América Latina Latin America ES Diagnósticos seguros. Ahorro de tiempo en las reparaciones. Diagnósticos y piezas de reposición Bosch. Todo de un único proveedor. Bosch, fabricante líder, ofrece a los talleres un programa completo para aumentar la eficiencia y la calidad en su trabajo diario. Las piezas de reposición Bosch, conocidas por ofrecer la misma calidad de las originales, proceden de un desarrollo activo y líder mundial en la fabricación de sistemas automotrices. EN Reliable diagnosis. Time saving repairs. Bosch diagnostics and service parts. From a single source: Diagnostics, parts and services. Bosch has a complete program available which increases efficency and quality in the workshop’s daily work. The service parts from the globally active development expert and leading manufacturer of automotive system technology are in renowned Bosch OE quality. Competence and quality: Assuring your workshop’s future success. Bujías Spark Plug 2015 | 2016 A 4 | Bosch es en Historia History Más de 110 años de innovación Over 110 years of innovation Hace más de 112 años Bosch lanzó la primer chispa para la tecnología automotriz moderna: en 1901, ocurrió en el taller Bosch en Stuttgart (Alemania) el primer encendido magnético de alta tensión del mundo. Él reemplazó, hasta hoy día, los sistemas de encendido habituales como los tubos incandescentes o las llamas abiertas. El motor a gasolina se volvió más potente y seguro y la industria automotriz empezó entonces a avanzar. El 7 de enero de 1902, Bosch obtuvo la patente de la bujía de encendido y la marca triunfal siguió su camino. Hasta el día de hoy, Bosch ya desarrolló más de 20.000 tipos de bujías de encendido. En realidad, el genial principio de acción de la bujía de encendido desarrollada por Bosch se mantiene a lo largo de más de 112 años, pero la necesidad de perfeccionamiento aumenta constantemente. Patente de la bujía de encendido de 1902: pionerismo y evolución continua. Over 112 years ago Bosch ignited the first spark in modern automotive technology: in 1901, the first high-voltage coil ignition occurred in the Bosch auto workshop in Stuttgart (Germany). To this day, this spark plug replaces usual ignition systems such as incandescent tubes or open flames. The gasoline engine became safer and more powerful, and the automobile industry began to progress. On January 7, 1902, Bosch obtained a patent for the spark plug and the triumphant brand continued on its way. Bosch has to this day developed over 20,000 types of spark plugs. Actually, the ingenious principle action of the spark plug developed by Bosch has remained unchanged for over 112 years, but the need for improvement is constantly increasing. Spark plug patent 1902: pioneering and ongoing evolution. Primera magneto de encendido de alta tensión y la bujía de encendido desarrolladas por Robert Bosch en 1902. Esto posibilitó el desarrollo de altas revoluciones con control del momento del encendido. The first high-voltage coil ignition and spark plug developed by Robert Bosch in 1902. This allowed for the development of high speed rotation with control over ignition timing. Primera magneto de encendido First coil ignition Bosch Automotive Aftermarket Bujía de encendido Spark plug 2015 | 2016 Bosch | A 5 es en Desarrollo continuo 1902 1920 1938 1956 1921 1939 1957 1903 1905 1904 1906 Ongoing development 1909 1908 1907 1910 1913 1911 1912 1915 1914 1918 1916 1917 1922 1923 1924 1925 1927 1926 1940 1958 1941 1959 1946 1944 1942 1961 1930 1929 1931 1932 1933 1934 1935 1952 1953 1976 1977 1978 1980 1936 1937 1945 1943 1960 1928 1962 1963 1964 1947 1965 1966 1950 1949 1948 1967 1968 1951 1969 1970 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1990 1989 1954 1955 1974 1971 1972 1975 1919 1991 1973 1992 1993 1979 1994 1995 2015 | 2016 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Bosch Automotive Aftermarket A 6 | Bosch es en Tecnología Carcasa de acero, niquelada Technology Aislador Insulator Steel shell Bujías de encendido Bosch Como líder de mercado y tecnología en Europa, el nombre Bosch representa los más altos niveles de calidad y especialización en bujías de encendido. Cada vez más las ensambladoras de vehículos están usando las Bujías de encendido Bosch como equipo original. Usted también puede garantizar un excelente desempeño de motor y tecnología de punta con las bujías de encendido de Bosch. Zona de contracción Vidrio conductor Heat-shrinking fitting Conductive glass seal Rosca niquelada Anillo de sellado Nickel-plated thread Gasket As the leader in market and technology in Europe, the Bosch name represents the highest quality and expertise in spark plugs. Pie del aislador con área ampliada More and more, vehicle manufacturers are using Bosch spark plugs as their original equipment. You too can guarantee optimum engine performance and cutting-edge technology with Bosch spark plugs. Bosch spark plugs Electrodo con núcleo de cobre (no disponible para todos los números de parte) Electrode with copper core (not available for all part numbers) Extended insulator cap La función de la bujía de encendido The purpose of the spark plug La bujía de encendido es uno de los componentes cruciales en motores de combustión interna ciclo Otto, determinando de manera decisiva el desempeño y funcionamiento preciso de estos motores. Esto se aplica especialmente a modernos sistemas de gestión de motor, en que la bujía de encendido y su diseño especial son cada vez más importantes. AThe sparkplug is one of the crucial components of Otto cycle internal combustion engines, decisively determining the precise performance and operation of these engines. This especially applies to modern engine management systems, to which the spark plug and its special design are increasingly important. La función de la bujía de encendido es llevar energía a la cámara de combustión y por medio de una centella entre sus electrodos iniciar la quema de la mezcla aire/combustible. The purpose of the spark plug is to bring power to the combustion chamber, and, by means of a spark between electrodes, initiate the burning of the air/fuel mixture. Exigencias de una bujía de encendido Spark plug requirements Requisitos eléctricos: funcionar incluso con altas tensiones de hasta 40.000 voltios y tener alta capacidad de aislamiento eléctrico incluso a temperaturas de casi 1.000 ºC. Electrical requirements: To operate even at high voltages of up to 40,000 volts and have a high electrical insulation capacity even at temperatures approaching 1,000°C. Requisitos mecánicos: resistir a oscilaciones de presión de hasta 100 bar en la cámara de combustión y tener alta resistencia mecánica para una operación segura. Mechanical requirements: To resist pressure fluctuations of up to 100 bar in the combustion chamber and have high mechanical strength to ensure safe operation. Requisitos químicos: resistir a procesos químicos en la cámara de combustión y a resíduos agresivos que resulten de ellos. Chemical requirements: To resist chemical processes in the combustion chamber and the resulting aggressive buildup. Requisitos térmicos: resistir a choque térmico (salida caliente – admisión de mezcla fría) y tener buena conducción de calor en el aislador y los electrodos