`Something very special`:

th
1990 - 2015
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
VOL. 26, No. 6
Obtenga un seguro médico de ACA
Sign up for health insurance under ACA 11
UNA PUbLICACIÓN DEL
‘Algomuy
especial’
Juanes cantará en español
en los Grammys
‘Something
very special’:
Juanes will sing in
Spanish at the Grammys
03 suburbios
08 tu sAlud
12
Foto: AP
18 dePortes
24 negocios
27 crucigrAmA
29 clAssiFied
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
2
FREE Career
Training!
Laboratory technology is growing,
and local employers need workers.
Try lab tech this spring—FREE!
Take LBT 100 and LBT 101,
and only pay for your books!
LBT 100 starts Feb. 16 with
LBT 101 starting March 23.
www.waubonsee.edu/lbt
(630) 466-7900, ext. 2854
Development was funded through a TAACCCT grant.
$1,713,320.91, or 90% of the total costs, were from
federal sources. Displaced TAA workers are encouraged
to enroll and can use their retraining funds. WCC does
not discriminate based on any characteristic protected
by law in its programs and activities.
iSmile Care
¡Una sonrisa bella es una razón para sonreír!
-¿Extraña sus dientes?
Hacemos implantes y dentaduras
-¿Quiere enderezar sus dientes?
Hacemos frenos e Invisalign
-¿Quiere mantener sus dientes?
Hacemos cirugía láser de encías
¡Ahora la tarjeta médica puede aprobar el
tratamiento de frenos si califica.
Llame para aprender más!
ESPECIALES
• Implantes Dentales
• Tratamiento de Endodoncia
DE FEBRERO
(Root Canal)
• Cirugía láser de encías
• Tratamiento de mandíbula (TMJ)
• Dentaduras
ESPECIAL
(treatment for TMJ disorder)
DE
• Rellenos
IMPLANTES
®
• Invisalign
• Extracciones
originalmente
(Frenos invisibles)
$1,200
• Exámenes Escolares
ACEPTAMOS LA MAYORIA DE SEGUROS Y LA TARJETA MÉDICA
HABLAMOS ESPAÑOL
Llame para conocer más especiales
SMILE DENTIST
3403 W. Lawrence Suite 202
Chicago, IL 60625
(773) 539-1003
PARK RIDGE
1600 W. Dempster St. Suite LL1
Park Ridge, IL 60068
(847) 699.4000
AHORA
$1,000
Más el pilar y la corona
$70
Limpieza Simple
4 Rayos X
y Examen
3
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
SuburbS
SuburbioS
la cita/the Quote
“Si te das cuenta que en
“If you find it in your heart to
tu corazón das cabida para
care for somebody else, you
preocuparte por alguien más,
will have succeeded”
entonces habrás tenido éxito en
— Maya Angelou
la vida”
Ayuda para los compañeros
alumnos de ECC
crean despensa
de alimentos para
sus compañeros
necesitados
E
Por Madhu KrishnaMurthy
Para Reflejos
Las escuelas públicas han luchado durante mucho tiempo contra el hambre para que
las necesidades nutricionales de los estudiantes sean satisfechas y puedan concentrarse
mejor en clase.
Sin embargo, la falta de seguridad alimentaria no desaparece una vez que el estudiante
se gradúa, y las universidades públicas empiezan a tomar nota.
Estudiantes del Elgin Community College lanzarán una despensa de alimentos en
el campus con el fin de ayudar a sus compañeros con hambre. El Spartan Food Pantry
abrirá el 17 de febrero y beneficiará al 28 por
ciento de los estudiantes que tienen desventaja económica, dijeron funcionarios.
Aunque se encuentra albergada en el recinto de la escuela, la despensa será operada
y abastecida por miembros de la Sociedad de
Honor Phi Theta Kappa.
El servicio comunitario es parte de la
misión de la sociedad. La idea de abrir una
despensa en el campus surgió de proyectos
de servicio en los que participaron sus miembros el año pasado para enfrentar la falta de
vivienda y la pobreza.
Darse cuenta del hambre que existe en el
campus es alarmante, dijo Karina Nava, de
25 años, de Elgin, una oficial de servicios de
Phi Theta Kappa.
“Fue sorprendente saber que hay estudiantes que de forma regular pedían ayuda
con cosas básicas como la comida”, dijo. “Pasan todo el día aquí en el campus y no tienen
dinero para comprar comida en la cafetería”.
Cualquier estudiante que califique para la
beca federal Pell, reporte un ingreso familiar
anual debajo del nivel de pobreza, reciba ayuda pública o sea elegible para asistencia por
parte de Workforce Investment Act clasifica
como económicamente desfavorecido. En
la primavera del 2014, 3,153 de 11,238 estudiantes del ECC encajaban en esa categoría.
Unas cuantas universidades en todo el
estado — College of Lake County, Northern
Illinois University en DeKalb, Northeastern
Illinois University en Chicago, y University of
Illinois — cuentan con programas de alimen-
Ecc to launch food
pantry for its own
needy students
Foto: Rick WEst
Mallory Untch (izq.), de 19 años y de Algonquin, y Jocelyn Acuña, de 20 años y de
Elgin, junto con otros miembros de la filial de Phi Theta Kappa del Elgin Community
College, clasifican los alimentos en preparación para la despensa de comida en el
recinto universitario.
Mallory Untch, 19, of Algonquin, left, and Jocelyn Acuña, 20, of Elgin, along with
other members of the Elgin Community College branch of Phi Theta Kappa sort food in
preparation for the on-campus food pantry.
tos similares para estudiantes de bajos ingresos, según el College and University Food
Bank Alliance.
“Se siente increíble poder hacer esto”, dijo
Nava. “Es realmente genial saber que estamos haciendo historia en el ECC y que creamos algo que perdurará por muchos años y
que otros estudiantes pueden beneficiarse”.
Los miembros de la sociedad obtuvieron
el apoyo de David Sam, presidente del Elgin
Community College, para su propuesta de
una despensa. El colegio convirtió un espacio
subutilizado de 20 por 8½-pies en el Edificio
B en donde se ubica la despensa. Es un espacio pequeño conectado a salas de conferencia
en donde los voluntarios pueden extenderse
de ser necesario durante las horas hábiles,
dijo Amybeth Maurer, directora de programas de primer año y vida estudiantil, y asesora de la Sociedad de Honor Phi Theta Kappa.
Los voluntarios todavía están organizando las donaciones y los estantes no se han
instalado todavía, dijo Maurer.
“El colegio nos apoya mucho y están haciendo muchas cosas por detrás, pero los estudiantes harán todo desde las donaciones
hasta la distribución de los alimentos y la
promoción”, dijo.
Las donaciones de alimentos y monetarias han estado llegando. Hasta el momento, se han recolectado $2,000 canalizados a
través de la organización no lucrativa ECC
Foundation, el brazo caritativo del colegio.
“(Los estudiantes) no tienen que comprobar que tienen necesidad”, dijo Maurer.
“Con suerte, después de un semestre de operaciones, podremos ver a cuántos estudiantes
estamos impactando. Una de las cosas que
estamos tratando de hacer es convertirnos en
miembros del Northern Illinois Food Bank”.
El Spartan Food Pantry tendría que asociarse con la ECC Foundation para convertirse en un miembro del banco de alimentos, lo
que le permitiría comprar alimentos a menores precios y que el personal recibiera capacitación.
Los estudiantes, personal y profesorado
del colegio están promoviendo la despensa
de boca en boca y mediante anuncios en la televisión del campus, y un anuncio será publicado como parte del informe del presidente
que va a los hogares de todos los estudiantes.
Donaciones de productos no perecederos
y otros artículos de necesidades básicas o de
aseo personal pueden entregarse en la oficina de Vida Estudiantil del campus del ECC.
lgin Community College students
are launching a food pantry on
campus to help their hungry
peers. The Spartan Food Pantry will
open Feb. 17 and benefit the 28 percent
of students who are economically disadvantaged.
Though housed on the college
campus, the pantry will be operated
and stocked by members of the Phi
Theta Kappa Honor Society. The idea
emerged out of a service project its
members participated in last year dealing with homelessness and poverty.
Any student who qualifies for a federal Pell Grant, has an annual household income below poverty level, receives public assistance or is eligible for
Workforce Investment Act assistance
classifies as economically disadvantaged. In spring 2014, 3,153 of 11,238
ECC students fell into that category.
The college converted an underused 20-by-8½-foot space in Building B where the pantry is housed. It’s
a small cove connected to conference
rooms where volunteers can spread out
as needed during operation hours, said
Amybeth Maurer, director of first-year
programs and student life, and a Phi
Theta Kappa Honor Society adviser.
Donations of nonperishable goods
and other basic necessities/personal
grooming items can be dropped off at
the ECC campus Student Life office.
Donations by check should be made
out to the ECC Foundation but marked
for food pantry use and mailed to 1700
Spartan Drive, Elgin, IL 60123.
The grand opening will be held
from 10 a.m. to noon Feb. 17 in Building B. Operation hours for the semester
are 10 a.m. to noon Mondays, 1-3 p.m.
Wednesdays, and 5-7 p.m. Thursdays.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
Las donaciones por cheque deben escribirse
a nombre del ECC Foundation pero especificando que es para usarse en la despensa de
comida y enviado por correo a 1700 Spartan
Drive, Elgin, IL 60123.
La celebración de gran apertura de la despensa se llevará a cabo de 10 a.m. a mediodía
el 17 de febrero en el Edificio B. Las horas hábiles de la despensa para el semestre son de
10 a.m. a mediodía los lunes, de 1 a 4 p.m. los
miércoles, y de 5 a 7 p.m. los jueves.
suburbios | suburbs
4
Our MissiOn: We inspire,
motivate and educate through
the written word.
nuestra Misión: Nosotros
inspiramos, motivamos y
educamos a través de la palabra escrita.
eDitOrial
Editor de Contenido:
Marco a. Ortiz
[email protected]
Traductora:
Cynthia reyes
Colaboradora:
renee trappe
Design
Senior Graphic Designer
ana María Hinkhouse
[email protected]
aDvertising/OperatiOns
Gerente de Ventas y Operaciones:
linda siete
[email protected]
Circulación:
phone: (847) 806-1111
Clasificados:
phone: (847) 427-4770
ventas:
victor rodríguez
[email protected]
COntaCt us
reflejos is for you and about you,
that’s why your opinion is very
important to us. Send your
comments, ideas and
suggestions to:
reflejos es para tí y acerca de tí,
por eso tu opinión es muy
importante para nosotros.
Envíanos tus comentarios,
ideas o sugerencias a:
reflejos publications, llC
155 E. Algonquin road
Arlington Heights, Il 60005
t (847) 806-1111
f (847) 806-1112
email: [email protected]
Web: www.reflejos.com
reflejOs Bilingual
jOurnal is a weekly publication serving suburban latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall,
DeKalb, lake, McHenry, and Will counties. reflejos is a proud member of the Paddock family of
publications and sister publication to the Daily
Herald. founded in 1990, reflejos focuses on reflecting excellence in the latino community fostering advancement.
reflejOs Bilingual
jOurnal es una publicación semanal que sirve
a los latinos de los suburbios de Chicago en los
condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake,
McHenry, y Will. reflejos orgullosamente forma
parte de la familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. fundado en 1990, reflejos
se enfoca en reflejar la excelencia y promover el
progreso de la comunidad latina.
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
Lídereslatinosquehanhecholadiferencia
En los últimos 25 años...
Christina Rodríguez
Por Marco ortiz
By Marco ortiz
Esta semana presentamos a Christina Rodríguez, Especialista
en Admisiones en Administer Justice en Elgin. Administer Justice
es una organización de ayuda legal sin fines de lucro que atiende las
necesidades de personas de bajos ingresos o sin ingresos. Los padres
de Christina llegaron de México en 1955. Ella está muy orgullosa de
todos sus sacrificios para ofrecer a sus hijos una vida mejor.
1) ¿Cuál cree que ha sido su contribución más importante a
la comunidad latina de los suburbios en los últimos 25 años?
Trabajar como Especialista de Admisiones bilingüe en Administer Justice me ha dado la oportunidad de orientar y dar aliento a los
miembros de la comunidad latina. He disfrutado mucho el haber
sido una fuente de ayuda en sus momentos de necesidad.
2) ¿Qué la motivó a hacer la diferencia en su comunidad?
Soy la menor de 10 hermanos. Mis padres emigraron a EEUU
hace más de 55 años. Viendo a mis padres comprendo lo que sintieron al estar en un país extranjero sin conocer el idioma o lo que
había disponible para ayudar a su familia. Muchas veces, veo a mis
padres en nuestros clientes que llegan buscando ayuda. Considero
un privilegio y un honor ser parte de la solución, una ayuda en sus
momentos de necesidad.
3) ¿Qué consejos puede compartir con cualquier latino que
quiera hacer la diferencia en nuestra comunidad?
Participe. Sea un voluntario. Tenemos muchas oportunidades en
Administer Justice para ayudar a nuestros hermanos y hermanas
latinos. Siempre podemos aprovechar el talento de intérpretes, defensores que alienten y orienten a nuestros clientes después de que
hayan hablado con un abogado.
4) ¿Qué obstáculos tuvo que enfrentar para ser una líder latina en su comunidad?
Mi español no es muy bueno pero con el tiempo ha mejorado.
No he conocido a un solo latino que no agradeciera mi ayuda. Siempre están muy agradecidos y son muy amables.
5) ¿Cómo ha visto la evolución de la comunidad latina suburbana en los últimos 25 años?
Yo creo que hay muchas más personas verdaderamente bilingües en nuestra comunidad. Me encanta ver a la juventud
aprovechando oportunidades a través de la educación y participando con organizaciones como la nuestra. Muchos han sido
criados en EEUU y conocen la cultura, el idioma, y entienden
las necesidades.
This week we are featuring Christina Rodriguez, an Intake
Specialist at Administer Justice in Elgin. Administer Justice is a
non-profit charitable legal aid organization serving the needs of
low-income and no-income individuals. Christina’s parents came
from Mexico in 1955. She is very proud of her parents and all their
sacrifice to give their children a better life.
1) What do you think has been your most important contribution to the Suburban Latino community in the last 25
years?
Working at Administer Justice as a Bilingual Intake Specialist
has given me the opportunity to guide and encourage those in the
Latino community. I have enjoyed being a source of help in their
time of need.
2) What motivated you to make a difference in your community?
I am the youngest of ten children. My parents immigrated to
the US over 55 years ago. Watching my parents I understand what
it felt like to be in a country not knowing the language or what
was available to them to help their family. Many times, I see my
parents in our clients who come in seeking help. I count it a privilege and an honor to be a part of the solution, a help in their time
of need.
3) What tips would you share with any Latino wanting to
make a difference in our community?
Get involved. Volunteer. We have many opportunities at Administer Justice to help out our Latino brothers and sisters. We
can always use interpreters, advocates who encourage and guide
our clients after have spoken with an attorney.
4) What obstacles did you face to be a Latino leader in you
community?
My Spanish is not the greatest but over time it has improved. I
have not met one Latino who did not appreciate my help. They are
always so grateful and kind.
5) How have you seen the evolution of the suburban Latino
community in the last 25 years?
I believe there are many more truly bilingual people in our
community. I love seeing the younger generation taking opportunities through education and getting involved with organizations
like ours. Many have been raised in the US and know the culture,
the language, and understand the needs.
[email protected]
[email protected]
Hace 25 años...
25 years ago...
En septiembre del 2005, un huracán categoría 3 causó que los afamados diques de Nueva Orleans fallaran, inundando la histórica ciudad de forma completamente desastrosa. Cuando menos 1,800 personas perdieron la vida en el desastre resultante, y los esfuerzos de rescate por parte tanto del gobierno federal
como local provocaron una conversación nacional acerca de la raza, la pobreza,
y la eficacia de la ayuda burocrática. La tormenta también destruyó propiedades
por un valor de $108,000 millones, convirtiéndolo en el huracán más costoso
en la historia estadounidense. Partes de la costa del golfo siguen sintiendo los
efectos económicos de la tormenta hasta el día de hoy.
In September 2005, a category 3 hurricane caused the famed New Orleans levees to fail, flooding the historic city in an utterly disastrous way. At
least 1,800 people died in the ensuing disaster, and the rescue efforts on the
parts of both the federal and local governments led to a national conversation about race, poverty, and the efficacy of bureaucratic aid. The storm also
destroyed $108 billion worth of property, making it the costliest hurricane
in American history. Parts of the gulf coastline are still feeling the economic
effects of the storm to this day.
¡Y hace 25 años nació Reflejos! / And 25 years ago Reflejos was born!
in alliance with
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
5
Vemos todo lo que nos gusta, porque podemos.
Disfruta de miles de películas y shows
con XFINITY On Demand™
Tu mundo no tiene límites. Con XFINITY® tu entretenimiento tampoco. XFINITY On Demand te ofrece acceso instantáneo a
miles de películas y shows, en español e inglés, en tu televisión, por el Internet y en tus equipos móviles; incluido sin costo extra.
Además, también disfrutas del WiFi más rápido para el hogar en todos tus equipos.
XFINITY® TV Latino
19
$
99
al mes
por 1 año
Sin contrato
de plazo fijo
Cámbiate hoy. Llama al 1-855-890-6302 o visita comcast.com/puedo
La oferta vence en 3/31/15 y está limitada a nuevos clientes residenciales. No todos los servicios están disponibles con los paquetes de XFINITY®. Requiere suscripción a XFINITY TV 150 Latino. La oferta requiere suscripción a EcoBill® con
facturación electrónica a través del autoservicio de Comcast® en www.es.comcast.com/ecobill dentro de 30 días después de la instalación del servicio. Sin suscripción a EcoBill®, o si se cancela EcoBill® durante el período promocional,
el cargo mensual por el servicio ascenderá automáticamente $5. Tras finalizar el período promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente el cargo mensual
de Comcast® por XFINITY TV 150 Latino es de $34.95. Precios sujetos a cambios. Los cargos por equipo, instalación, impuestos y tarifas, incluso el Cargo de Transmisión Televisiva (hasta $3.50 al mes), el cargo por Deportes Regionales
(hasta $1.00 al mes) y otros cargos aplicables son adicionales, dichos cargos y tarifas están sujetos a cambios durante y después de la promoción. No se puede combinar con otras ofertas. Limitado a una sola conexión. Para recibir otros
niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio básico. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos. © 2015 Comcast. Derechos Reservados.
6
suburbios | suburbs
¿Y ahora qué sigue?
Padres de bajos
ingresos enfrentan
crisis de guardería
al agotarse fondos
Por Mike rioPell y erin Hegarty
Para Reflejos
Robin Nordin dice que los desafíos que
enfrenta su Kiddie Junction Educational
Institute en Des Plaines son como una fila de
piezas de dominó a punto de ser derribadas.
Más de la mitad de los 105 niños en la
guardería infantil provienen de familias de
bajos ingresos que pagan tarifas descontadas
por los servicios de Nordin. Un programa estatal cubre el resto de la factura.
Pero el lunes pasado, el programa estatal
se quedó sin fondos. Nordin no está segura
cuándo va a recibir el próximo pago por parte
del estado, así que dijo que tiene que empezar a cobrar precio completo a los padres de
bajos ingresos, algo que muchos no pueden
costear. Las familias que ahora pagan $25 a
la semana por el cuidado de un niño pudieran enfrentar pagos de entre $250 y $400 a
la semana, dice Nordin.
“Este es un efecto dominó”, dijo Nordin.
Foto: JEFF Knox
Los subsidios estatales para cuidados
infantiles para las familias de bajos
ingresos se agotaron.
day care state subsidies for low-income
families ran out.
“Los padres no tendrán cuidado infantil porque no pueden darse el lujo, y luego no tendrán un empleo. Luego no pueden costear la
renta de su casa o apartamento, y pierden su
casa y terminan en albergues”.
Los legisladores y el ex gobernador Pat
Quinn aprobaron un presupuesto la primavera pasada que dejó al Programa de Asistencia
de Cuidado Infantil de Illinois $300 millones por debajo de lo que necesitaría hasta el
arranque del próximo presupuesto el 1° de julio. Ahora el déficit del programa se convirtió
en uno de los problemas presupuestarios del
Gobernador Bruce Rauner. El Departamento
de Servicios Humanos de Illinois envió a los
proveedores de cuidados infantiles una carta
describiendo el problema. El estado recibe
dinero federal para pagar aproximadamente la mitad de las necesidades del programa,
para que el dinero no se agote por completo.
Pero sin la disponibilidad de dinero estatal,
los pagos a las guarderías podrían retrasarse.
