TrendManager Suite - Honeywell Process Solutions

Suite de software TrendManager para
los registradores de las series V5, X y GR
Configuración del software de la aplicación de PC,
herramienta de análisis, además de administración
de la base de datos y servidor de comunicaciones
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Índice
Índice
iii
AVISO SOBRE EL SOFTWARE CON LICENCIA
Declaración de adaptación al año 2000
............................................... ix
..................................................... xvii
Capítulo 1:
Bienvenido a TrendManager Suite
1
Capítulo 2:
Introducción a TrendManager Software Suite
3
Introducción ................................................................................................... 3
Opciones de software ..................................................................................... 3
Capítulo 3:
Instalación
Instalación
7
...................................................................................................... 7
Instalación de TrendManager Suite: ..................................................................... 7
Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la instalación ......................... 14
Resolución de problemas de la aplicación TrendManager Suite: ....................... 16
Migración
..................................................................................................... 17
Migración de TrendManager Suite: .................................................................... 17
Comprobaciones posteriores a la migración para utilizar
TrendServer Pro: ................................................................................................. 25
Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la migración .......................... 26
Solución de problemas tras la instalación o la migración: .......................... 30
Instalación o migración de TrendView Historian: ....................................... 30
Security Configuration Utility ..................................................................... 33
Acceso al servidor OPC DA/HDA .............................................................. 35
Configuración del cortafuegos en Windows XP .................................................. 36
Configuración del cortafuegos en Windows 7 ..................................................... 38
Herramienta de generación de informes ............................................................. 43
TrendView Historian ............................................................................................ 43
Puesta en marcha ................................................................................................ 44
Ayuda ................................................................................................................... 44
Requisitos del sistema
Capítulo 4:
.................................................................................. 45
Funcionamiento
Funcionamiento
47
........................................................................................... 47
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
iii
Capítulo 5:
Ayuda de TrendManager Suite
Archivos de ayuda: TrendManager Suite
51
.....................................................51
Archivos de ayuda que tienen en cuenta el contexto ............................................51
Procedimientos (How to do things) ......................................................................51
Partes del programa (Parts of the program) .......................................................51
Documentos técnicos (Technical papers) .............................................................51
Búsquedas en la ayuda
..................................................................................52
Buscar (Find) .......................................................................................................52
Temas de ayuda (Help Topics) .............................................................................52
Volver (Back) ........................................................................................................52
Imprimir (Print) ...................................................................................................52
Opciones ...............................................................................................................53
Capítulo 6:
Configuración del registrador desde el
TrendManager Suite
Registradores de las series X y GR
55
.............................................................55
Configuración del registrador ..............................................................................55
Agregar nuevo dispositivo ....................................................................................55
Ventana de configuración
.............................................................................58
Configuración general .........................................................................................58
E/S de campo ........................................................................................................68
Plumas ..................................................................................................................80
Comunicaciones ...................................................................................................90
Eventos/Contadores ............................................................................................101
Contadores ......................................................................................................... 112
Marcadores predeterminados ............................................................................. 113
Sincronización de tiempo ................................................................................... 113
Screen ................................................................................................................. 114
Pestaña Grabación ............................................................................................ 116
Transferencia ...................................................................................................... 119
Hardware ............................................................................................................120
Informes ..............................................................................................................121
Configuración del registrador completada ........................................................125
Impresión de configuraciones .....................................................................125
Registradores Honeywell V5 ......................................................................130
Empezar aquí .....................................................................................................130
Asistente de configuración de hardware para el registrador Minitrend V5 ......131
Asistente de configuración de hardware para el registrador
Multitrend Plus V5 .............................................................................................133
Tarjeta de interfaz de PCMCIA ..........................................................................134
Asistente de configuración de hardware para el registrador eZtrend V5 ..........134
Configuración del registrador
.....................................................................135
Configuración general del registrador ..............................................................135
Pestaña Comunicaciones ...................................................................................135
Configuraciones relacionadas con plumas ........................................................137
Retransmisión o configuración de salidas analógicas .......................................145
Configuración del puerto de entrada/salida digital ...........................................146
iv
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Sistema de eventos ............................................................................................. 146
Importación y exportación de configuraciones ................................................. 157
Configuraciones relacionadas con el hardware ................................................ 157
Configuración del registrador completada ....................................................... 157
Capítulo 7:
Impresión de configuraciones
.................................................................... 158
TrendManager Suite
159
Registradores
............................................................................................. 159
Agregar un registrador ...................................................................................... 159
Eliminar un registrador ..................................................................................... 159
Copiar un registrador ........................................................................................ 160
Editar un registrador ......................................................................................... 160
Importar datos de un registrador ...................................................................... 160
Buscar un registrador ........................................................................................ 160
Botón Cargar ..................................................................................................... 160
Lista de registradores compatibles .................................................................... 161
Bases de datos
............................................................................................ 161
Agregar una base de datos ................................................................................ 161
Cambiar la base de datos activa ....................................................................... 161
Agregar una base de datos de archivo .............................................................. 162
Tabla de acceso al servidor ............................................................................... 163
Carpetas
..................................................................................................... 164
Carpetas de gráficos .......................................................................................... 164
Agregar una carpeta .......................................................................................... 164
Mover un gráfico entre carpetas ....................................................................... 164
Eliminar una carpeta ......................................................................................... 164
Copiar una carpeta ............................................................................................ 164
Cambiar el nombre de una carpeta ................................................................... 164
Importación
................................................................................................ 165
Importación de datos desde otros dispositivos de Honeywell ........................... 166
Importación mediante FTP o una interfaz de comunicación segura ................ 167
Configuración de la opción desde la red ........................................................... 169
Configuración de lotes ....................................................................................... 170
Configuración de la programación ................................................................... 171
Comunicaciones en tiempo real
................................................................. 173
Servidor de comunicaciones .............................................................................. 173
Configuración de las comunicaciones en tiempo real ....................................... 174
Búfer para datos en tiempo real ........................................................................ 175
Registro de comunicaciones en tiempo real ...................................................... 175
Modo de lote
.............................................................................................. 176
Visor de lotes/eventos del registrador
............................................................... 176
Exportación de datos a una hoja de cálculo ............................................... 179
Estado del sistema ...................................................................................... 185
Contraseña ......................................................................................................... 185
Estado (Status) ................................................................................................... 185
Correo electrónico ............................................................................................. 185
Tiempo real ........................................................................................................ 185
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
v
Servidor
......................................................................................................186
Servidor de bases de datos de archivo ...............................................................186
Agregar un servidor remoto ...............................................................................186
Eliminar un servidor ...........................................................................................187
Cambiar el servidor actual .................................................................................187
Contraseñas
.................................................................................................187
Control de contraseñas (Password Control) ......................................................187
Cambiar contraseña ...........................................................................................188
Administrador de usuarios de contraseñas ........................................................188
Tabla de acceso mediante contraseña ................................................................190
Administrador de auditorías ...............................................................................191
Trend Server Pro con servidor OPC
...........................................................194
Servidor OPC .....................................................................................................194
Clientes OPC ......................................................................................................194
Interfaz de OPC: control de procesos abierto .............................................195
Explorador web ...........................................................................................196
Ajustes de seguridad de Internet
Capítulo 8:
........................................................................197
Servidor de comunicaciones
Servidor de comunicaciones
199
.......................................................................199
Descripción general del servidor de comunicaciones ........................................199
Administración del tamaño de las bases de datos ..............................................206
Configuración del servidor de comunicaciones .................................................207
Registro del servidor de comunicaciones ...........................................................213
Base de datos del servidor de comunicaciones
Configuración del sistema
Apagar el servidor
Capítulo 9:
...........................................220
..................................................................................220
......................................................................................220
Creación de gráficos en TrendManager Suite
Creación de gráficos
223
...................................................................................223
Lista de gráficos .................................................................................................224
Agregar nuevo gráfico ........................................................................................224
Crear gráfico de un registrador .........................................................................224
Trazas de los gráficos .........................................................................................224
Copiar un gráfico ...............................................................................................224
Gráfico con eventos ............................................................................................224
Crear gráfico de un lote .....................................................................................224
Guardar un gráfico .............................................................................................225
Cambiar el nombre de un gráfico .......................................................................225
Eliminar un gráfico ............................................................................................225
Localizador de datos
...................................................................................225
Agregar datos históricos a un gráfico en tiempo real ........................................226
Funciones de la pantalla de gráficos .................................................................227
Creación de gráficos con diferentes tipos de datos de escalas
...................228
Pluma de ajuste de la hora .................................................................................229
Datos de predisparo ...........................................................................................229
vi
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Zoom
.......................................................................................................... 230
Zoom en el eje Y ................................................................................................. 230
Zoom en el eje X ................................................................................................. 230
Marcadores de puntos ........................................................................................ 231
Escalas de las plumas
................................................................................. 231
Ordenado de escalas .......................................................................................... 232
Cambiar el tamaño de los paneles de escalas ................................................... 233
Intervalo de tiempo del conjunto de gráficos .................................................... 233
Eventos de gráficos
.................................................................................... 233
Explicación de un gráfico de eventos ................................................................ 237
Filtro de eventos ................................................................................................. 237
Agregar evento de texto del usuario .................................................................. 237
Crear gráfico de un lote ..................................................................................... 238
Crear gráfico de un lote de modo retroactivo .................................................... 241
Crear un gráfico en tiempo real
................................................................. 243
Crear gráfico de datos en tiempo real ............................................................... 244
Botón Pausar ..................................................................................................... 245
Crear gráfico en tiempo real en diferentes zonas horarias ............................... 246
Visor de la fuente de datos de la pluma del gráfico ................................... 246
Visor de datos del gráfico .......................................................................... 247
Impresión de gráficos ................................................................................. 249
Capítulo 10:
Software de cliente y servidor
TrendView Historian
251
Acuerdo de licencia de software ........................................................................ 251
Información de soporte de TrendView Historian ............................................... 251
Instalación de TrendView Historian .................................................................. 252
Acceso de clientes OPC al servidor TrendView OPC Historian ....................... 253
Recuperación de datos del servidor TrendView Historian ................................ 254
Recuperación de valores agregados .................................................................. 267
Capítulo 11:
Glosario
275
Explicación de los términos relacionados con la suite TrendManager.
Apéndice A: Expresiones matemáticas para Registradores Honeywell V5
............ 275
279
Prioridad de los operadores .............................................................................. 284
Constantes .......................................................................................................... 286
Expresiones booleanas ....................................................................................... 287
Matemáticas y opción a prueba de fallos .......................................................... 287
Apéndice B: Expresiones matemáticas para registradores Series X y GR
Procesamiento de scripts y matemáticas completas
289
.................................. 289
Tablas de funciones y variables matemáticas .................................................... 290
Matemáticas completas ...................................................................................... 299
Ejemplos de aplicación de la función Script ..................................................... 300
Mensajes de errores matemáticos ...................................................................... 305
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
vii
Apéndice C: Registro por método difuso
307
Apéndice D: Eventos
313
Causa y efecto ....................................................................................................313
Causa y efecto: - Serie X y GR ...........................................................................315
Apéndice E: Ethernet y correo electrónico
317
Ethernet .......................................................................................................317
Correo electrónico ......................................................................................318
Funcionamiento general del sistema de correo electrónico
..............................318
Apéndice F: Códigos de funciones y mapas de memoria
Suplemento de mapas de memoria de Modbus de las series X y GR:
321
.......321
Totalizadores ......................................................................................................321
Mensaje de texto de entrada ..............................................................................321
Valor de la entrada analógica ............................................................................322
Entrada de comunicaciones ...............................................................................322
Valores de pluma ................................................................................................322
Códigos de funciones de Modbus
..............................................................322
Apéndice G: Comunicaciones de Modbus y herramienta de perfil de Modbus
325
TrendManager Suite y comunicaciones de Modbus ...................................325
Herramienta de perfil de Modbus ...............................................................327
Instalación ..........................................................................................................327
Primeros pasos ...................................................................................................327
Transferencia de perfiles de Modbus entre sistemas
Servidor de comunicaciones y perfiles de Modbus
Apéndice H: Documento de protocolos IQ/OQ
Documento de protocolos IQ/OQ
..................................333
............................................334
337
...............................................................337
Apéndice I: Herramienta de informes de lotes
Descripción general de la herramienta de informes de lotes
343
......................343
Abrir la herramienta de informes de lotes .........................................................343
Generar informe .................................................................................................345
Informe de lotes de muestra ...............................................................................350
Índice
viii
353
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
AVISO SOBRE EL SOFTWARE CON LICENCIA
CONTRATO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL
DE HONEYWELL
Este contrato de licencia para el usuario final (“contrato”) constituye un contrato legal entre
Honeywell International Inc., que actúa a través de Honeywell Process Solutions, con sede
social en 1860 West Rose Garden Lane, Phoenix, AZ 85027-5139 (EE. UU.) (“Honeywell”) y el
licenciatario. El licenciatario tiene derecho a utilizar este software con licencia con la condición
de que acepte los siguientes términos. SI EL LICENCIATARIO NO ACEPTA LOS TÉRMINOS
DE ESTE CONTRATO, HONEYWELL Y LOS CEDENTES DE LICENCIA DE ESTE NO
PODRÁN OTORGAR LA LICENCIA DEL SOFTWARE CON LICENCIA AL LICENCIATARIO.
EN ESTE CASO, EL LICENCIATARIO PUEDE DEVOLVER EL PAQUETE EN LOS TREINTA
(30) DÍAS POSTERIORES AL ENVÍO DEL PAQUETE A LA ENTIDAD EN LA QUE SE
ADQUIRIÓ LA LICENCIA, TRAS LO CUAL SE REEMBOLSARÁ AL LICENCIATARIO EL
IMPORTE QUE ESTE ABONÓ POR EL SOFTWARE CON LICENCIA.
1. DEFINICIONES
1.1 “Usuario autorizado” hace referencia a un empleado o contratista independiente con
licencia autorizado por el licenciatario a acceder a y a utilizar el software proporcionado
por Honeywell, de conformidad con los términos de este contrato.
1.2 “Información confidencial” hace referencia a: (i) el software con licencia; (ii) la
tecnología, las ideas, el conocimiento técnico, la documentación, los procesos, los
algoritmos y los secretos comerciales incluidos en el software con licencia; (iii) cualquier
clave de software asociada con el software; y (iv) cualquier otro tipo de información, ya sea
revelada de forma oral, escrita o en soporte magnético, que se identifique (si es oral) o esté
marcada (si está escrita), en el momento en que se revela, como “confidencial”, “con
derecho de propiedad registrado” o con una designación similar. La información confidencial
no incluye información que: (a) se ha publicado o se encuentra disponible para el público,
salvo que esto se haya producido como consecuencia del incumplimiento de este contrato
por parte del licenciatario; (b) el licenciatario haya recibido legalmente de un tercero sin
limitaciones confidenciales; (c) ha sido desarrollada de forma independiente por el
licenciatario como demuestran los registros adecuados; o (d) el licenciatario conozca antes
de recibirla de Honeywell como demuestran los registros adecuados. Si es necesario
revelar información confidencial a un tercero por razones legales, contables o normativas
que escapan al control razonable del licenciatario, este deberá notificar inmediatamente a
Honeywell sobre la orden o requerimiento y permitir que Honeywell solicite, a su propio
costo, la providencia precautoria que corresponda.
1.3 “Documentación” hace referencia a la documentación del usuario publicada por
Honeywell para el software con licencia, que puede estar formada por manuales de usuario
u otra documentación asociada en formato impreso o electrónico.
1.4 “Derechos de propiedad intelectual” hacen referencia a los derechos de autor,
marcas comerciales, secretos comerciales, patentes, topografías de productos
semiconductores u otros derechos de propiedad intelectual reconocidos por cualquier
jurisdicción del mundo, incluidas todas las solicitudes y registros relacionados con aquellos.
1.5 “Licenciatario” hace referencia a la entidad que adquirió la licencia para el software
con licencia para su uso exclusivo en el lugar autorizado.
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
ix
1.6 “Procesador autorizado” hace referencia al procesador aprobado por Honeywell
(que puede ser un sistema o producto de control, un ordenador o un número concreto de
dispositivos informáticos en un entorno de red), qué procesador posee, alquila o controla el
licenciatario y qué licenciatario está autorizado a instalar y utilizar el software de
conformidad con los términos y condiciones de este contrato.
1.7 “Lugar autorizado” hace referencia a la dirección específica de las instalaciones del
licenciatario en donde se encuentra el procesador autorizado, que debe coincidir con la
indicada en la orden de compra del licenciatario.
1.8 “Software con licencia” hace referencia al código de objeto del software indicado en
la orden de compra del licenciatario o para el que el licenciatario ha adquirido una licencia
en virtud del presente contrato, incluidas todas las actualizaciones, revisiones,
modificaciones o cambios que otorgue la licencia del licenciatario de conformidad con este
contrato, y a todas las copias totales o parciales del software.
1.9 “Uso autorizado” hace referencia al uso del código de objeto de únicamente el
software con licencia por parte de los usuarios autorizados.
1.10 “Código de objeto” hace referencia al código de programación del ordenador en un
formato no legible fácilmente para humanos y preparado para que el equipo lo ejecute
directamente sin necesidad de pasar por fases intermedias de interpretación o compilación.
1.11 “Orden de compra” hace referencia a un formulario de pedido enviado por el
licenciatario con el objetivo de obtener derechos para utilizar el software con licencia que
contempla el presente contrato.
1.12 “Software” hace referencia al código de programación del ordenador, en código de
objeto o código fuente, y a la documentación, en formato impreso o electrónico, e incluye
todas las actualizaciones (si procede), todas las modificaciones y todas las copias totales o
parciales de este. Para evitar toda duda, el software puede incluir software con licencia y
software sin licencia.
1.13 “Código fuente” hace referencia al código de programación del ordenador en un
formato legible por humanos que no está preparado para que el equipo lo ejecute sin
necesidad de pasar por fases intermedias de interpretación o compilación.
1.14 “Software sin licencia” hace referencia al software que puede incluir el dispositivo
de almacenamiento electrónico que contiene el software con licencia proporcionado por
Honeywell al que el licenciatario no está autorizado a acceder ni a utilizar en virtud de este
contrato.
2.
x
CONCESIÓN DE LA LICENCIA Por el presente, y siempre y cuando el licenciatario cumpla
los términos y condiciones de este contrato y abone las tasas aplicables, Honeywell otorga al
licenciatario y el licenciatario acepta una licencia restringida, personal, no transferible, no
exclusiva y solo de uso interno, sin derecho a conceder sublicencias, para: (i) utilizar el
software con licencia para fines exclusivamente internos de conformidad con el uso
autorizado en uno o varios procesadores autorizados en el lugar autorizado; y (ii) realizar
hasta dos (2) copias (o el número de copias que permita la legislación pertinente) del
software con licencia en un formato no impreso y legible por una máquina para fines
exclusivos de archivo o copia de seguridad (“copias para archivar”). El licenciatario deberá
incluir todos los derechos de autor, secretos comerciales y números de serie en las copias
para archivar, que son propiedad exclusiva de Honeywell o de los proveedores de este.
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
3.
RESTRICCIONES
3.1
General. Salvo que se autorice de forma explícita en este contrato, el licenciatario
no puede: (i) modificar el software con licencia; (ii) traducir, utilizar técnicas de ingeniería
inversa, descompilar, desensamblar (excepto en la medida en que dicha actividad esté
permitida por la legislación aplicable), intentar derivar el código fuente del software
proporcionado al licenciatario en código de objeto, crear trabajos derivados del software con
licencia ni permitir que terceros realicen alguna de las actividades anteriores; (iii) reproducir
el software con licencia de forma distinta a lo especificado anteriormente; (iv) conceder
sublicencias, alquilar, arrendar, dar en préstamo, compartir, vender, distribuir, revelar,
publicar, ceder o transferir cualquier derecho, otorgar una garantía real, transferir la
posesión del software con licencia o transferir el software con licencia de forma electrónica
de un ordenador a otro a través de una red distinta de la red interna del licenciatario, como
lo permite el presente contrato; ni (v) alterar o eliminar ninguna leyenda que aparece en el
software con licencia ni ningún aviso de derechos de autor o derechos de propiedad de
Honeywell o de los cedentes de licencia de éste. El licenciatario reproducirá esos avisos en
las copias del software con licencia permitidas. El licenciatario es el responsable de
informar a todos los usuarios autorizados sobre las restricciones expuestas en este contrato
con respecto al uso del software con licencia.
3.2
Claves y acceso. Honeywell se compromete a proporcionar al licenciatario las
claves de software necesarias para que el licenciatario acceda al software con licencia
incluido en el dispositivo enviado al licenciatario. Sin perjuicio de cualquier disposición en
sentido contrario establecida en este contrato, por el presente, el licenciatario reconoce que
no tiene derecho o licencia para acceder a ningún software sin licencia y que el software sin
licencia se incluye en el dispositivo únicamente por razones de conveniencia administrativa.
Asimismo, el licenciatario se compromete a no intentar acceder a dicho software sin licencia
y a no permitir que terceros lo intenten. El licenciatario no revelará las claves del software a
ningún tercero. El licenciatario no sorteará, ni intentará sortear, ningún sistema de
administración de licencias, dispositivo de seguridad, registros de acceso o cualquier otra
medida de seguridad del software con licencia y no permitirá ni ayudará a que un usuario
autorizado o un tercero lo haga.
3.3
Software de terceros. El software con licencia puede contener o derivar de
materiales de terceros cedentes de licencias. Estos materiales de terceros pueden estar
sujetos a restricciones adicionales a las enumeradas en la sección 3.0 del presente
contrato. Dichas restricciones, si las hay, se incluyen en el documento que acompaña al
software de terceros.
4.
PROPIEDAD. Honeywell y los cedentes de licencia de éste conservarán la propiedad
exclusiva de todos los derechos de propiedad intelectual del mundo relativos al software con
licencia. Por el presente, el licenciatario asigna a Honeywell los derechos que el licenciatario
tenga u obtenga en relación con lo anterior. Todos los derechos relativos al software con
licencia que no se otorguen al licenciatario de forma explícita en este contrato se reservan
expresamente para Honeywell y los cedentes de licencia de este.
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
xi
xii
5.
INFORMACIÓN CONFIDENCIAL. El licenciatario no utilizará ni revelará la información
confidencial, excepto en los casos autorizados expresamente en este contrato, y protegerá
dicha información confidencial con el mismo cuidado con el que el licenciatario protege su
propia información confidencial, pero en ningún caso con menor protección que la que un
negocio razonablemente prudente aplicaría en circunstancias similares. El licenciatario
tomará rápidamente las medidas oportunas para evitar el uso o la revelación no autorizada
de la información confidencial.
6.
TÉRMINO Y RESOLUCIÓN. Este contrato tendrá vigencia durante el tiempo que el
licenciatario utilice el software con licencia. Este contrato terminará inmediatamente cuando
el licenciatario entre en quiebra, suspensión de pagos, insolvencia o en procedimientos de
disolución o cuando el licenciatario incumpla el contrato, a menos que el licenciatario
subsane dicho incumplimiento en los diez (10) días posteriores a la fecha en la que
Honeywell le ha notificado por escrito dicho incumplimiento. Tras la resolución del contrato, el
licenciatario se compromete a: (i) no utilizar el software con licencia para ningún fin; (ii)
devolver o destruir el software con licencia y todas las copias que el licenciatario posea
siguiendo las indicaciones de Honeywell; y (iii) certificar a Honeywell que ha procedido a dicha
destrucción. Tras la terminación de este contrato, Honeywell puede recuperar todas las
copias del software con licencia que se encuentren en posesión o control del licenciatario.
Estas medidas serán acumulativas y adicionales a otras medidas de que disponga
Honeywell. Las siguientes secciones permanecerán en vigor en caso de resolución de este
contrato: secciones 1, 3.1, 3.3, 4, 5, 6, 8, 9.2, 10, 11 y 12.
7.
ASISTENCIA TÉCNICA. Los precios de la licencia del software no incluyen servicios de
asistencia técnica, instalación o formación. Los servicios de asistencia técnica, instalación y
formación que ofrece Honeywell se pueden adquirir por separado con la tarifa vigente en esa
fecha establecida por Honeywell.
8.
OBLIGACIONES DEL LICENCIATARIO.
8.1
Registros. El licenciatario mantendrá registros completos, actuales y precisos en
los que se indicará la ubicación del software con licencia (en todas sus formas) que posee
el licenciatario.
8.2
Verificación del cumplimiento. Para garantizar el cumplimiento de los términos del
presente contrato, Honeywell o el representante que este designe tendrán derecho a: (i)
solicitar al licenciatario que envíe un certificado por escrito del cumplimiento de los términos
y condiciones del presente contrato en los treinta (30) días posteriores a que Honeywell lo
solicite; y (ii) llevar a cabo una inspección y auditoría, previa notificación con un plazo
razonable, de los registros descritos en la sección 8.1 del presente contrato, los registros
electrónicos de acceso al software y los libros y registros relevantes del licenciatario y a
obtener fotocopias fieles y exactas de estos en las oficinas del licenciatario durante el
horario normal de apertura sin interferir con las actividades comerciales normales del
licenciatario. En ningún caso se deben solicitar tales certificados o llevar a cabo las
auditorías aquí descritas más de una vez cada seis (6) meses. Si tal auditoría revela el
impago de alguna tasa, el licenciatario abonará inmediatamente a Honeywell dicha
cantidad junto con los intereses aplicables a un tipo de uno coma cinco por ciento (1,5 %)
por cada mes o mes parcial en que no se abonó dicho pago, o al tipo más alto permitido por
la ley, desde la fecha en que se incurrió en dicha deuda hasta la fecha en la que se produjo
el pago. Si la auditoría revela que el licenciatario ha pagado a Honeywell un cinco por
ciento (5 %) o más por debajo de la cantidad que debe, el licenciatario reembolsará
inmediatamente Honeywell los costes y gastos razonables relacionados con tal auditoría.
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
9.
GARANTÍA LIMITADA; RENUNCIA DE LA GARANTÍA
9.1
Garantía limitada. Si la licencia para el software con licencia no se adquirió a
Honeywell, Honeywell renuncia a toda garantía sobre el software con licencia (como se
describe con más detalle en la sección 9.2), y la garantía, si la hay, la proporcionará
únicamente el proveedor al que se adquirió la licencia. Si la licencia para el software con
licencia se adquirió directamente a Honeywell, Honeywell garantiza, durante un periodo de
noventa (90) días a partir de la fecha de envío de dicho dispositivo al licenciatario (“periodo
de garantía”), que el dispositivo en el que se ofrece el software con licencia no presenta
defectos de materiales o de fabricación. Si durante el periodo de garantía el dispositivo en el
que se ofrece el software con licencia muestra algún defecto, Honeywell reparará o
sustituirá dicho dispositivo, a elección de Honeywell y esta será la única medida disponible
para compensar al licenciatario por el incumplimiento de la garantía aquí descrita. El
licenciatario asume plena responsabilidad para: (i) seleccionar el software con licencia; (ii)
instalar y utilizar de forma adecuada el software con licencia; (iii) verificar los resultados
obtenidos a partir del uso del software con licencia; y (iv) tomar las medidas oportunas para
evitar la pérdida de datos. Honeywell no garantiza que la calidad de rendimiento del
software con licencia satisfaga las necesidades del licenciatario, que el licenciatario pueda
conseguir unos resultados concretos a partir del uso o modificación del software con
licencia o que el software con licencia no presente ningún error durante su funcionamiento.
9.2
Renuncia de la garantía. EXCEPTO EN LOS CASOS INDICADOS
EXPRESAMENTE EN ESTA SECCIÓN 9, HONEYWELL Y LOS CEDENTES DE LICENCIA
DE ESTE RENUNCIAN A TODA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA Y LEGAL,
INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN, ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, TÍTULO Y NO
INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS. NINGÚN CONSEJO NI
INFORMACIÓN, YA SEAN ORALES O ESCRITOS, EXPRESADOS POR HONEYWELL O
POR LOS CONCESIONARIOS, DISTRIBUIDORES, AGENTES O EMPLEADOS DE ESTE
AMPLIARÁN DE NINGÚN MODO EL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA. Algunas
jurisdicciones no permiten la limitación o la renuncia de las garantías implícitas ni el periodo
de tiempo que dura una garantía implícita, por lo que puede que las limitaciones anteriores
no se apliquen al licenciatario. Esta garantía otorga al licenciatario derechos legales
concretos, y el licenciatario puede tener otros derechos que varían en función de la
jurisdicción.
10.
INDEMNIZACIÓN FRENTE A INFRACCIONES. Honeywell defenderá los procedimientos
judiciales contra el licenciatario que se basen en que el software con licencia ofrecido por
Honeywell infringe una patente o derecho de autor válido en los Estados Unidos, e
indemnizará al licenciatario frente a la sentencia definitiva que se derive de tal procedimiento
judicial, siempre y cuando el licenciatario notifique de este a Honeywell en el momento en que
se produzca la demanda, esté informado de la denuncia del tercero y se comprometa a
otorgar autoridad completa y exclusiva, información y ayuda (por la propia cuenta de
Honeywell) para la defensa y disposición de la denuncia. Honeywell no será responsable de
ningún acuerdo entre las partes realizado sin el consentimiento de Honeywell. Sin perjuicio de
lo anterior, Honeywell no tendrá ninguna responsabilidad sobre las denuncias de infracción
que se basen en: (a) el uso de una versión del software con licencia distinta a la actual, en
caso de que tal denuncia se hubiera evitado si se hubiera utilizado la versión vigente en esa
fecha, siempre y cuando Honeywell haya anunciado el lanzamiento de dicha versión antes de
que haya comenzado la denuncia por infracción; (b) la modificación del software con licencia
por parte de una entidad que no sea Honeywell; (c) el uso o combinación del software con
licencia con cualquier programa, datos o equipo que no haya sido proporcionado por
Honeywell; (d) el uso del software con licencia con fines distintos a los permitidos
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
xiii
expresamente en el presente contrato; (e) los productos o procesos desarrollados según la
dirección, diseño o especificación del licenciatario; o (f) los acuerdos entre las partes para
solventar dicha denuncia realizados sin el consentimiento por escrito de Honeywell.
Además, el licenciatario se compromete a indemnizar y defender a Honeywell en la misma
medida y sujeto a las mismas restricciones que se aplican a las obligaciones de Honeywell
para con el licenciatario, descritas en la sección “Indemnización frente a infracciones”, frente
a cualquier procedimiento judicial contra Honeywell que se base en una denuncia por
infracción que derive de alguna de las actividades descritas en los apartados (a), (b), (c), (d),
(e) o (f) anteriores. En caso de que el software con licencia se vea involucrado en un
procedimiento judicial para infringir tal derecho y se ordene su uso, o si en opinión de
Honeywell es probable que el software con licencia se vea sujeto a tal denuncia, Honeywell,
por su propia voluntad y cuenta, podrá (i) obtener el derecho para que el licenciatario pueda
continuar utilizando el software con licencia o (ii) modificar o sustituir el software con licencia
para que no incurra en infracción alguna al tiempo que ofrece un rendimiento esencialmente
equivalente. En caso de que, en opinión exclusiva de Honeywell, no sea posible obtener los
apartados (i) y (ii) mencionados arriba mediante esfuerzos razonables, Honeywell podrá
resolver este contrato y reembolsar el importe que el licenciatario abonó a Honeywell de
conformidad con este contrato para adquirir el software con licencia objeto de dicha
denuncia. A dicha cantidad se le restará un cargo razonable equivalente al beneficio que
obtuvo el licenciatario a partir del uso del software, que se basará en la depreciación del
software con licencia de forma lineal durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha
de entrada en vigor. EN ESTA SECCIÓN SE DESCRIBE LA ÚNICA MEDIDA DISPONIBLE Y
LA RESPONSABILIDAD DE HONEYWELL ANTE CUALQUIER DENUNCIA POR
INFRACCIÓN.
11.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. HONEYWELL Y LOS CEDENTES DE LICENCIA DE
ESTE NO SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
CONSECUENTES O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR
INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES COMERCIALES, OBTENCIÓN DE BIENES
SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O SIMILARES) INDEPENDIENTEMENTE DE
LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDAS
NEGLIGENCIAS),
RESPONSABILIDAD ESTRICTA DEL PRODUCTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL
O DE EQUIDAD, AUNQUE SE HAYA AVISADO A HONEYWELL DE LA POSIBILIDAD DE
QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD ACUMULADA TOTAL
DE HONEYWELL POR LAS DENUNCIAS QUE SE DERIVEN DEL PRESENTE CONTRATO
O QUE ESTÉN RELACIONADAS CON ESTE NO EXCEDERÁN, EN NINGÚN CASO, EL
IMPORTE ABONADO POR EL LICENCIATARIO PARA ADQUIRIR EL SOFTWARE CON
LICENCIA. LA GARANTÍA LIMITADA, LAS MEDIDAS LIMITADAS, LA EXCLUSIÓN DE LA
GARANTÍA Y LA RESPONSABILIDAD LIMITADA SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES
DE LA BASE DEL CONTRATO ENTRE HONEYWELL Y EL LICENCIATARIO. HONEYWELL
NO PODRÁ OFRECER EL SOFTWARE SIN DICHAS LIMITACIONES.
12. DISPOSICIONES GENERALES
12.1 Legislación aplicable. Este contrato se regirá en todas sus formas por las leyes de
los Estados Unidos de América y del estado de Nueva York sin considerar los conflictos
entre los principios del derecho. Las partes convienen que la Convención de las Naciones
Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías queda
expresamente excluida de la aplicación de este contrato. Toda disputa que surja en relación
con este contrato deberá presentarse ante las cortes estatales o federales de Nueva York
(Nueva York), según permita la ley. El licenciatario acepta la jurisdicción personal de las
cortes mencionadas.
xiv
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
12.2 Medidas cautelares. Queda entendido y convenido que, sin perjuicio de otras
provisiones del presente contrato, el incumplimiento de éstas por parte del licenciatario
pueden causar a Honeywell daños irreparables para los que el reembolso de los costes
derivados de estos sería una compensación insuficiente y que, por lo tanto,
Honeywelltendrá derecho a adoptar las medidas cautelares oportunas para proteger los
derechos de Honeywell en virtud de este contrato, además de contar con todas las
medidas legales disponibles.
12.3 Avisos. Todos los avisos que envíe a Honeywell se deberán remitir por escrito a::
Honeywell International Inc.
Honeywell Process Solutions,
2500 West Union Hills Drive
Phoenix, AZ 85027-5139 (EE. UU.)
Atención: Consejo general
12.4 Ausencia de representaciones. Nada de lo aquí mencionado se considerará
constituyente de una relación de representación, relación laboral, asociación, relación entre
mandante y mandatario o cualquier otra forma de empresa conjunta entre las partes.
12.5 Fuerza mayor. Ninguna parte será responsable del incumplimiento o el retraso en el
cumplimiento de las obligaciones mencionadas en el presente (excepto en el caso de
pagos) como consecuencia de huelgas, escasez de productos, disturbios, insurrecciones,
incendios, inundaciones, tormentas, explosiones, imprevistos, guerras, acciones
gubernamentales, condiciones laborales, terremotos, faltas de materiales o cualquier otra
causa que se escape al control razonable de dicha parte. Excepto para las obligaciones
relativas a pagos, ninguna parte será responsable del incumplimiento de sus obligaciones
como consecuencia de hechos que se escapan al control razonable de la parte
incumplidora. Si la incapacidad de cumplir sus obligaciones se prolonga durante un periodo
de más de 90 días, una de las partes emitirá un aviso por escrito a la otra parte para
resolver este contrato, y el licenciatario abonará a Honeywell el importe correspondiente a
los productos entregados y los servicios realizados antes de la terminación del contrato. Los
casos de fuerza mayor puede incluir, pero no se limitan a: (1) embargos por parte del
Gobierno, (2) bloqueos, (3) decomiso o congelación de bienes, (4) retrasos o negativas a la
hora de otorgar una licencia de exportación o suspensión o revocación de esta, (5)
cualquier otra acción de cualquier Gobierno que limite la capacidad de ejecutar el contrato,
(6) incendios, terremotos, inundaciones, condiciones meteorológicas graves, (7) cualquier
otro imprevisto, (8) cuarentenas o crisis sanitarias regionales, (9) huelgas laborales o
cierres patronales, (10) disturbios, conflictos, insurrecciones, desobediencia civil, conflictos
armados, terrorismo o guerra, declarada o no (o amenaza inminente de cualquiera de los
anteriores si se prevé que tal peligro puede causar daños personales o materiales), (11)
escasez de materiales o componentes o incapacidad para obtenerlos e (12) incapacidad o
rechazo por parte de los terceros proveedores de proporcionar a Honeywell piezas,
servicios, manuales o cualquier otra información necesaria para los bienes o servicios que
Honeywell debe ofrecer de conformidad con el presente contrato.
12.6
Renuncia. La imposibilidad de cualquiera de las partes de asegurar el
cumplimiento de alguna de las provisiones del presente contrato en cualquier momento no
se deberá considerar como una renuncia a las provisiones aquí citadas, y tampoco deberá
constituir un obstáculo al derecho de dicha parte de tomar las medidas necesarias en el
futuro para asegurar el cumplimiento de las provisiones aquí descritas.
12.7
Divisibilidad. En caso de que se determine que alguna provisión de este contrato
es ilegal, inválida o inejecutable, la validez y la ejecutabilidad de las provisiones restantes
de este contrato no se verán afectadas y, en lugar de esa provisión ilegal, inválida o
inejecutable, se agregarán al contrato una o más provisiones con términos similares a las
anteriores que sean legales, válidas y exigibles de conformidad con la legislación aplicable.
12.8
Encabezados. Los encabezados de las secciones del presente contrato se
insertan por comodidad y no definen, limitan, interpretan o describen de modo alguno el
alcance de dicha sección ni afectan al presente contrato.
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
xv
12.9
Usuarios finales gubernamentales. El software constituye un “artículo comercial”,
de acuerdo con la definición de dicho término en el 48 C. F. R. 2.101, que está formado por
“software comercial de ordenador” y “documentación del software comercial de ordenador”,
según el uso de dichos términos en el 48 C. F. R. 12.212. De acuerdo con el 48 C. F. R.
12.212 y el 48 C. F. R. del 227.7202-1 al 227.7202-4, el licenciatario ofrecerá el software
únicamente a usuarios finales del Gobierno de los Estados Unidos, de conformidad con los
términos y condiciones estipulados en el C. F. R. y en el presente contrato.
12.10 Cesión. El licenciatario no delegará, cederá o transferirá este contrato, la licencia o
licencias concedidas ni ninguno de los derechos o deberes del licenciatario descritos en el
presente, ni siquiera mediante la fusión (independientemente de si el licenciatario es la
entidad superviviente) o la adquisición de empresas, y cualquier intento de hacer lo anterior
sin el previo consentimiento expreso por escrito de Honeywell, que no se podrá denegar
sin un fundamento claro, será nulo. Honeywell puede ceder este contrato y los derechos y
obligaciones que contiene a su entera discreción. Cualquier intento de cesar o delegar
algún elemento que constituya una violación de esta cláusula será nulo.
12.11 Cumplimiento de las leyes. El software y la información técnica que se ofrecen
con este contrato están sujetos a la legislación de los Estados Unidos sobre el control de
exportaciones y pueden estar sujetos a los reglamentos de exportación o importación de
otros países. El licenciatario se compromete a atenerse estrictamente al cumplimiento de
dichas leyes y reglamentos. El licenciatario obtendrá las autorizaciones y licencias de
importación, exportación y reexportación necesarias para disfrutar del software, los
servicios y los datos técnicos que se ofrecen y conservará la documentación para contribuir
al cumplimiento de esas leyes y reglamentos. Honeywell no será responsable frente al
licenciatario ante la imposibilidad de proveer el software, los servicios, las transferencias o
los datos técnicos como consecuencia de acciones gubernamentales que afectan a la
capacidad de Honeywell de desempeñar sus obligaciones, incluidas (1) la incapacidad de
otorgar las licencias de exportación o reexportación o la cancelación de estas; (2) cualquier
interpretación posterior de las leyes o reglamentos aplicables sobre importaciones,
transferencias o exportaciones después de la fecha de pedido o de compromiso que afecte
negativamente al cumplimiento de las obligaciones por parte de Honeywell; o (3) los
retrasos causados por el incumplimiento por parte del licenciatario de la legislación y los
reglamentos sobre importación, exportación, transferencia y reexportación. El licenciatario
no venderá, transferirá, exportará ni reexportará ningún software, servicio o dato técnico
para su uso en actividades relacionadas con el diseño, desarrollo, producción, uso o
almacenamiento de armas nucleares, químicas o biológicas o misiles, y tampoco utilizará el
software, los servicios y los datos técnicos en ninguna instalación que realice actividades
relacionadas con dichas armas y misiles. Además, el software, los servicios y los datos
técnicos no se deben usar para ninguna actividad relacionada con la fusión o la fisión
nuclear ni se deben emplear para manipular materiales nucleares hasta que el licenciatario,
sin que ello suponga gasto alguno para Honeywell, cuente con una cobertura de seguros,
indemnizaciones y exoneraciones de responsabilidad, recurso y subrogación aceptables
para Honeywell y adecuadas en opinión de Honeywell para proteger a Honeywell frente
cualquier tipo de responsabilidad.
12.12
Idioma. Este contrato solo se encuentra disponible en inglés, idioma que
prevalecerá en todos los sentidos, y todas las versiones del contrato en cualquier otro
idioma tendrán carácter únicamente informativo y no serán vinculantes para las partes del
presente contrato. Todas las comunicaciones y avisos que se realicen o se reciban en virtud
del presente contrato, así como toda la documentación y asistencia técnica que se ofrezca,
estarán disponibles solamente en inglés, a menos que se indique lo contrario.
xvi
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Contrato completo; Modificación Este contrato constituye el contrato completo entre el licenciatario y
Honeywell y sustituye en su totalidad a todos los contratos previos, ya sean orales o escritos, entre el
licenciatario y Honeywell que versen sobre el asunto principal del presente. Los términos y condiciones de
las órdenes de compra u otros instrumentos emitidos por el licenciatario en relación con este contrato no
tendrán validez ni efecto. El presente contrato solo se podrá modificar o completar mediante un escrito en el
que se haga referencia explícita a este contrato y que esté firmado por los representantes debidamente
autorizados del licenciatario y de Honeywell.
EL SOFTWARE CON LICENCIA Y LA DOCUMENTACIÓN QUE LO ACOMPAÑA ESTÁN PROTEGIDOS
POR LAS LEYES DE LOS ESTADOS UNIDOS Y LOS TRATADOS INTERNACIONALES EN MATERIA DE
DERECHOS DE AUTOR. TODA REPRODUCCIÓN O DISTRIBUCIÓN NO AUTORIZADA DE ESTE ESTÁ
SUJETA A SANCIONES CIVILES Y PENALES. AL INSTALAR O UTILIZAR EL SOFTWARE CON
LICENCIA, USTED RECONOCE HABER LEÍDO, COMPRENDIDO Y ACEPTADO LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DE ESTE CONTRATO.
Declaración de adaptación al año 2000
TrendManager Suite está adaptado al año 2000 de conformidad con la definición BSI DISC PD2000-1,
siempre y cuando el equipo anfitrión, el sistema operativo y cualquier otra aplicación activa también estén
adaptados al año 2000.
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
xvii
xviii
43-TV-25-11 Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 1: Bienvenido a
TrendManager Suite
Características
Características
Herramienta de conversión de datos para importar, poner en forma
de gráfico, guardar y exportar datos de otros dispositivos de
Honeywell al software TrendManager
TrendViewer
TrendManager
TrendServer
(sin modo de
exportación)







(solo
datos de
gráficos)





Configuración completa de registradores TrendView
Importación de datos de soportes extraíbles
Impresión de todas las configuraciones del registrador y datos de
gráficos
Compatible con Windows 7 (Professional, Enterprise y Ultimate
Edition de 32 y 64 bits), Windows Server 2008***. Windows™ Vista,
Windows XP, Windows Server 2003.
Protección mediante contraseña: seguimiento completo de usuarios

Archivado de datos en bases de datos de seguridad completa


Modo por lotes simultáneos


Exportación mediante archivos con formato CSV


Registro por método difuso


Sistema de eventos, incluidos informes y contadores del número
de usuarios


Exportación mediante enlaces OPC

Comunicación con registradores mediante la interfaz RS485*

Comunicación con registradores mediante Ethernet TCP/IP

Distribución de los datos del registrador a través de la LAN
de la planta

FTP o interfaz de comunicación segura por Ethernet

Exploración web del registrador

Envío de configuración a registrador mediante Ethernet

Gestión de seguimiento de auditoría

Recuperación de datos relacionados para gráficos y registro

Reproducción de datos históricos y en tiempo real mediante un
formato de pantalla dividida

43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
1
Características
TrendViewer
TrendManager
TrendServer
Comunicaciones RS485/Ethernet*

Habilitación de Modbus y Modbus X mediante Ethernet o RS485*

Servidor de comunicaciones que gestiona el estado de
comunicación del registrador

