2011 - Essentium

2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
INDICE
TABLE OF CONTENTS
002
006
013
022
030
053
076
090
112
130
144
ESSENTIUM EN EL MUNDO
002
006
013
022
030
053
076
090
112
130
144
ESSENTIUM WORLDWIDE
MAGNITUDES RELEVANTES
HITOS 2011
CARTA DE SUSANA MONJE, CEO GRUPO ESSENTIUM
TRAYECTORIA, POSICIONAMIENTO, VALORES, MISIÓN
ACTIVIDAD INTERNACIONAL 2011
ESTRUCTURA ORGANIZATIVA
ESTRUCTURA SOCIETARIA
MEMORIA DE ACTIVIDADES 2011
RESPONSABILIDAD SOCIAL, INNOVACIÓN Y GESTIÓN AMBIENTAL
CUENTAS ANUALES CONSOLIDADAS
RELEVANT DATA
MILESTONES 2011
STATEMENT FROM THE CEO ESSENTIUM GROUP, SUSANA MONJE
TRAJECTORY, POSITIONING, VALUES, MISSION
INTERNATIONAL ACTIVITY 2011
ORGANISATIONAL STRUCTURE
CORPORATE STRUCTURE
ACTIVITY REPORT 2011
SOCIAL RESPONSABILITY, INNOVATION AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT
ANNUAL CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
ESSENTIUM EN EL MUNDO
ESSENTIUM WORLDWIDE
ALBANIA • ANGOLA •
• BOLIVIA • BRASIL • COLOMBIA
• ECUADOR • ESTONIA • EL SALVADOR • E
• GHANA • GUINEA ECUATORIAL • HON
• MARRUECOS • MÉXICO • NICARAGUA • OMÁN • P
• RUMANÍA • SENEGAL • TIMOR • TÚNEZ • TURQUÍA
ALBANIA • ANGOLA • ALGERIA • ARGENTIN
• CHILE • CHINA • DOMINICAN REPUBLIC • ECUADOR • ES
• HONDURAS• INDIA • INDONESIA • ITALY • MOROCCO • MEX
• PHILIPPINES • RUMANIA • SENEGAL
• UNITED ARAB EMIRATES • URUGUAY •
6
Sede Central
Head Office
Avd. Quitapesares 11
Pol. Emp. Villapark
28670 Villaviciosa de Odón
Madrid, Spain
• ARGELIA • ARGENTINA
• COSTA RICA • CHILE • CHINA
EMIRATOS ÁRABES • ESPAÑA • FILIPINAS
DURAS • INDIA • INDONESIA • ITALIA
PANAMÁ • PARAGUAY • PERÚ • REP. DOMINICANA
• URUGUAY • VENEZUELA • VIETNAM • ZIMBABWE
NA • BOLIVIA • BRAZIL • COLOMBIA • COSTA RICA
STONIA • EL SALVADOR • EQUATORIAL GUINEA • GHANA
XICO • NICARAGUA • OMAN • PANAMA • PARAGUAY • PERU
• SPAIN • TIMOR • TUNISIA • TURKEY
• VENEZUELA • VIETNAM • ZIMBABWE
7
MAGNITUDES RELEVANTES
RELEVANT DATA
2011
VENTAS
SALES
EBITDA
BENEFICIOS ANTES DE IMPUESTOS
EARNINGS BEFORE TAXES
FONDOS PROPIOS
EQUITY
TOTAL ACTIVOS
TOTAL ASSETS
CAPITAL SUSCRITO
SUSCRIBED SHARE CAPITAL
TOTAL DEUDA NETA
TOTAL NET DEBT
CARTERA TOTAL
TOTAL PORTFOLIO VALUE
CARTERA INTERNACIONAL
INTERNATIONAL PORTFOLIO VALUE
EMPLEOS
JOBS
PAISES EN LOS QUE OPERA
COUNTRIES IN WHICH WE OPERATE
2010
380
353 MILLONES/MILLION €
20
59 MILLONES/MILLION €
3
39 MILLONES/MILLION €
147
145 MILLONES/MILLION €
862
797 MILLONES/MILLION €
91
91 MILLONES/MILLION €
279
213 MILLONES/MILLION €
845
605 MILLONES/MILLION €
466
135 MILLONES/MILLION €
7.464
39
1.832
38 MILLONES/MILLION €
9
HITOS 2011
Al Madina Logostic Servicies Company, encarga la construcción de su centro de distribución en Barka (Omán) a Assigna
Infraestructuras.
Assignia Infraestruturas gana el concurso para la eliminación de obstáculos en el aeropuerto de Málaga, contrato valorado en
más de 10 millones de euros, ejecutado en seis meses.
El ministro de Fomento inaugura la nueva línea de Cercanías Sevilla-Benacazón, cuyo tramo II ha sido construido por Assigna y
otras empresas del grupo.
Primer contrato en Republica Dominicana. Diseño y construcción de cuatro tanques postesados, para la Corporación del Acueducto
y Alcantarillado de Santo Domingo, que mejorarán el abastecimiento a una población de 600.000 habitantes. El contrato está
valorado en 24 millones de euros.
El Ministrio del Interior encarga a EOC de Obras y Servicios la Construcción del nuevo Centro Universitario de la Guardia Civil, en
la Academia de Oficiales de Aranjuez.
Primer contrato de carreteras en México, se trata de la modernización y ampliación del tramo Sonoyta-San Luis Rio Colorado de
la Carretera Federal nº 2, adjudicado a Assignia por la Secretaría de Comunicaciones y Transportes del Gobierno de México, con
un presupuesto de 15 millones de euros.
El grupo Essentium firma un acuerdo con el Ministerio de Vivienda y Hábitat del Gobierno de Venezuela para la ejecución de 3.264
viviendas en Santa Teresa de Tuy, Estado de Miranda. El proyecto, supone una inversión de más de 127 millones de euros y se
ejecutará mediante el innovador Método Constructivo Habitacional, desarrollado por MCH.
Inauguración Hospital Villa Libertador Príncipe de Asturias. Córdoba. Argentina. Es el primer hospital diseñado, construido y
equipado íntegramente por Eductrade, es decir Eductrade no solo planificó y suministró el equipamiento médico, sino que también
realizó el diseño arquitectónico y la obra civil, instalaciones, etc.
Assignia refuerza su cúpula directiva. Susana Monje, nueva presidenta de Assignia Infraestructuras, que renueva asimismo
el consejo de administración. Se crean dos direcciones generales; infraestructuras y actividades industriales y
construcción y servicios.
Niplan se integra en el grupo Essentium. Niplan es una de las grandes empresas brasileñas de
construcciones y montajes industriales, especialista en contratos EPC (ingeniería, suministro y
construcción). Emplea a más de 4.000 trabajadores y tiene importantes clientes en los sectores
químico, petroquímico, petróleo y gas, siderurgia, metales, papel y madera, minerales,
farmacéutico y automovilístico.
Finalización y puesta en marcha del Montaje electromecánico del Complejo
Termoeléctrico de Aratu en Brasil, contrato valorado en más de 58 millones de euros.
El presidente de Adif, y la presidenta de Assignia
Infraestructuras, suscriben un convenio de colaboración para el desarrollo de proyectos
ferroviarios en Colombia, con el fin de
impulsar el proceso de internacionalización del sector
ferroviario español.
The Esse
Teresa de Tuy, in th
Inauguration of the Villa Liberta
Assignia strengthens its top managemen
Niplan, one of Brazil’s major construction and indu
It employs more than 4,000 pe
Com
The president of ADIF and The president of Assignia Infrae
MILESTONES 2011
The Al Madina Logistic Services Company, commissions Assignia Infraestructuras for the
construction of its distribution centre in Barka (Oman).
Assignia Infraestructuras wins the contract for the elimination of obstacles at the Malaga airport in Malaga,
the contract is valued at more than 10 million euros and is implemented in six months.
The Development Minister inaugurates the new Benacazon - Seville, suburban railway line. Section II of this line was
constructed by Assigna and other companies in the group.
First contract in the Dominican Republic. Design and construction of four pre-stressed tanks for the Aqueduct and Sewerage
Corporation in Santo Domingo, which will improve the water supply to 600,000 inhabitants. The contract is valued at 24 million euros.
The Ministry of Internal Affairs commissions ¨EOC, Obras y Servicios¨ to construct the new University centre of the Civil Guard,
in the Officers Academy in Aranjuez.
The first highway construction contract in Mexico, which consists of the modernization and extension of the section Sonoyta - San Luis Rio Colorado
of the federal highway no. 2. The contract, which is worth 15 million euros.
entium group signs and agreement with the Ministry of Housing and Habitat of the Government of Venezuela for the construction of 3,264 homes in Santa
he state of Miranda. The project involves an investment of over 125 million euros and will be carried out using an innovative housing construction method
developed by MCH.
ador Principe de Asturias Hospital in Argentina. It is the first hospital that has been designed, constructed and equipped integrally by Eductrade. Eductrade
not only planned and supplied the medical equipment for the hospital but also carried out the architectonic design, civil works, installations etc…
nt with Susana Monje as the new President and a renewal of the board. Two Director Generals are appointed one for Infrastructure and Industrial Activities
and another for Construction and Services.
strial assembly companies, specialists in EPC (Engineering, Procurement and Construction) contracts, has now been integrated into the Essentium group.
eople and has major clients in the chemical, petrochemical, oil and gas, steel, metals, paper and wood, minerals, pharmaceutical and automobile sectors.
mpletion and implementation of the electromechanical assembly of the Aratu Thermoelectric complex in Brazil. The contract is valued at 58 million euros.
estructuras, signed a collaboration agreement for the development of railway projects in Colombia, in order to promote the internationalization of Spanish
railway sector.
11
STATEMENT FROM
SUSANA MONJE
CEO, ESSENTIUM GROUP
Dear Friends,
We present another year’s report of the Essentium Group, detailing our activities
and achievements in 2011. Our intention is to exercise transparency and reflect
the economic and social performances of the Essentium group in a comprehensive
and global manner.
We understand the word ¨global¨ as the ability to identify those projects in which
we can provide value and offer our technological advantages in various geographical, economic, social, political and cultural settings. Governments and institutions
of different countries have recognized this and have chosen us for various contracts despite facing tough international competition.
Four years ago we drew a simple but coherent roadmap to get through these years
that are full of challenges and also opportunities. We positioned Essentium internationally as a competitive and integrated provider of materials, infrastructure,
energy, industrial plants and services. In 2009 we acquired Assignia, one of the
largest and most experienced, unlisted infrastructure companies, in 2010 we incorporated Bester Generation, market leader in renewable energy and finally, in
2011, the third pillar of our vision: Niplan becomes part of our group, one of Brazil’s
major construction and industrial assembly companies, which specialises in EPC
contracts with major clients in the chemical, petrochemical, oil and gas, steel,
metals, paper and wood, minerals, pharmaceutical and automotive sectors.
Supported by these three pillars, our framework is stronger than ever. Profitability
and income levels are very satisfactory, but what is really important is that they
are a result of a productive organizational structure that has proven to be very robust and competitive in highly heterogeneous environments, and that signals a
promising future in years to come.
2011
12
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
CARTA DE
SUSANA MONJE
CEO GRUPO ESSENTIUM
Queridos Amigos:
Presentamos un año más la Memoria del Grupo Essentium, que detalla nuestras
actividades y logros durante el pasado 2011. Nuestra intención es, en ejercicio
de transparencia, reflejar el desempeño económico y social del Grupo Essentium
de una manera comprehensiva y global.
Entendemos la globalidad como la capacidad de identificar aquellos proyectos
en los que aportar valor y ofrecer nuestras ventajas tecnológicas en diversos
entornos geográficos, económicos, sociales, políticos y culturales. Gobiernos y
entidades de muy distintos países así lo han reconocido y nos han seleccionado
para relevantes contratos en dura competencia internacional.
Hace cuatros años dibujamos una sencilla pero coherente hoja de ruta para
atravesar estos años llenos de desafíos y también de oportunidades. Se trataba
de posicionar internacionalmente a Essentium como un proveedor competitivo
e integrado de materiales, infraestructuras, energía, plantas industriales y servicios. En 2009 se produjo la adquisición de Assignia, una de las mayores y
más experimentadas empresas no cotizadas de infraestructuras, 2010 fue el
año de incorporación de Bester Generación, compañía puntera en renovables
y, en 2011, el tercer pilar de nuestra visión: Niplan entra a formar parte de
nuestro grupo, una de las grandes empresas brasileñas de construcciones y
montajes industriales, especialista en contratos EPC y con importantes clientes
en los sectores químico, petroquímico, petróleo y gas, siderurgia, metales, papel
y madera, minerales, farmacéutico y automovilístico. Sustentado en estos tres
pilares, nuestro armazón es más firme que nunca.
La rentabilidad y el nivel de ingresos son muy satisfactorios, pero lo realmente
importante es que son consecuencia de una estructura productiva y organizativa
que ha demostrado ser muy sólida y competitiva en entornos muy heterogéneos, y que nos augura unos esperanzadores años venideros.
13
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
TRAYECTORIA
TRAJECTORY
1955
INICIO DE ACTIVIDADES
START OF ACTIVITIES
1999
2008
AGRUPACIÓN DE EMPRESAS
PARTICIPADAS. NACE GLA
CONSOLIDATION OF INVESTEE
COMPANIES. GLA IS BORN
VENTA DE GLA.
NUEVO PLAN ESTRATÉGICO
SALE OF GLA.
NEW STRATEGIC PLAN
2011
14
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
2009
2010
ADQUISICIÓN DE ASSIGNIA
INFRESTRUCTURAS, UNA DE
LAS GRANDES COMPAÑÍAS
DEL SECTOR
ACQUISITION OF ASSIGNIA
INFRAESTRUCTURAS,
ONE OF THE BIGGEST
COMPANIES IN THE SECTOR
ADQUISICIÓN DE BESTER
GENERACIÓN, COMPAÑÍA
PIONERA EN RENOVABLES
ACQUISITION OF BESTER
GENERACIÓN, PIONEER IN
RENEWABLE ENERGY
2011
NIPLÁN, UNA DE LA GRANDES
EMPRESAS BRASILEÑAS DE
CONSTRUCCIONES Y MONTAJES
INDUSTRILAES SE INCORPORA
AL GRUPO ESSENTIUM
NIPLÁN, ONE OF BRAZIL MAJOR
CONSTRUCTION AND INDUSTRIAL
ASSEMBLY COMPANIES BECOMES
PART OF THE ESSENTIUM GROUP
15
POSICIONAMIENTO
POSITIONING
Essentium está posicionada como un gran grupo
internacional, con sede en España, situado
tecnológicamente en la vanguardia de la fabricación
y comercialización de materiales, la construcción,
mantenimiento y gestión de infraestructuras, y el
diseño, equipamiento y gestión de plantas industriales
y de energía renovable, actividades todas que
desarrolla de manera integrada.
2011
16
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
Essentium is positioned as a large international group,
based in Spain, situated technologically at the
forefront of manufacturing and commercialization of
materials. Its activities include construction,
maintenance and infrastructure management, design,
equipment and management of industrial plants,
renewable energy, developing all these activities in an
integrated manner.
MISIÓN
VALORES
MISSION
VALUES
Participar de forma creciente y sostenida en la gestión y ejecución
de proyectos relacionados con los materiales, las infraestructuras,
las energías renovables y plantas industriales y los servicios, aplicando los principios de Rentabilidad, Responsabilidad y Respeto:
Los pilares del grupo son:
• Rentabilidad para nuestros accionistas y para nuestros clientes
• Responsabilidad frente a la sociedad y frente a las personas
• Respeto a nuestro entorno y nuestros compromisos
Increased and sustained Participation in the management and implementation of projects related to materials, infrastructure, renewable energy and industrial plants and services, applying the
Principles of Profitability, Responsibility and Respect:
• Profitability for our shareholders and our customers
• Responsibility towards society and towards people
• Respect for our environment and our commitments
• Eficiencia
• Innovación
• Responsabilidad
• Sostenibilidad
• Internacionalización
The cornerstones of the group are:
• Efficiency
• Innovation
• Responsibility
• Sustainability
• Internationalization
17
ACTIVIDAD INTERNACIONAL EN 2011
REFERENCIAS RELEVANTES
INTERNATIONAL ACTIVITY IN 2011
SIGNIFICANT REFERENCES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
ANGOLA ANGOLA
MÉXICO MEXICO
Proyecto de Apoyo a la Educación Primaria. Elaboración del Mapa
Sanitario para el ministerio de Salud. Planta de Fabricación de elementos constructivos para viviendas mediante el Método Constructivo Habitacional.
Project to Support Primary Education. Development of the Health
Map for Ministry of Health. Manufacturing Plant for the production
of construction components for housing construction through the
Housing Construction Method.
Mantenimiento integral de los ferrocarriles de la ruta BuenavistaCuautilán. Construcción e instalaciones del Hospital Regional de alta
especialidad de Ixtapaluca y Unidad de Apoyo. Modernización y Ampliación del tramo Sonoyta-San Luis Rio Colorado de la Carretera
Federal nº 2.
Comprehensive maintenance of railways in the Buenavista- Cuautilán route. Construction and installation of High Speciality Regional
Hospital of Ixtapaluca and Support Unit. Modernization and Expansion of the road section Sonoyta-San Luis Rio Colorado, federal road
no 2.
