Programa “Literatura Inglesa I”

TRADUCTORADO LITERARIO Y DE ESPECIALIDAD
(Idioma Inglés)
Programa
“Literatura Inglesa I”
Profesores: Lic. Eduardo L. Gemetto
Prof. Carina Menán
2015
1. CARRERA: Traductorado Literario y de Especialidad (Idioma Inglés)
2. ASIGNATURA: Literatura Inglesa I
Comisión: 1° TMA/TMB
3. COMPOSICIÓN DEL EQUIPO DOCENTE:
Profesor Titular: Lic. Eduardo L. Gemetto
Integrantes del equipo docente: Prof. Carina Menán
FUNDAMENTACIÓN:
La asignatura ‘Literatura Inglesa I’ se encuentra comprendida en el primer año de la carrera
Traductorado Literario y de Especialización, y forma uno de los ejes principales de dicho curso
de estudios. Tal materia permite al estudiante universitario conocer el desarrollo de la
literatura inglesa y, por ende, tomar contacto con los autores, géneros y estilos más
representativos e influyentes de los distintos períodos históricos.
Dos de sus principales objetivos es el análisis exhaustivo de estilos y la comprensión de los
textos.
La asignatura permite, además, aprender técnicas de trabajo y manejo de bibliografía
pertinente.
Se encuentra estrechamente relacionada con otras materias tales como Traducción, Lengua
Inglesa y Lengua Castellana, comprendidas dentro del plan de estudios de este Traductorado.
El enriquecimiento del dominio de la lengua inglesa constituye, por último, otro aspecto
significativo a considerarse.
OBJETIVOS:
-Expresión de ideas en forma organizada, cohesiva y coherente.
-Comprensión y producción de textos escritos y orales con los patrones discursivos
seleccionados, en situación de comunicación significativa y eficaz.
-Dominio del código lingüístico: vocabulario, pronunciación, ortografía, morfología, sintaxis
para una comunicación eficaz.
-Familiarizar a los alumnos con el vocabulario crítico necesario para la discusión de los textos a
analizar.
-Fomentar la formulación de ideas propias sobre los textos literarios.
-Integrar aportes provenientes de diferentes campos con el propósito de ampliar el espectro
cultural de los estudiantes.
-Análisis adecuado de los diferentes tipos de discursos desarrollados en el año.
-Comprensión y valoración de las pautas culturales de los diferentes usuarios nativos de inglés.
-Apreciación de la lengua como producto histórico-cultural del pueblo que la construye.
-Lectura reflexiva y crítica de textos literarios canónicos y no canónicos seleccionados.
-Desarrollo de estrategias propias para abordar el objeto del conocimiento.
-Afianzamiento de hábitos de trabajo individual grupal que integren habilidades personales y
pongan de manifiesto la solidaridad entre pares.
UNIDAD 1
Qué es la literatura? Qué es la literatura inglesa? Elementos de la narrativa. Géneros literarios.
Diferencia entre ciencia y arte.
El cuento como género literario. Diferencias con la novela. Elementos de la narrativa. El cuento
en Estados Unidos, Nueva Zelanda y Australia.
BLISS de Katherine Mansfield
SEVENTEEN SYLLABLES de Hisaye Yamamoto
THE STORY OF AN HOUR de Kate Chopin
THE DROVER’S WIFE de Henry Lawson
MARY POSTGATE de Rudyard Kipling
UNIDAD 2
Teatro norteamericano. Desarrollo del teatro en los Estados Unidos. Principales
representantes. Temas. Eugene O’Neill: El lugar que ocupa en el teatro norteamericano –
Diferencias entre el teatro inglés y el norteamericano.
BEFORE BREAKFAST – THE DREAMY KID – BOUND EAST FOR CARDIFF de Eugene O’Neill.
UNIDAD 3
La novela de fines siglo XIX: la novela como género literario – la novela del siglo XIX:
características. Principales representantes. Thomas Hardy: Su Vida, su obra. Temas. Uso del
lenguaje. Hardy´s Wessex. Análisis del film Tess de Roman Polanski.
