2 - Aquatherm

MANUAL DEL INSTALADOR de Aquatherm 3
500 S 500 W | Lindon, UT EE.UU. | 84042 | 801.805.6657
[email protected]
www.aquatherm.com
ed.
© 2014 aquatherm NA L.C. Todos los derechos reservados
ra
Este manual ha sido diseñado para acompañar el Curso de
capacitación para el instalador de Aquatherm y actuar como
referencia para los instaladores capacitados. No es sustituto
para el curso de capacitación de instalador.
9.13
3ra Edición
Impreso en EE. UU.
aquatherm
MANUAL DE
INSTALADOR
3ra EDICIÓN
Dueño
-
Número de instalador
-
Nombre del capacitador
Información de contacto del capacitador
Manual del instalador de
Aquatherm
Para una instalación adecuada de la tubería PP-R y
accesorios fabricados exclusivamente por Aquatherm
Requerido para los cursos de instalador de Aquatherm
y de soldadura a tope de Aquatherm
© 2014 aquatherm NA L.C. Todos los derechos reservados
Este manual fue producido por Aquatherm NA L.C. y diseñado estrictamente para el mercado norteamericano. Combina la información publicada por Aquatherm
GmbH con prácticas de fusión aceptadas en EE. UU. y Canadá. Aguatherm GmbH no asume responsabilidad alguna por el contenido de este manual más allá
de lo que se ha publicado específicamente. Aquatherm NA L.C. no garantiza la integridad o exactitud de la información aquí contenida. En caso de existir una
discrepancia entre este manual y la información publicada por Aquatherm GmbH, la información publicada por Aquatherm GmbH será considerada correcta.
La información en este manual será sustituida por cualquier edición subsiguiente de este manual. Aquatherm NA L.C. se reserva el derecho a modificar los
procedimientos de instalación apropiados en cualquier momento a través de boletines técnicos.
Contenido
Capítulo 1
Bienvenido a Aquatherm
1.1
Cómo comenzar
1.2
Trabajando con PP-R
1.3
Innovaciones de Aquatherm
1.4
El líder mundial en tuberías PP-R
1.5
Manipulación del material 1.6
Tamaños de tuberías
1.8
Grosor de la pared 1.9
Identificación1.10
aquatherm green pipe® MF para agua caliente
1.11
aquatherm green pipe® S para agua fría 1.12
aquatherm blue pipe® MF para pared gruesa 1.13
aquatherm blue pipe® MF para pared delgada
1.14
aquatherm lilac pipe® S1.15
Accesorios moldeados 1.16
Accesorios segmentados
1.17
Tasas de flujo y tamaño
1.18
Presiones de trabajo Aire comprimido Pesos y capacidades
Listas y aprobaciones
Estándares de referencia
1.19
1.19
1.20
1.22
Capítulo 2
Termofusión2.1
Seguridad2.2
Cómo inspeccionar el corte
2.5
Cómo funciona la fusión por calor
2.6
Fusión por encastre
2.7
Cabezales de soldadura
2.8
Termofusoras2.9
Seguridad de la termofusora
2.10
Ensamblado de la herramienta
2.12
Cómo marcar la tubería
2.13
Tiempos de calentamiento y
enfriamiento de fusión por encastre 2.14
Instrucciones para la fusión por encastre 2.16
Fusión por encastre de amplio diámetro
2.18
Fusiones asistidas mecánicamente
2.19
Inspección2.20
Cómo evitar fusiones inapropiadas
2.21
Cómo solucionar problemas en conexiones mal hechas 2.22
La ovalidad en fusiones asistidas por máquinas
2.23
Tomas de fusión
2.24
Instrucciones para la toma de fusión
2.25
Electrofusión2.28
Instrucciones de electrofusión
2.29
Soldadura a tope
2.32
Explicación de la soldadura a tope
2.33
Presiones para la soldadura a tope
2.34
Fases de la soldadura a tope
2.35
Presiones de ajuste y de soldadura McElroy 2.36
Presiones de ajuste y de soldadura Ritmo
2.38
Presiones de ajuste y de soldadura Rothenberger 2.40
Presiones de ajuste y de soldadura Widos
2.42
Altura del cordón de ajuste
2.44
Tiempos de calentamiento y
enfriamiento de la soldadura a tope
2.45
Instrucciones para la soldadura a tope 2.47
Cómo reducir el tiempo de enfriamiento
2.53
Fusionando SDR disímiles
2.54
Alineamiento interno
2.55
Reparaciones2.56
Capítulo 3
Productividad3.1
Cómo comenzar
3.2
Mezcla del equipo
3.3
Herramientas3.4
Termofusoras de mano
3.5
Máquinas de fusión por encastre
3.6
Máquinas de fusión a tope de cuatro mordazas
3.8
Configuraciones modificadas de la máquina
3.9
Máquinas de soldadura a tope manuales
Mayor equipo versus más herramientas
Ejemplo de trabajo
Carretes de unión:
3.10
3.11
3.12
3.24
Capítulo 4
Planeamiento4.1
Boletines técnicos
4.2
Abrazaderas y soportes
4.3
Anclajes y guías
4.4
Intervalos de apoyo y espaciamiento entre soportes
4.5
Intervalos de soporte
4.6
Espaciamiento aumentado entre soportes
4.8
Grado de resistencia al fuego
4.9
Expansión linear
4.10
Controles de expansión
4.14
Compatibilidad química
4.20
Integración con tuberías de cobre
4.21
Transición PP-R a accesorios de cobre
4.22
Conexión a una caldera
4.23
Casquillos, reductores y acoplamientos reductores
4.24
Válvula esférica grande
4.25
Conexiones roscadas
4.26
Identificación de latón
4.27
Bridas4.28
Válvulas mariposa
4.30
Líneas de ramales
4.31
Aplicaciones enterradas
4.32
Fuerza máxima de tracción
4.33
Cómo curvar la tubería Aquatherm
4.34
Dimensión del aislamiento, bloqueo de empuje,
generación de ruido y aislamiento de vibración
4.35
Protección UV y pintura
4.36
Tubería de fusión UV
4.37
Enjuague, conexión a tierra y
protección contra congelamiento
4.38
Reclamos de garantía
4.39
Prueba de presión
4.40
Capítulo 5
Tubería y accesorios
5.1
aquatherm green pipe® MF SDR 7,4
5.2
aquatherm green pipe® S SDR 11
5.2
aquatherm blue pipe® MF SDR 7,4/11
5.3
aquatherm blue pipe® MF SDR 17,6
5.3
aquatherm green pipe® MF UV SDR 7,4
5.4
aquatherm blue pipe® MF UV SDR 7,4/11
5.4
aquatherm blue pipe® MF UV SDR 17,6
5.5
aquatherm lilac pipe® S SDR 7,4/11
5.5
Acoplamiento5.6
Casquillo5.6
Reductor de soldado a tope
5.7
Acoplamientos reductores
5.8
Codo de 90°
5.9
Codo de 45°
5.9
aquatherm green pipe® Y lateral
5.14
aquatherm blue pipe® Y lateral
5.14
Codo macho hembra de 90°
5.15
Codo macho hembra de 45°
5.15
Cruce5.15
Tapa de extremo
5.16
T5.17
T reductor
5.19
aquatherm blue pipe® - t reductor segmentado
5.24
Toma de fusión
5.26
Brida adaptadora 5.28
Brida anular
5.29
Punto cruzado
5.29
Unión5.30
Acoplamiento por electrofusión
5.31
Codo de oreja de 90°
5.31
Codo de la placa de montaje
5.32
Enchufe ISO para pruebas de presión
5.32
Pieza de transición ISO 5.33
Pieza de transición
Pieza de transición NPT
Codo de transición NPT
Codo macho hembra de transición NPT
T de transición NPT
Ramal de drenaje
Pozo medidor de flujo
Extremo de conducto
Extremo de conducto recto
Transición al accesorio de compresión
Adaptador PEX
Adaptador PEX (compresión)
Transición PP-R a ranurado
Codo de transición
T de transición
Toma de fusión NPT
Plomería de bloque de distribución
Tubería de distribución
5.34
5.34
5.36
5.36
5.37
5.37
5.37
5.38
5.38
5.38
5.39
5.39
5.39
5.40
5.40
5.41
5.44
5.44
Pieza del extremo de distribución
5.45
Válvula esférica
5.45
Válvula de globo de cierre atornillable
5.45
Válvula invisible
5.46
Válvula de cierre con cuerpo ISO
5.47
Válvula inclinada
5.48
Válvula inclinada de verificación
5.48
Válvula esférica
5.48
Conjunto de reparación
5.50
Enchufe de reparación
5.50
Guantes protectores para altas temperaturas
5.50
Cabezales de soldadura
5.50
Broca5.51
Cabezales de soldadura para tomas de fusión
5.52
Capítulo 1: Bienvenido a Aquatherm
BIENVENIDO A AQUATHERM
Esta capacitación le permitirá
adquirir las técnicas apropiadas
para realizar conexiones de
termofusión rápidas y confiables
y así poder aprovechar los
numerosos beneficios de
Aquatherm.
1.1
Este manual ha sido compilado para ayudar a garantizar una
instalación segura y consistente de los materiales para tuberías
de Aquatherm. Por favor, lea todas las instrucciones antes de
comenzar con la instalación. Los instaladores deben tomar el curso
de capacitación correspondiente con un capacitador autorizado de
Aquatherm antes de comenzar con la instalación.
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.2
Cómo comenzar
Antes de comenzar, debería
conocer algunos detalles acerca de
la tubería que está instalando. Las
tuberías y accesorios Aquatherm
son fabricados con una variación
diseñada con copolímero aleatorio
de polipropileno o PP-R.
Los PP-R de Aquatherm ofrecen
muchos beneficios por encima
de otros metales o plásticos,
como por ejemplo, durabilidad,
longevidad y pureza química.
Las tuberías y accesorios de
polipropileno de Aquatherm son
producidos en Alemania y han
sido utilizados en todo el mundo
por más de cuatro décadas. Las
tuberías y accesorios son fabricados
según los más altos estándares
internacionales de calidad, por lo que
puede confiar en el material cada
vez que lo instala. Si las tuberías y
accesorios no tienen las etiquetas
de Aquatherm, devuélvalos y no
los instale. Solo los productos
genuinos Aquatherm cuentan con la
garantía de Aquatherm y décadas de
experiencia con PP-R.
Si no ha trabajado anteriormente
con la tubería fusible Aquatherm,
es mejor que no se apure. Así
como en su primer día de aprendiz
no pudo lograr soldaduras
perfectas, también le llevará algún
tiempo volverse competente en
la termofusión. Afortunadamente,
notará que aprender a realizar
la fusión es rápido y sencillo.
Este manual actuará como
su guía a medida que aprende y
a medida que continúe utilizando
la tubería a fusión durante los
próximos años.
Trabajando con PP-R
El PP-R es un copolímero de
polipropileno (combinado) con
una pequeña cantidad de etileno.
Esta combinación, mejorada por la
fórmula propiedad de Aquatherm,
le da al material un balance entre
Todas las tuberías y accesorios de
Aquatherm están hechos de PP-R,
por lo que tendrán las mismas
propiedades. Estos pueden ser
fusionados por calor sin ninguna
pérdida de fuerza y tendrán la
misma densidad, durabilidad y
resistencia.
Los PP-R de Aquatherm han
sido diseñados para un mejor
rendimiento y no deberían ser
mezclados con otros tipos de
PP-R. El PP-R no debería nunca ser
fusionado con PP, PVDF, PE, CPVC
o cualquier otro tipo de plástico.
Nunca utilice cementos solventes
en los PP-R de Aquatherm, ya que
podrían dañar la tubería y no se
mezclarán apropiadamente.
BIENVENIDO A AQUATHERM
El PP está hecho de hidrógeno y
carbono, por lo que no contiene
químicos tóxicos que puedan
afectar el agua potable.
durabilidad, rigidez y flexibilidad. El
PP-R se conecta utilizando la fusión
por calor, lo que implica calentar
y enfriar la tubería para unirla a un
material idéntico. Esto será cubierto
en detalle en el Capítulo 2.
1.3
El polipropileno es un termoplástico
similar a la tubería de polietileno.
Está hecho con un producto
derivado del petróleo, por lo que
naturalmente repele el agua. Esto lo
hace ideal para material de tubería
ya que no afecta ni se ve afectado
por el agua que lleva.
Cada material de tubería cuenta con
sus propias ventajas y desventajas.
El PP-R ha demostrado contar con
muy pocas desventajas y muchas
innovaciones únicas de Aquatherm
permiten subsanar estas pequeñas
deficiencias. La mezcla especial
de PP-R de Aquatherm se llama
Fusiolen®, que es utilizada en cada
tubería y accesorio Aquatherm.
Plástico normal
VS. PP-R Fusiolen de Aquatherm
• Se quema durante la fusión,
lo que resulta en pérdida de
fuerza
• Se daña por exposición a altas
temperaturas
• Sufre una importante
expansión linear por
calentamiento
• Es químicamente reactivo, lo
que resulta en fallas
El proceso del
compuesto de fibra de
capas múltiples (MF)
produce una mezcla de
PP-R y fibra de vidrio
que reduce la expansión
pero que no afecta las
propiedades de la fusión.
Integridad de la tubería (a 400 ˚F)
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.4
Innovaciones de Aquatherm
• No se quema durante la fusión
para una fuerza del 100%
• Estabilizado por calor para
soportar altas temperaturas
• La tecnología de fibra de capas
múltiples reduce la expansión
en un 75%
• Completamente inerte al agua
y a la mayoría de los químicos
PP-R de Aquatherm
PP-R regular
0
7
42
Tiempo (en minutos)
La estabilización
por calor protege
la tubería durante
la corta exposición
a temperaturas
extremas.
El líder mundial en tuberías PP-R
PP-R es durable, tanto física como
químicamente y es más resistente
a los aceites, congelamiento,
impactos, etc. que otros plásticos
y hasta metales.
Se debería tener el cuidado
apropiado al momento de utilizar
tuberías y accesorios Aquatherm.
La garantía Aquatherm no cubre
daños causados por el mal manejo
post fabricación, abuso en el lugar
de trabajo, daño UV o instalación no
adecuada. Todos los detalles de la
cobertura de Aquatherm
se encuentran en
Aquatherm.com/warranty.
Nota: La garantía Aquatherm solo aplica para
los sistemas que están instalados de forma
adecuada por un instalador de Aquatherm
capacitado. La instalación no adecuada o fusión
con piezas que no sean Fusiolen anulará la
garantía para esas conexiones. Seguir todos los
procedimientos en este manual minimizarán el
riesgo de falla material y ayudará a asegurar la
cobertura en caso de tener algún problema. La
prueba de presión es requerida para verificar la
instalación adecuada.
BIENVENIDO A AQUATHERM
Aquatherm ofrece sus productos
con garantía del fabricante por
10 años que no solo cubre los
repuestos sino que también cubre
la mano de obra del reemplazo,
daños accidentales, gastos médicos
y pérdidas financieras brindándole
tranquilidad a sus clientes. La
cobertura comienza cuando se
entrega un registro de prueba
de presión exitosa para el monto
de cobertura actual. Los montos
exactos de cobertura se encuentran
sujetos a la tasa de cambio con
el Euro al momento en el que se
otorga la cobertura.
1.5
Aquatherm es el líder mundial en
sistemas de tuberías a presión
PP-R. Cuando trabaja con nuestros
productos, tiene décadas de
investigación y experiencia
brindándole su apoyo. Todos los
productos Aquatherm son probados
detenidamente antes, durante y
luego de la producción por el mejor
equipo y expertos en la industria.
Este control de calidad permite
asegurar la consistencia en cada
tubería y accesorio de Aquatherm.
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.6
Manipulación del material: Qué hacer
Inspeccione la tubería al momento de recibirla.
Aquatherm no se hace responsable por daños que
ocurran luego de que la tubería sea enviada.
No fusione una tubería dañada. Retire las secciones
dañadas e instale el resto de la tubería. Respete la
política del distribuidor para devoluciones.
Mantenga la tubería sobre una superficie plana o
soportes cercanos para evitar que se curve. Utilice
al menos 3 soportes para tuberías de 13’ y 4 para
tuberías de 19’.
Mantenga la tubería en su bolsa de protección o
envoltorio hasta que esté listo para instalarla. La bolsa
protege la tubería de suciedad, rayones y rayos UV.
Manipule la tubería cuidadosamente, especialmente en
temperaturas bajo cero. Los plásticos podrían volverse
quebradizos en temperaturas bajas, así que manipúlelos
adecuadamente.
Cubra la tubería desenvuelta con una lona de color claro
si va a guardarla afuera. Una lona de color oscuro genera
calor y podría provocar que se deforme.
Manipulación del material: Qué no hacer
1.7
No tire la tubería ni la mueva bruscamente. El PP-R puede
tolerar casi cualquier impacto sin problemas pero no hay
motivo alguno para arriesgarse a dañarlo.
No inserte objetos afilados o sin almohadillas en los
extremos de la tubería. Estos pueden seccionar el interior
de la tubería y crear puntos débiles.
No guarde la tubería afuera descubierta por más de 6
meses. La tubería debería estar almacenada debajo de
una lona o sombra o en su envoltorio de fábrica.
Mantenga los accesorios en sus bolsas hasta que esté
listo para utilizarlos. Los accesorios envueltos serán
más fáciles de reconocer y estarán protegidos de
contaminantes.
No utilice una tubería dañada que se encuentre
agujereada un 10% más del grosor de la pared sobre su
exterior o un 5% en el interior.
BIENVENIDO A AQUATHERM
No pise la tubería con ningún tipo de vehículo ni aplaste
los extremos. Es la causa más común del daño en
las tuberías.
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.8
Tamaños de tuberías
La tubería Aquatherm ha sido diseñada en tamaños
métricos (milímetros). Esto es parte de sus diseños y
listas pero es fácil aprender el tamaño imperial
coincidente (pulgadas).
Este cuadro le brinda los tamaños compatibles. Estas
medidas están basadas en una tasa de flujo y un tamaño
físico. Utilice la medida nominal al momento de pasar de
una tubería imperial si los requerimientos de galones por
minuto no están disponibles. Utilice el OD actual para
dimensionar las pinzas y el aislamiento.
Fusión por encastre Soldadura a tope
OD métrico
de fábrica
Diámetro
nominal
OD métrico
de fábrica
Diámetro
nominal
20 mm
½”
160 mm
6”
25 mm
¾”
200 mm
8”
32 mm
1”
250 mm
10”
40 mm
1 ¼”
315 mm
12”
50 mm
1 ½”
355 mm
14”
63 mm
2”
400 mm
16”
75 mm
2 ½”
450 mm
18”
Las tuberías métricas utilizan radios de dimensión estándar
(SDR) en lugar de programas. Esto significa que el grosor
de la pared es proporcional al diámetro de la tubería. Desde
el punto de vista del rendimiento, esto hace que la presión
nominal de la tubería sea consistente para cada tamaño y
hace que la fusión por calor sea más fácil.
90 mm
3”
500 mm
20”
110 mm
3 ½”
560 mm
22”
Las tuberías de ½” – 4” vienen en un largo de 13 pies (4 metros).
125 mm
4”
630 mm
24”
Las tuberías de 6” – 24” vienen en un largo de 19 pies (5,8 metros).
Grosor de la pared
1.9
SDR 7,4
1
1/
11
/17,6
diámetro
total
diámetro
total
SDR 11
Una pared gruesa produce
mayor capacidad para presión y
temperaturas para usos de alto
esfuerzo, como por ejemplo la
recirculación de agua caliente.
Una pared de grosor balanceado
provee una mayor capacidad de flujo
y a la vez mantiene una presión alta.
Adecuado para la mayoría de las
aplicaciones.
aquatherm green pipe® MF
aquatherm green pipe® S
aquatherm blue pipe® MF
aquatherm lilac pipe® S
SDR 17,6
Una pared más delgada brinda una
capacidad máxima de flujo y a la
vez minimiza el peso del material,
el costo y el tiempo de fusión. Para
uso en sistemas de menor presión,
como por ejemplo, congelamiento,
enfriamiento o en condensadores.
aquatherm blue pipe® MF
BIENVENIDO A AQUATHERM
1/
7,4
diámetro
total
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.10
Identificación
Aquatherm cuenta con muchas líneas de tuberías que han sido
específicamente diseñadas para ciertos usos. Las rayas y el
color indican el tipo de tubería.
aquatherm green pipe® MF
aquatherm blue pipe® MF
aquatherm green pipe® S
aquatherm lilac pipe® S
Aquatherm Green pipe® tuberia de fibra compuesta de 63x8,6 mm (2” N.D.) PP-R80 SDR 11 cNSF CSA b137.11 ASTM F2389 ICC ESR-1613 Hecha en Alemania
Etiqueta de control de expansión
(no está presente en las tuberías
que no son MF)
Nombre de la tubería
(solo las tuberías y accesorios
genuinos de Aquatherm cuentan con
nuestra garantía de 10 años)
Tamaño de producción
y diámetro nominal
Material
Listados de códigos relevantes
(varía según el tipo de tubería)
Grosor de la pared
(basado en el diámetro de la tubería)
Información
adicional
(incl. sello de hora)
aquatherm green pipe® MF para agua caliente
Usos aceptables: Agua fría de uso doméstico (potable),
calefacción, enfriamiento, aire comprimido, transporte de
químicos y cualquier otro uso aplicable para PP-R
BIENVENIDO A AQUATHERM
(potable), procesamiento de alimentos, rociador de bajo
riesgo contra fuego (NFPA 13D)
1.11
Color: Verde
Rayas: Verde oscuro
Grosor de las paredes: SDR 7,4
Rango de tamaño: ½” - 14”
Construcción de capas múltiples (control de
expansión): Sí
Presión máxima de operación a 50 °F: 380 psi
Presión máxima de operación a 180 °F: 100 psi
Usos recomendados: Agua caliente de uso doméstico
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.12
aquatherm green pipe® S para agua fría
Color: Verde
Rayas: Celeste
Grosor de las paredes: SDR 11, 7,4 (¾” o más pequeña
solamente)
Rango de tamaño: ½” - 18”
Construcción de capas múltiples (control de
expansión): No
Presión máxima de operación a 50 °F: 195 psi
Presión máxima de operación a 140 °F: 95 psi
Usos recomendados: Agua fría de uso doméstico (potable),
procesamiento de alimentos
Usos aceptables: Enfriamiento, transporte de químicos
y cualquier otro uso a baja temperatura que sea adecuado
para PP-R
aquatherm blue pipe® MF para pared gruesa
Rango de tamaño: ½” - 18”
Construcción de capas múltiples (control de
expansión): Sí
Presión máxima de operación a 50 °F: 325 psi
Presión máxima de operación a 180 °F: 62 psi
Usos recomendados: Distribución de calor y frío, aire
comprimido, transporte de químicos, piscinas de natación
(verificar los niveles de tratamiento) y calefacción integrada
Usos aceptables: Riego y otros usos de las tuberías para
agua no potable
BIENVENIDO A AQUATHERM
solamente)
1.13
Color: Azul
Rayas: Verde
Grosor de la pared: SDR 11, 7,4 (¾” o más pequeña
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.14
aquatherm blue pipe® MF para pared delgada
Color: Azul
Rayas: Verde
Grosor de las paredes: SDR 17,6
Rango de tamaño: 4”- 24”
Construcción de capas múltiples (control de
expansión): Sí
Presión máxima de operación a 50 °F: 160 psi
Presión máxima de operación a 140 °F: 70 psi
Usos recomendados: Geotérmico, enfriamiento de
distrito, distribución de enfriamiento a baja presión, tubería de
agua de condensador a torres de enfriamiento
Usos aceptables: Cualquier aplicación no potable, de baja
presión o baja temperatura adecuada para PP-R
aquatherm lilac pipe® S
BIENVENIDO A AQUATHERM
grises, agua regenerada, riego
1.15
Color: Púrpura
Rayas: Ninguna
Grosor de las paredes: SDR 11
Rango de tamaño: ½” - 10”
Construcción de capas múltiples (control de
expansión): No
Presión máxima de operación a 50 °F: 195 psi
Presión máxima de operación a 100 °F: 135 psi
Usos recomendados: Agua de lluvia, aguas
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.16
Accesorios moldeados
•
Una sola pieza
•
Accesorios de ½” - 4” fusionados por encastre sobre la pared
de la tubería
•
Accesorios de 6”- 24” soldados a tope en línea con la tubería
•
Todas las tuberías utilizan las mismos accesorios PP-R
•
Marcas mínimas en los accesorios
•
Etiquetado completo en la bolsa
•
Mantenga los accesorios en sus bolsas hasta que esté listo
para utilizarlos
•
La clasificación de presión es igual o supera la clasificación de
presión de la tubería
Accesorios segmentados
•
Soldadas a tope en línea con la tubería
•
6” - 24” (codos y tubos en T)
•
Hechos de aquatherm green pipe® o aquatherm blue pipe®
para coincidir con el sistema de tuberías
•
Tamaño indicado en la etiqueta
•
Sellado al costado para indicar su origen
•
Los accesorios aquatherm green pipe® pueden ser
utilizados con instalaciones aquatherm blue pipe -- no
utilice accesorios aquatherm blue pipe en instalaciones
con aquatherm green pipe
•
La clasificación de presión es igual a la clasificación de
presión de la tubería
BIENVENIDO A AQUATHERM
Generalmente 2 - 4 piezas fusionadas
1.17
•
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.18
Tasas de flujo y tamaño
Para la mayoría de los usos, utilice el mismo tamaño
de tubería Aquatherm que utiliza para tuberías de otros
materiales. La menor fricción y la mayor velocidad de
flujo de PP-R compensa por el menor ID, lo cual ocurre
en algunos tamaños. La siguiente tabla indica el GPM
recomendado basado en velocidad de flujo y pérdida
Diámetro
nominal
GPM
SDR 7,4
½”
¾”
de carga. El GPM máximo podría ser mayor en algunos
casos. La tubería Aquatherm no tiene corrosión interna ni
pérdida de ID, por lo que es posible achicarlas en algunos
casos, a discreción del ingeniero.