ARGENTINA ARGENTINA
Hospital Villa Libertador, Córdoba. Hospital José Miguel Urrutia, Unquillo. Nuevo Hospital Sureste, Córdoba.
Hospital Villa Libertador, Cordoba. Hospital José Miguel Urrutia, Unquillo. New Hospital East, Córdoba.
BRASIL BRAZIL
Grandes instalaciones y montajes industriales en Candeias, Sorocaba, Vitória, São José de Pinhais, Serra, Paulínia, Araucária y otras
ciudades, para Toyota, Volkswagen, Petrobras, etc. Numerosos contratos de Mantenimiento de Plantas industriales en marcha y en régimen de parada.
Large industrial installations in Candeias, Sorocaba, Vitória, São José
de Pinhais, Serra, Paulínia, Araucária and other cities, for Toyota,
Volkswagen, Petrobras, etc. Many contracts for the maintenance of
plants that are running and that are in the process of shutting down.
COLOMBIA COLOMBIA
Conservación y mantenimiento de la malla víal arterial del distrito
XX en Bogotá. Construcción de un tramo de corredor del sistema
integrado de transporte masivo Transcaribe. Cartagena de Indias.
Conservation and maintenance of the arterial roads in the XX district
in Bogota. Construction of a section of the ¨Integrated TransCaribbean Mass Transit¨ corridor, in Cartagena de Indias.
NICARAGUA NICARAGUA
Adquisición de Bienes para Capacitación Técnica de los Recursos
Humanos para el Desarrollo del Sector Pesquero en Nicaragua y
Adquisición de Bienes para las Áreas Tecnológicas de Soldadura,
Electricidad-Electrónica y Energías Renovables del Instituto Nacional
Tecnológico.
Property Acquisition for Technical Training of Human Resources for
the Development of the Fisheries Sector in Nicaragua and Property
Acquisition for technology areas of Welding Electricity, Electronics
and Renewable Energy of the National Institute of Technology.
OMÁN OMAN
Urbanización del Complejo Turístico Alila Villas. Urbanización del
Complejo Industrial Nizwa Estate.
Construcción del Centro de Distribución Logística Barka.
Construction of Alila Villas Resort. urbanization of the Nizwa Industrial
Estate Complex.
Construction of the Logistics Distribution Centre in Barka.
RUMANÍA ROMANIA
Construcción de la Variante de Carei.
Construction of the Carei highway.
CHINA CHINA
SENEGAL SENEGAL
Proyecto de adquisición de equipamiento docente para la Universidad de HeChi de la provincia de GuangXi. y Proyecto de adquisición
de equipamiento educativo para el Instituto Tecnológico-Profesional
Industrial de GuangXi.
Proposed acquisition of teaching equipment for the Hechi University
in the province of Guangxi. Acquisition of teaching equipment for
the Institute of Technology-Industrial in GuangXi.
Proyecto de Mejora del Control de la Calidad de los Productos
y de la Productividad Agrícola para el Ministerio de Agricultura, y Proyecto de Equipamiento de las «Maisons à Outils»,
Especialidad de Transformación Alimentaria (Ganadero, Pesquero y Agrícola) en las regiones de Thiès y Kolda.
Project for the Improvement of Quality Control of the Products
of Agricultural Productivity for the Ministry of Agriculture, and
supply of Equipment for the ¨maisons à Outils¨ Specialty food
processing (livestock, fisheries and Agricultural) in the regions
of Thies and Kolda.
ECUADOR ECUADOR
Proyecto Mejoramiento de la Calidad de la Educación.
Project for the improvement of the quality of education.
ITALIA ITALY
Diseño, construcción y mantenimiento de 18 plantas de energía
solar por valor de más de 65 millones de euros.
Design, construction and maintenance of 18 Solar power plants
worth over 65 million euros.
MARRUECOS MOROCCO
Inicio de los trabajos preliminares de la Planta Cementera de Nador.
Centro Oncológico Tánger.
Start of the preliminary work of the Nador cement plant. Tangier
Cancer Centre.
TURQUÍA TURQUIA
Mantenimiento de líneas ferroviarias y de alta velocidad. Construcción de la Central. Hidroeléctrica en la presa de Trazbon.
Maintenance of high-speed railway lines and construction of a hydroelectric power plant in Trabzon.
VENEZUELA VENEZUELA
Renovación y mantenimiento de la línea 1 del metro de Caracas.
Diseño y construcción de 3.264 viviendas en Santa Teresa de Tuy,
Estado de Miranda.
Renovation and maintenance of line 1 of the Caracas metro. Design
and construction of 3,264 homes in Santa Teresa de Tuy, in the State
of Miranda.
19
GRUPO ASSIGNIA PRESIDENCIA/
EXECUTIVE COMMITTEE
PRESIDENTE
CONSEJERO DELEGADO/
PRESIDENT AND CEO
SUSANA MONJE
DIRECCIÓN DE OPERACIONES/
CHIEF OPERATIONS OFFICER
DIRECCIÓN CORPORATIVA
FINANCIERA/
CHIEF FINANCIAL OFFICER
DIRECCIÓN GENERAL ADJUNTA/
VICE-PRESIDENT
2011
20
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
ESTRUCTURA ORGANIZATIVA
ORGANISATIONAL STRUCTURE
DIR. GRAL. INFRAESTRUCTURAS
Y ACTIVIDADES INDUSTRIALES/
DIR. GENERAL OF INFRASTRUCTURES
AND INDUSTRIAL ACTIVITIES
DIR. GRAL. DE CONSTRUCCIONES
Y SERVICIOS/
DIR. GENERAL OF CONSTRUCTION
AND SERVICES
DIR. GRAL. SERVICIOS
CORPORATIVOS/
DIR. GENERAL OF
CORPORATE SERVICES
DIR. DIVISIÓN HORMIGÓN/
CONCRETE DIVISION
DIR. DIVISIÓN CEMENTO/
CEMENT DIVISION
DIR. DIVISIÓN MINERÍA/
MINING DIVISION
DIR. DIVISIÓN ENERGÍA/
ENERGY DIVISION
DIR. OTRAS ÁREAS DE ACTIVIDAD/
OTHER AREAS OF ACTIVITY
DIR. ADMINISTRATIVA
ADMINISTRATION
SERVICIOS JURÍDICOS/
LEGAL SERVICES
ANÁLISIS FINANCIERO/
FINANCIAL ANALYSIS
TESORERÍA/
TREASURY
DIR. INFORMÁTICA/
INFORMATION TECHNOLOGIES
DIRECCIÓN DE RR.HH/
HUMAN RESOURCES
21
Materiales
Materials
SPAIN • B
Infraestructuras
Infrastructures
Proyectos Industriales
Industrial Projects
Energía Renovable y Agua
Renewable Energy and Water
Salud
Health
Transportes
Transport
Urbanismo y Vivienda
Urban Development and Housing
Educación y Ocio
Education and Leisure
Servicios
Services
Equipamientos hospitalarios
y educativos
Hospital and Educational Equipment
22
Método Constructivo Habitacional
RAZIL • MEXICO • COLOMBIA • VENEZUELA • TURKEY • INDIA • SULTANATE OF OMAN
Construmed PLUS
factory
ESTRUCTURA SOCIETARIA
CORPORATE STRUCTURE
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
23
MEMORIA DE ACTIVIDADES 2011
ACTIVITY REPORT 2011
01
02
03
MATERIALES
INFRAESTRUCTURAS
Y EDIFICACIÓN
ENERGÍA Y AGUA
ÁRIDOS
CEMENTOS
HORMIGONES
RAW MATERIALS
AGGREGATES
CEMENT
CONCRETE
INFRAESTRUCTURAS
ADJUDICACIONES RELEVANTES
RESEÑAS
EDIFICACIÓN
ADJUDICACIONES RELEVANTES
RESEÑAS
SISTEMAS DE EDIFICACIÓN INDUSTRIALIZADA
INFRASTRUCTURES
AND BUILDING
INFRASTRUCTURE
RELEVANT CONTRACTS
REFERENCES
BUILDING CONSTRUCTION
RELEVANT CONTRACTS
REFERENCES
INDUSTRIALIZED BUILDING SYSTEMS
2011
26
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
GENERACIÓN DE ENERGÍA
PROYECTOS EPC ENERGÍA
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
PLANTAS DE DESALACIÓN
ENERGY AND WATER
RENEWABLE ENERGY GENERATION
EPC POWER PROJECTS
OPERATION AND MAINTENANCE
DESALINISATION PLANTS
MEMORIA DE ACTIVIDADES 2011
ACTIVITY REPORT 2011
04
05
06
PROYECTOS
INDUSTRIALES
CONCESIONES
SERVICIOS
Y EQUIPAMIENTOS
NIPLAN
SECTORES Y ACTIVIDADES
GRANDES INSTALACIONES Y
MONTAJES INDUSTRIALES
INDUSTRIAL
PROJECTS
NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING)
SECTORS AND ACTIVITIES
LARGE INDUSTRIAL FACILITIES AND
ASSEMBLIES
HOSPITALARIAS
EDUCACIÓN Y DEPORTE
ESTACIONES DE SERVICIO
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SANITARIOS
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS EDUCATIVOS
SERVICIO DE LIMPIEZA
CONCESSIONS
HOSPITALS
EDUCATION AND SPORT
SERVICE STATIONS
SERVICES
AND EQUIPMENT
HEALTH SERVICES AND EQUIPMENT
EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT
CLEANING SERVICES
27
01
MATERIALES
ÁRIDOS
CEMENTOS
HORMIGONES
RAW MATERIALS
AGGREGATES
CEMENT
CONCRETE
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
RAW MATERIALS
AGGREGATES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
30
01
MATERIALES
ÁRIDOS
ÁRIDOS
CANTERA DE LA INMORA (JAÉN)
A 3 km. de Jaén, La cantera de La Imora es una de las principales explotaciones de áridos de la provincia. Cuenta con una
producción de 450.000 tn. al año. La planta de proceso tiene una capacidad de 300 tn/hora.
CANTERA “LA ESPARTOSA” EN URDA (TOLEDO)
Cantera de piedra caliza con capacidad de producción de 400 tn/hora. Fabrica de arenas, gravas, zahorras y escolleras destinadas a diversos usos: hormigón, asfalto, obra civil, etc. Tiene una superficie de 35 has. y cuenta con unas reservas de 12
millones de toneladas. Producción anual de 550.000 tn.
GRAVERA “LA HARINA”, EN JEREZ DE LA FRONTERA (CÁDIZ)
Tiene una superficie de 50 Has y unas reservas de 5 millones de toneladas. La cantera tiene una planta de tratamiento de
áridos con una capacidad de 250 t/hora. Producción anual de 600.000 tn.
AGGREGATES
INMORA QUARRY (JAÉN)
Three kilometres from Jaen, the Inmora quarry is one of the main aggregate quarrying sites in the province. It has a production
of 450,000 tonnes per year. The processing plant has a capacity of 300 tonnes / hour.
ESPARTOSA QUARRY IN URDA (TOLEDO)
It is a limestone quarry with a production capacity of 400 tonnes / hour. The factory produces sand, gravel, graded aggregates
and riprap destined for various uses: concrete, asphalt, civil works, etc… It has an area of 35 hectares and has reserves of
12 million tonnes. Its annual production is 550,000 tonnes.
GRAVEL QUARRY “LA HARINA”, IN JEREZ DE LA FRONTERA (CÁDIZ)
It has an area of 50 hectares and reserves of 5 million tonnes. The quarry has an aggregates treatment plant with a capacity
of 250 tonnes / hour. It has an annual production of 600,000 tonnes.
31
RAW MATERIALS
CEMENT
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
32
01
MATERIALES
CEMENTOS
CEMENTOS
Essentium tiene licencias para fabricar y comercializar 7.5 millones de toneladas de cemento al año. Entre las filiales del
grupo dedicadas a esta actividad podemos señalar:
UNIVERSAL CIMENTO (TURQUÍA)
Propietaria de dos licencias cementeras en Turquía para la construcción y posterior explotación de dos líneas de Clinker de
5.000 Tm/día. Universal Cimento ha estado activa en el negocio de “Trading” de cemento durante el año 2011.
ESSENTIUM MAROC (MARRUECOS)
Compañía poseedora de la licencia para construir y explotar una fábrica integral de cemento en Nador (Marruecos) de capacidad
6.000 Tm de Clinker al día. La nueva planta cementera, cuyos trabajos preparatorios se han iniciado en 2011, tendrá capacidad
para producir 2,2 millones de toneladas de cemento anuales y ocupará 35 has., en una de las zonas de mayor crecimiento
del Magreb.
ESSENTIUM CEMENT EESTI (ESTONIA)
En 2011 se han iniciado los trabajos preliminares, una vez obtenidas las licencias, para poner en marcha una molienda de
clinker en el Puerto de Sillamae (Estonia). La planta, con una capacidad de 500.000 Tm/año, ocupará 60.500 m2 en el puerto
estonio de Sillamae.
CEMENT
Essentium has licenses to manufacture and sell 7.5 million tonnes of cement per year. The following are some of the subsidiaries
of the group dedicated to this activity:
UNIVERSAL CIMENTO (TURKEY)
It owns two cement licenses in Turkey for the construction and subsequent operations of two lines of Clinker at 5000 tonnes
/ day. Universal Cimento has been active in the business of cement trading in 2011.
ESSENTIUM MAROC (MOROCCO)
The company possesses a license to build and operate an integrated cement factory in Nador (Morocco), which has a capacity
6,000 tonnes of clinker per day. The new cement plant, for which preparatory work was started in 2011, will have a capacity
to produce 2.2 million tonnes of cement per year and will occupy an area of 35 hectares, in one of the fastest growing areas
in Maghreb.
CEMENT ESSENTIUM EESTI (ESTONIA)
After obtaining the necessary permits, preliminary work was started in 2011 to set up a cement plant in the port of Sillamäe
(Estonia). The plant, with a capacity of 500,000 tonnes / year, will occupy 60,500 m2 in the Estonian port.
33
RAW MATERIALS
CONCRETE
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
34
01
MATERIALES
HORMIGONES
HORMIGONES
La división de hormigones dispone de una tecnología de última generación para el montaje y gestión de plantas de hormigón
con amasadora para la obra civil. En relación a nuevos mercados, se han realizado durante el año 2011 los estudios de localización y viabilidad para el montaje de plantas fijas para mercados locales en Marruecos (Tánger, Nador y Casablanca), Colombia
y Brasil.
PLANTA DE HORMIGÓN DE LANGREO
Durante 2011 se ha finalizado el montaje e instalación de la Planta de Hormigón de Langreo. Se trata de un modelo CP5003
de FRUMECAR, con una amasadora de 3m3 de amasada de la firma Galleti. La planta tiene una capacidad de producción de
80m3/h amasados. La planta está instalada en una parcela de 3.000 m2 de superficie en el polígono La Moral de Langreo, y
abastecerá a la zona de las cuencas mineras, Oviedo y Gijón de todo tipo de hormigones y morteros.
PLANTA DE HORMIGÓN EN GIBRALTAR
Situada en el aeropuerto de Gibraltar, es una planta con amasadora de 3 m3, que dispone de una capacidad de producción de
70 m3 por hora, destinada a la fabricación y suministro de hormigón para los nuevos accesos al aeropuerto de Gibraltar, donde
se va a construir un túnel bajo la cabeza de la pista para desviar el tráfico rodado y evitar los continuos atascos generados
por las operaciones del aeropuerto. Esta obra demanda un volumen de hormigón de 85.000 m3.
CONCRETE
The division has a concrete art technology for assembling and managing concrete mixer plants for civil works. In relation to
new markets, have been made in 2011 the location and feasibility studies for the installation of fixed plants for local markets
in Morocco (Tangier, Nador and Casablanca), Colombia and Brazil.
LANGREO CONCRETE PLANT
In 2011, the assembly and installation of the Langreo concrete plant was completed. It is a FRUMECAR CP5003, with a 3 m3
Galleti mixer. The plant has a production capacity of 80 m3 per hour. The plant is located on a 3,000 m2 plot in the La Moral
de Langreo, industrial area, and to supply all types of concrete and mortar to the coalfields area, Oviedo and Gijón.
CONCRETE PLANT IN GIBRALTAR
Situated in the Gibraltar airport, this plant has a 3 m3 concrete mixer, which has a production capacity of 70 m3 per hour, for
the production and supply of concrete for the new access roads to the Gibraltar airport. A tunnel will be built under the runway
to deflect and avoid traffic caused by ongoing airport operations; this work requires 85,000 m3 of concrete.