“Debido a que la asignación de fondos
federales no es suficiente para pagar el mes
completo, las facturas pendientes serán
transferidas al próximo mes y los retrasos en
los pagos pudieran alargarse progresivamente cada mes”, dice la carta.
Rauner dice que “el gobernador y la legislatura reconocen que el presupuesto de Pat
Quinn dejó ciertas áreas sin financiamiento
suficiente y estamos buscando una solución”.
Pero la carta sugiere que los proveedores de
cuidados infantiles hagan frente a los pagos
retrasados hasta finales del año fiscal, que es
el 30 de junio. “Por favor, trate de ajustar sus
facturas para dar lugar a una nueva agenda”,
dice la carta. “Sabemos que tiene obligaciones financieras que pudieran ser difíciles de
cumplir debido al retraso en los pagos.
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
Low-income
families face
day care crisis
R
obin Nordin says the challenges
facing her Kiddie Junction Educational Institute in Des Plaines
are like a row of dominoes ready to
topple.
More than half of the 105 children
at the day care center are from low-income families that pay discounted rates
for Nordin’s services. A long-standing
state program picks up the rest of the
bill. But Monday, that state program
is set to run out of money. Nordin isn’t
sure when she’ll next be paid by the
state, so she says she has to start charging low-income parents full price, a cost
many will struggle to afford. Families
that now pay $25 a week for child care
could face payments of between $250
and $400 a week, Nordin says.
“This is a domino effect,” Nordin
said. “Parents won’t have child care
because they can’t afford it, and then
they’ll be out of a job. Then they can’t
afford rent for their house or apartment, and then they lose their house
and end up in shelters.”
REFLEJOS.COM
Read more in English online
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
7
SOLO UNA ESTRELLA PUEDE TRAERTE A
Thalia Sodi
GANADORA DEL GRAMMY
LATINO. FILÁNTROPA
GLOBAL. ACTRIZ
CONSUMADA. DESCUBRE
LA NUEVA COLECCIÓN
DE ROPA Y ACCESORIOS
QUE CAPTA LA PASIÓN,
CARISMA Y ESTILO DE LA
LEGENDARIA THALÍA SODI.
thalia soDi
Solo en Macy’s. Maxifalda
abierta al frente. Misses.
99.50. H 1866752.
Aretes. 29.50. H 1840884.
Zapatos de tacón Flor con
orificio al frente. 5-10,11M.
109.50. H 1857407.
Para ver y comprar esto y más
visita macys.com/thaliasodi
8
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
your health
tu salud
La enfermedad celíaca
Los niños con sobrepeso son tan propensos como los delgados a
tener enfermedad celíaca, según un nuevo estudio. La enfermedad
celíaca es una inflamación crónica y difusa de la mucosa del
intestino delgado que es producida por una intolerancia al gluten
que aparece en individuos genéticamente susceptibles.
La vida en la brecha de
cobertura de seguro de salud
Por Danielle Paquette
The Washington Post
Génesis Matos Rodríguez se despierta
a las 6:30 a.m. y se traslada a la cocina, en
donde cuerdas de ajos cuelgan de sus paredes. Limpiadores de aire, como los llama
su abuela. Su mamá saca jarabe para la tos
Robitussin y un vaso con Alka-Seltzer, substitutos para las pastillas recetadas que ya no
pueden comprar.
Rodríguez nació con Asma y Síndrome de
Lóbulo Medio, que causa la acumulación de
mucosidad en sus pulmones. Hace dos años,
sufrió un colapso en el pulmón derecho: los
cirujanos le extirparon la mitad. Su factura
médica mensual para prevenir los fluidos,
incluyendo Pulmozyme y Albuterol, puede
llegar a hasta $4,000.
Cayó en lo que los analistas de pólizas llaman la brecha de cobertura. Tres meses antes
de cumplir 20 años, el estado declaró a Rodríguez independiente y ya no elegible para
Medicaid. Su madre, legalmente la cabeza de
su hogar, ganó $9,000 el año pasado trabajando medio tiempo — a unos cuantos miles
de dólares de calificar a la familia para subsidios para las primas bajo la ley ACA.
Cerca de 4 millones de estadounidenses
viven en este limbo: No son elegibles para
Medicaid; no ganan suficiente para adquirir
cobertura de ACA. Como resultado, muchos
estadounidenses de bajos ingresos con enfermedades crónicas se están preparando para
hacer que las cosas funcionen durante los
próximos 4 años — o simplemente durante
el día. Cambian sus medicamentos recetados
por ofertas de CVS. Dependen de los remedios familiares: whisky para el dolor de garganta, hojas de té para el asma. Se endeudan
cuando una enfermedad requiere médico.
“Vienen a nosotros con muchas esperanzas”, dijo Santra Denis, directora de salud
comunitaria de la organización sin fines de
lucro Catalyst Miami, “y esperan encontrar
una solución, una forma de obtener seguro.
Tenemos que decepcionarlos”.
Una mañana decembrina, Rodríguez se
toma su combinación de medicamentos sin
receta con un Powerade rojo. Se sienta en
una mesa y respira en la boquilla de plástico
de un Ventilador Percusivo Intrapulmonar.
Ráfagas de aire y medicina le abren las vías
respiratorias. Medicaid financió la máquina
con valor de $10,000. Pero los resurtidos siguen costando cientos de dólares. A menudo
se salta las dosis recomendadas diarias para
hacer rendir su suministro.
Su futuro, cree Rodríguez, empieza con
Foto: Washington Post
Génesis RodRíGuez (der.) construye un circuito con un compañero en una clase
de mecánica automotriz en braman Motors Miami. rodríguez tiene una enfermedad
pulmonar pero perdió su cobertura y ahora es una de millones de estadounidenses
atrapadas en la “brecha de cobertura” entre la ley ACA y otras formas de ayuda.
Genesis RodRiGuez, right, builds a circuit with a classmate in an auto mechanic
training class at braman Motors Miami. rodriguez has a lung condition that requires
medication, but she lost her coverage and is now one of millions of Americans who are
caught in the “coverage gap” between the Affordable Care Act and other forms of aid.
su entrenamiento en mecánica automotriz
— con o sin seguro de salud. Incluso si los
humos de automóvil desencadenan ataques
de asma. Ella dejó de correr para evitar los
ataques de tos. Pero ella no sería capaz de renunciar a la escuela.
Antes de la aprobación de la Ley ACA en
el 2010, los requisitos de elegibilidad de Medicaid eran diferentes en todo el país. Una familia de bajos ingresos podía calificar para el
beneficio en California, por ejemplo, y perder
cobertura si se mudaba a Texas. En la mayoría de los estados, los adultos pobres sin hijos
no calificaban para Medicaid. Obamacare
trató de frenar las discrepancias de elegibilidad con la expansión de Medicaid, abriendo
la cobertura a personas que ganaban el 138
por ciento del nivel federal de pobreza — y
proporcionando seguro de salud a millones
más de estadounidenses pobres.
Pero el Tribunal Supremo revocó la provisión, otorgando a los estados el poder de decidir si aprobaban expansión o no. Veintisiete
estados, incluyendo Illinois, desde entonces
han ampliado la elegibilidad de Medicaid,
ofreciendo atención sin costo a un mayor
grupo de trabajadores de bajos ingresos. Pero
no en Florida, en donde vive Rodríguez.
En noviembre, Rodríguez solicitó seguro por discapacidad. Semanas después, tuvo
una infección respiratoria y terminó en la sala
de emergencias. La visita le costó $1,900. Los
antibióticos, $170. Mariamee envió las facturas al Departamento de Niños y Familias, el
cual reabrió el Medicaid de su hija mediante
el Programa para Personas con Necesidades
Médicas de Florida por el resto del mes. El
Día de Año Nuevo, Rodríguez volvió a perder su cobertura. Mariamee empezó a juntar
las facturas de enero para enviarlas a DCF y
volver a probar la necesidad de su hija. Esa
semana, el estado denegó la solicitud de discapacidad de Rodríguez.
“Es como que ellos necesitan que uno esté
postrado en la cama, cubierto de tubos”, dijo
Mariamee.
Rodriguez es la única mujer en su clase en
Braman Motors Miami, socio de Lindsey Hopkins Technical Center, y empieza unas prácticas profesionales de un año de duración
Life in the
health insurance
coverage gap
G
enesis Matos Rodriguez wakes
at 6:30 a.m. and shuffles to
the kitchen, where garlic ropes
hang on beige walls. Air cleansers, her
grandmother calls them. Her mom
lays out Robitussin cough syrup and a
glass of Alka-Seltzer, substitutes for the
prescription pills they can no longer afford.
Rodriguez was born with asthma
and Middle Lobe Syndrome, which
causes mucus to build in her lungs.
Two years ago, her right lung collapsed; surgeons removed half. Her
monthly medical bill to ward off fluids,
including Pulmozyme and Albuterol,
can hit $4,000.
She slipped into what policy analysts call the coverage gap.
Three months before her 20th
birthday, on an otherwise ordinary
July day, the state declared Rodriguez
independent and no longer eligible for
Medicaid.
Her mother, legally the head of their
household, made $9,000 last year
working part-time — a few thousand
dollars short of qualifying the family
for premium subsidies under the Affordable Care Act.
Nearly 4 million Americans live in
this limbo of patchwork health care:
They are not eligible for Medicaid;
they don’t make enough money to afford ACA coverage. As a result, many
low-income Americans with chronic
illnesses are bracing to make it work
for the next four years — or simply
through the day. They swap prescriptions for CVS bargains.
They rely on family remedies: whiskey for a sore throat, tea leaves for asthma. They tumble into debt when an
ailment demands medical attention.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
este mes en una agencia de Braman. Algún
día, ella quiere abrir su propio taller de chapa
y pintura. Pronto va a solicitar en talleres de
chapa y pintura en todo el sur de Florida — o
será contratada en Braman, si tiene suerte.
Ella enviará sus facturas médicas cada
mes al estado y espera calificar para el Programa para Personas con Necesidades Médicas. Ella comenzará sus días de enfermedad
con Robitussin y Alka-Seltzer.
tu salud | your health
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
¿Busca una sonrisa hermosa?
¡Dr. Ardeshir “Eddie” Raghian
le puede ayudar!
Orthodontics and General Dentistry
FRENOS
Aceptamos
Medicaid/All Kids
para frenos
50
$
¡No Pierda Peso,
Pierda La Gordura!
La nueva tecnología CoolSculpting elimina la gordura debajo de la
piel congelando las células de grasa. Ya congeladas, se cristalizan las
células de grasa, y se mueran! El mismo cuerpo, con tiempo, procesa
las células de grasa muertas dejando la piel y el cuerpo mas admirable
Consulta y
Rayos-X
Gratis!
POR MES
• ¡Planes de pagos
flexibles!
• ¡Todos son aprobados!
• ¡Sin verificacion de crédito!
• ¡0% de intereses!
TRADICIONALES
2,999
$
PRECIO REGULAR: $4,999
DENTADURA
COMPLETA
Ofertas válidas al mencionar que vio este anuncio en Reflejos
SÓLO
60
(224) 255-6133
DESDE SÓLO
FRENOS
$
www.winnetkadentalcare.com
9
ANTES
POR
MES
DESPUÉS
Llame para programar una cita
224.255.6133
www.winnetkadentalcare.com
• Es aprobado por el FDA
• Elimina la grasa del cuerpo
• Sin cirugías
• Sin cicatrices
Usted merece tener una sonrisa
saludable y hermosa
LOS TRATAREMOS CON EL RESPETO
QUE SE MERECEN.
SIN ASEGURANZA O CRÉDITO:
¡TODOS SON APROBADOS!
Permítanos ocuparnos completamente de usted
y su familia con lo mejor en tecnología dental.
• Frenos
• Implantes
• Coronas y Puentes de Porcelana
• Dentaduras Completas y Parciales
DR. J IG PATEL DDS
I
• Cirugía Oral
• Invisalign®
• Limpieza Profunda
219 W GOLF R OAD
SE ACEPTAN PACIENTES SIN CITA PREVIA • HABLAMOS ESPAÑOL
www.SchaumburgDentalStudio.com
GRATIS
CONSULTA DE
ORTODONCIA
Con este cupón
No válido con otras
promoiones
ESPECIAL PARA NUEVOS PACIENTES
$
97/ 57
$
adultos
niños
Examen Dental, Radiografías
Digitales y Limpieza sencilla
Con este cupón
No válido con otras
promoiones
I
SCHAUMBUR G, IL 60195
(847) 278-2636
• Sin tiempo de recuperación
• Resultados entre dos
semanas a un mes!
Llame hoy para su consulta
totalmente gratis!
(un valor de $150)
847-895-8180
1140 S. Roselle Rd.
Schaumburg IL 60193
tu salud | your health
10
¿Qué se puede hacer?
Los latinos son afectados desproporcionadamente por
el asma, comparado con otros grupos étnicos
La defensa de su medioambiente
favorecerá su salud
Los resultados de que los hispanos se manifiestentanclaramenteafavordelaspolíticaspro-ambientales son significativos. Para empezar, los temas
relacionados con las políticas medio-ambientales
probablemente se volverán temas decisivos para los
votantes latinos, tanto republicanos como demócratas. De acuerdo con Latino Decisions, un líder en la
investigación de las opiniones políticas de los latinos, sólo hay otro tema que ha recibido niveles tan
altos de apoyo: la reforma migratoria. Pero los hispanos deben asegurarse de apoyar las políticas del
medio ambiente, puesto que actualmente muchos
tienden a vivir en lugares de alta contaminación que
les producen el asma y otros males.
Los niños latinos son 40 por ciento más proclives a morir de asma que los blancos no
latinos y casi 1 de cada 10 niños latinos menores de 18 amos sufre de esta enfermedad
respiratoria crónica.
Latino chiLdren are 40 percent more likely to die from asthma than non-Latino
whites, and nearly 1 in 10 Latino children under the age of 18 suffer from this chronic
respiratory illness.
By Lucía OLiva HenneLLy
dores de la construcción se exponen de manera desproporcionada. También se pueden
Hoy en día en EEUU, los latinos son el tri- hallar tóxicos relacionados con el asma en
ple de propensos a morir de asma que otros pinturas, productos de limpieza, alfombras y
grupos raciales o étnicos. Los niños latinos cojines de gomaespuma.
son 40 por ciento más proclives a morir de
asma que los blancos no latinos y casi 1 de Viviendas
cada 10 niños latinos menores de 18 sufre de
Casi 1 de cada 2 latinos en EEUU vive en
esta enfermedad respiratoria crónica.
condados que con frecuencia violan los esAbordar la peligrosa contaminación del tándares del ozono a nivel del suelo. Los latiaire interior y exterior asociada con el asma nos asimismo son 165% más proclives a vivir
es de importancia fundamental para la salud en condados con niveles insalubres de conde las comunidades latinas – y para todos es- taminación por material particulado que los
tadounidenses.
blancos no latinos y alrededor de 2 de cada 5
latinos viven dentro de un radio de 30 millas
de una planta de energía. Los factores desSocioeconomía
Los latinos son uno de los grupos pobla- encadenantes del asma también se pueden
cionales más pobres en EEUU, con casi 1 de encontrar dentro del hogar: desde etanolacada 4 latinos por debajo del nivel de pobre- minas que se hallan en productos de limpieza
za. Muchos latinos también enfrentan desa- hasta bisfenol-A (BPA), una sustancia quífíos dado el escaso dominio del idioma inglés mica tóxica que se encuentra en productos
y, en algunos casos, los bajos niveles de edu- plásticos y revestimientos de productos encación. Estos problemas pueden conducir a latados. Algunas sustancias químicas tóxicas
los latinos, en especial a los inmigrantes nue- asociadas con el asma incluso se encuentran
vos, a empleos de salarios bajos, por lo gene- en cremas y lociones personales.
ral en las áreas de agricultura, construcción
y servicios.
Cuidado de salud
Dichos empleos suelen exponer a los traLas estadísticas demuestran que los latibajadores a serios peligros para la respiración nos se exponen desproporcionadamente a la
tanto a causa de la contaminación del aire contaminación del aire interior y exterior que
interior como exterior, incluso con frecuencia exacerba al asma.
no brindan ningún beneficio de atención de
Al mismo tiempo, los latinos enfrentan
la salud. Por ejemplo, la sustancia química otros desafíos cuando buscan atención de satóxica formaldehído, que se asocia al asma, se lud adecuada, lo cual se debe en parte a las
puede encontrar en pegamentos, aislantes y barreas idiomáticas, educativas y económiproductos de madera a los cuales los trabaja- cas mencionadas anteriormente, que pueFor Reflejos
den limitar el acceso a o el conocimiento de
recursos de atención de la salud disponibles
que pueden estar a su disposición. De hecho,
aproximadamente 1 de cada 3 latinos carece
de seguro de salud.
Estas barreras al acceso a la atención de
la salud pueden traer consecuencias significativas:
• En comparación con los blancos no latinos, los latinos con asma son menos propensos a que se les receten medicamentos contra
el asma adecuados y menos proclives a tener
acceso a especialistas del asma.
• Los latinos con emergencia de asma que
los conduce a la sala de emergencia o al hospital son menos propensos a recibir atención
de seguimiento o un plan de acción contra el
asma.
La combinación de estos graves problemas puede convertir a una enfermedad que
de otro modo sería manejable en una que
pone en riesgo la vida.
¿Qué podemos hacer?
Si bien estos desafíos son abrumadores,
tenemos la oportunidad de abordar parte
del problema si exigimos a nuestros líderes
a que actúen para reducir los peligros del
asma –para los latinos y para la nación en su
totalidad. Ésta es la razón por la cual Environmental Defense Fund (EDF) y la Liga
de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos
(League of United Latin American Citizens,
LULAC) se han reunido este año para ayudar
a concientizar y empoderar a los latinos en
EEUU para que combatan mejor a esta enfermedad que suele ser prevenible mediante
la fortalización de las leyes de la contaminación del aire y de las sustancias químicas que
nos protegen.
EDF y LULAC piden a los hispanos que
exijan a su representante en el Congreso que:
• Apoye la reforma para fortalecer a las
políticas regulatorias federales de las sustancias químicas y
• Apoye a la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los Estados Unidos en sus
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
Why Latinos are
disproportionately
affected by asthma
T
oday in the United States, Latinos
are three times more likely to die
from asthma than other racial or
ethnic groups. Latino children are 40
percent more likely to die from asthma
than non-Latino whites, and nearly
1 in 10 Latino children under the age
of 18 suffer from this chronic respiratory illness. Addressing the dangerous
indoor and outdoor air pollution that
is linked to asthma is critical for the
health of Latino communities – and for
all Americans.
Socio-economics
Latinos are one of the poorest demographics in the U.S, with roughly 1
in 4 Latinos living under the poverty
level. Many Latinos also face challenges
due to limited English-language proficiency, and in some cases, low levels of
education. These issues can lead Latinos, particularly new immigrants to
low-paying jobs, often in the fields of
agriculture, construction, and service.
Too often, these jobs expose workers to
serious respiratory hazards from both
indoor and outdoor air pollution, yet
they frequently provide no healthcare
benefits. For example, the toxic chemical formaldehyde, which is linked to
asthma, can be found in glues, insulation, and wood products to which construction workers are disproportionately exposed. Asthma-related toxics
can also be found in paints, cleaning
products, carpets, and foam cushions.
Low-paying jobs held by Latinos
lead to low-income families, and these
families can be at even greater risk for
asthma if their housing is substandard
or if their home is located near major
roadways, factories, or power plants,
which produce air pollutants that can
exacerbate asthma.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
esfuerzos para limpiar nuestro aire y limitar
la contaminación provocada por el cambio
climático, que aumenta la cantidad de ataques de asma.
En todo el país hay alrededor de 25 millones de personas latinas –incluidos 7 millones
de niños– afectadas por asma. Podemos enfrentar el problema imediato a traves de otras
avenidas – como mejorar el cuidado de salud
o las protecciones de los empleados.
Pero finalmente, necesitamos hacer frente
al problema fundamental. Necesitamos deshacernos de la contaminación del aire y de las
sustancias químicas tóxicas que se asocian al
asma.
Todos, incluidas nuestras comunidades latinas, deberíamos actuar ahora para
deshacernos de las causas subyacentes de la
enfermedad. Hasta que lo hagamos, todos
estamos en riesgo.
tu salud | your health
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
Necesita seguro médico
No espere a enfermarse para empezar
a buscar un seguro de salud
Don’t wait to be
sick to look for a
health insurance
M
AlexiAn Bros. y Northwest Compass
han unido esfuerzos para inscribir a la
mayor cantidad de clientes posible para
cobertura de salud para el 2015 bajo ACA
antes de la fecha límite del 15 de febrero.
AlexiAn Bros. and Northwest Compass.
join efforts to register as many clients
as possible for 2015 health care coverage
under the ACA before the feb. 15
deadline.