Diámetro
nominal
GPM
SDR 7,4
-
6”
400
500
600
-
8”
800
1000
1100
GPM
SDR 11
GPM
SDR 17,6
6
8
9
12
GPM
SDR 11
GPM
SDR 17,6
1”
16
20
-
10”
1200
1500
1800
1 ¼”
24
32
-
12”
2400
3000
3400
1 ½”
40
50
-
14”
3000
3800
4500
2”
60
80
-
16”
-
4500
5750
2 ½”
90
110
-
18”
-
6000
7250
3”
130
160
-
20”
-
-
10000
3 ½”
190
240
-
22”
-
-
13000
4”
240
300
350
24”
-
-
16000
Presiones de trabajo
195
380
325
160
170
320
255
125
100 °F
135
255
210
95
Aire comprimido
120 °F
110
215
180
80
140 °F
95
180
150
70
160 °F
-
120
100
45
180 °F
-
100
62
30
200 °F
-
45
30
15
Temperatura
aquatherm
green pipe®
SDR 7,4 (MF)
aquatherm
blue pipe®
SDR 11 (MF)
aquatherm
blue pipe®
SDR 17,6 (MF)
Presión de trabajo admisible (psi)
aquatherm
green pipe®
SDR 7,4 (MF)
aquatherm
blue pipe®
SDR 11 (MF)
200
125
(asume una temperatura del aire < 100 °F)
BIENVENIDO A AQUATHERM
50 °F
80 °F
Esta tabla asume una operación
constante utilizando agua o una mezcla
de agua y glicol. La operación por
temporada o utilización de diversos
medios podrían tener un impacto
sobre la clasificación de presión de
la tubería. La tubería Aquatherm no
ha sido diseñada para utilizarla a
temperaturas menores de -5 °F.
aquatherm
green pipe®
aquatherm lilac pipe®
SDR 11 (S)
1.19
Sistemas con parámetros de funcionamiento constante (60 años previstos como mínimo)
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.20
aquatherm green pipe y aquatherm lilac pipe® pesos y capacidades
aquatherm green pipe® SDR 7,4 MF
Tubería
ND
Capacidad
gal/pie
Peso
lb/pie
con agua
lb/pie
½”
¾”
0,01
0,02
0,11
0,17
0,22
0,34
1”
0,03
0,26
0,51
1 ¼”
0,05
0,41
1 ½”
0,08
2”
aquatherm green pipe® SDR 7,4 S / SDR 11 S
aquatherm lilac pipe® SDR 7,4 S / SDR 11 S
Tubería
ND
Capacidad
gal/pie
Peso
lb/pie
con agua
lb/pie
0,24
10”
2,65
10,42
32,49
0,38
12”
4,20
17,24
52,23
0,18
0,51
14”
5,34
20,99
65,47
0,07
0,28
0,86
16“
6,79
27,77
84,33
1 ½”
0,11
0,43
1,35
18“
8,57
35,15
106,54
3,00
2”
0,17
0,68
2,10
Tubería
ND
Capacidad
gal/pie
Peso
lb/pie
con agua
lb/pie
½”
0,02
0,10
¾”
0,03
0,16
0,83
1”
0,04
0,64
1,31
1 ¼”
0,13
1,00
2,08
2 ½”
0,19
1,42
3”
0,27
2,03
4,28
2 ½”
0,24
0,95
2,95
3 ½”
0,40
3,04
6,37
3”
0,34
1,37
4,20
4”
0,52
4,17
8,50
3 ½”
0,51
2,10
6,35
6”
0,85
6,54
13,62
4”
0,66
2,63
8,13
6”
8”
1,08
1,70
4,30
6,70
13,30
20,86
8”
1,33
10,06
21,14
10”
2,08
15,74
33,07
12”
3,34
20,71
48,53
14”
4,24
26,29
61,61
Los siguientes elementos son
suministrados en bobinas
½”
0,01
0,07
0,15
¾”
0,03
0,11
0,36
1”
0,04
0,17
0,50
pesos y capacidades de aquatherm blue pipe®
aquatherm blue pipe® SDR 17,6 MF
Capacidad
gal/pie
Peso
lb/pie
con agua
lb/pie
Tubería
ND
Capacidad
gal/pie
Peso
lb/pie
con agua
lb/pie
Tubería
ND
Capacidad
gal/pie
Peso
lb/pie
con agua
lb/pie
½”
0,01
0,11
0,22
12”
4,20
17,24
52,23
4”
0,78
1,80
8,30
6”
1,27
2,92
13,52
¾”
0,02
0,16
0,36
14”
5,39
22,16
67,03
1”
0,04
0,19
0,55
16“
6,79
27,77
84,31
8”
1,99
4,56
21,10
106,56
10”
3,11
7,09
32,95
12”
4,93
11,23
52,30
66,43
1 ¼”
0,07
0,29
0,85
1 ½”
0,11
0,45
1,32
18“
8,57
35,15
Los siguientes elementos son suministrados en bobinas
2”
0,17
0,71
2,10
½”
0,02
0,07
0,21
14”
6,27
14,23
2 ½”
0,24
1,00
2,97
¾”
0,03
0,11
0,33
16“
7,95
18,06
84,30
3”
0,34
1,44
4,30
1”
0,04
0,17
0,53
18“
10,07
22,82
106,69
3 ½”
0,51
2,13
6,39
20“
12,42
28,22
131,70
4”
0,66
2,76
8,27
22“
15,60
32,25
162,16
4,51
13,52
24“
19,73
44,63
209,01
6”
1,08
8”
1,69
7,03
21,12
10”
2,65
10,93
32,97
BIENVENIDO A AQUATHERM
Tubería
ND
1.21
aquatherm blue pipe® SDR 7,4 MF / SDR 11 MF
BIENVENIDO A AQUATHERM
1.22
Listas y aprobaciones de Aquatherm • NSF 14, 51 (Solamente la tubería verde), 61
(Solamente la tubería verde)
• CFIA A508 (Solamente la tubería verde)
• ICC ESR-1613/PMG Listado 1014
• IPC 2009 Sección 605 (Tubería verde, tubería lila)
• IMC 2009 Capítulo 12
• IRC 2009 Capítulo 21 y 56
• UMC 2009 Capítulo 12
• UPC 2012 Capítulo 6 (Tubería verde, tubería lila)
• IAPMO archivo M-6022
• IAPMO archivo 5053 (Tubería verde, tubería lila)
• FM 1635 (Solamente la tubería verde 7,4)
• BNQ 3660-950 (Solamente la tubería verde)
Estándares de referencia
• CSA B137.11
• CSA B214
• ISO 15874
• ASTM F 2023
• ASTM D 635
• NFPA 13 D (Solamente la tubería verde 7,4)
• DIN EN ISO 14001
• DIN EN ISO 9001
• ASTM F 2389
Capítulo 2: Termofusión
Electrofusión
Fusión de tomas
Fusión por encastre
TERMOFUSIÓN
Fusión a tope
Una vez que haya aprendido cómo
realizar la termofusión, dependerá
de usted brindar la mano de obra de
calidad que hace que cada instalación
sea una obra de arte.
2.1
Aquatherm es un sistema de tubería rígida, similar al cobre y al acero.
Una capacitación adecuada ayuda a asegurar que las conexiones se
hagan de forma apropiada. Su propio cuidado y atención al detalle traerá
resultados impresionantes, mientras que un trabajo descuidado traerá
resultados insuficientes. Este capítulo cubrirá las técnicas básicas para
la termofusión de la tubería.
Seguridad
TERMOFUSIÓN
2.2
Existen algunos procedimientos que debería
seguir para trabajar de forma segura con la
tubería Aquatherm. Estos incluyen:
Tome las precauciones
correspondientes alrededor del
equipo eléctrico y siga todas
las instrucciones.
Siga las normas específicas de
Aquatherm para una instalación
adecuada de los materiales.
Utilice calzado con punta de
acero aprobado por OSHA.
Utilice un casco clasificado
adecuadamente en todo
momento.
Utilice gafas de seguridad.
Utilice guantes resistentes
al calor cuando trabaje con
termofusoras.
Tenga cuidado al manipular
hierros calientes.
Cómo cortar la tubería: manual
Utilice cortadores de trinquete con una cuchilla afilada
y en punta para tamaños más pequeños. La cuchilla
en punta evita que la tubería tome forma de óvalo al
cortarla.
No utilice cortadores de trinquete con una cuchilla
desgastada o plana. Las cuchillas desgastadas o
planas pueden hacer que el corte en la tubería se
vuelva ovalado y se raje.
Utilice cortadores de tubos que tenga una rueda
más alta que la pared de la tubería. Las ruedas más
pequeñas podrían no llegar a atravesar toda la pared
de la tubería.
Las sierras de mano son una alternativa segura, aún
en clima frío. Las sierras de cadena seca pueden
ser utilizadas para cortar tuberías más grandes pero
traen como resultado un lateral dentado.
TERMOFUSIÓN
Sostenga la tubería mientras la corta para obtener
bordes cuadrados y evitar que rebote o se rompa.
2.3
Estos son algunos métodos de corte
recomendados pero podría utilizar
cualquier método que no dañe la
tubería. Los cortes deberían ser lo
más cuadrados posibles (nunca de
más de 5°) y sin bordes irregulares.
Verifique la presencia de rajaduras
longitudinales en la pared de la
tubería luego de cada corte.
TERMOFUSIÓN
2.4
Cómo cortar la tubería: herramientas eléctricas
Cuando utilice sierras manuales,
utilice dientes aptos para plástico
o metal. Con las sierras eléctricas, las
cuchillas que están hechas para madera
dura traerán los mejores resultados. Evite
cortes dentados o angulares ya que estos
requieren preparación adicional para la
fusión. No utilice ninguna herramienta o
método que cause daño a la tubería.
Una cuchilla con dientes amplios (24-40T) producirá un
corte dentado que es irregular y no es el deseable para
la fusión por encastre.
Utilice una cuchilla circular para madera dura (60-100T)
con dientes de carburo. Esto producirá un corte que
casi no deja restos para limpiar.
Las sierras de banda y de sable son seguras. Las
cuchillas más finas dejan un corte suave pero también
tendrá que limpiar algunas virutas.
Una cuchilla de dientes finos (180T) recalentará la
tubería y hará que el corte sea muy lento. Haga su corte
lo más rápido y recto posible.
No utilice cortadores eléctricos si la tubería se
encuentra a 40 °F o menos. Una tubería fría se puede
rajar y dividir. Caliente la tubería antes de cortarla.
Cómo inspeccionar el corte
Elimine el polvo restante y el aceite con un limpiador
a base de alcohol isopropílico (volumen 70% o
mayor). Una tubería sucia no formará un cordón
adecuado durante la fusión. Tenga cuidado de no
limpiar el rótulo impreso.
Un buen corte es suave, recto y no tiene rajaduras ni
marcas por dentro o fuera de la tubería.
Las marcas blancas y rajaduras indican daño. Reevalúe
todas las herramientas de corte que dejen rajaduras.
Podría tener que apretar el final de la tubería para ver
las pequeñas rajaduras.
TERMOFUSIÓN
Quite cualquier clase de escombro que haya
quedado después de cortar la tubería. Esto es común
con las sierras eléctricas. A menudo, puede sacarlos
de forma manual. Quizá necesite cortarlos con una
cuchilla o una herramienta de escariado.
2.5
Cuando reciba la tubería y después de realizar el
corte, revise las puntas en búsqueda de rajadas
o daños. Marque y quite las secciones dañadas
cortando algunas pulgadas pasando la zona dañada.
Si fusiona una tubería que está rajada, tendrá
pérdidas como resultado.
TERMOFUSIÓN
2.6
Cómo funciona la fusión por calor
El plástico PP-R está compuesto de
pequeñas cadenas de hidrógeno
y carbón. Cuando está frío, las
cadenas se cierran y no reaccionan
ni se unen con la mayoría de los
químicos más comunes.
A medida que la tubería es
calentada, las cadenas se abren y
pueden ser presionadas en conjunto
para formar una conexión. La
presión provoca que las cadenas
crucen la grieta, eliminando
cualquier camino para la pérdida.
Cuando están frías, las cadenas
se vuelven a cerrar, formando una
conexión idéntica al material original.
Esto produce una conexión perfecta,
sin materiales extraños ni pérdidas.
Fusión por encastre
Durante la fusión por encastre, la capa interna
del accesorio es eliminada al igual que la
parte exterior de la tubería.
Los accesorios se fabrican de un tamaño
demasiado pequeño para que no puedan entrar
en la tubería si no están calientes. Esto hace que
el encaje en seco sea imposible, entonces las
conexiones no pueden quedar accidentalmente
sin fusionar. Además, la diferencia de diámetro
entre los accesorios y la tubería crea la presión
necesaria para la fusión.
El proceso de calentamiento elimina las
impurezas de la superficie y permite que la
tubería sea insertada en el accesorio. La pared
interna del accesorio se fusiona con la pared
exterior de la tubería, formando un vínculo que
es más fuerte que la tubería misma. La conexión
se forma sobre toda la superficie fusionada.
2.7
En una fusión por encastre, se fusiona un
accesorio sobre el exterior de la tubería,
dejando el interior abierto y accesible.
TERMOFUSIÓN
TERMOFUSIÓN
2.8
Cabezales de soldadura
Las fusiones por encastre son realizadas utilizando cabezales de
soldadura. Los cabezales de soldadura son hechos específicamente de
un tamaño para que coincidan con la tubería y los accesorios para lograr
el calce perfecto. Se necesitan diferentes conjuntos de cabezales de
soldadura para cada tamaño de tubería. Utilice solamente cabezales de
fabricantes de herramientas autorizados.
Marcas de tamaño
Perno roscado
Cónicos para una fusión más simple
Los cabezales son almacenados dentro de
cada uno para evitar rayones.
Antes de preparar la termofusora, limpie
los cabezales de soldadura con alcohol
o algún agente no corrosivo similar si se
encuentran sucios.
Con capa de teflón
Lado de la tubería (hembra)
Línea de detención
Lado del accesorio (macho)
Termofusoras
Los cabezales de soldadura se pueden
intercambiar en una termofusora, que
provee el calor para las fusiones.
Protección térmica
Collarín
TERMOFUSIÓN
Indicador del ciclo de calentamiento
(se enciende mientras la termofusora se calienta,
se apaga cuando la termofusora alcanza la
temperatura configurada)
Indicador de encendido
Disipador térmico
Cabezales de soldadura
Termofusora de 1 pulgada
Termofusora de 4 pulgadas
Termofusora de 2 pulgadas
2.9
Placa de calentamiento
Cable de
alimentación
¡Nunca cargue una
termofusora de su
cable de energía!
TERMOFUSIÓN
2.10
Seguridad de la termofusora: Qué hacer
En comparación con las llamas
abiertas o los pegamentos
nocivos, una termofusora es bastante
segura. Sin embargo, la termofusora es lo
suficientemente caliente como para quemar
al contacto y puede permanecer caliente
durante 30 minutos después de haber sido
desenchufada. Tenga cuidado al usarla o
manipularla. Nunca utilice agua para enfriar
una termofusora o un cabezal.
PRECAUCIÓN
HIERRO CALIENTE
Coloque un cartel cerca de las termofusoras para
advertir que se encuentran calientes. Las termofusoras
pueden permanecer calientes por hasta 30 minutos
luego de haber sido apagadas.
Utilice guantes resistentes al calor mientras manipula
la termofusora. Pocos guantes son a prueba de calor,
por lo tanto, conozca las limitaciones de sus guantes.
Luego de utilizarla, coloque la termofusora en su
estuche para almacenarla. Este estuche protegerá a la
termofusora del impacto y de daños.
Esté alerta acerca de la ubicación de las demás
personas al momento de realizar la fusión. Asegúrese
de que estén alejados antes de mover el hierro caliente
por el lugar.
Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
Algunos cables son resistentes al calor pero es mejor
mantener todo lejos de la superficie calentadora.
Seguridad de la termofusora: Qué no hacer
2.11
No suelte la termofusora ni la sostenga de su cable.
El cable no está hecho para soportar peso y soltar las
termofusoras podría romperlas.
No toque el hierro con las manos desnudas a menos
que esté seguro de que el hierro se ha enfriado.
Asuma que los hierros y los cabezales se encuentran
calientes hasta el momento de comprobarlo.
No almacene varias termofusoras en una sola caja.
Las termofusoras pueden dañarse entre sí fácilmente y
deberían ser almacenadas por separado.
No permita que la termofusora entre en contacto con
superficies inflamables o que puedan derretirse. Este
es un riesgo de incendio y puede dañar la placa o los
cabezales.
No utilice la termofusora si la placa o los cabezales
están sucios. Limpie la placa con una rueda de
alambre suave y los cabezales con un paño.
TERMOFUSIÓN
No deje a la termofusora sin supervisión. Los
transeúntes podrían no saber que la termofusora está
caliente y podrían quemarse accidentalmente.
TERMOFUSIÓN
2.12
Ensamblado de la herramienta
1
Enchufe la termofusora antes, ya que tardará de 5 a 10 minutos en
calentarse. Asegúrese de tener suficiente corriente eléctrica para
la termofusora. Los cables de extensión de bajo calibre pueden ser
utilizados para enviar corriente a través de largas distancias si es
necesario. Esté al tanto de otros dispositivos que puedan restarle
corriente si está utilizando una fuente de alimentación limitada, ya
que esto puede causar fluctuaciones en la temperatura. Utilice una
fuente de alimentación compatible con su termofusora. Un protector
de sobretensión protegerá a la termofusora de las sobrecargas de
tensión en el sitio.
3
Cuando la termofusora esté caliente, ajuste los cabezales
de soldadura para lograr un contacto total. El contacto total
asegurará un calentamiento uniforme del cabezal de soldadura.
2
Coloque los cabezales de soldadura ligeramente en su lugar
mientras la termofusora se calienta. La placa se expandirá a
medida que se calienta y dejará hendiduras si los cabezales
se encuentran muy ajustados.
Verifique la temperatura utilizando un termómetro digital. Tome la
temperatura en la parte interna de los cabezales de soldadura (a
corta distancia si utiliza un termómetro infrarrojo). La temperatura
para la fusión por encastre debería estar siempre alrededor de
los 500 °F (+/- 18 °F). Si la termofusora se prende y se apaga
constantemente o si la fase de calentamiento lleva mucho tiempo,
podría existir un problema con el suministro eléctrico. Si el hierro no
alcanza los 500 °F o si se excede de esa temperatura, podría ser que
el termómetro esté defectuoso. Utilice un termómetro de contacto si
no está seguro.
4
Cómo marcar la tubería
2.13
La guía de marcado lo ayuda a
asegurarse de obtener la profundidad
de inserción adecuada. La guía de
marcado color verde (½” - 4”) es para
tuberías más pequeñas y la guía de
marcado azul está diseñada para
tuberías más grandes (2 - 4”). Hacer
marcas en varios laterales puede
ayudarlo a alinear la conexión.
Cuando utilice una guía de marcado
de color azul, inserte el accesorio
al comienzo de la marca, no en
el medio. El cordón podría rodar
durante la fusión y cubrir la marca
inicial por lo que la cola mostrará
que la tubería estaba marcada
adecuadamente cuando se realice
una inspección.
La inserción excesiva formará un cordón
dentro del accesorio provocando una
restricción en la tubería.
Si el corte es hecho ligeramente angulado
(pero no lo suficiente como para no permitir la
fusión), haga solamente una marca sobre el
lateral largo. Utilice esta marca para prevenir
una inserción excesiva. Si inserta la tubería a
la marca del extremo corto, dejará un cordón
parcial en la tubería. Si inserta la tubería en
el extremo largo, dejará un pequeño espacio
interno, pero esto no afectará la fuerza de la
conexión.
TERMOFUSIÓN
La inserción insuficiente debilitará la conexión
reduciendo la cantidad de superficie que
se fusiona.
TERMOFUSIÓN
2.14
Tiempos de calentamiento y enfriamiento de fusión por encastre
Columna A: Diámetro nominal en
pulgadas
de calor extremo (+100 °F) Nunca utilice
menos de 80% del tiempo de calentamiento
en estas circunstancias.
Columna B: OD métrico en mm
Cuando utilice una tubería SDR 11 de tamaño
pequeño (½” y ¾”) que no sea de tipo de fibra,
reduzca el tiempo observado en 1 segundo
para evitar que la pared de la tubería se
sobrecaliente y colapse. Inserte la tubería en el
accesorio lo más rápido posible.
Este es el tamaño de tubería estándar que la
tubería de Aquatherm reemplaza normalmente.
En algunos casos, podría ser posible utilizar
una tubería Aquatherm de menor diámetro
según el caudal.
Este es el tamaño de fábrica de la tubería.
Columna C: OD real en pulgadas
Este es el tamaño de la tubería en pulgadas.
Utilice esto para medir abrazaderas y
penetraciones.
Columna D: Profundidad de soldadura
en pulgadas
Esta es la profundidad en la que la tubería
debería ser acoplada al accesorio de la toma.
Utilice esto para planear la longitud de un corte
y si no hay ningún marcador disponible.
Columna E: Tiempo de calentamiento en
clima normal
Normalmente 40 a 100 °F. Reduzca este
tiempo levemente si trabaja en temperaturas
Columna F: Tiempo de calentamiento en
clima frío
Para 40 °F o menos, utilice estos tiempos.
También podría utilizar estos tiempos si tiene
dificultades para insertar la tubería en su
totalidad en el accesorio dentro del tiempo
de soldadura (G) pero tenga cuidado de no
sobrecalentar la tubería.
Columna G: Tiempo de soldadura
Este es el lapso de tiempo entre que remueve
el PP-R de la termofusora e inserta la tubería
por completo en el accesorio antes de que
se enfríe. Si se excede de este tiempo, corre
el riesgo de que la conexión se enfríe, lo que
podría provocar una inserción incompleta. Si
no puede insertar por completo la tubería en
el accesorio, consiga otro instalador o una
máquina de fusión para que lo ayude.
Columna H: Tiempo de enfriamiento
La tubería no debería ser presurizada o
tensionada durante este tiempo. Necesitará
inmovilizar la tubería por completo durante ¼
de este tiempo mientras que la conexión se
establece.
Tiempos de calentamiento y enfriamiento de fusión por encastre
Diámetro
de tubería
OD
(mm)
OD real
(pulgada)
Tiempo de
calentamiento en segundos
pulgada
más de
40 °F
Tiempo de
soldadura
Tiempo de
enfriamiento
menos de
40 °F
seg.
min.
B
C
20
0,79
9 16
D
E
F
G
H
⁄ ”
5
8
4
¾”
25
0,98
58
2
1”
32
1,26
11 16
⁄”
7
11
4
2
⁄ ”
8
12
6
4
1 ¼”
40
1,57
¾”
12
18
6
4
1 ½”
50
1,97
13 16
⁄ ”
18
27
6
4
2”
63
2,48
15 16
⁄ ”
24
36
8
6
2 ½”
75
2,95
1”
30
45
8
8
18
3”
90
3,54
1 ⁄”
40
60
8
8
3 ½”
110
4,33
1 5⁄16”
50
75
10
8
4”
125
4,92
1 ⁄ ”
60
90
10
8
9 16
TERMOFUSIÓN
A
½”
2.15
ND
(pulgada)
Profundidad
de soldadura
TERMOFUSIÓN
2.16
Instrucciones para la fusión por encastre (página 1 de 2)
En la fusión por encastre, se calienta
el exterior de la tubería y se la fusiona
dentro del accesorio. Esto crea una
gran superficie de unión sin pérdidas,
por lo que las conexiones apropiadas
nunca van a tener pérdidas ni se
saldrán.
Debe utilizar los cabezales de
soldadura del tamaño adecuado para
una fusión adecuada. Estos cabezales
se encuentran disponibles a través
de Aquatherm y fabricantes de
herramientas autorizados.
Los tiempos de calentamiento
(columna E o F) comienzan cuando la
tubería y el accesorio se encuentran
totalmente insertados en el cabezal
de soldadura.
1
Limpie la tubería (de ser necesario) e inserte la
tubería y el accesorio en la termofusora. Presionar los
dos costados al mismo tiempo ayuda a mantener la
termofusora firme.
3
Detenga el accesorio cuando haya alcanzado la línea de
detención (página 2.8). Los cabezales cónicos ofrecerán
poca resistencia hasta que esté próximo al límite.
Detenga la tubería cuando haya llegado a la marca
(columna D). Una inserción excesiva provocará una
restricción en la tubería y disminuirá el rendimiento.
2
4
Observe el tiempo de calentamiento (columna E o F). A
medida que la fusión esté lista se formará un cordón y
se pondrá brilloso.
Instrucciones para la fusión por encastre (página 2 de 2)
7
8
Alinee la tubería y observe el tiempo de enfriado
(columna H). Necesitará soporte total al menos durante
1/4 del tiempo de enfriamiento.
No toque la cara de la tubería con el borde del
accesorio. Esto aplana los cordones y puede causar
una conexión inadecuada.
*Normalmente, tendrá de 5 a 10
segundos para comenzar a unir
la conexión luego de que la retire
de la termofusora. Este tiempo
varía según el tamaño y condición
de la tubería. Esperar demasiado
hará que la superficie de la tubería
se enfríe y hará que la fusión sea
imposible.
TERMOFUSIÓN
Una vez que los anillos se encuentren, tendrá entre
5 a 15 segundos para realizar ajustes con respecto al
alineamiento según el tamaño de la tubería.
6
Inmediatamente* inserte la tubería en el accesorio.
Empuje la tubería hasta que los anillos se junten dentro
del tiempo de calentamiento (columna G).
2.17
5
Quite el accesorio y la tubería de los cabezales de
soldadura. Utilice un soporte con abrazadera o una
mano extra para mantener la termofusora en su lugar.
Fusión por encastre de amplio diámetro
TERMOFUSIÓN
2.18
La fusión de tuberías mayores
de 2” es complicada sin ayuda.
Existen varios consejos para
fusiones asistidas (dos hombres):
• De ser necesario aumente el
tiempo de fusión en un 50%.
Puede llevar más tiempo fusionar
a mano la tubería y el accesorio
por lo que el sobrecalentamiento
hace que la conexión sea
más fácil y evita una unión a
medias. La cantidad ideal de
sobrecalentamiento depende de la
temperatura ambiente, el tamaño
de la tubería y la fortaleza de los
instaladores. Utilice su mejor
juicio para evitar que la tubería se
vuelva demasiado blanda.
• No pierda tiempo. Una vez que
la tubería y el accesorio hayan
sido retirados de la termofusora,
únalos de inmediato.
• PP-R no se quema cuando
lo calienta, por lo que puede
colocar la tubería y el accesorio
nuevamente en los cabezales
de soldadura y comenzar de
nuevo si la conexión no está lo
suficientemente caliente. Las
tuberías y los accesorios pueden
ser recalentados de modo seguro
después del calentamiento inicial.
• Asegúrese de que el final de la
tubería esté cortado de forma
recta y marque la tubería en varios
costados. Esto ayudará a alinear el
accesorio de forma recta.
• Si no puede empujar la tubería o
accesorio por completo sobre el
hierro, permita que el calor derrita
el PP-R y luego continúe.
• Recuerde que los cabezales
de soldadura del accesorio son
cónicos; no ofrecerán mucha
resistencia hasta que el accesorio
se encuentre casi finalmente
adentro.
Fusiones asistidas mecánicamente
Puede encontrar una lista de todos
estos fabricantes a partir de la
página 2.36. No utilice herramientas
de fusión que provengan de un
fabricante no autorizado.
Otros procedimientos de fusión,
como por ejemplo, la soldadura
a tope y electrofusión, requieren
herramientas especiales para ser
completados.
TERMOFUSIÓN
Existen muchos tipos diferentes
de máquinas para fusión. Algunas
máquinas más livianas son más
sencillas de operar de manera
elevada pero podrían no ofrecer
soporte adicional o contar con una
termofusora fija de calentamiento.
Las máquinas más pesadas de tipo
banco ofrecen mayor estabilidad y
exactitud pero son menos móviles.
2.19
Estos, al igual que las herramientas
para la fusión por encastre, se
encuentran disponibles a través
de los fabricantes de herramientas
autorizados por Aquatherm. Estos
fabricantes proveen herramientas
del tamaño adecuado para los
sistemas de tuberías Aquatherm y
tienen un historial establecido de
haber brindado un soporte excelente
a los instaladores de Aquatherm.
Para accesorios más grandes,
generalmente es más rápido y
preciso utilizar una máquina de
fusión. Las máquinas de fusión
añaden un par de manos extras
durante la fusión, alineando la
tubería y el accesorio mientras
que brindan una ventaja
mecánica.
2.20
Inspección
Los siguientes indicadores le permitirán
saber que sus conexiones han sido
hechas correctamente. Sin embargo, aún
necesitará hacer una prueba de presión
para confirmar la integridad de la unión.
TERMOFUSIÓN
Puede encontrar información acerca de la
prueba de presión en la página 4.40.
Ambos anillos de PP-R deberían
ser visibles y unidos en todo
su alrededor.
El borde de la marca
debería estar visible para
indicar que se alcanzó la
profundidad adecuada para
la inserción.
Algunas máquinas de asistencia para
fusión cuentan con controles de
profundidad integrados. Estos controles
deberían ser utilizados por su exactitud,
pero es mejor marcar la tubería para
inspección. Algunas máquinas no unen
los anillos completamente pero es
aceptable siempre y cuando el espacio
sea consistente y la tubería alcance el
interior del accesorio.
La tubería debería ser perpendicular al accesorio. Si está inclinada de
forma intencional, el ángulo por conexión no debería excederse de 1 grado.
Cómo evitar fusiones inapropiadas
2.21
Evite el contacto con el agua.
Utilice suficiente calor/No espere para fusionar
Nunca gire una conexión de fusión. Girar rompe
las cadenas mientras se enfrían y esto trae como
resultado una conexión más débil. Podría realizar
unos ajustes menores a comienzo del proceso de
enfriamiento pero evite girar el accesorio más de
2 grados.
Al igual que el aceite, el PP-R es hidrofóbico y repele
el agua. Cualquier contacto con el agua en el área de
fusión provocará que las cadenas se cierren y eviten
una fusión adecuada. Asegúrese de que la tubería
esté seca antes de comenzar con la fusión y que la
humedad no llegue hacia la superficie de fusión.
El calor insuficiente provocará que las cadenas se
cierren antes, evitando una conexión completa.
Esto puede ser causado porque la termofusora está
demasiado fría, una demora extensa luego de retirar
la tubería de la termofusora o insuficiente tiempo
de calentamiento. Asegúrese de seguir todas las
instrucciones mientras realiza la fusión y de que su
termofusora cuente con suficiente energía.
TERMOFUSIÓN
No gire el accesorio.
Cómo solucionar problemas en conexiones mal hechas
La tubería no entra completamente
en el accesorio
TERMOFUSIÓN
2.22
Los cabezales de soldado
están demasiado fríos
Asegúrese de que la temperatura
es > a 475 °F
Demora extensa luego de quitar
de la termofusora
Luego de ese tiempo de calentamiento fusione
de inmediato
Las marcas ya no son visibles/cordón interno
Inserción excesiva
Verifique la profundidad de la marca y deténgase justo
antes de las marcas
Tiempo de calentamiento
insuficiente
Aumente el tiempo de
calentamiento en un 50%
El control de profundidad de la máquina
de fusión se encuentra configurado en
el tamaño erróneo
Verifique la configuración de la máquina
El accesorio no se ve recto
Soporte insuficiente durante el enfriamiento
Se sobrecalentó el accesorio
Sostenga la tubería de forma recta por al menos 25%
del tiempo de enfriamiento
Reduzca ligeramente el tiempo de
calentamiento
La tubería se mueve hacia atrás en lugar de formar un cordón
No hay un anillo
visible
La tubería se encuentra demasiado
sucia para fusionarla
Solo se calienta un lateral
Limpie la tubería antes de fusionarla
Asegúrese de que ambos lados se encuentren calientes
La ovalidad en fusiones asistidas por máquinas
Para evitar que el accesorio resbale,
utilice un tope de detención o
Para determinar si su máquina y
técnica están causando ovalidad,
verifique la conexión terminada para
ver si hay dos cordones completos
a su alrededor. Si los cordones
se encuentran presentes en dos
lados y no están en dos lados,
esto podría indicar que el accesorio
se encontraba ovalado durante la
fusión. Los accesorios ovalados no
cuentan con su fortaleza al máximo
y podrían tener pérdidas.