para una operación confiable. Bosch Automotive Aftermarket Thermal requirements: To resist thermal shock (hot exhaust – cold mixture intake), and to have good heat dissipation on the insulator and electrodes ensuring reliable operation 2015 | 2016 Bosch | A 7 es en Nuevos embalajes Antiguo / Previous New packaging NUEVO / NEW Blíster / Blister 1/10 1/4 S4 2015 | 2016 Bosch Automotive Aftermarket A 8 | Bosch es en Nuevo programa New program Calidad del equipo original Original equipment quality Inscripción del aislador Insulator inscription Antiguo NUEVO Previous NEW Sólo bujías de metal precioso tiene el nombre del material escrito en el aislador. Only spark plugs with precious metals has the material name written on the insulator. Inscripciones sólo en el color azul Inscriptions only in blue color Bosch sólo recomienda la especificación del equipo original para su vehículo Bosch recommends only the specification of original equipment for your vehicle Aleaciones utilizadas en las bujías Alloys used in the spark plugs Bosch invierte fuertemente en investigación y desarrollo de nuevas tecnologías y materiales como Iridio, Platino, Doble Platino, Doble Iridio, Níquel y Níquel Itrio. Bosch heavily invests in the research and development of new technology and materials such as Iridium, Platinum, Double Platinum, Double Iridium, Nickel, and Nickel Yttrium. Bosch Automotive Aftermarket 2015 | 2016 Bosch | A 9 es en Códigos de identificación Tipo de asiento y rosca Type of seat and thread Modelo Código de grado térmico Heat range code Model W R 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 09 08 07 06 <20,8> F M 14x1,25 <16> H M 14x1,25 <16> K M 14x1,25 <14> M M 18x1,5 <26> T U <16> M 10x1 <16> M 10x1 V M 12x1,25 <14> 2) W M 14x1,25 <20,8> X M 12x1,25 <17,5> Y <16> M 12x1,25 1) Z M 12x1,25 <14> Longitud de la rosca Posición de la centella Length of thread Position of spark 7 D M 18x1,5 1) Identification Codes L A 12,7 11,2 B 12,7 11,2 C 19 D 19 E 9,5 F 9,5 G 12,7 *11,2 3 C Shielded, waterproof for suppressive cables Ø5mm K 19 E Centella deslizante sin electrodo de masa Surface Discharge without ground electrode L 19 G Centella deslizante con electrodo de masa Surface Discharge with ground electrode Media rosca Half thread Quick-Heat Quick–Heat Con resistor supresivo With suppressive resistor Bujías para motores compactos Spark plugs for compact engines Version U Cobre R D E Níquel-Itrio NickelYttrium S T I Iridio Iridium T Q P Platinum U S Silver V Platino Plata 7,8 Resistor para reducción de desgaste W 7,8 X 4 Blindada, a prueba de agua para cables supresivos Ø5mm Versión C 3 19 Q R S Material del electrodo Material of the electrode C Copper 1 H Spark plugs for competition engines 17,5 3 B Velas para motores de competição 17,5 1 Shielded, waterproof for suppressive cables Ø7mm Centella aérea- Air/surface deslizante discharge T 1 Blindada, a prueba de agua para cables supresivos Ø7mm H L M Tipo de electrodo Type of electrode Y 17,5 7 Z 17,5 4 Resistor to reduce wear 0,7 0,8 1,0 1,3 0,9 1,1 1,5 2,0 17,5 5 M 26,5 N 26,5 S 26,5 T 26,5 25 3 25 1) Sextavado doble 4 Double Hex 25 2) Sextavado de 19 mm para versión WS de motores compactos 5 19 mm hex for the WS version of compact engines 25 7 Desviación de la versión básica Deviation from the basic version 1 Versión P0 con electrodo de masa de níquel P0 version with nickel ground electrode 2 Electrodo de masa con núcleo de cobre Ground electrode with copper core 3 Rosca con longitud especial Thread with special length 4 Pie del aislador prolongado Extended insulator cap 9 Versión PSA PSA Version El ec t pl rod at i o C no cen en so tr a t l pl ral dad l co at el in ec a Ø n p um tr a o 0, s in de 8 o tilla se rt wit 1,1 de Ø hw m El m 0. ec 8 eld t or ed pl rod 1. at o 1 i m C no cen m en so tr a t l pl ral dad l co at el a n in ec Ø pa um tr o 0, s in de 6 o tilla se w 0, de rt i 8 Ø th w m El m 0. ec 6 eld tr o r 0 ed co od m o . 8 d p m G os e m m ro ic u ió as ni nd n ú a c ck e ni on l el ec ca -y tt tro de riu d n m e w íq co ith ue lm El po uni itrio ec si qu t tio e co rod n n o n N úc de ic ke leo ma s w l-y de a ith tt c de r co ium ob ní re qu pp el er gro -it co un rio re d e le El ec ct ro t de ún rod ic o d a in de e m cr a s u n G sta íqu a co ro d el o -i n u ni nd so trio com ck e ld e le a co po la l-y ctr do n sic ió se tt o a p r w riu de lá lati n el m c s w ser no de o d mp ith u pl at osi niq in tio u El um n e ec t in and co rod la n o y n d in úc e m cr le a o u s N sta de a d ic ke do co e n w l-y so br íqu ith tt ld e ri a y elw co um do pla itrio el pp de e gro a lá tin d r c un se o pl or d r at e in an ele um d ct r in las ode la er y 0 10 15 22 222 23 232 30 302 33 332 2015 | 2016 • • • • – – – – – – – – – – • • • • • • • • – – – – • – – – – – – – – – – • – – – – • – • – – – • – – – – • – • – – – • Bosch Automotive Aftermarket A 10 | Bosch es en Grado térmico Caliente Hot Frío Cold Heat range Grado térmico Heat range Grado térmico es la capacidad de conducir y disipar calor de una bujía de encendido. La transmisión de calor para la bujía de encendido, en la cámara de combustión, depende del tipo específico de motor. Heat range is the spark plug's ability to conduct and dissipate heat. Heat transfer to the spark plug in the combustion chamber depends on the specific engine type. El grado térmico es importante, pues una temperatura mínima (temperatura de autolimpieza) tiene que ser alcanzada para prevenir carbonización y fallas de encendido asociadas. Por otra parte, una temperatura máxima (rango de preencendido) no debe ser excedida para prevenir que ocurran preencendidos. The heat range is important because the minimum temperature (selfcleaning temperature) needs to be reached in order to prevent "sooting" and associated misfires. Moreover, a maximum temperature (pre-ignition range) must not be exceeded in order to prevent pre-ignition from occurring. Por estos motivos, la temperatura de trabajo de la bujía de encendido (rango de temperatura operacional) se tiene que mantener, por proyecto, dentro de los límites mencionados arriba. El grado térmico de una bujía de encendido está determinado por un código numérico y tiene que estar de acuerdo con las necesidades específicas del motor. El valor numérico de grado térmico forma parte de la designación del código de las bujías de encendido Bosch. Códigos numéricos menores (por ejemplo, de 2 a 5) significan bujías “frías”, o sea, alta conducción de calor para motores calientes. Códigos numéricos mayores (por ejemplo, de 8 a 10) significan bujías “calientes”, o sea, baja conducción de calor para motores fríos. For these reasons, the working temperature of a spark plug (operating temperature range) must be maintained by design within the limitations mentioned above. The heat range of a spark plug is determined by a number code and must be in accordance with the engine’s specific needs. The number cod of the heat range is part of how Bosch spark plug codes are designated. Lower code numbers (for example, from 2 to 5) indicate “cold,” or in other words, high heat transfer for hot engines. Higher code numbers (for example, from 8 to 10) indicate “hot” spark plugs, which mean low heat transfer for cold engines. Bosch