Por Ashok selvAm
Para Reflejos
La mayoría de la gente se acuerda que
existen los seguros de salud sólo cuando están enfermos o necesitan atención médica.
Ignorar el cuidado de su salud puede ser
un error, dijo Kelly Clancy, Vicepresidente de
Asuntos Externos de Alexian Bros. Health
System con sede en Arlington Heights.
Lo cierto es que es importante tener en
cuenta que una población que es más saludable termina beneficiando a todos. Además,
hay menos pacientes en los hospitales y usted
goza de más tiempo con sus queridos hijos.
Es por eso que Alexian Bros. (que incluye al Alexius Medical Center en Hoffman
Estates y Alexian Bros. Medical Center en
Elk Grove Village) suministró un subsidio
de $2,000 para asistir a la agencia de servicios sociales Northwest Compass, con sede
en Mount Prospect. Su objetivo: Inscribir a
la mayor cantidad de clientes posible antes
de la fecha límite del 15 de febrero para que
puedan obtener la cobertura de un seguro de
salud bajo la Ley de Cuidados de Salud Asequibles (ACA).
“Sólo queremos correr la voz de que ahora
es el momento de actuar: obtenga esta cobertura”, dijo Clancy.
“Yo sé que tener un seguro médico cuesta dinero, y tendrán que incluirlo en su presupuesto, pero creo que le da a la familia un
sentido de seguridad y consuelo de saber que
no tienen que terminar yendo a buscar un
cuidado de emergencia”.
Este es el segundo año del Mercado de
Seguros de Salud del gobierno (accesible en
illinois a través de la página www.getcoveredillinois.gov). La ley ofrece a los clientes de
ingresos de moderados a bajos el acceso a una
cobertura de la que no podían disfrutar antes.
El dinero del subsidio ayudará a pagarle a
ost people think about health
insurance only when they’re
sick and they need care. Ignoring your health care would be a mistake, said Kelly Clancy, vice president
of external affairs for the Alexian Bros.
Health System headquartered in Arlington Heights. A healthier population
benefits everyone.
That’s why Alexian Bros. supplied a
$2,000 grant to assist the Mount Prospect-based Northwest Compass social
service agency. Their goal: To register as
many clients as possible before the Feb.
15 deadline for 2015 health care coverage under the Affordable Care Act.
The grant money will help pay for
Spanish-speaking Navigators, who will
guide clients through the registration
process.
Navigators use non-threatening
ways to help clients — even the elderly
and those who aren’t computer savvy.
A list of additional resource sites can
be found at AlexianBrothersHealth.
org.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
los Navegadores — las personas que le explican cómo funcionan los seguros médicos, que
hablan español, y que orientan a los clientes a
través del proceso de inscripción.
“Nuestros navegadores pasarán tiempo
explicando cada una de las opciones que tienen para elegir”, dijo Sonia Sivanov de Northwest Compass.
Aquellos que necesiten ayuda antes de
que se cumpla el plazo pueden visitar a un
Navegador en la oficina del Illinois Department of Employment Security de 9 a.m.
hasta el mediodía el martes, 10 de febrero en
723 W Algonquin Road, Arlington Heights
o en el Palatine Opportunity Center, 1585 N.
Rand Road (www.palatineopportunitycenter.
org), y los sábados en la Schiller Park Public
Library, ubicada en 4200 Old Oliver Road.
Asegúrese de llevar consigo toda la información y documentos apropiados para ayudar en el proceso de inscripción: El número
de seguro social del cliente, información fiscal
(W-2 u otros formularios fiscales), comprobante de ingresos e información de empleo
(talón de cheque).
Para obtener una lista completa de recursos adicionales, visite AlexianBrothersHealth.org.
11
12
sofía reyes triunfa
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
La cantautora mexicana Sofía Reyes, de 19 años cuyo sencillo
“Muévelo” entró al Chart Global de Spotify “Top 200” y al “Top 10
Pop en Español” de Itunes México, fue nominada para los “50 Más
Bellos” de People En Español. La votación empieza el 6 de febrero.
Para votar utilice el hashtag #SOFIAREYES50MASBELLOS. Los temas
en español e inglés de Sofía son una mezcla de pop y R&B.
life & more
vIdA y Más
JUANEs
Una
presentación
especial
El cantante
colombiano cantará
en los Grammy,
y en español
MIAMI — Juanes volverá a cantar en los
premios Grammy este domingo, pero esta
vez una canción suya en español.
El rockero colombiano, quien en 2013
interpretó una versión salpicada de español
del tema de Elton John “Your Song”, dice que
aparecer de nuevo en la ceremonia “realmente es un sueño hecho realidad”.
“Estoy muy contento con la invitación a
los Grammys. Es algo que he esperado por
muchísimos años y ahora pues estoy muy
feliz”, dijo Juanes a The Associated Press el
lunes durante una entrevista exclusiva en su
estudio de grabación en Miami, donde reside.
“Vamos a interpretar una canción que se
llama “Juntos”, que es una nueva canción que
hice para la película de Disney `McFarland,
USA’”, añadió el artista, nominado al premio
al mejor álbum de pop latino por “Loco de
amor”. “Estamos ensayando muchísimo y
preparándonos para esa gran noche”
“Estamos contentísimos de que el actualmente nominado Juanes se haya sumado al
emocionante grupo de artistas que actuarán en la 57ª entrega anual de los premios
Grammy”, Neil Portnow, presidente de la
Academia de la Grabación, dijo a la AP en un
correo electrónico.
Juanes volverá a cantar en los premios Grammy este domingo, pero esta vez una
canción suya y completamente en español.
Juanes will be singing again at the Grammy Awards, but this time it will be a song
of his own, and completely in Spanish.
Este podría considerarse como el acontecimiento latino más importante en los
Grammy desde que Jennifer López y Marc
Anthony cantaran juntos “Escapémonos”
exactamente hace 10 años.
Juanes, quien ha ganado dos Grammy y
20 Latin Grammy, ve la ceremonia como una
“gran ventana”, como “algo muy especial” que
le permitirá conectarse con mucha gente y
compartir una vez más con muchos músicos.
Relató que cuando vio “McFarland, USA”
en Los Ángeles, luego que lo contactaran de
Disney Studios para pedirle que compusiera
una canción para la cinta, quedó gratamente
impresionado.
“Me tocó el corazón de una manera muy
positiva, muy profunda”, dijo. “Es una historia real muy inspiradora”.
La película, en la que Kevin Costner da
vida a un entrenador de atletismo en Bakersfield, California, sigue a un grupo de jóvenes
inmigrantes latinoamericanos que con mucho trabajo y esfuerzo llegan a competir en
campeonatos. La película se estrenará en los
Estados Unidos el próximo 20 de febrero.
“La canción fue producida por Juan Luis
Guerra y tuve la oportunidad de coescribirla con Fonseca y con Descemer Bueno”, dijo
Juanes con evidente satisfacción. “Es una
canción muy especial que habla sobre esta
idea de trabajar juntos y de creer en el otro”.
Actualmente Juanes trabaja en un próxi-
mo álbum. El próximo año planea salir en
una nueva gira por EEUU y Latinoamérica.
La ceremonia de los premios Grammy, en
su 57a edición, se transmitirá en vivo este domingo desde el Staples Center en Los Ángeles.
Una carrera exitosa
Juan Esteban Aristizábal Vásquez (Medellin, 9 de agosto de 1972), mejor conocido
como Juanes, canta pop latino y rock en español y fusiona diversos ritmos musicales.
Juanes ha vendido más de 15 millones de
álbumes; además de ser considerado como
uno de los cantantes latinoamericanos más
prolíficos de Colombia junto a Shakira.
A los 15 años comenzó su carrera en una
banda de metal, llamada Ekhymosis, con la
que publicó cinco álbumes logrando un buen
reconocimiento en la escena rock de su país
natal, Colombia. En 1999 al disolverse la
banda, Juanes decide lanzarse como solista y
en el año 2000 debuta con el álbum “Fíjate
bien”, logrando buenos conceptos de la crítica
especializada. En 2002 ratifica la calidad de
su trabajo con “Un día normal”, consiguiendo
mayor notoriedad en el ámbito latinoamericano; en 2004 lanza el álbum “Mi sangre”,
que se convierte en Best Seller internacional, logrando posicionarse bien en un gran
número de países alrededor del mundo. A
finales de 2007 saca a la luz pública “La vida
es un ratico”, con gran éxito. En 2010 pública
“P.A.R.C.E.”, considerado uno de sus álbumes
Juanes to sing at
the Grammys, in
spanish
L
atin rock star Juanes will be singing again at the Grammy Awards,
but this time it will be a song of his
own, in Spanish.
The Colombian singer-songwriter,
who in 2013 sang an English-Spanish
version of Elton John’s “Your Song,”
says appearing on the telecast again on
Sunday is like a dream come true.
“I’m very excited. I can’t believe this
is going to happen. I’ve been waiting
for this moment for many years and we
are very excited now that it’s about to
happen,” Juanes told The Associated
Press on Monday in an interview at his
recording studio in Miami.
“We are going to perform a new
song called ‘Juntos,’ or `Together,’ that
we made for the Disney movie `McFarland, USA,’” he added. “So, we’re rehearsing and practicing a lot, and just
... (getting) ready for that big night.”
Juanes, nominated for best Latin
pop album with “Locos de Amor,” sees
the telecast as a “big window,” as “something very special” that will allow him
to connect with people and once more
be among other musicians like him.
“The inspiration (for the song)
comes from the movie itself, the idea
that when people work together and
people believe in ... (each) other anything is possible,” said Juanes, who cowrote it with fellow Colombian Fonseca and Cuban Descemer Bueno, under
the production of Dominican singer,
songwriter and producer Juan Luis
Guerra, also a Grammy winner.
Juanes is working on a new album.
He plans to go on tour next year around
the U.S. and Latin America.
The 57th annual Grammy Awards
will air live from the Staples Center in
Los Angeles on CBS.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
más íntimos y en 2012 publica el álbum Juanes MTV Unplugged con tres canciones nuevas, “Todo En Mi Vida Eres Tú”, “La Señal” y
“Azul Sabina.”
El 1 de febrero de 2012, Juanes realizó
un concierto acústico para su álbum en vivo
Juanes MTV Unplugged que fue lanzado en
mayo del mismo año por la cadena MTV.
En 2014, Juanes lanzó al mercado con
mucho éxito su sexto álbum de estudio “Loco
de Amor”.
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
vida y más | Life & more
Diferentes formas de
comunicación
Different styles of communication
Comunicación Directa y HoAssertive Communicanesta: Es la manera de comunicar
tion: It is a way of communuestros sentimientos, pensamiennicating feelings, thoughts
tos y creencias de una forma honesand beliefs in an honest, dita, directa y expresiva sin intención
rect and expressive manner
de violar los derechos de otros.
without violating the rights
Es la comunicación alternativa a
of others.
ser agresivo (donde abusamos los
It is an alternative to bederechos de otros) o a ser pasivo
ing aggressive when we can
(donde abusamos nuestros propios
often abuse other people’s
derechos).
rights, and passive when we
Características de la Gente Diabuse our own rights.
María Teresa
recta y Honesta:
Characteristics of asser• Son considerados y conscientes de flores, terapista del
tive people: Appropriately
Ecker Center
no cruzar los límites de otros
emotionally honest and di• Pueden iniciar y mantener relarect, are considerate of othciones cómodamente
ers and mindful of personal boundaries.
• Pueden controlar su enojo
Are able to initiate and maintain comfort• Saben cómo compartir
able relationships with others, have control
• Saben cómo acercarse a otros de una maneover their own anger, are willing to comra constructiva
promise with others, take a constructive
• Son firmes pero corteses con voz suave y
and direct approach - are interested in rerelajada
ceiving feedback.
• Son respetuosos de otros y de ellos mismos
They use a firm but polite and relaxed
• Son directos cuando se dirigen a otros
voice, are respectful of themselves and oth• Usan las frases comenzando con “Yo” en luers, use “I statements” (“I like”, “I want”)
gar de “Tu” (por ejemplo “yo deseo, me gusthat are brief and to the point.
taría”)
Have constructive criticisms without
• Sus críticas son constructivas sin culpar a
blame, have a willingness to explore other
nadie
solutions. Smile when pleased, have an
• Siempre están dispuestos a explorar otras
open body stance. and practice receptive
soluciones
listening.
• Sonríen cuando están satisfechos
Aggressive Communication: This is
• Tienen una postura relajada
a form of communication in which a per• Son buenos escuchando
son shares his /her wants, needs, desires or
Comunicación Agresiva: Esta es una
thinks in a way that is usually inappropriforma de comunicación en la cual la persona
ate and violates the rights of others. It is an
comparte lo que desea, necesita o piensa de
attempt to humiliate or put others down.
una manera en la cual viola los derechos de
Characteristics of Aggressive Commuotros. Es una manera de comunicación que
nicators: Intruding into the other person’s
humilla y degrada a las otras personas.
space, sarcastic or condescending voice,
Características de los Comunicadores
use blaming words, use threats and “put
Agresivos: Se acercan mucho y se entromedowns”. Smiling may become sneering,
ten en el espacio privado de otros, son sarcássexual/racist remarks, express opinions as
ticos y usan un tono irónico, usan palabras
facts, are often abrupt. use raised voices,
acusatorias y humillantes, usan amenazas, se
often shouting, disrespectful to others,
sonríen con tono de burla, usan comentarios
demeaning and unwilling to forgive, difsexuales y racistas, dan su opinión como si
ficulty accepting criticism, leaving others
fuera la única, cortan la conversación abrupresentful and communicate with attitude
tamente, levantan la voz y gritan, falta el resof superiority.
peto a otros y no están dispuestos a perdonar,
Passive Communication: This is a
conversan con una actitud de superioridad.
form of communication in which the perComunicación Pasiva: Esta es una forson does not share his or her wants, feelma de comunicación en la cual la persona no
ings, thoughts and beliefs allowing others
comparte sus sentimientos, pensamientos y
to violate his or her rights.
creencias y haciendo eso deja que otros violen
Leaves the person with the feeling that
sus derechos. La persona con esta comunihis/her opinion doesn’t matter. It can lead
cación siente que sus opiniones y deseos no
to building resentment.
tienen importancia. Esto les deja un sentiCharacteristics of Passive Communicamiento de resentimiento. Características de
tors: Hesitant, often quiet, frequent justilos comunicadores pasivos: Son indecisos,
fications. frequent apologies, frequent use
callados, buscan justificaciones para todo,
of long rambling sentences, overly warm or
piden disculpas frecuentemente, son muy caoverly soft, self-dismissal, self-put-downs,
riñosos y suaves. Se humillan y se burlan de
looks down when talking, laughing when
ellos mismos, miran hacia abajo cuando les
expressed anger, lip biting and crossing
hablan y se ríen cuando están enojados.
arms for protection.
13
JOIN OVER 200 CHICAGOLAND’S CROSS-CULTURAL PROFESSIONAL WOMEN
The Art of Empowerment - A Cross-Cultural Women’s Conference
Get empowered to be successful leaders at work, at home and in your community!
APRIL
th
9
2015
REGISTER
TODAY!
Thursday, April 9th, 2015
8:00 am - 5:30 pm
DETAILS & REGISTRATION:
http://equestglobalgroup.com/womenconference2015/
REGULAR TICKETS: $200/$175
early-bird up to 2/28/15
UNLEASHINGGENIUS:
Gina Amaro Rudan
MINDFULNESS& CONNECTINGWITHIN:
Cont
Includes Continental
Breakfast and Lunch,
Luz Cani
Canino-Baker’s book, ‘Designing Your Life Plan’.
LOCATION:
Shebani Kulkarni
EMOTIONALSELF-AWARENESS
:
Luz Canino-Baker
MASTERMIND
GROUPS
HEALTHAND
WELLNESS
ACTIVITY
ROUND TABLE
DISCUSSIONS
The Meadows Club
2950 W. Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
ly/me
bit.ly/meadowsclub
KEYNOTE SPEAKER:
Gina Amaro Rudan,
President, Genuine Insights
Best Selling Author
Trainer for Fortune 500 Companies
Top 20 U.S. Latino Trailblazer (Best Buy 2012)
Latinas on the Plaza: www.lnccoaching.com
[email protected] (630) 542-0582
EQuest Global Group, Inc.: www.equestglobalgroup.com
[email protected] (815) 404-3803
Envía dinero a México
La comisión
más baja.
El mejor tipo
de cambio.
¡Con Pangea, tú pagas sólo $3.95 y tu
familia en México siempre recibe más!
RECIBE $15 EXTRA* CON EL PROMO CODE: REFLEJOS
Búscanos en el Buyer’s Flea Market
(Pabellón J-K)
4545 W Division St, Chicago, IL 60651
gopangea.com
¡Llámanos al 1-866-858-9928!
* Oferta válida hasta el 1 de marzo de 2015 para nuevos usuarios que residen en AL, ID, IL, GA, MS, MT, NM y
SC como bono adicional a transferencias por un mínimo de $20 USD. Se requiere un código promocional.
14
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
vida y más | Life & more
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
¡Estrella Awards!
Y los ganadores del premio de la cámara
de comercio Hispana de aurora son ...
Por Marco ortiz
[email protected]
Aurora Hispanic Chamber of Commerce
(Cámara de Comercio Hispana de Aurora)
presentó su gala de premiación anual “Estrella Awards” el pasado viernes 30 de enero en
el Hotel Arista de Naperville.
El evento celebró las contribuciones de los
miembros de la Cámara de Comercio Hispana de Aurora y el liderazgo que demostraron
en la comunidad el 2014.
Entre los premiados estuvieron individuos y organizaciones que han logrado un
impacto significativo en la Cámara y en las
comunidades a las que sirven.
Los ganadores fueron los siguientes:
• Outstanding Board Member of the
Year, premio al trabajo extraordinario de un
miembro de la junta de la Cámara en el 2014:
Gil Ríos – CEO , GR Enterprise.
• Outstanding Small Business Member of
the Year, premio al pequeño negocio del año
como miembro de la Cámara:
Reflejos Bilingual Newspaper.
• Outstanding Corporate Member of the
Year, premio a la excelencia como miembro
corporativo del año:
Country Financial– Felipe Rocha.
• Outstanding Professional Member of
the Year, premio al profesional del año:
Tony Martinez– Director of Community
Affairs District 129 (Director de Asuntos Comunitarios del Distrito 129)
• Outstanding Volunteer Member of the
Year, premio a los voluntarios del año:
Delia Basile – Public Properties at City of
Aurora (Propiedades Públicas en la Ciudad
de Aurora)
Marcie Galicia - Board Director, NITC
(Director de la Junta de NITC)
• Elite Corporate of the Year, premio a la
corporación élite del año:
BMO Harris Bank
Sorpresivamente se anunció que la Aurora Hispanic Chamber of Commerce está
cambiando su nombre y ahora se llamará
Aurora Regional Hispanic Chamber of Commerce. También en el evento se presentó el
nuevo logo de la organización.
Karina García, la Directora Ejecutiva de
la ahora llamada Aurora Regional Hispanic
Chamber of Commerce dio a conocer a Reflejos que la Cámara tiene dos nuevos miembros: Ysela Sarabia quien es ahora la Asistente del Director de Programas y Operaciones y
Leobardo Martinez, quien es el Coordinador
de Proyectos.
Además, en el evento la fundación “AHCC
Dollars For Scholars” de la Cámara presentó
un total de $12,000 en becas de estudios; y
esa misma mañana, en el la edición 13 del
Desayuno Comunitario Anual (13th Annual
Community Breakfast) el Aurora Hispanic
Heritage Advisory Board presentó un total
de $15,000 en becas estudiantiles.
Foto: CoRtEsía dE KaRina GaRCía
DEsDE La izquierda: Jesús Sánchez,
presidente de la ArHCC; Karina García,
directora ejecutiva de la ArHCC y
Leobardo Martinez, Coordinador de
Proyectos de la ArHCC.
From LEFt, Jesus Sanchez, President of
ArHCC; Karina Garcia, Executive Director
of ArHCC and Leobardo Martinez, Project
Coordinator of ArHCC.
aHCC holds its
‘Estrella awards’
T
he Aurora Hispanic Chamber of
Commerce held their annual “Estrella Awards” gala last Friday, January 30 at the Hotel Arista in Naperville.
The winners were:
• Outstanding Board Member of the
Year: Gil Rios – CEO , GR Enterprise.
• Outstanding Small Business Member
of the Year: Reflejos Bilingual Newspaper.
• Outstanding Corporate Member of the
Year:
Country Financial- Felipe Rocha.
