2015 | 2016 América Latina Latin America Bujías Spark Plug

América Latina
Latin America
ES
Diagnósticos seguros. Ahorro de tiempo en
las reparaciones. Diagnósticos y piezas de
reposición Bosch.
Todo de un único proveedor. Bosch, fabricante
líder, ofrece a los talleres un programa
completo para aumentar la eficiencia y la
calidad en su trabajo diario.
Las piezas de reposición Bosch, conocidas
por ofrecer la misma calidad de las originales,
proceden de un desarrollo activo y líder
mundial en la fabricación de sistemas
automotrices.
EN
Reliable diagnosis. Time saving repairs.
Bosch diagnostics and service parts.
From a single source: Diagnostics, parts and
services. Bosch has a complete program
available which increases efficency and quality
in the workshop’s daily work.
The service parts from the globally active
development expert and leading manufacturer of automotive system technology are
in renowned Bosch OE quality.
Competence and quality: Assuring your
workshop’s future success.
Bujías
Spark Plug
2015 | 2016
A 4 | Bosch
es
en
Historia
History
Más de 110 años de innovación
Over 110 years of innovation
Hace más de 112 años Bosch lanzó la
primer chispa para la tecnología automotriz
moderna: en 1901, ocurrió en el taller Bosch
en Stuttgart (Alemania) el primer encendido
magnético de alta tensión del mundo. Él
reemplazó, hasta hoy día, los sistemas
de encendido habituales como los tubos
incandescentes o las llamas abiertas.
El motor a gasolina se volvió más potente
y seguro y la industria automotriz empezó
entonces a avanzar. El 7 de enero de
1902, Bosch obtuvo la patente de la bujía
de encendido y la marca triunfal siguió
su camino. Hasta el día de hoy, Bosch ya
desarrolló más de 20.000 tipos de bujías
de encendido. En realidad, el genial
principio de acción de la bujía de encendido
desarrollada por Bosch se mantiene a lo largo
de más de 112 años, pero la necesidad de
perfeccionamiento aumenta constantemente.
Patente de la bujía de encendido de 1902:
pionerismo y evolución continua.
Over 112 years ago Bosch ignited the first
spark in modern automotive technology:
in 1901, the first high-voltage coil ignition
occurred in the Bosch auto workshop in
Stuttgart (Germany). To this day, this spark
plug replaces usual ignition systems such
as incandescent tubes or open flames. The
gasoline engine became safer and more
powerful, and the automobile industry began
to progress. On January 7, 1902, Bosch
obtained a patent for the spark plug and
the triumphant brand continued on its way.
Bosch has to this day developed over 20,000
types of spark plugs. Actually, the ingenious
principle action of the spark plug developed
by Bosch has remained unchanged for over
112 years, but the need for improvement is
constantly increasing.
Spark plug patent 1902: pioneering and
ongoing evolution.
Primera magneto de encendido de alta tensión y la bujía de
encendido desarrolladas por Robert Bosch en 1902. Esto
posibilitó el desarrollo de altas revoluciones con control del
momento del encendido.
The first high-voltage coil ignition and spark plug developed
by Robert Bosch in 1902. This allowed for the development
of high speed rotation with control over ignition timing.
Primera magneto de encendido
First coil ignition
Bosch Automotive Aftermarket
Bujía de encendido
Spark plug
2015  |  2016
Bosch | A 5
es
en
Desarrollo continuo
1902
1920
1938
1956
1921
1939
1957
1903
1905
1904
1906
Ongoing development
1909
1908
1907
1910
1913
1911
1912
1915
1914
1918
1916
1917
1922
1923
1924
1925
1927
1926
1940
1958
1941
1959
1946
1944
1942
1961
1930
1929
1931
1932
1933
1934
1935
1952
1953
1976
1977
1978
1980
1936
1937
1945
1943
1960
1928
1962
1963
1964
1947
1965
1966
1950
1949
1948
1967
1968
1951
1969
1970
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1990
1989
1954
1955
1974
1971
1972
1975
1919
1991
1973
1992
1993
1979
1994
1995
2015  |  2016
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Bosch Automotive Aftermarket
A 6 | Bosch
es
en
Tecnología
Carcasa de acero,
niquelada
Technology
Aislador
Insulator
Steel shell
Bujías de encendido Bosch
Como líder de mercado y tecnología en Europa, el nombre
Bosch representa los más altos niveles de calidad y
especialización en bujías de encendido.
Cada vez más las ensambladoras de vehículos están usando
las Bujías de encendido Bosch como equipo original. Usted
también puede garantizar un excelente desempeño de motor y
tecnología de punta con las bujías de encendido de Bosch.
Zona de contracción
Vidrio conductor
Heat-shrinking fitting
Conductive glass seal
Rosca niquelada
Anillo de sellado
Nickel-plated thread
Gasket
As the leader in market and technology in Europe, the Bosch
name represents the highest quality and expertise in spark
plugs.
Pie del aislador con
área ampliada
More and more, vehicle manufacturers are using Bosch spark
plugs as their original equipment. You too can guarantee
optimum engine performance and cutting-edge technology with
Bosch spark plugs.
Bosch spark plugs
Electrodo con
núcleo de cobre (no
disponible para todos
los números de parte)
Electrode with copper
core (not available for
all part numbers)
Extended insulator cap
La función de la bujía de encendido
The purpose of the spark plug
La bujía de encendido es uno de los componentes cruciales
en motores de combustión interna ciclo Otto, determinando
de manera decisiva el desempeño y funcionamiento preciso
de estos motores. Esto se aplica especialmente a modernos
sistemas de gestión de motor, en que la bujía de encendido y
su diseño especial son cada vez más importantes.
AThe sparkplug is one of the crucial components of Otto
cycle internal combustion engines, decisively determining
the precise performance and operation of these engines.
This especially applies to modern engine management
systems, to which the spark plug and its special design are
increasingly important.
La función de la bujía de encendido es llevar energía a la
cámara de combustión y por medio de una centella entre sus
electrodos iniciar la quema de la mezcla aire/combustible.
The purpose of the spark plug is to bring power to the
combustion chamber, and, by means of a spark between
electrodes, initiate the burning of the air/fuel mixture.
Exigencias de una bujía de encendido
Spark plug requirements
Requisitos eléctricos: funcionar incluso con altas tensiones
de hasta 40.000 voltios y tener alta capacidad de aislamiento
eléctrico incluso a temperaturas de casi 1.000 ºC.
Electrical requirements: To operate even at high voltages
of up to 40,000 volts and have a high electrical insulation
capacity even at temperatures approaching 1,000°C.
Requisitos mecánicos: resistir a oscilaciones de presión
de hasta 100 bar en la cámara de combustión y tener alta
resistencia mecánica para una operación segura.
Mechanical requirements: To resist pressure fluctuations
of up to 100 bar in the combustion chamber and have high
mechanical strength to ensure safe operation.
Requisitos químicos: resistir a procesos químicos en la
cámara de combustión y a resíduos agresivos que resulten
de ellos.
Chemical requirements: To resist chemical processes in the
combustion chamber and the resulting aggressive buildup.
Requisitos térmicos: resistir a choque térmico (salida
caliente – admisión de mezcla fría) y tener buena
conducción de calor en el aislador y los electrodos para una
operación confiable.
Bosch Automotive Aftermarket
Thermal requirements: To resist thermal shock (hot exhaust
– cold mixture intake), and to have good heat dissipation on
the insulator and electrodes ensuring reliable operation
2015  |  2016
Bosch | A 7
es
en
Nuevos embalajes
Antiguo / Previous
New packaging
NUEVO / NEW
Blíster / Blister
1/10
1/4
S4
2015  |  2016
Bosch Automotive Aftermarket
A 8 | Bosch
es
en
Nuevo programa
New program
Calidad del equipo original
Original equipment quality
Inscripción del aislador
Insulator inscription
Antiguo
NUEVO
Previous
NEW
Sólo bujías de
metal precioso
tiene el nombre del
material escrito en
el aislador.
Only spark plugs
with precious
metals has the
material name
written on the
insulator.