spark plugs are designed for several heat ranges so that the one best applied for each type of engine may be chosen. Las bujías de encendido Bosch están proyectadas en diversos grados térmicos para que sea aplicada la que mejor se adapte a cada tipo de motor. Aplicaciones incorrectas Incorrect use Bujía fría instalada en motor que exige bujía caliente: fallas de encendido Cold spark plug installed in an engine requiring a hot spark plug: ignition failure Bujía caliente instalada en motor que exige bujía fría: encendido por incandescencia Hot spark plug installed in an engine requiring a cold spark plug: ignition by incandescence Bosch Automotive Aftermarket 2015 | 2016 Bosch | A 11 es en Multicombustible (GNC/Etanol) Flex-fuel (CNG/Ethanol) Bujías ideales para GNC Ideal spark plugs for CNG Las bujías de encendido Bosch atienden totalmente a los requisitos de los motores a GNC. Con aleación de níquel-itrio y electrodo de masa apuntado con perfil en V, la bujía Bosch proporciona ventajas en la operación y en el rendimiento del motor. Las aristas vivas del perfil en V del electrodo de masa garantizan una transmisión fácil y eficiente de la energía de la centella a la mezcla aire/combustible, y además ayudan a reducir la demanda de tensión. Bosch spark plugs fully meet requirements for CNG engines. With a nickel-yttrium alloy and a tapered ground electrode with a V profile, Bosch spark plugs provide gains in engine operation and performance. The sharp edges of the V profile of the ground electrode ensure easy and efficient transfer of the spark energy to the air/fuel mixture and also help reduce the demand for voltage. Recomendaciones para el uso de bujías de encendido en motores a GNC: Recommendations for the use of spark plugs in CNG engines: Abertura de electrodos: Bosch recomienda utilizar bujías con un electrodo de masa. No se necesita ajustar la distancia de los electrodos de las bujías Bosch, que ya vienen preajustadas. En las bujías con abertura mayor que 1,1 mm, se recomienda reducir a 1,0 mm con un calibrador de bujías. Electrode gap: Bosch recommends the use of spark plugs with a ground electrode. It is not necessary to adjust the gap between the electrodes on Bosch spark plugs because they come preadjusted. On spark plugs with a gap greater than 1.1 mm, it is recommended to decrease to 1.0 mm with a spark plug caliper. Múltiples electrodos: bujías con un electrodo de masa, configuración recomendada por Bosch para el GNC, atienden a los requisitos de este combustible y dan más libertad al aplicador, que puede modificar la abertura en función del comportamiento del motor. Multiple electrodes: spark plugs with one ground electrode −the configuration recommended by Bosch for CNG − meet the requirements for this fuel and provide more freedom for the applicator, which may change the gap according to the behavior of the engine. Intervalo de cambio: los electrodos de las bujías Bosch son hechos con los mejores materiales para resistir a la erosión y corrosión. Sin embargo, debido a la alta tensión y temperatura del motor a GNC, a bujías de níquel se recomienda cambiar cada 15.000 km, y bujías de metal precioso se recomienda cambiar cada 30.000 km. Change frequency: Bosch spark plugs’ electrodes are made with the best materials for resisting erosion and corrosion. However, due to the high voltage and temperature of the CNG engine, for spark plugs with Nickel is recommended to change plugs every 15,000 km, and precious metal plugs is recommended to change the spark plugs every 30,000 km. Diferencias entre motores a GNC y gasolina/etanol: EE El GNC requiere tensión de encendido mayor que la gasolina/etanol. Ej.: cuando un motor a gasolina/etanol necesita 14 kV, el GNC requerirá 16 kV (vea el gráfico). EE Cuanto mayor sea la demanda de tensión y temperatura en la cámara de combustión (que es más alta con uso de GNC), más rápido será el desgaste de los electrodos. Differences between CNG and gasoline/ethanol engines: EE CNG requires an ignition voltage higher than gasoline/ethanol. Example: when a gasoline/ethanol engine needs 14 kV, the CNG engine will require 16 kV (see chart). Voltaje de Encendido / kV Ignition voltage / kV 16 14 12 10 8 6 4 2 Abertura del electrodo 1.0 mm Electrode gap 1.0 mm Gas / Gas Gasolina / Gasoline 10 20 30 40 50 60 Tiempo de Encendido / ºBTDC Ignition time / °BTDC EE The more voltage and temperature needed in the combustion chamber, (which is higher with the use of CNG), the faster the wear on the electrodes. 2015 | 2016 Bosch Automotive Aftermarket A 12 | Bosch es en Instalación Installation Procedimiento Procedure 1. Verifique la correcta aplicación de la bujía, utilizando el catálogo de aplicaciones. 1. Check the correct spark plug application, using the application catalogue. 2. Con el motor frío, retire el cable de encendido. No haga esfuerzo lateral para retirar el cable. Sólo tire de él por el terminal y no por el cable. 2. With the engine cold, remove the ignition cable. Do not force the cable sideways to remove it. Simply pull by terminal and not by the cable. 3. Suelte la bujía de encendido y limpie el asiento de bujía en el cabezal. 3. Loosen the spark plug and clean the plug seat on the cylinder head. 4. Coloque con la rosca la nueva bujía de encendido hasta que se asiente. 4. Screw the new spark plug into its seat. 5. Aplique el torque recomendado para su bujía según se indica en la caja del producto o en la tabla de torque de la página siguiente. Siempre prefiera el uso de un torquímetro para apriete. El uso de ángulo de apriete es sólo un valor de referencia aproximado. Importante: torque arriba o abajo del especificado puede dañar la bujía y/o el motor. 6. Conecte el cable de encendido. 5. Apply the recommended torque for the spark plug as shown on the box or on the torque chart on the next page. Always tighten with a torque wrench. The tightening angle is an approximate number to be used as a reference. Important: going above or below the specified torque may damage the spark plug and/or the engine. 6. Connect the ignition cable. 7. Repeat the procedure for the other spark plugs. 7. Repita el procedimiento para las demás bujías de encendido. Observación: al cambiar las bujías de encendido, cambie también los cables de encendido para un mejor desempeño del motor. Si el cable está dañado, ¡podrá dañar también las bujías nuevas! Bosch Automotive Aftermarket Note: when changing spark plugs, also change the ignition cables for better engine performance. If a cable is damaged, it may also damage your new spark plugs! 