino
(207/1990)
Fecha
precept.
21
11
8
8
28/05/98
20/03/00
28/05/98
31/12/14
C. Específico
T.G.
T.D.E.
23.816,70
16.673,36
11.730,45
11.730,45
2.149,41
4.489,23
4.489,23
Sit. Jornada
Observ.
Cu
Cu
V
V
JA
JA+DA
JA+DA
Comp
Comp
Comp
Compl
En Fruiz, a 4 de mayo de 2015.—La Alcaldesa, Ainara Zelaia
Markaida
•
(II-3172)
Ayuntamiento de Sestao
Resoluciones de los Ayuntamientos de Sestao y Valle de
Trápaga-Trapagarán.
Aprobación de la Propuesta de Convenio Regulador de la gestión concertada del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07
de los Municipios de Sestao y Valle de Trápaga-Trapagarán, así
como de la Propuesta de Reparcelación Voluntaria del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07 AIS_IB_07.
cve: BAO-BOB-2015a086
Puesto
— 10645 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Azaldutako guztiarengatik, aipatu udal erabakiak publiko egiten dira hitzez hitz honela jasoz.
«Sestaoko Alkate-Udalburuak, 2015eko apirilaren 9ko Dekretuaren bidez, honako erabaki hau hartu du, eta xedapen-zatiak hitzez
hitz transkribatuta hala dio:
“Lehengoa: Behin betikoz onartzea Sestaoko eta Trapaga-Trapagaraneko udalerrietan Ibarzaharra (07 IZA_IB_07) Industriaren
eta Zerbitzuen Arearen kudeaketa hitzartua egiteko Akordio Arautzailearen Proposamena”. Proposamen hau José Félix de Diego
Álamo jaunak eta Eneko Martínez Rodríguez jaunak aurkeztu zuten
Galindo de Proyecciones Empresariales, S.L. y Galindo de Negocios, S.L enpresen ordezkaritzan.
Hitzarmen proiektu horrek hitzez hitz honelaxe dio:
Habiéndose realizado por el Ayuntamiento de Valle de TrápagaTrapagarán, la encomienda de gestión al Ayuntamiento de Sestao
para la tramitación del Plan de Compatibilización de Ibarzaharra,
y sus instrumentos de desarrollo, tal y como se recoge en el Convenio de colaboración suscrito entre ambas Administraciones el 18
de noviembre de 2008, lo que conlleva que el Ayuntamiento gestor asuma todos los actos de tramitación necesarios para la total
aprobación de dicho planeamiento.
Habiéndose resuelto por el Ayuntamiento de Sestao, en virtud de Decreto de esta Alcaldía de 9 de abril de 2015 la aprobación definitiva de la Propuesta de Convenio Regulador de la gestión concertada del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07
de los Municipios de Sestao y Valle de Trápaga-Trapagarán, así
como de la Propuesta de Reparcelación Voluntaria del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07 AIS_IB_07.
Habiéndose resuelto por el Ayuntamiento del Valle de TrápagaTrapagarán, en virtud de acuerdo de la Junta de Gobierno Local,
en sesión celebrada el día 27 de abril de 2015, la aprobación de
la Propuesta de Convenio Regulador de la gestión concertada del
Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07 de los Municipios de
Sestao y Valle de Trápaga-Trapagarán, así como la aprobación definitiva de la Propuesta de Reparcelación Voluntaria del Área
Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07 AIS_IB_07.
Por lo expuesto, se hacen públicas dichas resoluciones
municipales que se transcriben a continuación.
«La Alcaldía-Presidencia del Ayuntamiento de Sestao, por
Decreto de 9 de abril de 2015, ha adoptado la siguiente resolución,
cuya parte dispositiva literalmente transcrita dice:
“Primero: Aprobar definitivamente, la Propuesta de Convenio
Regulador de la gestión concertada del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07 de los Municipios de Sestao y Valle de Trápaga-Trapagarán”, presentada don José Félix de Diego Álamo y
don Eneko Martínez Rodríguez, en representación de las Sociedades Galindo de Proyecciones Empresariales, S.L. y Galindo de
Negocios, S.L.
Dicho Convenio responde al siguiente tenor:
SESTAOKO ETA TRAPAGA-TRAPAGARANEKO UDALERRIETAN
IBARZAHARRA 07 INDUSTRIAREN ETA ZERBITZUEN AREAREN
KUDEAKETA HITZARTUA EGITEKO AKORDIO
ARAUTZAILEAREN PROPOSAMENA
PROPUESTA DE CONVENIO REGULADOR DE LA GESTIÓN
CONCERTADA DEL ÁREA INDUSTRIAL Y DE SERVICIOS
IBARZAHARRA 07 DE LOS MUNICIPIOS DE SESTAO
Y VALLE DE TRÁPAGA-TRAPAGARÁN
Trapaga-Trapagarango Udalak Ibarzaharraren Bateragarritze
Planaren eta haren garapen tresnen tramitazioa kudeatzeko agindua eman dio Sestaoko Udalari, Administrazio bien artean 2008ko
azaroaren 18ko dataz izenpetutako lankidetza Hitzarmenean jasotzen denaren arabera. Horrek berekin dakar Udal kudeatzaileak bere
gain hartzea plangintza hori eta haren kudeaketa tresnak erabat
onartzeko beharrezko diren ekintza guztiak.
Sestaoko Udalak, 2015eko apirilaren 9ko Alkatetza Dekretuaren
bidez behin betiko onartu du Sestaoko eta Trapaga-Trapagaraneko
udalerrietan Ibarzaharra 07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen kudeaketa hitzartua egiteko Akordio Arautzailearen Proposamena, eta
baita Ibarzaharra 07 IZA_IB_07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen
Borondatezko Birpartzelazio Proposamena.
Trapaga-Trapagaraneko Udalak 2015eko apirilaren 27ko
datako Tokiko Gobernu Batzordearen erabakiz onartu du Sestaoko
eta Trapaga-Trapagarán udalerrietan Ibarzaharra 07 Industriaren
eta Zerbitzuen Arearen kudeaketa hitzartua egiteko Akordio Arautzailearen Proposamena, eta baita Ibarzaharra 07 IZA_IB_07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen Borondatezko Birpartzelazio Proposamena.
Sestaoko Udaletxean ………
En el Ayuntamiento de Sestao, a ………
BILDUTA:
REUNIDOS:
Alde batetik, ……… jauna, Trápaga-Trapagaraneko Udalaren
Alkate-Udalburu den aldetik eta ……… jauna, Sestaoko Udaleko
Alkate-Udalburu den aldetik, biak ……… Sestaoko Udaleko Idazkari Orokorra naizen honek lagunduta, jasotako guztia legez
egiaztatzen dut.
Eta bestetik,
1. Jaime Burón García jauna, adinez nagusia, ezkondua, Zugazarte kaleko 57. zenbakian, 11.a A, Getxon bizi dena, NAN
14674521S zenbakiduna, Eneko Martínez Rodríguez jauna, adin
nagusia, ezkongabea, Ricardo Gutiérrez Abaskal kaleko 2. Zenbakian, 6.a A, Bilbon bizi dena, NAN 78894030M zenbakiduna, eta
José Félix de Diego Álamo jauna, adin nagusia, SanVicente kaleko
49. zenbakian, 5.a, Barakaldon bizi dena, NAN 14697444F zenbakiduna; hirurak Galindo de Proyecciones Empresariales, S.L.,
enpresaren ordezkaritzan, helbidea Barakaldon du, Gernikako Arbola
kaleko 4.zenbakia B-solairuartea, 3.departamentua, IFK B95231080
eta Galindo de Negocios, S.L., enpresaren ordezkaritzan, helbidea
aurrekoak duen leku berean du eta IFK B95189312.
Jaime Burón García jaunak, Eneko Martínez Rodríguez jaunak eta José Félix de Diego Álamo jaunak, aurrean elkarte horien
ordezkaritzan parte hartzen dute, bien kontseilari delegatu gisa.
Galindo Proyecciones Empresariales, S.L., enpresaren delegatu
kontseilari kargua akordio sozialak eskritura publiko bihurtuz eskuratu dute, horren baimena, Barakaldon, 2011ko urriaren 6an, Ángel
Nanclaren Valle notario jaunak, 2.035. protokoloaren bidez izan zuten,
eta Delegados de Galindo de Negocios, S.L.,enpresaren delegatu
kontseilari kargua egun berean emandako eskritura bidez eta Notario beraren aurrean, 2.033. protokoloaren bidez.
De una parte, don ………, en su calidad de Alcalde-Presidente
del Ayuntamiento de Valle de Trápaga-Trapagarán y don ………,
en su calidad de Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Sestao,
ambos asistidos por mí, ………, Secretario General de este
último, que doy fe del acto.
Y, de otra,
1. Don Jaime Burón García, mayor de edad, casado, vecino
de Getxo, calle Zugazarte, 57, 11.º A, con DNI número 14674521S,
don Eneko Martínez Rodríguez, mayor de edad, soltero, vecino de
Bilbao, calle Ricardo Gutiérrez Abascal, 2, 6.º A, con DNI número
78894030M y don José Félix de Diego Álamo, mayor de edad, vecino
de Barakaldo, calle San Vicente, número 49, 5.º y con DNI número
14697444F, los tres en representación de las mercantiles Galindo
de Proyecciones Empresariales, S.L., domiciliada en Barakaldo,
calle Gernikako Arbola, 4 B entreplanta, departamento 3, CIF número
B95231080 y Galindo de Negocios, S.L., con el mismo domicilio
que la anterior y CIF número B95189312.
Don Jaime Burón García, don Eneko Martínez Rodríguez Y don
José Félix de Diego Álamo actúan en representación de dichas sociedades, en su condición de Consejeros Delegados de ambas. Su condición de Consejeros Delegados de Galindo Proyecciones Empresariales, S.L. deriva de la escritura de elevación a públicos de acuerdos
sociales, autorizada, en Barakaldo, el 6 de octubre de 2011 por el
Notario de dicha localidad, don Ángel Nanclares Valle, bajo el número
2.035 de su protocolo; y su condición de Consejeros Delegados de
Galindo de Negocios, S.L., de la escritura otorgada el mismo día y
ante el mismo Notario, bajo el número 2.033 de su protocolo.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10646 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
2. Oihana Miren Urrutikoetxea García andrea, Administratzaile
solidario gisa, Valeriano Urrutikoetxea, S.L., Sociedad Unipersonal, IFK B48/025647, merkataritza elkartearen izenean eta ordezkaritzan, 1957ko martxoaren 22an Carlos Balbotín Gutiérrez Bilboko Notario zenak baimendutako eskritura bidez, iraupen
mugagabeko Elkarte Anonimo eraketarekin sortua, Erantzukizun
Mugatuko Soziete izatera pasatu zen 2014ko ekainaren 25ean Ignacio Linares Castrillón Notarioaren aurrean, 1.378. protokoloaren bidez
akordio sozialak eskritura publiko bihurtuz,eta helbidea Galdakaon
du, Irubide Industria Poligonoko, 5. Partzelan, lehen plantan, BilboGaldakao errepidean, z/g. Duen kargua berrautagarria da, aldaketa
egiteko eskrituran formalizatua, eta behar bezala jasoa Bizkaiko
Merkataritza Erregistroan 4672 Tomoan, 95 Folioan, BI-64.793 Orrian,
72. Inskripzioa.»
2. Doña Oihana Miren Urrutikoetxea García, en nombre y
representación, en su calidad de Administradora solidaria, de la sociedad mercantil Valeriano Urrutikoetxea, S.L., Sociedad Unipersonal,
con NIF número B48/025647, constituida con duración indefinida
bajo la forma de Sociedad Anónima, en escritura autorizada por
el Notario que fue de Bilbao, don Carlos Balbontín Gutiérrez, el día
22 de marzo de 1957; se transformó en Sociedad de Responsabilidad Limitada en virtud de escritura de elevación a públicos de
acuerdos sociales otorgada el día 25 de junio de 2014 ante el Notario de Bilbao, don Ignacio Linares Castrillón, con el número 1.378
de su protocolo, con domicilio en Galdakao, Polígono Industrial Irubide, parcela 5, planta primera, carretera Bilbao-Galdakao, s/n; Su
cargo resulta de reelección, formalizada en dicha escritura de transformación, debidamente inscrita en el Registro Mercantil de Bizkaia al Tomo 4672, Folio 95, Hoja BI-64.793, Inscripción 72.ª.»
Bi aldeek Hitzarmen hau sinatzeko gaitasuna onartzen diote
elkarri eta
Se reconocen mutua y recíproca capacidad para la suscripción de este Convenio y,
HONAKO HAU ADIERAZTEN DUTE:
MANIFIESTAN:
Lehenengoa.—Kudeaketa-eremua
Primero.—Ámbito de gestión
Hitzarmen honek Ibarzaharra 07 industriaren eta zerbitzuen
arearen eremuaren barruan dagoen lurzoru osoa hartzen du, aipatu
Bateragarritze Planean zehaztutakoa, eta kudeaketari begira,
egikaritze unitate bakarra da.
El presente Convenio se circunscribe a todo el suelo incluido
en el Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07, definida en el
Plan de Compatibilización de referencia y que, a efectos de gestión, constituye una sola unidad de ejecución.
Bigarrena.—Kudeatzen den Planeamendua
Segundo.—Planeamiento que se gestiona
Egituratzearen ordenamendua Bateragarritze Planean jasotzen da, 2012ko abuztuaren 30eko datarekin Bizkaiko Aldizkari Ofizialaren 167. zenbakian argitaratua.
La ordenación estructural está contenida en el Plan de Compatibilización, publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número
167, de 30 de agosto de 2012.
Ordenamendu zehaztua Ibarzaharra 07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen H.A.P.B.-Hirigintza Antolaketaren Plan Berezian jasotzen da, Sestaoko Udalbatza Osoak behin betiko onartua 2013ko
abenduaren 27ko bilkuran, eta Trápaga-Trapagaraneko Udalak
2014ko urtarrilaren 30ean egindako osoko bilkuran. Geroago, horren
hirigintza araudia 2014ko otsailaren 14ko datarekin argitaratu zen
Bizkaiko Aldizkari Ofizialaren 31. zenbakian.
La ordenación pormenorizada está contenida en el P.E.O.U.
del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07, aprobado definitivamente por el Ayuntamiento Pleno de Sestao, en sesión celebrada el 27 de diciembre de 2013, y por el Ayuntamiento de Valle
de Trápaga Trapagarán, en la sesión plenaria celebrada 30 de enero
de 2014. Con posterioridad, fue publicada su normativa urbanística en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 31 del 14 de febrero
de 2014.
Era berean, bai Sestaoko Udalak, 2014ko irailaren 5eko AketeUdalburuaren Dekretuaren baitan, eta Trápaga-Trapagaraneko Udalak, 2014ko irailaren 29ko datako Tokiko Gobernu Batzordearen erabakiz, eta izapidetzea legez egin ondoren, behin betiko onartu da
urbanizazio jardueraren programa (2014ko urriaren 17ko Bizkaiko
Aldizkari Ofizialaren 199. zenbakia).
Asimismo, tanto por el Ayuntamiento de Sestao en virtud de
Decreto de la Alcaldía-Presidencia de 5 de setiembre de 2014, como
por el Ayuntamiento de Valle de Trápaga-Trapagarán, en virtud de
acuerdo adoptado por la Junta de Gobierno Local en sesión celebrada el 29 de setiembre de 2014, y tras su tramitación en legal
forma, ha sido aprobado definitivamente el programa de actuación
urbanizadora («Boletín Oficial de Bizkaia» número 199 de 17 de
octubre de 2014).
Area osoa Egikaritze Unitate bakarra da, Plan Bereziaren eta
Urbanizazio Jarduera Progamarekin bat egiten du, eta ejekuzio sistema moduan kontzertazio sistema ezarri da.
La totalidad del Área constituye una sola Unidad de Ejecución,
coincidente con el ámbito del Plan Especial y PAU, habiéndose establecido, como sistema de ejecución, el de concertación.
Hirugarrena.—Lur-zoruaren Jabeak
Tercero.—Propietarios de suelo
Lur-zoruaren Legeak (2/06. L) 160.2 artikuluan ezarritakoaren
arabera, kontzertazio sisteman, azaleraren %50 baino gehiago ordezkatzen duten lur-zoruaren jabeek hitzarmen arautzaile bat aurkeztu
beharko dute, eta hor, urbanizazioaren kudeaketa guztiak behartuko dituen eran kontzertatuko da.
Según dispone el artículo 160.2 de la Ley del Suelo (L 2/06),
en el sistema de concertación, los propietarios de suelo que representen más del 50% de la superficie deberán presentar un convenio regulador en que se concierten en forma recíprocamente obligatoria los términos de la gestión urbanística.
Unitate osoa Barakaldoko Jabetza Erregistroko 18274. finkak
eta Portugaleteko 9.096. finkak, eurek bakarrik, osatzen dute. Galindo
Promociones Empresariales, S.L., enpresarena da %81,925000 zatitugabean, eta Galindo de Negocios, S.L., enpresarena %18,075000
gainerako zatitugabean.
La totalidad de la Unidad está constituida, en exclusiva, por
la finca número 18274 del Registro de la Propiedad de Barakaldo
y 9.096 del de Portugalete. Pertenece a Galindo Promociones Empresariales, S.L., en cuanto al 81,925000% indiviso, y a Galindo de
Negocios, S.L, en cuanto al 18,075000% indiviso restante.
Elkarte horien jabegoa da beraz, Unitatearen %100, eta
horrek zilegitasuna ematen die Hitzarmen hau sinatzeko.
A dichas sociedades pertenece, por tanto, el 100% de los terrenos de la Unidad, lo que les legitima para la suscripción de este
Convenio.
Esan den bezala, azpimarratu behar da finka banatu ezin den
jabeen komunitate baten jabetza dela, eta hori, Hirigintza Kudeatzeko Araudiaren 157.2 artikuluan jasotakoarekin bat, jabetza bakartzat hartzen da eta beraz, ez da beharrezkoa Kontzertazio Batzordea eratzea.
Es de significar que, como se ha dicho, la finca pertenece a
una comunidad de propietarios pro indiviso, la cual, conforme a lo
dispuesto en el artIculo 157.2 del RGU, tiene consideración de propietario único; por tal motivo, no es preciso constituir la Junta de
Concertación.
Eta Lur-zoruaren eta Hirigintzaren 2/06 Legeak, 160.2 artikuluan ezarritakoa betetzeko, 14. Artikulua.
Y, para dar cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 160.2
de la Ley 2/06, del Suelo y Urbanismo.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10647 —
HITZARTZEN DUTE
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
CONVIENEN:
I. Xedea
I. Objeto
Hitzarmen honen xedea, Kotzertazio sistema bidez, Ibarzaharra
07 Industriaren eta Zerbitzuen Area osatzen duen jarduera eremuaren
ejekuzioa arautzea da.
El presente convenio tiene por objeto regular la ejecución, por
el sistema de Concertación, del ámbito de actuación constituido
por el Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07
II. Esparrua
II. Ámbito
Jarduera eremuak aipatutako Sektorearen Egikaritze Unitate
BAKARRA hartuko du, adierazitako planeamenduan jasotzen
diren mugen arabera, erregistratutako finka bakar bati dagokio eta
honako deskripzio hau du:
El ámbito de la actuación queda constituido por la Unidad de
Ejecución única del indicado Sector, según la delimitación contenida en el planeamiento indicado, se corresponde con una sola finca
registral, cuya descripción es la siguiente:
«Juncal eta Monte Elgueroko Lur-Zoru Partzela, Sestaoko eta
Trapagaraneko udalerrietan kokatua. IZA IB 07, Ibarzaharra 07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearekin bat egiten du. Hogeita bi mila bostehun eta laurogeita lau metro eta berrogeita sei dezimetro koadroko azalera du, horietatik hamazortzi mila zortziehun eta bederazi
metro eta bost dezimetro koadro Sestaoko udalerriaren mugen
barruan daude eta hiru mila zazpiehun eta hirurogeita hamalau metro
eta berrogeita hamaika dezimetro koadro Trapagaraneko udalerriaren
mugen barruan. Iparrean A-1 finkarekin egiten du muga, Ibarzaharra Elkarte Publikoaren jabetzakoa, Trapagaraneko 80828.erregistro zenbakiko finka nagusiaren hondarra, eta Sestaoko erregistroko
60959. zenbakiko finka; Ekialdean, Carrefour Norte S.L. enpresaren jabetzako lur-zoruarekin; Hegoaldean, Sestaoko Udaleko hiribide publikoko jabetzarekin, eta Mendebaldean, B-2 finkarekin, Ibarzaharra S.L. Elkarte Publikoaren jabetzakoa, 3.248. zenbaki
erregistroko finkatik bereizia, eta C-2 finkarekin, Ibarzaharra S.L.
Elkarte Publikoaren jabetzakoa, 6.993. zenbaki erregistroko finkatik
bereizia. Finka hau honako finka hauek batzetik eratzen da: Trapagaraneko erregistroko 218 liburuan, 1692 tomoan, 24. folioan,
9094 zenbakiarekin 1. Inskripzioa, eta Sestaoko erregistroko 166
folioan, 911.tomoa, 219 liburuan, 6933. zenbakia, 13. Inskripzioa.»
«Parcela de Terreno en el Juncal y Monte Elguero, radicante
en el término de Sestao y de Valle de Trápaga. Coincidente con
el Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07, AIS IB 07. Tiene
una superficie de veintidós mil quinientos ochenta y cuatro metros
y cuarenta y seis decímetros cuadrados de los que dieciocho mil
ochocientos nueve metros y noventa y cinco decimentros cuadrados
están situados en el término municipal de Sestao y tres mil setecientos setenta y cuatro metros y cincuenta y un decimetros cuadrados están situados en el término municipal de Valle de Trápaga.
Linda: al Norte, con la finca A-1, propiedad de la Sociedad Pública
Ibarzaharra, S.A., resto de finca matriz, número 8.828 del registro
del Valle de Trápaga, y finca registral número 6.959 del registro de
Sestao; al Este con terrenos propiedad de Carrefour Norte, S.L.,
al sur con dominio público viario del Ayuntamiento de Sestao; y al
Oeste, con la finca B-2 segregada de la finca registral número 3.248,
propiedad de la Sociedad Pública Ibarzaharra, S.L. y la finca C2
segregada de la finca registral número 6933, propiedad de la Sociedad Pública Ibarzaharra, S.L. Esta finca se forma por agrupación
de las inscritas con el número 9094, al folio 24, del tomo 1692, libro
218 de Valle de Trápaga, inscripción 1.ª y de la número 6933, al
folio 166, tomo 911, libro 219 de Sestao, inscripción 13.ª.»
III. Jabeen Konpromisoak
III. Compromisos de los Propietarios
Finkaren jabeek honako konpromiso hauek hartzen dituzte:
Los propietarios de la finca adquieren formalmente, los
siguientes compromisos:
1. Udalari Federico Arruti Aldape eta Oihana Arruti Ruiz arkitektoek idatzitako Unitatearen Birpartzelazio Proiektua formalki aurkeztea, tramitatu eta onar dezan.
1. El de presentar formalmente al Ayuntamiento, para su tramitación y aprobación, el Proyecto de Reparcelación de la Unidad,
redactado por los arquitectos don Federico Arruti Aldape y doña
Oihana Arruti Ruiz.
2. Birpartzelazio Proiektuaren bidez, eta dagokion proportzioan,
jardueraren eremuan jasotzen diren doan laga beharreko lur-zoru
guztiak eskaintzea.
2. El de aportar, a través del Proyecto de Reparcelación y
en la proporción que le corresponda, todos los terrenos de cesión
gratuita incluidos en el ámbito de la actuación.
3. Birpartzelazio Proiektuaren bidez, urbanizazioaren karga
guztiak bere gain hartzea eta dagozkion obra guztien ejekuzioa ere
bere gain hartzea.
3. El de asumir, a través también del Proyecto de Reparcelación, la totalidad de las cargas de urbanización y el de ejecutar,
a su costa, las obras correspondientes.
4. Sektorearen barruan, ez dago burutzen den planeamenduarekin bateraezina den etxebizitzarik edota jarduera ekonomikorik, eta beraz, ez da beharrezkoa ordezko bizilekua egiteko baldintzarik ezartzea, Lur-zoruaren eta Hirigintzaren 2/06 Legeak
Bigarren Xedapen Gehigarriak ezarritakoarekin bat.
4. No existen, dentro del Sector, viviendas o actividades económicas incompatibles con el planeamiento que se ejecuta, por lo
que no es preciso establecer condiciones de realojo, conforme a
lo que determina la Disposición Adicional Segunda de la Ley 2/06
del Suelo y Urbanismo.
5. Birpartzelazio proiektuaren emaitza irabazi asmoko partzela bakarra izango da; arrazoi horrengatik, hirigintza-aprobetxamenduagatiko %15eko lagapena ezin izango da lur-zoru partzela
baten bidez egin, eta ondorioz, jabeek Sestao eta Trapaga-Trapagaraneko Udalei aipatu aprobetxamendu horren balioa ordaindu
beharko diote, birpartzelazio proiektuan ezarrita dagoena, 358.918,52
Euroko kopuruan, horietatik Sestaoko Udalari 298.932,47 euro
(%83,287) dagozkiolarik eta Trapaga-Trapagaraneko Udalari
59.986,05 euro (%16,713).
5. Del proyecto de reparcelación resultará una sola parcela
resultante con usos lucrativos; por tal motivo, la cesión del 15%
del aprovechamiento urbanístico, no podrá realizarse en una parcela de terreno; en consecuencia, los propietarios deberán abonar a los Ayuntamientos de Sestao y Valle de Trápaga Trapagarán el valor de dicho aprovechamiento, establecido en el proyecto
de reparcelación en la cantidad de 358.918,52 euros, de los que
al Ayuntamiento de Sestao corresponden 298.932,47 euros
(83,287%) y al del Valle de Trápaga-Trapagarán, 59.986,05 euros
(16,713%).
Kopuru horien ordainketa gehienez ere Hitzarmena sinatu eta
urte beteko epearen barruan egin beharko da; Epea luzatzeak
legezko interesak sortuko ditu Birpartzelazio Proiektua hasi eta ordainketa egin den egunera arte; gainera, betebehar horren berme gisa,
Birpartzelazio Proiektutik ateratzen den finka bakarrak afektazio erreal
espezifikoa izango du eta urbanizazioaren gainerako kargetatik independientea izango da.
El pago de dichas cantidades deberá hacerse efectivo en plazo
no superior a un año desde la suscripción de este Convenio; el aplazamiento generará intereses legales desde la fecha de aprobación
definitiva del Proyecto de Reparcelación hasta su efectivo pago;
además, en garantía de dicha obligación, la finca única resultante
del Proyecto de Reparcelación quedará gravada con afección real
específica e independiente del resto de las cargas de urbanización.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10648 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
IV. Udalen Konpromisoak
IV. Compromisos de los Ayuntamientos
Sestaoko eta Trapaga-Trapagaraneko Udalek konpromisoa hartzen dute, jabeek edota hauen ordezkariek legez ezarritako gehienezko epearen barruan, aurkeztutako dokumentuak onartzeko.
Los Ayuntamientos de Sestao y Valle de Trápaga-Trapagarán
se comprometen a aprobar los documentos presentados por los
propietarios o sus representantes apurando al máximo los plazos
legalmente establecidos.
V. Bermeak
V. Garantías
Jabeek hitzarmen honetan hartutako betebeharrak betetzea
urbanizazio kargen %7ko bankuko abal baten bidez egingo da. Lurzoruaren eta Valeriano Urrutikoetxea, S.L. elkartearen jabeen akordioarekin, Hitzarmen hau sinatzen duen elkarte honen ordezkariak
jabeak ordezkatu ahal izango ditu abala aurkezteko.
El cumplimiento de las obligaciones asumidas en este convenio
por los propietarios se garantizará mediante entrega de un aval bancario por importe del 7% de las cargas de urbanización. Por acuerdo
entre los propietarios del terreno y la sociedad Valeriano Urrutikoetxea, S.L, ésta sociedad, cuyo representante suscribe este Convenio, podrá sustituir a los propietarios en la prestación del aval.
Abala, dena dela, Udalari aurkeztu beharko zaio Hitzarmena
sinatzen denetik hasita hilabeteko epean eta Udalak proiektua Jabetzaren Erregistroan inskripzioa egin eta hurrengo hamabost egunetan itzuliko dio, hori guztia, inskripzioa egiten denetik eratu den
finkaren urbanizazio-kostu guztiak afekzio errealaren bidez bermatuta
geratzen direlako.
El aval, en todo caso, deberá presentarse al Ayuntamiento en
el plazo de un mes contado desde la suscripción del Convenio y
será devuelto por el Ayuntamiento en los quince días siguientes a
la inscripción del dicho proyecto en el Registro de la Propiedad,
toda vez que, a partir de dicha inscripción, la totalidad de las costes de urbanización quedarán garantizados mediante afección real
sobre la finca de resultado.
VII.
VII.
Hitzarmen honek izaera juridiko-administratiboa du eta Administrazioarekiko Auzi Eskumenari dagozkio jabeen eta Udalaren
artean sortutako auziak ebaztea.
Este convenio tiene carácter jurídico administrativo correspondiendo a la Jurisdicción Contencioso Administrativa el conocimiento de los litigios surgidos entre los propietarios y el Ayuntamiento.
Horregatik guztiagatik, eta adostasun seinale, hitzarmen hau
sinatzen da hirigintza kudeaketarako, Sestaon, dokumentuaren goiko
aldean adierazten diren toki eta datan.
Por todo ello, en señal de conformidad se firma el presente
convenio para la gestión urbanística en Sestao, en el lugar y fecha
indicados en el encabezamiento.
Bigarrena: Behin betiko onartzea Ibarzaharra 07 IZA_IB_07
Industriaren eta Zerbitzuen Arearen Borondatezko Birpartzelazio
Proposamena. Proposamen hau «Arrutiark, S.C.P.» enpresako Federico Arruti Aldape eta Oihana Arruti Ruiz arkitektoek idatzi zuten
2014ko uztailean eta José Félix de Diego Álamo jaunak eta Eneko
Martínez Rodríguez jaunak aurkeztu zuten Galindo de Proyecciones Empresariales, S.L. y Galindo de Negocios, S.L., enpresen ordezkaritzan, eta Bilboko José María Rueda Armengot Notario jaunaren aurrean emandako eskritura publikoan eratu zen 2014ko azaroren
14an, Carlos Ramos Villanueva notarioaren 3735. protokoloarekin.
Segundo: Aprobar definitivamente la Propuesta de Reparcelación Voluntaria del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07
AIS_IB_07 que se contiene en el proyecto elaborado en julio de
2014, por los Arquitectos don Federico Arruti Aldape y doña Oihana
Arruti Ruiz de «Arrutiark, S.C.P.», presentado por don José Félix
de Diego Álamo y don Eneko Martínez Rodríguez, en representación de las Sociedades Galindo de Proyecciones Empresariales,
S.L. y Galindo de Negocios, S.L., cuya propuesta de Reparcelación se ha formalizado en escritura pública otorgada ante el Notario de Bilbao don José María Rueda Armengot el día 14 de noviembre de 2014, bajo el número 3735 del protocolo del notario don Carlos
Ramos Villanueva.
Hirugarrena: Erabaki honen lehen atalean onartzen den
Hitzarmena sinatzen deneti hasita hilabeteko epean, jabeek edo
horien ordezko Entitateak aipatu Hitzarmenean onartutako betebeharrak beteko direla bermatuko dute, horretarako Udal honetan
banku abal bat formaliztuko da Ibarzaharra 07 IZA_IB_07 Industriaren eta Zerbitzuen Areari dagokion E.U. Bakarreko Jarduera Integratua Urbanizatzeko kargen koste estimatuaren %7ko kopuruagatik (udal honi dagokion zatiarena).
Tercero: En el plazo de un mes contado desde la suscripción
del Convenio que se aprueba en el apartado primero de la presente
Resolución, los propietarios o Entidad que les sustituya, garantizarán el cumplimiento de las obligaciones asumidas en el referido
Convenio, mediante la formalización en este Ayuntamiento de un
aval bancario por importe del 7% de las cargas de urbanización
de la actuación integrada de la U.E. Única correspondiente al Área
Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07 AIS_IB_07(en la proporción que corresponda a este Municipio).
Laugarrena: Erabaki honen berri ematea interesatuei eta jardueragatik eragindako ondasun eta eskubideen titularrei, TrapagaTrapagaraneko Udalari, Udaleko Hirigintza Zerbitzu Teknikoei eta
halaber Bizkaiko Aldizkari Ofizilean, Udalaren Iragarki Taulan eta
Lurralde Historikoko hedapen handienetako egunkari batean iragartzea.
Cuarto: Notificar la presente resolución a los interesados y titulares de bienes y derechos afectados por la actuación, dando traslado de la misma al Ayuntamiento de Valle de Trápaga-Trapagarán y a los Servicios Técnicos Municipales de Urbanismo,
procediéndose así mismo a acometer su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en el Tablón de Anuncios del Ayuntamiento
y en un diario de los de mayor difusión del Territorio Histórico.
Bere aldetik, Trapaga-Trapagaraneko Udaleko Tokiko Gobernu
Batzordeak, 2015eko apirilaren 27ko egindako bilkuran, honako erabakia hartu du eta xedapen zati horrek honela dio hitzez hitz:
Por su parte, el Ayuntamiento de Valle de Trápaga-Trapagarán, en virtud de acuerdo de la Junta de Gobierno Local, en sesión
celebrada el día 27 de abril de 2015, ha adoptado la siguiente resolución cuya parte dispositiva literalmente transcrita dice:
Lehengoa: Behin betiko onartzea Sestaoko eta Trapaga-Trapagaraneko udalerrietan Ibarzaharra 07 Industriaren eta Zerbitzuen
Arearen kudeaketa hitzartua egiteko Akordio Arautzailearen Proposamena. Proposamen hau José Félix de Diego Álamo jaunak
eta Eneko Martínez Rodríguez jaunak aurkeztu zuten Galindo de
Proyecciones Empresariales, S.L. y Galindo de Negocios, S.L., enpresen ordezkaritzan, eta Bilboko José María Rueda Armengot Notario jaunaren aurrean emandako eskritura publikoan eratu zen 2014ko
azaroren 14an, Carlos Ramos Villanueva notarioaren 3735. Protokoloarekin.
Primero: Aprobar la Propuesta de Convenio Regulador de la
gestión concertada del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra
07 de los Municipios de Sestao y Valle de Trápaga-Trapagarán, presentada don José Félix de Diego Álamo y don Eneko Martínez Rodríguez, en representación de las Sociedades Galindo de Proyecciones
Empresariales, S.L. y Galindo de Negocios, S.L., formalizada en
escritura pública otorgada ante el Notario de Bilbao don José María
Rueda Armengot el día 14 de noviembre de 2014, bajo el número
3735 del protocolo del notario don Carlos Ramos Villanueva.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10649 —
«Hitzarmen proiektu horrek hitzez hitz honelaxe dio:
SESTAOKO ETA TRAPAGA-TRAPAGARANEKO UDALERRIETAN
IBARZAHARRA 07 INDUSTRIAREN ETA ZERBITZUEN AREAREN
KUDEAKETA HITZARTUA EGITEKO AKORDIO
ARAUTZAILEAREN PROPOSAMENA
Sestaoko Udaletxean, 2014ko ………(a)ren …(e)an.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
«Dicho Proyecto de convenio responde al siguiente tenor:
PROPUESTA DE CONVENIO REGULADOR DE LA GESTIÓN
CONCERTADA DEL ÁREA INDUSTRIAL Y DE SERVICIOS
IBARZAHARRA 07 DE LOS MUNICIPIOS DE SESTAO
Y VALLE DE TRÁPAGA-TRAPAGARÁN
En el Ayuntamiento de Sestao, a ……… de 2014.
BILDUTA:
REUNIDOS:
Alde batetik, ……… jauna, Trápaga-Trapagaraneko Udalaren
Alkate-Udalburu den aldetik eta ……… jauna, Sestaoko Udaleko
Alkate-Udalburu den aldetik, biak ……… Sestaoko Udaleko Idazkari Orokorra naizen honek lagunduta, jasotako guztia legez
egiaztatzen dut.
Eta bestetik,
1. Jaime Burón García jauna, adinez nagusia, ezkondua, Zugazarte kaleko 57. zenbakian, 11.a A, Getxon bizi dena, NAN
14674521S zenbakiduna, Eneko Martínez Rodríguez jauna, adin
nagusia, ezkongabea, Ricardo Gutiérrez Abaskal kaleko 2. Zenbakian, 6.a A, Bilbon bizi dena, NAN 78894030M zenbakiduna, eta
José Félix de Diego Álamo jauna, adin nagusia, San Vicente kaleko
49. zenbakian, 5.a, Barakaldon bizi dena, NAN 14697444F zenbakiduna; hirurak Galindo de Proyecciones Empresariales, S.L.,
enpresaren ordezkaritzan, helbidea Barakaldon du, Gernikako Arbola
kaleko 4.zenbakia B-solairuartea, 3.departamentua, IFK B95231080
eta Galindo de Negocios, S.L., enpresaren ordezkaritzan, helbidea
aurrekoak duen leku berean du eta IFK B95189312.
Jaime Burón García jaunak, Eneko Martínez Rodríguez jaunak eta José Félix de Diego Álamo jaunak, aurrean elkarte horien
ordezkaritzan parte hartzen dute, bien kontseilari delegatu gisa.
Galindo Proyecciones Empresariales, S.L., enpresaren delegatu
kontseilari kargua akordio sozialak eskritura publiko bihurtuz eskuratu dute, horren baimena, Barakaldon, 2011ko urriaren 6an, Ángel
Nanclaren Valle notario jaunak, 2.035. protokoloaren bidez izan zuten,
eta Delegados de Galindo de Negocios, S.L.,enpresaren delegatu
kontseilari kargua egun berean emandako eskritura bidez eta Notario beraren aurrean, 2.033. protokoloaren bidez.
De una parte, don ………, en su calidad de Alcalde-Presidente
del Ayuntamiento de Valle de Trápaga-Trapagarán y don ………,
en su calidad de Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Sestao,
ambos asistidos por mí, ………, Secretario General de este
último, que doy fe del acto.
Y, de otra,
1. Don Jaime Burón García, mayor de edad, casado, vecino
de Getxo, calle Zugazarte, 57, 11.º A, con DNI número 14674521S,
don Eneko Martínez Rodríguez, mayor de edad, soltero, vecino de
Bilbao, calle Ricardo Gutiérrez Abascal, 2, 6.º A, con DNI número
78894030M y don José Félix de Diego Álamo, mayor de edad, vecino
de Barakaldo, calle San Vicente, número 49, 5.º y con DNI número
14697444F, los tres en representación de las mercantiles Galindo
de Proyecciones Empresariales, S.L., domiciliada en Barakaldo,
calle Gernikako Arbola, 4 B entreplanta, departamento 3, CIF número
B95231080 y Galindo de Negocios, S.L., con el mismo domicilio
que la anterior y CIF número B95189312.
Bi aldeek Hitzarmen hau sinatzeko gaitasuna onartzen diote
elkarri eta
Don Jaime Burón García, don Eneko Martínez Rodríguez y don
José Félix de Diego Álamo actúan en representación de dichas sociedades, en su condición de Consejeros Delegados de ambas. Su
condición de Consejeros Delegados de Galindo Proyecciones Empresariales, S.L., deriva de la escritura de elevación a públicos de acuerdos sociales, autorizada, en Barakaldo, el 6 de octubre de 2011
por el Notario de dicha localidad, don Ángel Nanclares Valle, bajo
el número 2.035 de su protocolo; y su condición de Consejeros Delegados de Galindo de Negocios, S.L., de la escritura otorgada el
mismo día y ante el mismo Notario, bajo el número 2.033 de su
protocolo.
2. Doña Oihana Miren Urrutikoetxea García, en nombre y
representación, en su calidad de Administradora solidaria, de la sociedad mercantil Valeriano Urrutikoetxea, S.L., Sociedad Unipersonal,
con NIF número B48/025647, constituida con duración indefinida
bajo la forma de Sociedad Anónima, en escritura autorizada por
el Notario que fue de Bilbao, don Carlos Balbontín Gutiérrez, el día
22 de marzo de 1957; se transformó en Sociedad de Responsabilidad Limitada en virtud de escritura de elevación a públicos de
acuerdos sociales otorgada el día 25 de junio de 2014 ante el Notario de Bilbao, don Ignacio Linares Castrillón, con el número 1.378
de su protocolo, con domicilio en Galdakao, Polígono Industrial Irubide, parcela 5, planta primera, carretera Bilbao-Galdakao, s/n; Su
cargo resulta de reelección, formalizada en dicha escritura de transformación, debidamente inscrita en el Registro Mercantil de Bizkaia al Tomo 4672, Folio 95, Hoja BI-64.793, Inscripción 72.ª.»
Se reconocen mutua y recíproca capacidad para la suscripción de este Convenio y,
HONAKO HAU ADIERAZTEN DUTE:
MANIFIESTAN:
2. Oihana Miren Urrutikoetxea García Andrea, Administratzaile
solidario gisa, Valeriano Urrutikoetxea, S.L., Sociedad Unipersonal, IFK B48/025647, merkataritza elkartearen izenean eta ordezkaritzan, 1957ko martxoaren 22an Carlos Balbotín Gutiérrez Bilboko Notario zenak baimendutako eskritura bidez, iraupen
mugagabeko Elkarte Anonimo eraketarekin sortua, Erantzukizun
Mugatuko Soziete izatera pasatu zen 2014ko ekainaren 25ean Ignacio Linares Castrillón Notarioaren aurrean, 1.378. protokoloaren bidez
akordio sozialak eskritura publiko bihurtuz,eta helbidea Galdakaon
du, Irubide Industria Poligonoko 5. Partzelan, Lehen plantan, BilboGaldakao errepidean z/g. Duen kargua berrautagarria da, aldaketa
egiteko eskrituran formalizatua, eta behar bezala jasoa Bizkaiko
Merkataritza Erregistroan 4672 Tomoan, 95 Folioan, BI-64.793 Orrian,
72. Inskripzioa.»
Lehenengoa.—Kudeaketa eremua
Primero.—Ámbito de gestión
Hitzarmen honek Ibarzaharra 07 industriaren eta zerbitzuen
arearen eremuaren barruan dagoen lurzoru osoa hartzen du, aipatu
Bateragarritze Planean zehaztutakoa, eta kudeaketari begira,
egikaritze unitate bakarra da.
El presente Convenio se circunscribe a todo el suelo incluido
en el Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07, definida en el
Plan de Compatibilización de referencia y que, a efectos de gestión, constituye una sola unidad de ejecución.
Bigarrena.—Kudeatzen den Planeamendua
Segundo.—Planeamiento que se gestiona
Egituratzearen ordenamendua Bateragarritze Planean jasotzen da, 2012ko abuztuaren 30eko datarekin Bizkaiko Aldizkari Ofizialaren 167. zenbakian argitaratua.
Ordenamendu zehaztua Ibarzaharra 07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen H.A.P.B.-Hirigintza Antolaketaren Plan Berezian jasotzen da, Sestaoko Udalbatza Osoak behin betiko onartua 2013ko
abenduaren 27ko bilkuran, eta Trápaga-Trapagaraneko Udalak
La ordenación estructural está contenida en el Plan de Compatibilización, publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número
167, de 30 de agosto de 2012.
La ordenación pormenorizada está contenida en el P.E.O.U.
del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07, aprobado definitivamente por el Ayuntamiento Pleno de Sestao, en sesión celebrada el 27 de diciembre de 2013, y por el Ayuntamiento de Valle
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10650 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
2014ko urtarrilaren 30ean egindako osoko bilkuran. Geroago, horren
hirigintza araudia 2014ko otsailaren 14ko datarekin argitaratu zen
Bizkaiko Aldizkari Ofizialaren 31. zenbakian.
de Trápaga Trapagarán, en la sesión plenaria celebrada 30 de enero
de 2014. Con posterioridad, fue publicada su normativa urbanística en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 31 del 14 de febrero
de 2014.
Era berean, bai Sestaoko Udalak, 2014ko irailaren 5eko AketeUdalburuaren Dekretuaren baitan, eta Trápaga-Trapagaraneko Udalak, 2014ko irailaren 29ko datako Tokiko Gobernu Batzordearen erabakiz, eta izapidetzea legez egin ondoren, behin betiko onartu da
urbanizazio jardueraren programa (2014ko urriaren 17ko Bizkaiko
Aldizkari Ofizialaren 199. zenbakia).
Asimismo, tanto por el Ayuntamiento de Sestao en virtud de
Decreto de la Alcaldía-Presidencia de 5 de setiembre de 2014, como
por el Ayuntamiento de Valle de Trápaga-Trapagarán, en virtud de
acuerdo adoptado por la Junta de Gobierno Local en sesión celebrada el 29 de septiembre de 2014, y tras su tramitación en legal
forma, ha sido aprobado definitivamente el programa de actuación
urbanizadora («Boletín Oficial de Bizkaia» número 199 de 17 de
octubre de 2014.)
Area osoa Egikaritze Unitate bakarra da, Plan Bereziaren eta
Urbanizazio Jarduera Progamarekin bat egiten du, eta ejekuzio sistema moduan kontzertazio sistema ezarri da.
La totalidad del Área constituye una sola Unidad de Ejecución,
coincidente con el ámbito del Plan Especial y PAU, habiéndose establecido, como sistema de ejecución, el de concertación.
Hirugarrena.—Lur-zoruaren Jabeak
Tercero.—Propietarios de suelo
Lur-zoruaren Legeak (2/06. L) 160.2 artikuluan ezarritakoaren
arabera, kontzertazio sisteman, azaleraren %50 baino gehiago ordezkatzen duten lur-zoruaren jabeek hitzarmen arautzaile bat aurkeztu
beharko dute, eta hor, urbanizazioaren kudeaketa guztiak behartuko dituen eran kontzertatuko da.
Según dispone el artículo 160.2 de la Ley del Suelo (L 2/06),
en el sistema de concertación, los propietarios de suelo que representen más del 50% de la superficie deberán presentar un convenio regulador en que se concierten en forma recíprocamente obligatoria los términos de la gestión urbanística.
Unitate osoa Barakaldoko Jabetza Erregistroko 18274. finkak
eta Portugaleteko 9.096. finkak, eurek bakarrik, osatzen dute. Galindo
Promociones Empresariales, S.L., enpresarena da %81,925000 zatitugabean, eta Galindo de Negocios, S.L., enpresarena %18,075000
gainerako zatitugabean.
La totalidad de la Unidad está constituida, en exclusiva, por
la finca número 18274 del Registro de la Propiedad de Barakaldo
y 9.096 del de Portugalete. Pertenece a Galindo Promociones Empresariales, S.L., en cuanto al 81,925000% indiviso, y a Galindo de
Negocios, S.L, en cuanto al 18,075000% indiviso restante.
Elkarte horien jabegoa da beraz, Unitatearen %100, eta
horrek zilegitasuna ematen die Hitzarmen hau sinatzeko.
A dichas sociedades pertenece, por tanto, el 100% de los terrenos de la Unidad, lo que les legitima para la suscripción de este
Convenio.