• Outstanding Professional Member of
the Year: Tony Martinez - Director of Community Affairs, District 129
• Outstanding Volunteer Member of the
Year:
Delia Basile - Public Properties at City
of Aurora
Marcie Galicia - Board Director, NITC
• Elite Corporate of the Year:
BMO Harris Bank
REFLEJOS.COM
Read more in English online
15
Se necesita ayuda financiera
para ir a la universidad
You need financial help to go to college
Los costos de matricula en
Tuition at US colleges is
las universidades de EEUU son
expensive, and when you add
caros, y cuando se suma el costo
in the cost of living away from
de vivir lejos de casa, uno puede
home, you can easily end up
fácilmente terminar pagando
paying $40,000 per year for
$40,000 al año para la univercollege. But fear not, there is
sidad. Pero no tema, estamos
money out there. There are a
aquí para recordarle que hay
number of ways to obtain funddinero disponible. Existen varing for college:
ias formas de obtener financiaSavings: Beginning to set
miento:
aside even a small amount of
Ahorros: Empezar a aparmoney every year when your
tar aunque sea una pequeña Laura ríos,
child is young will help with the
cantidad de dinero cada año Program Manager, W2C cost of college later on.
cuando su hijo esté pequeño
Scholarships: The search
ayudará con el costo de la univerfor scholarships is made simpler
sidad después.
with sites like collegegreenlight.com. You can
Becas: La búsqueda de becas se hace más search for scholarships by GPA, area of study,
simple con sitios como collegegreenlight. sport, and any number of other categories.
com. Se puede buscar becas por GPA, área de
Federal aid: There are a number of fedestudio, deporte, y cualquier número de cat- eral grants offered to students, most notably
egorías adicionales.
the Pell Grant. These grants depend on parAyuda federal: Existe una serie de sub- ents’ income and can be as much as $5,730
sidios federales ofrecidos a los estudiantes, per year. Filing your Federal Application for
como el Pell Grant. Estos subsidios dependen Student Aid (FAFSA) in early January is the
del ingreso de los padres y pueden llegar a ser best way to guarantee aid!
de hasta $5,730 anuales. Presente la Solicitud
State aid: Illinois residents who will atde Ayuda Federal para Estudiantes (FAFSA) tend an Illinois college may be eligible for a
a principios de enero.
MAP grant. These grants vary in the amount
Ayuda estatal: Los residentes de Illinois but can be nearly $5,000. Applications for
que asistirán a una universidad en Illinois MAP grants are through the FAFSA applipueden ser elegibles para un subsidio MAP. cation. Again, it’s very important to file the
Estos subsidios varían en la cantidad pero FAFSA early because the pool of funds will
pueden ser de hasta $5,000. Las solicitudes run out. Last year, the money was gone in
para los subsidios MAP se hacen a través de early March!
FAFSA. Es vital presentar FAFSA lo antes
Institutional aid: This aid is primarily
posible porque los fondos se terminan. ¡El merit-based, and students will be advised of
año pasado se acabó el dinero a principios de the amount of aid they are receiving from an
marzo!
individual school either upon acceptance or
Ayuda institucional: Esta ayuda es prin- later on. Because institutional aid is primarcipalmente en base al mérito, y se comunicará ily based on grades and ACT scores, doing
a los estudiantes la cantidad que recibirán de well in school means you won’t have to pay as
una escuela individual ya sea al momento de much for college!
ser aceptados o después. Debido a que la ayuStudent loans: Student loans should be
da institucional se basa principalmente en las considered very carefully, taking into account
calificaciones y resultados del ACT, ¡el buen the student’s earning potential and ability to
desempeño escolar significa que no tendrá repay the loans after college. Unlike an auto
que pagar tanto para la universidad!
loan where the value of the car goes down
Préstamos estudiantiles: Los préstamos over time, a loan for education should creestudiantiles deben ser considerados con ate higher earning potential! Most students
cuidado, tomando en cuenta el potencial de have at least some loans, and consider this
ingreso del alumno y la habilidad de pagar la an investment in their future. Some excellent
deuda después de la universidad. Para más websites about paying for college: The Illiinformación, visite http://www.isac.org/ y nois Student Assistance Commission: http://
https://studentaid.ed.gov/ No se asuste, ¡el www.isac.org/ and The US Department of
dinero está ahí, sólo hay que buscarlo!
Education: https://studentaid.ed.gov/.
SPONOSRED BY
Seguridad y Confianza desde 1921
700 S Lewis Ave. • Waukegan, IL • (847) 336 4430
home buying
16
(nahrep.org) — Los hispanos encabezan el
crecimiento de la lista de dueños de vivienda
propia y muchos otros tienen su crédito listo
para comprar ahora si hubiera casas disponibles, según el informe del 2013, State of Hispanic Homeownership Report, publicado por la
National Association of Hispanic Real Estate
Professionals (NAHREP).
NAHREP participó en un evento de prensa
con Sherwin-Williams, quien ayudó a promover la presentación del informe. El informe
sobre el mercado de compradores de vivienda
hispanos ofrece una actualización en indicadores clave como formaciones del hogar, empleo,
ingresos y mejoras educativas que señalan el
estado de preparación de los latinos para comprar casas. Una copia digital del informe está
disponible para su descarga en http://nahrep.
org/state-of-hispanic-homeownership
“Esta es una historia de demanda reprimida. Los latinos están listos para comprar casas
ahora. Su mayor obstáculo en el mercado de
hoy no es el crédito; es la falta de viviendas
disponibles”, dijo Jason Madiedo, presidente
de NAHREP. “La disposición de este mercado
comprador por primera vez representa todo
un nuevo ciclo de compra que puede impulsar
la recuperación en las comunidades locales y
poner la recesión inmobiliaria detrás de nosotros de una vez por todas”.
Según el informe, los hispanos alcanzaron
un crecimiento modesto de 84,000 hogares de
propietarios de vivienda en 2013, pero representaron un aumento de 2.6 millones de hogares de propietarios o casi el 47 por ciento de
todo el crecimiento de la propiedad de vivienda
en el país entre 2000 y 2013. Se espera que representen el 50 por ciento de todos los nuevos
compradores de vivienda para el año 2020.
La población hispana en EEUU ha crecido
a 53 millones, un aumento del 50 por ciento
desde el 2000. Entre 2000 y 2012, el crecimiento de la población hispana representó
más de la mitad del crecimiento total de la población del país. Entre hoy y el 2050, se espera que los hispanos aumenten 167 por ciento
en comparación con una tasa de crecimiento
del 42 por ciento proyectado para el resto de
la población. Todos los indicadores clave son
relevantes para la demanda de vivienda.
El informe de 2013 ofrece una instantánea
de las tendencias económicas y demográficas
que trazan el aumento de la prominencia del
mega mercado hispano y su potencial para
impactar el mercado inmobiliario de Estados
Unidos. También describe los retos y las oportunidades que brinda el mercado e identifica la
escasez de inventario de vivienda como el reto
más apremiante frente compradores hispanos
hoy en día. Los líderes hispanos de bienes raíces dicen que la asombrosa tendencia de las
ventas en efectivo prácticamente ha eliminado el inventario de vivienda asequible en los
mercados hispanos más grandes de la nación
como Miami, Phoenix, Las Vegas y Atlanta,
con base en datos de las operaciones de ventas
de los inversionistas institucionales y comerciales. Según NAHREP, los programas de disposición de ejecución hipotecaria equivocadas
que favorecen a los inversionistas en efectivo
son los culpables de la escasez y la oportunidad
perdida para los compradores de vivienda.
Algunos de los indicadores clave relacionados con la demanda de vivienda son:
CreCimiento de la poblaCión: Los hispanos siguen dominando el crecimiento de la
Los hispanos encabezan el crecimiento de la vivienda propia y muchos otros tienen
su crédito listo para comprar ahora si hubieran casas disponibles, según el informe del
2013, State of Hispanic Homeownership report,
hispanics Lead the growth of U.S. owner households and many more are creditready to buy now if homes were available, according to the 2013 State of Hispanic
Homeownership report.
Ventas de casas nuevas en eeuu
aumenta 11.6 por ciento en diciembre
(AP) — Las ventas de casas nuevas en EEUU se
aceleró en diciembre, una señal de que la compra
de casas puede mejorar este año después de un
mediocre 2014. El Departamento de comercio dijo que
las ventas de casas nuevas subieron 11.6 por ciento en
diciembre a una tasa anual estacionalmente ajustada
de 481,000. Las ganancias no fueron suficientes
para compensar la compra de casas esencialmente
sin cambios a lo largo de 2014. Sólo 435,000 nuevas
viviendas fueron compradas el año pasado, una
modesta mejora del 1.2 por ciento respecto al 2013.
El crecimiento en diciembre promete el aumento
de las ventas en 2015, impulsado por la combinación
de una fuerte contratación en los últimos meses, y a la
reducción drástica de las tasas hipotecarias.
El valor de la vivienda está aumentando a un ritmo
más lento, lo que mejora la accesibilidad para los
posibles compradores. “tal vez veamos un continuado
impulso en el arranque de ventas de casas nuevas del
2015”, dijo Derek Lindsey, analista del banco BNP
Paribas. En los últimos 12 meses, los precios promedio
para casas nuevas subieron un 8,2 por ciento a
$298,100. Ese aumento disfraza las ganancias en
el extremo inferior del mercado de la construcción
nueva. La proporción de nuevas casas con precios de
$200,000 a $299,999 aumentó en diciembre a 32 por
ciento, frente al 30 por ciento hace dos meses .
.
población en EEUU. La población hispana es
de 53 millones y proyecta llegar a 120 millones
en 2050, representando el 30 por ciento de la
población total de Estados Unidos. En la actualidad, uno de cada cuatro niños es hispano.
eduCaCión: Los hispanos continúan haciendo avances en la educación en todos los niveles de grado. En 2012, el 69 por ciento de los
graduados de preparatoria de origen hispano
se inscribieron en la universidad, superando
por primera vez a los blancos no hispanos con
un 67 por ciento.
empleo e ingresos: Los hispanos continúan impulsando el crecimiento en la fuerza
laboral de la nación. Desde el año 2000, las
ganancias de empleo hispano han representa-
do el 66 por ciento del crecimiento de la fuerza
laboral de Estados Unidos. Para el 2050, uno
de cada tres estadounidenses que trabajen será
hispano. El ingreso medio de los hogares de
los hispanos es $40,400. Veintidós por ciento
de todos los hogares hispanos ganan más de
$75,000 al año.
Consumismo: El poder adquisitivo de los
hispanos se estima que crecerá a $1.5 billones
para el 2015, un incremento de $500,000 millones desde 2010.
propiedad de ViVienda: Desde el año
2010, los hispanos han representado un aumento neto de 559,000 de hogares de propietarios de vivienda, lo que representa un 56 por
ciento del crecimiento total neto de los hogares de propietarios de vivienda en los Estados
Unidos. Los hispanos también representan
el 47 por ciento del crecimiento neto total de
dueños de casa desde 2000. También son más
propensos que la población general de Estados
Unidos a preferir ser dueños de una casa.
El informe de este año, que fue investigado
y producido por NAHREP, amplía los datos del
censo y de mercado sobre el mercado de bienes
raíces hispano con observaciones anecdóticas
de sus miembros que trabajan principalmente
con hispanos que compran su primera vivienda. En una encuesta de 2014 de NAHREP, los
miembros dijeron que el crecimiento de propietarios de vivienda hispanos habría sido más
fuerte si hubiera habido viviendas disponibles
para su compra. Cuarenta y dos por ciento de
los miembros dijeron que la actual escasez de
inventario de viviendas fue la principal barrera a la propiedad de vivienda para sus clientes.
Mientras que el 40 por ciento dijo que tenían
más de cinco clientes activos que no han podido encontrar un hogar adecuado o conseguir
una oferta aceptada.
“Los latinos son empresarios natos. La propiedad de vivienda es la piedra angular de la
oportunidad económica que permite a nuestras familias financiar empresas y avanzar.
Debemos eliminar todas las barreras ahora y
habilitar la nueva generación de latinos para
que inviertan en el sueño americano de la vivienda propia“, dijo Frank Herrera, presidente
de New America Alliance, una organización
no lucrativa que promueve liderazgo latino,
Recuperación
del mercado
de vivienda
Los hispanos siguen impulsando el
crecimiento de ventas de viviendas,
según informe de NAHREP
Housing market
recovery
Hispanics continue to drive owner
household growth, according to a
NAHREP report
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
(nahrep.org) — Hispanics lead the growth
of U.S. owner households and many more are
credit-ready to buy now if homes were available, according to the 2013 State of Hispanic
Homeownership Report published by the
National Association of Hispanic Real Estate
Professionals (NAHREP).
NAHREP participated in a press event
with Sherwin-Williams, who helped promote
the unveiling of the report. The report about
the Hispanic homebuyer market offers an
update on key indicators such as household
formations, jobs, income and education gains
that signal Latinos’ readiness to buy homes. A
digital copy of the report is available for download at: http://nahrep.org/state-of-hispanichomeownership
“This is a story of pent-up demand. Latinos
are ready to buy homes now. Their biggest obstacle coming into today’s market isn’t credit;
it’s lack of available housing,” said Jason Madiedo, president of NAHREP. “The readiness
of this first-time buyer market represents a
whole new purchase cycle that can drive recovery in local communities and put the housing recession behind us once and for all.”
According to the report, Hispanics
achieved modest growth of 84,000 owner
households in 2013, but accounted for an
increase of 2.6 million owner households
or nearly 47 percent of all homeownership
growth in the country between 2000 and
2013. They are expected to comprise 50 percent of all new homebuyers by 2020.
The U.S. Hispanic population has grown to
53 million, a 50 percent increase since 2000.
Between 2000 and 2012, Hispanic population growth accounted for more than half of
the country’s overall population growth. Between now and 2050, Hispanics are expected
to grow 167 percent compared to a 42 percent
growth rate projected for the rest of the U.S.
population. All key indicators are relevant to
housing demand.
The 2013 report offers a snapshot of economic and demographic trends that trace the
rise in prominence of the Hispanic mega market and its potential to impact the U.S. housing market. It also outlines the challenges and
opportunities associated with the market and
identifies the housing inventory shortage as
the most compelling challenge facing Hispanic homebuyers today. Hispanic real estate
leaders say that the astounding trend of cash
sales has all but eliminated affordable housing inventory in the nation’s largest Hispanic
markets like as Miami, Phoenix, Las Vegas
and Atlanta, based on data on institutional investor and cash sales transactions. According
to NAHREP, misguided foreclosure disposition programs that favor cash investors are to
blame for the shortage and the missed opportunity for homebuyers.
Some of the key indicators relevant to
housing demand include:
population growth: Hispanics continue
to dominate population growth in America.
The Hispanic population is presently 53 million and projected to reach 120 million by
2050, accounting for 30 percent of the total
U.S. population. Today one in every four children is Hispanic.
eduCation: Hispanics continue to make
gains in education at all grade levels. In 2012,
69 percent of Hispanic high school graduates
enrolled in college, for the first time surpass-
17
Foto: Archivo
eL informe sobre el mercado de compradores de vivienda hispanos ofrece una
actualización en indicadores clave como formaciones del hogar, empleo, ingresos y
mejoras educativas que señalan el estado de preparación de los latinos para comprar
casas.
The reporT about the Hispanic homebuyer market offers an update on key indicators
such as household formations, jobs, income and education gains that signal Latinos’
readiness to buy homes.
ing non-Hispanic Whites at 67 percent. The
Hispanic high school dropout rate has also
plummeted by 50 percent in the past decade,
falling to 15 percent in 2012.
employment and inCome: Hispanics continue to drive growth in the nation’s workforce. Since 2000, Hispanic job gains have
accounted for 66 percent of the growth in the
U.S. labor force. By 2050, one in three working Americans will be Hispanic. The median
household income of Hispanics is $40,400.
Twenty-two percent of all Hispanic households earn more than $75,000 annually.
Consumerism: The purchasing power of
Hispanics is estimated to grow to $1.5 trillion
by 2015, a $500 billion increase from 2010.
Homeownership: Since 2010, Hispanics
have accounted for a net increase of 559,000
owner households, representing 56 percent
of the total net growth of owner households
in the U.S. Hispanics also comprise 47 percent of the total net growth of homeowners
since 2000. They are also more likely than
the general U.S. population to prefer owning
a home.
This year’s report, which was researched
and produced by NAHREP, augments Census and market data on the Hispanic real
estate market with anecdotal observations
from its members who primarily work with
Hispanic first-time homebuyers. In a 2014
NAHREP survey, members said that Hispanic homeownership growth would have
been stronger if homes were available to purchase. Forty-two percent of members said
the present housing inventory shortage was
the number one barrier to homeownership
for their clients. While 40 percent said they
had more than five active clients who have
been unable to find a suitable home or get
an offer accepted. “Latinos are natural born
entrepreneurs. Homeownership is the cornerstone of economic opportunity that enables
our families to fund businesses and move forward. We must remove all barriers now and
us new home sales jump 11.6 percent
in december
(AP) — Sales of new U.S. homes accelerated
strongly in December, a sign that home-buying may
improve this year after a lackluster 2014.
the commerce Department said that new home
sales climbed 11.6 percent in December to a seasonally adjusted annual rate of 481,000. the gains were
not enough to offset essentially flat home-buying
over the course of 2014. Just 435,000 new homes
were bought last year, a modest 1.2 percent improvement from 2013.
the growth in December pointed to rising sales
in 2015, buoyed by the combination of strong hiring in recent months and drastically lower mortgage
rates. home values are also rising at a slower pace,
improving affordability for would-be buyers.
“Wemayseecontinuedmomentuminnewhome
sales kick off 2015,” said Derek Lindsey, an analyst at
the bank BNP Paribas.
over the past 12 months, median prices for new
homes rose 8.2 percent to $298,100. that increase
masks the gains on the lower-end of the new construction market. the share of new-homes priced
$200,000 to $299,999 increased in December to 32
percent, up from 30 percent in the prior two months.
“this is where the first-timers are likely found,
so it is encouraging that they appeared to be enticed
into the new home market,” noted Jennifer Lee, a senior economist at BMo capital Markets.
Last year disappointed in part because builders
largely focused on higher-end houses, which limited
the number of would-be buyers and kept the pace of
construction below historic levels. roughly 700,000
new homes were sold in the 1990s, nearly a third
more than in 2014.
enable the new generation of Latinos to invest
in the American Dream of homeownership,”
said Frank Herrera, Chairman of New America Alliance, a nonprofit that promotes Latino
leadership, entrepreneurship and access to
capital in the Latino community.”
18
sports
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
deportes
Dos meses de baja
El futbolista mexicano de la Real Sociedad, Carlos Vela, podría
estar dos meses de baja tras ser operado el lunes pasado de una
rotura de menisco de la rodilla derecha. Según el parte médico, fue
sometido mediante una artroscopia a “una meniscectomía parcial
del cuerno posterior del menisco interno” exitosa.
Un sueño cumplido
El golfista chileno Matías Domínguez aprovecha su oportunidad
para clasificarse al Masters
(AP) — Matías Domínguez era
Masters y jugaré con todo el mundo
como la mayoría de los niños que se
allí’, es sencillamente sorprendente”.
enamoran del golf y sueñan con jugar
¿Quién podría haberse imaginado
un día en el Masters.
que el camino desde Santiago hasta
No hay muchos otros que enfrenMagnolia Lane, se daría a través de
taron una probabilidad tan lejana.
Lubbock, Texas?
Para empezar, Domínguez se crió en
Domínguez está en su último seSantiago, Chile, un país en donde el
mestre en Texas Tech, donde su magolf es lo último que pasa por la cabeyor logro ha sido llevarlos a un lugar
za y sólo un chileno había competido
en el Campeonato de la NCAA en su
antes en el Augusta National. Ese fue
segundo año. Él está empezando a
Enrique Orellana, quien no clasificó
diversificarse en lo académico y averihace 51 años.
guando en donde encaja el golf en la
Hasta hace poco, Domínguez, de
ecuación.