2015 | 2016 Bosch | A 13 es en Torque Torque El torque correcto depende de cada tipo de asiento y familia de bujía de encendido. Para la correcta instalación de las bujías Bosch, recomendamos el uso de un torquímetro y la utilización de la tabla que está abajo. El torque correcto garantiza una operación adecuada y segura del producto y/o del motor. The correct torque depends on each type of seat and spark plug family. For the correct installation of Bosch spark plugs, we recommend using a torque wrench and the table below. The correct torque guarantees the safe and adequate operation of the product and/or the engine. Tipo de asiento Familia/bujía Rosca Type of seat Spark plug family Thread Cabezal de hierro Cabezal de aluminio fundido Aluminum Cast iron connector connector 1er Apriete Reapriete 1st Installation Reinstallation Torque Ángulo Torque Ángulo Torque Angle Torque Angle U M 10 x 1 10 – 15 N m 10 – 15 N m 10 N m 90º 10 N m 30º V, X, Y, Z M 12 x 1,25 15 – 25 N m 15 – 25 N m 20 N m 90º 15 N m 30º anillo de sellado F, W M 14 x 1,25 20 – 40 N m 20 – 30 N m 28 N m 90º 20 N m 30º Flat with gasket WS M 14 x 1,25 20 – 25 N m 15 – 20 N m 20 N m 90º 15 N m 30º M M 18 x 1,5 30 – 45 N m 20 – 35 N m 28 N m 90º 20 N m 30º H, K M 14 x 1,25 15 – 25 N m 10 – 20 N m 20 N m 15º 20 N m 15º D M 18 x 1,5 20 – 30 N m 15 – 23 N m 20 N m 15º 20 N m 15º Plano con Cónico sin anillo de sellado Tapered without gasket Torque insuficiente Insufficient torque Si la bujía está mal apretada, hay riesgo de que no ocurra la disipación de calor, ocasionando sobrecalentamiento de la bujía. Esto puede generar preencendidos, derretir la bujía e incluso dañar el motor. If the spark plug is under tightened, there is a risk of insufficient heat dissipation causing the spark plug to overheat. This may lead to preignitions, melt the spark plug, or even damage the engine. Problema: bujía mal apretada Incorrect: Under tightened spark plug Torque excesivo Excessive torque Cuando la bujía está demasiado apretada, puede ocurrir una deformación en la carcasa ocasionando la rotura del aislador cerámico. Esto causará fugas de corriente y fallas de encendido. Otro problema más grave es que la deformación de la carcasa puede comprometer la disipación de calor del aislador, ocasionando sobrecalentamiento de la bujía. Esto puede generar preencendidos, derretir la bujía e incluso dañar el motor. When a spark plug is over tightened, the shell may be deformed and cause the ceramic insulator to break. This will cause current leakage and misfires. Another more serious problem is that the deformed shell may compromise the heat dissipation of the insulator, causing the spark plug to overheat. This may lead to pre-ignitions, melt the spark plug, or even damage the engine. 2015 | 2016 Problema: bujía muy apretada Incorrect: Over tightened spark plug Bosch Automotive Aftermarket A 14 | Bosch es en Ángulo de apriete Tightening angle 1er apriete de bujías W, F, Y, M, U, X, Z y V 1st installation of spark plugs W, F, Y, M, U, X, Z, and V Asiento plano con anillo de sellado. Flat seat with gasket. Reapriete de bujías W, F, Y, M, U, X, Z y V 2nd installation of spark plugs W, F, Y, M, U, X, Z, and V Asiento plano con anillo de sellado. Flat seat with gasket. 1er apriete y reapriete de bujías D, H y K 1st and 2nd installations of spark plugs D, H, and K Apriete y reapriete Asiento cónico sin anillo de sellado. Tapered seat without gasket. El ángulo de apriete es sólo una referencia. Use siempre un torquímetro. The tightening angle is only for reference purposes. Always use a torque wrench. Bosch Automotive Aftermarket 2015 | 2016 Bosch | A 15 es en Programa Bosch Bosch Program Workshop 1/10 piezas Workshop 1/10 parts Workshop Type fórmula Type fórmula Workshop Workshop Type formula Type formula Workshop 0241229560 WS8E F7LTCR 0241235752 0241229714 W8BC FGR7DQP 0242236562 0241229715 W8DC FLR7HTC0 0242235788 0241235752 F7LTCR FLR8LDCU 0242229654 0242055502 UR3CC FR7DC 0242235666 0242129515 YR8SEU FR7DCX 0242235667 0242135515 YR7DC FR7DPX 0242235547 0242135524 VR7SPP33 FR7KCX 0242236541 0242225599 WR9DC FR7LDC 0242235668 0242229528 HR8BC FR8DC 0242229659 0242229543 FR8DPX FR8DCX 0242229660 0242229630 FR8ME FR8DPP33 0242230500 0242229654 FLR8LDCU FR8DPX 0242229543 0242229655 HR8DC FR8HDC 0242229782 0242229656 WR8DC FR8KC 0242229798 0242229657 WR8BC FR8ME 0242229630 0242229658 WR8LTC FR8SC 0242229797 0242229659 FR8DC HR8BC 0242229528 0242229660 FR8DCX HR8DC 0242229655 0242229687 WR8DCX UR3CC 0242055502 0242229782 FR8HDC VR7SPP33 0242135524 0242229797 FR8SC W8BC 0241229714 0242229798 FR8KC W8DC 0241229715 0242230500 FR8DPP33 WR7DC 0242235663 0242235547 FR7DPX WR7DCX 0242235707 0242235663 WR7DC WR7LTC 0242235664 0242235664 WR7LTC WR8BC 0242229657 0242235666 FR7DC WR8DC 0242229656 0242235667 FR7DCX WR8DCX 0242229687 0242235668 FR7LDC WR8LTC 0242229658 0242235707 WR7DCX WR9DC 0242225599 0242235788 FLR7HTC0 WS8E 0241229560 0242236541 FR7KCX WSR6F 0242240506 0242236562 FGR7DQP YR7DC 0242135515 0242240506 WSR6F YR8SEU 0242129515 2015 | 2016 Bosch Automotive Aftermarket A 16 | Bosch es en Programa Bosch Bosch Program 4 packs 4 packs 4 packs Type fórmula Workshop Type fórmula Type fórmula 4 packs Workshop Type fórmula 4 packs Type formula Workshop Type formula Type formula 4 packs Workshop Type formula 0242129801 VR8SC 0242129510 VR8SC FGR7DQE 0242235917 0242235748 FGR7DQE 0242135802 YR7DC 0242135515 YR7DC FGR7DQP 0242235981 0242236562 FGR7DQP 0242225859 WR9DC 0242225599 WR9DC FLR8LDCU 0242229878 0242229654 FLR8LDCU 0242229878 FLR8LDCU 0242229654 FLR8LDCU FR6DC 0242240850 0242240593 FR6DC 0242229879 HR8DC 0242229655 HR8DC FR6KPP33X 0242240860 0242240649 FR6KPP33X 0242229880 WR8DC 0242229656 WR8DC FR7DC 0242235912 0242235666 FR7DC 0242229881 WR8BC 0242229657 WR8BC FR7DCX 0242235913 0242235667 FR7DCX 0242229882 WR8LTC 0242229658 WR8LTC FR7DPP 0242235918 0242235749 FR7DPP 0242229883 FR8DC 0242229659 FR8DC FR7HC 0242235983 0242236565 FR7HC 0242229884 FR8DCX 0242229660 FR8DCX FR7HPP33 0242235984 0242236566 FR7HPP33 0242229885 WR8DCX 0242229687 WR8DCX FR7KC 0242235980 0242236561 FR7KC 0242229902 HR8MCV 0242229785 HR8MCV FR7KCX 0242235985 0242236541 FR7KCX 0242229923 FR8SC 0242229797 FR8SC FR7KPP33 0242235982 0242236564 FR7KPP33 0242229924 FR8KTC 0242229799 FR8KTC FR7KPP33U 0242235987 0242236544 FR7KPP33U 0242229925 FR8DPP33 0242230500 FR8DPP33 FR7LCX 0242235986 0242236542 FR7LCX 0242235908 HR7DC 0242235661 HR7DC FR7LDC 0242235914 0242235668 FR7LDC 0242235909 WR7DC 0242235663 WR7DC FR8DC 0242229883 0242229659 FR8DC 0242235910 WR7LTC 0242235664 WR7LTC FR8DCX 0242229884 0242229660 FR8DCX 0242235911 WR7BC 0242235665 WR7BC FR8DPP33 0242229925 0242230500 FR8DPP33 0242235912 FR7DC 0242235666 FR7DC FR8KTC 0242229924 0242229799 FR8KTC 0242235913 FR7DCX 0242235667 FR7DCX FR8SC 0242229923 0242229797 FR8SC 0242235914 FR7LDC 0242235668 FR7LDC HR6DC 0242240848 0242240591 HR6DC 0242235915 WR7DCX 0242235707 WR7DCX HR7DC 0242235908 0242235661 HR7DC 0242235917 FGR7DQE 0242235748 FGR7DQE HR7DCX 0242235979 0242236560 HR7DCX 0242235918 FR7DPP 0242235749 FR7DPP HR8DC 0242229879 0242229655 HR8DC HR8MCV 0242235979 HR7DCX 0242236560 HR7DCX HR8MCV 0242229902 0242229785 0242235980 FR7KC 0242236561 FR7KC VR8SC 0242129801 0242129510 VR8SC 0242235981 FGR7DQP 0242236562 FGR7DQP WR5DC 0242245812 0242245552 WR5DC WR6DC 0242235982 FR7KPP33 0242236564 FR7KPP33 WR6DC 0242240849 0242240592 0242235983 FR7HC 0242236565 FR7HC WR7BC 0242235911 0242235665 WR7BC 0242235984 FR7HPP33 0242236566 FR7HPP33 WR7DC 0242235909 0242235663 WR7DC 0242235985 FR7KCX 0242236541 FR7KCX WR7DCX 0242235915 0242235707 WR7DCX 0242235986 FR7LCX 0242236542 FR7LCX WR7LTC 0242235910 0242235664 WR7LTC 0242235987 FR7KPP33U 0242236544 FR7KPP33U WR8BC 0242229881 0242229657 WR8BC 0242240848 HR6DC 0242240591 HR6DC WR8DC 0242229880 0242229656 WR8DC 0242240849 WR6DC 0242240592 WR6DC WR8DCX 0242229885 0242229687 WR8DCX 0242240850 FR6DC 0242240593 