Inscripciones sólo en el color azul
Inscriptions only in blue color
Bosch sólo recomienda la especificación del equipo original para su vehículo
Bosch recommends only the specification of original equipment for your vehicle
Aleaciones utilizadas en las bujías
Alloys used in the spark plugs
Bosch invierte fuertemente en investigación y
desarrollo de nuevas tecnologías y materiales como
Iridio, Platino, Doble Platino, Doble Iridio, Níquel y
Níquel Itrio.
Bosch heavily invests in the research and
development of new technology and materials such
as Iridium, Platinum, Double Platinum, Double
Iridium, Nickel, and Nickel Yttrium.
Bosch Automotive Aftermarket
2015  |  2016
Bosch | A 9
es
en
Códigos de identificación
Tipo de
asiento y rosca
Type of seat
and thread
Modelo
Código de
grado térmico
Heat
range code
Model
W
R
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
09
08
07
06
<20,8>
F M 14x1,25
<16>
H M 14x1,25
<16>
K M 14x1,25
<14>
M M 18x1,5
<26>
T
U
<16>
M 10x1
<16>
M 10x1
V M 12x1,25
<14>
2)
W M 14x1,25
<20,8>
X M 12x1,25
<17,5>
Y
<16>
M 12x1,25
1)
Z M 12x1,25
<14>
Longitud de la rosca
Posición de la centella
Length of thread
Position of spark
7
D M 18x1,5
1)
Identification Codes
L
A
12,7 11,2
B
12,7 11,2
C
19
D
19
E
9,5
F
9,5
G
12,7 *11,2
3
C
Shielded,
waterproof for
suppressive
cables Ø5mm
K
19
E
Centella
deslizante sin
electrodo de
masa
Surface
Discharge
without ground
electrode
L
19
G
Centella
deslizante con
electrodo de
masa
Surface
Discharge
with ground
electrode
Media rosca
Half thread
Quick-Heat
Quick–Heat
Con resistor
supresivo
With suppressive
resistor
Bujías para
motores
compactos
Spark plugs
for compact
engines
Version
U
Cobre
R
D
E
Níquel-Itrio
NickelYttrium
S
T
I
Iridio
Iridium
T
Q
P Platinum
U
S Silver
V
Platino
Plata
7,8
Resistor para
reducción
de desgaste
W
7,8
X
4
Blindada, a
prueba de agua
para cables
supresivos
Ø5mm
Versión
C
3
19
Q
R
S
Material del
electrodo
Material of
the electrode
C Copper
1
H
Spark plugs
for competition
engines
17,5
3
B
Velas para
motores de
competição
17,5
1
Shielded,
waterproof for
suppressive
cables Ø7mm
Centella aérea- Air/surface
deslizante
discharge
T
1
Blindada, a
prueba de agua
para cables
supresivos
Ø7mm
H
L
M
Tipo de
electrodo
Type of
electrode
Y
17,5
7
Z
17,5
4
Resistor
to reduce
wear
0,7
0,8
1,0
1,3
0,9
1,1
1,5
2,0
17,5
5
M
26,5
N
26,5
S
26,5
T
26,5
25
3
25
1) Sextavado doble
4
Double Hex
25
2) Sextavado de 19 mm para versión
WS de motores compactos
5
19 mm hex for the WS version
of compact engines
25
7
Desviación de la versión básica
Deviation from the basic version
1
Versión P0 con electrodo de masa de níquel
P0 version with nickel ground electrode
2
Electrodo de masa con núcleo de cobre
Ground electrode with copper core
3
Rosca con longitud especial
Thread with special length
4
Pie del aislador prolongado
Extended insulator cap
9
Versión PSA
PSA Version
El
ec
t
pl rod
at
i o
C no cen
en so tr
a
t
l
pl ral dad l co
at el
in ec a Ø n p
um tr
a
o 0, s
in de 8 o tilla
se
rt wit 1,1 de
Ø hw m
El
m
0.
ec
8 eld
t
or ed
pl rod
1.
at
o
1
i
m
C no cen
m
en so tr
a
t
l
pl ral dad l co
at el
a
n
in ec Ø
pa
um tr
o 0, s
in de 6 o tilla
se
w
0, de
rt
i
8
Ø th w m
El
m
0.
ec
6 eld
tr
o
r 0 ed
co od
m o
.
8
d
p
m
G os e m
m
ro ic
u ió as
ni nd n ú a c
ck e
ni on
l
el ec ca
-y
tt tro de
riu d
n
m e w íq
co ith ue
lm
El
po uni itrio
ec
si qu
t
tio e
co rod
n
n
o
n
N úc de
ic
ke leo ma
s
w l-y de a
ith tt
c de
r
co ium ob ní
re qu
pp
el
er gro
-it
co un
rio
re d e
le
El
ec
ct
ro
t
de
ún rod
ic o d
a
in de e m
cr
a
s
u n
G sta íqu a co
ro d el
o
-i n
u
ni nd so trio com
ck e ld
e le a co po
la l-y ctr do n sic
ió
se tt
o
a p
r w riu de lá lati n
el m c s w ser no
de o
d mp ith
u
pl
at osi niq
in tio u
El
um n e
ec
t
in and
co rod
la
n o
y
n d
in úc e m
cr le
a
o
u
s
N sta de a d
ic
ke do co e n
w l-y so br íqu
ith tt ld e
ri
a y elw co um do pla itrio
el pp
de e gro a lá tin
d r c un se o
pl or d r
at e
in an ele
um d ct
r
in las ode
la er
y
0
10
15
22
222
23
232
30
302
33
332
2015  |  2016
•
•
•
•
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
–
•
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
•
–
–
–
–
•
–
•
–
–
–
•
–
–
–
–
•
–
•
–
–
–
•
Bosch Automotive Aftermarket
A 10 | Bosch
es
en
Grado térmico
Caliente
Hot
Frío
Cold
Heat range
Grado térmico
Heat range
Grado térmico es la capacidad de
conducir y disipar calor de una bujía de
encendido. La transmisión de calor para
la bujía de encendido, en la cámara
de combustión, depende del tipo
específico de motor.
Heat range is the spark plug's ability
to conduct and dissipate heat. Heat
transfer to the spark plug in the
combustion chamber depends on the
specific engine type.
El grado térmico es importante, pues
una temperatura mínima (temperatura
de autolimpieza) tiene que ser
alcanzada para prevenir carbonización
y fallas de encendido asociadas. Por
otra parte, una temperatura máxima
(rango de preencendido) no debe ser
excedida para prevenir que ocurran
preencendidos.
The heat range is important because
the minimum temperature (selfcleaning temperature) needs to be
reached in order to prevent "sooting"
and associated misfires. Moreover, a
maximum temperature (pre-ignition
range) must not be exceeded in order
to prevent pre-ignition from occurring.
Por estos motivos, la temperatura de trabajo de la bujía de
encendido (rango de temperatura operacional) se tiene que
mantener, por proyecto, dentro de los límites mencionados
arriba.
El grado térmico de una bujía de encendido está
determinado por un código numérico y tiene que estar de
acuerdo con las necesidades específicas del motor. El valor
numérico de grado térmico forma parte de la designación
del código de las bujías de encendido Bosch.
Códigos numéricos menores (por ejemplo, de 2 a 5)
significan bujías “frías”, o sea, alta conducción de calor
para motores calientes. Códigos numéricos mayores (por
ejemplo, de 8 a 10) significan bujías “calientes”, o sea, baja
conducción de calor para motores fríos.
For these reasons, the working temperature of a spark
plug (operating temperature range) must be maintained by
design within the limitations mentioned above. The heat
range of a spark plug is determined by a number code and
must be in accordance with the engine’s specific needs. The
number cod of the heat range is part of how Bosch spark
plug codes are designated.
Lower code numbers (for example, from 2 to 5) indicate
“cold,” or in other words, high heat transfer for hot engines.
Higher code numbers (for example, from 8 to 10) indicate
“hot” spark plugs, which mean low heat transfer for cold
engines. Bosch spark plugs are designed for several heat
ranges so that the one best applied for each type of engine
may be chosen.
Las bujías de encendido Bosch están proyectadas en
diversos grados térmicos para que sea aplicada la que
mejor se adapte a cada tipo de motor.