35
02
INFRAESTRUCTURAS
ADJUDICACIONES RELEVANTES
RESEÑAS
INFRASTRUCTURE
RELEVANT CONTRACTS
REFERENCES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
INFRASTRUCTURE
RELEVANT CONTRACTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
38
02
INFRAESTRUCTURAS
ADJUDICACIONES RELEVANTES
ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011
CARRETERAS
• Modernización y ampliación de la carretera federal Nº 2, Playa General Lauro del Villar-Tijuana, Tramo: Sonoyta-San Luis
Rio Colorado, en el Estado de Sonoyta, para Gobierno de Mexico-Secretaria de Comunicaciones y Transportes
• Urbanización del Proyecto de Singular Interés Barrio Avanzado de Toledo para Empresa Regional De Suelo y Vivienda de
Castilla-La Mancha, S.A. (ERES)
• Servicios de Seguridad y Salud durante la ejecución de las obras en la demarcación de carreteras del estado en Andalucía
occidental
FERROCARRILES
• Tratamiento de la zona comprendida entre diversos puntos kilométricos de la línea Castejón-Bilbao, para ADIF
• Tratamiento de terraplenes de la Línea Linares-Almería para ADIF
AEROPUERTOS
• Eliminación de obstáculos en el interior del SGA. Aeropuerto de Málaga, para AENA
• Prolongación de galería visitable hasta zona de servicio en el Aeropuerto de Valencia, para AENA
• Instalación de luces de eje en las rodaduras de push-back de las plataformas del Aeropuerto de Barcelona, para AENA.
RELEVANT CONTRACTS IN 2011
ROADS
• Modernization and expansion of the federal highway No. 2, Playa General Lauro del Villar-Tijuana, Section: Sonoyta-San
Luis Rio Colorado, in the State of Sonoyta, for Government of Mexico-Secretariat of Communications and Transportation.
• Urbanization project of ¨Singular Interes Barrio Avanzado¨ in Toledo for the Regional Land and Housing Authority, ¨ Empresa
Regional De Suelo y Vivienda de-Castilla-La Mancha, S.A.¨ (ERES)
• Health and Safety Services for the execution of works in the demarcation of state highways in Western Andalusia
RAILWAYS
• Treatment of areas between various points along the Castejon- Bilbao railway line for ADIF
• Embankments Treatment for the Linares-Almeria railway line for ADIF
AIRPORTS
• Elimination of barriers within the SGA. Airport of Malaga for AENA
• Prolongation of gallery until service area in Valencia Airport to AENA
• Installation of taxi-way centre line lights on the push-back taxi-ways at Barcelona Airport for AENA
39
INFRASTRUCTURE
RELEVANT CONTRACTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
40
02
INFRAESTRUCTURAS
ADJUDICACIONES RELEVANTES
ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011
OBRAS HIDRÁULICAS
• Adecuación de la toma, estación de bombeo, impulsión y depósito de regulación de cabecera del sistema Tajuña, para
Infraestructuras del Agua de Castilla-La Mancha
• Desdoblamiento del ramal Z1 del sistema Tajuña, para Infraestructuras del Agua de Castilla-La Mancha
• Diseño y Construcción de Cuatro tanques postensados Y obras complementarias, acueducto zona oriental, barrera de
salinidad para la Corporacion del Acueducto y Alcantarillado de Santo Domingo
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Plan de tratamiento preventivo de infraestructura, vía e intervenciones correctivas en líneas de ancho ibérico de la red
convencional, para ADIF
• Mantenimiento ferroviario en Turquia, para DEMIRYAPI
ASSIGNIA INFRAESTRUCTURAS
Assignia participa en grandes proyectos de infraestructuras (líneas de alta velocidad, aeropuertos, autopistas), y el sistema
español de clasificación de empresas de la construcción la sitúa dentro las selectas empresas españolas con la solvencia
técnica y económica para acometer obras de todos los tipos y de cualquier presupuesto.
Tiene entre sus clientes a los mayores gestores de infraestructuras del país (Aena, AdiF, etc.), además de dilatada experiencia
internacional en el sector de la construcción y el mantenimiento de la infraestructuras.
RELEVANT CONTRACTS IN 2011
HYDRAULIC WORKS
• Adequacy of the inlet, pumping station, impulsion and reservoir regulation of the Tajuña system, for the Water Infrastructure
Authority of Castilla-La Mancha
• Pipelines for the Tajuña system, carried out for Water Infrastructures of Castilla-La Mancha¨
• Design and construction of four post-tensioned tanks and ancillary works, east aqueduct and salinity barrier for the Water
and Sewerage Corporation of Santo Domingo
CONSERVATION AND MAINTENANCE
• Preventive treatment plan for infrastructure, track and corrective interventions in Iberian gauge lines of the conventional
network, for ADIF
• Maintenance of railway lines in Turkey, for DEMIRYAPI
ASSIGNIA INFRAESTRUCTURAS
Assignia is involved in large infrastructure projects (high-speed lines, airports, highways), and the Spanish system of classification of construction companies places it as one of the select Spanish companies with the technical and financial solvency
to undertake works of all types irrespective of the budget.
Assignia´s clients include some of the countries most important infrastructure managers (AENA, ADIF, etc.) and it has extensive
international experience in the field of construction and maintenance of infrastructure.
41
INFRASTRUCTURE
RELEVANT CONTRACTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
02
INFRAESTRUCTURAS
ADJUDICACIONES RELEVANTES
INFRASTRUCTURE
REFERENCES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
44
02
INFRAESTRUCTURAS
RESEÑAS
RESEÑAS
MEJORA DEL ABASTECIMIENTO A SANTO DOMINGO
Assignia infraestructuras ha sido adjudicataria del contrato para la construcción de cuatro depósitos de abastecimiento de
agua a la capital de la República Dominicana. La compañía ha sido la ganadora, a través de licitación pública internacional,
de esta obra para la Corporación del Acueducto y Alcantarillado de Santo Domingo (CAASD), ente público del gobierno dominicano. La actuación cuenta con un presupuesto de 31 millones de dólares y un plazo de ejecución de 18 meses. Además,
Assignia también ejecutará un sistema de tuberías de 2.000 metros de longitud para el abastecimiento de un sector de la
capital dominicana, a través de otro contrato valorado en 3 millones de dólares. La actuación que realizará Assignia servirá
para mejorar el abastecimiento a una población de 600.000 personas. La construcción de los cuatros depósitos, que tendrán
una capacidad de 30.000 m3 cada uno, forma parte del sistema Acueducto de Santo Domingo-Barrera de Salinidad. Los
tanques de agua tendrán un diámetro de 54,25 m. y una altura efectiva de 13 m. Con esta obra, se mejorará de forma importante la capacidad de regulación de todo el sistema de distribución de Santo Domingo, aumentando la garantía de los caudales
disponibles en la red y su entrega regularmente en los sectores más necesitados del abastecimiento a la ciudad.
CARRETERA FEDERAL Nº 2 DE MÉXICO
Assginia Infraestructuras, ha sido también adjudicataria del contrato para ampliación y mejora de una carretera en el estado
mexicano de Sonora, al noroeste del país, en una zona limítrofe con la frontera de EEUU. La compañía ha sido la ganadora,
en licitación internacional, de la actuación en esta carretera federal, concretamente, del tramo Sonoyta-San Luís Rio Colorado.
El valor total del contrato asciende a casi 15 millones de euros, y fue firmado con la Secretaría de Comunicaciones y Transportes
de México el pasado 3 de octubre. Assignia se encargará de ensanchar y mejorar esta vía de comunicaciones en un tramo de
unos 32 kilómetros de distancia. Así, la calzada de la carretera pasará de los 7 metros actuales a los 12 metros del proyecto
final. Para ello se moverán más de 500.000 metros cúbicos de tierras y se fabricarán y extenderán unos 50.000 metros cúbicos
de aglomerado.
REFERENCES
IMPROVEMENT OF WATER SUPPLY TO SANTO DOMINGO
Assignia Infraestructuras has been awarded the contract for the construction of four water reservoirs in the capital of the Dominican Republic. The company has won this project through international competitive bidding, for the Water and Sewerage
Corporation of Santo Domingo (CAASD), a public body of the Dominican government. The government has a budget of 31
million dollars and the execution period is 18 months. In addition, Assignia will also create a system of pipelines, 2,000 meters
long to provide water supply to areas of the Dominican capital, through another contract worth 3 million dollars. This project
aims to improve water supply to a population of 600,000 people. The construction of the four reservoirs, which have a capacity
of 30,000 m3 each, is part of the Santo Domingo Aqueduct Salinity Barrier. The water tanks have a diameter of 54.25 m. and
a height of 13 m. This project will significantly improve the ability to control the entire water distribution system in Santo
Domingo, increasing the flow rates available in the network and regularly delivering to the neediest areas of the city.
FEDERAL HIGHWAY # 2, MEXICO
Assginia Infrastructure, has also been awarded the contract for extension and improvement of a highway in the Mexican state
of Sonora in the northwest of the country, in an area bordering the U.S. border. The contract, which refers specifically to the
section Sonoyta-San Luis Rio Colorado, was won in an international bidding. The total contract value amounts to almost 15
million euros, and was signed with the Mexican Ministry of Communications and Transport on October 3 of last year. Assignia
is responsible for widening and improving communications on this section of road which has a 32 kilometre range. The carriageway of the road will increase from 7 metres to 12 metres. 500,000 cubic metres of earthworks will be carried out and
50,000 cubic metres of agglomerate will be manufactured and used.
45
INFRASTRUCTURE
REFERENCES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
46
02
INFRAESTRUCTURAS
RESEÑAS
RESEÑAS
ELIMINACIÓN DE OBSTÁCULOS DEL AEROPUERTO DE MÁLAGA
Con un presupuesto de 9,7 millones de euros y un plazo record de ejecución de 6 meses. Assignia y EOC de Obras y Servicios
han llevado a cabo los trabajos de eliminación de obstáculos del Sistema General Aeroportuario del Aeropuerto de Málaga.
Estas obras han tenido como objeto la certificación del aeródromo en la primera categoría, y para lo cual se han llevado a
cabo trabajos de movimientos de tierras, drenajes, remodelación de arquetas y de caminos perimetrales, nuevos centros de
transformación y equipos de navegación aérea y un plan de ayudas visuales indicadoras de obstáculos.
ACUERDO ENTRE ADIF Y ASSIGNIA PARA EL DESARROLLO DE PROYECTOS
FERROVIARIOS EN COLOMBIA
Adif prestará apoyo técnico a Assignia para participar en licitaciones relacionadas con la modernización de la red ferroviaria,
en el contexto de los importantes planes que impulsa el Gobierno colombiano. Assignia y Adif unen sus capacidades técnicas
y tecnológicas para contribuir a la consolidación de España como una potencia tecnológica ferroviaria a nivel mundial. El
presidente de Adif, y la presidenta de Assignia Infraestructuras, Susana Monje Gutiérrez, han suscrito un convenio de colaboración para el desarrollo de proyectos ferroviarios en Colombia, con el fin de impulsar el proceso de internacionalización del
sector ferroviario español.
En virtud de este acuerdo, Adif prestará su apoyo a Assignia para participar en licitaciones relacionadas con la modernización
de la red ferroviaria en Colombia, en el contexto de los importantes planes de modernización que impulsa el Gobierno de este
país para el periodo 2011-2014. En aquellas ofertas en las que Adif y Assignia decidan participar conjuntamente, la entidad
pública actuará como asistente técnico tanto en la fase de proyecto y construcción como para la explotación ferroviaria.
REFERENCES
ELIMINATION OF OBSTACLES FROM MALAGA AIRPORT
The project was executed with a budget of 9.7 million euros and within a record time of 6 months. EOC, Works and Services
and Assignia have carried the elimination of obstacles of the General Airport System of the Malaga airport. One of the objectives
of this project was to receive the aerodrome certification in the first category, for which the following works have been carried
out: earthworks, drainage, remodelling of tube banks, and perimeter roads, new transformer stations, air navigation equipment
and a plan indicating obstacles through visual aids.
ADIF ASSIGNIA AGREEMENT BETWEEN DEVELOPMENT AND PROJECT RAILWAY IN
COLOMBIA
Assignia will receive technical support from ADIF to participate in tenders for the modernization of the railway network, for important plans promoted by the Colombian Government. ADIF and Assignia join their technical and technological expertise to
promote Spain as a railway technology power worldwide. ADIF’s President and the President of Assignia, Susana Monje Gutierrez, have signed a collaboration agreement for the development of railway projects in Colombia, in order to promote the internationalization of the Spanish railway sector.
Under this agreement, ADIF will help Assignia participate in tenders for the modernization of the railway network in Colombia,
in context of the major modernization plans promoted by the Colombian Government for the period 2011-2014. In the tenders
where Assignia and ADIF and jointly decide to participate, the public entity will act as a technical assistant in both the design
and construction phases and in the operations of the railway.
47
BUILDING CONSTRUCTION
RELEVANT CONTRACTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
48
02
EDIFICACIÓN
ADJUDICACIONES RELEVANTES
ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011
HOSPITALES Y CENTROS DE SALUD
• Construcción del Centro de Diagnóstico por Imagen de Dadisa en la Parcela 2.1.A del Plan Especial Sotorrebolo, Algeciras
• Construcción de un inmueble destinado a Oficina Integral de la Seguridad Social en Reus
DEPORTE, EDUCACIÓN Y SERVICIOS SOCIALES
• Construcción de piscina cubierta y vestuarios en el colegio de Navalcarnero
• Construccion de un nuevo edificio en la Academia de Oficiales de la Guardia Civil en Aranjuez, para Ministerio del Interior
(D.G.Guardia Civil)
• Reforma y ampliación del centro docente privado concertado "Colegio Sagrada Familia" para Bachillerato
• Rehabilitacion del edificio situado en la calle Marti Julia, 91, para destinarlo a equipamiento de ocio infantil y para jóvenes,
para Ayuntamiento de Hospitalet de Llobregat
INDUSTRIA, COMERCIO Y TURISMO
• Construcción de un centro de distribucion logística en Barka, para Al Madina Logistic Services Company
• Reforma de las plantas primera y segunda del edificio T7 de Getafe, para Eads Casa
• Actuaciones de emergencia en el edificio del futuro Parador de Turismo de Lorca, para Instituto de Turismo de EspañaTurespaña
RELEVANT CONTRACTS IN 2011
HOSPITALS AND HEALTH CENTERS
• Construction of the Dadisa Diagnostic Imaging Centre on Plot number 2.1.A of the Sotorrebolo Special Plan, Algeciras
• Construction of an integrated office building for the Social Security services in Reus
SPORT, EDUCATION AND SOCIAL SERVICES
• Building an indoor pool and changing rooms the Navalcarnero school
• Construction of a new building in the Officers Academy for the Civil Guard in Aranjuez, for the Ministry of Home Affairs (General Directorate of the Civil Guard)
• Renovation and expansion of the concerted private high school “Colegio Sagrada Familia "
• Rehabilitation of the building situated at Julia Marti, 91, to create a leisure centre for children and youths, for the City Hall
of Hospitalet de Llobregat
INDUSTRY, TRADE AND TOURISM
• Construction of a logistics distribution centre in Barka, for the Al Madina Logistic Services Company
• Reform of the first and second floors of the T7 building in Getafe, for EADS CASA
• Emergency actions carried out for the Parador of Lorca, for Tourism Institute of Spain Turespaña
49
BUILDING CONSTRUCTION
RELEVANT CONTRACTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
50
02
EDIFICACIÓN
ADJUDICACIONES RELEVANTES
ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011
RESIDENCIAL
• Edificación de 3.264 unidades habitacionales en Santa Teresa del Tuy, Municipio Independencia del Estado Miranda,
para el Ministerio de Vivienda y Hábitat de Venezuela
• Edificación de 18 viviendas unifamiliares adosadas, en las calles Pintor Goya y General Daban, Sector Militar de Paterna,
para la Sociedad Urbanística Municipal de Paterna, S.A.
• Construccion de 44 viviendas con P.P. para arrendamiento (22 viviendas VPPA Y 22 viviendas VPPA OCJ), garajes y trasteros, Promocion Sicilia, para la EMVS (Empresa Municipal de la Vivienda y Suelo de Madrid)
• Rehabilitacion y reforma de viviendas, propiedad de Emvialsa y situadas en el casco antiguo de Alcobendas. Lote 1, para
la Empresa Municipal de la Vivienda de Alcobendas, S.A. (EMVIALSA)
• Proyecto de reforma de zonas comunes exteriores de comunidad de propietarios Padre Claret, 15 y 17
EDIFICACIÓN Y ARQUITECTURA
Durante el ejercicio 2011 se han obtenido relevantes contratos de edificación en el sector público y de grandes
clientes privados (EADS, Al Madina Logistic Services Company). No obstante destacamos el encargo del ministerio del interior para realizar el Centro Universitario de la Guardia Civil en Aranjuez y el contrato para la ejecución de 3.264 viviendas en Venezuela, para el Ministerio de la Vivienda.
RELEVANT CONTRACTS IN 2011
RESIDENTIAL
• Construction of 3,264 housing units in Santa Teresa del Tuy, Independent Township in the State of Miranda, for the Ministry
of Housing and Habitat of Venezuela
• Building of 18 terraced houses, on the streets Pintor Goya and General Daban Paterna Military Sector for the Municipal
Urban Society Paterna, S.A.
• Construction of 44 subsidized houses for rent (22 homes for rent and 22 homes for rent with option to buy), includes garages
and storerooms, Sicily Promotion for the Municipal Housing and Land Authourity of Madrid (EMVS - Empresa Municipal de
la Vivienda y Suelo de Madrid)
• Rehabilitation and renovation of housing, property of Emvialsa, located in the old town of Alcobendas. Lot 1, for the Municipal
Housing Authority of Alcobendas, Private Ltd. (EMVIALSA)
• Reform of exterior common areas in the Padre Claret apartment buildings, numbers 15 y 17
BUILDING AND ARCHITECTURE
During the year 2011, we have obtained many important construction contracts in the public as well as private
sectors (EADS, Al Madina Logistic Services Company). However, the most significant of these are the University
Centre for Civil Guard in Aranjuez for the Ministry of Home Affairs and the contract for the execution of 3,264
homes in Venezuela, for the Venezuelan Ministry of Housing.