TERMOFUSIÓN
La ovalidad ocurre cuando las
abrazaderas de una máquina de
fusión ejercen demasiada presión
en la abertura de un accesorio y
lo doblan por fuera del círculo.
Para evitar este problema, evite
ajustar en exceso la abrazadera que
sostiene el frente del accesorio.
Las abrazaderas deberían estar bien
ajustadas pero no tan apretadas
como para distorsionar el accesorio.
soporte el accesorio con su mano
durante la inserción. Darle el tiempo
a la termofusora para calentar la
tubería y el accesorio puede también
reducir las probabilidades de que
resbale.
2.23
Los cabezales de soldado están
diseñados para operar bajo una
tolerancia muy específica y
comprimir el extremo del accesorio
puede evitar el contacto adecuado y
por lo tanto, una fusión adecuada.
A esto nos referimos con ovalidad.
TERMOFUSIÓN
2.24
Tomas de fusión
Utilizando una técnica similar a la fusión por encastre, se
pueden agregar canalizaciones y tomas fácilmente a las
paredes de la tubería. Esta técnica ayuda a ahorrar tiempo
y dinero mientras que provee flexibilidad para la expansión
después de la instalación.
Toma de fusión
Tamaño principal
Perforador
Tamaño del ramal
Broca guía
La curvatura coincide
con la pared de la tubería
Inserto de la pared de la tubería
Cabezal de soldadura
del extremo de la tubería
Cabezal de soldadura
del extremo del accesorio
Instrucciones para la toma de fusión (página 1 de 3)
Cuando taladre un agujero para
la toma de fusión, hay dos cosas
importantes que debe recordar:
TERMOFUSIÓN
2. El agujero tiene que ser 1-3 mm
(1⁄24” - 1⁄8”) menor que el OD de la
línea del ramal.
Obtener un agujero del tamaño adecuado
es crucial. Un agujero sobredimensionado
resultará en una fusión incompleta y
provocará pérdidas. Un agujero con un
tamaño insuficiente traerá problemas para
insertar el cabezal de soldadura y puede
crear un cordón interno mayor, reduciendo
el rendimiento del flujo.
2
1
Configure la termofusora siguiendo los procedimientos
normales para encastre, en la página 2.16.
2
No olvide ajustar los cabezales de soldadura luego de
que la placa esté caliente y verifique la temperatura
antes de comenzar.
2.25
1. Asegúrese de quitar el material del
agujero para que no obstruya la línea
principal.
Las herramientas de perforación de
Aquatherm tienen el tamaño adecuado y
están diseñadas para eliminar virutas. Los
perforadores más pequeños utilizan un
taladro manual con un portabrocas de 1/2”.
Los perforadores de más de 2 pulgadas
requieren una taladradora con un vástago
cónico morse. También puede usar sierras
perforadoras o perforadores provistos
por otros fabricantes, siempre y cuando
puedan hacer un agujero parejo, liso y del
tamaño adecuado.
El cabezal de soldadura no debería sobresalir de la
termofusora. Esto resultará en una transferencia de
calor dispareja y puede prevenir una fusión adecuada.
TERMOFUSIÓN
2.26
Instrucciones para la toma de fusión (página 2 de 3)
3
Marque la tubería en el lugar en el que desea hacer la
toma. Una vez que comienza a taladrar no puede mover
el agujero, así que asegúrese de su ubicación.
4
Utilice la broca guía para comenzar el agujero para
asegurarse del posicionamiento adecuado. Taladre en
el ángulo correcto a la tubería. Rápidamente taladre el
agujero hacia afuera.
La perforación debería empujar las virutas para que
no caigan en la tubería. Limpie cualquier exceso de
escombro. Limpie cualquier sobra de viruta.
5
Consejo profesional:
6
Inserte el cabezal de soldadura en el agujero y el
accesorio en el cabezal. Empuje hacia abajo suavemente
para mantener el hierro en contacto con el PP-R.
En lugar de ejercer presión excesiva en el cuello del
hierro, quizá quiera utilizar un tarugo o placa para
ayudarse a empujar el hierro en la tubería.
7
Para ramales menores a 2 pulgadas, no
utilice el accesorio para empujar el hierro
hacia la tubería. Esto sobrecalienta el
accesorio. En su lugar, empuje el cabezal de
soldado hacia la tubería y luego establezca
el accesorio en el hierro. Para tamaños más
grandes, podría utilizar el accesorio para
empujar el cabezal de soldadura a la tubería.
Instrucciones para la toma de fusión (página 3 de 3)
Consejo profesional:
Si el cabezal de soldadura no ha tomado una impresión
completa de la tubería, no establezca la toma de fusión
en el agujero. No formará una fusión adecuada.
Establezca el accesorio en el agujero y manténgalo en
su lugar. Utilice solo la presión suficiente como para
mantener el contacto entre las superficies calentadas.
8
10
9
Asegúrese de que el cabezal de soldadura tome una
impresión completa de la tubería. Verifique y ajuste el
cabezal hasta que el anillo esté completo.
11
Nivele y adapte el accesorio a medida que se enfríe.
Como con los accesorios de la toma, solo tiene unos
segundos antes de que el accesorio se establezca.
TERMOFUSIÓN
Busque que se forme un cordón alrededor del accesorio.
Esto no necesita mucha presión. Demasiada presión
provocará restricción interna.
2.27
Asegúrese de que el cabezal de soldadura
que está utilizando coincida con la tubería y el
accesorio. En caso de emergencia, es posible
utilizar un cabezal de soldadura con la curvatura
incorrecta pero debe contar con el tamaño
adecuado del ramal. Inclinar suavemente el
cabezal de soldadura de lado a lado puede
asegurar el contacto con todos los puntos.
TERMOFUSIÓN
2.28
Electrofusión
La electrofusión es otra técnica
para la fusión de una toma sobre
una tubería. En lugar de utilizar un
contacto de calor, la electrofusión
utiliza el calor de la resistencia
eléctrica creada por una bobina
de cobre dentro del accesorio.
El accesorio está anexado a la
máquina de electrofusión utilizando
un par de cables de conexión y
se aplica una tensión establecida
a la bobina durante un período
determinado. El tiempo y la tensión
se encuentran en la etiqueta del
accesorio. La electrofusión es
especialmente útil en situaciones
en las que no hay espacio suficiente
o movilidad para realizar una
fusión por encastre tradicional. Sin
embargo, la electrofusión tiene
más pasos y es más complicada
de inspeccionar visualmente. Por
lo tanto, la elección de utilizar
electrofusión sobre la fusión por
encastre tradicional depende de las
restricciones físicas de la instalación
y de las preferencias del instalador.
Las electrofusiones podrían estar
integradas por una fusión por
encastre tradicional y soldadura a
tope de ser necesario.
Las máquinas de electrofusión
se encuentran disponibles en los
fabricantes autorizados.
Es mejor enchufar la máquina y
familiarizarse con los controles y con
la interfaz antes de comenzar con el
proceso de electrofusión.
Instrucciones de electrofusión (página 1 de 3)
Consejo profesional:
3
Repita lo mismo con la otra tubería. Si está utilizando
el accesorio como un acoplamiento deslizante, pele un
costado de todo el largo del acoplamiento.
2
Utilice un pelador o raspador de pintura para eliminar el
exterior de la tubería. Pele al menos hasta la mitad del
largo del acoplamiento que va a fusionar.
4
Limpie la parte exterior de las tuberías con un paño con
alcohol isopropílico. Evite tocar esas superficies luego
de limpiarlas.
5
No abra la bolsa del accesorio hasta que esté listo para
fusionar la conexión. Esto ayuda a mantener el polvo
alejado de la superficie de fusión.
TERMOFUSIÓN
Asegúrese de que el corte de la tubería sea totalmente
recto para asegurar el contacto adecuado. Haga un
biselado o escarie la tubería para eliminar cualquier
borde desparejo.
2.29
1
Podría necesitar pasadas múltiples. Las
herramientas para pelar de fabricantes
autorizados también se encuentran
disponibles. Asegúrese de utilizar
peladores métricos o que sean compatibles
métricamente. Evite pelar excesivamente la
tubería. Siempre puede hacer una pasada
más sobre tubería pero no puede volver atrás.
TERMOFUSIÓN
2.30
Instrucciones para la electrofusión (página 2 de 3)
Marque la tubería a la mitad de la profundidad
del accesorio. Las dos secciones de la tubería se
encontrarán en el medio del accesorio.
6
No toque la tubería pelada o dentro del accesorio.
Cualquier aceite, suciedad, polvo u otros contaminantes
podrían arruinar la conexión.
7
Inserte la tubería en el accesorio. Las tuberías deberían
encajar perfectamente pero sin ningún tipo de fuerza.
Debería poder separarlas.
Consejo profesional:
Si el accesorio no puede ser empujado
hacia el acoplamiento sin una cantidad
importante de presión, haga otra pasada con
la herramienta peladora. Recuerde limpiar la
superficie de soldadura con alcohol ya que la
peladora podría estar sucia.
8
Adjunte los cables conectores al accesorio. La
mayoría de los cables conectores se deslizan con poca
resistencia así que no los fuerce. Tenga cuidado de no
doblarlos.
Asegúrese de que no queden orificios en el medio.
No podrá ver el orificio, por lo tanto, utilice marcas de
profundidad.
Instrucciones para la electrofusión (página 3 de 3)
12
Retire los cables conectores cuando haya finalizado el
calentamiento. La tubería y el accesorio se calentarán
más antes de volver a enfriarse.
11
Siga las indicaciones en la máquina. Verifique su
trabajo preparado y luego comience a calentar al recibir
la confirmación.
El indicador negro en la parte
superior del accesorio bajará luego
de que la conexión haya terminado
de calentarse, siempre y cuando
los cables eléctricos se encuentren
apuntando hacia arriba. Solo podrá
verificar la fusión durante la prueba
de presión. Todas las tomas para
electrofusión son clasificadas como
de 300 psi.
TERMOFUSIÓN
Asegúrese de que ambos lados
de la tubería y del accesorio se
encuentren apoyados durante todo el
proceso de fusión. El accesorio se volverá
extremadamente suave luego de ser
calentado y perderá su forma si se lo somete
a cualquier tipo de presión.
10
Verifique que la pantalla coincida con la calcomanía. Si
la etiqueta y la máquina no coinciden, vuelva a escanear
la etiqueta del accesorio o ingréselo manualmente.
2.31
9
Escanee la etiqueta en el accesorio. Vuelva a escanear
de ser necesario. En acoplamientos más pequeños,
se puede remover la etiqueta y extenderla sobre una
superficie plana para leerla mejor.
TERMOFUSIÓN
2.32
Soldadura a tope
El soldado a tope es el proceso de
fusionar utilizando calor y presión
para unir las caras de dos piezas de
tubería. Esto elimina la necesidad
de un accesorio de tipo toma y a la
vez mantiene la fortaleza completa
de la conexión. Como con cualquier
fusión, los elementos primarios son
el calor y la presión. Por lo tanto,
una máquina de soldado a tope está
diseñada para brindar ambos, así
como también brindar soporte para
la tubería y preparar el lateral de la
tubería para la fusión.
Compresor
Controles de la unidad
(varían según el fabricante)
Cilindros hidráulicos
Carro
Abrazaderas
Aquatherm soporta soldaduras a tope en sus
tamaños de 6” y mayores en todas las SDR así como
también de 4” en las SDR 17,6 y 11. Los instaladores podrían
decidir arriesgarse y soldar a tope medidas más pequeñas.
Inserciones para abrazaderas
(no se muestra)
Mangueras hidráulicas
Los pasos básicos para una soldadura a tope exitosa
son: revestimiento, ajuste, calentamiento y fusión.
Calentamiento:
Normalmente se
lo conoce como la
“inmersión en calor”.
Este paso calienta el
PP-R, energizando a las
moléculas para que se
fusionen.
Fusión:
Utilizando la presión
indicada, junta las dos
tuberías y las deja enfriar
bajo presión.
TERMOFUSIÓN
Ajustes:
Construir el cordón de
ajuste sobre el hierro
asegura contacto
completo con el lateral
de la tubería y además
establece el tamaño del
cordón resultante de la
fusión.
2.33
Revestimiento:
El revestimiento es
realizado para enderezar
los extremos de la tubería.
Esto también produce
una superficie libre de
contaminantes en la que
la fusión tendrá lugar.
Explicación de la soldadura a tope
TERMOFUSIÓN
2.34
Presiones para la soldadura a tope
Cada fase de la soldadura a tope
necesita una presión específica.
Las cuatro presiones que necesitará
conocer son presión de arrastre,
interfacial, de soldadura y total.
Calcule estas presiones antes de
comenzar su fusión.
necesita en el punto de fusión
para crear una soldadura. Los PP-R
de Aquatherm siempre requieren
14,5 libras de presión por pulgada
cuadrada de superficie que está
siendo fusionada.
Presión de arrastre: La presión
de arrastre es la presión hidráulica
mínima necesaria para superar
la inercia del carro. Usted puede
identificar la presión de arrastre
aumentando lentamente el control
de la presión hasta que el carro
comience a moverse. La presión
de arrastre varía según el diseño
de la máquina, la orientación de la
máquina y el tamaño de la tubería.
Presión de soldadura: La presión
de soldadura es la fuerza que
necesita la máquina para lograr la
presión interfacial adecuada. Esto
varía según el tamaño del cilindro
de la máquina y de la dimensión
de la tubería. Las presiones de
soldadura se encuentran disponibles
a través del fabricante y también
están incluidas en este manual. La
presión de soldadura se mide con el
manómetro de la máquina.
Presión interfacial: La presión
interfacial es la fuerza que se
Presión total: La presión de arrastre
y de soldadura se suman para crear
la presión total, la cual será utilizada
dos veces durante el proceso de
fusión. La presión total debería ser
configurada en la máquina durante
su inspección post alineamiento del
revestimiento.
Fases de la soldadura a tope
Fase de ajuste: Esta fase empuja
la superficie expuesta de la
Fase de calentamiento: Durante el
calentamiento, la tubería permanece
en contacto con el hierro de
calentamiento bajo baja presión.
Esto le permite al calor filtrarse en
la tubería sin desplazar el material
PP-R. Los tiempos de calentamiento
(y otras referencias de tiempo) se
pueden encontrar en las páginas
2.45 y 2.46.
Fase de soldadura: Luego de
quitar el hierro, las dos superficies
empapadas por el calor son juntadas
bajo presión total. Las tuberías
deben ser reunidas dentro del
tiempo de transición y llevadas a
presión completa dentro del tiempo
de constitución.
Fase de enfriamiento: A medida
que la fusión tiene lugar, mantenga
la junta bajo presión completa por
un mínimo de tiempo igual a la
mitad del tiempo de enfriamiento.
Después de esto, la junta puede
ser removida de las mordazas
pero debe permanecer soportada
durante lo que resta del tiempo de
enfriamiento. La tubería sin soporte
debe permanecer bajo presión para
un enfriamiento completo.
TERMOFUSIÓN
Fase de revestimiento: La presión
para revestir varía según el tamaño
de la tubería y el estado de las
cuchillas. Comenzar con la presión
de arrastre, gradualmente aumentar
la presión entre la tubería y la
máquina de revestimiento hasta que
dos franjas continuas de 360o sean
eliminadas de la tubería en ambos
lados.
tubería hacia afuera de la conexión
presionando el costado de la tubería
contra el hierro de calentamiento
a presión completa. Esta fase
está completa cuando el material
desplazado forma un cordón visible
(ver página 2.44).
2.35
Cada fase en el proceso de la
soldadura a tope lleva los pasos
básicos de revestimiento, ajuste,
calentamiento y fusión y aplica las
presiones calculadas previamente
para formar una soldadura completa.
Cada fase tiene un tiempo requerido
o una indicación visual para dejarle
saber cuándo esa fase está lista.
TERMOFUSIÓN
2.36
Presiones de ajuste y de soldadura McElroy
918-836-8611
[email protected]
www.mcelroy.com
Los instaladores deben utilizar
siempre el manual del operador
incluido con la máquina soldadora
a tope o la información en línea
del fabricante, para calcular la
presión de ajuste. Esta tabla está
basada en la información disponible
en Aquatherm al momento de la
impresión de este manual y podría
no ser completa, precisa o actual.
Si hubiere discrepancias entre esta
tabla y cualquier información provista
por el fabricante de la herramienta,
la información del fabricante de
la herramienta debería ser
considerada correcta.
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
Pitbull 26
Palanca de 15”
28
Fuerza baja
4” (125 x 11,4)
17,6
5 pies-lb
34
Acrobat 160
DM 250 EP
412 y 618
Fuerza baja
824 y 1236
Fuerza baja
-
-
Presión de ajuste (psi)
66
-
4” (125 x 7,1)
11
8 pies-lb
53
101
-
-
-
6” (160 x 9,1)
17,6
9 pies-lb
60
108
60
32
-
6” (160 x 14,6)
11
14 pies-lb
93
167
93
49
-
6” (160 x 21,9)
7,4
20 pies-lb
132
236
132
70
-
8” (200 x 11,4)
17,6
-
94
-
94
50
17
8” (200 x 18,2)
11
-
145
-
145
77
26
8” (200 x 27,4)
7,4
-
207
-
207
109
36
10” (250 x 14,2)
17,6
-
-
-
142
78
26
10” (250 x 22,7)
11
-
-
-
218
120
40
10” (250 x 34,2)
7,4
-
-
-
309
170
56
12” (315 x 17,9)
17,6
-
-
-
-
124
41
12” (315 x 28,6)
11
-
-
-
-
191
63
12” (315 x 43,1)
7,4
-
-
-
-
270
90
Presiones de ajuste y de soldadura McElroy
412 y 618
Fuerza baja
824 y 1236
Fuerza baja
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
14” (355 x 20,1)
17,6
157
52
14” (355 x 32,2)
11
242
81
14” (355 x 48,0)
7,4
343
114
16” (400 x 22,7)
17,6
199
66
16” (400 x 36,3)
11
308
102
18” (450 x 25,5)
17,6
252
84
Presión de ajuste (psi)
389
129
-
104
22” (560 x 31,7)
17,6
-
130
24” (630 x 35,7)
17,6
-
164
TERMOFUSIÓN
11
17,6
2.37
18” (450 x 40,9)
20” (500 x 28,4)
TERMOFUSIÓN
2.38
Presiones de ajuste y de soldadura Ritmo
863-679-8655
[email protected]
www.ritmoamerica.com
Los instaladores deben utilizar siempre
el manual del operador incluido con
la máquina soldadora a tope o la
información en línea del fabricante,
para calcular la presión de ajuste. Esta
tabla está basada en la información
disponible en Aquatherm al momento de
la impresión de este manual y podría no
ser completa, precisa o actual. Si hubiere
discrepancias entre esta tabla y cualquier
información provista por el fabricante
de la herramienta, la información del
fabricante de la herramienta debería ser
considerada correcta.
Gamma
160
Delta Dragon
160
Delta Dragon
250B
Delta Dragon
315B
Delta Dragon
355B
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
4” (125 x 11,4)
17,6
263
-
-
-
4” (125 x 7,1)
11
407
-
-
-
6” (160 x 9,1)
17,6
431
247
116
102
44
6” (160 x 14,6)
11
667
392
189
160
73
[N]
Presión de ajuste (psi)
6” (160 x 21,9)
7,4
950
551
276
232
102
8” (200 x 11,4)
17,6
-
-
189
160
73
8” (200 x 18,2)
11
-
-
290
261
102
8” (200 x 27,4)
7,4
-
-
421
363
160
10” (250 x 14,2)
17,6
-
-
305
261
102
10” (250 x 22,7)
11
-
-
464
406
160
10” (250 x 34,2)
7,4
-
-
653
566
232
12” (315 x 17,9)
17,6
-
-
-
406
174
12” (315 x 28,6)
11
-
-
-
638
261
12” (315 x 43,1)
7,4
-
-
-
914
377
Presiones de ajuste y de soldadura Ritmo
Delta Dragon 355B
Delta Dragon 500
Delta Dragon 630
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
14” (355 x 20,1)
17,6
218
-
73
14” (355 x 32,2)
11
334
-
102
14” (355 x 48,0)
7,4
479
-
160
Ajuste de la presión (psi)
-
174
87
11
-
276
131
18” (450 x 25,5)
17,6
-
218
116
18” (450 x 40,9)
11
-
334
174
20” (500 x 28,4)
17,6
-
276
145
22” (560 x 31,7)
17,6
-
-
174
24” (630 x 35,7)
17,6
-
-
218
TERMOFUSIÓN
17,6
2.39
16” (400 x 22,7)
16” (400 x 36,3)
TERMOFUSIÓN
2.40
Presiones de ajuste y de soldadura Rothenberger
800-545-7698
www.rothenberger-usa.com
Los instaladores deben utilizar siempre
el manual del operador incluido con
la máquina soldadora a tope o la
información en línea del fabricante,
para calcular la presión de ajuste. Esta
tabla está basada en la información
disponible en Aquatherm al momento de
la impresión de este manual y podría no
ser completa, precisa o actual. Si hubiere
discrepancias entre esta tabla y cualquier
información provista por el fabricante
de la herramienta, la información del
fabricante de la herramienta debería ser
considerada correcta.
ROWELD® P
160 Saniline
ROWELD® P
250 A
ROWELD® P
160 B
ROWELD® P
250 B y P355 B
ROWELD® P
500 B y P630 B
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
4"
17,6
263
394
7,4
4,2
-
4"
11
407
610
11,5
6,5
-
4"
7,4
580
869
16,4
9,3
-
6"
17,6
431
431
12,2
6,9
-
6"
11
667
667
18,9
10,7
-
6"
7,4
-
950
26,9
15,2
-
8"
17,6
-
675
-
10,8
4,8
8"
11
-
1039
-
16,6
7,4
8"
7,4
-
-
-
23,7
10,5
10"
17,6
-
1052
-
16,8
7,4
10"
11
-
-
-
25,9
11,5
10"
7,4
-
-
-
37,0
16,4
Presión de ajuste (N)
Presión de ajuste (bar)
Presiones de ajuste y de soldadura Rothenberger
ROWELD® P 250 B y
P355 B
ROWELD® P 500 B y
P630 B
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
12"
17,6
26,7
11,8
12"
11
41,1
18,2
12"
7,4
58,8
26,1
14"
17,6
33,8
15,0
14"
11
52,2
23,1
14"
7,4
74,6
33,1
16"
17,6
-
19,0
16"
11
-
37,2
18"
17,6
-
24,1
18"
11
-
37,2
20"
17,6
-
29,7
22"
17,6
-
37,2
24"
17,6
-
47,2
Presión de ajuste (bar)
2.41
TERMOFUSIÓN
TERMOFUSIÓN
2.42
Presiones de ajuste y de soldadura Widos
678-376-4379
[email protected]
www.widoswelding.com
Los instaladores deben utilizar siempre el
manual del operador incluido con la máquina
soldadora a tope o la información en línea del
fabricante, para calcular la presión de ajuste.
Esta tabla está basada en la información
disponible en Aquatherm al momento de
la impresión de este manual y podría no
ser completa, precisa o actual. Si hubiere
discrepancias entre esta tabla y cualquier
información provista por el fabricante de la
herramienta, la información del fabricante de la
herramienta debería ser considerada correcta.
Maxiplast
WI
4400
WI
4600
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
4” (125 x 11,4)
17,6
58
11
6
4” (125 x 7,1)
11
89
17
6” (160 x 9,1)
17,6
94
18
lb
WI
4900
WI 5100
y 5500
WI
6100
Presión de ajuste (bar)
-
-
-
8
-
-
-
9
8
-
-
6” (160 x 14,6)
11
145
27
13
12
-
-
6” (160 x 21,9)
7,4
207
39
19
17
-
-
8” (200 x 11,4)
17,6
-
-
13
12
5
-
8” (200 x 18,2)
11
-
-
20
18
8
-
8” (200 x 27,4)
7,4
-
-
29
26
11
-
10” (250 x 14,2)
17,6
-
-
21
18
8
-
10” (250 x 22,7)
11
-
-
32
28
12
-
10” (250 x 34,2)
7,4
-
-
45
40
17
-
12” (315 x 17,9)
17,6
-
-
-
29
12
10
12” (315 x 28,6)
11
-
-
-
44
19
15
12” (315 x 43,1)
7,4
-
-
-
62
26
*
Presiones de ajuste y de soldadura Widos
WI 5100 y 5500
WI 6100
Dimensión
ND (OD mm)
SDR
14” (355 x 20,1)
17,6
15
13
14” (355 x 32,2)
11
24
19
Presión de ajuste (bar)
7,4
37
*
17,6
20
16
11
30
24
17,6
25
20
18” (450 x 40,9)
11
38
31
20” (500 x 28,4)
17,6
30
25
22” (560 x 31,7)
17,6
-
31
24” (630 x 35,7)
17,6
-
39
*Contacte al fabricante por la presión
TERMOFUSIÓN
16” (400 x 36,3)
18” (450 x 25,5)
2.43
14” (355 x 48,0)
16” (400 x 22,7)
Altura del cordón de ajuste (4” - 24”)
TERMOFUSIÓN
2.44
Tamaño
SDR 7,4
SDR 11
SDR 17,6
4” (125 mm)
-
0,04” (1,0 mm)
0,04” (1,0 mm)
6” (160 mm)
0,06” (1,5 mm)
0,04” (1,0 mm)
0,04” (1,0 mm)
8” (200 mm)
0,08” (2,0 mm)
0,04” (1,0 mm)
0,04” (1,0 mm)
10” (250 mm)
0,08” (2,0 mm)
0,06” (1,5 mm)
0,04” (1,0 mm)
12” (315 mm)
0,1” (2,5 mm)
0,08” (2,0 mm)
0,04” (1,0 mm)
14” (355 mm)
0,1” (2,5 mm)
0,08” (2,0 mm)
0,06” (1,5 mm)
16” (400 mm)
-
0,08” (2,0 mm)
0,06” (1,5 mm)
18” (450 mm)
-
0,1” (2,5 mm)
0,06” (1,5 mm)
20” (500 mm)
-
-
0,08” (2,0 mm)
22” (560 mm)
-
-
0,08” (2,0 mm)
24” (630 mm)
-
-
0,08” (2,0 mm)
Referencia de altura
del cordón
1 mm
1,5 mm
2 mm
2,5 mm
La altura del cordón es importante durante la
fusión, ya que uno muy pequeño podría resultar
en una conexión inapropiada, mientras que uno
muy grande podría crear una restricción en el
flujo y podría también indicar un problema con
la presión de la fusión. Necesitará observarlo
cuidadosamente durante la fase de ajuste y reducir
la presión una vez que alcance su altura adecuada.
Recuerde que 1 mm es solamente 1/25 de una
pulgada y es difícil de medir. Generalmente,
puede ver el cordón por primera vez cuando
llega a 1 mm de altura. Si su cordón final
(cuando la conexión ha sido terminada) luce
muy grande, trate de reducir el tamaño de su
cordón de ajuste levemente.
Tiempos de calentamiento y enfriamiento de la soldadura a tope (4” - 12”)
Dimensión
Calentamiento
SDR
4” (125 x 11,4)
17,6
Soldadura (fusión)
Enfriamiento
Tiempo de calentamiento
Tiempo máximo de
transición
Tiempo de acumulación de
la presión
Tiempo de enfriamiento
2 min. 56 seg.
6 seg.
7 seg.
12 min.
4” (125 x 7,1)
11
3 min. 57 seg.
7 seg.
11 seg.
19 min.
6” (160 x 9,1)
17,6
3 min. 24 seg.
6 seg.
9 seg.
15 min.
11
4 min. 37 seg.
8 seg.
13 seg.
24 min.
7,4
6 min. 1 seg.
10 seg.
19 seg.
34 min.
8” (200 x 11,4)
17,6
3 min. 57 seg.
7 seg.
11 seg.
19 min.
8” (200 x 18,2)
11
5 min. 20 seg.
9 seg.
16 seg.
29 min.
8” (200 x 27,4)
7,4
6 min. 52 seg.
11 seg.
23 seg.
42 min.
10” (250 x 14,2)
17,6
4 min. 32 seg.
8 seg.
13 seg.
23 min.
10” (250 x 22,7)
11
6 min. 8 seg.
10 seg.
20 seg.
35 min.
10” (250 x 34,2)
7,4
7 min. 46 seg.
13 seg.
30 seg.
52 min.
12” (315 x 17,9)
17,6
5 min. 17 seg.
9 seg.
16 seg.
28 min.
12” (315 x 28,6)
11
7 min.
12 seg.
24 seg.
44 min.
12” (315 x 43,1)
7,4
8 min. 40 seg.
15 seg.
37 seg.
62 min.
TERMOFUSIÓN
6” (160 x 14,6)
6” (160 x 21,9)
2.45
ND (OD x grosor de
la pared en mm)
Tiempos de calentamiento y enfriamiento de la soldadura a tope (14” - 24”)
TERMOFUSIÓN
2.46
Dimensión
Calentamiento
ND (OD x grosor de
la pared en mm)
SDR
Tiempo de calentamiento
Soldadura (fusión)
Tiempo máximo de
transición
Enfriamiento
Tiempo de acumulación de
la presión
Tiempo de enfriamiento
14” (355 x 20,1)
17,6
5 min. 41 seg.
