Any XXXVII Dilluns, 20 d’octubre de 2014 / Lunes, 20 de octubre de 2014 Núm. 7384 I. DISPOSICIONS GENERALS I. DISPOSICIONES GENERALES Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació DECRET 181/2014, de 17 d’octubre, del Consell, pel qual s’establixen normes en matèria de mediació d’assegurances privades. [2014/9463] Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo DECRETO 181/2014, de 17 de octubre, del Consell, por el que se establecen normas en materia de mediación de seguros privados. [2014/9463] 24901 24901 II. AUTORITATS I PERSONAL II. AUTORIDADES Y PERSONAL A) OFERTES D’OCUPACIÓ PÚBLICA, OPOSICIONS I CONCURSOS A) OFERTAS DE EMPLEO PÚBLICO, OPOSICIONES Y CONCURSOS Universitat de València RESOLUCIÓ de 7 d’octubre de 2014, de la Universitat de València, per la qual es fa l’oferta pública d’una plaça d’investigador doctor sènior d’aquest organisme amb contracte laboral temporal. Projecte: «Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14-316». [2014/9388] 24905 Universitat de València RESOLUCIÓN de 7 de octubre de 2014, de la Universitat de València, por la que se hace la oferta pública de una plaza de investigador doctor senior de este organismo con contrato laboral temporal. Proyecto: «Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14-316». [2014/9388] 24905 24910 RESOLUCIÓN de 7 de octubre de 2014, de la Universitat de València, por la que se hace la oferta pública de una plaza de investigador doctor senior de este organismo con contrato laboral temporal. Proyecto: «Sabor y origen de la materia, CPI-14-318». [2014/9390] 24910 RESOLUCIÓ de 7 d’octubre de 2014, de la Universitat de València, per la qual es fa l’oferta pública d’una plaça d’investigador doctor sènior d’aquest organisme amb contracte laboral temporal. Projecte: «Sabor y origen de la materia, CPI-14-318». [2014/9390] B) NOMENAMENTS I CESSAMENTS B) NOMBRAMIENTOS Y CESES Conselleria de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua RESOLUCIÓ de 2 de setembre de 2014, del conseller de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua i vicepresident del Consell, per la qual es proveïxen llocs de treball anunciats per la Convocatòria 32/2014, de 5 de juny de 2014. [2014/9383] 24915 Consellería de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua RESOLUCIÓN de 2 de septiembre de 2014, del conseller de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua y vicepresidente del Consell, por la que se proveen puestos de trabajo anunciados por la Convocatoria 32/2014, de 5 de junio de 2014. [2014/9383] 24915 24916 Universidad Miguel Hernández de Elche RESOLUCIÓN de 15 de octubre de 2014, de la Universidad Miguel Hernández de Elche, por la que se nombra a José Antonio Poveda Larrosa profesor titular de universidad. [2014/9403] 24916 24917 Consorcio Hospital General Universitario de Valencia RESOLUCIÓN de 1 de octubre de 2014, de la Presidencia, por la que se resuelve la convocatoria de provisión de plazas asistenciales de jefatura de servicio y de sección, y la jefatura de sección de docencia-investigación (CM 01/2014). [2014/9434] 24917 24919 RESOLUCIÓN de 8 de octubre de 2014, de la Presidencia, por la que se resuelven diversas convocatorias de plazas de facultativo/a especialista correspondientes a la oferta de empleo público de 2012. [2014/9433] 24919 Universitat Miguel Hernández d’Elx RESOLUCIÓ de 15 d’octubre de 2014, de la Universitat Miguel Hernández d’Elx, per la qual nomena José Antonio Poveda Larrosa professor titular d’universitat. [2014/9403] Consorci Hospital General Universitari de València RESOLUCIÓ d’1 d’octubre 2014, de la Presidència, per la qual es resol la convocatòria de provisió de places assistencials de direcció de servici i de secció, i la direcció de secció de docència-investigació (CM 01/2014). [2014/9434] RESOLUCIÓ de 8 d’octubre de 2014, de la Presidència, per la qual es resolen diverses convocatòries de places de facultatiu/iva especialista corresponents a l’oferta d’ocupació pública de 2012. [2014/9433] Núm. 7384 / 20.10.2014 III. ACTES ADMINISTRATIUS III. ACTOS ADMINISTRATIVOS A) AUTORITZACIONS I CONCESSIONS A) AUTORIZACIONES Y CONCESIONES Conselleria d’Educació, Cultura i Esport CORRECCIÓ d’errades de la Resolució de 8 d’octubre de 2014, de la Direcció General d’Innovació, Ordenació i Política Lingüística, per la qual es resol la convocatòria extraordinària per a autoritzar el projecte experimental del contracte-programa subscrit entre els centres sostinguts amb fons públics i l’Administració educativa en què s’inclou el desenrotllament de programes de compensació educativa. [2014/9432] Consellería de Educación, Cultura y Deporte CORRECCIÓN de errores de la Resolución de 8 de octubre de 2014, de la Dirección General de Innovación, Ordenación y Política Lingüística, por la que se resuelve la convocatoria extraordinaria para autorizar el proyecto experimental de contrato-programa subscrito entre los centros sostenidos con fondos públicos y la Administración educativa en los que se incluye el desarrollo de programas de compensación educativa. [2014/9432] 24921 24921 B) SUBVENCIONS I BEQUES B) SUBVENCIONES Y BECAS Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove RESOLUCIÓ de 16 d’octubre de 2014, del director general de la Joventut i de l’Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, per la qual es procedix a la concessió de les ajudes convocades a l’empara de l’Orde 8/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, per la qual es va convocar concurs públic per a la concessió d’ajudes a associacions juvenils i entitats prestadores de servicis a la joventut amb àmbit d’actuació en la Comunitat Valenciana, per a accions de caràcter social durant l’any 2014, i se n’aproven les bases reguladores. [2014/9465] 24922 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove RESOLUCIÓN de 16 de octubre de 2014, del director general de la Juventud y del Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, por la que se procede a la concesión de las ayudas convocadas al amparo de la Orden 8/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, por la que se convocó el concurso público para la concesión de ayudas a asociaciones juveniles y entidades prestadoras de servicios a la juventud con ámbito de actuación en la Comunitat Valenciana, para acciones de carácter social durante el año 2014, y se aprueban sus bases reguladoras [2014/9465] 24922 24926 RESOLUCIÓN de 16 de octubre de 2014, del director general de la Juventud y del Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, por la que se procede a la concesión de las ayudas convocadas al amparo de la Orden 7/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, por la que se convoca concurso público para la concesión de ayudas a asociaciones juveniles y entidades prestadoras de servicios a la juventud titulares de escuelas oficiales de animación juvenil, reconocidas y homologadas por la Generalitat, para el año 2014, para el desarrollo de sus programaciones anuales de actividades educativas durante el citado año y se aprueban sus bases reguladoras. [2014/9466] 24926 RESOLUCIÓ de 16 d’octubre del 2014, del director general de la Joventut i de l’Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, per la qual es procedix a la concessió de les ajudes convocades a l’empara de l’orde 7/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, per la qual es va convocar concurs públic per a la concessió d’ajudes a associacions juvenils i entitats prestadores de servicis a la joventut titulars d’escoles oficials d’animació juvenil, reconegudes i homologades per la Generalitat, per a l’any 2014, per al desenvolupament de les seues programacions anuals educatives durant l’esmentat any, i se n’aproven les bases reguladores. [2014/9466] C) ALTRES ASSUMPTES C) OTROS ASUNTOS Conselleria de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua RESOLUCIÓ de 16 d’octubre de 2014, de la directora general del Secretariat del Consell i Relacions amb les Corts, per la qual es disposa la publicació del conveni de col·laboració entre la Generalitat i l’Institut Nacional d’Estadística per a la comprovació de la residència que figura en la base padronal per a les persones que consten d’alta en el Sistema d’Informació Poblacional (SIP) com a empadronats a la Comunitat Valenciana. [2014/9440] 24929 Consellería de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua RESOLUCIÓN de 16 de octubre de 2014, de la directora general del Secretariado del Consell y Relaciones con Les Corts, por la que se dispone la publicación del convenio de colaboración entre la Generalitat y el Instituto Nacional de Estadística para la comprobación de la residencia que figura en la base padronal de las personas que constan de alta en el Sistema de Información Poblacional (SIP) como empadronados en la Comunitat Valenciana. [2014/9440] 24929 24933 Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo RESOLUCIÓN de 15 de septiembre de 2014, de la Subdirección General de Relaciones Laborales de la Dirección General de Trabajo, Cooperativismo y Economía Social, por la que se dispone el registro y publicación del II Acuerdo Marco entre la Federación Valenciana de Municipios y Provincias y las organizaciones sindicales CC.OO., UGT y CSIF para el personal al servicio de las administraciones locales de la Comunidad Valenciana [2014/9369] 24933 24969 RESOLUCIÓN de 6 de octubre de 2014, de la Subdirección General de Relaciones Laborales de la Dirección General de Trabajo, por la que se dispone el registro y publicación del texto del Convenio Colectivo de la Fundación Forem PV (Código 80000212011994). [2014/9371] 24969 24991 Consellería de Educación, Cultura y Deporte RESOLUCIÓN de 25 de septiembre de 2014, de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte, por la que se atribuye la denominación específica de Antonio Porpetta al Centro Público de Formación de Personas Adultas de Elda. [2014/9378] 24991 Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació RESOLUCIÓ de 15 de setembre de 2014, de la Subdirecció General de Relacions Laborals de la Direcció General de Treball, Cooperativisme i Economia Social, per la qual es disposa el registre i publicació del II Acord Marc entre la Federació Valenciana de Municipis i Províncies i les organitzacions sindicals CCOO, UGT i CSIF per al personal al servici de les administracions locals de la Comunitat Valenciana. [2014/9369] RESOLUCIÓ de 6 d’octubre de 2014, de la Subdirecció General de Relacions Laborals de la Direcció General de Treball, per la qual es disposa el registre i la publicació del text del Conveni Col·lectiu de la Fundació Forem PV (Codi 80000212011994). [2014/9371] Conselleria d’Educació, Cultura i Esport RESOLUCIÓ de 25 de setembre de 2014, de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, per la qual s’atribuïx la denominació específica d’Antonio Porpetta al Centre Públic de Formació de Persones Adultes d’Elda. [2014/9378] Núm. 7384 / 20.10.2014 RESOLUCIÓN de 25 de septiembre de 2014, de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte por la que se atribuye la denominación específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa al Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos. RESOLUCIÓ de 25 de setembre de 2014, de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, per la qual s’atribuïx la denominació específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa a l’Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos. [2014/9379] 24993 [2014/9379] 24993 V. ANUNCIS V. ANUNCIOS A) ORDENACIÓ DEL TERRITORI I URBANISME A) ORDENACIÓN DEL TERRITORIO Y URBANISMO Ajuntament de l’Alcora Informació pública del projecte d’expropiació per taxació conjunta per a la construcció d’un espai destinat a zona verda a la plaça de Sant Antoni, número 2. [2014/9461] 24995 Ayuntamiento de L’Alcora Información pública del proyecto de expropiación por tasación conjunta para la construcción de un espacio destinado a zona verde en la plaza San Antonio, número 2. [2014/9461] 24995 24996 Ayuntamiento de Oliva Información pública de los acuerdos adoptados por el Pleno del Ayuntamiento el 25 de septiembre de 2014 sobre el plan parcial San Fernando. [2014/9380] 24996 Ajuntament d’Oliva Informació pública dels acords adoptats pel Ple de l’Ajuntament el 25 de setembre de 2014 sobre el pla parcial Sant Ferran. [2014/9380] B) LICITACIÓ I ADJUDICACIÓ DE CONTRACTES B) LICITACIÓN Y ADJUDICACIÓN DE CONTRATOS Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient Licitació número 2014/01/85. Servici de neteja de locals de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, a la província de Castelló. [2014/9408] 24997 Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente Licitación número 2014/01/85. Servicio de limpieza de locales de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, en la provincia de Castellón. [2014/9408] 24997 24999 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove Licitación número CNMY14/AIVAJ/11. Limpieza del albergue juvenil Argentina en Benicasim. [2014/9462] 24999 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove Licitació número CNMY14/AIVAJ/11. Neteja de l’alberg juvenil Argentina a Benicàssim. [2014/9462] C) ALTRES ASSUMPTES C) OTROS ASUNTOS Conselleria de Benestar Social Notificació de resolucions en matèria d’acolliment familiar. Expedient número ASC 88/2003 i altres. [2014/9406] Consellería de Bienestar Social Notificación de resoluciones en materia de acogimiento familiar. Expediente número ASC 88/2003 y otros. [2014/9406] 25002 Notificació del tràmit d’audiència en matèria d’acolliment familiar. Expedient número ASC 340/2013 i altres. [2014/9407] 25002 Notificación del trámite de audiencia en materia de acogimiento familiar. Expediente número ASC 340/2013 y otros. 25004 Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació Notificació de resolució. Expedient sancionador número VS-2003-047 de mediadors inscrits en el Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana. [2014/9407] 25004 Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo Notificación de acuerdo de incoación. Expediente sancionador número VS-2003-047 de mediadores inscritos en el Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana. [2014/9366] 25005 [2014/9366] 25005 Notificació de resolució sancionadora. Expedient número 462010SAT001252 i altres. [2014/9410] 25007 Notificación de resolución sancionadora. Expediente número 462010SAT001252 y otros. [2014/9410] 25007 25008 Consellería de Gobernación y Justicia Notificación de requerimiento de documentación en expediente de asistencia jurídica gratuita. Expediente número 039449/2013. [2014/9478] 25008 25009 Servicio Valenciano de Empleo y Formación Notificación en extracto de varias resoluciones recaidas en procedimientos sancionadores iniciados por el SERVEF frente a demandantes perceptores de prestaciones. Expediente número SANPER/2014/107/03 y otros. [2014/9436] 25009 25010 Notificación en extracto de varias resoluciones recaidas en procedimientos sancionadores iniciados por el SERVEF frente a demandantes perceptores de prestaciones. Expediente número SANPER/2014/53/12 y otros. [2014/9437] 25010 25011 Aguas de Valencia, SA Información pública de la actualización de tarifa de agua potable en baja para las poblaciones de Bellreguard, Beniarjó y Piles. [2014/9376] 25011 Conselleria de Governació i Justícia Notificació de requeriment de documentació en expedient d’assistència jurídica gratuïta. Expedient número 039449/2013. [2014/9478] Servei Valencià d’Ocupació i Formació Notificació en extracte de diverses resolucions dictades en procediments sancionadors iniciats pel SERVEF contra demandants perceptors de prestacions. Expedient número SANPER/2014/107/03 i altres. [2014/9436] Notificació en extracte de diverses resolucions dictades en procediments sancionadors iniciats pel SERVEF contra demandants perceptors de prestacions. Expedient número SANPER/2014/53/12 i altres. [2014/9437] Aguas de Valencia, SA Informació pública de l’actualització de tarifa d’aigua potable en baixa per a les poblacions de Bellreguard, Beniarjó i Piles. [2014/9376] Num. 7384 / 20.10.2014 24901 Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo DECRET 181/2014, de 17 d’octubre, del Consell, pel qual s’establixen normes en matèria de mediació d’assegurances privades. [2014/9463] DECRETO 181/2014, de 17 de octubre, del Consell, por el que se establecen normas en materia de mediación de seguros privados. [2014/9463] ÍNDEX Preàmbul Article 1. Objecte de la norma Article 2. El Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana Article 3. Competència administrativa i d’inspecció Article 4. Procediment i competència en matèria de sancions Article 5. Col·legis de mediadors d’assegurances i el Consell de Col·legis de Mediadors d’Assegurances de la Comunitat Valenciana Disposicions addicionals Primera. Termini per a la presentació de la declaració estadisticocomptable Segona. Repercussió pressupostària Disposició transitòria. Normativa aplicable als procediments administratius ja iniciats Disposició derogatòria. Derogació normativa Disposicions finals Primera. Autorització per al desplegament del decret Segona. Entrada en vigor Annex. Contingut del Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana ÍNDICE Preámbulo Artículo 1. Objeto de la norma Artículo 2. El Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana Artículo 3. Competencia administrativa y de inspección Artículo 4. Procedimiento y competencia en materia de sanciones Artículo 5. Colegios de mediadores de seguros y Consejo de Colegios de Mediadores de Seguros de la Comunitat Valenciana Disposiciones adicionales Primera. Plazo para la presentación de la declaración estadísticocontable Segunda. Repercusión presupuestaria Disposición transitoria. Normativa aplicable a los procedimientos administrativos ya iniciados Disposición derogatoria. Derogación normativa Disposiciones finales Primera. Autorización para el desarrollo del decreto Segunda. Entrada en vigor Anexo. Contenido del Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana PREÀMBUL PREÁMBULO I I L’article 49.3.10 de l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana establix que la Generalitat té competència exclusiva, sense perjuí del que disposa l’article 149 de la Constitució i, si és el cas, de les bases i ordenació de l’activitat econòmica general de l’Estat, sobre els mediadors d’assegurances. Les bases d’esta ordenació es troben en l’actualitat en la Llei 26/2006, de 17 de juliol, de Mediació d’Assegurances i Reassegurances Privades, i supletòriament en el Reial Decret Legislatiu 6/2004, de 29 d’octubre, pel qual es va aprovar el Text Refós de la Llei d’Ordenació i Supervisió de les Assegurances Privades, així com en altres normes reglamentàries. La Llei 26/2006, de 17 de juliol, de Mediació d’Assegurances i Reassegurances Privades, va derogar la Llei 9/1992, de 30 d’abril, de Mediació en Assegurances Privades, que fins a la data de entrada en vigor d’aquella va constituir, al seu torn, la normativa estatal bàsica. Quan la Generalitat va començar a exercir les seues competències en matèria de mediadors d’assegurances privades ho va fer a l’empara de la Llei 9/1992 esmentada, i per a l’esmentat exercici va aprovar el Decret 301/1997, de 16 de desembre, del Consell, pel qual s’establixen les normes en matèria de mediació d’assegurances privades. L’indicat Decret 301/1997 va ser aprovat, per tant, quan la normativa bàsica estatal era una altra, la qual cosa s’aprecia clarament quan es lligen les determinacions dels seus articles. Per esta raó, sembla necessari adaptar la regulació autonòmica en matèria de mediació d’assegurances privades a la vigent legislació bàsica, d’una banda, per a evitar confusions, i, a més, per a desembrollar l’actual norma de qualsevol referència a la normativa estatal que, com a bàsica, no necessita ser reproduïda. A més, s’ha aprofitat esta disposició per a modificar el termini de presentació de la declaració estadisticocomptable, en la línia dels acords adoptats en el Fòrum de Col·laboració i Coordinació entre les Administracions Públiques amb Competències en Matèries de Mediació, que ja va adoptar al febrer de 2013 el compromís d’unificar, en tot el territori nacional, les dates de presentació de la declaració estadisticocomptable, i establir així una data única en benefici de la racionalització administrativa. El artículo 49.3.10 del Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana establece que la Generalitat tiene competencia exclusiva, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 149 de la Constitución y, en su caso, de las bases y ordenación de la actividad económica general del Estado, sobre los mediadores de seguros. Las bases de esta ordenación se encuentran en la actualidad en la Ley 26/2006, de 17 de julio, de Mediación de Seguros y Reaseguros Privados, y supletoriamente en el Real Decreto Legislativo 6/2004, de 29 de octubre, por el que se aprobó el Texto Refundido de la Ley de Ordenación y Supervisión de los Seguros Privados, así como en otras normas reglamentarias. La Ley 26/2006, de 17 de julio, de Mediación de Seguros y Reaseguros Privados, derogó la Ley 9/1992, de 30 de abril, de Mediación en Seguros Privados, que hasta la fecha de entrada en vigor de aquella constituyó, a su vez, la normativa estatal básica. Cuando la Generalitat comenzó a ejercer sus competencias en materia de mediadores de seguros privados lo hizo al amparo de la citada Ley 9/1992, y para dicho ejercicio aprobó el Decreto 301/1997, de 16 de diciembre, del Consell, por el que se establecen las normas en materia de mediación de seguros privados. El indicado Decreto 301/1997 fue aprobado, por tanto, cuando la normativa básica estatal era otra, lo que se aprecia claramente cuando se leen las determinaciones de sus artículos. Por esta razón, parece necesario adaptar la regulación autonómica en materia de mediación de seguros privados a la vigente legislación básica, por un lado, para evitar confusiones, y, además, para desbrozar a la actual norma de cualquier referencia a la normativa estatal que, como básica, no necesita ser reproducida. Además, se ha aprovechado esta disposición para