51
BUILDING CONSTRUCTION
REFERENCES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
52
02
EDIFICACIÓN
RESEÑAS
CONTRATOS RELEVANTES
“CIUDAD BICENTENARIO”. 3.264 VIVIENDAS EN VENEZUELA
El grupo Essentium firmó un acuerdo con el Ministerio de Vivienda y Hábitat del Gobierno de Venezuela para la ejecución de
3.264 viviendas en la población de Santa Teresa de Tuy, en el Municipio de Independencia dentro del Estado de Miranda. El
contrato lo ejecutan las filiales Assignia Infraestructuras y Método Constructivo Habitacional (MCH).
El proyecto, denominado “Ciudad Bicentenario”, supone una inversión del Ministerio de más de 127 millones de euros y se
ejecutará sobre una superficie de 47 hectáreas. Se prevé la construcción de viviendas de dos dormitorios con 64 metros
cuadrados y de tres dormitorios con 72 metros cuadrados.
El conjunto residencial está proyectado en un entorno urbanizado de forma integral junto con espacios de zonas verdes, espacios educativos, de usos mixtos y comerciales. Se dispondrá de más de 78.000 m2 de zonas verdes y de 48.000 m2 de
equipamientos.
“Ciudad Bicentenario” ha considerado en su diseño la tecnología constructiva más avanzada. Por ello la mayor parte de la
construcción se realizará mediante procesos industriales en zonas habilitadas a tal fin. Se trata del “Método Constructivo
Habitacional”, técnica constructiva de última generación, avalada por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo
Torroja, y que cuenta con el marcado CE y los certificados de calidad más exigentes. El método constructivo habitacional
permite la industrialización del proceso de construcción de una edificación desde la cimentación hasta la entrega llave en
mano.
Esta actuación se enmarca en la Gran Misión Vivienda de Venezuela gracias a la que se construirán 150.000 viviendas en
2011 y otras 200.000 durante el próximo año.
RELEVANT CONTRACTS
"BICENTENARY CITY". 3264 HOUSING IN VENEZUELA
The Essentium Group has signed an agreement with the Ministry of Housing and Habitat of the Government of Venezuela to
construct 3,264 homes in the town of Santa Teresa de Tuy, in an independent township in the State of Miranda. The contract
will be executed by Assignia and Housing Construction Method (MCH). The project, called "Bicentenary City ", consists of an
investment of more than 127 million euros; it is spread over an area of 47 hectares and includes the construction of two-bedroom homes of 64 m2 and three bedrooms homes of 72 m2. The residential complex is designed in an urban environment in
a comprehensive manner with green areas, educational, commercial and mixed use spaces. It has a parking area of more
than 78,000 m22 and 48,000 m2 of facilities and services.
In terms of design, “The Bicentenary City " is considered the most advanced with respect to the construction technology used.
The major part of the construction process will be industrialised in areas designated for this purpose. This is the "Housing
Construction Method", which consists of cutting-edge construction techniques, backed by the Eduardo Torroja Institute of
Building Sciences, and has the CE mark and the highest quality standard certificates. The "Housing Construction Method", allows for the complete industrialization of the construction process of a building from the laying of foundation to key in hand.
This project is part of ¨The Great Housing Mission of Venezuela¨ which aims at constructing 150,000 homes in 2011 and
another 200,000 in the following year.
53
BUILDING CONSTRUCTION
REFERENCES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
54
02
EDIFICACIÓN
RESEÑAS
CONTRATOS RELEVANTES
EDIFICIO PARA LA ESCUELA DE OFICIALES DE LA GUARDIA CIVIL EN ARANJUEZ
El Ministerio del interior encargó a EOC de Obras y Servicios la construcción del nuevo edificio para la Escuela de Oficiales de
la Guardia Civil, que se ubica en la zona central del parque de los Sotos Históricos de Aranjuez, dentro del actual complejo de
la Academia Especial de la Guardia Civil. El uso característico del edificio es docente con habitaciones para residencia eventual
de alumnos destinada a la formación de Oficiales. El contrato tiene un presupuestos de 18,7 millones de euros y un plazo de
ejecución de 30 meses.
El edificio plantea encontrar la forma, la volumetría, la morfología y la tipología de ordenación espacial acordes con la arquitectura de Aranjuez, para traducirla a términos, criterios y sistemas constructivos contemporáneos, acordes con la significación
actual de la Guardia Civil: una Institución que necesita este edificio de ámbitos actuales y de tecnología avanzada. El nuevo
edificio atiende a Planta en U, tomando como referencia la fuerte simetría del Palacio Real.
La capacidad del edificio está prevista para la residencia de 454 alumnos, con más 22.000 m2 de edificación, que incluyen:
• Vestíbulo principal y secundario. Muro memorial.
• 104 habitaciones para 4 alumnos cada una
• 19 habitaciones para 2 alumnos cada una (con baño)
• 12 aulas con separación interior y 7 aulas más pequeñas
• Salón de actos compartimentable en 4 (completo con dotaciones y capacidad total de unas 736 plazas aproximadas
con sala restringida de personalidades)
• Comedor y cafetería para alumnos y para profesores
• Zonas de laboratorios y Área Médica
• Patio de Armas
RELEVANT CONTRACTS
SCHOOL BUILDING FOR THE CIVIL GUARD POLICE OFFICERS IN ARANJUEZ
The Home Affairs Ministry has commissioned EOC, Works and Services for the construction of the new School of Civil Guard
officials, located in the central area of the Sotos Históricos park in Aranjuez, within the existing Special Officers Academy. The
building is an educational centre for the training of officers with residential facilities for the students. The contract has a budget
of 18.7 million euros and an execution period of 30 months.
The building’s shape, its volume, morphology and spatial typology is consistent with the architecture of Aranjuez, translate it
into terms, criteria and contemporary building systems, in accordance with the current significance of the Civil Guard: an
institution that requires this building and current areas of advanced technology. The new building forms a U shape, using the
strong symmetry of the Royal Palace as a reference.
The section of the building allotted for residence of the students has a capacity for 454 students, over an area of 22,000 m2:
• Primary and secondary Lobby. Memorial wall.
• 104 rooms for 4 students each
• 19 rooms for two students each (with bathroom included)
• 12 classrooms with internal separation and 7 smaller rooms
• Auditorium (complete with facilities and a total capacity of 736 seats with
a room reserved for personalities)
• Dining room and cafeteria for students and teachers
• Areas for laboratories and Medical facilities
• Parade grounds
55
BUILDING CONSTRUCTION
INDUSTRIALIZED BUILDING SYSTEM
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
56
02
EDIFICACIÓN
SISTEMA DE EDIFICACIÓN INDUSTRIALIZADA
SISTEMA DE EDIFICACIÓN
INDUSTRIALIZADA
MCH. MÉTODO CONSTRUCTIVO HABITACIONAL
MCH, Método Constructivo Habitacional permite la industrialización del proceso de construcción de una edificación desde
la cimentación hasta la entrega llave en mano. MCH es un sistema completamente abierto que permite la combinación
con otros sistemas constructivos, tanto tradicionales como no tradicionales.
Actualmente MCH desarrolla su actividad productiva en Venezuela y en Angola. En 2011 se ha logrado la obtención del
Marcado CE y se han obtenido los certificados Aenor e IQnet del Sistema de Gestión de la Calidad ISO 9001, el Certificado
del Sistema de Gestión Ambiental ISO 14001, y el Certificado de Sistema de Gestión Seguridad y Salud en el trabajo OHSAS
18001.
Durante 2011 se ha ejecutado la promoción de 66 viviendas en Bargas, con unos suministros de 4.200 m2 de panel portante
de hormigón, 2.000 m2 de tabique de cartón yeso prefabricado y 200 ml. de cornisa prefabricada. También se realizó el
suministro de 800 m2 de paneles de hormigón de cerramiento para la ejecución del Mercado Garcia Grana en Málaga.
En el exterior, en 2011 se firmó el contrato para la ejecución de 3.264 viviendas en Santa Teresa del Tuy (Venezuela) con
el sistema constructivo MCH y un presupuesto de 165 millones de dólares y se terminó la fábrica de paneles y tabiquería
prefabricada con T.E.U. en Lubango (Angola), con la cual se van a empezar a construir 200 viviendas unifamiliares.
Las perspectivas para 2012 incluyen la contratación de viviendas o servicios dotacionales con el sistema constructivo MCH
en España, América y África.
INDUSTRIALIZED BUILDING SYSTEM
MCH. (MÉTODO CONSTRUCTIVO HABITACIONAL).
HOUSING CONSTRUCTION METHOD
MCH, Housing construction method allows the industrialization of the construction process of a building from the laying of the
foundation to key delivery. MCH is a completely open system that can be combined with other traditional and non-traditional
construction systems.
MCH currently carries out its operations in Venezuela and Angola. In 2011 it received its CE marking along with the AENOR and
IQ Net Quality Management System ISO 9001 certificate, Environmental Management System ISO 14001 certificate, and the
Certificate Occupational Health and Safety OHSAS 18001.
In 2011, MCH constructed 66 homes in Bargas, with supplies of 4,200 m2 of concrete support panels, 2,000 m2 of prefabricated
plasterboard and a 200 ml. precast cornice. MCH also supplied 800 m2 of concrete cladding panels for the Garcia Grana Market
in Malaga.
In addition, MCH signed the contract for the execution of 3,264 homes in Santa Teresa del Tuy (Venezuela), using the MCH
building system with a budget of $ 165 million. A factory for prefabricated partitions and panels was completed in Lubango
(Angola), which will now be used for the construction of 200 houses.
The prospects for 2012 include the housing or equipment supply service contracts using the MCH system in Spain, America
and Africa.
57
03
ENERGÍA Y AGUA
GENERACIÓN ENERGÍA
PROYECTOS EPC ENERGÍA
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
PLANTAS DE DESALACIÓN
ENERGY AND WATER
RENEWABLE ENERGY GENERATION
EPC POWER PROJECTS
OPERATION AND MAINTENANCE
DESALINISATION PLANTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
ENERGY AND WATER
RENEWABLE ENERGY GENERATION
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
60
03
ENERGÍA
GENERACIÓN ENERGÍA RENOVABLES
GENERACION ENERGÍAS RENOVABLES
HIDROELÉCTRICA
Essentium centra gran parte de su actividad de generación de energía en el campo de la tecnología hidroeléctrica, especialmente en Turquía, segunda potencia en este tipo de energía de Europa.
La energía hidroeléctrica es una energía renovable y segura, sin emisiones de CO2, que permite generar a bajo coste y sin
dependencia de las variaciones de los precios de combustibles. Es una alternativa de interés para países emergentes, ya que
permite, tras rigurosos estudios medioambientales, el aprovechamiento energético de embalses que tienen entre sus usos, el
abastecimiento de poblaciones, la prevención de avenidas, y la irrigación de cultivos.
Durante el ejercicio 2011 ha estado operativa la planta de Yesil en Sivas (Turquía) de 14 MW de potencia. Además, durante
este ejercicio se ha continuado con los planes de construcción de otras seis centrales hidroeléctricas en ese país, con una potencia prevista de más de 82,6 MW, cuyas obras e instalaciones en diciembre de 2011 se encontraban en distinto grado de
avance.
Plantas de generación de energía hidroeléctrica en construcción en Turquía:
1.- Planta de Yuce en Giresun: 11 MW, inicio operaciones. sept. 2011
2.- Planta de Merekler en Ardahan: 11 MW, inicio operaciones oct.2011
3.- Planta de Akpinar en Duzce: 8,2 MW, inicio operaciones enero 2013
4.- Planta de Akinci en Kayseri: 11,5 MW, inicio operaciones junio 2012
5.- Planta de Caykara en Trabzon: 34 MW, inicio operaciones enero 2012
RENEWABLE ENERGY GENERATION
HYDROELECTRIC POWER
Essentium focuses a large part of its activity on hydroelectric power generation especially in Turkey, the second major player
in this sector in Europe.
Hydroelectric power is a renewable and safe energy that is CO2 free, which enables low-cost power generation that is not
affected by fuel price fluctuations. It is an interesting alternative for emerging countries, as it allows the utilization of energy
created by the reservoirs, which is then used to provide water supply to towns and cities, helps prevent flash flooding and can
also be used to irrigate crops.
In 2011, the Yesil 14 MW plant in Sivas (Turkey) was put into operation. In addition, plans to build six more hydroelectric plants
the country have continued, with an expected power output of more than 82.6 MW, the works and installations for these plants
as of December 2011 are at an advanced stage .
Hydroelectric power plants under construction in Turkey:
1. Yuce plant in Giresun: 11 MW. Start of operations: Sept. 2011
2. Merekler plant in Ardahan: 11 MW. Start of operations: Oct. 2011
3. Akpinar plant in Duzce: 8.2 MW. Start of operations: Jan. 2013
4. Akinci plant in Kayseri: 11.5 MW. Start of operations: Jun. 2012
5. Caykara plant in Trabzon: 34 MW. Start of operations: Jan. 2012
61
ENERGY AND WATER
RENEWABLE ENERGY GENERATION
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
62
03
ENERGÍA
GENERACIÓN ENERGÍA RENOVABLES
GENERACION ENERGÍAS RENOVABLES
CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE YESIL (TURQUÍA)
La central hidroeléctrica de Yesil está situada en las proximidades de la ciudad turca de Sivas. Cuenta con una potencia
instalada de 14 MW y durante el año 2011 suministró 45 GWh a la Red Eléctrica Nacional de Turquía.
CENTRAL HIDROELÉCTRICA DE CAYKARA (TURQUÍA)
Se trata de una instalación de 34 MW (3 turbinas), cuya construcción se inició en 2011 y que servirá para suministrar energía
eléctrica a la red nacional turca. La central tiene un salto hidráulico de 127 metros, un caudal de diseño de 23,6 m3/s y está
localizada en Rize. Consta de un túnel excavado en roca de más de 6 kilómetros de longitud, que servirá para conducir el
agua hasta el punto de generación de energía eléctrica.
RENEWABLE ENERGY GENERATION
YESIL HYDROELECTRIC PLANT (TURKEY)
The Yesil hydroelectric power plant is located on the outskirts of the Turkish city of Sivas. It has an installed capacity of 14 MW
and in 2011, it supplied 45 GWh of power to the Turkish national electricity network.
CAYKARA HYDROELECTRIC POWER PLANT (TURKEY)
Construction of this 34 MW installation (3 turbines) started in 2011 and it will be used to supply electricity to the Turkish
national network. The plant has a hydraulic drop of 127 metres, a design flow of 23.6 m3/s and is located in Rize. It consists
of a tunnel excavated in rock more than 6 kilometres long, which will be used to guide the water up to the point of power
generation.
63
ENERGY AND WATER
TURNKEY INDUSTRIAL PROJECTS.
ENERGY SECTOR
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
64
03
ENERGÍA
PROYECTOS INDUSTRIALES LLAVE EN MANO.
SECTOR ENERGÍA
PROYECTOS INDUSTRIALES LLAVE EN MANO
PROYECTOS LLAVE EN MANO, DE INGENIERÍA, SUMINISTRO Y CONSTRUCCIÓN
Los proyectos llave en mano o de ingeniería, suministro y construcción, permiten a nuestros clientes disponer de la más
innovadora tecnología en plantas termosolares, fotovoltaicas o hidroeléctricas.
El grupo Essentium gestiona de manera integrada estos proyectos, seleccionando y desarrollando para cada tipo de entorno,
la solución más adecuada a los condicionantes legales, medioambientales y económicas de cada emplazamiento y proporcionando además un mantenimiento operativo para estas centrales.
PLANTAS DE GENERACIÓN DE ENERGÍA SOLAR EN ITALIA
En 2011 el grupo Essentium entró en el competitivo mercado italiano de las energías renovables a través de sus dos filiales
Bester Generación y Assignia Infraestructuras, que firmaron diversos contratos llave en mano para diseñar y ejecutar plantas
de generación de energía en el Sur de Italia.
Bester Generación, continuando con su desarrollo de negocio en el sector fotovoltaico en Italia en 2010, incrementó la contratación de proyectos de 5 MW a 17 MW en 2011, distribuido en distintas regiones del territorio italiano. Además, se produjo
la apertura del mercado francés con una planta fotovoltaica de 10,5 MW en Istres. El presupuesto total de estas plantas se
elevó de 15,9 a millones de euros a 66 millones de Euros.
Por su parte Assignia Infraestructuras obtuvo en 2011 el contrato para el diseño, construcción y mantenimiento por diez años
de 5 plantas fotovoltaicas en Basilicata, por un valor total de 14,4 millones de euros.
TURNKEY INDUSTRIAL PROJECTS.
TURNKEY, ENGINEERING, PROCUREMENT AND CONSTRUCTION PROJECTS
Turnkey projects or Engineering, Procurement and Construction (EPC) projects enable our customers to avail of the most innovative technology in solar thermal, photovoltaic or hydroelectric plants.
The Essentium group manages these projects from start to finish, selecting and developing the most suitable solution for each
type of environment in accordance with the stipulated legal, environmental and financial constraints of each region, in addition
to providing operational maintenance for the plants.