9 seg.
18 seg.
32 min.
14” (355 x 32,2)
11
7 min. 28 seg.
13 seg.
28 seg.
48 min.
14” (355 x 48,0)
7,4
9 min. 25 seg.
17 seg.
42 seg.
70 min.
16” (400 x 22,7)
17,6
6 min. 7 seg.
10 seg.
20 seg.
35 min.
16” (400 x 36,3)
11
8 min.
14 seg.
31 seg.
54 min.
18” (450 x 25,5)
17,6
6 min. 35 seg.
11 seg.
22 seg.
39 min.
18” (450 x 40,9)
11
8 min. 28 seg.
15 seg.
36 seg.
59 min.
20” (500 x 28,4)
17,6
6 min. 59 seg.
12 seg.
24 seg.
43 min.
22” (560 x 31,7)
17,6
7 min. 24 seg.
12 seg.
27 seg.
48 min.
24” (630 x 35,7)
17,6
7 min. 55 seg.
14 seg.
31 seg.
53 min.
Instrucciones para la soldadura a tope: 1. Configuración
1.4
Establezca las inserciones métricas correctas de ser
necesario. El fabricante sabrá qué abrazaderas e
inserciones son compatibles.
1.5
Corte la tubería al menos 1/2” más larga del largo
final que desea obtener o más si su corte no es
perfectamente recto.
TERMOFUSIÓN
1.3
Inspeccione la termofusora y enciéndala. Asegúrese de
que la termofusora se encuentre limpia y establézcala a
410 °F (210 °C) +/- 18 °F.
1.2
Verifique y ajuste los sellos de ser necesario. Libere
cualquier burbuja de aire llevando la máquina a presión
completa y liberándola despacio.
2.47
1.1
Configure e inspeccione la máquina. Siga todas las
indicaciones del fabricante. Realice cualquier tipo de
mantenimiento si es necesario.
El mantenimiento solo debería ser
realizado por personas capacitadas,
el fabricante o distribuidor autorizado.
Solo rellene el aceite hidráulico según las
especificaciones del fabricante. Asegúrese
de que su fuente de alimentación es
totalmente compatible con la máquina que
está utilizando.
TERMOFUSIÓN
2.48
Instrucciones para la soldadura a tope: 2. Alineación
2.1
Establezca la tubería y/o accesorio en las abrazaderas.
De ser posible, utilice al menos 2 abrazaderas para
cada largo de tubería. Ajuste la configuración según sea
necesario.
2.2
Deje un borde de 1/2” - 1” (más si el corte es
desparejo). Normalmente, una buena medida es la de
un pulgar. Deje espacio suficiente para la máquina de
revestimiento.
2.3
Las abrazaderas pueden acomodar los accesorios de
ser necesario. Algunas abrazaderas se deslizan y otras
pueden ser extraídas por completo.
Presión de arrastre: Identifique la presión de
arrastre aumentando lentamente el control de la
presión hasta que el carro comience a moverse. La
presión de arrastre varía según el diseño y orientación
de la máquina y el tamaño de la tubería.
2.4
Ajuste las abrazaderas y junte los extremos de la
tubería. Asegúrese de que las manos estén alejadas del
carro cuando se está moviendo.
2.5
Verifique el alineamiento de la tubería pasando su dedo
o la punta de una lapicera a través del orificio. Si un
lado es más alto que el otro, ajústelo hacia abajo.
Presión de soldadura: Vea la presión de
soldadura en el manual de operación (o en este libro si
no hay un manual disponible). La presión de soldadura
varía por OD y SDR.
Presión total: Sume las presiones de arrastre y
soldadura para obtener la presión total.
Instrucciones para la soldadura a tope: 3. Revestimiento
3.2
3.3
Mueva el carro hacia adelante cuando la presión baje
o la placa de revestimiento se detenga. Reemplace las
cuchillas si están muy desgastadas.
Consejo profesional:
Si uno de los lados comienza con el revestimiento
antes que el otro, intente abrir y cerrar las
mordazas otra vez para darle a la placa de
revestimiento un “tope de retención”. También
puede intentar insertar bloques de madera entre
las abrazaderas y la limadora para forzar a la
placa de revestimiento a quitar las virutas del
lado opuesto. Revertir a un punto previamente
marcado puede ayudar a asegurarse el largo
adecuado de la conexión terminada.
3.4
El revestimiento adecuado producirá tiras de 360o,
del ancho completo en ambos lados. Ahora, abra las
tuberías. Ajuste la placa de revestimiento si uno de los
lados se encuentra listo antes que el otro.
3.5
Apague y quite la placa de revestimiento. No apague
la placa de revestimiento mientras el carro aún se
encuentre cerrado ya que esto puede dejar rayas en la
superficie de la tubería.
TERMOFUSIÓN
Cierre las tuberías en la máquina de revestimiento.
Aumente la presión hasta que la máquina de
revestimiento comience a lanzar rulos de PP-R. No
utilice presión excesiva.
2.49
3.1
Abra el conjunto de carros y trabe la herramienta para
revestimiento. Encienda la máquina de revestimiento y déjela
alcanzar la velocidad máxima. Nunca apague la máquina de
revestimiento cuando esté atrapada entre tuberías.
Instrucciones para la soldadura a tope: 4. Ajuste
TERMOFUSIÓN
2.50
Consejo profesional:
4.1
Cierre el carro y busque orificios. Reoriente o vuelva a
alinear de ser necesario. Limpie la cara de la tubería
con alcohol.
4.3
Abra el carro e inserte el hierro de calentamiento.
Asegúrese de que el hierro de calentamiento se
encuentre en o cerca de los 410 °F (210 °C).
Asegúrese de que las dos piezas que va a
conectar sean aproximadamente 1/4” más
largas que el largo final que desea. Perderá
alrededor de 1/8” de cada lado de la conexión
durante el ajuste y las fases de soldadura.
Mida y haga un seguimiento de su pérdida
para aumentar la exactitud.
4.4
Cierre las tuberías sobre el hierro de calentamiento bajo
presión completa para iniciar la construcción del cordón
de ajuste.
4.2
Configure su nivel máximo de presión (soldado +
arrastre). Los controles varían por fabricante. No
modifique esta presión luego de establecerla.
4.5
Construya su cordón de ajuste a la altura indicada. La
guía se encuentra en la página 2.44. No permita que su
cordón se vuelva más grande de lo necesario.
Instrucciones para la soldadura a tope: 5. Soldadura
5.4
Junte las tuberías durante el período de transición y
asegúrese de que la máquina alcance la presión total
dentro del tiempo de acumulación de la presión.
TERMOFUSIÓN
5.3
Abra el carro y quite el hierro. Asegúrese de contar con
un lugar seguro para colocarlo de inmediato si no puede
sostenerlo con una sola mano.
5.2
Observe durante todo el período de calentamiento
(utilice un temporizador). Muy poco tiempo creará
una conexión inapropiada. No exceda el tiempo de
calentamiento.
2.51
5.1
Cordón de ajuste completo, baje la presión de arrastre
del sistema. De ser necesario mantener contacto,
agregue hasta un 10% de presión de soldadura.
La fase de calentamiento requiere
la menor presión posible. Algunas
máquinas se bloquean en el lugar y solo
necesitan la presión de arrastre. Otras
requieren una leve presión positiva para
mantenerlas en su lugar pero nunca arrastre
más del 10% de la presión de soldadura.
La presión excesiva durante la fase de
calentamiento puede crear una restricción
en la tubería.
TERMOFUSIÓN
2.52
Instrucciones para la soldadura a tope: 6. Enfriamiento
6.1
Observe la totalidad del tiempo de enfriamiento. No
intente acortar el tiempo de enfriamiento echando agua
en la conexión.
6.2
Libere presión y quite las abrazaderas. No suelte las
abrazaderas hasta que la presión haya sido totalmente
liberada.
El cordón final debería lucir como una pieza sólida. Una
mala fusión de PP-R tendrá un cordón dividido con dos
lados distintos.
6.3
Quite la conexión de la máquina. Recuerde que debe
mantener la tubería con el soporte si ha reducido el
tiempo de enfriamiento.
El tiempo de enfriamiento puede
variar con el tamaño y soporte de
la tubería fusionada. Las secciones cortas
y las largas que cuentan con el soporte
adecuado pueden utilizar un tiempo de
enfriamiento reducido. Las secciones largas
que no cuentan con soporte deben utilizar
la totalidad del tiempo. Puede encontrar
una guía visual en la página siguiente.
Cómo reducir el tiempo de enfriamiento
24 minutos a 12 si la junta no está sujeta a ningún tipo
de tensión excesiva durante los siguientes 12 minutos.
Las siguientes imágenes muestran el soporte adecuado
e inadecuado para la tubería.
2.53
Las conexiones soldadas a tope necesitan enfriarse
bajo presión para asegurar una conexión adecuada. Los
tiempos de enfriamiento para las conexiones soldadas a
tope pueden ser reducidas hasta en un 50% si la junta
tiene el soporte adecuado para el tiempo restante de
enfriamiento. Por ejemplo, el tiempo de enfriamiento
para una tubería de 6” SDR 11 puede reducirse de
Correcto
Ya sea con colgantes o bloques, la tubería debería tener un
soporte de cada lado de la conexión, así como también más hacia
abajo en la línea para prevenir que se desvíe.
Incorrecto
Si no soporta a la tubería en la parte más alejada de la conexión,
esto podría resultar en tensión excesiva sobre la parte superior de
la junta.
Incorrecto
Correcto
La tubería también puede permanecer plana sobre el piso o una
superficie de nivel similar.
Si no soporta a la tubería en ambos costados de la conexión, esto
podría resultar en tensión excesiva en la junta.
TERMOFUSIÓN
Incorrecto
Si no soporta a la tubería cerca de la conexión, esto podría resultar
en tensión excesiva sobre la parte inferior de la junta.
Fusionando SDR disímiles
TERMOFUSIÓN
2.54
Para fusionar tuberías con SDR
distintos, deberá realizar las
siguientes modificaciones a su
proceso de fusión:
1. Utilice el tiempo de
calentamiento de la tubería o
accesorio SDR más bajo (pared
más gruesa).
2. Utilice la presión de la tubería
o accesorio SDR más alta
(pared más delgada).
3. Utilice el promedio de altura
del cordón de los dos SDR.
El cordón exterior debería parecer
normal. El cordón interno aparecerá
desequilibrado, pero esto no es un
problema. El sistema tendrá el
índice de presión del material SDR
más alto (pared más delgada de
todas) que está siendo fusionado
en la sección.
Como regla general debería evitar la
fusión a tope con distintos SDR
a menos que sea necesario.
Nunca debería intentar fusionar a
tope tuberías con diferentes OD.
Alineamiento interno
1,5”
0,25”
1,75”
sencillo de alinear las tuberías
es utilizando el rótulo impreso al
costado ya que este siempre se
encuentra en la misma posición
en relación a la parte superior de la
tubería. Alinear los rótulos ayudará
a eliminar desalineaciones internas.
Si alinear los rótulos no soluciona
el problema, utilice su criterio para
alinear la tubería. El problema no
afecta la pared exterior de la tubería,
la cual siempre será consistente.
TERMOFUSIÓN
Esta diferencia no es suficiente
como para provocar problemas con
los cálculos de flujo ni requieren
un cambio en las presiones de
fusión. La única preocupación es
estética, ya que el cordón interno se
encontrará deformado si se fusiona
una parte superior más delgada
con una parte inferior más gruesa.
Para evitar esto, alinee las partes
superiores e inferiores de la tubería
antes de fusionarlas. El modo más
2.55
Debido a la gravedad y la física
de la extrusión, las tuberías más
grandes suelen ser más gruesas
en la parte de abajo que en la
parte de arriba. Sin embargo, la
parte superior siempre será al
menos igual de gruesa que el SDR
de producción por lo que no hay
que preocuparse por la presión e
índices de temperatura.
Para agujeros pequeños en la
tubería, como por ejemplo agujeros
provocados por clavos o tornillos,
puede utilizar el pin de reparación
que se muestra aquí. Para agujeros
más grandes, instale y tape una
toma o quite la tubería y fusione
una sección nueva.
TERMOFUSIÓN
2.56
Reparaciones
3
Inserte el cabezal de reparación en la termofusora e
inserte el pin de reparación en el cabezal de reparación.
Caliente durante 5 segundos.
1
Adjunte el cabezal de reparación a una termofusora.
Los cabezales se encuentran disponibles en tamaños de
5/16” y 7/16”. Utilice un tamaño que sea más grande
que el agujero.
4
Remueva el pin del cabezal y el cabezal de soldadura
de la tubería. Inserte el pin en la pared de la tubería. No
inserte el pin de forma excesiva.
2
Si el agujero es demasiado pequeño, taládrelo
cuidadosamente. Utilice una broca de 1/4” para el
cabezal de 5/16” y una de 3/8” para el cabezal de 7/16”.
Una vez que el pin se ha establecido, puede usar un
cortador para eliminar el resto del pin. Haga la
prueba de presión en el sistema para asegurar
una reparación adecuada.
5
Capítulo 3: Productividad
La termofusión es un modo rápido
y consistente de unir una tubería,
pero la productividad general
depende de la estrategia de
construcción empleada.
3.1
PRODUCTIVIDAD
Contar con el personal y las
herramientas correctas aumentará
la velocidad de su instalación. La
prefabricación adecuada y las técnicas
de campo pueden ayudarlo a trabajar
aún más rápido. Este capítulo lo
ayudará a aplicar las técnicas de
fusión que ha aprendido de forma
más rápida y efectiva.
Cómo comenzar
PRODUCTIVIDAD
3.2
Existen muchas características
únicas de las tuberías Aquatherm
que pueden ayudarlo a acelerar su
instalación.
• Las tomas de fusión le permiten
agregar ramales luego de instalar
la red
• El material liviano es más fácil
de cargar en grandes cantidades
• La contracción y expansión
reducidas hacen que el diseño
sea más fácil
• Las juntas fusionadas no se
rajarán durante el transporte
• Una tubería flexible puede ser
colocada en espacios reducidos
• Las máquinas de fusión
permiten que un solo instalador
trabaje en múltiples conexiones
a la vez
A medida que continúe instalando
la tubería Aquatherm, encontrará
un balance de instalación
prefabricada e instalación en el
lugar que funcione para usted.
Buscar formas de ayudar a agilizar
el proceso de instalación puede
significar un gran ahorro en el
tiempo de instalación.
Para cada parte de la instalación,
debería decidir qué secciones
construir en una tienda o en una
mesa de trabajo (prefabricada) y qué
secciones necesitan ser construidas
en el lugar. La prefabricación le
da acceso a un rango más amplio
de herramientas de fusión y hace
más fácil trabajar con múltiples
herramientas. En general, las juntas
prefabricadas son también más
rápidas y más exactas.
Mezcla del equipo
Un instalador puede volverse
competente en la termofusión
en un corto período de
tiempo, lo que puede ayudar
a que sus instaladores menos
experimentados sean más
productivos.
3.3
Primario:
Se enfoca en el orden del
ensamblado, trabajo de fusión
complicado, alineación de
conexiones y dirección del equipo
de soporte.
El primario utiliza la experiencia
y el planeamiento para hacer la
instalación rápida y eficiente.
Soporte:
Se enfoca en la manipulación,
medición y corte, movimiento y
configuración de herramientas y
trabajo de fusión simple.
El soporte se centra en maximizar
la productividad del(de los)
instalador(es) primario(s).
PRODUCTIVIDAD
Sin embargo, los conceptos más
avanzados como la estrategia de
construcción y diseño son mejor
manejadas por instaladores más
experimentados. Por lo tanto, un
equipo típico de instalación de
Aquatherm contará con un par de
expertos u oficiales (primarios)
asistidos por múltiples aprendices
y trabajadores (soporte).
Herramientas
PRODUCTIVIDAD
3.4
temperatura y presión que son
adecuados para la tubería PP-R de
Aquatherm. El enfoque principal de
Aquatherm está en las tuberías y
accesorios, no en las herramientas,
por lo que Aquatherm trabaja con
varios fabricantes de herramientas
para promover el desarrollo y
disponibilidad de esas herramientas.
Para una mejor selección, precio
y soporte, se recomienda a los
instaladores utilizar herramientas
de fabricantes autorizados.
La tubería de fusión de Aquatherm
requiere herramientas que
cumplen con ciertos criterios.
Las herramientas deben cumplir
con requisitos de dimensión,
Al momento de la impresión de esta
edición, Aquatherm ha aprobado las
líneas de herramientas de McElroy,
Ritmo, Rothenberger y Widos.
Puede encontrar información de
todos estos fabricantes a partir de la
página 2.36.
Cada uno de estos fabricantes tiene
su propia filosofía y valores cuando
hablamos de la función y diseño de
las herramientas. Recomendamos
explorar sus opciones y encontrar
las herramientas que se adapten
mejor a usted, su empresa y la tarea
en la que está trabajando.
Termofusoras de mano
Fusión por encastre de ½”-2”:
Necesitará una termofusora de ½”-2” para realizar
cualquier fusión por encastre en una tubería de
2” o menos. Cuando trabaje en el aire, es más
fácil usar la termofusora adecuada más pequeña.
Las termofusoras de 1” también se encuentran
disponibles para fusionar pequeñas tuberías en
espacios pequeños.
Termofusora de 2”
3.5
Termofusora de 4”
PRODUCTIVIDAD
Fusión por encastre de ½”-4”:
Una termofusora de ½”- 4” puede realizar todas las
conexiones por encastre de 4” y más pequeñas.
Su peso y uso de energía la hacen más adecuada
para prefabricados y conexiones que no pueden ser
hechas con una termofusora más pequeña.
Termofusora de 1”
Máquinas de fusión por encastre
PRODUCTIVIDAD
3.6
Una máquina de fusión de estilo de
plantilla elimina la necesidad de un
segundo instalador en conexiones de
2” - 4”. Fue diseñada para la fusión en el
aire, es minimalística y ágil y requerirá de
una termofusora manual para su uso.
Prisma Jig
Spider
Máquinas de fusión por encastre
Una máquina de fusión de mesa elimina
la necesidad de un segundo instalador
en conexiones de 2”- 4”. Con su marco
más grande y termofusora fija, no es
adecuada para conexiones en el aire
pero sí brinda un gran soporte y es muy
productiva y eficiente para la fabricación.
Prisma 125
Widos 3511
3.7
PRODUCTIVIDAD
Máquinas de fusión a tope de cuatro mordazas
W 4400
PRODUCTIVIDAD
3.8
Las máquinas de soldadura a tope
de gran tamaño tienen dos mordazas
en cada lado de la fusión (2x2),
reduciendo el tiempo gastado en carga
y alineamiento de la tubería.
Delta Dragon 315B
Acrobat 160
Configuraciones modificadas de la máquina
W 4400
Acrobat 160
3.9
La mayoría de las máquinas de
cuatro mordazas pueden ser
modificadas para funcionar en
diferentes situaciones de fusión.
Algunas máquinas permiten quitar
una abrazadera (2x1), reduciendo el
peso y tamaño. Otras permiten una
configuración 3x1 para acomodar
secciones más cortas. Sujetar con
una sola mordaza generalmente
requiere tiempo adicional de
alineamiento.
PRODUCTIVIDAD
Máquinas de soldadura a tope manuales
PRODUCTIVIDAD
3.10
Las máquinas manuales
no cuentan con un sistema
hidráulico y en su lugar utilizan
un dispositivo mecánico para
generar la fuerza requerida
para la fusión. Pueden ser
ventajosas para utilizarlas
en espacios pequeños y en
trabajos más pequeños.
Ritmo Gamma 160
Pit Bull® 26
Widos Maxiplast
Mayor equipo versus más herramientas
Tener el número correcto de
herramientas tendrá un gran
impacto en su tiempo de
instalación.
El índice de máquinas a
instaladores dependerá de
la habilidad del personal, las
condiciones del sitio de trabajo y la
naturaleza de la instalación. Contar
con muy pocas herramientas hará
el trabajo más lento y dejará a los
trabajadores parados sin nada que
hacer. Un buen balance le permite
al personal estar involucrado en
el trabajo productivo (sin esperar)
mientras que el equipo de fusión
es utilizado permanentemente en
conexiones (sin máquinas inactivas).
Para encontrar el número correcto
de herramientas para realizar
el trabajo, evalúe el tamaño y
mezcla del personal que utiliza.
Cada persona que fusione
tuberías necesitará al menos una
herramienta adecuada para fusionar
el tamaño de la tubería que se está
instalando. Algunos instaladores
podrían operar varias herramientas,
mientras que los instaladores
en puestos de soporte podrían
no necesitar herramientas. Esta
siguiente sección le dará ejemplos
de selección de herramientas y la
mezcla del equipo de instaladores,
basado en el tipo de trabajo que
se realice.
PRODUCTIVIDAD
Para tamaños mayores de
tubería (6” y más), existen
tiempos de enfriamiento que
ocupan el tiempo de la máquina
pero no necesariamente el del
instalador. Con una configuración
y planeamiento adecuados, un
solo instalador puede realizar
varias fusiones a la vez utilizando
múltiples máquinas. Esto puede
duplicar o triplicar el rendimiento
de un instalador o equipo de
instaladores.
3.11
Las herramientas deberían ser
vistas como un medio para
incrementar la productividad y
no como un costo adicional. Por
ejemplo, las fusiones por encastre
de 2”-4” son difíciles de realizar
con un instalador y podrían requerir
un segundo instalador. Sin
embargo, una máquina de fusión
por encastre realiza fusiones
mayores con una sola persona,
duplicando su productividad.
Ejemplo de trabajo No. 1: Prefabricación por encastre (taller)
Personal: 1 primario, 1 soporte
Fusión
Herramientas: 1 termofusora de
mesa, 1 termofusora, 1 plantilla,
sierra
PRODUCTIVIDAD
3.12
Objetivo: Maximizar las
conexiones por hora y eliminar el
tiempo no productivo a través de la
especialización.
Proceso: Soporte mide y corta
la tubería al largo requerido, la
limpia y prepara los bordes para la
fusión. Utiliza principalmente la
termofusora de mesa para llevar a
cabo fusiones en la bobina principal,
utiliza la termofusora y la plantilla
para fusionar tubería adicional,
accesorios y tomas mientras que
la conexión de la termofusora de
mesa se enfría.
Tiempo improductivo
(Tiempo perdido moviéndose
alrededor del sitio de trabajo,
configuración del equipo, esperando
por el enfriamiento, etc.)
Preparación
UN SOLO INSTALADOR
EQUIPO OPTIMIZADO
Nota: Las "fusiones por hora" en los ejemplos
son solo para comparación. Su índice de
productividad actual variará según el tamaño
de la tubería y la experiencia del instalador.
3FUSIONES POR HORA
8FUSIONES POR HORA
3.13
PRODUCTIVIDAD
Ejemplo de trabajo No. 2: Prefabricación de soldadura a tope (taller)
Personal: 1 primario, 1 soporte
Herramientas: 2-3 máquinas de
soldadura a tope
Objetivo: Maximizar las
PRODUCTIVIDAD
3.14
conexiones por hora eliminando el
tiempo de inactividad para las fases
de enfriamiento.
Proceso: Principalmente realiza
el trabajo caliente (alineamiento,
revestimiento, derrame,
calentamiento y soldadura) en la
primer máquina mientras el Soporte
prepara la segunda máquina para la
fusión.
Principalmente realiza el trabajo
caliente en la segunda máquina
mientras que la primera conexión se
enfría. Si se utilizan dos máquinas,
el Soporte prepara una segunda
conexión para la primera máquina. Si
se utilizan tres máquinas, el Soporte
configura la tercera máquina durante
este tiempo. El ciclo continúa
para que el Primario siempre esté
realizando trabajo caliente en una
máquina de fusión.
Fusión
Preparación
UN SOLO INSTALADOR
EQUIPO OPTIMIZADO
La decisión de utilizar 2 o 3
máquinas depende de la habilidad
del primario y la duración del tiempo
de enfriamiento. Un enfriamiento
más largo permite más fusiones
simultáneas.
Tiempo improductivo
2 FUSIONES POR HORA
6FUSIONES POR HORA
3.15
PRODUCTIVIDAD
Ejemplo de trabajo No. 3: Prefabricación de fusión por encastre (en el lugar)
Personal: 1 primario, 2-3 soporte
PRODUCTIVIDAD
3.16
Herramientas: 1 termofusora
de mesa, 2-3 termofusoras, 2-3
plantillas, sierra
Objetivo: Minimizar las
conexiones en el aire construyendo
sobre el suelo en la mayor cantidad
posible.
Proceso: Un Soporte mide y
corta la tubería dándole el largo,
limpiándola y preparando los bordes
para la fusión. El Primario utiliza la
termofusora de mesa para llevar a
cabo fusiones en la bobina principal,
utiliza la termofusora y plantilla
para fusionar tubería adicional,
accesorios y salidas mientras que
la conexión de la termofusora
de mesa se enfría. Se le puede
agregar una toma de acoplamiento
a las partes rectas simples de
tubería para reducir el número de
conexiones en el aire. El resto
del Soporte lleva las secciones
fabricadas a sus ubicaciones y
las instala como se indicó. Las
secciones construidas
Fusión
Preparación
también podrían ser instaladas por
un segundo Primario.
La mezcla exacta y tareas de este
personal dependen de la capacidad
de los Primarios y Soporte y el
diseño del lugar de trabajo.
Tiempo improductivo
UN SOLO INSTALADOR
2FUSIONES POR HORA
EQUIPO OPTIMIZADO
9FUSIONES POR HORA
3.17
PRODUCTIVIDAD
Ejemplo de trabajo No. 4: Prefabricación de fusión a tope (en el lugar)
Personal: 1 primario, 1-3 soporte
Herramientas: 2-3 máquinas
PRODUCTIVIDAD
3.18
de fusión a tope, termofusoras y
plantillas de ser necesario
Objetivo: Maximizar las
conexiones por hora eliminando
el tiempo de inactividad para las
fases de enfriamiento y minimizar
conexiones en el aire.
Proceso: El Primario realiza el
trabajo caliente (alineamiento,
revestimiento, derrame,
calentamiento y soldado) en la
primera máquina mientras que
Soporte prepara la segunda máquina
para fusión. El Primario realiza
el trabajo caliente en la segunda
máquina mientras que la primera
conexión se enfría. Si se utilizan
dos máquinas, Soporte prepara
una segunda conexión para la
primera máquina. Si se utilizan
tres máquinas, Soporte configura
la tercera máquina durante este
tiempo. El ciclo continúa para que
el Primario siempre esté realizando
trabajo caliente en una máquina de
fusión.
Fusión
Preparación
Soporte también puede trabajar
añadiendo salidas y otras
conexiones según sea necesario
o tomar secciones terminadas e
instalarlas como se indicó.
Tiempo improductivo
UN SOLO INSTALADOR
2FUSIONES POR HORA
EQUIPO OPTIMIZADO
9FUSIONES POR HORA
3.19
PRODUCTIVIDAD
Ejemplo de trabajo No. 5: Fusión por encastre (Linear)
Personal: 1 primario, 1-2 soporte
Herramientas: 1 termofusora, 2
plantillas, escaleras o elevador
Objetivo: Mantener la única
PRODUCTIVIDAD
3.20
termofusora fusionando la tubería
lo más que se pueda eliminando el
tiempo de inactividad.
Proceso: Soporte establece la
primera plantilla, luego el Primario
lleva a cabo la fusión. Mientras
que el Primario se encuentra
llevando a cabo la fusión, Soporte
configura la segunda plantilla. El
Primario entonces lleva a cabo la
segunda conexión mientras que
Soporte separa la primera plantilla
y la configura para otra conexión.
Un segundo Soporte podría ser
necesario para cargar y colgar la
tubería.
Este proceso también puede ser
realizado en el suelo, al punto que
el personal puede elevar la totalidad
del largo en el aire. Las salidas de
los ramales pueden ser sumadas
luego.
Fusión
Preparación
UN SOLO INSTALADOR
EQUIPO OPTIMIZADO
Tiempo improductivo
3FUSIONES POR HORA
8FUSIONES POR HORA
3.21
PRODUCTIVIDAD
Ejemplo de trabajo No. 6: Fusión a tope (linear)
Personal: 1 primario, 1-2 soporte
Herramientas: 2-3 máquinas de
soldadura a tope
PRODUCTIVIDAD
3.22
Objetivo: Maximizar las
conexiones por hora eliminando el
tiempo de inactividad para las fases
de enfriamiento.
Proceso: El Primario realiza el
trabajo caliente (alineamiento,
revestimiento, derrame,
calentamiento y soldado) en la
primera máquina mientras que
1-2 Soportes preparan la segunda
máquina para fusión. El Primario
lleva a cabo el trabajo caliente
en la segunda máquina mientras
que 1-2 Soportes configuran la
tercera máquina. La tubería en el
aire podría requerir todo el tiempo
de enfriamiento, por lo que se
necesitarán tres máquinas para
minimizar el tiempo de inactividad.
Si la tubería se fusiona en el suelo y
colocada en su lugar, dos máquinas
y un soporte podrían ser suficientes.
Las salidas de los ramales pueden
ser agregadas luego.