22 años, ni siquiera estaba seguro de
Cuando se le preguntó por las sique quería jugar golf para ganarse la
militudes entre Santiago y los espavida. Él es estudiante de último año
cios abiertos del oeste de Texas, Doen Texas Tech, no exactamente una
mínguez estalló en carcajadas.
potencia en el golf, y Domínguez es
“Casi ninguna”, dijo. “Probablecuarto en promedio de anotaciones
mente si quieres encontrar algo que
para los Red Raiders después de cuaes lo contrario de Chile, tendrías que
tro torneos en el otoño.
decir Lubbock, Texas. Pero ha sido
Una oportunidad es todo lo que
un gran viaje. Lubbock ha sido algo
necesitaba — el Campeonato Amanuevo, gente totalmente nueva y una
teur de América Latina. Una semana
nueva cultura. Amplía mi mente y me
de gran golf lo dejó al borde del llanto.
hace aprender de otras culturas y perCon un lugar en el Masters desonas, y ha sido increíble para mí. Yo
pendiendo del resultado, Domínguez
no lo cambiaría por nada”.
cerró su campaña con un 1 bajo par
El presidente de Augusta Natio71 el domingo en Pilar Golf Club en
nal, Billy Payne, ha hablado sobre el
Buenos Aires, Argentina, ganando el
uso de la reputación y los recursos
evento inaugural y ganando el derede los Masters para ayudar a atraer a
cho de estar entre Rory McIlroy, Tiger
jugadores de Asia — y ahora América
Woods y su ídolo del golf, Phil MickelLatina — al juego. La idea era identiFoto: AP
son, en el Augusta en abril.
ficar a los buenos golfistas, lo que poMatías DoMínguez de Chile recibe el trofeo del
“Siempre me dije a mí mismo: campeonato Amateur Latinoamericano en buenos Aires, dría crear héroes para los niños más
‘Espero algún día poder llegar a los Argentina, el 18 de enero de 2015. Con un lugar en el
pequeños de la región.
Masters’”, dijo Domínguez en una Masters dependiendo del resultado, Domínguez obtuvo
El Amateur Asia-Pacífico ya ha
conferencia telefónica después de su el derecho de estar entre los grandes del golf en abril.
producido a Hideki Matsuyama de
victoria. “Con suerte, yo sólo puedo Chile’s Matias Dominguez receives the Latin
Japón, quien clasificó en Augusta en
compartir ese momento con todos American Amateur Championship trophy in buenos
ambas ocasiones en que ha calificado
mis amigos y mi familia, porque to- Aires, Argentina, Jan. 18, 2015. With a spot in the
y ahora es uno de los mejores jugadodos crecimos con ese mismo sueño. Masters riding on the outcome, Dominguez earned the
res del mundo. El Amateur Latinoa... Simplemente no puedo creer que right to be among golf’s greatest in April.
mericano es sólo el comienzo, pero el
ahora ese sueño acaba de convertirse
objetivo es el mismo.
Abierto de Estados Unidos y una plaza en el
en realidad”.
Sudamérica ha producido dos
Esa fue la idea detrás del Amateur Lati- Amateur de EEUU y el Amateur Británico.
grandes campeones — Roberto de Vicenzo
Sin el Amateur Latinoamericano, la úni- (Abierto Británico 1967) y Ángel Cabrenoamericano, que fue modelado del Amateur
ca manera de que alguien como Domínguez ra (Abierto de EEUU 2007, Masters de
Asia-Pacífico.
Augusta National, el Royal & Ancient Golf pudiera jugar en el Masters sería como pro- 2009), ambos de Argentina. El mejor golClub y la Asociación de Golf de Estados Uni- fesional o ganando un evento de aficionados fista de Chile es Felipe Aguilar, clasificado
dos fundaron el torneo con la esperanza de establecido abierto a los mejores del mundo. número 160 en el mundo y juega en el Tour
“Justo antes de que anunciaran este tor- Europeo.
inspirar a toda una región — Centro y Sudamérica y el Caribe. Viene con beneficios tales neo, parecía casi imposible que un latinoameAguilar y Mickelson son las inspiraciones
como un lugar en el Masters, la etapa final de ricano llegara”, dijo Domínguez. “Y entonces de golf de Domínguez, dice, sobre todo porla clasificación para el Abierto Británico y el aquí estoy hoy. Simplemente decir, ‘Voy a los que siempre sonríen. Y nadie estaba más ra-
Chilean golfer
Dominguez fulfills
Masters dream
M
atias Dominguez was like most
kids who fall in love with golf
and dream of one day playing
in the Masters.
Not many others faced such long
odds. For starters, Dominguez grew
up in Santiago, Chile, a country where
golf is an afterthought and only one
Chilean had ever competed at Augusta
National. That was Enrique Orellana,
who missed the cut 51 years ago.
Until recently, Dominguez, 22,
wasn’t even sure he wanted to golf for a
living. He is a senior at Texas Tech, not
exactly a golf powerhouse, and Dominguez is fourth in scoring average for the
Red Raiders after four tournaments in
the fall.
One chance was all he needed —
the Latin American Amateur Championship. One week of great golf left him
close to tears.
With a spot in the Masters riding on
the outcome, Dominguez closed with a
1-under 71 Sunday at Pilar Golf Club
in Buenos Aires, Argentina, winning
the inaugural event and earning the
right to be among Rory McIlroy, Tiger
Woods and his golfing idol, Phil Mickelson, at Augusta in April.
That was the idea behind the Latin
American Amateur, which was patterned after the Asia-Pacific Amateur.
Augusta National, the Royal & Ancient Golf Club and the U.S. Golf Association founded the tournament with
hopes it would inspire an entire region
— South and Central America and the
Caribbean. It comes with perks such
as a spot in the Masters, the final stage
of qualifying for the British Open and
U.S. Open and a berth in the U.S. Amateur and British Amateur.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
diante que Domínguez el domingo.
“Todos en Chile están enloquecidos”, dijo.
“Fue algo que para todos nosotros, pensamos que era casi imposible... Estábamos esperando unos cuantos años más para que el
siguiente jugador entrara en el Masters. Creo
que todo el mundo está sorprendido en este
momento que logramos que otro chileno juegue en el Masters después de unos 50 años.
“Con suerte, podré representarlos lo mejor que pueda en el Masters.”
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
DEPORTES | SPORTS
Foto: AP
El colombiano James rodríguez del real Madrid (izq.), disputa la pelota con
fernando Navarro, del Sevilla, en un juego de La Liga entre real Madrid y Sevilla en
el estadio Santiago bernabeu en Madrid, España, el 4 de febrero. real Madrid venció
al Sevilla 2-1. rodríguez anotó un gol con golpe de cabeza hacia el centro del arco
después de recibir un pase de Marcelo. rodríguez salió lesionado del juego con un
metatarso roto. Madrid se mantiene líder de la Liga con una diferencia de 4 puntos.
rEal madrid’s James rodriguez from Colombia, left, duels for the ball with Sevilla’s
fernando Navarro during a Spanish La Liga soccer match between real Madrid and
Sevilla at the Santiago bernabeu stadium in Madrid, Spain, feb. 4. real Madrid beat
Sevilla 2-1, rodríguez scored a goal for his team with a header from very close range
to the centre of the goal after an assistance by Marcelo. rodriguez went off with a
broken metatarsal as real Madrid moved four points clear at the top of La Liga.
19
Foto: AP
El vicEprEsidEntE del Comité Olímpico Internacional (COI) John Coates, habla
a los medios junto con Yoshiro Mori, presidente del Comité Olímpico Organizador
de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio 2020, el 5 de febrero en Tokio. La
determinación final de qué nuevos deportes serán añadidos al programa de los Juegos
de Tokio 2020 se hará en agosto del próximo año. Coates dijo que los nuevos deportes
serán aprobados en la sesión del COI en agosto, antes de los Juegos Olímpicos de río
de Janeiro 2016.
intErnational olympic Committee (IOC) Vice President John Coates, speaks
during a joint press conference with Yoshiro Mori, president of Tokyo 2020
Organizing Committee of Olympic and Paralympic Games, in Tokyo, feb. 5th. The final
determination of which new sports will be added to the program for the Tokyo 2020
Games will be made in August next year. Coates said new sports will be approved at
the IOC session in August just prior to the 2016 Olympics in rio de Janeiro.
Oficinas Legales de Yongbing Zhang
Abogado de Inmigración de los EEUU
inmigración
LAS ACCIONES EJECUTIVAS DEL PRESIDENTE OBAMA
SOBRE INMIGRACIÓN
Llámenos o envíenos un correo electrónico para un consulta gratuita para
averiguar si es elegible para:
1) Acción diferida y autorización de empleo por un periodo de tres
años, si:
a) Ha residido continuamente en los Estados Unidos desde el 1 de
enero 2012;
b) Tiene hijo ciudadano o residente permanente legal estadounidense; y
c) No tiene antecedentes criminales serios
2) Acción Diferida para los Llegados en la Infancia con autorización
de empleo por un periodo de tres años, si:
a) Llegó a los EEUU antes de tener 16 años;
b) Ha residido continuamente en los Estados Unidos desde el 1 de
enero 2012; y
c) Satisface los otros requisitos de DACA (por ejemplo: asistir a la
escuela o al servicio militar)
3) Exenciones Provisionales por Presencia Ilegal, si:
a) Es hijo o esposo(a) de un ciudadano estadounidense o residente
permanente legal; y
b) Ha residido en los EEUU por más de 180 días
Con licencia en el
estado de Illinois
Miembro de la
American
Immigration Lawyers
Association
Aunque USCIS no ha aceptado aplicaciones todavía, debe empezar sus
preparaciones ahora.
Llámenos hoy al 312-750-9889 y un abogado de
inmigración con licencia revisará su situación.
Oficina de Bartlett:
(Para citas solamente)
850 W. Bartlett Road, Suite 14C
Bartlett, Illinois 60103
Oficina en el centro:
10 South LaSalle Street
Suite 3500
Chicago, Illinois 60603
Tel.: 312-750-9889 I Fax: 312-750-9880
[email protected]
www.ybzlaw.com
“la major agrupación vocal
sin acompañamiento del área”
— Chicago Magazine
A Cappella en Español
Los nueve cantantes de Chicago a cappella junto con los bailarines
del Ensemble Español Spanish Dance Theater unirán sus talentos
para presentar un colorido programa de refrescantes sonidos y
excitantes ritmos de México, Sud-América, España y el Caribe.
Domingo, 15 de febrero, 4:00 pm
Wentz Concert Hall
171 E. Chicago Ave., Naperville
Actuaciones adicionales en Chicago (8 Feb.) y Oak Park (13 Feb.)
TICKETS: www.chicagoacappella.org
or (773)281-7820
DEPORTES | SPORTS
20
últimos años y viene de eliminar a su clásico rival en los octavos de final de la Copa
del Rey con una victoria 2-0 y un empate
2-2. “Queremos ganar, siempre queremos
ganar y más contra el Real Madrid. Es un
partido diferente y no por haber ganado
partidos anteriores vas a ganar este partido”, destacó Godín.
Atlético madrid enfrenta al Real
Madrid en el ‘Derbi español ‘
ESPAÑA — El Atlético de Madrid se encontrará con el “mejor Real Madrid” en el derbi
del sábado por la liga española de fútbol ya
que el conjunto blanco recuperará al astro
portugués Cristiano Ronaldo y pasa por un
gran momento, dijo el defensor uruguayo
Diego Godín. Ronaldo volverá a integrar
el ataque del Madrid en el partido que se
jugará en el estadio Vicente Calderón tras
una suspensión de dos encuentros por
agredir a un rival. “Es un equipo fuerte.
Nos enfrentamos al mejor Real Madrid y
esperamos lo mejor de ellos porque va a
recuperar a un jugador importante como
es Cristiano. Hay que prepararse, como hemos hecho en partidos anteriores, con sus
puntos fuertes y buscar lastimarlos cuando
podamos”, dijo Godín el miércoles en rueda
de prensa. “Es un partido importante contra un rival directo por lo que nos estamos
jugando en Liga. Jugando en el Calderón,
con nuestra gente, aspiramos a ganar el
partido”, agregó. El Real Madrid lidera la
liga, seguido por el Barcelona y el Atlético.
“Estamos trabajando para contrarrestar los
puntos fuertes del Madrid, uno de ellos es
el contragolpe. Tienen gente rápida arriba,
veloz, precisa”, sostuvo Godín. “Intentaremos estar muy atentos cuando estemos
Foto; AP
El REal Madrid recuperará a su astro
portugués Cristiano ronaldo para su
choque con el Atlético Madrid en el
llamado “Derbi español”.
atacando y tengamos la posesión, porque es
cuando el Real Madrid al recuperar es uno
de los equipos más peligrosos del mundo”,
agregó. El Atlético ha logrado una serie de
buenos resultados contra el Madrid en los
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
Jugadores de Chivas dicen árbitros no
los favorecen para evitar descenso
MÉXICO — Los futbolistas de las Chivas de
Guadalajara, uno de los clubes más populares de México y que en el torneo Clausura
lucha por evitar el descenso, dijeron que los
árbitros no los favorecen con sus decisiones
para que el equipo permanezca en el máximo circuito. “No nos sentimos favorecidos,
Chileno Sánchez se recupera
hay que dejar que los árbitros hagan lo
LONDRES — El delantero Alexis Sánchez se suyo. Trato de no desconcentrarme por
perderá el duelo que disputará el sábado
temas externos, se trabaja para ganar los
Arsenal ante Tottenham Hotspur por la
partidos”, dijo el defensa Carlos Salcido.
Liga Premier inglesa, debido a que aún no
“Para sacar un resultado todos los equipos
se ha recuperado de una lesión muscular,
se tiran, hacen todo el rollo y sacan cosas a
dijo el técnico de los “Gunners”, Arsene
su favor, entonces esperemos que empiecen
Wenger. El internacional chileno, que ha
a medir con la misma vara.
anotado 18 tantos en todos torneos que
Equivocaciones vamos a tener todos, jugadisputa el equipo inglés desde su llegada
dores y árbitros”, agregó. El sábado, las Chiproveniente de Barcelona al inicio de la
vas le ganaron 1-0 a Pachuca por la cuarta
temporada, se perdió la goleada 5-0 de
jornada del torneo gracias a un penal que
Arsenal ante Aston Villa el pasado fin de
el árbitro marcó cuando el delantero Carlos
semana. “Alexis no está listo”, dijo el jueves Fierro fingió una falta dentro del área.
Wenger al sitio web de Arsenal (www.arse- El equipo que desciende en México es el
nal.com), aunque destacó que el delantero
que obtiene el menor porcentaje al dividir
podría volver a las canchas en el duelo del
los puntos entre los partidos jugados dumartes ante Leicester ya que está entrenan- rante seis torneos de fútbol.
do suavemente. Wenger confirmó además
En la tabla que determina el descenso,
que el delantero inglés Danny Welbeck,
Chivas se ubica en el decimosexto lugar
quien no juega desde el 28 de diciembre,
con un promedio de 1.0674, solo por arriba
se recuperó totalmente de una lesión mus- de Puebla (1.0112) y Leones Negros de
cular y estará disponible para el derbi del
la Universidad de Guadalajara (1.0000).
norte de Londres. Arsenal se ubica quinto
“Dejamos de lado el arbitraje para enfocaren la Liga Premier, sólo dos puntos por
nos en el rival, Santos”, dijo por su parte el
encima del Tottenham.
delantero Isaac Brizuela.
th
1990 - 2015
give your strong
heart
heart
the
you
to t
he ones yo
u love
Celebrate
Celebrate ameriCan Heart montH
Start a new membership with no initiation fee Offer Through Feb. 28, 2015
www.centreofelgin.org
www.centreofelgin.org • 100 Symphony Way,
Way, Elgin • (847) 531-7000
21
tablillas reveladoras
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
N At i o N & w o r l d
nación y el mundo
Una nueva exhibición de tablillas de arcilla descubiertas en Irak
muestra por primera vez la vida diaria de los judios exiliados en
Babilonia hace unos 2,500 años. Cuenta con más de 100 tablillas
con escritura cuneiforme no más grande que la palma de la mano,
que detallan transacciones y contratos entre judios llevados de
Jerusalén por el rey Nabucodonosor II alrededor del 600 a.C.
Potencial económico
Las minorías podrían dar a EEUU una ventaja económica
global en el futuro cercano
(Bloomberg News) — Jasmin Figueroa
ayuda a desarrollar nuevos productos para Johnson & Johnson, compró una casa en el 2012
y fue una concursante el año pasado de Miss
Nueva Jersey USA. Y, además, es hispana.
La joven de 26 años representa el potencial económico que se pudiera desencadenar
a medida que EEUU hace la transición hacia
un país donde las minorías serán la mayoría
en los próximos 30 años. En un tiempo en
que países como Japón y Alemania luchan
para hacer frente a una población en envejecimiento, un aumento en la heterogeneidad
en los EEUU refleja las perspectivas de su
mercado laboral y su crecimiento.
La transición en proceso de la población
significa que es cada vez más importante garantizar que las minorías, quienes están rezagados respecto a los blancos en métricas desde la graduación de la preparatoria hasta la
riqueza en los hogares, tengan las habilidades
necesarias para el éxito, según investigadores,
como William Frey, demógrafo de Brookings
Institution en Washington. El no hacerlo dejaría a EEUU en una posición precaria, dice.
Utilizando las proyecciones más recientes de la Oficina del Censo publicadas en diciembre, Frey calcula que los blancos van a
representar el 49.7 por ciento de la población
estadounidense en 2044, por debajo del 63
por ciento en el 2013. Los hispanos representarán el 25.1 por ciento, por encima del 17.1
por ciento hace dos años, mientras que las
proporciones de asiáticos y residentes multirraciales en EEUU también aumentarán.
Los afroamericanos, quienes representarán
el 12.7 por ciento de la población en 2044, representan la única reducción, disminuyendo
respecto al 13.2 por ciento en 2013.
En algunas facetas de la vida, el cambio
sucederá aún más pronto, dijo Valerie Wilson, directora del programa sobre raza, grupo étnico y economía en el Economic Policy
Institute en Washington. Observando específicamente a la clase trabajadora, a la que
ella define como personas sin un título universitario, la transición hacia una mayoría de
minorías sucederá en 2032, dijo.
Estar preparados para ese cambio es especialmente importante dado el flujo de trabajadores mayores que van dejando la fuerza
laboral, dijo Wilson. La jubilación de los baby
boomers ha llevado la proporción de la población que trabaja o busca un empleo a un
mínimo en 37 años, alcanzando el 62.7 por
ciento a finales del año pasado. Casi un 85
por ciento de los estadounidenses de 65 años
Foto; ARchivo/DAily hERAlD
Los jovenes de las minorías representan el potencial económico que se pudiera
desencadenar a medida que los EEUU hace la transición hacia un país donde las
minorías serán la mayoría en los próximos 30 años.
Minority youth represents the economic potential that could be unleashed as the
U.S. transitions into a majority-minority nation over the next 30 years.
de edad o mayores se identifican a sí mismos como blancos en el Censo del 2010, lo
que significa que muchos de los empleos que
quedaron libres por su jubilación van a tener
que ser llenados por un creciente número de
trabajadores jóvenes de las minorías.
“Tenemos que asegurarnos de que la población esté preparada y entrenada para llenar esos puestos”, dijo Wilson.
Con el tiempo, las minorías también representarán a la mayoría de los consumidores, dijo Paul Taylor, un investigador en el
Pew Research Center en Washington. Con el
gasto en el hogar representando casi el 70 por
ciento de la economía, la forma en que las minorías consumen también será cada vez más
importante de dar seguimiento, dijo.
Se pronostica que el poder adquisitivo
combinado de las minorías raciales en EEUU
crecerá un 28 por ciento a $2.8 billones para
el 2019, según el Selig Center for Economic
Growth y la University of Georgia en Athens,
y que el poder adquisitivo de los hispanos
crezca un 32 por ciento a $1.7 billones.
Si bien esos totales son opacados por el
peso económico de los blancos, cuyo poder
adquisitivo se espera alcance los $12.9 billones en 2019, representará un aumento de
sólo el 20 por ciento respecto al año pasado.
Las empresas harían bien en prestar atención, dijo Jeffrey Humphreys, director de el
Selig Center. “Muchas buscan en el extranjero un crecimiento acelerado, pero hay un
crecimiento acelerado aquí en nuestro propio
país y está en estos mercados de consumidores de las minorías”, dijo Humphreys. “Puesto
que estos grupos gastan su dinero de forma
diferente, un mensaje o producto personalizado tiene sentido para muchas empresas”.
El crédito por el auge en la diversidad en
los EEUU debe darse a la Ley de Inmigración
de 1965, dijo Taylor del Pew, la cual reemplazó las cuotas de origen nacional que habían
sido parte de la política de EEUU desde la
década de 1920, con un sistema que toma en
cuenta las habilidades de los inmigrantes y
sus lazos familiares con residentes de EEUU.
Para que el cambio de la población funcione a favor de los EEUU, se deben implementar iniciativas que ayuden a abordar la
disparidad en el bienestar entre las razas,
dijo Frey del Brookings. Eso significa incrementar la inversión en las escuelas y crear un
vínculo más fuerte entre el aula de clases y la
fuerza laboral para las minorías. La inscripción proyectada de minorías en las escuelas
Minorities might
give us global
economic edge
J
asmin Figueroa helps develop new
products for Johnson & Johnson,
she bought a home in 2012 and
she was a contestant last year in the
Miss New Jersey USA pageant. She’s
also Hispanic. The 26-year-old represents the economic potential that
could be unleashed as the U.S. transitions into a majority-minority nation
over the next 30 years. At a time when
countries such as Japan and Germany
struggle to deal with aging populations, increased heterogeneity in the
U.S. bolsters the outlook for its labor
market and growth.
