Descargar Programa en

17, 18 y 19 de JUNIO de 2015
XIX CURSO
INTERNACIONAL
de CIRUGÍA
PLÁSTICA Y
ESTÉTICA
Programa definitivo
Final Program
XIX INTERNATIONAL COURSE
on PLASTIC and AESTHETIC SURGERY
June 17th, 18th,19th, 2015
Bienvenida
Welcome
XIX CURSO
INTERNACIONAL
de CIRUGÍA PLÁSTICA
y ESTÉTICA
XIX INTERNATIONAL
COURSE on PLASTIC and
AESTHETIC SURGERY
En nombre del Comité Organizador les invito a participar en el XIX Curso Internacional de cirugía Plástica y Estética de la Clínica Planas, que tendrá lugar
en Barcelona del 17 al 19 de Junio de 2015.
El Curso se celebrará durante 3 jornadas y abarcará temas de Cirugía Reparadora y Estética. Constará de una parte teórica y otra práctica, en la que se retransmitirán intervenciones simultáneas en directo.
Para esta edición, hemos escogido los siguientes temas:
On behalf of the Organizer Committee I kindly invite you to participate in the XIX International Course on Plastic and Aesthetic Surgery of Clinica Planas that will take place
in Barcelona, from the 17th through the 19th June 2015.
The Course will last 3 days and will include different subjects on Reconstructive and
Aesthetic Surgery. There will be a theoretical part and a practical one, in which simultaneous live surgery will be broadcasted on the screen.
For this edition, we have chosen the following topics:
CIRUGÍA ESTÉTICA FACIAL
FACIAL AESTHETIC SURGERY
CIRUGÍA ESTÉTICA GENITAL
GENITAL AESTHETIC SURGERY
CIRUGÍA OCULOPLÁSTICA
OCULOPLASTY SURGERY
CIRUGÍA PLÁSTICA REGENERATIVA
REGENERATIVE PLASTIC SURGERY
Se presentarán los resultados de los casos operados en cursos anteriores. Les esperamos
con la mayor ilusión en Barcelona.
There will be a long term follow-up presentation of cases operated in previous courses.
We look forward to seeing you in Barcelona.
Profesores invitados
Guest Professors
Abecassis,Marc
Athmani, Bachir
Berreni, Nicolas
Brambilla, Massimiliano
Cervelli, Valerio
Coleman, Sydney R.
Collin, Richard Goldberg, Robert Guerrerosantos, José
Herrera, Sofía
Marten, Timothy
Molina, Fernando
Pelle-ceravolo, Mario
Verpaelle, Alex
Abecassis,Marc
Athmani, Bachir
Berreni, Nicolas
Brambilla, Massimiliano
Cervelli, Valerio
Coleman, Sydney R.
Collin, Richard Goldberg, Robert Guerrerosantos, José
Herrera, Sofía
Marten, Timothy
Molina, Fernando
Pelle-ceravolo, Mario
Verpaelle, Alex
Equipo Médico de Clínica Planas
(France)
(France)
(France)
(Italy)
(Italy)
(U.S.A.)
(U.K.)
(U.S.A.)
(Mexico)
(Venezuela)
(U.S.A.)
(Mexico)
(Italy)
(Belgium)
Dr. Jorge Planas
Dr. Gabriel Planas
Dr. Javier Bisbal
Dr. Carlos del Cacho
Dr. Arturo Carbonell
Dr. Jaume Masià
Dr. Jorge Planas
Director
Clinica Planas Medical Staff
(France)
(France)
(France)
(Italy)
(Italy)
(U.S.A.)
(U.K.)
(U.S.A.)
(Mexico)
(Venezuela)
(U.S.A.)
(Mexico)
(Italy)
(Belgium)
Dr. Jorge Planas
Dr. Gabriel Planas
Dr. Javier Bisbal
Dr. Carlos del Cacho
Dr. Arturo Carbonell
Dr. Jaume Masià
Jorge Planas, M.D.