Fusión
Preparación
UN SOLO INSTALADOR
EQUIPO OPTIMIZADO
Este proceso también puede ser
realizado en el suelo, al punto que
el personal puede elevar la totalidad
del largo en el aire. Las salidas de
los ramales pueden ser agregadas
luego.
Tiempo improductivo
2FUSIONES POR HORA
6FUSIONES POR HORA
3.23
PRODUCTIVIDAD
PRODUCTIVIDAD
3.24
Carretes de unión: Fusión por encastre y fusión a tope
Como parte de utilizar
prefabricación, necesitará
tener un plan para instalar
las bobinas una vez que
hayan sido construidas.
El tiempo ahorrado con
la prefabricación puede
perderse intentando trabajar
nuevamente en secciones
que no son fáciles de unir.
Los métodos tradicionales
de fusión (fusión por
encastre y soldadura a
tope) requieren un par de
pulgadas de movimiento
lateral. Si existe un
movimiento disponible,
entonces la fusión por
encastre y la fusión a
tope serán el medio más
efectivo en cuanto a costo
y seguridad para unir las
y 4.17 para longitudes de
flexión seguras). Utilizando
una máquina de fusión, el
instalador puede forzar la
tubería a doblarse, llevar
a cabo la fusión y unir la
Los lugares donde la
tubería cambia de dirección tubería y accesorio para una
conexión recta (Ver series
(como por ejemplo los
arriba).
codos) permiten que el
instalador saque ventaja
de la flexibilidad de la
tubería. (Ver páginas 4.16
bobinas. Para partes rectas,
deje la bobina movible sin
sujetar hasta que la fusión
esté completa.
Carretes de unión: Electrofusión
En áreas donde el movimiento lateral
no es posible, pero la soldadura por
fusión es aún el método preferido, los
acoplamientos por electrofusión pueden
unir secciones de hasta 10” sin un
movimiento lateral.
3.25
PRODUCTIVIDAD
Un lado de la tubería es pelado lo
suficiente como para que la toma
de electrofusión sea utilizada como
acoplamiento deslizante (derecha).
Una vez que la bobina se encuentra
en su lugar, el acoplamiento es llevado
nuevamente hacia el centro (debajo).
PRODUCTIVIDAD
3.26
Carretes de unión: Bridas
Los adaptadores de bridas pueden
unir la tubería a sí misma o a otro
material. Las conexiones de brida de
Aquatherm consisten de dos partes:
el adaptador y el anillo (ver página
4.26). Los adaptadores de brida son
un método común de conexión en
áreas en las que la fusión tradicional
es complicada o imposible. Las
bridas de transición se encuentran
disponibles hasta en 24”.
El planeamiento para bobinas
embridadas incluirá consideraciones
para el grosor de la empaquetadura
y para cualquier equipo (como por
ejemplo válvulas) instaladas entre
bobinas. Esto afecta tanto el largo
construido de la bobina como el
largo de los pernos.
Capítulo 4: Planeamiento
4.1
Recuerde que cuando utiliza un sistema
diseñado como PP-R, el planeamiento y la
sutileza traerán mejores resultados que la
fuerza bruta.
PLANEAMIENTO
Más allá de la termofusión, existen varias
diferencias entre instalar tuberías Aquatherm
y otros sistemas. Su habilidad para planear y
diseñar puede ayudarlo a sacar ventaja de estas
diferencias y evitar dificultades comunes. Este
capítulo examina detalles importantes de la
instalación, como por ejemplo, tamaño de la
tubería, espaciamiento entre soportes, controles
de expansión, aislamiento y pruebas de presión.
4.2
PLANEAMIENTO
Boletines técnicos
Aquatherm trabaja fuertemente
para brindarle a usted, el
instalador, la mejor capacitación
y la información más exacta del
producto.
instalador. Los boletines técnicos
también brindan explicaciones más
detalladas acerca de la instalación
técnica que encajan en el manual del
instalador.
Sin embargo, debido a la gran
variedad de aplicaciones en las
que se utiliza la tubería Aquatherm
y el desarrollo constante de
herramientas de terceros,
abrazaderas, aislamientos y otras
soluciones, mantenerse al día
en cuanto las mejores prácticas
requiere algo de esfuerzo.
Como resultado, en el caso de
discrepancia entre este manual
del instalador y los boletines
técnicos actuales en el sitio web de
Aquatherm, los boletines deberían
ser considerados correctos.
Para mantenerlo informado
acerca de las nuevas técnicas
y requerimientos, Aquatherm a
menudo emite boletines técnicos
para llenar los espacios en blanco
entre ediciones del manual del
Aquatherm recomienda leer los
boletines técnicos además de este
manual.
Las notificaciones de los nuevos
boletines técnicos pueden ser
encontradas en:
http://aquatherm.com/technical-bulletins
Abrazaderas y soportes
El metal que está en contacto directo con la
tubería Aquatherm podría sudar en ciertos
usos de agua refrigerada, aún si la tubería
en sí no muestra signos de condensación.
4.3
Las abrazaderas de metal (hasta las
abrazaderas seguras para plástico) pueden
dañar las tuberías de agua caliente y
condensar cuando se las utiliza en una
tubería de agua fría. Cuando instala líneas
de agua refrigerada en áreas de mucha
humedad, utilice un protector de tubería no
triturable (foto arriba).
Abrazaderas forradas
con goma
PLANEAMIENTO
Si está instalando abrazaderas de metal, utilice solo abrazaderas forradas
de goma o de fieltro, como la que se muestra aquí. Puede usar cinta para
rellenar el espacio entre el PP-R y el metal en los soportes que no son de
sujeción como por ejemplo los soportes con horquilla. Las abrazaderas de
plástico son seguras sin tener relleno adicional.
4.4
PLANEAMIENTO
Anclajes y guías
Para tratar la expansión linear,
existen dos tipos de soporte:
anclajes y guías. Los anclajes
son ajustados contra la tubería y
previenen el movimiento a través
de ese punto. Las guías soportan
la tubería pero están sueltas y
permiten que haya movimiento a
través de la junta.
La tabla en la página 4.35 brinda la
mejor coincidencia de tamaños
CTS e IPS.
Guía
Anclaje
Intervalos de apoyo y espaciamiento entre soportes (SDR 11 no MF)
La diferencia de temperatura se
basa en una temperatura ambiente
de 68 °F. Por ejemplo, un sistema
de 100 °F en una habitación a
100 °F debería tener un
espaciamiento entre soportes
basado en un diferencial de
temperatura de
(100 °F - 68 °F= 32 °F) , no un
diferencial de cero. En sistemas con
un 0 o con un ∆T negativo, utilice el
espaciamiento máximo.
Nota: Estos intervalos de soporte están
basados en las tuberías que llevan agua. Si
las tuberías están llevando otro material que
es más denso que el agua, podría necesitar
soporte adicional. Se debería confirmar un
espaciamiento alternativo en el informe de
compatibilidad química. Las instrucciones para
entregar una encuesta química se encuentran
en la página 4.20.
½”
20 mm
¾”
25 mm
1”
32 mm
1 ¼”
40 mm
1 ½”
50 mm
2”
63 mm
2 ½”
75 mm
3”
90 mm
3 ½”
110 mm
4”
125 mm
6”
8”
10”
12”
14”
16”
18”
160 mm
200 mm
250 mm
315 mm
355 mm
400 mm
450 mm
7,2
7,5
7,9
8,4
9,5
10,5
11,2
Intervalos de soporte (pies)
4
4
4
4
4
4,6
4,9
5,2
5,9
6,6
4.5
Diámetro de la tubería
PLANEAMIENTO
Con PP-R, el espaciamiento entre
los soportes varía con la expansión
de la tubería. Para las tuberías de
agua fría, existe una expansión
insignificante o hasta algo de
contracción, por lo que solo un
espaciamiento se les brinda a las
instalaciones que no son de MF.
Para aplicaciones en calor o en
frío, utilice tubería MF. La dilatación
limitada ayuda a incrementar el
espaciamiento entre soportes.
PLANEAMIENTO
Intervalos de soporte (SDR 7,4 y 11 MF)
∆T
Diferencia
en temp.
½”
20 mm
¾”
25 mm
1”
32 mm
1 ¼”
40 mm
1 ½”
50 mm
2”
63 mm
2 ½”
75 mm
3”
90 mm
3 ½”
110 mm
4”
125 mm
6”
160 mm
8”
10”
12”
14”
16”
18”
200 mm
250 mm
315 mm
355 mm
400 mm
450 mm
Intervalos de soporte (pies)
0 °F
4
4,6
5,2
5,9
6,7
7,5
8
8,5
9,5
10,5
11,2
11,3
11,5
12,5
13,5
15
16
36 °F
4
4
4
4,4
5,1
5,7
6,1
6,4
7,1
7,9
8,9
9
9,2
10,1
11
14
15
54 °F
4
4
4
4,4
5,1
5,7
6,1
6,4
6,9
7,4
8
8,2
8,4
9,2
10
12
13
72 °F
4
4
4
4,1
4,8
5,4
5,7
6,1
6,6
7,1
7,7
7,9
8
8,7
9,5
11
12
90 °F
4
4
4
4,1
4,8
5,4
5,7
6,1
6,2
6,4
6,7
6,9
7,1
7,8
8,5
10
11
108 °F
4
4
4
4
4,4
5,1
5,4
5,7
5,9
6,1
6,4
6,6
6,7
7,1
7,5
9
10
126 °F
4
4
4
4
4,3
4,8
5,1
5,4
5,6
5,7
6,1
6,2
6,4
6,7
7
8
8
(0 °C)
(20 °C)
(30 °C)
4.6
Diámetro de la tubería
(40 °C)
(50 °C)
(60 °C)
(70 °C)
Intervalos de soporte (SDR 17,6 MF)
Diferencia
en temp.
4”
125 mm
6”
160 mm
8”
200 mm
10”
250 mm
12”
315 mm
14”
355 mm
16”
400 mm
18”
20”
22”
24”
450 mm
500 mm
560 mm
630 mm
Intervalos de soporte (pies)
8,4
8,5
8,7
9,0
9,2
9,4
9,7
10,0
10,3
10,7
10,8
36 °F
6,1
6,2
6,6
6,7
6,9
7,1
7,5
7,9
8,4
8,9
9,2
54 °F
5,7
5,9
6,2
6,4
6,6
6,7
7,2
7,5
8,0
8,5
9,0
72 °F
5,6
5,7
5,9
6,2
6,2
6,4
6,9
7,4
7,7
8,2
8,7
90 °F
5,2
5,4
5,7
5,9
6,1
6,1
6,6
7,1
7,5
7,9
8,4
108 °F
4,9
5,1
5,4
5,6
5,7
5,7
6,1
6,6
7,1
7,5
7,9
126 °F
4,6
4,8
5,1
5,2
5,6
5,7
5,7
6,2
6,7
7,2
7,5
(0 °C)
(20 °C)
(30 °C)
(40 °C)
(50 °C)
(60 °C)
(70 °C)
4.7
0 °F
PLANEAMIENTO
∆T
Diámetro de la tubería
4.8
PLANEAMIENTO
Espaciamiento aumentado entre soportes
En algunas aplicaciones, el
posicionamiento de los soportes
es determinado por factores
externos, como por ejemplo una
modernización con soportes de
tuberías de metal anteriores.
Para poder adaptarse a estas
variaciones, los instaladores
podría utilizar el soporte en línea,
como el que se muestra aquí.
La distancia soportada puede ser
agregada al espaciamiento entre
los soportes. Por ejemplo, una
tubería con un requerimiento de
espaciamiento de 6 pies puede ser
colgada en espaciadores de 8 pies si
2 pies de la tubería son soportados
en línea.
Los soportes deben estar sujetados
de forma segura a la tubería sin
dañar la pared exterior. Los soportes
en línea deberán ser instalados bajo
aislamiento, pero aún necesitan una
capa de barrera no metálica (como
por ejemplo cinta) entre la superficie
de metal del soporte en línea y la
tubería. Soportes aprobados en
línea* se encuentran disponibles en
Walraven.
*Otros fabricantes podrían ofrecer un
producto diferente que no haya sido
aprobado por Aquatherm al momento de la
impresión. Estos soportes, si son aceptables,
pueden ser aprobados por Aquatherm a
pedido.
Grado de resistencia al fuego
Para las penetraciones por partición/
ensamblado relacionadas con
incendios, Aquatherm recomienda
que los instaladores trabajen con
el fabricante de productos contra
fuego. La lista actual se encuentra
en Aquatherm.com/firestopping.
Al permitir que se instalen múltiples
materiales con nuestro producto, la
decisión del aislamiento, coberturas
anti incendio/humo y contra fuego
puede ser tomada por el instalador,
ingeniero y titular, basada en sus
preferencias y las soluciones más
efectivas en cuanto a costos para el
proyecto.
4.9
En áreas donde se requiera un
sistema en particular, cambios
recientes en los códigos mecánicos
(2012 IMC y UMC) han demostrado
que cualquier producto que cumpla
con los requisitos anti incendio
y humo ASTM E84 y CAN/UL
S102.2 y estén rotulados con dicha
información pueden ser utilizados
para proteger la tubería. Siempre
obtenga aprobación de su autoridad
local con jurisdicción antes de
instalar cualquier aislamiento/
cobertura para tubería. Aunque
los códigos de construcción
actualizados permiten el uso de
cualquier aislamiento que sea
apto para cámara para proteger la
tubería, se debería tener en cuenta
que los accesorios deberán estar
envueltos al igual que la tubería para
poder cumplir con los estándares
relacionados con el fuego/humo.
Nuevamente, confirme la aprobación
de las autoridades locales antes de
comenzar.
PLANEAMIENTO
Para los ensambles corta incendio,
como por ejemplo las cámaras
de aire de retorno, la tubería
Aquatherm deberá estar protegida
por un aislamiento o cobertura
contra fuego. Si la tubería necesita
ser aislada (HW, HWR, CHW),
cualquier material que cumpla con
los requisitos de fuego/humo de
ASTM E84 o CAN/UL S102.2 puede
ser utilizado. Si el aislamiento no
es requerido (DCW), una simple
cubierta que cumpla con los
requisitos de fuego/humo, podría
instalarse sobre la tubería.
4.10
PLANEAMIENTO
Expansión linear
La expansión linear ocurre cuando
la tubería es calentada. La cantidad
de expansión es determinada
por la diferencia en temperatura.
Es importante saber y planear la
cantidad de expansión que tendrá
lugar durante la operación del
sistema. Las tuberías de MF de
Aquatherm utilizan una combinación
de fibra de vidrio y de PP-R para
reducir la expansión linear y la
contracción en un 75%.
Las tuberías MF pueden ser
fusionadas sin ninguna herramienta
especial, tratamiento o trabajo de
preparación. Fusione las tuberías de
MF utilizando las mismas técnicas
que las tuberías que no son de MF
Para el agua caliente, calentamiento
y aplicaciones de agua fría, utilice
una tubería MF, como por ejemplo
aquatherm green pipe® SDR 7,4 o
aquatherm blue pipe® SDR 17,6 o 11.
Para aplicaciones de agua a
temperatura ambiente, como por
ejemplo aguas grises o DCW, utilice
una tubería que no sea de MF, como
por ejemplo aquatherm green pipe
SDR 11 o aquatherm lilac pipe®.
El proceso de extrusión MF produce una capa
intermedia con propiedades inhibidoras de
la expansión. El porcentaje de PP-R es lo
suficientemente alto como para asegurar una
adhesión apropiada entre las capas, por lo que la
capa intermedia no puede estar separada de las
capas internas y externas.
Cómo calcular la expansión
Para manejar la expansión de forma adecuada, necesitará saber cuánta expansión esperar. La expansión está basada
en los siguientes factores:
Multiplique la longitud de la tubería (L) por la diferencia de temperatura (∆T) y nuevamente por el coeficiente de
expansión (α), como se muestra a continuación:
PLANEAMIENTO
L = la longitud de la tubería
Ti = la temperatura de la tubería en el momento en el que es reprimida
Tw = la temperatura del agua dentro de las tuberías durante el funcionamiento
∆T = la diferencia entre la temperatura de trabajo (Tw) y la temperatura de instalación (Ti):
α = el coeficiente de la expansión = 0,0002367 pulgadas/pie °F para una tubería de MF
= 0,001008 pulgadas/pie °F para una tubería que no es de MF
L x ∆T x α = ∆L (Expansión linear o cambio en la longitud)
4.11
Esto le dará la expansión esperada en pulgadas. Las tablas en las dos páginas siguientes brindan algunos de estos
cálculos. Note que la longitud de la expansión es la misma para todos los diámetros de tubería.
Expansión linear para tuberías que no son de MF
4.12
PLANEAMIENTO
Diferencia en temperatura ∆T = Ttemperatura de funcionamiento - Ttemperatura de instalación
Longitud
de tubería
10 °F
20 °F
30 °F
40 °F
50 °F
60 °F
80 °F
100 °F
Expansión linear ∆L (pulgada)
10 pies
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,8
1,0
20 pies
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,6
2,0
30 pies
0,3
0,6
0,9
1,2
1,5
1,8
2,4
3,0
40 pies
0,4
0,8
1,2
1,6
2,0
2,4
3,2
4,0
50 pies
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
4,0
5,0
60 pies
0,6
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,8
6,0
70 pies
0,7
1,4
2,1
2,8
3,5
4,2
5,6
7,0
80 pies
0,8
1,6
2,4
3,2
4,0
4,8
6,4
8,0
90 pies
0,9
1,8
2,7
3,6
4,5
5,4
7,2
9,0
100 pies
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
8,0
10,0
150 pies
1,5
3,0
4,5
6,0
7,5
9,0
12,0
14,9
200 pies
2,0
4,0
6,0
8,0
10,0
12,0
15,9
19,9
Expansión linear para tuberías de MF
Diferencia en temperatura ∆T = Ttemperatura de funcionamiento - Ttemperatura de instalación
10 °F
20 °F
30 °F
40 °F
50 °F
60 °F
80 °F
100 °F
Expansión linear ∆L (pulgadas)
10 pies
0,0
0,0
0,1
0,1
0,1
0,1
0,2
0,2
20 pies
0,0
0,1
0,1
0,2
0,2
0,3
0,4
0,5
30 pies
0,1
0,1
0,2
0,3
0,3
0,4
0,5
0,7
40 pies
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,5
0,7
0,9
50 pies
0,1
0,2
0,3
0,5
0,6
0,7
0,9
1,1
60 pies
0,1
0,3
0,4
0,5
0,7
0,8
1,1
1,4
0,2
0,3
0,5
0,6
0,8
1,0
1,3
1,6
0,2
0,4
0,5
0,7
0,9
1,1
1,5
1,8
90 pies
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,6
2,1
100 pies
0,2
0,5
0,7
0,9
1,1
1,4
1,8
2,3
150 pies
0,3
0,7
1,0
1,4
1,7
2,1
2,7
3,4
200 pies
0,5
0,9
1,4
1,8
2,3
2,7
3,6
4,6
4.13
70 pies
80 pies
PLANEAMIENTO
Longitud
de tubería
Para controlar la expansión linear necesitará aislar y dirigir la expansión de modo seguro. La expansión se moverá
lejos de los anclajes y a través de las guías hasta alcanzar su control de expansión u otro anclaje. En largos
recorridos, debería utilizar un control de expansión cada 120 pies. Recuerde que los ramales y otros accesorios no
pueden expandirse a través de un anclaje o guía. Los controles comunes de expansión incluyen:
Codo deslizante: La expansión es dirigida
hacia donde la tubería cambia su dirección.
La fuerza de la expansión es absorbida por la
flexibilidad del lado de la curvatura.
4.14
PLANEAMIENTO
Controles de expansión
Lado expandido
Lado con
curvatura
Aislamiento linear: Para instalaciones verticales, la expansión
puede ser contenida en cada piso, dejando cada espacio de
10 pies con una fracción de una pulgada de expansión. Esto
provocará una ligera curvatura de la tubería, la cual puede ser
minimizada utilizando una guía de piso intermedio.
Nota: Solo las tuberías MF pueden absorber su
expansión. En aplicaciones de calor, las tuberías
que no son de MF deben tener otros controles de expansión
instalados cada 30 pies. La expansión debería ser abordada en
los documentos del diseño por el ingeniero y esos documentos
deben ser respetados. La información aquí es solo para referencia
y verificación.
Controles de expansión
Bucle de expansión: Utilizado en recorridos largos y rectos. Dos anclajes distantes dirigen la expansión hacia un
bucle central. El bucle hasta puede ser previamente tensionado para adaptarse a la expansión adicional o para darle
una apariencia recta durante el funcionamiento.
Lado curvo sin tensión previa
Lado curvo con tensión previa
4.15
Extremo deslizante: Utilizado para distancias cortas a
donde la tubería termina con una tapa. La distancia entre el
extremo de la tubería y la pared (u otra obstrucción) debe
ser menor que la expansión. La tubería debería tener un
soporte lo más cerca del extremo posible.
Lado expandido
PLANEAMIENTO
Lado expandido
Longitud de la curvatura lateral
4.16
PLANEAMIENTO
La siguiente tabla le brinda la distancia mínima entre el codo del lado con curvatura y el primer soporte en esa
tubería. La fuerza de expansión puede curvar la tubería de forma segura a lo largo de esta distancia.
Expansión linear en pulgadas (”)
Dimensión de
tubería en
pulgadas (mm)
1”
½” (20)
13
19
23
27
30
33
35
¾” (25)
15
21
26
30
34
37
40
2”
3”
4”
5”
6”
7”
8”
9”
10”
11”
12”
38
40
42
44
46
42
45
47
50
52
Longitud de curvatura lateral (pulg.)
1” (32)
17
24
29
34
38
42
45
48
51
54
56
59
1¼” (40)
19
27
33
38
42
46
50
54
57
60
63
66
1 ½” (50)
21
30
37
42
47
52
56
60
64
67
70
73
2” (63)
24
34
41
48
53
58
63
67
71
75
79
82
2 ½” (75)
26
37
45
52
58
64
69
73
78
82
86
90
3” (90)
28
40
49
57
64
70
75
80
85
90
94
99
3 ½” (110)
31
44
54
63
70
77
83
89
94
99
104
109
4” (125)
34
47
58
67
70
82
89
95
101
106
111
116
Longitud de la curvatura lateral
Expansión linear en pulgadas (”)
6” (160)
38
54
66
76
85
93
100
8” (200)
42
60
73
85
95
104
112
10” (250)
47
67
82
95
106
116
12” (315)
53
75
92
106
119
14” (355)
56
79
97
112
126
16” (400)
60
84
103
119
18” (450)
63
89
109
20” (500)
67
94
115
22” (560)
71
100
24” (630)
75
106
2”
3”
4”
5”
6”
7”
8”
9”
10”
11”
12”
107
114
120
126
131
120
127
134
141
147
125
134
142
150
157
164
130
141
151
160
168
177
184
138
149
159
168
178
186
194
133
146
158
169
179
188
198
206
126
141
155
167
178
190
200
210
219
133
149
163
176
188
200
211
221
231
122
141
158
173
187
199
212
223
234
244
130
150
167
183
198
212
224
237
248
259
Longitud de curvatura lateral (pulg.)
4.17
1”
PLANEAMIENTO
Dimensión de
tubería en
pulgadas (mm)
Longitud de la curvatura lateral con tensión previa
4.18
PLANEAMIENTO
La siguiente tabla le brinda la distancia mínima entre el codo del lado con curvatura previamente tensionado y el
primer soporte en esa tubería, dividiendo la expansión. Utilice la primera tabla si está ejerciendo tensión previa para
lograr una terminación recta.
Expansión linear en pulgadas (”)
Dimensión de
tubería en
pulgadas (mm)
1”
2”
3”
4”
½” (20)
9
13
16
19
5”
6”
7”
8”
9”
10”
11”
12”
28
30
31
33
Longitud de la curvatura lateral (pulg.)
21
23
25
27
¾” (25)
11
15
18
21
24
26
28
30
32
34
35
37
1” (32)
12
17
21
24
27
29
32
34
36
38
40
42
1¼” (40)
13
19
23
27
30
33
35
38
40
42
44
46
1 ½” (50)
15
21
26
30
34
37
40
42
45
47
50
52
2” (63)
17
24
29
34
38
41
45
48
51
53
56
58
2 ½” (75)
18
26
32
37
41
45
49
52
55
58
61
64
3” (90)
20
28
35
40
45
49
53
57
60
64
67
70
3 ½” (110)
22
31
39
44
50
54
59
63
67
70
74
77
4” (125)
24
34
41
47
53
58
63
67
71
75
79
82
Longitud de la curvatura lateral con tensión previa
Expansión linear en pulgadas (”)
6” (160)
27
38
46
54
60
66
71
8” (200)
30
42
52
60
67
73
10” (250)
34
47
58
67
75
12” (315)
38
53
65
75
14” (355)
40
56
69
16” (400)
42
60
18” (450)
45
20” (500)
2”
3”
4”
5”
6”
7”
8”
9”
10”
11”
12”
76
80
85
89
93
79
85
90
95
99
104
82
89
95
101
106
111
116
84
92
100
106
113
119
125
130
79
89
97
105
112
119
126
132
138
73
84
94
103
112
119
126
133
140
146
63
77
89
100
109
118
126
134
141
148
155
47
67
82
94
105
115
125
133
141
149
156
163
22” (560)
50
71
86
100
112
122
132
141
150
158
165
173
24” (630)
53
75
92
106
118
130
140
150
159
167
175
183
Longitud de la curvatura lateral (pulg.)
4.19
1”
PLANEAMIENTO
Dimensión de
tubería en
pulgadas (mm)
4.20
PLANEAMIENTO
Compatibilidad química
PP-R es seguro con la mayoría de
los químicos, en la mayoría de
los entornos y con casi cualquier
calidad de agua.
Sin embargo, existen algunas
aplicaciones como con altas
concentraciones de cloro que
tienen efectos adversos sobre
la tubería y los accesorios. Si
está instalando la tubería en una
aplicación químicamente corrosiva,
el ingeniero que realiza el trabajo
debería haber entregado un informe
de compatibilidad química. Si
no se entregó un informe, visite
Aquatherm.com/compatibility y siga
las indicaciones allí.
Normalmente, las consultas
son enviadas para verificación a
los laboratorios de pruebas de
Aquatherm en Alemania dentro de
24-48 horas.
Muchas aplicaciones comunes son
previamente aprobadas y podrían
ser respondidas en el mismo día.
Las tuberías Aquatherm son seguras
para usar con propileno y glicoles de
etileno a cualquier concentración.
Tenga en cuenta que aún si la
tubería Aquatherm es compatible
con el químico que está siendo
transportado, otros materiales en el
sistema podrían no serlo. Asegúrese
que todas las partes del sistema
son compatibles con el medio que
está siendo transportado antes
de instalarlos. Y a pesar de que la
tubería de Aquatherm no requiere
tratamiento protector para la
corrosión, los metales ferrosos en el
sistema si lo requieren. No mezcle
la tubería Aquatherm con otros
sistemas de tubería en condiciones
que provoquen que el otro sistema
falle.
Integración con tuberías de cobre
Como alternativa, puede evitar
utilizar grandes cantidades de
cobre nuevo aguas arriba del PP-R
en líneas de recirculación de agua
caliente. Si el cobre falla, podría
degradar el PP-R también, acortando
su vida útil. Generalmente,
pequeñas cantidades de cobre
de válvulas y otro equipamiento
no causarán problemas. Para una
longevidad máxima, las líneas de
recirculación para agua caliente de
uso doméstico no deberían exceder
la velocidad de flujo de 4 pies por
segundo a menos que la tubería sea
toda de PP-R.
Si está agregando PP-R a un sistema
existente de cobre, el nivel de
cobre libre en el agua debería ser
puesto a prueba. Estos niveles no
deberían exceder las 0,5 P.P.M. y son
considerados susceptibles a acción
por EPA a 1,3 P.P.M. Altos niveles de
cobre libre indican que la tubería de
cobre se está erosionando debido a
las condiciones del sistema y/o del
agua.
4.21
Aquatherm recomienda seguir las
normas de la agencia de desarrollo
del cobre (Copper Development
Agency) para el tamaño,
temperatura y velocidad de flujo en
la tubería de cobre. Esto también
ayudará a asegurar que los niveles
de cobre en el agua no se acerquen
a los niveles de acción regulatoria.
Altos niveles sostenidos de iones de
cobre en un sistema de agua puede
dañar las superficies mojadas dentro
del sistema, aún el PP-R. El daño no
regulado causado por iones de cobre
podría anular la garantía.
PLANEAMIENTO
Cuando integre el sistema de tubería
Aquatherm con otros sistemas,
asegúrese de que los parámetros
operativos para PP-R no dañarán
otros materiales. Cuando existe
un uso extenso de tubería de
cobre junto con PP-R, se debería
tener cuidado de asegurar que
las condiciones operativas no
provoquen la disolución o corrosión
del cobre.
4.22
PLANEAMIENTO
Transición PP-R a accesorios de cobre
Para facilitar las transiciones a
unidades accesorias o componentes
de cobre, Aquatherm ofrece un
extremo de conducto PP-R a cobre,
diseñado para su uso con llaves
de paso angulares, válvulas de
descarga y otras terminaciones. Es
compatible tanto con la compresión
como con las conexiones de tipo
soldadura.