TESS OF THE D´URBERVILLES: Estructura de la novela – uso del lenguaje – temas – personajes
– símbolos – elementos autobiográficos.
UNIDAD 4
La poesía – recursos literarios – métrica – poesía inglesa y norteamericana. Principales autores
de la poesía moderna. Neo-clasicismo – Romanticismo – Modernismo.
ANÁLISIS DE POESÍAS DE AUTORES INGLESES Y NORTEAMERICANOS:
Análisis de autores de los siglos XIX y XX. William Blake, Thomas Hardy, John Updike, Christina
Rossetti, Elizabeth B. Browning, W. Auden, etc.
Nota: Además de los textos analizados en clase los alumnos deberán leer algunas poesías, tres
cuentos, más una obra extensa de los citados a continuación:
-Send Round the Hat de Henry Lawson.
-Marriage a la Mode de Katherine Mansfield.
-Yoneko’s Earthquake de Hisaye Yamamoto.
-Desirée’s Baby de Kate Chopin.
-The Moon of the Caribee de Eugene O’Neill.
-The Long Voyage Home de Eugene O’Neill.
-The Return of the Native de Thomas hardy.
-Poesías seleccionadas por el Lic. Eduardo L. Gemetto.
El alumno deberá estar preparado para establecer comparaciones y diferencias entre las obras
analizadas en clase y las leídas por su cuenta.
BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA PARA EL ALUMNO:
-Selección de poesías de diversos autores, compilados por el Lic. Eduardo L. Gemetto.
-Selección de diversos cuentos, compilados por el Lic. Eduardo L. Gemetto.
-Selección de obras de teatro de Eugene O’Neill, compilados por el Lic. Eduardo L. Gemetto
-Tess of the d’Urbervilles de Thomas Hardy (Penguin edition).
BIBLIOGRAFÍA ESPECÍFICA DEL PROFESOR:
Unidad 1
-William Kennedy, How to Analyse Fiction, Longman, Singapore, 1979, pp.157.
-Eugene Current-García & Walton R. Patrick, What Is the Short Story?, Scott, Foresman and
Co., USA, 1974, pp.298.
-Frank Myszor, The Modern Short Story, Cambridge University Press, United Kingdom, 2001,
pp.128.
Unidad 2
-O’Neill, Eugene, Seven Plays of the Sea, Vintage Books, USA, 1972.
-O’Neill, Eugene, Six Short Plays of Eugene O’Neill, Vintage Books, USA, 1988.
-Scholes and Klaus, Elements of Drama, OUP, London, 1978.
-Martin Esslin, An Anatomy of Drama, Temple Smith, London, 1976.
-Richard Southern, The Seven Ages of the Theatre, Faber & Faber, London, 1979.
-Jonnie Patricia Mobley, NTC’s Dictionary of Theatre and Drama Terms, National Textbook
Co., USA, 1992.
-Scholes and Klaus, Elements of Drama, OUP, London, 1978, pp.78.
-Martin Esslin, An Anatomy of Drama, Temple Smith, London, 1976, pp.
-Richard Southern, The Seven Ages of the Theatre, Faber & Faber, London, 1979, pp.312.
-New Theatre Voices of the 50s & 60s, ed.by C. Marowitz, T.Milne & O.Hale, Methuen,
London, 1981, pp.308.
-Jonnie Patricia Mobley, NTC’s Dictionary of Theatre and Drama Terms, National Textbook
Co., USA, 1992, pp.168.
-American Literature, ed.by John R. Brown & Bernard Harris, Edward Arnold, Great Britain,
1975, pp.274.
Unidad 3
-Hardy, Thomas, Tess of the d’Urbervilles, Penguin Books, England, 1978, pp.535.
-Allen, Walter, The English Novel, A Pelican Book, England, 1980, pp.376.
-Forster, E. M., Aspects of the Novel, Pelican, England, 1981, pp.204.
-Kennedy, William, How to Analyze Fiction, Longman, Singapore, 1979, pp.175.