The unfolding population transition means it’s increasingly important
to ensure that minorities, who lag
whites in metrics from high school
graduation to household wealth, have
the skills needed to succeed, according
to researchers such as William Frey, a
demographer at the Brookings Institution in Washington. Failure would
leave the U.S. in a precarious position,
he says.
Credit for the diversity boom in the
U.S. should go to the Immigration Act
of 1965, said Paul Taylor from Pews
Research Institute, which removed
national origin quotas that had formed
U.S. policy since the 1920s and replaced them with a system that took
into account immigrants’ skills and
family ties with U.S. residents.
In order for the population shift
to work in the U.S.’s favor, initiatives
should be implemented that help address the disparities in the well-being
between races, Brookings’ Frey said.
That means increasing investment in
schools and creating a stronger bridge
between the classroom and the workforce for minorities.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
públicas de los EEUU este año escolar superó a los estudiantes blancos por primera vez,
de acuerdo con cifras del National Center for
Education Statistics.
“Es algo bueno que tengamos a tantos jóvenes que quieren trabajar, y en comparación
con muchos otros países, estamos en buena
forma”, dijo Mather. “Pero en cuanto a oportunidades para estos jóvenes, especialmente
a raíz de la recesión, eso es lo que realmente
necesita ser abordado”.
NacióN y el muNdo | NatioN aNd world
22
Jeb Bush dice que la inmigración ‘no
es un problema’ sino oportunidad
WASHINGTON — El fenómeno de la inmigración representa una oportunidad
para EEUU y no una amenaza, aseguró el
político conservador estadounidense Jeb
Bush, un aspirante casi oficial a la Casa
Blanca que así marcó una clara divergencia
con su Partido Republicano. Resolver la
cuestión migratoria en el país “debería ser
la cosa más fácil, honestamente, porque es
una enorme oportunidad. La inmigración
no es un problema”, lanzó el exgobernador
de Florida durante un discurso en la ciudad
de Detroit, otrora el corazón de la industria automovilística estadounidense. Se
estima que unos 11 millones de inmigrantes
sin documentos viven en el país pero el
Congreso, ahora controlado por los republicanos, se opone furiosamente a llevar
adelante una completa reforma migratoria
o implementar medidas ejecutivas anunciadas por el presidente Barack Obama el
año pasado. Según Bush (hijo y hermano
de ex presidentesestadounidenses), serán
necesarias medidas para reducir desigualdades y alcanzar un crecimiento económico
de 4 por ciento al año. “Reformar un sistema (migratorio) obsoleto es una enorme
oportunidad para alcanzar ese 4 por
ciento. Precisamos de jóvenes dinámicos
Casa Blanca de interrumpir la deportación
de los padres de esos inmigrantes. Todos
ellos llegaron a Estados Unidos a muy temprana edad, traídos por sus padres, y nunca
vivieron en otro país”.
EEUU dice que su ayuda a Ucrania
será revisada periódicamente
“Todo forma parte de un enfoque total que
hay que pensar; las decisiones que tenemos
tomar junto a nuestros socios en cualquier
caso, no sólo sobre Ucrania”, consideró.
Solicitudes por desempleo subieron
WASHINGTON — La cifra semanal de solicitudes del subsidio de desempleo en EEUU
subió en 11,000 la semana pasada y quedó
BRUSELAS — El secretario de Defensa
en 278,000, informó el Departamento de
estadounidense, Chuck Hagel, afirmó
Trabajo. Los analistas habían pronostique es necesario “revisar” la ayuda que se
Foto: AP conceda a Ucrania en el marco del conflicto cado para la semana pasada un estimado
La inmigración representa
que mantiene con los rebeldes separatistas en torno a las 290,000 solicitudes, tras la
una oportunidad para EEUU y no
prorrusos en el este del país, y aseguró que fuerte caída del periodo anterior hasta una
cifra revisada de 267,000, el nivel más bajo
una amenaza, aseguró el político
Estados Unidos ya “está revisando” el tipo
conservador estadounidense Jeb bush,
desde abril del año 2000. El promedio de
de asistencia para Kiev. “Creo que la asisun aspirante casi oficial a la Casa
solicitudes en cuatro semanas, que es un
tencia que EEUU o los socios de la OTAN
blanca.
proporcionemos a Ucrania tiene que ser re- indicador más fiable y menos volátil de la
visada continuamente, indicó Hagel en una tendencia del mercado laboral del país,
que contribuyan de inmediato a nuestra
bajó la semana pasada en 6,500 y quedó en
rueda
de prensa durante una reunión de
economía. No debemos tener miedo”,
292,750, según el informe del gobierno. La
afirmó. Se trata del primer discurso público ministros de Defensa de la OTAN, en rescifra de solicitudes permanece por debajo
puesta
a
una
pregunta
sobre
si
consideraba
de Bush desde diciembre pasado, cuando
de 300,000 desde mediados de septiembre
anunció su decisión de analizar seriamente entregar armas defensivas a las autoridades
pasado, reflejo de la recuperación del merucranianas.
“Y
estamos
revisando
el
tipo
su candidatura a las elecciones presidenciacado laboral, aunque en enero superó ese
les de 2016 por el partido Republicano.Por de asistencia para Ucrania”, agregó. Hagel
umbral durante tres semanas consecutivas.
recordó
que
EEUU
ha
comprometido
cerotro lado, Obama mantuvo una reunión en
En cuanto a las solicitudes de prestaciones
la Casa Blanca con seis jóvenes inmigrantes ca de 320 millones de dólares en asistencia
de desempleo continuadas, se incrementapara
Ucrania
para
este
año,
y
que
hay
otras
en proceso de regularización, y volvió a
áreas en las que está proporcionando ayuda ron en 6,000 en la semana que terminó el
pedir al Congreso una completa reforma
24 de enero y el total de personas que las
del sistema migratorio. El grupo de jóvenes a ese país y en las que “seguiremos ayudanrecibían quedó en 2.4 millones. La tasa de
(que incluía a dos nacidos en México y una do”. “Eso está constantemente en revisión y
desempleo en EEUU ha registrado un paudebería
estarlo”,
comentó.
Hagel
consideró
en Perú) narró a Obama la experiencia de
latino descenso en los últimos años y cerró
en ese contexto que “las acciones tienen
vivir sin documentos en regla hasta que se
diciembre en un 5.6 por ciento, la tasa más
consecuencias,
las
decisiones
tienen
consebeneficiaron de la llamada Ley DREAM,
baja desde junio de 2008.
cuencias, la inacción tiene consecuencias”.
renovada en 2012, y de la decisión de la
¡Postúlese para
un empleo
hoy mismo a través de
IllinoisJobLink.com!
IllinoisJobLink.com
es el tablero de anuncios
laborales en línea del
estado de Illinois que
conecta a personas que
buscan empleo y
empleadores que necesitan
personas excelentes.
¡Es fácil! Primero, cargue su curriculum vitae en el sitio.
Luego, haga una búsqueda laboral rápida en el sitio,
¡y comience a postularse para empleos!
IllinoisJobLink.com. ¡Es simple y seguro! Con más de 160.000 ofertas de
empleo disponibles, éste es su mejor recurso para encontrar empleo en el Estado
de Illinois. Ya sea que usted esté buscando el empleo perfecto, que sea un
empleador buscando al empleado perfecto o que busque información sobre fuerza
laboral, Illinois Job Link es ideal para usted.
Estado de Illinois
Departamento de Seguridad Laboral de Illinois
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
Impreso con autorización del Estado de Illinois
14IDES-RC-N . IOCI 15-27
A
You owe it to yourself to visit... Bob
Rohrman’s
A
no nonsense Leasing
Cook County ttaaxes
xes included
Two or more at this price.
MC: 11125
lease
for only
$169/mo.
36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and
$0 refundable security deposit)
Brand New 2015 Nissan
Two or more at this price.
MC: 12014
lease
for only
$999
Altima 2.5S
down
$179/mo.
36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and
$0 refundable security deposit)
$209/mo.
36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and $0 refundable security deposit)
More than
850
500
$
nissan Bonus Cash
on new Nissan Versa Note
Get
$
1000
nissan Bonus Cash
on new Nissan Pathfinder
Brand New 2015 Nissan
Rogue S
Two or more at this price.
MC: 22215
Two or more at this price.
MC:13115
lease
for only
on Brand New 2015 Nissan Rogue**
Get
Sentra S
Versa S Plus
nissan Customer Cash
^
Brand New 2014 Nissan
Brand New 2015 Nissan
750
$
Get
lease
for only
$269/mo.
36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and $0 refundable security deposit)
0
for
%
aPr
72 mo.*
on new nissans
New Nissans Available!
offers are with approved
incentives. Photos for illustr
illustraPlease add tax, title, license and doc. fee to all price/payments.All
ice/payments All offer
oved credit.
edit. Some incentives are in lieu of other APR programs and incentives
Please add tax, title, license and doc. fee to all price/payments. All offers are with approved credit. Photos for illustrative use
tive
use only. Dealer not responsible for typographical
errors.All rebates and incentives applied. ^City of Chicago additional taxes. *0% APR for 72 months on select new Nissans. A
only. On select models. Bonus Cash from Nissan. Expires 1/2/15.
down payment may be required. $13.88 per $1,000 financed. This is a buy down rate and may affect purchase price. Max amount financed at 0% equals $10,000. ** With approved credit.
Must Finance through Nissan Motor Acceptance Corporation. Bonus Cash from Nissan. Expires 2/28/15.
1100 W. Dundee Rd.
Just East of Route 53 on Dundee Rd.
A
Only 2 Miles North of the Arlington Race Track
1-888-718-1837
A
.
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
23
auto section
VolvoS60 T6 Drive-E
volvo vuelve a
sorprender al
combinar tecnologías
de Turbocharger y
Supercharger
Por roger rivero
Para Reflejos
Cuando escribo sobre autos, prefiero
transmitir las emociones que conductor y
maquina intercambian, antes que saturar a
los lectores con datos y referencias técnicas.
En el caso del Volvo S60 T6 Drive-E que esta
semana probamos, tendré que poner a un
lado por un rato estas impresiones, y dedicar
algunos párrafos al motor de este auto.
Volvo le esta diciendo adiós a los 6 y 5 cilindros en sus motores, para introducir VEA,
(Arquitectura de motor Volvo por sus siglas
en ingles). Se están poniendo a la vanguardia
combinando tecnologías de Turbocharger
y Supercharger, que si bien no son nuevas,
combinarlas es algo novedoso. El S60 que
probamos, llega a la marca de las 60 millas
en 5,7 segundos, no tan impresionante, si no
fuera que lo hace con un motor de solo 2 litros y 4 cilindros. El Supercharger se encarga
de proporcionar impulso inicial por debajo
de las 3,500 rpm (revoluciones por minuto) y
de allí en adelante hasta donde el tacómetro
marca en rojo, trabaja el Turbocharger, en
una combinación entre ambos totalmente
imperceptible. Hasta el momento, el de este
S60 es el más potente de los motores de la
serie Drive-E que está a disposición de los
consumidores, pero falta mucho por venir.
Volvo ya tiene listo un nuevo motor de la
serie que llegará a los… ¡450 caballos de fuerza! Unos 15 caballos más que los producidos
por un motor V8 de 5.0 litros utilizado en el
nuevo Ford Mustang GT. Se rumora que lo
van a utilizar en los XC90, incorporando la
tecnología “Triple Boost”. “Es un concepto
basado en un conjunto de tecnologías que
no se encuentran habitualmente en un motor de 4 cilindros. El motor utiliza dos turbos
paralelos alimentados por un turbo eléctrico.
El aire comprimido de esta unidad se utiliza
para cargar los dos turbos paralelos, en lugar
de alimentar a los cilindros” según Volvo.
La economía de combustible es apreciable
en el S60. Ayudado por la transmisión de 8
velocidades, el T6 Drive-E que probamos
debe llegar a las 28 millas por galón combinadas, con impresionantes 35 millas en la
autopista. Reafirmo “debe”, pues originado
por mi estilo de manejo constantemente en
condición “S” (sport) el rendimiento real de
combustible en mi prueba fue más bajo.
¿Cómo hablar de Volvo sin incluir la seguridad? El S60 viene avalado por cinco estrellas para la protección general contra choques,
con cinco estrellas cada uno para una protección total frontal y choque lateral. En adición
a las prestaciones que vienen incluidas en
este Volvo, si está considerando uno en el futuro, le recomiendo incluir por unos $1,500
dólares más, el Paquete Tecnológico. Viene
con fijador de velocidad crucero adaptable,
sistema de advertencia de colisión con frenado automático total, detección de ciclistas
y peatones y alerta de cambio de carril. Hay
más opciones de seguridad disponibles, que
el futuro comprador pudiera considerar, para
convertir a este Volvo en uno de los autos más
seguros en las carreteras actuales.
Poco he comentado del interior, que si
bien no es lujoso, alcanza la clase suficiente
para provocar algún que otro ¡Wow! entre
quienes lo miran por primera vez. Mención
aparte merecen los asientos, quizás los mejores en esta categoría de autos, los sedanes
deportivos de lujo.
Volvo se ha caracterizado por fabricar
autos más bien aburridos, pero este S60 T6
Drive-E es una de las excepciones. Es divertido de manejar, y por unos cuantos miles de
dólares menos que un Mercedes Class C o un
BMW3, una opción casi obligada si esta en
busca de un sedán deportivo de lujo. (Volvo
S60 desde $33,950 a $43,800)
Para el final, la respuesta a la pregunta
que muchos se han hecho. ¿Cuantos miles
de millas soportará uno de estos nuevos motores? La respuesta no la tengo yo, ni quizás
los ingenieros de Volvo. Solo el tiempo dirá.
Si en algo puedo calmar su ansiedad, le recuerdo que Volvo, tiene el record del vehículo
con más millas recorridas en la historia. Un
P1800 del 1966, que luego de correr 3 millones de millas en el 2013, aun continúa andando las carreteras de Nueva York.
volvo continues to
surprise by
combining
Turbocharger and
Supercharger
technologies
By roger rivero
For Reflejos
When I write about cars, I often prefer
to convey the emotions that driver and machine exchange, rather than saturate the
readers with technical data and references.
In the case of the Volvo S60 Drive-E, which
we tested this week, I will have to set these
impressions aside for a moment, to dedicate
a couple of paragraphs to its engine.
Volvo is saying good-bye to 6 and 5 cylinders in its engines, to introduce VEA (Volvo
Engine Architecture). They are at the forefront combining Turbocharger and Supercharger technologies, which although not
new, combining them is novel. The S60 we
tested reaches the 60 mph mark in 5.7 seconds, not as impressive, if it weren’t for the
fact that it does it with a 2-liter 4-cylinder
engine. The Supercharger is responsible for
providing momentum from below 3,500
rpm and thereafter, up to where the tachometer turns red, it’s the Turbocharger working, in a totally subtle combination of both.
So far, this S60’s is the most powerful of the
engines of the Drive-E series available to
consumers, but there’s more to come.
Volvo already has a new series engine
ready that will reach ... 450 horsepower!
About 15 more horsepower than those produced by a 5.0-liter V8 engine used in the
new Ford Mustang GT. It is rumored that it
will be used in the XC90, incorporating “Tri-
ple Boost” technology. “It’s a concept based
on a set of technologies that are not usually
found on a 4-cylinder engine. The engine
uses two parallel turbos powered by an electric turbo. The compressed air from this unit
is used to load the parallel turbos, instead of
feeding the cylinders“ according to Volvo.
Fuel economy is noticeable in the S60.
Aided by an 8-speed transmission, the T6
Drive-E we tried should reach a combined
28 miles per gallon, with an impressive 35
miles on the highway. I reaffirm “should” because caused by my driving style constantly
“S” (sport) mode, the actual fuel economy in
my test was lower.
How to talk about Volvo excluding security? The S60 is backed by five stars for overall crash protection, with five stars each for
full frontal and side impact protection. Beside the benefits included in this Volvo, if you
are considering one in the future, I recommend including for about $1,500 more, the
Technology Package. It comes with adaptive
cruise control, collision warning system with
full automatic braking, bicycle and pedestrian detection and lane departure warning.
There are more security options available,
for the buyer to consider, to turn this Volvo
into one of the safest cars on the road today.
I haven’t said a lot about the interior,
which although not luxurious, has enough
class to cause the odd Wow! among those
who see it for the first time. The seats deserve
a special mention, perhaps the best in this
category of cars, the luxury sports sedans.
Volvo is known for manufacturing cars
that are rather boring, but the S60 T6 DriveE is one of the exceptions. It’s fun to drive,
and a few thousand dollars less than a Mercedes Class C or BMW3, an almost mandatory option if you are in search of a luxury
sport sedan. (Volvo S60 from $33,950 to
$43,800)
At the end, the answer to the question
many have been asking. How many thousands of miles will one of these new engines
endure? The answer, I don’t have, nor perhaps Volvo engineers. Only time will tell. If
I can calm your anxiety somehow, I remind
you that Volvo has the record for the vehicle
with the most miles driven in history. A 1966
P1800, that after running 3 million miles in
2013, still continues to roll down the streets
of New York.
24
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
business
negocios
empresarios hispanos
Los hispanos están tomándo control del mundo de los pequeños
negocios en EEUU, según un informe del 2014 de Partnership for
a New American Economy. El estudio muestra que entre 1990 y el
2013, el número de empresarios hispanos en EEUU se incrementó
más del triple, desde 321,000 a 1.4 millones.
Las piñatas mexicanas
Una práctica de
siglos, incorporan
ahora al Hombre
araña y a
Mickey Mouse
A
Por rebecca blackwell
Associated Press
Cultores de una tradición de siglos, la piñata, Melesio Vicente Flores y Cecilia Albarrán González se han pasado los últimos 25
años haciendo sofisticadas figuras de papel
maché rellenas con golosinas que alguien
destrozará con un palo.
Sus piñatas están dirigidas a un pequeño
mercado de gente que quiere productos “artísticos” y que le prestan mucha atención a los
detalles. Pero son una excepción en un mercado en el que abundan las piñatas baratas.
Desde la casa de la pareja, donde funciona
también su taller, se ven tres techos llenos de
piñatas que se están secando.
En el edificio de cuatro plantas ubicado en
una colina al este de la Ciudad de México, la
pareja hace piñatas de cartón con las imágenes de personajes como Mickey Mouse a ser
usadas en los cumpleaños de niños o caricaturas de políticos a ser vapuleadas en manifestaciones de protesta.
Ambos cincuentones, comenzaron a hacer sus piñatas en 1989 y luego incorporaron
al negocio familiar a su hija Elvia Vicente Albarrán y su yerno Guillermo Luna Martínez.
En el techo de la vivienda que comparten,
Luna cubre moldes de cemento con formas
de cuerpo humano con diarios y los pone a
secar. Un piso más abajo, madre e hija cortan los diarios en tiras, las pegan con engrudo
a los cartones luego de ser cortados usando
moldes y Vicente ensambla los distintos trozos y le da forma al personaje.
Una vez secadas al sol, entran las piñatas
para pintarlas. Coloridos papeles y cintas adhesivas dan vida a ojos, cabellos y otros detalles.
Toma dos días hacer una piñata durante
la temporada seca y el doble en épocas de lluvia. Entre los cuatro pueden producir de 40 a
60 piñatas semanales.
“Es un trabajo duro y hay que estar pendientes de muchas cosas, no hay tiempo de
aburrirse. El tiempo vuela”, dice Albarrán.
Entre las perennes favoritas están el
Hombre Araña y Buzz Lightyear. En estos
momentos están muy en boga los personajes
de la cinta de Disney “Frozen: Una aventura
Pinata-making art
lives on in mexican
family
Foto: AP
Un hombre lleva una piñata tradicional sobre su cabeza después de comprarla en la
Ciudad de México. Una piñata tradicional mexicana contiene dulces y fruta y se cuelga
de una soga mientras los niños tratan de romperla con un palo.
a man carries a traditional piñata on his head after buying it in Mexico City. A
traditional Mexican piñata is filled with candy and fruit and is hung from a rope as
children try to break it with a stick.
congelada” y Albarrán dice que “las princesas
jamás pasan de moda”.