Aplicaciones incorrectas
Incorrect use
Bujía fría instalada en motor
que exige bujía caliente: fallas
de encendido
Cold spark plug installed in an
engine requiring a hot spark
plug: ignition failure
Bujía caliente instalada en
motor que exige bujía fría: encendido por incandescencia
Hot spark plug installed in an
engine requiring a cold spark
plug: ignition by incandescence
Bosch Automotive Aftermarket
2015  |  2016
Bosch | A 11
es
en
Multicombustible (GNC/Etanol)
Flex-fuel (CNG/Ethanol)
Bujías ideales para GNC
Ideal spark plugs for CNG
Las bujías de encendido Bosch atienden totalmente a los
requisitos de los motores a GNC. Con aleación de níquel-itrio
y electrodo de masa apuntado con perfil en V, la bujía Bosch
proporciona ventajas en la operación y en el rendimiento del
motor.
Las aristas vivas del perfil en V del electrodo de masa
garantizan una transmisión fácil y eficiente de la energía de
la centella a la mezcla aire/combustible, y además ayudan a
reducir la demanda de tensión.
Bosch spark plugs fully meet requirements for CNG engines.
With a nickel-yttrium alloy and a tapered ground electrode
with a V profile, Bosch spark plugs provide gains in engine
operation and performance. The sharp edges of the V profile
of the ground electrode ensure easy and efficient transfer of
the spark energy to the air/fuel mixture and also help reduce
the demand for voltage.
Recomendaciones para el uso de bujías de
encendido en motores a GNC:
Recommendations for the use of spark
plugs in CNG engines:
Abertura de electrodos: Bosch recomienda utilizar bujías con
un electrodo de masa. No se necesita ajustar la distancia de los
electrodos de las bujías Bosch, que ya vienen preajustadas. En las
bujías con abertura mayor que 1,1 mm, se recomienda reducir a 1,0
mm con un calibrador de bujías.
Electrode gap: Bosch recommends the use of spark plugs with a
ground electrode. It is not necessary to adjust the gap between
the electrodes on Bosch spark plugs because they come preadjusted. On spark plugs with a gap greater than 1.1 mm, it is
recommended to decrease to 1.0 mm with a spark plug caliper.
Múltiples electrodos: bujías con un electrodo de masa, configuración
recomendada por Bosch para el GNC, atienden a los requisitos
de este combustible y dan más libertad al aplicador, que puede
modificar la abertura en función del comportamiento del motor.
Multiple electrodes: spark plugs with one ground electrode −the
configuration recommended by Bosch for CNG − meet the requirements for this fuel and provide more freedom for the applicator,
which may change the gap according to the behavior of the engine.
Intervalo de cambio: los electrodos de las bujías Bosch son hechos
con los mejores materiales para resistir a la erosión y corrosión. Sin
embargo, debido a la alta tensión y temperatura del motor a GNC, a
bujías de níquel se recomienda cambiar cada 15.000 km, y bujías de
metal precioso se recomienda cambiar cada 30.000 km.
Change frequency: Bosch spark plugs’ electrodes are made with
the best materials for resisting erosion and corrosion. However,
due to the high voltage and temperature of the CNG engine, for
spark plugs with Nickel is recommended to change plugs every
15,000 km, and precious metal plugs is recommended to change
the spark plugs every 30,000 km.
Diferencias entre motores a GNC y gasolina/etanol:
EE El GNC requiere tensión de encendido mayor que la gasolina/etanol. Ej.: cuando
un motor a gasolina/etanol necesita 14 kV, el GNC requerirá 16 kV (vea el gráfico).
EE Cuanto mayor sea la demanda de tensión y temperatura en la cámara de
combustión (que es más alta con uso de GNC), más rápido será el desgaste de
los electrodos.
Differences between CNG and gasoline/ethanol engines:
EE CNG requires an ignition voltage higher than gasoline/ethanol. Example: when a
gasoline/ethanol engine needs 14 kV, the CNG engine will require 16 kV (see chart).
Voltaje de Encendido / kV
Ignition voltage / kV
16
14
12
10
8
6
4
2
Abertura del electrodo 1.0 mm
Electrode gap 1.0 mm
Gas / Gas
Gasolina / Gasoline
10
20
30
40
50
60
Tiempo de Encendido / ºBTDC
Ignition time / °BTDC
EE The more voltage and temperature needed in the combustion chamber, (which is
higher with the use of CNG), the faster the wear on the electrodes.
2015  |  2016
Bosch Automotive Aftermarket
A 12 | Bosch
es
en
Instalación
Installation
Procedimiento
Procedure
1. Verifique la correcta aplicación de la bujía, utilizando el
catálogo de aplicaciones.
1. Check the correct spark plug application, using the
application catalogue.
2. Con el motor frío, retire el cable de encendido. No haga
esfuerzo lateral para retirar el cable. Sólo tire de él por
el terminal y no por el cable.
2. With the engine cold, remove the ignition cable. Do not
force the cable sideways to remove it. Simply pull by
terminal and not by the cable.
3. Suelte la bujía de encendido y limpie el asiento de bujía
en el cabezal.
3. Loosen the spark plug and clean the plug seat on the
cylinder head.
4. Coloque con la rosca la nueva bujía de encendido hasta
que se asiente.
4. Screw the new spark plug into its seat.
5. Aplique el torque recomendado para su bujía según se
indica en la caja del producto o en la tabla de torque
de la página siguiente. Siempre prefiera el uso de un
torquímetro para apriete. El uso de ángulo de apriete
es sólo un valor de referencia aproximado. Importante:
torque arriba o abajo del especificado puede dañar la
bujía y/o el motor.
6. Conecte el cable de encendido.
5. Apply the recommended torque for the spark plug
as shown on the box or on the torque chart on the
next page. Always tighten with a torque wrench. The
tightening angle is an approximate number to be used
as a reference. Important: going above or below the
specified torque may damage the spark plug and/or the
engine.
6. Connect the ignition cable.
7. Repeat the procedure for the other spark plugs.
7. Repita el procedimiento para las demás bujías de
encendido.
Observación: al cambiar las bujías de encendido,
cambie también los cables de encendido para un
mejor desempeño del motor. Si el cable está dañado,
¡podrá dañar también las bujías nuevas!
Bosch Automotive Aftermarket
Note: when changing spark plugs, also change the
ignition cables for better engine performance. If
a cable is damaged, it may also damage your new
spark plugs!
2015  |  2016
Bosch | A 13
es
en
Torque
Torque
El torque correcto depende de cada tipo de asiento y familia de
bujía de encendido. Para la correcta instalación de las bujías
Bosch, recomendamos el uso de un torquímetro y la utilización
de la tabla que está abajo. El torque correcto garantiza una
operación adecuada y segura del producto y/o del motor.
The correct torque depends on each type of seat and spark
plug family. For the correct installation of Bosch spark
plugs, we recommend using a torque wrench and the table
below. The correct torque guarantees the safe and adequate
operation of the product and/or the engine.
Tipo de asiento
Familia/bujía
Rosca
Type of seat
Spark plug family
Thread
Cabezal de hierro
Cabezal de aluminio
fundido
Aluminum
Cast iron connector
connector
1er Apriete
Reapriete
1st Installation
Reinstallation
Torque
Ángulo
Torque
Ángulo
Torque
Angle
Torque
Angle
U
M 10 x 1
10 – 15 N m
10 – 15 N m
10 N m
90º
10 N m
30º
V, X, Y, Z
M 12 x 1,25
15 – 25 N m
15 – 25 N m
20 N m
90º
15 N m
30º
anillo de sellado
F, W
M 14 x 1,25
20 – 40 N m
20 – 30 N m
28 N m
90º
20 N m
30º
Flat with gasket
WS
M 14 x 1,25
20 – 25 N m
15 – 20 N m
20 N m
90º
15 N m
30º
M
M 18 x 1,5
30 – 45 N m
20 – 35 N m
28 N m
90º
20 N m
30º
H, K
M 14 x 1,25
15 – 25 N m
10 – 20 N m
20 N m
15º
20 N m
15º
D
M 18 x 1,5
20 – 30 N m
15 – 23 N m
20 N m
15º
20 N m
15º
Plano con
Cónico sin
anillo de sellado
Tapered without
gasket
Torque insuficiente
Insufficient torque
Si la bujía está mal apretada,
hay riesgo de que no ocurra la
disipación de calor, ocasionando
sobrecalentamiento de la
bujía. Esto puede generar
preencendidos, derretir la bujía e
incluso dañar el motor.