Estos accesorios son una
combinación de una toma
Aquatherm PP-R con una
empaquetadura y un muñón de
cobre agregado por Sioux Chief
Manufacturing. La porción fusionada
de PP-R está cubierta por la garantía
de Aquatherm. La porción de cobre
y la empaquetadura están cubiertas
por la garantía de Sioux Chief.
Las instrucciones están incluidas
con el accesorio. Siga siempre esas
indicaciones para evitar dañar el
accesorio. Las transiciones de PP-R a
cobre están disponibles en tamaños de
½”, ¾” y 1”.
Conexión a una caldera
Realice todas las juntas de soldadura
en la tubería de cobre a la siguiente
distancia mínima de la tubería PP-R en
el tubo de cobre:
10” desde un accesorio o tubería
PP-R de ½” o ¾”;
18” desde un accesorio o tubería
PP-R de 1” o 1¼” ;
20” desde un accesorio o tubería
PP-R de 1½”;
22” desde un accesorio o tubería
PP-R de 2” (o más grande).
Para seguridad adicional, utilice
un paño empapado en agua o un
agente comercial bloqueador del
calor entre la junta de la soldadura
y la tubería PP-R e inmediatamente
enfríe el tubo de cobre y el accesorio
de transición luego de que haya
terminado de soldar.
4.23
Algunos códigos podrían requerir
un mínimo de 18” de tubo de cobre
desde la caldera hasta la Aquatherm
PP-R. (Nota: esto no es suficiente
tubo de cobre como para crear un
problema con los iones de cobre
siempre y cuando el cobre tenga el
tamaño adecuado).
Lo más seguro es completar todas
las conexiones que producen calor,
como por ejemplo soldar, antes de
hacer las conexiones de la tubería
Aquatherm a la tubería de cobre.
Cuando esto no es posible, una
solución es instalar una unión de
cobre que puede ser desacoplada
hasta que el soldado esté completo.
En cualquier caso, no exponga
ninguna tubería PP-R y accesorios
de transición a temperaturas que
excedan los 170 °F durante el
proceso de soldado del cobre. El
calor excesivo podría distorsionar
y deformar las juntas tóricas y
las conexiones de los accesorios,
resultando en una pérdida durante
la prueba o luego de que se inicie el
sistema.
PLANEAMIENTO
La tubería de Aquatherm debe
pasar una prueba de fallos de
8.760 horas (~1 año) a 230 °F.
Esto no significa que la tubería fue
diseñada para funcionar en estas
condiciones; significa que puede
soportar temperaturas de más de
180 °F que ocurran debido a un
mal funcionamiento de la caldera.
En muchos casos esto permite
conectar directamente la tubería
Aquatherm a una caldera.
4.24
PLANEAMIENTO
Casquillos, reductores y acoplamientos reductores
Para ayudar a limitar la cantidad
de accesorios que un mayorista
debe almacenar, Aquatherm utiliza
casquillos que son diseñados para
ser insertados en otro accesorio,
como por ejemplo una toma, T
o codo. Cuando se realiza una
reducción, el lado desde donde
se hace la reducción es macho y
funciona como una parte de una
tubería de ese tamaño. El lado
reducido es hembra y funciona
como una toma del tamaño más
pequeño.
El lado hembra (la tubería más
pequeña) está rotulada con la
dimensión del accesorio y tiene
un tope en su interior, como un
accesorio de encastre regular. El
lado macho (tamaño más grande de
la tubería) tiene un bisel en el frente
y una pared más gruesa que una
conexión de encastre normal. Los
casquillos van de 4” hasta 1/2”.
Los reductores son utilizados con
tuberías más grandes y están
soldados a tope en ambos lados.
Estos pueden ir directamente a una
tubería o a un accesorio.
Aquatherm también brinda
acoplamientos reductores para
reducir la tubería en un tramo recto.
Los tamaños menores a 4” son
fusionados por encastre en ambos
extremos. Los tamaños que se
reducen desde más de 4” a 4” o
menos se fusionarán a tope en los
de mayor tamaño y se fusionarán
por encastre en los tamaños
más pequeños.
lateral macho
lateral hembra
Casquillo
Válvula esférica grande PP-R (3”-6”)
• Al momento de la impresión,
Aquatherm no proporciona juntas
ni pernos. Tenemos la intención
de agregarlos a nuestra línea de
productos en un futuro cercano.
3
2
6
1
5
h1
d
C
h2
C
z
B
4
D
D
D
l
4.25
• Tenga en cuenta que el patrón
de perforaciones de los pernos
está construido según los
estándares ISO (europeos).
Por lo tanto, las bridas de anillo
y las juntas de cara completa
deberán coincidir con el patrón.
Los anillos de Aquatherm
coinciden y las dimensiones se
encuentran disponibles en el
sitio web.
• Las tuercas encastradas en
la válvula son roscas gruesas
métricas y requieren pernos
métricos. Para las dimensiones
de los pernos, vea la
página 5.49.
PLANEAMIENTO
Los beneficios de un sistema completamente en polipropileno es que
pueden ser realizados a través de hasta 6” con las válvulas esféricas de
gran diámetro que Aquatherm tiene disponibles. Las válvulas de brida están
montadas en línea y pueden ser instaladas rápida y fácilmente siempre y
cuando se tengan en cuenta los siguientes elementos:
B
4.26
PLANEAMIENTO
Conexiones roscadas
Aquatherm ofrece una amplia
variedad de transiciones roscadas
para conectar con componentes
de sistemas que no sean fusibles.
Esas transiciones tienen roscas de
latón mecanizado o acero inoxidable
inyectadas por molde en una base
de PP-R para una mayor resistencia.
Utilice accesorios de acero
inoxidable para aplicaciones con
químicos agresivos. Hay latón sin
plomo disponible para aplicaciones
con agua potable. Los accesorios
de latón industrial se encuentran
disponibles para todas las
aplicaciones que no utilicen agua
potable. No utilice los accesorios
de transición industriales en
aplicaciones que requieren latón
libre de plomo.
Cuando instale estas conexiones
roscadas, existen un par de cosas
importantes que debe recordar:
• Las roscas no siempre van a
tocar fondo, entonces utilice
grasa para rosca de cañerías o
cinta de plomería para asegurar
un ajuste completo.
• Su sellador debe ser compatible
con latón o acero inoxidable
ya que no está realizando un
roscado en el PP-R.
• Siempre aplique contrapresión
sobre el accesorio cuando ajuste
la conexión. Si el accesorio tiene
una cabeza hexagonal, coloque
su llave allí (una llave inglesa
podría brindarle un ajuste más
seguro). Para accesorios que no
tengan una cabeza hexagonal,
utilice una llave para tubos en
el cuerpo PP-R del accesorio.
Esto rayará el accesorio pero no
provocará daño estructural.
Latón hexagonal hembra
SS macho redondo Latón hexagonal
macho
Identificación de latón
ind
pw
pw
pw
Sin plomo
• Una sola muesca (cara de la
hembra, interior del macho)
grabada en el metal.
• “cNSF us-pw-G” impreso en
el cuerpo.
4.27
Industrial
• Una muesca doble (cara
de la hembra, interior del
macho) grabada en el metal.
• “cNSF us-ind” impreso en el
cuerpo.
ind
ind
PLANEAMIENTO
Para cumplir con la nueva Ley de
reducción del plomo en el agua
potable, Aquatherm ofrece dos
líneas de accesorios de latón: sin
plomo (potable) e industrial (no
potable). Las dos líneas están
identificadas por números de
piezas separados y las siguientes
indicaciones visuales que las
distinguen:
Para hacer una transición a otros
sistemas de tubería y equipamiento
mecánico, Aquatherm ofrece una
amplia variedad de adaptadores
de bridas. Las bridas de anillo de
Aquatherm son especialmente
diseñadas para contar con un
centro métrico y un patrón de
perno ANSI. Para una transición de
bridas, necesitará tanto el adaptador
(accesorio fusible) y el anillo.
1
4.28
PLANEAMIENTO
Bridas
6
8
4
3
7
5
2
Aquatherm recomienda el uso de
una junta de goma de cara completa
(EPDM negra o SBR roja) con sus
bridas. De ser necesario las juntas
Viton® también pueden ser utilizadas
para resistencia química. Para
sistemas de presión más baja
y diámetros más pequeños
(4” y menos), las juntas de anillos
podrían ser utilizadas pero podría
haber reventones durante las
pruebas de presión. Las juntas
de anillos son también más
susceptibles a las pérdidas si las
bridas y la cañería conectada no son
alineadas adecuadamente durante la
instalación. La junta debería tener un
diámetro interno consistente con
el ID del adaptador de brida
(vea la página 5.28).
El ajuste de los pernos debería
seguir el patrón “estrella” sin
importar el tamaño de la brida y la
cantidad de pernos (vea el ejemplo).
Ajuste todos los pernos a un tercio
del índice de fuerza de torsión y
repita hasta que estén totalmente
ajustados. No ajuste demasiado
los pernos. La longitud del perno
dependerá del grosor de la junta y
brida de anillo utilizados.
Torsión y tamaño de los pernos de las bridas de Aquatherm
Tamaño nominal de
la tubería
Fuerza de
torsión
pielb
Número
Diámetro
Arandelas
Tamaño nominal de
la tubería
Fuerza de
torsión
N-m
Pernos
pielb
Número
Diámetro
Arandelas
½” (20 mm)
10
14
4
1/2
Sí
6” (160 mm)
60
81
8
3/4
Sí
¾” (25 mm)
15
20
4
1/2
Sí
8” (200 mm)
75
102
8
3/4
Sí
15
20
4
1/2
Sí
10” (250 mm)
95
129
12
7/8
Sí
20
27
4
1/2
Sí
12” (315 mm)
100
136
12
7/8
Sí
1 ½” (50 mm)
30
41
4
1/2
Sí
14” (355 mm)
100
136
12
1
Sí
2” (63 mm)
35
47
4
5/8
Sí
16” (400 mm)
100
136
16
1
Sí
2 ½” (75 mm)
40
54
4
5/8
Sí
18” (450 mm)
100
136
16
1-1/8
Sí
3” (90 mm)
40
54
8
5/8
Sí
20” (500 mm)
100
136
20
1-1/8
Sí
3 ½” (110 mm)
50
68
8
5/8
Sí
22” (560 mm)
100
136
20
1-1/8
Sí
4” (125 mm)
50
68
8
5/8
Sí
24” (630 mm)
100
136
20
1-1/8
Sí
4.29
1” (32 mm)
1 ¼” (40 mm)
PLANEAMIENTO
N-m
Pernos
4.30
PLANEAMIENTO
Válvulas mariposa
Aquatherm produce adaptadores de brida modificados para utilizarlos con válvulas mariposa ANSI. Los números
de pieza para estos se distinguen de los adaptadores regulares mediante una “BV” agregada al final. Tenga en
cuenta que estas se encuentran disponibles solo para tamaños de 6” y más, ya que las dimensiones ANSI y DIN
se superponen en los tamaños más pequeños. Los números de pieza están enumerados en "Brida adaptadora" en la
página 5.28.
La tolerancia con algunas válvulas mariposa podría ser muy ajustada. Abrir la válvula antes de colocar los pernos en
su lugar podría ayudar a centrarla y asegurar una actuación adecuada.
Adaptador de brida estándar
Adaptador de brida modificado
Líneas de ramales
Tamaño Tamaño de la rosca
de
la tubería ½”
¾”
1”
M/H M/H
1 ½”
M/H M/H
2”
M/H M/H
2 ½”
M/H M/H
H
3”
M/H M/H
H
M/H M/H
H
4”
M/H M/H
H
6”
M/H M/H
1 ¼”
½” — ¾”
1 ½”
½” — ¾”
2”
½” — 1”
2 ½”
½” — 1 ¼”
3”
½” — 1 ¼”
3 ½”
½” — 1 ½”
4”
½” — 2”
6”
½” — 3”
8”
½” — 4”
10”
½” — 4”
H
12”
2” — 6”
8”
H
H
H
14”
2” — 8”
10”
H
H
H
16”
2” — 10”
18” — 24”
2” — 12”
Existen dos modos de instalar líneas de ramales en las
tuberías Aquatherm: T y tomas. Las conexiones en T
son accesorios de tamaño completo que fusionan por
encastre o a tope en línea. Estas son generalmente
utilizadas para ramales que se encuentran dentro de
los dos tamaños de la línea principal. Puede encontrar
información acerca de las conexiones en T en la página
5.17 y reducción de conexiones en T en la página 5.19.
Las salidas son accesorios más pequeños que utilizan
la fusión de salida para anexarse al costado de la
tubería (ver la página 2.24). La tabla a la izquierda
proporciona los ramales disponibles para cada tamaño
de tubería. Las tomas de fusión se encuentran
enumeradas en la página 5.26.
La tabla en el extremo
izquierdo muestra las
tomas disponibles
con roscas de metal,
enumeradas en
la página 5.41.
4.31
3 ½”
Salidas disponibles
PLANEAMIENTO
1 ¼”
Tamaño de la
tubería
Aplicaciones enterradas
4.32
PLANEAMIENTO
En los casos en los que la tubería
necesita estar enterrada en el suelo,
arena o concreto, PP-R es seguro,
sin filtraciones y es resistente al
aplastamiento o daño. La tubería
Aquatherm es además adecuada
para el taladrado direccional, si
un cabezal de tracción de tamaño
adecuado es utilizado.
A diferencia de tuberías de otros
materiales, PP-R es capaz de
absorber la tensión causada por la
expansión dentro de ciertos límites.
La construcción de capas múltiples
de fibra (MF) ayuda a mantener la
tubería dentro de estos limites para
la mayoría de las aplicaciones.
Las instalaciones enterradas,
generalmente no requieren
consideraciones adicionales para
la expansión de las tuberías MF. La
resistencia al movimiento debido
al concreto o relleno restringirá la
expansión o contracción natural de
la tubería. La fuerza expansiva de la
PP-R es mucho menor que la de las
tuberías de metal.
La tubería Aquatherm es segura de
utilizar con rellenos aisladores.
Debido a la resistencia termal de
PP-R, la arena seca es a menudo
aceptable como relleno para
aislamiento. Seis pulgadas de arena
seca igualan aproximadamente a
una pulgada de aislamiento de fibra
de vidrio. Cuando se penetre a
través del concreto en una aplicación
donde la tubería puede expandirse
y contraerse regularmente, un
protector o capa protectora
deben ser utilizados y deberían
ser instalados de acuerdo con los
códigos locales. Es mejor anclar la
tubería a esa ubicación.
Fuerza máxima de tracción
La siguiente tabla provee el máximo de fuerza de tracción para aplicaciones de taladrado direccional o aplicaciones
similares. Asegúrese de que los cabezales de tracción que utiliza sean compatibles con la tubería métrica PP-R. Las
fuerzas de tracción incluyen un factor de seguridad del 40%.
6” — 160 mm
Fuerza máxima de tracción (lb)
SDR 7,4
SDR 11
SDR 17,6
16055
11353
7362
8” — 200 mm
25087
17739
11503
10” — 250 mm
39198
27718
17973
12” — 315 mm
62230
44005
28534
79038
55890
36241
-
70958
46012
18” — 450 mm
-
89806
58233
20” — 500 mm
-
-
71893
22” — 560 mm
-
-
90183
24” — 630 mm
-
-
114137
4.33
14” — 355 mm
16” — 400 mm
PLANEAMIENTO
Diámetro de la tubería
4.34
PLANEAMIENTO
Cómo curvar la tubería Aquatherm
En general, Aquatherm no
recomienda curvar la tubería
Aquatherm para realizar una
modificación en la dirección o para
esquivar obstáculos. Sin embargo,
hay ocasiones en las que es
necesario que la tubería se curve,
como por ejemplo en aplicaciones
bajo suelo y de excavación
sin zanjas.
La tubería podría ser curvada o
arqueada en un máximo de 5° en
una sección recta de 20 pies o a
un radio de curvatura de 100 x el
diámetro exterior de la tubería. Para
una tubería SDR 11 de 8 pulgadas
con un diámetro exterior de 200 mm
(o 7,87 pulgadas), el radio
de curvatura es de 787 pulgadas
o 66 pies.
Esto aplica para todos los SDR
y diámetros de tuberías para la
tubería Verde y Azul, con y sin fibra.
La única excepción a esto son los
productos de tubería en espiral de
Aquatherm.
Cuando utiliza los productos en
espiral de Aquatherm para un suelo
radiante, deshielo, calentamiento
de suelo/césped o aplicaciones
similares, el radio de curvatura
debería ser al menos 8 veces el
diámetro exterior de la tubería
utilizada. Por ejemplo, ½” de tubería
(OD = 20 mm) 8 x 20 = 160 mm
radio de curvatura. 160 mm =
6,3 pulgadas de radio de curvatura o
12 pulgadas en el centro.
Siempre curve la tubería en la
dirección de la bobina y utilice una
guía de curvatura para evitar que la
tubería se retuerza.
Por favor tenga en cuenta que podría
necesitar una fuerza considerable
para curvar la tubería en el suelo y
la tubería podría rebotar con fuerza
si los sujetadores se deslizan y
se sueltan de forma inadvertida
mientras que se curvan o luego de
la instalación. Siga las precauciones
adecuadas de seguridad durante la
curvatura de campo.
Dimensión del aislamiento, bloqueo de empuje,
generación de ruido y aislamiento de vibración
resistencia inherente e integridad
de las conexiones fusionadas,
el bloqueo de empuje nunca
es necesario en aplicaciones
enterradas.
Aislamiento de la vibración:
Debido a la habilidad natural de
Fusiolen® PP-R para absorber la
vibración, no se necesitan aisladores
si la tubería cuenta con cierta
movilidad en cualquiera de los lados
de la bomba.
Aislamiento previamente formado
Aquatherm ND
Mejor ajuste
Mejor ajuste
IPS
½”
½” IPS
½”
¾”
¾” IPS
¾”
1”
1” IPS
1”
1 ¼”
1 ½” CTS
1 ¼”
1 ½”
1 ½” IPS
1 ½”
2”
2” IPS
2”
2 ½”
2 ½”
2 ½”
3”
3” CTS
3”
3 ½”
4” IPS
4”
4”
5” CTS
5”
6”
6” IPS
6”
8”
8” CTS
8”
10”
10” CTS
10”
12”
12” IPS
12”
4.35
Bloqueo de empuje: Debido a la
Generación de ruido: Debido a
la atenuación natural de ruido y la
habilidad de absorber fuerzas del
golpe de ariete, el flujo de velocidad
de la tubería Aquatherm puede ser
más alto (entre 8 y 14 pies/s, según
el tamaño) ya que la generación
de ruido no es un problema. A
una mayor velocidad de flujo, el
ingeniero de diseño debe aún tener
en cuenta las oleadas de presión y
diseñar de acuerdo a esto.
PLANEAMIENTO
Tamaño del aislamiento: Las
tuberías de Aquatherm son hechas
utilizando un OD métrico por lo
que los aislamientos estándar no
siempre encajan sobre la tubería.
La tabla a la derecha provee el
mejor ajuste (el más cercano)
entre tamaños IPS y CTS y luego
el mejor ajuste utilizando solo los
tamaños más comunes de IPS.
Estos tamaños también funcionan
para abrazaderas y soportes. Los
aislamientos con ID métricos y OD
imperiales utilizarán Aquatherm ND.
4.36
PLANEAMIENTO
Protección UV y pintura
La radiación UV puede dañar y
debilitar las cadenas PP-R con el
tiempo. Evite exponer la tubería
Aquatherm y los accesorios a la
radiación UV.
Transporte y almacenamiento:
Las tuberías Aquatherm vienen
en bolsas resistentes a los rayos
UV para su almacenamiento y
transporte. Deje las tuberías en
estas bolsas hasta que se encuentre
listo para instalarlas.
Instalación: Aquatherm ofrece sus
tuberías con una capa protectora
de rayos UV extruida. Esta mejora
es ideal para la protección contra
rayos UV ya que no requiere
mantenimiento. Sin embargo, se
necesita una preparación extra para
la instalación (ver 4.38).
Otra opción es pintar la tubería. La
tubería pintada podría necesitar un
recubrimiento o mantenimiento.
Aquatherm recomienda utilizar
pintura elastomérica, la cual se
expandirá y contraerá con las
tuberías. Visite aquatherm.com/
ancillary-products para obtener más
opciones de pintura.
También puede pintar la tubería
por otros motivos que no estén
relacionados con los rayos UV.
Las pinturas estándar de acrílico,
esmalte, epoxi y látex no dañan
la tubería. Pintar la tubería es
considerado como una modificación
post venta y Aquatherm no asume
ninguna responsabilidad por el
rendimiento de la pintura.
Tubería de fusión UV
1
Marque la tubería de un tamaño más que su tamaño real.
Esto protegerá la capa negra del proceso de termofusión.
2
Corte alrededor de la parte exterior de la tubería solo a
través de la capa negra. Un cortador de rueda funciona
bien. No corte dentro de la pared de la tubería.
PLANEAMIENTO
Para fusionar la tubería Aquatherm
protegida contra los rayos UV,
necesitará quitar la capa exterior. La
capa exterior es de polietileno negro
y es extruida de fábrica en la parte
superior de las tuberías normales
aquatherm green pipe® y aquatherm
blue pipe® . Aún necesitará cubrir o
pintar los accesorios.
4.37
3
Corte desde la marca hasta el borde de la tubería. Utilice
guantes protectores y tenga cuidado con sus dedos.
4
Utilice el cuchillo para abrir el borde de la capa negra.
Vuelva a marcar los cortes si no son lo suficientemente
profundos.
5
Vuelva a pelar y quitar la capa negra. Fusione la tubería
siguiendo las directrices normales.
4.38
PLANEAMIENTO
Enjuague, conexión a tierra y protección contra congelamiento
Descarga: Antes de comenzar la
operación, descargue el sistema
para remover polvo, virutas de
tubería y otras partículas que
podrían haber caído en la tubería.
Asegúrese de que el sistema haya
sido descargado de forma segura
que no dañe ni obstruya ningún
componente. A menos que se
requiera otra cosa, el agua basta
para descargar el sistema.
Conexión a tierra: La mayoría
de los códigos de construcción
requieren una conexión a tierra
para todos los componentes
conductores dentro de la estructura.
Es importante notar que las
tuberías Aquatherm no transportan
corrientes eléctricas y no pueden
ser utilizadas para proveer una
conexión a tierra. Donde las tuberías
de metal son reemplazadas por
tuberías PP-R, la conexión a tierra
no puede ser creada por el sistema
de tuberías. Se debe instalar un
sistema alternativo de conexión a
tierra.
Protección contra el
congelamiento: Los sistemas
de tubería de Aquatherm pueden
ser instalados en aplicaciones y
condiciones donde podría haber
congelamiento. Generalmente, que
las tuberías y el agua dentro de
las mismas se congelen no traerá
problemas para los materiales de
la misma pero no deberían ser
congelados intencionalmente.
Mantener un flujo mínimo puede
evitar que las tuberías se congelen.
Todos los productos de protección
contra el congelamiento
deben ser utilizados según las
recomendaciones del fabricante,
los listados de productos y en
cumplimiento con los códigos
locales aplicables. Cuando utiliza
cualquier tipo de fuente de
calor externo aplicado sobre la
tubería como por ejemplo cinta
térmica o cables calefactores, el
producto debe ser el adecuado
para ser utilizado con tuberías
plásticas. Además, el sistema de
calentamiento debe tener auto
regulación y la temperatura de la
superficie de la tubería Aquatherm
y de los accesorios no debe superar
los 160 °F (71 °C).
Reclamos de garantía
Por cualquier reclamo de la
garantía, deberá enviar la siguiente
información utilizando el Formulario
de reclamo de garantía
*Esta lista no está completa.
4.39
Esta información será entregada a
Aquatherm NA y luego de pruebas y
revisión, será enviada a Aquatherm
GmbH para el análisis definitivo.
• Transiciones ensambladas
inadecuadamente (roscas, bridas,
extremo de conducto de cobre,
PEX, etc.) a menos que el accesorio
haya estado defectuoso.
• El tiempo perdido debido a un
planeamiento pobre, problemas
con el proveedor o no comprar las
piezas/herramientas adecuadas.
• Las conexiones que no hayan sido
fusionadas correctamente según los
requerimientos de Aquatherm.
• Fallas en sistemas en los que no se
realizó una prueba de presión antes
del funcionamiento (evaluación en
base a cada caso).
• Daño por manipulación a la tubería
o accesorios luego de haber sido
despachados por Aquatherm.
• Utilización de herramientas
y equipamiento defectuosos
para realizar juntas soldadas o
conexiones de accesorios.
PLANEAMIENTO
• Número o números del instalador o
instaladores
• Una copia de la prueba de presión
entregada anteriormente o la fecha
de entrega.
• Fotos y/o muestras de la tubería
dañada (preferentemente muestras)
• Información relacionada con las
presiones de funcionamiento y
temperaturas que llevaron a la falla
• Información adicional según se
especifica en el Formulario de
reclamo de garantía
Este proceso podría tomar varias
semanas. Se determinará y
brindará la cobertura adecuada
según corresponda. El envío para el
análisis no garantiza que recibirá una
compensación. Por favor tenga en
cuenta que la garantía Aquatherm no
cubre los siguientes problemas*:
4.40
PLANEAMIENTO
Prueba de presión (página 1 de 13)
Aquatherm ofrece una garantía extendida para proteger contra daños causados por defecto de fabricante. Aquatherm
requiere que se realice una prueba de presión en todas las instalaciones según las siguientes instrucciones y que
se entregue evidencia de la prueba de presión a Aquatherm antes de que la cobertura se haga efectiva. La cobertura
de la garantía comienza solo después de que la prueba de presión haya sido completada de forma adecuada y
enviada. La garantía de Aquatherm no cubre fallas causadas por una instalación inadecuada, operación fuera de
los parámetros recomendados o daño por mala manipulación luego de que la tubería haya sido despachada por el
fabricante.
Paso 1: Determine su presión de prueba. Para asegurar la integridad de las conexiones de termofusión, una prueba
de presión debe ser realizada en el sistema completado. La cantidad de presión depende del tipo de tubería y de la
presión deseada de la aplicación.
• Si el sistema de tuberías contiene una tubería SDR 17,6 y tiene una presión de operación deseada de 65 psi o menor, el sistema
debe ser probado a 100 psi.
• Si el sistema de tuberías contiene una tubería SDR 17,6 y tiene una presión de operación deseada mayor de 65 psi, el sistema
debe ser probado al 150% de la presión de operación deseada.
• Si el sistema de tuberías contiene solo una tubería SDR 11 o una tubería de paredes más pesadas (SDR más bajo) y tiene una
presión de operación deseada de 100 psi o menos, el sistema debe ser probado a 150 psi.
• Si el sistema de tuberías contiene solo una tubería SDR 11 o una tubería de paredes más pesadas (SDR más bajo) y tiene una
presión de operación deseada de más de 100 psi, el sistema debe ser probado al 150% de la presión de operación deseada.
• Si tiene dudas en relación a su presión de prueba, por favor póngase en contacto con Aquatherm. Las excepciones para la
presión de prueba requerida deben ser enviadas por carta por Aquatherm.
Prueba de presión (página 2 de 13)
SDR 11 o menor
SDR 17,6
< 65 psi
>65 psi
< 100 psi
>100 psi
Presión de prueba
100 psi
150%
150 psi
150%
Elija uno:
4.41
Presión de operación
PLANEAMIENTO
SDR de la
tubería
4.42
PLANEAMIENTO
Prueba de presión (página 3 de 13)
Paso 2: Determine su medio de prueba. El agua es el medio preferido para realizar pruebas, debido a su
incompresibilidad. Sin embargo, en aplicaciones de baja presión, las pruebas de aire también podrían ser adecuadas.
Podría utilizar diferentes medios de prueba para diferentes pruebas, siempre y cuando el medio sea aceptable con la
presión de prueba.
•
Si el sistema está diseñado para un servicio de aire comprimido, solo se podrá utilizar aire comprimido para la
prueba de presión sin importar las siguientes restricciones.
•
Si la presión de prueba es igual o menor a 150 psi, podría hacer la prueba con aire solamente, agua solamente
o con un sistema combinado de agua sobre aire.
•
Si la presión de prueba excede los 150 psi, la prueba debe ser realizada utilizando agua solamente o agua con
un relleno de aire. No está aprobado el uso de aire comprimido solamente para los sistemas con presiones
de prueba mayores a 150 psi, a menos que esos sistemas hayan sido fabricados para un servicio de aire
comprimido.
Prueba de presión (página 4 de 13)
Medio operativo
Elija uno:
< 150 psi
Prueba con aire
>150 psi
Prueba con agua o con un sistema de
agua sobre aire
4.43
Medio de prueba
Servicio de agua
PLANEAMIENTO
Presión de prueba
Servicio de aire
4.44
PLANEAMIENTO
Prueba de presión (página 5 de 13)
Paso 3: Respete los protocolos de seguridad. La garantía completa de Aquatherm no entrará en vigencia hasta que
la prueba de presión sea completada y enviada y el sistema se encuentre en operación. Por lo tanto, es importante
que el probador respete todas las recomendaciones de seguridad que le brinda Aquatherm y cualquier otro
requerimiento de seguridad hasta que la prueba esté completa.