FR6DC WR8LTC 0242229882 0242229658 WR8LTC 0242240860 FR6KPP33X 0242240649 FR6KPP33X WR9DC 0242225859 0242225599 WR9DC 0242245812 WR5DC 0242245552 WR5DC YR7DC 0242135802 0242135515 YR7DC Bosch Automotive Aftermarket 2015 | 2016 Bosch | A 17 es en Programa Bosch Bosch Program Blíster Blister Blíster Type fórmula Workshop Type fórmula Type fórmula Blíster Workshop Type fórmula Blister Type formula Workshop Type formula Type formula Blister Workshop Type formula 0241229853 W8DC 0241229715 W8DC FGR7DQE 0242235955 0242235748 FGR7DQE 0241229857 W8AC 0241229612 W8AC FGR7DQP 0242235994 0242236562 FGR7DQP 0241236837 W7DC 0241235755 W7DC FLR8LDCU 0242229983 0242229654 FLR8LDCU 0241236838 W7BC 0241235754 W7BC FR6DC 0242240852 0242240593 FR6DC 0241236840 W7DC 0241235755 W7DC FR6KPP33X 0242240861 0242240649 FR6KPP33X 0242129800 VR8SEW 0242129510 VR8SC FR7DC 0242235943 0242235666 FR7DC 0242135801 YR7DE 0242135515 YR7DC FR7DCX 0242235949 0242235667 FR7DCX 0242225960 WR9DC 0242225599 WR9DC FR7DPP33 0242235958 0242235749 FR7DPP 0242229926 WR8DC 0242229656 WR8DC FR7HC 0242235996 0242236565 FR7HC 0242229983 FLR8LDCU 0242229654 FLR8LDCU FR7HPP222 0242235952 0242236566 FR7HPP33 0242229984 WR8DC 0242229656 WR8DC FR7KCW 0242235960 0242236561 FR7KC FR7LDC 0242229985 FR8DC 0242229659 FR8DC FR7LDC 0242235947 0242235668 0242229986 HR8MEV 0242229785 HR8MCV FR8DC 0242229985 0242229659 FR8DC 0242229987 WR8DCX 0242229687 WR8DCX FR8DCX 0242229990 0242229660 FR8DCX 0242229988 WR8LTC 0242229658 WR8LTC FR8KTC 0242229989 0242229799 FR8KTC 0242229989 FR8KTC 0242229799 FR8KTC FR8ME 0242229993 0242229630 FR8ME 0242229990 FR8DCX 0242229660 FR8DCX FR8SE0 0242229995 0242229797 FR8SC 0242229993 FR8ME 0242229630 FR8ME HR7DC 0242235950 0242235661 HR7DC 0242229995 FR8SE0 0242229797 FR8SC HR7DCX 0242235951 0242236560 HR7DCX 0242235943 FR7DC 0242235666 FR7DC HR8MEV 0242229986 0242229785 HR8MCV 0242235946 WR7DC 0242235663 WR7DC VR8SEW 0242129800 0242129510 VR8SC 0242235947 FR7LDC 0242235668 FR7LDC W7BC 0241236838 0241235754 W7BC 0242235948 WR7LTC 0242235664 WR7LTC W7DC 0241236837 0241235755 W7DC 0242235949 FR7DCX 0242235667 FR7DCX W7DC 0241236840 0241235755 W7DC 0242235950 HR7DC 0242235661 HR7DC W8AC 0241229857 0241229612 W8AC 0242235951 HR7DCX 0242236560 HR7DCX W8DC 0241229853 0241229715 W8DC 0242235952 FR7HPP222 0242236566 FR7HPP33 WR6DC 0242240853 0242240592 WR6DC 0242235953 WR7BC 0242235665 WR7BC WR7BC 0242235953 0242235665 WR7BC 0242235954 WR7DCX 0242235707 WR7DCX WR7DC 0242235946 0242235663 WR7DC 0242235955 FGR7DQE 0242235748 FGR7DQE WR7DC 0242235988 0242235663 WR7DC 0242235958 FR7DPP33 0242235749 FR7DPP WR7DCX 0242235954 0242235707 WR7DCX 0242235960 FR7KCW 0242236561 FR7KC WR7LTC 0242235948 0242235664 WR7LTC 0242235988 WR7DC 0242235663 WR7DC WR8DC 0242229926 0242229656 WR8DC 0242235994 FGR7DQP 0242236562 FGR7DQP WR8DC 0242229984 0242229656 WR8DC 0242235996 FR7HC 0242236565 FR7HC WR8DCX 0242229987 0242229687 WR8DCX 0242240852 FR6DC 0242240593 FR6DC WR8LTC 0242229988 0242229658 WR8LTC 0242240853 WR6DC 0242240592 WR6DC WR9DC 0242225960 0242225599 WR9DC 0242240861 FR6KPP33X 0242240649 FR6KPP33X YR7DE 0242135801 0242135515 YR7DC 2015 | 2016 Bosch Automotive Aftermarket A 18 | Bosch es en Programa Bosch Programa Bosch Súper 4 Super 4 Súper 4 Type fórmula Workshop Type fórmula Type fórmula Súper 4 Workshop Type fórmula Super 4 Type formula Workshop Type formula Type formula Super 4 Workshop Type formula 0242132800 VR78NX 0242132500 VR78NX FR56 0242242801 0242242501 FR56 0242132801 YR78X 0242132501 YR78X FR78 0242232801 0242232501 FR78 0242222801 WR91 0242222501 WR91 FR78NX 0242232815 0242232515 FR78NX 0242222802 WR91X 0242222502 WR91X FR78X 0242232802 0242232502 FR78X 0242222803 FR91 0242222503 FR91 FR91 0242222803 0242222503 FR91 0242222804 FR91X 0242222505 FR91X FR91X 0242222804 0242222505 FR91X 0242232801 FR78 0242232501 FR78 HR78 0242232806 0242232507 HR78 0242232802 FR78X 0242232502 FR78X HR78NX 0242232814 0242232514 HR78NX 0242232803 WR78 0242232504 WR78 HR78X 0242232818 0242232508 HR78X 0242232804 WR78X 0242232505 WR78X VR78NX 0242132800 0242132500 VR78NX 0242232805 WR78G 0242232506 WR78G WR56 0242242802 0242242505 WR56 0242232806 HR78 0242232507 HR78 WR78 0242232803 0242232504 WR78 0242232814 HR78NX 0242232514 HR78NX WR78G 0242232805 0242232506 WR78G 0242232815 FR78NX 0242232515 FR78NX WR78X 0242232804 0242232505 WR78X 0242232818 HR78X 0242232508 HR78X WR91 0242222801 0242222501 WR91 0242242801 FR56 0242242501 FR56 WR91X 0242222802 0242222502 WR91X 0242242802 WR56 0242242505 WR56 YR78X 0242132801 0242132501 YR78X Bosch Automotive Aftermarket 2015 | 2016 Bosch | A 19 es en 16 consejos prácticos 16 practical tips Qué puede usted decir sobre el What does the aspect of a spark aspecto de las bujías de encendido plug tell you? El aspecto de las bujías de encendido dice muchas cosas sobre las condiciones de operación del motor y de la propia bujía. A spark plug’s aspect says a lot about the engine’s operating conditions and the spark plug itself. The aspect of the insulator and electrodes provides information about how the spark plug is operating, the air/fuel mixture, and the engine combustion process. La apariencia del aislador y de los electrodos de la bujía de encendido provee informaciones tanto sobre la característica de operación de la bujía como sobre la mezcla aire/combustible y el proceso de combustión del motor. Analizar la apariencia de la bujía de encendido es, por lo tanto, un ítem esencial en el diagnóstico del motor. Sin embargo, para una evaluación confiable del estado de la bujía, se recomienda que previamente el vehículo recorra por lo menos 10 km, con cambios de marcha en una condición mediana para conducir. Evite un largo período de ralentí antes de apagar el motor. 1 Checking the aspect of the spark plug is therefore an essential part of engine diagnosis. However, for reliable assessment of the spark plug, driving the vehicle for at least 10 km is recommended, shifting gears under normal driving conditions. Avoid long periods of idling before turning off the engine. Normal Normal El pie del aislador presenta un color blanco-grisáceo / amarillo-grisáceo a marrón claro. The insulator cap is grayish-white/grayish-yellow to light brown. El motor está en buenas condiciones. El grado térmico de la bujía está correcto. The engine is in good condition. The heat range of the spark plug is correct. Los ajustes de la mezcla y del encendido están correctos, no hay fallas de encendido, el sistema de arranque en frío funciona correctamente. Mixture and ignition adjustments are correct; there are no misfires, the cold start system works properly. No hay residuos de aditivos de combustible, ni de partículas de aceite del motor. No hay sobrecarga térmica. 2 Aspecto de hollín (carbonización seca) Fuliginosa (carbonização seca) El pie del aislador, los electrodos y la carcasa de la bujía están cubiertos por una capa mate de hollín negro atorciopelado (seco). The insulator cap, the electrodes, and the shell appear covered with a matted layer of black velvety soot (dry). Causas: ajuste de mezcla equivocado (carburador, inyección) – mezcla muy rica, filtro de aire muy sucio, cebador automático con mal funcionamiento, cebador manual activado por mucho tiempo, recorridos cortos muy frecuentes, bujía de encendido muy fría para el motor. Efectos: fallas de encendido, dificultad de arranque en frío. Soluciones: ajustar punto de encendido y regulación de mezcla, verificar el filtro de aire, evitar recorridos cortos frecuentes. En casos de carbonización severa, reemplazar las bujías de encendido y estar atento con relación al uso del grado térmico correcto. 