Los vendedores de piñatas mantienen a
los fabricantes al tanto de lo que pide la gente. Gerardo Moreno Alejo, quien vende piñatas en La Merced, uno de los mercados más
grandes de la capital, dice que los estudiantes
universitarios querían piñatas del presidente
Enrique Peña Nieto a fines del año pasado,
en medio del furor por la desaparición de 43
estudiantes de una escuela rural.
Albarrán afirma que los fabricantes que
se incorporaron hace poco al negocio venden
productos de calidad inferior más baratos,
lo que ha hecho que mucha gente buscase
otra ocupación. Las piñatas que fabrica su
familia, más delicadas que el promedio, se
venden por 180 pesos, o 12 dólares, mientras
que otros fabricantes que emplean materiales
más baratos las venden por mucho menos. Y
los compradores tienden a buscar lo más barato.
“Antes vendíamos 100 a la semana, ahora
50”, comentó Vicente. “Sacamos lo justo para
vivir”.
De todos modos, esperan poder seguir haciendo piñatas mucho tiempo.
“No nos queremos hacer ricos”, dijo Alba-
rrán. “Nos gusta nuestro trabajo”.
Las piñatas y su historia
Una piñata es una estructura de alambre cubierta de papel maché y adornada de
papel de colores, que en su interior contiene
frutas, dulces u otros premios, y que se cuelga
de algún sitio alto para ser rota con un palo o
garrote por una persona, y que al romperse
libera su contenido sobre los participantes en
el juego.
Las piñatas constituyen un elemento central de los cumpleaños y otros eventos festivos de celebración como la Navidad.
Según lo narra Marco Polo en su libro Il
Millione, también conocido como Los viajes
de Marco Polo, las piñatas son originarias
de China, en donde se utilizaban para las
celebraciones de año nuevo. Posteriormente, Marco Polo llevó esta tradición a Italia
en donde se adaptó a las festividades de la
cuaresma. De allí pasaron a España, desde
donde se difundió la práctica de la piñata
en México, donde se hizo muy popular. Sin
embargo, también existe evidencia de que
los mexicas realizaban una festividad similar
para celebrar al dios Huitzilopochtli.
La tradición de la piñata moderna se dice
Mexican party isn’t complete without a piñata, and Melesio Vicente
Flores and Cecilia Albarran Gonzalez have spent the last 25 years making high-end versions of the papiermache figures to later be stuffed with
candies and broken open with a stick
or club.
As they practice the centuries-old
tradition of piñata-making, the couple
caters to a smaller market of consumers demanding higher quality “artistic”
figures that pay greater attention to
detail.
Still, competition is tight as more
run-of-the mill piñata makers sell their
creations more cheaply. Three other
rooftops full of the drying figures are
visible on the hillside below the couple’s workshop and home.
At their four-story house built into
a hillside on the east side of Mexico’s
sprawling capital, the Vicente-Albarran family fashions cartoon characters
like Mickey Mouse for children’s birthdays, or caricatures of despised politicians for protests.
Now in their 50s, the couple began
making piñatas in 1989 and later expanded the family business to include
their daughter Elvia Vicente Albarran
and son-in-law Guillermo Luna Martinez.
On the rooftop of their shared
home, Luna covers cement molds in
the shapes of body parts with newspaper and lays them out to dry. One
story below, mother and daughter cut
newspapers into strips, coat them in
glue made from wheat flour and layer
over gaps left after the shapes are cut
from the molds. Vicente assembles the
pieces into completed characters.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
que se originó en el mismo momento en que
se originaron las posadas de la Navidad en
Acolman de Nezahualcóyotl, en el estado de
México.
En 1586 los frailes agustinos de Acolman
recibieron la autorización del Papa Sixto V
para celebrar lo que se llamó “misas de aguinaldo”, que más tarde se convirtieron en las
posadas. Fue en esas misas que tuvieron lugar
en los días previos a la Navidad que los frailes
introdujeron la piñata.
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
negocios | business
25
LINEA GRATUITA PARA
VICTIMAS DE HERBALIFE
855-701-5437
HERBALIFE
Joe Belfiore de Microsoft (desde la izq.) Alex Kipman, y Terry Myerson posan
para una foto mientras usan los dispositivos “Hololens” después de un evento de
demostración de las nuevas características de Windows 10 en la sede de la compañía
el 21 de enero en redmond, Washington. Los ejecutivos demostraron la forma en
que dicen que el nuevo Windows está diseñado para ofrecer una experiencia más
consistente y una plataforma común para las aplicaciones de software en diferentes
dispositivos, desde computadoras personales hasta tabletas, teléfonos inteligentes e
incluso la consola de juegos Xbox de la compañía.
Microsoft’s Joe belfiore, from left, Alex Kipman, and Terry Myerson pose for
a photo while wearing “Hololens” devices following an event demonstrating new
features of Windows 10 at the company’s headquarters on Wednesday, Jan. 21, 2015, in
redmond, Wash. Executives demonstrated how they said the new Windows is designed
to provide a more consistent experience and a common platform for software apps
on different devices, from personal computers to tablets, smartphones and even the
company’s Xbox gaming console.
VICTIMS HOTLINE
SEÑALES DE UN ESQUEMA PIRAMIDAL
Le han…?
• Prometido grandes ganancias por una inversión minima como
distribuidor de Herbalife?
• Ofrecido comisión por reclutar a nuevos distribuidores en vez de vender
producto?
• ����� ����������� ��� ���������� ��� ��� ��������� �������������
podrian prevenir o remediar problemas de salud?
• Dado declaraciones engañ���� ��� ������� � �� ����� � �����
����������� ������������� ��� �� ����������
��� �������� ����������� �������� � ����� �� �������� ���� �ía en
nuestra comunidad. El Concilio Comunitario de Brighton Park (BPNC) está
ayudando a victímas obtener información sobre los derechos al consumidor
� � ������� ������ ���� ����������� ���������� ����� � ������� �ínea gratuita
para más información.
SIGNS OF A PYRAMID SCHEME
Have you been…?
• �������� ����� ������ ��� � ������� ���������� �� � ��������� ������������
• ������ ����������� ��� ���������� ��� ������������ ������ ���� ������� �
product?
• ���� ��������������� ������ ���� ����������� �������� ����� ������� ��
remedy health problems?
• Heard misleading statements that frighten people into taking dietary
supplements they do not need?
Pyramid schemes hurt thousands of people every day in our community.
The Brighton Park Neighborhood Council is helping victims get information
�� �������� ������ ��� ��� ���������� ���� ����� ����������� ���� ��� ���� ����
hotline for more information.
26
DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope
Proporcionado por la agencia EFE
ARIES: (MARZO 21 - ABRIL 20) Tendencia a la fantasía y a la imaginación en tus relaciones de pareja y
de amigos; hallarás nuevos alicientes en tu entorno
social. La familia te reclama más tiempo, tendrás
que elegir prioridades. Prepárate para cambios
profesionales.
ARIES: (MARCH 21 - APRIL 20) A tendency to
fantasy and imagination in your relationships
and with friends; you will find new incentives in
your social environment. Your family demands
more of your time, you will have to prioritize.
Prepare for career changes.
TAURO: (ABRIL 21 MAYO 20) Se presentará la posibilidad de viajes relacionados con tus actividades
profesionales o académicas. Tal vez sean para más
tiempo del que te apetecería, pero valorarás si tus
intereses en ese campo están por encima de las
cuestiones más personales.
TAURUS: (APRIL 21 - MAY 20) The possibility of
travel related to your professional or academic
activities will be presented. They may be longer
than you would like, but you will value it if
your interests in this area are above the most
personal issues.
GÉMINIS: (MAYO 21 - JUNIO 20) Pueden aparecer
cambios profesionales o laborales que afectarán
a tu situación en la empresa y a tus relaciones
sociales. Trata de poner toda tu concentración en
estos movimientos porque pueden ser de suma
importancia para ti.
GEMINI: (MAY 21 - JUNE 20) Professional or occupational changes that will affect your position
in the company and your social relationships
may occur. Try to put all your concentration
in these movements because they may be
important to you.
CÁNCER: (JUNIO 21 - JULIO 20) Tus intereses estarán
centrados en el hogar y en encontrar tu punto de
armonía emocional ante ciertos hechos que han
perturbado tu tranquilidad en los últimos días.
Además, tendrás que ayudar hoy a un familiar o un
vecino con una cuestión puntual.
CANCER: (JUNE 21 - JULY 20) Your interests
will focus on home and in finding your point of
emotional harmony in face of certain facts that
have disturbed your peace of mind in recent
days. Also, you have to help a family member or
a neighbor with a timely matter today.
LEO: (JULIO 21 - AGOSTO 20) Es un buen día para
hacer gestiones y resolver temas de papeleos
pendientes. Hoy no te encontrarás dificultades
con el coche, las colas o la falta de documentos en
el último momento. Tendrás una noticia agridulce
esperándote en casa.
LEO: (JULY 21 - AUGUST 20) It’s a good day to
make arrangements and resolve outstanding paperwork. Today you won’t have any
issues with your car, waiting in line or lack of
documents at the last moment. You’ll have
bittersweet news waiting at home.
VIRGO: (AGOSTO 21 - SEPTIEMBRE 20) Analizarás
tus armas y capacidades para llegar a la conclusión
de que no tienen nada que envidiar a las de los
demás, que han conseguido más o menos lo que
querían. Tú no tienes por qué ser menos.
VIRGO: (AUGUST 21 - SEPTEMBER 20) You will
analyze your weapons and abilities to reach
the conclusion that they have nothing to envy
others who have gotten more or less what they
wanted. You don’t have to be less.
LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 - OCTUBRE 20) Las cosas
van a cambiar pronto en el terreno sentimental,
ahora no le interesa a nadie entrar en una lucha
abierta para imponer tu voluntad, sino más bien
adaptarse a las circunstancias.
LIBRA: (SEPTEMBER 21 - OCTOBER 20) Things
are going to change soon in the sentimental,
no one is interested in entering an open
struggle to impose your will, but rather adapt to
circumstances.
ESCORPIÓN: (OCTUBRE 21 - NOVIEMBRE 20) Tus
suspicacias con respecto a algunas amistades se
irán disipando conforme pasen las horas del día; tu
confianza aumentará y los lazos se estrecharán. En
lo profesional, buen momento para iniciar conversaciones de mejora laboral.
SCORPIO: (OCTOBER 21 - NOVEMBER 20)
Your suspicions about some friendships will
dissipate as the day goes by; Your confidence
will increase and the bonds will be strengthened. Professionally, a good time to start job
improvement talks.
SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 - DICIEMBRE 20) Las
personas mayores de la familia pueden marcar hoy
el signo de tus preocupaciones, probablemente
debido a consultas médicas o papeleos burocráticos
en los que tendrás que echar una mano. Se impone
la paciencia.
SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 - DECEMBER 20)
Elder members of the family today can mark
your worries, probably due to medical appointments or bureaucratic paperwork in which you
will have to lend a hand. Patience is necessary.
CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 - ENERO 20) Debes
prestar más atención a tu estado de salud que
últimamente no pasa por los mejores momentos.
Intenta introducir una serie de pautas en tu vida
para conseguir una disciplina favorable; si te tomas
las cosas con calma, te irá muy bien.
CAPRICORN: (DECEMBER 21 - JANUARY 20) You
must pay more attention to your health, which
lately is not going through the best times. Try
to introduce a set of guidelines in your life to
get a favorable discipline; if you take it easy,
you’ll be fine.
ACUARIO: (ENERO 21 - FEBRERO 20) Lo que pase
entorno a tu familia va a darte hoy un poco lo mismo
porque estarás centrado en ti mismo. El análisis de
tus preocupaciones más íntimos se ha convertido y
en una tarea que no podrás aplazar por más tiempo.
AQUARIUS: (JANUARY 21 - FEBRUARY 20) What
happens around your family will give you today
a bit of the same because you are focused
on yourself. The analysis of your innermost
concerns has become a task that cannot be
postponed any longer.
PISCIS: (FEBRERO 21 - MARZO 20) Los cambios que
planeas respecto a la relación de pareja conseguirán
un acercamiento de posturas, aunque aparezcas de
cara a los demás como la parte que acaba cediendo.
Mientas tú estés feliz, los comentarios ajenos
deben dejarte indiferente.
PISCES: (FEBRUARY 21 - MARCH 20) Changes
you plan regarding your love relationship will
get a reconciliation of positions, even if you appear to others as the one who gives in. As long
as you’re happy, you should remain indifferent
to the comments of others.
DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT
DOMINGO, 8 DE fEBrErO DE 2015
27
ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle
preguntas en español...respuestas en inglés
1
2
3
6
7
4
5
8
9
10
11
12
El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros
para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las
claves están presentadas en español y las respuestas
deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos
diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante.
The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an
educational tool that is available to teachers for
the teaching of the Spanish and English languages.
The clues are presented in Spanish and the answers
must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’
vocabulary.
13
14
last issue's answers
15
16
17
1
18
2
W
5
K
I
19
N E
C K O
N
B
9
C
11
21
D
22
23
24
25
30
28
E
A
W
B
L
H A W K
30
L
E G A
A
35
Y
35
O
38
F
38
O
S
F O R M A
T
S
M
A
I
D
40
47
P
42
A
T
R
I
M
G A M E
53
45
47
A
46
48
¿sabía usted?
49
U
I
12
T
P
C
24
O
F
F
F
A
L M E
T
33
37
P
H
L
I
L
R
I
O N A
N
E
R C E
O N
T
I
O
A
N
R E
C E
F
48
B
I
C A
R E
C
L
K
D
F
N
T
E
R
C
50
A
E
S
T
O N
R
M
T
U
U R N
S
49
I
C
N N O U N C E
R
R
R
O
M
D
W
54
Z
L
39
43
K
45
46
O N
T
P
B
C
A M
52
I
S
26
S
I
S
T
E
42
L
T O G R A
T
C H A M P
D R E
T
N A
S
44
O
B
E
29
N
13
P
22
S
N
T
A
E
N
O
A
S
P
N E
41
O N
M
•
I
I
19
F
N S
N S
34
V
E
S
R
E
I
E
E
D
S
25
L
L
18
S
21
E
C K
S
O N
S
N
44
T
U
51
43
A
G R E
40
39
U
36
C
A
G
16
E
T
K
31
H E
L
E
7
R A G E
Z O N E
32
4
E
L
C Y
R A
V
28
K
T
C
L
H O W
A
3
I
15
O V
S
32
41
A
17
23
P
37
A
E
29
27
34
36
C
S
27
31
T
M
20
26
33
F O O
U
F
N
10
O
A
14
F
I
8
20
6
A W A
R D
did you know?
50
51
52
monarch butterflies
across
1. calor
3. néctar
10. conservación
13. capullo
14. diseño
16. especie
17. escalas
20. posar
21. luz
24. etapa
28. amor
31. transformar
33. hábitat
34. disfraz
36. ecosistema
38. sol
39. animal
41. color
42. vida
43. biología
45. navegar
47. colonizar
49. santuario
50. flores
51. huevo
52. naturaleza
Down
2. renacer
4. antena
5. alas
6. revolotear
7. fauna
8. palomilla
9. Monarca
11. socializar
12. insecto
15. hoja
18. crisálida
19. patas
20. predadores
22. polen
23. mariposa
25. jardín
26. entomólogo
27. migración
29. ambiente
30. oruga
32. mimetismo
35. supervivencia
37. colas
40. legado
41. cambio
44. desplegar
46. arte
47. ciclo
48. larva
This issue’s monarch butterflies ReflejoGrama was created by Marco Ortiz
WE’RE ONLINE!
La mariposa monarca pertenece a la familia Nymphalidae y puede que sea la mariposa más conocida
en América del Norte. Sus alas tienen un patrón anaranjado y negro que es fácil de reconocer, y sus alas
extendidas miden de entre 8.9 a 10.2 cm. La parte alta
de sus alas es de color anaranjado oscuro, las venas y
los bordes son negros, y en los bordes hay dos series
de pequeños puntos negros. La mariposa virrey tiene
un color y patrón similar, pero es marcadamente más
pequeña, y tiene una raya extra negra a lo largo de la
parte trasera de sus alas.
La población de las mariposas monarca en el este
de Norteamérica es notable por su migración multigeneracional al sur al final del verano y en otoño desde EEUU y el sur de Canadá hasta México, cubriendo
miles de millas. La población de monarcas del oeste
de Norteamérica, al oeste de las Montañas Rocosas, a
menudo migran a lugares en California pero han isod
encontradas en lugares de México donde pasan el
invierno. Las monarcas fueron transportadas a la estación espacial internacional donde las criaron.
Fuente: biologicaldiversity.org
The monarch butterfly is a butterfly in the family
Nymphalidae.ItmaybethemostfamiliarNorthAmerican butterfly. Its wings feature an easily recognizable
orange and black pattern, with a wingspan of 8.9–10.2
cm. The upper side of the wings is tawny-orange, the
veins and margins are black, and in the margins are
two series of small white spots. The viceroy butterfly
is similar in color and pattern, but is markedly smaller,
and has an extra black stripe across the hind wing.
The eastern North American monarch population
is notable for its multigenerational southward late
summer/autumn migration from the United States
and southern Canada to Mexico, covering thousands
of miles. The western North American population of
monarchs west of the Rocky Mountains most often
migrate to sites in California but have been found in
overwintering Mexico sites. Monarchs were transported to the international space station and were
bred there.
Source: biologicaldiversity.org
Smile Solutions Dental Center
Aceptamos a todos con o sin seguro.
También aceptamos PUBLIC AID
• Pacientes Nuevos y Niños son bienvenidos
• Aceptamos Kid Care y tarjeta médica
• Aceptamos la mayoría de seguros
• Para pacientes sin seguro la oficina ofrece plan de descuento
NUESTROS SERVICIOS INCLUYEN
FOLLOW US ON:
More information:
(847)806-1411
[email protected]
• Exámenes para escuela
• Blanqueamiento de dientes
• Hacemos rellenos blancos
• Tratamiento familiar y cosmético
• Aceptamos emergencias
• Coronasy puentes • Frenos invisibles
411 W. Walnut Mt. Prospect, IL 60056
T. 847.255.5550 F. 847.259.3945
Exámenes Obligatorios Dentales
Para Alumnos
Se requiere que todos los niños de Illinois en
Kindergarten, Segundo, y sexto grados,
bajo el código de escuela de Illinois,
deben tener un examen dental.
WE LOVE KIDS • FREE EXAMS
REASONABLE PRICES
HABLAMOS
ESPAÑOL
Late hours • Saturday appointments available
www.smilesolutionsdental.com
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
28
en el McCormick Place
DEL 14 AL 22 DE FEBRERO
ADULTOS $12
NIÑOS 7-12 Y ADULTOS 62+ $6
NIÑOS de 6 años y menores GRATIS con un adulto que pague
CUPONES PARA EL FIN DE
SEMANA INAUGURAL
$4 de descuento en la admisión de
un adulto a precio completo
Febrero 14-15
Visite las sucursales participantes para los detalles
CUPONES DE DESCUENTO PARA
ENTRE SEMANA
$6 de descuento en la admisión de un adulto
a precio completo
Febrero 16-20
Visite las sucursales participantes para los detalles
#CAS15
Compre boletos en la taquilla o en chicagoautoshow.com
Auto
AUTO SALES
- HIRING EVENT Start Your New Career…No
Experience Needed…We Will
Train You the Right Way to
Sell Cars! The BOB ROHRMAN AUTO GROUP is not
only the Midwest’s #1 volume
family-owned auto group,
we’re also an industry leader
in ethical sales. We’re looking
for 10 to 20 good men & women
to join our staff of sales professionals. This is a once in a
lifetime opportunity to join a
positive, family-oriented dealership that does things the
RIGHT WAY!
As a result of continued rapid
growth, The Bob Rohrman
Auto Group is currently hiring multiple sales consultants
at multiple locations. If you
are selected WE OFFER:
• FREE 3-day training class
at Rohrman University
• Our top sales associates
made over $100,000 last yr.
• Full benefits: medical,
dental, vision, 401(k), Etc.
• Career advancement opportunities to management
• Excellent floor traffic, inventory & a great reputation
in the community!
We require of our sale team:
• Professional appearance
with good communication
skills.
• If you are bilingual that is
a real advantage.
• Must have integrity, with
a positive attitude & a
strong work ethic
• Willing to learn & be receptive to new ideas
• You must be a team player
• We are a drug-free, equal
opportunity employer
• Valid drivers license
• INTERVIEWS:
Monday, February 9, – 3pm
to 7pm
INTERVIEWS HELD AT:
• ROHRMAN UNIVERSITY
1225 N Plum Grove Rd • At
the corner of Golf & Plum
Grove Rd in Schaumburg •
Across from Schaumburg
Honda Automobiles
No appointment necessary
but if you need to schedule a
specific time contact:
JR Rohrman
[email protected] •
1-269-591-2223 • Please dress
professionally for your
interview
WANT TO READ
A BEST SELLER?