SOLAR POWER GENERATION PLANTS IN ITALY
In 2011, the Essentium group entered into the competitive Italian renewable energies market through its two subsidiaries;
Bester Generación and Assignia Infraestructuras, and have signed several EPC contracts to design and construct power generation plants in the south of Italy.
Bester Generación has continued its business development in the photovoltaic sector in Italy throughout 2010 and in 2011, increased its project contracts from 5 MW to 17 MW distributed in different regions of Italy. In addition, it has entered the French
market with a 10.5 MW PV plant in Istres. The total budget for these plants has risen from 15.9 million euros to 66 million
euros.
In turn, Assignia Infraestructuras has won a design, construction and 10 year maintenance contract of five photovoltaic plants
in Basilicata, totalling 14.4 million euros.
65
ENERGY AND WATER
OPERATION AND MAINTENANCE
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
66
03
ENERGÍA
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
El grupo Essentium, durante el año 2011, se ha encargado de la Operación y Mantenimiento de diversas plantas de energía
termosolar, que suman una potencia instalada total de 180 MW.
Las plantas operadas y mantenidas por el Grupo disponen de las más innovadoras tecnologías de captación solar; sistemas
termosolares de torre y captadores cilíndricos parabólicos. De esta manera, Essentium es una de las empresas líderes en este
servicio para este tipo de centrales a nivel mundial, por ser una tecnología nueva y que se encuentra en pleno lanzamiento en
multitud de países, entre ellos Estados Unidos, que han seguido con interés los buenos resultados alcanzados en España.
Centrales cuya Operación y Mantenimiento ha sido encomendada al Grupo en 2011:
Plataforma Solar Solucar, en Sanlúcar la Mayor.
Centrales con tecnología de Torre:
Central PS10: Potencia operativa: 10 MW
Central PS20: Potencia operativa: 20 MW
Centrales con tecnología de captadores cilíndricos parabólicos:
Central Solnova 1: Potencia operativa: 50 MW
Central Solnova 3: Potencia operativa: 50 MW
Central Solnova 4: Potencia operativa: 50 MW
OPERATION AND MAINTENANCE
In 2011, the Essentium group has been involved in the operation and maintenance
of several solar thermal power plants, providing a total installed capacity of 180 MW.
The plants operated and maintained by the group have the most innovative Solar energy harnessing technologies: tower solar
thermal systems and parabolic cylinder collectors. This has placed Essentium as one of the leading companies for solar thermal
power plants worldwide. It is a relatively new technology that is now being launched in a number of countries, including the
United States, which has followed the positive results achieved in Spain with keen interest.
Plants operated and maintained by the Group in 2011:
• Solucar Solar Platform in Sanlúcar la Mayor
• Plants with tower technology:
- PS10 plant: Operative power: 10 MW
- PS20 plant: Operative power: 20 MW
Plants with parabolic cylinder collector technology:
- Sonova 1 Plant: Operative power: 50 MW
- Sonova 3 Plant: Operative power: 50 MW
- Sonova 4 Plant: Operative power: 50 MW
67
ENERGY AND WATER
DESALINATION PLANTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
68
03
ENERGÍA Y AGUA
PLANTAS DE DESALACIÓN
PLANTAS DE DESALACIÓN
DESALINIZADORA DE OROPESA Y CABANES EN CASTELLÓN
Esta planta desalinizadora, supone una inversión de más de 55,5 millones de euros. La desalinizadora se ubica en Cabanes,
junto al límite del término con Oropesa del Mar. Ambos municipios son los principales beneficiarios, junto con Benicàssim, de
su producción, lo que supone una población de unas 150.000 personas.
En la primera fase, la planta generará 21,5 hectómetros cúbicos al año de agua potable, ampliables, hasta 43 hectómetros
cúbicos, por lo que las obras de toma de agua de mar, las conducciones de agua bruta a planta y el sistema de evacuación
de la salmuera de rechazo se construyen ya dimensionados para esta segunda fase.
Tanto el sistema de desalación como la configuración y distribución de las líneas de tratamiento se han diseñado para optimizar
el rendimiento de agua desalada y, al mismo tiempo, aprovechar la alta presión de agua de rechazo para mejorar también el
rendimiento energético.
DESALINATION PLANTS
DESALINATION OF OROPESA AND CABANES IN CASTELLÓN
This desalination plant involves an investment of more than 55.5 million euros. It is located in Cabanes, on the border with the
Oropesa del Mar municipality. Both municipalities are beneficiaries of the plants production, along with Benicàssim, thus representing a population of around 150,000 inhabitants.
In the first phase, the plant will generate 21.5 cubic hectometres of drinking water per year, which can be extended to 43
cubic hectometres in the second phase, as the works for the sea water tapping point, raw water conduits to the plant and the
reject brine evacuation system have already been sized accordingly.
Both the desalination system and the configuration and distribution of the treatment lines have been designed to optimise the
desalinated water output while improving energy efficiency by using the high pressure of the rejected water.
69
04
PROYECTOS
INDUSTRIALES
NIPLAN
SECTORES Y ACTIVIDADES
GRANDES INSTALACIONES
INDUSTRIALES
INDUSTRIAL
PROJECTS
NIPLAN ENGENHARIA
(ENGINEERING)
SECTORS AND
ACTIVITIES
LARGE INDUSTRIAL
FACILITIES AND
ASSEMBLIES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
INDUSTRIAL PROJECTS
NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING)
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
72
04
PROYECTOS INDUSTRIALES
NIPLAN ENGENHARIA
NIPLAN ENGENHARIA
Niplan Engenharia es una de las grandes empresas brasileñas de construcciones, mantenimientos y montajes industriales,
especialista en contratos EPC (ingeniería, suministro y construcción), y tiene importantes clientes en los sectores químico,
petroquímico, petróleo y gas, siderurgia, metales, papel y madera, minerales, farmacéutico y automovilístico, entre los que
destacan Petrobras, ArcelorMittal, Alstom, Vale, Toyota, Grupo Votorantim, Novartis, BASF, etc.
Niplan es la novena mayor empresa de su sector en Brasil, según un estudio realizado por Deloitte, emplea a más de 6.000
personas y en los últimos tres años ha realizado plantas industriales por valor de más de 500 millones de euros. Opera en
Brasil y Uruguay y en la actualidad está construyendo en Aratu (Salvador de Bahía) una planta propia de fabricación de
Plataformas Off-Shore destinada a la extracción en los yacimientos petrolíferos descubiertos recientemente en las costas de
Brasil. Entre la experiencia reciente de Niplan destaca la construcción de la nueva planta siderúrgica de Vitoria para Vale, la
Remodelación de la refinería de Cubatäo en Sao Paolo, para Petrobras, así como la nueva planta de fabricación de vehículos
de Toyota en Sorocaba y la Planta de Ciclo Combinado de Rio de Janeiro para Thyssenkrupp. En Uruguay ha construido la
planta papelera de Botnia.
NIPLAN ENGENHARIA
Niplan Engenharia is one of Brazil´s major construction, maintenance and industrial installations companies that are specialists
in EPC (engineering, procurement and construction) contracts, and have major clients in the chemical, petrochemical, oil and
gas, steel, metals, paper and wood, minerals, pharmaceutical and automotive industries. Some of their clients include, Petrobras,
ArcelorMittal, Alstom, Vale, Toyota, Votorantim Group, Novartis, BASF, and more.
Niplan is the ninth largest company in its sector in Brazil, according to a study by Deloitte and employs more than 6,000 individuals. In the last three years, Niplan has constructed industrial plants worth over 500 million euros. It operates in Brazil and
Uruguay and is currently building its very own off-shore platform construction plant in Aratu (Salvador de Bahia), which will be
used for the extraction of oil in the recently discovered oil fields off the coast of Brazil.
Niplan´s recent experience includes building a new steel plant in Vitoria for Vale, remodelling the Cubatao refinery in Sao
Paolo for Petrobras, constructing a new vehicle manufacturing plant for Toyota in Sorocaba and the construction of a Combined
Cycle Plant for Thyssenkrupp in Rio de Janeiro. In Uruguay, Niplan has constructed the Botnia paper manufacturing plant.
73
INDUSTRIAL PROJECTS
NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING)
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
74
04
PROYECTOS INDUSTRIALES
NIPLAN ENGENHARIA
SECTORES Y ACTIVIDADES
Contratos tipo EPC. (Ingeniería suministro y construcción).
Construcciones y Montajes Industriales.
Contratos de Mantenimiento y Paradas de Plantas.
Plataformas Off-shore. Astillero de Aratu.
Sectores:
• Químico y Petroquímico
• Petroleo y Gas
• Siderurgia y Metales.
• Papel, Celulosa y Madera
• Minería, Fertilizantes y Cemento
• Farmacéutico y Cosméticos
• Alimenticio y Bebidas
• Automovilistico
• Vidrios y Goma
SECTORS AND ACTIVITIES
EPC contracts. (Engineering, Procurement and Construction).
Construction and Industrial Assembly.
Contracts of maintenance and shut down of Off-shore platform construction plants.
Aratu Shipyard.
Sectors:
• Chemical and Petrochemical
• Oil and Gas
• Iron and Metals.
• Paper, Pulp and Wood
• Mining, Fertilizers and Cement
• Pharmaceuticals and Cosmetics
• Food and Beverage
• Automotive
• Glass and Rubber
75
INDUSTRIAL PROJECTS
NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING)
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
76
04
PROYECTOS INDUSTRIALES
NIPLAN ENGENHARIA
GRANDES INSTALACIONES INDUSTRIALES
INSTALACIONES
Montaje Electromecánico de la Fábrica de Peletización VIII Vitória - ES
Plazo: Inicio en jun/11 y término en mayo/13. Valor del contrato: 76,6 millones de euros.
Montaje electromecánico y suministro de materiales de los sistemas de herramientas de la nueva fábrica de Toyota
de Brasil. Sorocaba – SP
Plazo: 03/2011 a 11/2011. Valor: 11,4 millones de euros.
Complejo automovilístico de VOLKSWAGEN. São José dos Pinhais - PR
Montaje Electromecánico en régimen de Llave en mano de la “Cabina de Pintura de Piezas Plásticas de 480 Toneladas” de
PEGUFORM DO BRASIL.
Montaje Electromecánico en régimen de Llave en Mano de la “Cabina de Reparación y Test de Vida de Automóviles de 200
Toneladas” de AUDI.
DURR BRASIL LTDA.
Plazo: Obra terminada en 2001.
Montaje electromecánico del Complejo Termoeléctrico de Aratu, comprendiendo las áreas de tanques de almacenamiento, tanques intermedios, tanques de diario, unidades auxiliares, interconexiones y 6 power-houses.
Candeias - BA
Plazo: Inicio 12/2010 y término en 08/2011. Valor: 59,2 millones de euros.
LARGE INDUSTRIAL INSTALLATIONS
INSTALLATIONS
Electromechanical installations at the Pelletizing Factory VIII in Vitoria - Spain
Time Period: Start - Jun/11 End - May/13. Contract value: 76.6 million euros.
Electromechanical installation and supply of materials for the tool systems of the new Toyota plant in Sorocaba,
Sao Paulo, Brazil.
Time Period: Start - May 2011 End - November2011. Contract value: 11.4 million euros
Volkswagen automotive complex in São José dos Pinhais, in Paraná, Brazil.
Turnkey project for the electromechanical assembly of the paint booth of 480 tonne plastic parts, for PEGUFORM DO BRASIL.
Electromechanical assembly of "Repair Cabin and Car Test 200 Tons " for AUDI.
DURR BRASIL LTDA.
Time Period: Work completed in 2001.
Electromechanical assembly of the Aratu Thermoelectric Complex, comprising of the areas for storage tanks, intermediate tanks, day tanks, auxiliary units, interconnections and 6 power-houses.
Candeias - Bahia
Time Period: Start - December 2010 End - August 2011. Contract value: 59.2 million euros.
77
INDUSTRIAL PROJECTS
NIPLAN ENGENHARIA (ENGINEERING)
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
78
04
PROYECTOS INDUSTRIALES
NIPLAN ENGENHARIA
GRANDES INSTALACIONES INDUSTRIALES
Parada del Alto-Horno BF#1 comprendiendo los servicios de demolición del alto horno y equipamientos, construcción
del nuevo alto horno y sistema de refrigeración, instalación de los nuevos equipamientos incluyendo modificaciones
en la alimentación de coque, modificaciones estructurales para adecuación de la nueva fábrica y equipamientos,
sustitución del sistema de enfriamiento del horno y herramientas, sustitución del sistema de limpieza de gases y sistemas hidráulicos. Serra – ES
Plazo : 04/2011 a 09/2012. Valor : 57,6 millones de euros. H/h : 2.000.000.
PETROBRAS REPLAN. Paulínia - SP
Contrato para Prestación de Servicios de Desmontaje Parcial y Montaje Electromecánico de
las nuevas unidades ETA, ETC y UTDI para refineria REPLAN de Paulínia – SP.
Plazo : 17/05/2011 a 30/07/2011. Valor : 14,2 millones de euros. H/h : 45.000.
PETROBRAS - REPAR. Araucária – PR
Montaje Electromecánico de las Unidades de Tratamiento de Agua (UTDA), Tratamiento de
Condensado (UTC), y Sistemas Auxiliares de la Cartera de Gasolina y Coque de la REPAR.
Plazo : 05/10/2011 a 30/10/2011. Valor : 38,7 millones de euros. H/h : 1.200.000.
Numerosos contratos de Mantenimiento de Plantas industriales en marcha y en régimen de parada.
LARGE INDUSTRIAL INSTALLATIONS
Blast furnace stop BF #1 comprising demolition services and furnace equipment, construction of the new blast furnace
and cooling system, installation of new equipment including changes in the feeding of coke fuel, structural modifications to adapt to the new factory and equipment, replacement of furnace cooling system and tools, replacement of
gas cleaning system and hydraulic systems. Serra - ES
Time Period: 04/2011 to 09/2012. Value: 57.6 million euros. H/h: 2,000,000.
REPLAN PETROBRAS. Paulínia - SP
Contract for Provision of Services and Partial Dismantling and Electromechanical installation of the new ETA, ETC,
and UTDI units for the refinery.
Time Period: 17/05/2011 to 30/07/2011. Value: 14.2 million euros. H/h: 45,000.
PETROBRAS - REPAR. Araucaria - PR
Electromechanical installation of Water Treatment Units (UTDA), condensate treatment (UTC), and Auxiliary Systems
Portfolio of Gas and Coke.
Time Period: 05/10/2011 to 30/10/2011. Value: 38.7 million euros. H/h: 1,200,000
Many contracts for the maintenance of plants that are running and that are in the process of shutting down.
79
INDUSTRIAL PROJECTS
INSTALLATIONS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
80
04
PROYECTOS INDUSTRIALES
INSTALACIONES
INSTALACIONES
ADJUDICACIONES RELEVANTES 2011
• Ampliación SCE y traslado SMP en el Aeropuerto de Ibiza
• Modificaciones para la integración del sistema de video e intrusión en la Estación de Sol-Gran Vía para seguridad corporativa
de RENFE
• Suministro en estado operativo de sistema de scada TWR este para supervisión de sistemas auxiliares, para AENA
• Acometida media tensión a centro de bombeo en la desaladora de Oropesa
• Instalaciones en el edificio prefabricado de Bargas
• Suministro e instalación de la ampliación del Sistema de Control Centralizado de Instalaciones de los Edificios de la Agencia
Pública Empresarial de la Radio y Televisión de Andalucía, para la Empresa Pública de la Radio y Televisión de Andalucía (RTVA)
• Mantenimiento de los sistemas de Telecontrol, CCTV, interfonia IP y red de comunicaciones de la Estación de Sol, Dirección
de Cercanías de Madrid, para RENFE Operadora
• Adaptación de inversores para soportar huecos de tensión en diversas plantas fotovoltaicas de Sevilla
• Remodelación controles A4, planta baja, Edificio A, Torrespaña, para Radiotelevisión Española (RTVE)
• Mantenimiento de sistema de mando y presentación (SMP) de ayudas visuales en los aeropuertos de la red de AENA (Fase D)
• Sistema de control para ahorro y eficiencia energética en alumbrado de terminales, para AENA
• Suministro e instalación del sistema de mando y presentación de balizamiento para la base aérea de Talavera la Real
• Traslado de equipos de SMP de la antigua CE a la nueva CE en el Aeropuerto de Santiago de Compostela
INSTALLATIONS
SIGNIFICANT CONTRACTS 2011
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SCE expansion and transfer of Command and Control system in the Ibiza airport
Modifications for the integration of video and intrusion systems in the stations of Sol-Gran Via for security purposes. RENFE
Operational delivery of the TWR SCADA systems for the monitoring of auxiliary systems, for AENA
Medium voltage connection for the pumping centre in the Oropesa desalination plant
Installations in the Bargas prefabricated building
Supply and installations of the Centralised Control Systems of the Andalusia radio and television buildings for the ¨Empresa
Publica de la Radio y Television de Andalucia (RTVA)¨
Maintenance of Telecontrol systems, CCTV, intercom IP and communications network in the Sol railway station. Madrid
sub-urban train network. RENFE
Adaptation of invertors to withstand voltage dips in various photovoltaic plants in Seville
Remodeling A4 controls, ground floor, Building A, Torrespaña for Spanish Broadcasting (RTVE)
Maintenance of Command and Control systems of visual aids in the network of AENA airports. (Phase D)
Control system for energy saving and efficiency in terminal lighting for AENA
Supply and installation of Command and Control systems for beaconing for the Talavera la Real airbase
Transfer of Command and Control systems in the Santiago de Compostela Airport
81
05
CONCESIONES
HOSPITALARIAS
EDUCACIÓN Y DEPORTE
ESTACIONES DE SERVICIO
CONCESSIONS
HOSPITALS
EDUCATION AND SPORTS
SERVICE STATIONS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
CONCESSIONS
HOSPITALS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
84
05
CONCESIONES
HOSPITALARIAS
CONCESIONES HOSPITALARIAS
HOSPITAL DE IXTAPALUCA (MÉXICO)
Diseño, construcción, operación y mantenimiento de un nuevo hospital situado en este municipio mexicano. El presupuesto
total del contrato es de 377.450.491,56 euros. El contrato tiene una vigencia de 25 años. La obra se ha finalizado en el ejercicio
2011 y estará operativa en 2012. Cuenta con un total de 246 camas. La superficie total de construcción es de 37.054 m2,
resuelta en 5 plantas y sótano. Además, el Complejo está dotado de 1.235 plazas de aparcamiento.