3 2015 | 2016 There is no buildup of fuel additives or engine oil particles. There is no overheating. Causes: incorrect mixture adjustment (carburetor, injection) – very rich mixture, very dirty air filter, poorly functioning automatic throttle, manual throttle pulled for a long time, very frequent short trips, spark plug too cold for the engine. Effects: misfires, hard to cold start. Solutions: adjust ignition timing and mixture regulation, check the air filter, and avoid frequent short trips. In cases of severe sooting, replace the spark plugs and verify the use of the correct heat range. Aceitosa (carbonización aceitosa) Oily El pie del aislador, los electrodos y la carcasa de la bujía están cubiertos por una capa de hollín, brillante, húmeda de aceite y por residuos de carbón. The insulator cap, the electrodes, and the shell appear covered in a sooty, shiny, moist layer of oil and carbon buildup. Causas: aceite en exceso en la cámara de combustión, nivel de aceite muy alto, guías de válvulas, cilindros y anillos del pistón están gastados. En motores a gasolina de 2 tiempos, aceite en exceso en la mezcla. Causas: excess oil in the combustion chamber, oil level too high, valve guides, cylinders, and piston rings are worn. In two stroke gasoline engines, excess oil in the mixture. Efectos: fallas de encendido, dificultad en el arranque. Efeitos: misfires, trouble starting. Soluciones: rectificar el motor, usar la proporción correcta de mezcla gasolina/aceite (motor de 2 tiempos), reemplazar las bujías de encendido. Solutions: engine overhaul, use the correct mixture of gasoline/oil (two stroke engines), replace spark plugs. Bosch Automotive Aftermarket A 20 | Bosch es en 16 consejos prácticos 16 practical tips Qué puede usted decir sobre el What does the aspect of a spark aspecto de las bujías de encendido plug tell you? 4 Residuos de hierro Iron buildup El pie del aislador, electrodos y parte de la carcasa de la bujía de encendido están cubiertos por sedimentos rojo-anaranjados. The insulator cap, electrodes, and part of the shell of the spark plug appear covered with red-orange sediment. Causas: aditivos de combustible ferrosos, residuos de corrosión de piezas del motor/sistema de combustible. El sedimento surge durante el funcionamiento normal, después de pocos miles de kilómetros. Efectos: el revestimiento ferroso tiene propiedades de conducción eléctrica, provocando fallas de encendido. Causes: ferrous fuel additives, corrosion residue from engine/fuel system parts. The sediment appears during normal operation after a few thousand kilometers. Effects: the ferrous coating has properties of an electrical conductor, causing misfires Solution: replace spark plugs Solución: reemplazar las bujías de encendido. 5 Residuos leves de plomo Light Lead Buildup El pie del aislador está cubierto por un hollín amarillomarrón que también puede tener un tono verdoso. The insulator cap appears covered with yellowish-brown soot that may also have a greenish tint. Causas: aditivos de combustible que contienen plomo. El hollín surge debido a una operación del motor en plena carga después de un largo período de operación en carga parcial. Causes: fuel additives containing lead. Soot appears due to the engine operating at full load after a long period of time operating at partial load. Efectos: debido a la operación en plena carga, los residuos de plomo adquieren propiedades de conductor eléctrico, causando fallas de encendido. Effects: due to operation in full load, the lead buildup acquires properties of an electrical conductor, causing misfires. Solution: replace spark plugs. Solución: reemplazar las bujías de encendido. 6 Residuos gruesos de plomo Thick Lead Buildup El pie del aislador está cubierto por un hollín espeso amarillo-marrón que también puede tener un tono verdoso. The insulator cap appears covered by yellowish-brown thick soot that may also have a greenish tint. Causas: aditivos de combustible que contienen plomo. El hollín surge debido a una operación del motor en plena carga después de un largo período de operación en carga parcial. Efectos: debido a la operación en plena carga, los residuos de plomo adquieren propiedades de conductor eléctrico, causando fallas de encendido. Causes: fuel additives containing lead. Soot appears due to the engine operating at full load after a long period of time operating at partial load. Effects: due to operation in full load, the lead buildup acquires properties of an electrical conductor, causing misfires. Solution: replace spark plugs. Solución: reemplazar las bujías de encendido. 7 Residuos / impurezas Buildup / Impurities El pie del aislador, cámara de respiro y electrodo de masa están cubiertos por una gruesa capa gris, de estructura semejante a cenizas sueltas. The insulator cap, vent, and ground electrode appear covered with a thick grey layer of material similar to loose ash. Causas: las partículas de aditivos del aceite o combustible pueden causar la formación de esta ceniza en la cámara de combustión y en la bujía de encendido. Causes: particles in the fuel or oil additives may form this ash in the combustion chamber and on spark plugs. Efectos: puede causar preencendidos, ocasionando pérdida de potencia y daños al motor. Soluciones: reparar el motor. Reemplazar las bujías de encendido y cambiar de aceite, si es necesario. Bosch Automotive Aftermarket Effects: may cause pre-ignition, leading to loss of power and engine damage. Solutions: repair the engine, replace the spark plugs, and change the oil, if necessary. 2015 | 2016 Bosch | A 21 es en 16 consejos prácticos 16 practical tips Qué puede usted decir sobre el What does the aspect of a spark aspecto de las bujías de encendido plug tell you? 8 Sobrecalentamiento Overheating El electrodo central está parcialmente fundido, la punta del pie del aislador está esponjosa, blanda y con ampollas. The central electrode is partially melted; there are bubbles on the tip of the insulator cap, which is spongy and soft. Causas: sobrecarga térmica extrema debido a preencendidos, por ejemplo, a causa de punto de encendido adelantado, residuos en la cámara de combustión, válvulas defectuosas, distribuidor con defecto, combustible de mala calidad, mezcla pobre, bujía aplicada con torque inadecuado. Es posible que el grado térmico de la bujía esté muy elevado. 