Acceso remoto a otros servidores mediante Ethernet

Comunicación y maestro Modbus con esclavo a través de RS485
o Ethernet

Documentación de protocolos IQ/OQ

Configuración de encuesta AMS2750

Visualización de bases de datos archivados


* RS485 se encuentra disponible de forma opcional en el registrador eZtrend QXe.
** No incluido en los registradores Serie X y Serie GR s.
*** La interfaz de comunicación segura es compatible con Windows 7 o superior.
2
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 2: Introducción a TrendManager
Software Suite
Introducción
El software TrendManager Suite es un paquete para PC basado en
Windows™ incluido con los registradores TrendView de Honeywell
como herramientas de adquisición y configuración de datos. El
funcionamiento del ratón y el teclado está diseñado para Windows™.
Este manual ha sido redactado asumiendo que el usuario está
familiarizado con Windows™.
TrendManager Suite se ha diseñado y creado para Windows Vista, Windows XP*,
Win2K3*, Windows 7 (32 y 64 bits; Professional, Enterprise y Ultimate Edition), Windows
8 y Windows Server 2008. *Nota: La interfaz de comunicación segura es compatible
con Windows 7 o superior.
Para obtener información sobre cualquier término técnico exclusivo de la gama de
registradores de Honeywell, consulte el “Glosario” en la página 275.
Opciones de software
El software TrendManager Suite se encuentra disponible conforme
a lo indicado a continuación. Pueden encontrar los atributos de cada
nivel enumerados en “Características” en la página 1.
TrendViewer
Este software se encuentra disponible de forma gratuita y permite que el usuario
visualice, cree gráficos e imprima datos de disquetes o interfaces de tarjetas de
memoria PCMCIA en los registradores V5 y de dispositivos de almacenamiento USB y
Compact en los registradores de la serie X y de tarjetas SD y dispositivos de
almacenamiento USB en los registradores de la serie GR.
TrendManager Pro
Se trata de un paquete autónomo que permite que el usuario configure totalmente
registradores, así como que pueda archivar, crear gráficos, imprimir y exportar datos.
Control y simulación totales del registrador en una base de datos segura integrada.
TrendServer Pro
Se trata de un paquete de reconocimiento completo de red que permite visualizar,
archivar y comunicar datos con otros registradores. El número de registradores que
pueden conectarse en red para las comunicaciones está limitado por las
especificaciones del PC que adquiera los datos y la capacidad de la propia red.
Todo el software de TrendManager Suite cuenta con un sistema de ayuda en línea
exhaustivo con ayuda que tiene en cuenta el contexto de forma integrada. Solo tiene
que pulsar la tecla F1 para abrir el archivo de ayuda específico para su ubicación en la
aplicación de software.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
3
Herramienta de administración de la base de datos
Las herramientas de archivado de datos se incluyen de forma estándar, así como las
capacidades de correo electrónico, creación de gráficos, impresión y exportación de
datos. El software de la herramienta de administración de la base de datos es una
aplicación de software independiente incluida con TrendServer.
Servicio de comunicaciones
El software TrendServer Pro cuenta con un servidor de comunicaciones integrado
que gestiona el estado de las comunicaciones de los registradores en un puerto serie
(RS485) o a través de una conexión Ethernet. Los registradores Honeywell V5 con
una tarjeta RS485 pueden utilizar un convertidor de RS485 a RS232 (por ejemplo,
Westermo: n.º de modelo MA42, n.º de serie 4908) para RS232. Los registradores se
conservan en bases de datos y éstas, en servidores. Al acceder a otros sistemas de
comunicaciones de forma remota, es posible recibir datos de otros registradores
conservados en bases de datos de otros servidores (conocidos como servidores
remotos).
El servidor de comunicaciones utiliza direcciones IP para localizar registradores en
servidores locales y remotos. Toda la configuración de registro para el registro de
comunicaciones y el registro en bases de datos se configura desde el servidor de
comunicaciones.
Puede introducir datos de registradores en cualquier PC de las LAN (redes de área
local), así como visualizarlos y crear gráficos en cualquier otro PC. TrendServer
permite descargar e importar datos de los registradores remotos conectados a
Ethernet. Registradores de la serie GR s.
Los registradores de Honeywell de las series X y GRcuentan con capacidades de
Modbus y Modbus X a través de comunicaciones Ethernet y RS485.
Se ofrecen servidores OPC 2.0 DA y A&E para que los clientes de terceros puedan
recibir eventos y datos en tiempo real.
N. B.: *Solo las comunicaciones de Ethernet disponibles de forma estándar en el
registrador eZtrend V5.
Documento de protocolos IQ/OQ
Los informes IQ/OQ creados con documentos personalizados se pueden generar
según la configuración del registrador. La configuración se puede validar como un
proceso de confirmación de que una pieza del equipo o un proceso cumplen los
requisitos establecidos para producir un producto regulado. Consulte “Apéndice H:
Documento de protocolos IQ/OQ” en la página 337.
Capacidades de AMS2750
Se han agregado funcionalidades específicas al software para hacer posible la
configuración del modo de procesamiento y el modo TUS conforme a las
especificaciones de AMS2750. AMS2750 es la especificación que abarca los requisitos
pirométricos para equipos de procesamiento térmico utilizados para tratamientos
térmicos.
Software Trendview Historian
La función Trendview Historian utiliza OPC HDA para llevar a cabo la adquisición de los
datos. Consulte 43-TV-25-41 (Guía del usuario de Trendview Historian). Se utiliza una
aplicación cliente basada en Windows para visualizar y acceder a los datos históricos
de Trendview OPC Historian Server.
4
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Herramienta de informes de lotes Trendview
Se trata de una herramienta que mejora la creación de informes de lotes específicos
desde las bases de datos de TrendManager o TrendServer para facilitar el análisis y la
documentación de los procesos de lotes específicos. Esta herramienta utiliza la
información sobre los lotes del registrador importada en el software TrendManager, lo
que elimina los pasos propensos a errores de la introducción manual de datos en una
aplicación de hojas de cálculo. Con esta herramienta el usuario puede generar
fácilmente informes de lotes independientes en formato PDF seguro para documentar
los resultados finales del proceso de lotes.
Registradores Honeywell V5
Los registradores Honeywell V5 requieren la instalación de una tarjeta de
comunicaciones independiente con Ethernet y la opción de FTP. Actualmente hay
disponibles diferentes protocolos de comunicaciones, incluidos los siguientes: RS485
Trendbus (incluidos los exploradores web), Ethernet (mediante FTP), RS232
(exploradores web). Así como las opciones RS485 Modbus y Profibus en el registrador.
Para un lector de códigos de barras estándar que proporcione una salida ASCII, utilice
una tarjeta de comunicaciones Ethernet/RS232/RS485 estándar.
En el registrador Minitrend V5 y el registrador Multitrend Plus V5 hay disponible
una tarjeta de comunicaciones opcional que cuenta con Trendbus RS485, así como
Ethernet. Otra tarjeta de comunicaciones opcional incluye las comunicaciones RS-485
Modbus y Modbus-X.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
5
6
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 3: Instalación
Instalación
Instalación de TrendManager Suite :
Requisitos previos:
• Cierre todas las aplicaciones de Windows antes de iniciar TrendManager Suite.
• No es recomendable cargar varios programas de instalación en el mismo PC.
• Debe ser miembro del grupo Administradores para instalar/desinstalar
TrendManager Suite.
NOTA: Pasos para comprobar los derechos de Administrador de un usuario:
1. Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Administración de equipos.
2. Seleccione Usuarios y grupos locales.
3. Vaya a Grupos.
4. Haga clic con el botón derecho en el grupo Administradores.
5. Seleccione Propiedades. Se rellenará la lista de usuarios.
6. Agregue cualquier usuario que necesite disponer de privilegios administrativos (en el siguiente
diagrama, se ha agregado “RECORDER\Operator150” al grupo Administradores).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
7
• Haga clic en la pestaña Ver.
Para instalar TrendManager Suite:
• Cargue el DVD en la unidad y espere hasta que se inicie la secuencia de ejecución
automática. Si no se inicia la ejecución automática, siga estas instrucciones: vaya
a Mi PC -> unidad de DVD ROM.
• Haga clic con el botón derecho en setup.exe.
Para Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008:
a) Haga clic en Abrir si ha iniciado sesión con privilegios administrativos.
b) O haga clic en Ejecutar como administrador.
Para Windows XP y Windows Server 2003:
a) Haga clic en Abrir si ha iniciado sesión con privilegios administrativos.
b) Si selecciona la opción Ejecutar como..., aparecerá la siguiente ventana.
8
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Asegúrese de desmarcar la casilla de verificación Proteger mi ordenador y mis datos
contra la actividad de programas no autorizados (Protect my computer and data from
unauthorized program activity) para la opción Usuario actual (Current User).
O proporcione privilegios administrativos para la opción El siguiente usuario (The
following user).
Aparecerá el Asistente InstallShield de TrendManager Suite.
• Haga clic en Siguiente (Next) y acepte el acuerdo de licencia de TrendManager
Suite para continuar.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Elegir ubicación de destino
(Choose Destination Location) con información sobre la carpeta de destino
predeterminada. Si desea cambiar la carpeta de destino predeterminada, haga clic
en Explorar (Browse) para especificar una carpeta de destino diferente.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Idioma (Language) mostrando
Inglés (English) como valor predeterminado. Los otros idiomas compatibles son
Alemán (German) y Francés (French). Elija el paquete de idioma adecuado.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Selección de paquete
(Package Selection).
Existen tres versiones distintas de TrendManager Suite para la instalación:
1. TrendViewer : este software es una versión gratuita que forma parte del software del registrador.
2.
TrendManager Pro : puede comprarse y cuenta con funciones adicionales.
3.
TrendServer Pro : puede comprarse y cuenta con un conjunto completo de funciones.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
9
Seleccione la versión necesaria y, en función de la versión elegida, los pasos de
instalación serán diferentes).
Instalación de TrendViewer:
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Iniciar copia de archivos
(Start Copying Files) para que revise la configuración antes de empezar a copiar
los archivos.
• Haga clic en Siguiente (Next). La instalación avanzará durante este proceso y se
creará TMSApplicationAccessGroup.
Los grupos anteriores solo pueden comprobarse una vez que finalice la
instalación y se reinicie la máquina. Para obtener información más detallada,
consulte “Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la instalación” en la
página 14.
• La ventana de finalización de la instalación aparece mostrando un mensaje para
preguntarle si desea reiniciar la máquina. Es recomendable que reinicie la
máquina antes de utilizar la aplicación.
• Haga clic en Finalizar (Finish).
(No se requiere ningún código de licencia para instalar TrendViewer).
Instalación de TrendManager Pro y TrendServer Pro
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Licencia (License). Introduzca
el código y la organización conforme a lo proporcionado con cada versión
específica de software. Puede encontrar el código dentro del estuche del DVD.
10
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la siguiente ventana Información de la
cuenta de usuario (User Account Information). A continuación, siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
a) Aparecerá la cuenta de usuario predeterminada “TMSUser”. Si la cuenta de usuario
local “TMSUser” ya existe, proporcione una contraseña para esta. De lo contrario,
introduzca una contraseña nueva para crear la cuenta de usuario.
b) También se puede cambiar la cuenta de usuario predeterminada. Puede proporcionar
una cuenta de usuario local existente o una nueva. En el caso de cuentas de usuario
nuevas, debe introducir una contraseña nueva.
c) La contraseña debe cumplir la directiva de contraseñas de seguridad local. De lo
contrario, aparecerá el siguiente cuadro de mensaje:
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
11
d) Si tiene un dominio, también puede introducir una cuenta de usuario del dominio y una
contraseña. Si no se encuentra la cuenta de usuario del dominio, la instalación mostrará el
siguiente mensaje.
Nota (solo para TrendServer Pro): La cuenta de usuario introducida en la ventana
anterior se utiliza para establecer el servicio de comunicaciones (y los procesos) para
que se ejecute con ella. La contraseña introducida caducará de acuerdo con las directivas
de seguridad local. Tras la fecha de caducidad, es posible que TrendServer Pro deje de
funcionar. Asegúrese de que las contraseñas se actualizan de forma regular de acuerdo
con las directivas de seguridad mediante Security Configuration Utility, que se incluye al
instalar TrendManager Suite. Para obtener información más detallada, consulte
“Security Configuration Utility” en la página 33.
NOTA (únicamente para TrendServer Pro): La cuenta de usuario introducida en la
ventana anterior se utiliza para establecer el servicio de comunicaciones (y los
procesos) para que se ejecute con ella. Para ejecutar el servicio de comunicaciones
con una cuenta diferente o si caduca la contraseña, utilice Security Configuration Utility,
que forma parte de la instalación de TrendManager Suite. Para obtener información
más detallada, consulte “Security Configuration Utility” en la página 33.
NOTA (únicamente para TrendManager Pro): La cuenta de usuario introducida en la
ventana anterior se utiliza para establecer el proceso de bases de datos para que se
ejecute con ella. Para ejecutar el proceso de bases de datos con una cuenta diferente o
si caduca la contraseña, utilice Security Configuration Utility, que forma parte de la
instalación de TrendManager Suite. Para obtener información más detallada, consulte
“Security Configuration Utility” en la página 33.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Iniciar copia de archivos (Start
Copying Files) para que revise la configuración antes de empezar a copiar los archivos.
• Haga clic en Siguiente (Next). La instalación continuará. En el caso de TrendServer
Pro, se crearán los grupos “TMSApplicationAccessGroup” y “TMServiceAccessGroup”.
En el caso de TrendManager Pro, solo se creará “TMSApplicationAccessGroup”.
Estos grupos anteriores solo pueden comprobarse una vez que finalice la instalación
y se reinicie la máquina. Para obtener información más detallada, consulte “Grupos
de usuarios de TrendManager Suite tras la instalación” en la página 14.
• La ventana de finalización de la instalación aparecerá mostrando un mensaje en el
que se le preguntará si desea reiniciar la máquina. Es obligatorio reiniciar la
máquina antes de utilizar la aplicación.
• Haga clic en Finalizar (Finish).
12
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Comprobaciones posteriores a la instalación para utilizar
TrendServer Pro:
1. Asegúrese de que se haya iniciado el servicio de comunicaciones.
Pasos para comprobar el servicio de comunicaciones:
1. Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Servicios.
2. Aparecerá la siguiente ventana:
En la ventana anterior podrá ver que se ha iniciado el servicio de comunicaciones.
En el caso del registro de datos en tiempo real, el servidor de comunicaciones utilizará la
fecha y la hora de la máquina local. Asegúrese de que la configuración de fecha, hora y
zona horaria sea correcta en esta máquina.
Tras completar las comprobaciones posteriores a la instalación, puede configurar
TrendServer Pro para la adquisición de datos.
Consulte “Registro del servidor de comunicaciones” en la página 213 para obtener
información sobre los pasos “Configuración del registro” en la página 214. Consulte
“Importación mediante FTP o una interfaz de comunicación segura” en la página 167 para
obtener información sobre los pasos “Configuración de la programación” en la página 171.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
13
Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la
instalación
Durante la instalación de TrendManager Suite, se crea un grupo común para todas las
variantes, es decir, TMSApplicationAccessGroup. Asimismo, para TrendManager Pro,
se crea otro grupo llamado TMSServiceAccessGroup.
NOTA (únicamente para TrendServer Pro): TMSServiceAccessGroup es necesario
para que el servicio de comunicaciones (y procesos) se ejecute con este. No elimine
este grupo de usuario ni modifique/elimine el usuario en el grupo de usuarios.
1. La cuenta de usuario proporcionada durante la instalación (excepto TrendViewer ) debe formar
parte de TMSApplicationAccessGroup para TrendManager Pro , así como de
TMSServiceAccessGroup en el caso de TrendServer Pro .
2. Cualquier usuario que desee acceder a los permisos o la aplicación
para
habilitar
la
comunicación
TMSApplicationAccessGroup.
entre
de TrendManager Suite
ordenadores
deberá
agregarse
a
Pasos para comprobar el grupo y agregar usuarios a TMSApplicationAccessGroup:
a) Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Administración de equipos.
b) Seleccione Usuarios y grupos locales.
c) Vaya a Grupos. Compruebe TMSApplicationAccessGroup.
14
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
d) Haga clic con el botón derecho en TMSApplicationAccessGroup.
e) Seleccione Propiedades. Se rellenará una lista de usuarios autorizados para acceder
a la aplicación TrendManager Suite.
f) Agregue cualquier usuario al que desee proporcionar acceso a la aplicación
TrendManager
Suite. (En el siguiente diagrama, se ha agregado
“Recorder\Operator155” a TMSApplicationAccessGroup).
NOTA: Una vez que se agregue un usuario a TMSApplicationAccessGroup para que
pueda acceder a la aplicación de TrendManager Suite, cierre sesión e iníciela de nuevo
en la máquina para obtener acceso.
de TrendManager Suite desde la máquina
remota debe formar parte de TMSApplicationAccessGroup en el sistema remoto.
Por ejemplo: si se está ejecutando TrendServer Pro con el usuario Dominio\Usuario1 en la
Máquina A y desea acceder al servidor de comunicaciones TrendServer Pro que se está
ejecutando con el usuario Dominio\Usuario2 en la Máquina B, Dominio\Usuario1 debe formar parte
de TMSApplicationAccessGroup en la Máquina B.
Si no existe un usuario local en el sistema remoto, se puede crear un usuario nuevo con un nombre
de usuario y contraseña idénticos en el sistema remoto para agregarlos a
TMSApplicationAccessGroup en el sistema remoto con el fin de acceder al servidor de
comunicaciones del sistema remoto.
3. Cualquier usuario que intente utilizar la aplicación
Pasos para crear usuarios nuevos:
a) Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Administración de equipos.
b) Seleccione Usuarios y grupos locales.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
15
c) Haga clic con el botón derecho en Usuarios y seleccione Nuevo usuario.
A continuación, aparece el cuadro de diálogo Nuevo usuario.
d) Proporcione el nombre de usuario y la contraseña. Se creará el nuevo usuario.
4. Los usuarios administradores/no administradores que no formen parte de TMSServiceAccessGroup
o TMSApplicationAccessGroup podrán utilizar la aplicación de TrendManager Suite si ya
disponen de la configuración necesaria, como privilegios de Windows, permisos de acceso a carpetas
y permisos de acceso a DCOM similares a la configuración durante la instalación de la aplicación de
TrendManager Suite .
5. Durante
la
desinstalación,
TMSApplicationAccessGroup.
no
se
eliminan
TMSServiceAccessGroup
ni
Resolución de problemas de la aplicación TrendManager Suite:
Durante el inicio de la IU de la aplicación de TrendManager Suite pueden aparecer los
siguientes mensajes:
Los siguientes mensajes pueden deberse a lo siguiente:
1. Si la contraseña expira para la cuenta de usuario que ha iniciado sesión, utilice Security
Configuration Utility. Para obtener información más detallada, consulte “Security Configuration
Utility” en la página 33.
2. El usuario no pertenece a TMSApplicationAccessGroup. Para obtener información más detallada,
consulte “Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la instalación” en la página 14.
TrendServer Pro . Si el servicio de comunicaciones sigue sin iniciarse tras la
aplicación de los pasos 1 y 2, copie la carpeta TMS de los registros para obtener más información
sobre el problema.
3. Aplicación
16
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Migración
Migración de TrendManager Suite :
Requisitos previos:
• Cierre todas las aplicaciones de Windows antes de iniciar TrendManager Suite.
• No es recomendable cargar varios programas de instalación en el mismo PC.
• Debe ser miembro del grupo Administradores para instalar/desinstalar
TrendManager Suite.
NOTA: Pasos para comprobar los derechos de Administrador de un usuario:
1. Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Administración de equipos.
2. Seleccione Usuarios y grupos locales.
3. Vaya a Grupos.
4. Haga clic con el botón derecho en el grupo Administradores.
5. Seleccione Propiedades. Se rellenará la lista de usuarios.
6. Agregue cualquier usuario que necesite disponer de privilegios administrativos (en el siguiente
diagrama, se ha agregado “RECORDER\Operator150” al grupo Administradores).
Para Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008:
1. Cree una copia de seguridad de la siguiente carpeta.
C:\Archivos de programa\TrendManager Suite\TMP5DB o C:\Archivos de programa
(x86)\TrendManager Suite\TMP5DB.
2. Cree una copia de seguridad del contenido de las siguientes carpetas.
C:\ ProgramData\TMP y C:\ProgramData\CommsServ.
3. A causa del concepto de virtualización para Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008, se
creará una carpeta VirtualStore para todos los usuarios.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
17
A continuación se proporcionan los pasos necesarios para localizar la carpeta VirtualStore
del usuario que ha iniciado sesión actualmente en el sistema:
a) De forma predeterminada, la carpeta VirtualStore está oculta.
Pasos para mostrar archivos ocultos
• Abra el Explorador de Windows.
• Vaya a Herramientas -> Carpeta.
• Haga clic en la pestaña Ver. Seleccione Mostrar archivos, carpetas y unidades
ocultos. Haga clic en Aceptar. Consulte la siguiente imagen a modo de referencia.
b) A continuación, vaya a “C:\Users\<Nombre
sesión>\AppData\Local\VirtualStore.
18
de
usuario
que
ha
iniciado
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Cree una copia de seguridad de estas carpetas, si se encuentran en la carpeta
VirtualStore, para todos los usuarios
que son:
• TrendManager Suite en C:\Usuarios\<Nombre de usuario que ha iniciado
sesión>\AppData\Local\Virtual- Store\Archivos de programa o
C:\Usuarios\<Nombre de usuario que ha iniciado sesión>\AppData\Local\VirtualStore\Archivos de programa (x86) para 64 bits.
• TrendManager y carpeta CommsServ en C:\Usuarios\<Nombre de usuario que ha
iniciado sesión>\App-Data\Local\VirtualStore\ProgramData. Una vez que las
archive, elimine las carpetas TrendManager Suite, TrendManager y
CommsServ de VirtualStore para todos los usuarios que deseen acceder a
TrendManager Suite.
Para Windows XP y Windows Server 2008:
4. Cree una copia de seguridad de la siguiente carpeta:
• C:\Archivos de programa\TrendManager Suite\TMP5DB o C:\Archivos de programa
(x86)\TrendManager Suite\TMP5DB para 64 bits.
5. Cree una copia de seguridad del contenido de las siguientes carpetas.
• Carpetas C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\TMP y C:\
Documents and Settings\All Users\Application Data\CommsServ.
Migración de TrendManager Suite:
• Cargue el DVD en la unidad y espere hasta que se inicie la secuencia de ejecución
automática. Si no se inicia la ejecución automática, siga estas instrucciones: vaya
a Mi PC -> unidad de DVD ROM.
• Haga clic con el botón derecho en setup.exe.
Para Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008:
a) Haga clic en Abrir si ha iniciado sesión con privilegios administrativos.
b) O haga clic en Ejecutar como administrador.
Para Windows XP y Windows Server 2003:
a) Haga clic en Abrir si ha iniciado sesión con privilegios administrativos.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
19
b) Si selecciona la opción Ejecutar como..., aparecerá la siguiente ventana.
Asegúrese de desmarcar la casilla de verificación Proteger mi ordenador y mis datos
contra la actividad de programas no autorizados (Protect my computer and data from
unauthorized program activity) para la opción Usuario actual (Current User).
O proporcione privilegios administrativos para la opción El siguiente usuario (The
following user).
Aparecerá el Asistente InstallShield de TrendManager Suite.
• Haga clic en Siguiente (Next) y acepte el acuerdo de licencia de TrendManager
Suite para continuar.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Elegir ubicación de destino
(Choose Destination Location) con información sobre la carpeta de destino
predeterminada. Si desea cambiar la carpeta de destino predeterminada, haga clic
en Explorar (Browse) para especificar una carpeta de destino diferente.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Idioma (Language) mostrando
Inglés (English) como valor predeterminado. Los otros idiomas compatibles son
Alemán (German) y Francés (French). Elija el paquete de idioma adecuado.
20
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Selección de paquete (Package
Selection).
Existen tres versiones distintas de TrendManager Suite para la instalación
TrendViewer : este software es una versión gratuita que forma parte del software del registrador.
1.
2.
TrendManager Pro : puede comprarse y cuenta con funciones adicionales.
3.
TrendServer Pro : puede comprarse y cuenta con un conjunto completo de funciones.
Seleccione la versión necesaria y, en función de la versión elegida, los pasos de
instalación serán diferentes).
Migración de TrendViewer:
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Iniciar copia de archivos (Start
Copying Files) para que revise la configuración antes de empezar a copiar los archivos.
• Haga clic en Siguiente (Next). La instalación avanzará durante este proceso y se
creará TMSApplicationAccessGroup.
Los grupos anteriores solo pueden comprobarse una vez que finalice la
instalación y se reinicie la máquina. Para obtener información más detallada,
consulte “Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la instalación” en la
página 14.
• La ventana de finalización de la instalación aparece mostrando un mensaje para
preguntarle si desea reiniciar la máquina. Es recomendable que reinicie la
máquina antes de utilizar la aplicación.
• Haga clic en Finalizar (Finish).
(No se requiere ningún código de licencia para instalar TrendViewer).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
21
Migración de TrendManager Pro y TrendServer Pro
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Licencia (License). Introduzca
el código y la organización conforme a lo proporcionado con cada versión específica
de software. Puede encontrar el código dentro del estuche del DVD.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la siguiente ventana Información de la
cuenta de usuario (User Account Information). A continuación, siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
a) Aparecerá la cuenta de usuario predeterminada “TMSUser”. Si la cuenta de usuario
local “TMSUser” ya existe, proporcione una contraseña para esta. De lo contrario,
introduzca una contraseña nueva para crear la cuenta de usuario.
b) También se puede cambiar la cuenta de usuario predeterminada. Puede proporcionar
una cuenta de usuario local existente o una nueva. En el caso de cuentas de usuario
nuevas, debe introducir una contraseña nueva.
22
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
c) La contraseña debe cumplir la directiva de contraseñas de seguridad local. De lo
contrario, aparecerá el siguiente cuadro de mensaje:
d) Si tiene un dominio, también puede introducir una cuenta de usuario del dominio y una
contraseña. Si no se encuentra la cuenta de usuario del dominio, la instalación mostrará el
siguiente mensaje.
Nota (solo para TrendServer Pro): La cuenta de usuario introducida en la ventana anterior
se utiliza para establecer el servicio de comunicaciones (y los procesos) para que se
ejecute con ella. La contraseña introducida caducará de acuerdo con las directivas de
seguridad local. Tras la fecha de caducidad, es posible que TrendServer Pro deje de
funcionar. Asegúrese de que las contraseñas se actualizan de forma regular de acuerdo
con las directivas de seguridad mediante Security Configuration Utility, que se incluye al
instalar TrendManager Suite. Para obtener información más detallada, consulte “Security
Configuration Utility” en la página 33.
NOTA (únicamente para TrendServer Pro): La cuenta de usuario introducida en la
ventana anterior se utiliza para establecer el servicio de comunicaciones (y los
procesos) para que se ejecute con ella. Para ejecutar el servicio de comunicaciones
con una cuenta diferente o si caduca la contraseña, utilice Security Configuration Utility,
que forma parte de la instalación de TrendManager Suite. Para obtener información
más detallada, consulte “Security Configuration Utility” en la página 33.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
23
NOTA (únicamente para TrendManager Pro): La cuenta de usuario introducida en la
ventana anterior se utiliza para establecer el proceso de bases de datos para que se
ejecute con ella. Para ejecutar el proceso de bases de datos con una cuenta diferente o
si caduca la contraseña, utilice Security Configuration Utility, que forma parte de la
instalación de TrendManager Suite. Para obtener información más detallada, consulte
“Security Configuration Utility” en la página 33.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Iniciar copia de archivos
(Start Copying Files) para que revise la configuración antes de empezar a copiar los
archivos.
• Haga clic en Siguiente (Next). La instalación continuará. En el caso de TrendServer
Pro, se crearán los grupos “TMSApplicationAccessGroup” y
“TMServiceAccessGroup”. En el caso de TrendManager Pro, solo se creará
“TMSApplicationAccessGroup”. Estos grupos anteriores solo pueden comprobarse una
vez que finalice la instalación y se reinicie la máquina. Para obtener información
más detallada, consulte “Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la
instalación” en la página 14.
• La ventana de finalización de la instalación aparecerá mostrando un mensaje en el
que se le preguntará si desea reiniciar la máquina. Es necesario restaurar los archivos
de la copia de seguridad realizando los siguientes pasos antes de reiniciar el equipo:
Para Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008:
a) Copie el contenido de las carpetas TMP y CommsServ de las que se creó una copia
de seguridad en Requisitos previos en las rutas C:\ProgramData\TMP y C:\ProgramData\CommsServ, respectivamente.
b) Copie la TMP5DB de la que se creó la copia de seguridad en Requisitos previos en
las siguientes rutas de carpeta: C:\Program Files\TrendManager suite o C:\Archivos de
programa (x86)\TrendManager Suite.
Para Windows XP y Windows Server 2003:
a) Copie el contenido de las carpetas TMP y CommsServ de las que se creó una copia
de seguridad en Requisitos previos en las rutas C:\Documents and Settings\All
Users\Application Data\TMP y C:\Documents and Settings\All Users\Application
Data\CommsServ, respectivamente.
b) Copie la TMP5DB de la que se creó la copia de seguridad en Requisitos previos en
las siguientes rutas de carpeta: C:\Program Files\TrendManager suite o C:\Archivos de
programa (x86)\TrendManager Suite.
Es obligatorio reiniciar la máquina antes de utilizar la aplicación.
• Haga clic en Finalizar (Finish).
24
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Comprobaciones posteriores a la migración para utilizar
TrendServer Pro:
1. Asegúrese de que se haya iniciado el servicio de comunicaciones.
TrendServer Pro y compruebe que los servidores de comunicaciones en tiempo real y los
servidores de bases de datos están configurados.
2. Inicie
Asimismo, compruebe que los programadores de FTP estén configurados.
Si no puede ver la configuración anterior, realice los siguientes pasos:
2.1) Apague el servicio de comunicaciones. Consulte “Apagar el servidor” para obtener
información más detallada.
2.2) Para restaurar los archivos de los que ha realizado la copia de seguridad, realice
los siguientes pasos:
Para Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008:
a) Copie el contenido de las carpetas TMP y CommsServ de las que se creó la copia de
seguridad en Requisitos previos en la ruta C:\ProgramData.
b) Copie la TMP5DB de la que se creó la copia de seguridad en Requisitos previos en
las siguientes rutas: C:\Archivos de programa\TrendManager suite o C:\Archivos de
programa (x86)\TrendManager Suite.
Para Windows XP y Windows Server 2003:
a) Copie el contenido de las carpetas TMP y CommsServ de las que se creó la copia de
seguridad en Requisitos previos en las rutas C:\Documents and Settings\All
Users\Application Data\TMP y C:\Documents and Settings\All Users\Application
Data\CommsServ, respectivamente.
b) Copie la TMP5DB de la que se creó la copia de seguridad en Requisitos previos en
las siguientes rutas: C:\Archivos de programa\TrendManager suite o C:\Archivos de
programa (x86)\TrendManager Suite.
2.3) Abra la IU de comunicaciones para iniciar el servicio de comunicaciones.
3. Compruebe la función Servidor de bases de datos de archivo (Archive Database Server) en la lista
de servidores de bases de datos.
Pasos para comprobar la función Servidor de bases de datos de archivo (Archive
Database Server):
a) Inicie la IU de TrendServer Pro.
b) Haga clic en el botón Servidores (Servers).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
25
c) Aparecerá Servidor de bases de datos de archivo (Archive Database Server) junto a
Servidor local (Local Server). Consulte la siguiente imagen:
Si no aparece “Servidor de bases de datos de archivo” (Archive Database Server), realice
los siguientes pasos:
1. Apague el servicio de comunicaciones. Consulte “Apagar el servidor” para obtener información más
detallada.
2. Abra la IU de comunicaciones para iniciar el servicio de comunicaciones.
Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la
migración
Durante la migración de TrendManager Suite, se crea un grupo común para todas las
variantes, es decir, TMSApplicationAccessGroup. Asimismo, para TrendManager Pro,
se crea otro grupo llamado TMSServiceAccessGroup.
NOTA (únicamente para TrendServer Pro): TMSServiceAccessGroup es necesario
para que el servicio de comunicaciones (y procesos) se ejecute con este. No elimine
este grupo de usuario ni modifique/elimine el usuario en el grupo de usuarios.
1. La cuenta de usuario proporcionada durante la instalación (excepto TrendViewer ) debe formar
parte de TMSApplicationAccessGroup para TrendManager Pro , así como de
TMSServiceAccessGroup en el caso de TrendServer Pro .
2. Cualquier usuario que desee acceder a los permisos o la aplicación
para
habilitar
la
comunicación
TMSApplicationAccessGroup.
entre
ordenadores
de TrendManager Suite
deberá
agregarse
a
Pasos para comprobar el grupo y agregar usuarios a TMSApplicationAccessGroup:
a) Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Administración de equipos.
b) Seleccione Usuarios y grupos locales.
26
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
c) Vaya a Grupos. Compruebe TMSApplicationAccessGroup.
d) Haga clic con el botón derecho en TMSApplicationAccessGroup.
e) Seleccione Propiedades. Se rellenará una lista de usuarios autorizados para acceder a
la aplicación de TrendManager Suite.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
27
f) Agregue cualquier usuario al que desee proporcionar acceso a la aplicación de
TrendManager
Suite.
(En
el
siguiente
diagrama,
se
ha
agregado
“Recorder\Operator155” a TMSApplicationAccessGroup).
NOTA: Una vez que se agregue un usuario a TMSApplicationAccessGroup para que
pueda acceder a la aplicación de TrendManager Suite, cierre sesión e iníciela de nuevo
en la máquina para obtener acceso.
de TrendManager Suite desde la máquina
remota debe formar parte de a TMSApplicationAccessGroup en el sistema remoto.
3. Cualquier usuario que intente utilizar la aplicación
Por ejemplo: si TrendServer Pro se está ejecutando con el usuario Dominio\Usuario1 en
la Máquina A y desea acceder
al servidor de comunicaciones de TrendServer Pro que se está ejecutando con el
usuario Dominio\Usuario2 en la Máquina B.
En ese caso, Dominio\Usuario1 debe pertenecer a TMSApplicationAccessGroup en la
Máquina B.
Si no existe un usuario local en el sistema remoto, se puede crear un usuario nuevo con un
nombre de usuario y contraseña idénticos en el sistema remoto para agregarlos a
TMSApplicationAccessGroup en el sistema remoto con el fin de acceder al servidor de
comunicaciones del sistema remoto.
28
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Pasos para crear usuarios nuevos:
a) Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Administración de equipos.
b) Seleccione Usuarios y grupos locales.
c) Haga clic con el botón derecho en Usuarios y seleccione Nuevo usuario. A continuación,
aparece el cuadro de diálogo Nuevo usuario.
d) Proporcione el nombre de usuario y la contraseña. Se creará el nuevo usuario.
4. Los
usuarios
administradores/no
administradores
que
no
formen
parte
de
TMSServiceAccessGroup o TMSApplicationAccessGroup podrán utilizar la aplicación de
TrendManager Suite si ya disponen de la configuración necesaria, como privilegios de
Windows, permisos de acceso a carpetas y permisos de acceso a DCOM similares a la
configuración durante la instalación de la aplicación de TrendManager Suite .
5. Durante
la
desinstalación,
TMSApplicationAccessGroup.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
no
se
eliminan
TMSServiceAccessGroup
ni
29
Solución de problemas tras la instalación o la migración:
Durante el inicio de la IU de la aplicación de TrendManager Suite, pueden aparecer los
siguientes mensajes:
Los siguientes mensajes pueden deberse a lo siguiente:
1. Si la contraseña expira para la cuenta de usuario que ha iniciado sesión, utilice Security
Configuration Utility. Para obtener información más detallada, consulte “Security Configuration
Utility” en la página 33.
2. Si el usuario no pertenece a TMSApplicationAccessGroup. Para obtener información más
detallada, consulte “Grupos de usuarios de TrendManager Suite tras la migración” en la
página 26.
3. Aplicación
TrendServer Pro . Si el servicio de comunicaciones sigue sin iniciarse tras la
aplicación de los pasos 1 y 2, copie la carpeta TMS de los registros para obtener más información
sobre el problema.
Instalación o migración de TrendView Historian:
Requisitos previos:
Asegúrese de que TrendManager Suite está instalado en la máquina.
Para instalar/migrar TrendViewer Historian:
• Inicie sesión con privilegios administrativos.
• Inicie Setup.exe. Aparecerá el Asistente InstallShield de TrendView Historian.
• Haga clic en Siguiente (Next) y acepte el acuerdo de licencia de TrendManager
Suite para continuar.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Elegir ubicación de destino
(Choose Destination Location) con información sobre la carpeta de destino
predeterminada. Si desea cambiar la carpeta de destino predeterminada, haga clic
en Explorar (Browse) para especificar una carpeta de destino diferente.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la ventana Editar datos (Edit Data).
Introduzca el código y la organización conforme a lo indicado con cada versión
específica de software. Puede encontrar el código dentro del estuche del DVD de
TrendView Historian.
30
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la siguiente ventana Información de la
cuenta de usuario (User Account Information). A continuación, siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
Se recomienda utilizar la misma cuenta de usuario con la que se esté ejecutando la
aplicación de TrendManager Suite.
Compruebe la cuenta de usuario con la que se esté ejecutando el servidor de
comunicaciones. Vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Servicios
y aparecerá la siguiente pantalla, donde puede ver la cuenta de usuario en Iniciar
sesión como.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
31
Para ejecutar TrendView Historian con una cuenta diferente o si caduca la contraseña,
utilice Security Configuration Utility, que forma parte de la instalación de TrendManager
Suite. Para obtener información más detallada, consulte “Security Configuration Utility” en
la página 33.
• Haga clic en Siguiente (Next). Aparecerá la siguiente ventana Listo para instalar el
programa (Ready to Install the Program).
• Haga clic en Instalar (Install). La configuración empezará a instalar todos los
requisitos previos si no están instalados. La página Estado de la configuración
(Setup Status) aparecerá para mostrar el estado de la instalación. Una vez que
finalice la instalación, aparecerá la página Instalación finalizada (Setup complete).
Haga clic en Finalizar (Finish).
32
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Security Configuration Utility
Esta utilidad se encuentra disponible como parte de la instalación de TrendManager Pro y
TrendServer Pro. Se encuentra en la carpeta de instalación de TrendManager Suite.
Por ejemplo, la variante de Honeywell se ubica en C:\Archivos de programa\TrendManager
Suite\TMSSecurityCfg.exe.
Antes de iniciar Security Configuration Utility, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que dispone de privilegios administrativos.
de TrendManager Suite no se esté ejecutando y de que los
servicios se han detenido. Para apagar los servicios, consulte “Apagar el servidor”.
2. Asegúrese de que la aplicación
3. Compruebe la carpeta VirtualStore para un usuario determinado y cree una copia de seguridad de
la misma. Para obtener información más detallada, consulte virtualstorebackup.
4. Compruebe la cuenta de usuario con la que se está ejecutando el servidor de comunicaciones.
Para hacerlo, vaya a Panel de control -> Herramientas administrativas -> Servicios y aparecerá la
siguiente pantalla, donde puede ver la cuenta de usuario en “Iniciar sesión como”.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
33
Acerca de Security Configuration Utility:
de TrendManager Suite es una
aplicación independiente diseñada para restablecer una cuenta existente si se ha cambiado la
contraseña o si es necesario establecer otra cuenta para la aplicación de TrendManager
Suite o TrendView Historian. Security Configuration Utility aparece a continuación.
1. Security Configuration Utility (TMSSecurityCfg.exe)
2. Es necesario proporcionar credenciales de usuario válidas diseñadas para su uso con
TrendManager Suite o TrendView Historian.
3. Para cambiar la cuenta de usuario en
TrendManager Suite o TrendView Historian, es
necesario introducirla con el siguiente formato:
a) Para el formato de cuentas de usuario local: “nombre de usuario” o “nombre de la
máquina\nombre de usuario”.
Pasos para comprobar el “nombre de la máquina”:
• Vaya al menú Inicio > Panel de control> Inicio > Panel de control > Sistema.
• Puede ver el “nombre del ordenador”, que es también el “nombre de la máquina”.
b) Para el formato de la cuenta de usuario del dominio: “nombre del dominio\nombre de
usuario”. Si proporciona una contraseña incorrecta para esta cuenta, en función de la
directiva del dominio, es posible que se bloquee la cuenta tras varios intentos.
4. Al cambiar la contraseña de una cuenta de usuario determinada, con la que se está ejecutando
TrendManager Suite o TrendView Historian, es necesario utilizar Security Configuration
Utility para ejecutarlos con dicha cuenta de usuario.
NOTA: Es obligatorio reiniciar el sistema para aplicar los cambios anteriores.
34
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Acceso al servidor OPC DA/HDA
TrendServer Pro tiene un servidor OPC DA llamado “TrendView .OPC.1” y TrendView
Historian tiene un servidor OPC HDA llamado “Hci. TrendView -Historian”.
Realice los siguientes pasos para conectar con cualquiera de estos servidores mediante
un cliente OPC.
1. Si el cliente OPC está instalado en la máquina con TrendServer Pro , asegúrese de que el
usuario de Windows que intenta iniciar el cliente OPC se haya agregado a
“TMSApplicationAccessGroup”. Consulte los grupos de usuarios de TrendManager Suite
para obtener más información.
2. Si el cliente OPC intenta conectarse al servidor OPC desde una máquina remota, siga las
instrucciones proporcionadas por el fabricante de OPC. Debe completar los siguientes pasos
adicionales antes de acceder al servidor OPC.
NOTA: Para clientes Matrikon OPC, puede encontrar los documentos y las directrices en la
siguiente ubicación: http://www.matrikonopc.com/dcom-configuration-opc.aspx.
a) Agregue usuarios del cliente OPC a “TMSApplicationAccessGroup” en la máquina
con TrendServer Pro/ TrendView. Consulte “Grupos de usuarios de TrendManager
Suite tras la instalación” en la página 14 para obtener información más detallada.
b) Si el cliente OPC todavía no puede acceder al servidor OPC, pruebe los siguientes
pasos de solución de problemas:
c) Pruebe a reiniciar tanto el cliente como el servidor. No es necesario reiniciar si solo se
ha cambiado la opción del cortafuegos, pero sí lo será para garantizar la aplicación de
los cambios en la configuración de DCOM.
d) Desactive los cortafuegos temporalmente. Si hay algún cortafuegos en uso, es
necesario restaurarlo tras llevar a cabo las pruebas. Al desactivar el cortafuegos, se
descartará como posible causa del problema.
e) Compruebe la configuración de seguridad de la red y asegúrese de que el tráfico
DCOM (puerto 135) esté habilitado.
f) Intente establecer una conexión directa entre el cliente y el servidor accediendo a la
carpeta compartida de cualquiera de las máquinas.
g) Si el cliente solo se comunica mediante una conexión directa (como ocurre en el caso
anterior), es necesario revisar la configuración de seguridad utilizada en el cliente para
asegurarse de que el tráfico DCOM está habilitado.
h) A modo de comprobación final para asegurarse de que la red del cliente no está
bloqueando el tráfico DCOM, puede utilizar un analizador de puertos para comprobar el
estado del puerto 135 y acceder a este. No es recomendable para cualquier persona
que no esté familiarizada con las tecnologías de redes. Puede descargar un analizador
de puertos (PortQry) básico (y seguro) del sitio web de Microsoft. Busque Portqry en
Microsoft.com para encontrar las instrucciones de descarga y uso (no se recomienda
llevar a cabo la descarga desde sitios web de terceros).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
35
Configuración del cortafuegos en Windows XP
1. Se mostrará la siguiente ventana si el cortafuegos está activado.
2. Agregue una regla de excepción para permitir la conexión del puerto para DCOM. Vaya
a la configuración de Excepciones. Al hacer clic en la pestaña Excepciones, se mostraría
algo similar a esto:
36
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
3. A continuación, haga clic en botón Agregar puerto… para ver el siguiente cuadro de
diálogo.
Introduzca DCOM en el campo Nombre: y 135 en el campo Número de cuerpo. Asegúrese
de que el botón de opción TCP esté seleccionado y, a continuación, haga clic en el botón
Aceptar para agregar la regla y volver al cuadro Firewall de Windows.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
37
4. Asegúrese de que la opción Compartir archivos e impresoras esté activada, que es la
opción resaltada en la siguiente captura de pantalla.
Configuración del cortafuegos en Windows 7
1. Seleccione Configuración avanzada.
38
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
2. Haga clic en Reglas de entrada -> Nueva regla.
3. Seleccione Puerto y haga clic en Siguiente.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
39
4. Seleccione Puerto TCP, especifique el número de puerto 135 y haga clic en Siguiente.
5. Seleccione Permitir la conexión y haga clic en Siguiente.
40
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
6. Seleccione el perfil y haga clic en Siguiente.
7. Especifique el nombre y la descripción de la regla del puerto y haga clic en Finalizar.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
41
8. Asegúrese de que la opción Compartir archivos e impresoras esté activada.
Nombre de equipo
Puede encontrar el nombre de la máquina (nombre del ordenador) en las propiedades del
ordenador. En su PC, vaya a Inicio > Panel de control > Sistema para abrir la pantalla
Propiedades del equipo.
En esta pantalla podrá ver el nombre del ordenador (nombre de la máquina): Por ejemplo,
IE1FLT4XDW9R1.
Documentación
Hay disponible un conjunto completo de manuales para el software y los registradores
(incluidas diferentes versiones de idiomas) en el DVD proporcionado y en nuestro sitio web
www.honeywellprocess.com. así como las notas de la aplicación e instrucciones de
instalación, la configuración de la contraseña por primera vez e información sobre
herramientas de la base de datos.
Modo de lote
La funcionalidad Modo de lote (Batch Mode) se instalará automáticamente como parte de
TrendManager Pro y TrendServer Pro. Lote (Batch) es una opción de firmware que se
puede activar mediante el sistema de créditos de los registradores de la serie X y de la
serie GR s.
La opción Lote (Batch) permite al usuario segmentar porciones de datos para un análisis
más profundo. Para configurar un lote es necesaria información para identificar y controlar
lotes de datos. Los datos del lote también se pueden pausar para la visualización
y reanudar. El Modo de lote (Batch Mode) admite lotes simultáneos, donde cada lote
se asocia a un grupo, por lo que todas las plumas del Grupo 1 pertenecerán al lote
controlado por el Grupo 1. * Los lotes simultáneos no se encuentran disponibles en los
registradores V5.
42
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Herramienta de administración de la base de datos
La herramienta de administración de la base de datos se suministra como aplicación de
software independiente con el software TrendServer Pro. Permite que el usuario cree
copias de seguridad, ordene, archive, mueva y copie los datos almacenados por el
software TrendManager Pro y TrendServer Pro.
La herramienta de administración de la base de datos se instalará automáticamente desde
el DVD. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Introduzca su organización y su
código (el código se encuentra en el estuche del DVD). De los tres tipos de instalaciones,
Típica (Typical) es la recomendada. El software se instalará en C:\Archivos de programa\
TrendManager Suite\Database Tool.
Herramienta de perfil de Modbus
La herramienta de perfil de Modbus se puede usar para editar perfiles de Modbus
existentes o para crear perfiles nuevos. También se puede utilizar para exportar perfiles de
Modbus desde un sistema, de forma que se puedan importar a otro sistema. Por lo
general, se utiliza para la configuración de las comunicaciones de Modbus con dispositivos
que no sean de Honeywell que sean compatibles con los registradores de entrada de
punto flotante en el mapa de memoria de Modbus.
La herramienta de perfil de Modbus se encuentra disponible con TrendServer Pro. Se
instalará automáticamente y puede activarse desde la misma ubicación que el software
TrendServer Pro.
Para abrir la herramienta de perfil de Modbus, vaya a Inicio > Programas >
Registradores TrendView (TrendView Recorders) Herramienta de perfil de
Modbus (Modbus Profile Tool). La ventana Editor de perfil de Modbus (Modbus Profile
Editor) se abrirá y mostrará archivos vacíos listos para crear un nuevo perfil. Para obtener
más información, consulte “Herramienta de perfil de Modbus” en la página 327.
Herramienta de generación de informes
Se trata de un paquete de software independiente (no forma parte de TrendManager
Suite y utiliza sus propios códigos y procesos de instalación).
Es un software para PC que utiliza un archivo de datos de TUS generado por los
registradores Multitrend SX o MultiTrend GR para crear un informe de encuesta de
uniformidad de temperatura. Produce un informe que documenta la uniformidad del
rendimiento de un horno en base a la especificación AMS2750.
TrendView Historian
Se trata de un software para PC que extrae datos de las bases de datos de
TrendManager Suite y se comunica con diferentes clientes de OPC HDA (por ejemplo,
Matrikon) para analizar los datos históricos del registrador. Es necesario un código de
desbloqueo para activar el software.
La instalación de TrendManager Suite es obligatoria para el uso de TrendView
Historian.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
43
Puesta en marcha
TrendManager Suite se encuentra instalado en la carpeta “Archivos de programa” del
disco duro, a menos que haya cambiado la carpeta de destino durante la configuración.
Para reiniciar el software, haga clic en Inicio, vaya a Programas y seleccione
TrendManager Suite. A continuación, seleccione TrendServer Pro, TrendManager
Pro o TrendViewer según el tipo de opción de software que haya comprado. Se crea
automáticamente un acceso directo para el Escritorio.
Servidor de comunicaciones: puesta en marcha
El servidor de comunicaciones solamente puede abrirse mediante el menú Inicio del PC,
en la ruta mostrada en “Servidor de comunicaciones: puesta en marcha” en la página 199.
Seleccione Servidor de comunicaciones (Communications Server) y, una vez que se abra,
aparecerá como un icono en la barra de tareas del sistema en la parte inferior derecha de
la pantalla del PC.
Nota: No se recopilarán los datos hasta que se active el servidor de comunicaciones
desde el menú Inicio.
Ayuda
TrendManager Suite cuenta con una completa función de ayuda en línea que incluye
instrucciones detalladas para los procedimientos y explicaciones de todas las áreas de la
aplicación. El sistema de ayuda es genérico para los nombres de productos y hay una
sección al principio de los archivos de ayuda para identificar los registradores. Asimismo,
se incluyen recomendaciones en relación con el uso del sistema de ayuda en el índice de
la ayuda de TrendManager Suite.
44
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Requisitos del sistema
TrendViewer requiere las siguientes especificaciones mínimas:
• Procesador Pentium IV 1 GHz o superior
• Unidad de CD-ROM y un ratón
• Resolución de pantalla del monitor recomendada de
1024 x 768 como mínimo con colores de alta definición
• Microsoft Windows™ XP, Windows™ 2003 Server con
Standard, Edition, Windows™ Vista Business y
Ultimate Edition solamente y Windows 7 (32 bits
[Professional y Ultimate Edition] 64 bits), Windows
2008 Server
• 4 GB o más de RAM (mín. 4 GB recomendado)
• Gráficos de color de 16 bits (se recomiendan 24 bits),
solo Screen Designer
• 50 MB de espacio libre en el disco duro
• Lector de tarjetas flash o puerto USB para los
registradores de la serie X
• Unidad de disco duro de 3,5” o PCMCIA para
registradores V5
En el caso de TrendServer y TrendManager se aplican las siguientes especificaciones
mínimas:
• Procesador Pentium IV 1GHz
• Unidad de CD-ROM y un ratón
• Resolución de pantalla del monitor recomendada de
1024 x 768 como mínimo con colores de alta definición
• Windows 7* (32 y 64 bits [Professional, Enterprise y
Ultimate Edition])**, Windows Server 2008, Windows
TM Vista, Windows XP, Windows Server 2003
• 4 GB o más de SRAM (mín. 4 GB recomendado para
generar informes de IQ/OQ)
• 2 GB de espacio libre en el disco duro
• TCP/IP instalado
• Lector de tarjetas flash o puerto USB para los
registradores de la serie X.
• Unidad de disco duro de 3,5” o PCMCIA para
registradores V5
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
45
*Nota (únicamente para TrendServer):
1. La interfaz de comunicación segura es compatible con Windows 7 y superior. Esta interfaz de
comunicación segura solo funciona con los registradores de la serie GR s con la opción de
crédito SecureWSD habilitada.
2. Para Windows 7: Necesita Win 7 SP1 (32 bits [Enterprise, Ultimate, Professional], 64 bits) como
requisito previo para la interfaz de comunicación segura.
3. Para utilizar la interfaz de comunicación segura, es necesario descargar la revisión del sistema
operativo de 32 o 64 bits necesaria para el sistema operativo de su máquina en el enlace http://
support.microsoft.com/kb/2860842 e instalarla.
A continuación puede encontrar dos enlaces para descargar la revisión de Microsoft para
la comunicación segura entre registradores y TrendManager Suite. Es necesario
instalarlos en Win 7 SP1. Una vez que se complete la instalación en el PC con Win 7, es
necesario instalar esta revisión.
Enlace de Microsoft para descargar el parche: http://support.microsoft.com/kb/2860842
Tras la descarga. Haga doble clic en el archivo zip. Especifique una ruta de extracción de
la aplicación para instalar la revisión. Cuando acabe, haga doble clic en la aplicación para
instalar la revisión.
TCP/IP = el protocolo de control de transmisión/protocolo de Internet es el principal
protocolo de transporte utilizado en Internet para la conectividad y la transmisión de los
datos mediante sistemas heterogéneos.
Cuando se utiliza el software de Honeywell, el rendimiento mejora al disponer de una
mayor RAM, una CPU más rápida y unidades de disco duro más rápidas y de mayor tamaño.
N. B.: Se recomienda disponer como mínimo de 100 MB de espacio libre en disco para
archivar los datos. Tenga en cuenta que cuantos más registros y datos se almacenen, más
espacio se requerirá en el disco duro. Esto no es un requisito para TrendViewer.
46
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 4: Funcionamiento
Funcionamiento
Cuando se abre por primera vez TrendManager Suite, la pantalla de la mayoría de los
PC se mostrarán vacías; solo aparecerá una Barra de botones (Button bar) en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
Barra de botones
La barra de botones se muestra en la parte
inferior izquierda de la pantalla. Desde aquí se
pueden
configurar
por
completo
los
registradores (función no disponible en
TrendViewer). Se trata del área de control
principal del registrador, los gráficos y las bases
de datos. Al hacer clic en el botón Gráficos
(Graphs) o en el botón Registrador (Recorder) ,
aparecerá un panel en el que puede seleccionar
más opciones.
El botón Gráficos (Graphs) de TrendViewer
mostrará un panel en el que puede seleccionar
más opciones (para mostrar un gráfico).
La opción Tiempo real (Realtime), disponible en
TrendServer, enumera los registradores
disponibles en el servidor de comunicaciones. Tanto el botón Importar (Import) como el
botón Ayuda (Help) mostrarán cuadros de mensaje.
Los botones Sistema (System) y Servidor (Server) están disponibles en TrendServer
únicamente.
Botón Gráficos (Graphs)
Active este botón para mostrar el panel deslizante Gráficos (Graphs) .
Desde aquí puede agregar y almacenar gráficos. Al hacer clic en Agregar
nuevo gráfico (Add New Graph) , aparecerán las instrucciones. Haga clic
en el encabezado Carpetas (Folders) para que se muestre otra barra
deslizante. Se trata de una lista de carpetas en las que el usuario puede
organizar sus gráficos.
Botón Registrador (Recorder)
Este botón activa el panel deslizante Registradores (Recorders) , el área
de control principal del registrador y las bases de datos. Haga clic en
Agregar nuevo registrador (Add New Recorder) . Aparecerá la casilla
Seleccionar nuevo dispositivo (Select new device) . Haga clic en el
encabezado Base de datos (Database) y seleccione Agregar nueva base
de datos (Add New Database) . Aparecerá un cuadro de mensaje para
introducir nuevos datos. Esto facilitará al usuario la organización de los
registradores.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
47
Comunicaciones en tiempo real
Disponible únicamente con TrendServer.
En la barra de herramientas situada en la parte inferior izquierda de la
pantalla principal, haga clic con el botón izquierdo en el icono de tiempo
real . Se abrirá el panel Registradores (Recorders) , que muestra los
registradores disponibles en el servidor de comunicaciones. Desde aquí el
usuario también puede ver el servidor que usa el servidor de comunicaciones, el estado
de este y las plumas disponibles en cada registrador.
Botón Importar (Import)
Use el botón Importar (Import) para recuperar los datos o importar una
configuración de un dispositivo de almacenamiento externo únicamente.
Este botón implementará la ventana Importar configuraciones (Import
Settings) , lo que permite al usuario buscar datos de la red o datos de un
dispositivo (disco) e importarlos en una base de datos. Antes de importar una
configuración o datos, lea “Importación” en la página 165. En el caso de TrendServer,
existe la opción de importar datos desde otros registradores usando una conexión
Ethernet TCP/IP. Consulte “Importación mediante FTP o una interfaz de
comunicación segura” en la página 167.
Herramienta de conversión de datos
La función Importar (Import) dispone de una herramienta de conversión de datos que
permite que se importen los datos desde otros dispositivos de Honeywell para el uso en
TrendManager Suite. Consulte “Importación de datos desde otros dispositivos de
Honeywell” en la página 166.
Botón Ayuda (Help)
El índice de ayuda de TrendManager Suite contiene todo lo necesario
para saber cómo configurar el registrador, incluida una sección
Procedimientos (How to do things) , Partes del programa (Parts of the
program) , Documentos técnicos (Technical papers) e Información de
contacto (Contact information) . Este botón de ayuda le permitirá acceder al archivo de
ayuda general. Para obtener ayuda sobre cuestiones concretas, seleccione en la pantalla
el elemento sobre el que desee realizar la consulta y pulse la tecla F1. Consulte “Archivos
de ayuda: TrendManager Suite” en la página 51.
Botón Papelera (Trash Can)
Arrastre elementos como registradores, plumas o gráficos al icono de
papelera y elimínelos. Tenga en cuenta que esta acción no se puede
deshacer.
Botón Lote (Batch)
El botón Lote (Batch) abre la ventana Visor de lotes (Batch View). Esta
ventana muestra los datos de lote de todos los registradores almacenados
en la base de datos seleccionada actualmente.
No disponible en TrendViewer.
48
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Botón Sistema (System)
El botón Sistema (System) , únicamente disponible en TrendServer, permite
que el panel Control del sistema (System Control) ofrezca tres opciones. En
primer lugar, encontramos la Contraseña (Password) . Haga clic en cualquier
lugar del icono o el texto. Aparecerá el cuadro Control de contraseñas
(Password Control) . Haga clic en el icono de Estado (Status) o en el texto para abrir el
cuadro Estado del sistema (System Status) . Seleccione el icono de Correo electrónico (Email) para acceder a la ventana de configuración de este.
Botón Servidor (Server)
Se trata del área de control central de conexiones remotas. Solo está
disponible con TrendServer. Haga clic en este botón para que se muestre
el panel deslizante Servidor (Server) . Consiste en una lista de los
servidores disponibles. Haga clic en Agregar nuevo servidor (Add New
Server) para acceder al cuadro de mensaje Agregar nueva base de datos (Add New
Database) . Haga clic en Base de datos (Database) para abrir la Lista de bases de datos
del servidor (Server Database List) . En esta lista se muestran las bases de datos
disponibles en el servidor actual. Una vez instalado TrendServer, la pestaña Servidor
(Server) mostrará de forma predeterminada tanto el servidor local como el servidor de
bases de datos de archivo. Seleccione el servidor de bases de datos de archivo y haga clic
en Base de datos (Database) para agregar una nueva base de datos de archivo.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
49
50
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 5: Ayuda de
TrendManager Suite
Archivos de ayuda: TrendManager Suite
Este sistema de ayuda ha sido creado con un formato genérico para su uso con diferentes
aplicaciones. Dedique unos momentos a consultar las primeras páginas del sistema de
ayuda para identificar el tipo de software y registrador que posee.
La ayuda de TrendManager Suite se puede utilizar de varias
formas. El botón de ayuda abre el índice de la ayuda de
TrendManager Suite. Consta de lo siguiente:
• Procedimientos (How to do things)
• Partes del programa (Parts of the program)
• Documentos técnicos (Technical papers)
Al colocar el cursor sobre el encabezado deseado, TrendManager
Suite cambia el aspecto del cursor por el de una mano que señala con el dedo. Haga clic
en cualquiera de estos encabezados en el menú de ayuda para activar la lista.
Archivos de ayuda que tienen en cuenta el contexto
El método de entrada mediante el botón de ayuda le permitirá acceder al archivo de ayuda
general. Para obtener ayuda específica en relación con una característica concreta de la
aplicación de software, haga clic en el área de la pantalla y pulse F1 en el teclado.
Procedimientos (How to do things)
Esta sección se encuentra dividida en dos categorías: Aspectos generales (General
Things) y Aspectos de creación de gráficos (Graphing Things) . Seleccione la opción de
ayuda que desee pasando el cursor sobre la parte superior (se convertirá en una mano).
Haga clic en la opción correspondiente para obtener instrucciones detalladas para la tarea
seleccionada. Siga las instrucciones mostradas y pulse la X de la esquina superior
derecha para cerrarlas.
Partes del programa (Parts of the program)
Haga clic aquí para mostrar las áreas de la aplicación divididas en las siguientes
categorías. barra de botones, cuadros de mensajes, creación de gráficos y general .
Coloque el cursor sobre el tema de ayuda deseado y haga clic en él para activar las
instrucciones relacionadas con esa tarea concreta.
Documentos técnicos (Technical papers)
Ofrece acceso a información técnica pertinente para su software específico.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
51
Búsquedas en la ayuda
En cada tema de la ayuda, puede buscar información de diferentes formas. En la parte
superior de cada pantalla de ayuda se muestra la misma barra de menús.
Buscar (Find)
Esta opción abre el Asistente de configuración de búsquedas (Find set up Wizard). Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla. Permite que el usuario busque una palabra
concreta o se desplace por la pantalla de temas en orden alfabético. Al hacer clic en las
etiquetas de la parte superior del menú Tema de ayuda (Help Topic), el usuario puede ver
los archivos Índice (Index) o Contenido (Contents).
Temas de ayuda (Help Topics)
Muestra al usuario el menú Temas de ayuda (Help Topics), desde donde puede acceder a
los archivos Find (Buscar), Índice (Index) y Contenido (Contents). Seleccione una opción y
pulse la opción para mostrar.
Volver (Back)
Devuelve al usuario a la pantalla anterior.
Imprimir (Print)
Acceso directo para imprimir cualquiera de las páginas de ayuda.
52
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Opciones
Las dos últimas opciones de la parte superior del
menú de ayuda aparecen como botones de flechas
de dirección, que le llevarán a la página anterior o
a la página siguiente.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
•
Anotar (Annotate) permite que
el usuario pueda escribir
cualquier tipo de información
adicional asociada a este
tema.
•
Copiar (Copy) permite que el
usuario pueda copiar la
pantalla.
•
Imprimir tema (Print topic)
ofrece acceso directo para
imprimir la pantalla.
•
Se puede cambiar el tamaño
de la fuente.
•
Puede hacer que la ayuda
aparezca en la parte superior
o en otro lado.
•
Para usar los colores del
sistema, es necesario reiniciar
la ayuda.
53
54
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 6: Configuración del registrador desde el
TrendManager Suite
Registradores de las series X y GR
TrendManager Suite le permite configurar un registrador desde el PC.
N. B.: Si alguna función aparece denegada mediante un candado que parpadea, esto se debe a que
es necesario introducir una contraseña para continuar. Consulte “Contraseñas” en la página 187.
Todos los temas enumerados a continuación se tratan en la ayuda de TrendManager Suite. Haga clic
en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda relacionados.
Configuración del registrador
Con el software abierto, la pantalla principal aparecerá en blanco con una barra de herramientas en la
parte inferior izquierda. Para iniciar una configuración de registrador nueva, seleccione el botón
Registrador (Recorder) en la barra de botones principal de la parte inferior izquierda de la pantalla. Se
mostrará un panel de registradores vacío. Haga clic en Agregar nuevo registrador (Add New Recorder).
Agregar nuevo dispositivo
Seleccione Agregar nuevo dispositivo (Add New Device) en el panel de registradores y seleccione un
dispositivo de las series X y GR de la lista de todos los tipos y pulse Aceptar (OK). Aparecerá el
cuadro Agregar nuevo dispositivo (Add New Device). Introduzca el Nombre del dispositivo (Device
Name) y una Descripción (Description) en los cuadros proporcionados para identificar la configuración
del registrador. El usuario debe establecer el número de ID de la unidad. Si esta configuración se va a
transferir a un registrador, introduzca el mismo número de ID que en el registrador. Es importante que
todos los registradores del usuario tengan diferentes números de ID.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
55
Un método alternativo consiste en ir al registrador, guardar la configuración en un soporte (aunque
esté vacía) e importar la configuración al software TrendManager . De esta forma, la configuración
del hardware, el número de plumas virtuales, el número de Modbus y los números de serie e ID serán
correctos desde el principio. Asimismo, ayudará a reducir el tiempo dedicado a la configuración si el
cliente desea realizar comunicaciones en tiempo real.
N. B.: La funcionalidad Agregar nuevo dispositivo (Add New Device) no es aplicable para las bases de
datos archivadas en el servidor de bases de datos archivadas.
Configuración del hardware
En el cuadro “Agregar nuevo dispositivo” (Add new device), hay referencias de ranuras que se
coordinan con las ranuras del panel trasero del registrador. Seleccione la lista desplegable en cada
ranura para tarjetas Entrada analógica/Entrada de pulsos (Analogue IO/ Pulse In). Esta
configuración de hardware debe coincidir con la configuración del registrador. Seleccione la
descripción de tarjeta correcta para cada ranura y el número de canales. Si no hay ninguna tarjeta
instalada, seleccione Ninguna (None).
(Las tarjetas de entrada de pulsos y salida analógica no se encuentran disponibles para los
registradores eZtrend )
Configuración de tarjeta de E/S digital/de alarma
Si hay alguna instalada, seleccione el tipo de la tarjeta de E/S digital/de alarma que coincida con la
configuración del registrador. Seleccione la descripción de tarjeta correcta para cada ranura y los
números de canal. Si no hay ninguna tarjeta instalada, seleccione Ninguna (None).
Posiciones de tarjetas recomendadas
Tabla 6.1: Posiciones de ranuras/tarjetas
Multitrend
56
Posición de ranura
Tipo de tarjeta
Números de canal
Ranura A
8 entradas analógicas
Entrada de pulsos
De 1 a 8
De 1 a 4
Ranura B
8 entradas analógicas
Entrada de pulsos
De 9 a 16
De 9 a 12
Ranura C
8 entradas analógicas
Entrada de pulsos
De 17 a 24
De 17 a 20
Ranura D
8 entradas analógicas
Entrada de pulsos
De 25 a 32
De 25 a 28
Ranura E
8 entradas analógicas
Entrada de pulsos
4 salidas analógicas
De 33 a 40
De 33 a 36
De 33 a 36
Ranura F
8 entradas analógicas
Entrada de pulsos
4 salidas analógicas
De 41 a 48
De 41 a 44
De 41 a 44
Ranura G
4 salidas de relé
8 entradas de relé/
2 entradas digitales
8 entradas/salidas digitales
16 entradas/salidas digitales
De 1 a 4
De 1 a 8
De 1 a 8
De 1 a 16
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Tabla 6.1: Posiciones de ranuras/tarjetas
Multitrend
Ranura H
4 salidas de relé
8 entradas de relé/
2 entradas digitales
8 entradas/salidas digitales
16 entradas/salidas digitales
De 17 a 20
De 17 a 24
De 17 a 24
De 17 a 32
Ranura I
4 salidas de relé
8 entradas de relé/
2 entradas digitales
8 entradas/salidas digitales
16 entradas/salidas digitales
De 33 a 36
De 33 a 40
De 33 a 40
De 33 a 48
Minitrend
Posición de ranura
Tipo de tarjeta
Números de canal
Ranura A
8 entradas analógicas
Entradas de pulsos
De 1 a 8
De 1 a 4
Ranura B
8 entradas analógicas
Entradas de pulsos
4 salidas analógicas
De 9 a 16
De 9 a 12
De 9 a 12
Ranura G
4 salidas de relé
8 entradas de relé/
2 entradas digitales
8 entradas/salidas digitales
16 entradas/salidas digitales
De 1 a 4
De 1 a 8
De 1 a 8
De 1 a 16
eZtrend
Posición de
ranura
Tipo de tarjeta
Números de
canal
Ranura A
3 entradas analógicas
6 entradas analógicas
De 1 a 3
De 1 a 6
Ranura B
(tarjeta opcional)
3 entradas analógicas
6 entradas analógicas
De 9 a 11
De 9 a 14
Ranura G
4 salidas de relé
8 entradas de relé/
2 entradas digitales
8 entradas/salidas digitales
De 1 a 4
De 1 a 8
De 1 a 8
Para instalar la tarjeta opcional de la entrada analógica (ranura B) o una tarjeta de E/S digital o de
alarma de relé en el registrador eZtrend necesitará una tarjeta de expansión para interactuar con el
registrador.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
57
Plumas adicionales
Plumas adicionales (Extra Pens) es una opción de firmware que se encuentra disponible mediante el
sistema de créditos del firmware del registrador. Puede configurar plumas adicionales para reflejar la
configuración del registrador. Si se va a transferir una configuración a un registrador, asegúrese de
que la misma cantidad de plumas adicionales se encuentra disponible en el registrador. Estas plumas
adicionales se utilizan principalmente para la visualización de funciones matemáticas y del totalizador.
Las plumas adicionales también pueden utilizarse como plumas variables de comunicaciones.
Una vez que haya introducido los detalles del software, haga clic en el botón Aceptar (OK). De esta
forma, se guardarán los detalles del registrador nuevo y se abrirá la ventana Configuración (Setup).
Modo AMS2750
AMS2750 es una opción que se puede habilitar en el sistema de créditos. AMS2750 es la
especificación que abarca los requisitos pirométricos para equipos de procesamiento térmico
utilizados para tratamientos térmicos. TrendManager Suite dispone de dos modos de
capacidad que concuerdan con el modo establecido en el registrador.
En el modo de proceso se configuran los conjuntos de temporizadores para informar y
alertar al usuario del estado de ciertas condiciones, entre las que se incluyen: Encuesta
de uniformidad de temperatura (Temperature Uniformity Survey [TUS]), Pruebas de
exactitud del sistema (System Accuracy Tests), Fecha de vencimiento de la calibración del
instrumento (Instrument Calibration due date), Fecha de vencimiento de TC de control
(Control TC due date) y Estado de TC (TC Status).
En el modo TUS, el registrador se configura para ejecutar una encuesta basada en los
ajustes del horno y el sensor del registrador. Se deben configurar de acuerdo a las
especificación AMS2750.
Consulte el Manual de usuario para obtener más información.
Ventana de configuración
Configuración general
Consiste en una lista de áreas de configuración de la ventana Configuración (Setup).
General: Consulte “Botón General” en la página 59.
E/S de campo (Field IO): Consulte “E/S de campo” en la página 68.
Plumas (Pens): Consulte “Plumas” en la página 80.
Comunicaciones (Comms): Consulte “Comunicaciones” en la página 90.
Eventos/contadores (Event/Counters): Consulte “Eventos/Contadores” en la página 101.
Pantalla (Screen): Consulte “Screen” en la página 114.
Grabación (Recording): Consulte “Pestaña Grabación” en la página 116.
Transferencia (Transfer): Consulte “Transferencia” en la página 119.
Hardware: Consulte “Hardware” en la página 120.
58
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Informes (Reports): Consulte “Informes” en la página 121
Botón General
El botón General contiene las siguientes pestañas:
• Pestaña General: aquí puede comprobar y editar la información del registrador. Nombre
(Name), Descripción (Description), ID y Número de serie (Serial Number). La opción
Cálculos de vida del soporte (Media Life Calculations) calculará el tiempo necesario
para llenar la llave USB, la unidad Compact Flash o la tarjeta SD en el registrador.
Seleccione el tamaño de la tarjeta y los cálculos se basarán en la configuración actual (por
ejemplo, el número de plumas que se están registrando).
• Plumas (Pens): muestra información sobre cada pluma disponible en el registrador. Se
incluyen las plumas habilitadas, el tipo de registro, la frecuencia, el método y las unidades
de medida.
• Grupos (Groups): muestra los grupos de plumas cuyo nombre se puede cambiar aquí.
• Lote (Batch): habilita la información de lotes necesaria antes de ejecutar un lote.
• Créditos (Credits): muestra todas las opciones de firmware disponibles en el sistema de
créditos del registrador.
• Impresora (Printer): esta pestaña se utiliza para configurar la impresora.
• Alerta de error (Error Alert): configura y personaliza la información del cuadro Alerta (Alert).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
59
Pestaña Plumas
Muestra los detalles de cada pluma disponible en el registrador. De izquierda a derecha, en esta
pantalla se muestra si la pluma está habilitada, el nombre de la pluma, el tipo de registro, la
frecuencia de registro, el método de registro y las unidades de medición de cada pluma.
Pestaña Grupos
Este menú se utiliza para cambiar el nombre de los grupos. Una pluma solo puede estar asociada a un
grupo. Para agregar una pluma a un grupo, consulte “Plumas” en la página 80.
Es posible que desee crear grupos de plumas para hacer lo siguiente:
• Reconocer alarmas por grupos de plumas
• Restablecer los valores máx./mín., restablecer los valores máx. o restablecer los valores mín.
por grupos de plumas
• Restablecer alarmas de contadores por grupos de plumas
• Iniciar, detener o restablecer totales por grupos
Pestaña Lote
Lote (Batch) es una opción de firmware que debe activarse en el registrador.
La opción Lote (Batch) permite al usuario segmentar porciones de datos para un análisis más
profundo. Para configurar un lote es necesaria información para identificar y controlar lotes de datos.
Los datos del lote también se pueden pausar para la visualización y reanudar. Los lotes se pueden
anular en cualquier momento y no se registrarán como lotes. El lote solo se completará cuando se
haya detenido.
El menú Lote (Batch) permite configurar las propiedades Lote (Batch) y Grupo (Group) antes de iniciar
un lote.
60
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Modo de lotes simultáneos
El Modo de lote (Batch Mode) admite lotes simultáneos, donde cada lote se asocia a un grupo, por lo
que todas las plumas del Grupo 1 (Group 1) pertenecerán al lote controlado por el Grupo 1 (Group 1).
Las pantallas pueden configurarse para mostrar grupos. En este modo, solo se mostrarán en el gráfico
los mensajes asociados a dicho grupo (es decir, las plumas o los mensajes de lotes de dicho grupo).
Recuerde que cuando configure los requisitos del lote deberá asignar plumas al grupo del lote.
Propiedades generales de lotes (General)
• Pausar gráfico al terminar (Pause Chart@Finish): habilite esta opción si desea pausar el
gráfico al finalizar el lote. El gráfico se reiniciará cuando se inicie otro lote del grupo.
• Iniciar registro al iniciar (Start Log @ Start): active esta opción si desea iniciar el registro
al iniciar el lote.
• Control de registro de lote (Batch logging control): el registro de plumas puede
controlarse mediante el inicio y la detención de lotes. La detención y el inicio del registro
pueden controlarse de forma independiente para que un lote pueda iniciar el registro de
plumas, pero no detenga su registro cuando el lote se detenga; o para que se inicie el
registro independientemente de un lote, pero que todas las plumas dejen de registrarse
cuando se detenga un lote. Solo se controlarán las plumas del grupo del lote asociado.
• Detener registro al terminar (Stop Log @ Finish): habilite esta opción si desea detener el
registro al finalizar el lote. Consulte Iniciar registro al iniciar (Start Log @ Start) para obtener
información detallada.
• Permitir entrada directa (Allow Direct Input): habilite esta opción para permitir que las
propiedades de control del lote (mostradas a continuación) se editen directamente en la
pantalla de control de lote. Es posible conectar un lector de códigos de barras en la parte
delantera del registrador. De esta forma, los códigos de barras se escanearán directamente.
• Lote en una única pantalla (Single Screen Batch) (disponible únicamente para los
registradores de la serie GR) le permite ver e introducir todos los detalles del lote en una
única pantalla. Si no se selecciona, el asistente de lotes habilitará pantallas independientes
para introducir la misma información. Los campos del lote son: Nombre del lote (Batch Name),
ID de usuario (User ID), Número de lote (Lot Number), Descripción (Description) y Comentario
(Comment). Están disponibles para la visualización e introducción de información en una sola
página si se habilita la opción Lote en una única pantalla (Single Screen Batch). Si se
deshabilita, será necesaria una pantalla independiente para cada campo. El número de lote es
único para cada lote de un registrador y el usuario no puede modificarlo. El número de lote
empieza en 1 y aumenta en incrementos de 1. Esto es independiente de si el usuario está
utilizando el asistente de lotes o Lote en una única pantalla (Single Screen Batch) para
introducir los detalles del lote. El usuario también puede establecer los campos anteriores
(excepto el número de lote) a partir de un conjunto de listas predefinidas. Es necesario
configurar los grupos. Consulte “Plumas” en la página 80.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
61
AVISO
Campos de datos derivados de listas: los siguientes 5 campos están disponibles para la
introducción de datos asociados a un lote. Los nombres pueden sustituirse para adaptarlos a la
aplicación del usuario final. Todos los campos admiten ahora hasta 69 caracteres excepto ID de
usuario (User ID), que admite 32. Se puede configurar una lista predefinida de hasta 30
elementos para permitir que los usuarios seleccionen entradas para estos campos de una lista en
lugar de escribirlos cada vez. Por ejemplo, un usuario puede tener 8 productos diferentes
ejecutándose en el mismo proceso. Estos se pueden configurar previamente, de forma que
cuando se inicie el lote, el usuario pueda elegir de una lista de productos. Las listas predefinidas
se deben habilitar en la pantalla del grupo individual, por ejemplo, Mostrar lista *** (Show *** List).
Hay disponibles diferentes funciones para recuperar el índice de la lista de Matemáticas (Maths),
para permitir el procesamiento basado en estados durante la selección de usuarios. Consulte la
Tabla 13.7 en la página 290.
Propiedades
• Propiedades de nombre (Name Props.): introduzca el nombre del lote y configure una
lista de nombres adicionales para que aparezcan en forma de lista de selección como parte
de la pantalla Control de lotes (Batch Control) en el registrador.
• Propiedades de ID de usuario (User ID Props.): habilite esta opción para que sea
obligatoria al iniciar un nuevo lote. Es posible cambiar el nombre de visualización del ID de
usuario (User ID) y configurar una lista de nombres adicionales para que aparezca como
una lista de selección durante la configuración de Control de lotes (Batch Control). Si las
contraseñas están activas en el registrador, se omitirá la página ID de usuario (User ID) y el
nombre de la persona que haya iniciado sesión en el sistema de contraseñas se introducirá
automáticamente.
• Propiedades de campo 1 (Field 1 Props.) (Field 1 Props.): se establece de forma
predeterminada como Número de lote (Lot No.). Habilite esta opción para que sean
obligatorias al iniciar un nuevo lote. Es posible cambiar el nombre de visualización del número
del lote y configurar una lista de nombres adicionales para que aparezca como una lista de
selección durante la configuración de Control de lotes (Batch Control). Los nombres de la lista
de adiciones no aparecerán en una lista desplegable en la pantalla Control de lotes (Batch
Control) a menos que habilite Mostrar lista “n” (Show “n” List) en el menú de propiedades del
grupo. Consulte “Propiedades generales de lotes(n.º de grupo)” en la página 63.
• Propiedades de campo 2 (Field 2 Props.) (Field 2 Props.): el valor predeterminado es
Descripción (Description). Habilite esta opción para que sea obligatoria al iniciar un nuevo
lote. Puede cambiar el nombre para mostrar de la Descripción (Description) y puede
configurar una lista de nombres adicionales para que aparezca como una lista de selección
durante la configuración de Control de lotes (Batch Control). Los nombres de la lista de
adiciones no aparecerán en una lista desplegable en la pantalla Control de lotes (Batch
Control) a menos que habilite Mostrar lista “n” (Show “n” List) en el menú de propiedades del
grupo. Consulte “Propiedades generales de lotes(n.º de grupo)” en la página 63.
• Propiedades de campo 3 (Field 3 Props.): el valor predeterminado es Comentario
(Comment). Habilite esta opción para que sea obligatoria al iniciar un nuevo lote. Puede
cambiar el nombre para mostrar de Comentario (Comment) y puede configurar una lista de
nombres adicionales para que aparezca como una lista de selección durante la
configuración de Control de lotes (Batch Control). Los nombres de la lista de adiciones no
aparecerán en una lista desplegable en la pantalla Control de lotes (Batch Control) a menos
que habilite Mostrar lista “n“ (Show “n” List) en el menú de propiedades del grupo. Consulte
“Propiedades generales de lotes(n.º de grupo)” en la página 63.
62
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Propiedades generales de lotes(n.º de grupo)
Contadores de lotes automatizados (Automated batch counters): cada grupo puede mantener su propio
contador, que puede configurarse para iniciarse en cualquier valor que desee y aumentar en
incrementos establecidos. El contador de lotes puede incluirse en el nombre del lote, que puede
contener información adicional.
• Asistente de rellenado automático (Auto Pop. Wizard): cuando esta opción se habilita,
rellena automáticamente la pantalla Control de lotes (Batch Control) con las propiedades
introducidas en el grupo específico.
• Nombre de rellenado automático (Auto Pop Name): se trata del nombre del grupo cuyas
propiedades rellenarán la pantalla Control de lotes (Batch Control).
• Número de ceros de relleno (Zero Pad Count): hace referencia al número de ceros que
se agregará al contador de lotes integrado. Por ejemplo, BATCH -2 -[[GC.000001]]. Debe
tener la misma cantidad de dígitos para tener en cuenta el número más grande que
alcanzará el contador, es decir, el valor de sustitución. Si esta opción no se habilita, los
ceros iniciales no se mostrarán.
• Inicio de contador (Ctr. Start): hace referencia al número por el que empezará el contador
de lotes.
• Incremento de contador (Ctr. Increment): se trata de la cantidad en la que aumentará el
contador.
• Sustitución del contador (Ctr. Rollover): introduzca el número que desee que alcance el
contador antes de que vuelva a iniciarse.
• Mostrar lista *nombre* (Show *nombre* List): solo aparece cuando el asistente de
rellenado automático está desactivado. Habilite esta opción para permitir que los nombres
de elementos adicionales aparezcan en una lista desplegable en la pantalla Control de lotes
(Batch Control). * Obtenga más información a continuación.
• Mostrar lista *ID* (Show *ID* List): habilite esta opción para permitir que los ID de
elementos de lista aparezcan en una lista desplegable en la pantalla Control de lotes (Batch
Control). * Obtenga más información a continuación.
• Mostrar lista *campo 1* (Show *campo 1* List): habilite esta opción para permitir que los
elementos de lista de Campo 1 (Field 1) aparezcan en una lista desplegable en la pantalla
Control de lotes (Batch Control). * Obtenga más información a continuación.
• Mostrar lista *campo 2* (Show *campo 2* List): habilite esta opción para permitir que los
elementos de lista de Campo 2 (Field 2) aparezcan en una lista desplegable en la pantalla
Control de lotes (Batch Control). * Obtenga más información a continuación.
• Mostrar lista *campo 3* (Show *campo 3* List): habilite esta opción para permitir que los
elementos de lista de Campo 3 (Field 3) aparezcan en una lista desplegable en la pantalla
Control de lotes (Batch Control). * Obtenga más información a continuación.
* Los elementos de lista adicionales se introducen en “Propiedades generales de lotes (General)”
en la página 61. Asegúrese de disponer de las plumas que necesite asignar a un grupo. Consulte
“Pestaña Plumas” en la página 60.
En la parte inferior de la pantalla, se encuentra el botón Restablecer contador (Ctr. Reset), que
generará un cuadro de diálogo de advertencia en el que se le preguntará si desea restablecer los
contadores de un grupo concreto.
Cuando haya completado la configuración, seleccione el botón Finalizar (Finish) para Confirmar
(Commit), Descartar (Discard) o Confirmar después (Commit Later). Seleccione el botón Atrás (Back)
para regresar al menú anterior.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
63
Para obtener información sobre el recuento y el estado del Modo de lote (Batch Mode) en scripts,
consulte “Tablas de funciones y variables matemáticas” en la página 290.
Para obtener información sobre el recuento y el estado del Modo de lote (Batch Mode) en variables
incrustadas, consulte la Tabla 6.6 en la página 108.
Nota: El Modo de lote (Batch Mode) deja de funcionar en plumas que no pertenezcan a un grupo, por
lo que, al llevar a cabo la actualización a la nueva versión, los usuarios existentes deben agregar
plumas a un grupo para utilizar la funcionalidad de lotes.
Pestaña Créditos
Muestra una lista de opciones de firmware disponibles. Todas las opciones aparecen como habilitadas
para las configuraciones de registradores nuevas. Cuando se envía esta configuración al registrador,
solo las opciones de firmware habilitadas en el registrador estarán activas.
No puede agregar ni eliminar opciones de crédito de firmware en TrendManager Software
Suite .
Al importar una configuración desde un registrador, se mostrarán en esta pantalla las opciones de
crédito de firmware que están activas en el registrador.
Notas
CFR de contraseña (Password CFR), (ESS: sistema de seguridad extendido). Solo aparecerá en la lista del
registrador si esta función está habilitada en el registrador. No se puede habilitar mediante el sistema de créditos de
firmware. Póngase en contacto con Honeywell para obtener información más detallada.
Las opciones Scripting, Detección rápida (Fast Scanning) y Pantallas personalizadas (Custom Screens) no se
encuentran disponibles para eZtrend .
64
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Pestaña Impresora
La función Impresora (Printer) es una opción de firmware que puede seleccionar en el menú
