2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT INDICE TABLE OF CONTENTS 002 006 013 022 030 053 076 090 112 130 144 ESSENTIUM EN EL MUNDO 002 006 013 022 030 053 076 090 112 130 144 ESSENTIUM WORLDWIDE MAGNITUDES RELEVANTES HITOS 2011 CARTA DE SUSANA MONJE, CEO GRUPO ESSENTIUM TRAYECTORIA, POSICIONAMIENTO, VALORES, MISIÓN ACTIVIDAD INTERNACIONAL 2011 ESTRUCTURA ORGANIZATIVA ESTRUCTURA SOCIETARIA MEMORIA DE ACTIVIDADES 2011 RESPONSABILIDAD SOCIAL, INNOVACIÓN Y GESTIÓN AMBIENTAL CUENTAS ANUALES CONSOLIDADAS RELEVANT DATA MILESTONES 2011 STATEMENT FROM THE CEO ESSENTIUM GROUP, SUSANA MONJE TRAJECTORY, POSITIONING, VALUES, MISSION INTERNATIONAL ACTIVITY 2011 ORGANISATIONAL STRUCTURE CORPORATE STRUCTURE ACTIVITY REPORT 2011 SOCIAL RESPONSABILITY, INNOVATION AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT ANNUAL CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT ESSENTIUM EN EL MUNDO ESSENTIUM WORLDWIDE ALBANIA • ANGOLA • • BOLIVIA • BRASIL • COLOMBIA • ECUADOR • ESTONIA • EL SALVADOR • E • GHANA • GUINEA ECUATORIAL • HON • MARRUECOS • MÉXICO • NICARAGUA • OMÁN • P • RUMANÍA • SENEGAL • TIMOR • TÚNEZ • TURQUÍA ALBANIA • ANGOLA • ALGERIA • ARGENTIN • CHILE • CHINA • DOMINICAN REPUBLIC • ECUADOR • ES • HONDURAS• INDIA • INDONESIA • ITALY • MOROCCO • MEX • PHILIPPINES • RUMANIA • SENEGAL • UNITED ARAB EMIRATES • URUGUAY • 6 Sede Central Head Office Avd. Quitapesares 11 Pol. Emp. Villapark 28670 Villaviciosa de Odón Madrid, Spain • ARGELIA • ARGENTINA • COSTA RICA • CHILE • CHINA EMIRATOS ÁRABES • ESPAÑA • FILIPINAS DURAS • INDIA • INDONESIA • ITALIA PANAMÁ • PARAGUAY • PERÚ • REP. DOMINICANA • URUGUAY • VENEZUELA • VIETNAM • ZIMBABWE NA • BOLIVIA • BRAZIL • COLOMBIA • COSTA RICA STONIA • EL SALVADOR • EQUATORIAL GUINEA • GHANA XICO • NICARAGUA • OMAN • PANAMA • PARAGUAY • PERU • SPAIN • TIMOR • TUNISIA • TURKEY • VENEZUELA • VIETNAM • ZIMBABWE 7 MAGNITUDES RELEVANTES RELEVANT DATA 2011 VENTAS SALES EBITDA BENEFICIOS ANTES DE IMPUESTOS EARNINGS BEFORE TAXES FONDOS PROPIOS EQUITY TOTAL ACTIVOS TOTAL ASSETS CAPITAL SUSCRITO SUSCRIBED SHARE CAPITAL TOTAL DEUDA NETA TOTAL NET DEBT CARTERA TOTAL TOTAL PORTFOLIO VALUE CARTERA INTERNACIONAL INTERNATIONAL PORTFOLIO VALUE EMPLEOS JOBS PAISES EN LOS QUE OPERA COUNTRIES IN WHICH WE OPERATE 2010 380 353 MILLONES/MILLION € 20 59 MILLONES/MILLION € 3 39 MILLONES/MILLION € 147 145 MILLONES/MILLION € 862 797 MILLONES/MILLION € 91 91 MILLONES/MILLION € 279 213 MILLONES/MILLION € 845 605 MILLONES/MILLION € 466 135 MILLONES/MILLION € 7.464 39 1.832 38 MILLONES/MILLION € 9 HITOS 2011 Al Madina Logostic Servicies Company, encarga la construcción de su centro de distribución en Barka (Omán) a Assigna Infraestructuras. Assignia Infraestruturas gana el concurso para la eliminación de obstáculos en el aeropuerto de Málaga, contrato valorado en más de 10 millones de euros, ejecutado en seis meses. El ministro de Fomento inaugura la nueva línea de Cercanías Sevilla-Benacazón, cuyo tramo II ha sido construido por Assigna y otras empresas del grupo. Primer contrato en Republica Dominicana. Diseño y construcción de cuatro tanques postesados, para la Corporación del Acueducto y Alcantarillado de Santo Domingo, que mejorarán el abastecimiento a una población de 600.000 habitantes. El contrato está valorado en 24 millones de euros. El Ministrio del Interior encarga a EOC de Obras y Servicios la Construcción del nuevo Centro Universitario de la Guardia Civil, en la Academia de Oficiales de Aranjuez. Primer contrato de carreteras en México, se trata de la modernización y ampliación del tramo Sonoyta-San Luis Rio Colorado de la Carretera Federal nº 2, adjudicado a Assignia por la Secretaría de Comunicaciones y Transportes del Gobierno de México, con un presupuesto de 15 millones de euros. El grupo Essentium firma un acuerdo con el Ministerio de Vivienda y Hábitat del Gobierno de Venezuela para la ejecución de 3.264 viviendas en Santa Teresa de Tuy, Estado de Miranda. El proyecto, supone una inversión de más de 127 millones de euros y se ejecutará mediante el innovador Método Constructivo Habitacional, desarrollado por MCH. Inauguración Hospital Villa Libertador Príncipe de Asturias. Córdoba. Argentina. Es el primer hospital diseñado, construido y equipado íntegramente por Eductrade, es decir Eductrade no solo planificó y suministró el equipamiento médico, sino que también realizó el diseño arquitectónico y la obra civil, instalaciones, etc. Assignia refuerza su cúpula directiva. Susana Monje, nueva presidenta de Assignia Infraestructuras, que renueva asimismo el consejo de administración. Se crean dos direcciones generales; infraestructuras y actividades industriales y construcción y servicios. Niplan se integra en el grupo Essentium. Niplan es una de las grandes empresas brasileñas de construcciones y montajes industriales, especialista en contratos EPC (ingeniería, suministro y construcción). Emplea a más de 4.000 trabajadores y tiene importantes clientes en los sectores químico, petroquímico, petróleo y gas, siderurgia, metales, papel y madera, minerales, farmacéutico y automovilístico. Finalización y puesta en marcha del Montaje electromecánico del Complejo Termoeléctrico de Aratu en Brasil, contrato valorado en más de 58 millones de euros. El presidente de Adif, y la presidenta de Assignia Infraestructuras, suscriben un convenio de colaboración para el desarrollo de proyectos ferroviarios en Colombia, con el fin de impulsar el proceso de internacionalización del sector ferroviario español. The Esse Teresa de Tuy, in th Inauguration of the Villa Liberta Assignia strengthens its top managemen Niplan, one of Brazil’s major construction and indu It employs more than 4,000 pe Com The president of ADIF and The president of Assignia Infrae MILESTONES 2011 The Al Madina Logistic Services Company, commissions Assignia Infraestructuras for the construction of its distribution centre in Barka (Oman). Assignia Infraestructuras wins the contract for the elimination of obstacles at the Malaga airport in Malaga, the contract is valued at more than 10 million euros and is implemented in six months. The Development Minister inaugurates the new Benacazon - Seville, suburban railway line. Section II of this line was constructed by Assigna and other companies in the group. First contract in the Dominican Republic. Design and construction of four pre-stressed tanks for the Aqueduct and Sewerage Corporation in Santo Domingo, which will improve the water supply to 600,000 inhabitants. The contract is valued at 24 million euros. The Ministry of Internal Affairs commissions ¨EOC, Obras y Servicios¨ to construct the new University centre of the Civil Guard, in the Officers Academy in Aranjuez. The first highway construction contract in Mexico, which consists of the modernization and extension of the section Sonoyta - San Luis Rio Colorado of the federal highway no. 2. The contract, which is worth 15 million euros. entium group signs and agreement with the Ministry of Housing and Habitat of the Government of Venezuela for the construction of 3,264 homes in Santa he state of Miranda. The project involves an investment of over 125 million euros and will be carried out using an innovative housing construction method developed by MCH. ador Principe de Asturias Hospital in Argentina. It is the first hospital that has been designed, constructed and equipped integrally by Eductrade. Eductrade not only planned and supplied the medical equipment for the hospital but also carried out the architectonic design, civil works, installations etc… nt with Susana Monje as the new President and a renewal of the board. Two Director Generals are appointed one for Infrastructure and Industrial Activities and another for Construction and Services. strial assembly companies, specialists in EPC (Engineering, Procurement and Construction) contracts, has now been integrated into the Essentium group. eople and has major clients in the chemical, petrochemical, oil and gas, steel, metals, paper and wood, minerals, pharmaceutical and automobile sectors. mpletion and implementation of the electromechanical assembly of the Aratu Thermoelectric complex in Brazil. The contract is valued at 58 million euros. estructuras, signed a collaboration agreement for the development of railway projects in Colombia, in order to promote the internationalization of Spanish railway sector. 11 STATEMENT FROM SUSANA MONJE CEO, ESSENTIUM GROUP Dear Friends, We present another year’s report of the Essentium Group, detailing our activities and achievements in 2011. Our intention is to exercise transparency and reflect the economic and social performances of the Essentium group in a comprehensive and global manner. We understand the word ¨global¨ as the ability to identify those projects in which we can provide value and offer our technological advantages in various geographical, economic, social, political and cultural settings. Governments and institutions of different countries have recognized this and have chosen us for various contracts despite facing tough international competition. Four years ago we drew a simple but coherent roadmap to get through these years that are full of challenges and also opportunities. We positioned Essentium internationally as a competitive and integrated provider of materials, infrastructure, energy, industrial plants and services. In 2009 we acquired Assignia, one of the largest and most experienced, unlisted infrastructure companies, in 2010 we incorporated Bester Generation, market leader in renewable energy and finally, in 2011, the third pillar of our vision: Niplan becomes part of our group, one of Brazil’s major construction and industrial assembly companies, which specialises in EPC contracts with major clients in the chemical, petrochemical, oil and gas, steel, metals, paper and wood, minerals, pharmaceutical and automotive sectors. Supported by these three pillars, our framework is stronger than ever. Profitability and income levels are very satisfactory, but what is really important is that they are a result of a productive organizational structure that has proven to be very robust and competitive in highly heterogeneous environments, and that signals a promising future in years to come. 2011 12 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT CARTA DE SUSANA MONJE CEO GRUPO ESSENTIUM Queridos Amigos: Presentamos un año más la Memoria del Grupo Essentium, que detalla nuestras actividades y logros durante el pasado 2011. Nuestra intención es, en ejercicio de transparencia, reflejar el desempeño económico y social del Grupo Essentium de una manera comprehensiva y global. Entendemos la globalidad como la capacidad de identificar aquellos proyectos en los que aportar valor y ofrecer nuestras ventajas tecnológicas en diversos entornos geográficos, económicos, sociales, políticos y culturales. Gobiernos y entidades de muy distintos países así lo han reconocido y nos han seleccionado para relevantes contratos en dura competencia internacional. Hace cuatros años dibujamos una sencilla pero coherente hoja de ruta para atravesar estos años llenos de desafíos y también de oportunidades. Se trataba de posicionar internacionalmente a Essentium como un proveedor competitivo e integrado de materiales, infraestructuras, energía, plantas industriales y servicios. En 2009 se produjo la adquisición de Assignia, una de las mayores y más experimentadas empresas no cotizadas de infraestructuras, 2010 fue el año de incorporación de Bester Generación, compañía puntera en renovables y, en 2011, el tercer pilar de nuestra visión: Niplan entra a formar parte de nuestro grupo, una de las grandes empresas brasileñas de construcciones y montajes industriales, especialista en contratos EPC y con importantes clientes en los sectores químico, petroquímico, petróleo y gas, siderurgia, metales, papel y madera, minerales, farmacéutico y automovilístico. Sustentado en estos tres pilares, nuestro armazón es más firme que nunca. La rentabilidad y el nivel de ingresos son muy satisfactorios, pero lo realmente importante es que son consecuencia de una estructura productiva y organizativa que ha demostrado ser muy sólida y competitiva en entornos muy heterogéneos, y que nos augura unos esperanzadores años venideros. 13 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT TRAYECTORIA TRAJECTORY 1955 INICIO DE ACTIVIDADES START OF ACTIVITIES 1999 2008 AGRUPACIÓN DE EMPRESAS PARTICIPADAS. NACE GLA CONSOLIDATION OF INVESTEE COMPANIES. GLA IS BORN VENTA DE GLA. NUEVO PLAN ESTRATÉGICO SALE OF GLA. NEW STRATEGIC PLAN 2011 14 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT 2009 2010 ADQUISICIÓN DE ASSIGNIA INFRESTRUCTURAS, UNA DE LAS GRANDES COMPAÑÍAS DEL SECTOR ACQUISITION OF ASSIGNIA INFRAESTRUCTURAS, ONE OF THE BIGGEST COMPANIES IN THE SECTOR ADQUISICIÓN DE BESTER GENERACIÓN, COMPAÑÍA PIONERA EN RENOVABLES ACQUISITION OF BESTER GENERACIÓN, PIONEER IN RENEWABLE ENERGY 2011 NIPLÁN, UNA DE LA GRANDES EMPRESAS BRASILEÑAS DE CONSTRUCCIONES Y MONTAJES INDUSTRILAES SE INCORPORA AL GRUPO ESSENTIUM NIPLÁN, ONE OF BRAZIL MAJOR CONSTRUCTION AND INDUSTRIAL ASSEMBLY COMPANIES BECOMES PART OF THE ESSENTIUM GROUP 15 POSICIONAMIENTO POSITIONING Essentium está posicionada como un gran grupo internacional, con sede en España, situado tecnológicamente en la vanguardia de la fabricación y comercialización de materiales, la construcción, mantenimiento y gestión de infraestructuras, y el diseño, equipamiento y gestión de plantas industriales y de energía renovable, actividades todas que desarrolla de manera integrada. 2011 16 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT Essentium is positioned as a large international group, based in Spain, situated technologically at the forefront of manufacturing and commercialization of materials. Its activities include construction, maintenance and infrastructure management, design, equipment and management of industrial plants, renewable energy, developing all these activities in an integrated manner. MISIÓN VALORES MISSION VALUES Participar de forma creciente y sostenida en la gestión y ejecución de proyectos relacionados con los materiales, las infraestructuras, las energías renovables y plantas industriales y los servicios, aplicando los principios de Rentabilidad, Responsabilidad y Respeto: Los pilares del grupo son: • Rentabilidad para nuestros accionistas y para nuestros clientes • Responsabilidad frente a la sociedad y frente a las personas • Respeto a nuestro entorno y nuestros compromisos Increased and sustained Participation in the management and implementation of projects related to materials, infrastructure, renewable energy and industrial plants and services, applying the Principles of Profitability, Responsibility and Respect: • Profitability for our shareholders and our customers • Responsibility towards society and towards people • Respect for our environment and our commitments • Eficiencia • Innovación • Responsabilidad • Sostenibilidad • Internacionalización The cornerstones of the group are: • Efficiency • Innovation • Responsibility • Sustainability • Internationalization 17 ACTIVIDAD INTERNACIONAL EN 2011 REFERENCIAS RELEVANTES INTERNATIONAL ACTIVITY IN 2011 SIGNIFICANT REFERENCES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT ANGOLA ANGOLA MÉXICO MEXICO Proyecto de Apoyo a la Educación Primaria. Elaboración del Mapa Sanitario para el ministerio de Salud. Planta de Fabricación de elementos constructivos para viviendas mediante el Método Constructivo Habitacional. Project to Support Primary Education. Development of the Health Map for Ministry of Health. Manufacturing Plant for the production of construction components for housing construction through the Housing Construction Method. Mantenimiento integral de los ferrocarriles de la ruta BuenavistaCuautilán. Construcción e instalaciones del Hospital Regional de alta especialidad de Ixtapaluca y Unidad de Apoyo. Modernización y Ampliación del tramo Sonoyta-San Luis Rio Colorado de la Carretera Federal nº 2. Comprehensive maintenance of railways in the Buenavista- Cuautilán route. Construction and installation of High Speciality Regional Hospital of Ixtapaluca and Support Unit. Modernization and Expansion of the road section Sonoyta-San Luis Rio Colorado, federal road no 2. ARGENTINA ARGENTINA Hospital Villa Libertador, Córdoba. Hospital José Miguel Urrutia, Unquillo. Nuevo Hospital Sureste, Córdoba. Hospital Villa Libertador, Cordoba. Hospital José Miguel Urrutia, Unquillo. New Hospital East, Córdoba. BRASIL BRAZIL Grandes