HOSPITAL DEL TAJO EN ARANJUEZ
Descripción de la Concesión: Redacción de Proyecto, Construcción y Gestión de servicios no hospitalarios del Hospital del Tajo
en Aranjuez. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 57,80 millones de euros. Volumen de negocio anual: 9,3 millones de
euros. Periodo de la concesión: 30 años.
CENTRO GERIÁTRICO EN LOS PALACIOS Y VILLAFRANCA (SEVILLA)
Descripción de la Concesión: Construcción de residencia y unidad de estancia diurna para asistidos, equipamiento del centro,
así como la concesión administrativa para la explotación del servicio y el aprovechamiento de las instalaciones (Sevilla).
Periodo de la concesión: 30 años.
HOSPITAL COSTA DEL SOL EN MARBELLA
Descripción de la Concesión: Concesión para la construcción de la ampliación del Hospital Costa del Sol en Marbella y de un
párking subterráneo. Periodo de la concesión: 40 años.
HOSPITALS CONCESSIONS
IXTAPALUCA HOSPITAL (MEXICO)
Design, construction, operation and maintenance of a new hospital in the Mexican municipality. The total budget of the contract
is 377,450,491.56 euros. The contract has a term of 25 years. The work was completed in 2011 and the hospital will be operational in 2012. There are a total of 246 beds. The total construction area is 37,054 m2, spread across 5 floors and a basement. In addition, the complex features a 1,235 vehicle parking lot.
TAJO HOSPITAL IN ARANJUEZ
Contract description: Drafting of Project, Construction and Management of non-hospital services in the Tajo Hospital in Aranjuez.
Concession Information: Initial Investment: 57.80 million euros. Annual turnover: 9.3 million euros. Concession period: 30 years.
GERIATRIC CENTER IN LOS PALACIOS AND VILLAFRANCA (SEVILLE)
Contract description: Construction of a residence and day-stay unit, supply of equipment, as well as the administrative concession for the operation of the service and use of the facilities (Sevilla). Concession period: 30 years.
HOSPITAL IN MARBELLA COSTA DEL SOL
Description of Concession: Concession for the expansion of the Costa del Sol Hospital in Marbella and underground parking.
Concession period: 40 years.
85
CONCESSIONS
EDUCATION AND SPORTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
86
05
CONCESIONES
EDUCACIÓN Y DEPORTE
87
CONCESSIONS
EDUCATION AND SPORTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
88
05
CONCESIONES
EDUCACIÓN Y DEPORTE
EDUCACIÓN Y DEPORTE
COLEGIO CONCERTADO EN NAVALCARNERO
Construcción y Explotación de un colegio concertado en Navalcarnero (Madrid). Magnitud de la Concesión: Inversión inicial:
14,82 millones de euros. Volumen de negocio anual: 4,60 millones de euros. Periodo de la concesión: 50 años.
COLEGIO CONCERTADO EN ARGANDA DEL REY
Construcción y Explotación de un colegio concertado en Arganda del Rey (Madrid).. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial:
13,10 millones de euros. Volumen de negocio anual: 4,20 millones de euros. Periodo de la concesión: 75 años.
COMPLEJO DEPORTIVO VILLAVICIOSA DE ODÓN
Construcción y Explotación, en régimen de concesión de obra pública, de un complejo deportivo en Villaviciosa de Odón,
Madrid. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 7,10 millones de euros. Volumen de negocio anual: 1,85 millones de euros.
Periodo de la concesión: 25 años de explotación.
COMPLEJO DEPORTIVO PRADO DE SOMOSAGUAS
Construcción y Explotación, en régimen de concesión de obra pública, de un complejo deportivo en Prado de Somosaguas,
Madrid. Magnitud de la Concesión: Inversión inicial: 6,66 millones de euros. Volumen de negocio anual: 1,9 millones de euros.
Periodo de la concesión: 40 años.
CENTROS DEPORTIVOS MUNICIPALES ANTONIO DÍAZ MIGUEL Y LAS CRUCES
Gestión y Explotación, en régimen de concesión de obra pública, de los complejos deportivos Antonio Díaz Miguel en el Distrito
de Tetuán y Las Cruces en el distrito de Latina en Madrid.
EDUCATION AND SPORTS
CONCERTED SCHOOL IN NAVALCARNERO
Construction and Operation of a concerted school in Navalcarnero (Madrid). Concession Information: Initial Investment: 14.82
million euros. Annual Turnover: 4.60 million. Concession period: 50 years.
CONCERTED SCHOOL IN ARGANDA DEL REY
Construction and Operation of a concerted school in Arganda del Rey (Madrid). Concession Information : Initial Investment:
13.10 million. Annual Turnover: 4.20 million euros. Concession period: 75 years.
SPORTS COMPLEX IN VILLAVICIOSA DE ODÓN
Construction and operations as a public works concession, of a sports complex in Villaviciosa de Odon in Madrid. Concession
Information: Initial Investment: 7.10 million. Annual Turnover: 1.85 million euros. Concession period: 25 years of operation.
PRADO DE SOMOSAGUAS SPORTS COMPLEX
Construction and operations as a public works concession, of a sports complex in Prado de Somosaguas, Madrid. Concession
Information: Initial investment: 6.66 million euros. Annual turnover: € 1.9 million. Concession period: 40 years.
MUNICIPAL SPORTS CENTRES IN ANTONIO DÍAZ MIGUEL AND LAS CRUCES
Management and Operation, as concession of public works, of the sports complexes Miguel Antonio Diaz and Las Cruces in
the Districts of Tetuan and Latina in Madrid.
89
CONCESSIONS
SERVICE AREAS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
90
05
CONCESIONES
ESTACIONES DE SERVICIO
ESTACIONES DE SERVICIO
ÁREA DE SERVICIO DE ONZONILLA
Construcción y Explotación del área de servicio de Onzonilla, León. Periodo de la concesión: 44 años. Ente concedente: Gestión
de Infraestructuras de Castilla León. Año de adjudicación: 2001
ÁREA DE SERVICIO DE ORIHUELA
Construcción y Explotación del área de servicio de Orihuela, Alicante. Periodo de la concesión: 31 años. Ente concedente: Ministerio de Fomento. Año de adjudicación: 2001.
ÁREA DE SERVICIO DE PONFERRADA
Construcción y Explotación del área de servicio de Ponferrada, León. Periodo de la concesión: 46 años. Ente concedente: Ministerio de Fomento. Año de adjudicación: 2004.
ÁREA DE TORRE DEL VALLE
Construcción y Explotación del área de servicio de Torre del Valle, Zamora. Periodo de la concesión: 46 años. Ente concedente:
Ministerio de Fomento. Año de adjudicación: 2002.
ESTACIONES DE SERVICIO EN RÉGIMEN DE CONCESIÓN
El servicio que se proporciona en el Área de Servicio comprende como actividades fundamentales: venta de carburantes,
venta de objetos varios en la tienda de la estación de servicio (entre ellos los relacionados con automoción como lubricantes),
cafetería y restauración, y otros (lavado, inflado de neumáticos, parking, zonas de descanso y zonas de juego infantiles, etc.).
En 2011 se vendieron 35.776.539 litros de combustible en las áreas de servicio concesionadas al grupo Essentium.
SERVICE AREAS
ONZONILLA SERVICE AREA
Construction and operation of the Onzonilla service area in Leon. Concession period: 44 years. Authority granting the concession:
Gestión de Infraestructuras de Castilla León. Year: 2001.
ORIHUELA SERVICE AREA
Construction and Operation of the Orihuela service area in Alicante. Concession period: 31 years. Authority granting the concession: Ministry of Development. Year: 2001.
PONFERRADA SERVICE AREA
Construction and Operation of the Ponferrada service area in León. Concession period: 46 years. Authority granting the concession: Ministry of Development. Year: 2004.
TORRE DEL VALLE SERVICE AREA
Construction and Operation of the Torre del Valle service area in Zamora. Concession period: 46 years. Authority granting the
concession: Ministry of Development. Year: 2002.
SERVICE STATIONS UNDER CONCESSION
The service that is provided in the Service Area includes: sale of fuel, selling various items in the service station (including
those related to automotive and lubricants), cafeteria and restaurant, and others (washing, tire inflation, parking, rest areas
and children's play areas, etc..). In 2011, 35,776,539 litres of fuel was sold at service stations in concession with the Essentium
group.
91
06
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SANITARIOS
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS EDUCATIVOS
SERVICIOS DE LIMPIEZA
SERVICES AND FACILITIES
HEALTHCARE SERVICES AND EQUIPMENT
EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT
CLEANING SERVICES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
SERVICES AND EQUPMENT
HEALTH SERVICES AND EQUIPMENT
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
94
06
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS
SANITARIOS
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS SANITARIOS
EDUCTRADE
• Equipamiento, Radiología y Monitorización del Hospital Universitari Son Espasses (Palma de Mallorca). El importe total del
contrato asciende a 12,3 millones de euros
• Diseño, equipamiento e instalaciones del Hospital Villa Libertador (Córdoba). Importe total de contrato 9,3 millones de euros
• Equipamiento del Hospital José Miguel Urrutia en Unquillo (Argentina)
• Equipamiento del Nuevo Hospital Sureste. Córdoba (Argentina), por valor de 9,4 millones de euros
• Equipamiento del Centro Oncológico Tánger
• Renting y mantenimiento de equipos en el Hospital La princesa de Madrid
Como hecho relevante destacamos la inauguración Hospital Villa Libertador Príncipe de Asturias en Córdoba. Argentina. Es el
primer hospital diseñado, construido y equipado íntegramente por Eductrade, es decir Eductrade no solo realizó el equipamiento
medico, sino que también realizo el diseño arquitectónico y la obra civil, instalaciones, etc.
CLÍNICA SVELTIA
Las instalaciones de la clínica tienen 1.000 m2 aproximadamente repartidos en dos plantas y situadas en el céntrico barrio del
Eixample de Barcelona. Cuenta además con departamentos de medicina estética, odontología estética y tratamientos estéticos.
Entre sus instalaciones encontramos un gimnasio, una sala de actos, una ludoteca para los niños y un centro de estilismo.
HEALTH SERVICES AND EQUIPMENT
EDUCTRADE
• Equipment, Radiology and monitoring of the Son Espasses University Hospital (Palma de Mallorca. The total contract amounts
to 12.3 million euros
• Design, equipment and facilities of the Villa Libertador Hospital (Córdoba). Total amount of the contract is 9.3 million euros.
• Equipping the José Miguel Urrutia Hospital in Unquillo (Argentina)
• Equipping the N Nuevo Hospital Sureste, Córdoba (Argentina) amounting to 9.4 million euros
• Equipping the Tangier Cancer Centre
• Renting and maintenance of equipment in the La Princesa Hospital in Madrid
The Hospital Villa Libertador Príncipe de Asturias in Córdoba, Argentina is the first hospital designed, built and equipped entirely
by Eductrade. Eductrade not only supplied the medical equipment, but also realized the architectural design, civil works, installations, etc.
SVELTIA CLINIC
The clinic facilities has a floor area of approximately 1,000 m2, spread over two floors and located in the central district of
Eixample in Barcelona. It also has departments of aesthetic medicine, cosmetic dentistry and aesthetic treatments. The facilities
include a gym, an auditorium, a games room for children and a styling centre.
95
SERVICES AND FACILITIES
EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
96
06
SERVICIOS Y EQUIPAMIENTOS
EDUCATIVOS
EDUCATIVOS
• Proyecto de adquisición de equipamiento docente para la Universidad de HeChi de la provincia de GuangXi y Proyecto de
adquisición de equipamiento educativo para el Instituto Tecnológico-Profesional Industrial de GuangXi en China. Importe
total del contrato 7,4 millones de euros
• Proyecto de Mejora del Control de la Calidad de los Productos y de la Productividad Agrícola, para el ministerio de Agricultura
de Senegal
• Proyecto de Equipamiento de las «Maisons à Outils» - Especialidad de Transformación Alimentaria (Ganadero, Pesquero y
Agrícola) en las regiones de Thiès y Kolda, para el Ministerio de la Juventud de Senegal
• Equipamiento de Elementos para Laboratorios Didácticos para el Proyecto de Mejoramiento de la Educación Rural
(PROMER), Ministerio de Educación de Argentina
• Equipamiento de Bienes para Capacitación Técnica de los Recursos Humanos para el Desarrollo del Sector Pesquero en
Nicaragua y Adquisición de Bienes para las áreas tecnólogicas de soldadura, electricidad, electrónica y energías renovables,
para el Instituto Nacional Tecnológico
• Proyecto de Apoyo a la Educación Primaria de Angola, para el Ministerio de Planeamiento de Angola. Importe total del contrato 3,6 millones de euros
• Elaboración del Mapa Sanitario de Angola para el Ministerio de la Salud. Importe total del contrato 2,1 millones de euros
• Estudio de los Sistemas Formativos de los PALOP en Angola
• Programa de refuerzo para la innovación en los procesos de formación y trabajo colaborativo de los formadores y formadoras
de “FOREM Castilla La Mancha”
• Reconocimiento de las Competencias Profesionales adquiridas a través de la experiencia laboral y/o vías no formales de
formación para la Comunidad de Castilla la Mancha
• Acciones formativas para trabajadores desempleados para la Comunidad de Madrid
• Servicios de Consultoría para la Identificación de Estándares de Competencia de las Cualificaciones Profesionales del Sector
de la Protección Civil
• Proyecto PROEDUCA. Ministerio de Educación de Senegal
• Elaboración de materiales didácticos para la impartición en todas las modalidades de impartición del Certificado de Profesionalidad de Alojamiento Rural, para la Junta de Andalucía
EDUCATIONAL SERVICES AND EQUIPMENT
• Proposed acquisition of teaching equipment for the University of HeChi in theGuangxi province and project of procurement
of educational equipment for the Industrial and Vocational Technology Institute of Guangxi in China. Total contract amount
of 7.4 million euros.
• Improvement of Quality Control of products and Agricultural Productivity, for the Ministry of Agriculture of Senegal.
• Supplying equipment for the ¨ Maisons à Outils¨- Specialty food processing (livestock, fisheries and Agricultural) in the
regions of Thies and Kolda, for the Ministry of Youth in Senegal.
• Installation of equipment for Instructional Laboratories for the Improvement of Rural Education Project (PROMER), Ministry
of Education, Argentina.
• Equipment for the technical training of human resources for the development of the Fisheries Sector in Nicaragua and
Property Acquisition for the technological areas of welding, electrical, electronics and renewable energy for the National
Technological Institute.
• Project to Support Primary Education in Angola, the Ministry of Planning of Angola. Total Contract Amount 3.6 million euros.
• Development of Health Map of Angola for the Ministry of Health. Total contract amount of 2.1 million euros.
• Study of the PALOP training systems in Angola.
• Booster program, for innovation in the processes of collaborative raining and work of the trainers of “FOREM Castilla
La Mancha”.
• Recognition of skills acquired through work experience and / or non-formal training for the Community of Castilla
La Mancha.
• Training activities for unemployed workers for the Community of Madrid.
• Consultancy Services for Identifying Competency Standards of Professional Qualifications of the Civil Protection sector.
• PROEDUCA Project. Senegal Ministry of Education.
• Development of training materials for training for the Certificate of Competence in Rural Housing for the regional government
of Andalusia.
97
SERVICES
CLEANING SERVICES
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
98
06
SERVICIOS
SERVICIOS DE LIMPIEZA
SERVICIOS DE LIMPIEZA
EMPRESAS DEL SECTOR
Acister: Es una empresa puntera en prestación de servicios de limpieza de edificaciones e instalaciones (hospitales, centros
educativos, etc.).
Carsan: Es una empresa especialista en lavandería y renting textil.