Fábrica (Factory) en el registrador. Las pantallas del registrador que pueden imprimirse
actualmente son todas las pantallas de estado, las listas de mensajes, las pantallas de
procesos y las pantallas de reproducción.
Es necesario introducir la información de la red de impresoras antes de imprimir. Consulte
“Pestaña Administrador de red” en la página 99. Si no se introduce la información en el menú
Administrador de red (Network Admin), aparecerá un cuadro de diálogo para solicitarle que
introduzca Nombre de usuario (Username), Contraseña (Password) y Dominio (Domain). La
información que introduzca en el cuadro de diálogo no rellenará el menú Administrador de red
(Network Admin). Es recomendable que rellene esta información en el menú Administrador de
red (Network Admin), ya que no se verá afectada por las actualizaciones de firmware del
registrador.
El menú Impresora (Printer) permite la configuración de una impresora. La opción Impresora
(Printer) presenta un botón Imprimir (Print) en diferentes pantallas con una impresora
estándar de PLC con USB básico. Para obtener información más detallada sobre los tipos de
impresoras válidos, consulte la sección de instalación del manual de usuario.
• Permitir impresión (Allow Printing): marque o desmarque la opción para activarla o
desactivarla.
• Tamaño del papel (Paper Size): alterna entre A4 y Carta (Letter).
• Orientación (Orientation): alterna entre Horizontal (Landscape) y Vertical (Portrait).
• Nombre de impresora (Printer name): introduzca el nombre de la impresora tal como se
muestra en la red. En el caso de una impresora local conectada directamente al registrador
mediante USB, asegúrese de configurar el nombre predeterminado de la impresora (LPT1:).
Las impresoras compartidas en un grupo de trabajo o dominio requieren la introducción de
una ruta de red en Nombre de impresora (Printer name). La ruta del archivo contendrá el
nombre del servidor (podría ser el PC al que está conectada la impresora o un servidor de
impresión) y el nombre de la impresora.
Por ejemplo, \\PC o nombre del servidor de impresión\nombre de la impresora
• Impresora a color (Colour Printer): marque esta opción si va a utilizar una impresora a
color para la captura de pantalla. Las capturas de pantalla se pueden imprimir como efecto
de un evento. Consulte “Eventos: causa y efecto” en la página 102.
En caso de duda, póngase en contacto con su administrador de TI para recibir
asesoramiento.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
65
Pestaña Alerta de error
Se ha implementado un nuevo sistema de alertas que permite que se muestren alertas en
pantalla para errores graves y advertencias prematuras sobre problemas potencialmente
graves, como el espacio disponible en el soporte. Cuando se detecte una alerta, se mostrará
un cuadro de mensaje de gran tamaño en la pantalla. El borde parpadeará del color que
configure el usuario y mostrará el estado de error actual. Hay un botón de reconocimiento
disponible. Se puede configurar un nuevo parpadeo para volver a advertir al usuario si la
condición no se rectifica.
• Tipos de error (Error Types): es posible habilitar las siguientes condiciones:
• Red desconectada (Network Unplugged): también detecta los fallos de
conmutadores/concentradores.
• Alarma de memoria interna (Internal Memory Alarm): aparece cuando la
memoria interna va a empezar a sobrescribir datos no exportados en un periodo de
tiempo definido. Se debe configurar el nivel de alarma de almacenamiento.
• Alarma de exportación (Export Alarm): el momento en el que la capacidad de un
soporte externo se agotará en un periodo de tiempo definido. Se debe configurar el
nivel de alarma de almacenamiento.
• Soporte ausente (Media Missing): falta un soporte externo, por lo que no se
puede llevar a cabo una exportación programada.
• Memoria de FTP baja (FTP Memory Low): aparece cuando la memoria interna va
a empezar a sobrescribir datos no almacenados en FTP en un periodo de tiempo
definido. Se debe configurar el nivel de alarma de almacenamiento.
• CJC ausente (CJC Missing): el sensor de CJC no está conectado a la tarjeta de AI.
• Rotura de termopar (TC Burnout): se ha detectado una rotura de termopar.
66
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Niveles de alarma de almacenamiento (Storage Alarm Levels): es necesario
configurarlos para, por ejemplo, los casos en los que se alerta al sistema que tres áreas de
memoria diferentes tienen poco espacio. Consulte “Alarma de almacenamiento” en la
página 117.
• Color del borde (Border Colour): utilice la paleta de color que aparece en pantalla para
cambiar el color del borde de los mensajes.
• Color de fondo (Background Colour): utilice la paleta de colores que aparece en
pantalla para cambiar el color de fondo de los mensajes.
• Borrado automático (Auto Clear): si se activa esta opción, el registrador detectará
automáticamente si se ha hecho algo para rectificar el problema y el mensaje
desaparecerá-. Por ejemplo, si el soporte de almacenamiento externo utilizado para una
exportación programada está lleno y se sustituye por uno con suficiente memoria
disponible, desaparecerá el cuadro de alerta de error. Si esta opción se desactiva, deberá
pulsar Aceptar (OK) en el mensaje de alerta de error en pantalla.
• Permitir nuevo parpadeo (Enable Reflash): si la opción Volver a parpadear (Reflash)
está habilitada y se ha configurado una hora, el mensaje de alerta de error volverá a
aparecer a la hora especificada hasta que se resuelva el error. Si la opción Volver a
parpadear (Reflash) está habilitada y se pulsa el botón Aceptar (OK) en el mensaje en
pantalla del registrador, este solo desaparecerá hasta que vuelva a parpadear.
• Tiempo para volver a parpadear (Reflash Time): configure esta opción con la
frecuencia con la que desea que se repita un mensaje de alerta de error hasta que se
resuelva el problema.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
67
Mostrar alerta como efecto de evento
Esta función se encuentra disponible en el sistema de eventos en el que se puede utilizar la
opción Mostrar alerta (Display Alert) como efecto de evento para mostrar un marcador
predefinido o definido por el usuario. Consulte “Efectos de eventos” en la página 107.
E/S de campo
Si se habilita el modo AMS2750, aparecerán pestañas adicionales para ofrecer más opciones de
configuración. En la pestaña Entradas analógicas (Analogue Inputs), se mostrarán los sensores (solo
hay disponibles determinadas selecciones).
Pestaña Entrada analógica
Pulse el botón Entrada analógica (Analogue In) para ver todas las entradas analógicas disponibles.
Haga clic en el número de Entrada analógica (Analogue In) para configurar cada perfil de canal. Los
canales disponen de una lista de elementos de menú que se deben configurar.
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Tipo (Type): seleccione esta opción para ver una lista de las entradas de señal disponibles:
RT (termómetro de resistencia) y TC (termopar) en voltios, amperios y ohmios.
• Velocidad de muestreo (Sample Rate): seleccione esta opción para abrir una lista de
velocidades de muestreo con entrada analógica. Hay disponible una velocidad de
Detección rápida (Fast Scanning) de 50 Hz (20 ms) como opción de firmware (no disponible
en eZtrend ). Consulte “Pestaña Créditos” en la página 64 para obtener información
sobre las opciones de firmware.
• Rango (Range) (solo ohmios, voltios y amperios): alterne entre Predefinido (Preset) y
Definido por el usuario (User Defined). La opción Predefinido (Preset) mostrará una lista de
Tipos de rango (Range Types). Seleccione la opción Definido por el usuario (User Defined)
para especificar los límites Superior (High) e Inferior (Lower).
• Tipo de rango (Range Type) (solo ohmios, voltios y amperios): solo se encuentra
disponible cuando el Rango (Range) se configura como Predefinido (Preset). Seleccione
esta opción para abrir una lista con los rangos disponibles. El rango predeterminado de
fábrica es +/- 12 V.
• Nivel de amortiguación (Damp Level) (solo ohmios, voltios y amperios): filtros de
amortiguación de reducción del ruido para suavizar los cambios importantes o repentinos en
la señal. La amortiguación observa las lecturas anteriores y actuales, ejecuta un algoritmo
que depende de la diferencia existente entre ambas lecturas y, a continuación, calcula una
nueva posición de inmediato. La amortiguación solo está habilitada si se selecciona un
termopar o RT. Introduzca el Nivel de amortiguación (Damp Level) en Unidades de
ingeniería (Engineering Units).
68
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Tablas de linealización (Linearisation Tables): (solo ohmios, voltios y amperios).
Seleccione una tabla de la lista desplegable si es necesario. Consulte “Pestaña
Linealización” en la página 74.
• Utilizar escala de la pluma (Use Pen Scale): se puede activar y desactivar. Esta opción
está activada de forma predeterminada. La opción Analógico n.º (Analogue #) se
configurará de forma predeterminada como el N.º de pluma (Pen #) correspondiente. Por
ejemplo, A1 se configurará de forma predeterminada como Pluma 1 (Pen 1). Si cambia A1
para utilizar otra escala de la pluma, como Pluma 3 (Pen 3), deberá dirigirse a Pluma 3 (Pen
3) y cambiar las matemáticas a A1. Esto garantizará que la Escala de la pluma (Pen Scale)
3 muestre la entrada A1. Con esta opción habilitada, los valores de cero de ingeniería (Eng.
Zero) e intervalo de ingeniería (Eng. Span) coincidirán con la escala de la pluma. Si
desactiva la opción, los valores de cero de ingeniería (Eng. Zero) e intervalo de ingeniería
(Eng. Span) no reflejarán la escala de la pluma. Esta opción no está disponible al utilizar
Tablas de linealización (Linearisation Tables).
• Units (Unidades): hace referencia a la unidad de medida de cada entrada. Seleccione la
que quiera e introduzca un valor. Hasta 13 caracteres.
• Etiqueta (Label): seleccione e introduzca una etiqueta de identificación para la entrada.
Seleccione e introduzca una etiqueta. Hasta 15 caracteres.
• Extracto de SQRT (SQRT Extract): se puede encender y apagar. La extracción de la raíz
cuadrada en la entrada analógica se utiliza para linealizar determinados sensores que
tienen una salida no lineal (por ejemplo, en el cálculo de flujo). De esta forma, cuando
compruebe la extracción de la raíz cuadrada en la sección de entrada analógica, se
realizará el siguiente cálculo. Hace una relación del rango de entrada analógica que
configure (de 0 a 1). Por tanto, cualquier entrada de sensor se representa mediante un
número de 0 a 1. A continuación se obtiene la raíz cuadrada. Después se vuelve a hacer
una relación del resultado con el rango configurado por el usuario.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
69
• Tipo de compensación (Comp Type)*: seleccione entre Ninguno (None), compensación
de Punto simple (Single Point) o compensación de Punto doble (Dual Point).
Puede ser necesario compensar el sensor para mejorar la precisión en un subrango.
Consiste en ajustar el valor de la entrada de la señal en cada canal en función de la
configuración de las unidades de ingeniería.
Punto simple (Single Point)
Establezca Tipo de compensación (Comp Type) en Punto único (Single Point) para ajustar
la lectura de la entrada de señal con una desviación determinada por el usuario. Introduzca
el ajuste de Desviación de ingeniería (Eng Offset) necesario, que se sumará o se restará en
todas las lecturas posteriores.
Punto doble (Dual Point)
Seleccione Punto doble (Dual Point) para cambiar dos puntos en la lectura de la entrada de
señal. El ajuste Punto doble (Dual Point) funciona del mismo modo, pero en dos puntos
diferentes de la entrada de señal. Los dos puntos deben tener una separación entre sí
superior al 50 % de las unidades de ingeniería.
• Ingeniería baja (Low Eng): establece el límite bajo para las unidades de ingeniería.
• Desviación baja (Low Offset): introduzca un valor de desviación que constituya una
desviación del valor Ingeniería baja (Low Eng).
• Ingeniería alta (High Eng): establezca el límite alto para las unidades de ingeniería.
• Desviación alta (High Offset): introduzca un valor de desviación que constituya una
desviación del valor Ingeniería alta (High Eng).
• Límite alto (High Limit): disponible cuando el Tipo de rango (Range Type) es Definido por
el usuario (User Defined). Seleccione el valor del límite superior e introdúzcalo.
• Límite bajo (Lower Limit): disponible cuando el Tipo de rango (Range Type) es Definido
por el usuario (User Defined). Seleccione el valor del límite inferior e introdúzcalo.
• Tipo de termómetro de resistencia (RT Type): solo disponible cuando se elige RT
(termómetro de resistencia) en el apartado Tipo (Type). Seleccione esta opción para abrir
una lista con los tipos de RT disponibles.
• Tipo de rotura (Burnout Type): solo disponible cuando se elige TC (termopar) en el
apartado Tipo (Type). Alterne entre Activa (Active) y Pasiva (Passive). Activa (Active)
significa que envía corriente al TC. Si se elige Pasiva (Passive), significa que toma una
lectura sin enviar corriente. El TC se conecta de forma diferente para la rotura de termopar
activa y la pasiva.
• Mostrar rotura de termopar (Show Burnout): solo disponible cuando se elige TC en el
apartado Tipo (Type). Alterne entre rotura de termopar Escala arriba (Upscale) y Escala
abajo (Downscale).
• Tipo de TC (TC Type): solo disponible cuando se elige TC en el apartado Tipo (Type).
Seleccione esta opción para abrir una lista con los tipos de TC disponibles.
• Compensación de unión fría (CJ Comp): solo disponible cuando se elige TC en el
apartado Tipo (Type). Seleccione esta opción para abrir una lista con las opciones
disponibles de compensación de la unión fría (CJ Compensation).
• Automática interna (Int Automatic): utiliza el sensor de la unión fría del registrador
como temperatura de referencia variable.
• Externa 0 °C (Ext 0 Deg C): asume que la unión fría se mantiene a 0 °C para ofrecer
una referencia de 0 mV externa al registrador.
• Externa con temperatura específica (Ext with Spec Temp): utiliza una unión de
referencia que se mantiene a una temperatura constante. Especifique la temperatura
a la que se debe mantener el sensor de la unión fría.
• Entrada externa (Ext Input): utilice un termopar o termómetro de resistencia de otro
canal para medir el sensor de la unión fría.
70
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Entrada externa (External Input): solo disponible cuando Compensación de la unión fría
(CJ Compensation) se configura como Entrada externa (Ext Input). Seleccione la entrada
necesaria como entrada externa.
• Intervalo de ingeniería (Eng. Span): solo ohmios, voltios y amperios. Solo disponible
cuando no se usa la opción Utilizar escala de la pluma (Use Pen Scale). Se trata del valor
más elevado del rango de ingeniería y corresponde a la parte superior del rango de entrada.
Seleccione un valor e introdúzcalo mediante el teclado en pantalla.
• Cero de ingeniería (Eng. Zero): solo ohmios, voltios y amperios. Solo disponible cuando
no se usa la opción Utilizar escala de la pluma (Use Pen Scale). Es la parte inferior de la
escala de ingeniería y representa la parte inferior de la escala de entrada. Seleccione un
valor e introdúzcalo mediante el teclado en pantalla.
Pestaña Salida analógica
Solo disponible si no hay tarjetas de salida analógica como parte de la configuración. Pulse el botón
Salida analógica (Analogue Out) para mostrar todas las salidas analógicas disponibles. Haga clic en el
número de salida analógica individual para configurar cada perfil de canal. No disponible en eZtrend
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Fuera de rango (Overrange): marque esta opción para habilitarla (habilitada de forma
predeterminada). Esta opción permite que la señal de salida supere el rango hasta 21 mA.
Si se desactiva, el máximo es 20 mA.
• Transmitir (Transmit): seleccione una pluma para que la salida sea un circuito de 4 a
20 mA. Tomará el valor de la escala de la pluma que está transmitiendo y lo convertirá en
una señal de salida de 4 a 20 mA. Por ejemplo, si la escala se encuentra entre el 0 y el
50%, la señal concordará con la escala. Por tanto, 4 mA = 0% y 20 mA = 50%.
• Salida (Output): seleccione de 4 a 20 mA o de 0 a 20 mA.
• Etiqueta (Label): seleccione e introduzca una etiqueta de identificación. Selecciónelo y
utilice el teclado en pantalla. Puede tener un máximo de 16 caracteres.
Pestaña Entrada de pulsos
Solo disponible si no hay tarjetas de entrada de pulsos como parte de la configuración. La tarjeta de
entrada de pulsos funciona a una frecuencia máxima de 25 kHz. No se encuentra disponible en
eZtrend .
Si se instala una tarjeta de pulsos, las 4 primeras plumas mostrarán la función matemática HPULn en la
pestaña Matemáticas (Maths) de la sección Plumas (Pens) de forma predeterminada para mostrar la
lectura de pulsos.
Haga clic en el número de Entrada de pulsos (Pulse Input) para configurar cada perfil de canal.
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Frecuencia de actualización (Update Rate): fijada en 1 Hz.
Etiqueta (Label): seleccione e introduzca una etiqueta de identificación para la entrada de pulsos.
Seleccione e introduzca una etiqueta. Puede tener un máximo de 16 caracteres.
Pestaña E/S digital/de alarma
El botón E/S digital/de alarma (Alarm/Digital IO) mostrará todas las entradas/salidas digitales
disponibles. Haga clic en cada número de E/S de alarma o E/S digital individual para configurar los
perfiles del canal.
2 tipos de tarjeta de relé de alarma: una tarjeta de 4 salidas de relé de alarma y una tarjeta de
8 salidas de relé de alarma con 2 entradas digitales.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
71
2 tipos de tarjeta de E/S digital: una tarjeta de 8 entradas o salidas digitales y una tarjeta de
16 entradas o salidas digitales. (No disponible para el registrador eZtrend )
Tarjeta de relé de alarma
4 tarjetas de salida de relé de alarma u 8 tarjetas de salida de relé de alarma con
2 entradas digitales (6 salidas fijas y 2 entradas o salidas digitales configurables).
Tarjeta de E/S digital
Existen 8 o 16 canales digitales por tarjeta que se pueden configurar como entradas o
salidas. La tarjeta de E/S digital también tiene 4 canales que se pueden configurar como
entradas de pulsos (canales 1 a 4). La frecuencia de funcionamiento para las entradas
de pulsos en la tarjeta de E/S digital es de 1 kHz como máximo.
Para visualizar y registrar un canal seleccionado como entrada de pulsos, configure una pluma
adicional con una función de Matemáticas (Maths) de LPULn en la opción Editar matemáticas (Edit
Maths) del menú Plumas (Pens).
Para todas las tarjetas, seleccione cada N.º de digital/alarma (Alarm/Digital #) para abrir el menú de
configuración. Cada canal dispone de una lista de elementos que se deben configurar.
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Tipo digital (Digital Type): configure esta opción para el contacto de Relé de salida (Output
Relay) (alimentación) para las tarjetas de relé de alarma. Alterne entre entrada y salida o
entrada de pulsos para la tarjeta de E/S digital. En la tarjeta de alarma de relé de 4 canales,
solo está disponible el tipo de salida. Los canales de 1 a 6 de la tarjeta de relé de alarma de
8 canales son salidas. Los canales 7 y 8 pueden ser entradas o salidas.
72
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Nota: La entrada de pulsos solo está disponible en los canales 1 a 4 de la ranura G,
14 a 20 de la ranura H y 33 a 36 de la ranura I.
• Salida (Output): solo salida. Las salidas de relé se pueden configurar como Bloqueado
(Latched) o Pulso simple (Single Pulse). Un relé bloqueado conservará su estado activo
hasta que la fuente de activación regrese a un estado sin alarmas. En el caso de Pulso
simple (Single Pulse), el relé se activará durante un periodo de tiempo especificado por el
usuario. A continuación, regresará a un estado no activo. El periodo de tiempo de espera es
independiente de la cantidad de tiempo que se mantenga el estado activo. Si la salida se
configura como de pulso simple, cuando se active una alarma, la señal mostrará un pulso
simple durante la duración establecida. Consulte Duración del pulso (Pulse Duration).
La alarma se volverá a activar cuando pase a un estado de alarma activa.
AVISO
Las salidas que se configuran como de pulso simple no se deben utilizar como
parte de una expresión matemática, ya que podrían provocar valores falsos.
• Duración del pulso (Pulse Duration): solo salida. Se encuentra disponible al seleccionar el
pulso simple. Especifique la longitud del pulso en segundos de 0,1 (100 ms) a 6480 (108 min)
en incrementos de 0,1 segundos. Seleccione la longitud del pulso e introdúzcala.
• A prueba de fallos (Fail Safe): (solo salida). Marque esta opción para habilitarla. Los
canales de relé se pueden seleccionar de forma independiente con la opción a prueba de
fallos. Esto invertirá el estado de la salida de relé. Con el modo a prueba de fallos
desactivado, los relés normalmente abiertos (NO) tienen contactos abiertos cuando la
alimentación está desconectada y contactos abiertos cuando no hay una alarma activa. Los
contactos se cerrarán cuando se active la alarma correspondiente. Con el modo a prueba
de fallos activado, los relés normalmente abiertos tienen contactos cerrados cuando el
registrador está encendido y no hay alarmas activas abiertas y contactos abiertos con una
alarma activa o cuando se desconecta la alimentación.
Tabla 6.2: Posiciones del relé a prueba de fallos
Posiciones de relé de QXe, QX y SX (sin alarmas activas)
Normal
Estados de salida
de relé
A prueba de fallos
Estados de salida
de relé
NO
NC
Encendida
Abierta
Cerrada
Apagada
Abierta
Cerrada
NO
NC
Encendida
Cerrada
Abierta
Apagada
Abierta
Cerrada
• Etiqueta (Label): seleccione e introduzca una etiqueta de identificación. Seleccione
e introduzca una etiqueta. Puede tener un máximo de 16 caracteres.
• Etiqueta activa (Active Label): solo entrada y salida. Se trata de la etiqueta que se
muestra cuando una alarma pasa a estar activa. Seleccione e introduzca una etiqueta.
No está disponible para la entrada de pulsos. Debe tener un máximo de 12 caracteres.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
73
• Etiqueta inactiva (Inactive Label): solo entrada y salida. Se trata de la etiqueta que se
muestra cuando una alarma pasa a estar inactiva. Seleccione e introduzca una etiqueta.
No está disponible para la entrada de pulsos. Debe tener un máximo de 12 caracteres.
• Informes a (Reports To): esta opción reconocerá la E/S digital/de alarma (Alarm/Digital IO)
a un destino seleccionado. Seleccione Mensaje de usuario (User message) para agregar la
incidencia de E/S digital (Digital IO) solo a la lista de mensajes. Seleccione Marca en gráfico
(Mark On Chart) para mostrar la incidencia en un gráfico y en la lista de mensajes.
Pestaña Linealización
La pestaña Linealización (Linearisation) forma parte de la configuración de Entrada analógica
(Analogue In).
Tablas de linealización (Linearisation Tables): se deben utilizar con los ohmios, amperios
o voltios de tipo entrada analógica.
Son tablas definidas por el usuario que se pueden configurar para permitir que una señal de
entrada no lineal se muestre en el registrador. Si se introduce un conjunto de valores de
entrada de señal no lineal (X) en la tabla de linealización, el registrador utilizará la tabla para
generar una salida lineal (Y) en las unidades de ingeniería que se mostrará o se registrará en
el registrador.
• Seleccione la siguiente tabla disponible y cámbiele el nombre para facilitar su identificación.
• Haga clic en el botón Agregar (Add) para insertar la primera línea.
• Haga clic en los cuadros de entrada de texto bajo los cuadros X e Y. Introduzca los valores
necesarios (o déjelos tal cual si la tabla empieza en 0). La entrada de señal (X) se muestra
en la primera columna y las unidades de ingeniería (Y) en la segunda.
• Para agregar más líneas, haga clic en una línea y utilice los botones Insertar arriba (Insert
Above) e Insertar abajo (Insert Below). Para agregar una línea en la parte inferior, haga clic
en Agregar (Add). Para eliminar una línea, haga clic en la línea y seleccione Eliminar (Delete).
Cuando finalice la tabla, se guardará automáticamente.
74
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Cuadro Error de datos
Si hay errores en la tabla, aparecerá un cuadro Error de datos (Data Error) con el mensaje “La línea de
datos * no es válida” (Data line * is invalid). Aparecerá cuando seleccione otra tabla u otra función. El
cuadro de error indicará en qué línea está el error. Es posible que haya más de un error en la tabla. En
este caso, el cuadro de mensajes de error de datos aparecerá para cada error desde la línea superior
hacia la siguiente hasta que se arreglen todos los errores.
Ejemplos de tablas de linealización
La Figura 6.1 muestra un ejemplo de un conjunto de entradas de señales no lineales (X) y
los valores necesarios en las unidades de ingeniería (Y) que se han introducido en una tabla
de linealización. Producirán la siguiente curva.
Figura 6.1 Ejemplo de una señal de entrada no lineal de 0 a 10 V
10
8
Y
(unidades de
ingeniería)
6
4
2
0
0
2
4
6
8
10
X
(señal de
entrada)
Se tiende una línea recta entre cada punto, tal como se muestra con la línea continua (roja)
en la Figura 6.1. Para obtener una curva más precisa, como se muestra mediante la línea
de puntos (azul), agregue más puntos de datos a la tabla de linealización.
Si el rango completo de entrada es mayor que el rango utilizado en las tablas de
linealización, la señal seguirá la pendiente de las dos últimas entradas. Por ejemplo, si el
rango es de -50 a +50 V y solo se ha utilizado la tabla de linealización de 0 a 10 V, la señal
aparecerá como se muestra en la Figura 6.2.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
75
Figura 6.2 Tabla de linealización utilizada para parte del rango
Los dos últimos puntos se
utilizan para seguir la curva
durante el resto de la señal.
En la parte inferior de la tabla
de 0 a 10 V, las dos últimas
entradas son X=0, Y=0 y X=2,
Y=6. En la parte superior de la
tabla de 0 a 10 V, los dos
últimos puntos son X=8, Y=9,8
y X=10, Y=10. La Figura 6.2
muestra estas dos últimas
entradas en la parte superior e
inferior de la señal de 0 a 10 V.
50
40
30
20
10
Y
0
-10
-20
-30
-40
-50
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
X
76
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Horno AMS2750 (proceso y TUS)
En un registrador se pueden configurar y conectar hasta 6 hornos. Los hornos del 1 al 6 se
corresponden con los grupos del 1 al 6 configurados en el registrador. Seleccione los hornos por
separado y configúrelos según sea necesario.
Las pantallas de configuración de Horno de proceso (Process Furnace) y Horno de TUS (TUS Furnace)
son similares, con varias adiciones en la de Horno de TUS (TUS Furnace). Obtenga más información a
continuación.
• Nombre (Name): nombre o etiqueta que se utiliza para identificar este horno.
Hasta 40 caracteres alfanuméricos.
• Fabricante (Manufacturer): introduzca el fabricante del horno.
• Número de modelo (Model No.): número de modelo o de serie exclusivo de este horno.
Hasta 20 caracteres alfanuméricos.
• Clase (Class): introduzca la clase del horno, del 1 al 6.
• Tipo de material (Mat. Type): introduzca el tipo de material o de carga para especificar si se
trata de un horno para piezas (Parts) o para materias primas (Raw material).
• Forma (Shape): si la forma del horno es rectangular, cilíndrica u otra (solo en el modo TUS).
• Unidades de medida (Meas. Units): unidades de medida del horno (metros, milímetros, pies
o pulgadas) (solo en modo TUS).
• Altura, Anchura, Profundidad (Height, Width, Depth): dimensiones del horno, que
dependen de la forma (solo en modo TUS).
Nota: Estas son las dimensiones del área de trabajo.
• Tipo de instrumento (Inst. Type): de la A a la E. Consulte AMS2750 (solo en modo
de proceso)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
77
• Inicio del ciclo a (Into cycle at): se utiliza para establecer el ciclo de temperatura para un
número determinado de usos. Cuando el horno alcanza la temperatura alta establecida y, a
continuación, cae por debajo de la temperatura baja configurada en el menú que se describe
a continuación, se produce un ciclo de temperatura completo. Por ejemplo, la temperatura de
Inicio del ciclo (Into cycle) se establece en 110 (puede ser superior) en uso; una vez que
regrese al valor configurado para Fin del ciclo (Out of cycle), por ejemplo, 90, el ciclo está
completo.
• Fin del ciclo a (Out of cycle at): para configurar la temperatura para Fin del ciclo (Out of
cycle), siga los pasos explicados arriba para Inicio del ciclo (Into cycle).
Valor consigna de AMS2750 (modo TUS)
El valor consigna o nivel de estabilización térmica configurado constituye el nivel que se ha establecido
en la configuración de cada termopar de acuerdo con AMS2750. Se pueden configurar hasta 6 valores
consigna individuales como parte de una sola encuesta. Los valores consigna se deben crear en orden
ascendente.
Seleccione un valor consigna:
• Activado (Enabled): está apagado de forma predeterminada. Marque esta opción para
activarlo.
• Valor consigna (Setpoint): introduzca el valor consigna de la encuesta en forma de
temperatura.
• Tiempo de estabilidad de la estabilización térmica (Stable Soak Time): tiempo de
estabilización térmica para el periodo de la encuesta. De acuerdo con AMS2750, el tiempo
mínimo que el sistema debe permanecer en estabilización térmica durante la encuesta es de
30 minutos.
• Cancelación de la tolerancia (Tolerance Override): marque esta opción para activarla. Esta
pasará a ser la tolerancia utilizada para la estabilización térmica en la TUS en lugar de la
tolerancia para la clase.
• Tolerancia (Tolerance): establezca un valor de temperatura para la cancelación de la
tolerancia.
78
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Detección de estabilidad del horno en AMS2750 (modo TUS)
Durante la TUS, el registrador supervisa la estabilidad de todos los sensores. Los sensores deben
permanecer estables durante, al menos, 2 minutos para que puedan pasar al modo “en estabilización
térmica, en estabilidad”. Para que sea posible conseguir la estabilidad, ningún TC puede presentar una
desviación superior a “X” grados en un periodo de 2 minutos (la desviación predeterminada para X es
de 0,5 °C). Consulte el Manual de usuario para obtener más información.
El periodo de tiempo viene determinado por el modo en que se configuran los parámetros de
estabilidad, en función de si se basan en el tiempo o en la variación en grados (temperatura).
La tolerancia/histéresis de la detección de la estabilización térmica se puede ajustar para adaptarse a
las necesidades del usuario. Estos parámetros definen cómo se determina la estabilidad de la
estabilización térmica.
La detección de la estabilidad se mide de 3 formas:
1. Tiempo de espera, se muestra a continuación.
2. Detección automática, se muestra a continuación.
3. Estabilidad manual. El usuario puede determinar cuándo se consigue la estabilidad y puede utilizar
el botón de cancelación manual de la pantalla de TUS para registrar la estabilidad.
• Activar temporizador (Timer Enable): está apagado de forma predeterminada. Marque esta
opción para activar el temporizador de detección de la estabilidad.
• Tiempo (Time): 10 minutos de forma predeterminada. Estabilidad basada en el temporizador.
Se considerará que el sistema es estable cuando todos los TC permanezcan durante el periodo
de tiempo definido dentro de los límites de tolerancia de la banda de estabilización térmica.
• Activación automática (Auto Enable): está apagada de forma predeterminada. Estabilidad
automática. Se considerará que se ha alcanzado la estabilidad cuando todos los TC se
encuentren dentro de la banda de tolerancia de la estabilización térmica de una clase y cuando
el cambio de temperatura de los TC entre las lecturas no supere los grados definidos por
el usuario.
• Diferencia de grados (Degree Change): se activa cuando la opción Activación automática
(Auto Enable) está habilitada. De forma predeterminada, se establecen 0,5° durante 2 minutos.
El sistema busca una deriva de temperatura determinada en cualquier TC.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
79
Plumas
Seleccione la pestaña Plumas (Pens) para mostrar todas las plumas disponibles y las
pestañas de plumas asociadas, incluidas las siguientes:
General: introduzca información sobre plumas individuales. Consulte “Pestaña General” en la
página 80.
Escalas (Scales): configure los parámetros de escala para cada pluma. Consulte “Pestaña
Escalas” en la página 81.
Registro (Logging): configure el registro para cada pluma. Consulte “Pestaña Registro” en la
página 82.
Matemáticas (Maths): edite las matemáticas de una pluma concreta. Consulte “Pestaña
Matemáticas” en la página 84.
Totales (Totals): configure el totalizador para cada pluma. Consulte “Pestaña Totales” en la
página 85.
Alarmas (Alarms): configure los perfiles de alarma de cada pluma. Consulte “Pestaña Alarmas” en
la página 87.
RAV: esta opción mostrará la Media acumulada (Rolling Average) de la pluma. Consulte “RAV” en
la página 90.
Pestaña General
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Etiqueta (Tag): seleccione y utilice el teclado en pantalla para introducir un identificador
para la pluma. Debe tener un máximo de 48 caracteres.
• Descripción (Description): (solo pantallas de Screen Designer). Introduzca una
descripción de pantalla en este campo. Se mostrará en la pantalla Screen Designer.
• Grupo (Group): puede asignar una pluma a un grupo de plumas. Si selecciona un grupo, la
pluma se agregará al mismo. A continuación se puede cambiar el nombre del grupo. Para
ello, consulte “Pestaña Grupos” en la página 60. La pantalla AMS2750 presenta un
menú de selección del nombre del grupo en el que puede seleccionar un grupo del 1 al 6.
La pantalla se configura en el registrador. Los grupos del 1 al 6 se corresponden con los
hornos del 1 al 6.
• Opciones de línea (Line Options): seleccione y configure la Anchura de traza (Trace
Width) para la pluma cuando se muestre en el gráfico. De forma predeterminada, la
anchura de traza es 1 (con un máximo de 7).
• Cambiar color (Change Colour): las plumas tienen un Color de pluma predeterminado
(Default Pen Colour) que se puede cambiar si es necesario. Seleccione la paleta de
colores y utilícela para configurar el color de la pluma.
80
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Pestaña Escalas
Configure individualmente cada escala por pluma en el menú Escala (Scale). Seleccione una pluma de
la lista de plumas disponibles.
• Tipo de escala (Scale Type): seleccione esta opción para abrir una lista de tipos de escalas
(Lineal [Linear] o Logarítmica [Logarithmic] [registro]).
• Unidades (Units): unidades de medida de la escala. Seleccione esta opción e introduzca
las unidades. Puede tener un máximo de 16 caracteres.
• Cero (Zero): se encuentra en la parte inferior de la escala. Seleccione e introduzca un valor
de Cero (Zero).
• Intervalo (Span): se trata del valor más alto de la escala. Seleccione esta opción e
introduzca el valor de Intervalo (Span).
• Selección de divisiones (Divs Select): solo disponible en Tipo de escala lineal (Linear
Scale Type). Alterne entre Automático (Auto) y Definido por el usuario (User Defined).
• Divisiones superiores (Major Divs): solo disponible cuando la opción Selección de
divisiones (Divs Select) se configura como Definido por el usuario (User Defined).
Seleccione e introduzca las posiciones de división superiores.
• Divisiones inferiores (Minor Divs): solo disponible cuando la opción Selección de
divisiones (Divs Select) se configura como Definido por el usuario (User Defined).
Seleccione e introduzca las posiciones de división inferiores.
• Década de inicio (Start Decade): solo disponible cuando Tipo de escala (Scale Type)
se configura como Registro (Log). Seleccione e introduzca el valor de inicio de la primera
década.
• N.º décadas (No. Decades): solo disponible cuando Tipo de escala (Scale Type) se
configura como Registro (Log). Seleccione e introduzca el número de décadas necesarias.
Se admite un máximo de 99 décadas (aunque no todas se mostrarán).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
81
• Formato de número (Number Format): muestra la Notación (Notation) del formato de
número, es decir, Científica (Scientific) o Normal.
• Notación (Notation): alterna entre el formato de número Científico (Scientific) y Normal.
• Auto (Automático): alterna entre Automático (Auto) y Definido por el usuario (User
Defined).
• Tras decimal (After Decimal)solo disponible cuando se selecciona Definido por el
usuario (User Defined). Seleccione e introduzca el número de posiciones decimales
(máximo de 15).
Pestaña Registro
Haga clic en Registro (Logging) para configurar cada perfil de registro por pluma.
• Enabled (Habilitado): haga clic en esta opción para activar o desactivar el registro para la pluma.
• Tipo (Type): alterna entre registro Continuo (Continuous) y Difuso (Fuzzy).
• La opción Continuo (Continuous) registra todos los valores en función del método
elegido (Muestra [Sample], Media [Average] o Máximo/Mínimo [Max/Min]).
• La opción Registro difuso (Fuzzy Logging) se ha desarrollado como una técnica
segura de almacenamiento con un algoritmo inteligente de almacenamiento de datos,
de forma que el registrador almacena los datos a una frecuencia variable para
adaptarse al proceso que se va a controlar. Registro difuso (Fuzzy Logging) dispone
de recursos inteligentes para permitir el uso más eficaz y eficiente de la frecuencia de
detección, capacidad de almacenamiento y tiempo de grabación.
• Unidades de frecuencia (Rate Units): configure las unidades de la frecuencia de registro que
se mostrarán. Seleccione y elija las unidades de la frecuencia de registro del menú desplegable.
• Frecuencia (Rate) (***): se trata de la velocidad a la que se deben registrar los datos. Si la
opción Milisegundo (Millisecond) se selecciona en Unidades de frecuencia (Rate Units)
para el registro, aparecerá un menú desplegable de opciones. Cuando se seleccione el
resto de Unidades de frecuencia (Rate Units), aparecerá un teclado para las entradas del
usuario. La frecuencia más rápida es 20 ms y la más lenta es 60 h.
• Unidades de frecuencia de alarma (Alarm Rate Units): configure las Unidades (Units) del
Registro de frecuencia de alarma (Alarm Rate Logging) que se mostrarán. Seleccione y
elija las unidades de la frecuencia de registro de alarmas del menú desplegable.
82
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Frecuencia de alarma (Alarm Rate): es la nueva frecuencia de registro que se utiliza
cuando la pluma pasa a un estado de alarma activo. Para activar esta característica para
modificar la frecuencia de registro en un estado de alarma, consulte la opción Modificar
registro (Change Log) en el menú Alarmas (Alarms). La opción Modificar registro (Change
Log) debe estar activada en la pestaña Alarmas (Alarms).
Si la opción Milisegundo (Millisecond) se selecciona en Unidades de frecuencia de alarma
(Alarm Rate Units) para el registro, aparecerá un menú desplegable de opciones. Cuando
se seleccione el resto de Unidades de frecuencia de alarma (Alarm Rate Units), aparecerá
un teclado para las entradas del usuario.
• Método (Method): solo disponible si el tipo de registro se configura como Continuo
(Continuous). Seleccione una opción de la lista Métodos (Methods).
• Muestra (Sample): registra la última muestra de la lectura.
• Media (Average): registra la media de todas las muestras desde el último registro.
• Máximo/Mínimo (Max/Min): registra la muestra de lectura más alta y más baja
desde el último registro.
• Alinear (Align): solo disponible si el tipo de registro se configura como Continuo
(Continuous). Seleccione e introduzca un valor de la lista para alinear el registro a
intervalos especificados. De esta forma se retendrá el inicio del registro hasta que llegue la
hora alineada seleccionada en base al reloj real del registrador.
• Predisparo (PreTrigger): activa el predisparo para la pluma. Cualquier alarma de la pluma
activará el sistema de predisparo. Solo es posible configurar las primeras 16 plumas para el
predisparo.
Para obtener información sobre la función Predisparo (PreTrigger) y la configuración del
tiempo de predisparo, vaya al menú Grabación (Recording) y en la configuración encontrará
un botón independiente denominado Predisparo (PreTrigger). Consulte “Predisparo” en la
página 117.
La frecuencia de alarma de cada pluma se utilizará para la frecuencia de predisparo. Se
debe configurar la frecuencia de alarma en menos de 10 segundos por muestra para que
funcione el predisparo.
La función Predisparo (PreTrigger) solo continuará cuando el registro esté en modo de
muestreo Continuo (Continuous). La función Predisparo (PreTrigger) no estará disponible
con el método de registro Difuso (Fuzzy) ni con Máximo/Mínimo (Max/Min).
• Autoajustar (Auto Fit): solo disponible si el tipo de registro se configura como Difuso
(Fuzzy). Alterna entre encendido y apagado. La opción Autoajustar (Auto Fit) garantiza
que el último punto de datos muestreado se registra antes de que la señal se salga de la
tolerancia configurada en Banda 1 (Band 1) o Banda 2 (Band 2). Cuando se muestra en un
gráfico, la señal de entrada encajará automáticamente en el último punto registrado. Esto es
más adecuado para los cambios de entrada escalonados.
• % de banda 1 (Band 1 %): solo disponible si el tipo de registro se configura como Difuso
(Fuzzy). Aquí se configura la tolerancia para la señal de entrada. Especifique, como
porcentaje del rango de escala, la banda de tolerancia permitida por encima y por debajo de
la señal de entrada. Seleccione la que quiera e introduzca un valor.
• Banda difusa 2 (Fuzzy Band 2): solo disponible si el tipo de registro se configura como Difuso
(Fuzzy). Alterna entre encendido y apagado. Esta opción permite configurar una segunda
tolerancia. Para activar esta opción, configúrela como Activado (On). Utilice esta opción junto
con Autoajuste encendido (Autofit On) para especificar la opción % de banda 2 (Band 2 %).
• % de banda 2 (Band 2 %): solo disponible si el tipo de registro se configura como Difuso
(Fuzzy). Aquí se puede especificar una tolerancia más ajustada que se debe establecer
dentro de los límites de la banda 1. Especifique, como porcentaje del rango de escala, la
banda de tolerancia permitida por encima y por debajo de la señal de entrada. Seleccione la
que quiera e introduzca un valor.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
83
Pestaña Matemáticas
Es posible que en las señales analógicas se realicen cálculos matemáticos antes de representarlas
como plumas. Las matemáticas básicas vienen de fábrica en todos los registradores. Las opciones
Matemáticas completas (Full Maths) o Matemáticas de scripting (Math Scripting) se deben activar
en el registrador.
• Tipo de matemáticas (Maths Type): es posible que en las señales analógicas se realicen
cálculos matemáticos antes de representarlas como una pluma. Las matemáticas básicas
vienen de fábrica en todos los registradores. Matemáticas completas (Full Maths) y Scripting
son opciones de crédito de firmware que deben estar activadas en el registrador. Si las
opciones Matemáticas completas (Full Math) o Scripting están habilitadas en la configuración
del registrador, Matemáticas básicas (Basic Maths) aparece desactivada.
• Editar matemáticas (Edit Maths): edite las matemáticas de una pluma concreta. Si se instala
una tarjeta de pulsos, las 4 primeras plumas mostrarán la función matemática HPULn como
predeterminada para mostrar la lectura de pulsos. Para obtener más información, consulte
“Apéndice B: Expresiones matemáticas para registradores Series X y GR” en la
página 289.
Las expresiones matemáticas pueden aplicarse a plumas adicionales. Hay un máximo de 12 plumas
adicionales disponibles en el registrador eZtrend , 16 en Minitrend y hasta 48 plumas adicionales
en Multitrend . Vaya a la pestaña Créditos (Credits) para comprobar si el registrador tiene plumas
adicionales.
84
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Pestaña Totales
Para utilizar la opción Totales (Totales) en el registrador, debe habilitarse como opción de crédito de
firmware.
FIGURA 6.1
Pestaña Totales (Totals) establecida en Normal
Por ejemplo, la función Totalizador (Totaliser) está asociada a las aplicaciones de supervisión de flujos.
La entrada en el registrador sería una medida del índice de flujo (es decir, en litros por segundo) y la
cantidad total que ha fluido durante un periodo de tiempo concreto. Las totalizaciones múltiples son
compatibles con el uso de plumas externas (opción de crédito de firmware). Los valores de totalización
constan de 10 dígitos más el exponente.
Seleccione una pluma de la lista.
• Enabled (Habilitado): haga clic en esta opción para activar o desactivar la totalización para
la pluma.
• Tipo (Type): seleccione esta opción para abrir una lista de tipos de totalización. Las opciones
son Normal y Esterilización (Sterilisation). La función Normal del totalizador está normalmente
asociada a las aplicaciones de supervisión de flujos. Consulte “Variaciones de
esterilización” en la página 87.
La esterilización* es el proceso en el que los elementos se someten a altas temperaturas
durante un período de tiempo. Cada pluma puede totalizarse de acuerdo con la función de
esterilización* Fo o Po a 250 °F (121,11 °C). Las opciones Temperatura de referencia estándar
(Standard Reference Temperature) y Resistencia térmica (Thermal Resistance) (Valor Z [Z
Value]) se pueden ajustar. Es posible ajustar todos los límites de temperatura. El usuario debe
definir las opciones Temperatura inicial (Start temp), Temperatura de referencia (Reference
temp) y Factor Z (Z factor). Esto permite la compatibilidad con distintos tipos de aplicaciones de
esterilización. Consulte “Esterilización” en la página 87.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
85
• Etiqueta (Tag): seleccione e introduzca un identificador para la pluma. Debe tener un máximo
de 17 caracteres.
• Agregar a mensajes (Add to Msgs): alterna entre encendido y apagado. Seleccione esta
opción para agregar un totalizador a la pantalla de mensajes.
• Unidades (Units): solo en totalizadores normales. Hace referencia a la unidad de medida
del totalizador. Seleccione las unidades de la lista desplegable o haga clic en la ventana
Unidades (Units) y escriba texto. Haga clic en Agregar unidades (Add Units) para agregar
sus unidades a la lista (hasta un máximo de 12 caracteres).
• Factor de tiempo (Time Factor): solo en totalizadores normales. Factor de tiempo (Time
Factor): el totalizador agrega un valor por segundo, por lo que es necesario dividir por este
factor. Por ejemplo:
Si el caudalímetro mide en unidades/segundo, el factor de tiempo es 1.
Si el caudalímetro mide en unidades/minuto, la unidad se dividirá por el factor de tiempo,
en este caso, 60 (por cada segundo, se agrega 1/60 de la unidad).
Si el caudalímetro mide en unidades/hora, la unidad se dividirá por el factor de tiempo,
en este caso 3600 (por cada segundo, se agrega 1/3600 de la unidad.
• Factor de unidad (Unit Factor): solo en totalizadores normales. El totalizador
agrega una unidad de ingeniería del instrumento al total (después de aplicar el factor de
tiempo). A continuación, es necesario dividir por el factor de unidad. Por ejemplo:
Si el caudalímetro mide en litros/tiempo y desea totalizar en litros (en 1 litro hay
1 litro, por lo que el factor de unidad sería 1 y cada segundo se agrega 1/1 unidad).
Si el caudalímetro mide en litros/tiempo y desea totalizar en metros cúbicos (en
1 metro cúbico hay 1000 litros, por lo que el factor de unidad sería 1000 y cada
segundo se agrega 1/1000 de la unidad).
• Sin reflujo (No Backflow): solo en totalizadores normales. Si la lectura de flujo tiene un
valor negativo, por ejemplo, el caudalímetro se ha apagado y la opción Sin reflujo (No
Backflow) está inactiva, el totalizador se restará del valor total. Cuando la opción Sin reflujo
(No Backflow) está activa, los valores negativos se ignoran y el valor total se mantiene
mientras el caudalímetro está apagado hasta que se supera el nivel de reflujo.
• Nivel de reflujo (Backflow Level): solo activo cuando se configura la opción Sin reflujo
(No Backflow). Configure el nivel en el que se detendrá la totalización si el flujo de señal
está por debajo de este límite y si la opción Sin reflujo (No Backflow) está activa.
• Limitar rango (Restrict Range): solo en totalizadores normales. Alterna entre encendido
y apagado. Si está activo, podrá configurar los rangos mínimos y máximos.
• Rango mínimo (Min. Range): solo en totalizadores normales. Solo disponible cuando la
opción Limitar rango (Restrict Range) está activa. Seleccione e introduzca el límite mínimo
para el rango de valores totales.
• Rango máximo (Max. Range): solo en totalizadores normales. Solo disponible cuando la
opción Limitar rango (Restrict Range) está activa. Seleccione e introduzca el límite máximo
para el rango de valores totales.
• Notación (Notation): alterna entre el formato de número Científico (Scientific) y Normal.
• Automático (Auto): alterne entre el formato de números Automático (Automatic) y Definido
por el usuario (User Defined).
• Utilizar resto (Use Remainder): si el total supera el límite de escala máxima, se
establecerá el total en el límite mínimo. Si la opción Utilizar resto (Use Remainder)
está activada, se acumulará la cantidad que supere el límite de escala máxima.
• Tras decimal (After Decimal): solo disponible cuando se selecciona Definido por el usuario
(User Defined). Seleccione e introduzca el número de posiciones decimales (máximo de 15).
86
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Variaciones de esterilización
• Unidades de entrada de temperatura (Temp Input Units): para el tipo de esterilización,
seleccione las unidades de entrada de temperatura.
• Temperatura inicial (Start Temperature): para la esterilización, seleccione Temperatura
inicial (Start Temperature).
• Temperatura de referencia (Reference Temp.): para la esterilización, seleccione
Temperatura de referencia (Reference Temperature).
• Temperatura de factor Z (Z Factor Temp): para la esterilización, seleccione Temperatura
de factor Z (Z Factor Temp).
• Incluir refrigeración (Include Cooling): para la esterilización, active Incluir refrigeración
(Include Cooling) en caso necesario.
• Valor de finalización (Completion Value): para la esterilización, si no se requiere la
refrigeración, introduzca un Valor de finalización (Completion Value).
Esterilización
*Tabla de especificaciones para la esterilización. La definición de Fo/Po es el tiempo de esterilización/
pasteurización en minutos necesario para destruir un número establecido de organismos con una
z conocida a temperatura T. Por ejemplo, “F18/250” representa el tiempo en minutos necesario para
destruir un número establecido de organismos a una temperatura de 121,11 °C (250 °F) con una z =
18 °F. Los valores F se utilizan para comparar los valores de esterilización de diferentes procesos. Sin
embargo, los valores F no pueden compararse a menos que los valores z sean los mismos. Cuando no
se especifica la temperatura (por ejemplo, F = 8,6), se entiende que la temperatura es 121,11 °C
(250 °F); el subíndice O (como en la palabra Fo = 7,4) se utiliza para indicar que z = 18 grados F y la
temperatura es 121,11 °C (250 °F).
Pestaña Alarmas
Realice su selección en la lista de plumas disponibles de la ventana. Solo se configurarán las alarmas
en esta pluma. Seleccione la primera alarma disponible, por ejemplo, Alarma 1 (Alarm 1) y configure
todas las alarmas según las necesidades de cada pluma.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
87
Cuando se configure una alarma, aparecerá un Marcador de alarma (Alarm Marker) o
Puntero de pluma (Pen Pointer) en el registrador por cada alarma en función del tipo de
pantalla de proceso.
• Habilitado (Enabled): seleccione Habilitado (Enabled) para ver una lista de formas de
habilitar y deshabilitar la alarma. Las opciones son Deshabilitar (Disable), Siempre
habilitado (Enabled Always) y Habilitado por digital (Dig Enabled).
• Habilitado por digital (Enabled by Digital): solo disponible cuando la opción Habilitado
(Enabled) se configura como Habilitado por digital (Dig Enabled). Seleccione y elija qué
señales digitales habilitarán la alarma (solo en esta pluma).
• Tipo (Type): seleccione esta opción para mostrar una lista de los distintos tipos de alarmas.
Las opciones disponibles son Alta (High), Baja (Low), Desviación (Deviation), Frecuencia
superior (Rate Up) y Frecuencia inferior (Rate Down). Configure una alarma Alta (High) para
que se active cuando la señal supere el Nivel de alarma (Alarm Level) o configure una
alarma Baja (Low) para que se active cuando la señal sea inferior al Nivel de alarma (Alarm
Level) La opción Desviación (Deviation) indica hasta dónde se puede desviar la pluma con
respecto a la Pluma de referencia (Ref Pen) antes de activar una alarma. Consulte Nivel de
desviación (Deviation Level) y Pluma de referencia (Ref Pen).
Las alarmas configuradas como Frecuencia superior (Rate Up) y Frecuencia inferior (Rate
Down) se utilizan para activar una alarma cuando la señal cambia en una cantidad concreta
en un periodo de tiempo concreto. Consulte Nivel de desviación (Deviation Level) y Periodo
de tiempo (Time Period).
• Nivel (Level): seleccione e introduzca una cifra a la que se debe activar la alarma.
88
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Nivel de desviación (Deviation Level): solo disponible cuando Tipo de alarma (Alarm Type)
se configura como Desviación (Deviation), Frecuencia superior (Rate Up) o Frecuencia
inferior (Rate Down). Seleccione y utilice el teclado numérico para introducir la cantidad de
desviación (en unidades de ingeniería). En Desviación (Deviation), introduzca la cantidad de
desviación permitida en una pluma designada (Pluma de referencia [Ref Pen]) antes de que
se active la alarma.
Para Frecuencia superior (Rate Up) y Frecuencia inferior (Rate Down) introduzca, en forma
de porcentaje, hasta dónde se puede desviar la señal antes de que se active una alarma.
Frecuencia superior (Rate Up) y Frecuencia inferior (Rate Down) se vinculan a un período de
tiempo y no funcionan de forma independiente (se trata de una tasa de aumento o reducción).
• Pluma de referencia (Ref Pen): solo disponible cuando Tipo de alarma (Alarm Type) se
configura como Desviación (Deviation). Seleccione e introduzca la pluma a la que la alarma
hace referencia. Funciona como una pluma real que hace un seguimiento dinámico de una
pluma designada.
• Periodo de tiempo (Time Period): solo disponible cuando Tipo de alarma (Alarm Type)
se configura como Frecuencia superior (Rate Up) o Frecuencia inferior (Rate Down).
Introduzca durante cuánto tiempo (en segundos) se puede desviar la señal, al nivel de
desviación especificado, antes de que se active una alarma.
• Etiqueta (Tag): introduzca un nombre o etiqueta para identificar la alarma. Debe tener un
máximo de 17 caracteres.
• Permitir cambio (Allow change): si esta opción se activa, permitirá que se realicen
cambios de configuración rápida en el nivel de la alarma en el botón Alarma (Alarm) que se
encuentra en la barra de menús superior de una pantalla de proceso del registrador sin
necesidad de acceder a la configuración. Esto no modifica la configuración original.
• Salida de relé (Relays Out): seleccione y elija qué Salida de relé (Relays Out) se activa
mediante la alarma (solo en esta pluma). El botón Fijo (Fixed) utilizará la salida de relé
común de la placa de alimentación (relé de 24 V).
• Bloqueada (Latched): una alarma bloqueada conservará su estado activo hasta que la fuente
de activación regrese a un estado sin alarmas y la alarma se haya reconocido. Una alarma
bloqueada seguirá parpadeando si se muestra un marcador de alarma o puntero de pluma
hasta que se reconozca y se encuentre en un estado sin alarmas. La opción Volver a parpadear
(Reflash) está disponible para que la alarma parpadee mientras exista un estado de alarma
aunque esta se haya reconocido. Consulte Volver a parpadear (Reflash).
• Modificar registro (Change Log): alterna entre encendido y apagado. Seleccione esta opción
para cambiar la velocidad del registro cuando se produzca una alarma. La frecuencia de
registro cambia cuando la alarma está activa y permanecerá a la frecuencia de alarma mientras
la alarma esté activa. A continuación regresa a la frecuencia de registro normal. Configure la
nueva frecuencia de registro de alarmas en Frecuencia de alarma (Alarm Rate) en la pestaña
Registro (Logging).
• Gráfico de marca (Mark Chart): alterna entre encendido y apagado. Si selecciona Activado
(On), se colocará una marca en el gráfico con mensajes automáticos cuando la alarma
se active.
• Alarma por correo electrónico (EmailAlarm): active esta opción para enviar un mensaje
cuando se active una alarma en esta pluma.
Esta función es una opción de firmware que se activa en el registrador.
• Establecer/ver destinatarios (Set/View Recipients): solo se encuentra disponible si se
ha habilitado el correo electrónico. Seleccione los destinatarios de la lista. Es necesario
introducir las direcciones de correo electrónico y los nombres de los servidores en
“Pestaña Correo electrónico” en la página 95.
• Histéresis (Hysteresis): no disponible para Desviación (Deviation). Alterna entre
encendido y apagado. Cuando se activa esta opción, es posible establecer el nivel de
tolerancia de la alarma. Permite agregar un valor de porcentaje específico del intervalo
de la escala al nivel de la alarma.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
89
• % de nivel de histéresis (Hyst Level %): no disponible para alarma Desviación
(Deviation). Introduzca el intervalo de la escala en forma de porcentaje. Se trata de la
cantidad de tolerancia que la señal puede tener cuando se sobrepasa el punto de activación
de la alarma hasta que la alarma se desactiva.
• Amortiguación (Damping): alterna entre encendido y apagado. Cuando esta opción se
activa, es necesario que se incumpla el nivel de alarma durante un periodo concreto de
tiempo antes de que se active una alarma. Amortiguación (Damping) solo funciona al
pasar a una alarma.
• Tiempo de amortiguación (Damping Time): configura el Tiempo de amortiguación
(Damping Time) en segundos.
• Volver a parpadear (Reflash): alterna entre encendido y apagado. Active esta opción para
volver a habilitar una alarma activa que se ha reconocido. Configure el Tiempo para volver a
parpadear (Reflash Time).
• Tiempo para volver a parpadear (Reflash Time): solo disponible cuando la opción Volver
a parpadear (Reflash) está activa. Establezca el periodo de tiempo (tras el reconocimiento
de la alarma) que tardará la alarma en volver a parpadear si sigue en estado de alarma.
Hay disponibles hasta 144 puntos de consigna de alarma de software por pluma integral para el
registrador eZtrend, 192 para Minitrend y 576 para Multitrend (6 por pluma).
RAV
Esta opción mostrará la Media acumulada (Rolling Average) de la pluma. El registrador toma una
media del número de muestras introducidas.
• Habilite la función RAV.
• Número de muestras (Number of Samples): por ejemplo, una media acumulada de
1 hora compuesta de medias de 1 minuto, tendrá 60 muestras de 60 segundos. Puede
aumentar el intervalo de tiempo según corresponda. De esta forma, 1440 muestras a
60 segundos por muestra darían una media acumulada de 24 horas compuesta de medias
de 1 minuto.
• Intervalo de muestras (Sample Interval) o la frecuencia con la que se realiza la lectura
(en segundos).
• Rellenar previamente (Prefill) funciona del modo indicado a continuación. Si configura una
muestra acumulada de 60 muestras, las muestras de 10 segundos crearán una media
acumulada de 10 minutos. Las muestras se acumulan como medias del índice de
procesamiento actual del registrador (por ejemplo, 10 Hz). Por tanto, cada 10 segundos se
agrega una muestra a una cola de 60 muestras y, cada 10 segundos, se calcula la nueva
media acumulada. El rellenado previo toma el valor actual de la pluma y rellena la cola con
la media, lo que hace que el efecto de “amortiguación” tenga la línea de base en la lectura
actual. Si no realiza un rellenado previo, las primeras muestras afectarán en mayor medida
a la media, dado que no se diluirán por 60 muestras, sino por 1, 2, 3, 4 y hasta
60 transcurridos 10 minutos.
Comunicaciones
• Modbus: protocolo de comunicaciones para Ethernet y RS485.
• Web: examine el registrador mediante la opción de exploración web. Consulte “Pestaña
Web” en la página 94.
• Correo electrónico (Email): configure las cuentas de correo electrónico para enviar
información de eventos y alarmas. Consulte “Pestaña Correo electrónico” en la
página 95.
90
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• SNTP: el Protocolo simple de tiempo de redes es un protocolo para sincronizar los
relojes de los sistemas informáticos y otros dispositivos en redes Ethernet. Consulte
“Pestaña SNTP” en la página 96.
• TCP/IP (Protocolo de control de transmisión/Protocolo de Internet): Se trata de un
protocolo para la comunicación entre ordenadores, registradores y otros dispositivos.
Consulte “Pestaña TCP/IP” en la página 98.
• Administrador de red (Network Admin): esta opción es necesaria para las
impresoras en red o compartidas y las impresoras de grupos de trabajo. Consulte
“Pestaña Administrador de red” en la página 99.
• FTP (Protocolo de transferencia de archivo): se utiliza para transferir datos al registrador
y desde este. Consulte “Pestaña FTP” en la página 100.
• Punto a punto (Peer to Peer): configura el registrador para que se identifique en una red.
Consulte “Pestaña Punto a punto” en la página 100.
Pestaña Modbus
Modbus puede utilizarse con los puertos RS485 o Ethernet. El protocolo Modbus define una estructura
de mensaje que los controladores reconocen y utilizan, con independencia del tipo de red por la que se
comuniquen. (RS485 es una opción de hardware del registrador eZtrend QXe ).
FIGURA 6.2
Configuración de Modbus maestro/esclavo
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
91
Comunicaciones de Modbus maestro
El registrador se puede comunicar con un máximo de 32 dispositivos esclavos mediante RS485 o
Ethernet a una frecuencia máxima de encuesta de 1 segundo (1 hora máximo). En cada esclavo se
pueden realizar hasta 8 “transacciones”, donde cada transacción puede recuperar 1 o varios
registradores desde un esclavo o enviar una o varias plumas a un esclavo.
El acceso a los registradores esclavos en la función de matemáticas se proporciona mediante scv[x,y,z]
(donde x = número de esclavo, y = número de transacción, y z = cada registro sucesivo a partir del 1).
Se puede utilizar el Modbus maestro junto con la funcionalidad de Modbus esclavo del registrador u
OPC para que el registrador pueda actuar como un puente de comunicaciones. Los datos de los
esclavos conectados a un Modbus maestro están disponibles en forma de mapa en la parte esclava del
Modbus maestro. Esto permite que otro maestro obtenga acceso directo a los datos esclavos de otro
maestro sin necesidad de que vuelva a procesar la información. Asimismo, un Modbus maestro puede
procesar los datos y presentarlos en la red como sus propias plumas en Modbus u OPC.
Modbus maestro puede habilitarse como opción de firmware y requiere Matemáticas completas (Full
Maths) o Scripting para asignar valores a una pluma. Consulte Consulte “Pestaña Créditos” en la
página 64.
Consulte las notas de la aplicación de comunicación de Modbus en su CD o en nuestro sitio web.
Otro maestro
Maestro
RS485 a red esclava TCP/IP
TCP/IP
Esclavo
Consulte las instrucciones de instalación de Modbus maestro que se encuentran en el CD
para ayudarle a configurar otros dispositivos de Honeywell para comunicarse con el registrador.
(43-TV-33-89 - 43-TV-33-102).
Maestro
• Habilitado (Enabled): active esta opción para que el registrador se convierta en dispositivo
maestro.
• Frecuencia de encuesta (Poll Rate): introduzca un periodo de tiempo en segundos para la
frecuencia de solicitud de datos.
• Ethernet heredado (Legacy Ethernet): active esta opción para conectarse a los
registradores Honeywell V5.
Esclavo 1...32 (Slave 1...32): pueden configurarse hasta 32 esclavos por dispositivo maestro.
Configure cada esclavo empezando por el número 1.
• Habilitado (Enabled): active esta opción para habilitar el n.º de esclavo.
• Nombre descriptivo (Friendly name): introduzca un nombre para identificar el dispositivo
esclavo con facilidad.
• ID: esta opción se utiliza para conectarse al ID esclavo.
92
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Puerto (Port): seleccione esta opción para abrir una lista de puertos disponibles (Ethernet
o RS485). Para obtener información sobre la configuración de puertos, consulte “Puertos”
en la página 99.
• Nombre de red (Network Name): solo Ethernet. Introduzca la dirección IP de los
registradores o el nombre de la red (por ejemplo xs-nnnnnn, donde nnnnnn es el número
de serie de 6 dígitos del registrador. Consulte “Pestaña TCP/IP” en la página 98 para
obtener información sobre el número de serie y la dirección IP del registrador.
• Protocolo (Protocol): seleccione esta opción para abrir una lista de protocolos disponibles.
Modbus o Modbus X*. Tanto Modbus como Modbus X pueden utilizar los puertos Ethernet
o RS485. Los protocolos definen el formato en el que se transfieren los datos del registrador
a un PC o entre otros dispositivos y periféricos. FPLB (formato de intercambio de bytes
Little Endian de punto flotante) y FP B (formato Big Endian de punto flotante) son
notaciones estándares.
• Estático (Static): Transacción 1...8 (Transaction 1...8) es una solicitud para un registrador
o un conjunto de registradores contiguos.
• Habilitado (Enabled): active esta opción para habilitar la primera solicitud de
transacción.
• Dirección (Direction): la dirección en la que los datos fluirán (hacia el registrador
o desde este).
• Comando (Command): se trata del tipo de registradores que utiliza el dispositivo
esclavo. Consulte el mapa de memoria individual del tipo de registro utilizado para
cada tipo de dispositivo.
• Tipo de datos (Data Type): consulte los mapas de memoria individuales para cada
tipo de dispositivo para determinar el tipo de los datos. Por ejemplo, int. firmada de
16 bits, int. no firmada de 16 bits o flotantes IEEE. Los dispositivos de las
series X y GR utilizan flotantes IEEE.
• Dirección inicial (Start Addr.): es el número de dirección del registrador desde el
que se iniciará la transacción.
• N.º de elementos (No. Of Items): introduzca el número de elementos de la dirección
inicial que se incluyen en la transacción. Por ejemplo, aquí aparecerá lo siguiente:
10 SCV[1,1,1] - [1,1,10].
Esto significa que la transacción tomará 10 elementos de la dirección inicial con una
variable de comunicaciones de serie de esclavo [1], transacción [1], registrador [1]
a esclavo [1], transacción [1], registrador [10].
* Modbus X: el protocolo Modbus X se diferencia de Modbus estándar en el orden de la inversión
de puntos flotantes de 4 bytes para la compatibilidad de aplicaciones.
Esclavo
• Habilitado (Enabled): active esta opción para que el registrador se convierta en dispositivo
esclavo.
• Puerto (Port): seleccione esta opción para abrir una lista de puertos disponibles (Ethernet o
RS485). Para obtener información sobre la configuración de los puertos, “Puertos” en la
página 99.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
93
• Protocolo (Protocol): seleccione esta opción para abrir una lista de protocolos disponibles.
Modbus o Modbus X*. Tanto Modbus como Modbus X pueden utilizar los puertos Ethernet o
RS485. Los protocolos definen el formato en el que se transfieren los datos del registrador a
un PC o entre otros dispositivos y periféricos. FPLB (formato de intercambio de bytes Little
Endian de punto flotante) y FP B (formato Big Endian de punto flotante) son notaciones
estándares.
• ID de esclavo (Slave ID): se trata de un ID/dirección de Modbus exclusivo utilizado por el
registrador para identificar los mensajes de Modbus. Las aplicaciones para comunicarse con
el registrador con Modbus deberán conocer este número para devolver mensajes al dispositivo.
Si va a utilizar el servidor de comunicaciones en TrendServer Pro, es necesario introducir el
número de ID de esclavo (Slave ID). (1-254)
* Modbus X: el protocolo Modbus X se diferencia de Modbus estándar en el orden de la inversión
de puntos flotantes de 4 bytes para la compatibilidad de aplicaciones.
RS485
• Velocidad en baudios (Baud Rate): solo se encuentra disponible al seleccionar el puerto
RS485. Seleccione esta opción para abrir una lista de velocidades en baudios disponibles.
Se trata de la velocidad, en bps (bits por segundo) a la que se transfieren los datos.
• Opciones de bytes (Byte Options): solo se encuentra disponible al seleccionar el puerto
RS485. Seleccione este botón para abrir una lista de opciones de bytes disponibles. Las
opciones de bytes constan de 3 dígitos: el de paridad (se establece en N [ninguno], E [par]
u O [impar]), 8 bits de datos y bits de parada, para indicar el final de la cadena de caracteres
(1 o 2). El valor predeterminado es N-8-1, que indica que no hay paridad, 8 bits de datos
y 1 bit de parada. Esta es actualmente la única opción de bytes que admite el servidor de
comunicaciones.
• Respuesta de línea (Line Turn Around): solo se encuentra disponible al seleccionar el
puerto RS485. Esto es para un tipo de línea de 2 cables. Los datos se deben transmitir por
completo antes de que la línea responda y se reciban los datos o viceversa.
• Retraso de respuesta (Reply Delay): solo se encuentra disponible al seleccionar el puerto
RS485. Introduzca un tiempo de retraso en milisegundos (antes de que el registrador envíe
una respuesta. El retraso recomendado se debe configurar en 12 ms (mín.) si se utiliza el
servidor de comunicaciones.
Para comprobar las conexiones de comunicaciones y solucionar los problemas con los
ajustes de la red frente a los parámetros de SCV, vaya al menú de registrador Estado
(Status) > Diagnóstico (Diagnostics) > Comunicaciones (Comms). Esta pantalla le ayudará a
identificar las áreas a las que debe prestar atención si las conexiones del registrador no
presentan el comportamiento esperado.
Pestaña Web
La función de exploración Web se habilita/deshabilita desde el registrador. Seleccione esta opción para
permitir que se examine el registrador en una página web. Es necesario contar con acceso a Internet.
La función Web está protegida mediante contraseña si las contraseñas están habilitadas. Para obtener
información sobre la exploración web, consulte el manual de usuario del registrador. El registrador debe
tener activa la opción Vista remota (Remote View), que es una opción de crédito de firmware.
94
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Pestaña Correo electrónico
Configure el menú Correo electrónico (Email) para enviar correos electrónicos para lo siguiente:
Al activar una alarma
Como efecto de un evento que se está produciendo, como:
• Alarmas (Alarms): Entrante (In to), Saliente (Out of) o Reconocida (Acknowledged).
• Totalizador (Totaliser): Iniciar (Start), Detener (Stop) o Restablecer (Reset).
• Entradas digitales (Digital Inputs): Activada (On), Desactivada (Off) o Cambio de estado
(State change).
• Rotura de termopar (TC Burnout): en un canal de entrada analógica específico.
• Eventos programados (Scheduled Events): Una vez (Once), Intervalo (Interval), Días
específicos (Specific days), Al final del mes (Month End).
Para obtener más información sobre la configuración de eventos que provocarán el envío de mensajes
de correo electrónico, consulte “Eventos/Contadores” en la página 101.
• Nombre de servidor (Server Name): introduzca el nombre del servidor que se encargará de la
transferencia de los mensajes de correo electrónico. Pida al administrador de TI información
sobre el servidor. Un método para buscar esta información consiste en ir a Microsoft Outlook,
Herramientas, Cuentas de correo electrónico y seleccionar Ver o cambiar cuentas de correo
electrónico existentes. Seleccione el servidor de correo electrónico en el cuadro, por ejemplo,
Microsoft Exchange Server y haga clic en el botón Cambiar. El nombre de servidor que
necesita se muestra en el cuadro de diálogo Configuración de Exchange Server. Introduzca el
nombre exacto mediante el teclado en pantalla.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
95
En caso de duda, póngase en contacto con su administrador de TI para que le aconseje
sobre los requisitos para la introducción del nombre del servidor.
• Autenticación (Authentication): habilita/deshabilita el Nombre de usuario (Username) y
la Contraseña (Password), que pueden ser obligatorios o no para el servidor. Póngase en
contacto con su administrador de TI.
Para las impresoras y los controladores de la red, si desea conectar el registrador
a una red de Microsoft administrada como un dominio, es posible que tenga que
autentificar el registrador como usuario con suficientes permisos para utilizar los
recursos que desee (impresoras y controladores de la red). Por lo general, pueden
autentificarse varios dispositivos (ordenadores o registradores) en la misma red
con el mismo nombre.
• Nombre de usuario (Username): introduzca su Nombre de usuario de inicio de sesión en
la red (Network Logon Username). Puede incluir su Nombre de dominio (Domain Name).
• Contraseña (Password): introduzca la contraseña asociada a su nombre de usuario.
Si tiene un sistema en el que la contraseña caduca y le solicita que la cambie
periódicamente, deberá actualizar la contraseña de inicio de sesión en los
registradores cuando se le obligue a cambiar la contraseña del PC.
• Dirección de usuario (User Address): su dirección de correo electrónico de la red.
(también podría ser un nombre genérico utilizado para identificar al registrador).
No se admite el uso de espacios.
• Destinatarios (Recipients): introduzca un máximo de 12 direcciones de correo electrónico
de destino a las que desee enviar el mensaje de correo electrónico.
• Plantillas (Templates): son plantillas definidas por el usuario con texto de correo
electrónico. Si necesita enviar texto estándar en un correo electrónico, configúrelo aquí
y asígnele un nombre de plantilla.
Estas plantillas pueden utilizarse con la función de eventos para enviar un mensaje de
correo electrónico como efecto de una incidencia. Consulte “Eventos/Contadores” en
la página 101.
• Asunto (Subject): agregue un encabezado de asunto (hasta 50 caracteres), que se
mostrará como encabezado del mensaje de correo electrónico.
• Cuerpo del mensaje (Message Body): el valor predeterminado es Correo electrónico
vacío (Empty Email). Haga clic aquí para abrir el cuadro de texto Correo electrónico
(Email).
Escriba en el cuadro de texto del cuerpo del mensaje hasta 80 caracteres por línea y un
máximo de 100 líneas de texto, incluidos los valores de proceso incrustados. Esto
incluirá los datos de plumas específicas en el mensaje de correo electrónico. Puede utilizar
la plantilla como parte de la función de evento para enviar información por correo
electrónico a un destinatario utilizando, por ejemplo, una programación que también esté
configurada en el menú Eventos (Events). Consulte “Eventos/Contadores” en la
página 101.
Pestaña SNTP
El Protocolo simple de tiempo de redes (SNTP) es un protocolo que permite sincronizar el reloj del
registrador con un servidor de red.
• Habilitar servidor (Server Enable): marque esta opción para habilitarla. Active esta opción
para convertir el registrador en el servidor. Otros registradores, configurados como clientes,
pueden sincronizar la hora en este registrador del servidor.
• Habilitar cliente (Client Enable): seleccione esta opción para habilitarla. Active esta opción
para confirmar el registrador de forma que sincronice la hora con el servidor. Consulte la
Figura 6.3, en la página 97.
96
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Nombre del servidor (Server Name): solo se encuentra disponible si la opción Habilitar
cliente (Client Enable) está activada. Se trata del nombre de servidor de red que se
utilizará para sincronizar la hora. Introduzca el nombre de servidor que se utilizará para
sincronizar la hora (podría ser un servidor de hora en Internet o en su red). Si un
registrador está actuando como servidor, los registradores del cliente deben tener el mismo
nombre de red del registrador que Nombre de servidor (Server Name) (hasta
32 caracteres). Es decir, “xs- nnnnnn” (donde “nnnnnn” es el número de serie de 6 dígitos
del registrador).
• Periodo (Period): solo se encuentra disponible si la opción Habilitar cliente (Client Enable)
está activada. Seleccione e introduzca el periodo de tiempo en segundos necesario entre la
comprobación y la actualización de la hora. El valor predeterminado es 120 segundos. Los
registradores de la serie X tienen un límite de periodo de entre 60 y 3600 segundos
y los registradores de la serie GR tienen un límite de periodo de entre 600 y 3600
segundos.
• Umbral (Threshold): solo se encuentra disponible si la opción Habilitar cliente (Client
Enable) está activa. Se trata de la cantidad específica de tiempo (en segundos) en la que
debe encontrarse el reloj del registrador para garantizar la sincronización con el servidor de
red. Por ejemplo, si se configura en 3600, la hora del registrador debe encontrarse en un
intervalo de 1 hora del servidor de red para garantizar la sincronización de tiempo.
FIGURA 6.3
Registradores de cliente/servidor y servidores de red
Red de cliente/servidor
En la Figura 6.3 se muestran un servidor de red (PC) en la parte superior, un registrador que actúa
como servidor y cliente en el centro, y una cadena de registradores de cliente en la parte inferior. El
registrador se puede configurar para actuar como servidor y cliente. Si lo configura como ambos, el
registrador sincronizará la hora con el servidor de red. También permitirá que otros registradores
sincronicen la hora con este. Esto evita que muchos registradores intente sincronizar la hora con el
servidor de red.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
97
Pestaña TCP/IP
Protocolo de control de transmisión/Protocolo de Internet.
Se trata de un protocolo para la comunicación entre ordenadores, registradores y otros dispositivos.
• IP estática (Static IP): marque esta opción para habilitarla. Se trata de una Dirección IP (IP
Address) que coincide siempre. Con esta función deshabilitada, se crea de forma dinámica
la dirección IP del registrador dinámicamente utilizando un Servidor DHCP (DHCP Server).
Con esta función activada, puede fijarse la dirección IP mediante la introducción de una
dirección IP disponible conocida a continuación.
• Dirección IP (IP Address): disponible cuando la opción IP estática (Static IP) está activada.
Se trata de una dirección de identificación para la comunicación entre dos dispositivos.
La Dirección IP (IP Address) identifica a un registrador específico. Cuando se carga una
configuración de registrador, se transferirá la dirección IP.
• Máscara de subred (Sub Net Mask): disponible cuando la opción IP estática (Static IP)
está activada. Actúa como filtro al identificar una dirección IP.
• Puerta de enlace (Gateway): disponible cuando la opción IP estática (Static IP) está
activada. Un parámetro de configuración transmitido a cada dispositivo de red.
• DNS/WINS/MDNS: se establece en Automático (Automatic). Haga clic para activar
y desactivar las opciones. DNS = Sistema de nombres de dominio, WINS = Servicio de
nombres de Internet de Windows, MDNS = Servicios de red de datos gestionados.
Se encuentra disponible al configurar DNS/WINS/MDNS.
Nombres de DNS automáticos
El registrador registrará automáticamente un ID de red (Network ID) único mediante el
número de serie. El formato es xs-nnnnnn, donde nnnnnn es el número de serie del
registrador. De esta forma, es posible ubicar el registrador para realizar búsquedas si utiliza
el DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host).
98
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
DNS/WINS/MDNS
El valor predeterminado es Automático (Automatic). Seleccione Establecer (Set) para activar las
opciones. DNS = Sistema de nombres de dominio, WINS = Servicio de nombres de Internet de
Windows, MDNS = Servicios de red de datos gestionados. Cuando termine, seleccione Listo (Done).
• DNS automático (Auto DNS): se trata de un submenú de DNS/WINS/MDNS. Seleccione
esta opción para activarla. Cuando se desactiva, la dirección predeterminada del servidor
DNS se puede modificar si es necesario.
• Dirección DNS pri. (Pri. DNS Address): se trata de un submenú de DNS/WINS/MDNS.
Solo se encuentra disponible cuando la opción DNS automático (Auto DNS) está
desactivada.
• Dirección de DNS sec. (Sec. DNS Address): se trata de un submenú de DNS/WINS/
MDNS. Solo se encuentra disponible cuando la opción DNS automático (Auto DNS) está
desactivada.
• WINS automático (Auto WINS): se trata de un submenú de DNS/WINS/MDNS. Seleccione
esta opción para activarla. Cuando se desactiva, el servicio de nombres Internet de
Windows se puede modificar si es necesario.
• Dirección WINS pri. (Pri. WINS Address): se trata de un submenú de WINS/WINS/MDNS.
Solo se encuentra disponible cuando la opción WINS automático (Auto WINS) está
desactivada.
• Dirección WINS sec. (Sec. DNS Address): se trata de un submenú de WINS/WINS/
MDNS. Solo se encuentra disponible cuando la opción WINS automático (Auto WINS)
está desactivada.
• MDNS automático (Auto MDNS): se trata de un submenú de DNS/WINS/MDNS.
Seleccione esta opción para activarla. Esta opción desactivará los servicios de red de datos
administrados.
Puertos
El valor predeterminado es 80, 502. Seleccione Establecer (Set) para activar las opciones. Los ajustes
del puerto están asociados al sistema de TI en uso. Los ajustes del puerto tienen un valor
predeterminado, pero el usuario los puede modificar para permitir que el tráfico de datos utilice un
puerto específico. Cuando termine, seleccione Listo (Done).
• HTTP: el Protocolo de transferencia de hipertexto es el protocolo de comunicaciones
que habilita la exploración web. Si es necesario, seleccione e introduzca el número de
puerto deseado
• Modbus: es el protocolo de comunicaciones utilizado por las aplicaciones de
automatización. Si es necesario, seleccione e introduzca el número de puerto deseado
Pestaña Administrador de red
Es necesario configurarla para garantizar que sea posible imprimir sin que se le solicite esta
información cada vez que desee imprimir. Esta información se almacenará tras una actualización de
firmware.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
99
La opción Administrador de red (Network Admin) es necesaria para las impresoras en red y
compartidas o las impresoras de grupos de trabajo. Las impresoras compartidas o de grupos
de trabajo deben contener la ruta de archivos adecuada. Consulte “Pestaña Impresora” en
la página 65.
• Nombre de usuario (Username): introduzca el nombre de usuario o la información de
inicio de sesión de red.
• Contraseña (Password): introduzca la contraseña de red. El dominio no es necesario en
el caso de una impresora local conectada directamente al registrador mediante un USB.
Asegúrese de que el nombre de la impresora es el predeterminado (LPT1:). Consulte
“Pestaña Impresora” en la página 65.
• Dominio (Domain): si utiliza impresoras de red, introduzca el dominio de red. El dominio no
es necesario en el caso de impresoras locales conectadas directamente al registrador
mediante un USB.
En caso de duda, póngase en contacto con su administrador de TI para que le aconseje sobre los
requisitos para la introducción del administrador de red.
Pestaña FTP
Protocolo de transferencia de archivo
Se trata de un método para transferir datos y configuraciones entre TrendManager Software
Suite y el registrador.
• Habilitado (Enabled): seleccione esta opción para habilitar la transferencia de FTP.
• Permitir carga (Allow Upload): marque esta opción para habilitar la transferencia de FTP y
la interfaz de comunicación segura desde TrendManager Software Suite hasta el
registrador.
• Permitir descarga (Allow Download): marque esta opción para habilitar la transferencia
de FTP y la interfaz de comunicación segura desde el registrador hasta TrendManager
Software Suite .
• Mensajes de registro (Log Messages): seleccione esta opción para agregar un mensaje a
la lista de mensajes cuando se realice una transferencia de FTP.
• Gráfico de marca (Mark Chart): solo se puede activar cuando la opción Mensajes de
registro (Log Messages) está habilitada. Seleccione esta opción para marcar el gráfico
cuando se realice una transferencia de FTP.
Consulte la sección de comunicaciones del manual de usuario y “Importación mediante FTP
o una interfaz de comunicación segura” en la página 167 para configurar la transferencia
de FTP.
Pestaña Punto a punto
La función de comunicación de servicios de punto configura el registrador para que se reconozca en
una red con otros registradores de las series X y GR . Esto supone que varios registradores podrán
encontrar a otros registradores en la misma red local para compartir los datos. Se incluye información
básica de la unidad, como versión del firmware, nombre del registrador e identidad de red. Se utilizará
principalmente con el software Trend Server para habilitar la detección de registradores con el fin
de transferir datos a través de FTP o Modbus.
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Número de juego (Set Number): el valor predeterminado es 1. No debería ser necesario
cambiarlo a menos que se utilicen muchos registradores en la misma red.
100
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Puerto inicial (Start Port): el número de puerto predeterminado es 8955.
• Puerto final (End Port): el número de puerto predeterminado es 8970.
Los números de puerto se han seleccionado específicamente para este tipo
comunicaciones de red. Se recomienda no modificar los puertos a no ser que
administrador de la red de TI lo solicite. Si se cambia esto en el registrador, también
necesario cambiarlo en todos los demás registradores, TrendServer y servidores
comunicaciones.
de
el
es
de
Eventos/Contadores
Consulte “Contadores” en la página 112
Consulte “Marcadores predeterminados” en la página 113
Consulte “Sincronización de tiempo” en la página 113
Pestaña Eventos
Eventos (Events) es una opción de firmware que se puede activar con el sistema de créditos del
registrador.
Los eventos son ciertas condiciones u operaciones que se pueden configurar y registrar de acuerdo
con la hora y fecha de la incidencia. Posteriormente, los eventos se pueden revisar en una lista o
representar en un gráfico.
Un evento está formado por una causa y un efecto. Configure una causa, como el paso de la Pluma 1 a
un estado de alarma, cuyo efecto podría ser el inicio de un totalizador o el reconocimiento de la alarma.
Seleccione el primer evento disponible, por ejemplo, Evento 1. Seleccione esta opción para habilitarla y
cambiar la etiqueta del evento en caso necesario. Cada evento tiene disponibles dos causas y dos
efectos, que pueden utilizarse en diferentes combinaciones:
• Un evento puede tener un máximo de 4 causas que activen solo un efecto, por ejemplo, una
pluma tiene una alarma, se inicia un totalizador, se restablecen los máximos/mínimos y se
inicia un lote. Esto podría tener el efecto de iniciar el registro.
• Un evento puede tener 1 causa con un máximo de 4 efectos, por ejemplo, una pluma puede
entrar en estado de alarma y los efectos pueden ser que la alarma se reconozca, se inicie el
totalizador, se agregue una marca al gráfico y suene una alarma.
• Un evento puede tener un máximo de 4 causas con hasta 4 efectos, por ejemplo, una pluma
entra en estado de alarma y se inicia el totalizador, se inicia una exportación programada y
se restablecen los valores máximos/mínimos. Los efectos pueden ser que la alarma se
reconozca y que se muestre una marca en el gráfico para mostrar el inicio del totalizador, se
envíe un correo electrónico para notificar que se ha realizado una exportación programada
y se reproduzca un efecto sonoro para identificar los valores máximos/mínimos que se han
restablecido.
En resumen, las causas 1, 2, 3 o 4 activarán los efectos 1, 2, 3 y 4.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
101
Tabla 6.3: Eventos: causa y efecto
Causa
Efecto
Entrada de alarma (Into Alarm)
Alarma (Alarm)
Salida de alarma (Out of Alarm)
Reconocimiento de alarma
(Acknowledge Alarm)
Iniciar (Start)
Restablecer (Reset)
Sustitución (Rollover)
Entradas digitales
(Digital Inputs)
Desactivado (Off)
Rotura de termopar
(T/C Burnout)
N.º de entrada analógica
(Analogue Input #)
Cambio de estado (State Change)
Una vez (Once)
Días específicos (Specific Days)
Contadores de usuarios
(User Counters)
N.º de contador de usuarios (User
Counter #)
Máximos/Mínimos
(Restablecimiento)
(Max/Mins [Reset])
Restablecer valores máx./mín.
(Reset Max/Min values)
Encendido (Power On)
Cambio de configuración
(Setup Change)
Memoria interna baja
(Internal Mem. Low)
Memoria de exportación baja
(Export Mem Low)
Memoria de FTP baja
(FTP Mem Low)
Acción del usuario
Gráfico de marca (Mark Chart)
Botones activos (4)
Lote (Batch)
Iniciar lote (Start batch)
Detener lote (Stop Batch)
Pausar lote (Pause Batch)
TUS
Iniciar (Start)
Correo electrónico (Email)
Cambio de pantalla (Screen
Change)
Contadores (Counters)
Máximos/Mínimos (Restablecimiento) (Max/Mins [Reset])
Control de gráfico (Chart Control)
Borrar todos los mensajes
Evento retrasado (Delayed Event)
Temporizadores de scripts
(Script Timers)
Reproducir sonido (Play Sound)
Mostrar alerta (Display Alert)
Lote (Batch)
Informes (Reports)
Actualizar lecturas de tabla
Acceder a pantalla Reproducir
Salir de pantalla Reproducir
(Exit Replay Screen)
Cambiar velocidad de gráfico
Detener (Stop)
Temporizador AMS2750
(AMS2750 Timer)
Reconocimiento de alarma (Alarm
Imprimir pantalla (Print Screen)
Intervalo (Interval)
Al final del mes (Month End)
Sistema (System)
Salidas digitales (Digital Outputs)
Acknowledge)
Activado (On)
Programado (Scheduled)
Registro (Logging)
Totalizador (Totaliser)
Detener (Stop)
Totalizadores (Totalisers)
Marca en gráfico (Mark on Chart)
Temporizadores de TC
(TC Timers)
Temporizadores de proceso
(Process Timers)
102
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Para obtener información sobre las variables matemáticas para contadores, consulte “Tablas
de funciones y variables matemáticas” en la página 290
Al seleccionar totalizadores, alarmas, etc., asegúrese de que estén habilitados y configurados en la
pestaña Plumas (Pens).
Configuración de un evento
• Seleccione un número de evento de la lista Eventos (Events) y haga clic en el casilla
Habilitado (Enabled).
• Seleccione la etiqueta o el nombre del evento para su identificación.
Eventos, causas
Haga clic en Número de causa (Cause #), seleccione el botón Establecer (Set) y elija la causa del
evento de la lista proporcionada:
• Alarmas (Alarms): configure esta opción para generar un evento si una pluma pasa a
Entrada de alarma (Into Alarm) o Salida de alarma (Out of Alarm), o si se reconoce una
alarma. Seleccione el número de pluma y la alarma que activará el evento.
• Totalizadores (Totalisers): configure esta opción para generar un evento al iniciar, detener
o restablecer un totalizador, o si es necesario sustituirlo. Seleccione qué pluma se ha
configurado como pluma de totalización para activar el evento.
El límite superior del recuento del totalizador se fija en 16777215 para evitar imprecisiones