instalaciones y montajes industriales en Candeias, Sorocaba, Vitória, São José de Pinhais, Serra, Paulínia, Araucária y otras ciudades, para Toyota, Volkswagen, Petrobras, etc. Numerosos contratos de Mantenimiento de Plantas industriales en marcha y en régimen de parada. Large industrial installations in Candeias, Sorocaba, Vitória, São José de Pinhais, Serra, Paulínia, Araucária and other cities, for Toyota, Volkswagen, Petrobras, etc. Many contracts for the maintenance of plants that are running and that are in the process of shutting down. COLOMBIA COLOMBIA Conservación y mantenimiento de la malla víal arterial del distrito XX en Bogotá. Construcción de un tramo de corredor del sistema integrado de transporte masivo Transcaribe. Cartagena de Indias. Conservation and maintenance of the arterial roads in the XX district in Bogota. Construction of a section of the ¨Integrated TransCaribbean Mass Transit¨ corridor, in Cartagena de Indias. NICARAGUA NICARAGUA Adquisición de Bienes para Capacitación Técnica de los Recursos Humanos para el Desarrollo del Sector Pesquero en Nicaragua y Adquisición de Bienes para las Áreas Tecnológicas de Soldadura, Electricidad-Electrónica y Energías Renovables del Instituto Nacional Tecnológico. Property Acquisition for Technical Training of Human Resources for the Development of the Fisheries Sector in Nicaragua and Property Acquisition for technology areas of Welding Electricity, Electronics and Renewable Energy of the National Institute of Technology. OMÁN OMAN Urbanización del Complejo Turístico Alila Villas. Urbanización del Complejo Industrial Nizwa Estate. Construcción del Centro de Distribución Logística Barka. Construction of Alila Villas Resort. urbanization of the Nizwa Industrial Estate Complex. Construction of the Logistics Distribution Centre in Barka. RUMANÍA ROMANIA Construcción de la Variante de Carei. Construction of the Carei highway. CHINA CHINA SENEGAL SENEGAL Proyecto de adquisición de equipamiento docente para la Universidad de HeChi de la provincia de GuangXi. y Proyecto de adquisición de equipamiento educativo para el Instituto Tecnológico-Profesional Industrial de GuangXi. Proposed acquisition of teaching equipment for the Hechi University in the province of Guangxi. Acquisition of teaching equipment for the Institute of Technology-Industrial in GuangXi. Proyecto de Mejora del Control de la Calidad de los Productos y de la Productividad Agrícola para el Ministerio de Agricultura, y Proyecto de Equipamiento de las «Maisons à Outils», Especialidad de Transformación Alimentaria (Ganadero, Pesquero y Agrícola) en las regiones de Thiès y Kolda. Project for the Improvement of Quality Control of the Products of Agricultural Productivity for the Ministry of Agriculture, and supply of Equipment for the ¨maisons à Outils¨ Specialty food processing (livestock, fisheries and Agricultural) in the regions of Thies and Kolda. ECUADOR ECUADOR Proyecto Mejoramiento de la Calidad de la Educación. Project for the improvement of the quality of education. ITALIA ITALY Diseño, construcción y mantenimiento de 18 plantas de energía solar por valor de más de 65 millones de euros. Design, construction and maintenance of 18 Solar power plants worth over 65 million euros. MARRUECOS MOROCCO Inicio de los trabajos preliminares de la Planta Cementera de Nador. Centro Oncológico Tánger. Start of the preliminary work of the Nador cement plant. Tangier Cancer Centre. TURQUÍA TURQUIA Mantenimiento de líneas ferroviarias y de alta velocidad. Construcción de la Central. Hidroeléctrica en la presa de Trazbon. Maintenance of high-speed railway lines and construction of a hydroelectric power plant in Trabzon. VENEZUELA VENEZUELA Renovación y mantenimiento de la línea 1 del metro de Caracas. Diseño y construcción de 3.264 viviendas en Santa Teresa de Tuy, Estado de Miranda. Renovation and maintenance of line 1 of the Caracas metro. Design and construction of 3,264 homes in Santa Teresa de Tuy, in the State of Miranda. 19 GRUPO ASSIGNIA PRESIDENCIA/ EXECUTIVE COMMITTEE PRESIDENTE CONSEJERO DELEGADO/ PRESIDENT AND CEO SUSANA MONJE DIRECCIÓN DE OPERACIONES/ CHIEF OPERATIONS OFFICER DIRECCIÓN CORPORATIVA FINANCIERA/ CHIEF FINANCIAL OFFICER DIRECCIÓN GENERAL ADJUNTA/ VICE-PRESIDENT 2011 20 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT ESTRUCTURA ORGANIZATIVA ORGANISATIONAL STRUCTURE DIR. GRAL. INFRAESTRUCTURAS Y ACTIVIDADES INDUSTRIALES/ DIR. GENERAL OF INFRASTRUCTURES AND INDUSTRIAL ACTIVITIES DIR. GRAL. DE CONSTRUCCIONES Y SERVICIOS/ DIR. GENERAL OF CONSTRUCTION AND SERVICES DIR. GRAL. SERVICIOS CORPORATIVOS/ DIR. GENERAL OF CORPORATE SERVICES DIR. DIVISIÓN HORMIGÓN/ CONCRETE DIVISION DIR. DIVISIÓN CEMENTO/ CEMENT DIVISION DIR. DIVISIÓN MINERÍA/ MINING DIVISION DIR. DIVISIÓN ENERGÍA/ ENERGY DIVISION DIR. OTRAS ÁREAS DE ACTIVIDAD/ OTHER AREAS OF ACTIVITY DIR. ADMINISTRATIVA ADMINISTRATION SERVICIOS JURÍDICOS/ LEGAL SERVICES ANÁLISIS FINANCIERO/ FINANCIAL ANALYSIS TESORERÍA/ TREASURY DIR. INFORMÁTICA/ INFORMATION TECHNOLOGIES DIRECCIÓN DE RR.HH/ HUMAN RESOURCES 21 Materiales Materials SPAIN • B Infraestructuras Infrastructures Proyectos Industriales Industrial Projects Energía Renovable y Agua Renewable Energy and Water Salud Health Transportes Transport Urbanismo y Vivienda Urban Development and Housing Educación y Ocio Education and Leisure Servicios Services Equipamientos hospitalarios y educativos Hospital and Educational Equipment 22 Método Constructivo Habitacional RAZIL • MEXICO • COLOMBIA • VENEZUELA • TURKEY • INDIA • SULTANATE OF OMAN Construmed PLUS factory ESTRUCTURA SOCIETARIA CORPORATE STRUCTURE 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT 23 MEMORIA DE ACTIVIDADES 2011 ACTIVITY REPORT 2011 01 02 03 MATERIALES INFRAESTRUCTURAS Y EDIFICACIÓN ENERGÍA Y AGUA ÁRIDOS CEMENTOS HORMIGONES RAW MATERIALS AGGREGATES CEMENT CONCRETE INFRAESTRUCTURAS ADJUDICACIONES RELEVANTES RESEÑAS EDIFICACIÓN ADJUDICACIONES RELEVANTES RESEÑAS SISTEMAS DE EDIFICACIÓN INDUSTRIALIZADA INFRASTRUCTURES AND BUILDING INFRASTRUCTURE RELEVANT CONTRACTS REFERENCES BUILDING CONSTRUCTION RELEVANT CONTRACTS REFERENCES INDUSTRIALIZED BUILDING SYSTEMS 2011 26 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT GENERACIÓN DE ENERGÍA PROYECTOS EPC ENERGÍA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PLANTAS DE DESALACIÓN ENERGY AND WATER RENEWABLE ENERGY GENERATION EPC POWER PROJECTS OPERATION AND MAINTENANCE DESALINISATION PLANTS MEMORIA DE ACTIVIDADES 2011 ACTIVITY REPORT 2011 04 05 06 PROYECTOS INDUSTRIALES CONCESIONES SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS NIPLAN SECTORES Y ACTIVIDADES GRANDES INSTALACIONES Y MONTAJES INDUSTRIALES INDUSTRIAL PROJECTS NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING) SECTORS AND ACTIVITIES LARGE INDUSTRIAL FACILITIES AND ASSEMBLIES HOSPITALARIAS EDUCACIÓN Y DEPORTE ESTACIONES DE SERVICIO SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SANITARIOS SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS EDUCATIVOS SERVICIO DE LIMPIEZA CONCESSIONS HOSPITALS EDUCATION AND SPORT SERVICE STATIONS SERVICES AND EQUIPMENT HEALTH SERVICES AND EQUIPMENT EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT CLEANING SERVICES 27 01 MATERIALES ÁRIDOS CEMENTOS HORMIGONES RAW MATERIALS AGGREGATES CEMENT CONCRETE 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT RAW MATERIALS AGGREGATES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 30 01 MATERIALES ÁRIDOS ÁRIDOS CANTERA DE LA INMORA (JAÉN) A 3 km. de Jaén, La cantera de La Imora es una de las principales explotaciones de áridos de la provincia. Cuenta con una producción de 450.000 tn. al año. La planta de proceso tiene una capacidad de 300 tn/hora. CANTERA “LA ESPARTOSA” EN URDA (TOLEDO) Cantera de piedra caliza con capacidad de producción de 400 tn/hora. Fabrica de arenas, gravas, zahorras y escolleras destinadas a diversos usos: hormigón, asfalto, obra civil, etc. Tiene una superficie de 35 has. y cuenta con unas reservas de 12 millones de toneladas. Producción anual de 550.000 tn. GRAVERA “LA HARINA”, EN JEREZ DE LA FRONTERA (CÁDIZ) Tiene una superficie de 50 Has y unas reservas de 5 millones de toneladas. La cantera tiene una planta de tratamiento de áridos con una capacidad de 250 t/hora. Producción anual de 600.000 tn. AGGREGATES INMORA QUARRY (JAÉN) Three kilometres from Jaen, the Inmora quarry is one of the main aggregate quarrying sites in the province. It has a production of 450,000 tonnes per year. The processing plant has a capacity of 300 tonnes / hour. ESPARTOSA QUARRY IN URDA (TOLEDO) It is a limestone quarry with a production capacity of 400 tonnes / hour. The factory produces sand, gravel, graded aggregates and riprap destined for various uses: concrete, asphalt, civil works, etc… It has an area of 35 hectares and has reserves of 12 million tonnes. Its annual production is 550,000 tonnes. GRAVEL QUARRY “LA HARINA”, IN JEREZ DE LA FRONTERA (CÁDIZ) It has an area of 50 hectares and reserves of 5 million tonnes. The quarry has an aggregates treatment plant with a capacity of 250 tonnes / hour. It has an annual production of 600,000 tonnes. 31 RAW MATERIALS CEMENT 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 32 01 MATERIALES CEMENTOS CEMENTOS Essentium tiene licencias para fabricar y comercializar 7.5 millones de toneladas de cemento al año. Entre las filiales del grupo dedicadas a esta actividad podemos señalar: UNIVERSAL CIMENTO (TURQUÍA) Propietaria de dos licencias cementeras en Turquía para la construcción y posterior explotación de dos líneas de Clinker de 5.000 Tm/día. Universal Cimento ha estado activa en el negocio de “Trading” de cemento durante el año 2011. ESSENTIUM MAROC (MARRUECOS) Compañía poseedora de la licencia para construir y explotar una fábrica integral de cemento en Nador (Marruecos) de capacidad 6.000 Tm de Clinker al día. La nueva planta cementera, cuyos trabajos preparatorios se han iniciado en 2011, tendrá capacidad para producir 2,2 millones de toneladas de cemento anuales y ocupará 35 has., en una de las zonas de mayor crecimiento del Magreb. ESSENTIUM CEMENT EESTI (ESTONIA) En 2011 se han iniciado los trabajos preliminares, una vez obtenidas las licencias, para poner en marcha una molienda de clinker en el Puerto de Sillamae (Estonia). La planta, con una capacidad de 500.000 Tm/año, ocupará 60.500 m2 en el puerto estonio de Sillamae. CEMENT Essentium has licenses to manufacture and sell 7.5 million tonnes of cement per year. The following are some of the subsidiaries of the group dedicated to this activity: UNIVERSAL CIMENTO (TURKEY) It owns two cement licenses in Turkey for the construction and subsequent operations of two lines of Clinker at 5000 tonnes / day. Universal Cimento has been active in the business of cement trading in 2011. ESSENTIUM MAROC (MOROCCO) The company possesses a license to build and operate an integrated cement factory in Nador (Morocco), which has a capacity 6,000 tonnes of clinker per day. The new cement plant, for which preparatory work was started in 2011, will have a capacity to produce 2.2 million tonnes of cement per year and will occupy an area of 35 hectares, in one of the fastest growing areas in Maghreb. CEMENT ESSENTIUM EESTI (ESTONIA) After obtaining the necessary permits, preliminary work was started in 2011 to set up a cement plant in the port of Sillamäe (Estonia). The plant, with a capacity of 500,000 tonnes / year, will occupy 60,500 m2 in the Estonian port. 33 RAW MATERIALS CONCRETE 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 34 01 MATERIALES HORMIGONES HORMIGONES La división de hormigones dispone de una tecnología de última generación para el montaje y gestión de plantas de hormigón con amasadora para la obra civil. En relación a nuevos mercados, se han realizado durante el año 2011 los estudios de localización y viabilidad para el montaje de plantas fijas para mercados locales en Marruecos (Tánger, Nador y Casablanca), Colombia y Brasil. PLANTA DE HORMIGÓN DE LANGREO Durante 2011 se ha finalizado el montaje e instalación de la Planta de Hormigón de Langreo. Se trata de un modelo CP5003 de FRUMECAR, con una amasadora de 3m3 de amasada de la firma Galleti. La planta tiene una capacidad de producción de 80m3/h amasados. La planta está instalada en una parcela de 3.000 m2 de superficie en el polígono La Moral de Langreo, y abastecerá a la zona de las cuencas mineras, Oviedo y Gijón de todo tipo de hormigones y morteros. PLANTA DE HORMIGÓN EN GIBRALTAR Situada en el aeropuerto de Gibraltar, es una planta con amasadora de 3 m3, que dispone de una capacidad de producción de 70 m3 por hora, destinada a la fabricación y suministro de hormigón para los nuevos accesos al aeropuerto de Gibraltar, donde se va a construir un túnel bajo la cabeza de la pista para desviar el tráfico rodado y evitar los continuos atascos generados por las operaciones del aeropuerto. Esta obra demanda un volumen de hormigón de 85.000 m3. CONCRETE The division has a concrete art technology for assembling and managing concrete mixer plants for civil works. In relation to new markets, have been made in 2011 the location and feasibility studies for the installation of fixed plants for local markets in Morocco (Tangier, Nador and Casablanca), Colombia and Brazil. LANGREO CONCRETE PLANT In 2011, the assembly and installation of the Langreo concrete plant was completed. It is a FRUMECAR CP5003, with a 3 m3 Galleti mixer. The plant has a production capacity of 80 m3 per hour. The plant is located on a 3,000 m2 plot in the La Moral de Langreo, industrial area, and to supply all types of concrete and mortar to the coalfields area, Oviedo and Gijón. CONCRETE PLANT IN GIBRALTAR Situated in the Gibraltar airport, this plant has a 3 m3 concrete mixer, which has a production capacity of 70 m3 per hour, for the production and supply of concrete for the new access roads to the Gibraltar airport. A tunnel will be built under the runway to deflect and avoid traffic caused by ongoing airport operations; this work requires 85,000 m3 of concrete. 35 02 INFRAESTRUCTURAS ADJUDICACIONES RELEVANTES RESEÑAS INFRASTRUCTURE RELEVANT CONTRACTS REFERENCES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT INFRASTRUCTURE RELEVANT CONTRACTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 38 02 INFRAESTRUCTURAS ADJUDICACIONES RELEVANTES ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011 CARRETERAS • Modernización y ampliación de la carretera federal Nº 2, Playa General Lauro del Villar-Tijuana, Tramo: Sonoyta-San Luis Rio Colorado, en el Estado de Sonoyta, para Gobierno de Mexico-Secretaria de Comunicaciones y Transportes • Urbanización del Proyecto de Singular Interés Barrio Avanzado de Toledo para Empresa Regional De Suelo y Vivienda de Castilla-La Mancha, S.A. (ERES) • Servicios de Seguridad y Salud durante la ejecución de las obras en la demarcación de carreteras del estado en Andalucía occidental FERROCARRILES • Tratamiento de la zona comprendida entre diversos puntos kilométricos de la línea Castejón-Bilbao, para ADIF • Tratamiento de terraplenes de la Línea Linares-Almería para ADIF AEROPUERTOS • Eliminación de obstáculos en el interior del SGA. Aeropuerto de Málaga, para AENA • Prolongación de galería visitable hasta zona de servicio en el Aeropuerto de Valencia, para AENA • Instalación de luces de eje en las rodaduras de push-back de las plataformas del Aeropuerto de Barcelona, para AENA. RELEVANT CONTRACTS IN 2011 ROADS • Modernization and expansion of the federal highway No. 2, Playa General Lauro del Villar-Tijuana, Section: Sonoyta-San Luis Rio Colorado, in the State of Sonoyta, for Government of Mexico-Secretariat of Communications and Transportation. • Urbanization project of ¨Singular Interes Barrio Avanzado¨ in Toledo for the Regional Land and Housing Authority, ¨ Empresa Regional De Suelo y Vivienda de-Castilla-La Mancha, S.A.