Para todos los sistemas:
•
Inspeccione visualmente las conexiones en búsqueda de signos de fusión adecuada, siguiendo las directrices
provistas en el Manual del instalador Aquatherm. Las conexiones de toma deberían tener dos anillos parejos
de plástico derretido y una marca de profundidad visible. Las conexiones soldadas a tope deberían tener un
cordón único con una punta redonda. Esta inspección es realizada más fácilmente durante el proceso de
fusión. La ausencia de estos signos podría indicar una fusión inapropiada.
•
Retire todo el equipo de fusión del sistema antes de comenzar con la prueba de presión.
•
Establezca el manómetro cerca de la parte más baja del sistema, donde la presión será la más alta. Esto
reduce el riesgo de presurizar el sistema en exceso.
•
Observe las juntas durante la prueba en búsqueda de indicadores de pérdidas. Si encuentra una pérdida, libere
toda la presión de prueba y repare la pérdida antes de continuar.
Prueba de presión (página 6 de 13)
Paso 3 (continuación):
Cuando utilice aire comprimido:
Conserve distancia de la tubería durante la prueba y advierta a otros que estén cerca que hagan lo mismo.
Tome medidas para asegurar secciones sueltas de la tubería en caso de que ocurra una ruptura.
•
No lleve a cabo la prueba si la temperatura ambiente es mayor a 100 °F. Utilice agua en su lugar.
•
Si alguna junta de transición pierde durante la prueba, verifique las juntas para un ensamblado adecuado y
repita la prueba utilizando agua antes de reemplazar cualquiera de los accesorios.
PLANEAMIENTO
•
4.45
Prueba de presión (página 7 de 13)
Prueba preliminar:
•
Lleve al sistema hasta la presión de la prueba. El sistema se expandirá levemente, una vez que se encuentre a
la presión adecuada, por lo que podría necesitar presión adicional para ayudar a estabilizarlo.
•
Una vez que el sistema se estabilice obsérvelo por 30 minutos. El sistema debería poder sostener la presión
de prueba durante ese tiempo.
•
La pérdida de más de 9 psi (6 psi para sistemas SDR 17,6) o presión en constante disminución durante esta
prueba es indicador de una pérdida. Si ocurre una pérdida, identifíquela y repare el sistema y luego repita esta
prueba.
•
Una versión exitosa de esta prueba debe ser completada antes de poder proceder.
•
Aquatherm recomienda utilizar esta prueba para pruebas progresivas, en lugar de completar la secuencia
completa de prueba. La secuencia completa de prueba debe ser completada en todo el sistema cuando esté
terminado.
4.46
PLANEAMIENTO
Paso 4: Lleve a cabo la prueba. Siga los pasos como se indica a continuación. Utilice un manómetro digital o
análogo para la prueba de presión que sea exacto dentro de los 0,5 psi. Registre los resultados en el formulario de
la prueba de presión.
Prueba de presión (página 8 de 13)
Prueba preliminar
p en psi (bar)
p máxima = 9 psi (0,6 bar)
PLANEAMIENTO
Presión de prueba
6 psi (0,4 bar) para sistemas SDR 17,6
Estabilización
30 minutos
4.47
(Punto de falla)
Prueba de presión (página 9 de 13)
Paso 4 (continuación):
4.48
PLANEAMIENTO
Prueba principal:
•
Si el sistema ha perdido presión durante la prueba preliminar, lleve el sistema de regreso a la presión de
prueba.
•
Observe el sistema por 120 minutos. El sistema debería poder sostener toda la presión de prueba durante ese
tiempo.
•
La pérdida de más de 3 psi o una presión en constante disminución durante esta prueba es indicador de una
pérdida. Identifique la pérdida y repare el sistema antes de repetir esta prueba.
•
Una versión exitosa de esta prueba debe ser completada antes de poder proceder.
Prueba de presión (página 10 de 13)
Prueba principal
(0,2 bar)
4.49
p en psi (bar)
(Punto de falla)
PLANEAMIENTO
pmáxima = 3 psi
Presión de
prueba
120 minutos
Prueba de presión (página 11 de 13)
Paso 4 (continuación):
PLANEAMIENTO
Prueba final:
• Libere la presión del sistema.
• Lleve el sistema a la presión de prueba por dos minutos. Disminuya la presión del sistema a 15 psi
por dos minutos.
• Libere la presión del sistema.
• Lleve el sistema a la presión de prueba por dos minutos. Disminuya la presión del sistema a 15 psi
por dos minutos.
4.50
• Libere la presión del sistema.
• Lleve el sistema a la presión de prueba por dos minutos. Disminuya la presión del sistema a 15 psi
por dos minutos.
• Libere la presión del sistema.
• Lleve el sistema a la presión de prueba por cinco minutos. Disminuya la presión del sistema a 15 psi
por cinco minutos.
• Libere la presión del sistema.
Prueba de presión (página 12 de 13)
150 psi
PLANEAMIENTO
4.51
15 psi
2 min. 4 min.
2 min. 4 min.
2 min. 4 min.
5 min.
10 min.
t en minutos
Prueba de presión (página 13 de 13)
4.52
PLANEAMIENTO
Paso 5: Complete y envíe el informe de la prueba de presión.
•
Entregue el formulario a Aquatherm dentro de los 30 días de haber completado la prueba de presión.
•
Si está probando un sistema por secciones, guarde todas las pruebas de presión y entréguelas juntas.
•
Incluya los números de instalador de todos los instaladores que fusionaron conexiones en el sistema.
Toda la información puede ser entregada de forma electrónica en el sitio web de Aquatherm http://www.aquatherm.
com/pressure-test-submission.
Una muestra del informe de la prueba y un conjunto de instrucciones para el registro en el campo también se
encuentran disponibles en la página de envío.
Capítulo 5: Tubería y accesorios
Este manual no incluye datos de todas las
medidas. Los datos de todas las medidas de las
piezas y accesorios de Aquatherm se encuentra
en el sitio web de Aquatherm.
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Este capítulo incluye todas las partes que
Aquatherm ofrece como parte de sus sistemas
de tuberías. Para evitar confusiones, este
capítulo solo brinda el tamaño nominal imperial.
Puede encontrar una tabla con conversiones
métricas en la página 1.8.
5.1
5.2
TUBERÍA Y ACCESORIOS
aquatherm green pipe® MF SDR 7,4
aquatherm green pipe® S SDR 11
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
0670724
3 ½”
0610222
3”
0670726
4”
0610224
3 ½”
0670730
6”
0610226
4”
0670734
8”
0610230
6”
0670738
10”
Pieza nro.
Dimensión ND
0670742
12”
0670708
½”
0670744
14”
0670710
¾”
0670712
0670714
1”
1 ¼”
0670716
1 ½”
0670718
2”
0670720
2 ½”
0670722
3”
Dimensión ND
0610234
8”
Pieza nro.
Dimensión ND
0610238
10”
0610808
½” SDR 7,4
(no MF)
0010242
12”
0010244
14”
0610810
¾” SDR 7,4
(no MF)
0010246a
16”
0010248
18”
a
0610212
1”
0610214
1 ¼”
Los siguientes elementos son
suministrados en bobinas:
0610216
1 ½”
0010308
½”
0610218
2”
0010310
¾”
0610220
2 ½”
0010312
1”
Mecánicamente estabilizado con una capa compuesta de fibra en el centro de la tubería.
a
aquatherm blue pipe® MF SDR 7,4/11
aquatherm blue pipe® MF SDR 17,6
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
2670126
4” — SDR 11
2570146
16”
2670130
6” — SDR 11
2670134
8” — SDR 11
2570148
18”
2670138
10” — SDR 11
2570150
20”
2570152
22”
2570154
24”
12” — SDR 11
Dimensión ND
2070144
14” — SDR 11
Pieza nro.
Dimensión ND
2670708
½” — SDR 7,4
2070146
16” — SDR 11
2570126
4“
2670710
¾” — SDR 7,4
2070148
18” — SDR 11
2670112
1” — SDR 11
2570130
6”
2670114
1 ¼” — SDR 11
Los siguientes elementos son
suministrados en bobinas
(no fibra)
2570134
8”
2670116
1 ½ ” — SDR 11
2010308
½” — SDR 11
2570138
10”
2670118
2” — SDR 11
2010310
¾” — SDR 11
2670120
2 ½” — SDR 11
2570142
12”
2010312
1” — SDR 11
2670122
3” — SDR 11
2570144
14”
2670124
3 ½” — SDR 11
5.3
2070142
Pieza nro.
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
5.4
TUBERÍA Y ACCESORIOS
aquatherm green pipe® MF UV SDR 7,4
Pieza nro.
Dimensión ND
0670758
aquatherm blue pipe® MF UV SDR 7,4/11
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
0670774
3 ½”
2670174
3 ½” — SDR 11
0670776
4”
2670176
4” — SDR 11
0670780
6”
2670180
6” — SDR 11
0670784
8”
2670184
8” — SDR 11
2670188
10” — SDR 11
0670788
10”
Pieza nro.
Dimensión ND
½”
2670758
½” — SDR 7,4
0670760
¾”
2670760
¾” — SDR 7,4
0670762
1”
2670162
1” — SDR 11
0670764
1 ¼”
2670164
1 ¼” — SDR 11
0670766
1 ½”
2670166
1 ½” — SDR 11
0670768
2”
2670168
2” — SDR 11
0670770
2 ½”
2670170
2 ½” — SDR 11
2670172
3” — SDR 11
0670772
3”
aquatherm blue pipe® MF UV SDR 17,6
aquatherm lilac pipe® S SDR 7,4/11
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
2570202
22”
9010224
3 ½” — SDR 11
2570204
24”
9010226
4” — SDR 11
9010230
6” — SDR 11
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
2570180
6”
9010808
½” — SDR 7,4
2570184
8”
9010810
¾” — SDR 7,4
2570188
10”
9010212
1” — SDR 11
2570192
12”
9010214
1 ¼” — SDR 11
2570194
14”
9010216
1 ½” — SDR 11
2570196
16”
9010218
2” — SDR 11
2570198
18”
9010220
2 ½” — SDR 11
2570200
20”
9010222
3” — SDR 11
8” — SDR 11
9010238
10” — SDR 11
5.5
Pieza nro.
9010234
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
5.6
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Acoplamiento
Casquillo
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
0111008
½”
0111112
¾” a ½”
0111010
¾”
0111114
1” a ½”
0111012
1”
0111116
1” a ¾”
0111118
1 ¼” a ½”
0111120
1 ¼” a ¾”
0111122
1 ¼” a 1”
0111014
1¼”
0111016
1½”
0111018
2”
0111020
2½”
0111022
3”
0111124
1 ½” a ½”
0111024
3½”
0111126
1 ½” a ¾”
0111026
4”
0111128
1 ½” a 1”
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
0111130
1 ½” a 1 ¼”
0111153
3” a 2 ½”
0111131
2” a ½”
0111155
3 ½” a 2”
0111132
2” a ¾”
0111157
3 ½” a 2 ½”
0111134
2” a 1”
0111159
3 ½” a 3”
0111136
2” a 1 ¼”
0111161
4” a 2 ½”
0111138
2” a 1 ½”
0111163
4” a 3”
0111143
2 ½” a ½”
0111165
4” a 3 ½”
0111144
2 ½” a ¾”
0111145
2 ½” a 1”
0111139
2 ½” a 1 ¼”
0111140
2 ½” a 1 ½”
0111142
2 ½” a 2”
0111151
3” a 1 ½”
0111152
3” a 2”
Reductor de soldado a tope
SDR
7,4
0111184
8” a 6”
0111188
10” a 6”
0111190
10” a 8”
0111192
12” a 8”
0111194
12” a 10”
0111196
14” a 10”
0111198
14” a 12”
11
0111185
8” a 6”
0111189
10” a 6”
0111191
10” a 8”
0111193
0111195
0111197
0111199
0111201
0111203
0111204
0111206
0111207
12” a 8”
12” a 10”
14” a 10”
14” a 12”
16” a 10”
16” a 12”
16” a 14”
18” a 12”
18” a 14”
0111208
18” a 16”
SDR
Pieza nro.
Dimensión
ND
17,6
2511184
2511188
2511190
2511193
2511195
2511197
2511199
2511201
2511203
2511204
2511206
2511207
2511208
2511209
2511210
8” a 6”
10” a 6”
10” a 8”
12” a 8”
12” a 10”
14” a 10”
14” a 12”
16” a 10”
16” a 12”
16” a 14”
18” a 12”
18” a 14”
18” a 16”
20” a 12”
20” a 14”
SDR
Pieza nro.
Dimensión
ND
17,6
2511211
2511212
2511213
2511214
2511215
2511216
2511217
2511218
2511219
20” a 16”
20” a 18”
22” a 16”
22” a 18”
22” a 20”
24” a 16”
24” a 18”
24” a 20”
24” a 22”
5.7
Pieza nro.
Dimensión
ND
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
Dimensión
ND
Pieza nro.
Acoplamientos reductores
Acoplamientos reductores
hembra/hembra
5.8
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
Pieza nro.
Dimensión ND
0111222
1 ¼” a 1”
0111228
1 ½” a 1”
0111230
1 ½” a 1 ¼”
0111236
2” a 1 ¼”
0111238
2” a 1 ½”
0111240
2 ½” a 1 ½”
0111242
2 ½” a 2”
0111252
3” a 2”
soldado a tope/soldado por encastre
Dimensión ND
0111253
3” a 2 ½”
0111257
3 ½” a 2 ½”
0111259
3 ½” a 3”
0111263
4” a 3”
0111265
4” a 3 ½”
SDR
7,4
11
Pieza nro.
Dimensión
ND
0111174
6” a 3 ½”
0111176
6” a 4”
0111182
8” a 4”
0111175
6” a 3 ½”
0111177
0111183
6” a 4”
8” a 4”
Un lado es soldado por encastre y el
otro es soldado a tope.
SDR
Pieza nro.
Dimensión
ND
17,6
2511174
2511176
6” a 3 ½”
6” a 4”
2511182
8” a 4”
Codo de 90°
Codo de 45°
Pieza nro.
0112108
½”
0112508
½”
0112110
¾”
0112510
¾”
0112112
1”
0112512
1”
0112114
1 ¼”
0112514
1 ¼”
0112116
1 ½”
0112516
1 ½”
0112118
2”
0112518
2”
0112120
2 ½”
0112520
2 ½”
0112122
3”
0112522
3”
0112124
3 ½”
0112524
3 ½”
0112126
4”
0112526
4”
Dimensión ND
5.9
Dimensión ND
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
aquatherm blue pipe® - Codo de 90°
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
SDR
5.10
11
Pieza nro.
Dimensión
ND
17,6
aquatherm blue pipe® Codo de 90° (Radio corto)
Pieza nro.
Dimensión
ND
Pieza nro.
Dimensión
ND
2512130
2512134
6”
2512130SZ
6”
8”
2512134SZ
8”
2512138
10”
2512138SZ
10”
2512142
12”
2512142SZ
12”
2512144
14”
2512144SZ
14”
2512146
16”
2512148
18”
2512146SZ
16”
18”
0112131a
6”
112131LB b
6”
2512150
20”
2612135
8”
2512152
22”
2612139
10”
2512154
24”
2012143
12“
2012145
2012147
2012149
SDR
SDR
Pieza nro.
b
17,6
2612131SZ
6”
2512148SZ
2612135SZ
8”
2512150SZ
20”
10”
2512152SZ
22”
2012143SZ
12”
2512154SZ
24”
14“
2012145SZ
14”
16“
2012147SZ
16”
18“
2012149SZ
18”
2612139SZ
11
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen color verde.
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde con una extensión de 1 pie en cada extremo.
a
Dimensión
ND
®
aquatherm blue pipe® - Codo de 45°
SDR
11
0112531
112531LB b
2612535
2612539
2012543
2012545
2012547
2012549
a
Dimensión
ND
6”
6”
8”
10”
12”
14”
16”
18”
17,6
Dimensión
ND
Pieza nro.
Dimensión
ND
2512530
6”
2512530SZ
6”
2512534
8”
2512534SZ
8”
2512538
10”
2512538SZ
10”
2512542
12”
2512542SZ
12”
2512544
14”
2512544SZ
14”
2512546
16”
2512546SZ
16”
2512548
18”
2612531SZ
6”
2512548SZ
18”
2512550
20”
2612535SZ
8”
2512550SZ
20”
2512552
22”
10”
2512552SZ
22”
2512554
24”
2012543SZ
12”
2512554SZ
24”
2012545SZ
14”
2012547SZ
16”
2012549SZ
18”
SDR
SDR
Pieza nro.
2612539SZ
11
Dimensión
ND
17,6
5.11
Pieza nro.
Pieza nro.
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
aquatherm blue pipe® Codo de 45° (Radio corto)
aquatherm green pipe® - Codo de 90°
5.12
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
11
SDR
7,4
Pieza nro.
Dimensión
ND
0112130a
6”
112130Lb
6”
0112134
8”
0112138
aquatherm green pipe® Codo de 90° (Radio corto)
0112131a
Dimensión
ND
6”
112131LGb
6”
112135SZ
8”
0112135
8”
112139SZ
10”
0112139
10”
112143SZ
12”
0112143
12”
112145SZ
14”
0112145
14”
112147SZ
16”
0112147c
16”
112149SZ
18”
0112149
18”
Pieza nro.
c
SDR
11
SDR
Pieza nro.
112130SZ
b
6”
112134SZ
8”
112138SZ
10”
10”
112142SZ
12”
0112142
12”
112144SZ
14”
0112144
14”
7,4
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde.
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde con una extensión de 1 pie en cada extremo.
c
Mecánicamente estabilizado con una capa compuesta de fibra en el centro de la tubería.
a
Dimensión
ND
Pieza nro.
Dimensión
ND
112131SZ
6”
aquatherm green pipe® - Codo de 45°
SDR
SDR
Pieza nro.
0112530
6”
112530L
b
6”
0112534
8”
0112538
10”
0112542
12”
0112544
14”
a
7,4
Dimensión
ND
Dimensión
ND
SDR
6”
0112531a
6”
112531SZ
6”
112535SZ
8”
0112535
8”
112539SZ
10”
0112539
10”
112543SZ
12”
0112543
12”
112545SZ
14”
0112545
14”
112547SZ
16”
0112547c
16”
112549SZ
18”
0112549c
18”
11
SDR
7,4
Pieza nro.
Dimensión
ND
112530SZ
6”
112534SZ
8”
112538SZ
10”
112542SZ
12”
112544SZ
14”
5.13
b
Dimensión
ND
112531LG b
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde.
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde con una extensión de 1 pie en cada extremo.
c
Mecánicamente estabilizado con una capa compuesta de fibra en el centro de la tubería.
a
Pieza nro.
TUBERÍA Y ACCESORIOS
11
Pieza nro.
aquatherm green pipe® Codo de 45° (Radio corto)
aquatherm blue pipe® Y lateral
aquatherm green pipe® Y lateral
5.14
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
11
SDR
7,4
Pieza
nro.
Dimensión
ND
2113122
3”
2113124
3 ½”
2113126
4”
2113130
6”
2113134
8”
2113138
10”
SDR
17,6
Pieza
nro.
Dimensión
ND
3”
2113123
3”
2113724
3 ½”
2113125
3 ½”
2113726
4”
2113127
4”
2113730
6”
2113131
6”
2113734
8”
2113135
8”
2113738
10”
2113139
10”
Pieza
nro.
Dimensión
ND
2113722
SDR
11
Pieza
nro.
Dimensión
ND
2113128
4”
2113132
6”
2113136
8”
2113140
10”
Codo macho hembra de 90° Codo macho hembra de 45° Cruce
Hembra/macho
Hembra/macho
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
0112308
½”
0112708
½”
0113708
½”
0112310
¾”
0112710
¾”
0113710
¾”
0112312
1”
0112712
1”
0113712
1”
0112314
1 ¼”
0112714
1 ¼”
0113714
1 ¼”
Dimensión ND
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
5.15
Tapa de extremo
Tapa de extremo soldada a tope
5.16
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
11
Pieza nro.
Dimensión ND
0114108
½”
0114110
¾”
0114112
1”
SDR
7,4
6”
2514130
6”
8”
10”
12”
14”
16”
18”
2514134
8”
2514138
10”
2514142
12”
2514144
14”
2514146
16”
2514148
18”
8”
2514150
20”
0114138
10”
12”
2514152
2514154
22”
24”
14”
1 ½”
2”
0114144
0114120
2 ½”
4”
0114135
0114139
0114143
0114145
0114147
0114149
0114134
0114118
0114126
0114131
6”
0114116
3”
Dimensión
ND
0114130
0114142
3 ½”
Pieza nro.
SDR
Dimensión
ND
1 ¼”
0114124
Dimensión
ND
Pieza nro.
0114114
0114122
Pieza nro.
17,6
T
aquatherm green pipe® - T
SDR
Dimensión
ND
Pieza nro.
0113131a
11
Pieza nro.
Dimensión ND
0113108
½”
0113110
0113112
0113114
0113116
SDR
Dimensión
ND
Pieza nro.
6”
0113130L
1 ¼”
0113134
8”
0113138
10”
1 ½”
0113118
2”
0113142
12”
0113120
2 ½”
0113144
14”
3”
b
0113124
3 ½”
b
0113126
4”
16”
18”
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde.
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde con una extensión de 1 pie en cada extremo.
c
Mecánicamente estabilizado con una capa compuesta de fibra en el centro de la tubería.
5.17
0113122
0113145
0113149c
1”
7,4
10”
12”
14”
6”
0113130
b
8”
0113139
0113143
0113147c
¾”
a
6”
0113135
TUBERÍA Y ACCESORIOS
113131LG
6”
b
aquatherm blue pipe® - T
5.18
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
SDR
11
Pieza nro.
Dimensión
ND
0113131 a
6”
113131LB b
6”
2613135
8”
2613139
10”
2013143
12“
2013145
14“
2013147
16“
2013149
18“
17,6
Pieza nro.
Dimensión
ND
2513130
6”
2513134
8”
2513138
10”
2513142
12”
2513144
14”
2513146
16”
2513148
18”
2513150
20”
2513152
22”
2513154
24”
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde.
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde con una extensión de 1 pie en cada extremo.
a
b
T reductor
entrada, salida, ramal
Pieza nro.
Pieza nro.
Dimensión ND
0113546
1 ¼” x 1 ¼” x 1”
0113568
2 ½” x 2 ½” x 1 ½”
0113547
1 ½” x 1 ½” x ½”
0113570
2 ½” x 2 ½” x 2”
0113548
1 ½” x 1 ½” x ¾”
0113576
3” x 3” x 1”
0113550
1 ½” x 1 ½” x 1”
0113578
3” x 3” x 1 ¼”
0113551
1 ½” x 1 ½” x 1 ¼”
0113580
3” x 3” x 1 ½”
Pieza nro.
Dimensión ND
0113552
2” x 2” x ½”
0113582
3” x 3” x 2”
½” x ½” x ¾”
0113554
2” x 2” x ¾”
0113584
3’’ x 3” x 2 ½”
¾” x ½” x ½”
0113556
2” x 2” x 1”
0113586
3 ½” x 3 ½” x 2”
0113522
¾” x ¾” x ½”
0113558
2” x 2” x 1 ¼”
0113588
3 ½” x 3 ½” x 2 ½”
0113532
1” x ½” x ½”
0113560
2” x 2” x 1 ½”
0113590
3 ½” x 3 ½” x 3”
0113534
1” x 1” x ½”
0113561
2 ½” x 2 ½” x ½”
0113592
4” x 4” x 2 ½”
0113538
1” x ¾” x ¾”
0113562
2 ½” x 2 ½” x ¾”
0113594
4” x 4” x 3”
0113540
1” x 1” x ¾”
0113564
2 ½” x 2 ½” x 1”
0113596
4” x 4” x 3 ½”
0113542
1 ¼” x 1 ¼” x ½”
0113566
2 ½” x 2 ½” x 1 ¼”
0113544
1 ¼” x 1 ¼” x ¾”
5.19
0113511
0113520
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Dimensión ND
aquatherm green pipe® - t reductor de salida
soldadura por encastre
5.20
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
7,4
SDR
7,4
SDR
Pieza nro.
Dimensión ND
0113628
10” x 10” x 3 ½”
0113630
10” x 10” x 4”
0113904
12” x 12” x 4”
0113916
14” x 14” x 4”
Pieza nro.
Dimensión ND
0113601
6” x 6” x 2 ½”
0113603
113605LG a
6” x 6” x 3”
6” x 6” x 4”
0113609
8” x 8” x 2 ½”
Pieza nro.
Dimensión ND
0113600
6” x 6” x 2 ½”
0113602
6” x 6” x 3”
113604La
6” x 6” x 4”
0113608
8” x 8” x 2 ½”
0113610
8” x 8” x 3”
0113612
8” x 8” x 3 ½”
0113615
8” x 8” x 4”
0113614
8” x 8” x 4”
0113624
10” x 10” x 2 ½”
0113626
10” x 10” x 3”
0113625
0113627
0113629
10” x 10” x 2 ½”
10” x 10” x 3”
10” x 10” x 3 ½”
11
0113611
8” x 8” x 3”
0113613
8” x 8” x 3 ½”
SDR
Pieza nro.
Dimensión ND
11
0113631
0113651
0113653
0113663
0113665
0113667
0113676
0113678
0113680
0113682
0113690
0113692
0113694
0113696
0113698
10” x 10” x 4”
12” x 12” x 4”
12” x 12” x 6”
14” x 14” x 4”
14” x 14” x 6”
14” x 14” x 8”
16” x 16” x 4”
16” x 16” x 6”
16” x 16” x 8”
16” x 16” x 10”
18” x 18” x 4”
18” x 18” x 6”
18” x 18” x 8”
18” x 18” x 10”
18” x 18” x 12”
a
Accesorio moldeado, hecho con Fusiolen® de
color verde con una extensión de 1 pie en la
entrada/salida y un reductor en el ramal.
aquatherm green pipe® - t reductor segmentado
soldadura a tope
SDR
7,4
Pieza nro.
Dimensión ND
0113618
8” x 8” x 6”
0113634
10” x 10” x 6”
0113640
10” x 10” x 8”
0113906
12” x 12” x 6”
0113908
12” x 12” x 8”
0113910
12” x 12” x 10”
0113918
14” x 14” x 6”
14” x 14” x 8”
0113922
14” x 14” x 10”
0113924
14” x 14” x 12”
0113619
8” x 8” x 6”
0113635
0113641
0113653
0113655
0113657
0113665
0113667
0113669
0113671
0113678a
0113680a
0113682a
0113684a
0113685a
0113692a
10” x 10” x 6”
10” x 10” x 8”
12” x 12” x 6”
12” x 12” x 8”
12” x 12” x 10”
14” x 14” x 6”
14” x 14” x 8”
14” x 14” x 10”
14” x 14” x 12”
16” x 16” x 6”
16” x 16” x 8”
16” x 16” x 10”
16” x 16” x 12”
16” x 16” x 14”
18” x 18” x 6”
SDR
Pieza nro.
Dimensión ND
11
0113694
0113696a
0116398a
0113699a
0113700a
18” x 18” x 8”
18” x 18” x 10”
18” x 18” x 12”
18” x 18” x 14”
18” x 18” x 16”
a
a
Mecánicamente estabilizado con una capa
compuesta de fibra en el centro de la tubería.
5.21
0113920
11
Dimensión ND
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
Pieza nro.
aquatherm blue pipe® - t reductor de salida
soldadura por encastre
5.22
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
SDR
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
2613625
10” x 10” x 2 ½”
2013682
16” x 16” x 10”
2613627
10” x 10” x 3”
2013690
18” x 18” x 4”
2613629
10” x 10” x 3 ½
2013692
18” x 18” x 6”
2613631
10” x 10” x 4”
2013694
18” x 18” x 8”
2013651
12” x 12” x 4”
2013696
18” x 18” x 10”
2013653
12” x 12” x 6“
2013698
18” x 18” x 12”
2013663
14” x 14” x 4”
Pieza nro.
Dimensión ND
0113601
6” x 6” x 2 ½”
0113603a
6” x 6” x 3”
113605LB b
6” x 6” x 4”
2013665
14” x 14” x 6”
2613609
8” x 8” x 2 ½”
2013667
14” x 14” x 8”
2613611
8” x 8” x 3”
2013676
16” x 16” x 4”
2613613
8” x 8” x 3 ½”
2013678
16” x 16” x 6”
2613615
8” x 8” x 4”
2013680
16” x 16” x 8”
a
11
Pieza nro.
11
SDR
11
a
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen®
color verde.
b
Accesorio moldeado, hecho con Fusiolen® de
color verde con una extensión de 1 pie en la
entrada/salida y un reductor en el ramal.
aquatherm blue pipe® - t reductor de salida (continuación)
soldadura por encastre
SDR
Pieza nro.
2513600
17,6
Dimensión ND
6” x 6” x 2 ½”
2513602
6” x 6” x 3”
2513608
8” x 8” x 2 ½”
2513610
8” x 8” x 3”
2513612
8” x 8” x 3 ½”
2513614
8” x 8” x 4”
17,6
Dimensión ND
2513630
2513651
SDR
Pieza nro.