Director
MIÉRCOLES, 17 de JUNIO de 2015
WEDNESDAY, JUNE 17, 2015
08:00 Entrega de documentación. Desayuno - Visita a expositores
08:30 Bienvenida Jorge Planas
08:00 Registration. Breakfast - Visit to exhibitors
08:30 Welcome Jorge Planas
CIRUGÍA OCULOPLÁSTICA I
Moderador: Robert Goldberg
OCULOPLASTY SURGERY I
Moderator: Robert Goldberg
Fernando Molina
Fernando Molina
tratamiento quirúrgico - Fernando Molina
to the surgical treatment - Fernando Molina
Richard Collin
Richard Collin
08:40 Psicología en blefaroplastia - Robert Goldberg
09:00 La estética de la órbita anoftálmica congénita - Richard Collin
09:20 Soluciones estéticas para patologías del contenido y estructura de la órbita -
08:40 The psychology of blepharoplasty - Robert Goldberg
09:00 The cosmesis of the congenital anophthalmic socket - Richard Collin
09:20 Aesthetic solutions to pathologies of the content and structure of the sockets -
09:40 Manejo del coloboma congénito del párpado superior - Richard Collin
10:00 Los problemas más comunes de la órbita congénita: alternativas al
09:40 Management of congenital upper lid coloboma - Richard Collin
10:00 The most common problems of the congenital socket: alternatives
10:20 Consideraciones estéticas en el manejo de los tumores perioculares malignos
10:20 Cosmetic considerations in the management of periocular malignancy
10:40 Preguntas - Coloquio
11:00 Café - Visita a expositores
10:40 Open Discussion
11:00 Coffee– Visit to exhibitors
CIRUGÍA OCULOPLÁSTICA II
Moderador: Fernando Molina
OCULOPLASTY SURGERY II
Moderator: Fernando Molina
11:20 Planificación de la blefaroplastia basada en la anatomía: Identificación y
11:20 Anatomic based blepharoplasty planning: Recognizing and managing
11:40 Abordaje transcutáneo en media luna: El abordaje más preciso y fácil
para remodelar las cejas - Mario Pelle Ceravolo
12:00 La cavidad orbitaria en la deformidad “Charlie Brown”: Bases anatómicas y
11:40 Transcutaneous crescent approach: the easiest and most precise approach
tratamiento de la asimetría periorbitaria - Robert Goldberg
periorbital asymmetry - Robert Goldberg
to eyebrows shaping - Mario Pelle Ceravolo
12:00 The “Charlie Brown” lateral orbital hollow: Anatomic basis and treatment options opciones de tratamiento - Robert Goldberg
Robert Goldberg
Richard Collin
Richard Collin
Robert Goldberg
Robert Goldberg
12:20 Tratamiento de las zonas problemáticas en la blefaroplastia del párpado superior
12:40 Tratamiento mínimamente invasivo de la retracción palpebral post-blefaroplastia
13:00 Blefaroplastia secundaria: Técnica quirúrgica e indicaciones - Fernando Molina
13:20 Preguntas - Coloquio
13:40 CONFERENCIA MAGISTRAL JAIME PLANAS
12:20 Management of problem areas in upper lid blepharoplasty
12:40 A minimally invasive approach to post blepharoplasty eyelid retraction
13:00 Secondary blepharoplasty: Surgical technique and indications - Fernando Molina
13:20 Open Discussion
13:40 JAIME PLANAS MASTER LECTURE
Moderador: Javier Bisbal
Moderator: Javier Bisbal
Experiencias de 56 años aprendiendo y enseñando técnicas de Cirugía Plástica
y Reconstructiva - José Guerrerosantos
14:30 Almuerzo
16:00 SESIÓN QUIRÚRGICA
16:00 SURGICAL SESSION
Moderador: Richard Collin
Moderator: Richard Collin
Secuelas de la blefaroplastia (cirugía en directo) - Fernando Molina
Órbita anoftálmica (cirugía en directo) - Robert Goldberg
21.00 Cena de Ex-residentes de la Sociedad Jaime Planas
56 years’ experience in learning and teaching techniques of plastic
and reconstructive surgery - José Guerrerosantos
14:30 Lunch
Blepharoplasty sequelae (Live surgery) - Fernando Molina
Anophtalmic socket (Live surgery) - Robert Goldberg
21.00 Dinner of the Jaime Planas Society of Ex-residents
JUEVES, 18 de JUNIO de 2015
THURSDAY, JUNE 18, 2015
08:00 Desayuno - Visita a expositores