If the spark plug is under
tightened, there is a risk of
insufficient heat dissipation
causing the spark plug to
overheat. This may lead to preignitions, melt the spark plug, or
even damage the engine.
Problema: bujía mal apretada
Incorrect: Under tightened
spark plug
Torque excesivo
Excessive torque
Cuando la bujía está demasiado
apretada, puede ocurrir una
deformación en la carcasa
ocasionando la rotura del
aislador cerámico. Esto causará
fugas de corriente y fallas de
encendido. Otro problema más
grave es que la deformación de
la carcasa puede comprometer la
disipación de calor del aislador,
ocasionando sobrecalentamiento
de la bujía. Esto puede generar
preencendidos, derretir la bujía e
incluso dañar el motor.
When a spark plug is over
tightened, the shell may be
deformed and cause the ceramic
insulator to break. This will cause
current leakage and misfires.
Another more serious problem
is that the deformed shell may
compromise the heat dissipation
of the insulator, causing the spark
plug to overheat. This may lead to
pre-ignitions, melt the spark plug,
or even damage the engine.
2015  |  2016
Problema: bujía muy
apretada
Incorrect: Over tightened
spark plug
Bosch Automotive Aftermarket
A 14 | Bosch
es
en
Ángulo de apriete
Tightening angle
1er apriete de bujías W, F, Y, M, U, X, Z y V
1st installation of spark plugs W, F, Y, M, U, X, Z, and V
Asiento plano con anillo de sellado.
Flat seat with gasket.
Reapriete de bujías W, F, Y, M, U, X, Z y V
2nd installation of spark plugs W, F, Y, M, U, X, Z, and V
Asiento plano con anillo de sellado.
Flat seat with gasket.
1er apriete y reapriete de bujías D, H y K
1st and 2nd installations of spark plugs D, H, and K
Apriete y reapriete
Asiento cónico sin anillo de sellado.
Tapered seat without gasket.
El ángulo de apriete es sólo una referencia. Use siempre un torquímetro.
The tightening angle is only for reference purposes. Always use a torque wrench.
Bosch Automotive Aftermarket
2015  |  2016
Bosch | A 15
es
en
Programa Bosch
Bosch Program
Workshop 1/10 piezas
Workshop 1/10 parts
Workshop
Type fórmula
Type fórmula
Workshop
Workshop
Type formula
Type formula
Workshop
0241229560
WS8E
F7LTCR
0241235752
0241229714
W8BC
FGR7DQP
0242236562
0241229715
W8DC
FLR7HTC0
0242235788
0241235752
F7LTCR
FLR8LDCU
0242229654
0242055502
UR3CC
FR7DC
0242235666
0242129515
YR8SEU
FR7DCX
0242235667
0242135515
YR7DC
FR7DPX
0242235547
0242135524
VR7SPP33
FR7KCX
0242236541
0242225599
WR9DC
FR7LDC
0242235668
0242229528
HR8BC
FR8DC
0242229659
0242229543
FR8DPX
FR8DCX
0242229660
0242229630
FR8ME
FR8DPP33
0242230500
0242229654
FLR8LDCU
FR8DPX
0242229543
0242229655
HR8DC
FR8HDC
0242229782
0242229656
WR8DC
FR8KC
0242229798
0242229657
WR8BC
FR8ME
0242229630
0242229658
WR8LTC
FR8SC
0242229797
0242229659
FR8DC
HR8BC
0242229528
0242229660
FR8DCX
HR8DC
0242229655
0242229687
WR8DCX
UR3CC
0242055502
0242229782
FR8HDC
VR7SPP33
0242135524
0242229797
FR8SC
W8BC
0241229714
0242229798
FR8KC
W8DC
0241229715
0242230500
FR8DPP33
WR7DC
0242235663
0242235547
FR7DPX
WR7DCX
0242235707
0242235663
WR7DC
WR7LTC
0242235664
0242235664
WR7LTC
WR8BC
0242229657
0242235666
FR7DC
WR8DC
0242229656
0242235667
FR7DCX
WR8DCX
0242229687
0242235668
FR7LDC
WR8LTC
0242229658
0242235707
WR7DCX
WR9DC
0242225599
0242235788
FLR7HTC0
WS8E
0241229560
0242236541
FR7KCX
WSR6F
0242240506
0242236562
FGR7DQP
YR7DC
0242135515
0242240506
WSR6F
YR8SEU
0242129515
2015  |  2016
Bosch Automotive Aftermarket
A 16 | Bosch
es
en
Programa Bosch
Bosch Program
4 packs
4 packs
4 packs
Type fórmula
Workshop
Type fórmula
Type fórmula
4 packs
Workshop
Type fórmula
4 packs
Type formula
Workshop
Type formula
Type formula
4 packs
Workshop
Type formula
0242129801
VR8SC
0242129510
VR8SC
FGR7DQE
0242235917
0242235748
FGR7DQE
0242135802
YR7DC
0242135515
YR7DC
FGR7DQP
0242235981
0242236562
FGR7DQP
0242225859
WR9DC
0242225599
WR9DC
FLR8LDCU
0242229878
0242229654
FLR8LDCU
0242229878
FLR8LDCU
0242229654
FLR8LDCU
FR6DC
0242240850
0242240593
FR6DC
0242229879
HR8DC
0242229655
HR8DC
FR6KPP33X
0242240860
0242240649
FR6KPP33X
0242229880
WR8DC
0242229656
WR8DC
FR7DC
0242235912
0242235666
FR7DC
0242229881
WR8BC
0242229657
WR8BC
FR7DCX
0242235913
0242235667
FR7DCX
0242229882
WR8LTC
0242229658
WR8LTC
FR7DPP
0242235918
0242235749
FR7DPP
0242229883
FR8DC
0242229659
FR8DC
FR7HC
0242235983
0242236565
FR7HC
0242229884
FR8DCX
0242229660
FR8DCX
FR7HPP33
0242235984
0242236566
FR7HPP33
0242229885
WR8DCX
0242229687
WR8DCX
FR7KC
0242235980
0242236561
FR7KC
0242229902
HR8MCV
0242229785
HR8MCV
FR7KCX
0242235985
0242236541
FR7KCX
0242229923
FR8SC
0242229797
FR8SC
FR7KPP33
0242235982
0242236564
FR7KPP33
0242229924
FR8KTC
0242229799
FR8KTC
FR7KPP33U
0242235987
0242236544
FR7KPP33U
0242229925
FR8DPP33
0242230500
FR8DPP33
FR7LCX
0242235986
0242236542
FR7LCX
0242235908
HR7DC
0242235661
HR7DC
FR7LDC
0242235914
0242235668
FR7LDC
0242235909
WR7DC
0242235663
WR7DC
FR8DC
0242229883
0242229659
FR8DC
0242235910
WR7LTC
0242235664
WR7LTC
FR8DCX
0242229884
0242229660
FR8DCX
0242235911
WR7BC
0242235665
WR7BC
FR8DPP33
0242229925
0242230500
FR8DPP33
0242235912
FR7DC
0242235666
FR7DC
FR8KTC
0242229924
0242229799
FR8KTC
0242235913
FR7DCX
0242235667
FR7DCX
FR8SC
0242229923
0242229797
FR8SC
0242235914
FR7LDC
0242235668
FR7LDC
HR6DC
0242240848
0242240591
HR6DC
0242235915
WR7DCX
0242235707
WR7DCX
HR7DC
0242235908
0242235661
HR7DC
0242235917
FGR7DQE
0242235748
FGR7DQE
HR7DCX
0242235979
0242236560
HR7DCX
0242235918
FR7DPP
0242235749
FR7DPP
HR8DC
0242229879
0242229655
HR8DC
HR8MCV
0242235979
HR7DCX
0242236560
HR7DCX
HR8MCV
0242229902