modificar el plazo de presentación de la declaración estadístico-contable, en la línea de los acuerdos adoptados en el Foro de Colaboración y Coordinación entre las Administraciones Públicas con Competencias en Materias de Mediación, que ya adoptó en febrero de 2013 el compromiso de unificar, en todo el territorio nacional, las fechas de presentación de la declaración estadístico-contable, estableciéndose así una fecha única en beneficio de la racionalización administrativa. Num. 7384 / 20.10.2014 24902 II II El decret s’estructura en cinc articles, dos disposicions addicionals, una transitòria, una derogatòria, dos finals i un annex. L’article 1 establix l’objecte de la norma. L’article 2 regula el Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana, i s’establix en un annex el seu contingut. L’article 3 regula la competència administrativa i d’inspecció; l’article 4, el procediment i la competència dels distints òrgans de la Generalitat en matèria de sancions, i l’article 5 la forma de relacionar-se l’òrgan competent en matèria de mediació amb els col· legis de mediadors d’assegurances i amb el Consell de Col·legis de Mediadors d’Assegurances de la Comunitat Valenciana. Per això, consultades les associacions professionals i els col·legis de mediadors d’assegurances privades, a proposta del conseller d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació, conforme amb el Consell Jurídic Consultiu de la Comunitat Valenciana i amb la deliberació prèvia del Consell, en la reunió del dia 17 d’octubre de 2014, El decreto se estructura en cinco artículos, dos disposiciones adicionales, una transitoria, una derogatoria, dos finales y un anexo. El artículo 1 establece el objeto de la norma. El artículo 2 regula el Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana, estableciendo en un anexo su contenido. El artículo 3 regula la competencia administrativa y de inspección; el artículo 4, el procedimiento y la competencia de los distintos órganos de la Generalitat en materia de sanciones, y el artículo 5 la forma de relacionarse el órgano competente en materia de mediación con los Colegios de Mediadores de Seguros y con el Consejo de Colegios de Mediadores de Seguros de la Comunitat Valenciana. Por ello, consultadas las asociaciones profesionales y los Colegios de Mediadores de Seguros privados, a propuesta del conseller de Economía, Industria, Turismo y Empleo, conforme con el Consell Jurídic Consultiu de la Comunitat Valenciana y previa deliberación del Consell, en la reunión del día 17 de octubre de 2014, DECRETE DECRETO Article 1. Objecte de la norma És objecte d’esta disposició la regulació en la Comunitat Valenciana del registre, inspecció, control i procediment sancionador de l’activitat dels mediadors d’assegurances, el domicili i àmbit d’operacions de la qual es desenrotlle en l’àmbit del territori de la Comunitat Valenciana. Artículo 1. Objeto de la norma Es objeto de la presente disposición la regulación en la Comunitat Valenciana del registro, inspección, control y procedimiento sancionador de la actividad de los mediadores de seguros, cuyo domicilio y ámbito de operaciones se desarrolle en el ámbito del territorio de la Comunitat Valenciana. Article 2. El Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana 1. El Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana estarà adscrit a la conselleria competent en matèria de mediació d’assegurances privades. 2. En l’esmentat registre s’inscriuran els mediadors la competència dels quals corresponga a la Generalitat. 3. En el Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana s’expressaran les circumstàncies que es recullen en l’annex d’este decret. 4. Mitjançant una orde de la persona titular de la conselleria amb competència en matèria de mediació d’assegurances privades podran adaptar-se les circumstàncies del registre a les noves exigències que es produïsquen com a conseqüència de canvis normatius. 5. Del contingut del Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana es donarà publicitat per mitjà de la seua inserció en la web de la conselleria. La persona titular de la conselleria amb competència en matèria de mediació d’assegurances privades, a proposta de la persona titular de la direcció general amb competències en l’esmentada matèria, indicarà les dades del registre que seran públiques. L’accés a les esmentades dades serà general i gratuït, sempre que les dades no estiguen protegides per les determinacions de la Llei Orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de Protecció de Dades de Caràcter Personal. Artículo 2. El Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana 1. El Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana estará adscrito a la consellería competente en materia de mediación de seguros privados. 2. En dicho registro se inscribirán los mediadores cuya competencia corresponda a la Generalitat. 3. En el Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana se expresarán las circunstancias que se recogen en el anexo de este decreto. 4. Mediante orden de la persona titular de la consellería con competencia en materia de mediación de seguros privados podrán adaptarse las circunstancias del registro a las nuevas exigencias que se produzcan como consecuencia de cambios normativos. 5. Del contenido del Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana se dará publicidad mediante su inserción en la web de la Consellería. La persona titular de la consellería con competencia en materia de mediación de seguros privados, a propuesta de la persona titular de la dirección general con competencias en dicha materia, indicará los datos del registro que serán públicos. El acceso a dichos datos será general y gratuito, siempre que los datos no estén protegidos por las determinaciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal. Article 3. Competència administrativa i d’inspecció 1. Les competències administratives concernents al control de l’exercici de l’activitat dels mediadors d’assegurances, així com la tasca inspectora sobre este col·lectiu, correspondran a la direcció general competent en matèria de mediadors d’assegurances privades, que gaudirà de les facultats que la legislació li atorga. 2. La direcció general competent en matèria de mediació d’assegurances privades designarà, per a cada inspecció, un funcionari d’entre els adscrits a la direcció general. Artículo 3. Competencia administrativa y de inspección 1. Las competencias administrativas concernientes al control del ejercicio de la actividad de los mediadores de seguros, así como la tarea inspectora sobre este colectivo, corresponderán a la dirección general competente en materia de mediadores de seguros privados, que gozará de las facultades que la legislación otorga. 2. La dirección general competente en materia de mediación de seguros privados designará, para cada inspección, a un funcionario de entre los adscritos a la dirección general. Article 4. Procediment i competència en matèria de sancions 1. Per a la imposició de les sancions previstes per la llei se seguiran els principis pels quals es regula la potestat sancionadora i els que informen l’exercici de l’esmentada potestat, tal com s’arrepleguen en la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, la normativa auto- Artículo 4. Procedimiento y competencia en materia de sanciones 1. Para la imposición de las sanciones previstas por la ley se seguirán los principios por los que se regula la potestad sancionadora y los que informan el ejercicio de dicha potestad, tal y como se recogen en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, la Num. 7384 / 20.10.2014 24903 nòmica que puga regular en el futur l’exercici de l’esmentada potestat i el Reial Decret 1398/1993, de 4 d’agost, pel qual es va aprovar el Reglament del Procediment per a l’Exercici de la Potestat Sancionadora, amb les especialitats que s’arrepleguen en el Reial Decret Legislatiu 6/2004, de 29 d’octubre, pel qual es va aprovar el Text Refós de la Llei d’Ordenació i Supervisió de les Assegurances Privades, o normativa que la substituïsca. 2. La competència per a la instrucció dels expedients sancionadors i per a la imposició de les sancions corresponents es regirà per les regles següents: a) Serà competent per a la instrucció dels expedients l’òrgan que a este efecte designe la persona titular de la direcció general amb competències en matèria de mediació d’assegurances privades, d’entre el personal funcionari adscrit a l’esmentada direcció general. b) La imposició de les sancions per infraccions lleus i greus correspondrà a la persona titular de la direcció general amb competències en matèria de mediació d’assegurances privades. c) La imposició de les sancions per infraccions molt greus correspondrà a la persona titular de la conselleria amb competència en matèria de mediació d’assegurances privades, a proposta de la persona titular de la direcció general amb competències en matèria de mediació d’assegurances privades. normativa autonómica que pueda regular en el futuro el ejercicio de dicha potestad y el Real Decreto 1398/1993, de 4 de agosto, por el que se aprobó el Reglamento del Procedimiento para el Ejercicio de la Potestad Sancionadora, con las especialidades que se recogen en el Real Decreto Legislativo 6/2004, de 29 de octubre, por el que se aprobó el Texto Refundido de la Ley de Ordenación y Supervisión de los Seguros Privados, o normativa que la sustituya. 