Esan den bezala, azpimarratu behar da finka banatu ezin den
jabeen komunitate baten jabetza dela, eta hori, Hirigintza Kudeatzeko Araudiaren 157.2 artikuluan jasotakoarekin bat, jabetza bakartzat hartzen da eta beraz, ez da beharrezkoa Kontzertazio Batzordea eratzea.
Es de significar que, como se ha dicho, la finca pertenece a
una comunidad de propietarios pro indiviso, la cual, conforme a lo
dispuesto en el artículo 157.2 del RGU, tiene consideración de propietario único; por tal motivo, no es preciso constituir la Junta de
Concertación.
Eta Lur-zoruaren eta Hirigintzaren 2/06 Legeak, 160.2 artikuluan ezarritakoa betetzeko, 14. artikulua.
Y, para dar cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 160.2
de la Ley 2/06, del Suelo y Urbanismo,
HITZARTZEN DUTE:
CONVIENEN:
I. Xedea
I. Objeto
Hitzarmen honen xedea, Kotzertazio sistema bidez, Ibarzaharra
07 Industriaren eta Zerbitzuen Area osatzen duen jarduera eremuaren
ejekuzioa arautzea da.
El presente convenio tiene por objeto regular la ejecución, por
el sistema de Concertación, del ámbito de actuación constituido
por el Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07
II. Esparrua
II. Ámbito
Jarduera eremuak aipatutako Sektorearen Egikaritze Unitate
bakarra hartuko du, adierazitako planeamenduan jasotzen diren
mugen arabera, erregistratutako finka bakar bati dagokio eta honako
deskripzio hau du:
El ámbito de la actuación queda constituido por la Unidad de
Ejecución única del indicado Sector, según la delimitación contenida en el planeamiento indicado, se corresponde con una sola finca
registral, cuya descripción es la siguiente:
«Juncal eta Monte Elgueroko Lur-zoru Partzela, Sestaoko eta
Trapagaraneko udalerrietan kokatua. IZA IB 07, Ibarzaharra 07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearekin bat egiten du. Hogeita bi mila bostehun eta laurogeita lau metro eta berrogeita sei dezimetro koadroko azalera du, horietatik hamazortzi mila zortziehun eta bederazi
metro eta bost dezimetro koadro Sestaoko udalerriaren mugen
barruan daude eta hiru mila zazpiehun eta hirurogeita hamalau metro
eta berrogeita hamaika dezimetro koadro trapagaraneko udalerriaren
mugen barruan. Iparrean A-1 finkarekin egiten du muga, Ibarzaharra Elkarte Publikoaren jabetzakoa, Trapagaraneko 80828.erregistro zenbakiko finka nagusiaren hondarra, eta Sestaoko erregistroko
60959. zenbakiko finka; Ekialdean, Carrefour Norte S.L., enpresaren
jabetzako lur-zoruarekin; Hegoaldean, Sestaoko Udaleko hiribide
publikoko jabetzarekin, eta Mendebaldean, B-2 finkarekin, Ibarzaharra, S.L., Elkarte Publikoaren jabetzakoa, 3.248. zenbaki erregistroko finkatik bereizia, eta C-2 finkarekin, Ibarzaharra, S.L., Elkarte
Publikoaren jabetzakoa, 6.993. zenbaki erregistroko finkatik bereizia. Finka hau honako finka hauek batzetik eratzen da: Trapagaraneko erregistroko 218 liburuan, 1692 tomoan, 24. folioan, 9094
zenbakiarekin 1. Inskripzioa, eta Sestaoko erregistroko 166 folioan,
911.tomoa, 219 liburuan, 6933. zenbakia, 13. Inskripzioa.»
«Parcela de Terreno en el Juncal y Monte Elguero, radicante
en el término de Sestao y de Valle de Trápaga. Coincidente con
el Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07, AIS IB 07. Tiene
una superficie de veintidós mil quinientos ochenta y cuatro metros
y cuarenta y seis decímetros cuadrados de los que dieciocho mil
ochocientos nueve metros y noventa y cinco decimentros cuadrados
están situados en el término municipal de Sestao y tres mil setecientos setenta y cuatro metros y cincuenta y un decimetros cuadrados están situados en el término municipal de Valle de Trápaga.
Linda: al Norte, con la finca A-1, propiedad de la Sociedad Pública
Ibarzaharra, S.A., resto de finca matriz, número 8.828 del registro
del Valle de Trápaga, y finca registral número 6.959 del registro de
Sestao; al Este con terrenos propiedad de Carrefour Norte, S.L.,
al sur con dominio público viario del Ayuntamiento de Sestao; y al
Oeste, con la finca B-2 segregada de la finca registral número 3.248,
propiedad de la Sociedad Pública Ibarzaharra, S.L. y la finca C2
segregada de la finca registral número 6933, propiedad de la Sociedad Pública Ibarzaharra, S.L. Esta finca se forma por agrupación
de las inscritas con el número 9094, al folio 24, del tomo 1692, libro
218 de Valle de Trápaga, inscripción 1.ª y de la número 6933, al
folio 166, tomo 911, libro 219 de Sestao, inscripción 13.ª.»
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10651 —
III. Jabeen Konpromisoak
Finkaren jabeek honako konpromiso hauek hartzen dituzte:
1. Udalari Federico Arruti Aldape eta Oihana Arruti Ruiz arkitektoek idatzitako Unitatearen Birpartzelazio Proiektua formalki aurkeztea, tramitatu eta onar dezan.
2. Birpartzelazio Proiektuaren bidez, eta dagokion proportzioan,
jardueraren eremuan jasotzen diren doan laga beharreko lur-zoru
guztiak eskaintzea.
3. Birpartzelazio Proiektuaren bidez, urbanizazioaren karga
guztiak bere gain hartzea eta dagozkion obra guztien ejekuzioa ere
bere gain hartzea.
4. Sektorearen barruan, ez dago burutzen den planeamenduarekin bateraezina den etxebizitzarik edota jarduera ekonomikorik, eta beraz, ez da beharrezkoa ordezko bizilekua egiteko baldintzarik ezartzea, Lur-zoruaren eta Hirigintzaren 2/06 Legeak
Bigarren Xedapen Gehigarriak ezarritakoarekin bat.
5. Birpartzelazio proiektuaren emaitza irabazi asmoko partzela bakarra izango da; arrazoi horrengatik, hirigintza-aprobetxamenduagatiko %15eko lagapena ezin izango da lur-zoru partzela
baten bidez egin, eta ondorioz, jabeek Sestao eta Trapaga-Trapagaraneko Udalei aipatu aprobetxamendu horren balioa ordaindu
beharko diote, birpartzelazio proiektuan ezarrita dagoena, 358.918,52
Euroko kopuruan, horietatik Sestaoko Udalari 298.932,47 euro
(%83,287) dagozkiolarik eta Trapaga-Trapagaraneko Udalari
59.986,05 euro (%16,713).
Kopuru horien ordainketa gehienez ere Hitzarmena sinatu eta
urte beteko epearen barruan egin beharko da; Epea luzatzeak
legezko interesak sortuko ditu Birpartzelazio Proiektua hasi eta ordainketa egin den egunera arte; gainera, betebehar horren berme gisa,
Birpartzelazio Proiektutik ateratzen den finka bakarrak afektazio erreal
espezifikoa izango du eta urbanizazioaren gainerako kargetatik independientea izango da.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
III. Compromisos de los Propietarios
Los propietarios de la finca adquieren formalmente, los
siguientes compromisos:
1. El de presentar formalmente al Ayuntamiento, para su tramitación y aprobación, el Proyecto de Reparcelación de la Unidad,
redactado por los arquitectos don Federico Arruti Aldape y doña
Oihana Arruti Ruiz.
2. El de aportar, a través del Proyecto de Reparcelación y
en la proporción que le corresponda, todos los terrenos de cesión
gratuita incluidos en el ámbito de la actuación.
3. El de asumir, a través también del Proyecto de Reparcelación, la totalidad de las cargas de urbanización y el de ejecutar,
a su costa, las obras correspondientes.
4. No existen, dentro del Sector, viviendas o actividades económicas incompatibles con el planeamiento que se ejecuta, por lo
que no es preciso establecer condiciones de realojo, conforme a
lo que determina la Disposición Adicional Segunda de la Ley 2/06
del Suelo y Urbanismo.
5. Del proyecto de reparcelación resultará una sola parcela
resultante con usos lucrativos; por tal motivo, la cesión del 15%
del aprovechamiento urbanístico, no podrá realizarse en una parcela de terreno; en consecuencia, los propietarios deberán abonar a los Ayuntamientos de Sestao y Valle de Trápaga Trapagarán el valor de dicho aprovechamiento, establecido en el proyecto
de reparcelación en la cantidad de 358.918,52 euros, de los que
al Ayuntamiento de Sestao corresponden 298.932,47 euros
(83,287%) y al del Valle de Trápaga-Trapagarán, 59.986,05 euros
(16,713%).
El pago de dichas cantidades deberá hacerse efectivo en plazo
no superior a un año desde la suscripción de este Convenio; el aplazamiento generará intereses legales desde la fecha de aprobación
definitiva del Proyecto de Reparcelación hasta su efectivo pago;
además, en garantía de dicha obligación, la finca única resultante
del Proyecto de Reparcelación quedará gravada con afección real
específica e independiente del resto de las cargas de urbanización.
IV. Udalen Konpromisoak
IV. Compromisos de los Ayuntamientos
Sestaoko eta Trapaga-Trapagaraneko Udalek konpromisoa hartzen dute, jabeek edota hauen ordezkariek legez ezarritako gehienezko epearen barruan, aurkeztutako dokumentuak onartzeko.
Los Ayuntamientos de Sestao y Valle de Trápaga-Trapagarán
se comprometen a aprobar los documentos presentados por los
propietarios o sus representantes apurando al máximo los plazos
legalmente establecidos.
V. Bermeak
V. Garantías
Jabeek hitzarmen honetan hartutako betebeharrak betetzea
urbanizazio kargen %7ko bankuko abal baten bidez egingo da. Lurzoruaren eta Valeriano Urrutikoetxea, S.L., elkartearen jabeen akordioarekin, Hitzarmen hau sinatzen duen elkarte honen ordezkariak
jabeak ordezkatu ahal izango ditu abala aurkezteko.
El cumplimiento de las obligaciones asumidas en este convenio
por los propietarios se garantizará mediante entrega de un aval bancario por importe del 7% de las cargas de urbanización. Por acuerdo
entre los propietarios del terreno y la sociedad Valeriano Urrutikoetxea, S.L., ésta sociedad, cuyo representante suscribe este Convenio, podrá sustituir a los propietarios en la prestación del aval.
El aval, en todo caso, deberá presentarse al Ayuntamiento en
el plazo de un mes contado desde la suscripción del Convenio y
será devuelto por el Ayuntamiento en los quince días siguientes a
la inscripción del dicho proyecto en el Registro de la Propiedad,
toda vez que, a partir de dicha inscripción, la totalidad de las costes de urbanización quedarán garantizados mediante afección real
sobre la finca de resultado.
Abala, dena dela, Udalari aurkeztu beharko zaio Hitzarmena
sinatzen denetik hasita hilabeteko epean eta Udalak proiektua Jabetzaren Erregistroan inskripzioa egin eta hurrengo hamabost egunetan itzuliko dio, hori guztia, inskripzioa egiten denetik eratu den
finkaren urbanizazio-kostu guztiak afekzio errealaren bidez bermatuta
geratzen direlako.
VII.
VII.
Hitzarmen honek izaera juridiko-administratiboa du eta Administrazioarekiko Auzi Eskumenari dagozkio jabeen eta Udalaren
artean sortutako auziak ebaztea.
Este convenio tiene carácter jurídico administrativo correspondiendo a la Jurisdicción Contencioso Administrativa el conocimiento de los litigios surgidos entre los propietarios y el Ayuntamiento.
Por todo ello, en señal de conformidad se firma el presente
convenio para la gestión urbanística en Sestao, en el lugar y fecha
indicados en el encabezamiento.
Segundo: Aprobar definitivamente la Propuesta de Reparcelación Voluntaria del Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07
AIS_IB_07 que se contiene en el proyecto elaborado en julio de
2014, por los Arquitectos don Federico Arruti Aldape y doña Oihana
Arruti Ruiz de «Arrutiark, S.C.P.», presentado por don José Félix
de Diego Álamo y don Eneko Martínez Rodríguez, en represen-
Horregatik guztiagatik, eta adostasun seinale, hitzarmen hau
sinatzen da hirigintza kudeaketarako, Sestaon, dokumentuaren goiko
aldean adierazten diren toki eta datan.
Bigarrena: Behin betiko onartzea Ibarzaharra 07 IZA_IB_07 Industriaren eta Zerbitzuen Arearen Borondatezko Birpartzelazio Proposamena. Proposamen hau «Arrutiark, S.C.P.» enpresako Federico
Arruti Aldape eta Oihana Arruti Ruiz arkitektoek idatzi zuten 2014ko
uztailean eta José Félix de Diego Álamo jaunak eta Eneko Martínez Rodríguez jaunak aurkeztu zuten Galindo de Proyecciones Empre-
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10652 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Hirugarrena: Erabaki honen lehen atalean onartzen den
Hitzarmena sinatzen denetik hasita hilabeteko epean, jabeek edo
horien ordezko Entitateak aipatu Hitzarmenean onartutako betebeharrak beteko direla bermatuko dute, horretarako Udal honetan
banku abal bat formaliztuko da Ibarzaharra 07 IZA_IB_07 Industriaren eta Zerbitzuen Areari dagokion E.U. Bakarreko Jarduera Integratua Urbanizatzeko kargen koste estimatuaren %7ko kopuruagatik (1.073.665,92 eurouroren gaineko %7 = 75.156,62 euro) (udal
honi dagokion zatiarena), 2/2006 Legeak, ekainaren 30ekoak, Lurzoruari eta Hirigintzari buruzkoak 160.6 artikuluan xedatutakoarekin bat
Laugarrena: Erabaki honen berri Sestaoko Udalari ematea, Udalak 2015eko apirilaren 21eko datarekin egindako txosten teknikojuridikoarekin bat, horren berri izan dezan eta publiko egin eta interesdunei jakinarazpena egiteko xedez, hori guztia «Ibarzaharra, S.A.»
eta Sestao eta Valle de Trapaga-Trapagarán Udalen arteko Lankidetza Hitzarmean aurrez ikusitakoaren babesean.
Dagozkion ondorioetarako jakinarazten da.
Sestaon, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkateak, Josu Bergara
López
tación de las Sociedades Galindo de Proyecciones Empresariales,
S.L. y Galindo de Negocios, S.L., cuya propuesta de Reparcelación se ha formalizado en escritura pública otorgada ante el Notario de Bilbao don José María Rueda Armengot el día 14 de noviembre de 2014, bajo el número 3735 del protocolo del notario don Carlos
Ramos Villanueva.
Tercero: En el plazo de un mes contado desde la suscripción
del Convenio que se aprueba en el apartado primero de la presente
Resolución, los propietarios o Entidad que les sustituya, garantizarán el cumplimiento de las obligaciones asumidas en el referido
Convenio, mediante la formalización en este Ayuntamiento de un
aval bancario por importe del 7% de las cargas de urbanización
(7% s/ 1.073.665,92 euros = 75.156,62 euros) de la actuación integrada de la U.E. Única correspondiente al Área Industrial y de Servicios Ibarzaharra 07 AIS_IB_07, de acuerdo con el artículo 160.6
de la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo (en la proporción que corresponda a este Municipio).
Cuarto: Dar traslado de la presente resolución al Ayuntamiento
de Sestao, junto con el informe técnico-jurídico municipal de fecha
21 de abril de 2015, para su conocimiento y a los efectos oportunos, al amparo de lo previsto en el Convenio de Colaboración entre
la Sociedad «Ibar-Zaharra, S.A.» y los Ayuntamientos de Sestao
y Valle de Trápaga-Trapagarán.
Lo que se publica a los efectos oportunos.
En Sestao, a 4 de mayo de 2015.—El Alcalde, Josu Bergara
López
(II-3156)
(II-3156)
sariales, S.L. y Galindo de Negocios, S.L., enpresen ordezkaritzan,
eta Bilboko José María Rueda Armengot Notario jaunaren aurrean
emandako eskritura publikoan eratu zen 2014ko azaroren 14an, Carlos Ramos Villanueva notarioaren 3735. protokoloarekin.
•
•
Santurtziko Udala
Ayuntamiento de Santurtzi
Udal honetako Udalbatzarreran eta Udal Gobernu Batzordearen akordioak eta halaber, Alkatearen erabakien jakinarazpenak (2015/04/29).
Notificaciones de acuerdos adoptados por el Ayuntamiento
Pleno y la Junta de Gobierno Local, así como Decretos
de la Alcaldía (29/04/2015).
Behean zerrendatzen diren interesatuei, dela helbidean ez egoteagatik, helbide ezezaguna izateagatik zein bestelako ziorengatik, ezin izan zaizkie jakinarazi ondoan adierazten diren Udal honetako Udalbatzarraren eta Udal Gobernu Batzordearen akordioak
eta, halaber, Alkatearen erabakiak egin ditzaten. Beraz, Herri Administrazioen Araubidearen eta Guztientzako Administrazio Ihardunbidearen 30/92 Legearen 59 (4 eta 5) artikuluak eta horrekin
bat datozen arauek ezartzen dutenaren arabera, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta Udal iragarkitegian argitaratzeari heltzen zaio.
Akordio eta erabakiak interesatuei emango zaizkie Udal Idazkaritza Nagusian.
Santurtzin, 2015eko, apirilaren 29an.—Idazkari Nagusia, José
Ignacio Salazar Arechalde
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59 (4 y 5) Ley
30/1.992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común
y legislación concordante, no habiendo podido notificar, de forma
expresa, a los interesados que al final se relacionan los acuerdos
tomados por el Ayuntamiento Pleno y la Junta de Gobierno Local,
así como Decretos de la Alcaldía de este Ayuntamiento, por no
hallarse en su domicilio, ignorar este u otras causas, se hace público
el presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y Tablón de
Anuncios Municipal.
Los interesados, tendrán a su disposición en la Secretaría Municipal los acuerdos y resoluciones mencionados para su entrega.
En Santurtzi, a 29 de abril de 2015.—El Secretario General,
José Ignacio Salazar Arechalde
Data
Fecha
17/02/2015
17/02/2015
17/02/2015
17/02/2015
17/02/2015
17/02/2015
03/03/2015
03/03/2015
03/03/2015
03/03/2015
03/03/2015
10/03/2015
10/03/2015
10/03/2015
10/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
Organismoa
Organismo
GORKA PEÑA RODRIGUEZ
FRANCISCO JAVIER DIEGO DIEZ
CDAD. PROPIETARIOS
TAMARA MORENO HERNANDEZ
CONCEPCION MARTINEZ DIEGO
FERNANDO JOAQUIN IGLESIAS VAZQUEZ
FERNANDO ROMO PRIETO
EDELIA PANIZO IBARRA
SOLIMAR 3000, S.L.
CDAD. PROPIETARIOS
PRESENTACION GÜEMES ALONSO
ERNESTO YAÑEZ GONZALEZ
PETRA NIETO RUBIO
ALEJO YARRITU ABASOLO
AMELIA MARTIN LLAMAS
Mª ISABEL PALOMO GONZALEZ
JOSEFA GALAN SOLIS
TEODORO TARRERO MIGUEL
CRISTINA NUÑEZ PRIETO
SOCORRO GARCIA JUAREZ
Mª AZUCENA CERRATO TORRES
LEONCIO GARCIA BURILLO
Helbidea
Dirección
BARRIO CUETO 35
SIMON BOLIVAR 15, BAJO
JUAN JOSE DE LA QUINTANA 7
OYANCAS 4, 3.º DCHA
NTRA SRA. BEGOÑA 11, 2.º C
GPO. JOSE MARIA LARREA 1, 2.º DCHA
FUNDACION HOGAR 10, 5.º
REGALES 24, 2.º D
B.º BAÑALES S/N
SIMON BOLIVAR 2
LAS VIÑAS 9, 5.º DCHA
GERNIKAKO ARBNOLA ETORBIDEA 68, 4.º B
FUNDACION HOGAR 2, B-A
CAPITAN MENDIZABAL 31, 1.º DCHA
MEDIALDE 15, 1.º CENTRO
PAGAZAURTUNDUA 1, BAJO
ALBERTO PALACIOS 3, 3.º IZDA
CAP. MENDIZABAL 48, 1.º INT
JOSE GURRUCHAGA 12, 3.º H
DESCONOCIDO
JOSE ZALDUA 9, 5.º IZDA
GABRIEL ARESTI 15, 3.º F
Udalerria
Ciudad
Herrialdea
Provincia
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
ORTUELLA
SANTURTZI
SANTURTZI
BARAKALDO
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
PORTUGALETE
SANTURTZI
SANTURTZI
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
PORTUGALETE
SANTURTZI
BIZKAIA
BIZKAIA
Espedientea
Expediente
JGL 5/15-V-12
JGL 5/15-V-18
JGL 5/15-V-19
JGL 5/15-VI-22
JGL 5/15-VI-23
JGL 5/15-VI-23
JGL 6/15-IV-16
JGL 6/15-IV-20
JGL 6/15-V-27
JGL 6/15-V-32
JGL 6/15-VI-40
JGL 7/15-IV-13
JGL 7/15-VI-26
JGL 7/15-VI-27
JGL 7/15-VI-27
JGL 8/15-V-16
JGL 8/15-V-17
JGL 8/15-V-17
JGL 8/15-V-19
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-V-22
Zenbakia
Número
420
444
455
467
471
472
520
528
547
574
617
640
701
706
709
738
740
741
749
783
784
787
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
Data
Fecha
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
17/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
31/03/2015
14/04/2015
14/04/2015
14/04/2015
25/02/2015
02/03/2015
02/03/2015
04/03/2015
05/03/2015
05/03/2015
06/03/2015
06/03/2015
06/03/2015
13/03/2015
17/03/2015
23/12/2015
23/12/2015
23/12/2015
23/03/2015
23/03/2015
23/12/2015
23/12/2015
25/03/2015
07/04/2015
07/04/2015
— 10653 —
Organismoa
Organismo
JOSE MELERO PASCUAL
MARIA CRISTINA MELERO GARCIA
PILAR MELERO GARCIA
SONIA IGLESIAS MELERO
SATURNINO POSTIGO CAMPO
IGNACIO PEREZ DAPENA
RAFAEL MARTINEZ MARTIN
AINHOA TIRAPU DE GOÑI
CDAD. PROPIETARIOS
PABLO ANGEL ZUAZAGA GOMEZ
CANCILLER DELGADO
CURT
GONZáLEZ BRAVO
MURCIANO SANZ
Mª DE LOS ANGELES RAMON OLIVA
MANUEL MARQUEZ FLORES
MANUEL MARQUEZ FLORES
DAVID ORUE BEASKOETXEA
IGOR HERBOSO UNIBASO
FRANCISCO JAVIER CAHUE DIAZ
RAFAEL ARRIBAS DIEZ
MARIA ANGELES MARTINEZ ORAA
IMBIZ, S.L.
ANTONIO PINTO VIEIRA
FERNÁNDEZ PALOMANES, JESÚS
BERNARD BABELONA FERNÁNDEZ
XABIER GUTIÉRREZ-BARQUÍN ETXANIZ
SEYE, MAMADOU
ÁNGEL JIMÉNEZ JIMÉNEZ
RACHID LAAROUSSI
IKER PÉREZ SARRIÓN
MORALES GUERRAS, FRANCISCA
JON MADRID PEREDA
ASÍER CUÉLLAR GONZÁLEZ
ANA MARIA CARRASCO MORENO
JOSE MIGUEL CALLEJA REGUILON
JUAN JOSE RECALDE DE LA CRUZ
TAMARA FRANCIA GUERRERO
MIREN IDOIA FRANCÉS SECO
ALFREDO BORJA BORJA
MIGUEL ANGEL GONZALEZ DUQUE
ANTONIO PINTO VIEIRA
LEOPOLDO RODRÍGUEZ ORTEGA
CONCEPCIÓN SANTIAGO CORDOVILLA
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Helbidea
Dirección
Udalerria
Ciudad
DESCONOCIDO
DESCONOCIDO
LAS VIÑAS 29, 1.º F
SOR NATIVIDAD 21, 4.º B
JENARO ORAA 41, 5.º DD
ALDA URQUIJO 4, 5.ª PLANTA
GPO. NAFARROA 9, 2.º IZDA
GENERAL CASTILLO 2, 5.º DCHA
J.M. BARANDIARAN 25 A
MARIA DIAZ DE HARO 11, 3.º DPTO 2.º DR
CUESTA HOSPITAL BAJO 6-7.º-DERECHA
PAGAZAURTUNDUA 9-5.º-IZQUIERDA
CUESTO HOSPITAL ALTO 4-BAJO
PARTICULAR SABINO ARANA 5-5.º
SABINO ARANA 3
REGALES 67, 3.º B
REGALES 67, 3.º B
AVDA. MURRIETA, 13 BAJO
LAUAXETA, 10 BAJO
DESCONOCIDO
JUAN C. ARRIAGA 25, 5.º DCHA
B.º EL CONVENTO S/N
GRAN VIA 81, 5.º DPTO 2
LA PAZ, 46- BAJO TRASERA
COTILLO, 8- 3 C
CAPITÁN MENDIZABAL, 4- ESC. 3, 2.º D
ANDRÉS ELISEO DE MAÑARICUA, 15- 9.º A
GENERAL CASTAÑOS, 92- 3 IZ
LA IBERIA, 20- 2 D
FUNDACIÓN HOGAR, 11- 1.º C
PEDRO ICAZA, 35- BJ. B
BRACALET, 4- ESC. 1 2
ORIXE, 56- 10.º F
CUESTA HOSPITAL ALTO, 4
REGALES 10, 1.º C
ESTRADA ZOMILLO 9, 3.º IZDA
CAP. MENDIZABAL 16, 5.º C
BRAZOMAR, 54
LANTZARTE AUZOA, 14- 1.º DR
SEBASTIAN ELCANO 8, 1.º IZDA
CAPITAN MENDIZABAL 38, 5.º IZDA
LA PAZ 46, BAJO TRASERA
COSCOJALES, 1- 5 IZ.
MIGUEL DE CERVANTES, 31- 1.º
Herrialdea
Provincia
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
BILBAO
SANTURTZI
BILBAO
SANTURTZI
PORTUGALETE
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
SANTURTZI
ESCALANTE
BILBAO
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
BILBAO
PORTUGALETE
SESTAO
SANTURTZI
SANTURTZI
POLOP
BILBAO
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
SANTURTZI
CASTRO URDIALES
BERANGO
SANTURTZI
SANTURTZI
BARAKALDO
SANTURTZI
SESTAO
BIZKAIA
CANTABRIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
ALICANTE
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
CANTABRIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
BIZKAIA
Espedientea
Expediente
Zenbakia
Número
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-V-22
JGL 8/15-VII-27
JGL 9/15-IV-09
JGL 9/15-V-13
JGL 9/15-V-22
JGL 9/15-VI-25
JGL 9/15-VI-25
JGL 9/15-VI-25
JGL 9/15-VI-25
JGL 9/15-VI-26
JGL 9/15-VI-32
JGL 9/15-VI-33
JGL 9/15-VIII-38
JGL 9/15-VIII-38
JGL 9/15-V-01 UR
JGL 10/15-II-03
JGL 10/15-II-05
JGL 10/15-II-06
DA 443/2015
DA 457/2015
DA 467/2015
DA 478/2015
DA 492/2015
DA 493/2015
DA 502/2015
DA 505/2015
DA 515/2015
DA 580/2015
DA 601/2015
DA 611/2015
DA 612/2015
DA 614/2015
DA 615/2015
DA 618/2015
DA 620/2015
DA 622/2015
DA 635/2015
DA 668/2015
DA 682/2015
790
791
792
793
794
795
810
836
845
883
899
901
913
926
943
955
962
990
998
1016
1359
1363
1365
(II-3142)
Iurretako Udala
•—
Ayuntamiento de Iurreta
Iurreta udalerriko aparkalekuen denbora eta eremuaren
kontrola arautzeko udal ordenantza behin betiko onartzea.
Aprobación definitiva de la Ordenanza Municipal reguladora del control temporal y espacial de los aparcamientos del municipio de Iurreta.
Udalbatzak, 2015eko apirilaren 29an egindako batzarrean,
honako hau erabaki du:
Lehenengoa: Iurreta udalerriko aparkalekuen denbora eta eremuaren kontrola arautzeko udal ordenantza behin betirako onestea (Eranskina).
Bigarrena: Ordenantza bere osotasunean Bizkaiko Egunkari
Ofizialean argitaratzea.
Iurretan, 2015eko apirilaren 30ean.—Alkatea, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia
El Ayuntamiento-Pleno, en sesión celebrada el 29 de abril de
2015, ha dispuesto lo siguiente:
Primero: Aprobar definitivamente la Ordenanza Municipal reguladora del control temporal y espacial de los aparcamientos del municipio de Iurreta. (Anexo).
Segundo: Publicar el texto de la Ordenanza en su totalidad en
el «Boletín Oficial de Bizkaia».
En Iurreta, a 30 de abril de 2015.—El Alcalde, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia
ERANSKINA
ANEXO
IURRETA UDALERRIKO APARKALEKUEN
DENBORA ETA EREMUAREN KONTROLA
ARAUTZEKO UDAL ORDENANTZA
ORDENANZA MUNICIPAL REGULADORA DEL CONTROL
TEMPORAL Y ESPACIAL DE LOS APARCAMIENTOS
DEL MUNICIPIO DE IURRETA
1. artikulua.—Xedea
Artículo 1.—Objeto
Ordenantza honen xedea hiri-bideen erabilera araupetzea da,
aparkalekuak erabiltzaile guztien artean berdinkidetasunez banatuz eta ibilgailuen trafikoa eta kaleen oinezko erabilera bateragarri bihurtuz.
Horretarako, bide publikoko aparkaleku mugaturako (funtzionala, espaziala eta tenporala) neurriak hartu dira aparkalekuen errotazioa bermatzeko, eta haiek betetzeko neurri zuzentzaileak finkatuko
dira.
Esta Ordenanza tiene por objeto la regulación de los usos de
las vías urbanas, haciendo compatible la equitativa distribución de
los aparcamientos entre todas las personas usuarias con la necesaria fluidez del tráfico rodado y con el uso peatonal de las calles.
Para ello se establecen medidas de estacionamiento limitado
(funcional, espacial y temporal) en las vías públicas, con el fin de
garantizar la rotación de los aparcamientos, así como el establecimiento de medidas correctoras para garantizar su cumplimiento.
cve: BAO-BOB-2015a086
—
— 10654 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
2. artikulua.—Aplikazio-eremua
Artículo 2.—Ámbito de aplicación
Ordenantza honen aplikazio-eremua Iurreta hiriaren udal
mugartea da, xede horretarako mugatutako lurraldean.
El ámbito de aplicación de esta Ordenanza es el término municipal de Iurreta, dentro del territorio delimitado al efecto.
3. artikulua.—Guneak
Artículo 3.—Zonas
Araudi berezi honen menpe dauden guneak jarraian aipatzen
diren kaleen zerrendan agertzen dira. Gune horiek behar bezala
seinaleztatuko dira, eta seinale bertikalak eta horizontalak jarriko
dira.
Las zonas objeto de esta especial regulación se reflejan en la
relación de calles que figuran a continuación. Dichas zonas estarán
adecuadamente señalizadas, tanto verticalmente como horizontalmente.
Egoiliarren guneak
Gune hau behar bezala identifikaturik dauden egoiliarrak soilik erabiltzeko da, eta honako kale hauek osatzen dute:
Zona de residentes
Esta zona es de uso exclusivo para las personas residentes
autorizadas que estén debidamente identificadas y la configuran
las siguientes calles:
— Aparcamiento de Tellitu.
— Calle Bidebarrieta (números: del 5 al 13).
— Calle Zubiaurre.
— Calle Maspe (números pares).
Esta zona estará señalizada con color naranja.
— Tellituko aparkalekua.
— Bidebarrieta kalea (zenbaiak: 5etik 13ra).
— Zubiaurre kalea.
— Maspe kalea (zenbaki bikoitietan).
Gune hau laranja koloreaz seinaleztatuta egongo da.
Txandakako guneak
Gune honetan gehieneko aparkaleku-aldia ordu 1 eta 30 minutukoa izango da.
Aldi hori iragandakoan, txandakako gunetik irten egin beharko
du, eta ezin izango du bertara itzuli, gutxienez, 3 ordu igaro arte.
Txandakako gunea honako kale hauek osatzen dute:
— Fray Juan Askondo kalea (zenbak.: 1etik 5era).
— Bidebarrieta kalea (zenbakiak: 1etik 5era).
— Bixente Kapanaga kalea (zenbakiak: 1etik 7ra).
Gune hau urdin koloreaz seinaleztatuta egongo da.
Zona de rotación
En esta zona el periodo máximo de estacionamiento será de
1 hora y 30 minutos.
Transcurrido dicho período de tiempo, el vehículo deberá abandonar la zona de rotación y no podrá regresar hasta transcurridas,
al menos, 3 horas.
La zona de rotación la configuran las siguientes calles:
— Calle Fray Juan Askondo (números: del 1 al 5).
— Calle Bidebarrieta (números: del 1 al 5).
— Calle Bixente Kapanaga (números: del 1 al 7).
Esta zona estará señalizada con color azul.
4. artikulua.—Tasak
Artículo 4.—Tasas
Egoiliarren gunean aparkatzea egoiliar-txartelaren bidez arautuko da eta horren tasa Udalak onartuko du eta dagokion Ordenantza
Fiskalean jasoko da.
El estacionamiento en zona de residentes será regulada
mediante la tarjeta de residentes cuya tasa será aprobada por el
Ayuntamiento y estará recogida en la correspondiente Ordenanza
Fiscal.
No existirá obligación de pago de tasas por el estacionamiento
de un vehículo en los lugares o vías públicas que estén debidamente señalazas como zonas de rotación.
En el supuesto de que el Ayuntamiento de Iurreta decidiera
cobrar una tasa por el estacionamiento en zonas de rotación, las
tarifas serán las aprobadas por el Ayuntamiento en Pleno, y estarán recogidas en la correspondiente Ordenanza Fiscal.
Ez da ordaintzeko obligaziorik izango, ibilgailua txandakako
gune gisa behar bezala seinaleztatutako leku edo bide publikoetan aparkatzen bada.
Iurretako Udalak txandakako gunetan aparkaldiagatiko tasa
kobratzea erabakiko balu, tarifak Udalbatzaren Osoko Bilkuran onetsiko dira, eta dagokion Ordenantza Fiskalean jasota egongo dira.
5. artikulua.—Aparkalekuaren arauketa ordutegiak eta iraupena
Artículo 5.—Horarios de regulación y duración del estacionamiento
Egoiliarren guneak
Gune hau egoiliar-txartela daukaten egoiliarrek bakarrik erabiliko dute eguneko 24 orduetan, urteko egun guztietan.
Zona de residentes
Esta zona es de uso exclusivo las 24 horas del día todos los
días del año, para aquellos residentes que dispongan de la tarjeta
de residentes.
Txandakako guneak
Gune honen ordutegia astelehenetik ostiralera izango da, biak
barne eta jaiegunetan izan ezik, 9:00etatik 13:30era eta 16:30etik 19:00ra,
eta larunbatetan —jaiegunetan izan ezik—, 9:00etatik 13:30era.
Abuztuan ez da aparkalekua arautuko inongo gunetan.
Zona de rotación
El horario de esta zona es de lunes a viernes, ambos inclusive, salvo festivos, en horario de 9:00 a 13:30 y de 16:30 a 19:30
horas y los sábados, salvo festivos, en horario de 9:00 a 13:30.
En agosto no se regulará el estacionamiento en ninguna de
las zonas.
6. artikulua.—Txandakako gunetan aparkalekuaren kudeaketa eta kontrola
Artículo 6.—Gestión y control de aparcamiento en zonas de
rotación
Aparkalekuen kudeaketa eta kontrola, Iurretako udalak horretarako ipiniko dituen aparkatzeko txartel makina bidez egingo da.
La gestión y control de los aparcamientos se realizará
mediante expendedores de tickets de aparcamiento que el Ayuntamiento de Iurreta habilitará para esta función.
El conductor que desee aparcar en la zona de rotación deberá
de proveerse antes, o inmediatamente después de realizar la operación de aparcamiento, de un ticket de aparcamiento, que identifique la hora de inicio y finalización del mismo y en su caso, la
matrícula del vehículo.
Txandakako gunean aparkatu nahi duen gidariak, aparkatu baino
lehen edo aparkatu eta berehala txartela eskuratu behar du, hasieraordua eta amaiera zehaztuko duena, eta hala balegoke, ibilgailuaren
matrikula jasoko duena.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10655 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Txartel hori ibilgailuaren haizetakoaren barruko aldean jarriko
da, kanpotik ondo ikusteko leku batean.
Txartel horiek, nahitaez, Udalak baimendutako makinek
emango dituzte.
Aparkatzeko gehieneko denbora ordu bat eta 30 minutukoa
izango da. Aldi hori iragandakoan, txandakako gunetik irten egin
beharko du, eta ezin izango du bertara itzuli, gutxienez, 3 ordu igaro
arte.
Aparkatzeko denbora amaitu baino lehen erretiratu behar da
ibilgailua.
Dicho ticket se colocará en la parte interna del parabrisas del
vehículo, en lugar totalmente visible desde el exterior.
Los tickets serán expedidos obligatoriamente por expendedores
automáticos autorizados por el Ayuntamiento.
El tiempo máximo de estacionamiento será de una hora y 30
minutos. Transcurrido dicho período de tiempo, el vehículo deberá
abandonar la zona de rotación y no podrá regresar hasta transcurridas, al menos, 3 horas.
Antes de que expire el tiempo de ocupación del aparcamiento,
deberá proceder a la retirada del vehículo.
7. artikulua.—Egoiliarren gunea
Artículo 7.—Zona de residentes
Egoiliarren gunean horretarako baimenduta dauden ibilgailuek
bakarrik aparkatuko dute. Aipatutako baimena egoiliar-txartela, gremio-txartela eta/edo txartel bereziaren bidez emango du Iurretako
Udalak eta ibilgailuaren aginte panelean jarriko da, kanpotik ondo
ikusteko.
Ibilgailu jakin baterako egoiliar-txartela eduki ahal izango dute
autoaren jabe diren pertsona fisiko guztiek, baldin eta ondoko betekizun guztiak betetzen badituzte:
Dena dela, bizileku bakoitzeko txartel-kopurua, gehienez, bikoa
izango da eta ibilgailuaren aurreko beiran jarriko da, kanpoan ondo
ikusteko leku batean.
En la zona de residentes solo podrán estacionar aquellos vehículos autorizados para tal fin. Dicha autorización vendrá dada por la
concesión de la tarjeta de residente, la tarjeta de gremios o/y la
tarjeta especial por parte del Ayuntamiento de Iurreta, que se muestre de manera visible en el salpicadero del vehículo en cuestión.
Podrán obtener la tarjeta de residentes para un vehículo concreto todas aquellas personas físicas propietarias de un vehículo
turismo que, de forma conjunta e inexcusable, reúnan los siguientes requisitos:
— Que el vehículo sea propiedad de persona física, residente
habitual en Iurreta, dada de alta como tal en el Padrón Municipal, e inscrita en algún domicilio radicado en el término
municipal de Iurreta. A estos efectos, se considerará propietario del vehículo a quien así conste en el permiso de
circulación expedido por la Jefatura Provincial de Tráfico.
— Que disponga de permiso de conducir en vigor.
— Que el domicilio habitual, el que consta en el Padrón Municipal, en el permiso de circulación y el domicilio fiscal, sean
coincidentes y del municipio de Iurreta.
— Que el vehículo esté dado de alta en el Padrón del
Impuesto de vehículos de tracción mecánica del Ayuntamiento de Iurreta y al corriente del pago de dicho impuesto
así como de las obligaciones, tributarias o no, contraídas
con el Ayuntamiento con ocasión de la tenencia o disfrute
de dicho vehículo y, que el domicilio en el que se paga el
impuesto coincida con el establecido en el primer apartado.
— Tratarse de un vehículo turismo o vehículo mixto.
— Haber abonado la tasa correspondiente conforme a lo establecido en el artículo 4 de la presente ordenanza.
El Ayuntamiento de Iurreta podrá comprobar de oficio o requerir al interesado para que acredite la residencia efectiva y habitual
y el domicilio fiscal del solicitante de tarjeta de residente.
Siempre que se cumplan los requisitos anteriormente señalados, se concederá una tarjeta de residente por persona y vehículo,
que deberá ser colocada, de manera visible, en la parte interior de
la luna delantera del vehículo. Podrá concederse una segunda tarjeta para una misma persona titular, cuando el segundo de sus vehículos sea utilizado por su cónyuge o descendiente en línea directa y
en primer grado, siempre que éstos estén empadronados y residan
habitualmente en el mismo domicilio de la persona titular.
En todo caso, el número de tarjetas por domicilio no excederá
de dos y siempre deberá colocarse de manera visible en la parte
interior de la luna delantera del vehículo.
8. artikulua.—Egoiliar-txartelak
Artículo 8.—Tarjeta de residente
Egoiliar-txartelarekin egoiliarren gunean bakarrik aparkatu
ahal da.
Txartelaren indarraldia aipatzen duen urtekoa izango da.
La tarjeta de residentes habilita el estacionamiento en la zona
de residentes exclusivamente.
El periodo de vigencia de la tarjeta de residente coincidirá con
el año natural a que se refiere.
8.1. Para obtener la tarjeta de residente, las personas interesadas deberán presentar la siguiente documentación:
a) Solicitud en el impreso oficial, debidamente cumplimentado.
b) Documento Nacional de Identidad, Tarjeta de Residencia
o Pasaporte que acredite la personalidad de la persona solicitante.
En cualquier caso, el domicilio que conste en el documento nacional de identidad o en la tarjeta de residencia deberá coincidir con
el que figure en el Padrón Municipal.
— Ibilgailua pertsona fisikoarena izatea, ohiko bizilekua Iurreta
izatea, bertako biztanle gisa Udal Erroldan egotea eta Iurretako udalerrian dagoen helbideren batean inskribaturik egotea. Xede horretarako, ibilgailuaren jabetzat joko da Probintziako Trafikoko Buruzagitzak emandako zirkulazio-baimenean
agertzen den bera.
— Gidatzeko baimena indarrean izatea.
— Ohiko helbidea, Udal Erroldan eta zirkulazio-baimenean agertzen dena, eta zerga-helbidea berbera izatea eta Iurretako
udalerrikoak.
— Ibilgailua Iurretako Udaleko trakzio mekanikoko ibilgailuen
gaineko zergaren erroldan alta emanda egotea eta zerga
hori eta ibilgailua edukitzeagatik edo erabiltzeagatik udalarekin dituen betebeharrak (zerga jitekoak zein ez) ordainduta edukitzea, eta zerga ordaintzen den helbidea lehenengo
ataleko bera izatea.
— Ibilgailua turismo izaerako izatea edo ibilgailu mistoa.
— Ordenantza honen 4. Artikuluaren arabera dagokion tasa
ordainduta izatea.
Iurretako Udalak ofizioz egiaztatu ahal izango du edo interesatuari eskatu ahal izango dio benetako eta ohiko bizilekua eta egoiliar-txartelaren eskatzailearen zerga-helbidea egiazta ditzan.
Lehen aipatutako baldintzak betetzen badira, egoiliar-txartela
pertsonako eta ibilgailuko emango da, eta ibilgailuaren aurreko kristalean jarriko da, kanpotik ondo ikusteko. Hala ere, titular berari beste
txartel bat ere eman ahal izango zaio bigarren ibilgailua haren ezkontideak edo lehenengo mailako ahaide zuzenek erabiltzen badute,
eta titularraren bizileku berean bizi eta han erroldaturik badaude.
8.1. Egoiliar-txartelak lortzeko, interesatuek honako agiri hauek
aurkeztu behar dituzte:
a) Eskaera inprimaki ofizialean, behar bezala betea.
b) Nortasun Agiria edo, atzerritarrek, Egoitza-txartela edo eskatzailearen identitatea egiaztatzen duen Pasaportea. Kasu guztietan, nortasun agiri nazionalean edo egoiliar-txartelean agertzen den
helbideak eta udal erroldan agertzen denak bera izan behar du.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10656 —
c) Eskatzailearen gidatzeko baimena.
d) Zirkulazio baimena, eskatzailea ibilgailuaren jabea dela agertzen duena.
e) Ibilgailuaren fitxa teknikoa.
Hortaz, b), c) d) eta e) ataletan agertzen diren agirien fotokopiak emango dira eta haien jatorrizkoa erakutsiko da erkatzeko.
Agiri horiek beteta, zerga-helbidea eta ibilgailua Iurretako Udaleko trakzio mekanikoko ibilgailuen gaineko zergaren erroldan alta
emanda dagoela egiaztatuko da. Aurreko ataletan zehaztu diren
titularitateak eta helbideak bat etorri behar dute, aipatutako zerga
eta gainerako betebeharrak ordaindurik eduki behar ditu eta ibilgailu turismoa edo mistoa izan behar da.
Eskatzaileak urtero ordaindu behar du dagokion Zerga Ordenantzan zehazten den Tasa.
8.2. Egoiliar-txartela eduki ahal izango dute autoa errentamendu finantzarioan (leasing edo renting) edukita, ohiko bizilekua
Iurretan duten bertako biztanle gisa Udal Erroldan dauden eta Iurretako udalerrian dagoen helbideren batean inskribaturik dauden pertsona fisikoek, baldin eta ondoko betekizun guztiak betetzen badituzte:
a) Gidatzeko baimena indarrean izatea.
b) Ohiko helbidea, Udal Erroldan eta helbide fiskalean agertzen dena berbera izatea eta Iurretako udalerrikoa.
c) Autoa edo auto misto izatea. Industria-ibilgailuak ez dira
onartuko.
d) Eskatzaileak bere jabetzapeko ibilgailurik ez edukitzea.
e) Ibilgailuaren aseguruan ohiko gidari gisa agertzea.
Interesatuak eskaera aurkeztuko du horretarako jarritako
bulegoan, honako agiria hauek ekarriko ditu:
a) Nortasun agiria edo, kasu bada, pasaportea edo egoiliartxartela.
b) Bizileku-ziurtagiria.
c) Gidatzeko baimena. Bertan txartela eskatzen denerako ibilgailua turismoa dela zehaztu behar da.
d) Ibilgailuaren fitxa teknikoa.
e) Leasing edo renting kontratua.
f) Aseguru-poliza.
Hortaz, a), b), c), d), e) eta f) ataletan agertzen diren agirien
fotokopiak emango dira, eta haien jatorrizkoa erakutsiko da erkatzeko.
a) eta d) agirietan agertzen den helbidea eta zerga-helbidea
bera izango da eta Iurretako udalerrikoa.
Eskatzaileak urtero ordaindu behar du dagokion Zerga Ordenantzan zehazten den Tasa.