READ THE
DAILY HERALD
CLASSIFIED
DOMINGO, 8 DE FEBRERO. DE 2015
ALL
Accounting - Itasca Distributor needs a full time degreed
accountant to assist the Controller. Must have 3+ years
A/R. G/L and A/P experience
and proficient in Excel and
Word. Please send resume and
cover letter with salary requirements.
email: [email protected]
BANKING/Wintrust Bank
NW Suburbs/EOE
Opportunities for: Bankers,
Tellers, Cust Svs
HS diploma
[email protected]
WANT TO READ
A BEST SELLER?
READ THE
DAILY HERALD
CLASSIFIED
Sales Position
Display and Digital Advertising
We have an open position and an excellent
opportunity for a professional advertising salesperson
at the Daily Herald Business Ledger.
The sales responsibility with this position includes
print, digital and event sponsorships. The position in
100% commission based and offers a competitive
benefits package.
The benefits of the position include:
• Flexible hours
• Ability to work locally
• Unlimited earnings potential based on your sales
productivity.
Experience in sales –business-to-business, print
and/or digital sales would be a plus. Experience
working for or with a chamber of commerce or
another professional networking business group
would be advantageous. Selling to specific B2B
industries such as law firms or accounting firms would
also be helpful.
We are seeking a salesperson who is a “hunter.”
Someone willing to research, make cold calls, get
appointments, present to decision makers and close
business.
Interested candidates should send a resume with
cover letter including salary requirements to
staffi[email protected]
Computer - Openings for degreed & exp’d applicants for:
*Senior Programmer Analyst;
*Senior Network Analyst;
both positions require Bachelors + 5 year exp; positions
are located in Arlington
Heights, IL and other multiple undetermined wksites
throughout the U.S.; send
resume by mail & include
salary req’ts to:
Srinivas Pidikiti
Director Operations
Cleaning Company seeking: Vensar Technology, Inc.
Ft/Pt custodians needed/min. 2015 S. Arlington Heights Rd.
Suite 104
exp: 1yr
Job locations: Chicago and Arlington Heights, IL 60005
all surrounding suburbs
Call
847-427-4444
Fax 312.425.1950/email resume TO PLACE
to [email protected]
A DAILY HERALD
For application call office CLASSIFIED AD
from M-F - 9am-5pm at
312.425.1962
Insurance/Sales
STATE FARM CAREERS
POSITION VALUE STARTS
AT $60,000-$70,000
Internship with State Farm
Agreement, with State Farm
Bank Certification.
(TRAINING AVAILABLE)
Career Available: Build a
Path to your own agency
Inside and/or outside sales
available
BONUSES AND BENEFITS:
Hospital Insurance
Dental Insurance
Life Insurance
Medical Expense
Reimbursement
Mutual Fund Account
Profit Sharing
Paid Vacations
Paid Holidays
Paid Sick Days
Advancement Opportunities
ALSO AVAILABLE: PART
TIME-CUSTOMER SERVICE
BI LINGUAL A PLUS
Will Train -9AM-3PM OR
3PM-9PM Monday-Friday
Saturday 8AM-1PM OR
12PM - 5PM
Contact Information
Business nName:
State Farm Insurance Center/
Contact: Dan Educate
Local Phone:(888) 399-0606
Extension 9
Fax:(773) 399-1396
Email:[email protected]
FOUND A LOST PET?
Reunite it with its
owner quickly
Place a free
DAILY HERALD
Classified Found Ad.
Custodian
Full-time CRC Custodian
$15/hour, full benefits inc
insurance/pension plan
www.parkfun.com
JANITORIAL SUPERVISOR
Supv. exp. a must. Knowledge
of all areas of work including
carpet & hard floor care. Bilingual English/Spanish. Bomark
Cleaning 847-318-6010
Manufacturing<Hanover Pk
20+ Full and Part Time jobs!!
VERY FLEXIBLE schedules!
Assembly, Inspecting, Pick/
Packing & Machine Operation
12 hour AM and PM shifts.
To $8.60/hr << 630-620-9800
Walk-ins Welcome 9am-3pm
Maintenance Mechanics
Electricians ; CDL Drivers at Staff Force Addison office
Manual/ Brake Press/ Punch 190 North Swift Road, Ste X
[email protected]
Press Machinists ; Tool/Die
CNC Set-Up/ Program/ Op
Electric/ Mechanical Assembly Manufacturing/ Warehouse
Batch Makers ; General Labor ?<Open House Hiring Event<?
Forklift ; Warehouse Supv Tuesday, Feb 10th, 9am-3pm
Can’t attend? 630-928-0200 Select Advantage Oak Brook
[email protected]
1200 Harger Road, #319
Maintenance - W. Suburban
House cleaning / Merry Maids Apt community hiring a FT
Schaumburg area, Mon-Fri
maintainance technician.
847-352-1051
Fax resume to 630-859-1815
TRABAJO EN GENERAL
Debe estar dispuesto a trabajar
en línea a producción en
ambiente apresurado.
Asignación de largo plazo con
tiempo extra disponible
Ambiente frío para compañía
empacadora de comida a alta
velocidad.
NO EXPERIENCIA NECESARIA
BILINGÜE ES UNA VENTAJA
1er Turno 3:30am-2pm
2º Turno 1:30pm-12am
APLICA HOY Y EMPIEZA
MAÑANA:
Lunes – Viernes 4am-7pm
Pregunta por Elite Staffing
@ Employee Entrance
720 Center Ave,
Carol Stream, IL
630-588-5177
Trabajos Generales de Bodega
Debe poder trabajar en línea de
producción con un ritmo rápido
haciendo trabajos
detallados Este trabajo es de
largo tiempo y hay horas extras
disponibles. El ambiente es frio
(35°F por lo general) para una
empacadora. Tener experiencia
no es necesario. Ser bilingüe es
preferido no requisitorio.
El salario es $8.50 por hora y
el turno comienza a las 3pm
Aplicar en persona en
Peacock Engineering
1220 Meacham Rd, Itasca, IL
630-893-6114
Pregunte por Adrián o por Ana
de Elite Staffing de 7am - 7pm
SCHOOL BUS DRIVERS
School Districts 47 & 155, dba
Transportation Joint Agreement, is
taking applications for part time
School Bus Drivers. Applicants
must be 21 years old with a good
driving record. Paid training available. Please apply in person at the
Transportation Facility
1204 South McHenry Avenue
Crystal Lake, IL 60014-7495
Put a Daily Herald
Classified Ad to work
for you!
847-427-4444 or
630-955-0008
Crystal Lake
Crystal Terrace Apartments
Spacious 1 & 2 bedroom
apartments with reduced rents
from $573 to $691
Heat, Hot Water and Sewer
Included in Rent. Complete
Kitchens with Full Size Appliances, Cable/Internet Ready,
On-Site Laundry Facilities, 24
hr Emergency Maintenance,
Parking Available, Playground.
Restaurant - Garibaldi’s Restaurant in Hoffman Estates or
Arlington Hts., FT & PT positions available: counter help,
pizza makers, delivery drivers, grill cooks. Call between
9a & 11a or 2p-4p. 847-884-8663
Call 847-427-4444
TO PLACE
A DAILY HERALD
CLASSIFIED AD
Advertise
in
Reflejos
Call
1-800-589-8237
Call today for information & tour
Physician Assistant or
Nurse Practitioner
needed for a busy pediatric
practice in Joliet. Must have pediatric experience. Bilingual pref,
not req. Email Resumes to:
[email protected]
RNs & LPNs
PT Days and Evenings
MUST APPLY ONLINE AT:
www.seniorlifestyle.com
GRAND VICTORIAN
Sycamore, IL.
(815)338-5151
MAINTENANCE TECHNICIAN
Association for Individual Development, an agency
serving adults with disabilities, seeks FT Maintenance
person for our residential and office facilities in the Elgin
and Tri-Cities area. Duties include electrical, plumbing,
HVAC, painting, and general repairs. Job requires good
interpersonal skills. Starting wage $13.50 - $14.50.
HS Diploma or GED, valid driver's license, vehicle, tools
& auto insurance req'd.
Applications accepted online at www.the-association.org
Association for Individual Development
309 W. New Indian Trail Court
Aurora, IL 60506
Phone: 630-966-4028 Fax: 630-844-1753
Marengo 1 Bedroom Garden Apt
Utilities and satellite TV included.
No pets/smoking, 5 min to I-90.
$500/mo.
815-923-2399
Dart Container
Corporation
has a great
opportunity for you.
DIRECT SUPPORT PERSON
Full Time and Part Time!!!
Direct Support Person - Residential Or Day Program
& DSP- House Manager (Overnight).
Positions throughout:
Aurora, Yorkville, Elgin & Tri-Cities
Minimum 21 years of age, High School Diploma
or equivalent, Valid Illinois Driver's License.
Job description and application available at
www.the-association.org
Call 630-966-4028 with questions.
Join the world's largest foam cup manufacturer and one of
the leading producers of quality single-use foodservice
products. We are currently looking for qualified applicants
for the following positions:
UTILITIES MECHANIC
PRODUCTION SHIFT
SUPERVISOR
SHIPPER - Midnights
For immediate consideration please apply online at
www.dart.jobs
Dart Container Corporation is an equal opportunity employer
and will consider all candidates for employment without regard
to race, color, religion, sex, national origin, age, marital status,
disability status, protected veteran status, or any other
characteristic protected by law.
clasificados | classified
30
ALL
Sales
Growing Illinois Company
seeks experienced independent sales person to sell school
furnishings. Must be resultsoriented and able to work independently. Unlimited income potential. Send resume
to [email protected]
Warehouse—Schaumburg
Co. seeks dependable person Drivers
w/positive attitude to work LOCAL CDL A DRIVERS
shipping & receiving, entry
IT’S ABOUT TIME
level position, apply at 1670
AND MONEY!
Basswood Rd.
E.O.E
no phone calls please
Earn Excellent Pay and Enjoy
Daily Home Time & Weekends!
•Comprehensive Benefits
w/401K Match!
$1,500.00 Sign On Bonus!!!
Payroll Clerk
Pauly Honda in Libertyville
is looking for an exp’d payroll
clerk. 2-3 days per wk. Must
have clear knowledge of all
payroll processes. Send resume to
[email protected]
Chicagoland Pick Up & Delivery! Class A CDL with 1 yr.
experience req. The Custom
Companies Inc., 317 W Lake
Orthodontic Assistant FT
Street, Northlake, IL 60164. Must be gentle & high energy.
Email:
Exp & bilingual(Spanish)
[email protected]
a plus.
Fax: 708-615-8806
[email protected] You can expect sunshine and fast results when you place ad in the Daily
Hiring exp’d help with CDL
Herald Classified. To place an ad or
Joe Meyer Tree Service Inc of
for more information call today...
Spring Grove, IL Email:
847-427-4444 or
[email protected]
630-955-0008
or call 847-587-0593
If you’re saving things
for a rainy day...
STOP!
CDL B driver - if you meet
the following qualifications:
1 yr verifiable exp., no more
than 1 moving violation in the
past yr, pass bkground physical, drug /aclohol test. Ability
to perform physically demanding work. Must be fluent in
English. Northwest suburbs.
Up to $2500 sign on bonus.
Call 847-816-6381
Technician - Long TermCare
Pharmacy serving nursing
homes has immediate opening for Order Entry Technician.Qualified candidate will
be expected to enter new and
refill order in timely and accurate manner. Ability to work
independently and meet deadlines. Experience in Long
Term order entry is preferred.
Interested candidate can
email their resume to
[email protected]
VAN DRIVER/ PT/ 20 HRS. WK
Nonprofit agency in Palatine
has 20 hour week job transporting adults with disabilities to & from work sites for
AM & PM routes. Applicants
need valid driver license/
good driving recd. Contact
Liz @847-540-3703(P), 847-4389698(F) or email:
[email protected]
Warehouse help needed FT,
benefits, Fax resume to 847- Driver - Floral Delivery/Mun524-0079 or apply in person at
delein to all suburbs - Up to
951 Estes Ct
$200/day 2/12-2/14. SUV or
Schaumburg, IL 60193
Minivan pref’d. Opportunity
for PT position after holiday.
Call 847-837-8317
Warehouse ; ; ; Part Time
1:30pm-6:30pm ; ; $11/hr
Picking and packing orders.
Itasca
630-620-9800
email: [email protected]
WAREHOUSE POSITIONS
Elgin plastic company seeks
candidates with good math
skills, high attention to detail
& ability to lift up to 60 lbs.
We offer health ins & 401-k.
[email protected]
Amvets seeks person for 10-12
hrs a week in N & NW suburbs.
Call from home. Call Diane
at 815-609-1852 between
9a- noon for more information
DON’T NEED IT?
SELL IT FAST
IN THE DAILY HERALD
CLASSIFIED SECTION
CALL
847-427-4444 OR
630-955-0008
TODAY TO PLACE AN AD
Receptionist
Part-time
The Daily Herald Media Group is seeking a
personable, reliable, polished multi-tasker to
run the front desk of its headquarters in Arlington Heights. Because this position is the
company’s first impression to visitors, we are
looking for an excellent communicator,
friendly voice, and someone who shows grace
under pressure. Must have strong administrative skills, basic computer skills, and experience in customer service and phone work.
We are looking for one person to work M-F
8:15 a.m. to 12:30 p.m. and another to work MF 12:15 p.m. to 4:30 p.m. Both individuals
must be able to cover for each other in the
event of sickness or vacation.
Pay will start at $11.00/hr. To be considered,
please send your resume to
staffi[email protected]
In your cover letter, please reference the preferred shift.
EOE
FOUND A LOST PET?
Reunite it with its
owner quickly
Place a free
DAILY HERALD
Classified Found Ad.
Sports Clerk
Part-time-Evenings
A detailed-oriented
sports clerk is needed
for Daily Herald's
bureau in Elgin. This
person must be able to
work 3-4 nights per
week, 20-25 hours per
week including a Friday
or Saturday evening
shift starting as early as
4:00 p.m. and as late as
7:00 p.m. This person
will be required to enter
in high school sports
scores into our system.
A working knowledge of
sports terminology
helpful and basic
computer skills are
required as well as
accurate typing skills of
30-40 wpm. Exc.
communication skills a
must. Pay is $8.25/hr and
this position is off most
of the summer. If you
are flexible with your
time, enjoy sports, and
want to help contribute
to some of the best prep
sports coverage in the
suburbs, send your
resume to
staffi[email protected]!
DOMINGO, 8 DE FEBRERO. DE 2015
Public Hearings
& Notices
CHEVY ‘14 Cruze LT, diesel
33K, red 4-dr, 2.0 turbo
charge, 151hp, 46mpg, auto,
a/c, cd, 7” color diagonal
touchscreen, wireless bluetooth , Sirius XM satellite
Patio/balc. Clean, spacious
radio, Pioneer Prem audio,
1-2BR, carpeted, applcs
Walk shop/Metra/rec. park. USB port, MP3, nav, OnStar,
blk htd lthr seats, alum
131 Hillcrest Ln
wheels, remote start, cruise
630-830-8686
control, evrything pwr, 5 yr
warr bumper to bumper incl
from day of purchase.
Financing avail. $11,990 630238-1621
BARTLETT/Downtown
CHEVY ‘14 Cruze, auto, ac,
c/d, 22K, full pwr, gray 4-dr,
1.8 ltr, 5 yr warr bumper to
bumper incl from day of
purchase. Financing avail.
$8,990 ? 630-238-1621
CHEVY ‘14 Cruze LT, 814
mi, 1.4 ltr ecoteh, 4-dr blk,
blk int, sunrf, alum wheels,
everything pwr, auto, a/c,
cd, loaded w/everything, 5
yr warr bumper to bumper
incl from day or purchase.
Fin avail. $13,990?630-238-1621
CHEVY ‘14 Cruze LT, diesel
23K, blk 4-dr, 2.0 turbo
charge, 151hp, 46mpg, auto,
a/c, cd, 7” color diagonal
Classified User Tip
touchscreen, wireless blueabout Business Opportunities...
tooth , Sirius XM satellite
¡ Investigate Before Investing.
You may obtain further info from radio, Pioneer Prem audio,
USB port, MP3, nav, OnStar,
the Better Business Bureau
blk htd lthr seats, alum
or from
the Federal Trade Commission wheels, remote start, cruise
control, evrything pwr, 5 yr
1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov
warr bumper to bumper incl
from day of purchase.
Financing avail. $11,990
630-238-1621
Are You Looking
For Good Help?
You can put the
Daily Herald Classified to
work for you.
Place an ad
today by calling
847-427-4444
and you can start getting
results tomorrow!
CHEVY ‘13 Sonic LT, 15K,
auto, a/c, cd, gray 4-dr,
1.8 ltr ecoteh, blk int, pwr
everything, 5 yr warr
bumper to bumper incl from
day or purchase. Financing
avail. $7,690 ? 630-238-1621
February 5, 2014
Official Notice
This is an official notice of a
meeting of the Discipline/Student
Handbook
Committee of the Board of
Education of Warren Township High School to be held
on Monday, February 9, 2015
at 9:00 a.m. in Board Conference Room at the District
Office, 34090 Almond Road,
Gurnee, Illinois, within the
boundaries of the District.
The agenda is as follows:
1. Call Meeting to Order
2. Pledge of Allegiance
3. Reception of Visitors
4. Approval of Minutes of
A & A Addison Auto
Discipline/Student
We Buy Junk, Crashed,
Handbook Committee of
13, 2014
Broken Cars. We Pay Cash $300 - March
5. Review of Current
$2900 Free tow! 630-546-5651
Committee Structure and
Responsibilities
6. Review of Parent Advisory Committee Meeting
from January 21, 2015
7. Student-Parent Handbook
Sub-Committee
Assignments
8. Adjournment
John R. Anderson,
District
121
FORD ‘01 F350 XL Pick-up, President,
V10, auto, 4WD, sliding rear Board of Education, Warren
wndw, pwr wndws & locks, Township High School
Published in Daily Herald
tilt wheel, am/fm cassette,
February 8, 2015 (4397924)
Western plow & salt
spreader, spray-on liner.
$7,500 obo 847-485-2603
February 6, 2014
Official Notice
This is an official notice of a
Regular Meeting of the
Did You Know
Board of Education of Warren Township High School
That All
scheduled for Tuesday, FebReal Estate
ruary 10, 2015. The first
Advertisments
agenda item will be an Executive Session beginning at
Can Also Be
6:30 p.m. in the Board ConFound Online?
ference Room of the District
Office. The open meeting
Just Go To:
will re-commence at 7:30
in the Library of the Alwww.dailyherald.com p.m.
mond Campus of Warren
Township High School, 34090
Then Click on the
Almond Road, Gurnee, IlliHomes For Sale
nois within the boundaries
or Rental
of the District.
John R. Anderson,
Links Under the
President,
District
121
Marketplace
of Education, Warren
Heading to Find All Board
Township High School
of Your Local
Published in Daily Herald
Real Estate
February 8, 2015 (4397927)
Get Results FAST!
847-427-4444 or 630-955-0008
DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015
31
© 2009 Pace
Las respuestas
que quiere
en el idioma
que necesita.
No deje que el idioma lo detenga
para tomar la decisión inteligente en
como viajar. Aprenda como usar el
sistema de autobús de Pace llamando
al 847-228-3575, para asistencia en
Español, o visítenos en PaceBus.com.
Usted descubrirá lo fácil que es
moverse alrededor de su vecindario
y lejos de él, con una tarifa por viaje
de $1.75 o menos.
The answers you want in
the language you need.
Don’t let language stop you from
taking the smartest way to get around.
Learn how to use the Pace bus system
by calling 847-364-7223 for assistance
in English, or visit PaceBus.com. You’ll
discover how easy it is to get around
your neighborhood and beyond, with
one-way fares only $1.75 or less.
6270
THANKS FOR
RIDING PACE
en Español
847-228-3575
©2013 Pace
epsum it.
Dot evn ty get clse enug to re tis wared you
Yo elpu hut yoor epsums - yor moer
le her? epsom
and yur purosy not liseng- dn't yu id blah bogy.
You wul't tre yur eyes thi wy if yu toop whala.
I bet not sit raal esolc to the tision
MI MAMÁ,
MI HÉROE
Protege a tu familia como
solo mamá puede hacerlo
Obtén un plan de seguro médico y
sigue siendo un héroe para tu familia
Ayuda en tu comunidad, paso a paso y en tu idioma
para obtener cobertura médica de calidad.
Cobertura médica con las mejores compañías
a un precio accesible.
Apoyo para conseguir un plan de seguro médico
con los mejores beneficios a bajo costo o sin costo.