08:00 Breakfast - Visit to exhibitors
CIRUGÍA ESTÉTICA FACIAL I
Moderador: Alex Verpaelle
FACIAL AESTHETIC SURGERY I
Moderator: Alex Verpaelle
08:30 Blefaroplastia en pacientes con ojo prominente y vector negativo - Mario Pelle Ceravolo
08:50 Injerto de grasa periorbitaria – Un nuevo paradigma para el rejuvenecimiento
Mario Pelle Ceravolo
Timothy Marten
our goals for rejuvenation of the forehead and brow - Timothy Marten
de los párpados - Timothy Marten
08:50 Periorbital fat grafting – A new paradigm for rejuvenation of the eyelids
Redefinición de los objetivos para el rejuvenecimiento de la frente y ceja
09:10 Canthoplasty and canthopexy: let`s make it clear - Mario Pelle Ceravolo
09:30 Aesthetic inter-dependence of the eyebrows and the mid-face and orbit: Redefining 09:10 Cantoplastia y cantopexia: que quede bien claro - Mario Pelle Ceravolo
09:30 Interdependencia estética de las cejas, el tercio medio facial y la órbita:
08:30 Blepharoplasty in patients with prominent eyes and negative vector
Timothy Marten
09:50 Preguntas - Coloquio
10:10 Café - Visita a expositores
09:50 Open Discussion
10:10 Coffee – Visit to exhibitors
CIRUGÍA ESTÉTICA FACIAL II
Moderador: Fernando Molina
FACIAL AESTHETIC SURGERY II
Moderator: Fernando Molina
10:30 Lifting de la frente no endoscópico mediante pequeña incisión - Timothy Marten
10:50 15 años de lifting MACS: lecciones a largo plazo - Alex Verpaelle
11:10 Ritidectomía volumétrica del tercio medio facial: Alternativas quirúrgicas
10:30 Small incision non-endoscopic forehead lift - Timothy Marten
10:50 15 years of MACS-lifting: long term lessons - Alex Verpaelle
11:10 Volumetric rhytidectomy of the middle third of the face: Surgical alternatives
Fernando Molina
del tercio medio de la cara, mejillas y línea mandibular - Timothy Marten
12:10 Preguntas - Coloquio
12:30 Café - Visita a expositores
cheek and jowl - Timothy Marten
CIRUGÍA ESTÉTICA FACIAL III
Moderador: Arturo Carbonell
FACIAL AESTHETIC SURGERY III
Moderator: Arturo Carbonell
Fernando Molina
11:30 Mejillas flácidas: ¿grasa, lifting o implantes? - Mario Pelle Ceravolo
11:50 Lifting facial del SMAS superior y tercio medio de la cara. Lifting combinado
12:50 Tratamiento de las estructuras profundas del cuello en cuellos
13:10
13:30
13:50
14:10
14:30
difíciles - Mario Pelle Ceravolo
Nueva técnica de plastia de cuello sin incisiones submentonianas - Mario Pelle Ceravolo
“Lifting de cuello: Anatomía y técnicas” - Timothy Marten
Rejuvenecimiento del cuello: Posibilidades quirúrgicas para pacientes jóvenes o
de edad más avanzada - Fernando Molina
Preguntas - Coloquio
Almuerzo
11:30 The weak cheeks: fat, lift or implants? - Mario Pelle Ceravolo
11:50 High SMAS face and mid-face lift. Combined lifting of the mid-face,
12:10 Open Discussion
12:30 Coffee – Visit to exhibitors
12:50 Treating deep neck structures in difficult necks - Mario Pelle Ceravolo
13:10 A new technique for neckplasty without submental incisions
Mario Pelle Ceravolo
Fernando Molina
13:30 “Neck lift: “Anatomy and Techniques” - Timothy Marten
13:50 Neck rejuvenation: Surgical possibilities from young to older patients
14:10 Open Discussion
14:30 Lunch
16:00 SESIÓN QUIRÚRGICA
16:00 SURGICAL SESSION
Moderador: Timothy Marten
Moderator: Timothy Marten
Lifting cervical (cirugía en directo) - Mario Pelle Ceravolo
MACS-lift (cirugía en directo) - Alex Verpaelle
Neck lift (Live surgery) - Mario Pelle Ceravolo
MACS-lift (Live surgery) - Alex Verpaelle
VIERNES, 19 de JUNIO de 2015
FRIDAY, JUNE 19, 2015
08:00 Desayuno - Visita a expositores
08:00 Breakfast - Visit to exhibitors
CIRUGÍA ESTÉTICA GENITAL I
Moderador: Jaume Masià
GENITAL AESTHETIC SURGERY I
Moderator: Jaume Masià
08:30
08:50
09:10
09:20
09:40
10:00
10:10
10:30
10:40
11:00
Aumento testicular estético - Marc Abecassis