8.3. Pertsona fisiko batek enpresak utzitako ibilgailua duenean —haren jabetzapekoa izan nahiz errentamendu finantzarioko
kontratu bidezkoa izan (renting edo leasing)—, egoiliar-txartela eskatzerik izango du. Horretarako, 8.2 artikuluan agertzen diren betekizunak bete beharko ditu, eta, han aipatzen den dokumentazioaz
gain, honako hau ere aurkeztu beharko du:
a) Enpresak emandako agiria, honakoa egiaztatzen duena:
eskatzailea ibilgailuaren erabiltzaile bakar eta esklusiboa dela, lanorduetatik kanpo ibilgailua erabiltzeko baimena duela eta aipatutako ibilgailua erabiltzeak, Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko
Zergaren aitorpenean, gauzatan ordaindu izanagatiko zerga
ordaintzen duela.
8.4. Egoiliar-txartel baten titularrak helbidea edo ibilgailua aldatzen duenean, Iurretako Udalari idatziz jakinarazi behar dio, aldaketak egin diren momentutik asteko 15 eguneko epean, eta txartela itzuli egin beharko du.
8.5. Jabetzapeko ibilgailua dutenek ezin izango diote Ordenantza honetako 8.2 eta 8.3 ataletan xedatzen denari heldu.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
c) Permiso de Conducir de la persona solicitante.
d) Permiso de Circulación, en el que conste que la persona
solicitante es la propietaria del vehículo de referencia.
e) Ficha técnica del vehículo.
De los documentos señalados en los apartados b), c) y d) y e)
se acompañará fotocopia, exhibiéndose el original para su cotejo.
Cumplimentada esta documentación se comprobará el domicilio fiscal, así como que el vehículo esté dado de Alta en el Padrón
del Impuesto de Vehículos de tracción mecánica del Ayuntamiento
de Iurreta, con coincidencia de la titularidad y domicilio definidos
en los apartados anteriores, que esté al corriente del pago de dicho
impuesto y que se trate de un vehículo turismo o vehículo mixto.
La persona solicitante deberá abonar anualmente la Tasa establecida en la Ordenanza Fiscal correspondiente.
8.2. Podrán obtener también la tarjeta de residente aquellas
personas físicas con residencia habitual, dada de alta como tal en
el Padrón Municipal, e inscrita en algún domicilio radicado en el
término municipal de Iurreta que dispongan de un vehículo
turismo, en régimen de arrendamiento financiero (leasing o renting), siempre que se reúna, de forma conjunta e inexcusable, los
siguientes requisitos:
a) Que disponga de permiso de conducir en vigor.
b) Que el domicilio habitual, el que consta en el Padrón Municipal y el domicilio fiscal, sea el mismo y del municipio de Iurreta.
c) Tratarse de un vehículo turismo o de un turismo mixto, excluyéndose en todo caso los vehículos industriales.
d) Que la persona solicitante no disponga de un vehículo en
propiedad.
e) Que en el seguro del vehículo figure como conductor habitual.
La persona interesada presentará una solicitud en la oficina
expresamente habilitada a tales efectos, a la que acompañará la
siguiente documentación:
a) DNI o, en su caso, pasaporte o tarjeta de residencia.
b) Permiso de conducir.
c) Permiso de circulación en el que conste que el vehículo
para el que solicita la tarjeta es un turismo.
d) Ficha técnica del vehículo.
e) Contrato de leasing o renting.
f) Póliza de seguro.
De los documentos señalados en las letras a), b), c), d), e)
y f) se acompañará fotocopia, exhibiéndose el original, para su
cotejo.
El domicilio que conste en los documentos a) y d), además
del domicilio fiscal, será el mismo y del término municipal de Iurreta.
La persona solicitante deberá abonar anualmente la Tasa establecida en la Ordenanza Fiscal correspondiente.
8.3. En los casos en que una persona física disponga de un
vehículo cedido por su empresa, bien sea propiedad de ésta, bien
lo haya adquirido mediante la suscripción de un contrato de arrendamiento financiero (renting o leasing), podrá solicitar la tarjeta de
residente, para lo cual deberá cumplir los requisitos exigidos en
el artículo 8.2 y presentar la documentación en éste referida, a la
que se añadirá la siguiente:
a) Documento extendido por la empresa en el que se acredite que la persona solicitante es la única y exclusiva usuaria del
vehículo, que está autorizada para disponer del vehículo fuera del
horario de trabajo y que el uso del citado vehículo tributa como retribución en especie a efectos de la declaración del Impuesto de la
Renta de las Personas Físicas.
8.4. Cuando el titular de una tarjeta de residente cambie de
domicilio o de vehículo, deberá comunicarlo por escrito al Ayuntamiento de Iurreta en el plazo de 15 días naturales desde que se
haya efectuado alguno de los cambios y procederá a la devolución
de dicha tarjeta.
8.5. Quienes dispongan de un vehículo en propiedad no
podrán acogerse a lo dispuesto en los apartados 8.2 y 8.3 de la
presente Ordenanza.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10657 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
9. artikulua.—Gremioen txartela
Artículo 9.—Tarjeta de gremios
9.1. Iurretako udalerrian kokatuta dauden jarduera ekonomikoek lortu ahal dute gremioen txartela, beti ere, artikulu honetan zehazten diren baldintza guztiak betetzen badituzte.
9.1. Podrán obtener tarjeta de gremios aquellas actividades
económicas radicadas en el término municipal de Iurreta, siempre
que acrediten el cumplimiento integro de las condiciones señaladas en este artículo.
9.2. Txartel-eskatzaileek honako baldintza guztiak bete
behar dituzte:
9.2. Los solicitantes de las tarjetas deberán reunir, de forma
conjunta e inexcusable, los siguientes requisitos:
a) Jardueraren bat egiteko baimena izatea. Baimena Iurretako Udalak luzatua behar du izan.
a) Tener licencia para el ejercicio de alguna actividad expedida por el Ayuntamiento de Iurreta.
b) Ibilgailu misto moldagarriak baimenaren titularraren izenean behar du egon, edo bestela, finantza-alokairuan behar du eduki
(leasing edo renting).
b) Estar el vehículo mixto adaptable a nombre del titular de
la licencia o que éste lo posea en régimen de arrendamiento financiero (leasing o renting).
c) Ibilgailuak izaera komertziala izan beha du, eta behar den
moduan errotulatua egongo da.
c) Tener el vehículo carácter comercial y estar debidamente rotulado.
d) Ibilgailuak alta emanda egon behar du Iurretako Udalaren
trakzio mekanikozko ibilgailuen zergaren erroldan, eta zerga
ordainduta egon behar da.
d) Que el vehículo esté dado de alta en el Padrón del Impuesto
de vehículos de tracción mecánica del Ayuntamiento de Iurreta y
al corriente del pago de dicho impuesto.
e) Enpresa dagoen lekua, jarduera lizentziaren posta helbidea, Udal Errolda eta helbide fiskala berbera izatea eta Iurretako
udalerrikoa.
e) Que el lugar donde se ubique la empresa, la dirección postal de la licencia de actividad, el domicilio que consta en el Padrón
Municipal y el domicilio fiscal, sea coincidente y del término municipal de Iurreta.
9.3.
Txartela lortzeko honako agiriak aurkeztu behar dira:
a) Eskaria eskari-orri ofizialean aurkeztu behar da.
b) Ordezkariaren Nortasun Agiri Nazionala.
c) Gida-baimena, bertan zehaztu behar jarduera ekonomikoa dela ibilgailuaren jabea.
d) Indarrean dagoen aseguru-poliza.
9.3. Para obtener las tarjetas deberán presentar la siguiente
documentación:
a) Solicitud en el impreso oficial, debidamente cumplimentado.
b) Documento Nacional de Identidad del representante.
c) Permiso de Circulación, en el que conste que la actividad
económica es la propietaria del vehículo de referencia
d) Póliza de seguro en vigor.
e) Leasing edo renting kontratu jatorrizkoa eta beronen
fotokopia.
e) Contrato original de leasing o renting y fotocopia del mismo.
9.4. Udalak egoki deritzon agiriak eskatu ahal dizkie interesatuei, beti ere, artikulu ho-netan zehazten diren aspektuak konprobatze aldera.
9.4. El Ayuntamiento podrá exigir de los interesados cuantos documentos estime pertinentes, en orden a la comprobación
de cualquiera de los extremos especificados en el presente
artículo.
9.5. Udaleko zerbitzuek konprobatu ostean eskatzaileak
betebehar guztiak betetzen dituela, gremio-txartela emango zaio
eskatzaileari.
9.5. Comprobada por los Servicios Municipales competentes la concurrencia de todos los requisitos exigidos al solicitante,
se expedirá la tarjeta de gremios.
9.6. Arau orokor moduan, jarduera bakoitzeko txartel-kopurua, gehienez, bikoa izango da.
9.6. Como norma general, el número de tarjetas por actividad no excederá de dos.
9.7.
Bereizgarriak urte naturaleko indarraldia izango dira.
9.7. Los distintivos tendrán un período de vigencia por años
naturales.
9.8. Ibilgailua aldatuz gero edo jarduera lekuz aldatuz gero,
dagokion udal zerbitzuei jakinarazi behar zaie, aldaketak egin diren
momentutik asteko 15 eguneko epean, ibilgailu edo kokagune berriaren bereizgarria lortu ahal izateko, beti ere, ordenantza honetan ezartzen diren baldintzak betetzen badira.
9.8. Los cambios de vehículo o ubicación de la actividad deberán ser puestos en conocimiento de los Servicios Municipales competentes, en el plazo de 15 días naturales desde que haya acaecido dicho cambio, al objeto de obtener el distintivo correspondiente
al nuevo vehículo o domicilio, siempre que se cumplan los requisitos establecidos en la presente ordenanza.
9.9. Gremio-txartelak ibilgailuaren aginte-panelean jarriko da,
kanpotik ondo ikusteko moduan eta egoiliarren gunetan aparkatzea
baimenduko du, horretarako ezarri diren orduetan.
9.9. Las tarjetas de gremios se colocarán en el salpicadero
del vehículo, de forma que sea fácilmente visible desde el exterior y autorizarán el estacionamiento en la zona residencial en los
horarios establecidos a tal efecto.
9.10. Eskatzaileak urtero ordaindu behar du dagokion Zerga
Ordenantzan zehazten den Tasa.
9.10. La persona solicitante deberá abonar anualmente la Tasa
establecida en la Ordenanza Fiscal correspondiente.
10. artikulua.—Araubide bereziak
Artículo 10.—Régimenes especiales
10.1.
Txartel-mota hori honako ibilgailu hauei emango zaie:
10.1. Se concederá este tipo de tarjeta a los siguientes vehículos:
a) Zerbitzu ofizialeko ibilgailuei, behar bezala identifikaturik
daudenean eta Estatuaren, Euskal Autonomia Erkidegoaren edo
beste erakunde batzuen jabetzapekoak direnean, zuzenean zerbitzu publikoa eskaintzeko esleiturik daudenean eta zerbitzu
horiek betetzen ari direnean.
a) Vehículos de servicio oficial, debidamente identificados,
propiedad del Estado, de la Comunidad Autónoma Vasca o de otras
Instituciones, que estén asignados directamente a la prestación de
los servicios públicos, cuando estén realizando dichos servicios.
b) Zerbitzu publikoak ustiatzen edo haiek mantentzen dituzten enpresetako ibilgailuei (industria-ibilgailuei bereziki), behar bezala
identifikaturik daudenean, Iurretan zerbitzu publikoa eskaintzeko
zuzenean esleiturik daudenean eta zerbitzu horiek betetzen ari direnean.
b) Vehículos de empresas explotadoras y mantenedoras de
servicios públicos (preferentemente vehículos industriales), debidamente identificados, que estén asignados directamente a la prestación de los servicios públicos en Iurreta, cuando estén realizando
dichos servicios.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10658 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
10.2. Araubide honi helduz, txartel berezia eskatu eta erabiltzeko salbuetsirik daude kanpotik identifikaturik dauden Segurtasun Taldeetako ibilgailu ofizialak.
10.3. Aurrekoez gain, kasu berezietan eta jardueraren arabera duen interes publikoa kontuan hartuta, Alkatetzak txartel bereziak eman ahal izango ditu eta xede horretarako zehaztutako prozedurari jarraiki tramitatuko dira.
c) Los vehículos, que siendo de propiedad de personal sanitario público o privado, sean utilizados en el ejercicio de la asistencia sanitaria domiciliaria.
10.2. Están exentos de solicitar y utilizar la tarjeta especial,
acogiéndose a este régimen, los vehículos oficiales de los Cuerpos de Seguridad que estén exteriormente identificados.
10.3. Además de las anteriores, en casos excepcionales y
en razón del interés público de la actividad de que se trate, la AlcaldíaPresidencia podrá otorgar tarjetas especiales, que se tramitarán
de acuerdo con el procedimiento que, al efecto, se establezca.
11. artikulua.—Txartel bereziak
Artículo 11.—Tarjetas especiales
11.1. Txartel bereziak Iurretako Udalak emango ditu, eta
ez dute baliorik izango aipatutako herri-administrazio horrek egindako ereduari lotzen ez zaizkion bestelako agiriek edo identifikazioek.
11.2. Txartel bereziek Ordenantza honek aipatzen dituen sektoreetan eta guneetan inolako mugarik gabe aparkatzeko baimena
ematen diete titularrei.
11.3. Txartel bereziak eskatzeko, honako datu eta agiri
hauek ekarri behar dituzte interesatuek:
— Ibilgailuaren titularra.
— Ibilgailuaren matrikula.
— Ibilgailuaren zirkulazio-baimenaren fotokopia.
— Ibilgailua jarduera ofizial edo publikoari loturik dagoelako
egiaztagiria.
— Ibilgailuak Iurretan eskaintzen duen zerbitzua.
— Egoitza.
11.4. Txartel bereziek urtebeteko gehieneko indarraldia
izango dute, eta bertan honako datu hauek agertuko dira:
11.1. Las tarjetas especiales se emiten por el Ayuntamiento
de Iurreta, careciendo de valor cualquier otro documento o
identificación distintos al modelo creado por dicha Administración
Pública.
11.2. Las tarjetas especiales facultan a sus titulares para aparcar, sin limitación alguna, en las zonas a que se refiere la presente
Ordenanza.
11.3. Las tarjetas especiales podrán ser solicitadas por las personas interesadas aportando los siguientes datos y documentos:
— Titular del vehículo.
— Matrícula del vehículo.
— Fotocopia del permiso de circulación del vehículo.
— Documentación acreditativa de la vinculación del vehículo
a la actividad oficial o pública de que se trate.
— Servicio que presta el vehículo en Iurreta.
— Domicilio.
11.4. Las tarjetas especiales extenderán su vigencia máxima
al año natural a que se refiera y en las mismas constarán los siguientes datos:
a) Matrícula del vehículo.
b) Plazo de validez de la tarjeta.
c) Horario de uso, si está limitado.
11.5. Las tarjetas especiales se colocarán en el salpicadero
del vehículo, de forma que sea fácilmente visible desde el exterior.
c) Osasun publiko zein pribatuko pertsonalaren ibilgailuak,
baldin eta etxez etxeko osasun asistentziarako erabiltzen badira.
a) Identifikazioa, dagokion letrarekin.
b) Ibilgailuaren matrikula.
c) Txartelaren balio-aldia.
11.5. Txartel bereziak ibilgailuaren aginte-panelaren gainean
ipiniko dira, kanpotik erraz ikusteko moduan.
12. artikulua.—Xedapen erkideak
Artículo 12.—Disposiciones comunes
12.1. Iurretako Udalak behar beste egiaztapen egin ahal izango
ditu ofizioz ordenantza honetan jasotzen diren txartelak eman aurretik, bertan exijitzen diren baldintzak eta beteki-zunak betetzen direla
egiaztatzeko.
12.2. Ordenantza honek aipatzen duen dokumentazioaz eta,
kasu bada, egiten diren egiaztapenez gain, behar bezala justifikaturik
ez dagoen edozein atal egiaztatzeko beharrezkotzat jotzen dituen
agiriak eskatu ahal izango dizkio interesatuari Iurretako Udalak.
12.4. Egoiliar-txartela, gremioen txartela edo txartel berezia
edukitzeko eskubidea izateko, ezinbestekoa da txartelaren titularrak eta errentamendu finantzarioaren (renting edo leasing) kontratuaren hartzaileak ibilgailua edukitzeagatik edo erabiltzeagatik
udalarekin dituen betebeharrak (zerga jitekoak zein ez) ordainduta
edukitzea.
12.1. El Ayuntamiento de Iurreta podrá efectuar, de oficio, cuantas comprobaciones estime oportunas antes de emitir las tarjetas
contempladas en la presente Ordenanza, al objeto de verificar el
cumplimiento de las condiciones y requisitos exigidos en ésta.
12.2. Además de la documentación a que se refiere esta Ordenanza y las comprobaciones que, en su caso, se realizaren, el Ayuntamiento de Iurreta podrá exigir a la persona interesada que aporte
cuantos documentos considere necesarios para acreditar cualquier
extremo que no apareciera debidamente justificado.
12.3. Todas las personas titulares de tarjetas están obligadas a comunicar al Ayuntamiento de Iurreta, en el plazo de 15 días
hábiles, cualquier modificación habida con respecto a la titularidad
del vehículo, residencia de la persona propietaria y demás datos
y circunstancias tenidas en cuenta en la concesión de aquéllas.
Si así no lo hicieren, el Ayuntamiento de Iurreta estará facultado
para retirar la tarjeta y denegar su renovación durante un periodo
máximo de, hasta tres años, además de las sanciones que, en su
caso, pudieren imponerse.
12.4. Para tener derecho a la tarjeta de residente, de gremios o especial, es imprescindible que la persona titular de la tarjeta y la persona tomadora del contrato de arrendamiento financiero (renting o leasing) del vehículo estén al corriente del pago
de las obligaciones, tributarias o no, contraídas con el Ayuntamiento
con ocasión de la tenencia o disfrute del vehículo.
13. artikulua.—Zamalanetarako guneak
Artículo 13.—Áreas de carga y descarga
Zamalanetarako eremu edo gune gisa prestaturik dauden aparkalekuak dauden tokiko araututako aparkalekuetakoak dira.
Las plazas de aparcamiento habilitadas como áreas y zonas
de carga y descarga pertenecen a las zonas de aparcamiento regulado en que se encuentran ubicadas.
12.3. Txartelen titular guztiek derrigor emango diote Iurretako
Udalari, 15 asteguneko epean, honako edozein arlotan gertatutako
aldaketen berri: ibilgailuen titulartasunean, ja-bearen bizilekuan eta
txartelak emateko kontuan hartu ziren gainerako datuetan eta inguruabarretan. Horrela egiten ez badute, Iurretako Udalak txartela kendu
eta gehienez, hiru urtera bitarte berritzea ukatzeko eskumena izango
du, bai eta, kasu bada, aplikagarri diren zehapenak aplikatzeko ere.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10659 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Zamalanetarako eremu eta guneak jarduera horretarako gordeta daude beren beregi, xede horretarako finkatu den ordutegiaren barruan.
Las áreas y zonas de carga y descarga están reservadas para
esta actividad, de manera exclusiva, durante el horario habilitado
al efecto.
Zamalanak xede horretarako ezarritako eremu eta guneetan
egingo dira, eta horretarako finkatutako ordutegiaren barruan.
Las operaciones de carga y descarga se realizarán en las zonas
establecidas al efecto y dentro del horario habilitado a tal fin.
Profesionalek, zamalanetarako, baimenduriko ibilgailuak erabili behar izango dituzte derrigor.
Las personas profesionales deben utilizar obligatoriamente para
las labores de carga y descarga los vehículos autorizados.
14. artikulua.—Kanpoan utzitako ibilgailuak
Artículo 14.—Vehículos excluidos
Ez daude ordenantza honi lotuta honako ibilgailu hauek, zerbitzua eskaintzen ari badira:
No estarán sujetos a esta Ordenanza los siguientes vehículos, siempre que estén prestando su servicio:
— Auto-taxi ibilgailuak, gidaria bertan denean.
— Los vehículos auto-taxi, cuando la persona conductora esté
presente.
— Osakidetzako, Gurutze Gorriko edo bestelako osasun-erakundeetakoak diren edo haientzat lanean ari diren anbulantziak. Aipatutako ibilgailuak kanpotik behar bezala identifikaturik egongo dira, eta gidariak bertan egon behar du.
— Las ambulancias que pertenezcan o presten sus servicios
para Osakidetza, Cruz Roja u otras instituciones sanitarias.
Dichos vehículos deberán estar convenientemente identificados en su exterior y la persona conductora deberá estar
presente.
— Iurreta Udalarenak diren ibilgailu ofizialak.
— Los vehículos oficiales de propiedad del Ayuntamiento de
Iurreta.
15. artikulua.—Arau-hausteak.
Artículo 15.—Infracciones
Ordenantza honetan xedatutakoari egindako arau-hausteak
ondokoak joko dira:
Tendrán la consideración de infracciones a lo dispuesto en la
presente Ordenanza, las siguientes:
a) Aparkalekuko ordutegi bereizlean seinaleztatutako aparkatzeko denbora gainditzea, ordubete baino gutxiago.
a) Rebasar el tiempo de estacionamiento señalizado en el
distintivo horario del aparcamiento en menos de una hora.
b) Aparkalekuko ordutegi bereizlean seinaleztatutako aparkatzeko denbora gainditzea, ordubete baino gehiago.
b) Rebasar el tiempo de estacionamiento señalizado en el
distintivo horario del aparcamiento en más de una hora.
c) Ordenantza honetan adierazitako bereizlerik gabe aparkatzea, hala nola ikusteko moduko lekuan ez ipintzea.
c) Estacionar sin el distintivo contemplado en la presente Ordenanza, así como no colocarlo en sitio visible.
d) Zonalde berean berriro aparkatzea, aparkatzeko gehienezko epealdia amaitu eta oraindik hiru orduko epea iragan ez dela.
d) Volver a estacionar en la misma zona, una vez finalizado
el período máximo de estacionamiento y sin que haya transcurrido
el plazo de tres horas.
e) Erabilitako bereizlea manipulatua, faltsua, baliogabetua,
iraungia, matrikula okerra edo ez egokia izatea.
e) Utilizar un distintivo manipulado, anulado, caducado, con
la matrícula incorrecta o no idónea.
f) Ordenantza honetan adierazitako beste edozein baldintza
ez betetzea.
f) Incumplir cualquier otra condición señalada en la presente
Ordenanza.
16. artikulua.—Zehapenak
Artículo 16.—Sanciones
15. artikuluaren a) motako arau-hausteak 20,00 euroko isunaz zehatuko dira eta aipatutako artikuluaren gainontzeko arau-husteak 50,00 euroko isunaz zehatuko dira. Ordainketa hori gauzatzeak
ez du esan nahi ibilgailuak gune berean aparkaturik segi dezakeenik, aitzitik, berehala kendu beharko da handik. Kotxa ez badakentzen, Udalak kaletik kendu ahalko du.
Las infracciones tipo a) del artículo 15 serán sancionadas con
multa de 20,00 euros y el resto de sanciones tipificadas en dicho
artículo serán sancionadas con multa de 50,00 euros. Dicho abono
no supone que el vehículo denunciado pueda continuar estacionado en la zona en que se hallare, debiendo ser retirado de forma
inmediata. En caso de que el vehículo no se retire, el Ayuntamiento
podrá retirarlo de la vía pública.
Arau-hausteak zehatuko dira, martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako Errege Dekretuan, Ibilgailu motordunen Trafikoa, Zirkulazioa eta Bide-segurtasunari buruzko Legearen Testu Artikulatuan
V. Tituluan, hura garatzeko Araudia eta atxikiriko gainerako legezko
xedapenak ezarritakoaren arabera.
Las infracciones se sancionarán en virtud de lo establecido en
el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo, Texto Articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor
y Seguridad Vial en su título V, su reglamento de desarrollo y demás
disposiciones concordantes.
Arau-hausteek zehapenak ekarriko dituzte eta horiek ezartzeko,
Trafikoaren, Ibilgailu Motordunen Zirkulazioaren eta Bide-segurtasunaren alorreko zehapen-prozeduraren araubidea onartzen duen
otsailaren 25eko 320/1994 Errege Dekretuak adierazitakoa hartuko
da oinarritzat.
Las infracciones traerán consigo la imposición de sanciones
mediante el procedimiento legal establecido en el Real Decreto
320/1994, de 25 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento
de Procedimiento Sancionador en materia de Tráfico, Circulación
de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, o el que legal o reglamentariamente le sustituya.
AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL
Ordenantza hau indarrean sartuko da, Toki-araubidearen
Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 70.2 artikuluan aurreikusitakoaren arabera, behin betiko onetsitako testua
osorik argitaratu eta aipatutako artikuluan adierazitako ondorioekin, aipatutako legezko testuko 65.2 artikuluan aurreikusitako epea
iragan ondoren.
La presente Ordenanza entrará en vigor de conformidad con
lo previsto en el artículo 70.2 de la Ley 7/1985 de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Loca, una vez que se haya publicado íntegramente el texto aprobado definitivamente y haya
transcurrido el plazo previsto en el artículo 65.2 del citado texto legal
con los efectos señalado en el citado artículo.
(II-3144)
(II-3144)
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10660 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Izurtzako Udala
Ayuntamiento de Izurtza
2015/1 Baja espedientea
Expediente baja 1/2015
Udal honetan dauden agiriak eta informazioa azterturik, ondoren aipatuko diren pertsonak erroldaketa bidezkoa ez dela jakin da,
erroldan agertzen den eta udalerriko beste etxebizitzaren batean
ez direlako bizi. Hau dela eta, Alkatetza honek legezkoa ez den inskripzioari buruzko Arandia erabiliz, Udal erroldan bere kabuz baja
emateko prozedurari hasiera ematea agindu du.
Erabaki hau interesdunei jakinaraztea ezinezkoa suertatu denez,
honen bidez erabaki hau jende aurrean ezartzen da, Bizkaiko Aldizkari Ofizilean eta Udaletxeko iragarki taulan argitaratuz. Honen bidez
beraz, interesatuei jakinarazten zaio erabaki hau, eta Izurtzako udal
erroldaketan dagoen inskripzioa legezkoa dela azaltzeko egokiak
diren zein beharrekoak jotzen dituen eskerak eta agiriak aurkezteko 15 eguneko epea ematen zaiela.
Era berean nahi izanez gero, erroldako egoera erregularizatu
ahal izango dute udal honi bertoko etxebizitza berria edo gaur egunean bizi den udalerria jakinarazten.
Epe hau amaitu eta gero, interesdunek ez balu inolako alegaziorik aurkeztu edo bajarekin ezadostasuna aurkeztuz gero, baja
aurrera eramango luke Erroldaketako Probintzia Batzordeak oniritzeko agiria aldez aurretik egin ondoren, eta beste udalerriren bateko
erroldan agertuko ez balitz.
Guzti hau, Toki Entitateen Mugak eta Biztanleen Erregelamenduarekin eta gai honi dagozkion indarrean dauden gainontzeko
arauekin bat dator.
Izen abizenak:
1. Abdelhak Reggadi
2. Fatima Ouldali
3. Yaser Reggadi
4. Yosra Reggadi
5. Ahmed Reggadi
Helbidea: Bitaño auzoa, 3, 1. ezkerra, Izurtza
Izurtzan, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkatea, Luis Ballarin
Alberdi
Teniendo conocimiento de que la personas que a continuación
se relacionan figuran indebidamente inscritas en el Padrón Municipal de Habitantes de Izurtza, ni tampoco habita en otro del municipio, esta Alcaldía ha resuelto proceder a iniciar los trámites conducentes a declarar las situaciones de baja de oficio por inscripción
indebida en el Padrón de este Municipio.
No habiendo sido posible notificar a los interesados, por medio
de la presente se expone la resolución mediante anuncios en el
«Boletín Oficial de Bizkaia» y tablón deanuncios, a los efectos de
notificar a los interesados, quienes disponen de un plazo de 15
días para alegar y presentar cuantos documentos y justificantes
considere oportunos para acreditar su correcta inscripción en el
padrón Municipal de Habitantes de Izurtza.
Asimismo, podrán proceder a regularizar su situación padronal, comunicando a este Ayuntamiento la variación de su domicilio o el municipio de su actual residencia.
Señalar a los interesados que si en el citado plazo manifiestan su disconformidad con la baja o no efectúan alegación alguna,
una vez transcurrido el plazo señalado y en otro caso, si no figuran empadronado en ningún otro municipio, la baja se llevará a cabo
previo informe favorable del Consejo de Empadronamiento.
Procede todo ello conforme a lo señalado en el Reglamento
de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales
y demás disposiciones vigentes al respecto.
Nombre y apellidos:
1. Abdelhak Reggadi
2. Fatima Ouldali
3. Yaser Reggadi
4. Yosra Reggadi
5. Ahmed Reggadi
Dirección: Barrio Bitaño, 3, 1.o izda., Izurtza.
En Izurtza, a 4 de mayo de 2015.—El Alcalde, Luis Ballarin
Alberdi
(II-3163)
(II-3163)
•
•
Bermeoko Udala
Ayuntamiento de Bermeo
Biztanle Errolda ofiziozko bajak (Espediente 155-20 eta
beste batzuk).
Bajas de oficio en el Padrón Municipal de Habitantes (Expediente 155-20 y otros).
Jarraian biltzen den Ebazpena ezin izan denez argi eta garbi
jakinerazi interesatuei, egun non bizi diren ezezaguna zaigulako,
ebazpen hau jendaurrean ipintzen da Udaleko Ediktu oholean eta
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean Herri Administrazioen Araupide Juridikoaren eta Guztiontzako Administrazio Ihardunbide Legean erabakitakoa betez:
No habiéndose podido notificar de forma expresa a los interesados la Resolución que a continuación se recoge por desconocerse el lugar donde residen en la actualidad, se hace pública
la presente resolución en el tablón de edictos del Ayuntamiento y
en el «Boletín Oficial de Bizkaia» en cumplimiento de lo dispuesto
en la Ley de régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y
del Procedimiento Administrativo Común:
197 ZENBAKIDUN ALKATETZAREN DEKRETUA
DECRETO DE ALCALDÍA NÚMERO 197
Bermeon 2015eko apirilaren 30ean.
Xedea
Biztanle Udal erroldan baja emotea.
En Bermeo, a 30 de marzo del 2015.
Asunto
Bajas de oficio en el Padrón Municipal de Habitantes.
Argudioak
Argumentos
Lehenengoa: Abenduaren 20ko 2612/1996 Errege Dekretuaren bidez berridatzitako Toki Erakundeen Lurralde Mugaketa eta
Biztanleriaren 54. artikuluak dinoana kontuan izanik, Estatuan bizi
diran pertsona danak behartuta dagoz ohiko egoitza daukien udalerriko erroldan inskribatzera.
Primero: Considerando que a la luz de lo establecido por el
artículo 54 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, según nueva redacción dispuesta por
el Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre, toda persona que
viva en España está obligada a inscribirse en el Padrón del Municipio en el que resida habitualmente y,
Segundo: Considerando que de la documentación recogida,
completada por aclaración de la Encargada de Estadística, se deduce
que los que a continuación se relacionan están incumpliendo el requisito anteriormente indicado.
Bigarrena: Udalean jasotako dokumentazinoa eta Estatistikako
arduradunaren azalpenak kontutan hartuta, beheko taulan agertzen diran pertsonek ez dabela lehen aitatutako betekizuna betetzen ondorioztatu da.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10661 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Laugarrena: 2015eko martxoaren 17an Errolda Kontseiluaren
Probintziako atalak aitatutako biztanleei baja emoteko baiezko txostena emoten dau
Tercero: En base a los establecido en el artículo 72 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entitades Locales, según nueva redacción dispuesta por el Real Decreto
2612/1996, del 20 de diciembre, y en la Resolución conjunta de
la Presidencia del Instituto Nacional de Estadística y del Director
General de Cooperación Territorial, por la que se dictan instrucciones
técnicas a los Ayuntamientos sobre la Gestión y Revisión del Padrón
Municipal.
Cuarto: En base al informe favorable emitido por la Sección
Provincial del Consejo de Empadronamiento con fecha 17 de marzo
del 2014 para el desempadronamiento de los mismos
ERABAGIA:
ACUERDO:
1. Jarraian zerrendatzen diranak biztanleen udal erroldan baja
emotea:
Bermeon, 2015ko apirilaren 27an.—Alkatea
1. Dar de baja en el Padrón Municipal de Habitantes a los
que a continuación se relacionan.
En Bermeo, a 27 de abril de 2015.—El Alcalde
Hirugarrena: Abenduaren 20ko 2612/1996 Errege Dekretuaren bidez berridatzitako Toki Erakundeen Lurralde Mugaketa eta
Biztanleriaren 72. artikuluan erabakitakoa oinarritzat hartuta, hau
da, udal erroldaren kudeaketeari era barriztapenari buruz udalei araubide teknikoak emoten deutsiezan artikulua kontutan hartuta.
NAN
DNI
X3372704F
16236727S
03206598F
30636270V
78901992D
72316985V
X7058891F
Y1194294X
Y1194301V
30695752K
X6897315Y
22756043G
Y3431056E
78935226P
08856646J
X8775725Y
Y1073803Q
X8250873Z
Y0221182M
Y0220787R
KB62748
X8294564M
X6842543C
X7498774S
08805230
12991634
Y1592223Q
X8703841C
X9824330H
Y3213327B
Y0169371J
79054133M
Izena
Nombre
Helbidea
Dirección
MOULAYE EL BACHIR OULD BABA SIDI
M.DEL CARMEN ANTUNEZ ACHIRICA
ALAMIN HAFAD SIDAHMED
FRANCISCO JAVIER LARA SANCHEZ
IGOR VETAS PALACIOS
MONICA BADIOLA MEJIAS
IMRAN ARSHAD
JONATHA ANSELMI
DAIANA BEATRICE NEAGOE
JUAN CORTES VALDES
ABDELLAH BENABDELLAH
ADOLFO AMARO OLAECHEA PLATH
FLOAREA ALINA CIOLPAN
MARIA INMACULADA BLANCO AJA
FRANCISCO CIRCUJANO VADILLO
IGOR RIGUERO GOYENECHEA
ALEJANDRA RIGUERO GOYENECHEA
GHEORGHE FLORIN VRINCEANU
MOHAMED TAOUIRE
DANIELA PATRASCU
MIHAIL PATRASCU
ANDREA LOREDANA PATRASCU
BILAL BEN AICHA
KHALID EL HAFIANE
JAQUAD ARBA
IONUT TOFAN
ALINA CIORNOVALIC
ELENA CIORNOVALIC
VIRGIL TOFAN
LUIS ALFONSO BRITO
ANGEL PARADA HURTADO
JENNY VARGAS DE PARADA
ANGEL DANIEL PARADA VARGAS
MIKEL PARADA VARGAS
BD. ANCER DEUNA 20, 4-D
ZUBIAUR TAR KEPA 19, 4-ESK.
BD. ANDER DEUNA 14-B, 2-EZK.
ESKINARRUAGA 14, 2-EZK.
ESKINARRUAGA 14, 2-EZK.
ESKINARRUAGA 14, 2-EZK.
AROSTEGI 32, 1-ESK.
ZUBIAUR TAR KEPA 43, 4-EZK.
ZUBIAUR TAR KEPA 43, 4-EZK.
ERREMEDI 20, 1
NARDIZ TAR JON 7, 3
ATALDE 35, 3-C
TALAKO ANDRA MARI 2, 4-A
BIDEBARRIETA 6, 2-EZK.
BD. ANDER DEUNA 16-B, 4-EZK.
ZUBIAUR TAR KEPA 2, 2-ESK.
ZUBIAUR TAR KAPE 2, 2-ESK.
GARABILLA TAR JOSE 1, 2-EZK.
NARDIZ TAR JON 7, 4
ARRESI 12, 4
ARRESI 12, 4
ARRESI 12, 4
NARDIZ TAR JON 28, 5
NARDIZ TAR JON 28, 5
TXIBITXIAGA 16-C, 3-EZK.
TXIBITXIAGA 6, 6-EZK.
TXIBITXIAGA 6, 6-EZK.
TXIBITXIAGA 6, 6-EZK.
TXIBITXIAGA 6, 6-EZK.
ERREÑE ZUBI 5, 3-EZK.
MORONDO 1, 3-ESK.
MORONDO 1, 3-ESK.
MORONDO 1, 3-ESK.
MORONDO 1, 3-ESK.
Esp.
Exp.
155-20
155-21
155-22
155-23
155-23
155-23
155-24
155-26
155-26
148-15
146-10
146-14
140-23
140-20
140-24
146-15
146-15
146-11
148-14
140-27
140-27
140-27
141-11
141-11
140-28
140-32
140-32
140-32
140-32
140-26
140-33
140-33
140-33
140-33
(II-3165)
•—
Alde zaharreko peatonalizazinorako ordenantza barria hasikeraz onartzea.
Aprobación inicial modificaciones en la ordenanza de peatonalización del Casco Viejo.
Bermeoko Udalak, 2015eko martxoaren 4an izandako Osoko
Bilkuran, araudi honen aldaketak hasieraz onartzea ebatzi dau:
— Alde zaharreko peatonalizazinorako Ordenantza barria
hasikeraz onartzea
Halanda ze, jendaurrean ipinten da iragarki hau 30 eguneko
epean jagokozan alegazinoak aurkeztu ahal izateko.
Bermeon, 2015eko apirilaren 29an.—Alkatea, Idurre Bideguren Gabantxo
El Ayuntamiento de Bermeo, en sesion plenaria celebrada el
4 de marzo, aprobó inicialmente las modificaciones de la siguiente
normativa:
— Modificaciones en la Ordenanza de peatonalización del
Casco Viejo
Por lo tanto se hace publico este anuncio para poder presentar
las alegaciones pertinentes en el plazo de 30 días.
En Bermeo, a 29 de abril del 2015.—La Alcaldesa, Idurre Bideguren Gabantxo
(II-3164)
(II-3164)
cve: BAO-BOB-2015a086
—
— 10662 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Ugao-Miraballesko Udala
Ayuntamiento de Ugao-Miraballes
Udal etxebizitza tasatuei buruzko Ordenantza aldatzea
Modificación Ordenanza viviendas tasadas municipales
Ugao-Miraballesko Udalbatza Osoak, 2015ekoo apirilaren 17an
eginiko ohiko bilkuran, honako erabaki hau hartu zuen, besteak beste:
El Pleno del Ayuntamiento de Ugao-Miraballes, en sesión ordinaria celebrada el día 17 de abril de 2015 adoptó entre otros, el
siguiente acuerdo:
Lehenengoa: Hasieraz onartzea Ugao-Miraballesko udal etxebizitza tasatuen aldaketa, transmisio-modalitate berria arautuz: alokairua erosteko aukerarekin eta merkataritza erabilerako lokalak
etxebizitza erabilerara aldatzetik sortutako udal etxebizitza tasatuen erreferentzia bat erantsiz, eta erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuaren gutxieneko diru-sarrera haztatuak aldatzea, inoiz
ere ez direlarik izango 12.000 eurotik beherakoak.
Primero: Aprobar definitivamente la modificación de la Ordenanza reguladora de las viviendas tasadas municipales de UgaoMiraballes, adaptándola a la regulación de la nueva modalidad de
transmisión: arrendamiento con opción de compra e incorporando
una referencia a las viviendas tasadas municipales surgidas del
cambio de uso de local comercial a vivienda, y modificar los ingresos mínimos ponderados de la vivienda tasada municipal de régimen especial, que no será inferior a 12.000 euros.
UGAO-MIRABALLESKO UDAL ETXEBIZITZA TASATUA
ARAUTZEKO UDAL ORDENANTZAREN ALDAKETA
MODIFICACIÓN ORDENANZA REGULADORA DE VIVIENDAS
TASADAS MUNICIPALES DE UGAO-MIRABALLES
ARRAZOI-AZALPENA
EXPOSICIÓN DEMOTIVOS
Euskal Autonomia Erkidegoan arazo larria ekarri du etxebizitzaren garestitzeak, izan ere, herri guztietan herritar askok eta askok
ezin dute etxebizitza bat eskuratu. Egoera honi aurre egiteko, botere
publikoek eta udalek neurriak hartu behar dituzte, Konstituzioan jasotako printzipioa beteta ager dadin.
En la Comunidad Autónoma del País Vasco, la carestía de la
vivienda en los últimos años constituye una problemática grave y
generalizada en todos los municipios que provoca que actualmente
un porcentaje elevado de la población no pueda acceder a una
vivienda. Esta situación exige que los poderes públicos y los ayuntamientos como tales adopten medidas para hacer realidad el principio consagrado en la Constitución.
Lurzoru eta Hirigintzari buruzko 2/2006 Legeak zenbait berrikuntza sartu ditu babestutako etxebizitzei buruz. Hala, egoera aldatu
egin da babestutako etxebizitzen arloan. Erkidegoan araututa dauden babes ofizialeko etxeetaz gain, udalak antolatutako etxebizitza tasatuak ere egongo dira hemendik aurrera.
La Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo establece en su articulado una serie de novedades en materia de vivienda protegida que
dibuja un nuevo panorama para el concepto de vivienda protegida.
Así, junto a la tradicional figura de las viviendas de protección oficial de regulación autonómica, se habilita legalmente la figura de
las viviendas tasadas de regulación municipal.
Bestetik, Lege honek ez du bakarrik, babestutako etxebizitzen
erreserba egiten, baizik eta, garrantzizkoa dena, hirigintza planei
aukera ematen die, hirigintza kalifikazioaren bidez, estandar
horiek gainditzeko, babes publikoari dagokionez, bai udal mailan
eta bai erkidego mailan.
Por otra parte, no puede dejar de resaltarse que dicha Ley no
sólo se limita a actualizar los estándares mínimos de reserva para
vivienda protegida sino, en lo que es más importante, habilita expresamente a los planes urbanísticos, a través de la técnica de la calificación urbanística, a superar dichos estándares sobre la base de
figuras de protección pública de la vivienda, tanto de tipo autonómico como de regulación autónoma municipal.
Horregatik, udalen eskumenetan, 2/2006 Legearen Zortzigarren Xedapen Gehigarriak udalen esku jartzen du hauek beren Ordenantzak onartzea, udal babesa arautuko dutenak; bi babes mota
daude, etxebizitza babestua erreserbatzeko betebeharra daukaten udalentzat. Hala, Ordenantza honen bidez, Udal Etxebizitza Tasatuak arautu nahi dira, udalari aukera emango diotenak eragile bat
gehiago izateko, babestutako etxebizitzak bultzatzerakoan; unean
uneko eskakizun sozialak aintzat hartuz eta erdi bide bat bilatuz,
etxebizitza libre eta babes ofizialeko etxebizitzen artean. Hala, herritar askok moduz eskuratu ahal izango du etxebizitza, gaur egungo
zailtasunak gaindituz. Babes ofizialeko etxeek muga handiak
dauzkate berekin eta etxebizitza libreek prezio handia.
Consecuentemente, en el ámbito de las competencias de los
municipios, la Disposición Adicional Octava de la Ley 2/2006 remite
a los Ayuntamientos a la aprobación de sus respectivas Ordenanzas
reguladoras de las figuras de protección municipal señalando a este
efecto, al menos, dos tipos de protección para los municipios obligados a reservar vivienda protegida. En este sentido, se pretende
a través de esta Ordenanza la regulación de las Viviendas Tasadas Municipales, que permita ser al ayuntamiento un agente más
en la promoción de vivienda protegida atendiendo a las peculiaridades o demandas sociales que en cada momento se consideren
justificadas y creando un segmento entre la vivienda libre y la vivienda
de protección oficial que dé como resultado una vivienda asequible a un sector de la población que en estos momentos tiene dificultades de acceso, por una parte, por las limitaciones que
impone la vivienda de protección oficial y, por otra, por los elevados precios de la vivienda libre.
Esan dezagun, bide batez, Babes Ofizialeko Etxebizitzen osagarri dela Udal Etxebizitza Tasatua eta ez haren ordezkoa. Babes
Ofizialeko Etxeentzat gordetako lurzoruetan egin behar dira
batzuk, produktu merkeagoa lortuz eta diru laguntza baliatuz, eta
Udal Etxebizitza Tasatuentzat gordetako lurzoruetan beste batzuk.
Legeak ezarritako estandar minimoak errespetatu behar dira.
Conviene señalar que esta Vivienda Tasada Municipal no sustituye sino que complementa a la Vivienda de Protección Oficial.
Tanto una como otra deberán promoverse en aquellos suelos calificados expresamente para Vivienda de Protección Oficial, que permite un producto más limitado en precio y con otras posibilidades
de subvenciones públicas, o para Vivienda Tasada Municipal y todo
ello en el marco de cumplimiento de los estándares mínimos establecidos legalmente.
Ordenantza honek 2/2006 legearen 16. artikuluko suposamendua lantzen du. Hirigintza antolamenduak zehaztu egin behar
du kalifikazioan, zein babes mota ematen zaion etxebizitzari. Horregatik, beharrezkoa da Lege honetan era honetako babes publikoari dagozkion baldintzak arautzea.
Esta Ordenanza desarrolla el supuesto del artículo 16 de la
Ley 2/2006 cuando dispone que la ordenación urbanística deberá
especificar en el acto de calificación el tipo de protección para el
que el mismo se destina. Por ello, se hace precisa la regulación
de las condiciones de este tipo específico de protección público
reconocido en la citada Ley.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10663 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Etxebizitzaren babes publikoa arautzen duenean udalak,
definitu egiten du: Etxebizitza nolakoa den, nola sustatuko den, zertarako erabiliko den, gehienezko tamaina zein den, prezioa,
norentzako den. Babestutako etxearen izaera gordeko du irauten
duen artean, mugak jarriko zaizkio bigarren eta hurrengo transmisioetan –lehentasunez erosteko eskubidea eta atzera eskuratzeko eskubidea Udalaren alde–. Hori guztia, 2/2006 Legeak Zortzigarren Xedapen Gehigarrian araututakoaren arabera.
La regulación municipal de la protección pública de la vivienda
tiene por objeto la definición de la vivienda, formas de promoción,
destino de la misma, tamaño máximo, precio, y destinatarios, manteniendo su condición de vivienda protegida durante toda la vida
útil del inmueble, estableciéndose limitaciones en segundas y sucesivas transmisiones —derecho de tanteo y retracto y pacto de retroventa en favor del Ayuntamiento—, en desarrollo de las previsiones de la Ley 2/2006 en la ya citada Disposición Adicional Octava.
Babes ofizialeko etxebizitzak erosketa-aukerarekin alokatzeari buruzko 2012ko abenduaren 12ko Eusko Jaurlaritzako Etxebizitza, Herri Lan eta Garraioetako sailburuaren Aginduak, zioen azalpenean adierazten duenez: «Erosleei jabetza osoan edo
azalera-eskubidean esleitutako babes ofizialeko etxebizitzak eman
eta kanpo-finantzaketara jotzeko unea atzeratzea da, hain zuzen
ere, babestutako etxebizitzen eskaintza eta eskariaren arteko harreman hobe hori lortzeko modu bat. Hori egin daiteke, egin, erosketaaukera duen alokairura joz».