2. La competencia para la instrucción de los expedientes sancionadores y para la imposición de las sanciones correspondientes se regirá por las siguientes reglas: a) Será competente para la instrucción de los expedientes el órgano que a tal efecto designe la persona titular de la dirección general con competencias en materia de mediación de seguros privados, de entre el personal funcionario adscrito a dicha dirección general. b) La imposición de las sanciones por infracciones leves y graves corresponderá a la persona titular de la dirección general con competencias en materia de mediación de seguros privados. c) La imposición de las sanciones por infracciones muy graves corresponderá a la persona titular de la consellería con competencia en materia de mediación de seguros privados, a propuesta de la persona titular de la dirección general con competencias en materia de mediación de seguros privados. Article 5. Col·legis de mediadors d’assegurances i Consell de Col·legis de Mediadors d’Assegurances de la Comunitat Valenciana Per a dur a terme les seues competències en matèria de mediació d’assegurances privades, la conselleria competent en matèria de mediadors d’assegurances es relacionarà amb els col·legis de mediadors d’assegurances d’Alacant, Castelló i València i amb el Consell de Col·legis de Mediadors d’Assegurances de la Comunitat Valenciana. Artículo 5. Colegios de Mediadores de Seguros y Consejo de Colegios de Mediadores de Seguros de la Comunitat Valenciana Para llevar a cabo sus competencias en materia de mediación de seguros privados, la consellería competente en materia de mediadores de seguros se relacionará con los colegios de mediadores de seguros de Alicante, Castellón y Valencia y con el Consejo de Colegios de Mediadores de Seguros de la Comunitat Valenciana. DISPOSICIONS ADDICIONALS DISPOSICIONES ADICIONALES Primera. Termini per a la presentació de la declaració estadisticocomptable Es modifica l’article 4.3 del Decret 24/2011, de 18 de març, del Consell, pel qual es regula la forma de complir el deure d’informació estadisticocomptable dels mediadors inscrits en el Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana, que queda redactat de la manera següent: «3. La declaració estadisticocomptable haurà de presentar-se fins al 30 d’abril de cada any». Primera. Plazo para la presentación de la declaración estadísticocontable Se modifica el artículo 4.3 del Decreto 24/2011, de 18 de marzo, del Consell, por el que se regula la forma de cumplir el deber de información estadístico-contable de los mediadores inscritos en el Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana, que queda redactado de la siguiente forma: «3. La declaración estadístico-contable deberá presentarse hasta el 30 de abril de cada año». Segona. Repercussió pressupostària L’aplicació i desplegament d’este decret no podrà tindre cap incidència en al dotació de tots i cada un dels capítols de gasto assignats a la direcció general competent en matèria de mediació d’assegurances privades, i, en tot cas, hauran de ser atesos amb els seus mitjans personals i materials. Segunda. Repercusión presupuestaria La aplicación y desarrollo de este decreto no podrá tener incidencia alguna en la dotación de todos y cada uno de los capítulos de gasto asignados a la dirección general competente en materia de mediación de seguros privados, y, en todo caso, deberán ser atendidos con sus medios personales y materiales. DISPOSICIÓ TRANSITÒRIA DISPOSICIÓN TRANSITORIA Única. Normativa aplicable als procediments administratius ja iniciats Els procediments administratius iniciats amb anterioritat a la entrada en vigor d’este decret es tramitaran, fins a la seua resolució, de conformitat amb el Decret 301/1997, de 16 de desembre, del Consell, pel qual s’establixen les normes en matèria de mediació d’assegurances privades. Única. Normativa aplicable a los procedimientos administrativos ya iniciados Los procedimientos administrativos iniciados con anterioridad a la entrada en vigor de este decreto se tramitarán, hasta su resolución, de conformidad con el Decreto 301/1997, de 16 de diciembre, del Consell, por el que se establecen las normas en materia de mediación de seguros privados. DISPOSICIÓ DEROGATÒRIA DISPOSICIÓN DEROGATORIA Única. Derogació normativa Queda derogat el Decret 301/1997, de 16 de desembre, del Consell, pel qual s’establixen les normes en matèria de mediació d’assegurances privades, així com totes les disposicions que del mateix rang o d’un rang inferior s’oposen al que establix este decret. Única. Derogación normativa Queda derogado el Decreto 301/1997, de 16 de diciembre, del Consell, por el que se establecen las normas en materia de mediación de seguros privados, así como cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo establecido en este decreto. Num. 7384 / 20.10.2014 24904 DISPOSICIONS FINALS DISPOSICIONES FINALES Primera. Autorització per al desenrotllament del decret Es faculta la persona titular de la conselleria competent en matèria de mediació d’assegurances privades perquè, a proposta de la direcció general competent en esta matèria, desplegue les disposicions contingudes en este decret i, en particular, per a efectuar les modificacions que s’estimen necessàries en les circumstàncies que hagen de figurar en el Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana. Primera. Autorización para el desarrollo del decreto Se faculta a la persona titular de la consellería competente en materia de mediación de seguros privados para que, a propuesta de la dirección general competente en esta materia, desarrolle las disposiciones contenidas en este decreto y, en particular, para efectuar las modificaciones que se estimen necesarias en las circunstancias que deban figurar en el Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana. Segona. Entrada en vigor Esta disposició entrarà en vigor als vint dies de la seua publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, excepte la seua disposició addicional primera, que entrarà en vigor l’1 de gener de 2015. Segunda. Entrada en vigor La presente disposición entrará en vigor a los 20 días de su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, excepto su disposición adicional primera, que entrará en vigor el 1 de enero de 2015. València, 17 d’octubre de 2014 Valencia, 17 de octubre de 2014 El president de la Generalitat, ALBERTO FABRA PART El president de la Generalitat, ALBERTO FABRA PART El conseller d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació, MÁXIMO BUCH TORRALVA El conseller de Economía, Industria, Turismo y Empleo, MÁXIMO BUCH TORRALVA ANNEX Contingut del Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana ANEXO Contenido del Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana Número d’inscripció NIF Tipus de mediador Situació Tipus de persona Nom/raó Primer cognom Segon cognom Formació Data d’alta Data de baixa Capital social Nombre de participacions Valor unitari Domicili Atenció al client Responsables de l’atenció Cobertura per anualitat de la responsabilitat civil Cobertura per sinistre de la responsabilitat civil Entitat asseguradora de la responsabilitat civil Capacitat financera Administradors Direcció tècnica Partícips o cooperativistes Actes inscriptibles Número de inscripción NIF Tipo de mediador Situación Tipo de persona Nombre/razón Primer apellido Segundo apellido Formación Fecha de alta Fecha de baja Capital social Número de participaciones Valor unitario Domicilio Atención al cliente Responsables de la atención Cobertura por anualidad de la responsabilidad civil Cobertura por siniestro de la responsabilidad civil Entidad aseguradora de la responsabilidad civil Capacidad financiera Administradores Dirección técnica Partícipes o cooperativistas Actos inscribibles Num. 7384 / 20.10.2014 Universitat de València RESOLUCIÓ de 7 d’octubre de 2014, de la Universitat de València, per la qual es fa l’oferta pública d’una plaça d’investigador doctor sènior d’aquest organisme amb contracte laboral temporal. Projecte: «Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14-316». [2014/9388] 24905 Universitat de València RESOLUCIÓN de 7 de octubre de 2014, de la Universitat de València, por la que se hace la oferta pública de una plaza de investigador doctor senior de este organismo con contrato laboral temporal. Proyecto: «Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14-316». [2014/9388] El Rectorat de la Universitat de València, fent ús de les atribucions que li confereix l’article 20, en relació amb l’article 2.2 de la Llei Orgànica 6/2001, de 21 de desembre, d’Universitats, resol: Fer l’oferta pública d’una plaça d’investigador/a doctor sènior d’acord amb les bases següents. El Rectorat de la Universitat de València, haciendo uso de las atribuciones que le atribuye el artículo 20, en relación con el artículo 2.2 de la Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades, resuelve: Hacer oferta pública de una plaza de investigador/a doctor senior de acuerdo con las siguientes bases. Primera. Requisits generals dels aspirants 1.1. Tenir nacionalitat espanyola o tenir la nacionalitat d’un país membre o ser de qualsevol dels estats a què, en virtut de tractats internacionals establerts per la Unió Europea i ratificats per Espanya, siga aplicable la lliure circulació de treballadors, en els termes en què aquesta està definida en el Tractat Constitutiu de la Unió Europea. Primera. Requisitos generales de los aspirantes 1.1. Tener nacionalidad española o, tener la nacionalidad de un país miembro o ser de cualquiera de los estados en los que, en virtud de tratados internacionales establecidos por la Unión Europea y ratificados por España, sea aplicable la libre circulación de trabajadores, en los términos en que dicha legislación está definida en el Tratado Constitutivo de la Unión Europea. Asimismo, se podrán presentar aspirantes con nacionalidad diferente a la mencionada anteriormente y únicamente será necesario cumplir los requisitos establecidos en la normativa vigente. Quien obtenga la adjudicación del puesto de trabajo ofertado deberá acreditar al menos el permiso de trabajo y de residencia, en el momento de la contratación. 1.2. Tener cumplidos 16 años el día en que finaliza el plazo de presentación de solicitudes. 1.3. Poseer la titulación académica que figura en el anexo I o estar en condiciones de obtenerla en el plazo de presentación de instancias. En el caso de titulaciones obtenidas en el extranjero, deberá tener la credencial que acredite su homologación o la credencial de reconocimiento para el ejercicio profesional regulado en virtud del Real Decreto 1837/2008, de 8 de noviembre. 1.4. No padecer enfermedad ni estar afectado por limitación física o psíquica que sea incompatible con el ejercicio de las correspondientes funciones. 1.5. No estar inhabilitado para el ejercicio de funciones públicas, o no haber sido separado mediante expediente disciplinario de cualquier administración o trabajo público. En el caso de aspirantes de nacionalidad no española, deberán acreditar, igualmente no estar sometidos a sanción disciplinaria o condena penal que impide en su caso, el acceso a la función pública o, en defecto, copia de la solicitud de emisión, sin perjuicio de declaración jurada por parte de los interesados. També s’hi poden presentar aspirants amb nacionalitat diferent a la que s’ha especificat anteriorment, per a la qual cosa només cal complir els requisits que estableix la normativa vigent. En aquest cas, qui obtinga l’adjudicació del lloc de treball ofert haurà d’acreditar almenys el permís de treball i de residència al moment de la contractació. 1.2. Tenir complerts 16 anys el dia en què acaba el termini de presentació de sol·licituds. 1.3. Estar en possessió de la titulació acadèmica que figura en l’annex I o complir les condicions per obtenir-la en la data en què acaba el termini de presentació d’instàncies. En el cas de titulacions obtingudes a l’estranger, cal tenir la credencial que n’acredite l’homologació o la credencial de reconeixement per a l’exercici de professions regulades en virtut del Reial Decret 1837/2008, de 8 de novembre. 1.4. No patir malaltia ni estar afectat per limitació física o psíquica que siga incompatible amb l’exercici de les corresponents funcions. 