TRADUCTORADO LITERARIO Y DE ESPECIALIDAD (Idioma Inglés) Programa “Literatura Inglesa II” Profesores: Lic. Eduardo L. Gemetto Lic. Jorge Cuña Antunez 2015 1. CARRERA: Traductorado Literario y de Especialidad (Idioma Inglés) 2. ASIGNATURA: Literatura Inglesa II Comisión: 2° TMC/TT/TNA 3. COMPOSICIÓN DEL EQUIPO DOCENTE: Profesor Titular: Lic. Eduardo L. Gemetto Integrantes del equipo docente: Lic. Jorge Cuña Antunez FUNDAMENTACIÓN: La asignatura ‘Literatura Inglesa II’ se encuentra comprendida en el segundo año de la carrera Traductorado Literario y de Especialización, y forma uno de los ejes principales de dicho curso de estudios. Tal materia permite al alumno universitario conocer el desarrollo de la literatura inglesa y, por ende, tomar contacto con los autores, géneros y estilos más representativos e influyentes de los distintos períodos históricos. Dos de sus principales objetivos es el análisis exhaustivo de estilos y el estudio de las corrientes literarias más recientes, los cuales forman dos de los aspectos primordiales para un traductor literario. La asignatura permite, además, aprender técnicas de trabajo y manejo de bibliografía pertinente. Se encuentra estrechamente relacionada con otras materias tales como Traducción, Lengua Inglesa y Lengua y Literatura Castellanas, comprendidas dentro del plan de estudios de este Traductorado. El enriquecimiento del dominio de la lengua inglesa constituye, por último, otro aspecto significativo a considerarse. La literatura es no sólo la explotación máxima de los recursos literarios sino también un fiel reflejo de las complejidades de nuestra época. Por ello autores de diversos países, culturas y tendencias han sido seleccionados para ilustrar esta inclinación hacia la diversidad. OBJETIVOS: -Poder adoptar una postura guiada por el sentido crítico ante el texto literario, el texto crítico y el texto teórico. -Proporcionar al alumno con una serie de competencias que le hagan posible el abordaje de textos literarios. -Comprensión y producción de textos escritos y orales con los patrones discursivos seleccionados, en situación de comunicación significativa y eficaz. -Implementar la investigación como herramienta fundamental en el contexto de cada participante. -Poder reconocer el criterio (o criterios) adoptado(s) para el análisis de un texto o conjunto de textos. -Análisis adecuado de los diferentes tipos de discursos desarrollados en el año. -Comprensión y valoración de las pautas culturales de los diferentes usuarios nativos de inglés. -Poder decidir acerca de cuál es el criterio más adecuado para acercarse al corpus elegido. -Apreciación de la lengua como producto histórico-cultural del pueblo que la construye. -Lectura reflexiva y crítica de textos literarios canónicos y no canónicos seleccionados. -Desarrollo de estrategias propias para abordar el objeto del conocimiento. -Afianzamiento de hábitos de trabajo individual y/o grupal que integren habilidades personales y pongan de manifiesto la solidaridad entre pares. -Integrar aportes provenientes de diferentes campos con el propósito de ampliar un mayor espectro cultural. -Familiarizar al alumno con las distintas escuelas de la teoría literaria del siglo XX. UNIDAD 1 El cuento como género literario. Diferencias con la novela. Revisión de los elementos de la ficción. -What We Talk about When We Talk about Love de Raymond Carver. -The New Dress de Virginia Woolf. -A Good Long Sidewalk de William M. Kelley. -He de Katherine Anne Porter. -Temas – personajes – símbolos – el uso del lenguaje – técnicas literarias. UNIDAD 2 Shakespeare y la Inglaterra de su tiempo. Situación política y económica en el reinado de Isabel I de Inglaterra. Teatro isabelino. Shakespeare: dramas