-A Reader in Feminist Knowledge, ed.by Sneja Gunew, Routledge, England, 1991, pp.414.
-Keith Green & Jill LeBihan, Critical Theory & Practice: A Coursebook, Routledge,England,
1996, pp.336.
-Modern Criticism and Theory, ed.by David Lodge, Longman, Singapore, 1996.
-Gilmour, Robin, The Novel in the Victorian Age, Edward Arnold, Great Britain, 1986, pp.221.
-Morgan, Rosemarie, Women and Sexuality in the novels of Thomas Hardy, Routledge, Great
Britain, 1988, pp.84-109.
-Gatrell, Simon, Thomas Hardy and the Proper Study of Mankind, University Press of Virginia,
Hong Kong, 1993, pp 97-108.
-Daleski, H. M., Thomas Hardy and Paradoxes of Love, University of Missouri Press, USA, pp.
151-179.
-Millgate, Michael, Thomas Hardy, Oxford University Press, Great Britain, 1987, pp. 637.
-Gregor, Ian, The Great Web, The Form of Hardy´s Major Fiction, Faber & Faber, Great Britain,
1982, pp. 173-204.
-Thomas Hardy: The Tragic Novels, ed.by R. P. Draper, Macmillan, Hong Kong, 1991, 259.
-Moore, Kevin Z., The Descent of the Imagination, New York University Press, USA, 1990, pp.
163-222.
Unidad 4
-Collins Albatross Book of Verse, ed.by Louis Untemeyer, Collins, London and Glasgow,
1960,pp.672
-S.H.Burton, The Criticism of Poetry, Longman, Singapore, 1979, pp.
-A.F.Scott, Current Literary Terms, A Concise Dictionary, Macmillan, London, 1980, pp.324
-Christopher R.Reaske, How to Analyze Poetry, Monarch Press, New York, 1966, pp.140.
-The Best American Poetry 1994, ed. by A.R.Ammons, Simon & Schuster, New York, 1994,
pp.275.
-H.K.B.Moody, Literary Appreciation, Longman, London, 1979.pp.251.
-Thomas Hardy: Selected Poems, ed.by David Wright, Penguin, Great Britain, 1980, pp.464
-Donald Davie, Thomas Hardy and British Poetry, Routledge & Kegan Paul, London, 1979,
pp.192.
-J.A.Cuddon, Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, Penguin, England, 1991,
pp.989.
-Marcus Cunliffe, The Literature of the United States, ch.8, Pelican Books, Great Britain, 1978,
pp.298.
-The New Pelican Guide to English Literature, ‘American Literature’, ed.by Boris Ford, vol.9,
Pelican Books, England, 1991, pp.324.
METODOLOGÍA DE TRABAJO Y ENSEÑANZA:
-Conferencias a cargo del profesor con el fin de introducir obras e ideas; la clase puede discutir
estos temas anteriormente.
-Análisis de poemas, cuentos, una novela y una obra de teatro.
-Debate entre profesor y alumnos de conceptos y temas generados por los textos.
-Representación o lectura dramatizada de las distintas obras analizadas en clase.
-Lectura de artículos críticos sobre un texto y/o un determinado autor.
-Debate entre los alumnos de los distintos textos analizados exhaustivamente en clase.
MÉTODO DE EVALUACIÓN:
La evaluación será continua e integradora. Se basará en monografías, exposiciones orales por
parte de los alumnos, trabajos escritos sobre las unidades que se estuvieren analizando al
momento de la evaluación. Los exámenes parciales, así como la promoción para poder rendir
el final está sujeta a la reglamentación de la UMSA: El alumno que apruebe las dos
evaluaciones parciales o el que repruebe o esté ausente a una de las evaluaciones y apruebe el
recuperatorio quedará habilitado para rendir final en el turno de noviembre/diciembre.
Quien haya reprobado o estado ausente a ambos parciales pero haya aprobado el
recuperatorio podrá rendir en el turno febrero/marzo.
Todo alumno que no apruebe las evaluaciones ni el recuperatorio deberá recursar la materia.
Lic. Eduardo L. Gemetto