1.5. No estar inhabilitat per a l’exercici de funcions públiques, o no haver estat separat mitjançant expedient disciplinari de qualsevol administració o treball públic. En el cas d’aspirants la nacionalitat dels quals no siga l’espanyola, hauran d’acreditar, igualment, no estar sotmesos a sanció disciplinària o condemna penal que els impedisca, en el seu estat, l’accés a la funció pública o, si no en tenen, còpia de la sol·licitud d’emissió, sense perjudici de declaració jurada per part de la persona interessada. Tots aquests requisits s’han de tenir en el moment en què acaba el termini de presentació de sol·licituds i s’han de mantenir durant el procés selectiu. Segona. Sol·licituds 2.1. Les persones interessades que reunisquen els requisits generals i els que s’assenyalen en l’annex I, han de presentar la sol·licitud, juntament amb el currículum i els documents que acrediten els mèrits al·legats, adreçada a l’atenció d’Eugenio Coronado Miralles, director de l’Institut de Ciència Molecular de la Universitat de Valencia, carrer del Catedràtic José Beltrán, número 2, 46980 Paterna (València), al Registre de la Gerència de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, baixos, 46010 València), a través de qualsevol altre registre auxiliar dels centres universitaris o per qualsevol dels procediments establerts en l’article 38 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre. Les instàncies presentades a les oficines de Correus han de complir amb el procediment establert en l’article 205.3 del Reglament dels Serveis de Correus: la sol·licitud s’hi ha de presentar en sobre obert, perquè l’empleat/ada la segelle, i hi ha de figurar amb claredat el nom de l’oficina i la data. En cas de no fer-ho d’aquesta manera, es considerarà presentada en la data d’entrada en el Registre General d’aquesta Universitat. 2.2. Com a instància, es farà servir el model que facilita el Servei de Recursos Humans i Personal d’Administració i Serveis (RRHH-PAS) Todos estos requisitos deberán reunirse en el momento de finalización del plazo de presentación de solicitudes y mantenerse durante el proceso selectivo. Segunda. Solicitudes 2.1. Las personas interesadas que reúnan los requisitos generales y los señalados en el anexo I, deberán presentar la solicitud, junto con el currículo y los documentos que acrediten los méritos alegados, dirigida a Eugenio Coronado Miralles, director del Institut de Ciència Molecular de la Universitat de Valencia, calle Catedrático José Beltrán, 2 46980 Paterna (Valencia), en el Registre de la Gerència de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, bajo, 46010 Valencia), a través de cualquier otro registro auxiliar de los centros universitarios o por cualquiera de los procedimientos establecidos en el artículo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Las instancias presentadas en las oficinas de Correos deben cumplir con el procedimiento establecido en el artículo 205.3 del Reglamento de Servicios de Correos: la solicitud se debe presentar en sobre abierto, para que el/la empleado/a la selle, y debe aparecer con claridad el nombre de la oficina y la fecha. De no hacerlo así, se considerará presentada en la fecha de entrada en el Registro General de esta Universidad. 2.2. Como instancia, se utilizará el modelo que facilita el Servei de Recursos Humans del Personal d’Administració i Serveis (RRHH-PAS) Num. 7384 / 20.10.2014 24906 de la Universitat de València a les seues dependències de l’avinguda Blasco Ibáñez, 13, 46010 València; n’hi ha una còpia en la pàgina web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. 2.3. El termini de presentació de les instàncies és de 10 dies naturals a partir de l’endemà de la publicació d’aquesta resolució en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana (DOCV). de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 Valencia). También habrá una copia en la página web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. Tercera. Documentació que cal presentar Juntament amb la sol·licitud, les persones interessades han de presentar la documentació següent: 3.1. Una fotocòpia del document nacional d’identitat. Les persones que no tinguen la nacionalitat espanyola però sí el dret a participar en aquestes proves, han de presentar fotocòpia del NIE o del document que acredite la seua nacionalitat. 3.2. Fotocòpia del títol acadèmic o resguard d’haver abonat els drets d’expedició. En cas de titulacions estrangeres, caldrà acreditar l’homologació corresponent. 3.3. Curriculum vitae, amb acreditació dels mèrits mitjançant documents fotocopiats. No cal la compulsa d’aquests documents acreditatius; n’hi ha prou amb la declaració jurada de la persona interessada sobre l’autenticitat dels documents i sobre les dades que figuren en la instància. En qualsevol moment, però, la comissió o la Universitat pot demanar als aspirants que acrediten la veracitat de les circumstàncies i els documents aportats que hagen estat objecte de valoració. Tercera. Documentación que se debe presentar Junto con la solicitud, las personas interesadas deberán presentar la siguiente documentación: 3.1. Una fotocopia del documento nacional de identidad. Las personas que no tengan la nacionalidad española pero sí el derecho a participar en estas convocatorias, han de presentar fotocopia del NIE o del documento que acredite su nacionalidad. 3.2. Fotocopia del título académico o resguardo de haber abonado los derechos de expedición. En caso de titulaciones extranjeras, será necesario acreditar la homologación correspondiente. 3.3. Curriculum vitae, que acredite los méritos con documentos fotocopiados. No es necesaria la compulsa de los documentos que se presenten fotocopiados; siendo suficiente la declaración jurada del interesado sobre la autenticidad de los mismos, así como los datos que figuran en la instancia, sin perjuicio de que en cualquier momento la comisión o la universidad pueda requerir a los aspirantes para que acrediten la veracidad de las circunstancias y documentos aportados, que hayan sido objeto de valoración. 3.4. Tres meses después que haya finalizado el proceso de selección y se publique la propuesta de contratación en la página web ‹http:// www.uv.es/pasinvest›, los interesados podrán solicitar la devolución de los currículos al Institut de Ciència Molecular de la Universitat de València. Transcurridos seis meses, los currículos que queden en este servicio serán destruidos. 3.4. Tres mesos després d’haver acabat el procés de selecció i quan haja estat publicada la proposta de contractació en la pàgina web ‹http:// www.uv.es/pasinvest› les persones interessades podran sol·licitar la devolució dels currículums a l’Institut de Ciència Molecular de la Universitat de València. Transcorreguts sis mesos, els currículums que resten en aquest Servei seran destruïts d’ofici. Quarta. Sistema selectiu 4.1. El sistema selectiu consisteix en la valoració del currículum dels aspirants per la comissió avaluadora que figura en l’annex IV, els quals seran valorats per aquesta d’acord amb el barem que figura en l’annex III. Els mèrits al·legats en el currículum que no s’hagen justificat documentalment en el termini de presentació d’instàncies, no seran tinguts en compte en la resolució del concurs. 4.2. La comissió pot, si ho considera, realitzar una entrevista als aspirants. El nombre d’aquells que passen a la fase d’entrevista, que serà eliminatòria, es determinarà per criteri de la comissió avaluadora. 4.3. Acabat el procediment selectiu, es farà pública la baremació dels aspirants, la proposta de contractació i la resolució al tauler d’anuncis del Servei de Recursos Humans i Personal d’Administració i de Serveis (RRHH-PAS) i en la pàgina web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. 4.4. D’aquesta convocatòria es pot establir que els aspirants que s’hi presenten constituïsquen una borsa de treball. 4.5. La comissió avaluadora pot declarar desert el procediment de selecció si, valorats els mèrits i, si és el cas, realitzada l’entrevista, el perfil dels candidats millor puntuats no s’ajusta totalment al perfil de la plaça i a les necessitats del projecte. Cinquena. Comissió avaluadora 5.1. La comissió avaluadora és la que figura en l’annex IV d’aquesta convocatòria. 5.2. Els membres d’aquesta comissió s’han d’abstenir d’intervenir quan es troben en alguna circumstància de les que fixen els articles 28 i 29 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. El president o presidenta de la comissió pot demanar als seus membres una declaració expressa de no trobar-se en les circumstàncies que estableixen els articles esmentats. 5.3. La comissió resoldrà tots els dubtes que puguen sorgir en l’aplicació d’aquestes normes, i allò que calga fer en els casos no fixats. 5.4. El procediment d’actuació de la comissió s’ha d’ajustar en cada moment a allò que disposa la Llei 30/1992, de 26 de novembre, 2.3. El plazo de presentación de las instancias será de 10 días naturales a partir del siguiente a la publicación de esta resolución en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana (DOCV). Cuarta. Sistema selectivo 4.1. El sistema selectivo consistirá en la valoración del currículo de los aspirantes por la comisión evaluadora que figura en el anexo IV, los cuales serán valorados por esta, de acuerdo con el baremo que figura en el anexo III. Los méritos alegados en el currículo que no se hayan justificado documentalmente en el plazo de presentación de instancias, no serán tenidos en cuenta en la resolución del concurso. 4.2. La comisión puede, de considerarlo oportuno, realizar una entrevista a los aspirantes. El número de aquellos que pasen a la fase de entrevista, que será eliminatoria, se determinará por criterio de la comisión evaluadora. 4.3. Finalizado el proceso selectivo, se publicará la baremación de los aspirantes, la propuesta de contratación y la resolución en el tablón de anuncios del Servei de Recursos Humans i Personal d’Administració i Serveis (RRHH-PAS) y en la página web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. 4.4. De esta convocatoria se podría establecer que los participantes de la misma constituyan una bolsa de trabajo. 4.5. La comisión evaluadora podrá declarar desierto el procedimiento de selección en caso de que valorados los méritos y, en su caso, realizada la entrevista, el perfil de los candidatos mejor puntuados no se ajusta en su totalidad al perfil de la plaza y a las necesidades del proyecto. Quinta. Comisión evaluadora 5.1. La comisión evaluadora es la que figura en el anexo IV de esta convocatoria. 5.2. Los miembros de esta comisión deberán abstenerse de intervenir cuando se encuentren en alguna circunstancia de las fijadas en los artículos 28 y 29 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. La presidencia podrá solicitar a los miembros de la comisión una declaración expresa de no encontrarse en las circunstancias establecidas en los artículos mencionados. 5.3. La comisión resolverá todas las dudas que puedan surgir en la aplicación de estas normas, y todo aquello que se deba hacer en los casos no previstos. 5.4. El procedimiento de actuación de la comisión se ajustará en cada momento a lo que dispone la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Num. 7384 / 20.10.2014 24907 de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. 5.5. Per a les comunicacions i qualsevol problema que puga sorgir, la comissió avaluadora té la seu a l’Institut de Ciència Molecular de la Universitat de València. Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. 