Por el Consejero de Vivienda, Obras Públicas y Transportes
del Gobierno Vasco se ha dictado la Orden de 12 de diciembre de
2012, sobre el arrendamiento con opción de compra de la vivienda
de protección oficial, que en su exposición de motivos señala que:
«Una forma de facilitar esta mejor conexión entre oferta y demanda
de vivienda protegida consiste en permitir el acceso a las viviendas de protección oficial adjudicadas en plena propiedad o en derecho de superficie a sus adquirentes, retrasando el momento en el
que éstos deben acudir a la financiación externa. Y eso es posible recurriendo al arrendamiento con opción de compra».
Ekainaren 30eko Lurzoru eta Hirigintzari buruzko 2/2006 Legeak
ematen dituen eskumenak erabiliz, Udalak honako ordenantza hau
onartu du:
Habilitado, pues, por la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo
y Urbanismo del País Vasco, este Ayuntamiento aprueba la
siguiente:
Udal Etxebizitza Tasatua arautzeko udal Ordenanza
Ugao-Miraballeseko udalerrian
Ordenanza Municipal reguladora de la Vivienda Tasada
Municipal del municipio de Ugao-Miraballes
1. artikulua.—Xedea
Artículo 1.—Objeto
Udal ordenantza honen xedea Ugao-Miraballeseko udal etxebizitza tasatuen babes publikoko erregimena ezartzea da.
La presente Ordenanza municipal tiene por objeto establecer
el régimen de protección pública de la Vivienda Tasada Municipal
(VTM) del municipio de Ugao-Miraballes.
Ugao-Miraballeseko udal etxebizitza tasatuen babes publikoaren erregimena ezartzen da figura horretarako 2/2006 Legean (Euskal Autonomia Erkidegoko Lurzoruari eta Hirigintzari buruzkoa,
2006ko ekainaren 30ekoa) jasota dagoena garatzeko.
El régimen de protección pública de la Vivienda Tasada Municipal (VTM) del municipio de Ugao-Miraballes se establece en desarrollo de lo establecido para esta figura en la Ley 2/2006, de 30 de
junio, de Suelo y Urbanismo del País Vasco.
2. artikulua.—Udal Etxebizitza Tasatuaren kontzeptua
Artículo 2.—Concepto de vivienda tasada municipal
Ugao-Miraballeseko udalerrian, udal etxebizitza tasatutzat hartuko dira, saltzeko edo alokatzeko edo erosketa-aukerarekin alokatzeko prezioa mugatuta dutenez, eta ordenantza hauetan ezarritako gainerako betekizunak betetzen dituztenez, Udalbatzak
halakotzat jotzen dituen etxebizitzak. Udal etxebizitza tasatuen izaera etxebizitza bakoitzari atxikitako garajeetara eta trastelekuetara
ere hedatzen da.
En el municipio de Ugao-Miraballes tendrán la consideración
de Viviendas Tasadas Municipales (VTM) las viviendas que, por
tener limitado su precio de venta o de alquiler, o de arrendamiento
con opción de compra y cumplir con los demás requisitos establecidos en esta Ordenanza, sean calificadas así por el Ayuntamiento.
El carácter de Vivienda Tasada Municipal (VTM) se extiende a los
garajes y trasteros vinculados a cada vivienda.
Babes mota hau jasoko dute hauek:
Se acogerán a este régimen de protección:
1. Elementu igualekin osatutako eraikuntza multzo erresidentziala osatzen duten etxebizitzak, eskape osoak, honako suposamendu hauetan:
1. Las viviendas que formen parte de un conjunto edificatorio residencial compuesto de elementos de igual naturaleza, por
portales completos, en cualquiera de los siguientes supuestos:
a) Berariaz erabilera honetarako kalifikaturiko lurzoruetan
egitea.
a) Que se promuevan sobre suelos calificados por el planeamiento urbanístico expresamente para este uso.
b) Lorzoru erresidentzial libreetan egitea, akordioa edo
hitzarmena eginez promotorearen eta Udaletxearen artean.
b) Que se promuevan sobre suelos residenciales libres existiendo acuerdo o convenio entre el promotor de las viviendas y el
Ayuntamiento.
2 Merkataritza-lokal erabileratik etxebizitza erabilerara aldatzetik sortutako etxebizitzak. Etxebizitza hauek dagokien Udal Ordenantza dute.
2. Las viviendas que surjan del cambio de uso de local comercial a vivienda. Estas viviendas se regulan por la correspondiente
Ordenanza Municipal.
3. artikulua.—Motak
Artículo 3.—Clases
Ugao-Miraballeseko udal etxebizitza tasatuak bi eratakoak
izango dira:
Las Viviendas Tasadas Municipales de Ugao-Miraballes
podrán ser de dos clases:
— Erregimen orokorreko udal etxebizitza tasatuak.
— Viviendas Tasadas Municipales de Régimen General
(VTMG).
— Erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuak.
— Viviendas Tasadas Municipales de Régimen Especial
(VTME).
Erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuek babes ofizialeko
etxebizitza tasatuak ordez ditzakete, Euskal Autonomia Erkidegoko
Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko 2/2006 Legean (2006ko ekainaren 30ekoa) jasota dauden gutxieneko estandarrak betetze aldera.
Las Viviendas Tasadas Municipales de Régimen Especial
(VTME) podrán sustituir a las Viviendas de Protección Oficial Tasadas a efectos de cumplimiento de los estándares mínimos establecidos en la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo
del País Vasco.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10664 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
4. artikulua.—Ugao-Miraballeseko Udal Etxebizitza Tasatuen
baldintza orokorrak
Artículo 4.—Requisitos generales de la Vivienda Tasada
Municipal de Ugao- Miraballes
Ugao-Miraballesko udal etxebizitza tasatuek ezin izango dute
90 m2 (s) baino gehiagoko azalera erabilgarria izan; salbuespena
izango dira, bereziki familia ugarientzat direnak, gehienez azalera
120 m2 (s) dutenak.
Las Viviendas Tasadas Municipales de Ugao-Miraballes no
podrán disponer de más de 90 m2(t) útiles de superficie, salvo que
se trate de las específicamente destinadas a familias numerosas,
que no podrán exceder de 120 m2(t) útiles.
Familia ugarientzat eta elbarrituen familientzat diren etxebizitza kopurua, udal etxebizitza tasatuen erregimena kalifikatzeko akordioan zehaztuko da.
El número de viviendas a destinar a familias numerosas y a
discapacitados vendrá fijado en el acuerdo de calificación del régimen de las viviendas tasadas municipales.
Udal etxebizitza tasatu guztiek aparkaleku plaza eta trastelekua izango dute atxikita. Bi horien azalerak ezingo ditu izan, hurrenez hurren, 30 m2 (s) eta 13,50 m2 (s) erabilgarri baino gehiago.
Etxebizitzari atxikiak direla jaso beharko da Jabetza Erregistroan.
Todas las VTM tendrán una plaza de aparcamiento y un trastero vinculados, que no podrán tener una superficie superior respectivamente a los 30 m2(t) y los 13,50 m2(t) útiles y cuyo carácter vinculado se deberá inscribir en el Registro de la Propiedad.
Udal etxebizitza tasatuek, garaje eta trastelekuekin batera, autonomia erkidegoko Administrazioak babes ofizialeko etxebizitza tasatuetarako ezarritako baldintza teknikoak zein diseinuko baldintzak
bete beharko dituzte, eta, baldintza horiek ezartzen ez diren bitartean, erregimen orokorreko babes ofizialeko etxebizitzei eskatzen
zaizkienak bete beharko dituzte.
Las VTM, con sus garajes y trasteros, deberán cumplir los requisitos técnicos y de diseño que se establezcan por las Ordenanzas
municipales de edificación residencial y/o por los Ordenanzas de
Diseño para las Viviendas de Protección Oficial Tasadas (VPOT)
de la Administración autonómica y, mientras éstos no se establezcan,
los exigibles a las VPO de Régimen General.
Hala ere, baldintza tekniko eta diseinuzko hauek ez dira exijituko, etxebizitza promozioa hau denean, hots, erabilera erresidentzial
librea duten lurzoruetan egindakoa; baldin eta Ordenantza hau indarrean jarri aurretik hasi baldin badira promozio horiek.
No obstante, la sujeción a estas condiciones técnicas y de diseño
no serán exigibles en los supuestos de promociones de viviendas
sobre suelos calificados de uso residencial libre y que hubieran sido
iniciadas con anterioridad a la entrada en vigor de esta Ordenanza.
5. artikulua.—Erregimen Orokorreko Udal Etxebizitza Tasatuen
baldintza zehatzak
Artículo 5.—Requisitos específicos de las Viviendas Tasadas
Municipales de Régimen General
Udal etxebizitza tasatu guztietarako izaera orokorrarekin ezarrita dauden baldintzez gain, erregimen orokorreko udal etxebizitza tasatuek honako baldintza hauek bete beharko dituzte:
Además de los requisitos establecidos con carácter general
para la totalidad de las VTM, las VTM de Régimen General (VTMG)
deberán cumplir los siguientes:
1. Erregimen orokorreko udal etxebizitza tasatuen eta haiei
atxikitako garajeen eta trastelekuen gehieneko salmenta prezioak
ezingo du gainditu 2 indizea, edozein Administraziok sustaturiko
etxebizitzetarako behin-behineko udal kalifikazioa lortzeko unean,
indarrean den erregimen orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen
gehieneko prezioari dagokionez. Udalak eratu eta lagatako azalera eskubide baten ondorioz enpresa publikoek edo partikularrek
sustatzen dituzten etxebizitzek ere baldintza hori bete beharko dute.
1.o El precio máximo de venta de las VTMG no podrá superar el índice 2 veces al precio máximo de las VPO de Régimen General vigente en el momento de obtención de la Calificación provisional municipal en los supuestos de viviendas promovidas por
cualquier Administración, incluidas las promovidas por empresas
públicas o particulares en virtud de la transmisión previa del suelo
por el Ayuntamiento por cualquier concepto.
2. Alokairuaz den bezainbatean, erregimen orokorreko udal
etxebizitza tasatuen urteko errenta, etxebizitza horien gehieneko
salmenta prezioaren %4 izango da gehienez.
2.o En caso de alquiler, la renta anual de las VTMG será como
máximo el 4% del precio máximo de venta de las mismas.
3. Erosketa-aukerarekin alokaituaz den bezainbatean, erregimen orokorreko udal etxebizitza tasatuen eta hauen eratxikien
urteko errenta, etxebizitza horien gehieneko salmenta prezioaren
%5 izango da gehienez.
3.o En caso de arrendamientos con opción de compra, la renta
anual de las VTMG y sus anejos, será como máximo el 5% del precio de venta de las mismas.
4. Erregimen Orokorreko Udal Etxebizitza Tasatuen (EOUET)
onuradunen gehieneko diru sarrera haztatuak, Euskal Autonomia
Erkidegoko araudian jasotakoarekin bat kalkulatuko dira, gehienez,
50.000,00 euro-koak izango dira eta ezin dute 1,30eko indizea gainditu, Erregimen Orokorreko Babes Ofizialeko Etxebizitzak (EOBOE)
eskuratzeko indarrean diren gehieneko diru sarrerei dagokienez.
4.o Los ingresos máximos ponderados de los beneficiarios de
las VTMG, calculados conforme a lo dispuesto en la normativa autonómica vasca, serán de 50.000,00 euros y no podrán ser superiores
al índice 1,30 respecto de los ingresos máximos vigentes para acceder a las VPO de Régimen General.
5. Erregimen Orokorrekoudal Etxebizitza Tasatuen onuradunen
gutxieneko diru sarrera haztatuak ezin dira izan 12.000 euro baino
txikiagoak.
5.o Los ingresos mínimos ponderados para los beneficiarios
de las VTMG no podrán ser inferiores a 12.000 euros.
6. artikulua.—Erregimen Bereziko Udal Etxebizitza Tasatuen
baldintza zehatzak
Artículo 6.—Requisitos específicos de las Viviendas Tasadas
Municipales de Régimen Especial
Udal etxebizitza tasatuetarako oro har ezarrita dauden baldintzez
gain, erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuek honako baldintza
hauek bete behar dituzte:
Además de los requisitos establecidos para el conjunto de las
VTM, las VTM de Régimen Especial (VTME) deberán cumplir los
siguientes:
1 Erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuen gehieneko
salmenta prezioa, babes ofizialeko etxebizitza tasatuei autonomia
erkidegoan aplikagarri zaien arauek ezarriko dute. Nolanahi ere,
ezingo dute gainditu 1,7 indizea, udal kalifikazioa eskuratzen den
unean, indarrean den erregimen orokorreko babes ofizialeko
etxebizitzen gehieneko prezioari dagokionez.
1.o El precio máximo de venta de las VTME, será el establecido por la normativa autonómica de aplicación para las VPOT. En
todo caso, no podrán superar el índice 1,7 respecto al precio máximo
de las VPO de Régimen General vigente en el momento de obtención de la Calificación provisional municipal.
2. Alokairuaz den bezainbatean, erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuen urteko errenta, etxebizitza horien gehieneko salmenta prezioaren %4 izango da gehienez.
2.o En caso de alquiler, la renta anual de las VTME será como
máximo el 4% del precio máximo de venta de las mismas.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10665 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
3. Erosketa-aukerarekin alokairuaz den bezainbatean, erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuen urteko errenta, etxebizitza horien (eratxikiak barne) gehieneko salmenta prezioaren %5
izango da gehienez
4 Erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuen onuradunen
gehieneko diru sarrera haztatuak, Euskal Autonomia Erkidegoko
arautegian jasotakoarekin bat kalkulaturik, ezin dira 1,3 indizea baino
handiagoak izan, erregimen orokorreko babes ofizialeko etxebizitzak eskuratzeko indarrean diren gehieneko diru sarrerei dagokienez.
5. Erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuen onuradunen
gutxieneko diru sarrera haztatuak ezin dira 12.000 euro baino txikiagoak izan.
3.o En caso de arrendamiento con opción de compra, la renta
anual de las VTMG será como máximo el 5% del precio máximo
de venta de las mismas (anejos incluidos).
7. artikulua.—Udal Etxebizitza Tasatuak sustatzeko erak
Artículo 7.—Formas de promoción de la Vivienda Tasada
Municipal
Ugao-Miraballeseko udal etxebizitza tasatuak, edozein motatakoak izanik ere, honako hauek sustatu ditzakete:
a) Udalak berak zuzenean.
b) Etxebizitzari buruzko Entitate Publiko Enpresariala.
c) Udalak bere titulartasuneko lursailen azalera eskubidea eraikitze aldera- lagatzen dien enpresa publiko edo pribatuek.
Las VTM de Ugao-Miraballes, cualquiera que sea su clase,
podrán ser promovidas por:
a) El Ayuntamiento directamente,
b) Entidad Pública Empresarial de Vivienda.
c) Empresas de cualquier naturaleza, públicas o privadas,
a las que el Ayuntamiento transmita de forma plena o parcialmente
la titularidad del suelo para su construcción.
d) Cooperativas o empresas privadas en terrenos de su titularidad.
e) Otras Administraciones públicas o sus entes instrumentales.
En función de lo dispuesto en la Disposición Adicional Octava
de la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo del País
Vasco, cuando el Gobierno Vasco o sus sociedades adscritas fueran titulares de parcelas calificadas urbanístico con destino a VTM
podrán ser destinadas a la construcción de VPO o VPOT.
d) Kooperatibek edo enpresa pribatuek, beren jabetzapeko
lurretan.
e) Beste administrazio publiko batzuek nahiz haien tresna erakundeek, eta kooperatibek edo enpresa pribatuek.
Lurzoru eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006
Legeko Zortzigarren Xedapen Gehigarriak ezartzen duenez, Eusko
Jaurlaritzak edo honi lotutako entitateek Udal Etxebizitza Tasatuak
egiteko kalifikaturik dauden partzelak baldin badauzkate, Babes Ofizialeko Etxebizitzak edo Babes Ofizialeko Etxebizitza Tasatuak egin
daitezke.
4.o Los ingresos máximos ponderados de los beneficiarios de
las VTME, calculados conforme a lo dispuesto en la normativa autonómica vasca, no podrán ser superiores al índice 1,3 respecto de
los ingresos máximos vigentes para acceder a las VPO de Régimen General.
5.o Los ingresos mínimos ponderados de los beneficiarios de
las VTME no podrán ser inferiores a 12.000 euros.
8. artikulua.—Udal Etxebizitza Tasatuak uzteko epeak
Artículo 8.—Formas de cesión de la Vivienda Tasada Municipal
Udalak enpresa erakunde publikoaren bitartez sustatutako edota
udalak azalera eskubidea –eraikitze aldera– lagatzen dien enpresa
publiko edo pribatuek sustatutako udal etxebizitza tasatuen lagapena alokairuan, erosteketa-auykerarekin alokairuan, edo lurrazaleko
jabetzan egingo da, edo osoko jabetzan edo zuzenbideak baimendutako beste era batean. Beste Administrazio batzuek edo haien
tresna erakundeek eta kooperatibek edo enpresa pribatuek beren
jabetzapeko lurretan sustatutako udal etxebizitza tasatuak jabetza
osoan laga daitezke, lurzoruaren hirigintza kalifikazioak edo Udalarekin egindako hitzarmen batek beste zerbait ezarri ezean.
Enpresa publiko edo pribatuek sustatutako udal etxebizitza tasatuen lagapena alokairuan egiten bada, Udalak lurzoruaren jabetza
–osoa edo zatia- pasatzen badie, alokairuak 15 urtekoa izan behar
du gutxienez. Urte horiek igarotakoan, saldu egin dakieke, babestutako etxebizitza eske daudenenei, kalterik egin gabe 2/2006 legean
ezarrita dauden administrazio Publikoen aldeko eskubideei (lehentasunez erosteko eskubidea eta atzera eskuratzeko eskubidea).
La cesión de las VTM promovidas se realizará en arrendamiento,
arrendamiento con opción de compra, propiedad superficiaria, plena
propiedad o cualquier otra fórmula de cesión admitida en derecho,
según corresponda. En todo caso, las VTM promovidas por otras
Administraciones o por sus entes instrumentales y por cooperativas o empresas privadas en terrenos de su titularidad no podrán
ser cedidas en plena propiedad si por imperativo de la calificación
urbanística del suelo o por convenio con el Ayuntamiento se hubiera
establecido otra cosa.
Udalak berk zuzenean sustatzen duenean edo Entitate Publiko
Enpresarial baten bidez, etxebizitzak alokari erregimenean izando
da.
En los supuestos de cesión en arrendamiento de las VTM promovidas por empresas públicas o privadas a las que el Ayuntamiento
transmita de forma plena o parcial la titularidad del suelo para su
construcción, el régimen de arrendamiento durará un mínimo de
15 años transcurridos los cuales podrán ser enajenados a las personas que tuvieran la condición de demandantes de vivienda protegida, sin perjuicio de la preferencia de los derechos de tanteo y
retracto a favor de las Administraciones Públicas establecidos en
la Ley 2/2006.
En el supuesto de promoción directa municipal o a través de
su Entidad Pública Empresarial, las viviendas permanecerán
siempre en el régimen de arrendamiento.
9. artikulua.—Udal Etxebizitza Tasatuen onuradunentzako
baldintzak
Artículo 9.—Requisitos de los beneficiarios de la Vivienda
Tasada Municipal
Udal etxebizitza tasatuaren onuradun izateko (onuraduntzat,
bizikidetza unitateko kide guztiak hartuta) gutxienez batek adinez
nagusia izan behar du. Bizikidetza unitatetzat ez da hartuko adiskidetasun edo komenientziak eragindakoa, eta etxebizitzaren
jabekide izan behar dute adinez nagusi diren bizikidetza unitateko
kide guztiek, seme-alabak izan ezik.
Para ser beneficiarios de la VTM, entendiendo por tales la totalidad de los miembros de la unidad convivencial, se exigirá que al
menos uno de ellos sea mayor de edad. No tendrá la consideración de unidad convivencial la creada por razones de amistad o
conveniencia debiendo ser cotitulares de la vivienda todos los integrantes de la unidad convivencial mayores de edad, con excepción de los descendientes en línea directa.
Todos los beneficiarios de VTM deberán cumplir el requisito
de no disponer de otra vivienda en el ámbito estatal los dos años
anteriores, bien en propiedad, plena o superficiaria, bien por derecho real de disfrute vitalicio, y ello con las salvedades establecidas en la normativa autonómica que define la necesidad de vivienda
Udal Etxebizitza Tasatuko onuradun guztiek bete beharko dute
beste etxebizitzarik ez izatearen baldintza, eta ezingo dute etxebizitzarik izan ez jabetzan (jabetza osoa edo lurrazalekoa), ez bizi
arteko gozamen eskubide errealaren bidez. Hori guztia beteko da
etxebizitzaren beharra definitzen duen autonomia erkidegoko
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10666 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
b) Hurrengo udalerri baten: Arakaldo, Arrankudiaga, Zaratamo,
Zeberio, Arrigorriaga, Galdakao edo Basauri bi urte gutxienenz azken
2 urteetan Ugao-Miraballesen erroldatuta egotea eta Ugao-Miraballes ohiko bizkitokia izatea.
o salvo cuando la vivienda de la que dispongan no alcance las condiciones del programa mínimo de vivienda de la Ordenanza municipal de Edificación del término municipal.
Para ser beneficiario de una VTM se requerirá, con carácter
adicional, que alguno, al menos, de los componentes de la unidad
convivencial cumpla con alguno de los siguientes requisitos:
a) Residencia habitual y empadronamiento en el municipio
de Ugao-Miraballes durante un mínimo de 2 años en los últimos
2 años.
b) Residencia habitual y empadronamiento, durante un
mínimo de 2 años en los últimos 2 años, en alguno de estos municipios: Arakaldo, Arrankudiaga, Zaratamo, Zeberio, Arrigorriaga, Galdakao o Basauri siempre y cuando la oferta supere a la demanda.
10. artikulua.—Kalifikazioa
Artículo 10.—Calificación
Bai erregimen orokorreko udal etxebizitza tasatuaren kalifikazioa,
bai erregimen bereziko kalifikazioa Tokiko Gobernu Batzarraren ebazpenaren bidez ezarriko dira, sustatzaileak eskatuta.
Tanto la Calificación de Vivienda Tasada Municipal de Régimen General como la de Régimen Especial se establecerá
mediante acuerdo del Pleno de la Corporación a petición del promotor.
La Calificación Provisional de las viviendas que se promuevan en suelos calificados expresamente por el planeamiento urbanístico para este uso habrá de simultanearse con la licencia de edificación, que no se otorgará de no solicitarse o no resultar
procedente la Calificación.
En el documento de Calificación Provisional se fijará el precio máximo de venta de cada vivienda con el de su garaje y trastero vinculados.
Tanto en la calificación provisional como en la definitiva se fijará
la fórmula de cesión de vivienda (alquiler, arrendamiento con opción
de compra, transmisión en propiedad plena y transmisión con derecho de superficie....)
El arrendamiento con opción de compra es una modalidad de
los regímenes de transmisión en propiedad plena y en derecho de
superficie de las viviendas de protcción oficial, y deberá consignarse en la solicitud de calificación provisional de la promoción.
Para la obtención de la licencia urbanística de primera utilización será requisito necesario en los supuestos anteriores la obtención previa o simultánea, a solicitud del promotor, de la Calificación Definitiva como VTM de Régimen General o de Régimen
Especial, debiendo acreditarse que la vivienda se ha realizado según
las determinaciones de la Calificación Provisional.
Para la modificación de la calificación de las viviendas de protección oficial se estará a lo regulado en la normativa vigente en la
Comunidad Autónoma del País Vasco, para este tipo de viviendas.
En el caso de viviendas de protección oficial no adjudicadas
que hayan sido calificadas provisionalmente para su transmisión
en propiedad plena o en derecho de superficie, el promotor de las
mismas podrá solicitar que se incorpore en la resolución de calificación definitiva, la modalidad de arrendamiento con opción de
compra.
Si estas viviendas de protección oficial no adjudicadas ya tuvieran la calificación definitiva, el promotor puede solicitar que se modifique ésta en lo relativo al régimen de acceso y uso inicial para incorporar la opción de arrendamiento con opción de compra.
En el caso de viviendas adjudicadas con dificultades por parte
de los compradores para afrontar el pago en las condiciones pactadas en el contrato de compraventa y presten su consentimiento
por escrito, el promotor puede solicitar que se modifique la calificación definitiva en lo relativo al régimen de acceso y uso inicial para
incorporar la opción de arrendamiento con opción de compra.
Las viviendas que se promuevan en suelos no calificados expresamente por el planeamiento urbanístico podrán calificarse definitivamente como VTM de régimen general o especial en cualquier
momento, pasando, tras la obtención de la citada Calificación, a
serles aplicable el régimen jurídico de las mismas.
Con carácter trimestral, el Ayuntamiento procederá a dar conocimiento de las promociones y de las viviendas para las que se han
otorgado calificaciones provisionales o definitivas, mediante comunicación formal, al Departamento competente en materia de
Vivienda del Gobierno Vasco.
arautegian zehaztuta dauden salbuespenak aintzat hartuta edota
lehendik duten etxebizitzak betetzen ez dituenean Udal Ordenantzako gutxieneko etxebizitza programan jasota dauden baldintzak.
Gainera, udal etxebizitza tasatuaren onuraduna izan ahal izateko, bizikidetza unitateko kideetako batek, gutxienez, honako baldintza hauetako bat bete behar du gutxienez:
a) Bi urte gutxienez azken 2 urteetan Ugao-Miraballesen erroldatuta egotea eta Ugao-Miraballes ohiko bizitokia izatea.
Hirigintza plangintzan berariaz erabilera horretarako kalifikaturiko lurzoruetan sustatzen diren etxebizitzen behin-behineko kalifikazioarekin batera, eraikitzeko baimena eskuratu behar da, eta
ez da baimen hori emango ez baldin bada eskatzen edota kalifikazioa ez bada egokitzat jotzen.
Behin-behineko kalifikazioaren dokumentuan etxebizitza bakoitzaren gehieneko salmenta prezioa zehaztuko da, garaje eta trasteleku atxikiak aintzat hartuta.
Behin-behineko zein behin betiko kalifikazioan etxebizitzaren
lagapen era zehaztuko da (alokairuan, erosketa-aukerarekin alokairuan, trasmisioa jabetza osoan eta trasmisioa lurrazaleko eskubidearekin....)
Erosketa-aukerarekin alokairua babes ofizialeko etxebizitzek
jabetza osoan eta lurrazaleko eskubidearekin trasmititzeko duten
erregimenetako bat da eta, berau, sustapenaren behin-behineko
kalifikazio-eskaeran esleitu beharko da.
Lehen erabilerako hirigintza lizentzia eskuratzeko, beharrezkoa izango da, aldez aurretik edo aldi berean eta sustatzaileak hala
eskatuta, erregimen orokorreko edo erregimen bereziko udal
etxebizitza tasatu direla adierazten duen behin betiko kalifikazioa
eskuratzea. Horrez gain, egiaztatu egin beharko da etxebizitza behinbehineko kalifikazioan zehaztutakoaren arabera egin dela.
Babes ofizialeko etxebizitzen kalifikazioa aldatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan honelako etxebizitzentzako indarrean dagoen
araudia jarraituko da.
Jabetza osoan edo lurrazaleko eskubidearekin transmititzeko
behin-behinean kalifikatu eta esleitu gabe geratu diren babes ofizialeko etxebizitzen kasuan, behin betiko kalifikazio-ebazpenean
erosketa-aukerarekin alokairuaren modalitatea sartzeko eskatu ahal
izango du hauen sustatzaileak.
Esleitu gabeko babes ofizialeko etxebizitza hauek dagoeneko
behin betiko kalifikazioa izanez gero, hauen hasierako erabilera eta
eskuratze-erregimena aldatzeko eskatu ahal izango du sustatzaileak, horrela erosketa-aukerarekin alokairua sartzeko.
Erosleek esleitutako etxebizitzen salmenta-kontratuan hitzartutako baldintzei aurre egiteko zailtasunak dituztenean, eta baimena
idatziz ematen baldin badute, hasierako erabilera eta eskuratzeerregimena aldatzeko eskatu ahal izango du sustatzaileak, horrela
erosketa-aukerarekin alokairua sartzeko.
Hirigintza plangintzak berariaz erabilera horretarako kalifikatu
ez dituen lurzoruetan sustatzen diren etxebizitzak udal etxebizitza
tasatutzat jo ahal izango dira edozein unetan, eta kalifikazioa lortutakoan, udal etxebizitza tasatuen erregimen juridikoa aplikatu ahal
izango zaie.
Hiru hilabetero, Udalak jakinarazi egingo du zein promozio edo
etxebizitzetarako eman diren kalifikazio behin-betiko edo behin-behinekoak, komunikazio formala bidaliz Eusko Jaurlaritzan Etxebizitzaz arduratzen den sailari.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10667 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
11. artikulua.—Udal Etxebizitza Tasatuaren kalifikazioaren
ondorioak
Artículo 11.—Efectos de la calificación de Vivienda Tasada
Municipal
Legeak xedatutakoaren arabera, udal etxebizitza tasatu gisa
kalifikatutakoak, garaje eta trasteleku atxikiak barne, etxebizitza
babestutzat kalifikatuko dira behin betiko. Ondorioz, behin betiko
egongo dira lotuta eskualdatzeko gehieneko prezioari (ordenantza
honetan zehazten da), eta lehentasunez erosteko eta atzera
eskuratzeko eskubideei (lehenik eta behin, Udalaren edo administrazio jardulearen alde, eta, nolanahi ere, Autonomia Erkidegoko
Administrazio orokorraren alde, subsidiarioki).
Bizien artean bigarrenez edo aldi gehiagotan eskualdatutako
udal etxebizitza tasatuen gehienezko prezioa hau izango da: Kalifikazioan jartzen den indizearen araberakoa. Kontuan hartzen da,
erregimen orokorreko babes ofizialeko etxebizitzentzat indarrean
dagoen gehienezko prezioa (transmisioa egiten denean indarrean
dagoena).
Etxebizitzak lurrazaleko jabetzaren erregimenean lagatzen baldin badira, bigarren eskualdatzeetan nahiz geroagokoetan, prezioa
hau izango da, gehienez, hasierako erosketan ordaindutakoa, kontsumo prezioen indizearen aldaketak aplikatuz eguneratuta, eta
honako kopuru hauek kenduta:
— Urteko %0,5 lehen 30 urteetan.
— Urteko %1 hurrengo 20 urteetan.
— Urteko %2,6 azken urteetan.
Erosketa-aukerarekin alokairuaren modalitatean kalifikatutako etxebizitzentzako gehienezko salmenta-prezioak behin-behineko kalifikazio-ebazpenean jasotzen diren jabetza osoko eta lurrazaleko eskubideko transmisio-erregimenean kalifikatutako etxebizitzei
dagozkienak dira. Esleipendunek ezin izango dute entregarik
egin erosketa-aukerarekin alokairuan transmititzen diren babes ofizialeko etxebizitzen kargura.
De acuerdo con la Ley, las VTM así calificadas, con sus garajes y los trasteros a ella vinculados, tendrán la calificación permanente
de viviendas protegidas. Consecuentemente, estarán sujetas de
forma permanente tanto al precio máximo de transmisión establecido
en esta Ordenanza, como al ejercicio de los derechos de tanteo y
retracto a favor, en primer lugar del Ayuntamiento o la Administración
actuante, y, en todo caso, subsidiariamente a favor de la Administración General de la Comunidad Autónoma.
El precio máximo de cualquier segunda o posterior transmisión inter vivos de las VTM será el que corresponda al índice fijado
en el acto de calificación respecto al precio máximo de las Viviendas de Protección Oficial de Régimen General vigente a la fecha
de la transmisión.
Aurreko paragrafoan esaten dena esan arren, ondasun higiezinean egin diren hobekuntzek eta mantentze lanek (halakorik egin
bada), handitu egingo dute besterentze prezioa, baldin udal Administrazioak ondorio horietarako aurrez onartu baditu haien balioztapena eta balio galera zehaztuta.
Cuando las viviendas se cedan en régimen de propiedad superficiaria, el precio máximo en segundas o posteriores transmisiones será el inicialmente abonado para su adquisición inicial, actualizado en función de lo establecido en el párrafo anterior y
reducido en:
— Un 0,5 por 100 anual durante los 30 primeros años.
— Un 1 por 100 anual durante los 20 años siguientes.
— Un 2,6 por 100 anual durante los últimos años.
Los precios máximos de venta de las viviendas calificadas en
la modalidad de arrendamiento con opción de compra son los correspondientes a las viviendas calificadas para su transmisión en los
régimenes de transmisión en propiedad plena y en dercho de superficie que consten en la resolución de calificación provisional. No
se podrá por parte de las personas adjudicatarias realizar entregas a cuenta de las viviendas de protección oficial que se tramiten en arrendamiento con opción de compra.
No obstante lo establecido en los párrafos anteriores, las mejoras y trabajos de mantenimiento que en su caso hayan podido efectuarse en el inmueble incrementarán el precio de enajenación siempre que las mismas respondan a una necesidad acreditada y no
a un mero capricho y hubieren sido previamente aprobadas a estos
efectos por la Administración municipal fijando su aloración y depreciación.
12. artikulua.—Lehentasunez erostea eta atzera eskuratzea
Artículo 12.—Tanteo y retracto
Udal etxebizitza tasatuen titularrek, edozein dela ere haien erregimena, Udalari edo administrazio jarduleari eta autonomia erkidegoko Administrazio orokorrari –lehentasunez erosteko eta atzera
eskuratzeko eskubideen titular subsidiarioa den aldetik– jakinarazi
beharko die besterentzeko erabakia. Lehentasunez erosteko
eskubidea gauzatu ahal izan dadin, honako hauek ere adierazi
beharko ditu: Aurreikusitako prezioa eta ordainketa modua, aurreikusitako eskualdatzearen gainerako oinarrizko baldintzak, eta jakinarazpenak jasotzeko helbidea. Eskubide hori gauzatu ahal izango
da bi hilabeteko epean, jakinarazpena Udalaren edo administrazio jardulearen erregistroan eta autonomia erkidegoko Administrazio
orokorraren erregistroan sartu eta hurrengo egunetik kontatzen hasita.
Aurreko paragrafoan adierazitako epean ez bada lehentasunez
erosteko eskubidea gauzatzeari buruzko berariazko ebazpenik jakinarazi, aurreikusitako besterentzea libreki gauzatu ahal izango da.
Los titulares de VTM, cualquiera que sea su régimen, deberán comunicar tanto al Ayuntamiento o Administración actuante como
a la Administración General de la Comunidad Autónoma, como titular subsidiario del derecho de tanteo y retracto, la decisión de proceder a su enajenación, con expresión del precio y la forma de pago
proyectados y de las demás condiciones esenciales de la transmisión prevista, así como el domicilio a efecto de notificaciones,
a fin de posibilitar el ejercicio del derecho de tanteo. Este derecho
podrá ejercerse en el plazo de dos meses contados desde el día
siguiente al de la entrada de la comunicación en el registro del Ayuntamiento o Administración actuante y de la Administración General de la Comunidad Autónoma.
Transcurrido el plazo a que se refiere el párrafo anterior sin
notificación de resolución expresa sobre el ejercicio del derecho
de tanteo, se podrá proceder libremente a la enajenación proyectada.
Cuando no se hubiera efectuado la comunicación requerida
en este artículo o se hubiera omitido en ella alguno de los contenidos legalmente preceptivos, así como cuando el precio satisfecho por la transmisión resultare inferior o las condiciones menos
onerosas que lo comunicado a la Administración correspondiente,
ésta podrá ejercitar el derecho de retracto dentro del plazo de dos
meses siguientes al día en que haya tenido conocimiento completo
de la enajenación.
Artikulu honetan eskatutako jakinarazpena ez bada egin, legez
nahitaezkoa den artikulu horretako edukiren bat ez bada adierazi,
edo eskualdaketarengatik ordaindutako diru kopurua txikiagoa bada
edo baldintzak kostubide gutxiagokoak badira dagokion administrazioari jakinarazitakoak baino, Administrazio horrek atzera eskuratzeko eskubidea gauzatu ahal izango du bi hilabeteko epean, besterentzearen ezagutza osoa izan eta hurrengo egunetik hasita.
13. artikulua.—Kontratuen oniritzia
Artículo 13—Visado de contratos
Udal etxebizitza tasatuak lagatzeko kontratu guztiek, erabateko jabetzakoak, lurrazaleko jabetzakoak direnek zein alokairuan
daudenek, udal administrazioaren oniritzia jaso beharko dute. Oniritzirik gabe, ezingo dira Jabetza Erregistroan sartu.
Todos los contratos de cesión de VTM, tanto en propiedad plena
como superficiaria, como los de alquiler o en cualquier otro régimen de cesión habrán de ser visados por la Administración municipal y no tendrán acceso al Registro de la Propiedad sin dicho visado.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10668 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
14. artikulua.—Jabetza-Erregistroan erregistratzea
Artículo 14.—Inscripción en el Registro de la Propiedad
Udal etxebizitza tasatu gisa behin betiko kalifikazioan jasoko
da etxebizitzen –eta etxebizitzei atxikitako garajeen eta trastelekuen– erregimena eta gehienezko prezioa. Udalak kalifikazio hori
jakinaraziko dio dagokion Jabetza Erregistroari, eragindako ondasunetan jasota gera dadin eta erregistroaren publikotasuna era egokian egin dadin. Alde batetik, lehentasunez erosteko eta atzera eskuratzeko eskubideari (Udalaren edo administrazio jardulearen alde,
edo subsidiarioki, autonomia erkidegoko Administrazio orokorraren alde) aplikatuko zaio erregistroaren publikotasuna. Bestetik, ordenantza honetan ezarritako eskualdatzeko gehienezko prezioari era
iraunkorrean atxikita egoteko duten mugari aplikatuko zaie.
La Calificación definitiva de las viviendas como VTM, en la que
constará el régimen y el precio máximo de las viviendas y sus garajes y trasteros vinculados, se comunicará por el Ayuntamiento al
Registro de la Propiedad correspondiente a los efectos de que se
haga constar en los bienes afectados y se dé con ello publicidad
registral en la forma que resulte procedente, tanto del derecho de
tanteo y retracto a favor en primer lugar del Ayuntamiento o Administración actuante, y, en todo caso, subsidiariamente a favor de
la Administración General de la Comunidad Autónoma, como de
la limitación de estar sujetas de forma permanente al precio máximo
de transmisión establecido en esta Ordenanza.
15. artikulua.—Babestutako Etxebizitzen Erregistroan
erregistratzea
Artículo 15.—Inscripción en el Registro de Vivienda Protegida
Eusko Jaurlaritzaren mendeko den Babestutako Etxebizitzen
Erregistroan erregistratuko ditu Udalak UET erregimenean (Udal
Etxebizitza Tasatua) sustatutako etxebizitzak. Erregistro honetan
agertu behar dute, etxebizitza hauen kalifikazio behin-behinekoa
eta behin-betikoa, esanez zein den babes publiko mota eta zeintzuk diren adjudikazioaren eta adjudikazio-hartzailearen baldintzak;
hori guztia, Erregistroari adieraziz aurreko paragrafoan ezarritako
kontratuen gaineko oniritzia.
El Ayuntamiento inscribirá las viviendas promovidas bajo el régimen de VTM en el Registro de Vivienda Protegida dependiente del
Gobierno Vasco. Dicha inscripción contendrá la acreditación
municipal tanto de los actos de calificación provisional y definitiva
de dichas viviendas con expresión del tipo de protección pública,
de la fecha y condiciones de la adjudicación así como del adjudicatario a través de la notificación al Registro de los visados de contratos establecidos en el párrafo anterior.
16. artikulua.—Udal Etxebizitza Tasatua esleitzeko prozedura
Artículo 16.—Procedimiento de adjudicación de la Vivienda
Tasada Municipal
Nolanahi ere, Udalak, hitzarmen bidez, adjudikazio prozedura
egitea Eusko Jaurlaritzari eman diezaioke, erakunde biek hitzartzen duten eran.
En todo caso, el Ayuntamiento, mediante la suscripción del
correspondiente convenio, podrá encomendar la realización del procedimiento de adjudicación al Gobierno Vasco en los términos que
ambas instituciones acordaran en el mismo.
El procedimiento de adjudicación de las VTM en las promociones municipales o privadas, que provengan de la transmisión
de la titularidad plena o parcial del suelo por el Ayuntamiento, será
el de sorteo entre los solicitantes incluidos en el Registro municipal a que se refiere el artículo siguiente siempre que cumplan con
los requisitos exigidos en esta Ordenanza y en las correspondientes
Bases aprobadas para cada convocatoria. Dichas Bases serán establecidas por acuerdo del Pleno de la Corporación, garantizando
siempre los principios de publicidad y transparencia, libre concurrencia y no discriminación. El sorteo, en todo caso, deberá ser objeto
de convocatoria pública mediante publicación con sus Bases en
el «Boletín Oficial de Bizkaia» y realizarse ante el Secretario de la
corporación municipal o personal que por delegación ostente el carácter de fedatario público. Este mismo procedimiento podrá seguirse
en las promociones en las que así se haya establecido por convenio con el Ayuntamiento.
El procedimiento de adjudicación de las VTM en el resto de
las promociones privadas será también el de sorteo entre los solicitantes incluidos en el Registro municipal a que se refiere el artículo
siguiente y que cumplan con los requisitos exigidos en esta Ordenanza y en las correspondientes Bases, que se harán públicas con
la suficiente antelación y que respetarán durante todo el proceso
los citados principios de publicidad y transparencia, libre concurrencia y no discriminación. El sorteo, en todo caso, deberá ser objeto
de convocatoria pública mediante publicación con sus Bases en
el «Boletín Oficial de Bizkaia» y realizarse ante fedatario público.
Udal etxebizitza tasatuak udal sustapenetan edo sustapen pribatuetan esleitzeko prozedura –Udalak azalera eskubidea lagatzetik
etorriko dira esleipen horren eskubideak– zozketa bidezkoa izango
da. Zozketa horretan parte hartu ahal izango dute hurrengo artikuluan aipatutako udal erregistroan sartuta dauden eta ordenantza honetan zein deialdi bakoitzerako onartutako oinarrietan eskatutako baldintzak betetzen dituztenek. Udalbatzarrak ezarriko ditu
deialdi bakoitzerako oinarriak, publizitate eta gardentasunaren, lehia
askearen eta diskriminaziorik ezaren printzipioak beti bermatuz. Nolanahi ere, zozketa deialdia jendaurrean jarri beharko da. Hori dela
eta, zozketa eta haren oinarriak Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu beharko dira, eta zozketa bera udaleko idazkariaren aurrean
edo ordezko gisa fede-emaile publiko denaren aurrean. Prozedura
honi berari jarraitu ahal izango zaio Udalarekin hala hitzartutako
sustapenetan.
Gainerako sustapen pribatuetan ere zozketa bidezkoa izango
da udal etxebizitza tasatuak esleitzeko prozedura. Zozketa horretan parte hartu ahal izango dute hurrengo artikuluan aipatutako udal
erregistroan sartuta dauden eta ordenantza honetan zein deialdi
bakoitzerako onartutako oinarrietan eskatutako baldintzak betetzen
dituztenek. Oinarriok garaiz jakinaraziko dira eta prozesu osoan zehar
errespetatuko dituzte aurrerago aipatu diren publizitate eta gardentasunaren, lehia askearen eta diskriminaziorik ezaren printzipioak. Nolanahi ere, zozketa deialdia jendaurrean jarri beharko da.
Hori dela eta, zozketa eta haren oinarriak Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu beharko dira, eta zozketa bera fede-emaile publikoaren aurrean egin beharko da.
Udala ez beste sustatzaile publikoen kasuan, haiek ezarriko
dute esleipen prozedura, betiere publizitate eta gardentasunaren,
lehia askearen eta diskriminaziorik ezaren printzipioak betez.
Udal etxebizitza tasatuak esleitzeko egingo diren zozketen oinarrietan, kupoak ezarri ahal izango dira. Horrek erraztu egingo du
etxebizitza kopuru jakin bat etxebizitza eskuratzeko zailtasun edo
beharrizan bereziak dituen gizarte talderen bateko pertsonei esleitzea. Halere, oinarri hauetan, kupo hauek jarriko dira gutxienez:
a) Elbarrientzako kupoa, egokitutako etxebizitzarik baldin
badago.
b) Gazteen kupoa, 18 eta 35 urte artekoentzat.
El procedimiento de adjudicación de las VTM en el caso de
promotores públicos distintos al propio Ayuntamiento será el que
éstos establezcan, cumpliendo siempre con los principios de publicidad y transparencia, libre concurrencia y no discriminación.
En las Bases de los sorteos que se celebren para la adjudicación de VTM podrán establecerse cupos que faciliten el destino
de un número determinado de viviendas a personas que se encuentren dentro de algún grupo social con especiales necesidades o
dificultades para el acceso a la vivienda. No obstante, en dichas
Bases se fijarán al menos los siguientes cupos:
a) Cupo de discapacitados, en el supuesto de existir al menos
una vivienda adaptada.
b) Cupo de jóvenes con edad comprendida entre los 18 y 35
años.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10669 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Salbuespen gisa, sustapen bakoitzeko zozketatik etxebizitza
kopuru bat bereiztea erabaki daiteke, Udalak beharrizan sozialei
alokairu tutelatuen bidez edo prekarioan lagata erantzuna eman
diezaien. Hori guztia bizilekua berriro hartzeko eskubideari kalterik egin gabe; horretarako etxebizitzak ez dira zozketatuko.
Excepcionalmente podrá acordarse, en la convocatoria de sorteos, la exclusión de los sorteos de cada promoción de un número
determinado de viviendas para atender por parte del Ayuntamiento
necesidades sociales a través del alquiler tutelado o cesión en precario, todo ello sin perjuicio de los casos de derechos de realojo,
cuyas viviendas destinadas a tal fin no serán objeto de sorteo.
17. artikulua.—Udal Etxebizitza Tasatuaren eskatzaileen
erregistroa
Artículo 17.—Registro de Solicitantes de Vivienda Tasada
Municipal
Udalak erregistro iraunkorra mantendu dezake, erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuak eskatzen dituzten horiena. Halere,
Udalak, hitzarmen bidez, Eusko Jaurlaritzari eman dakioke lana,
Etxebide sistemaren bidez eskatzaileen zerrenda egin eta eguneratzeko.
El Ayuntamiento podrá mantener un Registro permanente de
Solicitantes de VTME en sede municipal. No obstante, el Ayuntamiento mediante convenio podrá encomendar al Gobierno Vasco
mediante el sistema de Etxebide la conformación y la actualización de dicho listado de solicitantes.
Erregimen orokorreko udal etxebizitza tasatuak gura dituzten
eskatzaileen zerrenda, adjudikazio-prozedura bakoitzean egin
eta berrituko da, eta eginkizun hori sustatzailearena izan daiteke
edo Udalarena.
El listado de demandantes de VTMG se establecerá y renovará específicamente por cada procedimiento de adjudicación que
se convoque pudiendo recaer el mismo tanto en el promotor de las
viviendas como en el propio Ayuntamiento.