¨ (ERES) • Health and Safety Services for the execution of works in the demarcation of state highways in Western Andalusia RAILWAYS • Treatment of areas between various points along the Castejon- Bilbao railway line for ADIF • Embankments Treatment for the Linares-Almeria railway line for ADIF AIRPORTS • Elimination of barriers within the SGA. Airport of Malaga for AENA • Prolongation of gallery until service area in Valencia Airport to AENA • Installation of taxi-way centre line lights on the push-back taxi-ways at Barcelona Airport for AENA 39 INFRASTRUCTURE RELEVANT CONTRACTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 40 02 INFRAESTRUCTURAS ADJUDICACIONES RELEVANTES ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011 OBRAS HIDRÁULICAS • Adecuación de la toma, estación de bombeo, impulsión y depósito de regulación de cabecera del sistema Tajuña, para Infraestructuras del Agua de Castilla-La Mancha • Desdoblamiento del ramal Z1 del sistema Tajuña, para Infraestructuras del Agua de Castilla-La Mancha • Diseño y Construcción de Cuatro tanques postensados Y obras complementarias, acueducto zona oriental, barrera de salinidad para la Corporacion del Acueducto y Alcantarillado de Santo Domingo CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO • Plan de tratamiento preventivo de infraestructura, vía e intervenciones correctivas en líneas de ancho ibérico de la red convencional, para ADIF • Mantenimiento ferroviario en Turquia, para DEMIRYAPI ASSIGNIA INFRAESTRUCTURAS Assignia participa en grandes proyectos de infraestructuras (líneas de alta velocidad, aeropuertos, autopistas), y el sistema español de clasificación de empresas de la construcción la sitúa dentro las selectas empresas españolas con la solvencia técnica y económica para acometer obras de todos los tipos y de cualquier presupuesto. Tiene entre sus clientes a los mayores gestores de infraestructuras del país (Aena, AdiF, etc.), además de dilatada experiencia internacional en el sector de la construcción y el mantenimiento de la infraestructuras. RELEVANT CONTRACTS IN 2011 HYDRAULIC WORKS • Adequacy of the inlet, pumping station, impulsion and reservoir regulation of the Tajuña system, for the Water Infrastructure Authority of Castilla-La Mancha • Pipelines for the Tajuña system, carried out for Water Infrastructures of Castilla-La Mancha¨ • Design and construction of four post-tensioned tanks and ancillary works, east aqueduct and salinity barrier for the Water and Sewerage Corporation of Santo Domingo CONSERVATION AND MAINTENANCE • Preventive treatment plan for infrastructure, track and corrective interventions in Iberian gauge lines of the conventional network, for ADIF • Maintenance of railway lines in Turkey, for DEMIRYAPI ASSIGNIA INFRAESTRUCTURAS Assignia is involved in large infrastructure projects (high-speed lines, airports, highways), and the Spanish system of classification of construction companies places it as one of the select Spanish companies with the technical and financial solvency to undertake works of all types irrespective of the budget. Assignia´s clients include some of the countries most important infrastructure managers (AENA, ADIF, etc.) and it has extensive international experience in the field of construction and maintenance of infrastructure. 41 INFRASTRUCTURE RELEVANT CONTRACTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 02 INFRAESTRUCTURAS ADJUDICACIONES RELEVANTES INFRASTRUCTURE REFERENCES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 44 02 INFRAESTRUCTURAS RESEÑAS RESEÑAS MEJORA DEL ABASTECIMIENTO A SANTO DOMINGO Assignia infraestructuras ha sido adjudicataria del contrato para la construcción de cuatro depósitos de abastecimiento de agua a la capital de la República Dominicana. La compañía ha sido la ganadora, a través de licitación pública internacional, de esta obra para la Corporación del Acueducto y Alcantarillado de Santo Domingo (CAASD), ente público del gobierno dominicano. La actuación cuenta con un presupuesto de 31 millones de dólares y un plazo de ejecución de 18 meses. Además, Assignia también ejecutará un sistema de tuberías de 2.000 metros de longitud para el abastecimiento de un sector de la capital dominicana, a través de otro contrato valorado en 3 millones de dólares. La actuación que realizará Assignia servirá para mejorar el abastecimiento a una población de 600.000 personas. La construcción de los cuatros depósitos, que tendrán una capacidad de 30.000 m3 cada uno, forma parte del sistema Acueducto de Santo Domingo-Barrera de Salinidad. Los tanques de agua tendrán un diámetro de 54,25 m. y una altura efectiva de 13 m. Con esta obra, se mejorará de forma importante la capacidad de regulación de todo el sistema de distribución de Santo Domingo, aumentando la garantía de los caudales disponibles en la red y su entrega regularmente en los sectores más necesitados del abastecimiento a la ciudad. CARRETERA FEDERAL Nº 2 DE MÉXICO Assginia Infraestructuras, ha sido también adjudicataria del contrato para ampliación y mejora de una carretera en el estado mexicano de Sonora, al noroeste del país, en una zona limítrofe con la frontera de EEUU. La compañía ha sido la ganadora, en licitación internacional, de la actuación en esta carretera federal, concretamente, del tramo Sonoyta-San Luís Rio Colorado. El valor total del contrato asciende a casi 15 millones de euros, y fue firmado con la Secretaría de Comunicaciones y Transportes de México el pasado 3 de octubre. Assignia se encargará de ensanchar y mejorar esta vía de comunicaciones en un tramo de unos 32 kilómetros de distancia. Así, la calzada de la carretera pasará de los 7 metros actuales a los 12 metros del proyecto final. Para ello se moverán más de 500.000 metros cúbicos de tierras y se fabricarán y extenderán unos 50.000 metros cúbicos de aglomerado. REFERENCES IMPROVEMENT OF WATER SUPPLY TO SANTO DOMINGO Assignia Infraestructuras has been awarded the contract for the construction of four water reservoirs in the capital of the Dominican Republic. The company has won this project through international competitive bidding, for the Water and Sewerage Corporation of Santo Domingo (CAASD), a public body of the Dominican government. The government has a budget of 31 million dollars and the execution period is 18 months. In addition, Assignia will also create a system of pipelines, 2,000 meters long to provide water supply to areas of the Dominican capital, through another contract worth 3 million dollars. This project aims to improve water supply to a population of 600,000 people. The construction of the four reservoirs, which have a capacity of 30,000 m3 each, is part of the Santo Domingo Aqueduct Salinity Barrier. The water tanks have a diameter of 54.25 m. and a height of 13 m. This project will significantly improve the ability to control the entire water distribution system in Santo Domingo, increasing the flow rates available in the network and regularly delivering to the neediest areas of the city. FEDERAL HIGHWAY # 2, MEXICO Assginia Infrastructure, has also been awarded the contract for extension and improvement of a highway in the Mexican state of Sonora in the northwest of the country, in an area bordering the U.S. border. The contract, which refers specifically to the section Sonoyta-San Luis Rio Colorado, was won in an international bidding. The total contract value amounts to almost 15 million euros, and was signed with the Mexican Ministry of Communications and Transport on October 3 of last year. Assignia is responsible for widening and improving communications on this section of road which has a 32 kilometre range. The carriageway of the road will increase from 7 metres to 12 metres. 500,000 cubic metres of earthworks will be carried out and 50,000 cubic metres of agglomerate will be manufactured and used. 45 INFRASTRUCTURE REFERENCES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 46 02 INFRAESTRUCTURAS RESEÑAS RESEÑAS ELIMINACIÓN DE OBSTÁCULOS DEL AEROPUERTO DE MÁLAGA Con un presupuesto de 9,7 millones de euros y un plazo record de ejecución de 6 meses. Assignia y EOC de Obras y Servicios han llevado a cabo los trabajos de eliminación de obstáculos del Sistema General Aeroportuario del Aeropuerto de Málaga. Estas obras han tenido como objeto la certificación del aeródromo en la primera categoría, y para lo cual se han llevado a cabo trabajos de movimientos de tierras, drenajes, remodelación de arquetas y de caminos perimetrales, nuevos centros de transformación y equipos de navegación aérea y un plan de ayudas visuales indicadoras de obstáculos. ACUERDO ENTRE ADIF Y ASSIGNIA PARA EL DESARROLLO DE PROYECTOS FERROVIARIOS EN COLOMBIA Adif prestará apoyo técnico a Assignia para participar en licitaciones relacionadas con la modernización de la red ferroviaria, en el contexto de los importantes planes que impulsa el Gobierno colombiano. Assignia y Adif unen sus capacidades técnicas y tecnológicas para contribuir a la consolidación de España como una potencia tecnológica ferroviaria a nivel mundial. El presidente de Adif, y la presidenta de Assignia Infraestructuras, Susana Monje Gutiérrez, han suscrito un convenio de colaboración para el desarrollo de proyectos ferroviarios en Colombia, con el fin de impulsar el proceso de internacionalización del sector ferroviario español. En virtud de este acuerdo, Adif prestará su apoyo a Assignia para participar en licitaciones relacionadas con la modernización de la red ferroviaria en Colombia, en el contexto de los importantes planes de modernización que impulsa el Gobierno de este país para el periodo 2011-2014. En aquellas ofertas en las que Adif y Assignia decidan participar conjuntamente, la entidad pública actuará como asistente técnico tanto en la fase de proyecto y construcción como para la explotación ferroviaria. REFERENCES ELIMINATION OF OBSTACLES FROM MALAGA AIRPORT The project was executed with a budget of 9.7 million euros and within a record time of 6 months. EOC, Works and Services and Assignia have carried the elimination of obstacles of the General Airport System of the Malaga airport. One of the objectives of this project was to receive the aerodrome certification in the first category, for which the following works have been carried out: earthworks, drainage, remodelling of tube banks, and perimeter roads, new transformer stations, air navigation equipment and a plan indicating obstacles through visual aids. ADIF ASSIGNIA AGREEMENT BETWEEN DEVELOPMENT AND PROJECT RAILWAY IN COLOMBIA Assignia will receive technical support from ADIF to participate in tenders for the modernization of the railway network, for important plans promoted by the Colombian Government. ADIF and Assignia join their technical and technological expertise to promote Spain as a railway technology power worldwide. ADIF’s President and the President of Assignia, Susana Monje Gutierrez, have signed a collaboration agreement for the development of railway projects in Colombia, in order to promote the internationalization of the Spanish railway sector. Under this agreement, ADIF will help Assignia participate in tenders for the modernization of the railway network in Colombia, in context of the major modernization plans promoted by the Colombian Government for the period 2011-2014. In the tenders where Assignia and ADIF and jointly decide to participate, the public entity will act as a technical assistant in both the design and construction phases and in the operations of the railway. 47 BUILDING CONSTRUCTION RELEVANT CONTRACTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 48 02 EDIFICACIÓN ADJUDICACIONES RELEVANTES ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011 HOSPITALES Y CENTROS DE SALUD • Construcción del Centro de Diagnóstico por Imagen de Dadisa en la Parcela 2.1.A del Plan Especial Sotorrebolo, Algeciras • Construcción de un inmueble destinado a Oficina Integral de la Seguridad Social en Reus DEPORTE, EDUCACIÓN Y SERVICIOS SOCIALES • Construcción de piscina cubierta y vestuarios en el colegio de Navalcarnero • Construccion de un nuevo edificio en la Academia de Oficiales de la Guardia Civil en Aranjuez, para Ministerio del Interior (D.G.Guardia Civil) • Reforma y ampliación del centro docente privado concertado "Colegio Sagrada Familia" para Bachillerato • Rehabilitacion del edificio situado en la calle Marti Julia, 91, para destinarlo a equipamiento de ocio infantil y para jóvenes, para Ayuntamiento de Hospitalet de Llobregat INDUSTRIA, COMERCIO Y TURISMO • Construcción de un centro de distribucion logística en Barka, para Al Madina Logistic Services Company • Reforma de las plantas primera y segunda del edificio T7 de Getafe, para Eads Casa • Actuaciones de emergencia en el edificio del futuro Parador de Turismo de Lorca, para Instituto de Turismo de EspañaTurespaña RELEVANT CONTRACTS IN 2011 HOSPITALS AND HEALTH CENTERS • Construction of the Dadisa Diagnostic Imaging Centre on Plot number 2.1.A of the Sotorrebolo Special Plan, Algeciras • Construction of an integrated office building for the Social Security services in Reus SPORT, EDUCATION AND SOCIAL SERVICES • Building an indoor pool and changing rooms the Navalcarnero school • Construction of a new building in the Officers Academy for the Civil Guard in Aranjuez, for the Ministry of Home Affairs (General Directorate of the Civil Guard) • Renovation and expansion of the concerted private high school “Colegio Sagrada Familia " • Rehabilitation of the building situated at Julia Marti, 91, to create a leisure centre for children and youths, for the City Hall of Hospitalet de Llobregat INDUSTRY, TRADE AND TOURISM • Construction of a logistics distribution centre in Barka, for the Al Madina Logistic Services Company • Reform of the first and second floors of the T7 building in Getafe, for EADS CASA • Emergency actions carried out for the Parador of Lorca, for Tourism Institute of Spain Turespaña 49 BUILDING CONSTRUCTION RELEVANT CONTRACTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 50 02 EDIFICACIÓN ADJUDICACIONES RELEVANTES ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011 RESIDENCIAL • Edificación de 3.264 unidades habitacionales en Santa Teresa del Tuy, Municipio Independencia del Estado Miranda, para el Ministerio de Vivienda y Hábitat de Venezuela • Edificación de 18 viviendas unifamiliares adosadas, en las calles Pintor Goya y General Daban, Sector Militar de Paterna, para la Sociedad Urbanística Municipal de Paterna, S.A. • Construccion de 44 viviendas con P.P. para arrendamiento (22 viviendas VPPA Y 22 viviendas VPPA OCJ), garajes y trasteros, Promocion Sicilia, para la EMVS (Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo de Madrid) • Rehabilitacion y reforma de viviendas, propiedad de Emvialsa y situadas en el casco antiguo de Alcobendas. Lote 1, para la Empresa Municipal de la Vivienda de Alcobendas, S.A. (EMVIALSA) • Proyecto de reforma de zonas comunes exteriores de comunidad de propietarios Padre Claret, 15 y 17 EDIFICACIÓN Y ARQUITECTURA Durante el ejercicio 2011 se han obtenido relevantes contratos de edificación en el sector público y de grandes clientes privados (EADS, Al Madina Logistic Services Company). No obstante destacamos el encargo del ministerio del interior para realizar el Centro Universitario de la Guardia Civil en Aranjuez y el contrato para la ejecución de 3.264 viviendas en Venezuela, para el Ministerio de la Vivienda. RELEVANT CONTRACTS IN 2011 RESIDENTIAL • Construction of 3,264 housing units in Santa Teresa del Tuy, Independent Township in the State of Miranda, for the Ministry of Housing and Habitat of Venezuela • Building of 18 terraced houses, on the streets Pintor Goya and General Daban Paterna Military Sector for the Municipal Urban Society Paterna, S.A. • Construction of 44 subsidized houses for rent (22 homes for rent and 22 homes for rent with option to buy), includes garages and storerooms, Sicily Promotion for the Municipal Housing and Land Authourity of Madrid (EMVS - Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo de Madrid) • Rehabilitation and renovation of housing, property of Emvialsa, located in the old town of Alcobendas. Lot 1, for the Municipal Housing Authority of Alcobendas, Private Ltd. (EMVIALSA) • Reform of exterior common areas in the Padre Claret apartment buildings, numbers 15 y 17 BUILDING AND ARCHITECTURE During the year 2011, we have obtained many important construction contracts in the public as well as private sectors (EADS, Al Madina Logistic Services Company). However, the most significant of these are the University Centre for Civil Guard in Aranjuez for the Ministry of Home Affairs and the contract for the execution of 3,264 homes in Venezuela, for the Venezuelan Ministry of Housing. 51 BUILDING CONSTRUCTION REFERENCES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 52 02 EDIFICACIÓN RESEÑAS CONTRATOS RELEVANTES “CIUDAD BICENTENARIO”. 