históricos y comedias. Características. La concepción shakespiriana de la tragedia. Comparación con la tragedia griega descripta por Aristóteles en su Poética. ROMEO AND JULIET: Fuentes – Fecha de composición – Evidencias internas y externas –Personajes – Imaginería – Versificación – El uso de la prosa. El uso del lenguaje. Temas. A tragedy of fate or of character? UNIDAD 3 La novela inglesa. Diferencias con la novela norteamericana. La novela en la época victoriana. Thomas Hardy. Su vida y su tiempo. T. Hardy como novelista y como poeta. JUDE THE OBSCURE: Estructura – uso del lenguaje – temas – presentación de personajes. El destino, la predestinación, los accidentes: recursos de la narrativa de Thomas Hardy. Determinismo y Fatalismo. Providencia. El tema de la religión. UNIDAD 4 El teatro norteamericano. Breve reseña de la historia del teatro en los Estados Unidos. Arthur Miller. Su vida. Su época. Su posición en la literatura norteamericana. Su obra. ALL MY SONS: Temas – Personajes – Estructura de la obra – Recursos dramáticos. Nota: Además de los textos analizados en clase los alumnos deberán leer dos cuentos más una obra extensa de los citados a continuación: -Kew Gardens de Virginia Woolf. -Where Am I Calling from? de Raymond Carver -A Summer Tragedy de Arna Bontemps. -Julius Caesar de William Shakespeare. -Far from the Madding Crowd de Thomas Hardy. -Death of a Salesman de Arthur Miller. El alumno deberá estar preparado para establecer comparaciones y diferencias entre las obras analizadas en clase y las leídas por su cuenta. BIBLIOGRAFÍA OBLIGATORIA PARA EL ALUMNO: -Selección de cuentos y artículos de diversos críticos, compilados por el Lic. Eduardo L. Gemetto. -William Shakespeare, Romeo and Juliet, Cambridge School Shakespeare, Cambridge University Press (or any other edition with annotations). -Hardy, Thomas, Jude the Obscure, Penguin, England, 1986. -Miller, Arthur, A View from the Bridge/All My Sons, Penguin Books, England, 1961. BIBLIOGRAFÍA ESPECÍFICA DEL PROFESOR: Unidad 1 -Myszor, Frank, The Modern Short Story, Cambridge, U.K., 2001. -Scott, A.F., Current Literary Terms, A Concise Dictionary, Macmillan, London, 1980, pp.324-Moody, H.K.B., Literary Appreciation, Longman, London, 1979. -Kennedy, William, How to Analyze Fiction, Longman, Singapore, 1979, pp.175. -Cuddon, J.A., Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, Penguin, England, 1991, pp.991. -Eugene Current-García & Walton R. Patrick, What Is the Short Story?, Scott, Foresman & Co., USA, 1974, 374. Unidad 2 -Shakespeare’s Romeo and Juliet, ed. By Jay L. Halio, University of Delaware Press, USA, 1995. Approaches to Teaching Shakespeare’s Romeo and Juliet, ed. By Maurice Hunt, Modern Language Association of America, New York, 2000. -Shakespeare’s Tragedies, ed.by Laurence Lerner, Penguin, England, 1968. -Harbage,Alfred, A Reader’s Guide to William Shakespeare, Farrar, Strauss and Giroux, New York, 1963. -Harrison, B., Introducing Shakespeare, Pelican Books, Penguin, England, 1974. -A New Companion to Shakespeare’s Studies, ed.by Kenneth Muir and S. Schoenbaum, Cambridge University Press, 1971. -Reese, M. M.,Shakespeare, His World and His Work, rev.ed.Edward Arnold, London, 1980. -Bradley, A. C., Shakespearean Tragedy, Macmillan, London, 1974. -Wain, John, The Living World of Shakespeare, A Playgoer’s Guide, Macmillan, London, 1980. -Spurgeon, Caroline, Shakespeare’s Imagery and What It Tells Us, Cambridge University Press, London, 1979. -Shakespeare, The Tragedies, ed.by Alfred Harbage, A Spectrum Book, Prentice-Hall, USA, 1964. -Shakespeare in the Changing Currículum, ed.by Lesley Aers & Nigel Wheale, Routledge, London, 1991. -Papp, Joseph & Kirkland, Elizabeth, Shakespeare Alive!, Bantam