18. artikulua.—Bizilekutzat hartzeko betebeharra
Artículo 18.—Obligación de ocupación de las Viviendas
Tasadas Municipales
Udal etxebizitza tasatuak ohiko bizileku iraunkorra izan behar
du jabe edo maizterrentzat, eta ezin dira inola ere beste batzuengana pasa, ezin dira hutsik geratu, ezin dira bigarren bizileku izan
eta ezin dira bizitzeko ez den beste zerbaitetarako erabili.
Las VTM deberán constituir el domicilio habitual y permanente
de sus titulares o inquilinos, sin que bajo ningún concepto puedan
cederse a otras personas, mantenerse vacías o destinarse a segunda
residencia o cualquier otro uso no residencial.
Udalak eskumena du aurreko paragrafoan esandako horiek
egiaztatzeko. Aurreko baldintzak betetzen ez badira, kontratua bertan behera geratuko da eta eskumena izango du Udalak desjabetu
edo espropiatzeko. Ikuskatu, zigortu eta desjabetzeko eskumena
Eusko jaurlaritzari eman dakioke, hitzarmen bidez, administrazio
biek hitzartutako eran.
El Ayuntamiento tiene la facultad de actuar para comprobar
los términos indicados en el párrafo anterior. En el caso de incumplimiento de las anteriores condiciones, se procederá a la rescisión de cualquier contrato existente, quedando facultado el Ayuntamiento en los términos establecidos legalmente para proceder
a su expropiación. El ejercicio de las facultades de inspección, sanción y expropiación podrá ser encomendando al Gobierno vasco,
mediante la suscripción de convenio, en los términos que ambas
administraciones acuerden.
Salerosketa edo errentamendu kontratua egiteko eskriturak sinatutakoan, bi hilabeteko epean egin behar da etxebizitza horretan
trasladoa eta erroldatzea. Hori egiten ez bada, Udalak edo subsidiarioki Eusko Jaurlaritzak, lehentasunez erosteko eskubidea eta
atzera eskuratzeko eskubidea izango du, zigorra ezarriz gainera.
Nolanahi ere, Udal Etxebizitza Tasatuak arautzen dituen Arandia
hausteagatik sektoreko legerian aurreikusitako izuna jarriko da.
Una vez firmadas las escrituras de compraventa o el contrato
de arrendamiento, se deberá realizar el traslado y el empadronamiento en la citada vivienda en el plazo de dos meses. El incumplimiento dará derecho al Ayuntamiento, o subsidiariamente al
Gobierno Vasco, al ejercicio del derecho de tanteo y retracto con
imposición en cualquier caso de una sanción de las previstas en
la legislación sectorial por vulneración de la normativa reguladora
de las Viviendas Tasadas Municipales.
19. artikulua.—Salmenta-prezioaren kenkariak
Artículo 19.—Deducciones del precio de venta
1. Errentariak ordaindutako errenten batuketaren ondorengo
ehunekoak kendu behar zaizkio salmenta-prezioari, zati
baten ordainketa aurreratu kontzeptuan:
1. Del precio de venta se deben deducir, en concepto de pagos
parciales adelantados, los siguientes porcentajes de la suma
de las rentas satisfechas por la parte arrendataria:
— Ordaindutako errenten %60 erosketa-aukera bosgarren
urtean gauzatuz gero.
— 60% de las rentas satisfechas si se ejercita la opción
de compra el quinto año.
— Ordaindutako errenten %65 erosketa-aukera laugarren
urtean gauzatuz gero.
— 65% de las rentas satisfechas si se ejercita la opción
de compra el cuarto año.
— Ordaindutako errenten %70 erosketa-aukera hirugarren
urtean gauzatuz gero.
— 70% de las rentas satisfechas si se ejercita la opción
de compra el tercero año.
— Ordaindutako errenten %75 erosketa-aukera bigarren
urtean gauzatuz gero.
— 75% de las rentas satisfechas si se ejercita la opción
de compra el segundo año.
— Ordaindutako errenten %80 erosketa-aukera lehenengo urtean gauzatuz gero.
— 80% de las rentas satisfechas si se ejercita la opción
de compra el primer año.
2. Ordaindutako kontraprestazioa.
2. La contraprestación abonada.
20. artikulua.—Erosketa-aukerarekin alokairua
Artículo 20.—Arrendamiento con opción de compra
Babes ofizialeko etxebizitzak jabetza osoan eta lurrazaleko eskubidean transmititzeko erosketa-aukerarekin alokairua erabiltzen
denean, Ordenantza honek arautzen ez duen gainerakoari dagokionez, babes ofizialeko etxebizitzak erosketa-aukerarekin alokatzeari buruzko 2012ko abenduaren 12ko Eusko Jaurlaritzako
Herri Lan eta Garraioetako sailburuaren Aginduan eta berau garatzen duten arauetan ezarritakoa jarraituko da.
Cuando en la transmisión en propiedad plena y en derecho
de superficie de las viviendas de protección oficial se utilice el arrendamiento con opción de compra en todo aquello no regulado por
esta Ordenanza, se estará a lo dispuesto en la Orden de 12 de
diciembre de 2012, del Consejero Vasco de Obras Públicas y Transportes, sobre el arrendamiento con opción de compra de viviendas de protección oficial y las normas que la desarollen.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10670 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL
Desjabetze edo berdinbanatze prozesuetan balioztapenak egiteko, lur hiritartuaren kostuaren gehieneko jasanarazpenak ezingo
du gainditu udal etxebizitza tasatuaren gehieneko salmenta prezioaren %30 (Erregimen bereziko udal etxebizitza tasatuak direnean) eta %30 /Erregimen orokorreko udal etxebizitza tasatuak direnean). Beste daturik ezean, balio berekotzat joko dira hiritartu gabeko
lurraren balioa eta etxebizitza horien hiritartze kostuak.
A efectos de valoración en procesos de expropiación o equidistribución, la repercusión máxima del coste del suelo urbanizado
no podrá exceder del 30% en el supuesto de las VTMRE y del 30%
en el supuesto de VTMRG del precio máximo de venta de la VTM.
A falta de otro dato, se entenderán de igual cuantía el valor del suelo
sin urbanizar y los costes de urbanización de estas viviendas.
LEHEN AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA
Ordenantza honek aurreikusi ez duen orori dagokionez, eta
ordenantzaren garapenen edukiak ere kontuan hartu beharko direla,
autonomia erkidegoan babes publikoko etxebizitzei buruz indarrean
den araudia aplikatuko da.
Para todo lo no previsto por la presente Ordenanza, y sin perjuicio del contenido de sus posteriores desarrollos, será de aplicación la normativa autonómica vigente en materia de Viviendas
de Protección Pública.
BIGARREN AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA
Ordenantza hau indarrean sartuko da haren behin betiko onarpena eta testua Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta hurrengo
egunean. Eta haren ondorioak hedatuko dira etxebizitza tasatuetarako erreserbak aurreikusi dituzten hiri antolamenduko planetara,
aurrez izapidetuta eta onartuta egon arren, balio berekotzat joko
dira hiritartu gabeko lurraren balioa eta etxebizitza horien hiritartze kostuak.
Ugao-Miraballesen, 2015eko apirilaren 27an.—Alkatea
La presente Ordenanza entrará en vigor el día siguiente al de
la publicación de su aprobación definitiva y de su texto en el «Boletín Oficial de Bizkaia» extendiendo sus efectos a los planes de ordenación urbanística que, aunque tramitados o aprobados con anterioridad, tengan establecida la previsión de reservas para Viviendas
Tasadas, se entenderán de igual cuantía el valor del suelo sin urbanizar y los costes de urbanización de estas viviendas.
En Ugao-Miraballes, a 27 de abril de 2015.—El Alcalde
(II-3168)
(II-3168)
•
•
Leioako Udala
Ayuntamiento de Leioa
Ezkontza zibila baimentzeko eskuordetzea (994/2015 Dekretua)
Delegación autorización matrimonio civil (Decreto 994/2015)
2015eko maiatzaren 4ko 994. Dekretuari jarraituz, Alkatetzak
honako hau xedatu du:
Kode Zibilaren 51. artikuluak emandako eskudantziak erabiliz, Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen Legeko 21.1.n) eta
3. artikuluekin eta Toki Entitateen Antolamendu, Funtzionamendu
eta Erregimen Juridikoko Araudiaren 44. artikuluarekin lotuta, Iker
Agirre Bartzena jaunari, Leioako Udaleko zinegotzia, eskumena ematea A.N.B. andrearen eta I.D.A. jaunaren arteko ezkontza zilegitzeko.
Ezkontza hori 2015eko maiatzaren 9an izango da, 13:00ean, Leioako Artatza Jauregian.
Leioan, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkatea, María Carmen
Urbieta González
La Alcaldía Presidencia, por Decreto número 994, de 4 de mayo
de 2015, ha dispuesto lo siguiente:
En uso de las atribuciones conferidas por el artículo 51 del
Código Civil en relación con el artículo 21.1.n) y 3 de la Ley Reguladora de las Bases de Régimen Local y artículo 44 del Reglamento
de Organización, Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Corporaciones Locales, vengo en disponer delegar a favor de don Iker
Agirre Bartzena, concejal del Ayuntamiento de Leioa, la facultad
para autorizar el matrimonio de doña A.N.B. y don I.D.A. a celebrar el próximo día 9 de mayo de 2015, a las 13:00 horas, en el
Palacio Artaza de Leioa.
Lo que se hace público para general conocimiento y en cumplimiento de lo establecido en el artículo 44 del Reglamento de
Organización, Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Entidades
Locales.
En Leioa, a 4 de mayo de 2015.—La Alcaldesa, María Carmen Urbieta González
(II-3174)
(II-3174)
Jende orok jakin dezan jendaurrera azaltzen da, Toki Entitateen Antolamendu, Funtzionamendu eta Araubide Juridikoari
buruzko Araudiaren 44 artikuluan ezarritakoa betetzeko.
•
•
Berrizko Udala
Ayuntamiento de Berriz
Agertzeko deia zergapekoei (20150505)
Citación de comparecencia a contribuyentes (20150505)
Premiamendu bidezko administrazio-espedienteei dagokien premiamendu probidentzia beren-beregi jakinarazi ezin eta ondorengo
zerrendako zergapekoak ezezagunak direlako, helbidea ez dakigulako, bi bider saiatu garelako, edo bestelako arrazoiengatik, iragarki hau argitaratzen dugu Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, Zergei
buruzko Foru Arau Nagusiaren 110. Atalean xedatutakoa betez. Dei
horretan azaltzen diren zergapekoei agintzen diegu ediktu hau argitaratu eta 10 eguneko epean Berrizko Udal Bulegoetara joan daitezela, Berrizko Iturritza kalean 51 zenbakian (bulegoko ordutegia
10:00etatik 14:00etara da), probidentzia zuzenean jakinarazteko.
No habiéndose podido notificar de forma expresa la providencia
de apremio correspondiente a los expedientes administrativos de
apremio que a continuación se reseñan en relación con los contribuyentes que igualmente se relacionan, por ser desconocidos,
ignorarse su domicilio, haberlo intentado en dos ocasiones, u otras
causas, se hace público el presente anuncio en el «Boletín Oficial
de Bizkaia» en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 110 de
la Norma Foral General Tributaria, requiriéndose a los contribuyentes
a que afecta la presente citación a fin de que comparezcan el plazo
de los 10 días siguientes a la publicación oficial del presente edicto,
ante las Oficinas Municipales del Ayuntamiento de la anteiglesia
de Berriz, en Iturritza kalea, 51, de Berriz (horario de lunes a viernes de 10:00 a 14:00), con objeto de ser notificados personalmente
de su contenido.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10671 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Azalduko ez balira, jakinarazitzat joko genuke legezko ondorio guztietarako, agertzeko eman diegun epea bete eta biharamunetik
hasita.
Berrizen, 2015eko martxoaren 30ean.—Alkateak, Rolando Isoird
Refoyo
Si no comparecieran, la notificación se entenderá producida
a todos los efectos legales desde el día siguiente al del vencimiento
del plazo señalado para comparecer.
En Berriz, a 30 de marzo de 2015.—El Alcalde, Rolando Isoird
Refoyo
UDAL TASA ETA ZERGA
TASAS E IMPUESTOS MUNICIPALES
Espedientea
Identifikazioa
Zenbat (€)
Expediente
Identificación
Importe (€)
41/2010/000353/00
41/2013/000221/00
41/2013/000222/00
41/2014/000107/00
41/2014/000108/00
41/2014/000316/03
30618268R
30618268R
30618268R
30618268R
30618268R
30618268R
74,67
46,76
37,94
38,81
38,81
26,81
41/2010/000353/00
41/2013/000221/00
41/2013/000222/00
41/2014/000107/00
41/2014/000108/00
41/2014/000316/03
30618268R
30618268R
30618268R
30618268R
30618268R
30618268R
74,67
46,76
37,94
38,81
38,81
26,81
•
(II-3173)
•
(II-3173)
Getxoko Udala
Ayuntamiento de Getxo
Musika Eskola berrirako altzairuen hornidura
Suministro de mobiliario para la nueva Musika Eskola
1. Erakunde adjudikatzailea
a) Erakundea: Getxoko Udala.
b) Espedientea izapidetzen duen dependentzia: Kontratazio Zerbitzua.
c) Dokumentazioa eta informazioa eskuratzeko:
1. Dependentzia: Kontratazio Zerbitzua.
2. Helbidea: Fueros kalea, 8.
3. Herria eta posta-kodea: 48992-Getxo.
4. Telefonoa: 944 660 040.
5. Telefaxa: 944 660 047.
6. Posta elektronikoa: contratació[email protected]
7. Kontratatzailearen profilaren Interneteko helbidea:
www.getxo.eus / perfil del contratante / contratos
en periodo de licitación.
8. Agiriak eta informazioa eskuratzeko azken eguna:
eskaintzak jasotzeko azken eguna.
d) Espediente-zenbakia: 5368.
2. Kontratuaren xedea
a) Mota: hornidura.
b) Xedearen azalpena: eraikitzen ari den Getxo Antzoki
berriaren barruan dagoen Musika Eskola berrirako behar
diren altzairuak hornitzea, BTParekin bat etorriz.
c) Lotezko banaketa: ez.
d) Burutzeko tokia: Getxo.
e) Burutzeko epea: 2 urte.
f) Luzapena: ez.
g) Esparru Akordioa: ez.
h) Erosketen sistema dinamikoa: ez.
i) CPV: 39100000-3.
3. Izapidetzea, prozedura eta adjudikatzeko modua
a) Izapidetzea: Arrunta.
b) Prozedura: Irekia.
c) Enkante elektronikoa: ez.
d) Adjudikatzeko irispideak: administrazio klausulen pleguan xedatutakoaren arabera.
4. Kontratuaren balio estimatua
114.636 euro.
5. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua
a) Zenbateko gordina: 95.530 euro.
b) Zenbateko osoa: 115.519,30 euro.
1. Entidad adjudicadora
a) Organismo: Ayuntamiento de Getxo.
b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación.
c) Obtención de documentación e información:
1. Dependencia: Servicio de Contratación.
2. Domicilio: c/Fueros, 8.
3. Localidad y código postal: 48992-Getxo.
4. Teléfono: 944 660 040.
5. Telefax: 944 660 047.
6. Correo electrónico: contratació[email protected]
7. Dirección de internet del perfil del contratante:
www.getxo.eus / perfil del contratante / contratos
en período de licitación.
8. Fecha límite de obtención de documentos e información: la fecha límite de recepción de ofertas.
d) Número de expediente: 5368.
2. Objeto del contrato
a) Tipo: suministro.
b) Descripción del objeto: suministro del mobiliario necesario para la nueva Musika Eskola ubicada dentro del
edificio del nuevo Getxo Antzokia que se halla en construcción, de acuerdo con el PCT.
c) División por lotes: no.
d) Lugar de ejecución: Getxo.
e) Plazo de ejecución: 2 años.
f) Prórroga: no.
g) Acuerdo Marco: no.
h) Sistema dinámico de adquisición: no.
i) CPV: 39100000-3.
3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Abierto
c) Subasta electrónica: no.
d) Criterios de adjudicación: Según lo dispuesto en el pliego
de cláusulas administrativas.
4. Valor estimado del contrato
114.636 euros.
5. Presupuesto base de licitación
a) Importe neto: 95.530 euros.
b) Importe total: 115.519,30 euros.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10672 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
6. Eskatzen diren bermeak
6. Garantías exigidas
a) Behin-behinekoa: ez.
a) Provisional: no.
b) Behin betikoa: adjudikazio zenbatekoaren %5a, BEZ
kanpo.
b) Definitiva: 5% del importe de adjudicación, excluido el
I.V.A.
7. Requisitos específicos del contratista
7. Kontratistaren betekizun zehatzak
a) Sailkapena: ez.
a) Clasificación: no.
b) Ekonomi eta finantza kaudimena, eta kaudimen tekniko eta profesionala: administrazio baldintzen pleguetan
xedatutakoaren arabera.
b) Solvencia económica y financiera y solvencia técnica
y profesional: según lo dispuesto en los pliegos de cláusulas administrativas.
c) Contrato reservado: no.
c) Erreserbatuako Kontratua: ez.
8. Presentación de las ofertas
8. Parte hartzeko eskaintzak
a) Aurkezteko azken eguna: hamabosgarren egun naturaleko arratsaldeko ordu biak arte, Bizkaiko Aldizkari
Ofizialean argitaratu ondoko egunetik aurrera zenbatzen hasita. Iragarkian finkatutako epearen azken
eguna baliogabea edo larunbata denean, hurrengo egun
baliodunera luzatuko da.
a) Fecha límite de presentación: hasta las catorce horas
del decimoquinto día natural contado a partir del día
siguiente a la fecha de publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Cuando el último día del plazo fijado
en el anuncio sea inhábil o sábado, se entenderá prorrogado al primer día hábil siguiente.
b) Aurkezteko era: Kontratazio Zerbitzuko bulegoak (edo
baita 30/92 Legearen 38-4 artikuluak esandako lekuetan).
b) Modalidad de presentación: en las oficinas del Servicio de Contratación o en los lugares previstos en el
artículo 38-4 de la Ley 30/92.
c) Aldaerak onartzen dira: ez.
c) Admisión de variantes: no.
d) Lizitatzailea eskaintzari eustera behartuta egongo
den epea: Hiru hilabete.
d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: Tres meses.
9. Apertura de ofertas
9. Eskaintzak irekitzea
a) Administrazio irekiera: «Dokumentazio Orokorra»,
azpititulua duen gutun-azala Kontratazioko Administrazio
Organoak irekiko du proposamenak aurkezteko epea
amaitu eta hurrengo eguneko 08:30etan.
a) Apertura administrativa: La apertura del sobre subtitulado «Documentación General» se realizará por el
Organo Administrativo de Contratación en acto público
que tendrá lugar a las 08:30 horas del día siguiente a
la finalización del plazo de presentación de proposiciones.
b) Irekiera ekonomikoa: Kontratazio mahaiak ekitaldi
publikoan irekiko du Automatikoki Ebalua Daitezkeen
Irizpideak izeneko gutun-azala. Ekitaldi horren egunaren,
orduaren eta lekuaren berri emango zaie lizitatzaileei
bere garaian.
b) Apertura económica: la apertura del sobre subtitulado
Criterios Evaluables de Forma Automática, se efectuará
por la Mesa de Contratación en acto público, cuyas
fecha, hora y lugar se comunicarán convenientemente a los licitadores.
10. Gastos de publicidad
10. Iragarkien gastuak
Adjudikaziodunaren kontura izango dira, pleguen arabera,
gehienez 1.000 euro.
Serán de cuenta del adjudicatario, con un máximo de 1.000
euros.
11. Otras informaciones
11. Bestelako informazioa
Administrazio klausula berezi eta preskripzio teknikoen pleguetan.
En los pliegos de cláusulas administrativas particulares y
de prescripciones técnicas.
12. Iragarkia Europar Batasunaren Aldizkari Ofizialera igortzeko
eguna (hala badagokio)
12. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión
Europea» (en su caso)
Getxon, 2015eko maiatzaren 5ean.—Espedientearen Teknikari Kudeatzailea (2011.8.1eko Alkatearen 3988/2011 Dekretu bidez
eskuordetuta), A.O.T. Idoia Torre
En Getxo, a 5 de mayo de 2015.—El Técnico Gestor del expediente (Por delegación efectuada mediante Decreto de Alcaldía n.o
3988/2011 de fecha 1.8.2011), T.A.G. Idoia Torre
(II-3170)
(II-3170)
•
•
Getxoko Udalaren Hiri Garbiketako Udal Ordenantza
urratzeagatiko zehapen espedienteen ezarpena (103/2014
espedientea).
Imposición del expediente sancionador por infracción de
la Ordenanza Municipal de Limpieza Urbana de Getxo
(Expediente 103/2014).
Jakinarazpena: Interesatuari honakoa beren beregi jakinarazteko
ahalegina egin da aipatuko diren espedienteetan eman diren ebazpenak honakoa urratu delako: Getxoko Udalaren Hiri Garbiketako
Udal Ordenantzaren. Jakinarazpena ezin izan da egin, zenbait arrazoirengatik. Horregatik, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean
argitaratuko da, Administrazio Publikoen Araubide Juridikoari eta
Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992
Legearen 59.5 artikuluan eta aplikatu beharreko gainerako baterako xedapenetan xedatutakoa betez.
Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma
expresa de las resoluciones recaídas en los expedientes que se
detallan a continuación, por infracción de la Ordenanza Municipal
de Limpieza Urbana del Ayuntamiento de Getxo, al interesado y
no habiéndose podido practicar por diversas causas, se hace público
el presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.5 de la Ley 30/1992, de
26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás disposiciones concordantes aplicables.
Gainera, jakinarazten da Getxoko alkate-udalburu jaunak hauxe
xedatu duela:
Al mismo tiempo se hace constar que el Sr. Alcalde-Presidente
del Ayuntamiento de Getxo ha venido a disponer:
cve: BAO-BOB-2015a086
No procede.
Ez dagokio.
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10673 —
a) Orain aipatutako diren interesatuei eranskineko zehapenak ezarriko zaizkie, honakoa urratzeagatik: Getxoko Udalaren Hiri
Garbiketako Udal Ordenantzaren.
b) Zehapen hori borondateko epean ordaindu beharko du; jakinarazpenaren hurrengo egunetik hasita, hilabeteko epean.
Epe horiek bukatuta ez bada isuna ordaintzen, premiamenduzko
administrazio bidetik ordainaraziko da.
Ebazpen honek administrazio bideari amaiera ematen dio. Beraren aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar daiteke bi hileko
epean, argitaratu ondoko egunetik zenbatuta, Bilboko administrazioarekiko auzien epaitegian edo bere egoitzako administrazioarekiko auzien epaitegian, nahi duen bezala. Hori guztia bat dator
Administrazioarekiko Auzibideen Jurisdikzioa araupetu duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8, 14, 25, 46 eta baterako artikuluetan
eta Administrazio Publikoen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 109 c) artikuluan (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldarazia)
xedaturik dagoenarekin.
Aitzitik, nahi badu, aurreko lerrokadan adierazitako administrazioarekiko auzi errekurtsoa baino lehen, argitaratzen den berariazko ebazpenaren aurka birjarpenezko errekurtsoa jar daiteke,
ebazpena eman zuen organo berberaren aurrean, hilabeteko epean,
jakinarazpen hau argitaratu ondoko egunetik zenbatuta. Errekurtso hori deuseztasun edo deuseztakortasun zioetan oinarritu daiteke (zio horiek 30/1992 Legearen 62 eta 63. artikuluetan ezarri ziren),
lege horren 107, 116, 117 eta baterako artikuluetan ezarritakoarekin
bat etorriz, 4/1999 Legeak egindako aldarazpenekin. Birjarpenezko
errekurtsoa jartzen denetik hilabeteko epean ez bada ebazpena jakinarazten, gaitziritzi dela joko da, 30/1992 Legearen 43.2 artikuluaren
arabera, 4/1999 Legeak aldarazia.
Hori guztia, bere eskubideen alde egiteko egoki deritzen bestelako ekintza edo errekurtso gorabehera,
Alkate jaunak agindu eta sinatu du,
Getxon, 2015eko maiatzaren 5ean.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
a) Imponer a los interesados que a continuación se detallan
las sanciones que figuran en el Anexo por infracción de la Ordenanza Municipal de Limpieza Urbana del Ayuntamiento de Getxo.
b) El pago deberá hacerse efectivo dentro del período
voluntario, que finalizará en un mes desde el día siguiente a la fecha
de notificación.
Transcurridos los plazos fijados anteriormente sin haberse satisfecho el importe de la sanción, se procederá a su exacción por la
vía administrativa de apremio.
Contra la presente resolución que pone fin a la vía administrativa se podrá interponer recurso contencioso-administrativo en
el plazo de dos meses contados desde el día siguiente a su publicación, ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Bilbao, o Juzgado de los Contencioso-Administrativo de su domicilio, según su elección. Todo ello de conformidad con lo dispuesto
en los artículos 8, 14, 25, 46 y concordantes de la Ley 29/1998,
de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa y el artículo 109 c) de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley
4/1999, de 13 de enero.
No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la
resolución expresa que se publica, se podrá interponer recurso de
reposición, ante el mismo órgano que la dictó en el plazo de un
mes que se contará desde el día siguiente al de la fecha de publicación de la presente notificación, el cual podrá fundarse en alguno
de los motivos de nulidad o anulabilidad a que se refieren los artículos 62 y 63 de la Ley 30/1992, conforme a lo establecido en los
artículos 107, 116, 117 y concordantes de la mencionada Ley con
las modificaciones sufridas por la Ley 4/1999. Si transcurriera un
mes desde la interposición del recurso de reposición, sin que se
notificara su resolución, se entenderá desestimado, según el artículo
43.2 de la Ley 30/1992, modificada por la Ley 4/1999.
Todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso
que se estimase oportuno interponer para la mejor defensa de sus
derechos.
Lo manda y firma el Sr. Alcalde,
En Getxo, a 5 de mayo de 2015.
ERANSKINA / ANEXO
Espediente
Expediente
103/2014 OO.MM.
Salatutako egintza
Hecho denunciado
Data
Fecha
Orinar en vía pública
08/12/2014
Lekua
Lugar
Hautsitako art.
Art. infringido
Santa Eugenia,14
10 OO.MM. limpieza urbana
Interesatua
Interesado
Roberto Antonio Ramírez Tellez
Zenbat.
Importe
60 €
(II-3175)
•—
Jakinarazpen espedientea LAC-2014-35. «Habana 537»
taberna, Mariandresena kalea, 1, Getxo.
Notificación del expediente LAC-2014-35 bar «Habana
537», calle Mariandresena, 1, de Getxo.
Hernan Segovia Espinoza jaunari Alkatetzaren 2014ko azaroaren 3ko 5188/14 Dekretua jakinarazteko saioa egin da, baina
ezin izan zaio jakinarazi, kausa ezberdinak direla bide. Beraz, erabakia jendaurrean erakusten da, Administrazio Publikoen Araubide
Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.5 artikuluarekin bat etorriz.
«I.
Lehenengo: Algorta auzoko Mariandresena kaleko 1. zenbakian dagoen Habana 537 izeneko Tabernaren ostalaritzako lizentziaren titularitate aldaketarekin, jarduera eskualdatu izanaren jakinaren gainean geratzea; Hernan Segovia Espinoza Jaunaren izenera
aldatu da, jatorrizko lizentziaren ezaugarri berberekin. Bere garaian
aurreko titularrari ezarri zitzaizkion baldintza eta neurri zuzentzaile
guztiak ere subrogatzen dira eta jarduera horri aplikatu beharreko
indarreko araudi guztia bete beharko du.
Zehazki, erantsitako dokumentazioan zehazten diren neurriak
bete beharko ditu.
Intentada la notificación a don Hernan Segovia Espinoza, del
Decreto 5188/14 de la Alcaldía de fecha 3 de noviembre de 2014,
y no habiéndose podido practicar por diversas causas, se hace
público el mismo, conforme al artículo 59.5 de la Ley 30/1992, de
26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
«I.
Primero: Tomar razón de la transmisión de la actividad por cambio de titularidad de la licencia de hostelería, a nombre de don Hernan Segovia Espinoza, solicitando licencia para el cambio de titular de
la actividad de Bar, sito en la calle Mariandresena, 1, de Algorta, denominado “Habana 537”, con las mismas características que la licencia
originaria debiendo subrogarse en todas las condiciones y medidas
correctoras impuestas en su día al anterior titular, y deberá cumplir con
toda la normativa vigente que le es de aplicación a dicha actividad.
Concretamente deberá cumplir las medidas que se especifican en la documentación que se adjunta.
cve: BAO-BOB-2015a086
—
— 10674 —
Bigarrena: Kontuan izan beharko du ezingo duela lokalean obrarik egin dagokion udal lizentziarik gabe.
Hirugarrena: 296/1997 Dekretuaren arabera, jarduera hori III.
Multzoaren barruan dago eta Eusko Jaurlaritzaren martxoaren 13ko
36/2012 Dekretuaren arabera (2012ko martxoaren 22az geroztik
dago indarrean), ixteko honako ordutegia izango du:
— Astelehen, astearte, asteazken, ostegun eta igandetan:
02:30ak arte.
— Ostiral, larunbat eta jai-bezperatan: 04:00 arte.
— Ekainaren 1etik irailaren 30era arte: ordu-erdi gehiago. Beste
edozelako ordutegi berezi aipatutako Dekretuan ezarritakoarekin edo kasu zehatzetan Udalak ezar dezakeenarekin bat etorriko da.
25x14 cm-ko kartel zurruna jarri beharko da, ordutegia adieraziz, eta baita lokalaren gehieneko edukiera dioen kartel bat ere
(60 pertsona, gehienez ere).
Laugarrena: Honako Ebazpena interesdunari eta aurreko titularrari jakinaraztea, legez dagozkien errekurtsoen berri emanez, jakinaren gainean gera daitezen eta dagozkion ondoreetarako.
II. Ekonomia Arloak behar diren eskubideak igorriko ditu. Eraikitako lokalaren azalera, gutxi gorabehera, 81,00 m2-koa da.
Getxon, 2015eko maiatzaren 4an.—Zerbitzu Tekniko Arloaren
A O T, alkatearen 20011ko abuztuaren 1eko 3988 Dekretuaren bidez
eskuordetuta, María de Andrés Sierra
•
(II-3176)
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Segundo: Deberá tener en cuenta que no podrá ejecutar obras
en el local sin la correspondiente licencia municipal.
Tercero: De conformidad con el Decreto 296/1997, dicha actividad se encuentra englobada en el Grupo III, y según el Decreto
36/2012 del Gobierno Vasco de 13 de marzo (vigente desde el 22
de marzo de 2012), el horario de cierre será el siguiente:
— Lunes, martes, miércoles, jueves y domingos: 02:30 horas.
— Viernes, sábados y vísperas de fiesta: 04:00 horas.
— Del 1 de junio al 30 de septiembre: media hora mas. Cualquier otro tipo de horario especial estará de acuerdo con
lo establecido en el referido Decreto o con lo que pueda establecer el Ayuntamiento en casos puntuales.
Colocará un letrero rígido visible de 25x14 cm indicando dicho
horario, así como, un letrero con el aforo máximo del local, que es
de 60 personas.
Cuarto: Notifíquese la presente Resolución al interesado, así
como al anterior titular, con indicación del régimen de recursos que
legalmente correspondan, para su conocimiento y efectos.
II. Por el Área Económica se girarán los derechos correspondientes. La superficie construida aproximada del local es de 81,00
m2.»
En Getxo, a 4 de mayo de 2015.—T.A.G. del Área de Servicios Tecnicos, en virtud de Delegación otorgada por Decreto de la
Alcaldía n.o 3988, de fecha 1 de agosto de 2011, María de Andrés
Sierra
•
(II-3176)
Zergadunei aurkezteko deia (20150408) (Oker zuzenketa).
Citación de comparecencia a contribuyentes (20150408)
(Corrección de errores).
Zergadunei aurkezteko deiari buruzko iragarkiaren (20150408)
akatsen zuzenketa, 2015eko apirilaren 20ko 73 zenbakiko Bizkaiko
aldizkari Ofizialean argitaratutakoa.
— «Kredituen bahitura aginduaren jakinarazpena» esaten duen
tokian.
— «Kontuen bahitura aginduaren jakinarazpena» esan behar
du.
Getxon, 2015eko maiatzaren 5ean.—Diruzainak
Corrección de errores del anuncio relativo citación de comparecencia a contribuyentes (20150408), publicado en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 73 de 20 de abril de 2015.
— Donde dice: «Notificación de mandamiento de embargo de
créditos».
— Debe decir: «Notificación de mandamiento de embargo de
cuentas».
En Getxo, a 5 de mayo de 2015.—La Tesorera
(II-3178)
(II-3178)
•
Durangoko Udala
•
Ayuntamiento de Durango
Bide publikoan ibilgailuak bertan behera uzteagatik titularrei egiten zaie jakinarazpena (2015eko otsailaren 24ko
ebazpena).
Notificación a titular de vehículo abandonado en la vía
pública (Resolución de 24 de febrero de 2015).
Jarraian adieraziko den titularrei ezin izan zaielarik esaribidez
jakinarazi, bide publikoan ibilgailua uzteko adierazpena, horien etxebizitzetan ezagutzen ez zituztelako edo antzeko arrazoi bertsuengatik, jendaurreko egiten dugu iragarki hau Bizkaiko Aldizkari
Ofiziala, Administrazio-Prozedurari buruzko Legearen 59.5 artikuluan ezarritakoa eta horrekin baterakorrak izan daitezkeen gainerako xedapenak betetzeko helburuz, horiek aplikagarriak diren adinean.
«lkusi ahal izan dugu, Durango udal biltegian aparkaturik dagoela, Udaltzaingo honetako funtzionarioek, bere momentuan, jasotako aktaren arabera, hurrengo ibilgailuak:
— Ibilgailua: Ford Escort.
— Matrikula: SS7385AT.
— Jabea: Jose M.a Blázquez García.
Ibilgailu hori aipatu egoeran aurkitu zenetik hilabete oso bat
baino gehiago igaro delarik, hilabeteko epean, aipatutako ibilgailua, dagoen toki horretatik, erretiratu egin behar duzula, eta ohartematen dizugu, baldin eta, ez bazenu egingo, hiri hondakin soli-
No habiéndose podido notificar de forma expresa el requerimiento al titular que a continuación se cita, por ser desconocido
en el domicilio u otras causas similares, se hace público el presente
anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en cumplimiento de lo
dispuesto en el artículo 59.5 de la Ley de Procedimiento Administrativo y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación.
«Se ha constatado que el vehículo siguiente permanecen en
el depósito municipal de Durango a tenor de las actas levantadas
en su momento por la Policía Municipal:
— Vehículo: Ford Escort.
— Matricula: SS7385AT.
— Propietario: Jose M.a Blázquez García.
Habiendo transcurrido más de un mes desde que se detectó
el vehículo en la situación indicada, por la presente se requiere al
propietario para que, en el plazo de un (1) mes, proceda a la retirada del citado vehículo, advirtiéndole que de no ser retirado éste
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10675 —
doa balitz bezala jokatuko da, eta, ondorioz, indarrean dagoen hondakinen eta lurzoru kutsatuen, uztailaren 28ko, 22/2011 Legeak ezartzen duena aplikatuko zaio: dagokion zehapen-espedientea abian
jartzeaz batera, 901 eurotik 45.000 euro arteko isuna jarri ahal zaizu
arau-hauste larria egiteagatik (46.3 c) eta 47.1 b) artikuluak) edo
900 euroko isuna arau-hauste arintzat jotzen bada (46.4 b) eta 47.1
c) artikuluak).
Halaber, jakinarazten dizugu, ezen, interesik ez bazenu aipatu
ibilgailua erretiratzeko, administrazio-erantzukizunetik libre geratuko zarela, bakarrik, horren kudeaketa, hondakinen kudeatzaile
baimendu baten esku, uzten baduzu, edo Udal honi entregatzen
badiozu, baina azken kasu horretan, Udaltzaingoan aurkeztu
behar duzu, aipatu epe barruan, Udaltzaingo honen bulegoetan,
eta ibilgailuaren Trafikoko baja ekarri behar duzu, modu horretan,
dagozkion izapideak egin ditzagun.»
Durangon, 2015eko maiatzaren 5ean.—Alkate orde delegatua, M.a Jose Balier Orobiourrutia
•
(II-3179)
Lekeitiako Udala
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
en el plazo indicado, se procederá a su tratamiento como residuo
sólido urbano, siéndole de aplicación lo dispuesto en la Ley 22/2011,
de 28 de julio, de Residuos y Suelos Contaminados, en cuyo caso,
y tras la incoación del correspondiente expediente sancionador,
podría ser sancionado con multa desde 901 hasta 45.000 euros
como responsable de una infracción grave, artículos 46.3 c) y 47.1
b) o una multa de hasta 900 euros en caso de calificarse como infracción leve, artículos 46.4 b) y 47.1 c).
Igualmente se le hace saber que si no fuera de su interés la
retirada del vehículo indicado solo quedará exento de responsabilidad administrativa si lo cede a un gestor de residuos autorizado,
o lo entrega a este Ayuntamiento, debiendo en este último caso
personarse, dentro del plazo indicado, en las dependencias de la
Policía Municipal con la baja de Tráfico del vehículo, para formalizar los trámites correspondientes.»
En Durango, a 5 de mayo de 2015.—La Teniente Alcalde delegada, M.a Jose Balier Orobiourrutia
•
(II-3179)
Ayuntamiento de Lekeitio
Trafiko arauhausteak burutu izanagatik espediente zehatzaileei hasiera emateko erabakiak jakinarazteko iragarkia (20150428)
Anuncio para notificar el acuerdo de incoación de los expedientes sancionadores por infracciones de tráfico
(20150428).
Herri Administrazioen Erregimen Juridikoa eta Komuna den Prozedura Administratiboa arautzeko 30/1992 Legearen 59-5. eta 60.
artikuluen arabera, argitarapen honen aurretik saiatu ziren jakinarazpen pertsonalak ez zituztenez beraien ondorioak lortu, iragarki
honen bidez trafiko, motorrezko ibilgailuen zirkulazioa eta bideetako segurtasuna arautzen duen Legea urratu izanagatik espediente
zehatzaileei hasiera emateko erabakiak jakinarazten ditut.
Conforme a lo establecido en los artículos 59.5 y 60 de la Ley
30/1992, de 26 de febrero, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y de Procedimiento Administrativo Común,
mediante este anuncio se notifica la incoación de los procedimientos
sancionadores que a continuación se relacionan, después de haberse
intentado, sin efecto, la notificación personal de las denuncias por
infracción de la normativa de Tráfico, Circulación de Vehículos a
Motor y Seguridad Vial.
Lo que se hace público para conocimiento de los interesados
a quienes debe de servir este anuncio de notificación individual,
informándole asimismo de que:
1. Las personas relacionadas en este anuncio son consideradas responsables de las infracciones que se describen, por
lo que dentro del plazo de 20 días siguientes a la publicación del
presente anuncio podrán comparecer en la oficina de la Policía Municipal de este Ayuntamiento al objeto de solicitar el expediente y alegar cuanto consideren conveniente a su defensa, así como proponer las pruebas que estimen oportunas, todo ello mediante escrito
de descargo dirigido al Sr. Alcalde-Presidente de este Ayuntamiento.
En el supuesto de no presentar el escrito de alegaciones en
el plazo que se ha señalado, la notificación de la denuncia surtirá
el efecto de acto resolutorio del procedimiento sancionador en los
supuestos previstos en el artículo 81.5 R.D.L. 339/1990.
El instructor del expediente, podrá ser recusado de acuerdo
con lo previsto en los artículos 28 y 29 de la Ley 30/1992 de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento
Administrativo Común, siendo el Órgano competente para la resolución el Alcalde-Presidente de la Corporación, en virtud del artículo
71.4 de la Ley sobre Tráfico (R.D.L. 339/1990).
2. Si el titular del vehículo denunciado no es autor de la infracción, deberá identificar en el plazo de 15 días naturales al responsable
de la infracción, con la advertencia de que la no identificación o la
identificación incompleta será considerada como infracción muy grave
a la que corresponde una sanción que será el doble de la prevista
para la infracción originaria que la motivó, si es infracción leve, y
el triple, si es infracción grave o muy grave.
En las denuncias formuladas por infracción al artículo 65.5.j)
del R.D.L. 339/1990, de 2 de marzo (modificado por la Ley 18/2009,
de 23 de noviembre), no se aplicará el párrafo anterior.
3. Según la Ordenanza Municipal reguladora del tráfico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial, actuará como instructor del expediente el Jefe de la Policía Municipal, siendo el
Alcalde-Presidente el órgano competente para dictar la resolución
sancionadora.
Iragarki honek, interesatu bakoitzarekiko, banakako jakinarazpen
pertsonalaren balioa izango du, eta kontuak izan beharko da:
1. Iragarkian agertzen den pertsona bakoitza egotzi zaion
arauhaustearen erantzuletzat jo dudala, beraz iragarki hau argitaratu
eta hurrengo 20 eguneko epe barruan Udaleko Udaltzaingoen Bulegoan ager daiteke, eta espedientea eskatu ezezik Udaleko AlkateLehendakariari zuzenduta alegazioak eta egokiak iruditzen zaizkion frogabideak ere proposatu ahal izango ditu.
Interesdunak aipatu den epe barruan deskargu orria aurkeztuko ez balu, salaketaren jakinarazpenak zehapen-prozeduraren
ebazpen-izaera izango du 339/1990 E.D.A.-ko 81.5 artikuluak ezarritako kasuetan.
Espedientea izapidetzen duena ezetsi dezakezu Administrazio Publikoen Zuzenbidezko Erregimeneko eta Administrazioko Prozedura Arruntaren Legeak 30/1992, 28-29. artikuluetan agindu bezala.
Bestaldetik, Trafikoaren Legeak (E.D.L 339/1990) 68.2 artikuluan
esan bezala, Udaleko Alkate-Lehendakaria eskuduntzat hartzen du
ebazpena ezartzeko.
2. Ibilgailuaren jabeak arau-haustearen egilea ez bada, 15
lanegunetako epean arau-haustea burutu duen erantzulea identifikatu beharko du, eta identifikazioa aurkeztu ezean edo luzatukoa
desegokia izango balitz, arau-hauste oso larriaren erantzuletzat joko
luke eta jatorrizko arau-haustearen isunaren bikoitza (hau arina izan
ezkero) edo hirukoitza (larria edo oso larria izan ezkero) egokituko
litzaioke.
Martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako E.D-a aldatu duen azaroaren 23ko 2009/23 Legearen 65.5.j) artikulua hausteagatik jarritako salaketetan, ez da aurreko paragrafoa aplikatuko.
3. Trafiko, motorrezko ibilgailuen zirkulazioa eta bideetako
segurtasuna arautzen duen Udal Ordenantzaren arabera Udal Udaltzaingo Burua, espediente zehatzailearen organo izapidetzailea
izango da eta isuna Alkate-Lehendakariak erabakiko du.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10676 —
4. Arau-hausleak iragarki hau argitaratu eta hurrengo 15 egutegiko egunetan, isuna %50ko beherapenaz ordaindu ahal izango
du, 339/1990 E.D,A.-ko 79.2 atalak ezarritako salbuespenetan izan
ezik Kuxabank-eko ES78-2095-0050-3091-08737639 kontu zenbakian.
Lekeition, 2015eko apirilaren 28an.—Instruktorea
Esp. zk.
Exp. núm.
Izen-abizenak
Nombre y apellidos
48057150004657
48057150004660
48057150004676
LEZERTUA URRUTIBEASKOA, VIC M
GUTIERREZ GUTIERREZ, JU CESAR
SANCHEZ CASTILLO, ANGELA
NAN-IFK
DNI/CIF
72170706
13912827
8658367
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
4. Una vez publicado este anuncio y durante los 15 días naturales siguientes, podrá pagar la multa propuesta con una reducción del 50%, excepto en aquellos supuestos establecidos en el
artículo 79.2 del R.D.L. 339/1990, en el número de cuenta de la
Kuxabank ES78-2095-0050-3091-08737639.
En Lekeitio, a 28 de abril de 2015.—El Instructor
Matrikula
Matrícula
6878-HBR
S-5689-AS
7053-HSH
Lekua
Lugar
ZUMATZETA, 13
PASKUAL ABAROA, 32
PASKUAL ABAROA, 10
Data eta ordua
Fecha y hora
08/01/2015 11:10
11/01/2015 13:10
25/02/2015 10:50
Agindua
Precepto
Zenbat.
Importe
RGC 94.2 C 80,00
RGC 91.2 C 200,00
RGC 94.2 C 80,00
(II-3184)
•—
Trafiko arau-hausteak burutzeagatik zehapen-espedienteen ondorioz ezarritako zigorrak (20150428).
Imposición de sanciones derivadas de expedientes sancionadores por infracciones de tráfico (20150428).
Trafikoari, Ibilgailu Motordunen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Araudiaren (339/1990 E.D.L.) 7. artikuluak dioenarekin bat etorri eta espedientearen izapidetzaileak egindako ebazpen-proposamena ikusita, Udal honetako Alkate-andreak orrialde
honi eransten zaizkion isunak ezartzea erabaki du:
La Sra. Alcaldesa de esta Corporación, de conformidad con
los artículos 7 de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a
Motor y Seguridad Vial (R.D.L. 339/1990) y a la vista de la propuesta de resolución adoptada por el Instructor, ha resuelto la imposición de las sanciones que se indican en hoja adjunta:
Non eta nola ordaindu
Lugar y forma de pago
1. Ordainketa borondatezko epean:
1. Pago en periodo voluntario
Isuna behin-betikoa izanda, 15 eguneko epean. Kutxabankren edozein bulegotan. ES78-2095-0050-30-9108737639.
En el plazo de 15 días a partir de la firmeza de la multa. En
cualquier sucursal de Kutxabank, c/c número ES78-2095-0050-309108737639.
2. Behartze-bidezko ordainketa errekarguarekin:
2. Pago en vía de apremio con recargo:
Lehenago adierazitako epea isuna ordaindu gabe amaitutakoan, premiabidez kenduko da %20ko errekargua gehituta.
Vencido el plazo indicado en el apartado anterior sin que se
hubiese satisfecho la multa, su exacción se llevará a cabo por el procedimiento de apremio, con el recargo del 20% sobre la cuantía.
Garrantzi-garrantzizkoa: Arau-hausteak larriak direnean, indargabe utz daiteke gidatzeko baimena edo lizentzia, hiru hilabetez
gehienez. Arau-hausteak oso larriak direnean aldiz, zigor hori beti
ezarriko da.
Aviso importante: En el caso de infracciones graves podrá imponerse además la sanción de suspensión del permiso o licencia de
conducción hasta tres meses. En el supuesto de infracciones muy
graves esta sanción se impondrá en todo caso.
EBAZPENAREN AURKA JOTZEKO BIDEAK
MEDIOS DE IMPUGNACIÓN
Nolanahi ere, Nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adierazitako administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren aurretik, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu ebazpena eman duen organoari hilabeteko epean, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik
hasita.