en el cálculo por encima de este límite superior.
La sustitución del totalizador se produce automáticamente una vez que el recuento alcanza
el límite de precisión y el totalizador empieza a contar desde cero. Si un usuario no
configura el evento correctamente, el totalizador se restablecerá automáticamente.
La causa de sustitución se activa cada vez que se produce la sustitución del totalizador por
encima del límite de precisión.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
103
• Entradas digitales (Digital Inputs): configure esta opción para generar un evento al
activar, desactivar o cambiar el estado de una entrada digital. Seleccione el digital que
activará este evento.
• Rotura de termopar (TC Burn Out): haga clic en el cuadro de texto para seleccionar la
entrada analógica que tiene un termopar activado que disparará este evento cuando pase a
un estado de rotura.
• Programado (Scheduled): Consulte “Eventos programados” en la página 105.
• Contadores de usuarios (User Counters): Consulte “Contadores de usuarios” en la
página 106.
• Máximos/Mínimos (Restablecimiento) (Max/Mins [Reset]): un restablecimiento manual
de los valores máximos y mínimos por parte del usuario puede utilizarse como causa para
activar un efecto. Los valores máximos/mínimos pueden restablecerse en el menú de
proceso del registrador.
• Sistema (System): se puede utilizar una incidencia en el sistema como causa
para activar un efecto de evento. Las incidencias del sistema incluyen
Encendido (Power On), Cambio de configuración (Setup Change), Memoria
interna baja (Internal Memory Low), Memoria de exportación baja (Export
Memory Low) y Memoria de FTP baja (FTP Memory Low). El sistema supervisa
los niveles de almacenamiento de la memoria y activa la alerta cuando se
alcanza el nivel bajo configurado. Para establecer el nivel de memoria baja, vaya
a “Alarma de almacenamiento” en la página 117.
• Acción de usuario (User Action): seleccione una acción de usuario, como la colocación
de una marca en el gráfico como causa para activar un evento. Asimismo, puede agregar
un botón activo que aparecería en una pantalla de tendencias activas en el registrador.
• La función del botón activo, cuando se activa como
causa. El usuario puede hacer clic en el botón activo en la
pantalla activa. Se activará el evento correspondiente que el
usuario deberá configurar. Si están habilitados, los botones
activos se mostrarán en las pantallas de tendencias activas
en la esquina superior derecha de la pantalla.
• Lote (Batch): utilice un control de lotes como causa para activar un efecto de
evento. Se puede configurar una causa de evento de forma que cuando se inicie,
detenga o pause un lote, se producirá un efecto. Los lotes utilizan grupos de
plumas. Así, al configurar un evento con control de lote como causa, deberá
asignar un grupo de plumas. Consulte “Pestaña General” en la página 80.
• TUS (encuesta de uniformidad de temperatura): solo se habilitará si se ha activado la
opción TUS AMS2750 (AMS2750 TUS) o Proceso TUS (TUS Process) en el menú de
créditos del registrador. Seleccione Iniciar TUS (Start TUS) o Detener TUS (Stop TUS).
Cuando se inicia o se detiene una TUS, se puede activar un efecto. Consulte el Manual de
usuario para obtener más información.
• Temporizador de AMS2750 (AMS2750 Timer): solo se habilitará si se ha activado la
opción TUS AMS2750 (AMS2750 TUS) o Proceso TUS (TUS Process) en el menú de
créditos del registrador. Seleccione Temporizadores de TC (TC Timers) o Temporizadores
de proceso (Process Timers) como causa y configure el Tipo de alerta (Alert Type) como
Advertencia (Warning) o Expirado (Expired). Consulte el Manual de usuario para obtener
más información.
104
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Eventos programados
Se puede configurar un evento programado como causa, de forma que cuando se produzca
un evento programado, activará un efecto. Con los eventos programados puede especificar
la fecha y la hora de algo que sucederá. Por ejemplo, se puede configurar una programación
todos los días de la semana a las 12:00 p. m. para enviar un mensaje de correo electrónico.
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Tipo (Type): Programado (Scheduled).
• Subtipo (Sub Type): configure como Una vez (Once), Intervalo (Interval), Días específicos
(Specific Days) o Al final del mes (Month End).
Una vez (Once): el evento solo se produce una vez.
Intervalo (Interval): un evento programado se puede configurar con intervalos de tiempo,
por ejemplo, cada 12 horas.
Días específicos (Specific days): seleccione los días, la hora y la frecuencia (recuento) en
que tendrá lugar la programación. Por ejemplo, el viernes a las 12:00 con un recuento de
10 durante 10 semanas o de lunes a viernes a las 12:00 con un recuento de 10 durante dos
semanas.
Al final del mes (Month End): si se selecciona esta opción con un recuento de 10, se
producirá durante 10 meses. El registrador consulta un reloj y calendario incrustado y
programa el evento para que se produzca a medianoche el último día de cada mes.
• Fecha/Hora (Date/Time): solo disponible cuando se selecciona Una vez (Once) como
Subtipo (Sub Type). Seleccione la fecha y la hora para una incidencia puntual.
• Periodo (Period): solo disponible cuando se selecciona Intervalo (Interval) como Subtipo
(Sub Type). Configure el intervalo de tiempo para la frecuencia del evento, por ejemplo,
cada hora sería 1h:00m:00s.
• Alineación (Alignment): solo disponible cuando se selecciona Intervalo (Interval) como
Subtipo (Sub Type). Seleccione e introduzca un valor de la lista para alinear el evento
programado a intervalos especificados.
En determinadas aplicaciones, puede ser recomendable que un evento programado a
un intervalo relativamente corto (por ejemplo, cada 10 minutos) se alinee con una hora
concreta. Por ejemplo, la misma hora.
Cuando no se utiliza la función de alineación, el intervalo de programación se inicia
inmediatamente después de confirmar la configuración. Cuando se utiliza la función de
alineación, el intervalo de programación se inicia cuando el evento del primer intervalo
coincide con un intervalo sucesivo que se alinea con la alineación deseada, por ejemplo,
al final de la hora.
La Figura 6.3 aparece si es necesario alinear una programación de 10 minutos con una hora
completa. Si la configuración se confirma 17 minutos después de la hora en punto, el
registrador esperará a que pasen 20 minutos después de la hora en punto para iniciar el
intervalo de programación. De esta forma, al empezar 20 minutos después de la hora en
punto con incrementos de 10 minutos, puede garantizar la alineación con una hora completa.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
105
Figura 6.3 Alineación del intervalo
Tiempo
1:00 1:10 1:20 1:30 1:40 1:50 2:00 2:10 2:20 2:30 2:40 2:50 3:00
sin alinear
alineado
con la hora
Ejemplo de un evento de intervalo de programación que se
ha iniciado 17 minutos después del principio de la hora
La Figura 6.3 muestra si es necesario que una programación de 10 minutos se alinee con una
hora completa. Si la configuración se ha confirmado 17 minutos después de la hora en punto,
el registrador esperará a 20 minutos después de la hora en punto para iniciar el intervalo de
programación. De esta forma, al empezar 20 minutos después de la hora en punto con
incrementos de 10 minutos, puede garantizar la alineación con una hora completa.
• Recuento (Count): solo disponible cuando se selecciona Intervalo (Interval), Días
específicos (Specific Days) o Al final del mes (Month End) como Subtipo (Sub Type).
Se trata de la frecuencia con la que desea que suceda. El registrador utilizará esta
programación durante la cantidad de tiempo introducida en el recuento. Por ejemplo, si se
introduce 24 en el recuento, el evento programado se producirá a la hora especificada
durante 24 horas. Se producirá un recuento de 0 de forma indefinida.
• Días de la semana (Days of the Week): solo disponible cuando se selecciona Días
específicos (Specific Days) como Subtipo (Sub Type). Seleccione los días de la semana
en los que se producirá el evento programado.
• Momento del día (Time of Day): solo disponible cuando se selecciona Días específicos
(Specific Days) como Subtipo (Sub Type). Seleccione Momento del día (Time of Day) en el
que se producirá el evento programado.
Cuando finalice la causa del evento, haga clic en el botón Listo (Done). A continuación, configure el
efecto del evento.
Contadores de usuarios
Los Contadores de usuarios (User Counters) son contadores que el usuario configura. Se
pueden utilizar como causa para activar un efecto de evento. Es necesario configurar la
información del contador de usuarios antes de que sea posible utilizarlo como parte del
sistema de eventos. Consulte “Contadores” en la página 112.
Para utilizar un contador de usuarios como causa, es necesario haber configurado
previamente un contador de usuarios y que este cuente algo (por ejemplo, un contador de
usuarios como efecto de otro evento).
A continuación se muestra un ejemplo:
En primer lugar, configure el contador en el menú Contadores (Counters). Habilítelo,
especifique un nombre, introduzca el número por el que empezará y especifique el número
en el que se sustituirá y empezará de nuevo. El evento 1 se ha configurado con la causa 1
con un intervalo programado cada 30 segundos. El efecto es que el contador de usuario 1 se
configura para aumentar en incrementos de 1. Cuando se produce un intervalo programado,
cada 30 segundos, el contador aumentará en 1.
106
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
A continuación, puede configurar un segundo evento mediante el efecto del contador de
usuario en el Evento 1 (Event 1) como la causa del Evento 2 (Event 2). En este ejemplo, el
Contador de usuario 1 (User Counter 1) activará la causa (en el Evento 1 [Event 1]), lo que
producirá un incremento de 50. El efecto será una marca en el gráfico.
En resumen, en ambos eventos ocurrirá lo siguiente: cada 30 segundos, un intervalo
programado provocará que el contador se incremente en 1. Cuando los incrementos lleguen
a 50, se colocará una marca en el gráfico.
Efectos de eventos
Haga clic en Número de efecto (Effect #), seleccione el botón Establecer (Set) y elija el efecto del
evento en la lista proporcionada:
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Tipo (Type): elija entre Marca en gráfico (Mark on Chart), Registro (Logging), Totalizador
(Totaliser), Salidas digitales (Digital Outputs), Reconocimiento de una alarma (Alarm Ack),
Correo electrónico (Email), Cambio de pantalla (Screen Change), Imprimir pantalla (Print
Screen), Contadores (Counters), Máximos/Mínimos (Restablecimiento) (Max/Mins [Reset]),
Control de gráfico (Chart Control), Eliminar todos los mensajes (Clear All Messages), Evento
retrasado (Delayed Event), Temporizadores de scripts (Script Timers), Reproducir sonidos
(Play Sounds), Mostrar alerta (Display Alert), Lote (Batch) e Informes (Reports).
• Marca en gráfico (Mark on Chart): es un efecto, ya que, si una pluma pasa a estado de
alarma, se colocará una marca en un gráfico y se mostrará, por ejemplo “Pluma 2 Alarma 1:
Entrada de alarma (37)” (Pen 2 Alm 1: Into Alarm [37]). Seleccione Tipo de marcador (Marker
Type) como Predefinir (Preset) para mostrar una lista de los marcadores disponibles que se
han agregado previamente al registrador. Para agregar marcadores predeterminados, vaya a
“Marcadores predeterminados” en la página 113. Seleccione el Tipo de marcador
(Marker Type) como Definido por el usuario (User Defined) para agregar información sobre
plumas mediante variables de proceso incrustadas.
Valores de proceso incrustados
Al agregar valores de proceso incrustados a una Marca en gráfico (Mark on Chart), puede
mostrar otro tipo de información, como información sobre plumas, totalizadores y digitales.
Consulte la lista completa en la Tabla 6.6 en la página 108.
Tabla 6.4:
Variable
Descripción
V
Valor
T
Etiqueta
Z
Rango cero
S
Rango de intervalo
U
Texto de unidad
time.v
Tiempo en formato HH:MM:SS
date.v
Fecha en formato DD:MM:AA
td.v
name.v
Fecha y hora en formato DD:MM:AA y HH:MM:SS
Nombre del registrador
id.v
ID de registrador
serial.v
Número de serie
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
107
Tabla 6.5: Adición de valores de proceso incrustados
Introducción de texto
Función
Ejemplos
[[P1.V]]
incrustará el valor actual de P1
<<16.233>>
[[P1.T]]
incrustará la etiqueta actual de P1
<<Pen 1>>
[[P1.Z]]
incrustará el punto cero de P1
<<0>>
[[P1.S]]
incrustará el punto de intervalo de P1
<<100>>
[[P1.U]]
incrustará el texto de unidad de P1
<<deg C>>
[[time.v]]
incrustará la hora actual
<<11:51:23>>
[[date.v]]
incrustará la fecha actual
<<10:11:06>>
[[td.v]]
incrustará la fecha y hora actuales
<<11:51:23 10:11:0>>
[[name.v]]
incrustará el nombre del registrador
actual
<<Furnace1>>
[[id.v]]
incrustará el ID del registrador actual
<<21>>
[[serial.v]]
incrustará el número de serie del
registrador
200034
[[BATMD1.v]]
incrustará el modo de lote; 1 = en
ejecución, 2 = detenido, 3 = pausado
<<Batch-1- 0001234 Stopped >>
[[BATMD1.t]]
incrustará el nombre del lote
<<Batch-1-0001234 Group 1>>
El modo de lote es para cada grupo de BATMD1 a BATMD6. Se utiliza en variables
incrustadas como [[BATMD1.v]]. También permitirá que el nombre del lote actual se incruste
mediante [[BATMD.t]].
Tabla 6.6: Más variables incrustadas
Sintaxis
108
Sintaxis
Sintaxis
An
GLBVn
HPULn
BATMDn
HPC1
LPULn
BLKVn
INTHRS
RAn
CFFREE
IOC1
RTCOMPn
CJCn
LPC1
RTCALn
CJCnC
Pn
Tn
CVn
PnAnL
UC1
Dn
PnMINU
USB1FREE
DIOn
PnMAXU
USB2FREE
EC1
PSTVn
UV1
FTPHRS
PRC
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
En este ejemplo se muestra que la información sobre plumas puede utilizarse como una
variable incrustada. Puede acceder a otros tipos de información al intercambiar Pn por las
siguientes variables. Consulte Figura 6.6.
Introduzca lo siguiente en Marca en gráfico (Mark on Chart): [[name.v]] [[P1.T]] is [[P1.V]]
[[P1.U]
La variable incrustada debe estar en MAYÚSCULAS. Se admite el uso de espacios.
Efectos de eventos (continuación)
Si el nombre del registrador es Horno1 (Furnace1), la Etiqueta (Tag) es Temperatura
(Temperature), el valor actual es 14,81 (14.81) y el texto de Unidad (Unit) es °C (Deg C). El
registrador insertará el nombre, la etiqueta de la pluma, el valor actual de la pluma y las
unidades en Marca en gráfico (Mark on chart). En Marca en gráfico (Mark on Chart) aparecerá
lo siguiente: Horno 1 con temperatura de 41,81 °C (Furnace 1 Temp 41.81 deg C).
• Registro (Logging): es un efecto de evento que puede iniciar o detener el registro.
Introduzca lo que desee en Subtipo (Sub Type). En la opción Tipo de selección (Selection
Type), elija Varias plumas (Multiple pens), Grupo de plumas (Pen group) o Todas las plumas
(All Pens) y seleccione las plumas relevantes a continuación.
• Totalizador (Totaliser): es un efecto de evento que puede iniciar, detener o restablecer
e iniciar un totalizador en Subtipo (Sub Type). En la opción Tipo de selección (Selection
Type), elija Varias plumas (Multiple pens), Grupo de plumas (Pen group) o Todas las plumas
(All Pens) y seleccione las plumas relevantes a continuación.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
109
• Salidas digitales (Digital Outputs): es un efecto de evento que puede activar o desactivar
una salida digital. Introduzca el Subtipo (Sub Type) correspondiente y seleccione las salidas
de relé relevantes.
• Reconocimiento de alarma (Alarm Acknowledge): se trata de un efecto de un evento que
puede reconocer una alarma bloqueada en una Pluma única (Single Pen), un Grupo de
plumas (Pen Group) o Todas las plumas (All pens). Seleccione la pluma y la alarma.
Seleccione la pluma y el número de alarma que se reconocerá.
• Correo electrónico (Email): se trata de un efecto de evento que enviará un mensaje de
correo electrónico cuando lo active una causa. Por ejemplo, causa = el totalizador se inicia,
efecto = el correo electrónico se envía.
• Subtipo (Sub Type): Automático (Auto), Usuario de línea única (Single Line User) o
Usuario multilínea (Multiline User). La opción Automático (Auto) introducirá el tipo de
evento, por ejemplo, programado o activado por una alarma. Usuario de línea única
(Single Line User) puede tener hasta 69 caracteres de texto o utilizar “Valores de
proceso incrustados” en la página 107. Usuario multilínea (Multiline User) puede
tener hasta 80 caracteres por línea con un máximo de 1000 caracteres (incluidos los
espacios, los retornos de carro y los avances de línea). También pueden incluir
variables de proceso incrustadas.
• Destinatarios (Recipients): seleccione los destinatarios del correo electrónico de la
lista. Si no hay ningún destinatario de correo electrónico en la lista, debe introducirlos
en primer lugar en el menú Correo electrónico (Email). Consulte “Pestaña Correo
electrónico” en la página 95.
• Texto de correo electrónico (Email Text): solo disponible cuando se selecciona
Usuario de línea única (Single Line User) como Subtipo (Sub Type). Introduzca el
texto aquí para agregar una marca al gráfico cuando se envíe el correo electrónico.
• Plantilla de correo electrónico (Email Template): solo disponible cuando se
selecciona Usuario multilínea (Multiline User). Existen conjuntos de scripts de texto
que se pueden escribir previamente y asignar a un correo electrónico. Seleccione una
plantilla de la lista. Para configurar plantillas para texto multilínea, consulte “Pestaña
Correo electrónico” en la página 95.
• Cambio de pantalla (Screen Change)(o activación/desactivación de la iluminación de
fondo): seleccione Cambio de pantalla (Screen Change) como efecto para cambiar la
pantalla cuando lo active una causa. Por ejemplo, la pluma 1 tiene un estado de alarma
y la pantalla cambia de gráfico a DPM (donde son visibles los marcadores de alarma).
Asimismo, puede seleccionar Iluminación de fondo (Backlight): enciéndala o apáguela.
Cuando el evento se activa, el efecto es que la iluminación de fondo tiene el estado
seleccionado (encendida o apagada).
• Imprimir pantalla (Print Screen): como efecto, esta opción imprimirá la pantalla del
proceso actual cuando lo active una causa. Por ejemplo, causa = el digital se enciende,
efecto = se imprime la pantalla. Para configurar la información de la impresora en red,
consulte “Pestaña Administrador de red” en la página 99.
• Contadores (Counters): los contadores se pueden utilizar como efectos de eventos para
contar incidencias o restablecer diferentes tipos de contadores. Es necesario configurar el
contador de usuario antes de que sea posible utilizarlo como parte de un evento. Consulte
“Contadores” en la página 112.
• Habilitado (Enabled): seleccione esta opción para habilitar el evento.
• Tipo (Type): Contadores (Counters).
• Acción de evento (Event Action): se agregará el incremento con el valor que se
haya introducido en Incrementar en (Increment By). El restablecimiento reiniciará el
contador al número introducido en Restablecer a (Reset To).
110
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Subtipo (Sub Type): solo disponible cuando se selecciona Restablecer (Reset)
como Acción de evento (Event Action). Seleccione esta opción para restablecer los
contadores Usuario (User), Pulsos (Pulse), Eventos (Events), Entradas digitales
(Digital Inputs), Salidas de relé (Relay Outputs) o Alarma (Alarm). Al seleccionar
cualquiera de estos subtipos se activarán los elementos de menú correspondientes.
A continuación se podrá especificar el número del subtipo que se restablecerá.
• Contadores de usuarios (User Counters): solo disponible cuando se elige Usuario
(User) como Subtipo (Sub-Type). Seleccione el número del contador de usuarios que
se utilizará de la lista disponible. Los contadores solo estarán disponibles si se han
configurado en el menú Contadores de usuarios (User Counters).
• Incrementar en (Increment By): solo disponible cuando se selecciona Incremento
(Increment) como Acción de evento (Event Action). Introduzca el número en el que
desee que incremente el contador cuando se active la causa del evento.
• Restablecer a (Reset To): solo disponible cuando se selecciona Restablecer (Reset)
como Acción de evento (Event Action) y Subtipo (Sub-Type) se configura como
Usuario (User). Introduzca el número al que desee que se restablezca el contador
cuando se active la causa del evento.
• Restablecer máximos/mínimos (Max Mins Reset): utilice esta opción como efecto de un
evento para restablecer todos los valores máximos/mínimos.
• Control de gráfico (Chart Control): la actividad del gráfico puede controlarse como efecto
de un evento. Las opciones de control de gráficos son: Pausar (Pause), Detener (Stop),
Reanudar (Resume), Borrar (Clear) y Rellenar (Prefill).
• Pausar (Pause): esta opción pausará el gráfico hasta que se reanude. La
reanudación de un gráfico pausado mostrará datos de gráfico continuos desde el
momento de la pausa. El gráfico se puede detener si está en estado de pausa.
• Detener (Stop): esta opción detendrá el gráfico y no se mostrarán los datos del
gráfico durante el tiempo en que el gráfico esté detenido. Si se reanuda un gráfico
detenido, se producirá una laguna en los datos del gráfico mostrados.
• Reanudar (Resume): esta opción se puede utilizar tras detener o pausar el
gráfico. Los datos del gráfico continuarán desde el momento en que se pausó
(no se mostrarán lagunas). Sin embargo, si el gráfico se ha detenido, los datos
mostrarán una laguna hasta que se reanude.
• Borrar (Clear): esta opción borrará los datos que se muestran. Los datos no se
borrarán si el gráfico se ha detenido.
• Rellenar (Prefill): esta opción borrará el gráfico y lo rellenará con la lectura actual.
• Borrar todos los mensajes (Clear All Messages): esta opción eliminará todos los
mensajes de la lista de mensajes.
• Evento retrasado (Delayed Event): esta opción permite que un evento active uno o más
eventos tras un periodo de tiempo especificado. El periodo de tiempo se puede configurar
en segundos de 1 a 3600 (1 hora). Seleccione Evento retrasado (Delayed Event) y
seleccione los eventos a los que se aplicará. Introduzca el retraso de tiempo.
• Temporizadores de scripts (Script Timers): los temporizadores de scripts ofrecen 20
temporizadores independientes para que los utilice como desee. Anteriormente, el control de
temporizadores de scripts y el acceso a estos estaba limitado a funciones matemáticas para su
uso en scripts, pero se ha ampliado para poder controlar los temporizadores mediante el
sistema de eventos, de forma que sea posible detenerlos, iniciarlos y restablecerlos. El acceso
a los temporizadores sigue estando disponible mediante la función de scripting Matemáticas
(Maths). Consulte la Figura 13.10, “Temporizadores”, en la página 295.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
111
• Reproducir sonido (Play Sound): puede utilizar los efectos de sonido para avisar al usuario
de que se ha producido un efecto de evento. Configure Subtipo (Sub Type) como Iniciar
(Start) para mostrar dos opciones de menú adicionales: Nombre de sonido (Sound name)
y Modo de reproducción (Play Mode). El usuario puede elegir de una lista de 20 sonidos
diferentes. Se pueden configurar para que se reproduzcan una vez o se repitan de forma
continua. Tenga en cuenta que el modo continuo se repetirá continuamente hasta que se
active un evento de parada correspondiente para dicho sonido. Como ocurre con los tonos de
llamada, los sonidos se pueden sustituir en el registrador por sonidos personalizados. Para
agregar sonidos, consulte el manual de usuario del registrador.
• Mostrar alerta (Display Alert): muestra una alerta como un efecto de evento (esta función se
encuentra disponible en el sistema de eventos en el que se puede utilizar la visualización de
alerta como efecto de evento para mostrar un marcador predefinido o definido por el usuario).
Seleccione Tipo de mensaje (Message Type) como Predefinir (Preset) para mostrar una lista
de los marcadores disponibles que se han agregado previamente al registrador. Para agregar
marcadores predeterminados, vaya a “Marcadores predeterminados” en la página 113.
Seleccione la opción Tipo de mensaje (Message Type) como Definido por el usuario (User
Defined) para introducir su propio texto. Para obtener más información sobre el sistema de
alertas y su personalización, consulte “Pestaña Alerta de error” en la página 66.
• Lote (Batch): puede utilizar los controles de lotes como efecto de un evento que se está
produciendo. La causa de un evento se debe configurar de forma que el efecto del evento
sea iniciar, detener o pausar un lote. Los lotes utilizan grupos de plumas. Así, al configurar
un evento con control de lote como causa, deberá asignar un grupo de plumas. Consulte
“Pestaña Grupos” en la página 60.
• Informes (Reports): se puede crear un informe como efecto de un evento. Los informes se
pueden generar de forma periódica mediante el sistema de eventos para mostrar totales
diarios/semanales/mensuales, máximos y mínimos, medias, etc. Los informes se pueden
imprimir, enviar por correo electrónico como archivos adjuntos o exportar a soportes
externos. Antes de que sea posible ejecutar un informe, es necesario introducir los detalles
del informe en “Informes” en la página 121.
• Actualizar lecturas de tabla (Update Tabular Readings): cuando se activa este evento, la
pantalla de la tabla se actualiza y muestra la última serie de lecturas.
• Acceder a pantalla Reproducir (Enter Replay Screen): puede configurar un evento para
que el efecto consista en cambiar la pantalla para acceder a la pantalla Reproducir (Replay).
• Salir de pantalla Reproducir (Exit Replay Screen): puede configurar un evento para que
el efecto consista en cambiar la pantalla para que el registrador abandone la pantalla
Reproducir (Replay).
• Cambiar velocidad del gráfico (Change Chart Speed): puede configurar un evento para
que el efecto consista en cambiar la velocidad del gráfico. La velocidad del gráfico puede
establecerse en la sección Subtipo (Sub Type) como Rápida (Fast) (6000 mm/h), Media
(Medium) (120 mm/h) o Lenta (Slow) (10 mm/h). Cuando el evento se active, la velocidad
del gráfico seleccionada se configurará según la pantalla actual activa.
Contadores
Hay disponible un máximo de 16 contadores de usuarios que se pueden utilizar como parte
del sistema de eventos. Los contadores de usuarios se pueden configurar como una causa
o un efecto de un evento.
112
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Configuración de un contador de usuario
Seleccione el número del siguiente contador disponible.
• Habilitado (Enabled): en el menú N.º de contador (Counter #), marque esta opción para
habilitarlo.
• Nombre (Name): otorgue un nombre al contador para una identificación sencilla.
• Empezar por (Start At): introduzca el número por el que desea que el contador empiece.
• Sustituir en (Rollover At): introduzca el número en el que desea sustituir el contador. El
valor máximo de sustitución predeterminado es 3,3e+38.
Una vez que se configure un contador de usuario, debe asignarlo a algo para realizar el
recuento (por ejemplo, como parte de un evento). Consulte “Pestaña Eventos” en la
página 101.
Marcadores predeterminados
Configure el texto de marcador que se puede utilizar para marcar el gráfico como parte de un
efecto de evento o agregar manualmente desde la pantalla de proceso como Marca en gráfico
(Mark on Chart).
La funcionalidad Marca en gráfico (Mark on Chart) se ha ampliado para incluir el uso de 20
marcadores predeterminados independientes. Con algunos marcadores configurados al
utilizar la marca en el gráfico, el usuario tiene la opción de empezar con texto en blanco, con
el texto previamente introducido o con uno de los marcadores predeterminados. Los
marcadores predeterminados también se utilizan en el efecto de marca en gráfico y en el
efecto del sistema de alertas. Consulte “Pestaña Alerta de error” en la página 66.
Para agregar texto a un marcador, seleccione el siguiente marcador disponible e introduzca
el texto mediante el teclado en pantalla.
Sincronización de tiempo
Esta opción proporciona sincronización de tiempo en los registradores en un entrada digital.
• Habilitado (Enabled): seleccione esta opción para habilitar la función Sincronización de
tiempo (Time Sync).
• Activar (Trigger): cuando un registrador recibe la entrada digital y el estado cambia
(es decir, se activa o se desactiva), la hora del registrador se sincronizará con la hora
más próxima.
• Entrada digital (Digital Input): solo si la entrada digital se configura como entrada de
pulsos. Elija la entrada de pulsos a través de uno de los canales compatibles (del 1 al 4).
La hora solo se sincronizará en el canal configurado cuando se reciba una entrada digital
en dicho canal configurado.
• Sincronización de tiempo (Sync time): se establece de forma predeterminada para
sincronizar la hora cada hora.
Cuando la sincronización de tiempo se haya completado, se enviará un mensaje en el sistema de
mensajes para indicar que la hora ha cambiado en la entrada digital. Se notificará al usuario que el
sistema se ha sincronizado a la hora más cercana debido a un entrada digital.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
113
Screen
• Pestaña Pantalla (Screen): configure el control del brillo y el salvapantallas.
• Pestaña Gráficos (Charts): configure las velocidades de los gráficos en tres categorías
(Rápida [Fast], Media [Medium] y Lenta [Slow]).
Pestaña Pantalla
Ajuste la configuración de la pantalla del registrador.
Control del brillo
Ajuste el brillo de la pantalla mediante la barra deslizante instantánea de brillo. El brillo predeterminado
de la pantalla es del 80%. Ajustable entre el 10 y el 100% de brillo total. Mueva la barra deslizante para
ajustar el brillo.
Ajustes del salvapantallas
Configure la pantalla y las funciones de Salvapantallas (Screen Saver). El salvapantallas está
desactivado de forma predeterminada. La función Salvapantallas (Screen Saver) ayuda a reducir el
desgaste de la iluminación de fondo. Cuando está activa, la iluminación de fondo está apagada y no
hay nada visible en la pantalla. El salvapantallas no funcionará con los menús de configuración ni en
modo de prueba.
• Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
• Tiempo de espera (minutos) (Timeout [Mins]): solo está disponible cuando la función
Salvapantallas (Screen Saver) está activada. Esta opción muestra cuánto tiempo estará el
salvapantallas en la pantalla. Se puede programar entre 1 y 720 minutos en software. Si se
deshabilita, la pantalla permanecerá de forma permanente (introduzca 0 para
deshabilitarlo).
• Tipo protector (Saver Type): solo está disponible cuando la función Salvapantallas
(Screen Saver) está activa. De forma predeterminada, se configura como Normal.
114
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Protector de atenuación (DimSaver): solo está disponible cuando la función
Salvapantallas (Screen Saver) está activa. La función Protector de atenuación (Dim
Saver) ayuda a aumentar la vida de la iluminación de fondo y disminuir el brillo de la
pantalla para el uso durante la noche. Utilice Brillo de protector (Saver Brightness)
o Siempre apagado (Off Always).
• Nivel de protector (Saver Level): solo se encuentra disponible si la función Protector
de atenuación (Dim Saver) se establece en Utilizar brillo de protector (Use Saver
Brightness). Seleccione esta opción para utilizar un control deslizante de atenuación que
disminuye el brillo de la pantalla. El brillo predeterminado de la pantalla es del 80%.
Ajustable entre el 10 y el 100% de brillo total.
Funciona siguiendo una ley cuadrática, es decir, si reduce el nivel del protector en un 25%,
se duplicará la vida útil de las luces de fondo. Si reduce el nivel del protector en un 50%,
se cuadruplicará la vida útil de la iluminación de fondo.
Salida del salvapantallas
Si hay un salvapantallas activado en el registrador, las siguientes acciones desactivarán el protector
de pantalla:
• El usuario toca la pantalla del registrador.
• Se enchufa o desenchufa cualquier dispositivo USB.
• Estado de alarma: si se activa una alarma, la unidad no regresará al salvapantallas hasta
que la alarma esté inactiva y haya finalizado el tiempo de espera del salvapantallas.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
115
Pestaña Gráficos
La velocidad del gráfico es el tiempo que tardan los datos en desplazarse de un lado de la pantalla al
otro. El registrador dispone de un máximo de 10 velocidades de gráfico diferentes. Existen 3 categorías
que se pueden configurar: Lenta (Slow), Media (Medium) y Rápida (Fast) (predeterminada).
Configure cada categoría para ver la velocidad del gráfico deseada.
• Velocidad rápida (Fast Speed): 60 mm/h, 120 mm/h, 300 mm/h, 600 mm/h, 1200 mm/h y
6000 mm/h.
• Velocidad media (Medium Speed): 10 mm/h, 20 mm/h, 30 mm/h, 60 mm/h y 120 mm/h.
• Velocidad lenta (Slow Speed): 1 mm/h, 5 mm/h, 10 mm/h y 20 mm/h.
Una vez que haya configurado las velocidades del gráfico en este menú, vaya a una pantalla de
proceso en la que aparezcan datos en un gráfico y toque la pantalla. De esta forma, se activará el menú
Ajustes (Settings) en la parte superior derecha de la pantalla. Selecciónelo para mostrar las
3 categorías establecidas.
Pestaña Grabación
Programado
Utilice esta pantalla para configurar una exportación programada de los datos.
• Exportación programada (Schedule Export): seleccione esta opción para habilitarla.
• Exportación a dispositivo (Export Device): seleccione el dispositivo al que desee exportar
datos. USB1 es el primer dispositivo USB que se instala y USB2 es el segundo que se instala,
en la parte delantera o trasera del registrador. Compact Flash no se encuentra disponible para
el registrador eZtrend QXe y el puerto USB trasero solo se encuentra disponible de forma
opcional. Se admite la configuración de registradores Multitrend GR y Minitrend GR
a través de tarjetas SD delanteras.
• Periodo de actualización (Update Period): seleccione la frecuencia con la que desee
exportar datos desde la lista proporcionada (entre 10 minutos y 24 horas).
• Mensajes de registro (Log Messages): seleccione esta opción para agregar un mensaje
a la lista de mensajes cuando se haya realizado una exportación programada.
• Gráfico de marca (Mark Chart): solo se activa cuando la opción Mensajes de registro
(Log Messages) está habilitada. Marque esta opción para marcar el gráfico cuando se
realiza una exportación programada.
116
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Alarma de almacenamiento
La función de alarma de almacenamiento se vincula al sistema de alertas de error cuando es
necesario establecer un periodo de tiempo para alertar al usuario antes de que el soporte de
almacenamiento se llene.
• Memoria interna (Internal memory): configure la cantidad de tiempo que tardará la
memoria en llenarse, los datos en perderse y el mensaje de alerta de error en mostrarse
en la pantalla. Introduzca un periodo de tiempo de entre 0,5 y 48 horas.
• Soporte de exportación (Export media): configure la cantidad de tiempo que tardará en
llenarse un soporte al que se exportan datos, en perderse los datos y en mostrarse el
mensaje de alerta de error en la pantalla. Introduzca un periodo de tiempo de entre 0,5 y
48 horas.
• Memoria de FTP (FTP Memory): configure la cantidad de tiempo que tardará en llenarse
la memoria del FTP, en perderse los datos y en mostrarse el mensaje de alerta de error
en la pantalla. Introduzca un periodo de tiempo de entre 0,5 y 48 horas.
Predisparo
La función de predisparo captura una tendencia de alta resolución que desemboca en un
evento activado por una alarma y, de forma opcional, tras el evento (postdisparo), donde se
puede visualizar la información en TrendManager Pro para los análisis.
Configuración
El sistema de predisparo se configura simplemente mediante la selección de las plumas que
desee incluir en el predisparo habilitando el elemento de predisparo en el menú de registro
de plumas (consulte “Pestaña Registro” en la página 82), y configurando el tiempo de
predisparo deseado común para todas las plumas en el menú de grabación.
• Tiempo de predisparo (Pre-Trigger Time): el sistema de predisparo puede configurarse
para admitir entre 1 y 10 minutos en incrementos de un minuto de datos de predisparo para
almacenarlos en cada pluma. Cada pluma almacenará el mismo intervalo de tiempo. De
forma predeterminada, se establecerá en 5 minutos.
• Tiempo de postdisparo (Post-Trigger Time): se especifica en segundos entre 0
(deshabilitado y el valor predeterminado) y 3600 para una hora de tiempo de postdisparo, lo
que amplía la frecuencia de registro de alarmas para todas las plumas de predisparo en el
tiempo especificado tras la eliminación de la última alarma de pluma de predisparo.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
117
Adquisición
En el estado de ejecución, los búferes de predisparo se llenan con lecturas de plumas en función de la
frecuencia de registro de la alarma cuando no se declaran alarmas de pluma de predisparo. El búfer
realizará un ciclo cuando alcance el tiempo de predisparo máximo configurado.
Si se pierde la alimentación mientras el predisparo realiza la adquisición, se perderá la información de
predisparo.
Procesamiento de eventos
Todas las plumas habilitadas para el predisparo se introducirán en la frecuencia de registro de alarmas
y permanecerán en la misma mientras no se declaren alarmas de pluma de predisparo.
Cuando se activen las alarmas de las plumas de predisparo habilitadas, las lecturas de los búferes de
predisparo se guardarán en la memoria flash interna. El sistema de predisparo solicitará una
exportación si se habilita una exportación programada. Si se ha habilitado la opción Postdisparo (Post
trigger), la frecuencia de registro de alarmas continuará durante este periodo una vez que se eliminen
todas las alarmas.
Si durante el tiempo de postdisparo vuelve a aparecer una alarma de predisparo, pero el evento de
predisparo previo no se ha exportado, el temporizador de postdisparo se restablecerá y se iniciará de
nuevo tras eliminar la alarma de predisparo.
La información de predisparo solo está protegida si se ha guardado en la memoria flash interna o si se
ha exportado. Si la alimentación falla antes de que se active la alarma de predisparo, se perderán los
datos y se reiniciará el registrador.
Exportar
Los archivos de predisparo se exportan desde la memoria flash interna mediante una exportación
manual o programada al dispositivo externo o cuando se produce una descarga de FTP. Los datos de
predisparo se agregan a los archivos de datos de plumas durante la exportación. Se recomienda
configurar una exportación programada, dado que los archivos de predisparo solo se exportarán una
vez al primer dispositivo en el que se produzca la exportación tras un evento de predisparo.
Si la alimentación falla mientras la información de predisparo se encuentra en espera para su
exportación o está siendo exportada, el sistema se reiniciará en estado de exportación, lo que hace
posible la exportación de los archivos.
Reinicio
Cuando los archivos de predisparo se hayan exportado, las alarmas de las plumas de predisparo
habilitadas se hayan eliminado, los búferes de predisparo se hayan restablecido y la información de
predisparo existente se haya exportado, el sistema regresará al estado de adquisición.
Si se cambia la configuración, se reiniciará el sistema de predisparo y se advertirá al usuario antes de
que confirme que se reiniciará el almacenamiento en búfer de predisparo. Si hay una exportación
pendiente, también se le solicitará que lleve a cabo el procedimiento exportación o se perderá la
información de predisparo existente.
Importación
Tras la exportación, puede llevarse a cabo la importación a TrendManager Pro desde soportes
extraíbles o a través de FTP. En la información importada se mostrarán las plumas de predisparo como
datos superpuestos. Esto se mostrará automáticamente mediante la función de plumas superpuestas
de TrendManager Pro para mostrar los datos de predisparo con claridad. Consulte “Datos de
predisparo” en la página 229.
118
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Transferencia
Aquí puede importar las configuraciones desde un registrador o exportarlas a otros registradores
mediante soportes extraíbles. Haga clic en el botón Transferir (Transfer) y seleccione Importar (Import)
o Exportar (Export).
Para importar una configuración, introduzca la ubicación en la que desee extraer el archivo de
configuración importado en el cuadro Ruta (Path) o utilice el botón Explorar (Browse) para buscar la
ubicación del archivo de configuración que se importará.
Para exportar una configuración, introduzca la ubicación a la que desee exportar la configuración en el
cuadro Ruta (Path) o utilice el botón Explorar (Browse) para buscar la ubicación del archivo de
configuración que se exportará.
Si se van a importar datos desde un soporte extraíble, como un dispositivo USB, una tarjeta de
memoria SD o una tarjeta Compact Flash, y hay varios subdirectorios (uno para cada registrador),
indique un subdirectorio específico para importar únicamente ese registrador o la raíz para importar
todos los registradores. Elija una carpeta desde la que importar o a la que exportar.
La opción Compact Flash no está disponible en los registradores eZtrend QXe . La opción de tarjeta
SD no se encuentra disponible en eZtrend GR .
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
119
Hardware
En la ventana Hardware se muestra el estado actual del hardware del registrador. Si se cambia el
hardware del registrador y se agregan tarjetas nuevas, se retiran o se cambia su posición, deberá
actualizar esta pantalla para reflejar los cambios nuevos.
Por ejemplo, al agregar o eliminar tarjetas de opciones, como tarjetas de alarma de relé, tarjetas de E/S
digital, tarjetas de pulsos o salidas analógicas. (Las tarjetas de entrada de pulsos y salida analógica no
se encuentran disponibles en eZtrend).
120
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Informes
Los informes se pueden generar de forma manual o periódica mediante el sistema de eventos
para mostrar totales diarios/semanales/mensuales, máximos y mínimos, medias, etc. Los
informes se pueden imprimir, enviar por correo electrónico como archivos adjuntos o exportar
a soportes externos. Los informes tendrán formato RTF para el uso en MS Word u otros
procesadores de textos compatibles.
Antes de que sea posible ejecutar el informe, debe configurar el menú Informes
(Reports) aquí.
En el menú Informes (Reports), seleccione el primero o el siguiente Número de informe
(Report #) disponible.
Habilitado (Enabled): marque esta opción para habilitarla.
Nombre (Name): introduzca un nombre identificable para el informe.
Estilo (Style): seleccione Lote (Batch) para ejecutar informes en los lotes actuales.
Seleccione Normal para ejecutar informes en plumas específicas, todas las plumas o grupos.
Los informes de TUS están diseñados para encuestas de uniformidad de temperatura que
solamente pueden utilizarse si esta opción está habilitada en el menú de créditos.
Este tipo de informe de TUS está comprimido y no se debe utilizar como informe final para
cumplir las especificaciones de AMS2750. Es necesario generar un informe completo para
TUS mediante el procedimiento de TUS. Consulte el manual de usuario.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
121
Tipo de selección (Selection Type): se configurará como Grupo (Group) si se selecciona
Lote (Batch) en la opción Estilo (Style). Seleccione el grupo de plumas en el que se ejecutará
el informe. Si la opción Estilo (Style) se configura como Normal, las siguientes opciones
estarán disponibles:
• Varias plumas (Multiple Pens): esta opción permite seleccionar qué plumas ejecutarán
un informe, incluidas las plumas del Totalizador (Totaliser).
• Grupo de plumas (Pen Group): permite seleccionar en qué grupo de plumas se
ejecutará un informe.
• Todas las plumas (All pens): esta opción devolverá un informe sobre todas las plumas
habilitadas actualmente.
Grupo (Group): solo está disponible cuando se selecciona Grupo de plumas (Pen Group) en
Tipo de selección (Selection Type). Seleccione el grupo de plumas en el que desee ejecutar
un informe de la lista de grupos disponibles. Para que haya grupos de plumas disponibles en
la lista es necesario asignar plumas individuales a un grupo. Consulte la opción Grupo
(Group) en “Pestaña Plumas” en la página 60. Utilice la opción Grupo (Group) para crear un
informe de resumen de AMS2750.
Valor actual de la pluma (Current Pen Value): seleccione si se incluirán en el informe
valores de plumas habilitadas actualmente.
Medias (Averages): seleccione esta opción para incluir los valores medios de cada pluma
seleccionada, de todas las plumas o de un grupo de plumas en función de lo que se haya
elegido en Tipo de selección (Selection Type). El informe puede proporcionar el valor medio
de la pluma por cada hora, día, semana o mes o el valor medio de la pluma actual. También
se pueden excluir los valores medios.
Máximos/Mínimos (Max/Mins): seleccione esta opción para incluir los valores máximos y
mínimos de cada pluma seleccionada, de todas las plumas o de un grupo de plumas en
función de lo que se haya elegido en Tipo de selección (Selection Type). El informe puede
proporcionar el valor máximo/mínimo de la pluma por cada hora, día, semana o mes o el valor
máximo/mínimo de la pluma actual. También se pueden excluir los valores máximos/mínimos.
Plumas (Pens): esta opción solo está disponible si Valor de pluma actual (Current Pen Value)
o Máximos/Mínimos (Max/Mins) se ha establecido en Incluido (Included). Seleccione las
plumas en las que se ejecutará este informe.
Totales (Totals): seleccione esta opción para incluir los valores totales de cada pluma
seleccionada, de todas las plumas o de un grupo de plumas en función de lo que se haya
elegido en Tipo de selección (Selection Type). El informe puede proporcionar el valor total de
la pluma por cada hora, día, semana o mes o el valor total de la pluma actual. También se
pueden excluir los valores totales.
Plumas del totalizador (Totaliser Pens): solo está disponible cuando se selecciona Varias
plumas (Multiple Pens) en Tipo de selección (Selection Type). Esta opción mostrará cualquier
pluma que se haya configurado como pluma del totalizador.
Mensajes (Messages): seleccione esta opción para incluir los mensajes de cada pluma
seleccionada, de todas las plumas o de un grupo de plumas en función de lo que se haya
elegido en Tipo de selección (Selection Type). El informe puede proporcionar los mensajes
de la pluma de la última hora, día, semana o mes o todos los mensajes. También se pueden
excluir los valores totales.
122
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Listas de mensajes (Message Lists): solo se encuentra disponible cuando se selecciona
Lote (Batch) en Estilo (Style). Seleccione el tipo de mensajes necesario para su informe:
mensajes de alarma, sistema, diagnóstico, seguridad o usuario. Es posible realizar una o
más selecciones.
Contadores (Counters): seleccione el tipo de contadores necesario para el informe: alarma,
usuario, evento, digital, entrada digital, salida de relé o pulsos. Es posible realizar una o más
selecciones. Para obtener más información, consulte “Contadores” en la página 112.
Estilo de pie de página (Footer Style): seleccione si se incluirán una o dos líneas de pie de
página al final del informe.
Incluir entradas digitales (Include Digital Inputs): seleccione Incluir (Include) o No incluir
(Do Not Include) esta opción.
Incluir salidas digitales (Include Digital Outputs): seleccione Incluir (Include) o No incluir
(Do Not Include) esta opción.
Correo electrónico (Email): marque para habilitar esta función.
Destinatarios (Recipients): solo se encuentra disponible si se ha habilitado la función Correo
electrónico (Email). Seleccione de una lista de destinatarios de correo electrónico. Es
necesario introducir las direcciones de correo electrónico y los nombres de los servidores en “Pestaña
Correo electrónico” en la página 95.
Imprimir (Print): marque para habilitar esta función. Es necesario configurar la impresora
para poder utilizar esta función. Consulte “Pestaña Impresora” en la página 65.
Exportación de dispositivo (Export Device): realice su selección en una lista de opciones
si necesita exportar el informe a un dispositivo de soporte externo o seleccione No exportar
(Do not export). El dispositivo de soporte extraíble debe estar instalado en el registrador y
disponer de suficiente memoria disponible cuando se ejecuta el informe.
Ejecutar un informe
Cuando se haya completado la información del informe en el menú Informe (Report), podrá ejecutar el
informe manualmente o mediante el sistema de eventos.
• Para obtener información sobre los informes manuales, consulte “Informes (proceso)” en el
manual de usuario.
• Para obtener información sobre los informes activados mediante el sistema de eventos,
consulte “Efectos de eventos” en la página 107.
Información del informe de pluma
En la actualidad, las plumas proporcionan totales, máximos, mínimos y valores en tiempo real.
Para los informes es necesario mantener un historial de estos valores. Así, se mantiene un
conjunto de datos basados en periodos. Los periodos son una hora, un día, una semana y un
mes. El registrador compila los datos de la hora, día, semana y mes actuales y almacena los
datos previos (completados) de la hora, día, semana y mes.
Puede acceder en cualquier momento a la hora, el día, la semana o el mes actuales para
consultar los máximos, mínimos, promedios y totales. Asimismo, puede acceder a la hora, el
día, la semana o el mes completos anteriores para cada pluma.
• Una hora es una hora completa que empieza a en punto, por ejemplo, de 10:00 a 11:00.
• Un día empieza un segundo después de la medianoche.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
123
• Una semana empieza un segundo después de la medianoche del domingo.
• Un mes empieza un segundo después de la medianoche del primer día del mes.
El acceso a esta información se proporciona automáticamente a través de los informes. Sin embargo,
esta información también se puede incluir en matemáticas/scripts y mediante el uso de variables
incrustadas.
Matemáticas de informes de plumas
Están disponibles las siguientes sintaxis:
prmax[x,y,z] = Pen report Max value
prmin[x,y,z] = Pen report Min value
prave[x,y,z] = Pen report Average value
prtot[x,y,z] = Pen report Totaliser value
Donde...
x = número de pluma (de 1 a 96)
y = periodo 1 = hora, 2 = día, 3 = semana, 4 = mes
z = configuración de informe 1 = actual, 2 = previo completado
Por ejemplo, P1 = prmax[23,2,1]: el valor máximo a fecha de hoy para la pluma 23
Sintaxis de informes de plumas
La sintaxis de las variables incrustadas es la siguiente:
[[PRPtttxynn.v]]
ttt es el tipo de variables necesario y puede ser:
MAX = valor máximo
MAT = hora en la que se registró el valor máximo
MIN = valor mínimo
MIT = hora en la que se registró el valor mínimo
AVE = valor medio
TOT = valor del totalizador
STM = Hora de inicio de los informes configurados.
x es el informe configurado y puede ser:
C = hora, día, semana, mes laborables actuales
L = última hora, día, semana, mes completados
y es el periodo y puede ser:
H = hora
D = día
W = semana
M = mes
124
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
nn es el número de pluma (entre 1 y 96).
Ejemplos de algunas variables incrustadas
[[PRPTOTLM1.v]]: total del último mes completado para la pluma 1
[[PRPMAXCD23.v]]: máximo a fecha de hoy para la pluma 23
[[PRPMATCD23.v]]: hora en la que se registró el máximo del día actual para
la pluma 23
[[PRPSTMCD23.v]]: hora de inicio del informe del día actual para la pluma 23.
Configuración del registrador completada
Cuando se completen todas las configuraciones, pulse Aceptar (OK). Solo aparecerá un mensaje para
guardar si se han realizado cambios en la ventana Configuración (Setup).
Para obtener información sobre los ajustes de lotes y comunicación de puntos, consulte “Servicios de
punto” en la página 126 y “Ajustes de lotes” en la página 127.
Impresión de configuraciones
Seleccione el botón Registrador (Recorder) de la izquierda y haga clic con el botón derecho en el
registrador que contenga la configuración que desee imprimir. Seleccione el botón Imprimir (Print), elija
la configuración deseada y pulse Aceptar (OK).
En el cuadro Seleccionar opción de impresión (Select Print Option), seleccione Imprimir configuración
(Print Setup). Para imprimir un informe de IQ/OQ, consulte “Apéndice H: Documento de
protocolos IQ/OQ” en la página 337.
• Abra cada pestaña y seleccione los cuadros necesarios para imprimir la configuración.
• Haga clic en Listo (Done) cuando termine en todas las pestañas y en Imprimir (Print) cuando
haya completado todas las pestañas.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
125
N. B.: La configuración completa del registrador puede ocupar un gran número de páginas. En caso
necesario, seleccione el modo Horizontal (Landscape) para reducir el número de páginas. Si lo desea,
puede cambiar el tipo de fuente.
• Imprimir todo (Print All): esta opción seleccionará todas las áreas mostradas y las
imprimirá.
• Imprimir selección (Print Selection): seleccione las áreas que desee imprimir.
• Eliminar todo (Clear All): esta opción eliminará todas las selecciones de impresión.
• Listo (Done): seleccione esta opción para cancelar esta pantalla o cuando termine de
imprimir.
Servicios de punto
En la parte superior izquierda aparecerá un botón Editar (Edit) para abrir Preferencias (Preferences).
Seleccione Preferencias (Preferencias) para generar los cuadros de diálogo Servicios de puntos (Peer
Services) y Ajustes de lotes (Batch Settings).
Los servicios de puntos permiten buscar otros registradores en la red. Solo se deben cambiar los
ajustes de puertos predeterminados tras consultarlo con el administrador de seguridad de la red.
Asimismo, debe ser coherente con los ajustes del registrador para funcionar.
• Puerto inicial (Start Port): el número de puerto predeterminado es 8955.
• Puerto final (End Port): el número de puerto predeterminado es 8970.
126
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Ajustes de lotes
Modo por lotes simultáneos
El Modo de lote (Batch Mode) se ha modificado para admitir lotes simultáneos, donde cada lote se
asocia a un grupo, por lo que todas las plumas del Grupo 1 pertenecerán al lote controlado por el
Grupo 1. Las pantallas pueden configurarse para mostrar grupos. En este modo, solo se mostrarán en
el gráfico los mensajes asociados a dicho grupo (es decir, las plumas o los mensajes del lote de dicho
grupo).
Recuerde que cuando configure los requisitos del lote deberá asignar plumas al grupo del lote.
• Nombre de grupo (Group name): introduzca el nombre del grupo para ejecutar el informe.
• Nombre del lote (Batch name): introduzca el nombre del lote y configure una lista de
nombres adicionales para que aparezcan en forma de lista de selección como parte de la
pantalla Control de lotes (Batch Control).
• ID de usuario (User ID): habilite esta opción para que sea obligatoria al iniciar un nuevo
lote. Es posible cambiar el nombre de visualización del ID de usuario (User ID) y configurar
una lista de nombres adicionales para que aparezca como una lista de selección durante la
configuración de Control de lotes (Batch Control). Si las contraseñas están activas en el
registrador, se omitirá la página ID de usuario (User ID) y el nombre de la persona que haya
iniciado sesión en el sistema de contraseñas se introducirá automáticamente.
• Campo 1 (Field 1): el valor predeterminado es Lote (Lot). Habilite esta opción para que sea
obligatoria al iniciar un nuevo lote. Es posible cambiar el nombre de visualización del
número del lote y configurar una lista de nombres adicionales para que aparezca como una
lista de selección durante la configuración de Control de lotes (Batch Control). Los nombres
de la lista de adiciones no aparecerán en una lista desplegable en la pantalla Control de
lotes (Batch Control) a menos que habilite Mostrar lista “n” (Show “n” List) en el menú de
propiedades del grupo.
• Campo 2 (Field 2): el valor predeterminado es Descripción (Description). Habilite esta
opción para que sea obligatoria al iniciar un nuevo lote. El nombre del monitor Descripción
(Description) puede ser cambiado y puede configurar una lista de nombres adicionales para
que aparezca como una lista de selección durante la configuración de Control de lotes
(Batch Control). Los nombres de la lista de adiciones no aparecerán en una lista
desplegable en la pantalla Control de lotes (Batch Control) a menos que habilite Mostrar
lista “n” (Show “n” List) en el menú de propiedades del grupo.
• Campo 3 (Field 3): el valor predeterminado es Comentario (Comment). Habilite esta opción
para que sea obligatoria al iniciar un nuevo lote. El nombre del monitor Comentario
(Comment) puede ser cambiado y puede configurar una lista de nombres adicionales para
que aparezca como una lista de selección durante la configuración de Control de lotes
(Batch Control). Los nombres de la lista de adiciones no aparecen en una lista desplegable
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
127
en la pantalla Control de lotes (Batch Control) a menos que habilite Mostrar lista “n” (Show
“n” List) en el menú de propiedades del grupo.
AVISO
Campos de datos derivados de listas: los siguientes 5 campos están disponibles para la introducción
de datos asociados a un lote. Los nombres pueden sustituirse para adaptarlos a la aplicación del
usuario final. Todos los campos admiten ahora hasta 69 caracteres excepto ID de usuario (User ID),
que admite 32. Se puede configurar una lista predefinida de hasta 30 elementos para permitir que los
usuarios seleccionen entradas para estos campos de una lista en lugar de escribirlos cada vez. Por
ejemplo, un usuario puede tener 8 productos diferentes ejecutándose en el mismo proceso. Estos se
pueden configurar previamente, de forma que cuando se inicie el lote, el usuario pueda elegir de una
lista de productos. Las listas predefinidas se deben habilitar en la pantalla del grupo individual, por
ejemplo, Mostrar lista *** (Show *** List).
Ajustes de gráficos
Utilice esta pantalla para configurar los gráficos nuevos.
En TrendServer Pro, vaya a Editar (Edit) -> Preferencias (Preference). Se abrirá el cuadro de diálogo
TrendServer Pro.
Seleccione la pestaña Ajustes de gráficos (Graph Settings).
Cambie los ajustes en Ajustes de gráficos (Graph Settings) para un nuevo gráfico.
Haga clic en OK (Aceptar).
128
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apertura de gráficos (Graph Opening): Las opciones disponibles para la apertura de gráficos son: 1)
Maximizado (Maximized), 2) Normal, 3) Minimizado (Minimized). La configuración predeterminada de
gráficos nuevos está establecida para maximizar todo el gráfico.
Disposición de escalas (Scale Arrangement): esta opción actúa de la misma forma que el botón
Ordenar (Arrange) en cualquier gráfico. Las opciones disponibles para Disposición de escalas (Scale
Arrangement) son: 1) Mosaico (Tile), 2) Franja (Strip), 3) Ajuste perfecto (Best Fit), 4) Minimizar escala
(Minimize Scale) y 5) Predeterminado (Default).
La disposición de escalas actuará del siguiente modo:
• Arrastre una única pluma al gráfico recién creado y, a continuación, la escala se ordenará
de nuevo.
• Para cambiar las preferencias predeterminadas (tal y como se muestra en la figura anterior)
con el fin de agregar una pluma al gráfico, la escala se reordenará según la nueva
preferencia. Por ejemplo, un gráfico nuevo creado con Mosaico (Tile) como disposición de
escalas predeterminada en Ajustes de gráficos (Graph Settings), tal y como se muestra en
la figura anterior. Agregue las plumas 1 y 2 al gráfico. Ambas escalas se ordenarán en la
vista Mosaico (Tile). A continuación, cambie las preferencias predeterminadas a Estirar
(Stretch) y agregue la pluma 3 al gráfico. Las 3 plumas (es decir, Pluma 1 [Pen 1], Pluma 2
[Pen 2] y Pluma 3 [Pen 3]) volverán a ordenarse en la vista de escala Estirar (Stretch).
• Cambie manualmente la configuración de la escala desde la opción de disposición de
escalas para cualquier gráfico abierto. Estos ajustes predeterminados (tal y como se
muestra en la figura anterior) no se aplicará a las plumas agregadas posteriormente.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
129
Mostrar eventos (Show Events): Sí (Yes) o No para la visualización de eventos.
Nivel de zoom (Zoom Level): Mostrar las últimas X horas (Show Last X hours): los parámetros son
1 min, 5 min, 15 min, 30 min, 1 hora, 2 horas, 6 horas, 12 horas, 1 día, 5 días, 7 días (predeterminado)
y Todos (All). Se muestran los datos de duración específica en un gráfico.
Velocidad en tiempo real (Real Time Speed): configuración de velocidad para la creación de gráficos
en tiempo real. Las opciones proporcionadas son: 1 segundos, 2 segundos, 5 segundos, 10 segundos,
1 minutos, 2 minutos, 5 minutos y 1 hora.
Restablecer al valor predeterminado (Reset to Default): se restablecerán todos los ajustes a los
valores predeterminados.
Registradores Honeywell V5
TrendManager Suite le permite configurar un registrador desde el PC.
N. B.: Si alguna función aparece denegada mediante un candado que parpadea, esto se debe a que es
necesario introducir una contraseña para continuar. Consulte “Contraseñas” en la página 187.
Todos los temas enumerados a continuación se tratan en la ayuda de TrendManager Suite . Haga
clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda relacionados.
NOTA: Los registradores Honeywell V5 no son compatibles con las bases de datos de archivo del
servidor de bases de datos de archivo.
Empezar aquí
Con el software abierto, la pantalla principal aparecerá en blanco con una barra de herramientas en la
parte inferior izquierda. Para iniciar una configuración de registrador nueva, seleccione el botón
Registrador (Recorder) en la barra de botones de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Agregar nuevo registrador
Para agregar un registrador, seleccione el icono del registrador en la barra de botones de la parte
inferior izquierda, seleccione Agregar nuevo registrador (Add New Recorder) y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para confirmar el nuevo dispositivo que se está cargando. En el
asistente de configuración de hardware, introduzca los detalles del registrador, incluido el número
de ID. El usuario debe establecer el número de ID de la unidad. Es importante que todos los
registradores del usuario tengan números de ID diferentes (especialmente si se está utilizando
Comunicaciones [Comms]).
130
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Asistente de configuración de hardware para el registrador
Minitrend V5
FIGURA 6.4
Asistente de hardware
Las ranuras A y B están diseñadas para entradas analógicas. Seleccione una tarjeta de Salida
(Output), Universal, Detección rápida (Fast Scanning) o Lineal (Linear) en función de las opciones
instaladas en el registrador. Al seleccionar tarjetas de entrada analógica, asegúrese de que aparezca el
número de canales correspondiente en el cuadro asociado en el asistente de configuración de
hardware.
La ranura C está diseñada para la tarjeta de comunicaciones. Elija Ethernet, RS485 Trendbus o
RS232. El cuadro de comunicaciones asociado mostrará más opciones para el tipo de
comunicaciones seleccionado.
La ranura D está diseñada para la tarjeta de alarma. Se trata de una tarjeta opcional, por lo que debe
comprobar si está incluida en el registrador. Si está incluida, seleccione Alarma (Alarm) y recuerde
configurar el número de canales en el cuadro asociado.
Hay disponibles plumas virtuales o VPens con cada tipo de registrador. Estas plumas virtuales se
utilizan principalmente para mostrar funciones matemáticas y el totalizador. También puede configurar
una pluma virtual como una copia idéntica de una pluma si necesita escribir los datos de una pluma en
dos unidades. Una pluma solo puede escribir en una unidad. Puede adquirir plumas adicionales si las
solicita.
Finalmente, compruebe si su registrador tiene una tarjeta PC Card instalada (PCMCIA). Consulte
“Tarjeta de interfaz de PCMCIA” en la página 132.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
131
Tarjeta de interfaz de PCMCIA
(Registrador Minitrend V5)
Se trata de una interfaz de la tarjeta de memoria (o disco duro) adquirida de forma opcional. Puede
tener cualquier tamaño (desde una tarjeta flash de 8 MB hasta un disco duro de 1 GB).
En esta imagen se muestra el registrador Minitrend V5 con una tarjeta PC Card instalada en la
ranura inferior que se encuentra debajo del disco duro. Si no hay ninguna tarjeta instalada, habrá un
placa de obturación instalada sobre la ranura.
FIGURA 6.5
Ranura de tarjeta PCMCIA
Tarjeta PC Card
132
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Asistente de configuración de hardware para el registrador
Multitrend Plus V5
FIGURA 6.6
Asistente de hardware
Las ranuras A, B, A1 y B1 están diseñadas para entradas analógicas. Seleccione una tarjeta de Salida
(Output), Universal, Detección rápida (Fast Scanning) o Lineal (Linear) en función de las opciones
instaladas en el registrador. Al seleccionar tarjetas de entrada analógica, asegúrese de que aparezca el
número de canales correspondiente en el cuadro asociado en el asistente de configuración de
hardware.
La ranura C está diseñada para la tarjeta de comunicaciones. Elija Ethernet, RS485 Trendbus o
RS232. El cuadro de comunicaciones asociado mostrará más opciones para el tipo de
comunicaciones seleccionado.
La ranura D está diseñada para la tarjeta de alarma. Se trata de una tarjeta opcional, por lo que debe
comprobar si está incluida en el registrador. Si está incluida, seleccione Alarma (Alarm) y recuerde
configurar el número de canales en el cuadro asociado. La ranura D2 está diseñada para instalar una
tarjeta de alarma adicional (no utilice D1).
Hay disponibles plumas virtuales o VPens con cada tipo de registrador. Estas plumas virtuales se
utilizan principalmente para mostrar funciones matemáticas y el totalizador. También puede configurar
una pluma virtual como una copia idéntica si necesita escribir los datos de una pluma en dos unidades.
Por lo general, una pluma solo puede escribir en una unidad. Puede adquirir plumas adicionales si las
solicita.
Finalmente, compruebe si su registrador tiene una tarjeta PC Card instalada (PCMCIA). Consulte
“Tarjeta de interfaz de PCMCIA” en la página 132.
Todos los temas enumerados a continuación se tratan en la ayuda de TrendManager Suite.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
133
Tarjeta de interfaz de PCMCIA
(Registrador Multitrend Plus V5)
Se trata de una interfaz de la tarjeta de memoria (o disco duro) adquirida de forma opcional. Puede
tener cualquier tamaño (desde una tarjeta flash de 8 MB hasta un disco duro de 1 GB).
La vista muestra el registrador Multitrend Plus V5 con la tapa de la unidad de disco hacia abajo
para ver la unidad de disco y la ranura de tarjeta PC Card sobre ella. Si no hay ninguna tarjeta PC Card
instalada, habrá un placa de obturación cubriendo la ranura.
FIGURA 6.7
Ranura de tarjeta PCMCIA
Tarjeta PC Card
Asistente de configuración de hardware para el registrador
eZtrend V5
FIGURA 6.8
Asistente de hardware
La configuración del registrador eZtrend V5 solo requiere la configuración del número de canales
analógicos (2, 4 o 6 entradas). El cuadro Canales digitales (Digital channels) se encuentra disponible si
el registrador tiene una tarjeta de alarma instalada. Las dos opciones de tarjetas de alarma disponibles
son 4 salidas de relé o 6 salidas de relé con 2 entradas digitales. Seleccione la configuración correcta
para el registrador y haga clic en el botón Finalizar (Finish).
134
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Configuración del registrador
Configuración general del registrador
Recorra cada pestaña para introducir o editar los detalles del registrador.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los
archivos de ayuda relacionados.
Pestaña Configuración general
Compruebe si los detalles del registrador son correctos.
Pestaña Resumen de plumas
La pestaña Resumen de plumas (Pen Summary) muestra la configuración de cada pluma.
• Pluma (Pen): muestra el estado de la pluma.
• Destino (Destination): los datos se registrarán en el disco, la tarjeta PC Card, la tarjeta SD/
Compact Flash o el dispositivo USB.
• Modo (Mode): registro Normal o de Alarma (Alarm).
• Registro (Log): los tipos de registro Normal, Continuo (Continuous) o Difuso (Fuzzy).
• Frecuencia (Rate): especifique la frecuencia de registro en días, horas, minutos, segundos
o milisegundos.
• Método (Method): elija el registro de muestras o de mínimos/máximos. Solo en registro
Continuo (Continuous).
• Unidades (Units): unidades de medida para la pluma.
• % de uso (% Use): porcentaje de espacio en disco utilizado, para el registro en disco o
tarjeta PC Card.
Esta ventana muestra la Calculadora de vida de disco (Disk Life Calculator), que muestra la
cantidad de espacio restante en función de la frecuencia de registro de la pluma más rápida. Las
lecturas se muestran en años, días, horas, minutos y segundos. Esta pantalla se actualizará a medida
que se rellenen los detalles de la pluma. Consulte el botón Plumas (Pens).
Pestaña Comunicaciones
Para los registradores Honeywell V5 con una tarjeta de comunicaciones instalada, es necesario
configurar la tarjeta de comunicaciones correcta en el asistente de configuración de hardware.
Consulte “Agregar nuevo registrador” en la página 130.
Solo la opción de Ethernet está disponible en el registrador eZtrend V5 .
Puerto en serie RS232 (registradores Honeywell V5)
No disponible en el registrador eZtrend V5 .
Para la configuración de RS232, seleccione las conexiones de puerto RS232delantero o trasero. Elija
el tipo de Protocolo (Protocol) necesario para transmitir los datos entre ordenadores o periféricos
(ASCII o Ninguno [None]). Para obtener más información, Consulte “Glosario” en la página 275.
Seleccione la Velocidad en baudios (Baud Rate), que es la velocidad a la que se transfieren los datos
(el valor predeterminado es 1200 bits/seg. Introduzca el número de Bits de datos (Data bits) por
carácter: 5, 6, 7 u 8. Establezca la Paridad (Parity) en Ninguna (None), Impar (Odd) o Impar (Even). El
Bit de parada (Stop bit) indica el final del carácter (1 o 2).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
135
Puerto serie RS485
No disponible en el registrador eZtrend V5 .
Seleccione el puerto RS485 y el tipo de Protocolo (Protocol). La Velocidad en baudios (Baud Rate) es
la velocidad a la que se transfieren los datos (el valor predeterminado es 38400 bits/seg.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Puerto Ethernet
Los ajustes de Ethernet en esta pestaña se encuentran disponibles si se ha configurado la unidad para
una tarjeta Ethernet. Introduzca la información de Ethernet en el área inferior de la pestaña
Comunicaciones (Comms). Consulte “Apéndice E: Ethernet y correo electrónico” en la
página 317 para obtener más información.
El ejemplo mostrado pertenece a una configuración del registrador
Minitrend V5
FIGURA 6.9
Configuración de
puerto serie para
RS232 (delantero)
y RS232 (trasero)
RS485
Configuración de
puerto Ethernet
Dirección IP (IP Address): la finalidad de esta opción es distinguir entre los diferentes dispositivos
conectados a Internet al comunicarse mediante TCP/IP. La dirección es un valor de 32 bits que suele
mostrarse con cuatro números separados por puntos (por ejemplo, 195.26.34.186).
Póngase en contacto con su administrador de sistemas de TI para configurar direcciones IP.
Máscara de subred (Subnet Mask): actúa como filtro al identificar una dirección IP. Especifique la
Máscara (Mask) que se utilizará para determinar la dirección de la red a partir de la dirección IP (el
valor predeterminado es 255.255.255.0). Configure este valor de acuerdo con el sistema o la red a los
que pertenecen el registrador o el PC.
Puerta de enlace predeterminada (Default Gateway): la Puerta de enlace predeterminada (Default
Gateway) es un parámetro de configuración transmitido a cada dispositivo de red. Configure el valor de
acuerdo con el sistema o la red a los que pertenecen el registrador o el PC.
Servidor de correo (Mail Server): solo puede seleccionar el Servidor de correo (Mail Server) si la
opción Correo electrónico (E-mail) se encuentra disponible en el registrador. Introduzca la dirección IP
del dispositivo al que se enviará el correo. Consulte “Configuración de correo electrónico para
eventos” en la página 155 y “Pestaña Correo electrónico” en la página 95.
Resolución de IP (IP Resolution): utiliza diferentes tipos de protocolos para traducir la dirección IP.
El valor predeterminado es FIJA (FIXED).
136
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Tiempo real (Realtime): en el menú desplegable aparecen las opciones de protocolos para recuperar
datos a través de la conexión Ethernet. Elija Ninguno (None), Trendbus, Modbus TCP/IP o Modbus
X. Modbus X únicamente se diferencia de Modbus estándar en que se invierte el orden de los puntos
flotantes de 4 bytes para la compatibilidad con aplicaciones.
Conectores (Sockets): no es necesario cambiar estos números (solo deben cambiarlos los usuarios
avanzados con conocimientos en redes).
Todos los temas enumerados a continuación se tratan en la ayuda de TrendManager Suite.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para acceder a los archivos de ayuda
específicos del registrador. Consulte “Glosario” en la página 275.
Configuraciones relacionadas con plumas
Seleccione cada pluma de la lista y pase por las pestañas de la parte superior
de la pantalla para asignar información sobre cada una.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
General
En la pestaña General, seleccione y habilite las plumas necesarias, asigne un nombre o una etiqueta y
una descripción. Hay disponibles una opción para configurar el grosor de la traza y una completa paleta
de colores para modificar los colores de la traza de la pluma en el gráfico. Los colores de la traza de la
pluma son idénticos a los del registrador.
Escalas
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
137
Tipo de escala
El Tipo de escala (Scale Type) puede ser Lineal (Linear) o Logarítmica (Logarithmic). Al
seleccionar cualquiera de los dos valores, algunos encabezados cambiarán en la pestaña Escalas
(Scales) para adaptarse a cada opción.
Texto de unidad
Rellene la unidad de medida en el menú desplegable Texto de unidad (Unit Text) para introducir
información sobre la escala, o introduzca el texto o el símbolo de forma manual.
Para una escala lineal, configure los detalles de Cero (Zero) e Intervalo (Span) para los límites de
escala superior e inferior (que pueden tener una longitud máxima de 7 dígitos). La escala que aparece
en esta ventana incorporará los cambios de división, intervalo y cero de acuerdo con la información
introducida. En los encabezados de las escalas logarítmicas aparecerá Potencial inicial de
10 (Starting power of 10) (por ejemplo, 4 representará 10 elevado a 4. El otro elemento de
información necesario para una escala de registro es el Número de décadas (Number of Decades),
que está limitado a 9 décadas como máximo. No se puede introducir una escala negativa para las
escalas de registro.
Divisiones
Las Divisiones (Divisions) en la escala se calcularán automáticamente y el software las introducirá en
función de los límites de la escala. Anule la selección de esta casilla y podrá introducir las divisiones
manualmente para las divisiones Principal (Major) e Inferior (Minor). No se encuentra disponible para
las escalas logarítmicas.
En caso necesario, el Factor de escala (Scale Factor) se utiliza para el texto introducido por el usuario
que se muestra en la escala. Se utiliza para mostrar escalas con grandes valores (por ejemplo, si tiene
como escala 0-10 000, puede hacer que aparezca como 0-1000 con el factor de escala x10). No se
producen cambios en la escala que se muestra en la pestaña.
Formato
El botón Format (Formato) se establece de forma predeterminada en una etiqueta de escala
automática. También puede seleccionar Especificar (Specify) para definir el número de decimales.
Registro
Si está habilitado, establezca el Modo de registro (Logging Mode) en Normal o Alarm (Alarma).
Alarma (Alarm) es la frecuencia de registro de esta pluma cuando pasa a un estado de alarma.
Seleccione el soporte extraíble en el que desee Registrar (Log To) los datos. Si el Tipo de registro
(Logging type) está establecido en None (Ninguno), se deshabilitará el registro. Elija entre los
registros Continuo (Continuous) o Difuso (Fuzzy). Para obtener más información, consulte “Registro
por método difuso” en la página 139.
La Frecuencia de registro (Logging Rate) solo se encuentra disponible para el registro Continuo
(Continuous). Pueden fijarse intervalos específicos mediante la opción Conciso (Concise). Puede
elegir entre tres métodos de registro:Muestra (Sample), Media (Average) o Máximos/Mínimos
(Max/Min). La opción Muestra (Sample) registra el valor real de los datos de la última lectura, la
opción Media (Average) realiza una media de todas las muestras desde el último registro y Máximos/
Mínimos (Max/Min) registra los valores máximos y mínimos recogidos desde el último registro.
138
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Registro por método difuso
El registro por método difuso se ha desarrollado como una técnica segura de almacenamiento con un
algoritmo inteligente de almacenamiento de datos, de forma que el registrador almacena los datos a
una frecuencia variable para que coincida con el proceso que se va a controlar.
Para obtener más información, consulte “Apéndice C: Registro por método difuso” en la página 307.
Al seleccionar Registro por método difuso (Fuzzy Logging), la pantalla de configuración cambiará.
Se requiere una Frecuencia de muestras de base (Base Sample Rate). Se trata de frecuencia con la
que se comprueba la señal de entrada. Pueden fijarse intervalos específicos para el registro mediante
el botón Conciso (Concise).
Para minimizar el registro, optimizar el espacio del disco y conseguir unas formas de onda más
precisas, marque la casilla Autoajuste (Autofit).
Solo para usuarios avanzados
Ajuste detallado: banda A (Fine tuning - Band A): configure el porcentaje en el que se debe cambiar la
señal de entrada para activar un registro.
La Banda B (Band B) es más específica en la Banda A (Band A) para ofrecer una traza más precisa.
Matemáticas
Si ha adquirido la opción de matemáticas de una pluma, puede configurar el registrador para realizar
cálculos sencillos o complejos. La configuración del bloque matemático es más fácil de lo que parece.
Introduzca la fórmula requerida del modo en que la escribiría. Las fórmulas pueden incluir entradas
analógicas, entradas digitales y salidas de relé.
Hay disponible un máximo de 16 plumas adicionales para los registradores Minitrend V5 . Un
máximo de 32 plumas adicionales para los registradores Multitrend Plus V5 . Un máximo de
6 plumas adicionales para los registradores eZtrend V5 .
Hay disponibles hasta 64 puntos de consigna de alarma de software por pluma integral para el
registrador Minitrend V5 . El usuario puede configurarlos para anunciar las condiciones de límite
seleccionadas. Consulte “Apéndice A: Expresiones matemáticas para Registradores Honeywell V5”
en la página 279.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
139
Solo hay disponibles funciones matemáticas limitadas en el registrador eZtrend V5 .
FIGURA 6.10
El ejemplo mostrado pertenece a una configuración del registrador Minitrend V5
Matemáticas (ejemplos)
A continuación puede encontrar varios ejemplos de expresiones matemáticas:
El primer ejemplo es sencillo: con la Pluma 2 (Pen 2)
seleccionada, se muestra la suma de la entrada
analógica 1 (A1) y la entrada analógica 2 (A2).
El segundo ejemplo muestra la Pluma 1
seleccionada: se presenta la raíz cuadrada
de la entrada analógica A1 y, a continuación,
se suma la entrada analógica A2.
A continuación, la Pluma 3 (Pen 3) está seleccionada con un Ajuste cuadrático (Quadratic Fit) para un
termopar de tipo B.
Para utilizar las matemáticas con la opción a prueba de fallos, consulte “Expresiones booleanas” en la
página 287.
140
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Totales (Totals)
Los totalizadores suelen asociarse a aplicaciones de supervisión de flujos, donde la entrada del
registrador sería una medida del índice de flujo (por ejemplo, en litros por minuto). Posteriormente, los
totalizadores pueden medir la cantidad total que ha fluido durante un período de tiempo determinado.
Los totalizadores se asignan a plumas individuales.
Marque la opción para habilitarla, introduzca las Unidades de plumas (Pen Units), que coinciden con
las de la etiqueta de unidades de la página de escalas de la pluma que representan la etiqueta aplicada
a cualquier escala. Introduzca las Unidades totales (Total Units), que son las unidades que el
totalizador está recopilando (por ejemplo, si la entrada es mA, las unidades del totalizador más
probables serían kAh.
El Factor convertirá las unidades medidas en las unidades en las que desee totalizar. Utilice el
asistente de totalización para que le ayude a configurar estas medidas y a calcular el factor de
totalización.
NOTA: Los totalizadores no funcionan a escala logarítmica. Se activará un mensaje de advertencia
para avisar al usuario.
Controles adicionales
• Ignorar reflujo (Ignore back flow): cuando esta opción está habilitada, se ignoran los valores
negativos y se mantiene el valor total (nunca disminuye).
• Limitar rango (Restrict range): activa los rangos mínimos/máximos.
• Formato estándar (Standard form): muestra los valores totalizados en formato estándar (por
ejemplo, 2.76823e+09), con independencia de la longitud del número.
• Mantener tras sustitución (Carry on rollover): solo está activa al marcar la opción Restringir
rango (Restrict Range) y al configurar los rangos mínimos/máximos. Esta función permite
agregar cualquier cantidad que sobrepase el rango de escala máximo (Máximo [Max]) al
rango de escala mínimo establecido (Inicio [Start]). Si esta opción no está activa, la lectura
regresará al rango de escala mínimo establecido.
Alarmas
La unidad debe tener instalada una tarjeta de alarma o una tarjeta de entrada/salida digital.
En la ventana Configuración de alarmas de plumas (Pen Alarms Setup) puede configurar los
niveles de alarma para cada pluma. Puede configurar alarmas para que activen eventos (como el
registro de eventos, el establecimiento de relés, el cambio de frecuencias de registro, el vaciado de
datos, etc.). Consulte “Configuración de eventos” en la página 146.
Controles de alarmas
La primera casilla marcada Alarma (Alarm) tiene un cuadro desplegable que contiene las alarmas
disponibles actualmente para dicha pluma. Si no se ha configurado ninguna alarma, en el cuadro
aparecerá Ninguna (None). Para agregar una alarma, seleccione Nueva (New). De esta forma, se
asignará un nombre automáticamente. El botón Eliminar (Delete) elimina la alarma seleccionada
actualmente de la lista.
Si no aparece ninguna alarma, compruebe si se han configurado las alarmas en el asistente de
hardware. Consulte “Agregar nuevo registrador” en la página 130.
Al asignar una alarma a una pluma, recibe el siguiente número disponible.
Por ejemplo, si la Pluma 1 (Pen 1) tiene 2 alarmas (1 y 2), al configurar una alarma para la Pluma 2
(Pen 2), el siguiente número de alarma disponible sería 3. Si el usuario agrega otra alarma para la
Pluma 1 (Pen 1), sería la alarma 4, y así sucesivamente.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
141
Puede crear gráficos para las alarmas asignadas a una pluma mediante Matemáticas (Maths).
Consulte “Matemáticas” en la página 139 y “Apéndice A: Expresiones matemáticas para
Registradores Honeywell V5” en la página 279.
NOTA: Las alarmas están basadas en valores de entrada lineales diferentes de cuando la escala de
pluma es logarítmica (el umbral de alarma está basado en el exponente de la escala de registro). Al
crear una alarma a escala logarítmica, se activará un mensaje de advertencia para avisar al usuario.
Habilitación de controles
Al habilitar Siempre (Always), la alarma siempre permanecerá activa, con comprobaciones continuas
y preparada para activarse.
La opción Por digitales (By Digitals) solo se encuentra disponible si el registrador tiene una tarjeta de
alarma instalada con la función de entrada/salida digital. Es necesario configurar la tarjeta de E/S digital
para que esta opción aparezca como disponible. Para configurar la E/S digital, haga clic en el botón
Hardware para agregar una tarjeta de alarma con la capacidad de E/S digital (si está instalada en la
unidad como opción). Consulte “Configuración del puerto de entrada/salida digital” en la página 146.
Por digitales (By Digitals) habilita la alarma si uno de los digitales ha introducido su estado
especificado determinado mediante el botón Entradas digitales (Digital Inputs). Este botón activa una
lista donde se pueden agregar o eliminar entradas digitales disponibles en la lista de alarmas activadas.
El digital está Deshabilitado (Disable) de forma predeterminada y, si se selecciona, la alarma
aparecerá en la lista de alarmas de registradores, pero no estará activa.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Ajustes generales de alarmas
Seleccione el Tipo (Type) de alarma (Alto [High] o Bajo [Low]) para que, si el nivel supera el valor
indicado, se active una alarma alta y, si cae por debajo del valor indicado, una alarma baja. El Modo de
registro (Log mode) debe establecerse en Normal a menos que sea necesario cambiar la frecuencia
de registro cuando la alarma está activa. A continuación, seleccione Alarma (Alarm) y establezca el
Nivel (Level) de alarma mediante la introducción del valor numérico en el cual la alarma se
desactivará. El nivel se indica en términos de unidades de plumas para que no superen la escala de
plumas actual. Registrar como evento (Log as Event) registrará la entrada de estado de alarma y
saldrá a la ventana de eventos. En el caso de la opción Marcar en gráfico (Mark on chart), también es
necesario marcar el elemento Registrar como evento (Log as Event) para utilizarla. Coloca una marca
en el gráfico sobre la entrada/salida de un estado de alarma.
Al marcar la opción Activar relés a la entrada de alarma (Trigger relays on alarm entry) se generará
el botón Salidas de relé (Relay Outputs). Seleccione relés de la lista Salida de relé (Relay Output)
y agréguelos a la lista Salida de activación mediante los botones Agregar (Add) y Quitar (Remove).
Opciones avanzadas
Histéresis (Hysteresis) proporciona a la alarma un nivel de tolerancia. Permite agregar un valor de
porcentaje específico de la escala completa al nivel de la alarma.
La opción Simétrico (Symmetrical) solo está disponible para los registradores Honeywell V5 . Esto
divide el valor de histéresis igualmente a cada lado de la alarma. Si el valor de Histéresis (Hysteresis)
era 10 % y la opción simétrica está habilitada, la lectura registrada se activaría al 5 % (del valor de
escala completa) por debajo del nivel de alarma. Para que finalice la condición de alarma, la alarma
debería subir más del 5 % (del valor de escala completa) por encima del nivel de alarma.
142
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Amortiguación
Al habilitar esta opción, es necesario que se incumpla el nivel de alarma durante un periodo concreto
de tiempo antes de que se active la alarma. Habilite esta función e introduzca un límite de tiempo en
horas, minutos y segundos (12 horas es el valor máximo).
Pestaña General analógico
Elija el botón Analógico (Analogue) y, a continuación, seleccione un
número de entrada analógica de la lista (por ejemplo, Ana 1). En esta
pestaña, haga clic en el casilla (Enable) para activar y asignar una etiqueta
con el fin de identificar la entrada. Asimismo, en la pestaña General
analógico (Analogue General) hay una configuración de Amortiguación (Damping) que, de forma
predeterminada, está deshabilitada. Realizará una media de la señal entrante durante un periodo de
tiempo especifico de entre 1 y 15 segundos, lo que crea un efecto de amortiguación.
Introduzca el Factor de tiempo (Time factor) o el ancho del pulso que se rechazará. Puede
configurarse entre 1 y 15 segundos.
Configure el Filtro transitorio (Transient Filter) para ignorar un tipo de pulso especificado. Se utiliza
para filtrar cualquier interferencia eléctrica de influencias externas.
El Nivel de umbral (Threshold level [%]) o la profundidad del pulso se introduce como porcentaje del
intervalo. El intervalo se define mediante el Intervalo de ingeniería (Engineering span) (por ejemplo,
Cero de ingeniería [Eng Zero] [= -10], Intervalo de ingeniería [Eng Span] = +10). Introduzca la
profundidad del pulso como porcentaje del intervalo = 20. Si la señal se encuentra dentro del 20 % del
intervalo, se registrará el punto. Si la señal se encuentra fuera del 20 % del intervalo, se registrará la
señal como el punto anterior.
Extracción de la raíz cuadrada (Square Root Extraction): marque esta casilla si necesita convertir
una señal no lineal a una escala lineal.
Pestaña Escalas analógicas
Utilice esta sección para introducir la información de configuración para las escalas analógicas.
Seleccione el Tipo de entrada analógica (Analogue Input Type) de la señal que llega al puerto
(Corriente [Current], Voltios [Volts] o Termopar [Thermocouple]) con el termómetro de resistencia (si
está instalado). Las entradas de Corriente (Current) y Voltaje (Voltage) están vinculadas a la primera
escala del Diagrama de asignación de escalas (Scale Mapping Diagram).
Cuando Relacionar con (Tie To) se establece en una pluma (por ejemplo, P1 en la lista desplegable),
se relaciona la Escala de ingeniería (Eng scale) con la escala de la pluma P1. Esto permite forzar la
escala de ingeniería para vincularla y hacer que coincida con la escala de pluma. Esto significa que no
se puede cambiar la escala de ingeniería debido a que está bloqueada con la escala de pluma.
Establezca esta opción en Ninguno (None) y la escala de ingeniería dejará de estar relacionada con la
escala de pluma.
Si no hay ninguna pluma disponible, significa que no hay ninguna pluma asociada a esa entrada
analógica concreta. Vaya a la pestaña Plumas (Pens) y seleccione Matemáticas (Maths) (por ejemplo,
en P1 = introduzca A1). Posteriormente, cuando regrese a esta pestaña, aparecerá la Pluma 1 (Pen 1)
en la lista desplegable Relacionar con (Tie To).
Dependencias (Dependencies) enumera todas las plumas que hacen referencia a esta entrada.
Diagrama de asignación de escalas (Scale Mapping Diagram) muestra ejemplos gráficos de las
escalas Entrada (Input), Ingeniería (Engineering) y Pluma (Pen).
La primera es la Escala de entrada (Input Scale) para la corriente (mA) y las entradas de voltaje
(V y mV). Seleccione el rango de entrada e introduzca los valores máximo y mínimo de dicho rango de
entrada. La Figura 6.11 muestra un rango de voltaje de +/- 10 V, pero esta escala se ha cambiado
manualmente a 0-10 V. La escala completa muestra el rango de -10 a +10 con cero en el centro.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
143
La Escala de ingeniería (Eng Scale) se activa cuando no se selecciona la opción Relacionar con
(Tie To). Introduzca los límites superior e inferior de la Escala de ingeniería (Eng scale) para la parte de
la entrada que desee mostrar.
Etiqueta de escala de ingeniería (Engineering scale label): introduzca aquí el texto de la
etiqueta de ingeniería.
Intervalo de ingeniería (Engineering span): se trata del valor más elevado del rango de
ingeniería y corresponde a la parte superior del rango de entrada.