Labioplastia de reducción de los labios menores - Bachir Athmani
Labioplastia: reducción de los labios menores - demostración en vídeo - Bachir Athmani
Actualización de la labioplastia: cómo maximizar los resultados, cómo conservar
la sensibilidad - Massimiliano Brambilla
Aumento de tamaño del pene: 23 años de experiencia - Marc Abecassis
Lipopenescultura (LPS) : alargamiento y ampliación del tamaño del pene :
23 años de experiencia - demostración en vídeo - Marc Abecassis
Reparación del himen - Bachir Athmani
Himenoplastia: reconstrucción de la membrana y rehabilitación psicológica
- demostración en vídeo - Bachir Athmani
Preguntas - Coloquio
Café - Visita a expositores
08:30
08:50
09:10
09:20
Cosmetic testicular augmentation - Marc Abecassis
Minor labiaplasty reduction - Bachir Athmani
Labiaplasty: Labia minora reduction - Video demonstration - Bachir Athmani
Labiaplasty up to date: how to maximize the result, how to preserve sensitivity
Massimiliano Brambilla
09:40 Penile enhancement: 23 years’ experience - Marc Abecassis
10:00 Lipopenissculpture (LPS): Penis lengthening and enhancement: 23 years’
experience - Video demonstration - Marc Abecassis
- Video demonstration - Bachir Athmani
10:10 Hymen repair - Bachir Athmani
10:30 Hymenplasty: Membrane reconstruction and psychological rehabilitation
10:40 Open Discussion
11:00 Coffee – Visit to exhibitors
CIRUGÍA ESTÉTICA GENITAL II
Moderador: Carlos del Cacho
GENITAL AESTHETIC SURGERY II
Moderator: Carlos del Cacho
11:20 Tensado vaginal con láser Erbio y gratificación sexual - Sofía Herrera
11:40 Corrección de los defectos genitales femeninos mediante un nuevo ácido
11:20 Vaginal tightening with Erbium laser and sexual satisfaction - Sofía Herrera
11:40 Correction of female genital deficiencies through a new specific hyaluronic acid 12:00
12:20
12:40
13:00
13:30
12:00
12:20
12:40
13:00
13:30
hialurónico específico - Nicolas Berreni
Plasma rico en plaquetas para mejorar los síntomas de atrofia vaginal - Sofía Herrera
Injertos de grasa en la ginoplastia reconstructiva y estética - Massimiliano Brambilla
Preguntas - Coloquio
Seguimiento de casos operados en cursos anteriores - Jorge Planas
Almuerzo
CIRUGÍA PLÁSTICA REGENERATIVA I – INJERTOS DE GRASA
Moderador: Sydney R. Coleman
15:00 Injerto de grasa de Coleman: obtención, refinamiento y principios
de su colocación (demostración en vídeo) - Sydney R. Coleman
15:15 Microfat, SNIF (Injerto de grasa mediante aguja fina intradérmica)
(demostración en vídeo)- Alex Verpaelle
15:30 Injerto de grasa periocular: Trucos para realizar la técnica de forma rápida y segura
(demostración en vídeo) - Mario Pelle Ceravolo
15:45 Injerto de grasa autóloga para la frente, cejas y párpados (demostración en vídeo)
Timothy J. Marten
Nicolas Berreni
Platelet rich plasma to improve vaginal atrophy symptoms - Sofía Herrera
Fat graft in recostructive and aesthetic ginoplasty - Massimiliano Brambilla
Open Discussion
Follow-up of cases from previous courses - Jorge Planas
Lunch
REGENERATIVE PLASTIC SURGERY I – FAT GRAFTING
Moderator: Sydney R. Coleman
15:00 Basic Coleman fat grafting: harvesting, refinement and principles of placement
(Video demonstration) - Sydney R. Coleman
(Video demonstration)- Alex Verpaelle
(Video demonstration) - Mario Pelle Ceravolo
(Video demonstration) - Timothy J. Marten
15:15 Microfat, SNIF (Sharp needle intradermal fat grafting)
15:30 Periocular fat grafting: Tricks to render it fast and safe
15:45 Autologous fat grafting of the forehead, brows and eyelids 16:00 Injerto de grasa estructural periorbital de Coleman: Indicaciones y técnica
(demostración en vídeo) - Sydney R. Coleman
16:15 Preguntas - Coloquio
16:35 Café - Visita a expositores
16:00 Periorbital Coleman structural fat grafting. Indications and technique