3.264 VIVIENDAS EN VENEZUELA El grupo Essentium firmó un acuerdo con el Ministerio de Vivienda y Hábitat del Gobierno de Venezuela para la ejecución de 3.264 viviendas en la población de Santa Teresa de Tuy, en el Municipio de Independencia dentro del Estado de Miranda. El contrato lo ejecutan las filiales Assignia Infraestructuras y Método Constructivo Habitacional (MCH). El proyecto, denominado “Ciudad Bicentenario”, supone una inversión del Ministerio de más de 127 millones de euros y se ejecutará sobre una superficie de 47 hectáreas. Se prevé la construcción de viviendas de dos dormitorios con 64 metros cuadrados y de tres dormitorios con 72 metros cuadrados. El conjunto residencial está proyectado en un entorno urbanizado de forma integral junto con espacios de zonas verdes, espacios educativos, de usos mixtos y comerciales. Se dispondrá de más de 78.000 m2 de zonas verdes y de 48.000 m2 de equipamientos. “Ciudad Bicentenario” ha considerado en su diseño la tecnología constructiva más avanzada. Por ello la mayor parte de la construcción se realizará mediante procesos industriales en zonas habilitadas a tal fin. Se trata del “Método Constructivo Habitacional”, técnica constructiva de última generación, avalada por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja, y que cuenta con el marcado CE y los certificados de calidad más exigentes. El método constructivo habitacional permite la industrialización del proceso de construcción de una edificación desde la cimentación hasta la entrega llave en mano. Esta actuación se enmarca en la Gran Misión Vivienda de Venezuela gracias a la que se construirán 150.000 viviendas en 2011 y otras 200.000 durante el próximo año. RELEVANT CONTRACTS "BICENTENARY CITY". 3264 HOUSING IN VENEZUELA The Essentium Group has signed an agreement with the Ministry of Housing and Habitat of the Government of Venezuela to construct 3,264 homes in the town of Santa Teresa de Tuy, in an independent township in the State of Miranda. The contract will be executed by Assignia and Housing Construction Method (MCH). The project, called "Bicentenary City ", consists of an investment of more than 127 million euros; it is spread over an area of 47 hectares and includes the construction of two-bedroom homes of 64 m2 and three bedrooms homes of 72 m2. The residential complex is designed in an urban environment in a comprehensive manner with green areas, educational, commercial and mixed use spaces. It has a parking area of more than 78,000 m22 and 48,000 m2 of facilities and services. In terms of design, “The Bicentenary City " is considered the most advanced with respect to the construction technology used. The major part of the construction process will be industrialised in areas designated for this purpose. This is the "Housing Construction Method", which consists of cutting-edge construction techniques, backed by the Eduardo Torroja Institute of Building Sciences, and has the CE mark and the highest quality standard certificates. The "Housing Construction Method", allows for the complete industrialization of the construction process of a building from the laying of foundation to key in hand. This project is part of ¨The Great Housing Mission of Venezuela¨ which aims at constructing 150,000 homes in 2011 and another 200,000 in the following year. 53 BUILDING CONSTRUCTION REFERENCES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 54 02 EDIFICACIÓN RESEÑAS CONTRATOS RELEVANTES EDIFICIO PARA LA ESCUELA DE OFICIALES DE LA GUARDIA CIVIL EN ARANJUEZ El Ministerio del interior encargó a EOC de Obras y Servicios la construcción del nuevo edificio para la Escuela de Oficiales de la Guardia Civil, que se ubica en la zona central del parque de los Sotos Históricos de Aranjuez, dentro del actual complejo de la Academia Especial de la Guardia Civil. El uso característico del edificio es docente con habitaciones para residencia eventual de alumnos destinada a la formación de Oficiales. El contrato tiene un presupuestos de 18,7 millones de euros y un plazo de ejecución de 30 meses. El edificio plantea encontrar la forma, la volumetría, la morfología y la tipología de ordenación espacial acordes con la arquitectura de Aranjuez, para traducirla a términos, criterios y sistemas constructivos contemporáneos, acordes con la significación actual de la Guardia Civil: una Institución que necesita este edificio de ámbitos actuales y de tecnología avanzada. El nuevo edificio atiende a Planta en U, tomando como referencia la fuerte simetría del Palacio Real. La capacidad del edificio está prevista para la residencia de 454 alumnos, con más 22.000 m2 de edificación, que incluyen: • Vestíbulo principal y secundario. Muro memorial. • 104 habitaciones para 4 alumnos cada una • 19 habitaciones para 2 alumnos cada una (con baño) • 12 aulas con separación interior y 7 aulas más pequeñas • Salón de actos compartimentable en 4 (completo con dotaciones y capacidad total de unas 736 plazas aproximadas con sala restringida de personalidades) • Comedor y cafetería para alumnos y para profesores • Zonas de laboratorios y Área Médica • Patio de Armas RELEVANT CONTRACTS SCHOOL BUILDING FOR THE CIVIL GUARD POLICE OFFICERS IN ARANJUEZ The Home Affairs Ministry has commissioned EOC, Works and Services for the construction of the new School of Civil Guard officials, located in the central area of the Sotos Históricos park in Aranjuez, within the existing Special Officers Academy. The building is an educational centre for the training of officers with residential facilities for the students. The contract has a budget of 18.7 million euros and an execution period of 30 months. The building’s shape, its volume, morphology and spatial typology is consistent with the architecture of Aranjuez, translate it into terms, criteria and contemporary building systems, in accordance with the current significance of the Civil Guard: an institution that requires this building and current areas of advanced technology. The new building forms a U shape, using the strong symmetry of the Royal Palace as a reference. The section of the building allotted for residence of the students has a capacity for 454 students, over an area of 22,000 m2: • Primary and secondary Lobby. Memorial wall. • 104 rooms for 4 students each • 19 rooms for two students each (with bathroom included) • 12 classrooms with internal separation and 7 smaller rooms • Auditorium (complete with facilities and a total capacity of 736 seats with a room reserved for personalities) • Dining room and cafeteria for students and teachers • Areas for laboratories and Medical facilities • Parade grounds 55 BUILDING CONSTRUCTION INDUSTRIALIZED BUILDING SYSTEM 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 56 02 EDIFICACIÓN SISTEMA DE EDIFICACIÓN INDUSTRIALIZADA SISTEMA DE EDIFICACIÓN INDUSTRIALIZADA MCH. MÉTODO CONSTRUCTIVO HABITACIONAL MCH, Método Constructivo Habitacional permite la industrialización del proceso de construcción de una edificación desde la cimentación hasta la entrega llave en mano. MCH es un sistema completamente abierto que permite la combinación con otros sistemas constructivos, tanto tradicionales como no tradicionales. Actualmente MCH desarrolla su actividad productiva en Venezuela y en Angola. En 2011 se ha logrado la obtención del Marcado CE y se han obtenido los certificados Aenor e IQnet del Sistema de Gestión de la Calidad ISO 9001, el Certificado del Sistema de Gestión Ambiental ISO 14001, y el Certificado de Sistema de Gestión Seguridad y Salud en el trabajo OHSAS 18001. Durante 2011 se ha ejecutado la promoción de 66 viviendas en Bargas, con unos suministros de 4.200 m2 de panel portante de hormigón, 2.000 m2 de tabique de cartón yeso prefabricado y 200 ml. de cornisa prefabricada. También se realizó el suministro de 800 m2 de paneles de hormigón de cerramiento para la ejecución del Mercado Garcia Grana en Málaga. En el exterior, en 2011 se firmó el contrato para la ejecución de 3.264 viviendas en Santa Teresa del Tuy (Venezuela) con el sistema constructivo MCH y un presupuesto de 165 millones de dólares y se terminó la fábrica de paneles y tabiquería prefabricada con T.E.U. en Lubango (Angola), con la cual se van a empezar a construir 200 viviendas unifamiliares. Las perspectivas para 2012 incluyen la contratación de viviendas o servicios dotacionales con el sistema constructivo MCH en España, América y África. INDUSTRIALIZED BUILDING SYSTEM MCH. (MÉTODO CONSTRUCTIVO HABITACIONAL). HOUSING CONSTRUCTION METHOD MCH, Housing construction method allows the industrialization of the construction process of a building from the laying of the foundation to key delivery. MCH is a completely open system that can be combined with other traditional and non-traditional construction systems. MCH currently carries out its operations in Venezuela and Angola. In 2011 it received its CE marking along with the AENOR and IQ Net Quality Management System ISO 9001 certificate, Environmental Management System ISO 14001 certificate, and the Certificate Occupational Health and Safety OHSAS 18001. In 2011, MCH constructed 66 homes in Bargas, with supplies of 4,200 m2 of concrete support panels, 2,000 m2 of prefabricated plasterboard and a 200 ml. precast cornice. MCH also supplied 800 m2 of concrete cladding panels for the Garcia Grana Market in Malaga. In addition, MCH signed the contract for the execution of 3,264 homes in Santa Teresa del Tuy (Venezuela), using the MCH building system with a budget of $ 165 million. A factory for prefabricated partitions and panels was completed in Lubango (Angola), which will now be used for the construction of 200 houses. The prospects for 2012 include the housing or equipment supply service contracts using the MCH system in Spain, America and Africa. 57 03 ENERGÍA Y AGUA GENERACIÓN ENERGÍA PROYECTOS EPC ENERGÍA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PLANTAS DE DESALACIÓN ENERGY AND WATER RENEWABLE ENERGY GENERATION EPC POWER PROJECTS OPERATION AND MAINTENANCE DESALINISATION PLANTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT ENERGY AND WATER RENEWABLE ENERGY GENERATION 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 60 03 ENERGÍA GENERACIÓN ENERGÍA RENOVABLES GENERACION ENERGÍAS RENOVABLES HIDROELÉCTRICA Essentium centra gran parte de su actividad de generación de energía en el campo de la tecnología hidroeléctrica, especialmente en Turquía, segunda potencia en este tipo de energía de Europa. La energía hidroeléctrica es una energía renovable y segura, sin emisiones de CO2, que permite generar a bajo coste y sin dependencia de las variaciones de los precios de combustibles. Es una alternativa de interés para países emergentes, ya que permite, tras rigurosos estudios medioambientales, el aprovechamiento energético de embalses que tienen entre sus usos, el abastecimiento de poblaciones, la prevención de avenidas, y la irrigación de cultivos. Durante el ejercicio 2011 ha estado operativa la planta de Yesil en Sivas (Turquía) de 14 MW de potencia. Además, durante este ejercicio se ha continuado con los planes de construcción de otras seis centrales hidroeléctricas en ese país, con una potencia prevista de más de 82,6 MW, cuyas obras e instalaciones en diciembre de 2011 se encontraban en distinto grado de avance. Plantas de generación de energía hidroeléctrica en construcción en Turquía: 1.- Planta de Yuce en Giresun: 11 MW, inicio operaciones. sept. 2011 2.- Planta de Merekler en Ardahan: 11 MW, inicio operaciones oct.2011 3.- Planta de Akpinar en Duzce: 8,2 MW, inicio operaciones enero 2013 4.- Planta de Akinci en Kayseri: 11,5 MW, inicio operaciones junio 2012 5.- Planta de Caykara en Trabzon: 34 MW, inicio operaciones enero 2012 RENEWABLE ENERGY GENERATION HYDROELECTRIC POWER Essentium focuses a large part of its activity on hydroelectric power generation especially in Turkey, the second major player in this sector in Europe. Hydroelectric power is a renewable and safe energy that is CO2 free, which enables low-cost power generation that is not affected by fuel price fluctuations. It is an interesting alternative for emerging countries, as it allows the utilization of energy created by the reservoirs, which is then used to provide water supply to towns and cities, helps prevent flash flooding and can also be used to irrigate crops. In 2011, the Yesil 14 MW plant in Sivas (Turkey) was put into operation. In addition, plans to build six more hydroelectric plants the country have continued, with an expected power output of more than 82.6 MW, the works and installations for these plants as of December 2011 are at an advanced stage . Hydroelectric power plants under construction in Turkey: 1. Yuce plant in Giresun: 11 MW. Start of operations: Sept. 2011 2. Merekler plant in Ardahan: 11 MW. Start of operations: Oct. 2011 3. Akpinar plant in Duzce: 8.2 MW. Start of operations: Jan. 2013 4. Akinci plant in Kayseri: 11.5 MW. Start of operations: Jun. 2012 5. Caykara plant in Trabzon: 34 MW. Start of operations: Jan. 2012 61 ENERGY AND WATER RENEWABLE ENERGY GENERATION 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 62 03 ENERGÍA GENERACIÓN ENERGÍA RENOVABLES GENERACION ENERGÍAS RENOVABLES CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE YESIL (TURQUÍA) La central hidroeléctrica de Yesil está situada en las proximidades de la ciudad turca de Sivas. Cuenta con una potencia instalada de 14 MW y durante el año 2011 suministró 45 GWh a la Red Eléctrica Nacional de Turquía. CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE CAYKARA (TURQUÍA) Se trata de una instalación de 34 MW (3 turbinas), cuya construcción se inició en 2011 y que servirá para suministrar energía eléctrica a la red nacional turca. La central tiene un salto hidráulico de 127 metros, un caudal de diseño de 23,6 m3/s y está localizada en Rize. Consta de un túnel excavado en roca de más de 6 kilómetros de longitud, que servirá para conducir el agua hasta el punto de generación de energía eléctrica. RENEWABLE ENERGY GENERATION YESIL HYDROELECTRIC PLANT (TURKEY) The Yesil hydroelectric power plant is located on the outskirts of the Turkish city of Sivas. It has an installed capacity of 14 MW and in 2011, it supplied 45 GWh of power to the Turkish national electricity network. CAYKARA HYDROELECTRIC POWER PLANT (TURKEY) Construction of this 34 MW installation (3 turbines) started in 2011 and it will be used to supply electricity to the Turkish national network. The plant has a hydraulic drop of 127 metres, a design flow of 23.6 m3/s and is located in Rize. It consists of a tunnel excavated in rock more than 6 kilometres long, which will be used to guide the water up to the point of power generation. 63 ENERGY AND WATER TURNKEY INDUSTRIAL PROJECTS. ENERGY SECTOR 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 64 03 ENERGÍA PROYECTOS INDUSTRIALES LLAVE EN MANO. SECTOR ENERGÍA PROYECTOS INDUSTRIALES LLAVE EN MANO PROYECTOS LLAVE EN MANO, DE INGENIERÍA, SUMINISTRO Y CONSTRUCCIÓN Los proyectos llave en mano o de ingeniería, suministro y construcción, permiten a nuestros clientes disponer de la más innovadora tecnología en plantas termosolares, fotovoltaicas o hidroeléctricas. El grupo Essentium gestiona de manera integrada estos proyectos, seleccionando y desarrollando para cada tipo de entorno, la solución más adecuada a los condicionantes legales, medioambientales y económicas de cada emplazamiento y proporcionando además un mantenimiento operativo para estas centrales. PLANTAS DE GENERACIÓN DE ENERGÍA SOLAR EN ITALIA En 2011 el grupo Essentium entró en el competitivo mercado italiano de las energías renovables a través de sus dos filiales Bester Generación y Assignia Infraestructuras, que firmaron diversos contratos llave en mano para diseñar y ejecutar plantas de generación de energía en el Sur de Italia. Bester Generación, continuando con su desarrollo de negocio en el sector fotovoltaico en Italia en 2010, incrementó la contratación de proyectos de 5 MW a 17 MW en 2011, distribuido en distintas regiones del territorio italiano. Además, se produjo la apertura del mercado francés con una planta fotovoltaica de 10,5 MW en Istres. El presupuesto total de estas plantas se elevó de 15,9 a millones de euros a 66 millones de Euros. Por su parte Assignia Infraestructuras obtuvo en 2011 el contrato para el diseño, construcción y mantenimiento por diez años de 5 plantas fotovoltaicas en Basilicata, por un valor total de 14,4 millones de euros. TURNKEY INDUSTRIAL PROJECTS. TURNKEY, ENGINEERING, PROCUREMENT AND CONSTRUCTION PROJECTS Turnkey projects or Engineering, Procurement and Construction (EPC) projects enable our customers to avail of the most innovative technology in solar thermal, photovoltaic or hydroelectric plants. The Essentium group manages these projects from start to finish, selecting and developing the most suitable solution for each type of environment in accordance with the stipulated legal, environmental and financial constraints of each region, in addition to providing operational maintenance for the plants. SOLAR POWER GENERATION PLANTS IN ITALY In 2011, the Essentium group entered into the competitive Italian renewable energies market through its two subsidiaries; Bester Generación and Assignia Infraestructuras, and have signed several EPC contracts to design and construct power generation plants in the south of Italy. Bester Generación has continued its business development in the photovoltaic sector in Italy throughout 2010 and in 2011, increased its project contracts from 5 MW to 17 MW distributed in different regions of Italy. In addition, it has entered the French market with a 10.5 MW PV plant in Istres. The total budget for these plants has risen from 15.9 million euros to 66 million euros. In turn, Assignia Infraestructuras has won a design, construction and 10 year maintenance contract of five photovoltaic plants in Basilicata, totalling 14.4 million euros. 