Cero de ingeniería (Engineering zero): es la parte inferior de la escala de ingeniería y
representa la parte inferior de la escala de entrada.
En la Figura 6.12, la escala de la pluma solo muestra la parte del rango de entrada conforme a lo
especificado por los valores introducidos en la Escala de ingeniería (Eng scale).
FIGURA 6.11
Muestra que se ha
seleccionado P1 y la
Escala de ingeniería
(Eng
scale)
está
bloqueada con la
escala de pluma.
La Escala de pluma (Pen Scale) muestra las plumas disponibles para una entrada analógica concreta.
La Escala de pluma (Pen Scale) está vinculada a la información de escala configurada en la pestaña
Plumas (Pens). Puede cambiar la Escala de pluma (Pen Scale) manualmente mediante la introducción
de los rangos de pluma máximo y mínimo.
Escala de pluma (Pen Scale) solo se encuentra disponible si una o varias plumas utilizan estas escalas
analógicas directamente; por ejemplo, si ha configurado P1=A10 y P10=A1 para las expresiones
matemáticas P1 y P10, respectivamente, se mostrarán en esta ubicación y el usuario podrá configurar
las escalas de plumas desde aquí, así como en la página de escalas de plumas.
El título Escala de pluma (Pen scale) cambiará a Escala de pluma (registro) (Pen Scale [Log]) si se
especifica una escala de registro. Los valores logarítmicos aparecerán en forma de notación científica
(por ejemplo, 1.0E4 representa 10 elevado a 4.
144
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Nota: Las escalas logarítmicas no pueden invertirse, por lo que, si el valor máximo de la escala es
menor que el valor mínimo, se intercambiarán los límites.
FIGURA 6.12
Si el tipo de entrada analógica es un Termopar (Thermocouple), utilice el menú desplegable Rango
(Range) para seleccionar el tipo de termopar y la unidad de medida. Marque la casilla si se requiere la
rotura de la escala. La Unión de referencia (Reference Junction) mide la temperatura en un punto
designado.
Automática interna (Internal Automatic): utiliza el sensor de la unión fría del registrador como
temperatura de referencia variable. Externa 0 °C (Ext 0 ×C): asume que la unión fría se mantiene a
0 °C para ofrecer una referencia de 0 mV externa al registrador. Externa específica (External
Specify): utiliza una unión de referencia que se mantiene a una temperatura constante. Especifique la
temperatura a la que se debe mantener el sensor de la unión fría. Entrada externa (External Input):
utilice un termopar o termómetro de resistencia de otro canal para medir como el sensor de la
unión fría.
Si el tipo de entrada analógica es Termómetro de resistencia (Resistance Thermometer),
selecciónelo en el menú desplegable de tipo de entrada analógica. En esta pantalla, solo hay que
especificar el rango y la unidad de medida. Los termómetros de resistencia miden la resistencia del
dispositivo y producen una temperatura.
Retransmisión o configuración de salidas
analógicas
No disponible en el registrador eZtrend V5 . Si hay una tarjeta de salida
instalada, se mostrarán las salidas analógicas disponibles en forma de lista.
Haga clic en una salida y márquela para habilitarla. Seleccione una pluma del menú desplegable.
Marque la opción para habilitarla por encima de un rango, en caso necesario. Esto admite un margen
de 4 mA a cada lado de 4-20 mA. Si esta opción no se encuentra disponible, pero la unidad tiene una
tarjeta de salida instalada, compruebe si se han introducido los detalles correctamente en el asistente
de hardware.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
145
Configuración del puerto de entrada/salida
digital
N. B.: Todas las líneas de entrada/salida están compartidas, por lo que solo
puede ser una salida o una entrada. Seleccione cada digital de la lista (por
ejemplo, Dig1). Se mostrará en el cuadro Etiqueta (Label). La etiqueta permite identificar la condición
de la entrada (por ejemplo, Estado activado (On State) podría tener la etiqueta Bomba activada
(Pump On) y Estado desactivado (Off State) podría usar la etiqueta Bomba desactivada (Pump Off).
Utilice el estado Activado (On)/Desactivado (Off) para habilitar cada digital.
Especifique la Dirección (Direction) de la línea. Seleccione una Entrada digital (Digital Input) o una
Salida de relé (Relay Output).
Hay una opción A prueba de fallos (Fail Safe) que puede activarse en la dirección de la salida del
relé. Esto mantiene el estado de alimentación en el relé hasta que se activa una alarma, momento en
que se elimina la alimentación del relé. Cualquier fallo en la alimentación producirá el mismo resultado.
Cuando utilice A prueba de fallos (Fail Safe) con una expresión matemática, consulte “Matemáticas y
opción a prueba de fallos” en la página 287.
Seleccione la ventana Registrar en evento (Log to event) para que aparezca un mensaje en la
ventana de la lista de eventos al cambiar el estado de los digitales.
Marque la casilla Colocar una marca sobre el gráfico (Place a mark on the chart) para colocar una
marca de notificación en el gráfico al cambiar el estado de los digitales.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Sistema de eventos
Para utilizar el sistema de eventos con el registrador, la opción Eventos (Events) debe estar activada en
el registrador. Puede agregar la opción Eventos (Events) al registrador en cualquier momento.
Los eventos son ciertas condiciones u operaciones que se pueden configurar y registrar en función de
la hora y la fecha de la incidencia. Posteriormente, pueden revisarse en una lista o representarse en un
grafico. Haga clic en el botón Eventos (Events) de la barra lateral y seleccione un número de evento
de una lista de hasta 32 eventos independientes. Marque Habilitado (Enabled) para activar la pantalla.
Puede establecer el nombre de cada evento para identificarlo.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Para obtener información sobre la información de lotes y eventos del registrador, consulte “Visor de
lotes/eventos del registrador” en la página 176.
Configuración de eventos
Los eventos pueden configurarse para que, cuando se produzca una condición durante la grabación,
se genere un resultado. Esto recibe los nombres “causa” y “efecto”. Para seleccionar una Causa
(Cause) y el Efecto (Effect), haga clic en el recuadro Agregar (Add) en la parte inferior de cada
ventana de causa y efecto para una lista de selección.
Los eventos limitados no están disponibles en el registrador eZtrend V5 . Para obtener una lista de
causas y efectos de eventos, consulte “Apéndice D: Eventos” en la página 313.
Para visualizar eventos en un gráfico, consulte “Eventos de gráficos” en la página 233.
146
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
.
FIGURA 6.13
El ejemplo mostrado pertenece a una configuración del registrador Minitrend V5
Como se muestra en la Figura 6.13, una sola causa puede configurarse para tener muchos efectos.
El evento configurado aquí muestra que, cuando la Entrada digital (Digital Input) sea alta, los
efectos serán:
• Se iniciará el registro (<Inicio> de registro [Logging <Start>]).
• Se colocará una marca en el gráfico (Gráfico de marca <Marcador1> [Mark Chart <Marker1>]).
• Se activará el Evento1 (Evento 1 retrasado 60 segundos [Event<1 Events delayed by
60 seconds]).
Si selecciona Entrada de alarma (Into Alarm) o Salida de alarma (Out Alarm) como Causa (Cause),
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de alarma mostrando todas las alarmas disponibles.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
147
Si se selecciona un Evento (Event) para que sea un efecto, aparecerá el cuadro Seleccionar eventos
de activación (Select events to trigger). En la Figura 6.14, se ha seleccionado Evento 2 (Event 2)
con un tiempo de retraso de 240 segundos como efecto de Evento 1 (Event 1).
FIGURA 6.14
El ejemplo mostrado pertenece a una configuración del registrador Minitrend V5 .
Evento 2 (Event 2) no requiere el establecimiento de una causa, ya que se forzará su activación al ser
un Efecto (Effect) de Evento 1 (Event 1). Consulte la Figura 6.13, en la página 147. El Evento 2
(Event 2) se ha configurado para detener el registro tras un periodo de 240 segundos y marcar el
gráfico.
FIGURA 6.15
148
El ejemplo mostrado pertenece a una configuración del registrador
Minitrend V5 .
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
N. B.: Utilice el cuadro Comprobar todos los eventos (Check all events) para verificar que la
configuración funcionará correctamente. Puede aparecer un mensaje de advertencia para que
compruebe que las entradas son correctas.
De forma alternativa, se pueden configurar varias causas para que tengan el mismo efecto. Puede
configurar hasta 32 eventos independientes con un máximo de 20 causas o efectos en cada evento,
como se muestra en la Figura 6.16.
FIGURA 6.16
El ejemplo mostrado pertenece a una configuración del registrador Minitrend V5
Para obtener una lista de causas y efectos de eventos, consulte “Apéndice D: Eventos” en la
página 313.
Para visualizar eventos en un gráfico, consulte “Eventos de gráficos” en la página 233.
Configuración del marcador de eventos
Los marcadores de eventos son mensajes publicados en las pantallas de los registradores cuando se
produce un evento. Hay 20 marcadores de eventos que puede personalizar. Cada marcador puede
tener hasta 80 caracteres con etiquetas de parámetros incrustadas <!***!>, lo que permite insertar
datos de registradores en tiempo real en el texto.
El marcador de eventos está truncado para que solo se muestren 40 caracteres en el gráfico (los 80
caracteres completos se mostrarán en la pantalla del mensaje).
Seleccione el número del marcador en el cuadro Mensaje (Message). Hay 20 marcadores disponibles
para su uso (los marcadores del 10 al 20 están configurados con caracteres de control predefinidos que
pueden editarse y agregarse. Para obtener más información, “Marcadores de eventos en el Modo de
lote” en la página 152.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
149
Introduzca texto en el cuadro Texto de marcador (Marker Text) y agregue la etiqueta de parámetros
incrustados, en caso necesario, mediante las listas desplegables con las marcas Tipo de control
(Control Type), Tipo de variable (Variable Type), Plumas (Pens) y Etiqueta (Label).
FIGURA 6.17
L = Etiqueta
P = Plumas
Cree el texto de marcador que se agregará al
gráfico para marcar un evento
2 = Número de pluma
U = Unidades
Etiquetas de parámetros incrustados
El texto de marcador puede crearse mediante combinaciones de texto introducido por el usuario y las
etiquetas de parámetros incrustadas.
En la Figura 6.17 muestra un ejemplo de texto de marcador. A continuación puede ver su desglose.
Temperatura igual a <!PP1!><!LPU!> y presión igual a <!PP2!><!LP2U!> (Temperature equals
<!PP1!><!LPU!>and pressure equals <!PP2!><!LP2U!>)
La etiqueta Temperatura igual a !PP1> (Temperature equals <!PP1!>) indica al sistema que procese la
información de Pluma 1 (Pen 1) y la agregue al marcador.
<!LP1U! indica la adición de la Pluma 1 (Pen 1) como etiqueta al marcador, así como las unidades en
que se realizará la medición (por ejemplo, segundos, pulgadas o °C).
Las segunda parte, es decir, presión igual a <!PP2> (pressure equals <!PP2!>) indica al sistema que
procese la información de Pluma 2 (Pen 2) y la agregue al marcador.
<!LP2U!> indica la adición de la Pluma 2 (Pen 2) como etiqueta al marcador, así como las unidades en
que se realizará la medición del marcador.
Esto insertará los valores de Pluma 1 (Pen 1) con las unidades de Pluma 1 (Pen 1) y el valor de Pluma
2 (Pen 2) y las unidades de Pluma 2 (Pen 2) en el marcador.
Es necesario colocar una etiqueta en el texto para garantizar la inserción de la información del
registrador (por ejemplo, el valor de la pluma). Cuando termine con el texto del marcador, haga clic en
el botón Agregar etiqueta (Add Tag) y haga clic en Listo (Done) cuando se hayan completado todos
los marcadores.
Para obtener ayuda con la configuración de marcadores, utilice “Tablas de marcadores (solo
disponible para los registradores Honeywell V5)” en la página 151.
150
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Tablas de marcadores (solo disponible para los registradores Honeywell V5)
Etiquetas de parámetros incrustados <!***!>
Tipo de control
Proceso
Tipo de variable
Plumas
Etiqueta
Plumas
¿Número de pluma?
-
Entradas digitales
Número de digital
-
Relés
Número de relé
-
Totales
-
-
Contadores*
Subtipo
-
Evento*
Número de evento*
Alarma*
Número de alarma*
Digital*
Número de digital*
Usuario*
-
Tipo de control
Sistema
Puerto de
comunicaciones
Nombre de variable
Uso de disco
-
Uso de tarjeta PC Card
-
Uso de memoria
-
Entrada de ASCII
RS232 delantero*
RS485 trasero*
RS232 trasero*
Tipo de control
Etiqueta
Tipo de variable
Plumas
Etiqueta
Número de pluma
Etiqueta
Descripción
Unidades
Escala
Entradas digitales
Número de digital
Etiqueta
Texto de estado
Relés
Número de relé
Etiqueta
Texto de estado
Totales
-
-
Contadores*
Subtipo
Etiqueta
Evento*
Número de evento*
Alarma*
Número de alarma*
Digital*
Número de digital*
Usuario*
-
Los contadores y los subtipos marcados con * no se encuentran disponibles en el registrador
eZtrend V5 .
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
151
Marcadores de eventos en el Modo de lote
Para el Modo de lote (Batch Mode), los marcadores de eventos del 10 al 20 cuentan con caracteres de
control predefinidos configurados para controlar la información de lotes. Estos pueden editarse y
cambiarse mediante la adición de información a cada marcador. Los marcadores del 1 al 9
predeterminados son marcadores en blanco que pueden utilizarse para el Control de lotes (Batch
Control).
Número de Carácter de
marcador
control
Función
Descripción
10
//S
Iniciar lote
Coloca un marcador para iniciar el lote. Este
DEBE ir seguido de un espacio y el nombre o el
número del lote.
11
//E
Finalizar lote
Coloca un marcador para finalizar el lote.
12
//P
Pausar*
Coloca un marcador y pausa el lote*.
13
//R
Reanudar
Coloca un marcador y reanuda un lote pausado.
14
//A
Cancelar
Coloca un marcador y cancela el lote.
15
//+
Agregar texto al
comentario
Coloca un marcador de continuación y agrega
texto definido por el usuario a un comentario.
16
//B
Cambiar un número o
nombre del lote
Se utiliza para identificar si es necesario cambiar
un número o nombre del lote, como marcador
individual o como parte de un marcador.
17
//D
Descripción de lote
Coloca un marcador propio y una descripción de
lote definida por el usuario, o puede agregarse
como parte de un marcador.
18
//I
ID de usuario
Coloca un marcador propio y un ID definido por
el usuario, o puede agregarse como parte de un
marcador.
19
//L
Número de lote
Coloca un marcador propio e información de lote
definida por el usuario, o puede agregarse como
parte de un marcador.
20
//C
Comentario
Coloca un marcador propio y comentarios
definidos por el usuario, o puede agregarse
como parte de un marcador.
* La pausa puede desactivarse mediante //E (finalizar lote), //R (reanudar) o //A (cancelar)
Se recomienda agregar el nombre o el número del lote a //S, //E y //A para identificar el lote.
Ejemplos de marcadores de eventos de lotes
1. //S 240 //I Roger //C Start Event Count <!PCE1!>
2. //P 240 //C Pause for reading <!PCE1!>
3. //A 240 //I Roger <!PCE1!>
4. //E 240 //I Roger //C End Event Count <!PCE1!>
Número de marcador 1: //S = iniciar lote, 240 es el nombre del lote, //I = ID del usuario “Roger”,
//C = comentario “Start Event Counter”, <!PCE1!> = Process/Counter/Event1.
Para aumentar los números de lotes, utilice la función Contadores (Counters). Consulte
“Configuración del contador de eventos” en la página 153.
152
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Marcadores en el registrador
Al configurar marcadores de eventos/lotes, pueden cargarse en el registrador mediante la opción FTP.
Consulte “Importación de datos mediante FTP o una interfaz de comunicación segura” en
la página 168.
También es posible introducir marcadores en el registrador a través del teclado de la parte delantera del
registrador. Gire la rueda selectora para producir una flecha. Pulse para seleccionar. Se abrirá el menú
del gráfico. Seleccione la opción Marcar en gráfico (Mark on chart) en el menú mediante la rueda
selectora. Puede introducir texto mediante la rueda selectora para crear una nueva marca en el gráfico
o para editar marcadores existentes.
Para obtener información sobre la información de lotes y eventos del registrador, consulte “Visor de
lotes/eventos del registrador” en la página 176.
Códigos de barras para lote
Se pueden crear marcadores de lotes mediante un software de códigos de barras independiente. Los
códigos de barras se pueden leer mediante un lápiz o lector de códigos de barras. Cualquier tipo de
marcador de lotes se puede codificar en un código de barras mediante los mismos caracteres de
control que se utilizan para crear un marcador de lote.
El ejemplo muestra un código de barras codificado para iniciar un lote:
//S = iniciar el lote
216 = nombre del lote
//I = el ID de usuario es Fred
//C = El texto del comentario es Test
Un código de barras de un máximo de 25 caracteres (incluidos espacios) se puede leer en el
registrador mediante la interfaz de RS232 y un lector de códigos de barras ASCII RS232 adecuado.
Configuración del contador de eventos
La opción Contador de eventos (Event Counter) no se encuentra disponible en el registrador
eZtrend V5 .
El sistema Contador (Counter) puede utilizarse como Causa (Cause) o como Efecto (Effect). La
causa del contador activa un efecto cuando un contador alcanza un valor especificado. Los contadores
de usuarios se pueden restablecer como el efecto de un evento.
Contadores como causas
En la ventana Causa (Cause), haga clic en Agregar (Add), seleccione Contador (Counter), como
Causa (Cause), para generar el cuadro Configuración de causa de contador (Counter Cause
Setup). Introduzca el Tipo (Type) de uno de los cuatro contadores programables: Event (Evento),
Alarm (Alarma), Digital o User (Usuario). Todos excepto Usuario (User) se ejecutan continuamente
en segundo plano y ya están habilitados. El tipo de contador Usuario (User) puede utilizarse para
contar cualquier tipo de eventos. Consulte “Configuración de contadores” en la página 154.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
153
Introduzca el tipo de contador, el tipo de evento que se contará y el valor del recuento.
Configuración de contadores
La configuración del contador solo es necesaria al seleccionar el tipo Usuario (User) en el cuadro
Configuración de causa de contador (Counter Cause Setup). Consulte “Configuración del contador
de eventos” en la página 153.
Para activarla, seleccione el botón Configuración del contador (Counter Setup) en la parte inferior
de la pantalla de eventos principal.
• Elija un número de contador
entre 1 y 16, y haga clic en la
casilla Habilitado (Enabled).
• Introduzca una etiqueta o una
descripción para identificar el
contador.
• Indique un punto de inicio
para el contador y una valor en
el cuadro Sustitución (Rollover)
para reiniciar el contador cuando
lo alcance.
Haga clic en Listo (Done) cuando
termine. El contador está instalado y
puede utilizarse en cualquier
evento.
Ejemplo: Figura 6.18.
FIGURA 6.18
Configure la Pluma 2 (Pen 2) para que produzca una alarma alta en el 95 % y configure Evento 1
(Event 1) con un contador como causa. El valor del contador se establece en 5, por lo que, cuando la
Pluma 5 (Pen 5) pasa al estado de alarma por quinta vez, se activa el efecto. Se puede agregar una
etiqueta para que aparezca en la pantalla del registrador cuando el contador alcance su valor y se
active el evento.
154
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Contador como efecto
Restablece o aumenta los contadores Usuario (User), Alarma (Alarm), Digital o Evento (Event).
Seleccione el tipo de efecto del contador: Usuario (User), Alarma (Alarm), Digital o Evento (Event).
Seleccione un contador del menú desplegable.
Solo el contador Usuario (User) habilitará las opciones Restablecer a (Reset to) o Incrementar en
(Increment By), y la introducción de un valor.
Uso/visualización de valores de contadores
El valor de un contador puede utilizarse en matemáticas, marcadores o mensajes de correo
electrónico. Visualice o registre a través de la expresión matemática.
Para obtener información sobre el uso de contadores como parte de una expresión matemática,
consulte Consulte “Apéndice A: Expresiones matemáticas para Registradores Honeywell V5” en la
página 279.
• CUn = contador Usuario (User) (donde n es el número del contador Usuario [User])
• CAn = contador Alarmas (Alarmas) (donde n es el número de Alarma [Alarm])
• CEn = contador Eventos (Events) (donde n es el número de Evento)
• CDn = contador Digital (Digital) (donde n es el número de entrada de Digital)
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Configuración de correo electrónico para eventos
El evento Correo electrónico (E-mail) es un efecto que se activa al ejecutar una causa concreta.
Configure mensajes y direcciones de correo electrónicos predefinidos para su uso con el sistema de
eventos. El botón Configuración de correo electrónico (E-mail Setup) se encuentra en la parte
inferior de la pantalla de eventos principal. Puede introducir hasta 8 direcciones de destino, incluida una
dirección de administrador para cuando no se entregue el correo correctamente. La dirección de
administrador también actúa como origen del correo electrónico.
• Introduzca el nombre y la dirección de correo electrónico del destinatario (sin olvidar la
dirección de correo electrónico del administrador).
• Seleccione un número de mensaje y un asunto.
• Escriba la información sobre el mensaje que se enviará por correo electrónico en el cuadro
de texto Mensaje (Message).
Haga clic en Listo (Done) cuando termine. El mensaje ya se encuentra preparado y puede utilizarlo en
cualquier evento en el que la opción Correo electrónico (E-mail) esté seleccionada como efecto.
Funcionamiento general del sistema de correo electrónico
El registrador envía mensajes para que un servidor de correo electrónico los distribuya. El servidor
de correo electrónico se localiza mediante su dirección IP conforme a lo establecido en las opciones
de configuración de comunicaciones. Cuando el registrador envía un mensaje de correo electrónico,
este localiza el servidor y utiliza SMTP (Protocolo de transferencia de mensajes sencillos) para enviar
el mensaje al servidor de correo electrónico. SMTP permite al registrador enviar mensajes a un
servidor de correo electrónico sin tener su propia dirección de correo. Es por ello que el servidor de
correo electrónico no podrá devolver ninguna respuesta al registrador.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
155
Al configurar la lista de direcciones de correo, es importarte incluir la dirección de correo del
administrador. La dirección de correo electrónico del administrador es la dirección de correo a la
que responderá el servidor en caso de problemas con el envío de los mensajes. El administrador
también aparecerá como la fuente de los mensajes enviados por el registrador. La mayoría de los
sistemas de correo electrónico necesitan una dirección a la que responder como parte del mensaje.
Puesto que el registrador no tiene su propia dirección de correo, en su lugar utiliza la dirección de
correo del administrador como dirección a la que responder.
Todos los mensajes de correo electrónico constarán de una lista de envío (destinatarios), un asunto y
un cuerpo del mensaje opcional. El cuerpo del mensaje se puede omitir en el caso de mensajes
realmente cortos o si el mensaje se envía a un sistema de buscapersonas.
Configuración de correo electrónico automático
El asunto del correo electrónico puede ser uno de los marcadores de eventos existentes, o bien
uno de los dos asuntos de correo electrónico. Los asuntos de los mensajes pueden estar predefinidos
en el sistema de correo (por ejemplo, un informe necesario para registrar la misma información que un
evento normal).
Los mensajes de correo electrónico puede estar formados por lo siguiente:
1. Uno de los dos mensajes estándar predefinidos en el sistema de correo electrónico
2. Marcadores predefinidos en el sistema de configuración de marcadores
3. Texto
O combinaciones de 1, 2 y 3.
El cuerpo del mensaje del correo electrónico puede ser uno de los marcadores de eventos
existentes, o bien uno de los dos bloques de mensajes. Los marcadores de eventos tienen una
restricción individual de 80 caracteres. Los dos bloques de mensajes de correo electrónico tienen una
restricción individual de algo más de 1000 caracteres. Tanto el asunto como el cuerpo del mensaje
pueden contener etiquetas de marcadores incrustadas, como las que se utilizan en los marcadores de
eventos.
Si el registrador envía un mensaje de correo con un cuerpo de mensaje, el nombre y el número del
registrador, así como la hora y la fecha, se agregarán al final del texto del cuerpo del mensaje. De esta
forma resulta más sencillo identificar cuándo se envió el mensaje y mediante qué registrador.
Los mensajes de correo electrónico se envían como un efecto del sistema de eventos del registrador,
de modo que todo lo que se pueda configurar para actuar como causa de evento se podrá configurar
para enviar un mensaje. Los mensajes pueden enviarse a 8 destinatarios como máximo. Si el servidor
de correo admite el uso de grupos de direcciones de correo con nombre, es posible enviar un mensaje
a una combinación de direcciones y grupos de correo.
Desde la pantalla de configuración de eventos
• Configure los mensajes de marcador de eventos necesarios. Tenga en cuenta que se puede
utilizar el mismo mensaje como marcador de evento (Marca en gráfico [Mark on Chart]) y
como parte de un mensaje de correo electrónico (asunto o cuerpo).
• Seleccione el botón Configuración de correo electrónico (E-mail Set-up) en la parte inferior
de la pantalla de configuración de eventos.
• Introduzca la lista de destinatarios de correo electrónico (incluida la dirección del
administrador de correo electrónico).
• Si necesita cualquiera de los dos campos de asunto de correo electrónico, o bloques de
mensajes de correo electrónico más grandes, deberá configurarlos.
• Seleccione el botón Listo (Done) para cerrar la ventana de configuración del correo
electrónico.
156
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Seleccione el evento necesario al que debe vincularse el mensaje de correo electrónico y
seleccione el botón Agregar (Add) que se encuentra debajo de la lista Acción (Action) y, en
la lista de acciones disponibles, seleccione Correo electrónico (E-mail). A continuación, se
mostrará la pantalla Configuración de correo electrónico automático (Set-up auto E-mailing).
• Seleccione el asunto y el texto del cuerpo del mensaje del correo electrónico necesario en
los cuadros de la lista desplegable.
• Para seleccionar los destinatarios necesarios, resalte la dirección de correo y seleccione el
botón Agregar (Add). Tenga en cuenta que se pueden utilizar hasta 12 destinatarios para
cada mensaje. Consulte “Pestaña Correo electrónico” en la página 95.
Importación y exportación de
configuraciones
El botón Transferir (Transfer) es la ubicación en la que se puede importar
la configuración de otros registradores o exportarse a otros registradores a través de soportes
extraíbles. Haga clic en el botón Transferir (Transfer) para importar o exportar. Identifique la
configuración que se importará o la ubicación a la que se realizará la exportación mediante el botón
Cambiar (Change).
Si va a importar datos de un disco y hay varios subdirectorios (uno para cada registrador), indique un
subdirectorio específico para importar únicamente ese registrador o el directorio raíz para importar
todos los registradores. Elija una carpeta desde la que importar o a la que exportar (por ejemplo, la
unidad A para un disquete).
Para obtener más información sobre la importación de datos y las configuraciones, consulte
“Importación” en la página 165.
Para obtener información sobre la importación a través de FTP, consulte “Importación mediante
FTP o una interfaz de comunicación segura” en la página 167.
Configuraciones relacionadas con el
hardware
Solo se utilizará si se realizan cambios en el hardware instalado en el
registrador. Por ejemplo, al agregar o eliminar tarjetas de opciones, como tarjetas de alarma de relé,
tarjetas de entrada/salida digital o tarjetas de pulsos (registradores Minitrend QX y Multitrend
SX ), opción de tarjeta de comunicaciones (registradores Minitrend y Multitrend V5 ).
Configuración del registrador completada
Cuando se completen todas las configuraciones, pulse Aceptar (OK). Solo aparecerá un mensaje para
guardar si se han realizado cambios en la ventana Configuración (Setup).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
157
Impresión de configuraciones
Registradores Honeywell V5
Seleccione el botón Registrador (Recorder) de la izquierda y haga clic con el botón derecho en el
registrador que contenga la configuración que desee imprimir. Seleccione el botón Imprimir (Print), elija
la configuración deseada en la lista y pulse Aceptar (OK).
N. B.: La configuración completa del registrador puede ocupar un gran número de páginas. En caso
necesario, seleccione el modo Horizontal (Landscape) para reducir el número de páginas. Si lo
desea, puede cambiar el tipo de fuente. Haga clic en Listo (Done) cuando termine en todas las
pestañas y en Imprimir (Print) cuando haya completado todas las pestañas.
Seleccione cada pestaña General, Plumas (Pens), Analógicos (Analogues) y Digitales (Digitals)
para configurar lo que necesite en la impresión de la configuración.
158
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 7: TrendManager Suite
Registradores
Todos los temas enumerados a continuación se tratan con detalle en la ayuda de
TrendManager Suite . Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver
los archivos de ayuda relacionados.
FIGURA 7.1
Agregar nuevo registrador (Add New Recorder)
Barra de
botones
El botón Agregar
nuevo registrador
(Add New Recorder)
abre el cuadro
Seleccionar nuevo
dispositivo (Select
new device)
Panel deslizante
de registradores
Agregar un registrador
Consulte “Agregar nuevo dispositivo” en la página 55 y “Agregar nuevo registrador” en
la página 130 para obtener instrucciones sobre cómo configurar un nuevo registrador.
Eliminar un registrador
• Vaya a la lista de registradores en el panel deslizante de registradores.
• Arrastre y suelte el icono del registrador que desee en una papelera o haga clic con
el botón derecho y seleccione Eliminar (Delete).
Nota: Esta acción elimina todos los datos asociados con ese registrador.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
159
Copiar un registrador
Esta acción solo copia la configuración de un registrador, no todos los datos que tiene asociados.
• Vaya a la lista de registradores en el panel deslizante de registradores.
• Haga clic con el botón derecho sobre el icono y seleccione Copiar (Copy).
• Seleccione la configuración que desee en la lista de configuraciones y haga clic en
Aceptar (OK).
Editar un registrador
• Vaya a la lista de registradores en el panel deslizante de registradores.
• Haga doble clic o clic con el botón derecho sobre el icono del registrador que desee
editar.
• Haga clic en Abrir (Open). Seleccione la configuración que desee en la lista de
configuraciones y haga clic en Aceptar (OK).
• Realice los cambios que desee y haga clic en Aceptar (OK). Siga cualquier instrucción
adicional.
• Haga clic en Aceptar (OK) y confirme los cambios.
Importar datos de un registrador
Para configurar las funciones de importación y exportación, consulte “Importación” en la
página 165.
Para la transferencia mediante FTP, consulte “Importación mediante FTP o una interfaz de
comunicación segura” en la página 167.
Buscar un registrador
Solo disponible con TrendServer siempre que se haya configurado Ethernet en el asistente de
hardware. Consulte “Editar un registrador” en la página 160.
Esta función permite al usuario buscar un registrador en la red siempre que se
haya guardado en una base de datos con una dirección IP configurada. Para
configurar la dirección IP, debe tener insertada una tarjeta de Ethernet. Para
buscar varios registradores, se requiere IE8 o superior.
Para abrir el registrador, haga doble clic o clic con el botón derecho para que
aparezca el botón Examinar (Browse). Pulse este botón para abrir la ventana del
explorador web. El registrador se conectará automáticamente y se podrá ver en una página web.
Consulte “Explorador web” en la página 196.
Botón Cargar
Solo disponible con TrendServer siempre que se haya configurado Ethernet en el asistente de
hardware. Consulte “Editar un registrador” en la página 160.
Se pueden cargar configuraciones en el registrador desde un PC mediante una
conexión Ethernet. De forma opcional, se puede insertar una tarjeta de Ethernet en
el registrador. El registrador debe guardarse en una base de datos con una
dirección IP configurada.
En el panel deslizante de registradores, haga doble clic o clic con el botón derecho
sobre un registrador para abrirlo. El botón Cargar (Upload) aparece si se ha
guardado un registrador en una base de datos y tiene una dirección IP. Este botón carga una
configuración en un registrador desde un PC. Active este botón para abrir el cuadro de selección de
configuración. La configuración se realiza mediante la conexión Ethernet.
160
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
NOTA: Las funciones citadas no se encuentran disponibles para los registradores que forman
parte de la base de datos archivada.
Lista de registradores compatibles
Si hay varios dispositivos con un número de identificación del dispositivo o número de serie que
coincida, al realizar la importación aparecerá un cuadro de diálogo.
Bases de datos
Agregar una base de datos
Vaya a la lista de bases de datos en el panel deslizante de registradores.
• Haga clic en Agregar nueva base de datos (Add New Database) en la lista de
registradores, tras lo cual aparece un cuadro de diálogo.
• Introduzca el nombre y la descripción y, a continuación, haga clic en Aceptar (OK). No
se puede utilizar más de una vez el mismo nombre dentro del mismo servidor de base
de datos.
FIGURA 7.2 Agregar nueva base de datos
Cambiar la base de datos activa
• Vaya a la lista de bases de datos en el panel deslizante de registradores.
• Haga clic en la base de datos que desee.
Esta será la base de datos activa hasta que seleccione otra.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
161
Agregar una base de datos de archivo
• Haga clic en el botón Servidor (Server) y seleccione Servidor de bases de datos de
archivo (Archive Database Server) en la lista.
• Vaya a la lista de bases de datos en el panel deslizante de registradores.
• Haga clic en Agregar nueva base de datos (Add New Database), tras lo cual aparecerá el
cuadro de diálogo “Buscar carpeta” (Browse for Folder).
• Introduzca la ruta de la base de datos en la que se encuentra la base de datos de archivo
(copia de seguridad de la base de datos). A continuación, haga clic en Aceptar (OK); la
base de datos se agregará a las bases de datos.
Modificación de la configuración del registrador
Al importar una configuración de un registrador o al guardar una configuración editada, aparece el
cuadro de diálogo Elegir base de datos (Database choice). Si se ha encontrado en la base de datos
un registrador que tiene el mismo número de identificación y un número de serie diferente o el mismo
número de serie y un número de identificación diferente, se preguntará al usuario si quiere guardar la
configuración en la base de datos de este registrador o si prefiere crear un nuevo dispositivo. Si hay
muchos registradores similares, se pedirá al usuario que cree uno nuevo o que seleccione un destino
en una lista.
Todos los temas enumerados a continuación se tratan en la ayuda de TrendManager Software
Suite . Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
162
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Tabla de acceso al servidor
Acceso al servidor
Acceso al servidor
Servidores
Bases de
Base de
datos
inicial
Registradore Plumas
reg. 1
reg. 2
reg. 1
TrendManager
Servidor local
Nueva
base de
datos 1
reg. 2
reg. 3
Nueva base
de datos 2
TrendServer
Servidor
remoto 1
Base de
datos
inicial
Servidor
remoto 2
Base de
datos
inicial
reg. 1
reg. 1
reg. 2
Nueva base
de datos 1
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
reg. 1
reg. 2
Nueva base
de datos 1
Servidor de
bases de datos
de archivo
reg. 1
reg. 1
pluma 1
pluma 2
pluma 3
pluma 4
pluma 1
pluma 2
pluma 5
pluma 6
pluma 1
pluma 2
pluma 3
pluma 4
pluma 6
pluma 7
pluma 1
pluma 2
pluma 1
pluma 2
pluma 3
pluma 4
pluma 1
pluma 2
pluma 5
pluma 6
pluma 1
pluma 2
pluma 3
pluma 4
pluma 1
pluma 2
pluma 5
pluma 6
163
Carpetas
Carpetas de gráficos
Esta es una lista de carpetas en la que el usuario puede organizar los gráficos.
FIGURA 7.3 Gráficos y carpetas
Agregar una carpeta
• Vaya a la lista de carpetas en el panel deslizante Graphs (Gráficos).
• Haga clic en Agregar nueva carpeta (Add new folder), introduzca un nombre y haga
clic en Aceptar (OK).
Mover un gráfico entre carpetas
• Vaya a la lista de carpetas en el panel deslizante Graphs (Gráficos).
• Seleccione un gráfico y arrástrelo a la carpeta de destino.
Eliminar una carpeta
• Vaya a la lista de carpetas en el panel deslizante Graphs (Gráficos).
• Arrastre y suelte en una papelera la carpeta que desee eliminar.
Copiar una carpeta
• Vaya a la lista de carpetas en el panel deslizante Graphs (Gráficos).
• Arrastre la carpeta a un área vacía del panel de carpetas o haga doble clic sobre ella y
seleccione Copiar (Copy).
Cambiar el nombre de una carpeta
• Vaya a la lista de carpetas en el panel deslizante Graphs (Gráficos).
• Haga doble clic en la carpeta para abrir el panel de control y haga clic en el botón
Cambiar nombre (Rename).
Todos los temas enumerados a continuación se tratan en la ayuda de TrendManager Suite .
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
164
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Importación
El botón Importar (Import) de la barra de herramientas principal que se encuentra
en el lado izquierdo de la pantalla abre el cuadro Importación externa (External
Import). Esta función se puede utilizar para importar datos o una configuración
desde un dispositivo de almacenamiento externo. Consulte también “Importación
desde TrendViewer” en la página 166.
En el cuadro Importación externa (External Import), seleccione el elemento que
desee importar: datos o configuración. Asegúrese de que en el dispositivo de
almacenamiento externo (disco, tarjeta, Compact Flash, tarjeta SD o dispositivo USB) se encuentra la
información correcta y de que se puede acceder a ella.
FIGURA 7.4 Cuadro Importación externa
Ubicación de la base de datos (Database
Location) identifica la base de datos a la que
realizar la importación.
En este cuadro de diálogo hay dos botones de
opción: uno para la “Serie GR” (GR Series) y
otro para la “Serie X o posterior” (XSeries or
Older).
Estas opciones se aplican a las importaciones
que se realicen desde el disco duro. Para
importar datos de registradores de la serie
GR, es necesario marcar la opción Serie
GR (GR Serie) s. Para importar datos del
registrador de la serie X o posterior, es
necesario marcar la opción Serie X o
posterior (X Series or Older).
La
opción
marcada
de
manera
predeterminada en el apartado Ubicación de
origen (Source Location) es Desde el
directorio (From Directory). Para cambiar la
ubicación del archivo, pulse el botón Cambiar
(Change). Esto permite al usuario hacer una
búsqueda en la red para localizar el archivo
deseado.
De forma alternativa, para importar datos o
una configuración, seleccione Desde la red (FTP) (From Network [FTP]). Consulte “Importación
mediante FTP o una interfaz de comunicación segura” en la página 167.
Opciones generales
La opción Crear automáticamente un gráfico a partir de los datos (Auto graph the data) se
encuentra activada de forma predeterminada. Con esta opción se muestra automáticamente un gráfico
con los datos que se han importado.
Crear un archivo de registro en el directorio del programa (Make a log file in the program
directory). La opción de crear un archivo de registro en el directorio del programa resulta útil cuando
un disco está dañado y, como consecuencia, no realiza la importación correctamente. Si se utiliza, se
creará un archivo llamado log.txt en el directorio del programa en el que se detalla exactamente qué se
ha importado y cuándo. En este archivo también se enumeran los errores detectados. El archivo de
registro se puede ver en el Bloc de notas. La comprobación final añade más detalles al archivo de
registro.
Los datos importados desde el mismo registrador en distintos periodos de tiempo se detectan y se
cargan en la misma base de datos. El gráfico mostrará una tendencia continua.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
165
Importación desde TrendViewer
Esta función genera el cuadro de diálogo con datos de gráficos, que solo importa datos desde un
dispositivo de almacenamiento externo.
Importación de datos desde otros dispositivos de Honeywell
TrendManager Software Suite dispone de una herramienta de conversión de datos que
reproducirá con precisión los datos de los dispositivos de Honeywell compatibles.
• Rango del registrador VRX
• Sistemas de control HC900
• Sistemas de control UMC800
• Rango del registrador DPR100/
180/250
• Rango del controlador UDC
• Accionadores 10260 y 11280
• DR4300, DR4500 Truline
El controlador UDC, el registrador DPR100 y los accionadores solo se comunican con Modbus y no
pueden proporcionar datos para la importación.
Los datos se importan a la base de datos desde el dispositivo mediante la función de importación de
TrendManager Pro Software Suite .
Seleccione el botón Importar (Import) de la barra de herramientas principal. Aparecerá el cuadro
Importación externa (External Import). Seleccione la opción datos (data) y seleccione Desde el
directorio (From Directory) como ubicación de origen. Utilice el botón Cambiar (Change) para
explorar el PC o la red y ubicar los datos. Cuando se haya seleccionado la ubicación correcta, pulse el
botón Sí (Yes) para realizar la importación.
Aparecerá el cuadro Reconocimiento del usuario (User Acknowledgement). Acepte el reconocimiento
para continuar. Seleccione si desea importar los datos a un dispositivo Nuevo (New) o Existente
(Existing).
En el caso de un dispositivo Existente (Existing), el cuadro Controlador de importación (Importing
Controller) mostrará los dispositivos existentes en las bases de datos de TMP. Seleccione el
dispositivo al que desee importar datos y haga clic en Siguiente (Next). Comenzará la importación de
los datos.
Si los datos son para un dispositivo Nuevo (New), aparecerá una lista de los tipos de dispositivos.
Seleccione uno y haga clic en Siguiente (Next). Introduzca el nombre del dispositivo y la descripción y
haga clic en Aceptar (OK). A continuación, seleccione el tipo de formato de los datos de importación.
Los dos formatos disponibles son:
• Serie X/serie GR (recomendado): este formato aporta la ventaja de unos límites
de escala de pluma flexibles que se pueden cambiar en cualquier momento en la
versión de la serie X de TrendServer. Los datos que se importan en este formato
no se pueden cargar en la versión 5 de TrendServer.
• Versión 5: los límites de escala de pluma se fijan una vez configurados. Los
valores de los datos importados que no se encuentren dentro de los límites de
escala de pluma se adaptarán al límite adecuado. Sin embargo, estos datos se
pueden leer en la versión 5 de TrendServer.
166
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Haga clic en Aceptar (OK) para comenzar la importación de los datos. Si en la base de datos hay un
dispositivo con el mismo número de serie y distinto ID, la aplicación lo indicará y podrá seleccionar si
añadir los datos al dispositivo o crear un nuevo dispositivo. En el caso de un dispositivo nuevo,
seleccione una opción en el cuadro Selección de usuario de destino de dispositivo de base de datos
(Database Device Destination User Selection).
Se iniciará la conversión de los archivos de datos y aparecerá el cuadro de destino para confirmar el
dispositivo adecuado. Cuando se haya completado la conversión del archivo, pulse Aceptar (OK).
Cuando la importación se haya completado, los datos se mostrarán automáticamente en forma de
gráfico. Los datos aparecerán como trazas de plumas y se mostrarán todas las plumas asociadas. Con
los datos se importarán todos los eventos (solo mediante Trendbus). Estos se pueden mostrar en el
gráfico mediante el botón Evento (Event), situado en la parte inferior del gráfico.
El dispositivo se carga en la lista de registradores con fines de identificación. Haga clic en el icono
Registradores (Recorders) para mostrar la lista de registradores. El dispositivo no se puede configurar
desde el software. Los datos importados se pueden representar gráficamente, analizar, archivar,
imprimir y exportar a una hoja de cálculo. Consulte “Exportación de datos a una hoja de
cálculo” en la página 179
En el caso de los datos importados desde los registradores Honeywell V5, serie X , existe un
visualizador de eventos. Para acceder a él, haga clic con el botón derecho en el registrador en la lista
de registradores y seleccione Eventos (Events). Consulte “Visor de lotes/eventos del
registrador” en la página 176.
Importación mediante FTP o una interfaz de
comunicación segura
Disponible únicamente en TrendServer .
TrendServer utiliza FTP/IP (protocolo de transferencia de archivos/protocolo de Internet). Consiste
en la transferencia de datos entre un ordenador y un registrador o entre dos o más ordenadores.
Todos los PC con Windows tienen integrada la función de FTP.
TrendServer cuenta con una función de comunicación segura que permite la transferencia segura
de datos entre un ordenador y un registrador de la serie GR , siempre y cuando estén activados
Secure WSD y la opción de créditos del registrador. Esta función utiliza certificados de autenticación
instalados en los registradores y en Trend Server para llevar a cabo estas comunicaciones seguras.
Los registradores de la serie GR s admiten una función habilitada mediante créditos para realizar
transferencias de datos seguras mediante FTP, pues el protocolo FTP normal no es seguro.
TrendServer ofrece la capacidad de importar datos desde registradores mediante una conexión
Ethernet. Todos los registradores con una tarjeta de Ethernet cuentan con esta opción.
Debido a la posibilidad de que existan grandes cantidades de datos, no se recomienda utilizar FTP y
Tiempo real (Realtime) de forma simultánea.
Para realizar importaciones mediante FTP, seleccione Desde la red (FTP) (From Network [FTP])
como Ubicación de origen (Source Location). De esta forma, el cuadro ofrecerá también
información sobre la descarga. Consulte “Configuración de la opción desde la red” en la
página 169.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
167
Importación de datos mediante FTP o una interfaz de
comunicación segura
Seleccione el tipo de importación: de datos o de configuración. Esta opción es igual a la de importación
desde un directorio, con la diferencia de que al importar datos mediante FTP puede elegir entre datos
nuevos y todos los datos. La función Todos (All) importa todos los datos almacenados en la
memoria del registrador al puerto del dispositivo externo. La función Nuevo (New) importará
solo los datos nuevos desde que se efectuó la última importación.
Los registradores se identifican mediante el nombre y el número de Internet único, denominado
dirección IP (dirección de protocolo de Internet). Para obtener más información sobre las direcciones
IP, póngase en contacto con el administrador del sistema de TI.
Si los registradores y TrendServer se encuentran en la misma red local, se puede seleccionar un
número de una serie de números asignados previamente.
168
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Se activarán tres botones.
• Configuración (Set up): añada, edite o elimine el registrador desde el que desee
realizar la importación. Consulte “Configuración de la opción desde la red” en la
página 169.
• Lote (Batch): Consulte “Configuración de lotes” en la página 170.
• Programar (Schedule): el botón Programar (Schedule) se utiliza para programar
en el registrador una fecha y hora determinadas en las que realizar la importación
de datos. Consulte “Configuración de la programación” en la página 171.
Active cualquier otra opción general según sea necesario, como por ejemplo Crear automáticamente
un gráfico a partir de los datos (Auto graph the data), Crear un archivo de registro en el directorio del
programa (Make a log file in the program directory) e Incluir detalles adicionales del diagnóstico
(Include extra diagnostic details).
En los registradores de las series X y GR , seleccione la velocidad de conexión de la red. Consulte
con su equipo de asistencia de TI si al seleccionar una velocidad de conexión más alta de la que
admite la red puede provocar que la transferencia por FTP no funcione correctamente y que
aparezcan mensajes de “Tiempo de espera” (Time Out).
En los registradores V5 , seleccione Unidad de disco (Disk drive) o PC card* como dispositivos
desde donde realizar la carga. Si es necesario, marque la casilla “Eliminar los datos del registrador
una vez finalizada correctamente” (Delete data on recorder on successful completion).
Configuración de la opción desde la red
Haga clic en Configuración (Setup) en el cuadro Importación externa (External Import) para abrir
el Administrador de registradores (Recorder Manager) que, al principio, estará vacío. Haga clic en
Agregar (Add) para agregar un nuevo registrador. A continuación, aparecerá el cuadro
Configuración del registrador (Recorder Setup). Para modificar los registradores existentes, puede
seleccionar Editar (Edit) o hacer doble clic en la entrada que se muestra en el cuadro, lo que también
hará que se abra el cuadro Configuración del registrador (Recorder Setup). La opción Quitar
(Remove) elimina el registrador seleccionado de la lista. Pulse Listo (Done) cuando haya completado
todas las configuraciones.
FIGURA 7.5 La configuración FTP del registrador requiere la
dirección IP
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
169
Introduzca la dirección IP, si la conoce, en el cuadro Configuración del registrador (Recorder
Setup). Si no conoce la dirección IP, haga clic en el botón Buscar la dirección IP a partir del nombre
del registrador (Look up the IP address from the recorder name). Esta acción traduce el nombre
del registrador en una dirección. Introduzca una descripción y haga clic en Aceptar (OK). Cuando
intente realizar una descarga, se comprobará la dirección del registrador.
Haga clic en el botón Buscar la dirección IP a partir del nombre del registrador (Look up the IP
address from the recorder name) para localizar la dirección del registrador a partir de su nombre en
la red, por ejemplo, [email protected]/sensing. Introduzca el nombre y haga clic en Buscar
(Find); si se encuentra, se mostrará la dirección. Haga clic en Usar (Use) para agregar el registrador
al sistema. En caso de que no funcione, compruebe la dirección IP, el servidor DSN y las conexiones
a Internet.
Otra opción consiste en pulsar el botón “Buscar dispositivo (Find Device)”. Esta función busca todos
los registradores de las series X y GR en la red mediante el ID de red (Network ID), por ejemplo
xs-nnnnnn (en el que “nnnnnn” corresponde al número de serie del registrador).
Asigne un nombre al registrador. Debe ser un nombre reconocible. Cada registrador debe tener un
nombre exclusivo. Pulse Aceptar (OK).
Al pulsar “Aceptar” (OK) y, a continuación, “Listo” (Done), regresará al cuadro de diálogo
Importación externa (External Import).
Compruebe que las opciones “Solo configuración” (Setup only) y “Desde la red” (From Network)
siguen seleccionadas. A continuación, despliegue la lista y seleccione el registrador que acaba de
agregar. El nombre del registrador y la dirección IP aparecerán en la lista.
Por último, seleccione Importar (Import). TrendServer Pro descargará la configuración del
registrador y la mostrará en una ventana de configuración. Pulse Aceptar (OK) y esta configuración de
registrador se agregará a la lista de registradores.
Nota: El registrador se agregará a la lista, en Nombre del registrador (Recorder Name), tal y como esté
definido en el propio registrador. Este es el nombre que aparece en la esquina superior derecha de la
pantalla del registrador en el modo de registro normal: NO es el nombre que le asignó al registrador al
configurar el FTP.
Configuración de lotes
Utilice el botón Lote (Batch) para seleccionar el número de registradores que necesita importar
mediante la red. En la página Configuración de lotes (Batch Setup) se muestran todos los
registradores disponibles. Haga clic en Registradores disponibles (Available Recorders) de la ventana
de la izquierda y pulse el botón Agregar (Add) para transferir ese registrador a los registradores de la
ventana Lote (Batch). Pulse Aceptar (OK) cuando haya seleccionado todos los elementos que desee
para la lista de lotes. Para comenzar la descarga, vuelva al cuadro Importación externa (External
Import) y seleccione la opción “Sí” (Yes) en la lista desplegable.
170
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Configuración de la programación
Pulse el botón Programar (Schedule) para abrir el cuadro Configuración de la programación
(Schedule Setup). Utilice esta función para administrar y descargar una lista de registradores
concretos en momentos específicos. Este cuadro estará vacío la primera vez que se utilice. Haga clic
en Agregar (Add) para introducir una nueva entrada. Se abrirá el cuadro Ajustes de la
programación (Schedule Settings) para agregar y editar programaciones. Las programaciones
existentes no se pueden editar mientras la programación esté activa.
FIGURA 7.6 Ajustes de la programación
(Schedule Settings)
Descripción (Description): texto identificable por el usuario para reconocer la programación.
Base de datos de destino (Destination Database): ubicación de la base de datos en la que se hará
la descarga mediante FTP. Muestra los servidores y bases de datos disponibles. La importación no se
puede realizar en la base de datos de archivo. El usuario no puede seleccionar Bases de datos de
archivo (Archive Databases) para poner en funcionamiento el programador de FTP. La importación no
se puede realizar en la base de datos de archivo. El usuario no puede seleccionar Bases de datos de
archivo (Archive Databases) para poner en funcionamiento el programador de FTP.
Ventanas Agregar (Add) y Quitar (Remove): en la ventana de la izquierda se muestran los
registradores disponibles y la de la derecha se muestran los registradores que se han seleccionado
para realizar la descarga. Utilice los botones Agregar (Add) o Agregar Todos (Add All) y Quitar
(Remove) o Quitar todos (Remove All) para seleccionar y deseleccionar los registradores. Al hacer
doble clic sobre un registrador de una ventana, este se transfiere a la otra ventana.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
171
Seleccionar cuándo realizar la descarga (Select when to perform the download): la opción
Importación única (Single Import) realiza la descarga una sola vez, mientras que la opción Intervalo
(Interval) la realiza en momentos específicos de un día concreto; estos cuadros se activan cuando se
habilita esta opción. Determine en qué intervalos se deben realizar las descargas. La opción Días
concretos (Selected Days) muestra los días de la semana en la parte inferior de la ventana para que
se puedan descargar los datos del registrador en días predefinidos.
Descargar desde (Download from): elija entre la Unidad de disco (Disk drive) interna del
registrador o la PC card, si está insertada (registradores V5 ). Puede elegir la opción de eliminar los
archivos importados del registrador una vez que la importación se haya realizado correctamente.
Seleccione la opción Eliminar los archivos del registrador (Delete files on recorder) para que se
eliminen todos los archivos del registrador una vez realizada la importación correctamente, lo que
liberará espacio en el disco.
La opción Recibo en el archivo de registro (Receipt in log file) crea un archivo llamado shedlog.txt
en el directorio del programa. Mientras esté activada, esta opción registra todas las descargas
programadas. El tamaño de este archivo puede aumentar considerablemente si se utiliza con
regularidad.
La opción Crear archivo de registro detallado (Write detailed log file) está disponible y añade
información más detallada al archivo de registro estándar. El tamaño de este archivo también puede
aumentar considerablemente. Utilícelo con precaución.
Con la opción Sincronizar el reloj del registrador con el del PC (Synchronise recorder clock with
PC), si hay más de cinco segundos de diferencia entre el reloj del registrador y el del PC, el registrador
se actualiza para concordar con el PC. Esta opción solo se encuentra disponible en los registradores
de las series X y GR , no en los registradores V5 .
*La unidad de disquete solo se encuentra disponible en el registrador eZtrend V5 .
Programar importación
Cuando haya completado todos los detalles en el cuadro Ajustes de la programación (Schedule
settings), pulse Aceptar (OK) y vuelva al cuadro de configuración del programador de FTP. Habilite el
programador y haga clic en Listo (Done). Una vez que el programador está activo, no es necesario
realizar ninguna otra acción. Cierre el cuadro Importación externa (External Import).
Si los servicios asociados con FTP o la interfaz de comunicación segura no se inician, aparecerá el
mensaje de error que se muestra a continuación al abrir TrendServer Pro cuando el programador
está habilitado.
N. B.: Si el icono del programador de FTP está habilitado, el mensaje “Se ha perdido la conexión con
TMSFtpScheduler” se mostrará en la barra de estado de FTP.
Consulte “Opciones generales” en la página 165.
172
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Comunicaciones en tiempo real
Disponible únicamente con el software TrendServer .
Asegúrese de que el hardware de la tarjeta de comunicaciones esté conectado
correctamente. Consulte el manual de comunicaciones de los registradores
Honeywell V5 para registradores Minitrend, Multitrend Plus y eZtrend
V5 . Para los registradores de las series X y GR , consulte la sección
Comunicaciones del Manual de usuario.
Las comunicaciones en tiempo real se pueden realizar mediante conexiones Ethernet, Modbus TCP/IP
o Modbus RS485. Trendbus RS485 solo se encuentra disponible en los registradores Minitrend y
Multitrend Plus V5 . Mediante Modbus solo se pueden enviar datos, por lo que las
configuraciones y eventos de un registrador no se envían a través de Tiempo real (Realtime) o Datos
registrados (Logged data).
Debido a la posibilidad de que existan grandes cantidades de datos, no se recomienda utilizar FTP y
Tiempo real (Realtime) de forma simultánea.
Nota: Tenga en cuenta que los datos se siguen registrando incluso cuando el usuario se ha
desconectado del sistema.
N. B.: *Solo las comunicaciones de Ethernet están disponibles en el registrador eZtrend V5 . Las
comunicaciones RS485 están disponibles como opción en los registradores eZtrend . Es necesario
insertar en el registrador una tarjeta de comunicaciones y una tarjeta de expansión.
Para obtener más información, consulte “Apéndice E: Ethernet y correo electrónico” en la
página 317.
Servidor de comunicaciones
El software del servidor de comunicaciones gestiona el estado de las comunicaciones de un
registrador en una conexión al puerto de comunicaciones. Los datos se pueden configurar para que se
registren en una base de datos y se pueden transferir directamente en tiempo real a través de una
conexión de cliente como el software TrendServer .
Nota: El servidor de comunicaciones funciona como un servicio y es necesario asegurarse de
que se encuentra en ejecución para obtener datos en tiempo real y mediante FTP.
Los registradores se agregan al servidor de comunicaciones conectándolos a los puertos de
comunicaciones. Una vez introducidos, los registradores se pueden configurar para que registren
datos en una base de datos. Durante el proceso de registro de datos, el registrador aparece en la lista
de bases de datos. Se pueden agregar bases de datos mediante el servidor de bases de datos. Los
datos en tiempo real se configuran mediante el servidor de comunicaciones, que muestra las
conexiones de cliente (por ejemplo, el software TrendServer ) y la configuración del puerto de
comunicaciones. El registro en tiempo real se puede realizar a través del software TrendServer o
del servidor de comunicaciones. Todos los datos, ya sean registrados o en tiempo real, se pueden
transferir directamente desde el servidor de comunicaciones hasta el software de aplicaciones del
servidor (conexión de cliente). Para acceder a las opciones Servidor de comunicaciones (Comms
Server) y Tiempo real (Realtime), asegúrese de que ha agregado los registradores necesarios al
servidor de comunicaciones.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
173
Si no se han iniciado los servicios asociados con el servidor de comunicaciones, aparecerá el
siguiente mensaje de error al abrir Trend Server Pro.
Si el servidor remoto de comunicación no está en ejecución y hace clic sobre el servidor de
comunicaciones remoto desde el panel “Servidor de comunicaciones” (Comms Server), puede que
aparezca el siguiente mensaje de error.
Consulte el Manual de usuario o de comunicaciones correspondiente para obtener información más
detallada sobre el servidor de comunicaciones.
Configuración de las comunicaciones en tiempo real
• Pulse el botón Sistema (System), situado en el lado izquierdo de la pantalla principal,
y haga clic en el icono Tiempo real (Realtime). Esto hará que se abra una ventana en la
que se muestra la configuración de la pluma en tiempo real. Todos estos ajustes solo se
aplican a los datos en tiempo real.
• En este cuadro, se puede elegir Muestra (Sample) oMáx/Mín (MaxMin) como
configuración predeterminada para la Velocidad de datos (Data Rate) y el Tipo (Type)
de datos. La opción Muestra (Sample) registra el valor real de los datos de la última
muestra de la lectura. La opción Máx/Mín (MaxMin) registra los valores máximos y
mínimos desde el último registro.
• Haga clic en el cuadro Eventos (Events) para recuperar y mostrar los datos de eventos,
en caso necesario, y, a continuación, introduzca un tiempo predeterminado en Velocidad
de datos (Data rate).
• Pulse el botón izquierdo del ratón para mover el indicador de Tamaño del buffer para
crear gráficos de datos en tiempo real (Realtime Graphing Data Buffer Size), que
puede oscilar entre 10 minutos y 2 horas. Esto hace referencia a la cantidad de datos
que se muestra en el gráfico de datos en tiempo real. Para detener el desplazamiento de
datos en tiempo real, pulse el botón Pausar (Pause) y utilice la barra de desplazamiento
situada en la parte inferior del gráfico para revisar los datos anteriores. Consulte “Botón
Pausar” en la página 245 y “Búfer para datos en tiempo real” en la página 175.
Haga clic en Aceptar (OK) cuando haya completado la configuración de la pluma en tiempo real.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
174
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Búfer para datos en tiempo real
• Los datos en tiempo real cuentan con un búfer de tiempo que el usuario puede configurar
para que almacene una cantidad programada de datos. Este búfer abarca un periodo de
tiempo de entre 10 minutos y 2 horas; pasado ese tiempo, los datos más antiguos
desaparecen del gráfico en tiempo real.
• Vaya al botón Sistema (System), situado en la parte inferior del lado izquierdo de la
pantalla principal, y seleccione el icono Tiempo real (Realtime). Consulte
“Configuración de las comunicaciones en tiempo real” en la página 174.
Registro de comunicaciones en tiempo real
Para configurar la función de registro de un registrador, haga clic en el icono
Tiempo real (Realtime) de la barra de herramientas situada en el lado izquierdo
de la pantalla principal. Esto hace que en el panel deslizante Registradores
(Recorders) se muestren los registradores disponibles para el registro en
tiempo real.
• Haga clic con el botón derecho sobre el registrador que desee y, a continuación, haga
clic sobre el icono Registro (Log) para abrir el cuadro Configuración de registro (Logging
Configuration) de ese registrador en concreto. Se mostrarán los detalles del registrador,
entre los que figuran el Número de puerto (Port Number) y el Número de identificación
del dispositivo (Device ID Number); compruebe que coinciden con los del registrador. Si
el cuadro Configuración de registro (Logging Configuration) está vacío, compruebe en el
software del servidor de comunicaciones que la conexión entre el registrador y el
servidor de comunicaciones está activa.
Para obtener información más detallada sobre el servidor de comunicaciones, consulte “Servidor de
comunicaciones” en la página 199.
Para obtener más información sobre la comunicación Modbus, consulte “Apéndice
G:
Comunicaciones de Modbus y herramienta de perfil de Modbus” en la página 325.
• Configuración de bases de datos (Database Configuration) muestra los servidores de
bases de datos conectados y la base de datos en la que se realizan o se van a realizar
los registros. El servidor de datos archivados no se encuentra disponible para el registro
de datos, por lo que en la base de datos archivada no se registra nada (solo se muestran
para ver y analizar los datos).
• A continuación, se muestra una lista con los canales disponibles para realizar un registro
con ese registrador. Para el registro, se puede agregar cada canal de forma individual o
seleccionarlos todos. Si se seleccionan todos los canales, la velocidad y el tipo de
registro son iguales para todos, a menos que posteriormente se edite cada uno por
separado. Asegúrese de que la velocidad de registro se encuentra dentro del intervalo
permitido. Marque la casilla de la derecha si quiere que los eventos también se registren
en la base de datos.
• Una vez seleccionados para el registro, los canales aparecen en la ventana inferior, en la
que se muestran la velocidad y el tipo de registro. Para modificar esta información,
seleccione un canal y haga clic en el botón Editar canal (Edit Channel) para abrir el
cuadro Configuración del canal de registro (Logging Channel Configuration). A
continuación, pulse Aceptar (OK). El botón Eliminar (Delete) quita el canal de esta
ventana y lo coloca en la ventana en la que se muestran los canales disponibles para el
registro. El registro en este canal se detendrá. Aplique las adiciones, eliminaciones o
cambios antes de hacer clic en el botón Aceptar (OK).
• Si quiere ver un resumen de los últimos cambios, haga clic en el botón Resumen de
todos los cambios (Summary of all changes).
Haga clic en Aceptar (OK) en el cuadro Configuración de registro (Logging Configuration) cuando haya
terminado de configurar el canal.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
175
Para ver la base de datos, vaya al icono Registrador (Recorder), situado en la parte inferior del lado
izquierdo de la pantalla principal, y seleccione la base de datos designada para ese registrador.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Modo de lote
El botón Lote (Batch) de la barra de menús principal abre la ventana Visor de lotes
(Batch View). Esta ventana muestra los datos de lote de todos los registradores
almacenados en la base de datos seleccionada actualmente. No disponible en
TrendViewer .
Lote (Batch) es una opción de firmware que se puede activar mediante el
sistema de créditos de los registradores de la serie X GR.
Visor de lotes/eventos del registrador
Para ver información sobre Eventos (Event) y Lotes (Batch) de un registrador concreto, haga clic en un
registrador de la lista de registradores para desplegar una barra de herramientas. Seleccione Lote
(Batch) o Eventos (Events); ambos botones le llevan al Visor de lotes/eventos (Events/Batch View).
El identificador del dispositivo (Device ID) se mostrará en la barra de título tanto para la pestaña
Eventos (Events) como Lote (Batch), siempre y cuando esta pestaña se abra desde la lista de
registradores. Si se abre desde la barra de herramientas del menú principal, la base de datos se
mostrará en la barra de título.
Pestaña Eventos (Events)
La pestaña Eventos (Events) incluye todos los eventos registrados para el registrador seleccionado.
La lista contiene un icono para mostrar el tipo de evento (Event), la fecha/hora (Date/Time) y los
detalles (Details) de cada evento.
176
•
Botón con el icono del mundo: todos los eventos.
•
Botón con el icono del registrador: mensajes del sistema, mensajes generales,
diagnóstico.
•
Signo de exclamación en un triángulo: advertencia y eventos del sistema.
•
Círculo rojo con una línea roja cruzada: advertencia del sistema y eventos críticos.
•
Botón con el icono de una bandera: mensajes automáticos (solo muestra los
marcadores automáticos).
•
Botón con el icono de una cabeza: introducido manualmente (solo muestra los
mensajes definidos por el usuario).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
•
Icono de una campana amarilla: alarma del evento encendida o apagada (el color
amarillo muestra una alarma activa).
•
Botón con una bombilla: eventos de entrada digital y de retransmisión.
•
Icono del código de barras: se ha producido un evento en un lote (ver la pestaña
Lote [Batch]).
Para modificar el tamaño de las columnas de la ventana, coloque el cursor entre los encabezados de
dos columnas (este se convertirá en una flecha doble) y arrástrelo hasta conseguir la anchura de
columna deseada.
Hay una flecha al lado del encabezado Fecha (Date) que reconfigura la lista para ordenarla por fecha
y hora de forma ascendente o descendente.
Para ver la lista completa Eventos (Events), arrastre la barra de desplazamiento vertical hacia arriba o
hacia abajo o utilice las flechas arriba y abajo. De forma alternativa, puede utilizar las flechas arriba y
abajo del teclado.
FIGURA 7.7 Pestaña Eventos (Events)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
177
Cuando la opción Filtro (Filter) está activada (On), se habilita el botón Configuración (Settings).
La opción Fecha/Hora (Date/Time) activa un menú desplegable en el que seleccionar un intervalo de
tiempo. La opción Tipo de evento (Event Type) activa un menú desplegable en el que se muestran
todos los tipos de eventos.
Utilice la opción Filtro (Filter) para ver solo los eventos que necesite y evitar que se muestre una larga
lista de información innecesaria.
Los botones Arriba (Up) y Abajo (Down) de la opción Buscar (Find) se utilizan con el cuadro de
entrada de texto Buscar (Find), situado en la parte inferior de la ventana. Introduzca el texto que
desee buscar, seleccione si quiere hacer la búsqueda en la lista hacia arriba (Up) o hacia abajo
(Down) y pulse el botón Siguiente (Next).
El cuadro de entrada de texto Buscar (Find) sirve para encontrar un texto introducido como marcador
de eventos. Introduzca el texto que desee buscar en el cuadro de entrada de texto Buscar (Find). La
búsqueda se realizará de arriba hacia abajo. Seleccione si desea realizar la búsqueda en la lista hacia
arriba (Up) o hacia abajo (Down) y, a continuación, pulse el botón Buscar (Find).
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Pestaña Lote (Batch)
FIGURA 7.8 Pestaña Lote (Batch)
El botón Configuración de columnas (Column Config) abre un cuadro en el que puede agregar o
quitar el tipo de información del lote que quiera ver. Por ejemplo, Comentario (Comment), Descripción
del lote (Batch Description), Número de lote (Lot Number), Datos del usuario (User Data) o
Identificación del usuario (User ID).
178
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
El botón Mostrar/ocultar eventos (Show/Hide Events) activa y desactiva una ventana individual del
visor de lotes, tal y como se muestra en Figura 7.9, en la página 180. Seleccione un lote del
visor principal para mostrar los eventos asociados con él que han ocurrido durante el procesamiento
del lote.
Cuando la opción Filtro (Filter) está activada (On), se habilita el botón Configuración (Settings).
La opción Fecha/Hora (Date/Time) activa un menú desplegable en el que seleccionar un intervalo de
tiempo. La opción Nombre del lote (Batch Name) activa un menú desplegable en el que se pueden
configurar los parámetros Desde (From) y Hasta (To) con los nombres de lotes concretos para ver los
lotes que se encuentran en ese intervalo. La opción Identificación del dispositivo (Device ID) solo
se activa cuando se selecciona el botón Lote (Batch) en la barra de herramientas principal, no en la
barra de herramientas del registrador. La lista de lotes de la barra de herramientas principal incluye
todos los registradores. El botón Identificación del dispositivo (Device ID) activa un menú desplegable
con todos los registradores de esa base de datos.
El botón Exportar eventos (Export Events) abre un cuadro de diálogo en el que se pueden exportar
los datos del lote y guardarlos como una hoja de cálculo de Excel.
La sección Buscar (Find) sirve para buscar información específica sobre lotes en los Marcadores de
eventos (Event Markers). Elija en el cuadro de la izquierda el tipo de información que busca: Todos
(All), Nombre (Name), Descripción (Description), Comentario (Comment), Identificación del usuario
(User ID), Datos del usuario (User Data) o Número de lote (Lot No.). A continuación, introduzca el texto
que desee buscar en el cuadro de la derecha. La búsqueda se realizará de arriba hacia abajo.
Seleccione si desea realizar la búsqueda en la lista hacia arriba (Up) o hacia abajo (Down) y, a
continuación, pulse el botón Buscar (Find). Puede utilizar un lector de código de barras para introducir
la misma información de lotes utilizada en la fábrica.
Para obtener más información sobre configuración de eventos, marcadores de eventos, contadores,
envío de correos electrónicos y visualización de eventos, consulte Consulte “Sistema de eventos” en
la página 146. Para obtener más información acerca de cómo crear gráficos a partir de los eventos,
consulte “Eventos de gráficos” en la página 233.
Exportación de datos a una hoja de cálculo
Solo disponible en TrendManager y TrendServer .
El botón Exportar a hoja de cálculo (Spreadsheet Export) se encuentra en el
lado izquierdo de los gráficos y permite al usuario exportar los datos de un gráfico
a un programa de hojas de cálculo como Excel o a un correo electrónico.
Los datos se pueden exportar desde cualquier gráfico existente, histórico de FTP o histórico en tiempo
real, o desde un gráfico de lote. Solo se exportarán a la hoja de cálculo los datos recogidos en el área
del gráfico. Para crear un gráfico, arrastre un registrador de la lista de registradores o un lote del Visor
de lotes (Batch Viewer) a la zona de creación de gráficos.
1. Haga clic en el botón Exportar a hoja de cálculo (Spreadsheet Export). Haga clic en “Sí” (Yes) para
empezar a preparar el resumen de exportación y abrir la ventana Exportar datos a hoja de cálculo
(Export Data to Spreadsheet).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
179
FIGURA 7.9 Configuración de la función Exportar a hoja de cálculo (Export to Spreadsheet
2. Haga clic en el botón Configuración (Settings) para abrir la ventana Configuración de la
exportación (Export Settings), que consiste en una lista de ajustes predeterminados que
determinan cómo se muestran los datos en la hoja de cálculo para una exportación rápida.
3. Haga clic en “Aceptar” (OK) si todos los ajustes son correctos o modifique según sea necesario y
pulse Aceptar (OK). Haga clic en “Restablecer” (Reset) si quiere mantener los ajustes antiguos o
en “Cancelar” (Cancel) si quiere dejarlo como está.
180
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Configuración de la exportación (Export Settings)
Exportar datos (Export Data)
Misma hoja (Same Sheet): exporta los datos de todas las plumas a una hoja de cálculo.
Una pluma por hoja (Pen Per Sheet): exporta los datos de cada pluma a una hoja de
cálculo diferente.
Rellenar las celdas vacías (Pad Empty Cells): muestra todos los datos de la pluma que
presenta la mayor velocidad de muestreo y rellena las celdas vacías con la lectura
anterior para las plumas con velocidades de muestreo más reducidas. El rellenado
empieza cuando se toma la primera lectura de la pluma más lenta. También se utiliza el
rellenado cuando no se registra ningún dato.
Sin rellenado (No Padding): no rellena las celdas vacías, sino que deja espacios
en blanco.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
181
Formato de fecha/hora (Date/Time Format)
Estándar (Standard): muestra la fecha y la hora como texto, en el formato estándar.
Lotus 1-2-3: exporta los archivos en formato Lotus 1-2-3. El formato Lotus utiliza el
número de segundos transcurridos desde 1970. Se puede aplicar a la creación de
gráficos o mostrar en formato Excel.
Formatos de archivo (File Formats)
Formato local (Local Format): realiza la exportación en un formato no decimal si el PC
del usuario está configurado de ese modo. Utiliza el formato nativo del país.
Nombres de archivos largos (Long Filenames): añade una etiqueta al principio del
nombre del archivo y una extensión al final de cada pluma exportada para incluir el
nombre del registrador y el de la pluma.
DOS tradicional (Traditional DOS): consiste en un formato de nombre que permite al
usuario introducir una etiqueta de seis caracteres que incluye el número de seguimiento
al final del nombre del archivo. Se utiliza en tipos de redes antiguas.
Enviar a (Send To)
Excel:
realiza la exportación a Microsoft™ Excel 97 o posterior. Se inicia
automáticamente con los archivos exportados.
Correo electrónico (E-mail): los PC que utilicen un programa de correo electrónico
conforme al estándar MAPI, como por ejemplo Outlook, Outlook Express, etc., abren el
programa de correo electrónico de forma automática y crean un nuevo mensaje de
correo electrónico al que adjuntan los archivos seleccionados.
Periodo de muestra (Sample Period)
Resolución del gráfico (Graph Res): exporta los datos en función de la resolución del
gráfico mostrada. Esto ofrece una visión general de los datos para reducir la longitud de
la hoja de cálculo.
Real (alta resolución) (Actual [Full Res]): toma la velocidad de registro más alta y exporta
todos los puntos de datos. Cada pixel del gráfico se representa mediante dos valores:
mínimo y máximo. Si la hoja de cálculo tiene más de diez mil líneas, aparecerá un
cuadro de advertencia.
Definido por el usuario (User Defined): seleccione un periodo de muestra en el cuadro
desplegable. La función de exportación busca diversas lecturas en el periodo
seleccionado.
Exportar valores (Export Values)
Máx/Mín (MaxMin): configuración predeterminada con la que se registran los valores
máximos y mínimos desde el último registro.
Media (Average): se puede configurar para que realice una media de todas las muestras
desde el último registro.
Exportar eventos (Export Events)
Exportar con pluma (Export with Pen): la información del evento se exporta a la misma
hoja de cálculo que los datos.
Hoja separada (Separate Sheet): la lista de eventos se exporta a una hoja de cálculo
separada.
Delimitador de CSV (CSV Delimiter)
Las variables separadas por comas (CSV) se utilizan para identificar saltos entre los
valores para que estos se puedan mostrar correctamente. Si los valores locales utilizan
comas como parte de un formato de divisa, puede cambiar los ajustes para separar las
variables con punto y coma. El software detecta el formato local de divisa utilizado.
182
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Orden de las plumas (Pens Order)
Determine el orden de las plumas cuando realice una exportación en TrendManager.
Ascendente (Ascending): muestra el número de pluma (Pen Number) y el nombre de
la pluma (Pen Name) en orden ascendente.
Descendente: Muestra el Número de pluma (Pen Number) y el Nombre de la pluma
(Pen Name) en orden descendente.
Número de pluma (Pen Number): permite al usuario ordenar los datos de las plumas
por número de pluma.
Nombre de la pluma (Pen Name): permite al usuario ordenar los datos de las plumas
por nombre de pluma.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
4. Haga clic en “Iniciar la exportación” (Start Export). Esta opción calcula el volumen de la exportación
y muestra la ventana Informe de la exportación (Export Report), que incluye información sobre las
propiedades del archivo CSV, en concreto datos sobre el “Número de trazas” (Number of Traces),
“Número aproximado de líneas” (Approximate Number of Lines) y “Periodo de la muestra de
exportación” (Export Sample Period).
5. Haga clic en el botón “Exportar” (Export). La exportación comenzará y aparecerá una ventana en la
que se muestra el progreso de la exportación y el tiempo restante (aproximado) para que termine.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
183
6. Haga clic en “Cancelar exportación” (Cancel Export) si necesita cancelar la tarea de exportación.
7. Cuando la exportación concluye, la barra de progreso de la exportación muestra que se ha
completado.
8. Haga clic en “Cerrar” (Close) en la ventana Exportar datos a hoja de cálculo (Export Data to
Spreadsheet) para cerrar la ventana.
184
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Estado del sistema
Todos los temas enumerados a continuación se tratan en la ayuda de
TrendManager Suite .
Disponible únicamente en TrendServer .
Active este botón para desvelar cuatro opciones más.
Contraseña
El control de contraseñas permite al administrador gestionar las cuentas con contraseña. Estas
cuentas tienen un nombre de usuario y una contraseña con distintos niveles de autoridad que
restringen el acceso a las áreas del programa más orientadas al sistema. Para obtener más
información, consulte “Contraseñas” en la página 187.
Estado (Status)
El botón Estado (Status) activa y desactiva el panel de información del sistema y muestra una lista de
mensajes de texto que informan de eventos importantes ocurridos en el sistema.
Correo electrónico
La función Correo electrónico (E-mail) sirve para configurar las cuentas y destinos predeterminados
para cualquier parte del programa que utilice el correo electrónico. Esta función se utiliza al exportar
datos a hojas de cálculo.
Consulte también “Configuración de correo electrónico para eventos” en la página 155.
Tiempo real
Este es el cuadro de diálogo Configuración de la pluma en tiempo real (Realtime Pen Settings),
que se utiliza para configurar las plumas que realizarán registros en tiempo real. Introduzca la
velocidad de datos (Data Rate) y el tipo (Type) de datos que se vayan a registrar y elija entre
Muestra (Sample) o Máx/Mín (MaxMin). La opción Muestra (Sample) registra el valor real de los
datos de la última lectura importada, mientras que la opción Máx/Mín (Max/Min) registra los valores
máximos y mínimos recogidos desde el último registro. Existe una lista de reglas relativas a las
prioridades para la velocidad y el tipo de datos cuando se accede a un registrador en línea. Consulte el
manual de comunicaciones para los registradores Honeywell V5 . Para los registradores de las
series X y GR, consulte la sección Comunicaciones del Manual de usuario.
Para obtener información más detallada sobre el servidor de comunicaciones, consulte el manual de
comunicaciones para los registradores Honeywell V5 . Para los registradores de las series X y
GR , consulte la sección Comunicaciones del Manual de usuario.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
185
Servidor
Disponible únicamente en TrendServer .
Todos los temas enumerados a continuación se tratan con detalle en la ayuda de
TrendManager Suite y en el manual del usuario de TrendManager Suite .
Haga clic en este botón para abrir el servidor local (Local Server) y el servidor de bases
de datos archivadas (Archive Database Server), ambos predeterminados, y la lista de servidores
remotos de bases de datos (Remote database server), si se ha agregado alguno. Desde aquí, el
usuario puede acceder a la lista de bases de datos haciendo clic en Bases de datos (Databases).
Seleccione un servidor y cierre la lista. Todos los registradores y bases de datos que se muestran se
alojan en el servidor de bases de datos seleccionado.
Para obtener más información sobre el acceso al servidor, consulte la “Tabla de acceso al servidor”
en la página 163.
Servidor de bases de datos de archivo
Este servidor permite al usuario agregar bases de datos, que se pueden archivar mediante la
Herramienta de administración de la base de datos (Database Management Tool). Este servidor ofrece
mayor flexibilidad para agregar bases de datos de archivo ubicadas en los equipos de red aunque
TrendServer no esté instalado en los equipos. El servidor se ejecuta de forma predeterminada tras
la instalación de TrendServer .
NOTA: Puede haber varias bases de datos llamadas “base de datos inicial” (initial database) en
el servidor de bases de datos archivadas. El motivo es que cuando la base de datos se archiva
mediante la Herramienta de administración de la base de datos (Database Management Tool), el
nombre predeterminado de la base de datos no se modifica. Para modificar el nombre predeterminado
de la base de datos, utilice la Herramienta de administración de la base de datos (Database
Management Tool).
Si después de agregar las bases de datos archivadas se agrega una nueva carpeta de la base de
datos en la misma ruta, la interfaz de usuario de TrendManager Suite no la mostrará
automáticamente. Para ver la base de datos que ha agregado, debe cerrar y reiniciar la interfaz de
usuario TrendManager Suite .
Agregar un servidor remoto
• Vaya a la lista de servidores en el panel deslizante Servers (Servidores) (solo se
muestran los servidores conectados).
• Haga clic en Agregar nuevo servidor (Add new server).
• Introduzca la dirección IP y el nombre del equipo remoto en el cuadro de diálogo. De
forma alternativa, puede pulsar el botón “Buscar la dirección IP a partir del nombre del
registrador” (Look up the IP address from the recorder name) para traducir el nombre en
una dirección. Haga clic en Aceptar (OK).
Si aparece una cruz roja sobre el icono del nuevo servidor, significa que ha habido un problema de
conexión. Verifique que la dirección IP es correcta y que el equipo está encendido. Consulte la ventana
de mensajes situada en la parte inferior de la pantalla para obtener más información. Haga doble clic
sobre el icono del servidor para volver a intentar la conexión. Haga doble clic sobre el icono del
servidor para volver a cargar todas las bases de datos del servidor.
En función de la versión de Microsoft Windows que utilice, es posible que necesite configurar ciertos
parámetros de permisos. En caso necesario, consulte las notas de la aplicación para obtener más
información.
186
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Eliminar un servidor
• Vaya a la lista de servidores en el panel deslizante Servidores (Servers).
• Arrastre y suelte el icono del registrador que desee en la papelera más cercana o haga
clic sobre él con el botón derecho y seleccione Eliminar (Delete).
• El servidor de bases de datos archivadas no se puede eliminar.
Cambiar el servidor actual
• Vaya a la lista de servidores en el panel deslizante Servidores (Servers).
• Haga clic en el servidor que desee; este será el servidor activo.
Contraseñas
Solo disponibles en TrendServer . La utilización de contraseñas permite al usuario restringir el
acceso a determinadas partes del programa.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda
relacionados.
Haga clic sobre el botón Sistema (System) para abrir la lista de sistemas y seleccione el icono
Contraseña (Password). Si es la primera vez que se utiliza una contraseña, se abrirá el cuadro
Configuración inicial de la contraseña (Initial Password Setup). Introduzca dos veces la
contraseña que usted desee. Pulse Aceptar (OK), tras lo cual se abre el cuadro Control de
contraseñas (Password Control).
Control de contraseñas (Password Control)
Escriba su identificador de usuario y contraseña como administrador, y pulse Iniciar sesión (Logon).
La contraseña, que puede tener 20 caracteres como máximo, distingue mayúsculas de minúsculas y
puede ser alfanumérica. Desde esta pantalla, el administrador puede cerrar sesión (Logoff), cambiar
contraseña (Change Password), seleccionar el administrador de usuarios (User Manager) o
desmarcar la casilla para deshabilitar el sistema de contraseñas.
FIGURA 7.10 Configuración de la contraseña
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
187
Cambiar contraseña
Para cambiar la contraseña, seleccione Cambiar contraseña (Change Password) e introduzca la
nueva contraseña dos veces. Esto solo lo puede hacer el administrador.
Administrador de usuarios de contraseñas
La ventana Administrador de usuarios (User Manager) está destinada a agregar, eliminar y editar
contraseñas además del acceso con contraseña. En el sistema de contraseñas hay dos usuarios
cargados de forma predeterminada, conocidos como cuentas de contraseña. La cuenta
Predeterminada (Default) se utiliza cuando no hay usuarios conectados y el acceso se restringe al
mínimo. Por otro lado, se recomienda permitir el acceso total a la cuenta Administrador
(Administrator).
FIGURA 7.11 Administrador de contraseñas
Para Agregar (Add) o Cambiar (Change) las propiedades de un usuario, seleccione este botón
desde la pantalla Administrador de usuarios (User Manager) y haga clic en Agregar (Add)
o Propiedades (Properties). Esta acción abre el cuadro Propiedades del usuario (User Properties).
188
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Para agregar un nuevo usuario, asegúrese de
que no haya nada seleccionado en el cuadro y
haga clic en Agregar (Add). Introduzca el nombre
de usuario (User's Name), una descripción
(Description) para facilitar la identificación y la
contraseña (Password) dos veces. Para cambiar
las propiedades de un usuario existente,
seleccione el usuario desde la pantalla
Administrador de usuarios (User Manager) y haga
clic en Propiedades (Properties). Consulte
FIGURA 7.12 Propiedades de contraseña
“Tabla de acceso mediante contraseña” en
la página 190.
La plantilla de usuario (User Template) permite
que los permisos de acceso preestablezcan
configuraciones habituales. Seleccione una
plantilla y haga clic en Aplicar (Apply).
Utilice los permisos de acceso avanzados
(Advanced access permissions) para configurar
un usuario con un perfil específico que las
plantillas no incluyen. Haga doble clic en esa área
para abrir las categorías a las que se puede
acceder. Las casillas se marcarán para mostrar a
qué categorías se puede acceder con cada
plantilla concreta. Marque las casillas necesarias.
Pulse Aceptar (OK) cuando haya seleccionado
todas las categorías y haya terminado de
configurar el acceso por contraseña que
necesitan los usuarios.
Cuando el administrador está desconectado, el sistema de contraseñas se encuentra en el estado
predeterminado (Default state). El administrador (Administrator) y el usuario avanzado (Power User)
tienen acceso a las mismas áreas. El administrador, además, puede configurar y administrar las
cuentas de contraseña y acceder al Administrador de auditorías (Audit Manager).
El administrador es el único que puede deshabilitar el sistema de contraseñas.
Si olvida la contraseña, póngase en contacto con Honeywell para obtener ayuda. El número y la
dirección de contacto se encuentran en el apartado Información de contacto (Contact information)
del archivo Ayuda (Help).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
189