5.5. Para las comunicaciones y cualquier problema que pueda surgir, la comisión evaluadora tendrá la sede en el Institut de Ciència Molecular de la Universitat de València. Sisena. Informació respecte de les dades recollides 6.1. Les dades subministrades per la persona interessada poden quedar incorporades en un fitxer automatitzat que constitueix la base de dades corresponent a aquest tipus de personal d’aquesta Universitat, de conformitat amb la Llei Orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de Protecció de Dades de Caràcter Personal (LOPD) i Reial Decret 1720/2007, de 21 de desembre, pel qual s’aprova el Reglament de desplegament de la LOPD. 6.2. El fitxer queda sota la responsabilitat de la Secretaria General de la UVEG (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 València). 6.3. La informació obtinguda serà processada exclusivament per a la gestió de la base de dades de contractació d’aquest personal. 6.4. Les dades de caràcter personal seran tractades amb el grau de protecció que estableix el Reial Decret 1720/2007, de 21 de desembre, pel qual s’aprova el Reglament de desplegament de la Llei Orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de Protecció de Dades de Caràcter Personal, i s’adoptaran les mesures de seguretat necessàries per garantir la confidencialitat i la integritat de la informació. 6.5. Les persones interessades podran exercir els seus drets d’accés, rectificació cancel·lació i oposició, en compliment del que estableix la LOPD, davant del Servei de Recursos Humans (PAS) de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 València). Sexta. Información sobre los datos recogidos 6.1. Los datos suministrados por el interesado podrán quedar incorporados en un fichero automatizado que constituyen la base de datos correspondiente a este tipo de personal de esta Universitat, de conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal (LOPD), y Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el cual se aprueba el Reglamento de desarrollo de la LOPD. 6.2. El fichero quedará bajo la responsabilidad de la Secretaria General de la UVEG (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 Valencia). 6.3. La información obtenida será procesada exclusivamente para la gestión de la base de datos de contrataciones de este personal. 6.4. Los datos de carácter personal se tratarán con el grado de protección que establece el Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de desarrollo de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y se adoptaran las medidas de seguridad necesarias para garantizar la confidencialidad y la integridad de la información. 6.5. Las personas interesadas podrán ejercer sus derechos de acceso, rectificación cancelación y oposición, en cumplimiento de lo que establece la LOPD, ante el Servei de Recursos Humans (PAS) de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 Valencia). Setena. Recursos Contra aquesta resolució, que exhaureix la via administrativa, es pot interposar recurs de reposició, davant el mateix òrgan que l’ha dictada, dins el termini d’un mes, comptador a partir de l’endemà de la seua notificació o publicació, o recurs contenciós administratiu, davant els òrgans de la jurisdicció contenciosa administrativa de la Comunitat Valenciana, dins el termini de dos mesos comptadors de l’endemà de la seua notificació. Contra els actes de la comissió avaluadora es pot interposar recurs d’alçada, d’acord amb el que fixa la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. Així mateix, l’administració, si s’escau, pot revisar les resolucions del tribunal, d’acord amb l’esmentada norma. Séptima. Recursos Contra esta resolución, que agota la vía administrativa, se puede interponer potestativamente un recurso de reposición en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su notificación o publicación, ante el mismo órgano que dictó la resolución, o un recurso contencioso-administrativo ante los órganos de la jurisdicción contencioso-administrativa de la Comunitat Valenciana, en el plazo de dos meses contados a partir del día siguiente a su notificación. Contra los actos de la comisión evaluadora, se podrá interponer el recurso de alzada previsto en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Asimismo, la administración, si procede, podrá revisar las resoluciones del tribunal, de acuerdo con la mencionada norma. València, 7 d’octubre de 2014.– El rector, p. d. (DOCV 16.05.2014), el gerent: Joan Oltra i Vidal. Valencia, 7 de octubre de 2014.– El rector, p. d. (DOCV 16.05.2014), el gerente: Joan Oltra i Vidal. ANNEX I Condicions generals del lloc de treball ofert ANEXO I Condiciones generales del puesto de trabajo ofertado 1. Projecte: «Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14316». 2. Denominació i classificació del lloc de treball: Investigador doctor sènior. Grup: A. Subgrup: A1. 3. Jornada de treball: 38 hores setmanals. 4.Dotació de l’ajuda: es destinarà a finançar, entre altres conceptes, la retribució. La retribució bruta mensual, a temps complet, per al 2014 serà 2.630 euros (12 pagues). 5. Objecte i període: Desenvolupament de sensors òptics i electroquímics basats en semiconductors orgànics. El contracte estarà determinat per la durada del projecte i la disponibilitat pressupostària. 6. Titulació: Doctorat en Química. 7. Mèrits preferents, a més dels inclosos en l’annex III d’aquesta convocatòria: Màster en Nanociència i Nanotecnologia molecular. Experiència de treball en sala neta. 1. Proyecto: «Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14316». 2. Denominación y clasificación del puesto de trabajo: Investigador doctor senior. Grupo: A. Subgrupo: A1. 3. Jornada de trabajo: 38 horas semanales. 4. Dotación de la ayuda: se destinará a financiar, entre otros conceptos, la retribución. La retribución bruta mensual, a tiempo completo, para el 2014 será 2.630 euros (12 pagas). 5. Objeto y periodo: Desarrollo de sensores ópticos y electroquímicos basados en semiconductores orgánicos. El contrato está determinado por la duración del proyecto y la disponibilidad presupuestaria. 6. Titulación: Doctorado en Química. 7. Méritos preferentes, además de los incluidos en el anexo III de esta convocatoria: Máster en Nanociencia y Nanotecnología molecular. Experiencia de trabajo en sala limpia. Num. 7384 / 20.10.2014 24908 Experiència en preparació i caracterització de sensors electroquímics. Experiència en dispositius opto-electrònics moleculars. Nivell d’anglès molt alt. Experiencia en preparación y caracterización de sensores electroquímicos. Experiencia en dispositivos opto-electrónicos moleculares. Nivel de inglés muy alto. ANNEX II ANEXO II La instància ha de contenir, si més no, les dades següents: 1. Dades personals: cognoms i nom, data de naixement, DNI, telèfon de contacte i adreça. 2. Denominació del lloc de treball: investigador doctor sènior. 3. Denominació del projecte: « Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14-316». 4. Signatura i data de la sol·licitud. 5. Declaració semblant a la següent: «La persona sotasignada declara que són certes les dades que figuren en aquest currículum i assumeix, en cas contrari, les responsabilitats que es puguen derivar de les inexactituds que hi consten». 6. Ha d’expressar si desitja o no recuperar el seu curriculum vitae. 7. Ha d’estar adreçada a l’Institut de Ciència Molecular de la Universitat de València. La instancia debe contener al menos los siguientes datos: 1. Datos personales: apellidos y nombre, fecha de nacimiento, DNI, teléfono de contacto y domicilio. 2. Denominación del puesto de trabajo: investigador doctor senior. 3. Denominación del proyecto: «Transparente electrodes for large area, large scale production of organic optoelectronic devices (TREASORES), CPI-14-316». 4. Firma y fecha de solicitud. 5. Declaración similar a la siguiente: «La persona firmante declara que son ciertos los datos que figuren en este currículo y asume, en caso contrario, las responsabilidades que pudieran derivarse de las inexactitudes que consten». 6. Debe expresar si desea o no recuperar el curriculum vitae. 7. Debe dirigirse al Institut de Ciència Molecular de la Universitat de València. ANNEX III Barem ANEXO III Baremo 1. Producció científica (fins a 40 punts): la direcció de tesis, publicació d’articles científics, llibres capítols de llibre i monografies i presentació de treballs en reunions científiques es valorarà d’acord amb el barem per a la valoració de la memòria anual d’investigació vigent en el moment de la publicació de la convocatòria. 2. Mèrits preferents relacionats amb l’objecte del contracte (fins a 20 punts): el tribunal podrà acordar la realització d’una entrevista amb l’objecte de concretar millor la valoració dels mèrits preferents. 3. Participació en projectes d’investigació competitius (fins a 15 punts): a) Per cada any de participació acreditada com a membre de l’equip a temps complet en projectes d’investigació de convocatòries competitives del Pla Nacional d’I+D o programes autonòmics, s’assignaran 3 punts b) Per cada any de participació acreditada com a membre de l’equip en projectes d’investigació europeus, s’assignaran 5 punts. 4. Participació en activitats de transferència del coneixement (fins a 15 punts): a) Per cada any de participació acreditada com a membre de l’equip a temps complet en contractes i convenis per a realitzar projectes d’investigació, s’assignaran 3 punts. Queden excloses d’aquest barem les prestacions de serveis, assessories i activitats formatives. b) Per figurar com a coinventor/coautor en patents, models d’utilitat o altres tipus de propietat industrial o intel·lectual, s’assignaran 5 punts. 1. Producción científica (hasta 40 puntos): la dirección de tesis, publicación de artículos científicos, libros, capítulos de libro y monografías y presentación de trabajos en reuniones científicas se valorará de acuerdo con el baremo para la valoración de la memoria anual de investigación vigente en el momento de la publicación de la convocatoria. 2. Méritos preferentes relacionados con el objeto del contrato (hasta 20 puntos): el tribunal podrá acordar la realización de una entrevista con el objeto de concretar mejor la valoración de los méritos preferentes. 3. Participación en proyectos de investigación competitivos (hasta 15 puntos): a) Por cada año de participación acreditada como miembro del equipo a tiempo completo en proyectos de investigación de convocatorias competitivas del Plan Nacional de I+D o programas autonómicos, se asignarán 3 puntos b) Por cada año de participación acreditada como miembro del equipo en proyectos de investigación europeos, se asignarán 5 puntos. 4. Participación en actividades de transferencia del conocimiento (hasta 15 puntos): a) Por cada año de participación acreditada como miembro del equipo a tiempo completo en contratos y convenios para realizar proyectos de investigación, se asignarán 3 puntos. Quedan excluidas de este baremo las prestaciones de servicios, asesorías y actividades formativas. b) Por figurar como coinventor/coautor en patentes, modelos de utilidad u otro tipo de propiedad industrial o intelectual, se asignarán 5 puntos. 