(Video demonstration) - Sydney R. Coleman
16:15 Open Discussion
16:35 Coffee – Visit to exhibitors
CIRUGÍA PLÁSTICA REGENERATIVA II – TERAPIA CELULAR
Moderador: Gabriel Planas
REGENERATIVE PLASTIC SURGERY II – CELL THERAPY –
Moderator: Gabriel Planas
Sydney R. Coleman
Sydney R. Coleman
en pacientes con defectos de los tejidos blandos de la mama - Valerio Cervelli
Investigación básica sobre nanofat y sus aplicaciones clínicas
(demostración en vídeo) - Alex Verpaelle
Uso de nanofat en cirugía estética - demostración en vídeo - Jorge Planas
El efecto de la inyección de plasma rico en plaquetas activado autólogo
(PRP – AA) en el patrón de la caída del cabello. Evaluación clínica e
histomorfométrica - Valerio Cervelli
Preguntas - Coloquio
Clausura Curso - Jorge Planas
Cena de gala – Recinte Modernitsta de Sant Pau
in patients affected by breast soft tissue defects - Valerio Cervelli
Alex Verpaelle
on pattern hair loss: Clinical and histomorphometric evaluation
16:55 ¡Cirugía plástica regenerativa! ¿En qué consiste y por qué es importante?
17:15 Uso combinado de injertos de grasa y PRP y fracción vascular estromal
17:30
17:45
18:00
18:15
18:45
21.00
16:55 Regenerative Plastic Surgery ! What is it and why does it matter?
17:15 The combined use of fat grafting mixed with PRP and stromal vascular fraction
17:30 Nanofat basic research and clinical applications (Video demonstration)
17:45 The use of nanofat in aesthetic surgery (Video demonstration) - Jorge Planas
18:00 The effect of autologous activated platelet rich plasma (AA-PRP) injection
Valerio Cervelli
18:15 Open Discussion
18:45 Closing Session - Jorge Planas
21.00 Gala Dinner – Recinte Modernista de Sant Pau
XIX CURSO
INTERNACIONAL
de CIRUGÍA PLÁSTICA
y ESTÉTICA
SEDE DEL CURSO
Clínica Planas
Pere de Montcada, 16
08034 Barcelona
Tel. 93 2032812 Fax 93 2069989
E-mail: [email protected]
XIX INTERNATIONAL
COURSE on PLASTIC
and AESTHETIC
SURGERY
COURSE SITE
Clínica Planas
Pere de Montcada, 16
08034 Barcelona, Spain
Tel. +34 93 2032812 Fax +34 93 2069989
E-mail: [email protected]
Información
Inscripción
La inscripción previa es obligatoria. Las inscripciones serán aceptadas por riguroso orden de llegada y disponibilidad de espacio. El día 7 de Junio 2015 finaliza el plazo de
inscripción. No se aceptarán inscripciones el día de la Apertura del Curso.
Entrega de documentación
Martes, 16 junio 2015: de 18.00 a 20.00 horas.
Miércoles 17 junio 2015: a las 08.00 horas.
Cuota de inscripción
La cuota incluye: Sesiones científicas, café-refrescos, almuerzos, Cena de Clausura y diploma.
Cuota residente
Se han reservado un número limitado de plazas para Residentes, que justifiquen su condición mediante certificado.
La cuota incluye: Sesiones científicas, café-refrescos, almuerzos y diploma.
Cuota acompañante
La cuota incluye: visitas y excursiones detalladas en el Programa de Acompañantes y
Cena de Clausura.
Traducción simultánea
Se dispondrá de traducción simultánea inglés-español y viceversa.
Expositores
Los stands comerciales exhibirán material medico-quirúrgico.
Edición online
Se realizará una edición on-line de las ponencias y cirugías que se lleven a cabo a lo largo del Curso, y las personas que lo soliciten dispondrán de acceso restringido mediante
usuario y contraseña.
Reservas hotel
Dada la gran demanda de alojamiento en Barcelona, les aconsejamos efectúen sus reservas con la mayor anticipación posible, a fin de poderles garantizar el alojamiento en los
hoteles seleccionados. Ver boletín de alojamiento.
Actos sociales
Viernes, 19 de junio 2015 : Cena de Clausura
Registration
Advance registration is mandatory. Registration forms will be accepted on a space available basis according to the date received. Registration ends on June 7, 2015. On-site
registrations will not be available.