Books, USA, 1988. -Traub, Valerie, Desire & Anxiety, Circulations of Sexuality in Shakespearean Drama, Routledge, London, 1992. -Epstein, Norrie, The Friendly Shakespeare, Penguin, USA, 1994. -Scragg, Leah, Discovering Shakespeare’s Meaning, Longman, London, 1994. -Mehl, Dieter, Shakespeare’s Tragedies: An Introduction, Cambridge University Press, Great Britain, 1991. -McDonald, T., The Bedford Companion to Shakespeare, Bedford Books of St. Martin’s Press, New York, 1996. -Shapiro, Michael, Gender in Play on the Shakespearean Stage, University of Michigan Press, USA, 1997. -Aristotle: Poetics, translated, with and introduction by Gerald F.Else, University of Michigan Press, USA, 1983. -Smith, Peter J., Social Shakespeare, Macmillan, Great Britain, 1995. -Mack, Maynard, Everybody’s Shakespeare, University of Nebraska Press, USA, 1993. -Greenblatt, Stephen, Shakespearean Negotiations, Clarendon Press, New York, 1997. -French, Marylin, Shakespeare’s Division of Experience, Summit Books, New York, 1981. -Teaching Shakespeare into the 21st Century, ed.by Ronald Salomone and James Davis, Ohio University Press, USA, 1997. -Goddard, Hardold, The Meaning of Shakespeare, vol.1, University of Chicago Press, USA, 1960. -Tillyard, W. M. W.,The Elizabethan World Picture, Penguin, England, 1984. -Bates,Jonathan, The Genius of Shakespeare, Picador, Great Britain, 1997. -Cook, Judith, Women in Shakespeare, Harrap, London, 1980. Unidad 2 -Shakespeare’s Romeo and Juliet, ed. By Jay L. Halio, University of Delaware Press, USA, 1995. Approaches to Teaching Shakespeare’s Romeo and Juliet, ed. By Maurice Hunt, Modern Language Association of America, New York, 2000. -Shakespeare’s Tragedies, ed.by Laurence Lerner, Penguin, England, 1968. -Harbage,Alfred, A Reader’s Guide to William Shakespeare, Farrar, Strauss and Giroux, New York, 1963. -Harrison, B., Introducing Shakespeare, Pelican Books, Penguin, England, 1974. -A New Companion to Shakespeare’s Studies, ed.by Kenneth Muir and S. Schoenbaum, Cambridge University Press, 1971. -Reese, M. M.,Shakespeare, His World and His Work, rev.ed.Edward Arnold, London, 1980. -Bradley, A. C., Shakespearean Tragedy, Macmillan, London, 1974. -Wain, John, The Living World of Shakespeare, A Playgoer’s Guide, Macmillan, London, 1980. -Spurgeon, Caroline, Shakespeare’s Imagery and What It Tells Us, Cambridge University Press, London, 1979. -Shakespeare, The Tragedies, ed.by Alfred Harbage, A Spectrum Book, Prentice-Hall, USA, 1964. -Shakespeare in the Changing Currículum, ed.by Lesley Aers & Nigel Wheale, Routledge, London, 1991. -Papp, Joseph & Kirkland, Elizabeth, Shakespeare Alive!, Bantam Books, USA, 1988. -Traub, Valerie, Desire & Anxiety, Circulations of Sexuality in Shakespearean Drama, Routledge, London, 1992. -Epstein, Norrie, The Friendly Shakespeare, Penguin, USA, 1994. -Scragg, Leah, Discovering Shakespeare’s Meaning, Longman, London, 1994. -Mehl, Dieter, Shakespeare’s Tragedies: An Introduction, Cambridge University Press, Great Britain, 1991. -McDonald, T., The Bedford Companion to Shakespeare, Bedford Books of St. Martin’s Press, New York, 1996. -Shapiro, Michael, Gender in Play on the Shakespearean Stage, University of Michigan Press, USA, 1997. -Aristotle: Poetics, translated, with and introduction by Gerald F.Else, University of Michigan Press, USA, 1983. -Smith, Peter J., Social Shakespeare, Macmillan, Great Britain, 1995. -Mack, Maynard, Everybody’s Shakespeare, University of Nebraska Press, USA, 1993. -Greenblatt, Stephen, Shakespearean Negotiations, Clarendon Press, New York, 1997. -French, Marylin, Shakespeare’s Division of Experience, Summit Books, New York, 1981. -Teaching Shakespeare into the 21st Century, ed.by Ronald Salomone and