65 ENERGY AND WATER OPERATION AND MAINTENANCE 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 66 03 ENERGÍA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO El grupo Essentium, durante el año 2011, se ha encargado de la Operación y Mantenimiento de diversas plantas de energía termosolar, que suman una potencia instalada total de 180 MW. Las plantas operadas y mantenidas por el Grupo disponen de las más innovadoras tecnologías de captación solar; sistemas termosolares de torre y captadores cilíndricos parabólicos. De esta manera, Essentium es una de las empresas líderes en este servicio para este tipo de centrales a nivel mundial, por ser una tecnología nueva y que se encuentra en pleno lanzamiento en multitud de países, entre ellos Estados Unidos, que han seguido con interés los buenos resultados alcanzados en España. Centrales cuya Operación y Mantenimiento ha sido encomendada al Grupo en 2011: Plataforma Solar Solucar, en Sanlúcar la Mayor. Centrales con tecnología de Torre: Central PS10: Potencia operativa: 10 MW Central PS20: Potencia operativa: 20 MW Centrales con tecnología de captadores cilíndricos parabólicos: Central Solnova 1: Potencia operativa: 50 MW Central Solnova 3: Potencia operativa: 50 MW Central Solnova 4: Potencia operativa: 50 MW OPERATION AND MAINTENANCE In 2011, the Essentium group has been involved in the operation and maintenance of several solar thermal power plants, providing a total installed capacity of 180 MW. The plants operated and maintained by the group have the most innovative Solar energy harnessing technologies: tower solar thermal systems and parabolic cylinder collectors. This has placed Essentium as one of the leading companies for solar thermal power plants worldwide. It is a relatively new technology that is now being launched in a number of countries, including the United States, which has followed the positive results achieved in Spain with keen interest. Plants operated and maintained by the Group in 2011: • Solucar Solar Platform in Sanlúcar la Mayor • Plants with tower technology: - PS10 plant: Operative power: 10 MW - PS20 plant: Operative power: 20 MW Plants with parabolic cylinder collector technology: - Sonova 1 Plant: Operative power: 50 MW - Sonova 3 Plant: Operative power: 50 MW - Sonova 4 Plant: Operative power: 50 MW 67 ENERGY AND WATER DESALINATION PLANTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 68 03 ENERGÍA Y AGUA PLANTAS DE DESALACIÓN PLANTAS DE DESALACIÓN DESALINIZADORA DE OROPESA Y CABANES EN CASTELLÓN Esta planta desalinizadora, supone una inversión de más de 55,5 millones de euros. La desalinizadora se ubica en Cabanes, junto al límite del término con Oropesa del Mar. Ambos municipios son los principales beneficiarios, junto con Benicàssim, de su producción, lo que supone una población de unas 150.000 personas. En la primera fase, la planta generará 21,5 hectómetros cúbicos al año de agua potable, ampliables, hasta 43 hectómetros cúbicos, por lo que las obras de toma de agua de mar, las conducciones de agua bruta a planta y el sistema de evacuación de la salmuera de rechazo se construyen ya dimensionados para esta segunda fase. Tanto el sistema de desalación como la configuración y distribución de las líneas de tratamiento se han diseñado para optimizar el rendimiento de agua desalada y, al mismo tiempo, aprovechar la alta presión de agua de rechazo para mejorar también el rendimiento energético. DESALINATION PLANTS DESALINATION OF OROPESA AND CABANES IN CASTELLÓN This desalination plant involves an investment of more than 55.5 million euros. It is located in Cabanes, on the border with the Oropesa del Mar municipality. Both municipalities are beneficiaries of the plants production, along with Benicàssim, thus representing a population of around 150,000 inhabitants. In the first phase, the plant will generate 21.5 cubic hectometres of drinking water per year, which can be extended to 43 cubic hectometres in the second phase, as the works for the sea water tapping point, raw water conduits to the plant and the reject brine evacuation system have already been sized accordingly. Both the desalination system and the configuration and distribution of the treatment lines have been designed to optimise the desalinated water output while improving energy efficiency by using the high pressure of the rejected water. 69 04 PROYECTOS INDUSTRIALES NIPLAN SECTORES Y ACTIVIDADES GRANDES INSTALACIONES INDUSTRIALES INDUSTRIAL PROJECTS NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING) SECTORS AND ACTIVITIES LARGE INDUSTRIAL FACILITIES AND ASSEMBLIES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT INDUSTRIAL PROJECTS NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING) 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 72 04 PROYECTOS INDUSTRIALES NIPLAN ENGENHARIA NIPLAN ENGENHARIA Niplan Engenharia es una de las grandes empresas brasileñas de construcciones, mantenimientos y montajes industriales, especialista en contratos EPC (ingeniería, suministro y construcción), y tiene importantes clientes en los sectores químico, petroquímico, petróleo y gas, siderurgia, metales, papel y madera, minerales, farmacéutico y automovilístico, entre los que destacan Petrobras, ArcelorMittal, Alstom, Vale, Toyota, Grupo Votorantim, Novartis, BASF, etc. Niplan es la novena mayor empresa de su sector en Brasil, según un estudio realizado por Deloitte, emplea a más de 6.000 personas y en los últimos tres años ha realizado plantas industriales por valor de más de 500 millones de euros. Opera en Brasil y Uruguay y en la actualidad está construyendo en Aratu (Salvador de Bahía) una planta propia de fabricación de Plataformas Off-Shore destinada a la extracción en los yacimientos petrolíferos descubiertos recientemente en las costas de Brasil. Entre la experiencia reciente de Niplan destaca la construcción de la nueva planta siderúrgica de Vitoria para Vale, la Remodelación de la refinería de Cubatäo en Sao Paolo, para Petrobras, así como la nueva planta de fabricación de vehículos de Toyota en Sorocaba y la Planta de Ciclo Combinado de Rio de Janeiro para Thyssenkrupp. En Uruguay ha construido la planta papelera de Botnia. NIPLAN ENGENHARIA Niplan Engenharia is one of Brazil´s major construction, maintenance and industrial installations companies that are specialists in EPC (engineering, procurement and construction) contracts, and have major clients in the chemical, petrochemical, oil and gas, steel, metals, paper and wood, minerals, pharmaceutical and automotive industries. Some of their clients include, Petrobras, ArcelorMittal, Alstom, Vale, Toyota, Votorantim Group, Novartis, BASF, and more. Niplan is the ninth largest company in its sector in Brazil, according to a study by Deloitte and employs more than 6,000 individuals. In the last three years, Niplan has constructed industrial plants worth over 500 million euros. It operates in Brazil and Uruguay and is currently building its very own off-shore platform construction plant in Aratu (Salvador de Bahia), which will be used for the extraction of oil in the recently discovered oil fields off the coast of Brazil. Niplan´s recent experience includes building a new steel plant in Vitoria for Vale, remodelling the Cubatao refinery in Sao Paolo for Petrobras, constructing a new vehicle manufacturing plant for Toyota in Sorocaba and the construction of a Combined Cycle Plant for Thyssenkrupp in Rio de Janeiro. In Uruguay, Niplan has constructed the Botnia paper manufacturing plant. 73 INDUSTRIAL PROJECTS NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING) 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 74 04 PROYECTOS INDUSTRIALES NIPLAN ENGENHARIA SECTORES Y ACTIVIDADES Contratos tipo EPC. (Ingeniería suministro y construcción). Construcciones y Montajes Industriales. Contratos de Mantenimiento y Paradas de Plantas. Plataformas Off-shore. Astillero de Aratu. Sectores: • Químico y Petroquímico • Petroleo y Gas • Siderurgia y Metales. • Papel, Celulosa y Madera • Minería, Fertilizantes y Cemento • Farmacéutico y Cosméticos • Alimenticio y Bebidas • Automovilistico • Vidrios y Goma SECTORS AND ACTIVITIES EPC contracts. (Engineering, Procurement and Construction). Construction and Industrial Assembly. Contracts of maintenance and shut down of Off-shore platform construction plants. Aratu Shipyard. Sectors: • Chemical and Petrochemical • Oil and Gas • Iron and Metals. • Paper, Pulp and Wood • Mining, Fertilizers and Cement • Pharmaceuticals and Cosmetics • Food and Beverage • Automotive • Glass and Rubber 75 INDUSTRIAL PROJECTS NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING) 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 76 04 PROYECTOS INDUSTRIALES NIPLAN ENGENHARIA GRANDES INSTALACIONES INDUSTRIALES INSTALACIONES Montaje Electromecánico de la Fábrica de Peletización VIII Vitória - ES Plazo: Inicio en jun/11 y término en mayo/13. Valor del contrato: 76,6 millones de euros. Montaje electromecánico y suministro de materiales de los sistemas de herramientas de la nueva fábrica de Toyota de Brasil. Sorocaba – SP Plazo: 03/2011 a 11/2011. Valor: 11,4 millones de euros. Complejo automovilístico de VOLKSWAGEN. São José dos Pinhais - PR Montaje Electromecánico en régimen de Llave en mano de la “Cabina de Pintura de Piezas Plásticas de 480 Toneladas” de PEGUFORM DO BRASIL. Montaje Electromecánico en régimen de Llave en Mano de la “Cabina de Reparación y Test de Vida de Automóviles de 200 Toneladas” de AUDI. DURR BRASIL LTDA. Plazo: Obra terminada en 2001. Montaje electromecánico del Complejo Termoeléctrico de Aratu, comprendiendo las áreas de tanques de almacenamiento, tanques intermedios, tanques de diario, unidades auxiliares, interconexiones y 6 power-houses. Candeias - BA Plazo: Inicio 12/2010 y término en 08/2011. Valor: 59,2 millones de euros. LARGE INDUSTRIAL INSTALLATIONS INSTALLATIONS Electromechanical installations at the Pelletizing Factory VIII in Vitoria - Spain Time Period: Start - Jun/11 End - May/13. Contract value: 76.6 million euros. Electromechanical installation and supply of materials for the tool systems of the new Toyota plant in Sorocaba, Sao Paulo, Brazil. Time Period: Start - May 2011 End - November2011. Contract value: 11.4 million euros Volkswagen automotive complex in São José dos Pinhais, in Paraná, Brazil. Turnkey project for the electromechanical assembly of the paint booth of 480 tonne plastic parts, for PEGUFORM DO BRASIL. Electromechanical assembly of "Repair Cabin and Car Test 200 Tons " for AUDI. DURR BRASIL LTDA. Time Period: Work completed in 2001. Electromechanical assembly of the Aratu Thermoelectric Complex, comprising of the areas for storage tanks, intermediate tanks, day tanks, auxiliary units, interconnections and 6 power-houses. Candeias - Bahia Time Period: Start - December 2010 End - August 2011. Contract value: 59.2 million euros. 77 INDUSTRIAL PROJECTS NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING) 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 78 04 PROYECTOS INDUSTRIALES NIPLAN ENGENHARIA GRANDES INSTALACIONES INDUSTRIALES Parada del Alto-Horno BF#1 comprendiendo los servicios de demolición del alto horno y equipamientos, construcción del nuevo alto horno y sistema de refrigeración, instalación de los nuevos equipamientos incluyendo modificaciones en la alimentación de coque, modificaciones estructurales para adecuación de la nueva fábrica y equipamientos, sustitución del sistema de enfriamiento del horno y herramientas, sustitución del sistema de limpieza de gases y sistemas hidráulicos. Serra – ES Plazo : 04/2011 a 09/2012. Valor : 57,6 millones de euros. H/h : 2.000.000. PETROBRAS REPLAN. Paulínia - SP Contrato para Prestación de Servicios de Desmontaje Parcial y Montaje Electromecánico de las nuevas unidades ETA, ETC y UTDI para refineria REPLAN de Paulínia – SP. Plazo : 17/05/2011 a 30/07/2011. Valor : 14,2 millones de euros. H/h : 45.000. PETROBRAS - REPAR. Araucária – PR Montaje Electromecánico de las Unidades de Tratamiento de Agua (UTDA), Tratamiento de Condensado (UTC), y Sistemas Auxiliares de la Cartera de Gasolina y Coque de la REPAR. Plazo : 05/10/2011 a 30/10/2011. Valor : 38,7 millones de euros. H/h : 1.200.000. Numerosos contratos de Mantenimiento de Plantas industriales en marcha y en régimen de parada. LARGE INDUSTRIAL INSTALLATIONS Blast furnace stop BF #1 comprising demolition services and furnace equipment, construction of the new blast furnace and cooling system, installation of new equipment including changes in the feeding of coke fuel, structural modifications to adapt to the new factory and equipment, replacement of furnace cooling system and tools, replacement of gas cleaning system and hydraulic systems. Serra - ES Time Period: 04/2011 to 09/2012. Value: 57.6 million euros. H/h: 2,000,000. REPLAN PETROBRAS. Paulínia - SP Contract for Provision of Services and Partial Dismantling and Electromechanical installation of the new ETA, ETC, and UTDI units for the refinery. Time Period: 17/05/2011 to 30/07/2011. Value: 14.2 million euros. H/h: 45,000. PETROBRAS - REPAR. Araucaria - PR Electromechanical installation of Water Treatment Units (UTDA), condensate treatment (UTC), and Auxiliary Systems Portfolio of Gas and Coke. Time Period: 05/10/2011 to 30/10/2011. Value: 38.7 million euros. H/h: 1,200,000 Many contracts for the maintenance of plants that are running and that are in the process of shutting down. 79 INDUSTRIAL PROJECTS INSTALLATIONS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 80 04 PROYECTOS INDUSTRIALES INSTALACIONES INSTALACIONES ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011 • Ampliación SCE y traslado SMP en el Aeropuerto de Ibiza • Modificaciones para la integración del sistema de video e intrusión en la Estación de Sol-Gran Vía para seguridad corporativa de RENFE • Suministro en estado operativo de sistema de scada TWR este para supervisión de sistemas auxiliares, para AENA • Acometida media tensión a centro de bombeo en la desaladora de Oropesa • Instalaciones en el edificio prefabricado de Bargas • Suministro e instalación de la ampliación del Sistema de Control Centralizado de Instalaciones de los Edificios de la Agencia Pública Empresarial de la Radio y Televisión de Andalucía, para la Empresa Pública de la Radio y Televisión de Andalucía (RTVA) • Mantenimiento de los sistemas de Telecontrol, CCTV, interfonia IP y red de comunicaciones de la Estación de Sol, Dirección de Cercanías de Madrid, para RENFE Operadora • Adaptación de inversores para soportar huecos de tensión en diversas plantas fotovoltaicas de Sevilla • Remodelación controles A4, planta baja, Edificio A, Torrespaña, para Radiotelevisión Española (RTVE) • Mantenimiento de sistema de mando y presentación (SMP) de ayudas visuales en los aeropuertos de la red de AENA (Fase D) • Sistema de control para ahorro y eficiencia energética en alumbrado de terminales, para AENA • Suministro e instalación del sistema de mando y presentación de balizamiento para la base aérea de Talavera la Real • Traslado de equipos de SMP de la antigua CE a la nueva CE en el Aeropuerto de Santiago de Compostela INSTALLATIONS SIGNIFICANT CONTRACTS 2011 • • • • • • • • • • • • • SCE expansion and transfer of Command and Control system in the Ibiza airport Modifications for the integration of video and intrusion systems in the stations of Sol-Gran Via for security purposes. RENFE Operational delivery of the TWR SCADA systems for the monitoring of auxiliary systems, for AENA Medium voltage connection for the pumping centre in the Oropesa desalination plant Installations in the Bargas prefabricated building Supply and installations of the Centralised Control Systems of the Andalusia radio and television buildings for the ¨Empresa Publica de la Radio y Television de Andalucia (RTVA)¨ Maintenance of Telecontrol systems, CCTV, intercom IP and communications network in the Sol railway station. Madrid sub-urban train network. RENFE Adaptation of invertors to withstand voltage dips in various photovoltaic plants in Seville Remodeling A4 controls, ground floor, Building A, Torrespaña for Spanish Broadcasting (RTVE) Maintenance of Command and Control systems of visual aids in the network of AENA airports. (Phase D) Control system for energy saving and efficiency in terminal lighting for AENA Supply and installation of Command and Control systems for beaconing for the Talavera la Real airbase Transfer of Command and Control systems in the Santiago de Compostela Airport 81 05 CONCESIONES HOSPITALARIAS EDUCACIÓN Y DEPORTE ESTACIONES DE SERVICIO CONCESSIONS HOSPITALS EDUCATION AND SPORTS SERVICE STATIONS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT CONCESSIONS HOSPITALS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 84 05 CONCESIONES HOSPITALARIAS CONCESIONES HOSPITALARIAS HOSPITAL DE IXTAPALUCA (MÉXICO) Diseño, construcción, operación y mantenimiento de un nuevo hospital situado en este municipio mexicano. El presupuesto total del contrato es de 377.450.491,56 euros. El contrato tiene una vigencia de 25 años. La obra se ha finalizado en el ejercicio 2011 y estará operativa en 2012. Cuenta con un total de 246 camas. La superficie total de construcción es de 37.054 m2, resuelta en 5 plantas y sótano. Además, el Complejo está dotado de 1.235 plazas de aparcamiento. HOSPITAL DEL TAJO EN ARANJUEZ Descripción de la Concesión: Redacción de Proyecto, Construcción y Gestión de servicios no hospitalarios del Hospital del Tajo en Aranjuez. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 57,80 millones de euros. Volumen de negocio anual: 9,3 millones de euros. Periodo de la concesión: 30 años. CENTRO GERIÁTRICO EN LOS PALACIOS Y VILLAFRANCA (SEVILLA) Descripción de la Concesión: Construcción de residencia y unidad de estancia diurna para asistidos, equipamiento del centro, así como la concesión administrativa para la explotación del servicio y el aprovechamiento de las instalaciones (Sevilla). Periodo de la concesión: 30 años. HOSPITAL COSTA DEL SOL EN MARBELLA Descripción de la Concesión: Concesión para la construcción de la ampliación del Hospital Costa del Sol en Marbella y de un párking subterráneo. Periodo de la concesión: 40 años. HOSPITALS CONCESSIONS IXTAPALUCA HOSPITAL (MEXICO) Design, construction, operation and maintenance of a new hospital in the Mexican municipality. The total budget of the contract is 377,450,491.56 euros. The contract has a term of 25 years. The work was completed in 2011 and the hospital will be operational in 2012. There are a total of 246 beds. The total construction area is 37,054 m2, spread across 5 floors and a basement. In addition, the complex features a 1,235 vehicle parking lot. TAJO HOSPITAL IN ARANJUEZ Contract description: Drafting of Project, Construction and Management of non-hospital services in the Tajo Hospital in Aranjuez. Concession Information: Initial Investment: 57.80 million euros. Annual turnover: 9.3 million euros. Concession period: 30 years. GERIATRIC CENTER IN LOS PALACIOS AND VILLAFRANCA (SEVILLE) Contract description: Construction of a residence and day-stay unit, supply of equipment, as well as the administrative concession for the operation of the service and use of the facilities (Sevilla). Concession period: 30 years. HOSPITAL IN MARBELLA COSTA DEL SOL Description of Concession: Concession for the expansion of the Costa del Sol Hospital in Marbella and underground parking. Concession period: 40 years. 85 CONCESSIONS EDUCATION AND SPORTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 86 05 CONCESIONES EDUCACIÓN Y DEPORTE 87 CONCESSIONS EDUCATION AND SPORTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 88 05 CONCESIONES EDUCACIÓN Y DEPORTE EDUCACIÓN Y DEPORTE COLEGIO CONCERTADO EN NAVALCARNERO Construcción y Explotación de un colegio concertado en Navalcarnero (Madrid). Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 14,82 millones de euros. Volumen de negocio anual: 4,60 millones de euros. Periodo de la concesión: 50 años. COLEGIO CONCERTADO EN ARGANDA DEL REY Construcción y Explotación de un colegio concertado en Arganda del Rey (Madrid).. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 13,10 millones de euros. Volumen de negocio anual: 4,20 millones de euros. Periodo de la concesión: 75 años. COMPLEJO DEPORTIVO VILLAVICIOSA DE ODÓN Construcción y Explotación, en régimen de concesión de obra pública, de un complejo deportivo en Villaviciosa de Odón, Madrid. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 7,10 millones de euros. Volumen de negocio anual: 1,85 millones de euros. Periodo de la concesión: 25 años de explotación. COMPLEJO DEPORTIVO PRADO DE SOMOSAGUAS Construcción y Explotación, en régimen de concesión de obra pública, de un complejo deportivo en Prado de Somosaguas, Madrid. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 6,66 millones de euros. Volumen de negocio anual: 1,9 millones de euros. Periodo de la concesión: 40 años. CENTROS DEPORTIVOS MUNICIPALES ANTONIO DÍAZ MIGUEL Y LAS CRUCES Gestión y Explotación, en régimen de concesión de obra pública, de los complejos deportivos Antonio Díaz Miguel en el Distrito de Tetuán y Las Cruces en el distrito de Latina en Madrid. EDUCATION AND SPORTS CONCERTED SCHOOL IN NAVALCARNERO Construction and Operation of a concerted school in Navalcarnero (Madrid). Concession Information: Initial Investment: 14.82 million euros. Annual Turnover: 4.60 million. Concession period: 50 years. CONCERTED SCHOOL IN ARGANDA DEL REY Construction and Operation of a concerted school in Arganda del Rey (Madrid). Concession Information : Initial Investment: 13.10 million. Annual Turnover: 4.20 million euros. Concession period: 75 years. SPORTS COMPLEX IN VILLAVICIOSA DE ODÓN Construction and operations as a public works concession, of a sports complex in Villaviciosa de Odon in Madrid. Concession Information: Initial Investment: 7.10 million. Annual Turnover: 1.85 million euros. Concession period: 25 years of operation. PRADO DE SOMOSAGUAS SPORTS COMPLEX Construction and operations as a public works concession, of a sports complex in Prado de Somosaguas, Madrid. Concession Information: Initial investment: 6.66 million euros. Annual turnover: € 1.9 million. Concession period: 40 years. MUNICIPAL SPORTS CENTRES IN ANTONIO DÍAZ MIGUEL AND LAS CRUCES Management and Operation, as concession of public works, of the sports complexes Miguel Antonio Diaz and Las Cruces in the Districts of Tetuan and Latina in Madrid. 89 CONCESSIONS SERVICE AREAS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 90 05 CONCESIONES ESTACIONES DE SERVICIO ESTACIONES DE SERVICIO ÁREA DE SERVICIO DE ONZONILLA Construcción y Explotación del área de servicio de Onzonilla, León. Periodo de la concesión: 44 años. Ente concedente: Gestión de Infraestructuras de Castilla León. Año de adjudicación: 2001 ÁREA DE SERVICIO DE ORIHUELA Construcción y Explotación del área de servicio de Orihuela, Alicante. Periodo de la concesión: 31 años. Ente concedente: Ministerio de Fomento. Año de adjudicación: 2001. ÁREA DE SERVICIO DE PONFERRADA Construcción y Explotación del área de servicio de Ponferrada, León. Periodo de la concesión: 46 años. Ente concedente: Ministerio de Fomento. Año de adjudicación: 2004. ÁREA DE TORRE DEL VALLE Construcción y Explotación del área de servicio de Torre del Valle, Zamora. Periodo de la concesión: 46 años. Ente concedente: Ministerio de Fomento. Año de adjudicación: 2002. ESTACIONES DE SERVICIO EN RÉGIMEN DE CONCESIÓN El servicio que se proporciona en el Área de Servicio comprende como actividades fundamentales: venta de carburantes, venta de objetos varios en la tienda de la estación de servicio (entre ellos los relacionados con automoción como lubricantes), cafetería y restauración, y otros (lavado, inflado de neumáticos, parking, zonas de descanso y zonas de juego infantiles, etc.). En 2011 se vendieron 35.776.539 litros de combustible en las áreas de servicio concesionadas al grupo Essentium. SERVICE AREAS ONZONILLA SERVICE AREA Construction and operation of the Onzonilla service area in Leon. Concession period: 44 years. Authority granting the concession: Gestión de Infraestructuras de Castilla León. Year: 2001. ORIHUELA SERVICE AREA Construction and Operation of the Orihuela service area in Alicante. Concession period: 31 years. Authority granting the concession: Ministry of Development. Year: 2001. PONFERRADA SERVICE AREA Construction and Operation of the Ponferrada service area in León. Concession period: 46 years. Authority granting the concession: Ministry of Development. Year: 2004. TORRE DEL VALLE SERVICE AREA Construction and Operation of the Torre del Valle service area in Zamora. Concession period: 46 years. Authority granting the concession: Ministry of Development. Year: 2002. SERVICE STATIONS UNDER CONCESSION The service that is provided in the Service Area includes: sale of fuel, selling various items in the service station (including those related to automotive and lubricants), cafeteria and restaurant, and others (washing, tire inflation, parking, rest areas and children's play areas, etc..). In 2011, 35,776,539 litres of fuel was sold at service stations in concession with the Essentium group. 91 06 SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SANITARIOS SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS EDUCATIVOS SERVICIOS DE LIMPIEZA SERVICES AND FACILITIES HEALTHCARE SERVICES AND EQUIPMENT EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT CLEANING SERVICES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT SERVICES AND EQUPMENT HEALTH SERVICES AND EQUIPMENT 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 94 06 SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SANITARIOS SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SANITARIOS EDUCTRADE • Equipamiento, Radiología y Monitorización del Hospital Universitari Son Espasses (Palma de Mallorca). El importe total del contrato asciende a 12,3 millones de euros • Diseño, equipamiento e instalaciones del Hospital Villa Libertador (Córdoba). Importe total de contrato 9,3 millones de euros • Equipamiento del Hospital José Miguel Urrutia en Unquillo (Argentina) • Equipamiento del Nuevo Hospital Sureste. Córdoba (Argentina), por valor de 9,4 millones de euros • Equipamiento del Centro Oncológico Tánger • Renting y mantenimiento de equipos en el Hospital La princesa de Madrid Como hecho relevante destacamos la inauguración Hospital Villa Libertador Príncipe de Asturias en Córdoba. Argentina. Es el primer hospital diseñado, construido y equipado íntegramente por Eductrade, es decir Eductrade no solo realizó el equipamiento medico, sino que también realizo el diseño arquitectónico y la obra civil, instalaciones, etc. CLÍNICA SVELTIA Las instalaciones de la clínica tienen 1.000 m2 aproximadamente repartidos en dos plantas y situadas en el céntrico barrio del Eixample de Barcelona. Cuenta además con departamentos de medicina estética, odontología estética y tratamientos estéticos. Entre sus instalaciones encontramos un gimnasio, una sala de actos, una ludoteca para los niños y un centro de estilismo. HEALTH SERVICES AND EQUIPMENT EDUCTRADE • Equipment, Radiology and monitoring of the Son Espasses University Hospital (Palma de Mallorca. The total contract amounts to 12.3 million euros • Design, equipment and facilities of the Villa Libertador Hospital (Córdoba). Total amount of the contract is 9.3 million euros. • Equipping the José Miguel Urrutia Hospital in Unquillo (Argentina) • Equipping the N Nuevo Hospital Sureste, Córdoba (Argentina) amounting to 9.4 million euros • Equipping the Tangier Cancer Centre • Renting and maintenance of equipment in the La Princesa Hospital in Madrid The Hospital Villa Libertador Príncipe de Asturias in Córdoba, Argentina is the first hospital designed, built and equipped entirely by Eductrade. Eductrade not only supplied the medical equipment, but also realized the architectural design, civil works, installations, etc. SVELTIA CLINIC The clinic facilities has a floor area of approximately 1,000 m2, spread over two floors and located in the central district of Eixample in Barcelona. It also has departments of aesthetic medicine, cosmetic dentistry and aesthetic treatments. The facilities include a gym, an auditorium, a games room for children and a styling centre. 95 SERVICES AND FACILITIES EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 96 06 SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS EDUCATIVOS EDUCATIVOS • Proyecto de adquisición de equipamiento docente para la Universidad de HeChi de la provincia de GuangXi y Proyecto de adquisición de equipamiento educativo para el Instituto Tecnológico-Profesional Industrial de GuangXi en China. Importe total del contrato 7,4 millones de euros • Proyecto de Mejora del Control de la Calidad de los Productos y de la Productividad Agrícola, para el ministerio de Agricultura de Senegal • Proyecto de Equipamiento de las «Maisons à Outils» - Especialidad de Transformación Alimentaria (Ganadero, Pesquero y Agrícola) en las regiones de Thiès y Kolda, para el Ministerio de la Juventud de Senegal • Equipamiento de Elementos para Laboratorios Didácticos para el Proyecto de Mejoramiento de la Educación Rural (PROMER), Ministerio de Educación de Argentina • Equipamiento de Bienes para Capacitación Técnica de los Recursos Humanos para el Desarrollo del Sector Pesquero en Nicaragua y Adquisición de Bienes para las áreas tecnólogicas de soldadura, electricidad, electrónica y energías renovables, para el Instituto Nacional Tecnológico • Proyecto de Apoyo a la Educación Primaria de Angola, para el Ministerio de Planeamiento de Angola. Importe total del contrato 3,6 millones de euros • Elaboración del Mapa Sanitario de Angola para el Ministerio de la Salud. Importe total del contrato 2,1 millones de euros • Estudio de los Sistemas Formativos de los PALOP en Angola • Programa de refuerzo para la innovación en los procesos de formación y trabajo colaborativo de los formadores y formadoras de “FOREM Castilla La Mancha” • Reconocimiento de las Competencias Profesionales adquiridas a través de la experiencia laboral y/o vías no formales de formación para la Comunidad de Castilla la Mancha • Acciones formativas para trabajadores desempleados para la Comunidad de Madrid • Servicios de Consultoría para la Identificación de Estándares de Competencia de las Cualificaciones Profesionales del Sector de la Protección Civil • Proyecto PROEDUCA. Ministerio de Educación de Senegal • Elaboración de materiales didácticos para la impartición en todas las modalidades de impartición del Certificado de Profesionalidad de Alojamiento Rural, para la Junta de Andalucía EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT • Proposed acquisition of teaching equipment for the University of HeChi in theGuangxi province and project of procurement of educational equipment for the Industrial and Vocational Technology Institute of Guangxi in China. Total contract amount of 7.4 million euros. • Improvement of Quality Control of products and Agricultural Productivity, for the Ministry of Agriculture of Senegal. • Supplying equipment for the ¨ Maisons à Outils¨- Specialty food processing (livestock, fisheries and Agricultural) in the regions of Thies and Kolda, for the Ministry of Youth in Senegal. • Installation of equipment for Instructional Laboratories for the Improvement of Rural Education Project (PROMER), Ministry of Education, Argentina. • Equipment for the technical training of human resources for the development of the Fisheries Sector in Nicaragua and Property Acquisition for the technological areas of welding, electrical, electronics and renewable energy for the National Technological Institute. • Project to Support Primary Education in Angola, the Ministry of Planning of Angola. Total Contract Amount 3.6 million euros. • Development of Health Map of Angola for the Ministry of Health. Total contract amount of 2.1 million euros. • Study of the PALOP training systems in Angola. • Booster program, for innovation in the processes of collaborative raining and work of the trainers of “FOREM Castilla La Mancha”. • Recognition of skills acquired through work experience and / or non-formal training for the Community of Castilla La Mancha. • Training activities for unemployed workers for the Community of Madrid. • Consultancy Services for Identifying Competency Standards of Professional Qualifications of the Civil Protection sector. • PROEDUCA Project. Senegal Ministry of Education. • Development of training materials for training for the Certificate of Competence in Rural Housing for the regional government of Andalusia. 