5. Estancias posdoctorales en otra universidad y centros de investigación diferentes del centro de obtención de la tesis doctoral (hasta 10 puntos): a) Por cada año acreditado de estancia en otras universidades y centros de investigación, financiada por convocatorias competitivas del Programa Marco Europeo, Plan Nacional de I+D o programas autonómicos, se asignarán 5 puntos. Las estancias deberán tener una duración mínima de 30 días consecutivos. b) Por cada año acreditado de estancia en otras universidades y centros de investigación, sin financiación competitiva, se asignarán 2 puntos. Las estancias deberán tener una duración mínima de 30 días consecutivos. 5. Estades postdoctorals en altres universitat i centres d’investigació diferents del centre d’obtenció de la tesi doctoral (fins a 10 punts): a) Per cada any acreditat d’estada en altres universitats i centres d’investigació, finançada per convocatòries competitives del Programa Marc Europeu, Pla Nacional d’I+D o programes autonòmics, s’assignaran 5 punts. Les estades hauran de tenir una durada mínima de 30 dies consecutius. b) Per cada any acreditat d’estada en altres universitats i centres d’investigació, sense finançament competitiu, s’assignaran 2 punts. Les estades hauran de tenir una durada mínima de 30 dies consecutius. ANNEX IV ANEXO IV Comissió avaluadora titular President: Eugenio Coronado Miralles, professor del Departament de Química Inorgànica. Comisión evaluadora titular Presidente: Eugenio Coronado Miralles, profesor del Departament de Química Inorgànica. Num. 7384 / 20.10.2014 24909 Vocal 1: Hendrilk Jan Bolink, investigador de l’Institut Universitari de Ciència Molecular. Vocal 2: Daniel Jorge Errandonea Ponce, professor del Departament de Física Aplicada i Electromagnetisme. Vocal 3: Rossella Mello, professora del Departament de Química Orgànica. Secretària: Yolanda Martín Biosca, professora del Departament de Química Analítica. Vocal 1: Hendrilk Jan Bolink, investigador del Institut Universitari de Ciència Molecular. Vocal 2: Daniel Jorge Errandonea Ponce, profesor del Departament de Física Aplicada i Electromagnetisme. Vocal 3: Rossella Mello, profesora del Departament de Química Orgànica. Secretaria: Yolanda Martín Biosca, profesora del Departament de Química Analítica. Comissió avaluadora suplent President: José Sánchez Marín, professor del Departament de Química Física. Vocal 1: Enrique Ortí Guillen, professor del Departament de Química Física. Vocal 2: Ignacio Tuñón García de Vicuña, professor del Departament de Química Física. Vocal 3: Aurora Seco Torrecillas, professora del Departament d’Enginyeria Química. Secretària: Amparo Cháfer Ortega, professora del Departament d’Enginyeria Química. Comisión evaluadora suplente Presidente: José Sánchez Marín, profesor del Departament de Química Física. Vocal 1: Enrique Ortí Guillen, profesor del Departament de Química Física. Vocal 2: Ignacio Tuñón García de Vicuña, profesor del Departament de Química Física. Vocal 3: Aurora Seco Torrecillas, profesora del Departament d’Enginyeria Química. Secretaria: Amparo Cháfer Ortega, profesora del Departament d’Enginyeria Química. Num. 7384 / 20.10.2014 Universitat de València 24910 Universitat de València RESOLUCIÓ de 7 d’octubre de 2014, de la Universitat de València, per la qual es fa l’oferta pública d’una plaça d’investigador doctor sènior d’aquest organisme amb contracte laboral temporal. Projecte: «Sabor y origen de la materia, CPI-14-318». [2014/9390] RESOLUCIÓN de 7 de octubre de 2014, de la Universitat de València, por la que se hace la oferta pública de una plaza de investigador doctor senior de este organismo con contrato laboral temporal. Proyecto: «Sabor y origen de la materia, CPI-14-318». [2014/9390] El Rectorat de la Universitat de València, fent ús de les atribucions que li confereix l’article 20, en relació amb l’article 2.2 de la Llei Orgànica 6/2001, de 21 de desembre, d’Universitats, resol: Fer l’oferta pública d’una plaça d’investigador/a doctor sènior d’acord amb les bases següents. El Rectorat de la Universitat de València, haciendo uso de las atribuciones que le atribuye el artículo 20, en relación con el artículo 2.2 de la Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades, resuelve: Hacer oferta pública de una plaza de investigador/a doctor senior de acuerdo con las siguientes bases. Primera. Requisits generals dels aspirants 1.1. Tenir nacionalitat espanyola o tenir la nacionalitat d’un país membre o ser de qualsevol dels estats a què, en virtut de tractats internacionals establerts per la Unió Europea i ratificats per Espanya, siga aplicable la lliure circulació de treballadors, en els termes en què aquesta està definida en el Tractat Constitutiu de la Unió Europea. Primera. Requisitos generales de los aspirantes 1.1. Tener nacionalidad española o, tener la nacionalidad de un país miembro o ser de cualquiera de los estados en los que, en virtud de tratados internacionales establecidos por la Unión Europea y ratificados por España, sea aplicable la libre circulación de trabajadores, en los términos en que dicha legislación está definida en el Tratado Constitutivo de la Unión Europea. Asimismo, se podrán presentar aspirantes con nacionalidad diferente a la mencionada anteriormente y únicamente será necesario cumplir los requisitos establecidos en la normativa vigente. Quien obtenga la adjudicación del puesto de trabajo ofertado deberá acreditar al menos el permiso de trabajo y de residencia, en el momento de la contratación. 1.2. Tener cumplidos 16 años el día en que finaliza el plazo de presentación de solicitudes. 1.3. Poseer la titulación académica que figura en el anexo I o estar en condiciones de obtenerla en el plazo de presentación de instancias. En el caso de titulaciones obtenidas en el extranjero, deberá tener la credencial que acredite su homologación o la credencial de reconocimiento para el ejercicio profesional regulado en virtud del Real Decreto 1837/2008, de 8 de noviembre. 1.4. No padecer enfermedad ni estar afectado por limitación física o psíquica que sea incompatible con el ejercicio de las correspondientes funciones. 1.5. No estar inhabilitado para el ejercicio de funciones públicas, o no haber sido separado mediante expediente disciplinario de cualquier administración o trabajo público. En el caso de aspirantes de nacionalidad no española, deberán acreditar, igualmente no estar sometidos a sanción disciplinaria o condena penal que impide en su caso, el acceso a la función pública o, en defecto, copia de la solicitud de emisión, sin perjuicio de declaración jurada por parte de los interesados. Todos estos requisitos deberán reunirse en el momento de finalización del plazo de presentación de solicitudes y mantenerse durante el proceso selectivo. També s’hi poden presentar aspirants amb nacionalitat diferent a la que s’ha especificat anteriorment, per a la qual cosa només cal complir els requisits que estableix la normativa vigent. En aquest cas, qui obtinga l’adjudicació del lloc de treball ofert haurà d’acreditar almenys el permís de treball i de residència al moment de la contractació. 1.2. Tenir complerts 16 anys el dia en què acaba el termini de presentació de sol·licituds. 1.3. Estar en possessió de la titulació acadèmica que figura en l’annex I o complir les condicions per obtenir-la en la data en què acaba el termini de presentació d’instàncies. En el cas de titulacions obtingudes a l’estranger, cal tenir la credencial que n’acredite l’homologació o la credencial de reconeixement per a l’exercici de professions regulades en virtut del Reial Decret 1837/2008, de 8 de novembre. 1.4. No patir malaltia ni estar afectat per limitació física o psíquica que siga incompatible amb l’exercici de les corresponents funcions. 1.5. No estar inhabilitat per a l’exercici de funcions públiques, o no haver estat separat mitjançant expedient disciplinari de qualsevol administració o treball públic. En el cas d’aspirants la nacionalitat dels quals no siga l’espanyola, hauran d’acreditar, igualment, no estar sotmesos a sanció disciplinària o condemna penal que els impedisca, en el seu estat, l’accés a la funció pública o, si no en tenen, còpia de la sol·licitud d’emissió, sense perjudici de declaració jurada per part de la persona interessada. Tots aquests requisits s’han de tenir en el moment en què acaba el termini de presentació de sol·licituds i s’han de mantenir durant el procés selectiu. Segona. Sol·licituds 2.1. Les persones interessades que reunisquen els requisits generals i els que s’assenyalen en l’annex I, han de presentar la sol·licitud, juntament amb el currículum i els documents que acrediten els mèrits al·legats, adreçada a l’atenció de Francisco José Botella Olcina, director de l’Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València, carrer del Catedràtic José Beltrán, número 2, 46980 Paterna (València), al Registre de la Gerència de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, baixos, 46010 València), a través de qualsevol altre registre auxiliar dels centres universitaris o per qualsevol dels procediments establerts en l’article 38 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre. Les instàncies presentades a les oficines de Correus han de complir amb el procediment establert en l’article 205.3 del Reglament dels Serveis de Correus: la sol·licitud s’hi ha de presentar en sobre obert, perquè l’empleat/ada la segelle, i hi ha de figurar amb claredat el nom de l’oficina i la data. En cas de no fer-ho d’aquesta manera, es considerarà presentada en la data d’entrada en el Registre General d’aquesta Universitat. 2.2. Com a instància, es farà servir el model que facilita el Servei de Recursos Humans i Personal d’Administració i Serveis (RRHH-PAS) de la Universitat de València a les seues dependències de l’avinguda Blasco Ibáñez, 13, 46010 València; n’hi ha una còpia en la pàgina web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. Segunda. Solicitudes 2.1. Las personas interesadas que reúnan los requisitos generales y los señalados en el anexo I, deberán presentar la solicitud, junto con el currículo y los documentos que acrediten los méritos alegados, dirigida a Francisco José Botella Olcina, director del Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València, calle Catedrático José Beltrán, 2 46980 Paterna (Valencia), en el Registre de la Gerència de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, bajo, 46010 Valencia), a través de cualquier otro registro auxiliar de los centros universitarios o por cualquiera de los procedimientos establecidos en el artículo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Las instancias presentadas en las oficinas de Correos deben cumplir con el procedimiento establecido en el artículo 205.3 del Reglamento de Servicios de Correos: la solicitud se debe presentar en sobre abierto, para que el/la empleado/a la selle, y debe aparecer con claridad el nombre de la oficina y la fecha. De no hacerlo así, se considerará presentada en la fecha de entrada en el Registro General de esta Universidad. 