0242229785
0242235980
FR7KC
0242236561
FR7KC
VR8SC
0242129801
0242129510
VR8SC
0242235981
FGR7DQP
0242236562
FGR7DQP
WR5DC
0242245812
0242245552
WR5DC
WR6DC
0242235982
FR7KPP33
0242236564
FR7KPP33
WR6DC
0242240849
0242240592
0242235983
FR7HC
0242236565
FR7HC
WR7BC
0242235911
0242235665
WR7BC
0242235984
FR7HPP33
0242236566
FR7HPP33
WR7DC
0242235909
0242235663
WR7DC
0242235985
FR7KCX
0242236541
FR7KCX
WR7DCX
0242235915
0242235707
WR7DCX
0242235986
FR7LCX
0242236542
FR7LCX
WR7LTC
0242235910
0242235664
WR7LTC
0242235987
FR7KPP33U
0242236544
FR7KPP33U
WR8BC
0242229881
0242229657
WR8BC
0242240848
HR6DC
0242240591
HR6DC
WR8DC
0242229880
0242229656
WR8DC
0242240849
WR6DC
0242240592
WR6DC
WR8DCX
0242229885
0242229687
WR8DCX
0242240850
FR6DC
0242240593
FR6DC
WR8LTC
0242229882
0242229658
WR8LTC
0242240860
FR6KPP33X
0242240649
FR6KPP33X
WR9DC
0242225859
0242225599
WR9DC
0242245812
WR5DC
0242245552
WR5DC
YR7DC
0242135802
0242135515
YR7DC
Bosch Automotive Aftermarket
2015  |  2016
Bosch | A 17
es
en
Programa Bosch
Bosch Program
Blíster
Blister
Blíster
Type fórmula
Workshop
Type fórmula
Type fórmula
Blíster
Workshop
Type fórmula
Blister
Type formula
Workshop
Type formula
Type formula
Blister
Workshop
Type formula
0241229853
W8DC
0241229715
W8DC
FGR7DQE
0242235955
0242235748
FGR7DQE
0241229857
W8AC
0241229612
W8AC
FGR7DQP
0242235994
0242236562
FGR7DQP
0241236837
W7DC
0241235755
W7DC
FLR8LDCU
0242229983
0242229654
FLR8LDCU
0241236838
W7BC
0241235754
W7BC
FR6DC
0242240852
0242240593
FR6DC
0241236840
W7DC
0241235755
W7DC
FR6KPP33X
0242240861
0242240649
FR6KPP33X
0242129800
VR8SEW
0242129510
VR8SC
FR7DC
0242235943
0242235666
FR7DC
0242135801
YR7DE
0242135515
YR7DC
FR7DCX
0242235949
0242235667
FR7DCX
0242225960
WR9DC
0242225599
WR9DC
FR7DPP33
0242235958
0242235749
FR7DPP
0242229926
WR8DC
0242229656
WR8DC
FR7HC
0242235996
0242236565
FR7HC
0242229983
FLR8LDCU
0242229654
FLR8LDCU
FR7HPP222
0242235952
0242236566
FR7HPP33
0242229984
WR8DC
0242229656
WR8DC
FR7KCW
0242235960
0242236561
FR7KC
FR7LDC
0242229985
FR8DC
0242229659
FR8DC
FR7LDC
0242235947
0242235668
0242229986
HR8MEV
0242229785
HR8MCV
FR8DC
0242229985
0242229659
FR8DC
0242229987
WR8DCX
0242229687
WR8DCX
FR8DCX
0242229990
0242229660
FR8DCX
0242229988
WR8LTC
0242229658
WR8LTC
FR8KTC
0242229989
0242229799
FR8KTC
0242229989
FR8KTC
0242229799
FR8KTC
FR8ME
0242229993
0242229630
FR8ME
0242229990
FR8DCX
0242229660
FR8DCX
FR8SE0
0242229995
0242229797
FR8SC
0242229993
FR8ME
0242229630
FR8ME
HR7DC
0242235950
0242235661
HR7DC
0242229995
FR8SE0
0242229797
FR8SC
HR7DCX
0242235951
0242236560
HR7DCX
0242235943
FR7DC
0242235666
FR7DC
HR8MEV
0242229986
0242229785
HR8MCV
0242235946
WR7DC
0242235663
WR7DC
VR8SEW
0242129800
0242129510
VR8SC
0242235947
FR7LDC
0242235668
FR7LDC
W7BC
0241236838
0241235754
W7BC
0242235948
WR7LTC
0242235664
WR7LTC
W7DC
0241236837
0241235755
W7DC
0242235949
FR7DCX
0242235667
FR7DCX
W7DC
0241236840
0241235755
W7DC
0242235950
HR7DC
0242235661
HR7DC
W8AC
0241229857
0241229612
W8AC
0242235951
HR7DCX
0242236560
HR7DCX
W8DC
0241229853
0241229715
W8DC
0242235952
FR7HPP222
0242236566
FR7HPP33
WR6DC
0242240853
0242240592
WR6DC
0242235953
WR7BC
0242235665
WR7BC
WR7BC
0242235953
0242235665
WR7BC
0242235954
WR7DCX
0242235707
WR7DCX
WR7DC
0242235946
0242235663
WR7DC
0242235955
FGR7DQE
0242235748
FGR7DQE
WR7DC
0242235988
0242235663
WR7DC
0242235958
FR7DPP33
0242235749
FR7DPP
WR7DCX
0242235954
0242235707
WR7DCX
0242235960
FR7KCW
0242236561
FR7KC
WR7LTC
0242235948
0242235664
WR7LTC
0242235988
WR7DC
0242235663
WR7DC
WR8DC
0242229926
0242229656
WR8DC
0242235994
FGR7DQP
0242236562
FGR7DQP
WR8DC
0242229984
0242229656
WR8DC
0242235996
FR7HC
0242236565
FR7HC
WR8DCX
0242229987
0242229687
WR8DCX
0242240852
FR6DC
0242240593
FR6DC
WR8LTC
0242229988
0242229658
WR8LTC
0242240853
WR6DC
0242240592
WR6DC
WR9DC
0242225960
0242225599
WR9DC
0242240861
FR6KPP33X
0242240649
FR6KPP33X
YR7DE
0242135801
0242135515
YR7DC
2015  |  2016
Bosch Automotive Aftermarket
A 18 | Bosch
es
en
Programa Bosch
Programa Bosch
Súper 4
Super 4
Súper 4
Type fórmula
Workshop
Type fórmula
Type fórmula
Súper 4
Workshop
Type fórmula
Super 4
Type formula
Workshop
Type formula
Type formula
Super 4
Workshop
Type formula
0242132800
VR78NX
0242132500
VR78NX
FR56
0242242801
0242242501
FR56
0242132801
YR78X
0242132501
YR78X
FR78
0242232801
0242232501
FR78
0242222801
WR91
0242222501
WR91
FR78NX
0242232815
0242232515
FR78NX
0242222802
WR91X
0242222502
WR91X
FR78X
0242232802
0242232502
FR78X
0242222803
FR91
0242222503
FR91
FR91
0242222803
0242222503
FR91
0242222804
FR91X
0242222505
FR91X
FR91X
0242222804
0242222505
FR91X
0242232801
FR78
0242232501
FR78
HR78
0242232806
0242232507
HR78
0242232802
FR78X
0242232502
FR78X
HR78NX
0242232814
0242232514
HR78NX
0242232803
WR78
0242232504
WR78
HR78X
0242232818
0242232508
HR78X
0242232804
WR78X
0242232505
WR78X
VR78NX
0242132800
0242132500
VR78NX
0242232805
WR78G
0242232506
WR78G
WR56
0242242802
0242242505
WR56
0242232806
HR78
0242232507
HR78
WR78
0242232803
0242232504
WR78
0242232814
HR78NX
0242232514
HR78NX
WR78G
0242232805
0242232506
WR78G
0242232815
FR78NX
0242232515
FR78NX
WR78X
0242232804
0242232505
WR78X
0242232818
HR78X
0242232508
HR78X
WR91
0242222801
0242222501
WR91
0242242801
FR56
0242242501
FR56
WR91X
0242222802
0242222502
WR91X
0242242802
WR56
0242242505
WR56
YR78X
0242132801
0242132501
YR78X
Bosch Automotive Aftermarket
2015  |  2016
Bosch | A 19
es
en
16 consejos prácticos
16 practical tips
Qué puede usted decir sobre el
What does the aspect of a spark
aspecto de las bujías de encendido
plug tell you?