SERVICIOS DE LIMPIEZA
• Servicio de limpieza de la Base Aréa Cuatro Vientos (Madrid)
• Servicio de limpieza de los Edificios de Bomberos y de la D. G. de Emergencias y Protección Civil (Madrid)
• Servicio de limpieza de la Academia de Policía Local de la Comunidad de Madrid
• Servicio de limpieza de Colegio Público en Navalcarnero
• Servicio de limpieza del Hospital Universitario de la Princesa en Madrid
• Servicio de limpieza del Polideportivo Díaz Miguel de Plaza de Castilla (Madrid)
• Servicio de lavandería industrial y alquiler de ropa en el Apartahotel Eraso
• Servicio de alquiler y mantenimiento de ropa en los Hoteles Room Mate
• Servicio de limpieza en las unidades de la Agrupación de Tráfico de la Guardia Civil de Madrid
• Servicio de limpieza del Hospital Universitario de Getafe, Centros de Especialidades del AREA 10 Y Centro de Salud Mental
CLEANING SERVICES
COMPANIES IN THE SECTOR
Acister: Acister is a leading company in the provisión of cleaning services for buildings and installations (hospitals, educational
centres, etc.).
Carsan: Is a company specialising in laundry and textile hire.
CLEANING SERVICES
• Cleaning services provided for the Cuatro Vientos air base (Madrid)
• Cleaning services for the buildings of fire fighters carried out for the General Directorate of Emergency
and Civil Protection (Madrid)
• Cleaning services for the Local Police Academy, Madrid
• Cleaning services for the Navalcarnero Public school.
• Cleaning of the ¨Hospital Universitário de la Princesa ¨ in Madrid
• Cleaning of the Miguel Diaz sports centre in Plaza de Castilla (Madrid)
• Industrial laundry service and hire of clothing for the Eraso Aparthotel
• Rental and maintenance of clothing in the Room Mate Hotels
• Cleaning of the Road Traffic units of the Civil Guard in Madrid
• Cleaning of the Hospital Universitario de Getafe, Specialty Centers Area 10 and Mental Health Center
99
RESPONSABILIDAD SOCIAL,
INNOVACIÓN Y GESTIÓN AMBIENTAL
SOCIAL RESPONSIBILITY, INNOVATION AND
ENVIRONMENTAL MANAGEMENT
ESSENTIUM CON EL DEPORTE
ESSENTIUM WITH SPORTS
El grupo Essentium quiere devolver a la sociedad parte del beneficio obtenido en su actividad, para lo cual desarrolla
acciones de Responsabilidad Social. Entre los principales campos en los que colabora destaca el deporte, y una de las
acciones que lo ejemplifican es el patrocinio de dos históricos del deporte en España; el Club Deportivo Toledo (fútbol)
y el Assignia Manresa (baloncesto).
El grupo Essentium se siente identificado con los valores del deporte; el esfuerzo, el trabajo en equipo, la competición,
el compañerismo y la búsqueda de la excelencia son también la base de nuestro grupo.
The Essentium group wants to give back to society part of the benefits it has reaped through its business activity, for
which it has developed various actions of Social Responsibility. One of such actions lies in the area of sports, which is
exemplified by the sponsorship of two historic teams in Spanish sport, the Club Deportivo Toledo (football) and Assignia
Manresa (basketball).
The group identifies with all of the qualities that sports values: effort, teamwork, competition, fellowship and the pursuit
of excellence, all of which are also the foundations of our group.
2011
102
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
CLUB DEPORTIVO
TOLEDO
ASSIGNIA
MANRESA
Fundado el 24 de abril de 1928, el Club Deportivo Toledo es uno
de los clubes históricos de España. Su tradición y potencial le convierten en uno de los signos de identidad de Castilla-La Mancha,
es una de las entidades más reconocidas de la región y la que
cuenta con mayor seguimiento mediático al ser equipo de la
capital de la Comunidad Autónoma.
Es uno de los equipos históricos de baloncesto del país, con una
larguísima tradición deportiva y que actualmente disputa la Liga
ACB. Lleva el nombre de la compañía de infraestructuras del
grupo, que se ha convertido, esta temporada y hasta junio de
2013, en el espónsor principal del equipo manresano y, por ello,
ahora el equipo se llama Assignia Manresa.
Mantiene una escuela de fútbol para más de 200 niños. Juega en
el Estadio El Salto del Caballo, con capacidad para 5.500 espectadores.
Los inicios de este club se remontan a 1931 y desde entonces el
equipo ha conseguido para su palmarés títulos como la Copa del
Rey, la Liga ACB y la Lliga Catalana. El equipo tiene una fuerte implantación popular, como lo demuestra el hecho de tener más de
900 accionistas y 3.500 socios abonados.
CLUB DEPORTIVO TOLEDO
ASSIGNIA MANRESA
Founded on 24 April 1928, Club Deportivo Toledo is one of the oldest football clubs in Spain. It has formed a part of the identity of
Castilla-La Mancha as a result of its popularity. It is one of the
most widely recognised institutions in the region with a huge
media following, as it is the team of the capital of the region.
Manresa is one of the oldest basketball teams in the country, with
a long sporting tradition that is currently competing in the ACB
league. The team, now called Assignia Manresa, holds the name
of the group's infrastructure company, the teams main sponsor
from this season until June 2013.
It has a football school for more than 200 children. The team plays
in the El Salto del Caballo stadium, which can hold up to 5,500
spectators.
The start of this club dates back to 1931. Since then, the team
has won several titles such as the Copa del Rey, the ACB league
and the Lliga Catalana. The team has a strong fan base, which is
illustrated by its 900 shareholders and 3,500 paying members.
103
GENERACIÓN DE EMPLEO
GENERATION OF EMPLOYMENT
EMPLEADOS / EMPLOYEES: 7.464
MUJERES / WOMEN: 16%
HOMBRES / MEN: 84%
TITULOS UNIVERSITARIOS / UNIVERSITY GRADUATES: 11%
MANDOS INTERMEDIOS / MIDDLE MANAGEMENT: 8%
PERSONAL DE ADMINISTRACIÓN / ADMINISTRATION STAFF: 4%
OPERARIOS / WORKERS: 77%
PLANTILLA MEDIA
7.464 empleados, entre los cuales 800 poseen título universitario.
AVERAGE WORKFORCE
7.464 employees, 800 of which hold university degrees.
2011
104
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
IGUALDAD DE
OPORTUNIDADES
FORMACIÓN
La política de igualdad de oportunidades ha dado como resultado
un 16% de mujeres trabajando en el grupo, en todas las categorías profesionales, cifra considerablemente superior a la media
del sector.
El grupo cuenta con una de las plantillas más cualificadas del sector, con un 11% de titulados universitarios, y desarrolla amplios
programas de formación interna en diversas áreas (técnicas, de
gestión, idiomas, etc.), como muestra podemos destacar que el
servicio de Prevención Propio Mancomunado del Grupo Essentiun
han contabilizado 4.486 horas en 310 sesiones de formación para
mejorar la capacitación técnica en materia de prevención.
Es el único grupo empresarial del sector presidido por una mujer.
EQUAL OPPORTUNITIES
TRAINING
The equal opportunities policy has resulted in 16% of working
women in the group, across all professional categories, which is
considerably above average in the sector.
The group has one of the most qualified workforces in the sector,
with 11% holding university qualifications. It undertakes extensive
internal training programmes in various areas (technical, management, languages etc.), as an example, the group has invested
4.486 hours in 310 training sessions to improve the technical
skills in risk prevention.
It is the only group in the sector that is headed by a woman.
105
POLÍTICAS DE PREVENCIÓN DE
RIESGOS LABORALES
OCCUPATIONAL RISK PREVENTION POLICIES
2011
106
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
SISTEMAS DE
SEGURIDAD Y
SALUD
SERVICIO
DE PREVENCIÓN
MANCOMUNADO
El grupo Essentium tiene un sistema de seguridad y salud que
responde a las exigencias de la especificación Occupational
Health and Safety Management Systems, de la Bristish Standards
Institution.
El servicio de prevención mancomunado cuenta entre sus filas
con 14 técnicos superiores en prevención de riegos laborales.
El pasado agosto de 2011 Método Constructivo Habitación obtuvo
la certificación del Sistema de Seguridad y Salud conforme a la
norma OHSAS 18001. Además durante el pasado año las
siguientes empresas del grupo renovaron la certificación que
emite la Asociación Española de Normalización y Certificación
(Aenor); Acanto Instalaciones y Montajes Eléctricos S.A, Acentia
Instalaciones y Montajes S.A, Acister de Servicios S.A., Alavartis
Asistencia Técnica S.A., Arquinver Servicios y Proyectos S.A,
Assignia Infraestructuras S.A., Azarbe Obras y Servicios S.A.,
Construmed Plus S.A., Eoc Galicia S.A., Eoc Obras y Servicios S.A.,
Hifer Construcción, Conservación y Servicios S.A., Illenca Empresa
constructora d’Obres i Serveis S.A. y Niplan.
Se han invertido 4.486 horas en 310 sesiones de formación para
mejorar la capacitación técnica en materia de prevención. Se han
realizado 681 informes en materia de prevención y 582 reconocimientos médicos conforme a los protocolos de riesgos.
En cuanto a los índices de accidentabilidad de las empresas
acogidas al Servicio de Prevención Propio Mancomunado del
Grupo Essentium, hemos de señalar que el índice de incidencia y
el índice de frecuencia han bajado un 19% respecto a 2010, y son
un 52% inferiores a la media del sector.
En cuanto al índice de gravedad, se ha reducido un 43% respecto
a 2010, y es un 64% más bajo que la media del sector.
HEALTH AND SAFETY SYSTEMS
JOINT HEALTH AND SAFETY SERVICE
The Essentium group, possesses a health and safety system certificate that complies with the specifications of the Occupational
Health and Safety Management System standard of the British
Standards Institution.
The health and safety service has 14 technicians in prevention of
occupational hazards.
In August 2011 MCH (Housing Construction Method / Método Constructivo Habitaciónal) obtained the Health and Safety certificate
conforming with OHSAS 18001. In addition, the following companies in the group renewed their certifications issued by the Spanish Standards and Certification Association (AENOR): Acanto
Instalaciones & Montajes Eléctricos S.A, Acentia Instalaciones &
Montajes S.A, Acister de Servicios S.A., Alavartis Asistencia Técnica S.A., Arquinver Servicios & Proyectos S.A, Assignia Infraestructuras S.A., Azarbe Obras & Servicios S.A., Construmed
Plus S.A., Eoc Galicia S.A., Eoc Obras & Servicios S.A., Hifer Construcción, Conservación y Servicios S.A., Illenca Empresa constructora d’Obres & Serveis S.A. y Niplan.
4.486 hours have been invested in 310 training sessions for the
improvement of technical training in risk prevention. 681 reports
and 582 medical examinations have been performed according
to protocols.
The accident rates of the companies covered by the Joint Health
and Safety service of the Essentium group have fallen by 19% in
comparison to 2010, and are 52% lower than the industry average.
The severity rate of the accident has reduced by 43% in
comparison to 2010, and is 64% lower than the industry average.
107
INNOVACIÓN
INNOVATION
SISTEMAS DE GESTIÓN DE LA I+D+i
El pasado mes de marzo de 2011, Assignia Infraestructuras revalidó la certificación de su Sistema de Gestión de la
I+D+i, según la norma UNE 166:002. Este certificado es valorado por las administraciones públicas, y supone un reconocimiento en España a los sistemas de las empresas que desarrollan actividades de Investigación, Desarrollo e Innovación, pues a través de auditorías externas que realizan entidades acreditadas por ENAC (Entidad Nacional de
Acreditación), las compañías demuestran que su sistema de gestión de I+D+i, es conforme con los exigentes requisitos
de esta norma. El sistema ha sido aplicado a diversos proyectos.
R&D&I MANAGEMENT SYSTEM
In March 2011, Assignia Infraestructuras, the largest company in the group, achieved certification of its R&D&I
Management System according to the standard UNE 166:002. This certificate is highly valued by public administrations
and involves the recognition of the systems of companies that develop research, development and innovation activities.
because through entities conducting external audits accredited by ENAC (National Accreditation), companies demonstrate
that its management system for R&D&I, is in accordance with the stringent requirements of this standard. The system
has been applied to various projects.
2011
108
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
ÁREAS DE CONOCIMIENTOS
EN I+D+i
AREAS OF EXPERTISE IN
R&D&I
• Eficiencia energética mediante la aplicación de trigeneración
en sectores no industriales.
• Optimización de procesos industriales para la obtención de biocombustibles destinados a maquinaria de la construcción.
• Valoración de residuos de procesos bioquímicos.
• Sistemas de telecontrol para sistemas aeroportuarios y de
edificios inteligentes.
• Operaciones de mantenimiento de las infraestructuras viarias
(conservación y seguridad vial) mediante la utilización de
herramientas avanzadas de predicción meteorológica.
• Energy efficiency through the application of tri-generation
technology in non-industrial sectors.
• Optimisation of industrial processes for the production of bio
fuels intended for construction machinery.
• Valorisation of the residues of biochemical processes.
• Remote control systems for airport and intelligent building
systems.
• Maintenance operations of road infrastructures (road maintenance and safety) using advanced weather forecasting tools.
PROYECTOS DE I+D+i
R&D&I PROJECTS
• Optimización y prueba de funcionamiento de un fotobiorreactor
laminar (PBRL), de alta productividad, para el cultivo de microalgas. El objetivo principal del proyecto es el desarrollo y
optimización de un innovador fotobiorreactor para la
producción sostenible de microalgas, con el objetivo de doblar
la productividad que actualmente se está obteniendo en la producción de biomasa procedente de microalgas y reducir así,
los costes actuales de producción, en colaboración con la Universidad Politécnica de Madrid.
• Optimisation and performance test of a high productivity, photo
bioreactor laminate (PBRL), for the cultivation of micro algae.
The main objective of the project is the development and optimisation of an innovative sustainable photo bioreactor for micro
algae production, with the goal of doubling the current productivity for the production of biomass from micro algae and thus
reducing current costs of production, in collaboration with the
Polytechnic University of Madrid.
OTRAS INICIATIVAS DE I+D+i
OTHER R&D&I INITIATIVES
• Eficiencia energética y reducción de las emisiones de CO2 en
la industria extractiva de minerales no metálicos en Andalucía
Proyecto PETRA.
• E2S Control: Tecnología inalámbrica orientada a mejorar la Eficiencia Energética y la Seguridad y Salud en Minería y Excavaciones en Construcción de Infraestructuras.
• New microbial carbonate precipitation technology for the production of high strength, economical and Ecological Cement.
En el consorcio participan los Institutos tecnológicos Fraunhofer
de Alemania y CNR de Italia, además de la Universidad Neapolis de Chipre y Delap & Waler EcoCo (Irlanda) y Solintel (España).
• Energy efficiency and reduction of CO2 emissions in the mining
and quarrying of non-metallic minerals in Andalusia, PETRA
project.
• E2S Control: Wireless technology designed to improve the efficiency Energy and Mining Safety and Health and Excavation
in infrastructure construction.
• New microbial carbonate precipitation technology for the production of high strength, economical and Ecological Cement.
The consortium involves the Fraunhofer technological Institute
of Germany and CNR Institute of Italy, in addition to the Neapolis
University of Cyprus and Delap & Waler Ecoco (Ireland) and
Solintel (Spain).
109
POLÍTICAS DE GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL
ENVIRONMENTAL MANAGEMENT POLICIES
POLÍTICAS DE GESTIÓN DE CALIDAD
QUALITY MANAGEMENT POLICIES
2011
110
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM GROUP ANNUAL REPORT
SISTEMAS
DE GESTIÓN
MEDIOAMBIENTAL
SISTEMAS
DE GESTIÓN
DE LA CALIDAD
El grupo Essentium tiene un sistema de gestión medioambiental
que responde a las exigencias de la especificación internacional
UNE EN ISO 14001, Sistemas de Gestión Medioambiental de la
International Organization for Standardization.
El grupo Essentium tiene un sistema de gestión medioambiental
que responde a las exigencias de la especificación internacional
UNE EN ISO 9001, Sistemas de Gestión Medioambiental de la International Organization for Standardization.
En julio de 2011, Método Constructivo Habitación obtuvo la certificación del Sistema de Gestión Medioambiental conforme a la
norma ISO 14001. Además, durante el pasado año las siguientes
empresas del grupo renovaron la certificación que emite la Asociación Española de Normalización y Certificación (Aenor): Acanto,
Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver, Azarbe, Assignia, EOC de Obras
y Servicios, EOC Galicia, Hifer, Illenca y Niplán.
En 2011, Método Constructivo Habitación obtuvo la certificación
CE de control de producción en fábrica, para los paneles de
hormigón que fabrica, conforme a la norma UNE-EN 14992:2008
(EN 14992:2007), y también la certificación del Sistema de
Gestión de la Calidad conforme a la norma ISO 9001. Además durante el pasado año las siguientes empresas del grupo renovaron
la certificación que emite la Asociación Española de Normalización
y Certificación (Aenor): Acanto, Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver,
Azarbe, Assignia, Eductrade, EOC de Obras y Servicios, EOC Galicia, Hifer, Illenca y Niplan.
ENVIRONMENTAL MANAGEMENT
POLICIES
The Essentium group has an environmental management policy
that meets the requirements of the international specification UNE
EN ISO 14001, Environmental Management Systems, of the International Organisation for Standardisation.