Lo que se le/s notifica a Vd/s. a los efectos procedentes, significándoles que contra el citado acto expreso, que es definitivo en
vía administrativa, podrá/n Vd/s. interponer con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo recurso de reposicion ante el mismo órgano que la dictó en el plazo de un mes que
se contará desde el día siguiente al de la fecha de la recepción de
la presente notificación.
Hori guztia, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta
Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 legea aldatzen duen
eta aurrean adierazitako urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 116.
eta 117. artikulu eta kidekoetan ezarritakoarekin bat etorriz, eta zure
eskubideak babesteko egoki irizten dituzun ekintza edo errekurtsoak
aurkezteari kalterik egin gabe.
Todo ello conforme a lo establecido en los artículos 116, 117
y concordantes de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso
que estimare/n oportuno interponer para la mejor defensa de sus
derechos.
Akordu honen berri ematen dizu(e)gu dagozkion ondorioetarako. Bestetik, administrazio-bidea amaitzen duen ekintza honen
aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakezu
EAEko Auzitegi Nagusiko administrazioarekiko auzietarako epaitegi egokian bi hilalbeteko epean, jakinarazpen hau jaso eta beharamunetik hasita, administrazioarekiko auziak arautzen dituen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8. 10, eta 46. artikuluan ezarritakoaren
arabera, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen arabera. Eta azaroaren 26ko
30/1992 Legea aldatu zuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 109.c)
artikuluarekin bat etorriz.
Contra el acuerdo de resolución del recurso de reposición podrá
interponer en el plazo de dos meses, contados desde el día siguiente
al de la recepción de la notificación, recurso contencioso administrativo ante los Juzgados de lo Contencioso-Administrativo o ante
la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de
Justicia del País Vasco, en base a lo establecido en los artículos
8, 10 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa y en concordancia con el
artículo109.c) de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen
Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Lekeition, 2015eko apirilaren 28an.—Alkatea, Maitane Larrauri
Fraile
En Lekeitio, a 28 de abril de 20154.—La Alcaldesa, Maitane
Larrauri Fraile
cve: BAO-BOB-2015a086
—
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
Esp. zk.
Exp. núm.
— 10677 —
Izen-abizenak
Nombre y apellidos
48057140004611
TORREALDAY MARTIARTU, VICTOR MANUEL
Matrikula
Matrícula
4458-DBR
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
NAN/IFK
DNI/CIF
72241280
Agindu hautsi
Precepto infring.
Art. 154.
Data eta ordua
Fecha y hora
19/12/2014-21:00
Zenbat.
Importe
80,00 €
(II-3185)
—
Ayuntamiento de Sopela
Ediktoa, ibilgailua etxeko hondakintzat hartzeko (24/2014
expedientea).
Edicto de notificación de declaración de vehículo como
residuo sólido urbano (Expediente 24/2014).
Jakinarazpena: Ondoko zerrendako ibilgailuen titular edo
gidariei egintza hau jakinarazten saiatuta ere, hainbat arrazoi dela
eta ezin izan zaie berariaz jakinarazpena eman. Hori dela eta, jendaurrean jartzen da iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, hala
ezartzen baita Herri Administrazioen Araubide Juridiko eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 artikuluan eta horrekin bat egiten duten gainerako xedapenetan.
Halaber, agertarazten da Sopelako Alkateak hauxe xedatu duela:
Notificación: Habiéndose intentado la notificación de forma
expresa, a los titulares o conductores de vehículos que a continuación
se citan y no habiéndose podido practicar por diversas causas, se
hace público el presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia»
en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley 30/92,
de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones
Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás disposiciones concordantes aplicables.
Al propio tiempo se hace constar que la Sra Alcaldesa del Ayuntamiento de Sopela ha venido a disponer:
1. Declarar a los vehículos relacionados en el Anexo como
residuo doméstico.
2. Informar de que todos los gastos originados como consecuencia de la retirada, traslado y depósito de los
vehículos les serán reclamados a sus titulares por los Órganos de Recaudación correspondientes, si procedieren.
3. Proceder a la retirada de los vehículos al Centro Autorizado
de Tratamiento de Vehículos para su posterior destrucción
y descontaminación una vez que la resolución sea firme.
4. Solicitar la baja definitiva de los vehículos en el Registro
de la Dirección General de Tráfico.
5. Notificar la presente resolución a los interesados indicando
que contra el anterior acuerdo, que pone fin a la vía administrativa, podrá interponerse Recurso Potestativo de Reposición ante el Sra. Alcaldesa, en el plazo de un mes contado a partir del día siguiente al de la notificación de este
acto, o bien directamente recurso contencioso-administrativo
ante el Juzgado de lo Contencioso- Administrativo de Bilbao que por turno corresponda, o Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de su domicilio, según su elección,
en virtud de la distribución de competencias prevista en
el articulo 8 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora
de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, según
nueva redacción dada por la Disposición Adicional Decimocuarta de la Ley Orgánica 19/2003, de 23 de diciembre, de modificación de la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de
julio, del Poder Judicial («B.O.E.» n.o 309 de 26 de diciembre de 2003) y artículo 10de la Ley 29/1998, de 13 de julio,
reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa,
(«B.O.E.» n.o 167 de 14 de julio de 1998) en el plazo de
2 meses contados, igualmente, a partir del día siguiente
a la recepción de esta notificación. Todo ello de conformidad
con lo dispuesto en los artículos 48.2, 116 y 117de la Ley
30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las
Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» n.o 285 de 27 de noviembre de
1992), en la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de
enero, de modificación de la Ley 30/1992 («B.O.E.» n.o 12
de 14 de enero de 1999.
1. Etxeko hondakintzat jotzen dira eranskinean zerrendatutako
ibilgailuak.
2. Aditzera ematen da ezen ibilgailuak erretiratu, lekuz
aldatu edo gordetzearen ondorioz sortzen diren gastuak,
hala badagokio, zerga bilketako organoek erreklamatuko
dizkietela titularrei.
3. Erretira bitez ibilgailuok Ibilgailuak Tratatzeko Zentro Baimendura, ondoren suntsitu eta kutsadura kentzeko,
betiere ebazpena irmoa denean.
4. Ibilgailuon behin betiko baja eskatzen da Trafikoko Zuzendaritza Nagusiaren Ibilgailuen Erregistroan.
5. Eman bekie ebazpen honen berri interesatuei, eta adieraz
bekie ebazpenak amaiera ematen diola administrazio bideari, eta beraren aurka aukerako berraztertzeko errekurtsoa
aurkeztu ahal zaiola alkate andreari, egintza hau jakinarazi
eta hurrengo egunetik aurrera hilabeteko epearen barruan.
Nahi izanez gero, zuzen-zuzenean, administrazioarekiko auzierrekurtsoa jar daiteke Bilboko Administrazioarekiko Auzien
Epaitegian, dagokion txandagatik egokitzen den horretan,
edo zure helbideko Administrazioarekiko Auzien Epaitegian,
zure aukeraren arabera, betiere Administrazioarekiko Auzien
Jurisdikzioa arautzen duen Legeak (uztailaren 13ko 29/1998
Legeak) 8. artikuluan aurreikusitako eskumenen banaketaren arabera —Botere Judizialari buruzko uztailaren 1eko
6/1985 Lege Organikoa aldatzen duen abenduaren 23ko
19/2003 Lege Organikoaren xedapen gehigarrietako hamalaugarrenak eman dion idazkuntza berriarekin (EAO, 309.
zenbakia, 2003ko abenduaren 26koa)— eta Lege berak (uztailaren 13ko 29/1998 Legea; EAO, 167. zk., 1998ko uztailak
14) 10. artikuluan aurreikusitako eskumenen banaketaren
arabera; errekurtso hori jartzeko epea 2 hilekoa da jakinarazpena jaso eta hurrengo egunetik aurrera. Eta hori guztia bat eginda Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren
eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legeak (azaroaren
26ko 30/1992 Legea; EAO, 285. zk., 1992ko azaroak 27)
48.2, 116. eta 117. artikuluetan ezarritakoarekin, urtarrilaren
13ko 4/1999 Legeak emandako idazketari jarraiki, azken lege
honen bidez 30/1992 Legea aldatu baitzen (EAO, 12. zk.,
1999ko urtarrilak 14).
ANEXO
ANEXO
— Espediente: 24/2014.
— Matrikula: 9341 BCM.
— Jabea: Jose Maria Fuente Santos.
— Marka: Ford Puma.
— Tokia: Bide publikoa.
Sopelan, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkatea, Saioa Villanueva
Zarandona
— Expediente: 24/2014.
— Matricula: 9341 BCM.
— Titular: Jose Maria Fuente Santos.
— Marca: Ford Puma.
— Lugar: Vía pública.
En Sopela, a 4 de mayo de 2015.—La Alcaldesa, Saioa Villanueva Zarandona
(II-3171)
(II-3171)
cve: BAO-BOB-2015a086
Sopelako Udala
•—
— 10678 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Barakaldoko Udala
Ayuntamiento de Barakaldo
2015CA09 Kreditu Gehigarriaren hasierako onarpena
Aprobación inicial del Crédito Adicional 2015CA09
Udal Batzarrak 2015eko apirilaren 30ean eginiko bileran, behin
behingoz onartu du, Udalaren Aurrekontuaren barruan, 2015CA09
zenbakidun Kreditua Aldarazteko espedientea, kreditu gehigarrien
modalitateari dagokiona.
El Ayuntamiento Pleno en sesión celebrada en el día 30 de
abril de 2015 ha aprobado inicialmente el expediente de Modificación
de Créditos número 2015CA09 en la modalidad de créditos adicionales, dentro del Presupuesto del Ayuntamiento.
Bizkaiko Lurralde Historiakoren Toki Entitateen aurrekontuari
buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru Arauaren 34.3 artikuluan
xedatutakoa betez, aipatu espedientea jendearen aurrera aterako
da, ondorengo arau hauen arabera:
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 34.3 de la Norma
Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, se somete a información pública conforme a las siguientes reglas:
a) Erakutsita dagoen lekua: Kontuhartzailetzako bulegoetan.
a) Lugar donde se encuentra: En dependencias de Intervención.
b) Espedientea aztertzeko eta, hala badagokio, erreklamazioak aurkezteko epea: 15 lanegun, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari
Ofizialean argitaratu eta hurrengo lanegunetik hasita.
b) Plazo para examinarlo y, en su caso, para presentar reclamaciones: 15 días hábiles contados a partir del día siguiente también hábil del de la inserción de este anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia».
c) Honako hauek jar ditzakete erreklamazioak: 10/2003
Foru Arauaren 17.1 artikuluan eta indarrean den gainerako araubide ezargarrian aipatzen diren interesatuek.
c) Quiénes pueden interponer reclamaciones: Los interesados que relaciona el artículo 17.1 de la Norma Foral 10/2003 y resto
de normativa vigente aplicable.
d) Inpugnatzeko arrazoiak: Aipatu Foru Arauaren 17.2 artikuluan eta indarrean den gainerako araubidean adierazitakoak.
d) Motivos de impugnación: Los señalados en el artículo 17.2.
de la misma Norma Foral y resto de normativa vigente aplicable.
e) Aurkezteko bulegoa: Udaleko sarreren erregistroan.
e) Oficina de presentación: Registro de entrada del Ayuntamiento.
f)
Erreklamazioak jasotzen dituen organoa: Udal Batzarra.
f)
Órgano ante el que se reclama: El Ayuntamiento Pleno.
Jendeari erakusteko epea inolako erreklamazio edo oharpenik jaso gabe igaro bada, kreditua aldarazteko espedientea onartutzat joko da behin-betiko, beste erabakirik hartu behar izan gabe.
Si transcurrido el plazo de información expresado no se hubiera
presentado reclamación u observación alguna, se tendrá por aprobado definitivamente el mencionado expediente de modificación
de crédito, sin necesidad de adoptar nuevo acuerdo.
Barakaldon, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkate-Lehendakaria,
Alfonso García Alonso
En Barakaldo, a 4 de mayo de 2015.—El Alcalde-Presidente,
Alfonso García Alonso
(II-3186)
(II-3186)
•
•
Alkatearen eginkizunak eskuordetzea (3357 Dekretua)
Delegación de funciones del Alcalde (Decreto 3357)
Indarrean dagoen legeriaren arabera eta 2015eko maiatzaren
5eko 03357 zenbakidun Dekretuaren bidez, 2015eko maiatzaren
6 eta 7a Alkate-lehendakari honek bere eginkizunak lehenengo Alkateorde Jesús María González Suánces jaunaren esku utzi dituela
jendaurreratzen da.
De conformidad con lo dispuesto en la vigente legislación, se
hace público que esta Alcaldía-Presidencia, en virtud de Decreto
número 03357, de fecha 5 de mayo de 2015, ha delegado el ejercicio de sus funciones los días 6 y 7 de mayo de 2015, en el Primer Teniente de Alcalde, don Jesús María González Suánces.
Hori guztia jendaurrean jarri da edonork jakin dezan eta egoki
denerako.
Lo que se hace público para el general y pertinente conocimiento.
Barakaldon, 2015eko maiatzaren 5ean.—Alkate-Lehendakaria, Alfonso García Alonso
En Barakaldo, a 5 de mayo de 2015.—El Alcalde-Presidente,
Alfonso García Alonso
(II-3188)
(II-3188)
•
Ondarroako Udala
•
Ayuntamiento de Ondarroa
Udal Plangintzako Aholku Batzordea jarduteko araudiaren
aldaketari hasierako onespena.
Aprobación inicial de la modificación del Reglamento
regulador del funcionamiento del Consejo Asesor del
Planeamiento Municipal.
Udalbatza Osoak 2015eko apirilaren 29an eginiko batzarrean
ondorengo erabakia hartu zuen:
El Ayuntamiento Pleno reunido en sesión celebrada el 29 de
abril de 2015 ha adoptado el siguiente acuerdo:
Lehena: Ondarroako Udalaren Udal Plangintzako Aholku
Batzordea jarduteko araudia aldaketa (4. eta 5. artikuluak) hasiera
baten onartzea.
Primero: Aprobar inicialmente la modificación (artículo 4 y 5)
del Reglamento regulador del funcionamiento del Consejo Asesor
del Planeamiento Municipal del Ayuntamiento de Ondarroa.
Bigarrena: Espedientea jendaurrera agertzea, hogeita hamar
egunetako epealdian, horretarako Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuz, epe hori bitartean interesatuek espedientea aztertu eta egoki
deritzeten zuzenketa-eskeak eta iradokizunak aurkeztu ahal izateko helburuaz, Toki Jaurbidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/85 Legearen 49 artikuluaren arabera.
Segundo: Someterlo a información pública durante el plazo de
treinta días, mediante anuncio que se publicará en el «Boletín Oficial de Bizkaia» para que los interesados examinen el expediente
y presenten las reclamaciones y sugerencias que consideren pertinentes, de conformidad con lo establecido en el artículo 49 de la
Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases del Régimen
Local.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10679 —
Hirugarrena: Zuzenketa-eske eta iradokizunak aurkeztu baldin badira Udalak erantzuna emango die, espedienteari buruzko
behin-betiko erabakia hartzeko. Alegaziorik aurkeztu ezean, erabakia behin betikotzat joko da, bestelako akordiorik hartu gabe.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Laugarrena: Araudiaren behin-betiko onespena Bizkaiko
Aldizkari Ofizialean argitaratuko da eta ez da indarrean izango testu
osoa aipatu Aldizkarian argitaratu eta handik 15 lanegunetara, Toki
Jaurbidearen Oinarriak arautzen dituen Legearen 70.2 eta 65.2 artikuluek diotenez.
Ondarroan, 2015eko maiatzaren 4an.—Jarduneko Alkatea,
Txomin Etxaburu Solabarrieta
Tercero: Transcurrido el plazo citado, el Ayuntamiento procederá a resolver las reclamaciones y sugerencias, caso de presentarse, resolviendo definitivamente sobre el expediente. En caso
de que no se hubieran presentado reclamaciones, se entenderá
definitivamente aprobado el acuerdo, sin adoptar uno nuevo.
Cuarto: La aprobación definitiva del Reglamento se publicará
en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y no entrará en vigor hasta 15
días hábiles después de la publicación del texto integro en dicho
Boletín, según lo dispuesto en el artículo 70.2 y 65.2 de la Ley de
Bases de Régimen Local.
En Ondarroa, a 4 de mayo de 2015.—El Alcalde en funciones,
Txomin Etxaburu Solabarrieta
(II-3166)
(II-3166)
•
•
Ondarroan hileta edo omenaldi zibilak egiteko udal ordenantzaren hasierako onespena.
Aprobación inicial de la ordenanza municipal para la celebración de funerales u homenajes civiles en Ondarroa.
Udalbatza Osoak 2015eko apirilaren 29an eginiko batzarrean
honakoa xedatzen duen erabakia hartu zuen:
Lehena: Ondarroan hileta edo omenaldi zibilak egiteko udal
ordenantza hasiera baten onartzea, proposatutako testuaren arabera eta espedientean agertzen dena.
Bigarrena: Espedientea jendaurrean agertzea, hogeita hamar
egunetako epealdian, horretarako Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta
udaletxeko iragarki taulan iragarkiak argitaratuz, epe hori bitartean
interesatuek espedientea aztertu eta egoki irizten dizkioten zuzenketa-eskeak eta iradokizunak aurkeztu ahal izateko helburuaz, Toki
Jaurbidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/85 Legearen 49 artikuluaren arabera.
Hirugarrena: Zuzenketa-eskeak eta iradokizunak aurkeztu
ezean, ordurarte behin-behinekoa izan den erabakia behin betikotzat
joko da, bestelako akordiorik hartu gabe.
Laugarrena: Ordenantzaren behin-betiko onespena Bizkaiko
Aldizkari Ofizialean argitaratuko da eta ez da indarrean izango testu
osoa aipatu aldizkarian argitaratu eta handik 15 lanegunetara, Toki
Jaurbidearen Oinarriak arautzen dituen Legearen 70.2 eta 65.2 artikuluek diotenez.
Ondarroan, 2015eko maiatzaren 4an.—Jarduneko alkatea,
Txomin Etxaburu Solabarrieta
El Ayuntamiento Pleno reunido en sesión celebrada el 29 de
abril de 2015 ha adoptado el acuerdo cuya parte dispositiva dice:
Primero: Aprobar inicialmente la ordenanza municipal para la
celebración de funerales u homenajes civiles en Ondarroa, de
acuerdo con el texto propuesto que consta en el expediente.
Segundo: Someter el expediente a información pública
durante el plazo de treinta días, mediante anuncio que se publicará en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y en el tablón de anuncios
de la Casa Consistorial para que los/as interesados/as examinen
el expediente y deduzcan las reclamaciones y sugerencias que consideren pertinentes, según se dispone en el artículo 49 de la Ley
7/85 de 2 de abril reguladora de Bases de Régimen Local.
Tercero: Si no se hubieran presentado ninguna reclamación
o sugerencia se entenderá definitivamente adoptado el acuerdo hasta
entonces provisional, sin adoptar uno nuevo.
Cuarto: La aprobación definitiva de la Ordenanza se publicará
en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y no entrará en vigor hasta 15
días hábiles después de la publicación del texto íntegro en dicho
Boletín, según lo dispuesto en los artículo 70.2 y 65.2 de la Ley
de Bases de Régimen Local.
En Ondarroa, a 4 de mayo de 2015.—El Alcalde en funciones,
Txomin Etxaburu Solabarrieta
(II-3167)
(II-3167)
•
Gordexolako Udala
•
Ayuntamiento de Gordexola
Kultura, euskara eta gazteria zerbitzuek kudeatutako aisialdiko jarduera eta ikastaroen gaineko tasa arautzen duen
zerga ordenantzaren aldaketa behin-behinekoz onestea.
Aprobación provisional de la modificación de la Ordenanza
Fiscal reguladora de la tasa por actividades y cursos de
ocio gestionados por los servicios de cultura, euskera y
juventud.
2015eko apirilaren 30eko ohiko bilkuran Udalbatzak erabaki
zuen behin-behinekoz onestea kultura, euskara eta gazteria zerbitzuek kudeatutako aisialdiko jarduera eta ikastaroen gaineko tasa
arautzen duen zerga ordenantzaren aldaketa.
Gordexolan, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkatea, Iñaki Aretxederra Zurimendi
El Ayuntamiento Pleno, en sesión ordinaria celebrada el 30 de
abril de 2015, acordó aprobar provisionalmente la modificación de
la Ordenanza Fiscal reguladora de la tasa por actividades y cursos de ocio gestionados por los servicios de cultura, euskera y juventud.
El expediente de su razón quedará expuesto al público, de conformidad con lo establecido en el artículo 16.1 de la Norma Foral
9/2005, de Haciendas Locales, durante un plazo de treinta (30) días,
contados a partir de la publicación de este anuncio en el «Boletín
Oficial de Bizkaia», en la Secretaría-Intervención del Ayuntamiento,
a fin de que los interesados los examinen y presenten, en su caso,
las reclamaciones que estimen oportunas.
En el supuesto de que, una vez transcurrido dicho plazo, no
se presente reclamación alguna, el acuerdo provisional se entenderá definitivamente aprobado.
En Gordexola, a 4 de mayo de 2015.—El Alcalde, Iñaki Aretxederra Zurimendi
(II-3177)
(II-3177)
Toki Ogasunei buruzko 9/2005 Foru Arauaren 16.1 artikuluan
ezarritakoaren arabera, espedientea jendaurrean egongo da Udaletxeko Idazkaritza-Kontuhartzailetzan hogeita hamar (30) egunez,
iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunetik zenbatzen hasita, betiere interesdunek espedientea aztertu eta,
hala balegokio, egokitzat jotzen dituzten erreklamazioak aurkez ditzaten.
Epe horretan erreklamaziorik aurkeztu ezean, behin-behineko
erabakia behin betiko onetsitzat joko da.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10680 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Turismo ibilgailuetan bidaiarien hiri-garraio publikoaren
zerbitzua emateko auto-taxi lizentziaren espedientearen
inguruan aurkeztutako eskabideen zerrenda.
Listado de solicitudes presentadas en relación con
expediente de licencia de auto-taxi para el servicio de transporte urbano de personas en automóviles de turismo.
Turismo ibilgailuetan bidaiarien hiri-garraioaren zerbitzua emateko auto-taxi-lizentzia prozedura irekiz eta zenbait adjudikazio-irizpideen bitartez esleitzeko Administrazio Klausulen Pleguaren
bostgarren klausularekin bat etorriz, eskabideak aurkezteko epea
amaitu ostean, zerrenda iragarki-taulan argitaratuko da, interesdunek
eta enpresaburuen eta beharginen elkarte profesionalek euren eskubideak defendatzeko egokitzat jotzen dutena hamabost eguneko
epean alega dezaten.
De conformidad con la Cláusula Quinta del Pliego de Cláusulas
Administrativas para la adjudicación, mediante procedimiento
abierto varios criterios de adjudicación, de una licencia de autotaxi para el servicio de transporte urbano de personas en automóviles
de turismo, terminado el plazo de presentación de solicitudes se
publica la lista al objeto de que los/as interesados/as y las Asociaciones profesionales de empresarios/as y trabajadores/as puedan alegar lo que estimen oportuno en defensa de sus derechos
en el plazo de quince días.
— Zerrenda: Ander García Fernández.
— Listado: Ander García Fernández.
Gordexolan, 2015eko maiatzaren 5ean.—Alkatea, Iñaki Aretxederra Zurimendi
En Gordexola, a 5 de mayo de 2015.—El Alcalde, Iñaki Aretxederra Zurimendi
(II-3191)
(II-3191)
•
Lezamako Udala
Ayuntamiento de Lezama
Txorierriko zerbitzuen mankomunitateko gainerako udalerrietako edozeinetako kiroldegi bat 2014ko ekitaldian
ordaintzeagatiko diru-laguntzak emateko deialdia.
Convocatoria para la concesión de subvenciones por
abono a un polideportivo de cualquiera de los restantes
municipios del Txorierri integrados en la mancomunidad
de servicios del Txorierri durante el ejercicio 2014.
1. Xedea
1.
Deialdi honen xedea da Txorierriko Zerbitzuen Mankomunitateko
udalerrietako edozeinetako kiroldegi bat 2014ko ekitaldian ordaintzetik ondorioztatutako gastuak ordaintzeko diru-laguntzak ematea
norgehiagoka araubidean, Udalaren Osoko Bilkurak 2013ko azaroaren 6an onetsi zituen eta 2013ko azaroaren 12ko 216. Bizkaiko
Aldizkari Ofizialean argitaratu ziren oinarrien arabera.
La presente convocatoria tiene por objeto la concesión, en régimen de concurrencia, de las subvenciones destinadas a sufragar
los gastos derivados del abono a un polideportivo de cualquiera
de los municipios integrados en la Mancomunidad de Servicios del
Txorierri durante el ejercicio 2014, con arreglo a las bases aprobadas por el Pleno del Ayuntamiento en sesión de fecha 6 de noviembre de 2013 y publicadas en el «Boletín Oficial de Bizkaia» n.o 216
de fecha 12 de noviembre de 2013.
Diruz lagundu ahalko dira diru-laguntzaren xedearekin zuzenean eta objektiboki lotuta dauden onuradunaren gastuak, baldin
eta diru-laguntzak arautzen dituen oinarrizko araudian ezarritako
baldintzak betetzen badituzte.
Serán subvencionables los gastos realizados por el beneficiario
que se encuentren directa y objetivamente relacionados con el objeto
de la subvención, siempre que reúnan las condiciones establecidas en la normativa básica reguladora de las subvenciones.
Diru-laguntzaren xede den zenbatekoa erroldatutakoek eta erroldatu gabeek ordaintzen dituzten eta kiroldegia barne hartzen duen
Txorierriko udalerriak 2014ko ekitaldirako ezarri dituen tarifen artean
dagoen aldearekin bat etorriko da.
El importe objeto de subvención se corresponderá a la diferencia de tarifas de abono entre las personas empadronadas y las
no empadronadas, establecida para el ejercicio 2014 por el municipio del Txorierri donde se ubica el correspondiente polideportivo.
2.
2.
Onuradunak
Objeto
Personas beneficiarias
Onuradunak izan daitezke Lezama udalerriko biztanleak,
udal mugarte horretan kiroldegirik ez dagoenez 2014ko ekitaldian
kirol-modalitateak egiteko Txorierriko beste udalerri bateko (Derio,
Sondika, Zamudio edo Larrabetzu) kirol instalazioetara joan behar
izan direnak.
Podrán ser personas beneficiarias los vecinos y vecinas del
municipio de Lezama, que como consecuencia de no existir polideportivo en el mencionado término municipal, durante el ejercicio 2014 se vieron obligadas a asistir a las instalaciones deportivas de otro municipio del Txorierri (Derio, Sondika, Zamudio o
Larrabetzu) para la práctica de las diversas modalidades de deporte.
1. Deialdi honetarako betekizuna izango da tarifa ezberdinak
egotea erroldatutakoek eta erroldatu gabeek izena emateko edo ordaintzeko.
1. Para la presente convocatoria se regula como requisito la
existencia de diferencia de tarifas para la inscripción o abono
de vecinos empadronados y no empadronados.
2. Udalerrian erroldatuta egon behar da, diru-laguntza eskatzen den momentuan baita diru-laguntzaren xedea den ekitaldian ere.
2. Estar empadronado en el municipio tanto en el momento
de la solicitud como durante el ejercicio objeto de subvención.
Diru-laguntza jasoko dutenak salbuetsita egongo dira jasotako diru-laguntzaren zabalkundea ematetik.
Las personas beneficiarias de esta subvención quedarán
exentas de dar publicidad de la subvención percibida.
3. Onuradun bakoitzak kiroldegia ordaintzeagatiko dirulaguntza bakarra eskatu ahalko du urtean. Eskatzaileak
kirol instalazio bat baino gehiago ordaindu badu, zenbateko handiena duen ordainketa baino ez da kontuan hartuko.
3. Cada persona beneficiaria sólo podrá pedir una única subvención anual por abono a polideportivo. En el caso de que
el/la solicitante se haya abonado a más de una instalación
polideportiva podrá tomarse en cuenta únicamente el abono
de mayor importe.
3.
Diruz lagunduko den gehieneko zenbatekoa guztira
Deialdi honetarako kreditua 9.000,00 eurokoa da, 2015eko ekitaldirako onetsi den udal aurrekontuko 341 48106 gastu partidan
dagoena.
3.
Cuantía global máxima objeto de subvención
El crédito destinado a la presente convocatoria asciende a un
importe de 9.000,00 euros incluido en la partida presupuestaria 341
48106 del presupuesto municipal aprobado para el presente ejercicio 2015.
cve: BAO-BOB-2015a086
•
— 10681 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Diru-laguntza horiek eta bestelako erakunde publiko edo pribatuek emandako diru-laguntzak, laguntzak, sarrerak edo baliabideak
bateragarriak dira; betiere, diru-laguntzak arautu dituen araudiaren arabera.
Estas subvenciones son compatibles con la percepción de otras
subvenciones, ayudas, ingresos o recursos procedentes de otras
entidades públicas o privadas en los términos establecidos en la
normativa reguladora de las Subvenciones.
4. Eskabideak eta aurkezteko epea
4.
Eskabideak Lezamako Udaleko Erregistro Orokorrean aurkeztu
beharko dira, honako helbide honetan: Aretxalde auzoa, 1, 48196Lezama.
Las solicitudes se deberán presentar en el Registro General
del Ayuntamiento de Lezama, barrio Aretxalde, 1, 48196- Lezama.
Eskabideak aurkezteko eredu ofiziala aipatutako erregistroko
bulegoan jaso ahalko da.
El modelo oficial de presentación de solicitudes podrá recogerse en la oficina del registro citado.
Eskabideak aurkezteko epea hamar egun balioduneko izango
da, deialdi hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera zenbatzen hasita. Azken eguna larunbata edo jaieguna izanez gero, eskabideak aurkezteko epea hurrengo astegunera arte luzatuko da.
El plazo de presentación de solicitudes será de diez días hábiles a contar a partir del siguiente día al de la publicación de la presente convocatoria en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Si el último
día fuera sábado o festivo se entenderá prorrogado el plazo de presentación de solicitudes al siguiente día hábil.
5. Bazterketak
5.
Diru-laguntzak arautzen dituen oinarrizko araudian ezarritako
arrazoiez gain, ezin izango dute diru-laguntzarik jaso eskabideak
aurkezteko egunean Udal Ogasunaren zerga-betebeharrak eguneratuta ez dituzten eskatzaileek, edo aurretik emandako diru-laguntzak egiaztatzen dituzten agiriak aurkeztu ez dituztenek.
Además de las causas establecidas en la Normativa Básica reguladora de las Subvenciones, no podrán obtener subvención alguna
las personas solicitantes que en la fecha de presentación de instancias
no se encuentren al corriente de sus obligaciones tributarias con la
Hacienda Municipal o no hayan presentado la documentación justificativa de subvenciones concedidas con anterioridad.
Ziurtatzeko agiriak aurkezteak ez dakar, besterik gabe, aurkeztutako justifikazioaren onespena.
La mera presentación de la documentación justificativa no
implica la conformidad de la justificación presentada.
6. Eskabidearekin batera aurkeztu beharreko dokumentazioa
6.
Eskabideak aurkeztean, honako agiri hauek —jatorrizkoak edo
kopiak— erantsi beharko dira, behar bezala konpultsatuak, indarrean dagoen araudiari jarraiki:
Junto con la presentación de solicitudes deberá adjuntarse el
original o la copia compulsada -según la legislación vigente- de la
siguiente documentación:
a) Eskatzailearen edo haren legezko ordezkariaren NANaren fotokopia konpultsatua.
a) Fotocopia compulsada del D.N.I. del solicitante o su representante legal.
b) Eskabide hau aurkezten den egunean, Udal Ogasun, Foru
Ogasun eta Gizarte Segurantzarekiko zerga-betebeharrak
eguneratuta dituela azaltzen duen ardurapeko adierazpena.
b) Declaración responsable de hallarse al corriente de las obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal, con la
Hacienda Foral y con la Seguridad Social, en la fecha de
presentación de esta solicitud.
c) Hirugarrenen alta-inprimakia (Udalak emandakoa), behar
bezala beteta, edo jada aurkeztu dela adierazten duen
beren-beregiko aipamena. Banku-kontuaren titularra eskatzailea edo haren ordezkaria izan beharko da, eta ezin
izango da besterik onartu.
c) Impreso de Alta de Terceros (suministrado por el Ayuntamiento) debidamente cumplimentado o expresa mención de
que ya se haya realizado su presentación. La persona titular de la cuenta bancaria deberá ser el/la solicitante o su representante, sin que pueda admitirse ningún otro supuesto.
d) Dena delako Udalari egindako ordainketaren ordainagiria
aurkeztea. Ordainagirian, ordainketaren zenbatekoa eta
erroldatutako eta erroldatu gabeko pertsonen arteko
ordainketa tarifen aldea adieraziko da.
d) Presentar justificante del pago realizado al Ayuntamiento
correspondiente, en el que deberá constar el importe del
pago y la diferencia de tarifas de abono entre las personas empadronadas y las no empadronadas.
e) Banakako edo familiako errolda ziurtagiria, eskatzailearen
eta familiako gainerako kideen antzinatasuna adierazten
duena. Hala denean, Udalak ofizioz egingo du, eskabideari
gehitzeko ondorioetarako.
e) Certificado de empadronamiento individual o familiar
donde conste la antigüedad de la persona solicitante y de
los restantes miembros de la familia, en su caso, que será
expedido de oficio por el Ayuntamiento, a los efectos de
incorporar a la solicitud.
f)
f)
Familia abonamenduaren kasuan, Familia Liburuaren
fotokopia.
Solicitudes y plazo de presentación
Exclusiones
Documentación a presentar junto con la solicitud
En caso de abono familiar, fotocopia del Libro de Familia.
Eskabidea aurkeztean, deialdi hau arautzen duten oinarrietan
eta diru-laguntzak arautzen dituen araudi orokorrean zehaztutako
arau guztiak onartzen direla ulertuko da.
La presentación de solicitud implica la aceptación de la totalidad de la regulación descrita en las bases que regulan la presente
convocatoria y en la normativa general reguladora de las subvenciones.
Eskatzaileak baimena eman ahal izango du laguntzak kudeatzen dituen organoak, gainerako datu edo dokumentuak eskuratu
edo egiaztatu ditzan, administrazio publikoak egiaztapen, kontrol
eta ikuskaritzaren alorrean dituen eskumenen kalterik gabe.
Las solicitudes incluirán la posibilidad de que la persona solicitante de la ayuda consienta expresamente que datos o documentos
sean obtenidos o verificados por el órgano gestor, sin perjuicio de
las facultades de comprobación, control e inspección que tiene atribuidas la administración pública.
7.
7.
Emateko prozedura
Diru-laguntzak deialdi hau arautzen duten oinarrietan ezarritako betekizunak betetzen dituzten eskatzaile guztiei emango zaizkie, aurrekontuan ezarritako muga osoa gainditzen ez badute,
hurrengo atalean zehazten diren balorazio irizpideen arabera.
Procedimiento de concesión
Las subvenciones se concederán a todas las personas solicitantes que cumplan los requisitos establecidos en las bases que
regulan la presente convocatoria, siempre que no superen el límite
total presupuestario establecido, con arreglo a los criterios de valoración que se especifican en el apartado siguiente.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
8.
— 10682 —
Eskabideak baloratzeko irizpideak
8.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Criterios de valoración de las solicitudes
Txorierriko kiroldegiak ordaintzeagatiko laguntzetarako eskabideak ez dira baloratuko. Hori dela eta, diru-laguntza eskuratu ahal
izateko, deialdi hau arautzen duten oinarrietan ezarritakoa betetzen den egiaztatuko da, aurrekontuan ezarritako mugen barnean.
Las solicitudes de ayuda por abono a polideportivos del Txorierri no serán objeto de valoración, por lo que se comprobará el
cumplimiento de lo establecido en las bases que regulan la presente convocatoria para poder tener acceso a la subvención, dentro de los límites presupuestarios establecidos.
Eskabide guztien zenbatekoak aipatutako muga gaindituz gero,
hainbanaketa egingo da horien guztien artean.
En el caso de que el importe de las peticiones superase el citado
límite se acudirá a la aplicación del prorrateo entre todas ellas.
9.
9.
Prozeduraren instrukzioa
Instrucción del procedimiento
Prozeduraren instrukzio-organoa Kultura, Kirol, Berdintasun,
Gazteria eta Euskara Informazio Batzordea izango da.
El órgano instructor del procedimiento será la Comisión Informativa de Cultura, Deporte, Igualdad, Juventud y Euskera.
Diru-laguntzaren eskabideak jaso ondoren, Kultura, Kirol, Berdintasun, Gazteria eta Euskara Informazio Batzordeak aztertu eta
egiaztatuko ditu.
Recibidas las solicitudes de subvención, el examen y comprobación de las mismas se llevará a cabo por la Comisión Informativa de Cultura, Deporte Igualdad, Juventud y Euskera.
Eskabideak aurkezteko epea amaitu ondoren, Informazio Batzordeak interesdunari eskabidean aurkitutako akatsak zuzentzeko eskatu
ahalko dio; horretarako, egutegiko 5 egun izango ditu, jakinarazpena jaso denetik aurrera zenbatzen hasita. Jakinarazpen horren
bidez, akats horiek zuzendu ezean, eskabide horri uko egingo zaiola
jakinaraziko zaio.
Expirado el plazo de presentación de solicitudes la Comisión
Informativa podrá requerir al interesado para que subsane los defectos detectados en la solicitud en el plazo de 5 días naturales desde
la notificación, en la que se advertirá que de no producirse dicha
subsanación se le tendrá por desistido de su solicitud.
Aurkeztutako eskabideak aztertu eta, hala badagokio, akatsak
zuzentzeko epea amaitu ondoren, Informazio Batzordeak irizpena
emango du; bertan, behintzat, atzera bota diren eskabideak eta horretarako arrazoiak azalduko dira, bai eta onartutako eskabideak,
emango den diru-laguntzaren zenbatekoa eta deialdia arautzen duten
oinarrietan aurreikusitako betekizunen betearazpena ere. Ondoren,
ebazpen-proposamena egingo du organo emailea den alkatearen
aurrean.
Examinadas las solicitudes presentadas, y concluido el plazo
de subsanación de errores en su caso, la Comisión Informativa emitirá un dictamen en el que se incluya, como mínimo, las solicitudes desestimadas y el motivo de la desestimación, las solicitudes
estimadas y la cuantía de la subvención a conceder, y el cumplimiento de los requisitos previstos en las bases que regulan la convocatoria y formulará propuesta de resolución ante el órgano concedente, que será la Alcaldesa.
Ebazpenak honakoak jasoko ditu, beren-beregi:
La relación hará constar de forma expresa:
— Eskatzaileen zerrenda.
— La relación de las personas solicitantes.
— Diru-laguntzen onuradunak eta horien zenbatekoa.
— Las personas beneficiarias de las subvenciones y cuantías
de las mismas.
— Gainerako eskabideei uko egiteko beren-beregiko aipamena.
— Mención expresa a la desestimación del resto de solicitudes.
Hala eta guztiz ere, aurkezteko epea bukatutakoan eskabideak
aztertuta, deialdian gordailatutako kreditua nahikoa izanez gero,
ezarritako baldintzak betetzen dituzten eskaeren artean lehentasun-ordena ezartzeko irizpidea salbuetsi ahal izango da.
No obstante lo anterior, se podrá exceptuar el requisito de fijar
un orden de prelación entre las solicitudes presentadas que reúnan los requisitos establecidos para el caso de que el crédito consignado en la convocatoria fuera suficiente, atendiendo al número
de solicitudes una vez finalizado el plazo de presentación.
Prozedura ebazteko eta jakinarazteko epea, gehienez ere, hiru
hilabetekoa izango da, eskabideak aurkezteko epea amaitu eta
hurrengo egunean zenbatzen hasita. Interesdunek eskabideak administrazioaren isiltasunaren bitartez gaitzetsi direla ulertu ahalko dute,
baldin eta, epe hori igarotakoan, berariazko ebazpenik eman eta
jakinarazi ez bada.
El plazo máximo para resolver y notificar el procedimiento será
de tres meses contados a partir del día siguiente al de finalización
del plazo para presentación de solicitudes. Las personas interesadas podrán entender desestimadas las solicitudes, por silencio
administrativo, si transcurrido dicho plazo no se hubiere dictado y
notificado resolución expresa.
Herri Administrazioetako Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 58. artikuluan ezarritakoa oinarri hartuta jakinaraziko da ebazpena.
La notificación de la resolución se realizará de acuerdo con
lo previsto en el artículo 58 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del
Procedimiento Administrativo Común.
Berariazko ebazpen-jardueren aurka, nahi izanez gero, berraztertzeko errekurtsoak jarri ahalko dira ebazpena eman zuen organoaren aurrean, edo, bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa zuzenean.
Contra los actos de resolución expresa podrán interponerse
potestativamente recurso de reposición ante el mismo órgano que
dictó el acto o bien directamente recurso Contencioso Administrativo.
10.
10.
Diru-laguntzaren zenbatekoa eta ordainketa
Importe y abono de la subvención
Eskatutako diruz lagundutako gastuen % 100 finantzatu
ahalko da, baina deialdi honetan aipatutako kreditu erabilgarriaren
muga orokorra aintzat hartuta.
Se podrá financiar hasta el 100% de los gastos subvencionables
solicitados, con el límite global del crédito disponible señalado en
la presente convocatoria.
Onuradun bakoitzari eman beharreko gehieneko zenbatekoa
Kultura, Kirol, Berdintasun, Gazteria eta Euskarako Informazio Batzordeak egindako txostenean adierazten dena izango da, zortzigarren
oinarrian ezarritako irizpideak kontuan hartuta.
La cuantía máxima a otorgar a cada persona beneficiaria será
la que se señale en el informe realizado por la Comisión Informativa de Cultura, Deporte, Igualdad, Juventud y Euskera, teniendo
en cuenta los criterios establecidos en la base octava.
Diru-laguntzen zenbatekoa ez da, inola ere, diruz lagundutako
jardueraren kostua baino handiagoa izango, diru-laguntza bera bakarrik edo beste diru-laguntzekin batera.
El importe de la subvención en ningún caso podrá ser de tal
cuantía que, aislada o en concurrencia con otras subvenciones o
ayudas supere el coste de la actividad subvencionada.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
11.
— 10683 —
Justifikazioa
11.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Justificación
Jasotako diru-laguntzak egiaztatzeko, ordainketa egin dutela
egiaztatzen duten agiriak aurkeztu beharko dituzte. Ordainketa egin
dela egiaztatzen duen agiria aurkeztu beharko da diru-laguntza eskatzen den une berean.
Diru-laguntza ematen duen organoa izango da horren justifikazio egokia egiaztatzeko arduraduna.
La justificación de las subvenciones concedidas se realizará
mediante la presentación de los documentos acreditativos del pago
realizado. Deberá presentarse el documento acreditativo de pago
en el momento de solicitar la subvención.
El órgano concedente de la subvención será el encargado de
comprobar la adecuada justificación de la misma.
12.
12.
Arau-hausteak, zigorrak eta itzultzeak
Infracciones, sanciones y reintegros
Arau-hausteen eta zigor-ezarpenen gaineko erabakiak dirulaguntzak arautzen dituen oinarrizko araudian aurreikusitakoaren
araberakoak izango dira.
Itzultzeko prozedura eta arrazoiak diru-laguntzak arautzen dituen
oinarrizko araudian aurreikusitakoak izango dira.
Todo lo referente a la comisión de infracciones y la imposición
de sanciones se regirá por lo previsto en la normativa general reguladora de las subvenciones.
El procedimiento y las causas de reintegro serán las previstas en la normativa básica de reguladora de las Subvenciones.
13.
13.
Araubide juridikoa
Régimen jurídico
Deialdi honetan eta hori arautzen duten oinarrietan aurreikusi
ez denari dagokionez, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko
38/2003 Lege Orokorrean eta 887/2006 Errege Dekretuak onetsitako haren garapen araudian xedatutakoari helduko zaio.
Lezaman, 2015eko maiatzaren 5ean.—Alkate andrea Alaitz
Etxeandia Arteaga
En todo lo no previsto en la presente convocatoria y las bases
que regulan la misma se estará a lo dispuesto en la Ley 38/2003
de 17 de noviembre General de Subvenciones y en su reglamento
de desarrollo aprobado por Real Decreto 887/2006.
En Lezama, a 5 de mayo de 2015.—La Alcaldesa, Alaitz
Etxeandia Arteaga
(II-3180)
(II-3180)
•
•
Orozkoko Udala
Ayuntamiento de Orozko
2015 ekitaldiko Trakzio Mekanikozko Ibilgailuen gaineko
Zergaren erroldaren onarpena (182/2015 Alkate Dekretuz).
Aprobación del padrón del Impuesto de Vehículos de Tracción Mecánica del ejercicio 2015 (Decreto de Alcaldía
182/2015).
Zergapekoak jakitun jartzen ditugu udal bulegoetan 2015 ekitaldiko Trakzio Mekanikozko Ibilgailuen Zergaren errolda ikusgai
dagoela Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den egunetik zenbatzen hasita 15 eguneko epean, interesdunek aztertu eta hala balegokio, euren ustez egoki diren erreklamazioak aurkez ditzaten. Erreklamaziorik aurkezten ez bada, behin betiko onetsita dagoela ulertuko
da.
Se pone en conocimiento de los contribuyentes que, en las
oficinas municipales, y a efectos de información pública, se
encontrará expuesto al público el padrón del impuesto sobre Vehículos de Tracción Mecánica del ejercicio 2015 durante el plazo de
15 días a partir de la fecha de publicación del presente edicto en
el «Boletín Oficial de Bizkaia», con el fín de que pueda ser examinado por las personas interesadas y formular, en su caso, las
reclamaciones que se consideren convenientes, entendiéndose definitivamente aprobado en caso de no existir reclamación alguna.
Asimismo, se pone en conocimiento de todos los contribuyentes
que el cobro del referido impuesto se llevará a cabo en las siguientes condiciones:
Halaber, zergapekoei jakinarazten zaie zerga hori honako baldintza hauetan kobratuko dela:
1.
Kobratzeko epea
1.
Helbideratutako erreziboak 2015eko ekainaren lehenengo
astean pasatuko dira kobratzera.
Borondateko epea: Helbideratu gabeko erreziboentzat, inolako
gainkargurik gabe, 2015eko ekainaren 1etik 30era arte, biak barne.
Zergaren ordainketa etxean jasotako gutuanagaz Orozkoko Udaleko bulegoan (kreditu txartelaz), Kutxabankeko bulegoetan edo
www.orozkoudala.com orrialdeko «on line ordainketak» gunearen
bidez egin ahal izango da.
Período de cobro
Borondateko epea igaro ondoren, zorrak betearazpen bidez
ordaintzeko eskatuko da, eta kasu horretan sortutako premiamendu
gainordaina eta berandutza interesak ordaindu beharko dira.
Los recibos domiciliados se pasarán al cobro durante la primera semana de junio de 2015.