REGISTRADORES
Cambiar nombre
(Rename)




Eliminar (Delete)







Exportar datos desde
(Export data from)




Crear gráfico de
eventos (Graph
Events)




Agregar (Add)




Copiar (Copy)




Mover (Move)




Guardar (Save)




Crear (Create)




Cambiar nombre
(Rename)




Copiar (Copy)




Eliminar (Delete)


SERVIDOR
190

Administrador
(Administrator)







Agregar (Add)



Copiar (Copy)



Eliminar (Delete)



Editar configuración
del registrador
(Edit Rec Setup)



Ver eventos
(View Events)



Imprimir
configuración
del registrador
(Print Rec Setup)



Exploración web
(Web Browse)







Cargar configuración
(Upload Setup)
BASE DE DATOS
Predeterminado
(Default)

Imprimir (Print)
CARPETAS
Usuario avanzado
(Power User)

Abrir (Open)
GRÁFICOS
Usuario estándar
(Standard User)
Permisos de acceso disponibles
Usuario básico
(Basic User)
Usuario Invitado
(Guest User)
Tabla de acceso mediante contraseña

Agregar (Add)


Agregar (Add)


Eliminar (Delete)


Cambiar (Change)


Cambiar (Change)


43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Importar datos
desde disco (Disk
Import Data)

COMUNICACIONES
AJUSTES
Administrador
(Administrator)
Predeterminado
(Default)






Importar
configuración
mediante FTP
(FTP Import Setup)


Agregar servidor
(Add Server)


Eliminar servidor
(Delete Server)


Cambiar servidor
(Change Server)


Importar datos
mediante FTP (FTP
Import Data)
IMPORTACIÓN
Usuario avanzado
(Power User)
Usuario estándar
(Standard User)
Usuario básico
(Basic User)
Usuario Invitado
(Guest User)
Permisos de acceso disponibles
Importar
configuración
desde disco (Disk
Import Setup)

Ventana Estado
(Status)



Configurar registro
(Configure Logging)



Crear gráfico de
Datos en tiempo real
(Realtime data)



Correo electrónico
(E-Mail)







Administrador de
comunicaciones
(Comms Admin)
Tiempo real
(Realtime)

