Folleto Vive la Historia. Parador de Tortosa

Vive la Historia
Live the History
PARADOR DE TORTOSA
Entre Al Andalus y la Marca Superior, lo que ahora es
Tarragona, existió un reino de taifa independiente. Allí,
sobre un promontorio que fue acrópolis romana, una
impresionante alcazaba árabe dominaba la ciudad
medieval. Una vez reconquistada, el castillo cristiano se
convirtió en el guardián de la ciudad y de la cuenca baja
del Ebro.
Between Al Andalus and the Upper March, in what is
now Tarragona, there existed an independent Taifa
Kingdom. There on a promontory which was a Roman
acropolis, an impressive Arab fortress dominated the
medieval city. Once reconquered, the Christian castle
became the guardian of the city and the lower basin of
the River Ebro.
En el castillo de la Zuda se ubica, desde 1976, el Parador
de Tortosa. Es un edificio de nueva planta integrado
en el conjunto de un castillo cuyo nombre, Zuda, hace
referencia al gigantesco pozo que mandaron construir
allí los árabes al convertirlo en alcazaba en el siglo X.
De esa época quedan, también, el cementerio, el único
al descubierto de Cataluña y el trazado de las murallas.
La fortaleza fue conquistada en 1148 y el cerro fue
dividido, como botín de guerra, entre los vencedores: los
genoveses, los Montcada y los templarios. Poco después,
Ramón Berenguer compró su parte a los genoveses y,
en 1182, el rey Alfonso I lo cedió a los templarios, de ahí
que este castillo se identifique siempre con la Orden del
Temple. El castillo tuvo una función defensiva sobre el
bajo Ebro pero, en ocasiones, fue residencia real, como
cuando la ocupó Jaime I. De este rey se dice también que
tenía una especial debilidad por este castillo desde el que
planeó la conquista de Valencia. Entre los siglos XVI y
XVII fue un fortín y sufrió daños irreparables durante las
guerras de Sucesión y contra los franceses ya en el siglo
XIX. La Guerra Civil aceleró su destrucción.
The Parador of Tortosa has been located in the Castillo de la
Zuda since 1976. It is a newly designed building integrated
into the complex of the castle whose name, Zuda, refers to
the gigantic well which the Arabs ordered to be built there
when they transformed it into a fortress in the X century.
The cemetery, the only exposed cemetery in Catalonia,
and the trajectory of the walls also remain from this
epoch. The fortress was conquered in 1148 and the hill was
divided as plunder of war among victors: the Genovese,
the Montcada and the Templars. A short time later, Ramón
Berenguer bought the part of the Genovese and, in 1182,
King Alfonso I ceded it to the Templars, thus this castle
has always been identified with the Order of the Temple.
The castle had a defensive function over the lower River
Ebro but, on occasions, it was a royal residence, as when
it was occupied by Jaime I. This king is also said to have a
special weakness for this castle from when he planned the
conquest of Valencia. Between the XVI and XVII centuries,
it was a fort and underwent irreparable damage during
the Wars of Succession and against the French in the XIX
century. The Civil War accelerated its destruction.
LOS TEMPLARIOS EN LA CORONA DE ARAGÓN
La Orden del Temple nació en 1120 en Jerusalén para proteger
a los peregrinos de Tierra Santa pero pronto se convirtió en una
importante fuerza militar que llegó a tener más de mil castillos
entre Europa y Oriente. A la Corona de Aragón llegaron en
el siglo XII y se incorporaron al esfuerzo reconquistador de
los reyes cristianos. Sus éxitos militares y su contribución al
avance territorial les confirieron prestigio y un gran poder que
controlaban a través de sus fortalezas y encomiendas. Cuando
en 1307 el papa ordenó la disolución de la orden, algunos de
estos castillos opusieron una feroz resistencia que duró meses
de asedio.
Asedio a un castillo, extraído de “La gran conquista
de ultramar” (Biblioteca Nacional de España)
THE TEMPLARS OF THE CROWN OF ARAGON
The Order of the Temple was established in 1120 in Jerusalem in order to protect the pilgrims to the Holy Land, but
it soon became an important military force the East. They arrived in Aragon in the XII century and joined the efforts
of the Christian Kings to reconquer the land. Their military successes and their contribution to the territorial advance
brought them prestige and a strong power which they controlled through their fortresses and encomiendas. When the
Pope ordered the dissolution of the Order in 1307, some of these castles put up fierce resistance and the sieges lasted
for months.
UN CEMENTERIO ÁRABE EN TORTOSA
En el castillo apareció, en 1973, una lápida funeraria. Es la pieza arqueológica
más destacada de la necrópolis árabe del castillo, una de las más importantes
de Cataluña. Se trata de un personaje ilustre, el gobernador Qaid Abd
Al-Salamb, que murió el 7 de enero del 961. La lápida es de mármol con una
bella escritura cúfica de traza florida en altorrelieve que hace mención a la
vida más allá de la muerte y a preceptos religiosos coránicos.
AN ARAB CEMETERY IN TORTOSA
A tombstone appeared in the castle in 1973. It is the most outstanding
archaeological piece of the Arab necropolis of the castle, one of the most
important in Catalonia. It is the tombstone of an illustrious personage, the
Governor, Qaid Abd Al-Salamb, who died on January 7, 961. The tombstone
is made of marble with beautiful, florid, kufic script in relief which mentions
life beyond death and religious precepts from the Koran.
TAMBIÉN LE GUSTARÁ:
YOU WILL ALSO LIKE THE FOLLOWING:
Ruta de los castillos templarios en la Corona de
Aragón: Tortosa-Miravet-Monzón-Gardeny
y Peñíscola. Route of the Templar Castles within the
Crown of Aragon: Tortosa-Miravet-Monzón-Gardeny
and Peñíscola
Categoría: Castillo
Fecha: 1976
Arquitecto: Ignacio Gárate
BIC: Monumento
Category: Castle
Date: 1976
Architect: Ignacio Gárate
BIC (Property of Cultural
Interest): Monument