Período voluntario: Para los recibos no domiciliados, sin recargo
alguno, desde el día 1 de junio al 30 de junio de 2015, ambos inclusive.
El pago deberá realizarse con la carta del Ayuntamiento recibida en el domicilio, en las oficinas del Ayuntamiento de Orozko
(mediante de tarjeta de crédito), en las oficinas de Kutxabank o telemáticamente a través de la página web www.orozkoudala.com en
el apartado de «mi pago on line».
Transcurrido el plazo para el pago voluntario, se procederá al
cobro por la vía de apremio con el recargo e intereses de demora
correspondientes.
2. Jakinarazpena
2.
Iragarki honek adierazitako kontzeptuengatik zergapean dauden guztientzako jakinarazpenaren ondorioak izango ditu, Zergei
Buruzko 2/2005 Foru Arauak, martxoaren 10ekoak, bere 100.3. artikuluan agintzen duena betetzeko.
El presente anuncio surtirá efectos de notificación colectiva para
los contribuyentes sujetos al concepto tributario indicado, de conformidad con el artículo 100.3 de la Norma Foral 2/2005 General
Tributaria, de 10 de marzo.
3. Errekurtsoak
3.
Errolda eta berarekin batera dauden likidazioak onesteko ekintzaren aurka birjarpen errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio
Alkate-Udalburuari iragarki hau argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatzen hasita eta hilabeteko epean.
Orozko, 2015eko maiatzaren 4an.—Alkatea
Contra el acto de aprobación del padrón y de las liquidaciones incorporadas al mismo podrá formularse recurso de reposición
ante el Alcalde-Presidente en el plazo de un mes desde el día
siguiente al de publicación del presente anuncio.
En Orozko, a 4 de mayo de 2015.—El Alcalde
(II-3181)
(II-3181)
Notificación
Recursos
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10684 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Basauriko Udala
Ayuntamiento de Basauri
Hasierako onespena ematea 2015ko Aurrekontuko kredituen aldaketei dagokien espedientei, Kreditu Gehigarri motakoa, 1. zenbakiduna Udal Euskaltegikoa eta
27.zenbakiduna.
Aprobación inicial de los expedientes de modificación de
créditos del Presupuesto para 2015, modalidad Créditos
Adicionales número 1 de Euskaltegi Municipal, y número 27.
Udalbatzak, aurtengo apirilaren 28an egindako osoko bilkuran, 2015ko Aurrekontuko kreditu-aldaketei dagozkien hurrengo espediente-zenbakiei onespena eman zien:
La Corporación en Pleno en sesión celebrada el día 28 de abril
del corriente año, aprobó los expedientes de modificación de créditos del Presupuesto para 2015 números:
1. Udal Euskaltegiari dagozkion 1/2015 zenbakiduna, horren
zenbatekoa 4.000,00 euro, horren helburua izanik, Kreditu Gehigarrien bidez, nahiko kontsignazioa izatea zenbait gastu egiteko,
eta horien laburpena honako hau da, sailkapen ekonomikoaren kapitulu mailan:
1. 1/2015, del Euskaltegi Municipal, por importe de 4.000,00
euros destinados a dotar, mediante Créditos Adicionales de la consignación suficiente para la realización de diversos gastos cuyo resumen, en la clasificación económica, a nivel de capítulo es el siguiente:
Kap.
Deskripzioa
Zenbat. (€)
Cap.
Descripción
Impor. (€)
6
Inbertsio errealak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.000,00
6
Inversiones reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.000,00
Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.000,00
Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.000,00
Aldaketa horiek eragindako Diruzaintza Soberakinarekin finantzatuko dira, 2014ko ekitaldiko likidaziotik eratorria, horien zenbatekoa 4.000,00 eurokoa da.
Las mencionadas modificaciones se financian con el Remanente de tesorería procedente de la liquidación del ejercicio de 2014,
por importe de 4.000,00 euros.
2. 27/2015 zenbakiduna, horren zenbatekoa 65.000,00 euro,
horren helburua izanik, Kreditu Gehigarrien bidez, nahiko kontsignazioa izatea zenbait gastu egiteko, eta horien laburpena honako
hau da, sailkapen ekonomikoaren kapitulu mailan:
2. 27/2015, por importe de 65.000,00 euros destinados a dotar,
mediante Créditos Adicionales de la consignación suficiente para
la realización de diversos gastos cuyo resumen, en la clasificación
económica, a nivel de capítulo es el siguiente:
Kap.
4
Deskripzioa
Zenbat. (€)
Transferentzia arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.000,00
Cap.
4
Descripción
Impor. (€)
Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.000,00
Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.000,00
Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65.000,00
Aldaketa horiek eragindako Diruzaintza Soberakinarekin finantzatuko dira, 2014ko ekitaldiko likidaziotik eratorria, horien zenbatekoa 20.000,00 eurokoa da, eta Ezabatzeagatiko Bajen bidez finatziatuko dira, horien zenbatekoa 45.000,00 eurokoa da.
Las mencionadas modificaciones se financian con el Remanente de tesorería procedente de la liquidación del ejercicio de 2014,
por importe de 20.000,00 euros, y mediante Bajas por Anulación,
por importe de 45.000,00 euros.
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuei
buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru-Arauaren 15 artikuluan erabakitakoaren arabera, jendeaurreko jartzen da 15 laneguneko epean,
eta hori iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu ondorengo biharamunean hasiko da zenbatzen, Horrela, Foru-Arau horren
17. Artikuluan aipatutako interesdunek, egoki hartzen dituzten alegazioak aurkeztu ahal izango dituzte Udalbatzaren aurrean.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 de la Norma
Foral 10 / 2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, se abre un plazo de
exposición pública de 15 días hábiles contados a partir del
siguiente al de la fecha de inserción del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para que los interesados mencionados en
el artículo 17, de la citada Norma, puedan presentar ante el Ayuntamiento Pleno las reclamaciones que consideren pertinentes.
Jendeaurreko egon den epe barruan, espedienteari ez zaiolarik erreklamaziorik egin, Toki Erakundeen Aurrekontuei buruzko
abenduaren 2ko 10/2003 Foru-Arauaren 15.1 artikuluan aurrikusi
bezala, aurrekontuko aldaketak behin betiko onartuta hartuko dira.
Transcurrido el plazo correspondiente sin que se hubieran presentado reclamaciones, de conformidad con lo previsto en el artículo
15.1 de la Norma Foral 10/2003, Presupuestaria de las Entidades
Locales del Territorio histórico de Bizkaia las modificaciones presupuestarias se considerarán definitivamente aprobadas.
Basaurin, 2015eko apirilaren 30ean.—Alkatea, Andoni Busquet
Elorrieta
En Basauri, a 30 de abril de 2015.—El Alcalde, Andoni Busquet
Elorrieta
(II-3189)
(II-3189)
•
Obra-kontratua formalizatzea. Xedea: Basaurin, Nerbioi
ibaiaren gainean, Urbi eta Ariz artean pasabidea eraikitzeko lanen eraginez hondatutako plazako lauza birgaitzea.
1. Esleipena egiten duen erakundea
•
Formalización de contrato de obra para la rehabilitación
de la losa de la plaza afectada por la obra de construcción de la pasarela peatonal sobre el Nervión entre Urbi
y Ariz en Basauri.
1. Entidad adjudicadora
a) Erakundea: Basauriko Udala.
a) Organismo: Ayuntamiento de Basauri.
b) Espedientea izapidetzen duen bulegoa: Kontratazioa
eta Zerbitzuak.
b) Dependencia que tramita el expediente: Contratación
y Servicios.
c) Espediente-zenbakia: 10/15.
c) Número de expediente: 10/15.
d) Kontratugilearen profilari buruzko Interneteko helbidea:
www.basauri.net.
d) Dirección de Internet del perfil del contratante:
www.basauri.net
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10685 —
2. Objeto del contrato
a) Tipo: Obras.
b) Descripción: Obra de rehabilitación de la losa de la plaza
afectada por la obra de construcción de la pasarela peatonal sobre el Nervión entre Urbi y Ariz en Basauri.
c) CPV (Referencia de Nomenclatura): 45262330-3.
3. Tramitación y procedimiento
a) Tramitación: Ordinaria.
b) Procedimiento: Negociado.
4. Valor estimado del contrato
139.924,20 euros, más 29.384,08 euros correspondientes al IVA.
5. Presupuesto base de licitación
Importe neto: 139.924,20 euros.
Importe total: 169.308,28 euros.
6. Formalización del contrato
a) Fecha de adjudicación: 20 de abril de 2015.
b) Fecha de formalización del contrato: 29 de abril de 2015.
c) Contratista: Construcciones Olabarri, S.L.
d) Importe de adjudicación.
Importe neto: 139.829,22 euros.
Importe total: 169.193,36 euros.
En Basauri, a 29 de abril de 2015.—El Alcalde
2. Kontratuaren xedea
a) Mota: obrak.
b) Deskribapena: Basaurin, Nerbioi ibaiaren gainean, Urbi
eta Ariz artean pasabidea eraikitzeko lanen eraginez
hondatutako plazako lauza birgaitzeko obra egitea.
c) CPV (Nomenklaturaren erreferentzia): 45262330-3.
3. Izapidetzea eta prozedura
a) Izapidetzea: arrunta.
b) Prozedura: negoziatua.
4. Kontratuaren balio estimatua
139.924,20 euro, gehi BEZari dagozkion 29.384,08 euro.
5. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua
Zenbateko garbia: 139.924,20 euro.
Zenbatekoa, guztira: 169.308,28 euro.
6. Kontratua formalizatzea
a) Esleitze-data: 2015eko apirilaren 20a.
b) Kontratua formalizatu den data: 2015eko apirilaren 29a.
c) Kontratista: Construcciones Olabarri, SL.
d) Esleipenaren zenbatekoa:
Zenbateko garbia: 139.829,22 euro.
Zenbatekoa, guztira: 169.193,36 euro.
Basaurin, 2015eko apirilaren 29an.—Alkatea
•
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
(II-3199)
•
(II-3199)
Behin-betiko onespena ematea 2015ko Aurrekontuko kredituen aldaketei dagoken espedientei, Kreditu Gehigarri
motakoa, 18. zenbakiduna eta 19.zenbakiduna.
Aprobación definitiva de los expedientes de modificación
de créditos del Presupuesto para 2015, modalidad Créditos Adicionales número 18, y número 19.
Udalbatzak, aurtengo martxoaren 26an egindako osoko bilkuran,
2015ko Aurrekontuko kreditu-aldaketei dagozkien hurrengo espediente-zenbakiei onespena eman zien:
1. 18/2015 zenbakiduna, horren zenbatekoa 35.000,00 euro,
horren helburua izanik, Kreditu Gehigarrien bidez, nahiko kontsignazioa izatea zenbait gastu egiteko, eta horien laburpena honako
hau da, sailkapen ekonomikoaren kapitulu mailan:
La Corporación en Pleno en sesión celebrada el día 26 de marzo
del corriente año, aprobó los expedientes de modificación de créditos del Presupuesto para 2015 números:
1. 18/2015, por importe de 35.000,00 euros destinados a dotar,
mediante Créditos Adicionales de la consignación suficiente para
la realización de diversos gastos cuyo resumen, en la clasificación
económica, a nivel de capítulo es el siguiente:
Kap.
6
Deskripzioa
Zenbat. (€)
Inbertsio errealak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.000,00
Cap.
6
Descripción
Impor. (€)
Inversiones reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.000,00
Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.000,00
Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.000,00
Aldaketa horiek eragindako Diruzaintza Soberakinarekin finantzatuko dira, 2014ko ekitaldiko likidaziotik eratorria, horien zenbatekoa 35.000,00 eurokoa da.
2. 19/2015 zenbakiduna, horren zenbatekoa 35.000,00 euro,
horren helburua izanik, Kreditu Gehigarrien bidez, nahiko kontsignazioa izatea zenbait gastu egiteko, eta horien laburpena honako
hau da, sailkapen ekonomikoaren kapitulu mailan:
Las mencionadas modificaciones se financian con el Remanente de tesorería procedente de la liquidación del ejercicio de 2014,
por importe de 35.000,00 euros.
2. 19/2015, por importe de 35.000,00 euros destinados a dotar,
mediante Créditos Adicionales de la consignación suficiente para
la realización de diversos gastos cuyo resumen, en la clasificación
económica, a nivel de capítulo es el siguiente:
Kap.
2
4
Deskripzioa
Zenbat. (€)
Ondasun arrunt eta zerbitzuen gastuak . . . . . . . . . . 27.000,00
Transferentzia arruntak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26.000,00
Cap.
2
4
Descripción
Impor. (€)
Gastos en bienes corrientes y servicios . . . . . . . . . . 27.000,00
Transferencias corrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26.000,00
Guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.000,00
Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.000,00
Aldaketa horiek eragindako Diruzaintza Soberakinarekin finantzatuko dira, 2014ko ekitaldiko likidaziotik eratorria, horien zenbatekoa 42.000,00 eurokoa da, eta Ezabatzeagatiko Bajen bidez finatziatuko dira, horien zenbatekoa 11.000,00 eurokoa da.
Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuei
buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru-Arauaren 15 artikuluan erabakitakoaren arabera, jendeaurreko jartzen da 15 laneguneko epean,
eta hori iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu ondorengo biharamunean hasiko da kontatzen, modu Horretan, ForuArau horren 17. Artikuluan aipatutako interesatuek, Udalbatzari, egoki
lerizkien alegazioak aurkezteko aukera izan dezaten.
Las mencionadas modificaciones se financian con el Remanente de tesorería procedente de la liquidación del ejercicio de 2014,
por importe de 42.000,00 euros, y mediante Bajas por Anulación,
por importe de 11.000,00 euros
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 de la Norma
Foral 10 / 2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, se abrió un plazo
de exposición pública de 15 días hábiles contados a partir del
siguiente al de la fecha de inserción del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para que los interesados mencionados en
el artículo 17, de la citada Norma, pudieran presentar ante el Ayuntamiento Pleno las reclamaciones que considerasen pertinentes.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10686 —
Jendeaurreko egon den epe barruan, espedienteari ez zaiolarik erreklamaziorik egin, Toki Erakundeen Aurrekontuei buruzko
abenduaren 2ko 10/2003 Foru-Arauaren 15.1 artikuluan aurrikusi
bezala, aurrekontuko aldaketak behin-betirako onetsiak izan direla
jotzen da.
Halaber, Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuei buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru-Arauaren arabera,
aipatu kreditu- aldaketen behin-betiko onespenaren aurka, zuzenean, administrazioarekiko auzietako errekurtsoa jarri daiteke, hain
zuzen, aipatu jurisdikzioko arauetan ezarritako eran eta epetan.
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Basaurin, 2015eko apirilaren 30ean.—Alkatea, Andoni Busquet
Elorrieta
Habiendo transcurrido el plazo correspondiente sin que se hayan
presentado reclamaciones, de conformidad con lo previsto en el
artículo 15.1 de la Norma Foral 10 / 2003, Presupuestaria de las
Entidades Locales del T.H.B., las modificaciones presupuestarias
se consideran definitivamente aprobadas.
Asimismo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 18
de la Norma Foral 10/2003, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, contra la aprobación definitiva de las citadas modificaciones de crédito podrá interponerse directamente recurso contencio-administrativo, en la forma y plazos que
establecen las normas de dicha jurisdicción.
En Basauri, a 30 de abril de 2015.—El Alcalde, Andoni Busquet Elorrieta
(II-3190)
(II-3190)
IV. Atala / Sección IV
Estatuko Administrazio Orokorra
Administración General del Estado
Ogasuneko eta Administrazio
Publikoetako Ministerioa
Ministerio de Hacienda
y Administraciones Públicas
39/2003 Lege Organikoaren Hasieraren Akordioak
Acuerdos de Inicio Ley Orgánica 39/2003
Gobernuaren Ordezkariordetza Bizkaian (Lur Garraioen Probintzia Unitatea).—Herri Arduralalaritzen Lege Jaurbidea eta
Ohiko Administrazio Bideari buruzko azaroaren 26ko 1992ko 30 Legearen 59 eta 61 artikuluetan ezarritakoarekin bat etorriz (1992-1127ko EAA), Gobernuaren Bizkaiko Ordezkariordetzak izapidetutako
espediente zigortzaileetan harturiko Hasiera Akordioak deritzen jakinerazpenak argitaratzen dira, saialdiak egin arren ezinezkoa izan
delako, jarraian zerrendatzen diren pertsona edo erakunde salatuei, euren azken helbide ezagunetan jakinerazpena eman.
Subdelegación del Gobierno en Bizkaia (Unidad Provincial de
Transportes Terrestres).—De conformidad con lo dispuesto en los
artículos 59 y 61 de la Ley 30 de 1992, de 26 de noviembre, de
Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («BOE» de 27 de noviembre de
1992), se hace pública notificación de los Acuerdos de Inicio adoptados en los expedientes sancionadores instruidos por la Subdelegación del Gobierno en Bizkaia, debido a que habiéndose intentado la notificación en el último domicilio conocido a las personas
o entidades denunciadas que a continuación se relacionan no se
ha podido practicar.
Con esta fecha se envían los correspondientes Edictos de Acuerdos de Inicio a los Ayuntamientos del último domicilio conocido de
las personas o entidades denunciadas para la exposición en su
Tablón de Edictos.
Los correspondientes expedientes obran en la Unidad de Transportes Terrestres de la Subdelegación del Gobierno en Bizkaia, ante la
cual asiste el derecho de alegar, por escrito, lo que en su defensa estimen conveniente, con aportación o proposición de las pruebas que consideren oportunas, dentro del plazo de quince días hábiles, contados
desde el día siguiente a la publicación de la presente notificación en el
Boletín Oficial. Transcurrido dicho plazo sin que se haya hecho uso del
derecho para formular alegaciones y/o aportar o proponer pruebas, se
continuará con las sucesivas fases del procedimiento sancionador.
En Bilbao, a 29 de abril de 2015.—El Jefe de la Sección de
la Unidad de Transportes, José Javier Abasolo Diáz de Basurto
Data honekin dagozkien Erabakien Ediktuak salatutako pertsona edo entitateen ezagutzen den azken helbidearen Udaletxeetara bidaltzen dira, hauek Ediktu-Taulan erakusteko.
Adierazitako espedienteak Gobernuaren Bizkaiko Ordezkariordetzako Lur Garraioen Probintzia Unitatea daude eta han bertan, zure defentsarako bidezkoa deritzozuna idatziz alegatzeko eskubidea daukazu, egoki deritzozun frogak aurkeztuz edo proposatuz.
Horretarako hamabost lanegunetako epea daukazu, honako ediktu
hau argitaratu eta hurrengo egunetik hasita. Aipatutako epe hori
alegazioak egin edota frogak aurkeztu edo proposatzeko daukazun eskubidea erabili gabe igaroko balitz, bide zigortzailearen ondorengo faseekin jarraituko litzateke.
Bilbon, 2015eko apirila 29.—Garraio Unitateko Sailburua, José
Javier Abasolo Diáz de Basurto
Esptea.
Salatua
Udalerria
Hautsitako araua
Proposatutako
zigorra (€)
Expte.
Denunciado
Localidad
Norma infringida
Sancion
propuesta (€)
94/15
Garikoitz Garcia Bilbao
Valencia (Valencia)
Art. 90.2 apartado e) L/39/2003 Disposición Final primera L/15/2009
61,00
95/15
Mustapha El Azzouzi
Bilbao (Bizkaia)
Art. 90.2 apartado e) L/39/2003 Disposición Final primera L/15/2009
61,00
cve: BAO-BOB-2015a086
Espedienteen zerrenda / Relación de expedientes
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10687 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Esptea.
Salatua
Udalerria
Hautsitako araua
Proposatutako
zigorra (€)
Expte.
Denunciado
Localidad
Norma infringida
Sancion
propuesta (€)
107/15
Cristian Ordorika Gant
Bilbao (Bizkaia)
Art. 90.2 apartado e) L/39/2003 Disposición Final primera L/15/2009
61,00
114/15
Eloy Arza Respaldiza
Laudio/Llodio (Alava)
Arts. 90.2.g) y 91.1.c) L/ 39/2003
61,00
Art. = Artikulua; Hautsitako araua = Lege Organikoa (LO), Legea (L) edo Errege Dekretua (ED).
Art. = Artículo; Norma infringida = Ley Orgánica (LO), Ley (L) o Real Decreto (RD).
(IV-341)
V. Atala / Sección V
Bilboko Lan Arloko 1. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 727/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 727/14
Nik, Begoña Monasterio Torre andreak, Lan-arloko 5 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
lan-arlokoa. arrunta 727/14 zenbakiarekin, Pedro Emilio Galean Castrok eskatuta, Soldata Bermatzeko Funtsa eta Teinsoft, S.L.–ren
aurka, zenbateko erreklamazioari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman da:
«282/15 zenbakiko dekretua.—Idazkari Judiziala, Begoña
Monasterio Torre andreak.—Bilbon, bi mila eta hamabosteko apirilaren hogeita zortzian.
Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 1 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número
727/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Pedro
Emilio Galean Castro contra el Fondo de Garantía Salarial y Teinsoft, S.L., sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la
siguiente:
«Decreto número 282/15.—La Secretaria Judicial, doña
Begoña Monasterio Torre.—En Bilbao, a veintiocho de abril de dos
mil quince.
Aurrekariak
Antecedentes de hecho
Lehenengoa: Diru-kopurua erreklamatzeari buruzko prozesu
hau Pedro Emilio Galean Castrok sustatu du Soldata Bermatzeko
Funtsa eta Teinsoft, S.L. alderdi demandatuaren aurka.
Bigarrena: Adiskidetze- eta judizio-ekitaldiak egiteke daudela,
alderdi demandatzailea idazkia aurkeztu du demandan esanbidez
atzera egiteko.
Primero: El presente proceso sobre reclamación de cantidad,
ha sido promovido por Pedro Emilio Galean Castro, figurando como
parte demandada el Fondo de Garantía Salarial y Teinsoft, S.L.
Segundo: Estando pendiente de celebración los actos de conciliación y juicio, el demandante ha presentado escrito desistiendo
expresamente de su demanda.
Zuzenbideko oinarriak
Fundamentos de derecho
Bakarra: Adiskidetze- edo judizio-ekitaldiak egin aurretik auzijartzaileak demandan atzera egiteak amaitu egiten du prozesua.
Único: El desistimiento del actor de su demanda realizado con
anterioridad a la celebración de los actos de conciliación y juicio,
produce como efecto la terminación anticipada del proceso.
Xedapenak
Parte dispositiva
Demandan atzera egindakotzat jotzen da demandatzailea, eta
amaitutzat ematen da prozesua.
Se deja sin efecto el señalamiento acordado para el 5 de mayo
de 2015.
Ebazpen hau irmo bihurtzen denean, artxiba bitez jarduketak.
Epaileari ebazpen honen berri eman diot.
Aurkaratzeko modua: Epailearen aurrean berrikuspen-errekurtsoa jarriz. Errekurtsoa hiru egun balioduneko epean aurkeztu
beharko da bulego judizialean, jakinarazpenaren biharamunetik kontatzen hasita, eta errekurtsogilearen iritziz izandako arau-haustea
zehaztu beharko da (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 188.1 eta
188.2 artikuluak).
Errekurtso horrek ez du ondorerik etengo, eta ezin izango da
inola ere ebatzitakoaren aurka jardun (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 188.1 artikuluko bigarren lerroaldea).
Se tiene por desistida de su demanda a la parte demandante
y se declara finalizado el presente proceso.
Se deja sin efecto el señalamiento acordado para el 5 de mayo
de 2015.
Una vez firme esta resolución archívense las actuaciones.
De esta resolución doy cuenta a S.S.ª.
Modo de impugnarla: Mediante recurso de revisión ante el Juez,
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y
2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Dicho recurso carecerá de efectos suspensivos sin que, en ningún caso, proceda actuar en sentido contrario a lo que se hubiese
resuelto (artículo 188.1 párrafo segundo de la Ley de la Jurisdicción Social).
cve: BAO-BOB-2015a086
Justizia Administrazioa / Administración de Justicia
— 10688 —
Errekurtsoa jarri ahal izateko, 25 euroko gordailua eratu
beharko da nahitaez; gordailua eratu ezean, errekurtsoa ez da izapidetzeko onartuko. Gordailua eratzeko, epaitegi honek Banco Santander banketxean irekita duen gordailu eta kontsignazioen kontuan sartu beharko da aipatutako kopurua. Errekurtsoa jartzean,
diru hori sartu izana egiaztatu beharko da (BJLOko 15. xedapen
gehigarria).
Hala ere, errekurtsoa jartzeko ez dute gordailurik eratu
beharko sindikatuek, doako laguntza juridikoa izateko eskubidea
aitortuta dutenek, langileek, Gizarte Segurantzako erregimen
publikoko onuradunek, Fiskaltzak, Estatuak, autonomia-erkidegoek,
tokiko erakundeek eta azken hiru horien mendeko erakunde
autonomoek.
Dekretua egin eta sinatzen dut. Fede ematen dut.»
•
(V-1751)
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
•
(V-1751)
Bilboko Lan Arloko 3. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 1328/13, beterazpena 68/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1328/13, ejecución 68/14
Nik, María José García Rojí andreak, Lan-arloko 3 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
beste batzuk 1328/13 zenbakiarekin, betearazpena 68/14, María
Ángeles Matilla Carrerak eskatuta, César Manuel Arauja Galharen
aurka, diru-kopuruari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako
hau eman da:
«Soldatak Bermatzeko Funtsa subrogatutzat ematen da ebazpen honetako bigarren aurrekarian aipatzen diren hartzekodunen
kredituan; “SBFk ordaindutakoa” zutabean zehaztutakoa da subrogazioaren munta; guztira, 892,82 eurokoa.
Jakinaraz bekie ebazpen hau alderdiei eta Soldatak Bermatzeko Funtsari.
Ebazpen hau irmo bihurtzen denean, artxiba bitez jarduketak.»
César Manuel Arauja Galha non den jakitea lortu ez dugunez,
berari jakinarazpena egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko apirilaren hogeita zazpian.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 3 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos otros número 1328/13, ejecución
68/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de María
Ángeles Matilla Carrera contra César Manuel Arauja Galha, sobre
cantidad, se ha dictado la siguiente:
•
(V-1705)
«Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el
crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución y por la cuantía que se refleja bajo la columna “Abono FGS”,
cuyo importe total asciende a 892,82 euros.
Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía Salarial.
Una vez firme esta resolución, archívense las actuaciones.»
Y para que le sirva de notificación a César Manuel Arauja Galha,
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
«Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintisiete de abril de dos
mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-1705)
Bilboko Lan Arloko 4. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Zitazio-zedula.–Autoen 276/15
Edicto.–Cédula de citación.–Autos 276/15
Nik, María José Marijuán Gallo andreak, Lan-arloko 4 zenbakiko
Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
lan-arlokoa. arrunta 276/15 zenbakiarekin, Sergio Herrero Gomezek eskatuta, Conductores Eléctricos Bilbao, S.L.-ren aurka, dirukopuruari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman
da:
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 4 de Bilbao.
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duena: Lan-arloko 4 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala.
Auzia: 276/15 zenbakiko judizioa, Sergio Herrero Gomezek sustatua. Gaia: diru-kopurua.
Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2015eko apirilaren
9an.
Zitatua: Conductores Eléctricos Bilbao, S.L., alderdi demandatu gisa.
Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 4 de Bilbao.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 276/15, promovido
por Sergio Herrero Gómez, sobre cantidad.
Fecha de la resolución que lo acuerda: 9 de abril de 2015.
Hago saber: Que en autos social ordinario número
276/15, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Sergio Herrero Gómez contra Conductores Eléctricos Bilbao, S.L., sobre
cantidad, se ha dictado la siguiente:
Persona a la que se cita: Conductores Eléctricos Bilbao, S.L.
en concepto de parte demandada.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10689 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiskidetze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko 6an, Epaitegi honetako Idazkaritzan, agertu beharko
duzu, 2016ko maiatzaren 4an, 10:20etan.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 8. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
10:30etan, judizioa egiteko.
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de conciliación debe comparecer el día 4 de mayo de 2016, a las 10:20
horas, en la Secretaría de este Juzgado, 6 del Palacio de Justicia.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
10:30 horas, Sala de vistas número 8, Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Prevenciones legales
1. Agertzen ez bazara eta ez agertzeko arrazoi zuzenik ematen ez baduzu, adiskidetze- eta judizio-ekitaldiek aurrera egingo dute
zu auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 83.3 artikulua).
Judizio-ekitaldian egitekoa den galdeketara, zitatutako pertsona
juridikoa judizioan legez ordezkatzen duen pertsonak agertu behar
du, ordezkaritza frogatzeko agiriak aurkeztuta (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua).
Lehenengo zitaziora agertzen ez bazara ez agertzeko arrazoi
zuzenik eman gabe, egiazkotzat eman ahal izango dira galderetan zehazten diren egitateak, egitate horietan zuzenean parte hartu
baduzu, egiazkotzat jotze hori zuk ordezkatzen duzun pertsona juridikoarentzat bete-betean edo zati batean kaltegarria izan arren (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 91.2 artikulua).
Auzigai diren egitateetan parte hartu ez baduzu legezko ordezkari gisa, egitate horiek zuzenean ezagutzen dituen pertsona eraman beharko duzu judiziora, eta, horretarako, galdeketa egingo zaion
pertsona proposatu ahal izango duzu, galdeketa pertsonal hori egin
beharra justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua).
Auzigai diren egitateetan enpresaburuaren izenean eta erantzukizunpean administratzaile, kudeatzaile edo zuzendari moduan
parte hartu duten pertsonek deklaratzea erabaki ahal izango da alderdiaren galdeketaren barruan, soil-soilik, alderdi horren kontura jardun badute eta egitateak pertsonalki ezagutzen dituzten neurrian,
legezko ordezkariaren galdeketaren ordezko edo osagarri gisa, non
eta ez den erabakitzen lekuko gisa deklaratu behar dutela, egitateetan izan zuten parte-hartzearen izaera eta enpresaren egituran
duten posizioa kontuan hartuta, edo dagoeneko enpresan ez dabiltzalako edo defentsa-gabezia eragozteko (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.5 artikulua).
2. Erabili nahi dituzun frogabide guztiekin agertu beharko duzu
judizioan (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua), eta,
dokumentu bidezko froga bada, behar den bezela aurkeztu, ordenatu eta zenbakituta egon beharko du (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 94. artikulua).
3. Judiziora joan beharrik izan ez dadin, adiskidetzea formalizatu ahal izango dute alderdiek bulego judizial honetan agertuta, zehaztutako egunaren zain egon gabe; halaber, Lan-arloko
Jurisdikzioaren Legean xedatutakoaren arabera eratutako bitartekaritza-prozeduretara eraman ahal izango dute auzia, baina horregatik ez da atzeratuko ekitaldia, non eta bi alderdiek elkarrekin adostuta eskatzen ez duten, bitartekaritzaren mende jarri izana
justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua).
4. Alderdi demandatzaileak proposatu eta Epaitegiak onartutako dokumentuak aurkeztu beharko dituzu, zure esku badaude.
Hala ere, dokumentuak aurkeztu ez eta bidezko arrazoirik ematen
ez baduzu, frogatutzat jo ahal izango dira erabakitako frogaren inguruan aurkako alderdiak egindako alegazioak (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94.2 artikulua).
Aditzera ematen zaizu alderdi demandatzailea letraduak
lagunduta agertuko dela judizioan. Zuk ere profesional horietakoren batekin agertzeko asmoa baduzu, Epaitegi honi aditzera
eman beharko diozu idatziz zitazioa egin eta hurrengo bi egunen
barruan. Hala egin ezean, ulertuko da uko egiten diozula judizioan
profesional horiek baliatzeko eskubideari (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 21.2 artikulua).
Epaitegi honetan aurkezten duzun lehenengo idazkian edo egiten duzun lehenengo agerraldian, komunikazio-egintzetarako
egoitza bat eta behar diren datu guztiak zehaztu beharko dituzu
(Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La declaración de las personas que hayan actuado en los
hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente
podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta
hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de los
hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio del
representante legal, salvo que, en función de la naturaleza de su
intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para evitar la
indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo 91.5
de la Ley de la Jurisdicción Social).
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social).
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del
juicio por medio de comparecencia ante la oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a
los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos
de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social,
sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo
lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación
(artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Se le hace saber que la parte demandante comparecerá en
el juicio asistido de letrado. Si Vd. también se propone comparecer con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación.
De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en
el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley
de la Jurisdicción Social).
En el primer escrito que presente o comparecencia que realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10690 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Komunikazio-egintzetarako ematen dituzun egoitza eta datuak
ondore betekoak izango dira, eta bertara egiten saiatu eta huts egindako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste
datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango
da datu horiek eguneratuta mantentzea. Era berean, bulego judizial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zenbakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu,
betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabiltzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikuluko
2. lerrokada).
Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin badago,
notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo Idazkari Judizialaren aurrean eman beharko da.
Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela aurkeztu beharko duzu.
Bilbon, bi mila eta hamabosteko apirilaren bederatzian.—Idazkari Judiziala.
Conductores Eléctricos Bilbao, S.L. non den jakitea lortu ez
dugunez, berari zitazioa egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut,
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko apirilaren hogeita zortzian.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos
actualizados. Asimismo, debe comunicar a esta oficina judicial los
cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos
de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de
la Ley de la Jurisdicción Social).
(V-1739)
(V-1739)
—
La representación de persona física o entidades sociales deberá
acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial.
Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia.
En Bilbao, a nueve de abril de dos mil quince.—La Secretaria Judicial.
Y para que le sirva de citación a Conductores Eléctricos Bilbao, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiocho de
abril de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•—
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1374/13, ejecución 165/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 121/14, ejecución 12/15
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 4 de Bilbao.
Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 4 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número
1374/13, ejecución 165/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Estíbaliz Ramirez Sánchez contra Asador Baldobil, S.L., sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente:
«Decreto.—La Secretaria Judicial, doña María José Marijuán
Gallo.—En Bilbao, a veinticuatro de abril de dos mil quince.
Hago saber: Que en autos despidos número 121/14, ejecución 12/15, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias
de John Javier Guerra Charpuelan contra Diego Marcelo Guerrero
Guerra, sobre despido, se ha dictado la siguiente:
«Auto 10/15.—El Magistrado, don Miguel Ángel Gómez
Pérez.—En Bilbao, a veintinueve de abril de dos mil quince.
Parte dispositiva
Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía Salarial.
Una vez firme esta resolución, archívense las actuaciones.
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
Secretario Judicial, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los
tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artículos 186.1 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Parte dispositiva
Se tiene por desistido a John Javier Guerra Charpuelan de su
solicitud de ejecución de la sentencia dictada el 18 de noviembre
de 2014, en el procedimiento despidos 121/14.
Notifíquese esta resolución.
Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de la infracción
en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artículos 186.2 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.—El Magistrado.—La Secretaria Judicial.»
Y para que le sirva de notificación a Asador Baldobil, S.L., en
ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veinticuatro de abril de dos mil
quince.
Y para que le sirva de notificación a Diego Marcelo Guerrero
Guerra, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintinueve de
abril de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1684)
(V-1769)
cve: BAO-BOB-2015a086
Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el
crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución y por la cuantía que se refleja bajo la columna “Abono FGS”,
cuyo importe total asciende a 1.397,08 euros.
— 10691 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Bilboko Lan Arloko 5. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio zedula.–Autoen 249/15
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Autos 249/15
Nik, María Etxeberria Alkorta andreak, Lan-arloko 5 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
lan-arlokoa. arrunta 249/15 zenbakiarekin, Luis F. Martínez Herrerak eskatuta, Soldata Bermtzako Funtsari eta Serramar Vigilancia
y Seguridad, S.L.-ren aurka, diru-kopuruari buruz bideratzen ari diren
autoetan, honako hau eman da:
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 5 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número
249/15, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Luis
F. Martínez Herrera contra el Fondo de Garantía Salarial y Serramar Vigilancia y Seguridad, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la
siguiente:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duena: Lan-arloko 5 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala.
Auzia: 249/15 zenbakiko judizioa, Luis F. Martínez Herrerak
sustatua. Gaia: diru-kopurua.
Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2015eko martxoaren 23an eta 2015eko martxoaren 23an.
Zitatua: Serramar Vigilancia y Seguridad, S.L., alderdi demandatu gisa.
Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiskidetze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora.
Eta, halaber, Luis F. Martínez Herrerak eskatutako galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak eta auzitegiak egoki iritzitakoak izango dira.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko seigarren solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan,
agertu beharko duzu, 2016ko urtarrilaren 21ean, 10:20etan.
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 11. judizioaretoa. Barroeta Aldamar 10, lehen solairura joan beharko duzu
10:30etan, judizioa egiteko.
Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 5 de Bilbao.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 249/15, promovido
por Luis F. Martínez Herrera, sobre cantidad.
Fecha de la resolución que lo acuerda: 23 de marzo de 2015
y 23 de mazo de 2015.
Persona a la que se cita: Serramar Vigilancia y Seguridad, S.L.
en concepto de parte demandada.
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio.
Y también, responder al interrogatorio solicitado por Luis F. Martínez Herrera, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio
y que el Tribunal declare pertinentes.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 21 de enero de 2016, a las
10:20 horas, en la Secretaría de este Juzgado, sexta planta del Palacio de Justicia.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
10:30 horas, Sala de Vistas número 11, Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Prevenciones legales
1. Agertzen ez bazara eta ez agertzeko arrazoi zuzenik ematen ez baduzu, adiskidetze- eta judizio-ekitaldiek aurrera egingo dute
zu auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 83.3 artikulua).
Judizio-ekitaldian egitekoa den galdeketara, zitatutako pertsona
juridikoa judizioan legez ordezkatzen duen pertsonak agertu behar
du, ordezkaritza frogatzeko agiriak aurkeztuta (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua).
Lehenengo zitaziora agertzen ez bazara ez agertzeko arrazoi
zuzenik eman gabe, egiazkotzat eman ahal izango dira galderetan zehazten diren egitateak, egitate horietan zuzenean parte hartu
baduzu, egiazkotzat jotze hori zuk ordezkatzen duzun pertsona juridikoarentzat bete-betean edo zati batean kaltegarria izan arren (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 91.2 artikulua).
Auzigai diren egitateetan parte hartu ez baduzu legezko ordezkari gisa, egitate horiek zuzenean ezagutzen dituen pertsona eraman
beharko duzu judiziora, eta, horretarako, galdeketa egingo zaion pertsona proposatu ahal izango duzu, galdeketa pertsonal hori egin beharra justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 artikulua).
Auzigai diren egitateetan enpresaburuaren izenean eta erantzukizunpean administratzaile, kudeatzaile edo zuzendari moduan
parte hartu duten pertsonek deklaratzea erabaki ahal izango da alderdiaren galdeketaren barruan, soil-soilik, alderdi horren kontura jardun badute eta egitateak pertsonalki ezagutzen dituzten neurrian,
legezko ordezkariaren galdeketaren ordezko edo osagarri gisa, non
eta ez den erabakitzen lekuko gisa deklaratu behar dutela, egitateetan izan zuten parte-hartzearen izaera eta enpresaren egituran
duten posizioa kontuan hartuta, edo dagoeneko enpresan ez dabiltzalako edo defentsa-gabezia eragozteko (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.5 artikulua).
2. Erabili nahi dituzun frogabide guztiekin agertu beharko duzu
judizioan (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua), eta,
dokumentu bidezko froga bada, behar den bezela aurkeztu, ordenatu eta zenbakituta egon beharko du (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 94. artikulua).
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La declaración de las personas que hayan actuado en los
hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente
podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta
hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de los
hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio del
representante legal, salvo que, en función de la naturaleza de su
intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para evitar la
indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo 91.5
de la Ley de la Jurisdicción Social).
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social).
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10692 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
3. Judiziora joan beharrik izan ez dadin, adiskidetzea formalizatu ahal izango dute alderdiek bulego judizial honetan agertuta, zehaztutako egunaren zain egon gabe; halaber, Lan-arloko
Jurisdikzioaren Legean xedatutakoaren arabera eratutako bitartekaritza-prozeduretara eraman ahal izango dute auzia, baina horregatik ez da atzeratuko ekitaldia, non eta bi alderdiek elkarrekin adostuta eskatzen ez duten, bitartekaritzaren mende jarri izana
justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 artikulua).
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del
juicio por medio de comparecencia ante la Oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a
los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos
de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social,
sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo
lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación
(artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
4. Alderdi demandatzaileak proposatu eta Epaitegiak onartutako dokumentuak aurkeztu beharko dituzu, zure esku badaude.
Hala ere, dokumentuak aurkeztu ez eta bidezko arrazoirik ematen
ez baduzu, frogatutzat jo ahal izango dira erabakitako frogaren inguruan aurkako alderdiak egindako alegazioak (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94.2 artikulua).
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Aditzera ematen zaizu alderdi demandatzailea lan-harremanetako graduatuak ordezkatuta agertuko dela judizioan. Zuk ere
profesional horietakoren batekin agertzeko asmoa baduzu, Epaitegi honi aditzera eman beharko diozu idatziz zitazioa egin eta
hurrengo bi egunen barruan. Hala egin ezean, ulertuko da uko egiten diozula judizioan profesional horiek baliatzeko eskubideari (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 21.2 artikulua).
Se le hace saber que la parte demandante comparecerá en
el juicio representada por graduada social. Si Vd. también se propone comparecer con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes al
de la citación. De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en el acto del juicio de dichos profesionales (artículo
21.2 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Epaitegi honetan aurkezten duzun lehenengo idazkian edo egiten duzun lehenengo agerraldian, komunikazio-egintzetarako
egoitza bat eta behar diren datu guztiak zehaztu beharko dituzu
(Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikulua).
En el primer escrito que presente o comparecencia que realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Komunikazio-egintzetarako ematen dituzun egoitza eta datuak
ondore betekoak izango dira, eta bertara egiten saiatu eta huts egindako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste
datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango
da datu horiek eguneratuta mantentzea. Era berean, bulego judizial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zenbakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu,
betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabiltzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikuluko
2. lerrokada).
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos
actualizados. Asimismo, debe comunicar a esta Oficina judicial los
cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos
de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin badago,
notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo Idazkari Judizialaren aurrean eman beharko da.
La representación de persona física o entidades sociales deberá
acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial.
Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela aurkeztu beharko duzu.
Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia.
Bilbon, bi mila eta hamabosteko martxoaren hogeita hiruan.—
Idazkari Judiziala.»
En Bilbao, a veintitrés de marzo de dos mil quince.—La Secretaria Judicial.»
Serramar Vigilancia y Seguridad, S.L. non den jakitea lortu ez
dugunez, berari zitazioa egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut,
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko apirilaren hogeita zazpian.
Y para que le sirva de citación a Serramar Vigilancia y Seguridad, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintisiete de
abril de dos mil quince.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1717)
(V-1717)
•
•
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 547/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 547/14
Nik, María Etxeberria Alkorta andreak, Lan-arloko 5 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 5 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
lan-arlokoa. arrunta 547/14 zenbakiarekin, María Carmen Cintas
Pardo, María Isabel Lucas Urrabauru eta Ainara Zabalbeitia Alavak eskatuta, Ansareo Saneamientos y Servicios S.A. eta Soldata
Bermatzeko Funtsaren aurka, diru-kopuruari buruz bideratzen ari
diren autoetan, honako hau eman da:
Hago saber: Que en autos social ordinario número
547/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de María
Carmen Cintas Pardo, María Isabel Lucas Urrabauru y Ainara Zabalbeitia Alava contra Ansareo Saneamientos y Servicios, S.A. y el
Fondo de Garantía Salarial, sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:
«49/15 zenbakiko dekretua.—Idazkari Judiziala, María Etxeberria Alkorta andreak.—Bilbon, bi mila eta hamabosteko urtarrilaren hogeita bian.
«Decreto número 49/15.—La Secretaria Judicial, doña María
Etxeberria Alkorta.—En Bilbao, a veintidós de enero de dos mil
quince.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10693 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Aurrekariak
Antecedentes de hecho
Lehenengoa: diru-kopuruari buruzko prozesu hau María Carmen Cintas Pardo, María Isabel Lucas Urrabauru eta Ainara Zabalbeitia Alavak sustatu du Ansareo Saneamientos y Servicios, S.A.
eta Soldata Bermatzeko Funtsa alderdi demandatuaren aurka.
Primero: El presente proceso sobre cantidad, ha sido promovido
por María Carmen Cintas Pardo, María Isabel Lucas Urrabauru y
Ainara Zabalbeitia Alava, figurando como parte demandada Ansareo Saneamientos y Servicios, S.A. y el Fondo de Garantía Salarial.
Bigarrena: Adiskidetze- eta judizio-ekitaldiak egiteke daudela,
alderdi demandatzaileak idazkia aurkeztu du demandan esanbidez
atzera egiteko.
Segundo: Estando pendiente de celebración los actos de conciliación y juicio, los demandantes han presentado escrito desistiendo expresamente de su demanda.
Zuzenbideko oinarriak
Fundamentos de derecho
Bakarra: Adiskidetze- edo judizio-ekitaldiak egin aurretik auzijartzaileak demandan atzera egiteak amaitu egiten du prozesua.
Único: El desistimiento del actor de su demanda realizado con
anterioridad a la celebración de los actos de conciliación y juicio,
produce como efecto la terminación anticipada del proceso.
Xedapenak
Parte dispositiva
Demandan atzera egindakotzat jotzen da demandatzailea, eta
amaitutzat ematen da prozesua.
Se tiene por desistida de su demanda a la parte demandante
y se declara finalizado el presente proceso.
Ebazpen hau irmo bihurtzen denean, artxiba bitez jarduketak.
Una vez firme esta resolución archívense las actuaciones.
Epaileari ebazpen honen berri eman diot.
De esta resolución doy cuenta a S.S.ª.
Aurkaratzeko modua: Epailearen aurrean berrikuspen-errekurtsoa jarriz. Errekurtsoa hiru egun balioduneko epean aurkeztu
beharko da bulego judizialean, jakinarazpenaren biharamunetik kontatzen hasita, eta errekurtsogilearen iritziz izandako arau-haustea
zehaztu beharko da (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 188.1 eta
188.2 artikuluak).
Modo de impugnarla: Mediante recurso de revisión ante el Juez,
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y
2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Errekurtso horrek ez du ondorerik etengo, eta ezin izango da
inola ere ebatzitakoaren aurka jardun (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 188.1 artikuluko bigarren lerroaldea).
Dicho recurso carecerá de efectos suspensivos sin que, en ningún caso, proceda actuar en sentido contrario a lo que se hubiese
resuelto (artículo 188.1 párrafo segundo de la Ley de la Jurisdicción Social).
Errekurtsoa jarri ahal izateko, 25 euroko gordailua eratu
beharko da nahitaez; gordailua eratu ezean, errekurtsoa ez da izapidetzeko onartuko. Gordailua eratzeko, epaitegi honek Banco Santander banketxean irekita duen gordailu eta kontsignazioen kontuan sartu beharko da aipatutako kopurua. Errekurtsoa jartzean,
diru hori sartu izana egiaztatu beharko da (BJLOko 15. xedapen
gehigarria).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
Judicial).