El aspecto de las bujías de encendido dice muchas cosas
sobre las condiciones de operación del motor y de la propia
bujía.
A spark plug’s aspect says a lot about the engine’s
operating conditions and the spark plug itself. The aspect
of the insulator and electrodes provides information about
how the spark plug is operating, the air/fuel mixture, and
the engine combustion process.
La apariencia del aislador y de los electrodos de la
bujía de encendido provee informaciones tanto sobre
la característica de operación de la bujía como sobre la
mezcla aire/combustible y el proceso de combustión del
motor.
Analizar la apariencia de la bujía de encendido es, por lo
tanto, un ítem esencial en el diagnóstico del motor. Sin
embargo, para una evaluación confiable del estado de la
bujía, se recomienda que previamente el vehículo recorra
por lo menos 10 km, con cambios de marcha en una
condición mediana para conducir. Evite un largo período de
ralentí antes de apagar el motor.
1
Checking the aspect of the spark plug is therefore an
essential part of engine diagnosis. However, for reliable
assessment of the spark plug, driving the vehicle for at least
10 km is recommended, shifting gears under normal driving
conditions. Avoid long periods of idling before turning off
the engine.
Normal
Normal
El pie del aislador presenta un color blanco-grisáceo /
amarillo-grisáceo a marrón claro.
The insulator cap is grayish-white/grayish-yellow to light
brown.
El motor está en buenas condiciones. El grado térmico de la
bujía está correcto.
The engine is in good condition. The heat range of the
spark plug is correct.
Los ajustes de la mezcla y del encendido están correctos,
no hay fallas de encendido, el sistema de arranque en frío
funciona correctamente.
Mixture and ignition adjustments are correct; there are
no misfires, the cold start system works properly.
No hay residuos de aditivos de combustible, ni de partículas
de aceite del motor. No hay sobrecarga térmica.
2
Aspecto de hollín (carbonización seca)
Fuliginosa (carbonização seca)
El pie del aislador, los electrodos y la carcasa de la
bujía están cubiertos por una capa mate de hollín negro
atorciopelado (seco).
The insulator cap, the electrodes, and the shell appear
covered with a matted layer of black velvety soot (dry).
Causas: ajuste de mezcla equivocado (carburador,
inyección) – mezcla muy rica, filtro de aire muy sucio,
cebador automático con mal funcionamiento, cebador
manual activado por mucho tiempo, recorridos cortos muy
frecuentes, bujía de encendido muy fría para el motor.
Efectos: fallas de encendido, dificultad de arranque en frío.
Soluciones: ajustar punto de encendido y regulación de
mezcla, verificar el filtro de aire, evitar recorridos cortos
frecuentes. En casos de carbonización severa, reemplazar
las bujías de encendido y estar atento con relación al uso del
grado térmico correcto.
3
2015  |  2016
There is no buildup of fuel additives or engine oil
particles. There is no overheating.
Causes: incorrect mixture adjustment (carburetor,
injection) – very rich mixture, very dirty air filter, poorly
functioning automatic throttle, manual throttle pulled for
a long time, very frequent short trips, spark plug too cold
for the engine.
Effects: misfires, hard to cold start.
Solutions: adjust ignition timing and mixture regulation,
check the air filter, and avoid frequent short trips. In
cases of severe sooting, replace the spark plugs and
verify the use of the correct heat range.
Aceitosa (carbonización aceitosa)
Oily
El pie del aislador, los electrodos y la carcasa de la bujía
están cubiertos por una capa de hollín, brillante, húmeda de
aceite y por residuos de carbón.
The insulator cap, the electrodes, and the shell appear
covered in a sooty, shiny, moist layer of oil and carbon
buildup.
Causas: aceite en exceso en la cámara de combustión, nivel
de aceite muy alto, guías de válvulas, cilindros y anillos del
pistón están gastados. En motores a gasolina de 2 tiempos,
aceite en exceso en la mezcla.
Causas: excess oil in the combustion chamber, oil level
too high, valve guides, cylinders, and piston rings are
worn. In two stroke gasoline engines, excess oil in the
mixture.
Efectos: fallas de encendido, dificultad en el arranque.
Efeitos: misfires, trouble starting.
Soluciones: rectificar el motor, usar la proporción correcta
de mezcla gasolina/aceite (motor de 2 tiempos), reemplazar
las bujías de encendido.
Solutions: engine overhaul, use the correct mixture of
gasoline/oil (two stroke engines), replace spark plugs.
Bosch Automotive Aftermarket
A 20 | Bosch
es
en
16 consejos prácticos
16 practical tips
Qué puede usted decir sobre el
What does the aspect of a spark
aspecto de las bujías de encendido
plug tell you?
4
Residuos de hierro
Iron buildup
El pie del aislador, electrodos y parte de la carcasa de
la bujía de encendido están cubiertos por sedimentos
rojo-anaranjados.
The insulator cap, electrodes, and part of the shell of the
spark plug appear covered with red-orange sediment.
Causas: aditivos de combustible ferrosos, residuos de
corrosión de piezas del motor/sistema de combustible.
El sedimento surge durante el funcionamiento normal,
después de pocos miles de kilómetros.
Efectos: el revestimiento ferroso tiene propiedades de
conducción eléctrica, provocando fallas de encendido.
Causes: ferrous fuel additives, corrosion residue from
engine/fuel system parts. The sediment appears during
normal operation after a few thousand kilometers.
Effects: the ferrous coating has properties of an
electrical conductor, causing misfires
Solution: replace spark plugs
Solución: reemplazar las bujías de encendido.
5
Residuos leves de plomo
Light Lead Buildup
El pie del aislador está cubierto por un hollín amarillomarrón que también puede tener un tono verdoso.
The insulator cap appears covered with yellowish-brown
soot that may also have a greenish tint.
Causas: aditivos de combustible que contienen plomo. El
hollín surge debido a una operación del motor en plena
carga después de un largo período de operación en
carga parcial.
Causes: fuel additives containing lead. Soot appears due
to the engine operating at full load after a long period of
time operating at partial load.
Efectos: debido a la operación en plena carga, los
residuos de plomo adquieren propiedades de conductor
eléctrico, causando fallas de encendido.
Effects: due to operation in full load, the lead buildup
acquires properties of an electrical conductor, causing
misfires.
Solution: replace spark plugs.
Solución: reemplazar las bujías de encendido.
6
Residuos gruesos de plomo
Thick Lead Buildup
El pie del aislador está cubierto por un hollín espeso
amarillo-marrón que también puede tener un tono
verdoso.
The insulator cap appears covered by yellowish-brown
thick soot that may also have a greenish tint.
Causas: aditivos de combustible que contienen plomo. El
hollín surge debido a una operación del motor en plena
carga después de un largo período de operación en
carga parcial.
Efectos: debido a la operación en plena carga, los
residuos de plomo adquieren propiedades de conductor
eléctrico, causando fallas de encendido.
Causes: fuel additives containing lead. Soot appears due
to the engine operating at full load after a long period of
time operating at partial load.
Effects: due to operation in full load, the lead buildup
acquires properties of an electrical conductor, causing
misfires.
Solution: replace spark plugs.
Solución: reemplazar las bujías de encendido.
7
Residuos / impurezas
Buildup / Impurities
El pie del aislador, cámara de respiro y electrodo de
masa están cubiertos por una gruesa capa gris, de
estructura semejante a cenizas sueltas.
The insulator cap, vent, and ground electrode appear
covered with a thick grey layer of material similar to
loose ash.
Causas: las partículas de aditivos del aceite o
combustible pueden causar la formación de esta ceniza
en la cámara de combustión y en la bujía de encendido.
Causes: particles in the fuel or oil additives may form
this ash in the combustion chamber and on spark plugs.
Efectos: puede causar preencendidos, ocasionando
pérdida de potencia y daños al motor.
Soluciones: reparar el motor. Reemplazar las bujías de
encendido y cambiar de aceite, si es necesario.