James Davis, Ohio University Press, USA, 1997. -Goddard, Hardold, The Meaning of Shakespeare, vol.1, University of Chicago Press, USA, 1960. -Tillyard, W. M. W.,The Elizabethan World Picture, Penguin, England, 1984. -Bates,Jonathan, The Genius of Shakespeare, Picador, Great Britain, 1997. -Cook, Judith, Women in Shakespeare, Harrap, London, 1980. Unidad 3 -Allen, Walter, The English Novel, A Pelican Book, England, 1980, pp.376. -Forster, E. M., Aspects of the Novel, Pelican, England, 1981, pp.204. -Kennedy, William, How to Analyze Fiction, Longman, Singapore, 1979, pp.175. -A Reader in Feminist Knowledge, ed.by Sneja Gunew, Routledge, England, 1991, pp.414. -Keith Green & Jill LeBihan, Critical Theory & Practice: A Coursebook, Routledge,England, 1996, pp.336. -Modern Criticism and Theory, ed.by David Lodge, Longman, Singapore, 1996. -Gilmour, Robin, The Novel in the Victorian Age, Edward Arnold, Great Britain, 1986, pp.221. -Morgan, Rosemarie, Women and Sexuality in the novels of Thomas Hardy, Routledge, Great Britain, 1988, pp.84-109. -Gatrell, Simon, Thomas Hardy and the Proper Study of Mankind, University Press of Virginia, Hong Kong, 1993, pp 97-108. -Daleski, H. M., Thomas Hardy and Paradoxes of Love, University of Missouri Press, USA, pp. 151-179. -Millgate, Michael, Thomas Hardy, Oxford University Press, Great Britain, 1987, pp. 637. -Gregor, Ian, The Great Web, The Form of Hardy´s Major Fiction, Faber & Faber, Great Britain, 1982, pp. 173-204. -Thomas Hardy: The Tragic Novels, ed.by R. P. Draper, Macmillan, Hong Kong, 1991, 259. -Moore, Kevin Z., The Descent of the Imagination, New York University Press, USA, 1990, pp. 163-222. Unidad 4 -Miller, Arthur, A View from the Bridge/All My Sons, Penguin Books, Great Britain, 1990, pp.171. -Scholes and Klaus, Elements of Drama, OUP, London, 1978, pp.78. -Martin Esslin, An Anatomy of Drama, Temple Smith, London, 1976, pp. -Richard Southern, The Seven Ages of the Theatre, Faber & Faber, London, 1979, pp.312. -New Theatre Voices of the 50s & 60s, ed. by C. Marowitz, T.Milne & O.Hale, Methuen, London, 1981, pp.308. -Jonnie Patricia Mobley, NTC’s Dictionary of Theatre and Drama Terms, National Textbook Co., USA, 1992, pp.168. -American Literature, ed. by John R. Brown & Bernard Harris, Edward Arnold, Great Britain, 1975, pp.274. METODOLOGÍA DE TRABAJO Y ENSEÑANZA: -Conferencias a cargo del profesor con el fin de introducir obras e ideas; la clase puede discutir estos temas anteriormente. -Análisis de cuentos, una novela y una obra de teatro. -Debate entre profesor y alumnos de conceptos y temas generados por los textos. -Representación o lectura dramatizada de las distintas obras analizadas en clase. -Lectura de artículos críticos sobre un texto y/o un determinado autor. -Debate entre los alumnos de los distintos textos analizados exhaustivamente en clase. -Proyección y análisis de Romeo and Juliet, dirigida por Franco Zeffirelli. MÉTODO DE EVALUACIÓN: La evaluación será continua e integradora y se basará de acuerdo con el reglamento establecido por la Universidad del Museo Social Argentino, Facultad de Lenguas Modernas: El alumno que apruebe las dos evaluaciones parciales o el que repruebe o esté ausente a una de las evaluaciones y apruebe el recuperatorio quedará habilitado para rendir examen final en el turno noviembre/diciembre. Quien haya reprobado o estado ausente a ambos parciales pero haya aprobado el recuperatorio podrá rendir en el turno febrero/marzo. Todo alumno que no apruebe las evaluaciones ni el recuperatorio deberá recursar la materia. El examen final se tomará en forma escrita y se requerirá un uso del idioma acorde al segundo año de la carrera de Traductorado Literario y de Especialidad.
© Copyright 2024