97 SERVICES CLEANING SERVICES 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM 98 06 SERVICIOS SERVICIOS DE LIMPIEZA SERVICIOS DE LIMPIEZA EMPRESAS DEL SECTOR Acister: Es una empresa puntera en prestación de servicios de limpieza de edificaciones e instalaciones (hospitales, centros educativos, etc.). Carsan: Es una empresa especialista en lavandería y renting textil. SERVICIOS DE LIMPIEZA • Servicio de limpieza de la Base Aréa Cuatro Vientos (Madrid) • Servicio de limpieza de los Edificios de Bomberos y de la D. G. de Emergencias y Protección Civil (Madrid) • Servicio de limpieza de la Academia de Policía Local de la Comunidad de Madrid • Servicio de limpieza de Colegio Público en Navalcarnero • Servicio de limpieza del Hospital Universitario de la Princesa en Madrid • Servicio de limpieza del Polideportivo Díaz Miguel de Plaza de Castilla (Madrid) • Servicio de lavandería industrial y alquiler de ropa en el Apartahotel Eraso • Servicio de alquiler y mantenimiento de ropa en los Hoteles Room Mate • Servicio de limpieza en las unidades de la Agrupación de Tráfico de la Guardia Civil de Madrid • Servicio de limpieza del Hospital Universitario de Getafe, Centros de Especialidades del AREA 10 Y Centro de Salud Mental CLEANING SERVICES COMPANIES IN THE SECTOR Acister: Acister is a leading company in the provisión of cleaning services for buildings and installations (hospitals, educational centres, etc.). Carsan: Is a company specialising in laundry and textile hire. CLEANING SERVICES • Cleaning services provided for the Cuatro Vientos air base (Madrid) • Cleaning services for the buildings of fire fighters carried out for the General Directorate of Emergency and Civil Protection (Madrid) • Cleaning services for the Local Police Academy, Madrid • Cleaning services for the Navalcarnero Public school. • Cleaning of the ¨Hospital Universitário de la Princesa ¨ in Madrid • Cleaning of the Miguel Diaz sports centre in Plaza de Castilla (Madrid) • Industrial laundry service and hire of clothing for the Eraso Aparthotel • Rental and maintenance of clothing in the Room Mate Hotels • Cleaning of the Road Traffic units of the Civil Guard in Madrid • Cleaning of the Hospital Universitario de Getafe, Specialty Centers Area 10 and Mental Health Center 99 RESPONSABILIDAD SOCIAL, INNOVACIÓN Y GESTIÓN AMBIENTAL SOCIAL RESPONSIBILITY, INNOVATION AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT ESSENTIUM CON EL DEPORTE ESSENTIUM WITH SPORTS El grupo Essentium quiere devolver a la sociedad parte del beneficio obtenido en su actividad, para lo cual desarrolla acciones de Responsabilidad Social. Entre los principales campos en los que colabora destaca el deporte, y una de las acciones que lo ejemplifican es el patrocinio de dos históricos del deporte en España; el Club Deportivo Toledo (fútbol) y el Assignia Manresa (baloncesto). El grupo Essentium se siente identificado con los valores del deporte; el esfuerzo, el trabajo en equipo, la competición, el compañerismo y la búsqueda de la excelencia son también la base de nuestro grupo. The Essentium group wants to give back to society part of the benefits it has reaped through its business activity, for which it has developed various actions of Social Responsibility. One of such actions lies in the area of sports, which is exemplified by the sponsorship of two historic teams in Spanish sport, the Club Deportivo Toledo (football) and Assignia Manresa (basketball). The group identifies with all of the qualities that sports values: effort, teamwork, competition, fellowship and the pursuit of excellence, all of which are also the foundations of our group. 2011 102 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT CLUB DEPORTIVO TOLEDO ASSIGNIA MANRESA Fundado el 24 de abril de 1928, el Club Deportivo Toledo es uno de los clubes históricos de España. Su tradición y potencial le convierten en uno de los signos de identidad de Castilla-La Mancha, es una de las entidades más reconocidas de la región y la que cuenta con mayor seguimiento mediático al ser equipo de la capital de la Comunidad Autónoma. Es uno de los equipos históricos de baloncesto del país, con una larguísima tradición deportiva y que actualmente disputa la Liga ACB. Lleva el nombre de la compañía de infraestructuras del grupo, que se ha convertido, esta temporada y hasta junio de 2013, en el espónsor principal del equipo manresano y, por ello, ahora el equipo se llama Assignia Manresa. Mantiene una escuela de fútbol para más de 200 niños. Juega en el Estadio El Salto del Caballo, con capacidad para 5.500 espectadores. Los inicios de este club se remontan a 1931 y desde entonces el equipo ha conseguido para su palmarés títulos como la Copa del Rey, la Liga ACB y la Lliga Catalana. El equipo tiene una fuerte implantación popular, como lo demuestra el hecho de tener más de 900 accionistas y 3.500 socios abonados. CLUB DEPORTIVO TOLEDO ASSIGNIA MANRESA Founded on 24 April 1928, Club Deportivo Toledo is one of the oldest football clubs in Spain. It has formed a part of the identity of Castilla-La Mancha as a result of its popularity. It is one of the most widely recognised institutions in the region with a huge media following, as it is the team of the capital of the region. Manresa is one of the oldest basketball teams in the country, with a long sporting tradition that is currently competing in the ACB league. The team, now called Assignia Manresa, holds the name of the group's infrastructure company, the teams main sponsor from this season until June 2013. It has a football school for more than 200 children. The team plays in the El Salto del Caballo stadium, which can hold up to 5,500 spectators. The start of this club dates back to 1931. Since then, the team has won several titles such as the Copa del Rey, the ACB league and the Lliga Catalana. The team has a strong fan base, which is illustrated by its 900 shareholders and 3,500 paying members. 103 GENERACIÓN DE EMPLEO GENERATION OF EMPLOYMENT EMPLEADOS / EMPLOYEES: 7.464 MUJERES / WOMEN: 16% HOMBRES / MEN: 84% TITULOS UNIVERSITARIOS / UNIVERSITY GRADUATES: 11% MANDOS INTERMEDIOS / MIDDLE MANAGEMENT: 8% PERSONAL DE ADMINISTRACIÓN / ADMINISTRATION STAFF: 4% OPERARIOS / WORKERS: 77% PLANTILLA MEDIA 7.464 empleados, entre los cuales 800 poseen título universitario. AVERAGE WORKFORCE 7.464 employees, 800 of which hold university degrees. 2011 104 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT IGUALDAD DE OPORTUNIDADES FORMACIÓN La política de igualdad de oportunidades ha dado como resultado un 16% de mujeres trabajando en el grupo, en todas las categorías profesionales, cifra considerablemente superior a la media del sector. El grupo cuenta con una de las plantillas más cualificadas del sector, con un 11% de titulados universitarios, y desarrolla amplios programas de formación interna en diversas áreas (técnicas, de gestión, idiomas, etc.), como muestra podemos destacar que el servicio de Prevención Propio Mancomunado del Grupo Essentiun han contabilizado 4.486 horas en 310 sesiones de formación para mejorar la capacitación técnica en materia de prevención. Es el único grupo empresarial del sector presidido por una mujer. EQUAL OPPORTUNITIES TRAINING The equal opportunities policy has resulted in 16% of working women in the group, across all professional categories, which is considerably above average in the sector. The group has one of the most qualified workforces in the sector, with 11% holding university qualifications. It undertakes extensive internal training programmes in various areas (technical, management, languages etc.), as an example, the group has invested 4.486 hours in 310 training sessions to improve the technical skills in risk prevention. It is the only group in the sector that is headed by a woman. 105 POLÍTICAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES OCCUPATIONAL RISK PREVENTION POLICIES 2011 106 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT SISTEMAS DE SEGURIDAD Y SALUD SERVICIO DE PREVENCIÓN MANCOMUNADO El grupo Essentium tiene un sistema de seguridad y salud que responde a las exigencias de la especificación Occupational Health and Safety Management Systems, de la Bristish Standards Institution. El servicio de prevención mancomunado cuenta entre sus filas con 14 técnicos superiores en prevención de riegos laborales. El pasado agosto de 2011 Método Constructivo Habitación obtuvo la certificación del Sistema de Seguridad y Salud conforme a la norma OHSAS 18001. Además durante el pasado año las siguientes empresas del grupo renovaron la certificación que emite la Asociación Española de Normalización y Certificación (Aenor); Acanto Instalaciones y Montajes Eléctricos S.A, Acentia Instalaciones y Montajes S.A, Acister de Servicios S.A., Alavartis Asistencia Técnica S.A., Arquinver Servicios y Proyectos S.A, Assignia Infraestructuras S.A., Azarbe Obras y Servicios S.A., Construmed Plus S.A., Eoc Galicia S.A., Eoc Obras y Servicios S.A., Hifer Construcción, Conservación y Servicios S.A., Illenca Empresa constructora d’Obres i Serveis S.A. y Niplan. Se han invertido 4.486 horas en 310 sesiones de formación para mejorar la capacitación técnica en materia de prevención. Se han realizado 681 informes en materia de prevención y 582 reconocimientos médicos conforme a los protocolos de riesgos. En cuanto a los índices de accidentabilidad de las empresas acogidas al Servicio de Prevención Propio Mancomunado del Grupo Essentium, hemos de señalar que el índice de incidencia y el índice de frecuencia han bajado un 19% respecto a 2010, y son un 52% inferiores a la media del sector. En cuanto al índice de gravedad, se ha reducido un 43% respecto a 2010, y es un 64% más bajo que la media del sector. HEALTH AND SAFETY SYSTEMS JOINT HEALTH AND SAFETY SERVICE The Essentium group, possesses a health and safety system certificate that complies with the specifications of the Occupational Health and Safety Management System standard of the British Standards Institution. The health and safety service has 14 technicians in prevention of occupational hazards. In August 2011 MCH (Housing Construction Method / Método Constructivo Habitaciónal) obtained the Health and Safety certificate conforming with OHSAS 18001. In addition, the following companies in the group renewed their certifications issued by the Spanish Standards and Certification Association (AENOR): Acanto Instalaciones & Montajes Eléctricos S.A, Acentia Instalaciones & Montajes S.A, Acister de Servicios S.A., Alavartis Asistencia Técnica S.A., Arquinver Servicios & Proyectos S.A, Assignia Infraestructuras S.A., Azarbe Obras & Servicios S.A., Construmed Plus S.A., Eoc Galicia S.A., Eoc Obras & Servicios S.A., Hifer Construcción, Conservación y Servicios S.A., Illenca Empresa constructora d’Obres & Serveis S.A. y Niplan. 4.486 hours have been invested in 310 training sessions for the improvement of technical training in risk prevention. 681 reports and 582 medical examinations have been performed according to protocols. The accident rates of the companies covered by the Joint Health and Safety service of the Essentium group have fallen by 19% in comparison to 2010, and are 52% lower than the industry average. The severity rate of the accident has reduced by 43% in comparison to 2010, and is 64% lower than the industry average. 107 INNOVACIÓN INNOVATION SISTEMAS DE GESTIÓN DE LA I+D+i El pasado mes de marzo de 2011, Assignia Infraestructuras revalidó la certificación de su Sistema de Gestión de la I+D+i, según la norma UNE 166:002. Este certificado es valorado por las administraciones públicas, y supone un reconocimiento en España a los sistemas de las empresas que desarrollan actividades de Investigación, Desarrollo e Innovación, pues a través de auditorías externas que realizan entidades acreditadas por ENAC (Entidad Nacional de Acreditación), las compañías demuestran que su sistema de gestión de I+D+i, es conforme con los exigentes requisitos de esta norma. El sistema ha sido aplicado a diversos proyectos. R&D&I MANAGEMENT SYSTEM In March 2011, Assignia Infraestructuras, the largest company in the group, achieved certification of its R&D&I Management System according to the standard UNE 166:002. This certificate is highly valued by public administrations and involves the recognition of the systems of companies that develop research, development and innovation activities. because through entities conducting external audits accredited by ENAC (National Accreditation), companies demonstrate that its management system for R&D&I, is in accordance with the stringent requirements of this standard. The system has been applied to various projects. 2011 108 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT ÁREAS DE CONOCIMIENTOS EN I+D+i AREAS OF EXPERTISE IN R&D&I • Eficiencia energética mediante la aplicación de trigeneración en sectores no industriales. • Optimización de procesos industriales para la obtención de biocombustibles destinados a maquinaria de la construcción. • Valoración de residuos de procesos bioquímicos. • Sistemas de telecontrol para sistemas aeroportuarios y de edificios inteligentes. • Operaciones de mantenimiento de las infraestructuras viarias (conservación y seguridad vial) mediante la utilización de herramientas avanzadas de predicción meteorológica. • Energy efficiency through the application of tri-generation technology in non-industrial sectors. • Optimisation of industrial processes for the production of bio fuels intended for construction machinery. • Valorisation of the residues of biochemical processes. • Remote control systems for airport and intelligent building systems. • Maintenance operations of road infrastructures (road maintenance and safety) using advanced weather forecasting tools. PROYECTOS DE I+D+i R&D&I PROJECTS • Optimización y prueba de funcionamiento de un fotobiorreactor laminar (PBRL), de alta productividad, para el cultivo de microalgas. El objetivo principal del proyecto es el desarrollo y optimización de un innovador fotobiorreactor para la producción sostenible de microalgas, con el objetivo de doblar la productividad que actualmente se está obteniendo en la producción de biomasa procedente de microalgas y reducir así, los costes actuales de producción, en colaboración con la Universidad Politécnica de Madrid. • Optimisation and performance test of a high productivity, photo bioreactor laminate (PBRL), for the cultivation of micro algae. The main objective of the project is the development and optimisation of an innovative sustainable photo bioreactor for micro algae production, with the goal of doubling the current productivity for the production of biomass from micro algae and thus reducing current costs of production, in collaboration with the Polytechnic University of Madrid. OTRAS INICIATIVAS DE I+D+i OTHER R&D&I INITIATIVES • Eficiencia energética y reducción de las emisiones de CO2 en la industria extractiva de minerales no metálicos en Andalucía Proyecto PETRA. • E2S Control: Tecnología inalámbrica orientada a mejorar la Eficiencia Energética y la Seguridad y Salud en Minería y Excavaciones en Construcción de Infraestructuras. • New microbial carbonate precipitation technology for the production of high strength, economical and Ecological Cement. En el consorcio participan los Institutos tecnológicos Fraunhofer de Alemania y CNR de Italia, además de la Universidad Neapolis de Chipre y Delap & Waler EcoCo (Irlanda) y Solintel (España). • Energy efficiency and reduction of CO2 emissions in the mining and quarrying of non-metallic minerals in Andalusia, PETRA project. • E2S Control: Wireless technology designed to improve the efficiency Energy and Mining Safety and Health and Excavation in infrastructure construction. • New microbial carbonate precipitation technology for the production of high strength, economical and Ecological Cement. The consortium involves the Fraunhofer technological Institute of Germany and CNR Institute of Italy, in addition to the Neapolis University of Cyprus and Delap & Waler Ecoco (Ireland) and Solintel (Spain). 