Administrador de auditorías
El Administrador de auditorías (Audit Manager) se encuentra disponible únicamente en
TrendServer y solo el administrador puede acceder a él mediante el sistema de contraseñas. El
Administrador de auditorías (Audit Manager) permite al administrador configurar, registrar y visualizar
todas las acciones que se han producido en el software.
Haga clic sobre el botón Sistema (System) en la barra de herramientas de la pantalla principal y
seleccione Contraseñas (Passwords). La opción Administrador de auditorías (Audit Manager) solo
aparece si se inicia sesión como administrador.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
191
El administrador puede especificar qué acciones se registran en el seguimiento de auditoría
(Audit trail).
FIGURA 7.13 Administrador de auditorías
El Administrador de auditorías (Audit Manager) ofrece un seguimiento de auditoría (Audit trail) en el
que se muestra la fecha y la hora de las acciones que realiza un usuario en el software cuando este
inicia sesión, entre las que se incluyen cambios en:
• Gráficos (agregar, eliminar, copiar, imprimir, mover, exportar, etc.).
• Configuración del registrador, adición o eliminación de hardware.
• Importación de datos y configuraciones.
• Cambios en el sistema, adición o eliminación de bases de datos o servidores.
• Registradores y carpetas (agregar, eliminar o copiar).
• Cambios en la configuración, correo electrónico, inicio y cierre de sesión, contraseñas.
• Registro de eventos para las comunicaciones: ventana de estado, configuración del
registro, adición o eliminación del servidor de comunicaciones. Únicamente en los
registradores Honeywell V5 .
Para registrar las acciones de los usuarios, se debe marcar la casilla Activar registro de actividades
(Activity Logging Active).
El botón Imprimir (Print) imprime un documento con hasta 100 acciones cargadas.
El botón Eliminar registro (Delete log) elimina todo el seguimiento de auditoría.
192
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Especificar qué eventos registrar
El botón Especificar qué eventos registrar (Specify events to log) abre la página Configuración
de auditoría (Audit settings), que permite al administrador determinar qué acciones se deben
registrar. Haga doble clic en cada encabezado para ver su contenido; haga clic en cada elemento para
seleccionarlo o deseleccionarlo. Cada elemento marcado se registrará en el Administrador de
auditorías (Audit Manager).
FIGURA 7.14 Configuración de auditoría
(Audit Settings)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
193
Trend Server Pro con servidor OPC
La opción Servidor OPC (OPC Server) proporciona las mismas funciones que TrendServer Pro e
incluye la función adicional de un servidor OPC integrado para facilitar la conexión con paquetes de
software HMI de terceros, que son compatibles con un cliente OPC. Esto proporciona una interfaz en
tiempo real entre los servidores y los clientes. El servidor OPC del software TrendServer Pro
cumple con OPC 2.0 DA. Con los registradores de la serie X , utilice un servidor OPC 3.0 DA y un
servidor OPC 1.1 de alarma y eventos para establecer una conexión directa con los registradores.
OPC es una opción de firmware que se puede activar mediante el sistema de créditos de los
registradores de la serie X .
Servidor OPC
El servidor OPC se detecta automáticamente al instalar el paquete y se puede acceder a él desde el
paquete de cliente, en el que se denomina “Trendview.OPC.1”.
Cuando utilice un cliente OPC para conectarse al servidor OPC de la versión 100.1.0 o superior de
Trend Server, debe agregar el usuario del cliente OPC al “TMSApplicationAccessGroup”, si todavía no
lo ha hecho. Consulte el capítulo 3, Instalación, para obtener más información.
Para crear una etiqueta de identificación de la pluma, el usuario puede ver si se encuentra disponible
en el paquete de cliente. Los registradores se agrupan en el puerto de comunicaciones al que están
conectados: de COM 1 a COM 8 y Ethernet. Para cada puerto, se muestra una lista de registradores, y
en cada registrador, una lista con las plumas disponibles. El formato es el siguiente:
port.recorder.pen.tag, por ejemplo, Ethernet.Rec 0002.Pen 1.CV.
Consulte 43-TV-25-41 (Guía del usuario de Trendview Historian) para obtener información sobre el
software Trendview Historian, que utiliza OPC HDA para adquirir los datos.
Cada pluma tiene 6 etiquetas disponibles:
1. CV: valor de proceso actual.
2. Cero (Zero): base de la escala en unidades del sistema inglés de ingeniería.
3. Envergadura (Span): valor máximo de la escala en unidades del sistema inglés de ingeniería.
4. Unidad de ingeniería baja (Low EU): valor mínimo absoluto de la escala del sistema inglés
de ingeniería (4 % por debajo del rango incluido).
5. Unidad de ingeniería alta (High EU): valor máximo absoluto de la escala del sistema inglés
de ingeniería (incremento del 4 % por encima del rango).
6. Unidades (Units): valores de las unidades de ingeniería en campos de texto.
Se admiten tanto el modo Asíncrono (Asynchronous) como el Síncrono (Synchronous).
Clientes OPC
Se puede utilizar un cliente OPC en lugar del software TrendServer. Este consiste en una
aplicación de software de usuario para la conexión en tiempo real entre servidores y
clientes. La información de nuestro servidor de comunicaciones, que es compatible con
OPC, utiliza un método estándar del sector para el intercambio uniforme de datos. Después,
el cliente OPC puede exportar las comunicaciones en tiempo real a otras aplicaciones,
como por ejemplo Microsoft™ Excel. Los clientes OPC deben ser compatibles con la
versión 3.
Para obtener más información, consulte la nota 4 de la aplicación: Acceso a OPC.
194
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Interfaz de OPC: control de procesos abierto
La conexión al servidor OPC se debe habilitar en el registrador si se selecciona la opción OPC en
“Pestaña Créditos” en la página 64. Existen muchos tipos de paquetes de software para
el servidor OPC disponibles y compatibles con los registradores. El servidor OPC es
compatible con la versión 3 de OPC DA y con OPC A&E (alarmas y eventos). Utilice el
nombre del servidor OPC que aparece en el software cliente.
Limitaciones de OPC
Desde el punto de vista técnico, no existe ningún límite en el número de clientes que se
pueden conectar a los servidores OPC DA u OPC A&E. Sin embargo, sí que existen algunas
limitaciones impuestas por el software:
Servidor OPC DA
El número máximo de grupos que se pueden agregar por cliente son 3.
El número máximo de elementos únicos que admite un servidor OPC DA es 100. Esto quiere
decir que el número de plumas + el número de totalizadores + el número de variables de
comunicaciones se reparten en 3 grupos por cliente. El número recomendado de clientes que
se pueden conectar al servidor OPC DA es 3.
Servidor OPC A&E
El número de alarmas activas que se pueden guardar en un momento determinado es 576.
Aquí se incluyen plumas con alarmas activas y plumas que tienen alarmas normales no
reconocidas si el bloqueo está activado.
El número máximo recomendado de suscripciones a eventos es 3.
Además de los valores de las plumas y las alarmas, también se pueden importar en el
registrador los valores CV desde el software de OPC.
Funcionamiento de OPC
Cuando los dispositivos de adquisición de datos cumplen con la norma OPC, puede
utilizarlos en cualquier aplicación de software habilitada por OPC, y viceversa. Por lo tanto,
puede combinar dispositivos de distintos fabricantes en un mismo sistema. OPC le permite
agregar con toda libertad hardware nuevo de terceros en instalaciones existentes o sustituir
un dispositivo sin preocuparse por temas de compatibilidad con el software que utiliza.
El hardware de medición y control, como los registradores, ofrece adquisición de datos de
primera línea. Una vez que el dispositivo de hardware ha recogido los datos, los pone a
disponibilidad de las aplicaciones de software que se ejecutan en Windows. El sistema
presenta los datos según la norma OPC, por lo que se lo conoce como servidor OPC. Todos
los servidores OPC ofrecen los datos de la misma forma. Si la aplicación de software es
capaz de entender el formato OPC, también puede acceder a los datos desde cualquier
dispositivo del servidor OPC, por lo que ya no es necesario contar con controladores distintos
para cada elemento.
El software habilitado para OPC incluye hojas de cálculo, bases de datos, instrumentos
virtuales e interfaces de Control de Supervisión y Adquisición de Datos (SCADA, Supervisory
Control and Data Acquisition). Estas aplicaciones se conocen como software de cliente OPC.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
195
Cada servidor OPC puede ofrecer datos de forma simultánea a un número indeterminado de
clientes OPC. Del mismo modo, varios clientes pueden acceder a un servidor al mismo
tiempo, lo que lo convierte en un método de comunicación sólido. Con OPC, los sistemas de
medición y control pueden compartir información y colaborar con otras instalaciones alojadas
en distintas fábricas, oficinas, laboratorios, etc. Por lo tanto, los servicios de ingeniería,
mantenimiento, administración y, de hecho, cualquiera que necesite datos al minuto sobre
los que basar sus decisiones pueden acceder a los mismos datos.
OPC es un sistema de enchufar y usar. Todos los dispositivos de OPC se conectan entre sí
y empiezan a funcionar inmediatamente con el software del cliente OPC. Esta característica
permite reducir significativamente los tiempos de instalación y configuración del sistema.
Asimismo, con este sistema puede agregar dispositivos sin necesidad de apagar los
sistemas conectados.
OPC permite:
• Combinar dispositivos de distintos fabricantes en un mismo sistema.
• Reducir los tiempos de instalación.
• Agregar dispositivos sin necesidad de detener el software y los sistemas conectados.
• Sustituir rápidamente un dispositivo de un fabricante con otro de un fabricante
distinto.
• Compartir información en las redes.
• Eliminar la necesidad de utilizar controladores distintos para cada dispositivo.
• Permitir que las aplicaciones de fábricas, laboratorios y oficinas accedan a los
mismos datos.
• Ofrecer datos fiables, pues permite que diversas aplicaciones de software OPC lean
de forma simultánea un dispositivo.
• Disfrutar de una interfaz de datos única y estándar.
Explorador web
La función de exploración Web se puede habilitar/deshabilitar desde el registrador. La
función de Internet se puede proteger mediante contraseña en caso de que las contraseñas
estén habilitadas.
Para acceder a la página web, escriba la dirección IP del dispositivo en un explorador web
como Internet Explorer. Si está disponible el Servicio de nombres de Internet de Windows
(WINS) de Microsoft, se puede utilizar el nombre del dispositivo para realizar la búsqueda
de la página web del dispositivo.
El registrador registrará automáticamente un ID de red (Network ID) único mediante el
número de serie. El formato es xs-nnnnnn, donde nnnnnn es el número de serie del
registrador. Esto le permite buscar el registrador si utiliza el Protocolo de configuración dinámica
de host (DHCP).
Si un registrador tiene la función de Contraseña (Password) activada, se abrirá una pantalla
de inicio de sesión. Introduzca el nombre de usuario (User name) protegido mediante
contraseña y la contraseña (Password) que haya recibido para iniciar sesión. Aquellos
usuarios que no estén sujetos a seguridad mediante contraseña, solo tendrán que elegir el
idioma que desean para acceder a la página web.
196
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Solución de problemas de la dirección IP
Si la dirección IP de su registrador empieza por 169.***.***.***, significa que no hay ningún
servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host) disponible para crear una dirección
IP dinámica. En tal caso, puede activar un servidor DHCP o bien asignar una dirección IP
estática. Consulte “Pestaña TCP/IP” en la página 98.
La dirección IP del registrador también se puede ver en el menú Estado (Status) del
registrador.
Ajustes de seguridad de Internet
Entre los tipos de exploradores web que se pueden usar con la herramienta de visualización
remota (Remote Viewer), se incluyen Internet Explorer 5 y las versiones posteriores. Para
buscar varios registradores, se requiere IE8 o superior.
En la Figura 7.15, “Seguridad de Internet”, en la página 197 se muestra un ejemplo extraído
de Internet Explorer 6 en un equipo con Windows XP. Los ajustes que se muestran
corresponden al acceso a Internet. Si se debe acceder al dispositivo en un escenario de
intranet, hay que seguir el mismo procedimiento para la opción de la intranet local.
Ajustes del cortafuegos
Si este dispositivo se encuentra en una red empresarial protegida mediante un cortafuegos,
este se debe configurar para que permita la entrada de todas las solicitudes a través del
puerto 80 y del puerto 976 (para ActiveX de control remoto). También existe un puerto para
el control FTP y otro para OPC, que deben estar abiertos.
La forma de acceder a los ajustes del cortafuegos depende del cortafuegos que se tenga
instalado.
FIGURA 7.15 Seguridad de Internet
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
197
198
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 8: Servidor de comunicaciones
Servidor de comunicaciones
Descripción general del servidor de comunicaciones
El servidor de comunicaciones permite a los usuarios realizar estas acciones:
• Supervisar el estado de las comunicaciones con un dispositivo en cualquier puerto serie,
8 puertos como máximo y una conexión Ethernet
• Conectarse a bases de datos locales y remotas
• Configurar servidores locales y remotos
• Protocolos Modbus compatibles con puertos serie y Ethernet
• Habilitar y deshabilitar puertos
• Agregar, editar y eliminar dispositivos
• Efectuar registros en conexiones de clientes o bases de datos (cliente OPC o local)
Servidor de comunicaciones: puesta en marcha
El servidor de comunicaciones puede abrirse mediante el menú Inicio del PC. Para ello,
siga esta ruta:
Inicio -> Todos los programas -> Registradores de TrendView (TrendView
Recorders) (GD Recorders) > TrendServer Pro
Seleccione Servidor de comunicaciones (Communications Server) y, una vez que se abra,
aparecerá como un icono en la barra de tareas del sistema en la parte inferior derecha de
la pantalla del PC.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
199
Nota: No se recopilarán los datos hasta que se active el servidor de comunicaciones
desde el menú Inicio.
Si no se inician los servicios relacionados con el servidor de comunicaciones, y si la interfaz
de usuario del servicio de comunicaciones está cerrada, aparecerá una ventana superpuesta
en la barra de tareas al iniciar la interfaz de usuario del servicio de comunicaciones.
Transcurridos varios segundos, se mostrará el cuadro de mensaje de error que aparece a
continuación:
Haga clic en “Sí” (Yes) en la ventana anterior.
200
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Si la interfaz de usuario del servicio de comunicaciones está abierta con privilegios no
administrativos, se mostrará el siguiente mensaje y el servicio de comunicaciones no se
iniciará.
Si la interfaz de usuario del servicio de comunicaciones está abierta con privilegios
administrativos, se mostrará el siguiente mensaje, y se iniciará el servicio de
comunicaciones. A continuación, se mostrará también la interfaz de usuario del servicio de
comunicaciones.
Seleccione “No” y no tendrá que realizar ninguna acción más.
Si el software TrendServer no se está ejecutando cuando está abierta la interfaz de usuario
del servicio de comunicaciones, se mostrará el siguiente mensaje al realizar cualquier acción
en dicha interfaz.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
201
Seleccione en el menú la interfaz de usuario del servidor de comunicaciones para iniciarla.
Si la interfaz de usuario del servicio de comunicaciones está abierta con privilegios no
administrativos, se mostrará el siguiente mensaje “Error al iniciar el servicio de
comunicaciones”.
Si la interfaz de usuario del servicio de comunicaciones está abierta con privilegios
administrativos, se mostrará el siguiente mensaje y se iniciará el servicio de comunicaciones.
El servidor de comunicaciones aparece como un icono en la barra de sistema
de Windows en la esquina inferior derecha de la pantalla. Al hacer doble clic
o clic con el botón derecho para abrirlo, se carga automáticamente con
TrendServer. El servidor de comunicaciones gestiona el estado de las
comunicaciones de los dispositivos a través de un puerto serie (RS485) o una
conexión Ethernet. Solo el protocolo de Modbus está disponible para los dispositivos de las
series X y GR. Consulte “Apéndice G: Comunicaciones de Modbus y herramienta de perfil
de Modbus” en la página 325.
El protocolo de Modbus se puede utilizar para conectar con otros dispositivos que sean
compatibles con los valores de punto flotante en los mapas del registrador.
202
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Los dispositivos se guardan en bases de datos. A estas se accede mediante el servidor de
bases de datos. Es posible conectarse a servidores de bases de datos remotos y acceder a
las bases de datos y los dispositivos. Del mismo modo, se pueden efectuar conexiones con
servidores de comunicaciones remotos para recuperar datos de sus dispositivos.
El servidor de comunicaciones utiliza direcciones IP para localizar dispositivos en servidores
locales y remotos. Toda la configuración de registro para el registro de comunicaciones y el
registro en bases de datos se configura desde el servidor de comunicaciones.
El estado de las comunicaciones muestra todas las actividades de los dispositivos, los
puertos de comunicaciones, las bases de datos y los servidores de bases de datos. La
ventana de la izquierda muestra las áreas controladas por el servidor de comunicaciones, los
servidores de bases de datos y los puertos de comunicaciones. Las áreas de visualización
de la derecha muestran información sobre el elemento seleccionado en la ventana de la
izquierda. En función del elemento seleccionado en la ventana de la derecha, esta se dividirá
en dos para ofrecer información de registro. Si los elementos que se muestran en la ventana
de la izquierda tienen un signo + al lado, esto significa que contienen otros elementos.
Haga clic en el signo + para mostrar la lista de elementos incluidos en el elemento principal.
El signo + cambiará a - cuando se muestren todos los elementos. Para cerrar la lista, haga
clic en el signo -.
Barra
de
herramientas y
administración
del servidor de
comunicaciones
Servidores
de
bases de datos
Puertos
de
comunicaciones
Figura 8.1
Descripción
general del
servidor de
comunicaciones
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
203
Administración
El botón Administración (Administration) aparece en la parte superior izquierda del servidor
de comunicaciones. Contiene la siguiente información:
• Preferencias (Preferences): la pestaña Ajustes generales (General Settings) tiene una
opción para minimizar el servidor cuando está abierto. La opción Diagnóstico (Diagnostics)
hace que se muestre una pestaña adicional en la ventana de la parte inferior. En ella, se
muestran las propiedades y los valores del dispositivo seleccionado. Enviar eventos del
registrador (Send Recorder Events) es una opción que debe habilitarse para que sea
posible exportar datos de eventos cuando se ejecuta la función de exportación de datos.
Esta acción también habilita los controles de gráficos de eventos. El botón Borrar caché de
configuración (Clear Setup Cache) eliminará todos los archivos de configuración. Ajustes
de red (Network Settings) es para PC que tengan instaladas varias tarjetas de red para
acceder a dispositivos en otras redes. Las tarjetas de red se muestran aquí para
seleccionarlas. Si la opción Usar selección de dirección IP predeterminada de NIC (Use NIC
Default IP Address Selection) está marcada, la primera tarjeta de red que se agregó a la lista
estará seleccionada siempre.Configuraciones de temporización (Timing Setups) es una
pestaña que muestra las temporizaciones actuales para la configuración de comunicaciones
actuales. Estas entradas deben configurarse correctamente y no requieren cambios por
parte del usuario.
• Configuración de puertos (Port Configuration): se trata de los ajustes de los puertos de
Modbus. La función de comunicaciones de Punto a punto (Peer to Peer) configura el
registrador para que sea posible reconocerlo en una red. Si hay un gran número de
registradores en la misma red, resultará fácil identificarlos y conectarse a ellos.
• Puerto de Modbus (Modbus port): el número de puerto predeterminado es el 502.
• Puerto TCP de servicios de punto (Peer Services TCP Port) (protocolo de control de
transmisión): el número de puerto predeterminado es el 8955.
• Puerto UDP de servicios de punto (Peer Services UDP Port) (protocolo de
datagramas de usuario): el número de puerto predeterminado es el 8956.
Los números de puerto TCP y UDP se han seleccionado específicamente para este tipo de
comunicaciones de red. Se recomienda no modificar los puertos TCP y UDP, a no ser que el
administrador de la red de TI lo solicite.
• Contenido (Contents): permite acceder a los archivos de ayuda.
• Acerca del servidor de comunicaciones (About Communications Server): informa
sobre la versión del software.
Agregar un nuevo dispositivo a un puerto de comunicaciones
Use este icono como uno de los métodos para agregar un dispositivo al puerto de
comunicaciones. Otra forma de agregar un dispositivo consiste en hacer clic con el
botón derecho en el puerto que desee en la ventana izquierda, por ejemplo, Ethernet, y
seleccione la opción Agregar dispositivo (Add Device). También puede seleccionar un puerto
de comunicaciones en la ventana izquierda, hacer clic con el botón derecho en un espacio
en blanco de la ventana superior y seleccionar Agregar dispositivo (Add Device).
Configuración del registro en la base de datos
Use este icono para configurar un dispositivo que permita registrar canales en una
base de datos. Otras formas de configurar el registro consisten en hacer clic con
el botón derecho en un puerto de comunicaciones o en un dispositivo en la ventana de
la izquierda, o en un dispositivo en la ventana superior, para mostrar el dispositivo de
dicho puerto.
204
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Conectar a un nuevo servidor de bases de datos
Use este icono para conectarse a un servidor de bases de datos, ya sea local
o remoto, que se haya agregado a la lista de servidores de bases de datos. Para
efectuar la conexión, seleccione “Servidores de bases de datos” (Database Servers) en la
ventana de la izquierda y, acto seguido, haga clic con el botón derecho en un espacio en
blanco de la ventana superior para mostrar la lista de servidores de bases de datos.
Puertos de comunicaciones
La lista Puertos de comunicaciones (Communication Ports) incluye una serie de puertos
disponibles, del COM1 al COM8 y Ethernet. A medida que se agregan los dispositivos, estos
se muestran debajo del nombre del puerto. Haga clic en Puertos de comunicación
(Communication Ports) para mostrar una lista con todos los puertos en la ventana principal.
Marque el puerto que desee habilitar. Haga clic en un puerto. La ventana principal se dividirá
en dos: una parte superior y otra inferior.
En la ventana de la parte superior se muestra información sobre los dispositivos que está
usando dicho puerto, por ejemplo, el número de ID del dispositivo , su nombre , modo y
estado (que indica si el dispositivo está conectado), además de datos como cuántos
canales ha habilitado el dispositivo. También figura un botón para activar el dispositivo y
su dirección IP. A medida que los dispositivos se agregan a cada puerto, se mostrarán en la
lista del puerto en cuestión.
El valor predeterminado es N-8-1, que significa: sin paridad, 8 bits de datos y 1 bit de parada. Esta es
actualmente la única opción de bytes que admite el servidor de comunicaciones.
Servidores de bases de datos
El servidor de bases de datos mostrará una lista con las bases de datos, junto con los
dispositivos que hay dentro de cada base de datos a medida que se van agregando. Haga
clic en cualquiera de los servidores de bases de datos o en la base de datos incluida. Los
detalles sobre ese elemento se mostrarán en la ventana principal. La ventana principal se
dividirá en dos para ofrecer información adicional sobre las bases de datos, por ejemplo,
detalles sobre el dispositivo y el puerto de comunicaciones.
Los dispositivos se agregan al servidor de comunicaciones mediante el puerto de
comunicaciones. Posteriormente, se pueden configurar para el registro. Los dispositivos
aparecen en las bases de datos, las cuales se guardan en los servidores de bases de datos.
La Figura 8.1, en la página 203 muestra la pantalla de estado de las comunicaciones. En la
parte superior de la ventana izquierda, se muestra el servidor de bases de datos, la base de
datos remota y local, además de los dispositivos incluidos en la base de datos local.
Las bases de datos que están conectadas se muestran con un icono verde. Si la base de
datos aparece en rojo significa que no está conectada. Compruebe que la dirección IP y el
ID del dispositivo sean correctos y que se haya seleccionado un protocolo en el dispositivo.
Quite la marca del cuadro de activación y, a continuación, vuelva a ponerla en el servidor de
comunicaciones para reiniciar la conexión de la base de datos.
Esta sección se centra en los elementos principales del servidor de comunicaciones que se
muestran en la pantalla de estado: servidores de bases de datos, servidores locales y
remotos, bases de datos, puertos de comunicaciones, registro en las bases de datos y
conexiones de cliente.
Los servidores de bases de datos remotos se pueden agregar a la lista para permitir el
acceso a dispositivos guardados en otras bases de datos en un servidor de bases de datos
remoto en otra ubicación. Para conectarse a un servidor de bases de datos remoto, debe
conocerse la dirección IP del PC donde se encuentra el servidor de bases de datos.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
205
El signo “+” situado al lado de un elemento significa que este contiene otros elementos. Haga
clic en el signo “+” para activar la opción o expandirla.
• Dentro de los servidores de bases de datos hay una lista de servidores.
• Dentro de cada servidor hay bases de datos.
• Dentro de cada base de datos están los dispositivos.
.
Este es el icono del servidor de bases de datos.
Este es el icono de la base de datos.
La ventana de la parte inferior tiene tres opciones: Conexiones de clientes (Client
connections) , Registro en la base de datos (Database logging) y Diagnóstico
(Diagnostics). Cuando se selecciona un dispositivo en la ventana superior, se muestran aquí
los detalles sobre la actividad de dicho dispositivo. Al registrar un dispositivo en una base de
datos, los detalles se reflejan en la pestaña Registro en la base de datos (Database logging).
Los datos en tiempo real se mostrarán en la pestaña Conexiones de clientes (Client
Connections). La pestaña Diagnóstico (Diagnostics) se puede activar. Para ello, hay que
dirigirse a Administración (Administration), Preferencias (Preferences) y hacer clic en el
cuadro Mostrar diagnóstico (Show Diagnostics). Así se mostrarán las propiedades y los
valores del dispositivo seleccionado.
Administración del tamaño de las bases de datos
Aunque no hay un tamaño máximo fijo para una base de datos de registrador, se recomienda
establecer algún límite práctico, en lugar de permitir que aumente de tamaño de forma
incontrolada. Las bases de datos grandes influyen en el rendimiento del PC: cuanto mayor
sea la base de datos, más lento será el rendimiento del PC, hasta tal punto que el PC puede
dejar de funcionar porque el disco duro esté lleno. Otra cuestión importante es la protección
de la base de datos y el archivo de los datos en caso de fallo del disco duro. Las bases de
datos más grandes requieren tiempo y esfuerzo para efectuar la copia de seguridad de los
datos, por lo que es mayor el riesgo de pérdidas de datos no intencionadas en caso de que
se produzca un fallo del PC y no existan copias de seguridad.
El rendimiento del PC depende del tamaño de la base de datos y de las características del
PC (por ejemplo, rendimiento, memoria, espacio en el disco duro, etc.), así como de la
cantidad de registradores que estén conectados. Una recomendación inicial sería que si un
proceso incluye el archivado en soportes extraíbles (DVD, por ejemplo), la base de datos
debería tener un tamaño máximo de 4 GB para asegurarse de que quepa en un DVD para
su almacenamiento a largo plazo. Esto permitiría al PC ofrecer un buen rendimiento, por lo
que el archivo de los datos sería más fácil y se limitarían los riesgos de pérdidas de datos
entre archivos. Al igual que con cualquier recomendación, es necesario evaluarla en función
de sus necesidades; es decir, de sus datos. Es importante que se defina un proceso
adecuado para garantizar su protección y seguridad, a la vez que se consigue un rendimiento
de proceso satisfactorio.
Mantenimiento
Se recomienda encarecidamente hacer una copia de seguridad de los datos del equipo con Trend
Server Pro en un disco o soporte separado de forma periódica para evitar pérdidas de datos
provocadas por errores en el disco duro o fallos en el PC.
El término “datos” aquí hace referencia tanto a los archivos de base de datos como a otras
informaciones de configuración almacenadas en disco.
En función del SO, es necesario hacer copia de seguridad de las siguientes carpetas.
206
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Windows XP y Windows Server 2003:
1. Copia de seguridad de la base de datos con la herramienta de copia de seguridad de bases
de datos
2. Carpetas TMP y CommsServ en “C:\Documents and Settings\AllUsers\ApplicationData\”
Windows Vista, Windows 7 y Windows Server 2008:
1. Copia de seguridad de la base de datos con la herramienta de copia de seguridad de bases
de datos
2. Carpetas TMP y CommsServ en “C:\ProgramData\”
Nota: Después de un uso prolongado, si el equipo con Trend Server Pro se ralentiza, será necesario
reiniciarlo.
Como práctica recomendada, esto se puede hacer a intervalos periódicos de mantenimiento, junto con
la copia de seguridad de los datos.
Configuración del servidor de comunicaciones
El software del servidor de comunicaciones se puede ejecutar con independencia del
software de la aplicación principal tras crear un acceso directo en la carpeta de inicio. Si
sobrescribe una versión anterior del servidor de comunicaciones de las series X y GR, solo
el servidor local conservará la información de las bases de datos y cargará todos los
dispositivos y ajustes desde las bases de datos. Habrá que agregar manualmente cualquier
otro servidor de base de datos remoto.
Servidor de comunicaciones: nuevo usuario
Para usar el servidor de comunicaciones desde cero, debe seguir este procedimiento:
1. Agregue un nuevo dispositivo a un puerto de comunicaciones. Los dispositivos aparecerán
debajo del puerto de comunicaciones, cuando estén seleccionados, en la ventana izquierda.
También aparecerán en la base de datos inicial en el servidor de comunicaciones local.
Consulte “Agregar un dispositivo” en la página 208.
2. Haga clic en “Puertos de comunicación” (Communication Ports), en la ventana izquierda, para
mostrar una lista con todos los puertos en la ventana principal. Marque el puerto al que se ha
agregado el dispositivo. Consulte “Puertos de comunicaciones” en la página 205.
3. Para una conexión en tiempo real, compruebe el estado de conexión del dispositivo haciendo
clic en el dispositivo debajo del puerto de comunicaciones en la ventana izquierda para mostrar
el estado del dispositivo en la ventana principal superior. El LED de color verde indica que se ha
efectuado una conexión en tiempo real. Si el LED es de color gris y el dispositivo indica “No
conectado” (Unconnected), o si el LED se ilumina en rojo, significa que hay un problema con la
conexión.
4. Los datos del dispositivo se pueden registrar en una base de datos. Para ello, hay que utilizar la
pantalla “Configurar registro” (Configure logging), configurar canales para el registro con el tipo
y la frecuencia de registro y, por último, configurar una base de datos de destino. Consulte
“Configuración del registro” en la página 214.
5. Cuando se ejecuten los datos en tiempo real, por ejemplo, representaciones en gráficos del
software del servidor de aplicaciones, o un cliente OPC, se activará la ventana de la parte
inferior, en la que se mostrarán detalles sobre los datos.
Mantenga desactivadas las opciones de ahorro de energía del PC. Si están activadas, se desactiva la
pantalla y el ordenador se pone en reposo, lo que detendría el registro de datos en tiempo real.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
207
Agregar una base de datos
Para agregar una base de datos a un servidor, haga clic con el botón derecho en el servidor,
por ejemplo, el servidor local. Seleccione Agregar base de datos (Add Database) y rellene los
datos del cuadro de diálogo referidos al nombre y la descripción del dispositivo.
Agregar un servidor de bases de datos
1. Use el icono de la base de datos con un signo + en la parte superior izquierda de la
ventana del servidor de comunicaciones.
2. Haga clic con el botón derecho en los servidores de bases de datos, en la ventana
superior izquierda.
Conectar a un servidor de bases de datos
1. Seleccione “Servidores de bases de datos” (Database Servers) en la ventana de la
izquierda y, acto seguido, haga clic con el botón derecho en el servidor que se debe
conectar en la lista de servidores de la ventana principal.
2. Aparecerá el cuadro de diálogo Conexión a un servidor de bases de datos (Connect to
database server). Especifique la dirección IP y la descripción para identificar el servidor
de bases de datos.
Eliminar un servidor de bases de datos
1. Haga clic con el botón derecho en el servidor de bases de datos que se debe eliminar
y seleccione la opción Eliminar (Delete).
2. Aparecerá un cuadro de diálogo con la dirección IP del servidor de bases de datos que
se debe eliminar. Si es correcto, haga clic en Aceptar (OK).
Todos los servidores de bases de datos se pueden eliminar, excepto el Servidor local
(Local Server).
Agregar un dispositivo
Hay tres formas de agregar un dispositivo. Todas ellas conducen al mismo cuadro de diálogo:
1. Use el icono del dispositivo situado en la parte superior izquierda de la ventana del
servidor de comunicaciones.
2. Haga clic con el botón derecho en un puerto de comunicaciones seleccionado en la
ventana izquierda (de COM1 a COM8 o Ethernet) y seleccione Agregar dispositivo (Add
Device) en el menú que se muestra.
3. Seleccione un puerto de comunicaciones y haga clic con el botón derecho en un espacio
en blanco de la ventana superior. Seleccione Agregar dispositivo (Add Device) en el
menú que se muestra.
Agregar un dispositivo mediante Ethernet
Ahora el registrador debe haberse agregado. Para ello, haga clic en el botón “Agregar nuevo
dispositivo” (Add new device), el primero de la fila de tres. Se abrirá el cuadro Detalles del dispositivo
(Device Details).
Todos estos métodos conducen al cuadro Agregar detalles del dispositivo (Add Device
Details). Las áreas del cuadro de van sombreando a medida que se efectúan las selecciones.
En el caso de los dispositivos de las series X y GR, el proceso de adición de un dispositivo
es muy sencillo. Use el botón Buscar dispositivo (Find Device) en la parte inferior del cuadro
de diálogo para ver una lista de los dispositivos disponibles. Cuando se agregue un
dispositivo con este método, el cuadro de diálogo se rellenará automáticamente con los
detalles sobre el registrador. Consulte “Buscar un dispositivo” en la página 211.
208
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Protocolo (Protocol): para los dispositivos de Modbus activos, el nombre del registrador y
la variante del protocolo se pueden cambiar (Modbus frente a Modbus X). En el caso de un
dispositivo de Modbus inactivo, también se puede cambiar el perfil del dispositivo.
Perfil de Modbus (Modbus Profile): el cuadro del nombre del perfil se utiliza para indicarle a
TrendServer Pro cómo debe acceder a los datos del registrador. Este perfil se genera
automáticamente a partir de la configuración del registrador que se ha descargado anteriormente en
TrendServer Pro .
El sistema crea perfiles de Modbus a partir de una configuración importada o de los datos registrados.
El perfil incluye información para plumas, escalas, unidades, etc. Hay un conjunto de perfiles
disponibles para los dispositivos de Modbus de Honeywell . El nombre del perfil se genera a partir
del nombre, el tipo y el número de ID del registrador. Una vez que se hayan importado los datos o las
configuraciones, se mostrarán en esta ventana la próxima vez que se abra. No es necesario reiniciar el
servidor de comunicaciones.
Para los registradores de las series X y GR despliegue la lista y seleccione el registrador en ella.
Figurará en la lista con el mismo nombre que la configuración previamente guardada.
Si cualquier otro equipo, además de los registradores de las series X y GR debe usar
TrendServer Pro para registrar datos y elaborar gráficos, será necesario generar un perfil. Ahora
hay disponible una herramienta de perfil de Modbus que facilita la configuración de perfiles de
dispositivos para otros dispositivos. El servidor de comunicaciones admite hasta 96 plumas por
dispositivo.
NOTA: El número de ID del registrador NO es el mismo que el número de ID esclavo.
Ahora hay disponible una herramienta de perfil de Modbus que facilita la configuración de
perfiles de dispositivo para otros dispositivos de Honeywell. Consulte “Apéndice G:
Comunicaciones de Modbus y herramienta de perfil de Modbus” en la página 325.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
209
Puerto de comunicaciones (Communications Port): elija entre Ethernet o RS485 para los
puertos COM del 1 al 8. Este valor es posible que ya esté especificado en función de cómo
se haya agregado el dispositivo. La tarjeta opcional de comunicaciones RS485 y la tarjeta de
expansión son obligatorias para el registrador eZtrend QXe.
ID de esclavo (Slave ID): se trata de una dirección o un ID de Modbus exclusivo que utiliza
el registrador para identificar los mensajes de Modbus. Las aplicaciones para comunicarse
con el registrador con Modbus deberán conocer este número para devolver mensajes al
dispositivo. El mismo número debe aparecer también en el servidor de comunicaciones.
Nombre del registrador (Recorder Name): este es el nombre que se muestra en la parte
superior derecha de cualquier pantalla de proceso en el registrador.
Estado (Status): el puerto designado se habilitará automáticamente y el dispositivo se
activará. Esta opción se puede activar posteriormente desde la pantalla principal del servidor
de comunicaciones.
Conector (Socket): no es necesario cambiar este número (solo deben cambiarlo los usuarios
avanzados con conocimientos en redes).
El botón Prueba (Test) permite validar los ajustes de “Agregar dispositivo” (Add Device). Se
puede usar para determinar si el registrador está configurado para Modbus o Modbus X.
Como estamos usando Modbus-X, la columna Modbus-X ofrece los datos correctos, mientras
que la columna Modbus ofrece resultados incorrectos. (O viceversa, si se usa Modbus).
Si la columna muestra los datos correctos, el registrador debe estar comunicándose
correctamente.
Pulse “Listo” (Done).
210
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Buscar un dispositivo
Se puede usar para buscar los registradores de las series X y GR en la red. Usa el ID de red
exclusivo del registrador para identificarlos y rellenar esta lista. Seleccione el dispositivo en la lista y
pulse el botón Usar selección (Use Selection) para insertar los detalles del registrador en el cuadro
Agregar dispositivo (Add Device).
Cuando se muestre de nuevo el cuadro Agregar detalles del dispositivo (Add Device Detail),
pulse “Aceptar” (OK).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
211
El registrador que ha configurado aparecerá ahora en la lista de dispositivos.
Agregar un dispositivo mediante RS485
Para configurar un servidor de comunicaciones para Modbus mediante RS-485, se sigue el
mismo procedimiento, pero el puerto de comunicaciones del PC al que está conectada la
interfaz 485 está seleccionado en la lista desplegable “Puerto de comunicaciones”
(Communications Port). Todo lo demás es igual (no hay dirección IP que especificar) y la
prueba debe desarrollarse del mismo modo.
Figura 8.6 Estado del dispositivo nuevo
El nuevo dispositivo se agrega.
Asegúrese de que el cuadro
“Activo” (Active) esté marcado.
Las luces de estado no estarán activas todavía. Esto se debe a que no hay registros ni
gráficos configurados, por lo que no se han solicitado datos.
Para configurar el registro, acceda al apartado “Configuración del registro” en la página 214.
Para comenzar a crear gráficos en tiempo real, acceda a Crear un gráfico en tiempo real en
la página 221.
Editar un dispositivo
Seleccione el puerto de comunicaciones que contenga el dispositivo para editarlo. Haga clic
con el botón derecho en el dispositivo de la ventana superior izquierda. Se abre el cuadro de
diálogo Editar detalles del dispositivo (Edit Device Details), en el que se muestra la
configuración para las comunicaciones con dicho dispositivo. Los campos que no estén
sombreados se pueden modificar. En el caso de los dispositivos Ethernet, la dirección IP se
puede modificar. Los dispositivos se pueden activar o desactivar desde aquí. Para los
dispositivos de Modbus activos, el nombre del registrador y la variante del protocolo se
pueden cambiar (Modbus frente a Modbus X). En el caso de un dispositivo de Modbus
inactivo, también se puede cambiar el perfil del dispositivo.
Para obtener información sobre el botón Probar (Test), consulte los apartados anteriores.
Haga clic en el botón Aceptar (OK) para guardar los cambios.
212
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Eliminar un dispositivo
Seleccione el puerto de comunicaciones que contenga el dispositivo que se va a eliminar.
Haga clic con el botón derecho en el dispositivo de la ventana superior izquierda. En el
menú que se muestra, seleccione Eliminar dispositivo (Delete Device). Se abre el cuadro de
diálogo Eliminar detalles del dispositivo (Delete Device Details), en el que se muestran los
detalles del dispositivo concreto. Compruebe que es el dispositivo que desea eliminar y haga
clic en el botón Aceptar (OK). El dispositivo se eliminará. De lo contrario, la operación se
cancelará.
Registro del servidor de comunicaciones
Para configurar el registro, en primer lugar debe decidir dónde se van a almacenar los datos.
Es necesario configurar una base de datos. La base de datos puede estar en el PC donde se
ejecuta el servidor de comunicaciones o en otro dispositivo conectado en red.
De forma predeterminada, ya hay una base de datos instalada en el PC cuando
TrendServer Pro se carga. Es lo que se denomina “Base de datos inicial” (Initial database).
Para configurar una base de datos en el PC, haga clic en el icono “Servidores de bases de
datos” (Database Servers). La opción se expandirá para mostrar los servidores locales; es
decir, las bases de datos almacenadas en ese PC. Haga clic en “Servidores locales” (Local
servers) para que se muestren todas las bases de datos.
En el ejemplo que se muestra, hay dos bases de datos disponibles. La base de datos
predeterminada es la que se denomina “Base de datos inicial” (Initial Database). La otra es
June FTP.
Para agregar bases de datos, hay que hacer clic con el botón derecho en el icono “Servidor
local” (Local Server) y seleccionar “Agregar base de datos” (Add Database). Especifique un
nombre para la base de datos y una descripción. Haga clic en Aceptar (OK). La nueva base
de datos aparecerá en la lista.
Para agregar un servidor de bases de datos, necesitará la dirección IP del dispositivo que se
convertirá en servidor de bases de datos. Haga clic en el botón “Nuevo servidor de bases de
datos” (New Database Server).
Nuevo servidor de bases
de datos
Configuración del registro
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Especifique la dirección IP y se
agregará un nuevo servidor de
bases de datos. Agregue las
bases de datos a este servidor,
tal y como se ha explicado
anteriormente.
213
Configuración del registro
Esta pantalla permite configurar canales para efectuar registros desde un dispositivo a una
base de datos. Se puede acceder a ella de varias formas.
1. Use el icono Configuración del registro en la base de datos (Configure Database
Logging) situado en la parte superior izquierda de la pantalla y seleccione Configurar
registro (Configure Logging) en el menú que se muestra.
2. Haga clic con el botón derecho en “Puertos de comunicaciones” (Communication Ports)
en la ventana izquierda. A continuación, seleccione Configurar registro (Configure
Logging) en el menú que se muestra.
3. Haga clic con el botón derecho en el puerto de comunicaciones y seleccione Configurar
registro (Configure Logging) en el menú que se muestra.
4. Haga clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccione Configurar registro
(Configure Logging) en el menú que se muestra.
Cualquiera de estos procedimientos le llevará hasta el cuadro Configurar registro (Logging
Configuration). Si se accede a esta pantalla desde un puerto de comunicaciones o desde un
dispositivo, la información del puerto de comunicaciones ya aparecerá insertada en los
campos. Si se accede a esta pantalla desde el icono o desde el encabezado del puerto de
comunicaciones, habrá que asignar el puerto de comunicaciones. Seleccione el número de
ID del dispositivo (si procede) en el menú desplegable.
La siguiente sección es Configuración de bases de datos (Database Configuration), que
muestra una lista con los servidores de bases de datos conectados y las bases de datos que
se están registrando actualmente. En esta sección, hay una ventana en la que se muestran
los canales disponibles para el registro. A medida que se seleccionan los canales en esta
ventana, se activan tres botones adicionales: “Agregar selección de canal” (Add Channel
selection), que permite seleccionar canales individuales para el registro; “Agregar todos los
canales” (Add all Channels) y “Borrar selección de canales” (Clear Channel selection).
214
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Agregar canales para el registro
Cuando se selecciona cada canal (o cuando se seleccionan todos ellos, según el botón que
se haya seleccionado), se muestra el cuadro Configuración del canal de registro (Logging
Channel Configuration), que permite configurar los valores de Frecuencia de registro (Log
Rate) y Tipo de registro (Type of logging) para cada canal individualmente o para todos ellos.
Una vez seleccionados los canales, estos aparecen en la ventana inferior. Haga clic en
Aplicar (Apply) para habilitar los canales para el registro. Cuando los canales aparezcan en
la ventana “Canales que registran en la base de datos seleccionada” (Channels logging to
selected database), estos se podrán seleccionar. Los botones Editar (Edit) y Eliminar (Delete)
se activan. El botón Editar (Edit) permite modificar la frecuencia y el tipo de registro.
También existe un cuadro Registro de eventos en la base de datos (Database Events
Logging) que se puede marcar para que los eventos se registren en la base de datos usando
Trendbus. (No está disponible para los registradores de la serie X).
Resumen de los cambios del registro: si se realiza algún cambio mediante el botón Editar
(Edit), el botón Resumen de los cambios (Summary of Changes) se activa y muestra los
últimos cambios que se han efectuado en cualquiera de los canales para esta configuración
únicamente.
El botón Eliminar (Delete) quita el canal de esta ventana y lo coloca en la ventana en la que
se muestran los canales disponibles para el registro. Se dejarán de efectuar registros para
este canal.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
215
Pantalla de estado del servidor de comunicaciones
Si tiene un gráfico abierto, el servidor de comunicaciones debería mostrar que el registrador
está operativo mediante luces que parpadean en verde en la columna “Activa” (Active). Haga
clic en un registrador para resaltarlo. Haga clic en la pestaña “Registro en la base de datos”
(Database logging). La pantalla debería mostrar ahora todas las plumas que efectúan
registros para el registrador, así como su frecuencia de registro.
Figura 8.1 Pantalla de estado del servidor de comunicaciones
Lista de servidores de bases de datos
La pestaña Conexiones de
clientes (Client Connections)
muestra las plumas cuyos
datos se están representando
gráficamente.
La pestaña Registro en la base
de datos (Database Logging)
muestra las plumas que se
están registrando.
El servidor de comunicaciones se puede minimizar ahora para que continúe ejecutándose en
segundo plano.
216
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Conexiones de clientes
Los datos de las comunicaciones en tiempo real procedentes del dispositivo solo se
mostrarán en la pantalla de estado de las comunicaciones del servidor de comunicaciones
cuando los datos en tiempo real estén activos en el software del servidor o mediante un
cliente OPC. Una vez que los datos están activos en una conexión de cliente, esta ventana
muestra detalles sobre el dispositivo seleccionado en la ventana superior: el campo Destino
(Destination) indica el lugar al que se dirige la información; el campo Fuente (Source)
especifica el origen de los datos (si es un canal o un evento); y, por último, los campos
Frecuencia (Rate) y Tipo (Type) especifican la frecuencia y el tipo de los muestreos de datos
que se están realizando.
Mantenga desactivadas las opciones de ahorro de energía del PC. Si están activadas, se
desactiva la pantalla y el ordenador se pone en reposo, lo que detendría el registro de datos
en tiempo real.
Registro en la base de datos
Esta pestaña muestra información sobre lo que se está registrando en una base de datos
para el dispositivo seleccionado en la ventana superior: el campo Destino (Destination) indica
el lugar al que se dirige la información; el campo Fuente (Source) especifica el origen de los
datos (si es un canal o un evento); y, por último, los campos Frecuencia (Rate) y Tipo (Type)
especifican la frecuencia y el tipo de los muestreos de datos que se están realizando.
Es posible habilitar una tercera pestaña denominada Diagnóstico (Diagnostics); para ello, hay
que usar el botón Administración (Administration) y seleccionar Preferencias (Preferences).
Envío de eventos del registrador
El servidor de comunicaciones tiene una serie de controles de gráfico que permiten controlar el gráfico
en el registrador desde el PC. Esto se puede hacer mediante el procedimiento descrito en “Controles
de gráficos en tiempo real” en la página 218 o se puede configurar como un efecto de un evento.
Consulte“Controles de gráficos de eventos” en la página 218.
Haga clic con el botón derecho en un
registrador activo para que se
muestre el menú desplegable.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
217
Controles de gráficos en tiempo real
Haga clic con el botón derecho en un registrador activo en el servidor de comunicaciones (Ethernet o
RS485) en cualquiera de los registradores que aparecen en la ventana de la izquierda o en los
registradores de la ventana principal.
• En la lista, seleccione Enviar eventos del registrador (Send Recorder Events). Se mostrará el
cuadro Funciones del gráfico del registrador (Recorder Chart Functions). Si la opción no
aparece en la lista, acceda a Preferencias (Preferences) en “Administración” en la
página 204.
• Seleccione una función de control de gráfico para lograr un efecto inmediato en el
registrador. Dado que TrendServer Pro convierte en gráficos los datos que se
transfieren en tiempo real, los registradores que se ejecutan en TrendServer Pro no
resultarán afectados.
Controles de gráficos de eventos
El mismo conjunto de controles de gráficos se puede activar usando el sistema de eventos en
TrendServer Pro . Los controles de gráficos se pueden usar como una consecuencia (efecto) tras
producirse un evento. En la pestaña Eventos (Events) en TrendServer Pro , configure una causa
para que se active el efecto de un control de gráfico.
• Pausar (Pause): esta opción pausará el gráfico hasta que se reanude. La
reanudación de un gráfico pausado mostrará datos de gráfico continuos desde
el momento de la pausa. El gráfico se puede detener si está en estado de pausa.
• Detener (Stop): esta opción detendrá el gráfico y no se mostrarán los datos del
gráfico durante el tiempo en que el gráfico esté detenido. Si se reanuda un gráfico
detenido, se producirá una laguna en los datos del gráfico mostrados.
• Reanudar (Resume): esta opción se puede utilizar tras detener o pausar el
gráfico. Los datos del gráfico continuarán desde el momento en que se pausó
(no se mostrarán lagunas). Sin embargo, si el gráfico se ha detenido, los datos
mostrarán una laguna hasta que se reanude.
• Borrar (Clear): esta opción borrará los datos que se muestran. Los datos no
se borrarán si el gráfico se ha detenido.
• Rellenar (Prefill): esta opción borrará el gráfico y lo rellenará con la lectura
actual.
218
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
219
Base de datos del servidor de comunicaciones
Al iniciar el sistema, el servicio de comunicaciones se iniciará automáticamente. Este servicio es
responsable del inicio de los componentes relacionados con la base de datos.
Configuración del sistema
El sistema se puede configurar de dos formas.
1. Para clientes que están efectuando la configuración para preparar la llegada de sus
dispositivos. Con TrendServer y el software del servidor de comunicaciones, cree
una base de datos para los dispositivos y configure cada dispositivo para el registro
usando el servidor de comunicaciones. Cuando los dispositivos estén instalados y
conectados, compruebe que la dirección IP (solo para dispositivos Ethernet) y el ID del
dispositivo sean correctos.
2. Para redes más grandes: configure el hardware primero tomando nota de las direcciones
IP y los ID de cada dispositivo. Use el software del servidor de comunicaciones para
configurar los dispositivos de una base de datos y configurar el registro para cada
dispositivo. Los dispositivos deben configurarse en el software TrendServer para que
las conexiones se puedan probar y activar.
Apagar el servidor
El servidor de comunicaciones aparece como un icono en la barra de sistema de Windows, en la
esquina inferior derecha de la pantalla. Haga clic con el botón derecho en ese icono para que se
muestre la siguiente ventana emergente:
220
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Seleccione Apagar servidor (Shutdown Server) para que se muestre el siguiente cuadro emergente
con un mensaje:
Seleccione “Sí” (Yes). Se producirán los eventos que se describen a continuación.
Si la interfaz de usuario del servicio de comunicaciones está abierta con privilegios no administrativos,
se mostrará el siguiente mensaje. Seleccione “Aceptar” (OK). La interfaz de usuario del servicio de
comunicaciones se cerrará, pero el software TrendServer seguirá en ejecución:
Si la interfaz de usuario del servicio de comunicaciones está abierta con privilegios administrativos, se
mostrará el siguiente mensaje. Seleccione “Aceptar” (OK). La interfaz de usuario del servicio de
comunicaciones se cerrará y el software TrendServer también se detendrá correctamente.
Seleccione “No” y no se realizará ninguna acción.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
221
222
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 9: Creación de gráficos en
TrendManager Suite
Creación de gráficos
TrendManager Suite permite al usuario preparar los datos importados de los
registradores Honeywell forma de gráfico. Todos los temas enumerados a continuación
se tratan en la Ayuda de TrendManager Suite. Haga clic en cualquier parte de la
pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda relacionados.
FIGURA 9.1
Panel
deslizante de
gráficos
Opción en
tiempo real
solo en el
caso de
TrendServer
Área de gráficos
Lista de
gráficos
Escalas
Ventana de
gráficos
Botón del localizador de datos
Datos encontrados
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Corchetes que señalan los datos
representados en el gráfico
223
Lista de gráficos
Esta es una lista con los gráficos de la carpeta seleccionada que están almacenados y
abiertos. Consulte “Carpetas” en la página 164.
Agregar nuevo gráfico
• Para abrir un gráfico, haga clic en el icono Gráficos (Graphs) situado en la parte
superior de la barra de botones . Esto muestra el panel deslizante de gráficos .
• Haga clic en Agregar nuevo gráfico (Add New Graph) y aparecerá un gráfico vacío.
Crear gráfico de un registrador
• Para representar un dispositivo gráficamente, vaya a la lista de registradores en el
panel deslizante de registradores.
• Arrastre el dispositivo que desee y suéltelo en una sección vacía del panel (para crear
un nuevo gráfico) o en un gráfico existente al que agregar trazas. Los datos se pueden
importar sin necesidad de cerrar los gráficos. Los gráficos en cuestión se actualizan de
forma automática.
Trazas de los gráficos
• Para agregar trazas a un gráfico nuevo o a uno ya existente, seleccione el icono del
registrador llamado “Agregar datos al gráfico” (Add Data to Graph), situado en la barra
de herramientas de los gráficos y haga clic en Plumas (Pens) para abrir la lista de
plumas . Consulte la Figura 9.3, en la página 227. Arrastre y suelte las plumas
seleccionadas en las áreas de escalas o de trazas del gráfico.
• Las trazas se pueden eliminar con facilidad arrastrando y soltando la escala de la pluma
en una papelera . Esta acción no elimina los datos, sino que solo quita la traza del gráfico.
• Las trazas también se pueden agregar haciendo doble clic sobre ellas.
Copiar un gráfico
• Vaya a la lista de gráficos en el panel deslizante Gráficos (Graphs).
• Arrastre el gráfico seleccionado a una sección vacía de la lista de gráficos o haga clic
con el botón derecho sobre él y seleccione Copiar (Copy). Para mover los gráficos entre
carpetas, consulte “Mover un gráfico entre carpetas” en la página 164.
Gráfico con eventos
Consulte “Eventos de gráficos” en la página 233.
Crear gráfico de un lote
Consulte “Crear gráfico de un lote” en la página 238.
224
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Guardar un gráfico
• Al cerrar el gráfico, aparece un mensaje para guardarlo. Introduzca un nombre para
identificarlo, haga clic en Sí (Yes) y el gráfico se guardará y aparecerá en la lista de
gráficos.
• El gráfico se puede guardar directamente haciendo clic en el icono Guardar (Save)
situado en el lado izquierdo del área de gráficos o en el botón Guardar (Save) del menú
de gráficos. También puede guardarlo si pulsa Ctrl + S.
• El gráfico se guarda tal y como se muestra al cerrarlo.
• Solo se guarda el gráfico, no los datos.
Guardar como un gráfico
• La función Guardar como (Save as) permite guardar el gráfico con un nombre diferente.
Cambiar el nombre de un gráfico
Solo se puede cambiar el nombre de los gráficos la primera vez que se guardan o cuando
no hay ninguno abierto.
• Vaya a la lista de gráficos en el panel deslizante Gráficos (Graphs).
• Haga clic con el botón derecho sobre el icono del gráfico y seleccione Cambiar nombre
(Rename).
• Introduzca el nuevo nombre en el cuadro y haga clic en Aceptar (OK).
Eliminar un gráfico
• Vaya a la lista de gráficos en el panel deslizante Gráficos (Graphs). Arrastre y suelte
el icono del gráfico que desee en la papelera más cercana o haga clic sobre él con el
botón derecho y seleccione Eliminar (Delete).
Localizador de datos
FIGURA 9.2
Datos de distintos registradores
Corchetes del localizador
de datos
Utilice la función del localizador de datos para encontrar los datos. El botón Localizar
(Locate) se encuentra en la parte inferior de la ventana de escalas. Actívelo para que se
abra un área debajo de la barra de hora , bajo la ventana de gráficos .
El localizador de datos muestra la ubicación de los datos en forma de barras grises, cada
una de las cuales representa los datos de un registrador. El localizador de datos muestra
todos los datos de un registrador como una barra. Los corchetes del localizador
representan la parte visible del gráfico.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
225
Los datos se pueden encontrar moviendo los corchetes del localizador de datos a lo
largo del eje X hasta que alcancen las barras grises. En un mismo gráfico se pueden
mostrar varios registradores. Arrastre los registradores desde el panel deslizante de bases
de datos hasta el gráfico.
Con el botón izquierdo del ratón, haga clic en los corchetes del registrador de datos,
mantenga pulsado y arrastre el cursor hacia la derecha o la izquierda sobre los datos.
Haga clic con el botón derecho para cancelar una selección. El tamaño de los corchetes se
puede modificar para que abarque distintas cantidades de datos. Estos son los datos que
se muestran en el gráfico. Acerque o aleje la vista haciendo clic con el botón izquierdo o
con el derecho en la barra de hora.
Cuando el cursor se sitúe sobre los corchetes del localizador de datos , aparecerán dos
flechas. Utilice el botón derecho del ratón para mover los corchetes del localizador de
datos . Observe que el tamaño de los corchetes no varía, a diferencia de lo que ocurre
cuando pulsa el botón izquierdo del ratón.
A medida que mueva el localizador, se mostrará el año, el día, el mes y la hora. Para
obtener ayuda sobre cuestiones concretas del registrador, seleccione en la pantalla el
elemento sobre el que desee realizar la consulta y pulse la tecla F1.
Agregar datos históricos a un gráfico en tiempo real
Existe la posibilidad de agregar los datos históricos de un registrador alojado en una base
de datos del servidor de comunicaciones a un gráfico que contiene datos en tiempo real.
Los datos en tiempo real se muestran en la sección de color azul del área de gráficos.
Arrastre un registrador o las plumas de un registrador alojado en una base de datos del
servidor de comunicaciones a la sección blanca situada en la parte central del área de
gráficos.
Para obtener ayuda específica, haga clic en cualquier parte del gráfico y pulse la tecla F1
para ver los archivos de ayuda relacionados.
226
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Funciones de la pantalla de gráficos
FIGURA 9.3
Activa el panel
Conmutadores
(Switches)
Agregar datos
al gráfico
Imprimir
el gráfico
Conmutadores del
visor de gráficos
Marcadores de
puntos
Inicio de uno
o más lotes
Cursor de
valores digitales
Agregar
plumas en
tiempo real
al gráfico
Exportar a
una hoja de
cálculo
Visor de
datos del
gráfico
Visor de la
fuente de
datos de la
pluma
Configurar
el intervalo
de tiempo
del gráfico
Guardar
gráfico
Papelera
a la que
se arrastran
y sueltan
elementos para
eliminarlos
Conmutador
es del visor
de eventos
Visor para ordenar
(Arrange) automáticamente
las escalas y botón de
selección
Trazas
Barra de fecha
y hora
Para obtener ayuda específica, haga clic en cualquier parte del gráfico y pulse la tecla F1
para ver los archivos de ayuda relacionados.
La opción “Tipo de pluma” (Pen type) está insertada en el panel de conmutadores. Al
marcar y desmarcar la casilla Tipo de pluma (PenType), se muestra y oculta la leyenda del
tipo de pluma de la escala.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
227
Creación de gráficos con diferentes tipos de datos
de escalas
Escalas de datos en tiempo real (Realtime), datos históricos (Historical), datos
registrados (Logged) y pluma de ajuste de hora (Time adjustment)
FIGURA 9.4
Los datos en tiempo real se muestran en una escala con una franja naranja en el lado
izquierdo. Los datos en tiempo real se reciben directamente a través de la conexión de
comunicaciones tras pasar por el servidor de comunicaciones. Las escalas de datos en
tiempo real muestran una leyenda en la escala de la pluma en la que pone “Tiempo real”
(RealTime).
Las escalas de datos históricos son de color azul celeste. Consisten en datos recibidos por
medio de la conexión de comunicaciones que se han almacenado en una base de datos.
Las escalas de datos históricos muestran una leyenda en la escala de la pluma en la que
pone “Tiempo real histórico” (Historical Realtime).
Los datos registrados o datos de un disco tienen una escala totalmente blanca y son datos
que se han transferido o importado desde un disco o mediante FTP. Las escalas de datos
registrados muestran una leyenda en la escala de la pluma en la que pone “FTP histórico”
(Historical FTP).
Las escalas de las plumas de ajuste de la hora tienen una franja gris en el lado izquierdo.
Estos datos provienen de plumas en las que se ajustó la hora para concordar con el
horario de verano.
Los datos en tiempo real y los datos históricos deben transferirse a través del servidor de
comunicaciones. Estos datos históricos se almacenan en una base de datos y ambos
conjuntos de datos se pueden mostrar de forma simultánea. En primer lugar, asegúrese de
que el servidor de comunicaciones esté activado. Consulte “Crear gráfico de datos en
tiempo real” en la página 244.
228
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Pluma de ajuste de la hora
Puede que haya situaciones en las que sea necesario ajustar la hora del registrador, por
ejemplo, cuando empieza el horario de verano. Si se da esta situación y hay superposición
de datos, estos se registran en un segundo panel de escalas de plumas que se encuentra
detrás del original. Estos datos se pueden identificar por una franja gris que recorre el lado
derecho del panel de la escala y por la leyenda de la escala de la pluma, que reza “Ajuste
de la hora” (Time Adjustment). Consulte “Escalas de las plumas” en la página 231. La
forma más sencilla de visualizar estos datos es utilizando los modos Mosaico (Tile) o
Franja (Strip) , en los que la Traza (Trace) se muestra como una línea continua. La pluma
de ajuste de la hora solo muestra los datos superpuestos. La traza continuará con la pluma
original.
Datos de predisparo
Los datos importados que incluyen plumas de predisparo (Pre-Trigger) se muestran como
datos superpuestos. Si existen varias sesiones de predisparo, estas se muestran en la
misma pantalla como superposiciones conectadas a la misma pluma superpuesta.
Datos de predisparo representados en forma de
plumas superpuestas
FIGURA 9.5
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
229
Zoom
Zoom en el eje Y
El zoom en el eje Y se realiza en la ventana de escalas . Para hacer
zoom en el eje Y se debe situar el cursor, que se convierte en lupa,
sobre el área numerada de la ventana de escalas y hacer clic con el
botón izquierdo para acercarse (aumentar el tamaño) y con el botón
derecho para alejarse (reducir el tamaño). Para seleccionar un área
de datos específica, sitúe el cursor en la parte numerada de la
escala, haga clic con el botón izquierdo, manténgalo pulsado y
arrastre el cursor. Aparecerán dos líneas horizontales que permitirán
al usuario seleccionar una porción de los datos representados en el
gráfico. Al hacer clic en la ventana de escalas , aparece un cuadro en
la parte coloreada del gráfico de barras en el que se muestra dónde
se encuentran los datos que está escalando.
Tras haber utilizado la función de zoom para acercarse, se puede volver a la vista normal
haciendo clic en el botón Restaurar (Restore), situado en la parte superior derecha de la
escala. Si aparece una flecha grande en la escala, significa que no hay datos disponibles
para realizar la traza en el intervalo de tiempo seleccionado.
Zoom en el eje X
Lleve el cursor a la parte inferior del gráfico y colóquelo sobre la barra de hora para hacer
zoom en el eje X. El cursor se convierte en una lupa con la que puede acercarse (aumentar
el tamaño) haciendo clic con el botón izquierdo y alejarse (reducir el tamaño) haciendo clic
con el derecho. De forma alternativa, también puede “acercarse” seleccionando una
sección de la escala. Para esto, sitúe el cursor en la barra de hora , mantenga pulsado el
botón izquierdo del ratón y arrastre el cursor hacia la izquierda o la derecha sobre el área
que desee ampliar. Aparecerán dos líneas verticales para permitir al usuario seleccionar
una porción de los datos del gráfico. Haga clic en la barra de hora para cancelar la función
de zoom.
Para obtener ayuda específica, haga clic en cualquier parte del gráfico y pulse la tecla F1
para ver los archivos de ayuda relacionados.
Las barras de hora a continuación muestran la función de acercamiento del zoom, que
Desde aquí,
lectura en minutos,
hasta aquí,
lectura en segundos.
aumenta la escala del eje X.
230
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Marcadores de puntos
Los marcadores de puntos muestran los puntos de
datos registrados a lo largo de la traza y dependen
de la velocidad de registro establecida. Por ejemplo,
si se ha establecido una velocidad de registro de
uno por segundo, los marcadores de puntos del
gráfico registrarán datos cada segundo. Los
marcadores de puntos se pueden agregar a un
gráfico desde el panel Conmutadores (Switches) .
Consulte la Figura 9.3, en la página 227.
Escalas de las plumas
Las escalas de las plumas pueden mostrar la escala completa establecida al principio, por
ejemplo de 0 a 150, o se pueden ajustar automáticamente a los datos registrados hasta el
momento para mostrar los valores máximos y mínimos. Esto significa que en la escala de 0
a 150, puede que la señal solo oscilara entre los valores 30 y 60 de la escala. Haga clic en
el botón Ajustar automáticamente (Auto-fit) para cambiar la escala.
Escala
completa
de la pluma
Botón para configurar
la escala
Botón para autoajustar la escala
Escala
autoajustada
La escala también tiene un botón Configuración de la escala (Scale configuration); haga
clic sobre él y aparecerá el cuadro Cambiar límites de la escala de las plumas (Change
pen scale limits). En este cuadro se muestran:
• Las lecturas máximas y mínimas registradas hasta el momento para esta pluma.
• Los límites de envergadura y cero originales de la escala.
• Los límites de envergadura y cero actuales de la escala.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
231
Establezca los límites de la escala con los botones Máx Mín (Max Min), Original (Original)
o Actual (Current) o introduzca nuevos límites de envergadura (span) y cero (zero) de la
escala en los cuadros correspondientes. Haga clic en Aceptar (OK) cuando haya
terminado.
Ordenado de escalas
Las escalas se pueden mover de forma manual o pulsando el botón Ordenar (Arrange).
FIGURA 9.6
Agarre esta
área de la
escala para
cambiarla
de posición
Para ordenar los paneles de las escalas, debe
situar el cursor sobre el lado izquierdo de cada
panel de escalas hasta que aparezca una mano.
Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y
arrastre el panel de la escala a la posición
deseada. A continuación, suelte el botón del
ratón. Recuerde que la posición del panel de las
escalas determina la posición que los datos de la
pluma correspondiente ocuparán en la ventana
del gráfico. Las unidades de la escala también
se mostrarán según corresponda.
Si una escala se muestra como una flecha
grande que apunta a la izquierda y que reza “No
hay más datos” (No more data), significa que no
hay datos que mostrar para esta pluma en ese
momento.
Controlador
de tamaño
Ordenado automático de las escalas
En la parte inferior de la ventana de escalas se encuentra el botón Ordenar (Arrange).
Este ofrece cuatro opciones para ordenar automáticamente los paneles de las escalas.
1.El botón superior crea automáticamente el modo Mosaico (Tile), como se
muestra en la imagen.
2.El modo Franja (Strip) se corresponde con el segundo botón y los paneles de
las escalas en forma de cintas alargadas.
3.El tercer botón ordena los paneles de las escalas de diferentes tamaños para
conseguir un Ajuste perfecto (Best fit).
4. Por último, el botón inferior permite Minimizar (Minimise) los paneles de las escalas, de
modo que se ocupe el menor espacio.
232
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Cambiar el tamaño de los paneles de escalas
El tamaño de los paneles de las escalas se puede reducir o aumentar con los
controladores de tamaño, representados por una pequeña barra en la parte superior e
inferior del panel de la escala. Consulte la Figura 9.6, en la página 232. Mueva el cursor
sobre uno de los controladores, TrendManager Suite cambia el aspecto del cursor por el
de una flecha de dos puntas. A continuación, arrástrelo hasta que alcance el tamaño
deseado y, por último, suéltelo.
El área utilizada en la ventana del gráfico para mostrar los datos de una pluma varía en
función del tamaño del panel de la escala correspondiente. Si la longitud de un panel de
escala aumenta en un 100 %, el área utilizada para mostrar esos datos también aumentará
en un 100 %.
Intervalo de tiempo del conjunto de gráficos
Este botón, situado en el panel Conmutadores (Switches), consulte la
Figura 9.3, en la página 227, abre el cuadro en el que el usuario puede
especificar una fecha y hora de inicio exactas y el intervalo del gráfico que
se va a mostrar. Asimismo, es posible ver los datos más recientes con el
cuadro desplegable Ir al último (Go to Last).
Seleccione una opción del cuadro desplegable Ir al último (Go to Last) y haga clic en
Aceptar (OK). Esta acción hará que aparezca el mensaje que se muestra a continuación.
Eventos de gráficos
Para mostrar los Eventos (Events) surgidos en un gráfico, active el botón
Eventos (Events) , situado debajo de la ventana en la que se muestran
las escalas de los gráficos. Esta acción activa una barra azul de eventos
en la parte superior del área de gráficos. La barra de eventos muestra
iconos aislados que representan un tipo de evento o un recuadro gris numerado que indica
que se han producido varios eventos. Un recuadro verde numerado también indica que se
han producido varios eventos, de los cuales uno o más representan el principio de un lote.
Si en un recuadro numerado aparece >100, significa que durante este intervalo se han
producido 100 eventos o más. Los eventos solo se pueden ver cuando en el cuadro pone
<100. Esto se consigue ampliando el gráfico con el cursor de las gafas que aparece en la
barra de fecha y hora y haciendo clic con el botón izquierdo del ratón o, de forma
alternativa, utilizando el Filtro de eventos (Event filter).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
233
Haga clic en un icono de la barra de eventos para mostrar los detalles de ese evento
concreto. Haga clic en el recuadro gris numerado para abrir el cuadro Seleccionar eventos
(Select Events) . En este cuadro se muestran todos los eventos ocurridos en el intervalo
correspondiente a ese recuadro. Seleccione un evento de la lista y pulse Aceptar (OK); los
detalles de ese evento se mostrarán en el gráfico.
En los registradores de la serie X, los datos en tiempo real y registrados a través de
Modbus no muestran los eventos.
Los iconos de eventos aislados, que se muestran en la barra de eventos, representan
distintos eventos:
•
Registrador con la pantalla verde: mensaje normal del sistema.
•
Registrador con la pantalla naranja: advertencia del sistema.
•
Registrador con la pantalla roja: problema del sistema.
•
Campana: alarma (en amarillo cuando la alarma está activada).
•
Bandera: un marcador.
•
Persona: texto generado por el usuario.
•
Bombilla: entrada digital o retransmisión (se ilumina cuando está activada).
Iconos de los eventos de lotes
234
•
Cuadrado rojo: fin del lote.
•
Flecha verde: inicio del lote.
•
Dos líneas rojas verticales: pausar lote.
•
Línea verde y una flecha: reanudar lote.
•
Cruz roja: cancelar lote.
•
Chincheta azul: comentario u otros eventos del lote, por ejemplo identificación del
usuario, número del lote, etc.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Interacción de los eventos
Tenga cuidado al agregar eventos de lotes. Si empieza un segundo lote antes de que el
primero haya terminado, el primero terminará donde empieza el segundo. Sin embargo, en
la última versión del software (del 7 de junio en adelante), es posible procesar lotes de
forma simultánea, por lo que se pueden superponer.
En este ejemplo, el lote 002 empieza antes de que el lote 001 haya terminado. Esto hace
que el lote 001 termine donde el lote 002 empieza y que el lote 002 termine en el
siguiente comando Fin (End) disponible, que se corresponde con el marcador para
terminar el lote 001.
Inicio del 001
Inicio del 002
Fin del 001
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Fin del 002
235
FIGURA 9.7
Eventos de gráficos
Comentario del lote / Fin del lote
Pausar lote
Recuadro con el
número de eventos
Reanudar lote
Con alarma /
Sin alarma
Mensaje
activado por
el usuario
Barra de eventos
Botón Eventos
(Events)
236
Filtro de eventos Cuadro Seleccionar eventos Cuadro de texto Utilice el
(Select Events) que se abre con los detalles controlador para
(Events Filter)
ajustar la posición
al pulsar sobre un recuadro del evento
del cuadro
numerado de eventos
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Explicación de un gráfico de eventos
Cuando se selecciona un evento de la barra de eventos, aparece un cuadro de texto
coloreado. Los cuadros de texto, definidos por el usuario o vinculados a un evento, se
pueden arrastrar y colocar en cualquier parte del gráfico. Cada cuadro de texto tiene un
controlador en la esquina superior izquierda y un botón para cerrar el cuadro (X) en la
esquina superior derecha. Al desplazar el cursor por el controlador, el cursor se convierte
en una mano blanca. A continuación, aparece una línea guía de puntos que se extiende
desde el cuadro del evento hasta el lugar del gráfico en el que se produjo el evento.
Entonces, se puede ajustar la posición del cuadro del evento en el gráfico. La línea guía
se puede mover en sentido vertical si se hace clic y se mantiene pulsado el ratón sobre la
barra del final. Para las alarmas, la línea de puntos apuntará al lugar en el que se disparó
la pluma. Los cuadros de texto del usuario se guardarán en todos los registradores
representados gráficamente en esa ventana.
Filtro de eventos
Utilice el Filtro de eventos (Events Filter) para ver solo el
tipo de eventos que desee, como Alarma (Alarm), Usuario
(User) o Lote (Batch). Consulte la Figura 9.7, en la
página 236.
Haga clic con el botón derecho en la barra de eventos
situada en la parte superior del gráfico para abrir el menú
Filtro de eventos (Events Filter). Todos los eventos están
activados de forma predeterminada. Haga clic en los
eventos para desactivarlos; los eventos desactivados no
se muestran en la barra de eventos. Haga clic en el icono
de un evento (por ejemplo, el icono de la campana indica
que el evento es una alarma) para seleccionarlo. Una
señal de verificación indica cuáles son los eventos
seleccionados. Cuando se selecciona un evento, este siempre se muestra, incluso
aunque se haya filtrado ese tipo de evento.
Agregar evento de texto del usuario
Para seleccionar esta función, haga clic con el botón
derecho en la barra de eventos, tras lo cual se abrirá
un cuadro en el que podrá seleccionar la acción
Agregar evento de texto del usuario (Add User Text
Event).
El lugar de la barra de eventos en el que haga clic
determina la fecha y hora que se muestra en el cuadro
y la fecha y hora a la que se muestra el Evento del
usuario (User Event) en el gráfico. La fecha y la hora
se pueden modificar gracias a los cuadros
desplegables. Para cambiar la fecha, el cuadro
desplegable abre un calendario mensual. Seleccione el
mes y haga clic en el día. Para cambiar la hora, debe
hacer clic sobre el cuadro de las horas, minutos o
segundos y utilizar las flechas arriba y abajo.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
237
Introduzca el texto correspondiente a un evento o agregue un marcador de evento de lote
(Batch Event Marker). Los marcadores de los eventos de texto del usuario se pueden
mostrar en el área de gráficos de datos registrados o datos de disco o en el área de
gráficos en tiempo real. El número máximo de caracteres es 43, incluidos espacios.
Existe la posibilidad de agregar un texto indefinido por el usuario a cualquier gráfico de
modo retroactivo. El texto introducido aparecerá con ese evento. Al texto mostrado se
agregarán automáticamente la fecha y la hora.
Los marcadores de lotes se pueden crear de modo retroactivo en los datos históricos. Una
vez introducido, el texto del usuario no se puede borrar. Consulte “Crear gráfico de un lote
de modo retroactivo” en la página 241.
Para obtener más información sobre la configuración de eventos en TrendManager,
consulte “Sistema de eventos” en la página 146.
Crear gráfico de un lote
Para crear gráficos a partir de lotes individuales, haga clic en el registrador
adecuado de la lista de registradores y seleccione Lote (Batch) en la barra de
herramientas. Entonces, aparecerá la ventana Visor de lotes/eventos (Event/
Batch View), en cuya pestaña Lote (Batch) se muestran todos los lotes de ese registrador
concreto. Para crear un gráfico, puede arrastrar y soltar un lote en el área de gráficos o
hacer doble clic en el botón Iniciar (Start) del lote en cuestión. Los datos del gráfico
mostrados solo se aplican a ese lote. Cuando la barra de eventos está activada, se
muestran todos los eventos, incluidos los eventos de lotes.
El área de lotes se encuentra entre dos líneas rojas de puntos con las que se indica el
principio y el final de, en este caso, el lote 216.
Los gráficos de lotes se pueden identificar rápidamente por la palabra “Lote” (Batch),
escrita en la barra de hora situada en la parte inferior del gráfico.
238
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Antes de que el lote se inicie y después de que termine, transcurren 10 segundos.
10 segundos
antes y después
del lote
Haga clic en un
registrador de la
lista. Seleccione
Lote (Batch) para
abrir el Visor de
lotes/eventos.
FIGURA 9.8
Arrastre y
suelte un lote
o haga doble
clic en él para
generar un
gráfico.
De forma alternativa, también puede crear un gráfico si hace doble clic en uno de los
marcadores de eventos de lotes de la barra de eventos. Si el recuadro es verde, significa
que se han iniciado uno o más lotes. Haga doble clic en el recuadro para abrir la lista de
eventos y seleccionar el lote que desee.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
239
Si se descargan datos durante el procesamiento del lote, el gráfico del lote mostrará el
inicio del lote y una línea roja de puntos que indica el momento de la interrupción.
En la pantalla de gráficos aparecerá un mensaje para guardar el gráfico del lote de forma
predeterminada con el nombre del lote, aunque también puede cambiar el nombre. Si
carga el mismo lote más de una vez, el gráfico del lote agregará un sufijo del tipo -001,
-002, etc. al nombre del gráfico.
Aunque no guarde el gráfico, los eventos se introducen en la base de datos.
Haga doble clic en el marcador
Iniciar evento de lote (Start Batch
Event) para generar gráficos de
lotes de forma individual.
FIGURA 9.9
240
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Crear gráfico de un lote de modo retroactivo
Existe la posibilidad de crear gráficos de lotes a partir de datos ya existentes. La
información sobre los eventos y los lotes se puede ver y exportar a una hoja de cálculo
siguiendo el mismo procedimiento utilizado para los lotes que se crean antes de la
representación gráfica de los datos.
• Abra un gráfico que contenga los datos necesarios y vaya a la barra de eventos
situada en la parte superior del gráfico.
• En la barra de eventos, el cursor se convierte en una mano. Para iniciar un lote, haga
clic en el lugar aproximado de la barra de eventos en el que quiera que inicie el
evento.
• Seleccione Agregar evento de inicio de lote (Add Batch Start Event) e introduzca la
fecha y la hora que desee y otra información sobre el lote que sea necesaria. Siga el
mismo proceso para crear el marcador Fin del lote (End Batch) y para agregar
cualquier otro Evento del usuario (User Event).
• Los demás Eventos de control del lote (Batch Control Events) se pueden utilizar en
Agregar evento del usuario (Add User Event). Utilice los comandos //C para agregar
un comentario, //I para la identificación del usuario, //D para la descripción, etc.
• Los eventos se mostrarán en la barra de eventos con su icono correspondiente. Para
guardar el gráfico, ciérrelo, haga clic en Sí (Yes) para guardarlo y si lo desea,
cámbiele el nombre.
Para crear un gráfico de lote a partir de este lote, haga clic con el botón derecho sobre el
registrador de la lista de registradores a partir del cual se creó el gráfico y seleccione el
botón Lote (Batch) en la barra de herramientas. De forma alternativa, puede seleccionar el
botón Lote (Batch) en la barra de herramientas principal de todos los registradores.
Busque el lote en la lista y haga clic sobre él con el botón derecho o arrástrelo y suéltelo
en el área de gráficos. En esta fase, puede agregar información adicional sobre el lote si
hace clic en la barra de eventos.
Para ver la información de eventos para este gráfico de lote, seleccione el lote
correspondiente en la pestaña Lote (Batch) y pulse el botón Mostrar/ocultar eventos
(Show/Hide Events).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
241
Creación de un lote a partir de
datos antiguos haciendo clic
en la barra de eventos
Nuevo gráfico de lote
Información de lotes y eventos
que se muestra la pestaña
Lote (Batch)
242
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Crear un gráfico en tiempo real
Crear un gráfico en tiempo real
Para crear un gráfico a partir de datos en tiempo real en TrendServer Pro, haga clic en el
botón Tiempo real (Realtime), situado en el lado izquierdo. Esta acción mostrará una lista con
todos los registradores que están conectados actualmente. El registrador configurado en
Modbus aparecerá en la lista. El registrador estará en la lista con el nombre que se le haya
asignado al introducir los detalles del dispositivo.
Haga clic en el nombre del registrador o arrástrelo desde la lista hasta el área de gráfico. De
esta forma, se agregarán todas las plumas del registrador al gráfico. También puede hacer
clic en “Plumas” (Pens) para que se muestre una lista con las plumas disponibles.
A continuación, arrastre las que desee hasta el gráfico.
En el momento en que las plumas estén en el gráfico, estas deben comenzar a actualizarse
en tiempo real. El gráfico se divide en dos partes, como se muestra abajo.
Figura 9.9 Crear un gráfico en tiempo real
Arrastre un
registrador
desde la lista
y suéltelo en
el área del
gráfico.
Botón Tiempo
real (Realtime)
Registrador
Modbus
En el área con el fondo blanco
están los datos históricos.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
En el área con el fondo azul
están los datos en tiempo real.
243
El área blanca de los datos históricos muestra los datos que están almacenados en la base
de datos. En este momento, no tenemos datos que se estén almacenando en la base de
datos: los datos simplemente se adquieren y se representan gráficamente. Si se cierra el
gráfico, los datos descargados mediante Modbus se perderán.
Crear gráfico de datos en tiempo real
Mediante Modbus solo se pueden enviar datos, por lo que en los registradores de las
series X y GR no se envían las configuraciones y eventos de un registrador con datos en
tiempo real o registrados.
FIGURA 9.10 Crear gráfico con datos transferidos
a través de Trendbus
Las plumas en tiempo
real son de color
naranja
244
Datos registrados o datos
de un disco (escala blanca)
Datos en tiempo real
del mismo registrador
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Para mostrar los datos en tiempo real en un gráfico, haga clic en el icono Tiempo real
(Realtime) de la barra de herramientas situada en el lado izquierdo de la pantalla principal.
Este botón abre el panel Registradores (Recorders) , que muestra los registradores
disponibles. Haga clic en la pestaña Servidor de comunicaciones (Comms server) para ver
una lista de servidores. La pestaña Plumas (Pens) muestra las plumas del registrador que
están disponibles.
• Puede seleccionar un registrador de la lista y arrastrarlo por la pantalla hasta la área
vacía del gráfico. Esta acción mostrará todas las plumas del registrador. De forma
alternativa, también puede seleccionar la etiqueta Plumas (Pens) en la parte superior
del panel Registradores (Recorders) , seleccionar las plumas que desee y arrastrarlas
al área vacía del gráfico.
• Maximice el gráfico
y utilice el botón Ordenar (Arrange) , situado en la parte inferior
de la pantalla de gráficos, para organizar las trazas y las escalas de las plumas. El
gráfico se divide en dos partes. La parte de la derecha, de color azul, se corresponde
con el área de gráficos en tiempo real. La parte blanca situada entre el área de gráficos
en tiempo real y el área de escalas sirve para crear gráficos a partir de datos
registrados o históricos. Consulte “Crear gráfico de datos en tiempo real” en la
página 244.
• Si en el área de gráficos en tiempo real no se muestra ningún dato, asegúrese de que
el servidor de comunicaciones esté activado y compruebe si el estado del registrador
es Comunicando (Talking) o Esperando (Waiting) . Si todavía no se ha empezado a
crear el gráfico con datos en tiempo real, compruebe si el botón Pausar (Pause),
situado en la parte inferior del área de gráficos en tiempo real, está activado, en cuyo
caso deberá hacer clic en él para desactivarlo.
• El gráfico se crea de derecha a izquierda. El punto que se encuentra en el extremo
derecho muestra la hora actual. Sitúe el cursor en la barra de fecha y hora , situada en
la parte inferior del área de gráficos, y utilice los botones derecho e izquierdo del ratón
para acercar y alejar la vista en los datos. Asegúrese de que la hora del registrador
está sincronizada con la del PC. La hora que se muestra en el gráfico es la establecida
en el registrador, independientemente del lugar en que este se encuentre. Consulte
“Crear gráfico en tiempo real en diferentes zonas horarias” en la página 246.
• Haga clic con el botón derecho en el área de gráficos para generar el cursor de valores
digitales . Mantenga pulsado el botón derecho del ratón para arrastrar el cursor a
cualquier punto del área de gráficos.
Eventos de lotes en tiempo real (solo disponible para los registradores
Honeywell V5)
Los eventos de lote (Batch Events) y los eventos de texto del usuario (User text) solo se
pueden agregar a los datos en tiempo real en la ventana de datos históricos.
Botón Pausar
El botón Pausar (Pause) detiene el desplazamiento automático. Se seguirán
recibiendo datos en tiempo real, pero la hora actual se detendrá en el lado derecho de la
pantalla. Esta función sirve para ayudar al usuario a revisar los datos en tiempo real que
desaparecieron de la parte visible del gráfico por la izquierda. La barra de
desplazamiento horizontal situada en la parte inferior de la pantalla se puede utilizar para
desplazarse hacia atrás y revisar los datos anteriores. Para acercar la vista a un área
específica de datos, haga clic con el botón izquierdo del ratón, manténgalo pulsado y
arrástrelo sobre el área seleccionada del área de fecha y hora situada en la parte inferior
del área de gráficos.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
245
Una vez que desactive el botón Pausar (Pause), el desplazamiento automático se
reanuda y se vuelve a mostrar la hora actual en el extremo derecho de la pantalla. Puesto
que lo único que se congela es el tiempo, no se pierde ningún dato. Esto incluye los datos
de los eventos en caso de haber seleccionado esta opción.
Crear gráfico en tiempo real en diferentes zonas horarias
Los datos en tiempo real representados gráficamente aparecen en la parte derecha de la
pantalla y se desplazan hacia la izquierda. El extremo derecho representa la hora actual.
Si se produce un evento o un pico, ocurrirá en el mismo momento en que lo vea aparecer
en el gráfico. Sin embargo, puede que la hora no sea la misma que se muestra en la línea
de fecha del gráfico. El registrador debe sincronizarse con el PC a través del mismo
servidor de comunicaciones.
Si se recuperan datos a través de un servidor de comunicaciones distinto, puede que la
configuración horaria sea diferente. Si el usuario accede a los datos de un registrador
ubicado en una zona horaria distinta, la hora que se muestra en el gráfico es la
establecida en el PC.
Ejemplo: El usuario UK1 quiere acceder a unos datos a través del software de su
ordenador, ubicado en el Reino Unido. Los datos se encuentran en un registrador situado
en Washington D. C. (Estados Unidos). El servidor de comunicaciones de EE. UU. está
sincronizado con el registrador, en horario de EE. UU. El usuario UK1 ve un evento en el
gráfico que se produjo a las 16.00 (hora del Reino Unido), lo que significa que se produjo
a las 11.00 (hora local) en el registrador de Washington D. C. El gráfico muestra las líneas
horarias correspondientes a la hora del Reino Unido.
Los datos registrados en un disco guardan la hora que se muestra en el ordenador y en el
registrador una vez sincronizados.
Para obtener ayuda específica, haga clic en cualquier parte del gráfico y pulse la tecla F1
para ver los archivos de ayuda relacionados.
Visor de la fuente de datos de la pluma del gráfico
Seleccione este icono, situado en el lado izquierdo del gráfico, para ver
todas las fuentes relacionadas con las plumas de ese gráfico. Esta acción
proporciona información como Nombre de la pluma (PenName), Tipo de
pluma (PenType), Nombre del registrador (RecorderName), Nombre de la
base de datos (DatabaseName) y Nombre del servidor (ServerName).
Los iconos de la izquierda son: Seleccionar todo (Select All), que hace exactamente lo
que su nombre indica; Copiar datos seleccionados al portapapeles (Copy selected data to
clipboard), que copia los datos seleccionados en el portapapeles de Windows para
pegarlos en programas como Microsoft™ Word o Excel; e Imprimir los datos
seleccionados (Print selected data). Pulse este botón para que generar dos cuadros (uno
de ellos para seleccionar el tipo de fuente necesario) y, a continuación, haga clic en
Aceptar (OK), tras lo cual aparecerá el cuadro de configuración de impresión.
246
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Visor de datos del gráfico
Seleccione este icono, situado en el lado izquierdo del área de gráficos,
para ver los datos en una tabla. El Visor de datos (Data Viewer) puede, o
bien mostrar información general de los datos (todos los píxeles) visibles en
la ventana de gráficos, entre la que se incluye la hora y los valores medios,
o bien mostrar los puntos de datos para el mismo intervalo. La columna de
la izquierda indica la fecha y la hora de cada valor de datos.
Este ejemplo muestra 3 píxeles y sus anchuras medidas en lecturas de tiempo máximas y
mínimas.
El área de la pantalla puede abarcar 1000
píxeles y cada píxel puede contener 100
puntos de datos. El Visor de datos (Data
Viewer) puede mostrar toda esta información
en el modo Datos registrados (Actual
logged data) . El modo Información general
(Overview) muestra una lectura máxima y
mínima por píxel en las que se concentran
todos los puntos de datos del píxel. En el
modo Información general (Overview), la
anchura del gráfico se divide de forma
equitativa para mostrar el tiempo transcurrido
entre cada lectura.
Anchura del píxel 1
lectura mínima:
15.02.40.0000
lectura máxima:
15.03.19.9999
1
2
3
Anchura del píxel 2
lectura mínima:
15.03.20.0000
lectura máxima:
15.03.99.9999
Anchura del píxel 3
lectura mínima:
15.04.00.0000
lectura máxima:
15.04.39.9999
Las otras columnas representan las distintas
trazas de las plumas en el gráfico. Si no hay
datos disponibles, aparece una raya. Los
valores de datos individuales se muestran en
la columna a no ser que la traza de la pluma solo registre los valores máximos y mínimos,
en cuyo caso aparecen en la columna dos valores separados por una coma. Aunque los
datos no se hayan configurado para que registren las lecturas máximas y mínimas, el
Visor de datos (Data Viewer) las muestra en el modo Información general (Overview).
Si aparece un asterisco (*) después de los valores en el modo Información general
(Overview), significa que los valores de los datos son diferentes a los de la línea previa. Si
aparece un asterisco (*) en el propio modo de datos, significa que el muestreo del valor se
realizó en el momento que se especifica en la línea.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
247
Modo Información general
(Overview) del Visor de
datos (Data Viewer)
Eliminar el nombre del
registrador de las columnas
(Remove recorder name
from columns)
Datos registrados
(Actual logged data)
Seleccionar todo
(Select All)
Copiar datos
seleccionados al
portapapeles (Copy
selected data to
clipboard)
Imprimir datos
seleccionados
(Print selected data)
FIGURA 9.11
Modo Datos
registrados (Actual
Logged Data) del Visor
de datos (Data Viewer)
Muestra datos del mismo
gráfico y momento que
el modo Información
general (Overview).
FIGURA 9.12
248
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Utilice las barras de desplazamiento de la parte inferior y del lateral para ver todas las
plumas y otros valores de los datos. Para reordenar las columnas, sitúe el cursor entre los
encabezados de las columnas hasta que aparezca una flecha de dos puntas. Mantenga
pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva la columna hacia la izquierda o la derecha.
Puede seleccionar filas de datos pulsando Ctrl al tiempo que hace clic en las columnas
correspondientes. Para seleccionar todos los datos, pulse la tecla Mayús y seleccione la
primera y la última fila que quiera seleccionar. También puede pulsar el icono Seleccionar
todo (Select All) .
Los iconos, situados en el lado izquierdo, son los siguientes: Eliminar el nombre del
registrador de las columnas (Remove recorder name from columns) , que se puede
utilizar para ocultar el nombre para crear más espacio en la columna, y Mostrar todos los
datos (Show all of the data) , que no ofrece una visión general, sino que presenta
todos los puntos de datos.
N. B.: Puesto que al utilizar esta función se muestran todos los datos, puede que el
programa genere una lista enorme o incluso se niegue a mostrar los datos y le pida que
modifique el tamaño del gráfico.
Seleccionar todo (Select All) hace exactamente lo su nombre indica. Copiar datos
seleccionados al portapapeles (Copy selected data to clipboard) copia los datos
seleccionados en el portapapeles de Windows para pegarlos en programas como
Microsoft™ Word o Excel. Para Imprimir los datos seleccionados (Print selected data) ,
haga clic en el icono Imprimir (Print) para generar dos cuadros (uno de ellos para
seleccionar el tipo de fuente necesario) y, a continuación, haga clic en Aceptar (OK), tras
lo cual aparecerá el cuadro de configuración de impresión.
Según la versión de Windows que utilice, puede que cuando el tamaño de los datos alcance
el tamaño máximo del portapapeles se corten algunas líneas.
Haga clic en cualquier parte de la pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de
ayuda relacionados.
Impresión de gráficos
Para imprimir un gráfico , haga clic en el icono Imprimir (Print) y seleccione una opción:
Impresión estándar (Standard Print) o Impresión de leyenda (Legend Print). De forma
alternativa, también puede seleccionar Imprimir (Print) en el menú desplegable del gráfico
que se extiende por la parte superior de la pantalla. Este último procedimiento le permite
imprimir una vista previa en la que se pueden ver los gráficos de las dos formas. La
impresión estándar imprime el gráfico tal y como aparece en la pantalla. La impresión de
leyenda añade un cuadro informativo en la parte inferior del gráfico en el que se indica el
nombre del gráfico, el número de identificación del registrador, el nombre del registrador y
la descripción del registrador.
Asimismo, se muestran las plumas utilizadas, que contienen información sobre la traza (a
color), el nombre o etiqueta de la pluma y la descripción de la pluma. La impresión de
leyenda también incluye la fecha y hora exactas de inicio y fin. Los detalles de la leyenda
se extraen de la información introducida durante la configuración del registrador, la pluma
y el gráfico.
En el fondo de ambos gráficos se incluyen líneas verticales, que se corresponden con el
intervalo de tiempo, y líneas horizontales, que representan el rango de escala. Cuando
hay diferentes rangos de escala, las líneas horizontales mostradas se corresponden con
las escalas del lado derecho del área de escalas. Las “graduaciones principales”
establecidas al configurar el registrador determinan las líneas de las escalas.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
249
Utilice el botón Ordenar (Arrange) para asegurarse de que las escalas del lado derecho
del área de escalas estén perfectamente alineadas. Vaya a Gráfico (Graph) > Imprimir
vista previa (Print preview) para comprobar que todas las líneas de las escalas son
visibles. Si falta alguna línea de la escala, significa que no se pueden alinear las escalas.
Para cambiar la configuración de la impresión, abra el gráfico, seleccione Gráfico (Graph)
en el menú desplegable que se extiende por la parte superior de la pantalla y pulse
Preferencias de impresión (Print Preferences). Haga clic en cualquier parte de la
pantalla y pulse la tecla F1 para ver los archivos de ayuda relacionados.
FIGURA 9.13
Número de
Fecha y hora del
Nombre de la carpeta/
identificación Nombre/ Descripción
Inicio (Start) y Fin
nombre del gráfico
etiqueta del del registrador
del
(End) del área de
registrador
registrador
gráficos
250
Plumas utilizadas
en el gráfico y color
de las trazas
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 10: Software de cliente y servidor
TrendView Historian
Acuerdo de licencia de software
Consulte el instalador de TrendView Historian para obtener información sobre el acuerdo
de licencia de software. Al iniciarlo, se le solicitará que acepte la licencia de software para
continuar. Consulte “Acuerdo de licencia de software” en la página 251.
Información de soporte de TrendView Historian
1.
TrendView Historian es compatible con la especificación de OPC Historical Data Access 1.2.
Todas las interfaces y funciones diferentes de la especificación 1.2 no son compatibles. Para
obtener más información, consulte la especificación de OPC HDA 1.20 en el siguiente enlace
http://www.opcfoundation.org/DownloadFile.aspx?RI=117.
• Puede restringirse el acceso anónimo, interactivo y a todos los usuarios al servidor
TMS OPC HDA (es decir, TrendView Historian). Por lo tanto, es posible que todos
los usuarios no puedan obtener acceso.
• Únicamente los usuarios locales/de dominios agregados al grupo de usuarios
“TMSApplicationAccessGroup” en ambas máquinas, en las que se encuentran
TrendServer Pro y el cliente OPC HDA, pueden acceder al servidor TMS
OPC HDA.
• Si no se realiza el paso anterior, los clientes OPC pueden mostrar el error “Acceso
denegado”.
• En el caso del cliente Matrikon OPC, el objeto OPC ENUM DCOM puede recibir
permisos de seguridad para los usuarios de TrendManager Suite.
2.
TrendView Historian no es compatible con los eventos o las alarmas. TrendView Historian
está diseñado únicamente para visualizar datos históricos y no es compatible con las interfaces de
anotaciones.
3. Debe especificar las horas de inicio y finalización para recuperar datos históricos (excepción:
métodos
Asíncrono
[Asynchronous]
ReadRaw(),
ReadProcessed
AdviseProcessed(), donde no es necesario proporcionar hora de finalización).
(),
AdviseRaw(),
4. Para acceder a los datos históricos, la hora de inicio debe ser anterior a la hora de finalización.
5.
TrendView
Historian
simplemente
devolverá
el
mensaje
Sin
implementación
(No implementation) para cualquier interfaz no compatible y sus funciones relacionadas al cliente
OPC HDA.
6. No se admiten la inserción ni la sustitución de datos en el servidor de bases de datos de
TrendView .
7.
TrendView Historian no admite (ReadAtTime para las interfaces Síncrono [Synchronous] y
Asíncrono [Asynchronous]) la recuperación de datos de una marca de tiempo concreta.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
251
8. La calidad en el caso de las llamadas síncronas y asíncronas se establecerá en Buena (Good), es
decir, OPC_QUALITY_GOOD de forma predeterminada.
9. El valor máximo devuelto en las llamadas asíncronas y síncronas será 20 000. Esto quiere decir
que el cliente OPC HDA recibirá 20 000 valores de plumas como máximo en una llamada cada vez.
10. Explicación de los métodos más utilizados y su uso:
• AdviseRaw() en Asíncrono (Asynchronous) recibirá los datos históricos y los actualizados
del último intervalo actualizado hasta la hora actual. Significa que el cliente tiene
establecido un intervalo de 10 segundos, por lo que se llamará a AdviseRaw() cada
10 segundos para obtener los datos del servidor HDA.
• ReadRaw () en Asíncrono (Asynchronous) proporcionará los datos al cliente en fragmentos
(límite máximo de elementos simultáneos) hasta que no haya datos en el servidor HDA (por
ejemplo, si hay 1000 valores en TrendView Historian y el ajuste se configura para
obtener el máximo, hasta 100 valores en una operación de lectura, recuperará los primeros
100 valores para el cliente y recibirá los siguientes 100 hasta llegar a los 1000, momento en
que se detendrá.
El cliente OPC responderá a las acciones del usuario al realizar esta operación y al obtener
datos del servidor, por lo que el usuario puede realizar cualquier acción en el cliente incluso
aunque el cliente esté ocupado obteniendo datos del servidor.
En el caso de la llamada síncrona, los 1000 valores se leerán simultáneamente. El usuario
tiene que esperar hasta que el cliente obtenga estos valores del servidor. Dicho de otro
modo, el cliente permanecerá bloqueado mientras se obtienen estos valores del servidor.
• ReadProcessed() en Síncrono (Synchronous) y Asíncrono (Asynchronous) devolverá
valores agregados (mín., máx., promedio, interpolado) al cliente OPC.
• AdviseProcessed() en Asíncrono (Asynchronous) devolverá valores agregados (mín., máx.,
promedio, interpolado) al cliente OPC.
• La pantalla de reproducción es igual que la de AdviseRaw() en Asíncrono (Asynchronous).
La única diferencia es que solo se proporcionarán datos históricos, pero no el valor más
reciente.
Instalación de TrendView Historian
Referencias para el cliente HDA y las versiones compatibles
1. Matrikon OPC HDA Explorer V1.1
2. Honeywell Experion PKS: Honeywell OPC Validator V1.1.0000
3. Cliente PI OPC HDA V1.20
Manuales de referencia
OSIsoft Servidor OPC Data Access e Historical Data Access para el sistema PI
Fabricante Los estándares de OPC están disponibles de forma gratuita en OPC Foundation en
http://www.opcfoundation.org.
Matrikon OPC HDA Explorer HDA Explorer es una herramienta independiente para verificar datos históricos a través de
HDA, probar servidores HDA OPC y solucionar problemas de conectividad con servidores
HDA OPC. www.matrikonopc.com.
252
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Acceso de clientes OPC al servidor TrendView OPC Historian
Se utiliza una aplicación cliente basada en Windows para visualizar y acceder a los datos
históricos de TrendManager Suite. Hay diferentes clientes, como Matrikon, Wonder
ware, OSI-PI, disponibles que pueden utilizarse para acceder a datos históricos desde el
servidor TrendView OPC Historian.
NOTA: Cuando utilice un cliente OPC Historian para conectarse al servidor TrendServer
OPC Historian (versión 100.1.0 o superior), debe agregar el usuario del cliente OPC
Historian a TMSApplicationAccessGroup si todavía no lo ha hecho. Consulte el capítulo 3
Instalación para obtener más información.
Puede buscar una máquina remota en la que el servidor TrendView OPC Historian esté
presente en el cliente. Una vez que la aplicación cliente encuentre la máquina del servidor,
la aplicación del cliente OPC puede conectarse al servidor TrendView OPC Historian. En
las aplicaciones de cliente más fáciles de usar, el cliente puede “explorar” los elementos de
datos del servidor para seleccionar etiquetas en grupos de datos con nombres. En otras
aplicaciones de clientes OPC menos sencillas, los elementos de datos de un grupo se
introducen como etiquetas a través de cadenas de texto definidas. A continuación, las
etiquetas definidas se convierten en etiquetas OPC en la base de datos de la aplicación.
El servidor OPC del registrador ofrece acceso a cada pluma activa definida (de P1 a P96).
A continuación puede encontrar el espacio de nombres de TrendView Historian.
FIGURA 10.1
Aplicación cliente OPC
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
253
Figura 10.2 muestra cómo se puede conectar un cliente OPC al servidor TrendView
Historian. En este ejemplo se utiliza un cliente OPC HDA de demostración de Matrikon,
que es uno de los diferentes desarrolladores de OPC de los mercados de procesamiento e
industriales. Se puede descargar su software OPC de demostración de forma gratuita en:
https://www.matrikonopc.com/downloads/145/specifications/index.aspx.
En este ejemplo se muestran la configuración del cliente Matrikon OPC HDA y la
visualización de datos históricos del sistema en el que TrendManager Suite está
instalado.
Recuperación de datos del servidor TrendView Historian
Pasos para recuperar datos históricos
En Figura 10.2 solo se explica la funcionalidad Síncrono (Synchronous), ya que Matrikon
solamente es compatible con las interfaces síncronas. Para la funcionalidad Asíncrono
(Asynchronous), utilice cualquier otro cliente, por ejemplo, el cliente OSI PI HDA.
1. Inicie el cliente Matrikon OPC HDA Explorer. A continuación se muestra la pantalla de Matrikon
OPC HDA Explorer.
FIGURA 10.2
254
Pantalla de inicio del cliente Matrikon OPC HDA Explorer
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
2. Para conectar el servidor
TrendView Historian en el sistema local, haga clic en la lista
desplegable de servidores HDA y seleccione el servidor Hci.TrendView-Historian. Para conectar
con TrendView Historian en un sistema remoto, avance al paso 4.
Seleccione el servidor Hci.TrendView- Historian Server en la lista
de servidores.
FIGURA 10.3
3. Haga clic en el botón
Conectar (Connect) para conectar con el servidor Hci.TrendViewHistorian Server. Asimismo, puede conectarse desde el menú Servidor (Server) > Conectar
(Connect). Se agregará el servidor Hci.TrendView- Historian Server a LocalHost.
A continuación, avance al paso 7.
FIGURA 10.4
Se agrega Hci.TrendView- Historian a LocalHost
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
255
4. Para conectar un servidor
TrendView Historian remoto. Vaya al menú Servidor (Server) >
Conexión remota (Connect Remote) o haga clic en el botón
Conexión remota (Connect
Remote) en la pantalla. Se abrirá el cuadro de diálogo Agregar servidor remoto (Add Remote
Server).
FIGURA 10.5
Conexión remota (Connect Remote) para conectarse al servidor remoto
5. En el cuadro de diálogo Agregar servidor remoto (Add Remote Server), seleccione el control de
opción Manual del servidor HDA e introduzca “Hci.TrendView - Historian”. Seleccione Nombre
de UNC (UNC Name) en Ordenador remoto (Remote Computer) y seleccione el nombre del sistema
remoto en el que se encuentre instalado OPC TrendView . Haga clic en Conectar (Connect) para
conectarse al servidor OPC TrendView Historian remoto.
FIGURA 10.6
256
Cuadro de diálogo Agregar servidor remoto (Add Remote Server)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
6. Tras hacer clic en el botón Conectar (Connect) en el cuadro de diálogo Servidor remoto (Remote
Server), el cuadro de diálogo se cerrará y “HCi.TrendView -Historian” aparecerá debajo del
nombre del ordenador remoto.
FIGURA 10.7 Servidor OPC TrendView Historian agregado debajo del nombre
del sistema remoto.
7. Para agregar un elemento, haga clic con el botón derecho en HCi.Trendview-Historian y
seleccione Agregar elementos (Add Items) o agréguelo haciendo clic en el botón
Agregar
elementos (Add Items) en la pantalla. Se abrirá el cuadro de diálogo Insertar elemento
(Insert Item).
FIGURA 10.8
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Cuadro de diálogo Agregar elementos (Add items)
257
8. Una vez que se abra el cuadro de diálogo Insertar (Insert), utilice la ventana Examinar (Browse)
para desplazarse a la ubicación de la pluma requerida. La lista de plumas aparecerá en la esquina
inferior izquierda del cuadro de diálogo.
Cuadro de diálogo Insertar elemento (Insert Item). Explore el
árbol para llegar a la pluma necesaria.
FIGURA 10.9
NOTA: Los datos históricos pueden proceder de diferentes orígenes, como el registro en
tiempo real, FTP, o importarse de dispositivos flash compactos/GR1, tarjetas SD
o dispositivos USB. Para distinguirlos, se ha agregado una nueva rama al árbol.
A continuación puede encontrar información detallada.
258
•
Datos registrados en tiempo real: los datos en tiempo real registrados por el servidor
de comunicaciones en TrendManager Suite. Si cambia la hora del sistema en la que
el servidor de comunicaciones esté registrando datos en tiempo real, se mostrarán los
datos de Historian tras el cambio de hora en Datos registrados en tiempo real (Real
Time Logged Data) y los datos de Historian antes del cambio de hora aparecerán en
Datos registrados en tiempo real 1 (Real Time Logged Data 1) (la cifra continuará
aumentando con cada cambio de hora).
•
Datos importados/de FTP: datos importados de FTP mediante tarjeta SD, unidades
USB o flash compactas. Si cambia la hora del registrador mientras registra los datos
en este, los datos de Historian tras el cambio de hora aparecerán en Datos
importados/de FTP (FTP/Imported Data), mientras que los datos de Historian antes
del cambio de hora se muestran en la rama Datos importados/de FTP (FTP/
Imported Data 1).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
9. Haga doble clic en la pluma con los datos históricos que desee recuperar. Haga doble clic en el ID
de la pluma y aparecerá el cuadro de edición ID de elemento (Item Id). En este ejemplo se ha
seleccionado la pluma 430.
FIGURA 10.10
Selección de la pluma para su inserción
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
259
10. Haga clic en
para introducir la pluma en la lista de elementos seleccionada. Siga el mismo
procedimiento para agregar varias plumas. Haga clic en Aceptar (OK) para cerrar el cuadro de
diálogo.
FIGURA 10.11
Cuadro de diálogo Insertar elemento (Insert Item)
Seleccione la pluma con los datos históricos que desee recuperar.
260
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
11. La pluma seleccionada aparecerá en la lista que se encuentra en la esquina inferior izquierda.
FIGURA 10.12
Visualización de las plumas seleccionadas
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
261
12. Haga clic con el botón derecho en la pluma para recuperar los datos históricos asociados. En el
menú contextual que aparece, haga clic en Leer sin formato (Read Raw) para abrir el cuadro de
diálogo Leer sin formato (Read Raw). Puede seleccionar varias plumas para recuperar los datos
históricos asociados.
Selección de Leer sin formato (Read Raw) para
recuperar datos históricos
FIGURA 10.13
262
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
13. Establezca la hora de inicio (Start Time), la hora de finalización (End Time) y el número máximo de
valores (Maximum Number of Values) que necesita recuperar.
Si la opción Limitar (Get Bound) está marcada, se recuperarán los datos entre la hora de inicio
(Start Time) y la hora de finalización (End Time) incluidos los límites de las horas de inicio y
finalización. En caso contrario, solo se recuperarán los datos salvo los límites de horas de inicio y
finalización. La opción Valor de número máximo (Max Num Value) es el número máximo de
puntos de datos históricos que pueden obtenerse del servidor. Al hacer clic en la opción Leer sin
formato (Read Raw) se recuperarán los datos históricos para la hora especificada.
FIGURA 10.14
Datos de Leer sin formato (Read Raw)
Nota: Si especifica 0 como Valores de números máximos (Max Num Values), se
devolverá el número máximo de datos históricos. Si el intervalo de tiempo contiene menos
valores que el número máximo de datos históricos especificado, se devolverán todos los
datos históricos del intervalo de tiempo. Para ver el número máximo de datos históricos
que puede devolver el servidor, consulte “Obtener estado del servidor” en la página 272.
Nota: El servidor devuelve los datos con una marca de tiempo del registrador, es decir, la
marca de tiempo local.
Algunos clientes OPC HDA consideran que GMT es la marca de tiempo local, lo que puede
devolver datos históricos no válidos. Le recomendamos que sume o reste la diferencia de
hora a las marcas de tiempo de la hora de inicio y la hora de finalización mientras visualiza
los datos históricos.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
263
14. Al hacer clic en Leer sin formato (Read Raw) se cerrará el cuadro de diálogo Leer sin formato
(Read Raw). Todos los valores aparecerán en el cuadro de la lista de la derecha. El número de
valores de datos históricos devueltos aparece sobre el cuadro de la lista. Puede ver los datos
históricos asociados a otra pluma mediante la selección de la pestaña asociada.
FIGURA 10.15
264
Visualización de los datos históricos asociados a la pluma
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Pasos para leer atributos
1. Siga los primeros 11 pasos proporcionados en Recuperar datos históricos para agregar elementos/
plumas.
2. Haga clic con el botón derecho en el nombre de la pluma y seleccione Leer atributo (Read
Attribute). Se abrirá el cuadro de diálogo Leer atributo (Read Attribute)
FIGURA 10.16
Selección de Leer atributo (Read Attribute)
3. Seleccione la casilla de verificación delante del atributo para recuperar la información asociada a la
pluma. Los atributos se utilizan para devolver información asociada a la pluma. Haga clic en Leer
atributo (Read Attribute) para recuperar la información asociada a la pluma.
NOTA: Solo se admiten los siguientes atributos:
• OPCHDA_ITEMID: ID de elemento (especifica el ID del elemento).
• OPCHDA_DESCRIPTION: descripción (describe el elemento).
• OPCHDA_ENG_UNITS: unidades de ing; especifica la etiqueta que se utilizará en las
pantallas para definir las unidades del elemento (por ejemplo, kg/seg.
• OPCHDA_SOURCE_NAME: nombre de origen; especifica el nombre del elemento en
el origen.
• OPCHDA_HIGH_ENTRY_LIMIT: límite de entrada alto; especifica el valor válido más
alto
para
el
elemento.
Los
valores
de
elementos
superiores
a
OPCHDA_HIGH_ENTRY_LIMIT no pueden introducirse en el historial. Se trata del
límite superior del intervalo.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
265
• OPCHDA_LOW_ENTRY_LIMIT: límite de entrada bajo; especifica el valor válido más
bajo
para
el
elemento.
Los
valores
de
elementos
inferiores
a
OPCHDA_LOW_ENTRY_LIMIT no pueden introducirse en el historial. Se trata del valor
cero para el intervalo.
FIGURA 10.17
266
Selección de Leer atributo (Read Attribute)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
4. Haga clic en el botón Leer atributo (Read Attribute) para cerrar el cuadro de diálogo Leer
atributo (Read Attribute). Toda la información se mostrará en la vista de la derecha.
FIGURA 10.18
Cuadro de diálogo Leer atributo (Read Attribute)
Recuperación de valores agregados
1. Siga los primeros 11 pasos proporcionados en Recuperar datos históricos para agregar elementos/
plumas.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
267
2. Haga clic con el botón derecho en la pluma y seleccione Leer procesado (Read Processed).
Se abrirá el cuadro de diálogo Leer procesado (Read Processed).
FIGURA 10.19
Cuadro de diálogo Leer procesado (Read Processed)
3. Establece la hora de inicio (Start Time), la hora de finalización (End Time) y el intervalo de nueva
muestra (Resample interval). El intervalo de nueva muestra (Resample interval) es el período
durante el cual desea calcular el valor agregado.
268
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Para obtener más información, consulte las especificaciones de OPC HDA 1.20 en el
siguiente enlace http://www.opcfoundation.org/DownloadFile.aspx?RI=117
FIGURA 10.20 Establecimiento de la hora de inicio (Start Time) y la hora
de finalización (End Time) para Leer procesado (Read Processed)
4. Seleccione la Pluma (Pen) en el cuadro Elemento agregado (Aggregate Item) para los valores
agregados necesarios. Seleccione Agregado (Aggregate) en el cuadro Agregado (Aggregate).
Haga clic en Establecer elemento seleccionado (Set Selected Item) para agregar una pluma
con Agregado (Aggregate). El nombre de la pluma y Agregado (Aggregate) aparecerán en el
control de la lista en Agregado (Aggregate). Haga clic en el botón Leer procesado (Read
Processed).
NOTA: Solo se admiten los siguientes valores agregados:
• MEDIO (AVERAGE): el valor agregado medio suma los valores de todos los datos sin
formato adecuados en un intervalo determinado y divide la suma entre el número de
valores adecuados.
• MÁXIMO (MAXIMUM): el valor agregado máximo recupera el valor sin formato
adecuado máximo en el intervalo y devuelve la marca de tiempo que siempre será el
inicio de todos los intervalos.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
269
• MÍNIMO (MINIMUM): el valor agregado mínimo recupera el valor sin formato adecuado
mínimo en el intervalo y devuelve la marca de tiempo que siempre será el inicio de
todos los intervalos.
• INTERPOLADO (INTERPOLATIVE): el valor interpolado recupera los datos derivados
de los datos de la base de datos, pero para los que no hay ningún valor almacenado.
Puede derivarse linealmente de dos puntos de datos almacenados en cada parte de la
marca de tiempo solicitada, o puede extrapolarse de los datos del archivo.
FIGURA 10.21
270
Selección de valores agregados y las plumas respectivas
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
5. Al hacer clic en Leer procesado (Read Processed) se cerrará el cuadro de diálogo Leer
procesado (Read Processed). Todos los valores agregados aparecen en la vista de la derecha tal
y como se muestra a continuación.
FIGURA 10.22
Valores agregados
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
271
Obtener estado del servidor
1. Realice los siguientes pasos para recuperar el estado del sistema.
2. Conéctese al servidor OPC
TrendView Historian.
3. Haga clic con el botón derecho en el servidor Hci.TrendView - Historian, seleccione Estado del
servidor (Server Status) y se abrirá el cuadro de diálogo Estado del servidor (Server Status).
FIGURA 10.23
Seleccionar estado del servidor
Haga clic con el botón derecho en Hci.TrendView- Historian para que aparezca el
cuadro de diálogo Estado del servidor (Server Status).
4. Se abrirá el cuadro de diálogo Estado del servidor (Server Status).
FIGURA 10.24
272
Cuadro de diálogo Estado del servidor (Server Status)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Desconexión del servidor
1. Haga clic con el botón derecho en Hci.Trendview- Historian y en Desconectar (Disconnect)
o haga clic en
(Desconectar) para desconectarse del servidor.
FIGURA 10.25
Selección de desconexión del servidor
Limitaciones:
•
En el servidor Hci.TrendView- Historian, no se admiten las funciones de inserción y
sustitución de datos. No podrá modificar los datos históricos en el servidor
TrendView- Historical.
•
En el servidor Hci.TrendView- Historian, no se admiten las funciones de lectura de
datos modificados ni de lectura por horas.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
273
274
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Capítulo 11: Glosario
Explicación de los términos relacionados con la suite TrendManager.
10/100: base 10 o base 100 (100 Mbps).
10baseT: Conexiones y cable de red. El cable de par trenzado es el utilizado con más frecuencia para redes
Ethernet. El 10 significa 10 Mbps (que hace referencia a la velocidad de transmisión).
AMS2750: es la especificación que abarca los requisitos pirométricos para equipos de procesamiento térmico
utilizados para tratamientos térmicos.
ASCII: American Standard Code for Information Interchange, código estándar estadounidense para el
intercambio de información - Representa los caracteres como números para la transferencia de datos entre
ordenadores.
Base de datos local: en este manual, este término hace referencia a una base de datos contenida en su
propio PC.
Bases de datos: una recopilación de información organizada de forma que un programa informático puede
seleccionar rápidamente los datos deseados.
Bits de datos: la unidad de información más pequeña en una máquina.
Bits de parada: se utilizan para indicar el final de una cadena de caracteres. Permiten configurar limitaciones
para las comunicaciones de Ethernet.
BOOTP: el protocolo Bootstrap es un protocolo de Internet que permite que una estación sin disco detecte
su propia dirección de Internet, la dirección IP de un servidor BOOTP en la red y un archivo que se cargará en
la memoria para arrancar la máquina. Esto permite arrancar una estación de trabajo sin necesidad de un
disquete o disco duro.
Cliente OPC (OLE Process Control, control de procesos OLE): aplicación de software que se puede utilizar
para crear interfaces de datos en tiempo real a través del servidor de comunicaciones.
Código de barras: una imagen gráfica legible mediante máquina que utiliza patrones predefinidos de barras
lineales o elementos poligonales para codificar, por lo general, todos los códigos de caracteres ASCII.
Concentrador de conmutación: lee realmente la dirección de destino de cada paquete y, a continuación, lo
reenvía al puerto correcto.
Concentrador inteligente: los concentradores inteligentes incluyen características adicionales que permiten
a los administradores supervisar el tráfico que pasa a través del concentrador para configurar cada puerto de
este. Los concentradores inteligentes también se denominan “concentradores gestionables”.
Concentrador pasivo: un concentrador pasivo actúa únicamente como conducto para los datos, ya que
permite que vayan de un dispositivo (o segmento) a otro.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
275
Concentrador: punto de conexión común para dispositivos en una red. Los concentradores suelen utilizarse
para conectar segmentos de una LAN. Un concentrador contiene varios puertos. Cuando llega un paquete a un
puerto, se copia en los demás para que todos los segmentos de la LAN puedan ver todos los paquetes.
Consulte “Concentrador pasivo”, “Concentrador inteligente” y “Concentrador de conmutación”.
Conexiones de clientes: conexiones en tiempo real a servidores locales o remotos (por ejemplo, el software
TrendServer o un cliente OPC
Contadores: para utilizar un contador de usuarios como causa, es necesario haber configurado previamente un
contador de usuarios, así como estar contando algo (por ejemplo, un contador de usuarios como efecto de otro
evento).
Los contadores se pueden utilizar como efectos de eventos para contar incidencias o restablecer diferentes
tipos de contadores.
Correo electrónico: correspondencia o datos transmitidos a través de líneas telefónicas informáticas a un
destinatario a través de líneas de red o de proveedores de servicios.
Datos en tiempo real el registro y la creación de gráficos de datos en tiempo real significan que el software
y el registrador se han sincronizado en el tiempo para comunicar los datos reales que se están transfiriendo
actualmente.
DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol, protocolo de configuración dinámica de host. Se utiliza
para asignar direcciones IP dinámicas a dispositivos en una red. Con las direcciones IP dinámicas, un
dispositivo puede tener direcciones IP diferentes cada vez que se conecte a la red.
Dirección IP: se trata de una identificación para la comunicación. Una dirección IP es un número de 32 bits
que identifica a cada remitente o destinatario de información enviado en paquetes a través de Internet.
DNS: Domain Name System (o Service), sistema (o servicio) de nombres de dominio. Un servicio de
Internet que convierte los nombres de dominios en direcciones IP. Al ser alfabéticos, los nombres de dominio
son fáciles de recordar. No obstante, en realidad, Internet se basa en direcciones IP. Cada vez que utiliza un
nombre de dominio, un servicio DNS debe convertir el nombre en la dirección IP correspondiente. Por ejemplo,
el nombre de dominio www.honeywell.com/ps podría convertirse en 195.26.34.186. En realidad, el sistema DNS
es su propia red. Si un servidor DNS no sabe traducir un nombre de dominio concreto, le pregunta a otro, y así
sucesivamente, hasta que se devuelve la dirección IP correcta.
Ethernet: el estándar de red más popular del mundo. Se trata de un protocolo de red de área local para la
conexión y la interacción o la comunicación entre ordenadores. Trendbus se transmite a través de una conexión
Ethernet.
Ethertalk: lo que se conoce como Ethernet si se utiliza en Macintosh.
Fast Ethernet: un estándar de Ethernet que funciona a 100 Mbps en lugar de a 10 Mbps.
FIXED: resolución de IP fija especificada por el usuario. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred
conocidas.
FP B: formato Big Endian de punto flotante.
FPLB: formato de intercambio de bytes Little Endian de punto flotante.
FTP (File Transfer Protocol, protocolo de transferencia de archivos): método de recuperación de
información de Internet. FTP son las normas que rigen la transferencia de archivos de datos en un ordenador
o entre ordenadores.
Handshaking: el protocolo de identificación y comunicación entre dos equipos.
Host: el ordenador de control o doméstico en una red de ordenadores o impresoras.
IQ/OQ: se trata de las siglas de Installation Qualification & Operation Qualification (cualificación de instalación
y cualificación de funcionamiento). Este es un informe que se ha personalizado en función de la configuración
de un registrador.
276
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Máscara de subred: red de IP sencilla que puede dividirse en diferentes subredes utilizando varios bits de MS
de la parte de dirección de host de la dirección IP como subred. Una máscara es simplemente una pantalla de
números que le indica qué número debe mirar debajo. Al utilizar una máscara, se evita que el enrutador tenga
que gestionar la dirección de 32 bits completa, ya que puede limitarse a comprobar los bits seleccionados por
la máscara.
Mbps (millón de bits por segundo): la velocidad de transmisión entre ordenadores y/u otros dispositivos.
MODBUS X: Modbus X solo se diferencia del Modbus estándar en el orden de la inversión de puntos flotantes
de 4 bytes para la compatibilidad de aplicaciones.
MODBUS: Modbus‰ es un protocolo estándar en el sector utilizado en muchos paquetes de SCADA para el
control de redes. Los registradores pueden insertarse en redes existentes mediante Modbus o enlazarse
directamente a un controlador a través de un enlace RS485. Modbus TCP/IP se encuentra disponible a través
de la interfaz de Ethernet.
Modo de lote: gestión de secciones de datos. El usuario configura los marcadores de lotes, que se utilizan
para identificar y analizar lotes de datos.
Paquetes: los datos se envían a través de una red en fragmentos gestionables denominados “paquetes”
o “tramas”. El tamaño y la composición de un paquete dependen del protocolo utilizado.
Paridad: garantiza la transmisión precisa y la transferencia correcta de los datos. El bit de paridad se agrega
a cada unidad de datos (por lo general, 7 u 8 bits) que se transmite. La paridad se establece en impar o par.
Los dispositivos de transmisión y recepción deben tener la misma configuración.
PPP (Point to Point Protocol, protocolo de punto a punto): Se trata de un protocolo de Internet (IP) que
empaqueta los paquetes TCP/IP de los ordenadores y los envía al servidor. Desde el servidor, pueden
colocarse en Internet realmente. PPP cuenta con detección de errores y es preferible a SLIP.
Protocolo de control de transmisión/protocolo de Internet (TCP/IP): procedimiento estándar para regular
las transmisiones por Internet.
Protocolo de resolución de direcciones (ARP): se utiliza para asignar una dirección IP a una dirección de
máquina física reconocida en una red local, como una dirección de Ethernet.
Protocolo: las normas del juego en la red que rigen la transferencia de datos entre ordenadores y periféricos.
Los protocolos definen los formatos de estandarización para los paquetes de datos, técnicas para la detección
y corrección de errores.
Puerta de enlace predeterminada: un parámetro de configuración transmitido a cada dispositivo de red.
Cuando no se puede encontrar una dirección IP en una red local, la puerta de enlace predeterminada prepara
la obtención del tráfico de una subred a otra.
Red de área local (LAN): una red de área local (LAN) es un grupo de ordenadores y dispositivos asociados
que comparten una línea de comunicaciones común y, por lo general, comparten los recursos de un único
procesador o servidor en una pequeña área geográfica (por ejemplo, en un edificio de oficinas). Por lo general,
el servidor cuenta con aplicaciones y almacenamiento de datos compartidos por varios usuarios de
ordenadores. Una red de área local puede servir a dos o tres usuarios (por ejemplo, en una red doméstica)
o a miles de usuarios.
Red de punto a punto: red en la que cualquier ordenador puede actuar como servidor. Se trata de un esquema
en el que los ordenadores de la red comparten recursos; cada estación de trabajo puede actuar como cliente
o servidor. Consulte también “Red dedicada”.
Red dedicada: una red informática en la que uno o varios ordenadores se apartan (o dedican) como servidores.
Red: dos o más ordenadores conectados entre sí mediante cable para que puedan intercambiar información
y recursos. Una red puede estar compuesta por ordenadores, impresoras, escáneres u otros dispositivos.
Resolución de IP: un mecanismo que asigna la dirección IP a una dirección Ethernet. También se denomina
“protocolo de resolución de direcciones” o “ARP”.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
277
RS232: este protocolo es útil para las comunicaciones de punto a punto de baja velocidad. Por ejemplo, el
puerto COM1 de un PC puede utilizarse para un ratón, el puerto COM2 para un módem, etc. Este es un ejemplo
de comunicación de punto a punto. un puerto, un dispositivo. RS232 ha sido diseñado para la comunicación de
dispositivos locales, y admite un transmisor y un receptor.
RS485: RS485 se utiliza para las comunicaciones multipuerto: puede conectar varios dispositivos a un único
cable de señal, por ejemplo, redes Ethernet, que utilizan cables coaxiales. Trendbus puede utilizarse a través
del puerto serie de comunicaciones de RS485.
Servidor de archivos: una red informática que contiene unidades de disco disponibles para los usuarios de la
red. Una biblioteca informática que almacena una biblioteca de archivos de datos y programas para diferentes
usuarios de la red.
Servidor de bases de datos: bases de datos administradas por el servidor de bases de datos. Los demás
usuarios de la red pueden acceder al servidor de bases de datos.
Servidor de comunicaciones: se trata del servidor de comunicaciones que gestiona el estado de las
comunicaciones de un registrador a través de un puerto serie o una conexión Ethernet.
Servidor de red: un ordenador que almacena y gestiona programas, datos y periféricos como dispositivos de
salida para otros ordenadores y estaciones de trabajo conectados a través de la red. También se denomina
“servidor de archivos”.
Servidor dedicado: un ordenador utilizado exclusivamente como servidor de red.
Servidor/base de datos remotos: en este manual este término hace referencia a una base de datos o un
servidor que no están conectados directamente a su estación de trabajo o PC (no se encuentran en la red local).
Servidor: ordenador o dispositivo en una red que gestiona los recursos de esta. Por ejemplo, un servidor de
archivos es un ordenador y un dispositivo de almacenamiento dedicados al almacenamiento de archivos. Un
servidor de red es un ordenador que gestiona el tráfico de la red y un servidor de bases de datos es un
ordenador que procesa consultas de bases de datos. Los servidores suelen estar dedicados, lo que significa
que no realizan ninguna otra tarea además de las de servidor.
SLIP (Serial Line Internet Protocol, protocolo de Internet de línea de servicio): para la comunicación entre
dos máquinas configuradas anteriormente para que se comuniquen entre sí. PPP es preferible.
SMTP (Simple Message Transfer Protocol, protocolo de transferencia de mensajes sencillos): permite
que un dispositivo/ordenador envíe mensajes a un servidor de correo electrónico sin que posea su propia
dirección de correo electrónico.
Tarjeta de interfaz de red (NIC): una tarjeta de adaptador que permite conectar el ordenador a un cable de red.
Trendbus RS485: protocolo personalizado para la conexión y la interacción o las comunicaciones entre
ordenadores y otros periféricos, lo que ofrece altos niveles de funcionalidad y seguridad.
Unidad de red: una unidad que reside en alguna parte de la red en lugar de en su propio ordenador.
Velocidad en baudios: número de elementos de señalización que se producen cada segundo (bps).
WAP (Wireless Application Protocol, protocolo de aplicaciones inalámbricas): la especificación segura
permite que el usuario pueda acceder a la información de inmediato a través de dispositivos portátiles como
teléfonos móviles con pantallas para obtener acceso a Internet.
Windows NT Server: principal sistema operativo de servidor de Microsoft ideal para ejecutar servidores
dedicados en redes de pequeño o gran tamaño.
Windows™ Vista, Windows XP, Win2K3, Windows 7 (Professional, Enterprise y Ultimate Edition de 32 y
64 bits), Windows 8 y Windows Server 2008: sistema operativo de red multiuso para ejecutar aplicaciones de
servidor y crear funcionalidades de Internet, así como compartir archivos e impresoras, etc.
278
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice A: Expresiones matemáticas
para Registradores Honeywell V5
Una expresión matemática está compuesta por una serie de términos. Un término es el
componente válido más pequeño de una expresión matemática. Puede ser una variable, un
operador o una función. En una expresión matemática, determinados operadores y
funciones tienen el mismo efecto, por ejemplo: tanto $ como SQRT obtienen la raíz
cuadrada de un operando.
Un operando puede ser una constante (es decir, un número fijo) o una variable. A
continuación se describen las variables que se pueden usar.
En los siguientes ejemplos, P1 (pluma 1) es igual al resultado de la expresión
matemática que se muestra en el área sombreada. Al seleccionar una pluma,
automáticamente se introducirá un número de pluma (P1).
• An: La letra “A” seguida de un número hace que la
lectura obtenida de una entrada analógica (indicada
por el número) se inserte en la expresión
matemática. En este ejemplo, las lecturas de la
entrada analógica 1 se muestran en la pluma 1.
P1= A1
• In: La letra “I” seguida de un número hace que la
P1= I1*I2
lectura obtenida de una entrada digital (indicada por
el número) se inserte en la expresión matemática.
En este ejemplo, el resultado de la multiplicación de la entrada digital 1 por la entrada
digital 2 se muestra en la pluma 9. Puesto que las entradas digitales se leen como 1
o 0, el resultado de esta expresión matemática será una función AND (Y). Es decir,
para que el valor que se muestra en la pluma 9 sea 1, las entradas digitales 1 y
2 deben ser 1 (consulte “Expresiones booleanas” en la página 287).
• On: La letra “O” seguida de un número hace que el
P1 =
estado de una salida de relé (indicada por el número)
se inserte en la expresión matemática. Una salida de
relé se lee como 1 cuando está activa y como 0 cuando está inactiva.
O1
• Operadores*: pueden ser unarios o binarios. Un operador unario requiere un
operando tras él para conformar una expresión válida. Por su parte, un operador
binario requiere un operando a cada lado. Por ejemplo, # es un operador unario,
como en #2 (2 al cuadrado), mientras que * es un operador binario, como en 2*3
(2 multiplicado por 3). *No disponible para el registrador eZtrend V5.
• Otra función del registrador Minitrend V5 y el
P1 = MU
registrador Multitrend Plus V5 es MU (uso de
memoria), DU (uso de disco) y PU* (uso de tarjeta
PC Card), que ofrece una lectura en porcentaje del espacio de memoria o disco
usado. *No disponible para el registrador eZtrend V5.
N. B.: Al introducir la función MU y DU con TrendManager Suite, asegúrese de
que la casilla Variables complejas (Complex Variables) esté marcada.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
279
A continuación se describen las funciones y los operadores disponibles para expresiones
matemáticas. Los casos en los que una función y un operador tienen el mismo efecto aparecen
juntos. Una letra U después del operador indica que se trata de un operador unario y una letra
B indica que es binario.
N. B.: Las funciones matemáticas señaladas con un
disponibles en el registrador eZtrend V5.
FUNCIÓN
EXPRESIÓN
+
Suma. Operador + (B)
-
Resta. Operador - (B)
-
Negación. Operador (U)
*
Multiplicación.
Operador * (B)
/
División. Operador /
(B)
SQRT
SQ
ROUND
Raíz cuadrada.
Función SQRT.
Operador $(U)
Cuadrado. Función
SQ. Operador # (U)
Redondeo. Función
ROUND
Recíproco. Operador !
RECIPROCAL
(U)
280
*
en la columna Ejemplo no están
EJEMPLO
VISUALIZACIÓN
La entrada analógica 1 sumada a la
entrada analógica 4 se muestra en la
pluma 1.
P1 = A1+A4
La entrada analógica 1 restada a la
entrada analógica 2 se muestra en la
pluma 1.
P1 = A2-A1
*Se invierte el signo del valor de la
entrada analógica 1. Una lectura de 6 se
mostraría como -6 y viceversa.
P1 = -A1
Multiplica por dos el valor de la entrada
analógica 2.
P1 = A2*2
Muestra la entrada analógica 1 dividida
por la entrada analógica 3.
P1 = A1/A3
*La pluma 1 muestra la raíz cuadrada de P1 = SQRT[A3+A4]
la entrada 3 sumada a la entrada 4.
*El valor de la entrada 3 al cuadrado
mostrado en la pluma 1.
*El valor de la entrada analógica 2
dividido por cuatro y redondeado al
número entero más próximo.
*El recíproco del valor de la entrada
analógica 2 se muestra en la pluma 1.
Una forma alternativa de escribir esta
expresión sería la siguiente: 1/A2.
o
P1 = $A3+A4
P1 = SQ[A3]
P1 = #A3
P1 = ROUND[A2/4]
P1 = ! A2
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
FUNCIÓN
EXPRESIÓN
ABS
Absoluto. Función
ABS. Operador & (U)
EJEMPLO
El resultado de la entrada 1 menos la
entrada 4 se considera siempre un valor
positivo. Si A1 = 2 y A4 = 3,5, el valor que
se muestra en la pluma 1 sería 1,5 y
no -1,5.
Asigna el valor
totalizado de una
pluma.
La pluma 1 muestra el total de la pluma 2
dividido por 10.
N. B.:No omita el divisor (10),
aunque sea 1.
Logaritmo de base 10.
Función LOG.
Operador @ (U)
*El valor logarítmico (LOG10) de la
LN
Logaritmo natural.
Función LN
*Valor logarítmico natural (loge) de la
LO
Valor bajo. Función
LO
T
LOG
HI
ROOT
POWER
MODULUS
Valor alto. Función HI
Raíz. Operador
~ (B)
entrada 1 mostrado en la pluma 1.
entrada 2 mostrado en la pluma 1.
P1 = ABS[A1-A4]
o
P1 = & A1-A4