Handing-out of documents
Tuesday, June 16, 2015: From 18.00 to 20.00 hours.
Wednesday, June 17, 2015: At 08.00 hours.
Course fee
The fee includes: Scientific sessions, coffee-breaks, luncheons, Gala Dinner and diploma.
Fee for residents in-training
A limited number of places will be available for Residents in-training with status verification.
The fee includes: Scientific sessions, coffee-breaks, luncheons and diploma.
Spouse’s fee
The fee includes: visits and tours detailed in the Spouse’s Program and Gala Dinner.
Simultaneous translation
Simultaneous translation from Spanish into English and vice versa will be available.
Exhibits
The exhibit area will feature surgical equipment as well as medical products.
Online edition
An online edition will be available which will containt all the lectures and surgeries
performed during the Course. The attendees who request it, will have a private access
with username and password.
Hotel accommodation
Due to the great demand of hotel accommodation in Barcelona, early reservation is
suggested to ensure the required accommodation. See accommodation form.
Social events
Friday, June 19, 2015: Gala Dinner
Programa de acompañantes
Spouse’s program
17 Junio 2015 (se recomienda calzado cómodo)
June 17, 2015 (comfortable footwear is recommended)
Visita al casco antiguo de la ciudad: Barrio Gótico y Barrio de la Ribera visitando la Catedral
de Barcelona y su Claustro, la Iglesia de Santa María del Mar y la Plaza del Rey. Paseo por las
Ramblas y visita al Mercado de la Boqueria, uno de los mejores mercados de Europa donde
descubrirá el porqué de la proyección y reconocimiento internacional de la cocina mediterránea.
Almuerzo en el Chiringuito Martínez en Montjuïc, especializado en arroces y con unas excelentes vistas sobre el Puerto de Barcelona. Por la tarde visita guiada al Museo Nacional de Arte de
Cataluña (MNAC), que alberga la mayor colección de pintura románica del mundo.Regreso a la
zona de la playa de la Barceloneta en Funicular. Traslado en autocar a los respectivos hoteles.
Visit to the old historic part of the city (Barrio Gótico and the Ribera District): Barcelona Cathedral
and its cloister, Santa Maria del Mar and Plaza del Rey. Walk down the Ramblas and visit to the
Boqueria market, one of the best markets in Europe where you will discover why Mediterranean
cooking is internationally known. Lunch at the “ Chiringuito Martínez in Montjuïc“,specializing
in rice dishes and excellent views over the Port of Barcelona.Visit to the National Museum of Art
of Catalonia (MNAC), which holds the biggest collection of Romanesque paintings of the world.
Return to the beach area of Barceloneta via the Funicular. Coach back to the respective hotels.
18 Junio 2015
Panoramic visit to some of the Gaudí’s Modernist works, and especially to the La Pedrera building.
Antonio Gaudí, an architect with an innate sense of volume and geometry and at first influenced
by neo-gothic art and Orientalist trends, joined the Modernisme movement at its peak between
the end of the 19th and beginning of the 20th century. Visit to the Palau de la Música Catalana,
declared World Heritage Sites by UNESCO in 1997. It was designed by the architect Lluís Domènech i Montaner, responsible for buildings in a number of towns and cities, inspired by HispanoArab architectural trends and the curved lines of Modernisme. These buildings include a wealth
of mosaics, ceramics and multicoloured glass, giving them a magnificent appearance.Lunch at the
Eggs restaurant, a restaurant with a highly original and modern atmosphere.Visit to the Picasso
Museum and back to the hotels.
Visita panorámica por la ciudad a algunas de las obras modernistas de Antonio Gaudí, en especial al
edificio de La Pedrera. Arquitecto con un sentido innato del volumen y la geometría, influenciado al
inicio por el arte neogótico,y tendencias orientalizantes, desembocó en el modernismo en su época de
mayor efervescencia, entre finales del siglo XIX y principios del XX. Visita al Palau de la Música Catalana, declarado Patrimonio Mundial por la UNESCO en 1997. Fue construido por el arquitecto Lluís
Domènech i Montaner, quien realizó edificios en diferentes ciudades, inspirados en las corrientes arquitectónicas hispano-árabes y en las líneas curvas propias del modernismo. Sus edificios incorporan
una profusión de mosaicos, cerámicas y vidrio policromados, que les confieren un aspecto grandioso.