9 Causes: extreme overheating due to pre-ignitions, for example, due to advanced ignition timing, buildup in the combustion chamber, defective valves, defective distributor, poor quality fuel, poor mixture, spark plug installed with inappropriate torque. The heat range of the spark plug could possibly be very high. Efectos: fallas de encendido, pérdida de potencia y después falla total (daños al motor). Efeitos: misfires, loss of power followed by total failure (engine damage). Soluciones: verificar el motor, punto de encendido y regulación de mezcla. Reemplazar las bujías de encendido y estar atento con relación al uso del grado térmico correcto. Solutions: check the engine, ignition timing, and mixture regulation. Replace the spark plugs and verify the use of the correct heat range. Electrodo central fundido Melted central electrode El electrodo central está completamente fundido y el electrodo de masa posiblemente está parcialmente fundido. The central electrode is completely melted and the ground electrode is possibly partially melted. Causas: sobrecarga térmica debido a preencendidos, por ejemplo, a causa de punto de encendido adelantado, residuos en la cámara de combustión, válvulas defectuosas, distribuidor con defecto, combustible de mala calidad, mezcla pobre, bujía aplicada con torque inadecuado. Efectos: fallas de encendido, pérdida de potencia, eventuales daños al motor. Causes: overheating due to pre-ignitions, for example, due to advanced ignition timing, buildup in the combustion chamber, defective valves, defective distributor, poor quality fuel, poor mixture, spark plug installed with inappropriate torque. Effects: misfires, loss of power, engine damage. Solutions: check the engine, ignition timing, and mixture regulation. Replace the spark plugs. Soluciones: verificar el motor, punto de encendido y regulación de mezcla. Reemplazar las bujías de encendido. 10 11 Electrodos central y de masa fundidos Melted central electrode and ground electrode Los electrodos presentan un aspecto semejante a un coliflor. Es posible que haya habido depósito de materiales que no son de origen de la bujía de encendido. Electrodes look similar to a cauliflower. There may possibly be material buildup not originating from the spark plugs. Causas: sobrecarga térmica debido a preencendidos, por ejemplo, a causa de punto de encendido adelantado, residuos en la cámara de combustión, válvulas defectuosas, distribuidor con defecto, combustible de mala calidad, mezcla pobre, bujía aplicada con torque inadecuado. Causes: overheating due to pre-ignitions, for example, due to advanced ignition timing, buildup in the combustion chamber, defective valves, defective distributor, poor quality fuel, poor mixture, spark plug installed with inappropriate torque. Efectos: fallas de encendido, pérdida de potencia y después falla total (daños al motor). Effects: misfires, loss of power followed by total failure (engine damage). Soluciones: verificar el motor, punto de encendido y regulación de mezcla. Reemplazar las bujías de encendido. Solutions: check the engine, ignition timing, and mixture regulation. Replace the spark plugs. Desgaste excesivo de los electrodos central y de masa Excessive wear to the central electrode and ground electrode Causas: aditivos de combustible y aceite agresivos. Condiciones de flujo desfavorables en la cámara de combustión, eventualmente debido a depósitos, detonaciones en el motor. No existe sobrecarga térmica. Efectos: fallas de encendido, principalmente durante aceleración (la tensión de encendido para grandes aberturas de electrodos ya no es suficiente). Mal desempeño de arranque. Causes: corrosive fuel and oil additives. Unfavorable flow conditions in the combustion chamber, possibly due to buildup, engine knocking. There is no overheating Effects: misfires, especially during acceleration (the ignition voltage for large electrode gaps is insufficient). Poor start-up performance. Solution: replace spark plugs. Solución: reemplazar las bujías de encendido. 2015 | 2016 Bosch Automotive Aftermarket A 22 | Bosch es en 16 consejos prácticos 16 practical tips Qué puede usted decir sobre el What does the aspect of a spark aspecto de las bujías de encendido plug tell you? 12 Desgaste excesivo del electrodo central Excessive wear to the central electrode Causas: no fue respetado el intervalo para reemplazo de las bujías de encendido. Causes: the frequency for replacing spark plugs was not followed. Efectos: fallas de encendido, principalmente durante aceleración (la tensión de encendido para grandes aberturas de electrodos ya no es suficiente). Mal desempeño de arranque. Effects: misfires, especially during acceleration (ignition voltage for large electrode gaps is insufficient). Poor start-up performance. Solution: replace the spark plugs. Solución: reemplazar las bujías de encendido. 13 14 Pie del aislador rajado Cracked insulator cap Causas: daños mecánicos debido a impacto, caída o presión sobre el electrodo central en caso de manejo incorrecto. En casos extremos – especialmente después de uso excesivamente prolongado (desgaste elevado) – el pie del aislador se puede romper debido a depósitos entre el electrodo central y el pie del aislador y debido a la corrosión del electrodo central. Causes: mechanical damage due to impact, fall, or pressure on the central electrode in the case of improper handling. In extreme cases – especially after excessively prolonged use (heavy wear) - the insulator cap may rupture due to buildup between the central electrode and the insulator cap and due to corrosion of the central electrode. Efectos: fallas de encendido. La centella salta entre puntos que no pueden ser alcanzados eficientemente por la mezcla. Effects: misfires. The spark jumps between points that are not efficiently reached by the mixture. Solución: reemplazar las bujías de encendido. Solution: replace the spark plugs. Mancha corona Corona stain Mancha marrón y seca en el aislador cerámico, cerca de la carcasa de la bujía (región que no está protegida por el cable de encendido). Dry, brown stain on the ceramic insulator near the shell (area not protected by the ignition cable). Causas: surge durante operación normal, debido a la atracción y adherencia de pequeñas impurezas (vapor de aceite y suciedad) en la región del aislador, junto a la carcasa. Esta atracción ocurre debido a un fuerte campo eléctrico que se forma alrededor de la extremidad de la carcasa. Efectos: este efecto no es causado por escape de gases de la combustión. Es perfectamente normal y no causa problemas de desempeño y operación de la bujía/motor. Causes: occurs during normal operation, due to the attraction and adherence of small impurities (oil vapor and dirt) in the area of the insulator and shell. This attraction occurs due to a strong electrical field that is formed around the end of the shell. Effects: this effect is not caused by combustion gas leakage. It is perfectly normal and does not represent a problem for the performance/operation of the spark plug or engine Solution: no action required. Solución: ninguna acción es necesaria. 