109 POLÍTICAS DE GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL ENVIRONMENTAL MANAGEMENT POLICIES POLÍTICAS DE GESTIÓN DE CALIDAD QUALITY MANAGEMENT POLICIES 2011 110 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT SISTEMAS DE GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL SISTEMAS DE GESTIÓN DE LA CALIDAD El grupo Essentium tiene un sistema de gestión medioambiental que responde a las exigencias de la especificación internacional UNE EN ISO 14001, Sistemas de Gestión Medioambiental de la International Organization for Standardization. El grupo Essentium tiene un sistema de gestión medioambiental que responde a las exigencias de la especificación internacional UNE EN ISO 9001, Sistemas de Gestión Medioambiental de la International Organization for Standardization. En julio de 2011, Método Constructivo Habitación obtuvo la certificación del Sistema de Gestión Medioambiental conforme a la norma ISO 14001. Además, durante el pasado año las siguientes empresas del grupo renovaron la certificación que emite la Asociación Española de Normalización y Certificación (Aenor): Acanto, Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver, Azarbe, Assignia, EOC de Obras y Servicios, EOC Galicia, Hifer, Illenca y Niplán. En 2011, Método Constructivo Habitación obtuvo la certificación CE de control de producción en fábrica, para los paneles de hormigón que fabrica, conforme a la norma UNE-EN 14992:2008 (EN 14992:2007), y también la certificación del Sistema de Gestión de la Calidad conforme a la norma ISO 9001. Además durante el pasado año las siguientes empresas del grupo renovaron la certificación que emite la Asociación Española de Normalización y Certificación (Aenor): Acanto, Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver, Azarbe, Assignia, Eductrade, EOC de Obras y Servicios, EOC Galicia, Hifer, Illenca y Niplan. ENVIRONMENTAL MANAGEMENT POLICIES The Essentium group has an environmental management policy that meets the requirements of the international specification UNE EN ISO 14001, Environmental Management Systems, of the International Organisation for Standardisation. In July 2011, MCH (Housing Construction Method / Método Constructivo Habitaciónal) obtained the Environmental Management certificate according to the ISO 14001 standard. In addition, last year the following companies in the group renewed the certification issued by the Association Spanish Standardisation and Certification (AENOR): Acanthus, Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver, Azarbe, Assignia EOC Works and Services, EOC Galicia, Hifer, Illenca and Niplán. QUALITY MANAGEMENT POLICIES The Essentium group has a quality management policy that meets the requirements of the international specification UNE EN ISO 9001, Quality Management Systems, of the International Organisation for Standardisation. In 2011, MCH (Housing Construction Method / Método Constructivo Habitaciónal) was given the CE certification for control of factory production for the concrete panels it manufactures, according to the UNE-EN 14992:2008 (EN 14992:2007), and certification system Quality Management according to ISO 9001. In addition, the following group companies renewed their certifications issued by the Spanish Association for Standardization and Certification (AENOR): Acanthus, Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver, Azarbe, Assignia, Eductrade, Works and Services EOC, EOC Galicia, Hifer, Illenca and Niplan. 111 ESSENTIUM GRUPO, S.L. Y SOCIEDADES DEPENDIENTES CUENTAS ANUALES CONSOLIDADAS CORRESPONDIENTES AL EJERCICIO 2011 JUNTO CON EL INFORME DE AUDITORÍA DE CUENTAS ANUALES CONSOLIDADAS ESSENTIUM GRUPO, S.L. AND DEPENDENT SUBSIDIARIES CONSOLIDATED ANNUAL ACCOUNTS CORRESPONDING TO THE FINANCIAL YEAR 2011 TOGETHER WITH THE AUDITORS’ REPORT FOR THE CONSOLIDATED ANNUAL ACCOUNTS 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM INVERSIONES, S.L AND SUBSIDIARIES CONSOLIDATED BALANCE SHEETS AT 31 DECEMBER 2011 AND 2010 (EXPRESSED IN THOUSANDS OF EUROS) ASSETS 31/12/2011 31/12/2010 A) NON-CURRENT ASSETS 356.938,59 290.249,86 I. Intangible fixed assets 62.591,64 42.861,78 1. Other intangible fixed assets 2. Goodwill 15.105,03 47.486,61 17.762,60 25.099,18 II. Tangible fixed assets 181.046,23 192.295,59 60.423,20 60.452,70 60.170,33 74.081,84 67.774,90 50.438,85 III. Real estate investments 19.362,03 19.831,54 IV. Long term investments in group and affiliated 10.137,91 2.735,85 V. Long-term financial investments 54.989,74 24.256,42 VI. Deferred tax assets 10.321,83 4.155,75 VII. Non-current trade receivables 18.489,21 4.112,93 504.845,67 506.504,32 91.195,26 74.939,10 1. Land and structures 2. Plant and other tangible fixed assets 3. Work in progress and advance payments B) CURRENT ASSETS I. Stock 271.144,97 273.923,10 1. Terade accounts receivable for sales and service provision 2. Current tax assets 3. Sundry debtors 232.582,90 575,69 37.986,38 240.939,55 970,55 32.013,00 III. Short-term investments in group and subsidiary companies 16.984,24 5.260,54 16.984,24 5.260,54 IV. Short-term financial investments 41.437,03 47.267,14 V. Short-term accruals 10.872,43 7.500,29 VI. Cash and other cash equivalents 73.211,74 97.613,96 861.784,26 796.754,18 II. Trade debtors and other receivables 1. Short-term loans to group and associated companies TOTAL ASSETS (A+B) 116 ESSENTIUM INVERSIONES, S.L Y SOCIEDADES DEPENDIENTES BALANCES CONSOLIDADOS AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 Y DE 2010 (EXPRESADOS EN MILES DE EUROS) ACTIVO 31/12/2011 31/12/2010 A) ACTIVO NO CORRIENTE 356.938,59 290.249,86 I. Inmovilizado intangible 62.591,64 42.861,78 1. Otro inmovilizado intangible 2. Fondo de Comercio 15.105,03 47.486,61 17.762,60 25.099,18 II. Inmovilizado material 181.046,23 192.295,59 60.423,20 60.452,70 60.170,33 74.081,84 67.774,90 50.438,85 III. Inversiones inmobiliarias 19.362,03 19.831,54 IV. Inversiones en empresas del grupo y asociadas a largo plazo 10.137,91 2.735,85 V. Inversiones financieras a largo plazo 54.989,74 24.256,42 VI. Activos por impuesto diferido 10.321,83 4.155,75 VII. Deudores comerciales no corrientes 18.489,21 4.112,93 504.845,67 506.504,32 91.195,26 74.939,10 1. Terrenos y construcciones 2. Instalaciones técnicas y otro inmovilizado material 3. Inmovilizado en curso y anticipos B) ACTIVOS CORRIENTES I. Existencias II. Deudores comerciales y otras cuentas a cobrar 271.144,97 273.923,10 1. Clientes por ventas y prestaciones de servicio 2. Activos por impuesto corriente 3. Otros deudores 232.582,90 575,69 37.986,38 240.939,55 970,55 32.013,00 III. Inversiones en empresas del grupo y asociadas a corto plazo 16.984,24 5.260,54 16.984,24 5.260,54 IV. Inversiones financieras a corto plazo 41.437,03 47.267,14 V. Periodificaciones a corto plazo 10.872,43 7.500,29 VI. Efectivo y otros activos líquidos equivalentes 73.211,74 97.613,96 861.784,26 796.754,18 1. Créditos a empresas del grupo y asociadas a corto plazo TOTAL ACTIVO (A+B) 117 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM INVERSIONES, S.L AND SUBSIDIARIES CONSOLIDATED BALANCE SHEETS AT 31 DECEMBER 2011 AND 2010 (EXPRESSED IN THOUSANDS OF EUROS) NET WORTH AND LIABILITIES 31/12/2011 31/12/2010 A) NET WORTH 145.562,77 156.037,39 A-1) Stockholder equity 147.296,08 144.926,56 90.518,40 90.518,40 90.518,40 90.518,40 55.884,49 893,19 15.176,72 39.231,44 I. Capital 1. Subscribed Capital II. Issue premium II. Reserves III. Profit/Loss for the year attributed to controlling company A-2) Adjustments for changes in value (11.397,77) (5.381,32) 1. Currency differences 2. Other adjustments for changes in the value (3.858,26) (7.539,51) (448,15) (4.933,17) A-3) Grants, gifts and legacies received A-4) Minority interests 693,24 8.971,22 981,58 15.510,57 338.597,29 289.234,24 1.044,50 7.333,59 B) NON-CURRENT LIABILITIES I. Long-term provisions II. Long-term Debts 295.435,31 278.029,56 1. Loans from Financial Institutions 2. Finance lease creditors 3. Other financial liabilities 235.245,12 8.448,70 51.741,49 238.579,52 9.006,69 30.443,35 IV. Pasivos por impuesto diferido V. Periodificaciones a largo plazo 1.673,58 40.443,90 3.871,09 - C) CURRENT LIABILITIES 377.624,20 351.482,55 I. Short-term provisions 6.239,17 8.431,35 98.469,83 80.178,55 79.498,32 1.423,79 17.547,72 52.395,84 1.239,26 26.543,45 21.693,04 249.031,68 11.201,91 244.787,79 171.521,49 3.599,22 73.910,97 181.045,62 590,11 63.152,06 II. Short-term loans 1. Loans from Financial Institutions 2. Finance lease creditors 3. Other financial liabilities II. Debts with other companies in the group II. Trade payables and other payables 1. Suppliers 2. Current tax liabilities 3. Other creditors IV. Short-term accruals TOTAL NET WORTH AND LIABILITIES (A+B+C) 118 2.190,48 6.882,95 861.784,26 796.754,18 ESSENTIUM INVERSIONES, S.L Y SOCIEDADES DEPENDIENTES BALANCES CONSOLIDADOS AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 Y DE 2010 (EXPRESADOS EN MILES DE EUROS) PATRIMONIO NETO Y PASIVO 31/12/2011 31/12/2010 A) PATRIMONIO NETO 145.562,77 156.037,39 A-1) Fondos propios 147.296,08 144.926,56 90.518,40 90.518,40 90.518,40 90.518,40 55.884,49 893,19 15.176,72 39.231,44 I. Capital 1. Capital suscrito II. Prima de emisión II. Reservas III. Resultados del ejercicio atribuido a la sociedad dominante A-2) Ajustes por cambio de valor (11.397,77) (5.381,32) 1. Diferencias de conversión 2. Otros ajustes por cambios de valor (3.858,26) (7.539,51) (448,15) (4.933,17) A-3) Subvenciones, donaciones y legados A-4) Socios externos 693,24 8.971,22 981,58 15.510,57 338.597,29 289.234,24 1.044,50 7.333,59 B) PASIVO NO CORRIENTE I. Provisiones a largo plazo II. Deudas a largo plazo 295.435,31 278.029,56 1. Deudas con entidades de crédito 2. Acreedores por arrendamiento financiero 3. Otros pasivos financieros 235.245,12 8.448,70 51.741,49 238.579,52 9.006,69 30.443,35 IV. Pasivos por impuesto diferido V. Periodificaciones a largo plazo 1.673,58 40.443,90 3.871,09 - 377.624,20 351.482,55 6.239,17 8.431,35 98.469,83 80.178,55 79.498,32 1.423,79 17.547,72 52.395,84 1.239,26 26.543,45 21.693,04 249.031,68 11.201,91 244.787,79 171.521,49 3.599,22 73.910,97 181.045,62 590,11 63.152,06 C) PASIVO CORRIENTE I. Provisiones a corto plazo II. Deudas a corto plazo 1. Deudas con entidades de crédito 2. Acreedores por arrendamiento financiero 3. Otros pasivos financieros II. Deudas con empresas del grupo II. Acreedores comerciales y otras cuentas a pagar 1. Proveedores 2. Pasivos por impuesto corriente 3. Otros acreedores IV. Periodificaciones a corto plazo TOTAL PATRIMONIO NETO Y PASIVO (A+B+C) 2.190,48 6.882,95 861.784,26 796.754,18 119 2011 MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM ESSENTIUM INVERSIONES, S.L AND SUBSIDIARIES CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT CORRESPONDING TO THE FINANCIAL YEARS 2011 Y 2010 (EXPRESSED IN THOUSANDS OF EUROS) 31/12/2011 31/12/2010 380.099,61 331.985,22 48.114,39 19.859,89 28,287,12 (282.843,71) (106.676,24) (13.675,27) (162.492,20) 5.255,75 3.378,26 1.877,49 (75.834,57) (61.576,10) (14.258,47) (58.609,96) (1.564,06) (57.045,90) (8.399,86) 5.453,00 21,84 1.983,03 27,13 1.955,90 - 352.934,74 295.525,91 57.408,83 11.974,36 5.522,87 (206.081,70) (59.591,88) (11.096,08) (135.393,74) 3.787,45 3.336,80 450,65 (73.973,82) (58.603,10) (15.370,72) (72.023,89) (1.810,03) (70.213,86) (10.283,41) 2.947,00 16,75 (293,44) (64,67) (228,77) 36.926,09 A.1) OPERATING PROFIT AND LOSS (1+2+3+4+5+6+7+8+9+10+11+12) 15.272,14 51.453,00 13. Financial Income a) From shares in equity instruments b) Marketable securities and other financial instruments 14. Financial Expenses 15. Variation of fair value of financial instruments a) Trading portfolio 16. Exchange differences 17. Impairment and results from the disposal of financial instruments 3.742,47 384,80 3.357,67 (14.644,59) (1.114,30) (1.114,30) (3.844,85) 3.660,69 3.510,98 47,34 3.463,64 (14.301,88) (465,13) (465,13) (680,11) (488,77) (12.200,58) (12.424,91) A.3) PRFIT OR LOSS BEFORE TAXES (A.1+A.2+18+19+20) 3.071,56 39.028,09 18. Tax on profits (1.010,93) (440,76)) A.4) PROFIT/LOSS FOR THE YEAR FROM CONTINUING OPERATIONS (A.3+21) 2.060,63 38.587,33 A.5) CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS FOR THE YEAR (A.4+22) 2.060,63 38.587,33 893,19 1.167,44 39.231,44 (644,11) A) CONTINUING OPERATIONS 1. Net Business Turnover a) Sales b) Service Provision 2. Variation of stocks on finished goods and manufactured goods in production 3. Work conducted by the company for own assets 4. Supplies a) Goods consumption b) Consumption of raw materials and other consumables c) Work done by other companies d) Impairment of goods, raw materials and other supplies 5. Other operating income a) Other Sundry Operating Income b) Operating subsidies included in the profit or loss account 6. Personnel expenses a) Wages, salaries and related items b) Fringe benefits 7. Other operating expenses a) Loss, deterioration and variation in provisions for business operations b) Other operating expenses 8. Depreciation and amortization 9. Excess provisions 10. Allocation of subsidies for non-financial fixed assets and others 11. Impairment and loss on disposal of fixed assets a) Impairment and losses b) Profits and losses due to disposals and others 12. Negative difference in business combinations A.2) FINANCIAL PROFIT AND LOSS (13+14+15+16+17) Profit/Loss attributed to the controlling company Profit attributable to minority interests 120 ESSENTIUM INVERSIONES, S.L Y SOCIEDADES DEPENDIENTES CUENTAS DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS CONSOLIDADAS CORRESPONDIENTES A LOS EJERCICIOS 2011 Y 2010 (EXPRESADAS EN MILES DE EUROS) 31/12/2011 31/12/2010 380.099,61 331.985,22 48.114,39 19.859,89 28,287,12 (282.843,71) (106.676,24) (13.675,27) (162.492,20) 5.255,75 3.378,26 1.877,49 (75.834,57) (61.576,10) (14.258,47) (58.609,96) (1.564,06) (57.045,90) (8.399,86) 5.453,00 21,84 1.983,03 27,13 1.955,90 - 352.934,74 295.525,91 57.408,83 11.974,36 5.522,87 (206.081,70) (59.591,88) (11.096,08) (135.393,74) 3.787,45 3.336,80 450,65 (73.973,82) (58.603,10) (15.370,72) (72.023,89) (1.810,03) (70.213,86) (10.283,41) 2.947,00 16,75 (293,44) (64,67) (228,77) 36.926,09 A.1) RESULTADOS DE EXPLOTACIÓN (1+2+3+4+5+6+7+8+9+10+11+12) 15.272,14 51.453,00 13. Ingresos financieros a) De participaciones en instrumentos de patrimonio b) De valores negociables y otros instrumentos financieros 14. Gastos financieros 15. Variación del valor razonable de instrumentos financieros a) Cartera de negociación 16. Diferencias de cambio 17. Deterioro y resultados por enajenación de instrumentos financieros 3.742,47 384,80 3.357,67 (14.644,59) (1.114,30) (1.114,30) (3.844,85) 3.660,69 3.510,98 47,34 3.463,64 (14.301,88) (465,13) (465,13) (680,11) (488,77) (12.200,58) (12.424,91) A.3) RESULTADO ANTES DE IMPUESTOS (A.1+A.2+18+19+20) 3.071,56 39.028,09 18. Impuestos sobre beneficios (1.010,93) (440,76)) A.4) RESULTADO DEL EJERCICIO PROCEDENTE DE OPERACIONES CONTINUADAS (A.3+21) 2.060,63 38.587,33 A.5) RESULTADO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO (A.4+22) 2.060,63 38.587,33 893,19 1.167,44 39.231,44 (644,11) A) OPERACIONES CONTINUADAS 1. Importe neto de la cifra de negocios a) Ventas b) Prestaciones de servicios 2. Variaciones de existencias de productos terminados y en curso de fabricación 3. Trabajos realizados por el grupo para su activo 4. Aprovisionamientos a) Consumo de marcaderías b) Consumo de materias primas y otras materias consumibles c) Trabajos realizados por otras empresas d) Deterioro de mercaderías, materias primas y otros aprovisionamientos 5. Otros ingresos de explotación a) Ingresos accesorios y otros de gestión corriente b) Subvenciones de explotación incorporadas al resultado del ejercicio 6. Gastos de personal a) Sueldos, salarios y asimilados b) Cargas sociales 7. Otros gastos de explotación a) Pérdidas, deterioro y variación de provisiones por operaciones comerciales b) Otros gastos de gestión corriente 8. Amortización del inmovilizado 9. Exceso de provisiones 10. Imputación de subvenciones de inmovilizado no financiero y otras 11. Deterioro y resultado por enajenaciones del inmovilizado a) Deterioro y pérdidas b) Resultado por enajenaciones y otras 12. Diferencia negativa en combinaciones de negocios A.2) RESULTADO FINANCIERO (13+14+15+16+17) Resultado atribuido a la sociedad dominante Resultado atribuido a Accionistas externos 121
© Copyright 2025