Almuerzo en el restaurante Eggs, uno de los restaurantes imprescindibles de la ciudad, con un ambiente muy original y moderno. A continuación, visita al Museo Picasso y regreso a los hoteles.
19 Junio 2015
Salida de Barcelona hacia el área del Vallés para visitar el Centro de Compras La Roca Village, Outlet Factory Shopping, donde podrán pasear y realizar compras en la mejores tiendas, con las mejores marcas, y a los mejores precios. Almuerzo en el recinto y regreso a Barcelona.
June 18, 2015
June 19, 2015
Departure from Barcelona to the Vallès area to visit the shopping centre at La Roca Village, Outlet
Factory Shopping, where you can browse and shop at leading stores selling the best brands at great
prices. Lunch at the centre and return to Barcelona.
*Debido al tráfico, el orden de las visitas podría variar
*Because of the traffic, the order of the visits may include some changes
*Cena de Clausura Recinte Modernista de Sant Pau
* Gala Dinner Recinte Modernista de Sant Pau
HOJA DE INSCRIPCIÓN
COMPLETE ESTE FORMULARIO Y REMÍTALO A
Secretaría del curso Clínica Planas
Pere de Montcada, 16 08034 Barcelona
Tel. 93 2032812 Fax 93 2069989
E-mail: [email protected]
Inscripciones online:
www.clinicaplanas.com/cursos/2015/inscripcion
REGISTRATION FORM
Online registrations:
www.clinicaplanas.com/courses/2015/registration
COMPLETE THIS FORM AND RETURN IT TO
Course Secretariat Clínica Planas
Pere de Montcada, 16 08034 Barcelona
Tel. +34 93 2032812 Fax +34 93 2069989
E-mail: [email protected]
Datos personales (completar en mayúsculas)
Apellidos Nombre
Dirección
C.P. Ciudad
País
Telf.
E-mail Fax
Datos de facturación
Empresa
nif
Dirección
C.P. Ciudad
País
Teléfono
E-mail
Fax
Contacto
Personal information (in capital letters)
Name First Name
Address
Post code City
Country
Phone
E-mail Fax
Invoice Form
Company
ID Number
Address
Post code City
Country
Phone
E-mail
Fax
Contact
Indíquenos si desea factura Si
Do you need an invoice? Yes
No
Cuota de inscripción por participante
Hasta 15 Abril 2015
Cuota
1.200 €
Cuota de inscripción
780 €
Residente (plazas limitadas, imprescindible
A partir 15 Abril 2015
1.500 €
900 €
certificado). Cena clausura no incluída
Acompañante
Total euros
Formas de pago
Tarjeta de crédito
425 €
475 €
Plazas limitadas
Certificado que
acredite la condición
de residente, firmado
y sellado por el Jefe de
Servicio.
Firma y Autorización
No
Registration fee per participant
Before April 15, 2015
Fee
1.200 €
Course fee
780 €
Residents in-Training (enrollment limited
After April 15, 2015
1.500 €
900 €
status verification required). Gala dinner not included
Spouse’s fee
Total euros
475 €
425 €
Method of payment
Credit card
Enrollment
Limited
– Status verification
required-
Signature
Visa o Mastercard
Fecha caducidad
Transferencia bancaria a nombre de: “XIX Curso Internacional” (sólo se aceptan euros)
Caixa de Catalunya - Agencia 21
Número de cuenta: IBAN ES96 2013 0021 0802 0060 2681
Swift Code: CESCESBBXXX
Visa or Mastercard
Expiration date
Bank transfer to: “XIX Curso Internacional” (we only accept euros)
Caixa de Catalunya - Agencia 21
Account number: IBAN ES96 2013 0021 0802 0060 2681
Swift Code: CESCESBBXXX
Nota: Para las transferencias es imprescindible mandar por fax 93 2069989 o por mail el comprobante bancario en el que figure el
nombre del inscrito junto con la hoja de inscripción.
Note: Remember to state name of person in the bank transfer and send the registration form with the copy of the bank transfer to
the Course Secretariat by fax to number 00-34-932069989 or by mail.
Anulaciones La inscripción finaliza el 7 de junio de 2015. Toda petición de reembolso deberá presentarse
por escrito y estar sellada antes del 7 de junio de 2015.
Plazas limitadas por riguroso orden de inscripción
Refunds Registration ends on June 7, 2015. All refund requests must be in writing and must be postmarked by June 7, 2015.