Bosch Automotive Aftermarket
Effects: may cause pre-ignition, leading to loss of power
and engine damage.
Solutions: repair the engine, replace the spark plugs,
and change the oil, if necessary.
2015  |  2016
Bosch | A 21
es
en
16 consejos prácticos
16 practical tips
Qué puede usted decir sobre el
What does the aspect of a spark
aspecto de las bujías de encendido
plug tell you?
8
Sobrecalentamiento
Overheating
El electrodo central está parcialmente fundido, la punta del
pie del aislador está esponjosa, blanda y con ampollas.
The central electrode is partially melted; there are
bubbles on the tip of the insulator cap, which is spongy
and soft.
Causas: sobrecarga térmica extrema debido a
preencendidos, por ejemplo, a causa de punto de
encendido adelantado, residuos en la cámara de
combustión, válvulas defectuosas, distribuidor con defecto,
combustible de mala calidad, mezcla pobre, bujía aplicada
con torque inadecuado. Es posible que el grado térmico de
la bujía esté muy elevado.
9
Causes: extreme overheating due to pre-ignitions, for
example, due to advanced ignition timing, buildup in
the combustion chamber, defective valves, defective
distributor, poor quality fuel, poor mixture, spark plug
installed with inappropriate torque. The heat range of the
spark plug could possibly be very high.
Efectos: fallas de encendido, pérdida de potencia y
después falla total (daños al motor).
Efeitos: misfires, loss of power followed by total failure
(engine damage).
Soluciones: verificar el motor, punto de encendido y
regulación de mezcla. Reemplazar las bujías de encendido y
estar atento con relación al uso del grado térmico correcto.
Solutions: check the engine, ignition timing, and mixture
regulation. Replace the spark plugs and verify the use of
the correct heat range.
Electrodo central fundido
Melted central electrode
El electrodo central está completamente fundido y el
electrodo de masa posiblemente está parcialmente
fundido.
The central electrode is completely melted and the
ground electrode is possibly partially melted.
Causas: sobrecarga térmica debido a preencendidos,
por ejemplo, a causa de punto de encendido adelantado,
residuos en la cámara de combustión, válvulas defectuosas,
distribuidor con defecto, combustible de mala calidad,
mezcla pobre, bujía aplicada con torque inadecuado.
Efectos: fallas de encendido, pérdida de potencia,
eventuales daños al motor.
Causes: overheating due to pre-ignitions, for example,
due to advanced ignition timing, buildup in the
combustion chamber, defective valves, defective
distributor, poor quality fuel, poor mixture, spark plug
installed with inappropriate torque.
Effects: misfires, loss of power, engine damage.
Solutions: check the engine, ignition timing, and mixture
regulation. Replace the spark plugs.
Soluciones: verificar el motor, punto de encendido y
regulación de mezcla. Reemplazar las bujías de encendido.
10
11
Electrodos central y de masa fundidos
Melted central electrode and ground electrode
Los electrodos presentan un aspecto semejante a un
coliflor. Es posible que haya habido depósito de materiales
que no son de origen de la bujía de encendido.
Electrodes look similar to a cauliflower. There may
possibly be material buildup not originating from the
spark plugs.
Causas: sobrecarga térmica debido a preencendidos,
por ejemplo, a causa de punto de encendido adelantado,
residuos en la cámara de combustión, válvulas defectuosas,
distribuidor con defecto, combustible de mala calidad,
mezcla pobre, bujía aplicada con torque inadecuado.
Causes: overheating due to pre-ignitions, for example,
due to advanced ignition timing, buildup in the
combustion chamber, defective valves, defective
distributor, poor quality fuel, poor mixture, spark plug
installed with inappropriate torque.
Efectos: fallas de encendido, pérdida de potencia y
después falla total (daños al motor).
Effects: misfires, loss of power followed by total failure
(engine damage).
Soluciones: verificar el motor, punto de encendido y
regulación de mezcla. Reemplazar las bujías de encendido.
Solutions: check the engine, ignition timing, and mixture
regulation. Replace the spark plugs.
Desgaste excesivo de los electrodos central y de masa
Excessive wear to the central electrode and ground
electrode
Causas: aditivos de combustible y aceite agresivos.
Condiciones de flujo desfavorables en la cámara
de combustión, eventualmente debido a depósitos,
detonaciones en el motor. No existe sobrecarga térmica.
Efectos: fallas de encendido, principalmente durante
aceleración (la tensión de encendido para grandes
aberturas de electrodos ya no es suficiente). Mal
desempeño de arranque.
Causes: corrosive fuel and oil additives. Unfavorable flow
conditions in the combustion chamber, possibly due to
buildup, engine knocking. There is no overheating
Effects: misfires, especially during acceleration (the
ignition voltage for large electrode gaps is insufficient).
Poor start-up performance.
Solution: replace spark plugs.
Solución: reemplazar las bujías de encendido.
2015  |  2016
Bosch Automotive Aftermarket
A 22 | Bosch
es
en
16 consejos prácticos
16 practical tips
Qué puede usted decir sobre el
What does the aspect of a spark
aspecto de las bujías de encendido
plug tell you?
12
Desgaste excesivo del electrodo central
Excessive wear to the central electrode
Causas: no fue respetado el intervalo para reemplazo de las
bujías de encendido.
Causes: the frequency for replacing spark plugs was not
followed.
Efectos: fallas de encendido, principalmente durante
aceleración (la tensión de encendido para grandes aberturas
de electrodos ya no es suficiente). Mal desempeño de
arranque.
Effects: misfires, especially during acceleration (ignition
voltage for large electrode gaps is insufficient). Poor
start-up performance.
Solution: replace the spark plugs.
Solución: reemplazar las bujías de encendido.
13
14
Pie del aislador rajado
Cracked insulator cap
Causas: daños mecánicos debido a impacto, caída o
presión sobre el electrodo central en caso de manejo
incorrecto. En casos extremos – especialmente después de
uso excesivamente prolongado (desgaste elevado) – el pie
del aislador se puede romper debido a depósitos entre el
electrodo central y el pie del aislador y debido a la corrosión
del electrodo central.
Causes: mechanical damage due to impact, fall, or
pressure on the central electrode in the case of improper
handling. In extreme cases – especially after excessively
prolonged use (heavy wear) - the insulator cap may
rupture due to buildup between the central electrode
and the insulator cap and due to corrosion of the central
electrode.
Efectos: fallas de encendido. La centella salta entre puntos
que no pueden ser alcanzados eficientemente por la mezcla.
Effects: misfires. The spark jumps between points that are
not efficiently reached by the mixture.
Solución: reemplazar las bujías de encendido.
Solution: replace the spark plugs.
Mancha corona
Corona stain
Mancha marrón y seca en el aislador cerámico, cerca de la
carcasa de la bujía (región que no está protegida por el cable
de encendido).
Dry, brown stain on the ceramic insulator near the shell
(area not protected by the ignition cable).
Causas: surge durante operación normal, debido a la
atracción y adherencia de pequeñas impurezas (vapor
de aceite y suciedad) en la región del aislador, junto a la
carcasa. Esta atracción ocurre debido a un fuerte campo
eléctrico que se forma alrededor de la extremidad de la
carcasa.
Efectos: este efecto no es causado por escape de gases
de la combustión. Es perfectamente normal y no causa
problemas de desempeño y operación de la bujía/motor.
Causes: occurs during normal operation, due to the
attraction and adherence of small impurities (oil vapor
and dirt) in the area of the insulator and shell. This
attraction occurs due to a strong electrical field that is
formed around the end of the shell.
Effects: this effect is not caused by combustion gas
leakage. It is perfectly normal and does not represent a
problem for the performance/operation of the spark plug
or engine
Solution: no action required.
Solución: ninguna acción es necesaria.
15
16
Flashover
Flashover
Presencia de marcas longitudinales semejantes a un arañazo
sobre el aislador cerámico.
Presence of longitudinal marks similar to scratches on
the ceramic insulator.
Causas: el flashover ocurre cuando existen condiciones
suficientes para una completa descarga eléctrica, que se
extiende por toda la superficie del aislador, entre la carcasa
y la clavija de conexión de la bujía. El efecto es causado
cuando la tensión de encendido es extremadamente alta
(desgaste elevado) o existen residuos como, por ejemplo,
suciedad o agua sobre el aislador (uso de cables de
encendido de mala calidad, deteriorados o dañados).