P1 = T[2,10]
P1 = LOG[A1]
P1 = @A1
P1 = LN[A2]
La pluma 1 muestra el valor más bajo
fuera de la entrada 1 y la entrada 3. Tenga
en cuenta que las entradas comparadas
están separadas mediante comas.
P1 = LO[A1,A3]
La pluma 1 muestra el valor más alto
fuera de la entrada 1 y la entrada 3.
P1 = HI[A1,A3]
*El tercer valor raíz de la entrada 1
mostrado en la pluma 1.
Potencia. Operador ^
(B)
*El valor de la entrada 2 a la tercera
Módulo. Operador
El valor de la entrada 2 (A2) se divide por
20 y se muestra SOLO el resto en la
pluma 1. La señal estará entre 0 y 19.
%(B)
VISUALIZACIÓN
potencia (o al cubo) mostrado en la
pluma 1.
P1 = A1~ 3
P1 = A2^ 3
P1 = A2%2O
OVER
Mayor que
Si la entrada analógica “A1” es mayor
que “10”, P1 devolverá el valor de A1. Si
es menor que “10”, devolverá “0”.
P1 = OVER[A1,10]
UNDER
Menor que
Si la entrada analógica “A1” es menor
que “10”, P1 devolverá el valor de A1.
Si es mayor que “10”, devuelve “0”.
P1 = UNDER[A1,10]
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
281
FUNCIÓN
INSIDE
EXPRESIÓN
Incluido en el rango
OUTSIDE
Excluido del rango
SIN
Seno
COS
Coseno
EJEMPLO
*P1 será igual a 1 cuando “x” se
encuentre dentro de los rangos de “y”
y “z”. P1 devolverá “0” si “x” no se
encuentra dentro de los rangos de “y”
y “z”.
*P1 será igual a 1 cuando “x” se
encuentre fuera de los rangos de “y”
y “z”. P1 devolverá “0” si “x” no se
encuentra fuera de los rangos de “y”
y “z”.
VISUALIZACIÓN
P1 = INSIDE[x,y,z]
P1 = OUTSIDE[x,y,z]
*El valor de P1 es igual al seno de A1.
A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
P1 = SIN[A1]
*El valor de P1 es igual al coseno de A1
A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC).
P1 = COS[A1]
*El valor de P1 es igual a la tangente
282
de A1.
A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
TAN
Tangente
F2C
F2C
*Convierte grados Fahrenheit a grados
C2F
C2F
*Convierte grados Celsius a grados
A
Entrada analógica
indexada
P1 es igual a la entrada analógica
indexada 1+I1 (si I1 = 1, P1 = A2)
(Si I1= O, P1 = A1).
P1 = A[1+I1]
I
Entrada digital
indexada
P1 es igual a la entrada digital indexada
de 1 + O1 (si O1 es 1, P1 = I2).
P1 = I[1+O1]
O
Salida de relé
indexada
P1 es igual a la salida de relé indexada
de 1-A1 (si A1 = O, P1 = O1).
P1 = O[1-A1]
EVAL
Evaluación
*Devuelve 0 si x = O; de lo contrario,
Celsius.
Fahrenheit.
devuelve 1.
P1 = TAN[A1]
P1 = F2C[P2]
P1 = C2F[P2]
P1 = EVAL[x]
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
FUNCIÓN
EXPRESIÓN
EJEMPLO
VISUALIZACIÓN
RAV
Media acumulada.
Función R.
P1 muestra la media acumulada de lo
siguiente:
x = entrada analógica, por ejemplo: A1
y = número de muestras, 500 máximo
z = intervalo de muestras (ms).
P1 = RAV[x,y,z]
DELAY
Valor de retardo
P1 es igual al “retardo” de la entrada A1,
número de muestras (10) cada segundo
(1000 ms).
P1 = DELAY[A1,10,1000]
Exp
Exponencial
*Calcula el valor del exponencial.
FL
Redondear a la baja
*Redondea a la baja al número entero
CE
Redondear a la alza
*Redondea a la alza al número entero
más próximo.
P1 = CE[x]
CJC
Compensación de
unión fría
P1 muestra el valor de la CJC.
“X” es el número de tarjeta del 1 al 4.
P1 = CJC[x]
CA
Contador de alarma
*Donde “x” es el número de alarma,
P1 devolverá el valor de recuento de
alarmas.
P1 = CAx
CD
Contador digital
*Donde “x” es el número de entrada
digital, P1 devolverá el valor de recuento
digital.
P1 = CDx
CE
Contador de eventos
*Donde “x” es el número de eventos,
P1 devolverá el valor de recuento de
eventos.
P1 = CEx
CU
Contador de
usuarios
ASIN
Seno inverso
ACOS
Coseno inverso
ATAN
Tangente inversa
(P1 = 7,389056)
más próximo.
*Donde “x” es el número de contador de
usuario, P1 devolverá el valor de
recuento de usuarios.
P1 = EXP [2]
P1 = FL[x]
P1 = CUx
*El valor de P1 es igual al seno inverso
de A1. A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
P1 = ASIN[A1]
*El valor de P1 es igual al coseno inverso
de A1. A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
P1 = ACOS[A1]
*El valor de P1 es igual a la tangente
inversa de A1. A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
P1 = ATAN[A1]
283
FUNCIÓN
EXPRESIÓN
EJEMPLO
VISUALIZACIÓN
SINH
Seno hiperbólico de
“x”
*El valor de P1 es igual al seno
hiperbólico de A1. A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
COSH
Coseno hiperbólico de
“x”
TANH
Tangente hiperbólica
de “x”
ASINH
Seno hiperbólico
inverso de “x”
ACOSH
Coseno hiperbólico
inverso de “x”
ATANH
Tangente hiperbólica
inversa de “x”
P1 = SINH[A1]
*El valor de P1 es igual al coseno
hiperbólico de A1. A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
*El valor de P1 es igual a la tangente
hiperbólica de A1. A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
P1 = COSH[A1]
P1 = TANH[A1]
*El valor de P1 es igual al seno
hiperbólico inverso de A1.
A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
P1 = ASINH[A1]
*El valor de P1 es igual al coseno
hiperbólico inverso de A1. A1 está en
radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
P1 = ACOSH[A1]
*El valor de P1 es igual a la
tangente hiperbólica inversa de A1.
A1 está en radianes.
(2pi radianes por cada 360 ºC)
AL
Estado de alarma
P1 muestra el estado de alarma de AL1.
Hay 64 alarmas disponibles
(de AL1 al AL64)
Devuelve 1 para una alarma activa
y 0 para una alarma inactiva.
ALEV
Nivel de alarma
P1 mostrará la configuración del nivel de
alarma de la pluma 3 (ALEV3). Se puede
usar desde ALEV1 hasta ALEV64.
N. B.: Las funciones matemáticas señaladas con un
disponibles en el registrador eZtrend V5.
*
P1 = ATANH[A1]
P1 = AL1
P1 = ALEV3
en la columna Ejemplos no están
Prioridad de los operadores
La prioridad de un operador indica el grado de interconexión de dos expresiones vinculadas.
Por ejemplo, en la expresión 1 + 5 * 3, la respuesta es 16, no 18, porque el operador de
multiplicación “*” tiene prioridad sobre el operador de suma “+”. Si es necesario, se pueden
usar paréntesis para reforzar la prioridad. Por ejemplo, El resultado de (1 + 5) * 3 sería 18.
Si hay dos operadores con la misma prioridad, estos se evalúan de izquierda a derecha.
Por ejemplo, 6 - 4 + 2 * 3 = 8 (primero se realiza la multiplicación y, a continuación, el resto de
operaciones de izquierda a derecha).
Si se añaden paréntesis a esta misma ecuación, se puede cambiar el cálculo que debe
realizarse primero.
284
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Por ejemplo, 6 - (4 + 2) * 3 = -12 (primero se realiza la operación incluida en los paréntesis,
a continuación, la multiplicación y, por último, el resto de operaciones de izquierda a derecha).
NOTA: Tenga en cuanta que los paréntesis se usan para indicar prioridad y los corchetes para
las funciones.
Ejemplos de las expresiones configuradas para la pluma 1:
LOG [P2]*30
El valor logarítmico (de base 10) de la pluma 2 se multiplica por 30.
(P3+P4)%100
Se suman los valores de las plumas 3 y 4; a continuación, se aplica la función de módulo.
Entonces la suma se divide por 100 y solo se muestra el resto.
ABS[(COS[P2/30]*100)]
El coseno de la pluma 2 dividido por 30 se multiplica por 100. A continuación, se aplica la
función de absoluto (independientemente de si el resultado es positivo o negativo, el valor
absoluto siempre se mostrará como positivo).
Orden de prioridad
Función
Expresión
SQRT
Raíz cuadrada.
Operador $
SQ
Cuadrado.
Operador #
ABS
Absoluto.
Operador &
RECIPROCAL
Recíproco.
Operador !
LOG
Logaritmo.
Operador @
POWER
ROOT
Potencia.
Operador ^
de izquierda a derecha
de derecha a izquierda
Raíz. Operador ~
-
(negación)
MODULUS
Módulo.
Operador %
/
División. Operador
/
*
Asociatividad
(unario menos) de izquierda a derecha
de izquierda a derecha
Multiplicación.
Operador *
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
285
Orden de prioridad
Función
-
+
Expresión
Asociatividad
Resta.
Operador -
de izquierda a derecha
Suma. Operador +
En las expresiones matemáticas no se reconocen
los espacios. La expresión puede escribirse en
cualquier lugar, en un campo de texto de 250
caracteres.
En una expresión matemática se puede usar más
de un conjunto de paréntesis. Por ejemplo, si
desea que el valor de la raíz cuadrada de la
entrada analógica 3 se redondee al número entero
más próximo, la expresión se escribiría de una de
las tres formas que se muestran en el lado
opuesto.
P1 = ROUND[$(A3)]
P1 = #(SQRT[A3])
La función de raíz cuadrada se puede usar como
el operador $ o como la función SQRT.
En el primer y el tercer ejemplo, se pueden omitir
los paréntesis que rodean A3 (se incluyen para
entender la expresión más fácilmente).
P1 = #($(A3))
Constantes
Se puede agregar una constante al final de una ecuación matemática.
Estas son las constantes disponibles.
Constante
286
Valor
Descripción
PI
3.14159
La relación de la circunferencia de un círculo
respecto a su diámetro.
C
2,99792e+008
La velocidad de la luz
Vmol
22.4138
El volumen molar, en unidades ml/mol
g
9.80665
Gravedad
Planck
6,62608e-034
Igual a la relación entre la energía E y la
frecuencia de un quantum.
Boltzmann
1,38066e-023
La energía media de una molécula respecto
a su temperatura absoluta
Charge e
1,60218e-019
Carga elemental (electrón, protón)
Avogadro
6,02214e+023
Número de partículas por mol de partículas
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Expresiones booleanas
Las expresiones booleanas pueden obtenerse mediante variables de la salida de relé (O) y de
la salida digital (I). En un nivel básico, las funciones AND y OR se pueden obtener usando los
operadores * y +, respectivamente, entre las variables anteriores. Algo más significativo es que
estos operadores y variables se pueden usar para habilitar o inhabilitar determinados
segmentos de una expresión matemática, tal como se muestra en el siguiente ejemplo.
Ejemplo: Se está controlando la temperatura de dos hornos adyacentes. El horno 1 se
controla en la entrada analógica 1 de un registrador y el horno 2, en la entrada analógica 2. Se
observa que, cuando el horno 1 alcanza una temperatura superior a 750 °C, el horno 2
aumenta en un 2 % la temperatura del horno 1. ¿De qué modo se puede configurar el
registrador para que ignore este aumento del 2 %?
1. Se puede establecer una alarma en la entrada analógica 1 para que, cuando la temperatura supere
los 750 °C, se active la salida de relé 1.
2.
Defina la expresión matemática para la entrada analógica 2 como P2 = A2 - ( (A1/50) * O1).
Esto significa que, cuando la temperatura del horno 1 sea inferior a 750 °C, O1 será igual
a 0 (O1 = 0), por lo que la expresión anterior será P2 = A2.
Cuando la temperatura supere los 750 °C, O1 será igual a 1 (O1 = 1), por lo que el término
A1/50 (el 2 % del valor de A1) se restará al valor de A2. Esto ofrecerá la temperatura del
horno 2 tal cual es, sin el efecto que tendría en ella el horno 1.
Matemáticas y opción a prueba de fallos
Cuando use relés de salida en una expresión matemática, asegúrese de que la expresión
refleja el estado literal del relé.
Si la pluma 1 (P1) es igual al canal de salida 4 (O4) y la opción
a prueba de fallos está habilitada sin la alarma activada, el relé
recibirá alimentación y P1 devolverá 1.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
P1= O4
287
288
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice B: Expresiones matemáticas para
registradores Series X y GR
Procesamiento de scripts y matemáticas completas
Los registradores de la serie X y GR incluyen las funciones matemáticas básicas:
suma, resta, división y multiplicación. Es posible agregar dos opciones: Matemáticas
completas (Full Maths) y un módulo de procesamiento de Scripting extremadamente
potente. Scripting proporciona un nivel adicional de capacidades mejoradas con
procesamiento de scripts de líneas múltiples. La opción Scripting y matemáticas
completas (Full and Scripting Maths) se debe activar en el registrador como opción de
crédito de firmware. (La opción Scripting no está disponible en eZtrend).
Cuando se carga la configuración del registrador en el software TrendManager, las
funciones matemáticas se transfieren con la configuración. Si crea un nuevo registrador
en el software TrendManager para que se transfiera a un registrador, las funciones
matemáticas estarán disponibles, pero solo se activarán si el registrador tiene las
mismas funciones matemáticas activadas.
En este documento se muestran tablas de funciones y variables matemáticas, así como
ejemplos de las capacidades (de la más sencilla a la más compleja) para ayudar al usuario
a comprender los conceptos y el potencial de estas características.
*** Nota importante: las funciones Matemáticas completas (Full Maths) y Script son
opciones y se deben activar mediante el sistema de créditos. Asegúrese de activar estas
opciones. De lo contrario, no estarán disponibles. Consulte “Pestaña Créditos” en la
página 64.
Notas:
• Las instrucciones if, elseif y else preceden a expresiones dentro de llaves {….}.
• Las líneas entre llaves siempre terminan en punto y coma (;).
• Todas las rutas de ejecución deben contar con una instrucción “return”.
• Todas las expresiones entre llaves “{…}” deben incluir una instrucción “return”.
• Los valores pequeños (fracciones) que se introduzcan en una expresión matemática
deberán incluir un cero delante del punto decimal. Por ejemplo, 0.5
• Las salidas que se configuran como de pulso simple no se deben utilizar como parte de
una expresión matemática, ya que podrían provocar valores falsos.
• No se permiten los espacios en blanco.
• La sintaxis no distingue entre mayúsculas y minúsculas.
• Existe un límite de 500 caracteres para el scripting.
AVISO
Las funciones Matemáticas completas (Full Maths) y Scripting son opciones y
deben activarse mediante el sistema de créditos. Asegúrese de activar estas
opciones en el registrador. De lo contrario, no estarán disponibles. Consulte
“Pestaña Créditos” en la página 64.
Todas las tablas siguientes muestran las funciones disponibles en Scripting y
Matemáticas completas (Full and Scripting Maths) a menos que se indique lo contrario.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
289
Tablas de funciones y variables matemáticas
Tabla 13.7: Tabla de variables matemáticas
Variables
matemáticas
290
Sintaxis
Descripción
Nivel de alarma
PnAxL
Obtiene el nivel de alarma, n es el número de pluma
(de 1 a 96) y x es el número de alarma (de 1 a 6).
Entrada analógica
(Valores de ingeniería)
An
Permite obtener el valor del análogo n (de 1 a 48) en
las unidades de ingeniería.
Análogo sin procesar
(valores eléctricos)
RAn
Permite obtener el valor del análogo sin procesar n (de
1 a 48) en los valores eléctricos.
Modo de lote
BATMD
Devuelve 1= lote en ejecución, 2 = lote detenido o 3 =
lote pausado.
Lista de comentarios
de lotes
blcomm[x]
Permite obtener el índice de la lista de comentarios de
lotes introducida al inicio del lote, donde x es el
número del grupo (de 1 a 6).
Lista de descripciones
de lotes
bldesc[x]
Permite obtener el índice de la lista de descripciones
de lotes introducida al inicio del lote, donde x es el
número del grupo (de 1 a 6).
Lista de números de lotes
bllot[x]
Permite obtener el índice de la lista de números de
lotes introducida al inicio del lote, donde x es el
número del grupo (de 1 a 6).
Lista de nombres de lotes
Blname[x]
Permite obtener el índice de la lista de nombres de
lotes introducida al inicio del lote. X es el número del
grupo (de 1 a 6).
Lista de usuarios de lotes
Bluser[x]
Permite obtener el índice de la lista de usuarios de
lotes introducida al inicio del lote. X es el número del
grupo (de 1 a 6).
Blkv
BLKVx
Permite obtener la variable local x. Esta variable es
local para el script. Existe un máximo de 20 variables
locales por script.
Espacio de
almacenamiento libre en
tarjeta SD o Compact
Flash*
CFFREE
Devuelve el porcentaje de espacio libre de
almacenamiento disponible en la unidad flash
compacta o la tarjeta SD.
CJC
CJCn
Permite obtener el valor CJC de placa. N = 1 a 6
(devuelve los valores en grados F, C o K en función de
la configuración de localización).
CJC en grados C
CJCnC
Permite obtener el valor CJC de placa. N = 1 a 6
(siempre devuelve valores en grados C).
Variables de
comunicaciones
CVn
Permite obtener la variable de comunicaciones
n = 1 a 96.
Digitales
Dn
Permite obtener el valor de la entrada digital n
(de 1 a 48).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Tabla 13.7: Tabla de variables matemáticas
Variables
matemáticas
Sintaxis
Descripción
Patrón de bits de entrada
digital
DIOn
Permite obtener un patrón de 16 bits de las ranuras
DIO, donde n= 1, 2 o 3 (ranura G, H e I,
respectivamente). Se devuelve en forma de palabra de
16 bits (de 0 a 65535). Un canal configurado como
salida se configura como 0.
EC1 a EC 20
EC1
Contadores de eventos de 1 a 20.
Horas restantes de
grabación del protocolo
de transferencia de
archivos
FTPHRS
Devuelve el número de horas de tiempo de registro
“seguro” disponible.
Glbv
GLBVx
Permite obtener la variable global x. Se trata de una
variable global accesible para todos los scripts. Existe
un máximo de 200 variables globales.
HPC1 a HPC48
HPC1
Recuento de pulsos altos mediante tarjetas de pulsos.
Horas restantes de
memoria interna
INTHRS
Devuelve la cantidad de horas restantes hasta que la
memoria interna empiece a reciclarse (sobrescritura).
IOC1 a IOC48
IOC1
Contadores de salida/entrada digital para entrada
digital y salida de relé.
LPC1 a LPC48
LPC1
Recuento de pulsos bajos mediante tarjetas E/S
digitales en el modo de recuento de pulsos.
Pluma
Pn
Permite obtener el valor de la pluma n (de 1 a 96).
Valor mínimo de pluma
PnMINU
Obtiene el valor mínimo de pluma n = 1 a 96.
Valor máximo de pluma
PnMAXU
Obtiene el valor máximo de pluma n = 1 a 96.
Valor máximo de informe
de pluma
prmax[x,y,z]
Obtiene el valor máximo de pluma para un informe. x =
número de pluma (de 1 a 96). y = periodo (1 = hora, 2
= día, 3 = semana, 4 = mes). z = conjunto de informe
(1 = actual, 2 = previo completado).
Valor mínimo de informe
de pluma
prmin[x,y,z]
Obtiene el valor mínimo de pluma para un informe.
x = número de pluma (de 1 a 96). y = periodo
(1 = hora, 2 = día, 3 = semana, 4 = mes). z = conjunto
de informe (1 = actual, 2 = previo completado).
Valor medio de informe
de pluma
prave[x,y,z]
Obtiene el valor medio de pluma para un informe.
x = número de pluma (de 1 a 96). y = periodo
(1 = hora, 2 = día, 3 = semana, 4 = mes). z = conjunto
de informe (1 = actual, 2 = previo completado).
Valor de totalizador de
informe de pluma
prtot[x,y,z]
Obtiene el valor totalizador de pluma para un informe.
x = número de pluma (de 1 a 96). y = periodo
(1 = hora, 2 = día, 3 = semana, 4 = mes). z = conjunto
de informe (1 = actual, 2 = previo completado).
Relé de potencia
PWRREL
Devuelve el estado del relé de potencia fijo.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
291
Tabla 13.7: Tabla de variables matemáticas
Variables
matemáticas
Sintaxis
Descripción
Pstv
PSTVx
Permite obtener la variable global persistente x. Las
variables globales persistentes mantienen su valor
durante un ciclo de alimentación. Existe un máximo
de 50 variables globales persistentes.
PRC
PRC
Contador de relé de potencia.
Entradas de pulso
(ranuras de AI)
HPULn
Permite obtener la frecuencia de pulso de la tarjeta de
pulso n = 1 a 48 (25 kHz máx.).
Entradas de pulso
(ranuras de DIO)
LPULn
Permite obtener la frecuencia de pulso de la tarjeta de
entrada digital en modo de pulso n = de 1 a 48
(1 kHz máx.).
Compensación de RT
RTCOMPn
Permite obtener el valor de compensación de RT para
el canal n (de 1 a 48). Unidades: mV.
Calibración de RT
RTCALn
Permite obtener el valor de calibración de RT para el
canal n (de 1 a 48). Unidades: mA.
Variable de
comunicaciones
esclavas***
SCV[1,1,1]
Devuelve el valor de las comunicaciones de Modbus
esclavas.
Totalizador
Tn
Permite obtener el valor del totalizador n = 1 a 96.
UC1 a UC16
UC1
Contadores de usuarios (de 1 a 16)
Espacio de
almacenamiento libre en
USB1
USB1FREE
Devuelve el porcentaje de espacio de almacenamiento
libre disponible en el dispositivo de almacenamiento
USB instalado inicialmente (delantero o trasero).
Espacio de
almacenamiento libre en
USB2
USB2FREE
Devuelve el porcentaje de espacio de almacenamiento
libre disponible en el dispositivo de almacenamiento
USB instalado tras la instalación del primer USB
(delantero o trasero).
UV1 a UV32
UV1
Esto permite configurar un sistema en el que los
valores se pueden alterar para que influyan en
los cálculos sin necesidad de modificar la
configuración.
*La opción Compact Flash no está disponible en los registradores eZtrend.
** Consulte la variable de comunicaciones.
*** Variable de comunicaciones esclavas.
292
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Tabla 13.8: Tabla de funciones matemáticas
Funciones matemáticas
Sintaxis
Descripción
Suma
+
Devuelve el resultado de una suma.
ACos*
acos[x]
Devuelve el arcocoseno de x.
ASin*
asin[x]
Devuelve el arcoseno de x.
ATan*
atan[x]
Devuelve la arcotangente de x.
Redondear a la alza
ceil[x]
Redondea x a la alza al siguiente número entero.
Borrar evento**
CLRE[x]
Donde x es el número de evento que se borrará
(de 1 a 20).
Coseno*
cos[x]
Devuelve el coseno de x.
CosH*
cosh[x]
Devuelve el coseno hiperbólico de x.
Amortiguación
damp[x,y,z]
x = entrada, y = pluma (variable de pluma utilizada)
y z = límite de amortiguación en unidades de
ingeniería. Consulte “Ejemplos de
amortiguación” en la página 295.
División
/
Devuelve el resultado de la división.
Eval
eval[x]
Devuelve 1 si x no es 0. De lo contrario, devuelve 0.
Exponente
exp[x]
Devuelve la exponencial de x.
Valor absoluto de punto
flotante
fabs[x]
Devuelve el valor absoluto de punto flotante de x.
Redondear a la baja
floor[x]
Redondea x a la baja al siguiente número entero.
Obtener número de pantalla
GETS[x]
Devuelve el número de la pantalla actual, donde x es
el número de la pantalla. Se puede utilizar para
detectar qué pantalla se muestra.
Estado de alarma global
ATOTt[x]
ATOT[0] devolverá el número total de alarmas
habilitadas actualmente en el registrador. ATOT[1]
devolverá el número total de alarmas con estado
“de alarma” en el registrador.
Por ejemplo, P1= ATOT[1]/ATOT[0] * 100 configuraría
P1 para que proporcionara un porcentaje de estado de
alarma para el registrador.
Ln
ln[x]
Devuelve el logaritmo natural de x.
Logaritmo
log[x]
Devuelve el logaritmo en base 10 de x.
Módulo
x%y
Devuelve el valor absoluto de x con un módulo de y.
Multiplicación
*
Devuelve el resultado de la multiplicación.
Potencia
pow[x,y]
Devuelve el valor de x elevado a la potencia y.
También se puede representar mediante el símbolo ^.
Potencia
x^y
Devuelve el valor de x elevado a la potencia y.
Recíproco
recip[x]
Devuelve el recíproco de x (es decir, 1/x).
Raíz
root[x,y]
Devuelve la raíz y de x.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
293
Tabla 13.8: Tabla de funciones matemáticas
Funciones matemáticas
Sintaxis
Descripción
Redondeo
round[x]
Redondea x al siguiente número entero.
Configurar/borrar una
salida digital
SETD[x,y]
Esta característica permite que se configure o se
borre una salida digital desde un script mediante
la función SETD[x,y], donde x es la salida digital de
1 a 49 (donde 49 es el relé de potencia) e y es el valor
1 para configurar o 0 para borrar. Si es correcto, la
función devolverá el valor establecido. De lo contrario,
devolverá -1,0. Esto se produciría al intentar
configurar una entrada digital en lugar de una salida.
Variable de usuario
establecida
UVSET[x,y]
Devuelve el resultado de x = la variable de usuario
e y = el valor.
Seno*
sin[x]
Devuelve el seno de x.
SinH*
sinh[x]
Devuelve el seno hiperbólico de x.
Raíz cuadrada
sqrt[x]
Devuelve la raíz cuadrada de x.
Cuadrado
sq[x]
Devuelve el cuadrado de x (es decir, x multiplicado
por x)
Resta
-
Devuelve el resultado de la resta.
Tangente*
tan[x]
Devuelve la tangente de x.
TanH*
tanh[x]
Devuelve la tangente hiperbólica de x.
Activar un evento**
TRIGE[x]
Activará el evento x (de 1 a 20).
TRIGE[x] devolverá 1 cuando se active el evento.
De lo contrario, devolverá 0.
* Las funciones utilizan radianes (2π radianes = 360 grados).
** Eventos que se activan a partir de scripts
Esta característica permite que se active cualquier evento habilitado con un efecto habilitado
(no es necesario que las causas estén habilitadas) en el sistema de scripting mediante la
función TRIGE[x], donde x es el evento (de 1 a 20). Cuando se activa un evento mediante
scripting, el evento se bloquea y no se puede volver a activar a partir de scripts hasta que el
bloqueo se borre mediante la función de borrado de evento CLRE[x], donde x es el evento (de
1 to 20). De esta forma, se evitan que ejecuciones sucesivas vuelvan a activar el mismo
evento. Como medida adicional para evitar que el sistema se sobrecargue por los eventos del
sistema de scripts, cada vez que se active un evento desde un script, se aplicará un bloqueo
automático de un segundo que evitará que el mismo evento se active más de una vez por
segundo, con independencia de que se active la función CLRE[x] para el evento.
294
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Ejemplos de amortiguación
Ejemplo 1: si P1 medía grados C, la expresión P1 = damp[A1, P1, 3] amortiguará la señal con
cambios de hasta 3 grados C. Cualquier cambio superior a 3 grados entre lecturas se
amortiguará en una cantidad pequeña.
Ejemplo 2: P5 = damp[A2, P5, A3] amortiguará la salida A2 a un nivel determinado por la
entrada A3. Tenga en cuenta que el parámetro de referencia (P5) es siempre el mismo que
el de la pluma en el que se utiliza (siempre debe ser así).
Tabla 13.9:
Comparación y
conversión
Sintaxis
Descripción
%RHc
rhc[x,y]
Devuelve el % de humedad relativa: y es la
temperatura de bulbo seco en grados C y x es la
temperatura de bulbo húmedo en grados C.
%RHf
rhf[x,y]
Devuelve el % de humedad relativa: y es la
temperatura de bulbo seco en grados F y x es la
temperatura de bulbo húmedo en grados F.
C2f
c2f[x]
Convierte una temperatura de °C a °F.
F2c
f2c[x]
Convierte una temperatura de °F a °C.
Hi
hi[x,y]
Devuelve el valor más alto de x e y.
Hi4
hi4[x,y,x1,y1]
Devuelve el valor más alto de x, y, x1 e y1.
Inside
inside[x,y,z]
Devuelve “x” si está entre “y” y “z”. De lo contrario,
devuelve 0.
Lo
lo[x,y]
Devuelve el valor más bajo de x e y.
Lo4
lo4[x,y,x1,y1]
Devuelve el valor más bajo de x, y, x1 e y1.
Outside
outside[x,y,z]
Devuelve “x” si está fuera de “y” y “z”. De lo
contrario, devuelve 0.
Over
over[x,y]
Devuelve x si es mayor que y. De lo contrario,
devuelve 0.
Under
under[x,y]
Devuelve x si es menor que y. De lo contrario,
devuelve 0.
Tabla 13.10: Temporizadores
Temporizadores
Sintaxis
Descripción
Tget
tget[x]
Devuelve el tiempo transcurrido del
temporizador x desde el inicio.
Tpause
tpause[x]
Pausa el temporizador x.
Treset
treset[x]
Restablece el temporizador x
Trun
trun[x,y]
Inicia el temporizador x en modo y. (Modo 1 =
restablecimiento a 0 y ejecución, Modo 0 =
reanudación desde un valor previo).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
295
Los temporizadores deben devolver un valor. Todos los comandos de los temporizadores
deben tener la estructura “BLKV1 = variable” (por ejemplo, BLKV1 = tpause[1]). El valor
devuelto es el mismo que tget[1]. Los temporizadores cuentan en segundos.
Hay un máximo de 20 temporizadores disponibles.
Tabla 13.11:
Descriptores de acceso
Sintaxis
Descripción
Ai
Ai[x]
Permite obtener el valor de la entrada analógica
número x.
Alamct
Almct[x,y]
Permite obtener el recuento de la alarma actual
para la pluma x, la alarma y (el número de alarma
tal como se identifica en los mensajes de
alarma).
Alamrt
Almrt[x,y]
Permite obtener el número de la alarma actual
para la pluma x, la alarma y.
Alamsl
Almcl[x,y,z]
Permite obtener el nivel de alarma configurado
actualmente. Pluma = x (de 1 a 96), Alarma = y
(de 1 a 6), Nuevo nivel que se configurará = z.
Por ejemplo, P3 = almsl[1,1,A3] establecerá la
alarma 1 de la pluma 1 y mostrará A3 pn P3.
Alamst
Almst[x,y]
Permite obtener el estado de la alarma actual
para la pluma x, la alarma y.
(I = activa 0 = inactiva)
Di
Di[x]
Permite obtener el estado de la entrada digital
número x.
Glbv
Glbv[x]
Permite obtener el valor de la variable global
número x.
Locv
Locv[x]
Permite obtener el valor de la variable local
número x.
Pen
Pen[x]
Permite obtener el valor de la pluma número x.
Tot
TOT[x]
Permite obtener el valor actual del totalizador x.
Tabla 13.12:
Operadores booleanos
296
Sintaxis
Descripción
AND
&&
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si dos pruebas son verdaderas. Por
ejemplo, IF (A1==GLBV1) && (A2!=GLBV2)
Asignar
=
Asigna una variable a otra. Por ejemplo,
GLBV1=A1. (GLBV1 se convierte en el valor
de A1).
Igual que
==
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si dos variables son iguales entre
sí. Por ejemplo, IF (A1==GLBV1)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Tabla 13.12:
Operadores booleanos
Sintaxis
Descripción
Mayor que
>
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si una de las variables es mayor
que otra.
Mayor o igual que
>=
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si una de las variables es mayor o
igual que otra.
Menor que
<
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si una de las variables es menor
que otra.
Menor o igual que
<=
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si una de las variables es menor o
igual que otra.
NOT
!
Devuelve verdadero si el resultado es 0. De lo
contrario, devuelve falso.
No igual que
!=
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si dos variables no son iguales
entre sí. Por ejemplo, IF (A1!=GLBV1)
OR
||
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si una prueba, otra o las dos son
verdaderas. Por ejemplo, IF (A1==GLBV1) ||
(A2!=GLBV2)
XOR
~
Devuelve un resultado verdadero o falso al
comprobar si una prueba, otra (pero no las
dos) son verdaderas. Por ejemplo, IF
(A1==GLBV1) ~ (A2!=GLBV2)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
297
Funciones para scripts
(La opción Scripting no está disponible en los registradores eZtrend).
Los scripts realizan la evaluación según el ajuste de la frecuencia del muestreo analógico.
Existe un límite de 500 caracteres para el scripting.
Tabla 13.13:
Funciones para scripts
298
Sintaxis
Descripción
Else
else
Los pasos entre paréntesis que se ejecutarán.
Debe finalizar con una instrucción “return”.
else
{
return y;
}
Elseif
elseif(x)
Realiza una prueba condicional y los pasos
verdaderos “if” entre paréntesis que se
ejecutarán. Debe finalizar con una instrucción
“return”.
elseif (x>4)
{
return y;
}
Primera ejecución
(FIRSTRUN)
Devuelve verdadero si el script se ejecuta por
primera vez. De lo contrario, devuelve falso.
If
if(x)
Realiza una prueba condicional y los pasos
verdaderos “if” entre paréntesis que se
ejecutarán. Si es falso, realice los pasos para la
siguiente prueba sin operar los contenidos de
los paréntesis. El siguiente paso será elseif o
else.
Debe finalizar con una instrucción “return”.
If (x>5)
{
return y;
}
Configuración modificada
(SETUPCHANGED)
Devuelve verdadero si la configuración se ha
modificado. De lo contrario, devuelve falso.
Hora modificada
(TIMECHANGED)
Devuelve verdadero si la hora se ha
modificado. De lo contrario, devuelve falso.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Matemáticas completas
Las funciones de Matemáticas completas (Full Maths) proporcionan un método sencillo e
intuitivo para que el usuario realice numerosas funciones matemáticas. A continuación se
muestran algunos ejemplos.
Tabla 13.14: Ejemplos de matemáticas completas
Ejemplos de matemáticas completas
P4=lo[A1,A2]
La pluma 4 muestra el resultado del valor más
bajo de A1 o A2.
P3=(A1+A2)*SQRT[A3]
La pluma 3 muestra el resultado de la entrada
analógica 1 sumado a la entrada analógica 2,
multiplicado por la raíz cuadrada de la entrada
analógica 3.
P4=GLBV1
P4 muestra la variable global 1.
AVISO
Tenga en cuenta que “Pn=” no se introduce en el bloque matemático. El registrador
asume este valor.
Por ejemplo, para introducir la ecuación P2=A2, el usuario solo tendría que escribir A2.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
299
Ejemplos de aplicación de la función Script
(La opción Scripting no está disponible en los registradores eZtrend).
Para introducir un script para una pluma asegúrese de que la opción Tipo de matemáticas
(Maths Type) del menú Pluma (Pen) está configurada como Scripting.
Ejemplo 1
Se llevan 4 caudalímetros al registrador para obtener la tendencia del flujo diario, así como
para totalizarlo y registrarlo. La aplicación exige que el usuario conozca y registre el
caudalímetro que saca el flujo más elevado en un momento dado. Por supuesto, esto puede
derivarse de los cuatro lotes de los datos registrados. Este análisis posterior es adicional y es
necesaria una visualización en tiempo real.
La aplicación se resuelve de forma sencilla mediante la función Script en el registrador. Si se
representa en seudocódigo, el script aparece como se indica a continuación:
Si la entrada 1 es mayor que el resto, iguale la variable global (1) al canal 1 y muestre y
registre la entrada 1.
Si la entrada 2 es mayor que el resto, iguale la variable global (1) al canal 2 y muestre y
registre la entrada 2.
Si la entrada 3 es mayor que el resto, iguale la variable global (1) al canal 3 y muestre y
registre la entrada 3.
Si ninguna de las afirmaciones anteriores es correcta, la entrada 4 debe ser la mayor. Por
tanto, iguale la variable global (1) al canal 4 y muestre y registre la entrada 4.
Muestre la variable global (1) en otra pluma para mostrar qué canal es el mayor en un
momento dado.
La pluma 5 se selecciona para registrar la entrada de canal más alta. El canal 6 se selecciona
para registrar qué entrada es la más alta.
Se utiliza el símbolo mayor que (“>”). También se utiliza el booleano AND (“&&”). La variable
global GLBV1 se utiliza para mantener el número de canal más alto actual.
Si esto se convierte a un script real, se obtiene lo siguiente:
If ((A1>A2)&&(A1>A3)&&(A1>A4))
Comprueba si el caudalímetro 1 es mayor que 2, 3 y 4
{
GLBV1=1;
Si lo es, establezca el indicador de la pantalla en el
medidor 1
return A1;
Y aplique la instrucción “return” a la lectura de flujo actual
}
elseif ((A2>A1)&&(A2>A3)&&(A2>A4))
Comprueba si el caudalímetro 2 es mayor que 1, 3 y 4
{
GLBV1=2;
300
Si es así, establezca el indicador de la pantalla en el
medidor 2
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
return A2;
Y aplique la instrucción “return” a la lectura de flujo actual
}
elseif ((A3>A1)&&(A3>A2)&&(A3>A4))
Comprueba si el caudalímetro 3 es mayor que 1, 2 y 4
{
GLBV1=3;
Si es así, establezca el indicador de la pantalla al
medidor 3
return A3;
Y aplique la instrucción “return” a la lectura de flujo actual
}
else
Si ninguna de las afirmaciones anteriores es verdadera,
4 es el mayor
{
GLBV1=4;
Configure el indicador de la pantalla al medidor 4
return A4;
Y aplique la instrucción “return” a la lectura de flujo actual
}
En esta aplicación, los caudalímetros se conectan a las entradas 1, 2, 3 y 4 de la parte
posterior del registrador. Se registran en las plumas 1 a 4.
P1=A1
P2=A2
P3=A3
P4=A4
La pluma 5 tiene el script anterior, que registra y muestra el mayor índice de flujo de los cuatro.
La pluma 6 se configura para registrar y mostrar la salida (entre 1 y 4) con el índice más alto
P6=GLBV1
AVISO
Tenga en cuenta que “Pn=” no se introduce en el bloque matemático. El registrador
asume este valor.
Por ejemplo, para introducir la ecuación P2=A2, el usuario solo tendría que escribir A2.
Ejemplo 2
En las aplicaciones anteriores, el usuario ha comprobado que mientras que el caudalímetro 2
normalmente dispone del mayor índice de flujo, en ocasiones un pico del caudalímetro 3
causa problemas en el descenso. El usuario debe supervisar las dos entradas y contar el
número de veces que la lectura del caudalímetro 3 supera a la del caudalímetro 2.
El código consta de las lecturas de los dos caudalímetros y de un contador de cambios con
el total del número de veces que el flujo 3 supera al flujo 2.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
301
El seudocódigo se escribe como se muestra a continuación:
Si el caudalímetro 3 tiene una lectura superior al caudalímetro 2, asegúrese de que ya era
superior al caudalímetro 2. De ser así, aplique la instrucción “return” al último valor de
recuento de cambio.
Si la última vez no era superior al caudalímetro 3, establezca una marca para indicar un
cambio y aumente el contador de cambio en 1. A continuación, aplique la instrucción “return”
al último contador de cambio.
Si el caudalímetro 3 es menor que el 2, aplique la instrucción “return” al valor de recuento de
cambio sin incremento.
La pluma 7 se utiliza para implementar este script. Se implementa de la siguiente forma:
if (A3>A2)
Prueba si A3 es mayor que A2
{
if(BLKV1==1)
De ser así, compruebe si A3 era mayor que A2 en
el último periodo de tiempo
{
return BLKV2;
De ser así, aplique la instrucción “return” con el
contador de cambio actual
}
else
De lo contrario,
{
}
else
BLKV1=1;
Establezca una marca para mostrar que A3 acaba
de superar a A2
BLKV2=BLKV2+1;
Incremente el contador de cambios en 1
Return BLKV2;
Aplique la instrucción “return” al nuevo total del
contador de cambios
}
Si A3 no es mayor que A2
{
BLKV1=0;
Establezca una marca para mostrar que A2 es
mayor que A3 en este momento
Return BLKV2;
Aplique la instrucción “return” al contador de
cambios actual
}
Con el script anterior, se utiliza BLKV (todas las variables) para mantener los valores. Tenga
en cuenta que BLKV no persiste sobre la retirada de potencia. Si la aplicación necesitara un
recuento no volátil, BLKVn se debe sustituir por PSTVn.
302
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Ejemplo 3
La aplicación descrita en los ejemplos 2 y 3 se debe ampliar para totalizar la cantidad de
tiempo que la entrada 1 es la mayor de 1, 2, 3 y 4.
Una vez más, se puede utilizar el scripting para resolver este requisito con facilidad.
El seudocódigo se escribe como se muestra a continuación:
Si se indica que la entrada 1 tiene el valor más alto actual, muestre el temporizador.
Si la entrada 1 no tiene el valor más alto actual, deje de totalizar la hora y aplique la instrucción
“return” al valor del temporizador actual.
Sabemos que en el ejemplo 1, el número de canal de valor más alto está contenido en GLBV1
y que, dado que se trata de una variable global, también es accesible desde este script.
if (GLBV1==1)
Comprueba si la variable global 1 es igual que el
canal 1
{
BLKV1=trun[1,0];
De ser así, deje el temporizador correr sin
necesidad de restablecimiento
return tget[1];
Aplique la instrucción “return” al valor del
temporizador actual
}
else
De lo contrario,
{
BLKV1=tpause[1];
Pause el temporizador
return tget[1];
Aplique la instrucción “return” al valor del
temporizador (pausado) actual
}
Tenga en cuenta que en el script anterior no es posible restablecer el temporizador. Esto se
puede modificar para permitir que el usuario restablezca el temporizador mediante un
interruptor conectado a una entrada digital tal como se muestra a continuación:
if(D1!=1)
Comprueba si la DI 1 no está configurada
{
Si no lo está,
if (GLBV1==1)
Comprueba si la variable global 1 es igual que el
canal 1
{
BLKV1=trun[1,0];
De ser así, deje el temporizador correr sin
necesidad de restablecimiento
return tget[1];
Aplique la instrucción “return” al valor del
temporizador actual
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
303
}
else
{
De lo contrario,
BLKV1=tpause[1];
return tget[1];
Pause el temporizador
}
Aplique la instrucción “return” al valor del
temporizador (pausado) actual
}
else
Si es
{
BLKV1=treset[1];
Restablezca el temporizador 1 a 0
return tget[1];
Aplique la instrucción “return” al valor del
temporizador (puesto a cero) actual
}
Ejemplo 4
Comentarios en scripts
A continuación se muestra un ejemplo de cómo se pueden utilizar los comentarios en los
scripts.
Puede utilizar los comentarios estándar en C++. Los comentarios en línea utilizan \\
Por ejemplo:
if (A1 > 10)
{
return 9;
}
// If A1 greater then 10 return 9
En el caso de bloques (comentarios de una o varias líneas), utilice /* para abrir y */ para cerrar.
Son comentarios de estilo C y funcionan como se muestra a continuación:
if (A1 > 10)
{
return 9;
}
/* If A1 greater then 10 return 9 */
Para una línea o
if (A1 > 10)
{
/* if A1 is greater then 10 then return 9
*/
return 9;
}
304
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
También son útiles para comentar el código y probar distintos aspectos. Por ejemplo:
if (A1 > 10)
{
return 9;
}
/*
else
{
return 20;
}
*/
return A1;
En este caso, la instrucción “else” está comentada, por lo que no se incluirá. Si es necesario,
se puede volver a introducir con facilidad.
Mensajes de errores matemáticos
Cuando la funcionalidad Matemáticas (Maths) procesa los scripts que ha escrito, realiza
comprobaciones (de sintaxis, entre otras). Si se encuentra con operaciones, funciones,
paréntesis, etc. inesperados o no permitidos, indica un error. Sin embargo, el error indicado
puede estar en una línea previa y deberse a que falta una función o a que esta no es
correcta. Consulte la nota de la aplicación 43-TV-07-32 en el CD o sitio web para obtener
una lista de mensajes de error de scripting.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
305
306
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice C: Registro por método difuso
¿Qué es el registro por método difuso?
El registro por método difuso es una técnica de compresión de datos en tiempo real.
Es una alternativa a los métodos de registro de datos más estándares.
Los registradores sin papel se utilizan principalmente para el registro de excepciones.
Pasan la mayor parte de su vida útil identificando tendencias y registrando líneas
rectas. El registro por método difuso se ha desarrollado para mejorar la eficacia del
almacenamiento de datos y resulta especialmente eficaz en casos de registro de
excepciones en los que el funcionamiento normal consta generalmente de entradas
estáticas.
El registro por método difuso busca líneas rectas en el flujo de datos, en tiempo real, ya
sean horizontales, ascendentes o descendentes. Una línea recta compuesta de, por
ejemplo, 10 puntos se puede representar igualmente con 2 puntos, uno en cada
extremo, los otros 8 puntos son redundantes. El registro por método difuso funciona
creando líneas rectas en los datos y desechando los puntos redundantes.
¿Para qué sirve?
…… Para ayudar al usuario a compensar
los valores de índice de detección,
capacidad de disco y tiempo de registro,
al fin y al cabo el tamaño del gráfico
circular es limitado.
El registro por método difuso se ha
desarrollado para ayudar a maximizar las
tres secciones aumentando el tamaño del
gráfico circular.
The Recording 'Pie'.
Scan Rate
Recording Period
Storage Capacity
El resultado es una técnica que proporciona un sinfín de ventajas reales frente a los
métodos de registro más tradicionales.
1. Los discos tardan más en llenarse: se cambian con menor frecuencia y requieren menos visitas
al sitio.
2. Los índices de detección más rápidos se pueden utilizar para cualquier tamaño de disco:
proporcionan una mayor resolución en el proceso.
3. El tiempo de registro se puede ampliar.
4. Se reduce la memoria de disco duro necesaria para archivar en el PC.
5. Creación de gráficos de datos más rápida.
6. Archivos de datos más pequeños para la recopilación remota.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
307
Muy bien. ¿Cómo funciona?
El registro por método difuso no registra puntos de datos que forman parte de una línea
recta. La técnica queda perfectamente ilustrada en el siguiente diagrama:
Time
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
Input Signal
Continuously Sampled
data:
Fuzzy Logged data:
12 points only!
Changing ‘slope’ requires
more data points to be logged,
to capture the shape correctly.
Diagrama 1
Los puntos marcados:  NO se registran, ya que se encuentran en una línea recta
“imaginaria” entre los puntos marcados:
El gráfico de los datos registrados por método difuso parece idéntico al gráfico de los datos
muestreados, pero ha sido necesario menos de la mitad de puntos para generarlo.
308
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Genial. Pero ¿qué ocurre con los “picos” de mi línea de tendencia? ¿No se perderán?
NO, no perderá ningún “pico”, “interferencia” ni “oscilaciones momentáneas”, esto es todo
lo que necesita ver.
Puesto que el registro por método difuso es una técnica adaptativa, realizará el registro a
la velocidad necesaria para capturarlo todo.
Aunque no se registran todos los puntos, el “índice de detección” base de la entrada es el
mismo que si utilizara una técnica de registro estándar.
Vale, pero ¿qué ocurre con las entradas con una inclinación lenta?
De nuevo, ningún problema. El algoritmo se procesa en “tiempo real”, es decir, a medida
que se realiza la lectura. Puesto que ya conoce las lecturas registradas anteriormente,
puede calcular la ubicación del siguiente punto (suponiendo que esté en una línea recta).
Si el valor medido no se corresponde con el valor esperado, el punto se registra ya que ya
no forma parte de la línea recta.
El registro por método difuso busca líneas rectas en cualquier ángulo, no solo en el plano
horizontal.
Me ha convencido. ¿Tiene algún ejemplo?
Ejemplo 1.) Medición de la presión y el caudal del agua de la red de suministro
Se instaló un registrador para supervisar el caudal de agua de una red de suministro. En
hora punta la presión de la red de suministro experimentaba fuertes caídas del índice de
flujo y presión, de modo que era necesario encontrar la causa del problema.
• El registrador tuvo que calcular rápidamente un índice de detección para
capturar las “interferencias”.
• El periodo de registro iba a requerir muchos días, e incluso semanas, de
modo que la capacidad de almacenamiento era un bien valioso.
El uso de un índice de detección rápido junto con el método de muestreo estándar
equivaldría a una vida de disco de alrededor de un día, lo cual era inaceptable.
Ya que esta aplicación consiste en períodos prolongados de actividad baja (índice de flujo
relativamente constante) y cortos períodos de actividad alta (índice de flujo que cambia
rápidamente), es ideal para el registro por método difuso.
Durante las horas de flujo estable en las que el índice de flujo se mantenía más o menos
constante, la técnica de registro por método difuso proporcionaría unos índices de
compresión de hasta 100. Sin embargo, en cuanto apareció una interferencia, el índice de
muestreo rápido pudo capturar y almacenar todos los puntos.
Ejemplo 2.) Medición de temperatura de almacenamiento fría
Se necesitaba un registrador para ayudar a realizar seguimientos de cambios de
temperatura rápidos y aleatorios en cámaras frigoríficas. El registro de muestras
convencional presentaba variaciones en la temperatura, pero la resolución no era lo
bastante alta como para descubrir la causa.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
309
De nuevo, como en el ejemplo 1), las entradas medidas solo mostrarían períodos
prolongados de lecturas constantes estables, intercalados por pequeños y bruscos
aumentos de temperatura. Para realizar el seguimiento de la causa de estas variaciones
era necesario maximizar el tiempo de resolución de datos. Esta aplicación resultaba ideal
para la técnica de almacenamiento de datos de registro por método difuso, ya que los
periodos de inactividad darían lugar a índices de compresión de más de 50.
Ejemplo 3.) Ejemplo de datos registrados
El siguiente diagrama es una muestra de los datos reales registrados con el método de
registro por método difuso (arriba) y el método de registro de muestras (abajo),
procedentes de la misma entrada analógica.
Refleja de forma excelente cómo pueden utilizarse menos puntos de datos para crear una
traza idéntica.
Registrado por
método difuso
Muestra registrada
Diagrama 2.
N. B.: Estos datos se extrajeron de un ciclo de temperatura de 56 horas, que dio lugar a
aproximadamente 1 MB de datos de muestras y aproximadamente 40 KB de datos
registrados por método difuso.
Un índice de compresión de 25.
310
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
¿Puede hacer algo más?
Sí. El registro por método difuso se puede utilizar como botón de registro de “una sola
pulsación”.
El registro por método difuso resulta ideal en aplicaciones en las que el proceso medido es
nuevo o se desconoce el índice de detección ideal, ya que adapta el índice de registro a la
señal de entrada y puede, por lo tanto, encontrar el índice de registro óptimo para usted.
Anchos de banda de tolerancia
El ancho de la banda de tolerancia puede establecerse como un porcentaje del rango de
escala permitido por encima y por debajo de la señal de entrada.
Se puede establecer un segundo ancho de banda, en el que se puede especificar una
tolerancia más ajustada que se debe establecer dentro de los límites de la banda 1.
Especifique, como porcentaje del rango de escala, la banda de tolerancia permitida por
encima y por debajo de la señal de entrada.
Figura 14.1 Configuración de toleración
de registro por método difuso
1 % de banda
2 % de banda
Traza
2 % de banda
1 % de banda
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
311
312
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice D: Eventos
Causa y efecto
A continuación puede ver una lista de todas las condiciones y operaciones que se registran
como eventos. Se ofrece una descripción del evento seguida de una descripción de las
tablas de causas y efectos.
Para los registradores de la serie X y GR, consulte la Tabla 16 en la página 315 y la
Tabla 17 en la página 316.
*No disponible para el registrador eZtrend V5.
Tabla 14: Causa (solo en el caso de registradores Honeywell V5)
Método
Descripción
Entrada de alarma (Into Alarm)
Cuando se pasa al estado de alarma.
Salida de alarma (Out Alarm)
Cuando se abandona el estado de alarma.
Contador (Counter)*
Cuando un contador llega a un valor especificado.
Registro (Logging)*
Cuando el registro se inicia o se detiene.
Cambio de configuración
(Change Set up)*
Cuando se cambia una configuración.
% de disco/tarjeta lleno (Disk/Card
% Full)
Cuando un disco o una tarjeta PC Card están completos al X %
(X = entrada definida por el usuario).
Retirada de disco/tarjeta
(Disk/Card Out)*
Al retirar un disco o una tarjeta del sistema.
Inicio del totalizador (Totaliser Start) Cuando se inicia el totalizador.
Parada del totalizador
(Totaliser Stop)
Cuando se detiene o se pausa un totalizador.
Restablecimiento del totalizador
(Totaliser Reset)
Cuando se restablece un totalizador.
Entradas digitales (altas) (Digital
Inputs [high])
Se ha aplicado una entrada digital.
Entradas digitales (bajas) (Digital
Inputs [low])
Se ha retirado una entrada digital.
Salidas de relé (altas) (Relay Outputs [high])*
Se ha cerrado una salida de relé.
Salidas de relé (bajas) (Relay Outputs [low])*
Se ha abierto una salida de relé.
O/C de termopar
(Thermocouple O/C)*
Compruebe si se ha notificado la existencia de un circuito abierto
en el termopar.
Cambio de pantalla (Screen
Change)*
Cuando se cambia a otra pantalla.
Marca manual en gráfico (Manual
Mark On Chart)*
Cuando se recibe una marca manual en el gráfico.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
313
Tabla 14: Causa (solo en el caso de registradores Honeywell V5)
Método
Descripción
Programado (Scheduled)*
Se activa un evento en un momento específico.
Puesta en marcha (Start-up)*
Se activa al iniciar el registrador.
Datos vaciados (Data Flushed)*
Los datos del registro/evento se han vaciado correctamente
en el disco.
Datos de serie de ASCII (ASCII
serial data)*
Al recibir datos de serie a través de RS232 o RS485.
Activación web (Web Activate)
Al activarse manualmente desde la página web.
*No disponible para el registrador eZtrend V5.
Tabla 15: Efecto (solo en el caso de registradores Honeywell V5)
Método
314
Descripción
Marca en gráfico (Mark On Chart)
Crea una marca en el gráfico.
Registro (Logging)
Se controlan los inicios/paradas de registros
o se inicia el registro y se descartan los datos
actuales en la memoria.
Iniciar totalizador (Start Totaliser)
Se inicia el totalizador.
Parar totalizador (Stop Totaliser)
Se detiene el totalizador.
Restablecer totalizador (Reset Totaliser)
Se restablece el totalizador al valor mínimo o 0.
Cambio de pantalla (Screen Change)*
Se cambia automáticamente a otra pantalla.
Establecimiento de relé (Set Relay)
Se cierran las salidas de relés.
Borrado de relés (Clear Relay)
Se abren las salidas de relés.
Control de contadores (Counter
Control)*
Se agrega o se restablece un contador.
Evento (Event)
Se activan otros eventos.
Control de gráfico (Chart Control)*
Método de control del gráfico: pausa,
reanudación o cambio.
Correo electrónico (E-mail)
Se envía un mensaje de correo electrónico
a un usuario.
Vaciado de datos (Flush Data)*
Se vacían todos los datos de registro en el
disco o la tarjeta PC Card.
Restablecimiento de valores máx./mín.
(Reset Max/Mins)*
Se restablecen los valores máx./mín. visibles.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Causa y efecto: - Serie X y GR
Tabla 16: Causa: registradores de las series X y GR
Método
Descripción
Entrada de alarma (Into Alarm)
Cuando se pasa al estado de alarma.
Salida de alarma (Out of Alarm)
Cuando se abandona el estado de alarma.
Reconocimiento de alarma (Acknowledge Alarm)
Se reconoce una alarma activa, bloqueada o normal.
Inicio del totalizador (Totaliser Start) Cuando se inicia el totalizador.
Parada del totalizador
(Totaliser Stop)
Cuando se detiene o se pausa un totalizador.
Restablecimiento del totalizador
(Totaliser Reset)
Cuando se restablece un totalizador.
Sustitución del totalizador
(Totaliser Rollover)
Cuando se sustituye un totalizador.
Entradas digitales activadas
(Digital Inputs On)
Se ha aplicado una entrada digital.
Entradas digitales desactivadas
(Digital Inputs Off)
Se ha retirado una entrada digital.
Cambio de estado de entrada/
salida digital (Digital Input State
Change)
Si cambia el estado de una entrada digital a Activado (On)
o Desactivado (Off).
Rotura de termopar
Cuando un termopar se encuentra en estado de rotura.
Programado (Scheduled)
Se establece una programación en un intervalo de tiempo,
en días específicos, a final de mes o solo una vez.
Contadores de usuarios (User
Counters)
N.º de contador de usuarios (User Counter #)
Máximos/Mínimos (Restablecimiento) (Max/Mins [Reset])
Se restablecen los valores máx./mín.
Sistema (System)
Encendido, cambio de configuración, memoria interna baja,
mem. exp. baja, mem. FTP baja.
Acción del usuario (User Action)
Gráfico de marca, botones activos (4).
Lote (Batch)
Se inician, detienen y pausan los controles de gráficos.
TUS
Se inicia y se detiene una encuesta de uniformidad de
temperatura.
Temporizador AMS2750 (AMS2750
Timer)
Se establecen los temporizadores de TC o los temporizadores
de alerta como advertencias o al expirar.
Al seleccionar totalizadores, alarmas, etc., asegúrese de que estén habilitados y configurados en la
pestaña Plumas (Pens).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
315
Tabla 17: Efecto: registradores de las series X y GR
Método
316
Descripción
Marca en gráfico (Mark On Chart)
Crea una marca en el gráfico.
Inicio de registro (Logging Start)
Se inicia el registro de control.
Parada de registro (Logging Stop)
Se detiene el registro de control.
Iniciar totalizador (Start Totaliser)
Se inicia el totalizador.
Parar totalizador (Stop Totaliser)
Se detiene el totalizador.
Restablecer totalizador (Reset
Totaliser)
Se restablece el totalizador al valor mínimo o 0.
Restablecimiento e inicio del
totalizador (Reset and Start
Totaliser)
Se restablece el totalizador al valor mínimo o a 0
y se reinicia.
Salidas digitales (Digital Outputs)
Se activa o se desactiva una salida digital.
Reconocimiento de alarma (Alarm
Acknowledge)
Se reconoce una alarma, única o un grupo
de plumas.
Correo electrónico (Email)
Se envía un mensaje de correo electrónico a los
destinatarios.
Cambio de pantalla (Screen
Change)
Se cambia la pantalla de los registradores
o se apagan/encienden las luces de fondo.
Disponible solo en el registrador.
Imprimir pantalla (Print Screen)
Se imprime la pantalla de procesamiento actual.
Contadores (Counters)
Se cuenta una instancia de un evento. Incl.:
usuario, pulso, eventos, entradas digitales,
salidas de pulsos, alarmas.
Máximos/Mínimos
(Restablecimiento) (Max/Mins
[Reset])
Se restablecen todos los valores máx./mín.,
grupos de plumas, múltiples o todos.
Control de gráfico (Chart Control)
Se pausa, detiene, reanuda, borra o rellena
previamente el gráfico.
Borrar todos los mensajes
Se borran todos los mensajes de la lista de
mensajes.
Evento retrasado (Delayed Event)
Se retrasa un evento en una cantidad de tiempo
específica.
Temporizadores de scripts (Script
Timers)
Se pueden controlar 20 temporizadores
independientes. Parada, inicio, restablecimiento,
o restablecimiento e inicio.
Reproducir sonido (Play Sound)
Se inicia o detiene un sonido utilizado para
avisar al usuario de que se ha producido un
efecto de evento.
Mostrar alerta (Display Alert)
Se utiliza para mostrar un marcador definido por
el usuario o predefinido.
Lote (Batch)
Se utiliza para iniciar, detener o pausar un lote.
Informes (Reports)
Se genera un informe.
Actualizar lecturas de tabla
Se actualiza la pantalla tabular con las lecturas
más recientes.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice E: Ethernet y correo electrónico
Ethernet
Ethernet es una tecnología de red de área local (LAN) que transmite información entre
ordenadores y otros dispositivos a una velocidad de entre 10 y 100 millones de bits por
segundo (Mbps). Cada dispositivo equipado con Ethernet funciona de forma
independiente con relación al resto de dispositivos de la red.
Todos los dispositivos conectados a una Ethernet se conectan a un sistema de
señalización compartida. Las señales Ethernet se transmiten en serie, de bit a bit, a
través del canal de señal compartida conectado a cada dispositivo.
El protocolo de alto nivel que envía datos a través de la red se encarga de garantizar
que los datos se reciben correctamente en el dispositivo de destino.
Los dispositivos conectados a una Ethernet pueden enviarse datos de aplicaciones
entre sí utilizando software de protocolo de alto nivel, como suites de protocolos
TCP/IP.
Los protocolos de alto nivel tienen sus propias direcciones de sistema, como las
direcciones de 32 bits que se utilizan en la versión actual de IP. El software de red de
alto nivel basado en IP instalado en un dispositivo conoce su propia dirección IP de
32 bits y puede leer la dirección Ethernet de 48 bits de su propia interfaz de red, pero no
conoce las direcciones Ethernet de los otros dispositivos de la red.
Para descubrir las direcciones Ethernet de otros dispositivos de la red basados en IP, se
debe utilizar otro protocolo de alto nivel. En el caso de TCP/IP, es posible mediante un
protocolo denominado Protocolo de resolución de direcciones (ARP).
Ejemplo:
El dispositivo X tiene la dirección IP 195.23.37.1 y envía datos a través del canal
Ethernet a otro dispositivo basado en IP, el dispositivo Y, con la dirección IP
195.23.37.2. El dispositivo X envía los paquetes de información que contienen una
solicitud de ARP. La solicitud de ARP le pide al dispositivo con la dirección IP
195.23.37.2 que identifique la dirección de la interfaz Ethernet.
Solo el dispositivo Y con la dirección IP 195.23.37.2 responderá devolviendo un
paquete con la dirección Ethernet del dispositivo Y al dispositivo X. Ahora tanto el
dispositivo X como el dispositivo Y tienen las direcciones Ethernet de cada uno de ellos
a las que se pueden enviar datos.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
317
Correo electrónico
Funcionamiento general del sistema de correo electrónico
El registrador envía mensajes para que un servidor de correo electrónico los distribuya.
El servidor de correo electrónico se localiza mediante su dirección IP conforme a lo
establecido en las opciones de configuración de comunicaciones. Cuando el registrador
envía un mensaje de correo electrónico, este localiza el servidor y utiliza SMTP
(Protocolo de transferencia de mensajes sencillos) para enviar el mensaje al servidor de
correo electrónico. SMTP permite al registrador enviar mensajes a un servidor de
correo sin tener su propia dirección de correo electrónico. Es por ello que el servidor de
correo electrónico no podrá devolver ninguna respuesta al registrador.
Al configurar la lista de direcciones de correo electrónico, es importarte incluir la
dirección de correo del administrador. La dirección de correo electrónico del
administrador es la dirección a la que responderá el servidor de correo electrónico en
caso de problemas con el envío de los mensajes. El administrador también aparecerá
como la fuente de los mensajes de correo electrónico enviados por el registrador. La
mayoría de los sistemas de correo electrónico necesitan una dirección a la que
responder como parte del mensaje. Puesto que el registrador no tiene su propia
dirección de correo, en su lugar utiliza la dirección del administrador como dirección a la
que responder.
Todos los mensajes de correo electrónico constarán de una lista de envío
(destinatarios), un asunto y un cuerpo del mensaje opcional. El cuerpo del mensaje se
puede omitir en el caso de mensajes realmente cortos o si el mensaje se envía a un
sistema de buscapersonas.
El asunto del correo electrónico puede ser uno de los marcadores de eventos
existentes, o bien uno de los dos asuntos de correo. El cuerpo del mensaje puede ser
uno de los marcadores de eventos existentes, o bien uno de los dos bloques de
mensajes de correo. Los marcadores de eventos tienen una restricción individual de 80
caracteres. Los dos bloques de mensajes de correo electrónico tienen una restricción
individual de algo más de 1000 caracteres. Tanto el asunto como el cuerpo del mensaje
pueden contener etiquetas de marcadores incrustadas, como las que se utilizan en los
marcadores de eventos.
Si el registrador envía un mensaje con un cuerpo de mensaje, el nombre y el número
del registrador, así como la hora y la fecha, se agregarán al final del texto del cuerpo del
mensaje. De esta forma resulta más sencillo identificar cuándo se envió el mensaje
y mediante qué registrador.
318
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Los mensajes de correo electrónico se envían como una acción del sistema de eventos
del registrador, de modo que todo lo que se pueda configurar para actuar como causa
de evento se podrá configurar para enviar un mensaje. Los mensajes de correo pueden
enviarse a 8 destinatarios como máximo. Si el servidor de correo electrónico admite el
uso de grupos de direcciones con nombre, es posible enviar un mensaje a una
combinación de direcciones y grupos de correo.
Servidor de
correo
Ethernet
Registrador
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
LAN
Red de área local
319
320
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice F: Códigos de funciones
y mapas de memoria
Suplemento de mapas de memoria de Modbus de las series X y GR:
Consulte el documento Modbus® Serial Communications User manual (Manual del usuario de
comunicaciones en serie Modbus), 51-52-25-66Q, abril de 2007.
Dirección
inicial
(Hex)
Dirección
final (Hex)
1800
185F
Valor de entrada analógica (48 entradas como máximo)
A.5
1880
18BF
Entradas de comunicaciones (32 valores como máximo)*
A.6
2400
24BF
Entradas de comunicaciones ampliadas (96 valores de
comunicaciones como máximo)*
A.6
18C0
197F
Valores de pluma (96 plumas como máximo)
A.7
1B00
1B7F
Totalizadores (64 totalizadores como máximo)
A.9
Descripción
Consulte el
apéndice
51-52-25-66Q
* Las entradas de comunicaciones se pueden establecer usando el código de función de
Modbus 16.
NOTA: Es posible que algunos Modbus maestros requieran una desviación de 1 (por
ejemplo, en lugar de introducir 1800, se introduce 1801).
Totalizadores
Valores de totalizadores en unidades de ingeniería, flotantes IEEE de 4 bytes con
2 registradores Modbus por lectura.
Mensaje de texto de entrada
Esta acción permite que un mensaje de texto se transfiera al registrador para que se anote en
el gráfico y se agregue al registro de mensajes. La longitud máxima del mensaje es de
32 bytes de caracteres ASCII, que no deben terminar en un valor nulo.
Funciona utilizando el código de función de Modbus 16 (0x10), varios registradores
establecidos previamente y la dirección única 0x0004 en el mapa de registro global de
Modbus (tabla A-1).
El formato del mensaje de Modbus sigue el mostrado en la sección 3.7 del documento citado.
La dirección inicial será 00 04 y el recuento de bytes del mensaje de texto siguiente. Puesto
que se usan dos registradores Modbus para transmitir una dirección a la función 16, es
necesario volver a calcular el número de direcciones a partir del recuento de bytes requerido
para obtener el número entero más bajo, de manera que (Número de direcciones) * 2 ≥ =
recuento de bytes. Por ejemplo, si el recuento de bytes = 4, el número de direcciones = 2,
pero si el recuento de bytes = 5, el número de direcciones = 3.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
321
Los números de página hacen referencia al documento Modbus® Serial Communications
User manual (Manual del usuario de comunicaciones en serie Modbus), 51-52-25-66Q,
abril de 2007. Por ejemplo, para enviar el mensaje de cinco caracteres “Start” a una
dirección de esclavo 02, el mensaje completo sería el siguiente:
Dirección de
esclavo
Código
de
función
02
10
Dirección inicial alta
00
Dirección
inicial
baja
Núm.
direcciones
altas
Núm.
direcciones
bajas
Recuento
de bytes
04
00
03
05
Datos
53
74
61
72
74
CRC
CRC
CRC
CRC
La respuesta sigue el procedimiento normal para el código de función 16 proporcionado
en la sección 3.7, por lo que la respuesta al mensaje anterior sería la siguiente: 02 10
00 04 00 03 CRC CRC. Los números de página hacen referencia al documento
Modbus® Serial Communications User manual (Manual del usuario de comunicaciones
en serie Modbus), 51-52-25-66P, abril de 2007.
Valor de la entrada analógica
Lecturas analógicas en unidades de ingeniería. Flotantes IEEE de 4 bytes con 2
registradores Modbus por lectura.
Entrada de comunicaciones
Los valores pueden enviarse al registrador para su inclusión en el bloque matemático,
mediante el comando 16 pueden enviarse hasta 32 flotantes IEEE al registrador. Mediante
CV1 a CV32 en el bloque matemático, estos valores pueden mostrarse en las plumas.
P. ej., P1 = CV1 establecerá el valor de pluma en 1 en la dirección establecida para el valor
de ingeniería 1880 con el código de función 16. Una vez más, se trata de flotantes IEEE
de 4 bytes que utilizan 2 registradores Modbus por lectura.
Valores de pluma
Valores de pluma en unidades de ingeniería, flotantes IEEE de 4 bytes con 2 registradores
Modbus por lectura.
Códigos de funciones de Modbus
Se describen en el documento Modbus® Serial Communications User manual (Manual
del usuario de comunicaciones en serie Modbus), 51-52-25-66Q, abril de 2007.
Páginas 14 a 25 (ambas incluidas). Solo en el caso de los registradores de las series
X y GR, utilice los códigos 01, 02, 03/04, 16 y 17.
Los números de página hacen referencia al documento Modbus® Serial Communications
User manual (Manual del usuario de comunicaciones en serie Modbus), 51-52-25-66Q,
abril de 2007.
Se puede usar el suplemento del código de función 16 con la dirección estándar 0004
para el envío.
Como suplemento del código de función 17, indique la identificación del dispositivo:
• Página 23: la identificación del esclavo de los registradores de las series
X y GR es siempre 05.
• Página 24: descripción del dispositivo
322
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Elemento
Descripción del
dispositivo
Tamaño en bytes
16d, 0x10
Contenido
Tipo de registrador + espacio + versión de software
La longitud se amplía a 16 bytes exactamente por
0x00 al final.
Tipo de registrador = es una combinación del nombre
de serie del fabricante del equipo original seguido
del nombre del dispositivo original (limitado a
16 caracteres).
La versión de software se indica con el formato nn.XX
eg.00.FQ
• Página 25: el número de registros de bloques de datos, de 23 bytes,
siempre es igual a 05 para el rango de Trendview. Los bloques de datos
aparecen siempre ordenados.
00 = Entradas analógicas, 02 = Entradas digitales, 03 = Salidas digitales,
06 = Plumas, 09 = Totalizadores
Los números de página hacen referencia al documento Modbus® Serial Communications
User manual (Manual del usuario de comunicaciones en serie Modbus), 51-52-25-66Q,
abril de 2007.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
323
324
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice G: Comunicaciones de Modbus
y herramienta de perfil de
Modbus
TrendManager Suite y comunicaciones de Modbus
Los registradores de las series X y GR implementan el protocolo Modbus estándar
industrial para posibilitar la recuperación de los datos en tiempo real en TrendManager
Software Suite.
El protocolo Modbus define un estándar para establecer comunicaciones entre grupos de
registradores (que son valores de 2 bytes) desde un maestro hasta un esclavo y viceversa
que sean compatibles con el protocolo. Los registradores se pueden usar como máscaras
de bits para “Entradas discretas” (Discrete Inputs) o “Espirales” (Coils), así como valores
enteros de 2 bytes o números de punto flotante de 4 bytes. En total, un mapa de memoria
de Modbus admite 4 conjuntos diferentes de tipos de registradores, que son los siguientes:
“Entradas discretas” (Discrete Inputs), “Espirales” (Coils), “Registradores de entrada”
(Input Registers) y “Registradores de espera” (Holding Registers).
TrendManager Software Suite admite registradores de entrada de comando 04 a
3xxxx y comando 03 (registradores de espera de lectura) a direcciones 4xxxx en la
versión de diciembre de 2006 y posteriores.
TrendManager Software Suite admite actualmente “registradores de entrada” como
valores de punto flotante, por lo que se necesitarán 2 registradores de 2 bytes para
conseguir un número de punto flotante de 4 bytes. TrendManager Software Suite no es
compatible con la programación (escritura) de valores de registro en un dispositivo.
El valor predeterminado es N-8-1, que significa: sin paridad, 8 bits de datos y 1 bit de parada.
Esta es actualmente la única opción de bytes que admite el servidor de comunicaciones.
Para que TrendManager Software Suite pueda establecer una comunicación con un
dispositivo habilitado para Modbus, primero necesita información sobre el mapa de
memoria de Modbus de dicho dispositivo. Si se desconoce el mapa de memoria de
Modbus de un dispositivo, TrendManager Software Suite no sabrá qué datos puede
obtener del dispositivo ni dónde obtenerlos. El protocolo registrado Trendbus que usan los
dispositivos Honeywell V5 permite transmitir una configuración de dispositivo en tiempo
real TrendManager Software Suite por lo que se puede configurar de forma
instantánea la recuperación de datos en tiempo real. Los mensajes de Modbus no admiten
este procedimiento, lo que significa que las comunicaciones en tiempo real con Modbus no
son una función “lista para usar”.
En este punto es donde interviene el concepto de “perfil de dispositivo” de Modbus, cuyo
objetivo es hacer que la configuración de las comunicaciones en tiempo real con Modbus
en TrendManager Software Suite sea lo más directa posible. Un perfil de dispositivo de
Modbus (o “perfil de Modbus”, para abreviar) sintetiza la información clave que
TrendManager Software Suite necesita para obtener datos de un dispositivo habilitado
para Modbus.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
325
TrendManager Software Suite generará un perfil de Modbus automáticamente cada
vez que se importen datos o configuraciones en una base de datos en TrendServer
desde un registrador de las series X y GR o un registrador Honeywell V5 (esto no
sucederá cuando se importen datos de la pluma mediante FTP). Si se importa una
configuración más reciente en una base de datos (tanto si se importa directamente
como configuración o como una parte de los datos registrados), el perfil de Modbus
para el dispositivo asociado se actualiza automáticamente sin que se requiera la
intervención del usuario.
Si el servidor de comunicaciones se inicia primero y no se han importado datos ni
configuraciones en una base de datos en TrendServer, no habrá perfiles de Modbus
disponibles para seleccionarlos cuando se agregue un dispositivo.
La única excepción a este hecho es si se ha importado en el sistema algún perfil de
Modbus estándar para dispositivos de Honeywell.
Tras la importación de los datos en TrendManager Software Suite, los perfiles de
Modbus se podrán seleccionar en el servidor de comunicaciones para configurar
adquisiciones de datos en tiempo real. Los nombres de los perfiles de Modbus se
forman a partir del nombre asignado al registrador, el número de ID y el tipo de
registrador (Multitrend o Minitrend).
Cuando se actualiza un perfil de Modbus, el servidor de comunicaciones no lo utilizará
automáticamente si está conectado actualmente al dispositivo en cuestión. El servidor
de comunicaciones comenzará a usar el perfil de Modbus actualizado únicamente
cuando el dispositivo se inhabilite y se vuelva a habilitar en el servidor de
comunicaciones. También lo hará si la ventana de propiedades del dispositivo (también
conocida como “cuadro de diálogo Editar dispositivo [Edit Device]”) está abierta
para dicho dispositivo. En este caso, hay que confirmar la acción pulsando el botón
Aceptar (OK).
En el caso de que desee conectar un servidor de comunicaciones a un dispositivo que
no sea un registrador de las series X y GR o a un registrador antiguo Honeywell V5,
puede que sea necesario crear manualmente un perfil de Modbus mediante la
herramienta de edición de perfiles de Modbus.
326
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Herramienta de perfil de Modbus
Instalación
La herramienta de perfil de Modbus se encuentra disponible con TrendServer Pro. Se
instalará automáticamente y puede activarse desde la misma ubicación que el software
TrendServer Pro.
Para abrir la herramienta de perfil de Modbus, vaya a Inicio > Programas >
Registradores TrendView (TrendView Recorders) Herramienta de perfil de
Modbus (Modbus Profile Tool). La ventana Editor de perfil de Modbus (Modbus
Profile Editor) se abrirá y mostrará archivos vacíos listos para crear un nuevo perfil.
Primeros pasos
La herramienta de perfil de Modbus se puede usar para editar perfiles de Modbus
existentes o para crear perfiles nuevos. También se puede utilizar para exportar perfiles
de Modbus desde un sistema, de forma que se puedan importar a otro sistema. Por lo
general, se utiliza para la configuración de las comunicaciones de Modbus con
dispositivos que no sean de Honeywell que sean compatibles con los registradores de
entrada de punto flotante en el mapa de memoria de Modbus. También se puede utilizar
para ajustar cualquiera de los perfiles de Modbus de Honeywell estándar.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
327
Las tres principales formas de proceder son las siguientes:
1. Crear un perfil nuevo: si no hay configuración de registrador disponible en
TrendManager
Software Suite , el perfil de Modbus no tendrá contenido y será necesario crear uno nuevo.
2. Modificar un perfil existente: si ya existe una configuración de registrador en
TrendManager
Software Suite , se creará automáticamente un perfil de Modbus que estará disponible
cuando se use esta herramienta. Si este es el caso, consulte “Uso de un perfil de Modbus
existente” en la página 332.
3. Importar/exportar un perfil existente que se pueda transferir entre sistemas.
Consulte
“Transferencia de perfiles de Modbus entre sistemas” en la página 333.
Crear un perfil de Modbus nuevo
La información clave necesaria para configurar un nuevo perfil de Modbus es el mapa
de memoria de Modbus del dispositivo de destino, en concreto los registradores de
entrada de punto flotante compatibles. Encontrará un ejemplo de un perfil existente en
la Figura 18.1, “Perfil existente”, en la página 332.
Ventana Editor de perfil de Modbus
Especifique los detalles del perfil:
Detalles del perfil
• Nombre del perfil (Profile name): este campo se rellenará al guardar el perfil y
asignarle un nombre.
• Descripción del perfil (Profile description): especifique la descripción del dispositivo.
• Tipo de registrador (Register type): Registradores de entrada (Input Registers).
Registradores de entrada
En la herramienta de perfiles (Profiler), las referencias a los canales se refieren a los
registradores de entrada.
• Número de grupos de canal (Number of channel groups): especifique el número de
grupos determinado por la división de sus registradores de entrada. Es necesario que en
cada registrador o conjunto de registradores los grupos no figuren de forma contigua en
el mapa de memoria. Por ejemplo: el grupo 1 puede estar formado por los canales del
1 al 16 usando las plumas de la 1 a la 16. Si hay un hueco entre los números de pluma,
hará falta un segundo grupo para los canales 1 a 4 usando las plumas de la 49 a la 52.
328
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Hay que tener en cuenta que cuantos más grupos haya en el perfil de Modbus, menos
eficiente será la comunicación cuando se conecte a un dispositivo. Esto se debe a que
cada grupo de perfiles de Modbus requiere la creación de un mensaje de Modbus
independiente.
Cuando se define el número de grupos, estos se pueden configurar especificando
el número de canales del grupo y la dirección del registrador del primer canal de
dicho grupo.
• Número de grupos del canal (Channel group number): Una vez que se define el
número de grupos, estos se pueden configurar especificando el número de
canales del grupo y la dirección del registrador del primer canal de dicho grupo.
El resto de las direcciones de registrador del canal de un grupo se derivan de la
dirección del primer canal del grupo.
Si cuenta con dos grupos, el menú desplegable le ofrecerá la opción de ver los detalles
correspondientes al grupo 1 o al 2.
Seleccione cada grupo y configure el perfil de Modbus para todos los canales de cada
grupo.
Grupo 1 de 2 (Group 1 of 2) (en función del número de grupos que haya)
• Número de registradores del primer canal (First channel register number):
este número figura en la información del mapa de memoria de Modbus incluida en
el manual de instrucciones del dispositivo. Todos los dispositivos de Honeywell
muestran el número de registro en hexadecimal. Se debe convertir a decimal
antes de introducirlo en la herramienta de perfiles.
• Número de canales del grupo (Number of channel in group): especifique el
número de canales para el dispositivo.
• Número de canal (Channel Number): seleccione los canales que se deben ver
o configurar en el menú desplegable.
Canales 1 a 16 del grupo 1 (Channel 1 of 16 in Group 1) (según el número de
canal y el grupo que se hayan seleccionado).
Una vez que un grupo se haya configurado con el número adecuado de canales, se
podrá configurar cada canal del grupo. El nombre, la distribución de los gráficos, la
unidad de media y el color de cada canal se pueden configurar por separado.
Cuando estos valores no estén especificados para el canal, la herramienta de perfil
de Modbus utilizará atributos predeterminados y, a continuación, los usará el
software TrendServer Pro cuando el servidor de comunicaciones lea el perfil de
Modbus.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
329
• Número de registradores del canal (Channel's register number): es el número de
direcciones del registrador asignadas a este canal.
• Nombre del canal (Channel name): muestra la información del canal creada a partir del
tipo de registrador, el número de grupo y el número de canales que hay dentro del grupo.
Este valor se puede modificar según se requiera.
• Cero (Zero): especifique cero o el límite inferior de la escala de pluma/canal.
• Intervalo (Span): especifique el intervalo o el límite superior de la escala de pluma/
canal.
• Unidad (Unit): seleccione las unidades de medida que se deben usar para la escala.
• Color (Colour): para los nuevos perfiles se muestra siempre el color del canal como
rojo. Si se usa un perfil existente, se mostrarán los colores de la configuración del
registrador.
• Tipo de escala (Scale type): seleccione una escala lineal o logarítmica.
El perfil se puede guardar y estará disponible automáticamente para usarlo con los
dispositivos en el servidor de comunicaciones. El servidor de comunicaciones tiene un
cuadro de diálogo Prueba (Test) cuando se configuran dispositivos que se comunican a
través de Modbus que se puede usar para verificar el perfil de Modbus.
Espacio de trabajo del perfil
A medida que se crea el perfil de Modbus, la información se genera en la ventana
Espacio de trabajo del perfil (Profile Workplace) situada a la izquierda. La ventana
mostrará el perfil en un árbol jerárquico.
330
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Haga clic en el cuadro + para ampliar el perfil y mostrar las direcciones del registrador
Modbus, el número de canales y los detalles de cada canal. En la herramienta de
perfiles (Profiler), las referencias a los canales se refieren a los registradores de
entrada.
Guardado de un perfil
Cuando el nuevo perfil esté completo, use el
icono Guardar (Save) o acceda a Archivo (File)
y seleccione Guardar perfil (Save Profile). Se
recomienda asignar un nombre al perfil que
incluya el nombre, el tipo y el ID del registrador,
por ejemplo, Station 2 XX ID:21. La
identificación del tipo de registrador resulta útil
para crear perfiles de Modbus similares en el
futuro. Este perfil se puede recuperar para
modificarlo y guardarlo con un nombre de perfil
nuevo mediante la opción Guardar perfil como
(Save Profile As). El nuevo perfil guardado
aparecerá en la lista Servidor de comunicaciones (Comms Server).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
331
Uso de un perfil de Modbus existente
Para abrir y usar un perfil de Modbus existente, acceda a Archivo (File) > Abrir (Open) o
haga clic en la carpeta amarilla de la barra de herramienta. En la lista que se
proporciona, seleccione un perfil que coincida con el registrador.
Los atributos que se pueden modificar son los que se describen en el apartado “Crear
un perfil de Modbus nuevo” en la página 328. Cuando el perfil modificado esté
completo, podrá sobrescribirlo seleccionando Guardar perfil (Save Profile). Para
guardarlo como un perfil nuevo, seleccione Guardar perfil como (Save Profile As) en el
menú Archivo (File). El nuevo perfil guardado aparecerá en la lista Servidor de
comunicaciones (Comms Server).
FIGURA 18.1
332
Perfil existente
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Transferencia de perfiles de Modbus entre sistemas
Exportación de perfiles de Modbus
Seleccione Exportar perfiles (Export Profiles(s)) en la lista desplegable del menú
Archivo (File) para que se abra la ventana Exportar perfiles (Export Profiles). Seleccione
el perfil que desea exportar en la lista Perfiles disponibles (Available Profiles) y haga
clic en la flecha que apunta hacia la derecha en la parte central para transferir el perfil a
la ventana de la derecha. A continuación, establezca la ubicación de destino a la que
desea exportar el perfil. Seleccione el botón situado a la derecha de la ventana Archivo
de destino (Target File) y acceda a la ubicación que desee. Puede especificar el mismo
nombre de archivo del perfil o un nombre nuevo si va a exportar varios perfiles. La
herramienta de perfiles de Modbus agregará automáticamente la extensión de archivo
.xml al nombre de archivo. Haga clic en el botón Guardar en (Save to) y especifique la
ruta de archivo completa en la ventana Archivo de destino (Target File). Seleccione el
botón Exportar (Export) para enviar los perfiles al archivo de destino.
Importación de perfiles de Modbus
Los perfiles elegidos se pueden importar ahora a otro sistema.
Ejecute la herramienta de perfiles de Modbus en el sistema en el que se necesiten los
perfiles. Seleccione Archivo (File) > Importar perfiles (Import Profile(s)).... > Nombre del
perfil (Profile name). Se mostrará un cuadro de diálogo de exploración para seleccionar
el archivo .xml de destino para importar perfiles de Modbus.
Una vez que se especifique un archivo .xml de destino para importarlo, la herramienta
de perfil de Modbus importará los perfiles. Si alguno de los perfiles de Modbus hallados
en el archivo .xml tiene el mismo nombre que un perfil que ya exista en el sistema, se le
pregunta al usuario si desea sobrescribir el perfil existente u omitirlo. Están disponibles
las opciones Sobrescribir todo (Overwrite All) y Omitir todo (Skip All).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
333
Cuando finaliza la importación, la herramienta de perfil de Modbus ofrece una lista con
un resumen de los perfiles que se han importado al sistema. Estos perfiles estarán
disponibles inmediatamente para usarlos en el servidor de comunicaciones cuando se
agregue o edite un dispositivo para las comunicaciones en tiempo real.
Servidor de comunicaciones y perfiles de Modbus
Si el servidor de comunicaciones se inicia primero y no se han importado datos ni
configuraciones en una base de datos en TrendServer, no habrá perfiles de Modbus
disponibles para seleccionarlos cuando se agregue un dispositivo. La única excepción a
este hecho es si se ha importado en el sistema algún perfil de Modbus estándar para
dispositivos de Honeywell.
Tras la importación de los datos en TrendManager Software Suite, los perfiles de
Modbus se podrán seleccionar en el servidor de comunicaciones para configurar
adquisiciones de datos en tiempo real.
Los nombres de los perfiles de Modbus se forman a partir del nombre asignado al
registrador, el número de ID y el tipo de registrador (eZtrend, Multitrend y
Minitrend). Consulte la Figura 18.2.
FIGURA 18.2 Servidor de comunicaciones: seleccionar un perfil
334
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Imprimir perfil
Acceda a la función Imprimir perfil (Print Profile) mediante el menú desplegable Archivo
(File). Existen dos opciones:
• Vista actual (Current View): esta opción imprime exactamente lo que se muestra en la
ventana Espacio de trabajo del perfil (Profile Workspace) en el momento de seleccionar
la opción Vista actual (Current View).
• Vista completa (Full View): esta opción imprime todo el contenido de la ventana Perfil
(Profile); es decir, todos los grupos, canales, etc. totalmente expandidos en todos los
niveles.
En la Figura 18.3 se muestran las dos opciones de impresión disponibles: Vista actual
(Current View) a la izquierda y Vista completa (Full View) a la derecha.
FIGURA 18.3 Opciones para imprimir un perfil: vista actual y completa
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
335
Actualización de los datos en tiempo real de un perfil de Modbus
El software TrendServer generará un perfil de Modbus al importar datos desde un
dispositivo USB, una tarjeta SD o Compact Flash o cuando se importan los datos
manualmente mediante FTP. Esto se aplica cuando se usa FTP para datos de pluma y
para configuraciones. La importación automática o programada mediante FTP de datos
procedentes de un registrador no provoca la actualización del perfil de Modbus.
Los perfiles de Modbus, una vez generados, pasan a estar disponibles inmediatamente
en el servidor de comunicaciones, pero este no los utilizará automáticamente.
Cualquier conexión nueva creada en el servidor de comunicaciones utilizará el perfil de
Modbus más reciente que se haya generado al importar datos en dicho PC.
Para las conexiones de dispositivos existentes, acceda al dispositivo relevante y pulse
el botón derecho del ratón para acceder al menú contextual. Seleccione Editar
dispositivo (Edit Device) y pulse Aceptar (OK) en el cuadro de diálogo que se muestra.
Ahora se usará el perfil de Modbus actualizado. Este hecho queda de manifiesto si se
representan gráficamente los datos un par de minutos después (hay que dejar pasar
tiempo suficiente para registrar algunos datos en la base de datos utilizando el perfil de
Modbus actualizado).
En resumen, cuando actualice una configuración del registrador de las series X y GR
importe a TMS los datos de la pluma o de la configuración que utilicen la nueva
configuración. Puede hacerlo mediante un dispositivo USB, una tarjeta SD o Compact
Flash o mediante una operación de FTP manual. A continuación, acceda al servidor de
comunicaciones y muestre el cuadro de diálogo Editar dispositivo (Edit Device)
siguiendo el procedimiento descrito anteriormente y pulse Aceptar (OK).
Los nombres de los perfiles de Modbus se forman a partir del nombre asignado al
registrador, el número de ID y el tipo de registrador (eZtrend, Multitrend y
Minitrend). Consulte la Figura 18.2.
336
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice H: Documento de protocolos
IQ/OQ
Documento de protocolos IQ/OQ
IQ/OQ es la sigla de Installation Qualification & Operation Qualification (calificación de
instalación y calificación de funcionamiento). Este es un informe que se ha personalizado
en función de la configuración de un registrador. La configuración se puede validar como
un proceso de confirmación de que una pieza del equipo o un proceso cumplen los
requisitos establecidos para producir un producto regulado.
El producto de protocolos IQ/OQ es para los registradores eZtrend, Minitrend y
Multitrend. El fabricante debe ejecutar un “protocolo de validación” de todas las piezas
del equipo asociadas a un “proceso crítico”. La función IQ/OQ ayuda a hacerlo. Viene de
serie con el software TrendServer Pro al solicitar el número de pieza de IQ/OQ. (50032291501). Al solicitar la herramienta de protocolos IQ/OQ, se suministrarán dos códigos: uno
para el software TrendServer Pro y otro para registrar IQ/OQ durante la configuración.
1.
La aplicación basada en CD genera documentación de IQ/OQ personalizada para el
modelo de registrador específico y sus opciones asociadas. El informe de IQ/OQ es una
prueba documentada de que el proceso producirá un producto coherente con la
especificación. El informe de IQ/OQ que se genera es Honeywell que permite
garantizar que todos los aspectos de la instalación del registrador se adhieren a la
interfaz de TrendServer Pro de Honeywell. Se mostrará una lista con los
registradores que actualmente residen en una base de datos concreta.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
337
Haga clic con el botón derecho del ratón en el registrador en el que desee ejecutar el informe de
IQ/OQ y seleccione el botón Imprimir (Print) de la barra de herramientas emergente.
FIGURA 19.1 Seleccione el registrador y la configuración para generar un
informe de IQ/OQ
338
2.
Seleccione la configuración que desee en el cuadro Seleccionar configuración (Select
Setup). Es posible que el registrador tenga guardadas varias configuraciones, de
modo que asegúrese de seleccionar la correcta.
3.
Para generar un informe de IQ/OQ, debe registrar sus datos. Se requiere un registro
por cada versión del software TrendServer Pro.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
4.
Haga clic en el botón Registrar IQ/OQ (Register IQOQ) del cuadro Seleccionar opción
de impresión (Select Print Option) para abrir la Herramienta de documentación de
registro de IQ/OQ (Register IQOQ Documentation Tool). Consulte la Figura 19.2.
Si simplemente desea imprimir la configuración, sin IQ/OQ, seleccione Imprimir
configuración (Print Setup) y aparecerá el cuadro correspondiente.
FIGURA 19.2 Registro de IQ/OQ
5.
En las herramientas de documentación de registro de IQ/OQ, introduzca la
información para registrar el documento de IQ/OQ. El registro solo es necesario una
vez y no se requerirá para crear informes de IQ/OQ posteriores.
• En el cuadro Organización (Organisation), introduzca el nombre de la empresa, tal y
como aparece en la etiqueta.
• En el cuadro Código (Code), introduzca el código que se incluye con el CD. Recibirá dos
códigos: uno para la instalación de TrendServer Pro y otro que activa la generación
del protocolo IQ/OQ; introduzca este código aquí. A continuación, haga clic en el botón
Registrar IQ/OQ (Register IQOQ).
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
339
6.
Cuando el registro haya finalizado correctamente, el botón Registrar IQ/OQ (Register
IQOQ), del cuadro Seleccionar configuración de impresión (Select Print Setup),
cambiará al botón Crear IQ/OQ (Create IQOQ); seleccione dicho botón para introducir
los datos del documento.
7.
Cuando se selecciona el botón Crear IQ/OQ (Create IQOQ), aparece el cuadro de
diálogo correspondiente. Es en este cuadro de diálogo donde se introduce la
información sobre este informe.
FIGURA 19.3 Cuadro de diálogo Crear IQ/OQ
• Nombre de documento (Document Name): introduzca el nombre con el que se
guardará el documento PDF. Si no se cambia, el valor predeterminado será el nombre
del registrador que aparece en la lista de registradores y el número de serie.
• ID de documento (Document ID): introduzca el ID que aparecerá en el encabezado del
documento PDF como referencia.
• N.º de ordenadores en los que se instalará TMS (1-10) (No of Computers for TMS
installation [1-10]): número de unidades en las que se va a instalar TMS. Este valor
debe ser mayor o igual que 1 y un valor entero. El informe generará una tabla del
inventario de los componentes de hardware de cada ordenador en el que vaya a
utilizarse el software TMS.
• Pie de página de tres líneas (Three Line Footer): de forma predeterminada, se
establecen tres líneas de información en el pie de página. Desmarque esta opción
únicamente si solo se necesitan dos líneas. La tercera línea del pie de página ofrece
la opción de verificación con una firma y fecha.
340
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
• Ruta (Path): la ruta de archivo en la que se guardará el documento PDF generado.
Automáticamente se crea una carpeta denominada IQOQ en esta ubicación.
La ubicación predeterminada es Mis documentos.
• Nombre de empresa (Company Name): introduzca el nombre de su empresa a la que
se aplicará el protocolo IQ/OQ.
• Departamento empresarial (Company Department): introduzca los datos del
departamento al que se aplicará el protocolo IQ/OQ.
• Ubicación de la empresa (Company Location): introduzca la ubicación de la empresa
en la que se aplicará el protocolo IQ/OQ.
8.
Cuando haya introducido toda la información, haga clic en “Crear informe PDF de IQ/
OQ” (Create IQOQ PDF Report) para que se genere el documento. Cuando empiece
la creación del PDF, aparecerá un cuadro con el texto “Generando informe de IQ/OQ”
(Generating IQOQ Report) y la barra de progreso indicará el estado.
9.
La barra de progreso puede cerrarse durante la creación si es necesario, pero el
informe no se generará. Es posible que esto sea necesario si deben cambiarse datos
en el cuadro Crear IQ/OQ (Create IQOQ) antes de generar el informe.
10.
Si el nombre del PDF ya existe en esa ubicación, aparecerá un mensaje de
advertencia. Si ya hay un archivo abierto con el mismo nombre, se le solicitará que
cierre el archivo antes de hacer clic para asegurarse de que este de sustituya por el
nuevo PDF que vaya a generarse.
11.
Cuando se haya completado el informe PDF de IQ/OQ, se guardará en la ruta de
archivo especificada en el cuadro de diálogo Crear IQ/OQ (Create IQOQ).
12.
Cuando finalice la generación del informe, podrá seleccionarse la casilla Sí/No (Yes/
No) para abrir el informe PDF de IQ/OQ de inmediato.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
341
El proceso se ha completado y ahora podrán cerrarse todos los cuadros abiertos.
FIGURA 19.4 Página de muestra de un documento de IQ/OQ
Información del encabezado: tanto la descripción del documento, como la información
y el número de serie del registrador aparecerán de forma predeterminada.
Información del encabezado: el ID del documento tal y como se ha introducido
en el cuadro de diálogo Imprimir configuración de IQ/OQ (Print IQOQ Setup)
El documento de IQ/
OQ muestra cómo
estaba configurado el
registrador en el
momento en que se
generó este informe.
Las marcas de
verificación indican
que el parámetro está
establecido o
activado; ninguna
marca de verificación
indica que no está
activado.
Los valores muestran
el valor de
configuración actual.
Información del pie:
2 líneas de forma predeterminada
342
Información del pie de página: la tercera línea de
verificación es opcional en el cuadro de diálogo
Imprimir configuración de IQ/OQ (Print IQOQ Setup)
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Apéndice I: Herramienta de informes
de lotes
Descripción general de la herramienta de informes
de lotes
La función de informes de lotes puede utilizarse para generar el informe de unos datos de
lotes específicos en formato PDF (solo lectura). Ofrece un informe mejor, intuitivo y
profesional en comparación con los informes que se generan en el registrador sobre un
lote específico. El informe ofrece todos los datos o datos específicos con marcas de tiempo
que no se admitían en los informes del registrador. Junto con los valores de datos, también
muestra estos datos en formato gráfico. Asimismo, facilita muchas funciones, como el
estado de los lotes, la descripción general de la pluma, los valores mín./máx. de los datos
de los lotes, mensajes del sistema/alarma/seguridad, etc.
También ofrece espacio para que el auditor o la agencia externa aporten detalles a
continuación, como Revisado por (Reviewed By), Comprobado por (Checked By) y
Comentarios (Comments).
Esta herramienta puede generar un informe de lotes a partir del software TrendManager/
TrendServer en formato PDF. El software
TrendManager/TrendServer es necesario para utilizar esta herramienta de lotes.
Nota: La utilidad de informes de lotes solo funciona con usuarios que tengan acceso de
administrador.
Abrir la herramienta de informes de lotes
Para iniciar la herramienta de informes de lotes, abra el software TrendManager/
TrendServer y seleccione el botón Lote (Batch), a la izquierda. De este modo, se abrirá el
cuadro de diálogo Visor de lotes (Batch View), que contiene los lotes disponibles; consulte
la Figura 20.1, en la página 344.
Esta herramienta puede generar un informe de lotes a partir del software TrendManager/
TrendServer en formato PDF.
El informe de lotes contiene la siguiente información:
• Nombre del informe de lotes (Batch Report Name), Descripción (Description), N.º de lote
(Lot No.) y Comentario (Comment)
• Datos del informe de lotes a la hora de inicio y de finalización del lote de todas las plumas
disponibles en el lote.
• Información de valores mín./máx. sobre todas las plumas que se encuentran en el lote.
• Eventos que se han producido a la hora de inicio y de finalización del lote (mensajes del
sistema, de usuarios, de alarma, de seguridad, etc.).
• Gráfico del lote.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
343
La opción Informe de lotes (Batch Report) está disponible en el cuadro de diálogo Visor
de lotes (Batch View), tal y como se muestra abajo.
FIGURA 20.1
Visor de lotes
Hay dos opciones en Informe de lotes (Batch Report):
344
1.
“Generar informe” en la página 345
2.
“Botón de ajustes” en la página 346
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Generar informe
Registro
Si el usuario selecciona Generar informe (Generate Report) y NO se ha registrado para
el informe de lotes de TrendManager, aparecerá el cuadro de diálogo de registro tal y
como se muestra a continuación.
Una vez realizado el registro, aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.
Registrar informe de lotes
Información del informe de lotes
i.
El
nombre
predeterminado
lote]_[HoraInicio_InformeLotes]
del
informe
será
[Nombre
del
ii. La ruta predeterminada será [DirectorioUsuario]\Batch Report. Para cambiar esto,
seleccione Buscar (Browse).
ii. El usuario puede introducir comentarios en el cuadro de edición Comentario
(Comment) que aparecerá en el informe PDF como comentarios adicionales.
Después de introducir toda la información anterior, se generará un informe con los
ajustes predeterminados, desde la hora de inicio hasta la de finalización del lote, y el
tiempo del informe será de 5 minutos (actualmente el periodo de muestra está definido
en 5 minutos de forma predeterminada). Esto se debe a que el usuario no ha
seleccionado un tiempo específico ni una frecuencia de registro en el cuadro de diálogo
de ajustes.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
345
Botón de ajustes
Siempre que el usuario haga clic en el control Ajustes (Settings) del visor de lotes,
aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
El cuadro de diálogo de ajustes del informe de lotes contiene los siguientes ajustes:
1. Periodo de muestra (Sample Period): se trata del periodo de muestra del informe de
lotes. De forma predeterminada, está establecido en 5 minutos.
El usuario puede establecer el periodo de muestra del informe de lotes de 1 segundo a
60 horas.
No hay ninguna correlación entre el periodo de muestra del informe de lotes y el periodo
de muestra de la pluma individual.
Si algunas plumas tienen un periodo de muestra menor o mayor que el periodo de
muestra del lote, los datos de la pluma correspondiente se espaciarán (* se agregarán
antes de los datos espaciados).
346
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Si el usuario ha seleccionado una frecuencia de registro más rápida que la mínima
permitida, aparecerá el siguiente cuadro de mensaje emergente en la aplicación.
Consulte la siguiente tabla para comprobar el periodo de muestra mínimo permitido
para plumas de distintos números.
Pluma 8
Pluma 16
Pluma 24
Pluma 32
Frecuencia de
informe: 1
segundo
Frecuencia de
informe: 1
segundo
Frecuencia de
informe: 1
segundo
Frecuencia de
informe: 1
segundo
Duración máx.
permitida
2 horas
60 min
45 min
30 min
Lecturas máx.
permitidas
7200
3600
2700
1800
Páginas
191
165
175
150
2. Hora de inicio del lote (Batch Start Time) y Hora de finalización del lote (Batch
End Time):
La hora de inicio y la de finalización del lote mostrarán la hora (junto con la fecha) a la
que se ejecutó el informe. Inicialmente, la aplicación mostrará la hora de inicio y la de
finalización del lote reales.
El usuario puede cambiar ambas horas para generar un informe de lotes de TMS para
un periodo específico.
Por ejemplo: si el usuario desea generar un informe de dos horas, puede establecer la
hora de inicio y de finalización del lote según corresponda en el cuadro de diálogo de
ajustes del informe de lotes. Ahora el informe de lotes se generará con los ajustes
anteriores.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
347
3. Escala del informe de lotes (Batch Report scale):
Hay tres tipos de escalas principalmente:
i. Original: con la opción de escala Original, el informe de lotes mostrará los datos en
función del límite de escala de esa pluma.
Por ejemplo: en un lote, hay dos plumas; la escala de la pluma 1 va de 0 a 100 y su
valor es 59, de modo que este valor aparecerá como 59 en el informe de lotes porque
se encuentra dentro de los límites de la escala; la escala de la pluma 2 va de 33 a 55,
pero su valor es 200, de modo que según la escala su valor estará alrededor de 55, que
es el que aparecerá en el informe de lotes.
ii. Mín./Máx. (Min/Max): con la opción de escala Mín./Máx. (Min/Max), el informe de
lotes mostrará los datos reales.
Por ejemplo: en un lote, hay dos plumas; la escala de la pluma 1 va de 0 a 100 y su
valor es 59, de modo que este valor aparecerá como 59 en el informe de lotes porque
se encuentra dentro de los límites de la escala; la escala de la pluma 2 va de 33 a 55,
pero su valor es 200, no obstante, como se ha seleccionado como mín./máx., su valor
será 200 y es el que aparecerá en el informe de lotes.
iii. Personalizada (Custom): con la opción de escala Personalizada (Custom), el
informe de lotes mostrará los datos en función del límite de escala de esa pluma. El
usuario puede establecer un nuevo cero y un nuevo intervalo para cada pluma si así lo
desea.
348
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
En el informe de lotes, deberá seleccionar la pluma necesaria y establecer la escala
personalizada como se indica a continuación.
Para cada pluma, una vez que el usuario haya cambiado cualquiera de las tres escalas
anteriores, deberá hacer clic en el botón Aplicar (Apply).
El informe de lotes se abrirá automáticamente después de la generación, si así se
solicita. El cuadro de diálogo se cerrará automáticamente.
Nota: La utilidad de informes de lotes solo funciona con usuarios que tengan acceso de
administrador.
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
349
Informe de lotes de muestra
A continuación puede ver un informe de lotes de muestra.
350
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
351
352
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Índice
A
Apéndice I
A prueba de fallos ...............................................146
A prueba de fallos, serie X ................................73
Acceder a pantalla Reproducir
B
Efectos de eventos .................................................112
Acceso al servidor OPC DA/HDA ................35
Acceso de clientes OPC al servidor
TrendView OPC Historian ..............................253
Acción del usuario
Botón activo ............................................................104
Causas de eventos ..................................................104
Actualizar lecturas de tabla
Efecto de evento .....................................................112
Administración del tamaño de las
bases de datos .......................................................206
Administrador de auditorías ..........................191
Administrador de red ...........................................99
Agregar nueva base de datos .........................162
Agregar nuevo dispositivo ..............................130
Agregar nuevo dispositivo, serie X ...............55
Agregar nuevo gráfico ......................................224
Agregar un servidor remoto ...........................186
Agregar una carpeta ..........................................164
Ajustes de gráficos ..............................................128
Ajustes de lotes, serie X ....................................127
Ajustes de red
Servidor de comunicaciones ................................204
Ajustes de seguridad de Internet ..................197
Alarma de almacenamiento ............................117
Alarmas por correo electrónico
Herramienta de informes de lotes .......................343
Barra de botones ...................................................47
Base de datos del servidor de
comunicaciones ....................................................220
Bases de datos ......................................................161
Agregar una base de datos ....................................161
Cambiar la base de datos activa ..........................161
Borrar todos los mensajes
Efecto de evento ..................................................... 111
Botón activo
Acción del usuario .................................................104
Causa de evento ..................................................... 104
Botón Ayuda (Help) ..............................................48
Botón Estado del sistema
(System Status) ......................................................185
Botón Gráficos (Graphs) ................................... 47
Botón Importar (Import) ................................... 48
Botón Lote (Batch) ...............................................48
Botón Papelera (Trash Can) ...........................48
Botón Registrador (Recorder) ........................47
Botón Servidor (Server) ............................. 49, 186
Botón Sistema (System) ......................................49
Buscar un registrador .......................................160
Búsquedas en la ayuda .......................................52
SIREC D200, D300 y D400 ...................................89
Alarmas, serie X .....................................................87
Alerta de error, serie X .......................................66
Amortiguación de alarma .........................90, 143
Amortiguación de alarmas ...............................90
Amortiguación, alarmas ..................................143
Amortiguación, señal .........................................143
Apéndice G
Comunicaciones de Modbus y herramienta
de perfil de Modbus ...............................................325
Apéndice H
Documento de protocolos IQ/OQ .......................337
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
C
Calculadora de vida de disco .......................135
Cálculos de vida del soporte, serie X .........59
Cambiar el nombre de un gráfico ...............225
Cambiar el tamaño de los paneles
de escalas ................................................................233
Cambiar velocidad de gráfico
Efectos de eventos ................................................. 112
Cambio de hardware
.........................................120
353
Carpetas
.................................................................. 164
Agregar una carpeta .............................................. 164
Cambiar el nombre de una carpeta ..................... 164
Carpetas de gráficos .............................................. 164
Copiar una carpeta ................................................ 164
Eliminar una carpeta ............................................. 164
Mover un gráfico entre carpetas ......................... 164
Causa y efecto, Serie X
Causas de eventos
.................................... 315
Acción del usuario ................................................ 104
Botón activo ........................................................... 104
Lote .......................................................................... 104
Sistema .................................................................... 104
Temporizador AMS2750 ...................................... 104
TUS AMS2750 ...................................................... 104
Causas de eventos, serie X ............................. 103
Clientes OPC ........................................................ 194
Códigos de barras para lote ......................... 153
Códigos de funciones de Modbus,
Serie X ...................................................................... 322
Códigos de funciones y mapas
de memoria ............................................................ 321
Comentarios en scripts .................................... 304
Comprobaciones posteriores
a la instalación para utilizar
TrendServer Pro .................................................... 13
Comunicaciones .................................................. 135
Administrador de red .............................................. 99
Ajustes de seguridad de Internet ......................... 197
Configuración de correo electrónico .................... 95
Ethernet ................................................................... 136
Explorador web ...................................................... 196
Interfaz de OPC ..................................................... 195
Modbus maestro ...................................................... 92
Puertos ....................................................................... 99
Punto a punto ......................................................... 100
RS232 ...................................................................... 135
RS485 ...................................................................... 136
Comunicaciones de administrador
de red ........................................................................... 99
Comunicaciones de DNS/WINS/MDNS ..... 99
Comunicaciones de FTP, serie X ................ 100
Comunicaciones de la impresora,
serie X ......................................................................... 65
Comunicaciones de Modbus ......................... 325
Comunicaciones de Modbus maestro,
serie X ......................................................................... 92
Comunicaciones de puertos ............................. 99
Comunicaciones de punto a punto ............. 100
Comunicaciones de SNTP, serie X ............... 96
Comunicaciones de TCP/IP ............................ 98
Comunicaciones de TCP/IP, serie X ........... 98
Comunicaciones en tiempo real ............ 48, 173
Búfer de datos ........................................................ 175
Configuración de la pluma .................................. 174
Servidor de comunicaciones ................................ 173
354
Comunicaciones, serie X
................................... 90
Comunicaciones de Modbus ................................. 92
FTP .......................................................................... 100
SNTP ......................................................................... 96
TCP/IP ....................................................................... 98
Web ............................................................................ 94
Configuración
Alarma de almacenamiento ................................. 117
Barra del menú ....................................................... 114
Configuración de transferencia ........................... 119
Contadores (Counters) .......................................... 112
Correo electrónico ................................................... 95
Ejecutar un informe .............................................. 123
Grabación ............................................................... 116
Hardware ................................................................ 120
Impresión (Printing) .............................................. 125
Informes .................................................................. 121
Puertos ....................................................................... 99
Velocidad del gráfico ............................................ 116
Configuración de alarmas ............................. 141
Configuración de correo electrónico .......... 95
Configuración de correo electrónico,
eventos ...................................................................... 155
Configuración de E/S de campo,
serie X ......................................................................... 68
Configuración de la exportación
(Export Settings) ................................................. 181
Configuración de la opción desde
la red ......................................................................... 169
Configuración de la programación ........... 171
Configuración de lotes ..................................... 170
Configuración de pantalla ............................. 114
Configuración de pluma
Alarmas ................................................................... 141
Escalas ..................................................................... 137
Matemáticas para plumas ..................................... 139
Registro ........................................................... 137, 138
Registro por método difuso ................................. 139
Totales ..................................................................... 141
Configuración de plumas, serie X
................ 80
Configuración de alarmas ...................................... 87
Escalas ....................................................................... 81
Matemáticas para plumas ....................................... 84
RAV ........................................................................... 90
Registro (Logging) .................................................. 82
Totales (Totals) ........................................................ 85
Configuración de registrador general,
serie X ......................................................................... 59
Configuración de registrador, serie X ........ 58
Configuración de registro por método
difuso ......................................................................... 139
Configuración de tiempo de
postdisparo ............................................................. 117
Configuración de transferencia ........... 119, 157
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Configuración del contador de
eventos .............................................................. 112, 153
Contador como efecto ........................................... 155
Contadores como causas ...................................... 153
Correo electrónico para eventos ......................... 155
Visualización de contadores ................................ 155
Configuración del hardware ......................... 157
Configuración del hardware, serie X .......... 56
Configuración del marcador
de eventos ................................................................ 149
Configuración del puerto de
E/S digital ............................................................... 146
A prueba de fallos ................................................. 146
Configuración del registrador ..................... 135
Configuración del registrador (serie X) .... 55
Configuración general del registrador .... 135
Configuración, Importación .......................... 165
Contadores (Counters) ..................................... 112
Efecto de evento .................................................... 110
Contadores de usuarios, serie X ................. 106
Contraseñas ........................................................... 187
Administrador de usuarios de contraseñas ........ 188
Cambiar contraseña ............................................... 188
Control de contraseñas (Password Control) ...... 187
Tabla de acceso mediante contraseña ................. 190
Control de
Efecto de evento .................................................... 112
Control de gráfico (Chart Control)
Efecto de evento .................................................... 111
Control del brillo ................................................ 114
Controles de gráficos
En tiempo real ........................................................ 218
Evento ...................................................................... 218
Detección de estabilidad del horno
en AMS2750 (modo TUS) ................................. 79
Diagnósticos
Servidor de comunicaciones ................................ 204
Dirección IP .......................................................... 136
Dirección IP (IP Address) ................................ 98
DNS automático, TCP/IP ................................. 98
Documentación ...................................................... 42
Documento de protocolos IQ/OQ ............... 337
E
E/S digital/de alarma, serie X
Efectos de eventos
........................ 71
Acceder a pantalla Reproducir ............................ 112
Cambiar velocidad de gráfico ............................. 112
Salir de pantalla Reproducir ................................ 112
Efectos de eventos, serie X ............................. 107
Ejecutar un informe ........................................... 123
Ejemplos de aplicación de la función
Script ......................................................................... 300
Eliminar un gráfico ........................................... 225
Eliminar un servidor ......................................... 187
Entrada analógica .............................................. 143
Entrada analógica, serie X .............................. 68
Linealización ............................................................ 74
Entrada de pulsos, serie X ............................... 71
Envío de eventos del registrador ................ 204
Controles de gráficos ............................................ 217
Controles de gráficos de eventos ................ 218
Controles de gráficos en tiempo real ........ 218
Copiar un gráfico ............................................... 224
Correo electrónico
Escala de ingeniería .......................................... 144
Escalas ..................................................................... 137
Escalas analógicas ............................................. 143
Crear gráfico de un lote .................................. 238
Crear gráfico de un lote de modo
retroactivo ............................................................... 241
Crear gráfico de un lote, De modo
retroactivo ............................................................... 241
Crear gráfico de un registrador .................. 224
Crear un gráfico en tiempo real
Escalas analógicas, serie X ............................. 81
Escalas de las plumas ............................... 144, 231
Alarmas ..................................................................... 89
Efectos de eventos ................................................. 110
Crear gráfico de datos en tiempo real ................ 243
D
Datos, Importación ............................................ 165
Descripción general del servidor de
comunicaciones .................................................... 199
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Escala de entrada ................................................... 143
Escala de ingeniería .............................................. 144
Escalas de las plumas ........................................... 144
Ordenado de escalas .............................................. 232
Escalas, serie X ...................................................... 81
Estado del sistema
Contraseña .............................................................. 185
Correo electrónico ................................................. 185
Tiempo real ............................................................. 185
Estilos de registro ............................................... 138
Eventos de gráficos ............................................ 233
Eventos programados, serie X ..................... 105
Eventos, Creación de gráficos ..................... 233
Eventos, serie X ................................................... 101
Contadores de usuarios ......................................... 106
Efectos de eventos ................................................. 107
Eventos programados ........................................... 105
Eventos, causas ...................................................... 103
Eventos, Texto agregado por el usuario
.... 237
355
Explorador web .................................................... 196
Exportación de datos a una hoja
de cálculo ................................................................ 179
Expresiones booleanas, matemáticas ....... 287
Expresiones matemáticas ................................ 279
Ejemplos de aplicación de la función Script ..... 300
Expresiones booleanas .......................................... 287
Matemáticas completas ......................................... 299
Matemáticas y opción a prueba de fallos .......... 287
Prioridad de los operadores .................................. 284
Procesamiento de scripts y matemáticas
completas ................................................................ 289
Tablas de funciones y variables matemáticas ... 290
Expresiones matemáticas, serie X .............. 289
Extracción de la raíz cuadrada ................... 143
F
I
Iconos de los eventos de lotes ....................... 234
ID de esclavo ........................................................... 94
Iluminación de fondo
Efecto de evento .................................................... 110
Importación
Configuración ......................................................... 165
Datos ........................................................................ 165
Importación mediante FTP
Importación mediante una interfaz de
comunicación segura ............................................. 167
Importación y exportación de
configuraciones .................................................... 119
Importar datos de un registrador ............... 160
Impresión de configuraciones ............... 125, 158
Impresión de gráficos ....................................... 249
Imprimir pantalla (Print Screen)
Efecto de evento .................................................... 110
Filtro de eventos .................................................. 237
Filtro transitorio .................................................. 143
Frecuencia de alarma ......................................... 83
Frecuencia de registro ................................ 82, 138
Información de soporte de TrendView
Historian .................................................................. 251
Información del informe de pluma
G
Instalación .................................................................. 7
Instalación de TrendManager Suite ............... 7
Instalación de TrendView Historian .......... 252
Instalación o migración de TrendView
Historian .................................................................... 30
Instalación/migración de TrendManager
Pro y TrendServer Pro .................................. 10, 22
Instalación/migración de
TrendViewer ....................................................... 10, 21
Interfaz de OPC ................................................... 195
Intervalo de tiempo del conjunto
de gráficos .............................................................. 233
Información del informe de pluma ..................... 123
Informe de TUS AMS2750 .............................. 121
Informes ................................................................... 121
Efecto de evento .................................................... 112
Glosario ................................................................... 275
Grabación ............................................................... 116
Gráfico con eventos ........................................... 224
Grupos de usuarios de TrendManager
Suite .............................................................................. 14
Grupos de usuarios de TrendManager
Suite tras la migración ....................................... 26
Grupos, serie X ....................................................... 60
Guardar como un gráfico ............................... 225
Guardar un gráfico ............................................ 225
L
H
Herramienta de administración de la
base de datos ........................................................... 43
Herramienta de generación de informes .... 43
Herramienta de informes de lotes .............. 343
Generar informe ..................................................... 345
Herramienta de perfil de
Modbus ....................................................... 43, 325, 327
Historian .................................................................... 43
Horno AMS2750 (proceso y TUS) ................ 77
356
Licencia de software .............................................ix
Linealización, serie X ......................................... 74
Lista de registradores compatibles ............ 161
Localizador de datos ......................................... 225
Lote
Causas de eventos .................................................. 104
Lote, Crear gráfico
............................................. 238
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
M
P
Mapa de memoria de Modbus .......................321
Mapas de memoria y códigos
de funciones ............................................................321
Marca en gráfico, serie X
Pantalla de estado del servidor de
comunicaciones ....................................................216
Pantalla, cambio
Efecto de evento .....................................................107
Marcadores de lotes en el registrador ......153
Marcadores de puntos .......................................231
Marcadores predeterminados ........................113
Matemáticas completas ....................................299
Matemáticas para plumas ...............................139
Matemáticas para plumas, serie X ...............84
Matemáticas y opción a prueba
de fallos ....................................................................287
Máximos/Mínimos (Restablecimiento)
Efecto de evento .....................................................111
Mensajes de errores matemáticos ...............305
Método de registro ................................................83
Migración de TrendManager Suite ...............17
Modbus .......................................................................91
Maestro ......................................................................92
Modbus esclavo, serie X ....................................93
Modbus RS485 ........................................................94
Modo AMS2750 ......................................................58
Modo de lote ............................................................42
Códigos de barras para lote ..................................153
Marcadores en el registrador ................................153
Modo de lote, serie X ...........................................60
Modo de lotes simultáneos, serie X ..............61
Modo por lotes
Marcadores de eventos ..........................................152
Mostrar alerta (Display Alert)
Efecto de evento .....................................................112
N
Nombre de servidor, correo electrónico .....95
Nombre de servidor, SNTP ................................97
Efecto de evento .....................................................110
Pantallas ..................................................................114
Para instalar/migrar TrendViewer
Historian ....................................................................30
Para migrar TrendManager Suite .................19
Pluma de ajuste de la hora .............................229
Pluma, configuración
Registro por método difuso ....................................82
Plumas adicionales (Extra Pens) ................139
Plumas adicionales, serie X .............................58
Posiciones de tarjetas de E/S digital/
de alarma, serie X .................................................56
Predisparo
Adquisición .............................................................118
Configuración .........................................................117
Configuración de tiempo de predisparo .............117
Datos de predisparo ...............................................229
Datos representados gráficamente .......................229
Establecer hora .......................................................117
Exportación .............................................................118
Frecuencia de alarma ...............................................83
Importación .............................................................118
Plumas superpuestas ..............................................229
Procesamiento de eventos .....................................118
Reinicio ....................................................................118
Tiempo de postdisparo ..........................................117
Tipo de registro .........................................................83
Procesamiento de scripts y matemáticas
completas .................................................................289
Programado ...........................................................116
Propiedades de lotes, General, serie X ......61
Propiedades de lotes, grupo, serie X ...........63
Puerto Ethernet ....................................................136
Dirección IP ............................................................136
Servidor de correo ..................................................136
Puerto, comunicaciones ...................................136
Puesta en marcha ..................................................44
Puesta en marcha, servidor de
comunicaciones ......................................................44
Punto a punto ........................................................100
O
R
Opciones de crédito, serie X ............................64
Opciones de software .............................................3
Ordenado automático de las escalas .........232
Ordenado de escalas ..........................................232
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
RAV, serie X ..............................................................90
Registradores .........................................................159
Agregar un registrador ..........................................159
Copiar un registrador .............................................160
Editar un registrador ..............................................160
Eliminar un registrador .........................................159
357
Registradores de la serie X
.............................. 55
Agregar nuevo dispositivo ..................................... 55
Ajustes de lotes ...................................................... 127
Configuración .......................................................... 58
Alerta de error ................................................ 66
Comunicaciones ............................................. 90
Configuración de alarmas .............................. 87
E/S de campo .................................................. 68
E/S digital/de alarma ..................................... 71
Efectos de eventos ........................................ 107
Entrada analógica .......................................... 68
Entrada de pulsos ........................................... 71
Escalas ........................................................... 81
Eventos (Events) ........................................... 101
FTP ............................................................... 100
Grupos ............................................................ 60
Impresora ....................................................... 65
Linealización .................................................. 74
Matemáticas para plumas .............................. 84
Modo por lotes ............................................... 60
Opciones de crédito ........................................ 64
Plumas ............................................................ 80
RAV ................................................................ 90
Registro (Logging) ......................................... 82
Resumen de plumas ........................................ 60
Salida analógica ............................................. 71
SNTP .............................................................. 96
TCP/IP ............................................................ 98
Totales (Totals) .............................................. 85
Web ................................................................. 94
Configuración del hardware .................................. 56
Modo por lotes simultáneos ................................... 61
Plumas adicionales (Extra Pens) ........................... 58
Posiciones de tarjetas de E/S digital/
de alarma ................................................................... 56
Posiciones de tarjetas recomendadas ................... 56
Propiedades de lotes, General ............................... 61
Propiedades de lotes, grupo ................................... 63
Servicios de punto ................................................. 126
Ventana de configuración
General ........................................................... 59
Registro .................................................................... 138
Registro de comunicaciones
Tiempo real ............................................................. 175
Registro de comunicaciones en tiempo
real ............................................................................. 175
Registro por método difuso .............................. 82
Apéndice C ............................................................. 307
Registro, serie X .................................................... 82
Reproducir sonido (Play Sound)
Efecto de evento .................................................... 112
Requisitos del sistema ........................................ 45
Resolución de problemas de la aplicación
TrendManager Suite ............................................ 16
Resumen de plumas ........................................... 135
Resumen de plumas, serie X ............................ 60
Retransmisión o configuración de
salidas analógicas .............................................. 145
358
Retrasado, evento
Efecto de evento .....................................................111
RS232
RS485
........................................................................ 135
........................................................................ 136
S
Salida analógica, serie X .................................. 71
Salir de pantalla Reproducir
Efectos de eventos ................................................. 112
Salvapantallas
...................................................... 114
Protector de atenuación ........................................ 115
Scripts con comentarios
Scripts, temporizadores
.................................. 304
Efecto de evento .....................................................111
Security Configuration Utility
Serie X
........................ 33
Configuración, causas de eventos ...................... 103
Servicios de punto, serie X
Servidor
............................. 126
Agregar un servidor remoto ................................ 186
Cambiar el servidor actual ................................... 187
Servidor de comunicaciones
......................... 199
Adición de un nuevo dispositivo ........................ 204
Administración ...................................................... 204
Agregar plumas para el registro .......................... 215
Agregar un dispositivo ......................................... 208
Agregar un servidor de bases de datos .............. 208
Agregar una base de datos ................................... 208
Ajustes de red ......................................................... 204
Base de datos .......................................................... 202
Conectar a una bases de datos ............................. 208
Conexión a un servidor de bases de datos ......... 205
Conexiones de clientes ......................................... 217
Configuración ........................................................ 207
Configuración del registro ................................... 214
Configuración del registro en la base
de datos ................................................................... 204
Diagnósticos ........................................................... 204
Editar un dispositivo ............................................. 212
Eliminar un dispositivo ........................................ 213
Eliminar una base de datos .................................. 208
Pantalla de estado .................................................. 216
Puertos de comunicaciones .................................. 205
puesta en marcha ............................................. 44, 199
Registro en la base de datos ................................ 217
Resumen de los cambios del registro ................. 215
Servidores de bases de datos ............................... 205
Servidor de correo .............................................. 136
Servidor OPC ....................................................... 194
Servidores de bases de datos ........................ 205
Sistema
Causas de eventos ................................................. 104
Sistema de eventos
............................................. 146
Configuración de eventos .................................... 146
Configuración del marcador de eventos ............ 149
Tablas de marcadores ............................................ 151
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Software de cliente y servidor TrendView
Historian ..................................................................251
Solución de problemas de la
dirección IP ............................................................197
W
T
X
Tabla de acceso al software ...........................163
Tablas de funciones y variables
matemáticas ...........................................................290
Tablas de marcadores .......................................151
Tarjeta de E/S digital, serie X .........................72
Tarjeta de interfaz de PCMCIA ...................132
Tarjeta de relé de alarma, serie X ................72
Tarjeta de salida ..................................................145
Tarjeta de salida, serie X ...................................71
Temporizador AMS2750
X, serie
Causas de eventos ..................................................104
Tipo de registro, serie X .....................................82
Totales .......................................................................141
Totales, serie X .......................................................85
Trazas de los gráficos .......................................224
TrendManager Suite ..............................................8
TrendView Historian ............................................43
TUS AMS2750
Web, serie X
..............................................................94
Causa y efecto ........................................................315
Código de función de Modbus ............................322
Modbus esclavo .......................................................93
Z
Zoom ..........................................................................230
Zoom en el eje X ..................................................230
Zoom en el eje Y ...................................................230
Causas de eventos ..................................................104
V
Valor consigna en AMS2750
(modo TUS) ..............................................................78
Valores de proceso incrustados ....................107
Efecto de evento .....................................................107
Velocidad del gráfico ......................................... 116
Ventana Configuración, serie X .....................58
Visor de datos del gráfico ...............................247
Visor de eventos (Event Viewer) ..................176
Visor de la fuente de datos de la pluma
del gráfico ...............................................................246
Visor de lotes (Batch Viewer) ........................176
Visor de lotes/eventos del registrador ......176
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
359
360
43-TV-25-11-ES Ed. 27 GLO de febrero de 2014 Reino Unido
Ventas y servicio
Para obtener asistencia sobre aplicaciones, especificaciones actuales, precios o el nombre del distribuidor autorizado más cercano,
póngase en contacto con una de las oficinas enumeradas a continuación.
PACÍFICO ASIÁTICO
(TAC)
[email protected]
Australia
Honeywell Limited
Teléfono: +(61) 7-3846 1255
FAX: +(61) 7-3840 6481
Teléfono gratuito: 1300-36-39-36
Fax gratuito:
1300-36-04-70
EMEA
Honeywell Process Solutions,
Teléfono: + 80012026455 o
+44 (0)1344 656000
AMÉRICA
Honeywell Process Solutions,
Teléfono: (TAC) 1-800-423-9883
O 215/641-3610
(Ventas) 1-800-343-0228
Correo electrónico: (Ventas)
[email protected]
o
(TAC)
Correo electrónico: (Ventas)
[email protected]
o
(TAC)
[email protected]
[email protected]
China - RPCh - Shanghái
Honeywell China Inc.
Teléfono: (86-21) 5257-4568
Fax: (86-21) 6237-2826
Singapur
Honeywell Pte Ltd.
Teléfono: +(65) 6580 3278
Fax: +(65) 6445-3033
Corea del Sur
Honeywell Corea Co.Ltd.
Teléfono: +(822) 799 6114
Fax: +(822) 792 9015
Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Más información
Para obtener más información sobre los registradores sin papel,
visite www.honeywellprocess.com
O bien póngase en contacto con su director de cuenta de Honeywell.
Process Solutions
Honeywell
1250 W Sam Houston Pkwy S
Houston, TX 77042 (EE. UU.)
Honeywell Control Systems Ltd.
Honeywell House, Skimped Hill Lane
Bracknell, Inglaterra, RG12 1EB
Shanghai City Centre, 100 Jungi Road
Shanghái, China 20061
www.honeywellprocess.com
43-TV-25-11-ES
Febrero de 2014
 2014 Honeywell International Inc.