In July 2011, MCH (Housing Construction Method / Método Constructivo Habitaciónal) obtained the Environmental Management
certificate according to the ISO 14001 standard. In addition, last
year the following companies in the group renewed the certification issued by the Association Spanish Standardisation and Certification (AENOR): Acanthus, Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver,
Azarbe, Assignia EOC Works and Services, EOC Galicia, Hifer,
Illenca and Niplán.
QUALITY MANAGEMENT POLICIES
The Essentium group has a quality management policy that meets
the requirements of the international specification UNE EN ISO
9001, Quality Management Systems, of the International Organisation for Standardisation.
In 2011, MCH (Housing Construction Method / Método Constructivo Habitaciónal) was given the CE certification for control of factory production for the concrete panels it manufactures, according
to the UNE-EN 14992:2008 (EN 14992:2007), and certification
system Quality Management according to ISO 9001. In addition,
the following group companies renewed their certifications issued
by the Spanish Association for Standardization and Certification
(AENOR): Acanthus, Acentia, Acister, Alvartis, Arquinver, Azarbe,
Assignia, Eductrade, Works and Services EOC, EOC Galicia, Hifer,
Illenca and Niplan.
111
ESSENTIUM GRUPO, S.L.
Y SOCIEDADES DEPENDIENTES
CUENTAS ANUALES CONSOLIDADAS CORRESPONDIENTES
AL EJERCICIO 2011 JUNTO CON EL INFORME DE AUDITORÍA
DE CUENTAS ANUALES CONSOLIDADAS
ESSENTIUM GRUPO, S.L. AND DEPENDENT SUBSIDIARIES
CONSOLIDATED ANNUAL ACCOUNTS CORRESPONDING
TO THE FINANCIAL YEAR 2011 TOGETHER WITH
THE AUDITORS’ REPORT FOR THE CONSOLIDATED
ANNUAL ACCOUNTS
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM INVERSIONES, S.L
AND SUBSIDIARIES
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS
AT 31 DECEMBER 2011 AND 2010
(EXPRESSED IN THOUSANDS OF EUROS)
ASSETS
31/12/2011
31/12/2010
A) NON-CURRENT ASSETS
356.938,59
290.249,86
I. Intangible fixed assets
62.591,64
42.861,78
1. Other intangible fixed assets
2. Goodwill
15.105,03
47.486,61
17.762,60
25.099,18
II. Tangible fixed assets
181.046,23
192.295,59
60.423,20
60.452,70
60.170,33
74.081,84
67.774,90
50.438,85
III. Real estate investments
19.362,03
19.831,54
IV. Long term investments in group and
affiliated
10.137,91
2.735,85
V. Long-term financial investments
54.989,74
24.256,42
VI. Deferred tax assets
10.321,83
4.155,75
VII. Non-current trade receivables
18.489,21
4.112,93
504.845,67
506.504,32
91.195,26
74.939,10
1. Land and structures
2. Plant and other tangible fixed assets
3. Work in progress and advance payments
B) CURRENT ASSETS
I. Stock
271.144,97
273.923,10
1. Terade accounts receivable for sales and service provision
2. Current tax assets
3. Sundry debtors
232.582,90
575,69
37.986,38
240.939,55
970,55
32.013,00
III. Short-term investments in group and subsidiary
companies
16.984,24
5.260,54
16.984,24
5.260,54
IV. Short-term financial investments
41.437,03
47.267,14
V. Short-term accruals
10.872,43
7.500,29
VI. Cash and other cash equivalents
73.211,74
97.613,96
861.784,26
796.754,18
II. Trade debtors and other receivables
1. Short-term loans to group and associated companies
TOTAL ASSETS (A+B)
116
ESSENTIUM INVERSIONES, S.L
Y SOCIEDADES DEPENDIENTES
BALANCES CONSOLIDADOS
AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 Y DE 2010
(EXPRESADOS EN MILES DE EUROS)
ACTIVO
31/12/2011
31/12/2010
A) ACTIVO NO CORRIENTE
356.938,59
290.249,86
I. Inmovilizado intangible
62.591,64
42.861,78
1. Otro inmovilizado intangible
2. Fondo de Comercio
15.105,03
47.486,61
17.762,60
25.099,18
II. Inmovilizado material
181.046,23
192.295,59
60.423,20
60.452,70
60.170,33
74.081,84
67.774,90
50.438,85
III. Inversiones inmobiliarias
19.362,03
19.831,54
IV. Inversiones en empresas del grupo
y asociadas a largo plazo
10.137,91
2.735,85
V. Inversiones financieras a largo plazo
54.989,74
24.256,42
VI. Activos por impuesto diferido
10.321,83
4.155,75
VII. Deudores comerciales no corrientes
18.489,21
4.112,93
504.845,67
506.504,32
91.195,26
74.939,10
1. Terrenos y construcciones
2. Instalaciones técnicas y otro inmovilizado material
3. Inmovilizado en curso y anticipos
B) ACTIVOS CORRIENTES
I. Existencias
II. Deudores comerciales y otras cuentas a cobrar
271.144,97
273.923,10
1. Clientes por ventas y prestaciones de servicio
2. Activos por impuesto corriente
3. Otros deudores
232.582,90
575,69
37.986,38
240.939,55
970,55
32.013,00
III. Inversiones en empresas del grupo y asociadas
a corto plazo
16.984,24
5.260,54
16.984,24
5.260,54
IV. Inversiones financieras a corto plazo
41.437,03
47.267,14
V. Periodificaciones a corto plazo
10.872,43
7.500,29
VI. Efectivo y otros activos líquidos equivalentes
73.211,74
97.613,96
861.784,26
796.754,18
1. Créditos a empresas del grupo y asociadas a corto plazo
TOTAL ACTIVO (A+B)
117
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM INVERSIONES, S.L
AND SUBSIDIARIES
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS
AT 31 DECEMBER 2011 AND 2010
(EXPRESSED IN THOUSANDS OF EUROS)
NET WORTH AND LIABILITIES
31/12/2011
31/12/2010
A) NET WORTH
145.562,77
156.037,39
A-1) Stockholder equity
147.296,08
144.926,56
90.518,40
90.518,40
90.518,40
90.518,40
55.884,49
893,19
15.176,72
39.231,44
I. Capital
1. Subscribed Capital
II. Issue premium
II. Reserves
III. Profit/Loss for the year attributed to controlling company
A-2) Adjustments for changes in value
(11.397,77)
(5.381,32)
1. Currency differences
2. Other adjustments for changes in the value
(3.858,26)
(7.539,51)
(448,15)
(4.933,17)
A-3) Grants, gifts and legacies received
A-4) Minority interests
693,24
8.971,22
981,58
15.510,57
338.597,29
289.234,24
1.044,50
7.333,59
B) NON-CURRENT LIABILITIES
I. Long-term provisions
II. Long-term Debts
295.435,31
278.029,56
1. Loans from Financial Institutions
2. Finance lease creditors
3. Other financial liabilities
235.245,12
8.448,70
51.741,49
238.579,52
9.006,69
30.443,35
IV. Pasivos por impuesto diferido
V. Periodificaciones a largo plazo
1.673,58
40.443,90
3.871,09
-
C) CURRENT LIABILITIES
377.624,20
351.482,55
I. Short-term provisions
6.239,17
8.431,35
98.469,83
80.178,55
79.498,32
1.423,79
17.547,72
52.395,84
1.239,26
26.543,45
21.693,04
249.031,68
11.201,91
244.787,79
171.521,49
3.599,22
73.910,97
181.045,62
590,11
63.152,06
II. Short-term loans
1. Loans from Financial Institutions
2. Finance lease creditors
3. Other financial liabilities
II. Debts with other companies in the group
II. Trade payables and other payables
1. Suppliers
2. Current tax liabilities
3. Other creditors
IV. Short-term accruals
TOTAL NET WORTH AND LIABILITIES (A+B+C)
118
2.190,48
6.882,95
861.784,26
796.754,18
ESSENTIUM INVERSIONES, S.L
Y SOCIEDADES DEPENDIENTES
BALANCES CONSOLIDADOS
AL 31 DE DICIEMBRE DE 2011 Y DE 2010
(EXPRESADOS EN MILES DE EUROS)
PATRIMONIO NETO Y PASIVO
31/12/2011
31/12/2010
A) PATRIMONIO NETO
145.562,77
156.037,39
A-1) Fondos propios
147.296,08
144.926,56
90.518,40
90.518,40
90.518,40
90.518,40
55.884,49
893,19
15.176,72
39.231,44
I. Capital
1. Capital suscrito
II. Prima de emisión
II. Reservas
III. Resultados del ejercicio atribuido a la sociedad dominante
A-2) Ajustes por cambio de valor
(11.397,77)
(5.381,32)
1. Diferencias de conversión
2. Otros ajustes por cambios de valor
(3.858,26)
(7.539,51)
(448,15)
(4.933,17)
A-3) Subvenciones, donaciones y legados
A-4) Socios externos
693,24
8.971,22
981,58
15.510,57
338.597,29
289.234,24
1.044,50
7.333,59
B) PASIVO NO CORRIENTE
I. Provisiones a largo plazo
II. Deudas a largo plazo
295.435,31
278.029,56
1. Deudas con entidades de crédito
2. Acreedores por arrendamiento financiero
3. Otros pasivos financieros
235.245,12
8.448,70
51.741,49
238.579,52
9.006,69
30.443,35
IV. Pasivos por impuesto diferido
V. Periodificaciones a largo plazo
1.673,58
40.443,90
3.871,09
-
377.624,20
351.482,55
6.239,17
8.431,35
98.469,83
80.178,55
79.498,32
1.423,79
17.547,72
52.395,84
1.239,26
26.543,45
21.693,04
249.031,68
11.201,91
244.787,79
171.521,49
3.599,22
73.910,97
181.045,62
590,11
63.152,06
C) PASIVO CORRIENTE
I. Provisiones a corto plazo
II. Deudas a corto plazo
1. Deudas con entidades de crédito
2. Acreedores por arrendamiento financiero
3. Otros pasivos financieros
II. Deudas con empresas del grupo
II. Acreedores comerciales y otras cuentas a pagar
1. Proveedores
2. Pasivos por impuesto corriente
3. Otros acreedores
IV. Periodificaciones a corto plazo
TOTAL PATRIMONIO NETO Y PASIVO (A+B+C)
2.190,48
6.882,95
861.784,26
796.754,18
119
2011
MEMORIA ANUAL GRUPO ESSENTIUM
ESSENTIUM INVERSIONES, S.L
AND SUBSIDIARIES
CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT
CORRESPONDING TO THE FINANCIAL YEARS 2011 Y 2010
(EXPRESSED IN THOUSANDS OF EUROS)
31/12/2011
31/12/2010
380.099,61
331.985,22
48.114,39
19.859,89
28,287,12
(282.843,71)
(106.676,24)
(13.675,27)
(162.492,20)
5.255,75
3.378,26
1.877,49
(75.834,57)
(61.576,10)
(14.258,47)
(58.609,96)
(1.564,06)
(57.045,90)
(8.399,86)
5.453,00
21,84
1.983,03
27,13
1.955,90
-
352.934,74
295.525,91
57.408,83
11.974,36
5.522,87
(206.081,70)
(59.591,88)
(11.096,08)
(135.393,74)
3.787,45
3.336,80
450,65
(73.973,82)
(58.603,10)
(15.370,72)
(72.023,89)
(1.810,03)
(70.213,86)
(10.283,41)
2.947,00
16,75
(293,44)
(64,67)
(228,77)
36.926,09
A.1) OPERATING PROFIT AND LOSS (1+2+3+4+5+6+7+8+9+10+11+12)
15.272,14
51.453,00
13. Financial Income
a) From shares in equity instruments
b) Marketable securities and other financial instruments
14. Financial Expenses
15. Variation of fair value of financial instruments
a) Trading portfolio
16. Exchange differences
17. Impairment and results from the disposal of financial instruments
3.742,47
384,80
3.357,67
(14.644,59)
(1.114,30)
(1.114,30)
(3.844,85)
3.660,69
3.510,98
47,34
3.463,64
(14.301,88)
(465,13)
(465,13)
(680,11)
(488,77)
(12.200,58)
(12.424,91)
A.3) PRFIT OR LOSS BEFORE TAXES (A.1+A.2+18+19+20)
3.071,56
39.028,09
18. Tax on profits
(1.010,93)
(440,76))
A.4) PROFIT/LOSS FOR THE YEAR FROM CONTINUING
OPERATIONS (A.3+21)
2.060,63
38.587,33
A.5) CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS FOR THE YEAR (A.4+22)
2.060,63
38.587,33
893,19
1.167,44
39.231,44
(644,11)
A) CONTINUING OPERATIONS
1. Net Business Turnover
a) Sales
b) Service Provision
2. Variation of stocks on finished goods and manufactured goods in production
3. Work conducted by the company for own assets
4. Supplies
a) Goods consumption
b) Consumption of raw materials and other consumables
c) Work done by other companies
d) Impairment of goods, raw materials and other supplies
5. Other operating income
a) Other Sundry Operating Income
b) Operating subsidies included in the profit or loss account
6. Personnel expenses
a) Wages, salaries and related items
b) Fringe benefits
7. Other operating expenses
a) Loss, deterioration and variation in provisions for business operations
b) Other operating expenses
8. Depreciation and amortization
9. Excess provisions
10. Allocation of subsidies for non-financial fixed assets and others
11. Impairment and loss on disposal of fixed assets
a) Impairment and losses
b) Profits and losses due to disposals and others
12. Negative difference in business combinations
A.2) FINANCIAL PROFIT AND LOSS (13+14+15+16+17)
Profit/Loss attributed to the controlling company
Profit attributable to minority interests
120
ESSENTIUM INVERSIONES, S.L
Y SOCIEDADES DEPENDIENTES
CUENTAS DE PÉRDIDAS Y GANANCIAS CONSOLIDADAS
CORRESPONDIENTES A LOS EJERCICIOS 2011 Y 2010
(EXPRESADAS EN MILES DE EUROS)
31/12/2011
31/12/2010
380.099,61
331.985,22
48.114,39
19.859,89
28,287,12
(282.843,71)
(106.676,24)
(13.675,27)
(162.492,20)
5.255,75
3.378,26
1.877,49
(75.834,57)
(61.576,10)
(14.258,47)
(58.609,96)
(1.564,06)
(57.045,90)
(8.399,86)
5.453,00
21,84
1.983,03
27,13
1.955,90
-
352.934,74
295.525,91
57.408,83
11.974,36
5.522,87
(206.081,70)
(59.591,88)
(11.096,08)
(135.393,74)
3.787,45
3.336,80
450,65
(73.973,82)
(58.603,10)
(15.370,72)
(72.023,89)
(1.810,03)
(70.213,86)
(10.283,41)
2.947,00
16,75
(293,44)
(64,67)
(228,77)
36.926,09
A.1) RESULTADOS DE EXPLOTACIÓN (1+2+3+4+5+6+7+8+9+10+11+12)
15.272,14
51.453,00
13. Ingresos financieros
a) De participaciones en instrumentos de patrimonio
b) De valores negociables y otros instrumentos financieros
14. Gastos financieros
15. Variación del valor razonable de instrumentos financieros
a) Cartera de negociación
16. Diferencias de cambio
17. Deterioro y resultados por enajenación de instrumentos financieros
3.742,47
384,80
3.357,67
(14.644,59)
(1.114,30)
(1.114,30)
(3.844,85)
3.660,69
3.510,98
47,34
3.463,64
(14.301,88)
(465,13)
(465,13)
(680,11)
(488,77)
(12.200,58)
(12.424,91)
A.3) RESULTADO ANTES DE IMPUESTOS (A.1+A.2+18+19+20)
3.071,56
39.028,09
18. Impuestos sobre beneficios
(1.010,93)
(440,76))
A.4) RESULTADO DEL EJERCICIO PROCEDENTE DE OPERACIONES
CONTINUADAS (A.3+21)
2.060,63
38.587,33
A.5) RESULTADO CONSOLIDADO DEL EJERCICIO (A.4+22)
2.060,63
38.587,33
893,19
1.167,44
39.231,44
(644,11)
A) OPERACIONES CONTINUADAS
1. Importe neto de la cifra de negocios
a) Ventas
b) Prestaciones de servicios
2. Variaciones de existencias de productos terminados y en curso de fabricación
3. Trabajos realizados por el grupo para su activo
4. Aprovisionamientos
a) Consumo de marcaderías
b) Consumo de materias primas y otras materias consumibles
c) Trabajos realizados por otras empresas
d) Deterioro de mercaderías, materias primas y otros aprovisionamientos
5. Otros ingresos de explotación
a) Ingresos accesorios y otros de gestión corriente
b) Subvenciones de explotación incorporadas al resultado del ejercicio
6. Gastos de personal
a) Sueldos, salarios y asimilados
b) Cargas sociales
7. Otros gastos de explotación
a) Pérdidas, deterioro y variación de provisiones por operaciones comerciales
b) Otros gastos de gestión corriente
8. Amortización del inmovilizado
9. Exceso de provisiones
10. Imputación de subvenciones de inmovilizado no financiero y otras
11. Deterioro y resultado por enajenaciones del inmovilizado
a) Deterioro y pérdidas
b) Resultado por enajenaciones y otras
12. Diferencia negativa en combinaciones de negocios
A.2) RESULTADO FINANCIERO (13+14+15+16+17)
Resultado atribuido a la sociedad dominante
Resultado atribuido a Accionistas externos
121