15 16 Flashover Flashover Presencia de marcas longitudinales semejantes a un arañazo sobre el aislador cerámico. Presence of longitudinal marks similar to scratches on the ceramic insulator. Causas: el flashover ocurre cuando existen condiciones suficientes para una completa descarga eléctrica, que se extiende por toda la superficie del aislador, entre la carcasa y la clavija de conexión de la bujía. El efecto es causado cuando la tensión de encendido es extremadamente alta (desgaste elevado) o existen residuos como, por ejemplo, suciedad o agua sobre el aislador (uso de cables de encendido de mala calidad, deteriorados o dañados). Causes: Flashover occurs when there are sufficient conditions for a complete electric discharge extending over the entire surface of the insulator between the shell and the spark plug connector. The effect is caused when the ignition voltage is extremely high (heavy wear) or there is buildup, for example, dust or water, on the insulator (use of poor quality, deteriorated, or damaged ignition cables). Efectos: fallas de encendido. Effect: misfires. Solución: reemplazar las bujías y cables de encendido. Solution: replace the spark plugs and the ignition cables. Daños en el aislador cerámico Damaged ceramic insulator El aislador cerámico presenta una rajadura o quiebra longitudinal. The ceramic insulator is cracked or has a longitudinal break. Causas: aplicación de fuerza excesiva en el cuerpo del aislador en el sentido transversal. Ejemplos: mala utilización de la llave de bujía, esfuerzo lateral en la retirada del cable de encendido. Causes: excessive force applied to the insulator body in the crosswise direction. Exemplos: : poor use of the spark plug wrench, forcing sideways when removing the ignition cable. Efectos: fallas de encendido. Effects: misfires. Solución: reemplazar las bujías de encendido. Solution: replace the spark plugs. Bosch Automotive Aftermarket 2015 | 2016 Bosch | B 7 Indicaciones para la utilización / How to use this catalogue Parte variable de la referencia de pedido de 10 caracteres / Tabla de conversión CV ↔ kW véase página A114 / Variable component of 10-digit order number Convsersion table hp ↔ kW see page A114 Marca de vehículo Fabricante destacado en franja gris / Vehicle brand Manufacturer indicated in bold print within gray bar Modelo de vehículo Orden alfanumérico creciente / Vehicle models in alphabetical order Período de producción Primera y última fecha de producción del respectivo modelo de vehículo / Production period Production run initiation and termination dates for each particular model Fórmula Tipo / Type designation Specifically selected and checked for every vehicle type. Short and easy to remember. Easy to find on the package Potencia del motor en kW / Engine output in kW Cilindrada en l / Distancia entre electrodos necesaria en función del motor / Engine displacement in litres Electrode gap in mm The electrode gap for the engine in question is given after every type designation Tipo de motor Véase indicación especial en la documentación del vehículo / Caso especial Explicación, véase la parte final del catálogo / Engine type Refer to special notice in vehicle documents Special case See end of catalog for explanation “Todas las bujías que tienen 2 grados térmicos y que no tienen GAP, pertenecen al programa Super 4 (vea pagina A18). Ejemplo WR 78.” “All spark plugs that have 2 heat ranges and do not have GAP, are in Super 4 program (see page A18). Example WR 78.” 2015 | 2016 Sigla / Abbreviation CO CR EC ES GCA PA PE PY RA RCH ROU YV DOM País / Country Colombia Costa Rica Ecuador El Salvador Guatemala Panama Peru Paraguay Argentina Chile Uruguay Venezuela Republica Domenicana Bosch Automotive Aftermarket D1 Casos especiales / Special cases es en AG Para vehículos con cambio automático AG For vehicles with automatic transmission AGA Vehículo con desintoxicación de gases de escape y cambio automático AGA For vehicle with emission control and automatic transmission AGF Para vehículos con desintoxicación de gases de escape AGF For vehicles with emission control AGF Para vehículos sin desintoxicación de gases de escape AGF For vehicles without emission control AGN Etiqueta adhesiva en la bobina de encendido verde AGN Sticker on ignition coil, green AGU Etiqueta adhesiva en la bobina de encendido gris AGU Sticker on ignition coil, grey AUS Lado de escape AUS Exhaust end BFK Para combustible sin plomo BFK For unleaded fuel BGB Producto únicamente para funcionamiento con gas BGB Product for gas operation only BGB Producto no para funcionamiento a gas BGB Product not for vehicles running on gas BHK Para combustible con plomo BHK For leaded fuel CSA Producto también por pedido online “www.partbob.com” CSA Product can also be ordered online “www.partbob.com” DOV Encendido doble, por cilindro se necesitan 2 diferentes bujías de encendido DOV Dual ignition, 2 different spark plugs are required per cylinder DOZ Encendido doble, por cilindro se necesitan 2 bujías de encendido iguales DOZ Dual ignition, 2 identical spark plugs are required per cylinder EAT Pieza de equipamiento original EAT Original equipment component EIN Lado de admisión EIN Intake side ELG La separación de los electrodos debe ajustarse para el servicio con gas ELG Electrode gap must be set for operation with gas ELK Ajustar la distancia entre electrodos ELK Set electrode gap EU4 Para vehículos con norma de gases de escape EURO 4 EU4 For vehicles with emission standard Euro 4 FGB Para países con limitación de velocidad 130 km/h FGB For countries with a speed limit of 130 km/h FGK Para vehículos con catalizador regulado FGK For vehicles with closed-loop catalytic converter FGK Para vehículos con catalizador sin regular FGK For vehicles with open-loop catalytic converter GS Para vehículos con cambio manual GS For vehicles with manual transmission KAT Para vehículos con catalizador KAT For vehicles with catalytic converter KAT Para vehículos sin catalizador KAT For vehicles without catalytic converter KVE En caso de trayectos predominantemente cortos KVE For predominantly short journeys KZO Para zonas frías KZO Cold climates KZO Not for cold climates KZO No para zonas frías NOR Standard version NOR Versión normal NV Low compression NV Compresión baja PSE Special platinum electrode PSE Electrodo especial de platino S16 Width across flats 16 mm S16 Entrecaras 16 mm S21 Width across flats 21 mm S21 Entrecaras 21 mm SAZ Set SAZ Juego SW For sporty driving style SW Para modo de conducir deportivo TSZ For transistorized ignition system TSZ Para instalación de encendido transistorizado TW The product fitted must be identified on the vehicle or engine TW El producto montado se debe determinar en el vehículo o en el motor. U21 Gap 0.035 inch U21 Separación de los electrodos 0,035 pulgadas U22 Gap 0.044 inch U22 Separación de los electrodos 0,044 pulgadas U23 Gap 0.045 inch U23 Separación de los electrodos 0,045 pulgadas U24 Gap 0.060 inch U24 Separación de los electrodos 0,060 pulgadas U66 Gap 0.050 inch U66 Separación de los electrodos 0,050 pulgadas U68 Gap 0.054 inch U68 Separación de los electrodos 0,054 pulgadas U81 Original equipment is single platinum U81 Original Platino W13 130 W W13 130 vatios WI1 Replacement interval 100,000 km WI1 Intervalo de cambio 100.000 km WI2 Replacement interval 20,000 km WI2 Intervalo de cambio 20.000 km WI3 Replacement interval 30,000 km WI3 Intervalo de cambio de 30.000 km WI4 Replacement interval 40,000 km WI4 Intervalo de cambio 40.000 km WI5 Replacement interval 15,000 km WI5 Intervalo de cambio de 15.000 km WI6 Replacement interval 60,000 km WI6 Intervalo de cambio de 60.000 km WI9 Replacement interval 90,000 km WI9 Intervalo de cambio 90.000 km XXX Available while stocks last XXX Suministro mientras duren las reservas 2015 | 2016 Bosch Automotive Aftermarket
© Copyright 2024