Enrollment limited – Registration will be accepted on a first-come, first-served basis
BOLETÍN DE ALOJAMIENTO
ACCOMODATION FORM
Datos personales (completar en mayúsculas)
Apellidos Nombre
Telf.
E-mail
Personal details (in capital letters)
Surname Name
Phone
E-mail
Datos de facturación (completar en mayúsculas)
Empresa
nif
Dirección
Ciudad
Código Postal
País
Teléfono
E-mail
Fax
Contacto
Invoice form (in capital letters)
Company
Address
Town
Country
E-mail
Contact
Indíquenos si desea factura Si
Would you need an invoice? Yes
No
Hotel
Hotel Princesa Sofia 5*
Hotel NH Constanza 4*
id number
zip
Phone
Fax
No
Hotel
Hab. doble uso individual
Hab. doble
169,40 € *
150,70 € *
185,50 € *
167,50 € *
Hotel Princesa Sofia 5*
Hotel NH Constanza 4*
Single use room
Twin room
169,40 € *
150,70 € *
185,50 € *
167,50 € *
* Precio por habitación y noche. Desayuno e impuestos incluidos.
* Las habitaciones están sujetas a disponibilidad del hotel en el momento de la gestión de la reserva.
* En caso de querer solicitar reserva de alojamiento en otro hotel contacten con Viajes El Corte Inglés.
* Price per room and night. Breakfast buffet and taxes included.
* Confirmation of the reservation is subjected to the availability of the hotel at the moment of the reservation.
* If you want to make a reservation in a different hotel, please contact Viajes El Corte Inglés.
1ª Elección hotel
Fecha llegada
Importe total
Observaciones
1st hotel choice
Arrival date
Total amount
Notes
Formas de pago
Tarjeta de crédito Visa
2ª Elección hotel
Fecha salida
Tipo habitación
Nº de noches
La firma es un campo imprescindible
Firma
Mastercard
American Express
Payment form
Credit card
2nd hotel choice
Departure date
Kind of room
Number of nights
The signature is an indispensable field
Signature
Visa
Mastercard
American Express
Fecha caducidad
Transferencia bancaria a nombre de: Viajes El Corte Inglés, S.A. C.C.C. 0049 1500 03 2810355229
Banco Santander Central Hispano Oficina de empresas. Pza. Canalejas, 1 - 28014 Madrid
Expiration date
Bank transfer holder: Viajes El Corte Inglés, S.A. C.C.C. 0049 1500 03 2810355229
Bank Santander Central Hispano Oficina de empresas. Pza. Canalejas, 1 - 28014 Madrid
Nota: Una vez realizada la transferencia debe ser enviada copia de la mismas sellada por el banco al fax. 934.101.905
Note: Please sent a copy of the bank transfer to the fax number 934 101 905
Importante Las reservas no se consideran confirmadas hasta ser abonado el correspondiente importe. Los reembolsos y cambios
en facturación se realizaran una vez finalizado el congreso
Política de cancelaciones Cualquier cancelación posterior al 15 de Mayo supondrá el 100% de gastos de cancelación
Enviar a Viajes El Corte Inglés. C/ Bolivia 234 -236 (1ª planta) 08020 Barcelona - Spain
Tel. +34 93 363 57 60 - E-mail: [email protected]
Important The bookings will not be confirmed until the payment is done. The refunds will be done once the congress is finished
under rules of the organizing committe.
Cancellation expenses Cancellations received aflter May 15th will not get a refund.
Send to Viajes El Corte Inglés. C/ Bolivia 234 -236 (1ª planta) 08020 Barcelona - Spain
Tel. +34 93 363 57 60 - E-mail: [email protected]
Más información / More information
Secretaria: Mª Antonia Fontdevila
Pere II de Montcada, 16 - 08034 Barcelona
Tel. +34 932 032 812 Fax. +34 932 069 989
[email protected] www.clinicaplanas.com
www.clinicaplanas.com/cursos/2015
Bajo los auspicios de / with the patronage of:
EURAPS
The European Association
of Plastic Surgeons
SECPRE
Sociedad Española de Cirugía
Plástica Reparadora y Estética
SEMAL
Sociedad Española de Medicina
Antienvejecimiento y Longevidad
Empresas colaboradoras / Partners
Expositores confirmados a 19 de Febrero, 2015 –Exhibitors confirmed at the 2nd December, 2014