Dimensión ND
10” x 10” x 4”
2513804
20” x 20” x 4”
12” x 12” x 4”
2513806
20” x 20” x 6”
2513653
12” x 12” x 6”
2513808
20” x 20” x 8”
2513655
12” x 12” x 8”
2513810
20” x 20” x 10”
2513663
14” x 14” x 4”
2513812
20” x 20” x 12”
2513665
14” x 14” x 6”
2513667
14” x 14” x 8”
2513821
22” x 22” x 4”
2513676
16” x 16” x 4”
2513823
22” x 22” x 6”
2513678
16” x 16” x 6”
2513825
22” x 22” x 8”
2513680
16” x 16” x 8”
2513827
22” x 22” x 10”
2513682
16” x 16” x 10”
2513829
22” x 22” x 12”
2513690
18” x 18” x 4”
2513839
24” x 24” x 4”
2513692
18” x 18” x 6”
2513841
24” x 24” x 6”
2513843
24” x 24” x 8”
17,6
10” x 10” x 2 ½”
2513694
18” x 18” x 8”
2513626
10” x 10” x 3”
2513696
18” x 18” x 10”
2513845
24” x 24” x 10”
18” x 18” x 12”
2513847
24” x 24” x 12”
2513628
10” x 10” 3 ½”
2513698
5.23
2513624
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
Pieza nro.
aquatherm blue pipe® - t reductor segmentado
soldadura a tope
5.24
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
11
SDR
11
Pieza nro.
Dimensión ND
2613619
8” x 8” x 6”
a
2613635a
10” x 10” x 6”
2613641
10” x 10” x 8”
2013655
12” x 12” x 8“
2013657
12” x 12” x 10”
2013669
14” x 14” x 10”
Pieza nro.
Dimensión ND
2013671
14” x 14” x 12”
2013684
16” x 16” x 12”
2013685
16” x 16” x 14”
2013699
18” x 18” x 14”
2013700
18” x 18” x 16”
Accesorio moldeado hecho de Fusiolen® color verde.
a
aquatherm blue pipe® - t reductor segmentado (continuación)
SDR
17,6
Dimensión ND
2513685
16” x 16” x 14”
2513699
18” x 18” x 14”
2513700
18” x 18” x 16”
2513813
20” x 20” x 14”
2513814
20” x 20” x 16”
2513815
20” x 20” x 18”
2513830
22” x 22” x 14”
Dimensión ND
2513618
8” x 8” x 6”
2513634
10” x 10” x 6”
2513640
10” x 10” x 8”
2513831
22” x 22” x 16”
2513657
12” x 12” x 10”
2513832
22” x 22” x 18”
2513669
14” x 14” x 10”
2513833
22” x 22” x 20”
2513671
14” x 14” x 12”
2513848
24” x 24” x 14”
2513684
16” x 16” x 12”
2513849
24” x 24” x 16”
17,6
17,6
Pieza nro.
Dimensión ND
2513850
24” x 24” x 18”
2513851
24” x 24” x 20”
2513852
24” x 24” x 22”
5.25
Pieza nro.
SDR
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
Pieza nro.
5.26
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Toma de fusión
Pieza nro.
Dimensión ND
(tubería x toma)
Pieza nro.
Dimensión ND
(tubería x toma)
0115172
2 ½” x ¾”
0115194
4” x 1”
0115174
2 ½” x 1”
0115196
4” x 1 ¼”
0115175
2 ½” x 1 ¼”
0115197
4” x 1 ½”
0115176
3” x ½”
0115198
4” x 2’’
0115178
3” x ¾’’
0115206
6” x ½”
Pieza nro.
Dimensión ND
(tubería x toma)
0115180
3” x 1”
0115208
6” x ¾”
0115156
1 ¼” x ½”
0115181
3” x 1 ¼”
0115210
6” x 1”
0115158
1 ¼” x ¾”
0115182
3 ½” x ½”
0115212
6” x 1 ¼”
0115160
1 ½” x ½”
0115184
3 ½” x ¾”
0115214
6” x 1 ½”
0115162
1 ½” x ¾”
0115186
3 ½” x 1”
0115216
6” x 2”
0115164
2 x ½”
0115188
3 ½” x 1 ¼”
0115218
6” x 2 ½”
0115166
2” x ¾”
0115189
3 ½” x 1 ½”
0115220
6” x 3”
0115168
2” x 1”
0115190
4” x ½”
0115228
8 a 10” x ½”
0115170
2 ½” x ½”
0115192
4” x ¾”
0115229
8 a 10” x ¾”
Pieza nro.
Dimensión ND
(tubería x salida)
Pieza nro.
0115230
Dimensión ND
(tubería x salida)
Pieza nro.
Dimensión ND
(tubería x salida)
0115257
10” x 4”
0115280
16” x 6” a 10”
8” x 1 ¼”
0115260
12” a 14” x 2”
0115288
16” a 20” x 3”
0115232
8” x 1 ½”
0115261
12” a 14” x 2 ½”
0115290
18” a 20” x 4”
0115233
8” x 2”
0115262
12” x 3”
0115292
18” x 6” a 10”
0115263
12” x 3 ½”
0115298
18” x 12”
0115264
12” x 4”
0115300
16” a 24” x 2”
0115265
12” x 6”
0115303
20” a 22” x 3 ½”
0115268
14” x 3”
0115306
20” x 6” a 10”
0115269
14” x 3 ½”
0115312
20” x 12”
0115270
14” x 4”
0115315
22” a 24” x 2 ½”
0115234
8” x 2 ½”
8” x 3”
0115236
8” x 3 ½”
0115237
8” x 4”
0115251
10” x 1 ¼”
0115252
10” x 1 ½”
0115271
14” x 6”
0115316
22” a 24” x 3”
0115253
10” x 2”
0115272
14” x 8”
0115318
22” a 24” x 4”
0115254
10” x 2 ½”
0115275
16” a 20” x 2 ½”
0115331
24” x 3 ½”
0115255
10” x 3”
0115277
16” a 18” x 3 ½”
0115334
24” x 6” a 10”
0115256
10” x 3 ½”
0115278
16” x 4”
0115340
24” x 12”
5.27
0115235
TUBERÍA Y ACCESORIOS
8 a 10” x 1”
0115231
Brida adaptadora
5.28
TUBERÍA Y ACCESORIOS
SDR
7,4
Pieza
nro.
Dimensión
ND
Pieza nro.
Nro. de
pieza para
la válvula
mariposa
Dimensión
ND — OD
0115530
0115530BV
6”
115530Lb
115530LBVb
6“
0115534
0115534BV
8”
0115538
0115538BV
10”
0115542
0115542BV
12”
0115544
0115544BV
14”
0115512
1”
0115531
0115531BV
6”
0115514
1 ¼”
115531LBc
115531LBBVc
6”
0115516
1 ½”
115531LGb
115531LGBVb
6”
0115518
2”
0115535
0115535BV
8”
0115520
2 ½”
0115539
0115539BV
10”
0115522
3”
0115543
0115543BV
12”
0115524
3 ½”
0115545
0115545BV
14”
0115526a
4”
0115547
0115547BV
16”
0115549
0115549BV
18”
11
SDR
Pieza
nro.
Nro. de pieza
para la válvula
mariposa
Dimensión
ND — OD
17,6
2915530
2915534
2915538
2915542
2915544
2915546
2915548
2915550
2915552
2915554
2915530BV
2915534BV
2915538BV
2915542BV
2915544BV
2915546BV
2915548BV
2915550BV
2915552BV
2915554BV
6”
8”
10”
12”
14”
16”
18”
20”
22”
24”
a
La pieza nro. 0115526 debe ser emparejada con un
acoplamiento (la pieza nro. 0111026 se vende por
separado).
b
Incluye una extensión de 1 pie de
aquatherm green pipe.
c
Incluye una extensión de 1 pie de
aquatherm blue pipe.
Brida anular
Punto cruzado
3315712
1 ¼”
1”
4
3315714
1 ½”
1 ¼”
4
3315716
1 ½”
1 ½”
4
3315718
2”
2”
4
3315720
2 ½”
2 ½”
4
3315722
3”
3”
8
3315724
3 ½”
3 ½”
8
Nro. de
agujeros
para
pernos
3315726
4”
4”
8
3315730
6”
6”
8
3315734
8”
8”
8
3315738
10”
10”
12
3315742
12”
12”
12
3315744
14”
14”
12
3315746
16”
16”
16
3315748
18”
18”
16
3315750
20”
20”
20
3315752
22”
22”
20
3315754
24”
24”
20
Pieza nro.
Dimensión ND
0116108
½”
0116110
¾”
0116112
1”
5.29
Dimensión
ND
Nro. de
agujeros
para
pernos
Dimensión
ND
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
Tamaño
nominal
de la
brida
Pieza nro.
Tamaño
nominal
de la
brida
Adaptador de la brida anular
de la bomba
5.30
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Patrón de perno americano
Pieza nro.
Dimensión
ND — OD
5515712
1” (32 mm) brida anular de la bomba - azul,
centro del perno de 3-1/8” a 3-5/32”
utilizado con Nro. 0115512
5515713
1,25” (40 mm) anillo de brida de la bomba - negra,
centro del perno de 3-1/8” a 3-5/32”
utilizado con Nro. 0115514
5515714
1,25” (40 mm) anillo de brida de la bomba - verde,
centro del perno de 3-/16” a 3-1/2”
utilizado con Nro. 0115514, con el modelo
Grundfos UP4375
Unión con tuerca
de latón
Unión con tuerca PP-R
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
0115812
1”
0115838
½”
0115814
1 ¼”
0115840
¾”
0115816
1 ½”
0115842
1”
0115818
2”
0115844
1 ¼”
0115820
2 ½”
0115846
1 ½”
0115848
2”
0115850
2 ½”
Acoplamiento por electrofusión
Dimensión ND
0117208
½”
0117210
¾”
0117212
1”
0117214
1 ¼”
0117216
1 ½”
2”
0117220
2 ½”
0117222
3”
Dimensión ND
0117224
3 ½”
0117226
4”
0117230
a
6”
0117234a
8”
0117238
10”
a
Latón industrial
Acero inoxidable
Pieza nro. (NPT)
Pieza nro. (ISO)
0120158
0920158
Latón libre de
plomo (potable)
Dimensión
Pieza nro. (NPT)
0620158
20 mm x ½” H
5.31
0117218
Pieza nro.
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
Codo de oreja de 90°
No puede ser utilizada junto con una tubería UV.
a
Codo de la placa de montaje
Enchufe ISO
para pruebas de presión
5.32
TUBERÍA Y ACCESORIOS
roscado
con junta
Latón industrial
Acero inoxidable
Pieza nro. (NPT)
Pieza nro. (ISO)
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
PP-R (ND) x tipo de rosca
0120108
0920108
0620108
½” x ½” H
0120110
0920110
0620110
½” x ¾” H
0120112
0920112
0620112
¾” x ¾” H
0120113
0920113
0620113
¾” x ½” H
Pieza nro.
Dimensión
0050708
½” M
0050710
¾” M
Pieza de transición ISO
con contratuerca, junta y
arandela de tensión
para una construcción en seco
Dimensión
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión
(ND — OD)
20 mm x ½” H x ¾” M
0120208
20 mm x ½” H x ¾” M
0120210
20 mm x ½” H x ¾” M
0120209
25 mm x ½” H x ¾” M
Pieza nro.
0120204
Codo de transición ISO
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón
industrial
Codo de transición ISO
con contratuerca, junta y
arandela de tensión
5.33
Pieza de transición
Pieza de transición NPT
5.34
TUBERÍA Y ACCESORIOS
redonda
con una rosca hexagonal de transición (hembra)
Latón
industrial
Acero
inoxidable
Pieza nro.
(NPT)
Pieza nro.
(ISO)
0121008
0921008
0621008
½” x ½” H
0121010
0921010
0621010
½” x ¾” H
0121011
0921011
0621011
¾” x ½” H
0121012
0921012
0621012
¾” x ¾” H
0121013
0921013
0621013
1” x ¾” H
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
PP-R (ND) x tipo de
rosca
Latón
industrial
Acero
inoxidable
Pieza nro.
(NPT)
Pieza nro.
(ISO)
0121108
-
0621108
½” x ½” H
0121110
-
0621110
½” x ¾” H
0121111
-
0621111
¾” x ½” H
0121112
-
0621112
¾” x ¾” H
0121113
-
0621113
1” x ¾” H
0121114
1121114
0621114
1” x 1” H
0121115
1121115
0621115
1 ¼” x 1” H
0121116
1121116
0621116
1 ¼” x 1 ¼” H
0121117
1121117
0621117
1 ½” x 1 ¼” H
0121118
1121118
0621118
1 ½” x 1 ½” H
0121119
1121119
0621119
2” x 1 ½” H
0121120
0621120
2” x 2” H
0121122
0621122
2 ½” x 2” H
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
PP-R (ND) x tipo de rosca
Pieza de transición
Pieza de transición NPT
con una rosca hexagonal de transición (macho)
redonda (macho)
Latón industrial
Pieza nro. (NPT)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
PP-R (ND) x rosca
0121308
0621308
½” x ½” M
0121310
0621310
½” x ¾”M
0121312
0621312
¾” x ¾” M
0121314
0621314
1” x 1” M
0121316
0621316
1” x 1 ¼” M
0121317
0621317
1 ¼” x 1” M
0121318
0621318
1 ¼” x 1 ¼” M
0121319
0621319
1 ½” x 1 ¼” M
0121320
0621320
1 ½” x 1 ½” M
2” x 1 ½” M
Acero
inoxidable
Pieza nro.
(NPT)
Pieza nro.
(ISO)
0121208
0921208
0621208
½” x ½” M
0121321
0621321
0121210
0921210
0621210
½” x ¾” M
0121322
0621322
2” x 2” M
0121211
0921211
0621211
¾” x ½” M
0121323
0621323
2 ½” x 2” M
0121212
0921212
0621212
¾” x ¾” M
0121324
0621324
2 ½” x 2 ½” M
0121213
0921213
0621213
1” x ¾” M
0121325
0621325
3” x 3” M
0121327
-
3 ½” x 4” M
Pieza nro.
(NPT)
Dimensión
PP-R (ND) x tipo de rosca
5.35
Latón
industrial
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón libre
de plomo
(potable)
Latón libre de plomo
(potable)
5.36
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Codo de transición NPT
Codo macho hembra
de transición NPT
Latón
industrial
Acero
inoxidable
Pieza nro.
(NPT)
Pieza nro.
(ISO)
0123008
0923008
0623008
½” x ¾” H
0123010
0923010
0623010
½” x ½” H
0123012
0923012
0623012
¾” x ¾” H
0123014
0923014
0623014
¾” x ½” H
0123016
0923016
0623016
1” x ¾” H
0623018
1” x 1” H
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
PP-R (ND) x Tipo de rosca
(NPT)
0123018
1123018
Latón industrial
Pieza nro. (NPT)
0123208
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
0623208
Dimensión
PP-R (ND) x Tipo de rosca
½” x ½” H
T de transición NPT
Ramal de drenaje
(hembra)
Pieza nro. (NPT)
0125506
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
0625506
Pozo medidor de flujo
Podría ser utilizado para el bulbo del
termómetro
Dimensión
ND
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro.
Dimensión ND
½” x ½” M x ½”
0041408
½”
0628480
2 a 2 ½” x 1 ¼” x 1 ¼” H
0628500
4” x 1 ½” x 1 ½” H
0628520
4” a 6” x 2” x 2” H
¾”
0041412
1”
0041414
1 ¼”
0041416
1 ½”
0041418
2”
5.37
0041410
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón industrial
soldar en válvulas
Extremo
de conducto
Extremo
de conducto recto
5.38
TUBERÍA Y ACCESORIOS
(PP-R a cobre)
(PP-R a cobre)
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
AQ630P248E
½”
AQ638P211
AQ630P368E
¾”
AQ630P41110
1”
Transición al accesorio
de compresión
(PP-R a latón)
½”
Nro. de parte de
latón industrial
Dimensión ND
AQ638P311
¾”
0099013
AQ638P418
1”
½” (20 mm) PP-R a ½”
Compresión
Adaptador PEX
(crimpar)
ASTM F1807 estándar con conexión de toma PP-R.
Dimensión ND
Pieza nro.
Transición PP-R a ranurado
ASTM F1960 estándar con conexión PP-R codo
de macho hembra.
Latón libre
de plomo
(potable)
Dimensión ND
Pieza nro.
Latón libre
de plomo
(potable)
Dimensión ND
Pieza nro.
0099840
½” (20 mm) PP-R a ½” PEX
0098840
½” (20 mm) PP-R a ½” PEX
0099841
¾” (25 mm) PP-R a ¾” PEX
0098841
¾” (25 mm) PP-R a ¾” PEX
0099842
1” (32 mm) PP-R a 1” PEX
0098842
1” (32 mm) PP-R a 1” PEX
0627060
2 ½” (75 mm) PP-R a
2” ranuradas
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón libre
de plomo
(potable)
Adaptador PEX
(compresión)
5.39
Codo de transición
T de transición
5.40
TUBERÍA Y ACCESORIOS
(macho)
(hembra)
Latón
industrial
Acero
inoxidable
Latón libre
de plomo
(potable)
Pieza nro.
(NPT)
Pieza nro.
(ISO)
Pieza nro. (NPT)
0125006
925006
0625006
½” x ½” x ½” H
0125008
925008
0625008
½” x ½” x ¾” H
0125010
925010
0625010
¾” x ¾” x ½” H
0125012
925012
0625012
¾” x ¾” x ¾” H
0125014
925014
0625014
1” x 1” x ¾” H
Dimensión
PP-R (ND) x tipo de rosca
Latón
industrial
Acero
inoxidable
Pieza nro.
(NPT)
Pieza nro.
(ISO)
0123506
0923506
0623506
½” x ½” M
0123508
0923508
0623508
½” x ¾” M
0125016
1125016
0625016
1” x 1” x 1” H
0123510
0923510
0623510
¾” x ¾” M
0125022
-
0625022
1 ½” x 1 ½” x 1” H
0123512
0923512
0623512
1” x ¾” M
0123514
-
0623514
1” x 1” M
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
PP-R ND x tipo de rosca
(NPT)
Toma de fusión NPT
con rosca hembra
Latón libre de plomo (potable)
Pieza nro. (ISO)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
tubería x salida (rosca)
0128214
0928214
0628214
1 ¼” x ¾” (½” H)
0128216
0928216
0628216
1 ½” x ¾” (½” H)
0128218
0928218
0628218
2” x ¾” (½” H)
0128220
0928220
0628220
2 ½” x ¾” (½” H)
0128222
0928222
0628222
3” x ¾” (½” H)
0128224
0928224
0628224
3 ½” x ¾” (½” H)
0128226
0928226
0628226
4” x ¾” (½” H)
0128230
0928230
0628230
6” x ¾” (½” H)
0128232
0928232
0628232
8 a 10” x ¾” (½” H)
0128234
0928234
0628234
1 ¼” x ¾” (¾” H)
0128236
0928236
0628236
1 ½” x ¾” (¾” H)
0128238
0928238
0628238
2” x
0128240
0928240
0628240
2 ½” x
¾” (¾” H)
¾” (¾” H)
5.41
Acero inoxidable
Pieza nro. (NPT)
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón industrial
Toma de fusión NPT (continuación)
5.42
TUBERÍA Y ACCESORIOS
con rosca hembra
Latón libre de plomo
(potable)
Latón industrial
Acero inoxidable
Pieza nro. (NPT)
Pieza nro. (ISO)
0128242
0928242
0628242
3” x ¾” (¾” H)
0128244
0928244
0628244
3 ½” x ¾” (¾” H)
0128246
0928246
0628246
4” x ¾” (¾” H)
0128250
0928250
0628250
6” x ¾” (¾” H)
0128254
0928254
0628254
8 a 10” x ¾” (¾” H)
2 ½” x 1” (1” H)
Pieza nro. (NPT)
Dimensión
tubería x toma (rosca)
(NPT)
0128260
1128260
0628260
0128262
1128262
0628262
3” x 1” (1” H)
0128264
1128264
0628264
3 ½” x 1” (1” H)
0128266
1128266
0628266
4” x 1” (1” H)
0128270
1128270
0628270
6” x 1” (1” H)
0128274
1128274
0628274
8 a 10” x 1” (1” H)
Toma de fusión NPT
rosca macho
Latón
industrial
Latón libre de
plomo (potable)
Pieza nro. (NPT)
Pieza nro. (NPT)
0128326
0628326
4” x ¾” (½” M)
0128330
0628330
6” x ¾” (½” M)
0128334
0628334
1 ” x ¾” (¾” M)
Dimensión
tubería x toma (rosca)
0128336
0628336
1 ½” x ¾” (¾” M)
0128338
0628338
2” x ¾” (¾” M)
Dimensión
tubería x toma (rosca)
Pieza nro. (NPT)
Pieza nro. (NPT)
0128314
0628314
1 ” x ¾” (½” M)
0128340
0628340
2 ½” x ¾” (¾” M)
0128316
0628316
1 ½” x ¾” (½” M)
0128342
0628342
3” x ¾” (¾” M)
0128318
0628318
2” x ¾” (½” M)
0128344
0628344
3 ½” x ¾” (¾” M)
0128320
0628320
2 ½” x ¾” (½” M)
0128346
0628346
4” x ¾” (¾” M)
0128322
0628322
3” x ¾” (½” M)
0128350
0628350
6” x ¾” (¾” M)
0128324
0628324
3 ½” x ¾” (½” M)
5.43
Latón libre de
plomo (potable)
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón
industrial
Plomería de bloque
de distribución
5.44
TUBERÍA Y ACCESORIOS
incluye 1 enchufe y 2 sujetadores
Plomería de bloque
de distribución
con bloque de aislamiento
Tubería de
distribución
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
0130115
¾” x ½”
0130130
¾” x ½”
0130604
1” x ½”
Pieza del extremo
de distribución
Válvula esférica
(macho/hembra)
Válvula de globo
de cierre atornillable
para instalación superficial
con rosca hembra NPT
Dimensión
(ND) x rosca
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
0130804
1” x ½” H
0078000
1” — M/H
0140808
½”
0140810
¾”
0140812
1”
0140814
1 ¼”
Repuestos disponibles para piezas
No para aplicaciones potables
5.45
No para aplicaciones potables
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón
industrial
Pieza nro.
Válvula invisible
TUBERÍA Y ACCESORIOS
cromada
cromada, a prueba de intervención,
diseño corto
Válvula invisible
cromada
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
0140858
½”
0140868
½”
0140878
½”
0140860
¾”
0140870
¾”
0140880
¾”
0140862
1”
0140872
1”
0140882
1”
No para aplicaciones potables
5.46
Válvula invisible
No para aplicaciones potables
No para aplicaciones potables
Válvula invisible
cromada, a prueba de intervención
Dimensión ND
0140888
½”
0140890
0140892
cromada para
pieza nro. 0040858-0040862
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión
PP-R (ND) x rosca
0040908
½” x ¾”H
¾”
0040910
¾” x ¾”H
1”
0040912
1” x 1”H
0040914
1 ¼” x 1 ¼”H
No para aplicaciones potables
Pieza nro.
Dimensión ND
0040900
Largo = 3,2"
0040902
Largo = 4,25"
Válvula de cierre
con cuerpo ISO
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Latón
industrial
Pieza nro.
Válvula invisible
5.47
Válvula inclinada
TUBERÍA Y ACCESORIOS
sin drenaje
sin drenaje
Válvula esférica
sin drenaje
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
Latón
industrial
Pieza nro.
Dimensión ND
0041108
½”
0041208
½”
0041308
½”
0041110
¾”
0041210
¾”
0041310
¾”
1”
0041212
1”
0041312
1”
1 ¼”
0041214
1 ¼”
0041314
1 ¼”
0041316
1 ½”
0041318
2”
0041112
0041114
5.48
Válvula inclinada
de verificación
No para aplicaciones potables
No para aplicaciones potables
Repuestos
disponibles
No para
aplicaciones
potables
Extensión para la
válvula esférica
Dimensión
ND x largo
0041378
½” a ¾”
0041382
1” a 1 ¼”
0041386
1 ½” a 2”
Válvula esférica
Polipropileno con patrón de perno ISO
Pieza nro.
Dimensión ND
Pieza nro.
Dimensión ND
0041488
½”
0041602
3”
0041490
¾”
0041604
3 ½” and 4”
0041492
1”
0041494
1 ¼”
0041496
1 ½”
0041498
2”
0041400
2 ½”
Repuestos disponibles
a
0041607
6”
Para una conexión de 4”, utilice la pieza nro. 0115526 y la pieza
nro. 3315724
Para una conexión de 3½”, utilice la pieza nro. 0115524 y la pieza
nro. 3315724
Tornillo hexagonal M16x60 mm para el Art.-Nro. 41602/41604
con arandela M16
Tornillo hexagonal M20x85 mm para el Art.-Nro. 41607 con
arandela M20
Nota: Estas no están incluidas en la entrega
a
5.49
0041378 adecuada para la pieza nro. 0041308 / 0041310.
0041382 adecuada para la pieza nro. 0041312 / 0041314.
0041386 adecuada para la pieza nro. 0041316 / 0041318.
polipropileno
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
Válvula esférica
5.50
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Conjunto de reparación
Enchufe de reparación
para cerrar agujeros de tuberías de hasta 7⁄ 16”
(varilla de reparación nro. de pieza 0060600)
Pieza nro.
Pieza nro.
Dimensión
0050307
¼”
0050311
7 16”
⁄
0060600
Dimensión
⁄
7 16” x
¼”
Guantes protectores para
altas temperaturas
parar cambiar cabezales de soldadura
Cabezales de soldadura
Pieza nro.
0050206
Dimensión
”
3/8
0050208
½”
0050210
¾”
0050212
1”
0050214
1 ¼”
0050216
1 ½”
0050218
2”
0050220
2 ½”
0050222
3”
Pieza nro.
Dimensión
0050224
3 ½”
0050195
-
0050226
4”
Broca
para perforación de agujeros de tomas de fusión
Pieza nro.
Dimensión
0050946
1 ½”
0050948
2”
2 ½”
3”
a
Pieza nro.
Dimensión
0050954
3 ½”
0050956
a
0050940
½” y ¾” para tuberías
1¼” - 6”
4”
0050958a
6”
0050941
½” y ¾” para tuberías
0050960
8”
0050942
1”
0050944
1 ¼”
2” - 10”
5.51
a
Solo encaja en una taladradora que pueda
acomodar un mango cónico.
a
TUBERÍA Y ACCESORIOS
0050950
0050952a
a
Cabezales de soldadura para tomas de fusión
5.52
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
Dimensión
Pieza nro.
Dimensión
0050629
3” x 1 ¼”
0050657
6” x 2 ½”
0050631
3 ½” x ½” y ¾”
0050658
6” x 3”
0050632
3 ½” x 1”
0050660
8” x ½” y ¾”
0050634
3 ½” x 1 ¼”
0050662
8” x 1”
0050635
3 ½” x 1 ½”
0050664
8” x 1 ¼”
Pieza nro.
Dimensión
0050636
4” x ½” y ¾”
0050666
8” x 1 ½”
0050614
1 ¼” x ½” y ¾”
0050638
4” x 1”
0050667
8” x 2 ½”
0050616
1 ½” x ½” y ¾”
0050640
4” x 1 ¼”
0050668
8” x 2”
0050619
2” x ½” y ¾”
0050642
4” x 1 ½”
0050669
8” x 3”
0050620
2” x 1”
0050644
4” x 2”
0050670
0050623
2 ½” x ½” y ¾”
0050648
6” x ½” y ¾”
8” x 3 ½”
0050671
8” x 4”
0050624
2 ½” x 1”
0050650
6” x 1”
2 ½” x 1 ¼”
0050652
6” x 1 ¼”
0050672
10” x ½” y ¾”
0050625
0050654
6” x 1 ½”
10” x 1”
0050627
3” x ½” y ¾”
0050674
0050628
3” x 1”
0050656
6” x 2”
0050676
10” x 1 ¼”
Cabezales de soldadura para tomas de fusión (continuación)
0050678
10” x 1 ½”
0050680
10” x 2”
0050682
10” x 2 ½”
0050684
10” x 3”
0050686
10” x 3 ½”
0050688
10” x 4”
0050690
12” x 2”
0050692
12” x 2 ½”
0050694
12” x 3”
Pieza nro.
0050696
12” x 3 ½”
0050734
22” - 24” x 3”
0050698
12” x 4”
0050736
16” - 18” x 3 ½”
0050699
12” x 6”
0050738
20” - 22” x 3 ½”
0050712
14”x 2”
0050740
24” x 3 ½”
0050714
14” x 2 ½”
0050742
16” x 4”
0050716
14” x 3”
0050744
18” - ½” x 4”
0050718
14” x 3 ½”
0050746
22” - 24” x 4”
0050720
14” x 4”
0050722
14” x 6”
0050724
14” x 8”
0050726
16” - 24” x 2”
0050728
16” - 20” x 2 ½”
0050730
22” - 24” x 2 ½”
0050732
16” - 20” x 3”
Dimensión
5.53
Dimensión
Dimensión
TUBERÍA Y ACCESORIOS
Pieza nro.
Pieza nro.
Notas
Notas
Notas