Causes: Flashover occurs when there are sufficient
conditions for a complete electric discharge extending
over the entire surface of the insulator between the
shell and the spark plug connector. The effect is caused
when the ignition voltage is extremely high (heavy wear)
or there is buildup, for example, dust or water, on the
insulator (use of poor quality, deteriorated, or damaged
ignition cables).
Efectos: fallas de encendido.
Effect: misfires.
Solución: reemplazar las bujías y cables de encendido.
Solution: replace the spark plugs and the ignition cables.
Daños en el aislador cerámico
Damaged ceramic insulator
El aislador cerámico presenta una rajadura o quiebra
longitudinal.
The ceramic insulator is cracked or has a longitudinal
break.
Causas: aplicación de fuerza excesiva en el cuerpo del
aislador en el sentido transversal.
Ejemplos: mala utilización de la llave de bujía, esfuerzo
lateral en la retirada del cable de encendido.
Causes: excessive force applied to the insulator body in
the crosswise direction.
Exemplos: : poor use of the spark plug wrench, forcing
sideways when removing the ignition cable.
Efectos: fallas de encendido.
Effects: misfires.
Solución: reemplazar las bujías de encendido.
Solution: replace the spark plugs.
Bosch Automotive Aftermarket
2015  |  2016
Bosch | B 7
Indicaciones para la utilización / How to use this catalogue
Parte variable
de la referencia de pedido de 10 caracteres /
Tabla de conversión
CV ↔ kW
véase página A114 /
Variable component
of 10-digit order number
Convsersion table
hp ↔ kW
see page A114
Marca de vehículo
Fabricante
destacado en
franja gris /
Vehicle brand
Manufacturer
indicated in bold
print within gray
bar
Modelo de vehículo
Orden alfanumérico
creciente /
Vehicle models
in alphabetical
order
Período de
producción
Primera y
última fecha
de producción
del respectivo
modelo de
vehículo /
Production
period
Production run
initiation and
termination
dates for each
particular
model
Fórmula Tipo /
Type
designation
Specifically
selected and
checked for
every vehicle
type. Short
and easy to
remember. Easy
to find on the
package
Potencia del
motor
en kW /
Engine output
in kW
Cilindrada
en l /
Distancia entre
electrodos
necesaria en
función del motor /
Engine
displacement
in litres
Electrode gap in
mm
The electrode gap
for the engine in
question is given
after every type
designation
Tipo de motor
Véase indicación
especial en la
documentación
del vehículo /
Caso especial
Explicación, véase
la parte final del
catálogo /
Engine type
Refer to special
notice in vehicle
documents
Special case
See end of catalog
for explanation
“Todas las bujías que tienen 2 grados térmicos y que no
tienen GAP, pertenecen al programa Super 4 (vea pagina
A18). Ejemplo WR 78.”
“All spark plugs that have 2 heat ranges and do not have GAP,
are in Super 4 program (see page A18). Example WR 78.”
2015  |  2016
Sigla / Abbreviation
CO
CR
EC
ES
GCA
PA
PE
PY
RA
RCH
ROU
YV
DOM
País / Country
Colombia
Costa Rica
Ecuador
El Salvador
Guatemala
Panama
Peru
Paraguay
Argentina
Chile
Uruguay
Venezuela
Republica Domenicana
Bosch Automotive Aftermarket
D1
Casos especiales / Special cases
es
en
AG
Para vehículos con cambio automático
AG
For vehicles with automatic transmission
AGA
Vehículo con desintoxicación de gases de escape y cambio
automático
AGA
For vehicle with emission control and automatic transmission
AGF
Para vehículos con desintoxicación de gases de escape
AGF
For vehicles with emission control
AGF
Para vehículos sin desintoxicación de gases de escape
AGF
For vehicles without emission control
AGN
Etiqueta adhesiva en la bobina de encendido verde
AGN
Sticker on ignition coil, green
AGU
Etiqueta adhesiva en la bobina de encendido gris
AGU
Sticker on ignition coil, grey
AUS
Lado de escape
AUS
Exhaust end
BFK
Para combustible sin plomo
BFK
For unleaded fuel
BGB
Producto únicamente para funcionamiento con gas
BGB
Product for gas operation only
BGB
Producto no para funcionamiento a gas
BGB
Product not for vehicles running on gas
BHK
Para combustible con plomo
BHK
For leaded fuel
CSA
Producto también por pedido online “www.partbob.com”
CSA
Product can also be ordered online “www.partbob.com”
DOV
Encendido doble, por cilindro se necesitan 2 diferentes bujías
de encendido
DOV
Dual ignition, 2 different spark plugs are required per cylinder
DOZ
Encendido doble, por cilindro se necesitan 2 bujías de
encendido iguales
DOZ
Dual ignition, 2 identical spark plugs are required per cylinder
EAT
Pieza de equipamiento original
EAT
Original equipment component
EIN
Lado de admisión
EIN
Intake side
ELG
La separación de los electrodos debe ajustarse para el servicio
con gas
ELG
Electrode gap must be set for operation with gas
ELK
Ajustar la distancia entre electrodos
ELK
Set electrode gap
EU4
Para vehículos con norma de gases de escape EURO 4
EU4
For vehicles with emission standard Euro 4
FGB
Para países con limitación de velocidad 130 km/h
FGB
For countries with a speed limit of 130 km/h
FGK
Para vehículos con catalizador regulado
FGK
For vehicles with closed-loop catalytic converter
FGK
Para vehículos con catalizador sin regular
FGK
For vehicles with open-loop catalytic converter
GS
Para vehículos con cambio manual
GS
For vehicles with manual transmission
KAT
Para vehículos con catalizador
KAT
For vehicles with catalytic converter
KAT
Para vehículos sin catalizador
KAT
For vehicles without catalytic converter
KVE
En caso de trayectos predominantemente cortos
KVE
For predominantly short journeys
KZO
Para zonas frías
KZO
Cold climates
KZO
Not for cold climates
KZO
No para zonas frías
NOR
Standard version
NOR
Versión normal
NV
Low compression
NV
Compresión baja
PSE
Special platinum electrode
PSE
Electrodo especial de platino
S16
Width across flats 16 mm
S16
Entrecaras 16 mm
S21
Width across flats 21 mm
S21
Entrecaras 21 mm
SAZ
Set
SAZ
Juego
SW
For sporty driving style
SW
Para modo de conducir deportivo
TSZ
For transistorized ignition system
TSZ
Para instalación de encendido transistorizado
TW
The product fitted must be identified on the vehicle or engine
TW
El producto montado se debe determinar en el vehículo o en el
motor.
U21
Gap 0.035 inch
U21
Separación de los electrodos 0,035 pulgadas
U22
Gap 0.044 inch
U22
Separación de los electrodos 0,044 pulgadas
U23
Gap 0.045 inch
U23
Separación de los electrodos 0,045 pulgadas
U24
Gap 0.060 inch
U24
Separación de los electrodos 0,060 pulgadas
U66
Gap 0.050 inch
U66
Separación de los electrodos 0,050 pulgadas
U68
Gap 0.054 inch
U68
Separación de los electrodos 0,054 pulgadas
U81
Original equipment is single platinum
U81
Original Platino
W13
130 W
W13
130 vatios
WI1
Replacement interval 100,000 km
WI1
Intervalo de cambio 100.000 km
WI2
Replacement interval 20,000 km
WI2
Intervalo de cambio 20.000 km
WI3
Replacement interval 30,000 km
WI3
Intervalo de cambio de 30.000 km
WI4
Replacement interval 40,000 km
WI4
Intervalo de cambio 40.000 km
WI5
Replacement interval 15,000 km
WI5
Intervalo de cambio de 15.000 km
WI6
Replacement interval 60,000 km
WI6
Intervalo de cambio de 60.000 km
WI9
Replacement interval 90,000 km
WI9
Intervalo de cambio 90.000 km
XXX
Available while stocks last
XXX
Suministro mientras duren las reservas
2015  |  2016
Bosch Automotive Aftermarket