Hala ere, errekurtsoa jartzeko ez dute gordailurik eratu
beharko sindikatuek, doako laguntza juridikoa izateko eskubidea
aitortuta dutenek, langileek, Gizarte Segurantzako erregimen
publikoko onuradunek, Fiskaltzak, Estatuak, autonomia-erkidegoek,
tokiko erakundeek eta azken hiru horien mendeko erakunde
autonomoek.
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Dekretua egin eta sinatzen dut. Fede ematen dut.»
Ansareo Saneamientos y Servicios, S.A. non den jakitea lortu
ez dugunez, berari jakinarazpena egiteko balio dezan, ediktu hau
egiten dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila
eta hamabosteko apirilaren hogeita zazpian.
Y para que le sirva de notificación a Ansareo Saneamientos
y Servicios, S.A., en ignorado paradero, expido la presente para
su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintisiete de abril de dos mil quince.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1727)
(V-1727)
•
•
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 758/14, betearazpena 56/15
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 758/14, ejecución 56/15
Nik, María Etxeberria Alkorta andreak, Lan-arloko 5 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Doña María Etxeberria Alkorta, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 5 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
iraizpenak 758/14 zenbakiarekin, betearazpena 56/15, Borja
Aburto Palaciok eskatuta, Servitel Phonred, S.L.U., Star Red Phone,
S.L. eta 2004 Redcom Bizkaia, S.L.-ren aurka, kaleratzeari buruz
bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman da:
Hago saber: Que en autos despidos número 758/14, ejecución 56/15, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias
de Borja Aburto Palacio contra Servitel Phonred, S.L.U., Star Red
Phone, S.L. y 2004 Redcom Bizkaia, S.L., sobre despido, se ha
dictado la siguiente:
«Se acuerda la ejecución definitiva de sentencia de fecha 20
de marzo de 2015, solicitada por Borja Aburto Palacio, parte ejecutante, frente a Servitel Phonred, S.L.U., Star Red Phone, S.L. y
2004 Redcom Bizkaia, S.L., parte ejecutada.
«Se acuerda la ejecución definitiva de sentencia de fecha 20
de marzo de 2015, solicitada por Borja Aburto Palacio, parte ejecutante, frente a Servitel Phonred, S.L.U., Star Red Phone, S.L. y
2004 Redcom Bizkaia, S.L., parte ejecutada.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10694 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
2. La ejecución se despacha por la cantidad de 3.184,11 euros
de principal y la de 636,82 euros para intereses y costas, sin perjuicio de su ulterior liquidación.
2. La ejecución se despacha por la cantidad de 3.184,11 euros
de principal y la de 636,82 euros para intereses y costas, sin perjuicio de su ulterior liquidación.
3. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo
de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el
proceso (artículos 252 y 23 de la Ley de la Jurisdicción Social).
3. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo
de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el
proceso (artículos 252 y 23 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, en el que además de expresar
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, en el que además de expresar
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
Judicial).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el
Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los
organismos autónomos dependientes de todos ellos.»
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el
Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los
organismos autónomos dependientes de todos ellos.»
Servitel Phonred, S.L.U., Star Red Phone, S.L. eta 2004 Redcom Bizkaia, S.L. non den jakitea lortu ez dugunez, berari jakinarazpena egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko
apirilaren hogeita zortzian.
Y para que le sirva de notificación a Servitel Phonred, S.L.U.,
Star Red Phone, S.L. y 2004 Redcom Bizkaia, S.L., en ignorado
paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiocho de abril de dos mil quince.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1746)
(V-1746)
•
•
Bilboko Lan Arloko 7. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Judiziorako eta galdeketarako zitazio-zedula.–Autoen 1081/14
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Autos 1081/14
Nik, Francisco Lurueña Rodríguez, Lan-arloko 7 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judizialak naizen honek, ondorengoa.
Don Francisco Lurueña Rodríguez, Secretario Judicial del Juzgado
de lo Social número 7 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
lan-arlokoa. arrunta 1081/14 zenbakiarekin, José Ramón Perosanz
Garmendiak eskatuta, Soldata Bermatzeko Funtsa eta Moztuta, S.L.ren aurka, diru-kopuruari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako
hau eman da:
Hago saber: Que en autos social ordinario número
1081/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de
José Ramón Perosanz Garmendia contra Fondo de Garantía Salarial y Moztuta, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente:
ZITAZIO-ZEDULA
CÉDULA DE CITACIÓN
Zitazioa agindu duena: Lan-arloko 7 zenbakiko Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala.
Autoridad que ordena citar: La Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 7 de Bilbao.
Auzia: 1081/14 zenbakiko judizioa, José Ramón Perosanz Garmendia sustatua. Gaia: diru-kopurua.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 1081/14, promovido
por José Ramón Perosanz Garmendia, sobre cantidad.
Zitazioa erabakitzeko ebazpenaren data: 2015eko apirilaren
14an.
Fecha de la resolución que lo acuerda: 14 de abril de 2015.
Zitatua: Moztuta, S.L., alderdi demandatu gisa.
Zitazioaren xedea: Alderdi demandatua zaren aldetik adiskidetze-ekitaldira joatea eta, baldin badago, judiziora.
Persona a la que se cita: Moztuta, S.L. en concepto de parte
demandada.
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10695 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Adiskidetze-ekitaldian abenikorik lortzen ez bada, 11. judizioaretoa. Barroeta Aldamar, 10, lehenengo solairura joan beharko duzu
10:45etan, judizioa egiteko.
Y también, responder al interrogatorio solicitado por José Ramón
Perosanz Garmendia, sobre los hechos y circunstancias objeto del
juicio y que el Tribunal declare pertinentes.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 17 de junio de 2015, a las 10:30
horas, en la Secretaría de este Juzgado, sexta planta del Palacio
de Justicia.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
10:45 horas, Sala de Vistas número 11. Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Legezko ohartarazpenak
Prevenciones legales
1. Agertzen ez bazara eta ez agertzeko arrazoi zuzenik ematen ez baduzu, adiskidetze- eta judizio-ekitaldiek aurrera egingo dute
zu auzi-iheslari deklaratu beharrik gabe (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 83.3 atikulua).
Judizio-ekitaldian egitekoa den galdeketara, zitatutako pertsona
juridikoa judizioan legez ordezkatzen duen pertsonak agertu behar
du, ordezkaritza frogatzeko agiriak aurkeztuta (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 atikulua).
Lehenengo zitaziora agertzen ez bazara ez agertzeko arrazoi
zuzenik eman gabe, egiazkotzat eman ahal izango dira galderetan zehazten diren egitateak, egitate horietan zuzenean parte hartu
baduzu, egiazkotzat jotze hori zuk ordezkatzen duzun pertsona juridikoarentzat bete-betean edo zati batean kaltegarria izan arren (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 91.2 atikulua).
Auzigai diren egitateetan parte hartu ez baduzu legezko ordezkari gisa, egitate horiek zuzenean ezagutzen dituen pertsona eraman beharko duzu judiziora, eta, horretarako, galdeketa egingo zaion
pertsona proposatu ahal izango duzu, galdeketa pertsonal hori egin
beharra justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.3 atikulua).
Auzigai diren egitateetan enpresaburuaren izenean eta erantzukizunpean administratzaile, kudeatzaile edo zuzendari moduan
parte hartu duten pertsonek deklaratzea erabaki ahal izango da alderdiaren galdeketaren barruan, soil-soilik, alderdi horren kontura jardun badute eta egitateak pertsonalki ezagutzen dituzten neurrian,
legezko ordezkariaren galdeketaren ordezko edo osagarri gisa, non
eta ez den erabakitzen lekuko gisa deklaratu behar dutela, egitateetan izan zuten parte-hartzearen izaera eta enpresaren egituran
duten posizioa kontuan hartuta, edo dagoeneko enpresan ez dabiltzalako edo defentsa-gabezia eragozteko (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 91.5 atikulua).
2. Erabili nahi dituzun frogabide guztiekin agertu beharko duzu
judizioan (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 atikulua), eta, dokumentu bidezko froga bada, behar den bezela aurkeztu, ordenatu
eta zenbakituta egon beharko du (Lan-arloko Jurisdikzioaren
Legeko 94. atikulua).
3. Judiziora joan beharrik izan ez dadin, adiskidetzea formalizatu ahal izango dute alderdiek bulego judizial honetan
agertuta, zehaztutako egunaren zain egon gabe; halaber, Lan-arloko
Jurisdikzioaren Legean xedatutakoaren arabera eratutako bitartekaritza-prozeduretara eraman ahal izango dute auzia, baina horregatik ez da atzeratuko ekitaldia, non eta bi alderdiek elkarrekin adostuta eskatzen ez duten, bitartekaritzaren mende jarri izana
justifikatuz (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 82.3 atikulua).
4. Alderdi demandatzaileak proposatu eta Epaitegiak onartutako dokumentuak aurkeztu beharko dituzu, zure esku badaude.
Hala ere, dokumentuak aurkeztu ez eta bidezko arrazoirik ematen
ez baduzu, frogatutzat jo ahal izango dira erabakitako frogaren inguruan aurkako alderdiak egindako alegazioak (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 94.2 atikulua).
5. Epaitegi honetan aurkezten duzun lehenengo idazkian edo
egiten duzun lehenengo agerraldian, komunikazio-egintzetarako egoitza bat eta behar diren datu guztiak zehaztu beharko dituzu (Lanarloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 atikulua).
Komunikazio-egintzetarako ematen dituzun egoitza eta datuak
ondore betekoak izango dira, eta bertara egiten saiatu eta huts egindako jakinarazpenak baliozkoak izango dira harik eta ordezko beste
datu batzuk ematen ez dituzten arte, eta zure eginbeharra izango
da datu horiek eguneratuta mantentzea. Era berean, bulego judizial honi ezagutarazi beharko diozu prozesuan zehar telefono-zen-
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La declaración de las personas que hayan actuado en los
hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente
podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta
hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de los
hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio del
representante legal, salvo que, en función de la naturaleza de su
intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para evitar la
indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo 91.5
de la Ley de la Jurisdicción Social).
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social).
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del
juicio por medio de comparecencia ante la oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a
los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos
de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social,
sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo
lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación
(artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social).
5. En el primer escrito que presente o comparecencia que
realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos
actualizados. Así mismo, debe comunicar a esta oficina judicial los
cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electró-
Eta, halaber, José Ramón Perosanz Garmendiak eskatutako
galdeketari erantzutea. Galderak auziko gertakari eta inguruabarren gainekoak eta auzitegiak egoki iritzitakoak izango dira.
Agertzeko tokia, eguna eta ordua: Adiskidetze-ekitaldirako, Justizia Jauregiko seigarren solairuan, Epaitegi honetako Idazkaritzan,
agertu beharko duzu, 2015eko ekainaren 17an, 10:30etan.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10696 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
bakia, faxa, helbide elektronikoa edo antzekoren bat aldatzen baduzu,
betiere tresna horiek bulego judizialarekin komunikatzeko erabiltzen badituzu (Lan-arloko Jurisdikzioaren Legeko 53.2 artikuluko
2. lerrokada).
nica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos
de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de
la Ley de la Jurisdicción Social).
6. Pertsona fisikoen edo juridikoen ordezkaritza baldin
badago, notario-ahalordea aurkeztuz egiaztatu beharko da edo Idazkari Judizialaren aurrean eman beharko da.
6. La representación de persona física o entidades sociales
deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial.
7. Agertzen zarenean NAN, pasaportea edo bizileku-txartela
aurkeztu beharko duzu.
7. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de residencia.
Bilbon, bi mila eta hamabosteko apirilaren hamalauan.—Idazkari Judiziala.
En Bilbao, a catorce de abril de dos mil quince.—El Secretario Judicial.
Moztuta, S.L. non den jakitea lortu ez dugunez, berari zitazioa
egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko apirilaren
hogeita zortzian.
Y para que le sirva de citación a Moztuta, S.L., en ignorado
paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiocho de abril de dos mil quince.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—El Secretario Judicial
(V-1732)
(V-1732)
•
•
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 112/14
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 112/14
Nik, Francisco Lurueña Rodríguez jaunak, Lan-arloko 7 zenbakiko
Epaitegia Bilboko Idazkari Judiziala naizen honek, ondorengoa.
Don Francisco Lurueña Rodríguez, Secretario Judicial del Juzgado
de lo Social número 7 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan judizio
monitorioa 112/14 zenbakiarekin, Iker Rodríguez Garcíak eskatuta,
Kontxema, S.L.-ren aurka, judizio monitorioari buruz bideratzen ari
diren autoetan, honako hau eman da:
Hago saber: Que en autos juicio monitorio número
112/14 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Iker
Rodríguez García contra Kontxema, S.L., sobre juicio monitorio,
se ha dictado la siguiente:
«Decreto número 317/14.—El Secretario Judicial, don Francisco Lurueña Rodríguez.—En Bilbao, a quince de mayo de dos
mil catorce.
«Decreto número 317/14.—El Secretario Judicial, don Francisco Lurueña Rodríguez.—En Bilbao, a quince de mayo de dos
mil catorce.
Antecedentes de hecho
Antecedentes de hecho
Primero: En fecha 31 de enero de 2014 se presenta petición
inicial de procedimiento monitorio por parte de Iker Rodríguez García frente a Kontxema, S.L.
Primero: En fecha 31 de enero de 2014 se presenta petición
inicial de procedimiento monitorio por parte de Iker Rodríguez García frente a Kontxema, S.L.
Segundo: Dicha petición es admitida a trámite por decreto de
7 de abril de 2014.
Segundo: Dicha petición es admitida a trámite por decreto de
7 de abril de 2014.
Tercero: Por el Fondo de Garantía Salarial se ha presentado
recurso de reposición contra dicho decreto en fecha 14 de abril de
2014. De dicho recurso se ha dado traslado al demandante sin que
lo haya impugnado.
Tercero: Por el Fondo de Garantía Salarial se ha presentado
recurso de reposición contra dicho decreto en fecha 14 de abril de
2014. De dicho recurso se ha dado traslado al demandante sin que
lo haya impugnado.
Fundamentos de derecho
Fundamentos de derecho
Único: El artículo 101 de la Ley de la Jurisdicción Social establece como uno de los presupuestos procesales para acogerse a
la especial celeridad del procedimiento monitorio que la empresa
frente a la que se deduce la reclamación no esté declarada en concurso de acreedores. En el caso que nos ocupa, por el Fondo de
Garantía Salarial se acredita que la mercantil Kontxema, S.L. ha
sido declarada en concurso por el Juzgado de lo Mercantil número
2 de Bilbao por auto de fecha 29 de enero de 2014, esto es, anteriormente a la presentación de la petición inicial. Por lo expuesto
procede estimar íntegramente el recurso interpuesto por el Fondo
de Garantía Salarial frente al decreto de 7 de abril de 2014 y en
consecuencia acordar el archivo definitivo de las presentes actuaciones.
Único: El artículo 101 de la Ley de la Jurisdicción Social establece como uno de los presupuestos procesales para acogerse a
la especial celeridad del procedimiento monitorio que la empresa
frente a la que se deduce la reclamación no esté declarada en concurso de acreedores. En el caso que nos ocupa, por el Fondo de
Garantía Salarial se acredita que la mercantil Kontxema, S.L. ha
sido declarada en concurso por el Juzgado de lo Mercantil número
2 de Bilbao por auto de fecha 29 de enero de 2014, esto es, anteriormente a la presentación de la petición inicial. Por lo expuesto
procede estimar íntegramente el recurso interpuesto por el Fondo
de Garantía Salarial frente al decreto de 7 de abril de 2014 y en
consecuencia acordar el archivo definitivo de las presentes actuaciones.
Parte dispositiva
Parte dispositiva
Se estima íntegramente el recurso interpuesto por el Fondo
de Garantía Salarial frente al decreto de 7 de abril de 2014 y en
consecuencia se acuerda el archivo definitivo de las presentes actuaciones.
Se estima íntegramente el recurso interpuesto por el Fondo
de Garantía Salarial frente al decreto de 7 de abril de 2014 y en
consecuencia se acuerda el archivo definitivo de las presentes actuaciones.
De esta resolución doy cuenta a S.S.ª.
De esta resolución doy cuenta a S.S.ª.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10697 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Modo de impugnarla: mediante recurso de revisión ante el Juez,
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y
2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Dicho recurso carecerá de efectos suspensivos sin que, en ningún caso, proceda actuar en sentido contrario a lo que se hubiese
resuelto (artículo 188.1 párrafo segundo de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un
depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta
de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en
el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Iker Rodríguez García non den jakitea lortu ez dugunez, berari
jakinarazpena egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaiko
Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko
apirilaren hogeita zortzian.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Modo de impugnarla: mediante recurso de revisión ante el Juez,
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y
2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Dicho recurso carecerá de efectos suspensivos sin que, en ningún caso, proceda actuar en sentido contrario a lo que se hubiese
resuelto (artículo 188.1 párrafo segundo de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un
depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta
de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en
el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Y para que le sirva de notificación a Iker Rodríguez García,
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
«Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiocho de abril de dos
mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—El Secretario Judicial
(V-1734)
(V-1734)
—
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1031/11, ejecución 125/12
•—
Una vez firme esta resolución, archívense las actuaciones.
Don Francisco Lurueña Rodríguez, Secretario Judicial del Juzgado
de lo Social número 7 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número 1031/11,
ejecución 125/12, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Radita Gheorghe contra Chava Limpiezas y Mantenimiento, S.L., sobre ejecución, se ha dictado la siguiente:
«Decreto.—El Secretario Judicial, don Francisco Lurueña Rodríguez.—En Bilbao, a veintiséis de marzo de dos mil quince.
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
Secretario Judicial, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los
tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artículos 186.1 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Antecedentes de hecho
Y para que le sirva de notificación a Chava Limpiezas y Mantenimiento, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su
inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiocho de abril de dos mil quince.
Primero: En estos autos se sigue ejecución contra el deudor
Chava Limpiezas y Mantenimiento, S.L. por un importe que, actualmente, asciende a 3.873,14 euros de principal, de la que es acreedor, entre otros, la persona que se indica en el hecho siguiente
y por la cuantía que para cada una de ellas se recoge en la columna
“Principal Pendiente”.
Segundo: El Fondo de Garantía Salarial, con fecha 13 de febrero
de 2015 ha solicitado subrogarse Parcialmente en ese crédito, aportando justificación suficiente que acredita el pago a dicho acreedor de las cantidades que se recogen en la columna “Abono FGS”:
Acreedor
Prpal. Pendiente
Radita Gheorghe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.873,14 €
Abono
F.G.S.
2.918,40 €
Parte dispositiva
Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el
crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución y por la cuantía que se refleja bajo la columna “Abono FGS”,
cuyo importe total asciende a 2.918,40 euros.
Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía Salarial.
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—El Secretario Judicial
•
(V-1762)
Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1199/13, ejecución 160/14
Doña Alicia Olazabal Barrios, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 8 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número
1199/13, ejecución 160/14, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Laura Marquínez González contra Gorostiaga
y Castellanos, S.L., sobre ejecución, se ha dictado la siguiente:
«Decreto.—La Secretaria Judicial, doña Alicia Olazabal
Barrios.—En Bilbao, a veintiocho de abril de dos mil quince.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10698 —
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Antecedentes de hecho
CÉDULA DE CITACIÓN
Primero: En estos autos se sigue ejecución contra el deudor
Gorostiaga y Castellanos, S.L. por un importe que, actualmente,
asciende a 10.070,74 euros de principal, de la que es acreedor,
entre otros, la persona que se indica en el hecho siguiente y por
la cuantía que para cada una de ellas se recoge en la columna “Principal Pendiente”.
Segundo: El Fondo de Garantía Salarial, con fecha 17 de abril
de 2015 ha solicitado subrogarse Parcialmente en ese crédito, aportando justificación suficiente que acredita el pago a dicho acreedor de las cantidades que se recogen en la columna “Abono FGS”:
Órgano que ordena citar: Juzgado de lo Social número 8 de
Bilbao.
Asunto en que se acuerda: Juicio número 58/15, promovido
por Enrique García García, sobre reclamación de cantidad.
Fecha de la resolución que lo acuerda: 9 de marzo de 2015.
Persona a la que se cita: Bready S Factory, S.A. en concepto
de parte demandada.
Objeto de la citación: Asistir en el concepto indicado a la celebración del acto de conciliación y, en su caso, juicio.
Y también, responder al interrogatorio solicitado por Enrique
García García, sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio
y que el Tribunal declare pertinentes.
Lugar, día y hora en que debe comparecer: Para el acto de
conciliación debe comparecer el día 3 de junio de 2015, a las 11:05
horas, en la sala multiusos de este Juzgado, sexta planta del Palacio de Justicia.
De no alcanzar avenencia en dicho acto, deberá acudir a las
11:20 horas, Sala de Vistas número 14, Barroeta Aldamar, 10, primera planta, al objeto de celebrar el correspondiente juicio.
Acreedor
Prpal. Pendiente
Laura Marquínez González . . . . . . . . . . . . . . 10.070,74 €
Abono
F.G.S.
9.208,56 €
Fundamentos de derecho
Primero: La obligación que tiene el Fondo de Garantía Salarial de abonar a los trabajadores el importe de los salarios pendientes
de pago a causa de insolvencia o concurso del empresario
(artículo 33.1 del Estatuto de los Trabajadores), las indemnizaciones
en los casos legalmente reconocidos (artículo 33.2 del Estatuto de
los Trabajadores), así como de satisfacer la totalidad o parte de
la indemnización que corresponda a los trabajadores afectados en
despidos colectivos por razones de fuerza mayor (artículo 51.7 del
Estatuto de los Trabajadores), lleva consigo que, con su cumplimiento, nazca el derecho del citado organismo a resarcirse frente
al empresario deudor, tal como establece el párrafo segundo del
apartado 4 del artículo 33 antes citado.
Dados los extremos que en el presente caso han quedado acreditados, procede tener por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en los términos que se expresan en la parte dispositiva.
Parte dispositiva
Se tiene por subrogado al Fondo de Garantía Salarial en el
crédito de quienes se menciona en el hecho segundo de esta resolución y por la cuantía que se refleja bajo la columna “Abono FGS”,
cuyo importe total asciende a 9.208,56 euros.
Notifíquese esta resolución a las partes y al Fondo de Garantía Salarial.
Una vez firme esta resolución, archívense las actuaciones.
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
Secretario Judicial, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los
tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artículos 186.1 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Y para que le sirva de notificación de decreto de subrogación
a Gorostiaga y Castellanos, S.L., en ignorado paradero, expido la
presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en
Bilbao, a veintiocho de abril de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-1754)
Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 58/15
Doña Alicia Olazabal Barrios, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social, número 8 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número 58/15,
de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Enrique García García contra Bready S Factory, S.A., sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente:
Prevenciones legales
1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración de los actos de conciliación y juicio, continuando éste sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para el interrogatorio a practicar en el acto del juicio, debe comparecer la persona que legalmente represente en juicio a la persona jurídica citada, presentando justificación documental de dicho
extremo (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Si no comparece sin justa causa, a la primera citación, podrán
considerarse reconocidos como ciertos los hechos a que se refieran las preguntas cuando hubiese intervenido en ellos personalmente y su fijación como ciertos le resultase perjudicial en todo o
en parte a la persona jurídica a la que representa (artículo 91.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
Si como representante legal no ha intervenido en los hechos,
deberá aportar a juicio a la persona conocedora directa de los mismos, a cuyo fin, podrá proponer la persona que deba someterse
al interrogatorio justificando debidamente la necesidad de dicho
interrogatorio personal (artículo 91.3 de la Ley de la Jurisdicción
Social).
La declaración de las personas que hayan actuado en los
hechos litigiosos en nombre del empresario, bajo la responsabilidad de éste, como administradores, gerentes o directivos, solamente
podrá acordarse dentro del interrogatorio de la parte por cuya cuenta
hubieran actuado y en calidad de conocedores personales de los
hechos, en sustitución o como complemento del interrogatorio del
representante legal, salvo que, en función de la naturaleza de su
intervención en los hechos y posición dentro de la estructura empresarial, por no prestar ya servicios en la empresa o para evitar la
indefensión, se acuerde su declaración como testigos (artículo 91.5
de la Ley de la Jurisdicción Social).
2. Debe concurrir al juicio con todos los medios de prueba
de que intente valerse (artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción
Social), que tratándose de documental deberá estar adecuadamente
presentada, ordenada y numerada (artículo 94 de la Ley de la Jurisdicción Social).
No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con
cinco días de antelación al acto de juicio, la prueba documental o
pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad, sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de
la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la Ley de la Jurisdicción
Social).
3. Las partes podrán formalizar conciliación en evitación del
juicio por medio de comparecencia ante la Oficina judicial, sin esperar a la fecha del señalamiento, así como someter la cuestión a
los procedimientos de mediación que pudieran estar constituidos
de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de la Jurisdicción Social,
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10699 —
sin que ello dé lugar a la suspensión, salvo que de común acuerdo
lo soliciten ambas partes, justificando la sumisión a la mediación
(artículo 82.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
4. Debe presentar los documentos que estén en su poder y
hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por
el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en
relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de la Jurisdicción Social).
5. Se le hace saber que la parte demandante comparecerá
en el juicio asistido/a de letrado/a. Si Vd. también se propone comparecer con alguno de dichos profesionales debe participarlo al Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes al de la citación.
De no hacerlo, se presume que renuncia al derecho de valerse en
el acto del juicio de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley
de la Jurisdicción Social).
6. En el primer escrito que presente o comparecencia que
realice ante este Juzgado, deberá señalar un domicilio y datos completos para la práctica de actos de comunicación (artículo 53.2 de
la Ley de la Jurisdicción Social).
El domicilio y los datos de localización que facilite para la práctica de los actos de comunicación surtirán plenos efectos y las notificaciones en ellos intentadas sin efecto serán válidas hasta tanto
—
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
no facilite otros datos alternativos, siendo su deber mantenerlos
actualizados. Asimismo, debe comunicar a esta Oficina judicial los
cambios relativos a su número de teléfono, fax, dirección electrónica o similares siempre que éstos se utilicen como instrumentos
de comunicación con el tribunal (artículo 53.2 párrafo segundo de
la Ley de la Jurisdicción Social).
7. La representación de persona física o entidades sociales
deberá acreditarse por medio de poder notarial o conferirse por comparecencia ante Secretario Judicial.
8. Debe comparecer con DNI, pasaporte o tarjeta de
residencia.
En Bilbao, a nueve de marzo de dos mil quince.—La Secretaria Judicial.
Y para que le sirva de citación a juicio a Bready S Factory, S.A.,
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
«Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintisiete de abril de dos
mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1749)
•—
Bilboko Lan Arloko 9. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Jakinarazteko zedula.–Autoen 447/12, ejecución 87/13
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 447/12, ejecución 87/13
Nik, María Luisa Linaza Vicandi andreak, Bilboko Lan-arloko 9
zenbakiko Epaitegiko Idazkari Judiziala naizen honek, ondorengoa.
Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado
de lo Social número 9 de Bilbao.
Ematen dut aditzera: Lan-arloko Epaitegi honetan autoen
lan-arlokoa. arrunta 447/12 zenbakiarekin, betearazpena 87/13,
Raquel Espiñeira Hierrok eskatuta, Babestu Preinco, S.L.-ren aurka,
betearazpenari buruz bideratzen ari diren autoetan, honako hau eman
da:
Hago saber: Que en autos social ordinario número
447/12, ejecución 87/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos
a instancias de Raquel Espiñeira Hierro contra Babestu Preinco,
S.L., sobre ejecución, se ha dictado la siguiente:
«Xedapenak
«Parte dispositiva
Onartu egiten da jarduketa hauetan egindako korrituen likidazioa:
72,22 euro dira guztira.
Se aprueba la liquidación de intereses practicada en estas actuaciones, cuyo importe asciende a 72,22 euros.
Ordain bekio zenbateko hori Raquel Espiñeira Hierrori, horretarako behar den itzultze-manamendua eginda.
Hágase pago a Raquel Espiñeira Hierro de dicho importe, librándose al efecto mandamiento de devolución.
Aurkaratzeko modua: Idazkari judizialaren aurrean berraztertze-errekurtsoa jarriz. Errekurtsoa hiru egun balioduneko epean aurkeztu beharko da bulego judizialean, jakinarazpenaren biharamunetik kontatzen hasita, eta errekurtsogilearen iritziz izandako
arau-haustea zehaztu beharko da (Lan arloko Jurisdikzioaren Legeko
186.1 eta 187.1 artikuluak).
Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el
Secretario Judicial, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los
tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artículos 186.1 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Errekurtsoa jarri arren, errekurritutako ebazpenaren ondoreak
ez dira etengo (Lan arloko Jurisdikzioaren Legeko 186.3 artikulua).
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Dekretua egin eta sinatzen dut. Fede ematen dut.»
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Babestu Preinco, S.L. non den jakitea lortu ez dugunez, berari
jakinarazpena egiteko balio dezan, ediktu hau egiten dut, Bizkaiko
Aldizkari Ofizialean argitaratzeko, Bilbon, bi mila eta hamabosteko
apirilaren hogeita zortzian.
Y para que le sirva de notificación a Babestu Preinco, S.L., en
ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiocho de abril de dos mil
quince.
Ediktuaren helburukoari ohartarazten diot, hurrengo komunikazioak bulego judizial honetako iragarki-taulan egingo zaizkiola,
betiere auto, epai edo prozesua amaitzeko edo intzidentea ebazteko dekretu bidez eman beharreko ebazpenak badira edo epatzea
ez bada.—Idazkari Judiziala
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1735)
(V-1735)
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10700 —
Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia)
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 1114/14
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 10 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número 1114/14,
de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Asier Inunciaga
Carnicero contra Acelei, S.A., Afesa Medioambiente, S.A., Amesa Consulting XXI, S.A., Amesa, S.A., Apyasa, S.A., Bobinados Bidekoetxe,
S.A., Boinsa, S.A., Calderería Arratia, S.A., Centro de Investigación
y Desarrollo en Tecnologías para la Transmisión y Distribución Eléctrica XXI, S.A., Eldu Aragón, S.A., Eldu Electroaplicaciones, S.A., Eldu,
S.A., Elduval, S.A., Electroaplicaciones Olvega, S.A., Electrotecnia de
Urbina, S.A., Electrotécnica Extremeña, S.A., Electrotécnica Navarra,
S.L., el Fondo de Garantía Salarial, Grelsa, S.A., Icara, S.A., ILA, S.A.,
Inbide, S.A, Incoesa Consultores Industriales, S.A., Incoesa Inversora,
S.A., Incoesa Trafodis, S.A., Incoesa Trafos, S.A.U., Magnéticos Bedia,
S.A., Multigestión Sochi, S.A., Oasa Transformadores Siglo XXI, S.A.,
St & M Alta Tensión, S.A. y Trafos Technologies, S.A., sobre reconocimiento de derecho y cantidad, se ha dictado el siguiente auto, cuya
parte dispositiva es del tenor literal siguiente:
«Parte dispositiva
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 743/12, ejecución 42/13
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social número 10 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos social ordinario número
743/12, ejecución 42/13, de este Juzgado de lo Social, seguidos
a instancias de Javier Pereira Merchán contra Ernesto Sánchez
del Río, sobre reclamación de cantidad, se ha dictado la siguiente
resolución:
«Decreto.—La Secretaria Judicial, doña Fátima Elorza Arizmendi.—En Bilbao, a catorce de abril de dos mil quince.
Antecedentes de hecho
Primero: En la presente ejecución seguida a instancia de Javier
Pereira Merchán, frente a Ernesto Sánchez del Río, en reclamación de 1.338,38 euros de principal y 214,14 euros de intereses y
costas, se han embargado al ejecutado los bienes que constan en
autos.
Segundo: Por el Fondo de Garantía Salarial, que se encuentra subrogado en dicho crédito en la cuantía de 1.261,14 euros,
se ha solicitado la mejora del embargo, alegando que los bienes
embargados son insuficientes para cubrir las sumas reclamadas.
Fundamentos de derecho
Que procede declararme incompetente en la demanda formulada por Asier Inunciaga Carnicero frente a Bobinados Bidekoetxe,
S.A., Electroaplicaciones Olvega, S.A., Magnéticos Bedia, S.A.,
Incoesa Inversora, S.A., Centro de Investigación y Desarrollo en Tecnologías para la Transmisión y Distribución Eléctrica XXI, S.A., Calderería Arratia, S.A., Electrotécnica Extremeña, S.A., Oasa Transformadores Siglo XXI, S.A., el Fondo de Garantía Salarial, Incoesa
Consultores Industriales, S.A., Incoesa Trafodis, S.A., Eldu, S.A., Apyasa,
S.A., St & M Alta Tensión, S.A., Electrotecnia de Urbina, S.A., Eldu
Electroaplicaciones, S.A., Eldu Aragón S.A., Elduval, S.A., Electrotécnica
Navarra, S.L., Amesa Consulting XXI, S.A., Boinsa, S.A., Icara, S.A.,
Multigestión Sochi, S.A., Relsa, S.A., Inbide, S.A, ILA, S.A., Acelei,
S.A., Amesa, S.A., Trafos Technologies, S.A., Incoesa Trafos, S.A.U.
y Afesa Medioambiente, S.A. sobre reconocimiento de derecho y reclamación de cantidad y declarando la competencia del Juzgado de lo
Mercantil que conoció del procedimiento de extinción colectiva.
Firme esta resolución, archívense las actuaciones.
Notifíquese a las partes.
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de la infracción
en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artículos 186.2 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un
depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de
Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el Banco
Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el
recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.»
Y para que le sirva de notificación a Boinsa, S.A., en ignorado
paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintitrés de abril de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1643)
Primero: Conforme a lo dispuesto en el artículo 259.2 de la
Ley de la Jurisdicción Social, una vez embargados bienes del ejecutado, podrá el Secretario Judicial, en cualquier momento, atendida la suficiencia de los bienes embargados, acordar la mejora,
reducción o alzamiento de los embargos trabados.
La posibilidad de mejorar el embargo está prevista también
en el artículo 612 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, de aplicación supletoria en este orden jurisdiccional, a cuyo tenor podrá
acordarse dicha mejora cuando un cambio de las circunstancias
permita dudar de la suficiencia de los bienes embargados en relación con la exacción de la responsabilidad del ejecutado.
Segundo: En el presente caso, se aprecia que los bienes embargados al ejecutado son insuficientes para cubrir las responsabilidades reclamadas, por lo que procede decretar la mejora del
embargo en los términos expuestos en la parte dispositiva.
Parte dispositiva
1. Se acuerda la mejora del embargo decretado sobre los bienes de Ernesto Sánchez del Río.
2. Se declaran embargados como propiedad del ejecutado
y en cuanto se estiman bastantes para cubrir las cantidades por
las que se ha despachado la ejecución los bienes siguientes:
— El 50% de la Parcela en BO Rioseco-Fábrica 29(A)
Guriezo.
— Referencia Catastral 4315109VP7041N0013XW.
3. Para asegurar la traba de los bienes embargados, se acuerdan las siguientes medidas de garantía:
Bienes inscribibles
Anotar preventivamente en el Registro de la Propiedad de Castro Urdiales el embargo de los siguientes bienes:
— Referencia Catastral 4315109VP7041N0013XW.
A tal efecto, líbrese mandamiento por duplicado al Sr. Registrador, para que practique la anotación acordada y expida certificación de haberlo hecho, de la titularidad de los bienes y, en su
caso, de sus cargas y gravámenes, interesándole al mismo
tiempo la comunicación a esta Oficina judicial de la existencia de
asientos ulteriores que pudieran afectar al embargo anotado.
En el mandamiento se hará constar la notificación del embargo
al cónyuge del ejecutado.
Insértese en el mandamiento esta resolución, haciendo constar que es firme a efectos registrales.
De acuerdo con lo ordenado en los artículos 629.1 de la Ley
de Enjuiciamiento Civil y 418 del Reglamento Hipotecario, remítase el mandamiento en el día de hoy al citado Registro:
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10701 —
1) Por fax.
2) Por correo certificado con acuse de recibo.
Notifíquese esta resolución.
De esta resolución doy cuenta a S.S.ª.
Modo de impugnarla: mediante recurso de revisión ante el Juez,
a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles
siguientes al de su notificación, por escrito en el que deberá citarse
la infracción en que la resolución hubiera incurrido (apartados 1 y
2 del artículo 188 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de
un depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la
Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene
abierta en el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder
Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir los sindicatos, quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal,
el Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y
los organismos autónomos dependientes de todos ellos.
Lo decreto y firmo. Doy fe.»
Y para que le sirva de notificación a Ernesto Sánchez del Río,
en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el
«Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veinticuatro de abril de
dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
•
(V-1693)
Edicto.–Cédula de citación y notificación.–Autos 747/14,
ejecución 72/15.
Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de
lo Social, número 10 de Bilbao.
Hago saber: Que en autos despidos número 747/14, ejecución 72/15, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de
Lourdes Azurmendi Iriondo contra Servicios de Limpieza y Mantenimiento Aratz, S.L., sobre despido, se han dictado las siguientes resoluciones:
«Diligencia.—La extiendo yo, la Secretaria Judicial, para hacer
constar que el veintidós de abril de dos mil quince tiene entrada
en este Juzgado, escrito y copias presentado por Lourdes Azurmendi Iriondo, solicitando la ejecución de la resolución dictada en
el procedimiento origen despidos 747/14.
Asimismo hago constar que dicha resolución es firme.
Paso a dar cuenta. Doy fe.
Auto.—El Magistrado, don Fernando Breñosa Álvarez de
Miranda.—En Bilbao, a veintisiete de abril de dos mil quince.
Antecedentes de hecho
Primero El 30 de marzo de 2015 se ha dictado por este Juzgado, en este juicio sentencia, que ha alcanzado el carácter de firme,
cuyo fallo es el que sigue:
“Que estimando la demanda formulada por Lourdes Azurmendi
Iriondo contra la empresa Servicios de Limpieza y Mantenimiento
Aratz, S.L., en concurso, contra su administrador concursal Asís
Garteiz-Gogeascoa Gandarias, contra la empresa Multi Servicios
Danko, S.L. y el Fondo de Garantía Salarial, debo declarar y declaro
el despido causado al demandante como improcedente, y, en consecuencia, debo condenar y condeno a la empresa demandada
Servicios de Limpieza y Mantenimiento Aratz, S.L. a que en el plazo
de cinco días siguientes a la notificación de esta Sentencia opte
entre la readmisión de la trabajadora o el abono de la indemnización de 10.765,04 euros, y sin que procedan salarios de trámite,
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
salvo que la empresa opte por la readmisión, que lo serán desde
la fecha del despido (9 de julio de 2014) hasta la notificación de
esta Sentencia a razón de 37,64 euros al día.
Asimismo, acogiendo la Excepción de Falta de Legitimación
Pasiva alegada por la empresa Multi Servicios Danko, S.L., debo
absolver y absuelvo a la referida mercantil demandada.
Por último, procede absolver al Fondo de Garantía Salarial,
sin perjuicio de la responsabilidad subsidiaria que proceda en ejecución de Sentencia.
Notifíquese a las partes esta sentencia previniéndoles de su
derecho a interponer recurso de suplicación para que ante la Sala
de lo Social del Tribunal Superior de Justicia en el plazo de cinco
días hábiles siguientes al de su notificación.
Así por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.”
Segundo: El empresario no ha ejercitado la opción entre readmisión o indemnización en el plazo previsto al efecto, por lo que
con fecha 23 de abril de 2015 se ha dictado resolución declarando
efectuada tácitamente la opción en favor de la readmisión.
Tercero: Por Lourdes Azurmendi Iriondo, se ha instado la ejecución de la sentencia.
Fundamentos de derecho
Primero: Dispone el artículo 239.1 de la Ley de la Jurisdicción
Social que luego que sea firme una sentencia, se procederá a su
ejecución a instancia de parte —salvo el caso de procedimiento
de oficio—, por el órgano que hubiera conocido del asunto en la
instancia; en el caso presente, este Juzgado (artículo 237.2 de la
Ley de la Jurisdicción Social).
Añade el apartado tercero del artículo 239 que iniciada la ejecución, la misma se tramitará de oficio, dictándose al efecto las resoluciones necesarias.
Segundo: Tratándose de ejecución de sentencias firmes de
despido, si el empresario que hubiere optado expresa o tácitamente
por la readmisión del trabajador no la llevara a efecto, podrá éste
solicitar la ejecución del fallo (artículo 279 de la Ley de la Jurisdicción Social). Instada la ejecución en cuanto a la condena a readmisión, por el Juez competente se dictará auto despachando la ejecución por la vía de incidente de no readmisión (artículo 280 de la
Ley de la Jurisdicción Social).
Parte dispositiva
1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia de fecha
30 de marzo de 2015, a favor de Lourdes Azurmendi Iriondo, contra Servicios de Limpieza y Mantenimiento Aratz, S.L.
2. En orden a la ejecución de la obligación de readmitir, óigase
a las partes en comparecencia sobre los hechos de la no readmisión alegada, a cuyo fin el Secretario Judicial señalará día y hora.
Modo de impugnarla: mediante recurso de reposición ante el
Juez, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los tres días hábiles siguientes al de su notificación, en el que además de expresar
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente y el cumplimiento o incumplimiento de los presupuestos y
requisitos procesales exigidos, podrá deducirse oposición a la ejecución despachada según lo previsto en el apartado 4 del artículo
239 de la Ley de la Jurisdicción Social.
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un
depósito de 25 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite.
El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta
de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en
el Banco Santander, consignación que deberá ser acreditada al interponer el recurso (DA 15.ª de la Ley Orgánica del Poder Judicial).
Están exentos de constituir el depósito para recurrir quienes
tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita, los
sindicatos, quienes tengan la condición de trabajador o beneficiario
del régimen público de la Seguridad Social, el Ministerio Fiscal, el
Estado, las Comunidades Autónomas, las entidades locales y los
organismos autónomos dependientes de todos ellos.
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala
— 10702 —
Notifíquese esta resolución.
Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.»
«Diligencia de Ordenación.—La Secretaria Judicial, doña Fátima
Elorza Arizmendi.—En Bilbao, a veintisiete de abril de dos mil quince.
Conforme a lo dispuesto en el artículo 281, se convoca a las
partes para que comparezcan a la vista del incidente, ante el Juez,
el día 8 de junio de 2015, a las 9:15 horas, en Sala de Vistas número
12, Barroeta Aldamar, 10, primera planta, debiendo comparecer ante
esta secretaría a las 9:10 horas para su acreditación.
Se advierte a las partes que:
1) La comparecencia versará sobre la no readmisión alegada.
2) Deberán acudir con los medios de prueba de que intenten valerse.
3) Si no asiste el trabajador o persona que le represente, se
le tendrá por desistido de su solicitud.
4) Si no asiste el empresario o su representante, se celebrará
el acto sin su presencia.
Notifíquese esta resolución.
—
BOB núm. 86. Viernes, 8 de mayo de 2015
Comuníquese el señalamiento a S.S.ª, a los efectos previstos en el artículo 182.5 de la Ley de Enjuiciamiento Civil.
Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición ante el
Secretario Judicial, a presentar en la Oficina Judicial dentro de los
tres días hábiles siguientes al de su notificación, con expresión de
la infracción en que la resolución hubiera incurrido a juicio del recurrente (artículos 186.1 y 187.1 de la Ley de la Jurisdicción Social).
La interposición del recurso no tendrá efectos suspensivos respecto de la resolución recurrida (artículo 186.3 de la Ley de la Jurisdicción Social).
Lo acuerdo y firmo. Doy fe.»
Y para que le sirva de notificación y citación a Servicios de Limpieza y Mantenimiento Aratz, S.L., en ignorado paradero, expido
la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en
Bilbao, a veintisiete de abril de dos mil quince.
Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones
se harán en el tablón de anuncios de la oficina judicial, salvo cuando
se trate de auto, sentencia, decreto que ponga fin al proceso o
resuelva incidentes, o emplazamiento.—La Secretaria Judicial
(V-1747)
•—
Bilboko Instrukzioko 3. Epaitegia (Bizkaia)
Juzgado de Instrucción número 3 de Bilbao (Bizkaia)
Ediktua.–Falta-judizioan 1150/15
Edicto.–Juicio de faltas 1150/15
Nik, Francisco Javier Martínez Díaz jaunak, Instrukzioko 3 zenbakiko
Epaitegia Bilboko Idazkaria naizen honek.
Fede ematen dut: 1150/15 zenbakiko falta-judizioan
2015eko apirilaren 22an epaia eman duela Yolanda Paredes Vázquez andreak, Epaitegi honetako Magistratuak.
Mokhtar Affan NAN zenbakia Y1319230X lokalizatu ez denez,
honen bidez jakinarazten zaio, eta ezagutzera ematen zaio aipatutako ebazpenaren aurka apelazioko errekurtsoa jarri ahal izango
duela Bizkaiko Probintzia Auzitegian bost eguneko epean. Errekurtsoa
Epaitegi honetan aurkeztu beharko da.
Ebazpena osorik ezagutzeko, aurkeztu zaitez organo honen
bulegoan.
Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadin, ediktu hau egiten
dut Bilbaon, bi mila eta hamabosteko apirilaren hogeita zazpian.—
Idazkari Judiziala
Don Francisco Javier Martínez Díaz, Secretario del Juzgado de Instrucción número 3 de Bilbao.
Doy fe: Que en el juicio de faltas número 1150/15 se ha
dictado con fecha 22 de abril de 2015 sentencia por la Ilma. Sra.
Magistrada de este Juzgado, doña Yolanda Paredes Vázquez.
Al no haber sido localizado Mokhtar Affan con número extranjero (NIE) Y1319230X, por el presente se le notifica la misma, haciéndole saber que contra dicha resolución podrá interponer recurso
de apelación ante la Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo
de cinco días, recurso que deberá presentarse en este Juzgado.
El contenido íntegro de la resolución puede conocerlo presentándose en la oficina de este órgano.
Para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido
el presente en Bilbao, a veintisiete de abril de dos mil quince.—El
Secretario Judicial
(V-1704)
(V-1704)
—
UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2
de Gernika (Bizkaia)
•—
Edicto.–Juicio de faltas 596/14 V
Al no haber sido localizado David César Rodríguez Moreno con
DNI número 78909798H, por el presente se le notifica la misma, haciéndole saber que contra dicha resolución podrá interponer recurso de
apelación ante la Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco
días, recurso que deberá presentarse en este Juzgado.
Doña Leire de Lucas Almarza, Secretaria del UPAD de Primera Instancia e Instrucción número 2 de Gernika.
El contenido íntegro de la resolución puede conocerlo presentándose en la oficina de este órgano.
Doy fe: Que en el juicio de faltas número 596/14, se
ha dictado con fecha 21 de noviembre de 2014 sentencia por
la Ilma. Sra. Juez de este Juzgado, doña María Elena Rodríguez
Vadillo.
Para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido
el presente en Gernika-Lumo, a trece de abril de dos mil quince.—
La Secretaria Judicial
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA / BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA
Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720
http://www.bizkaia.net
(V-1677)
cve: BAO-BOB-2015a086
BAO. 86. zk. 2015, maiatzak 8. Ostirala