2.2. Como instancia, se utilizará el modelo que facilita el Servei de Recursos Humans del Personal d’Administració i Serveis (RRHH-PAS) de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 Valencia). También habrá una copia en la página web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. Num. 7384 / 20.10.2014 24911 2.3. El termini de presentació de les instàncies és de 10 dies naturals a partir de l’endemà de la publicació d’aquesta resolució en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana (DOCV). 2.3. El plazo de presentación de las instancias será de 10 días naturales a partir del siguiente a la publicación de esta resolución en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana (DOCV). Tercera. Documentació que cal presentar Juntament amb la sol·licitud, les persones interessades han de presentar la documentació següent: 3.1. Una fotocòpia del document nacional d’identitat. Les persones que no tinguen la nacionalitat espanyola però sí el dret a participar en aquestes proves, han de presentar fotocòpia del NIE o del document que acredite la seua nacionalitat. 3.2. Fotocòpia del títol acadèmic o resguard d’haver abonat els drets d’expedició. En cas de titulacions estrangeres, caldrà acreditar l’homologació corresponent. 3.3. Curriculum vitae, amb acreditació dels mèrits mitjançant documents fotocopiats. No cal la compulsa d’aquests documents acreditatius; n’hi ha prou amb la declaració jurada de la persona interessada sobre l’autenticitat dels documents i sobre les dades que figuren en la instància. En qualsevol moment, però, la comissió o la Universitat pot demanar als aspirants que acrediten la veracitat de les circumstàncies i els documents aportats que hagen estat objecte de valoració. Tercera. Documentación que se debe presentar Junto con la solicitud, las personas interesadas deberán presentar la siguiente documentación: 3.1. Una fotocopia del documento nacional de identidad. Las personas que no tengan la nacionalidad española pero sí el derecho a participar en estas convocatorias, han de presentar fotocopia del NIE o del documento que acredite su nacionalidad. 3.2. Fotocopia del título académico o resguardo de haber abonado los derechos de expedición. En caso de titulaciones extranjeras, será necesario acreditar la homologación correspondiente. 3.3. Curriculum vitae, que acredite los méritos con documentos fotocopiados. No es necesaria la compulsa de los documentos que se presenten fotocopiados; siendo suficiente la declaración jurada del interesado sobre la autenticidad de los mismos, así como los datos que figuran en la instancia, sin perjuicio de que en cualquier momento la comisión o la universidad pueda requerir a los aspirantes para que acrediten la veracidad de las circunstancias y documentos aportados, que hayan sido objeto de valoración. 3.4. Tres meses después que haya finalizado el proceso de selección y se publique la propuesta de contratación en la página web ‹http:// www.uv.es/pasinvest›, los interesados podrán solicitar la devolución de los currículos al Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València. Transcurridos seis meses, los currículos que queden en este servicio serán destruidos. 3.4. Tres mesos després d’haver acabat el procés de selecció i quan haja estat publicada la proposta de contractació en la pàgina web ‹http:// www.uv.es/pasinvest› les persones interessades podran sol·licitar la devolució dels currículums a l’Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València. Transcorreguts sis mesos, els currículums que resten en aquest Servei seran destruïts d’ofici. Quarta. Sistema selectiu 4.1. El sistema selectiu consisteix en la valoració del currículum dels aspirants per la comissió avaluadora que figura en l’annex IV, els quals seran valorats per aquesta d’acord amb el barem que figura en l’annex III. Els mèrits al·legats en el currículum que no s’hagen justificat documentalment en el termini de presentació d’instàncies, no seran tinguts en compte en la resolució del concurs. 4.2. La comissió pot, si ho considera, realitzar una entrevista als aspirants. El nombre d’aquells que passen a la fase d’entrevista, que serà eliminatòria, es determinarà per criteri de la comissió avaluadora. 4.3. Acabat el procediment selectiu, es farà pública la baremació dels aspirants, la proposta de contractació i la resolució al tauler d’anuncis del Servei de Recursos Humans i Personal d’Administració i de Serveis (RRHH-PAS) i en la pàgina web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. 4.4. D’aquesta convocatòria es pot establir que els aspirants que s’hi presenten constituïsquen una borsa de treball. 4.5. La comissió avaluadora pot declarar desert el procediment de selecció si, valorats els mèrits i, si és el cas, realitzada l’entrevista, el perfil dels candidats millor puntuats no s’ajusta totalment al perfil de la plaça i a les necessitats del projecte. Cinquena. Comissió avaluadora 5.1. La comissió avaluadora és la que figura en l’annex IV d’aquesta convocatòria. 5.2. Els membres d’aquesta comissió s’han d’abstenir d’intervenir quan es troben en alguna circumstància de les que fixen els articles 28 i 29 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. El president o presidenta de la comissió pot demanar als seus membres una declaració expressa de no trobar-se en les circumstàncies que estableixen els articles esmentats. 5.3. La comissió resoldrà tots els dubtes que puguen sorgir en l’aplicació d’aquestes normes, i allò que calga fer en els casos no fixats. 5.4. El procediment d’actuació de la comissió s’ha d’ajustar en cada moment a allò que disposa la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. Cuarta. Sistema selectivo 4.1. El sistema selectivo consistirá en la valoración del currículo de los aspirantes por la comisión evaluadora que figura en el anexo IV, los cuales serán valorados por esta, de acuerdo con el baremo que figura en el anexo III. Los méritos alegados en el currículo que no se hayan justificado documentalmente en el plazo de presentación de instancias, no serán tenidos en cuenta en la resolución del concurso. 4.2. La comisión puede, de considerarlo oportuno, realizar una entrevista a los aspirantes. El número de aquellos que pasen a la fase de entrevista, que será eliminatoria, se determinará por criterio de la comisión evaluadora. 4.3. Finalizado el proceso selectivo, se publicará la baremación de los aspirantes, la propuesta de contratación y la resolución en el tablón de anuncios del Servei de Recursos Humans i Personal d’Administració i Serveis (RRHH-PAS) y en la página web ‹http://www.uv.es/pasinvest›. 4.4. De esta convocatoria se podría establecer que los participantes de la misma constituyan una bolsa de trabajo. 4.5. La comisión evaluadora podrá declarar desierto el procedimiento de selección en caso de que valorados los méritos y, en su caso, realizada la entrevista, el perfil de los candidatos mejor puntuados no se ajusta en su totalidad al perfil de la plaza y a las necesidades del proyecto. Quinta. Comisión evaluadora 5.1. La comisión evaluadora es la que figura en el anexo IV de esta convocatoria. 5.2. Los miembros de esta comisión deberán abstenerse de intervenir cuando se encuentren en alguna circunstancia de las fijadas en los artículos 28 y 29 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. La presidencia podrá solicitar a los miembros de la comisión una declaración expresa de no encontrarse en las circunstancias establecidas en los artículos mencionados. 5.3. La comisión resolverá todas las dudas que puedan surgir en la aplicación de estas normas, y todo aquello que se deba hacer en los casos no previstos. 5.4. El procedimiento de actuación de la comisión se ajustará en cada momento a lo que dispone la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Num. 7384 / 20.10.2014 24912 5.5. Per a les comunicacions i qualsevol problema que puga sorgir, la comissió avaluadora té la seu a l’Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València. 5.5. Para las comunicaciones y cualquier problema que pueda surgir, la comisión evaluadora tendrá la sede en el Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València. Sisena. Informació respecte de les dades recollides 6.1. Les dades subministrades per la persona interessada poden quedar incorporades en un fitxer automatitzat que constitueix la base de dades corresponent a aquest tipus de personal d’aquesta Universitat, de conformitat amb la Llei Orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de Protecció de Dades de Caràcter Personal (LOPD) i Reial Decret 1720/2007, de 21 de desembre, pel qual s’aprova el Reglament de desplegament de la LOPD. 6.2. El fitxer queda sota la responsabilitat de la Secretaria General de la UVEG (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 València). 6.3. La informació obtinguda serà processada exclusivament per a la gestió de la base de dades de contractació d’aquest personal. 6.4. Les dades de caràcter personal seran tractades amb el grau de protecció que estableix el Reial Decret 1720/2007, de 21 de desembre, pel qual s’aprova el Reglament de desplegament de la Llei Orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de Protecció de Dades de Caràcter Personal, i s’adoptaran les mesures de seguretat necessàries per garantir la confidencialitat i la integritat de la informació. 6.5. Les persones interessades podran exercir els seus drets d’accés, rectificació cancel·lació i oposició, en compliment del que estableix la LOPD, davant del Servei de Recursos Humans (PAS) de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 València). Sexta. Información sobre los datos recogidos 6.1. Los datos suministrados por el interesado podrán quedar incorporados en un fichero automatizado que constituyen la base de datos correspondiente a este tipo de personal de esta Universitat, de conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal (LOPD) y Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el cual se aprueba el Reglamento de desarrollo de la LOPD. 6.2. El fichero quedará bajo la responsabilidad de la Secretaria General de la UVEG (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 Valencia). 6.3. La información obtenida será procesada exclusivamente para la gestión de la base de datos de contrataciones de este personal. 6.4. Los datos de carácter personal se tratarán con el grado de protección que establece el Real Decreto 1720/2007, de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de desarrollo de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y se adoptaran las medidas de seguridad necesarias para garantizar la confidencialidad y la integridad de la información. 6.5. Las personas interesadas podrán ejercer sus derechos de acceso, rectificación cancelación y oposición, en cumplimiento de lo que establece la LOPD, ante el Servei de Recursos Humans (PAS) de la Universitat de València (av. Blasco Ibáñez, 13, 46010 Valencia). Setena. Recursos Contra aquesta resolució, que exhaureix la via administrativa, es pot interposar recurs de reposició, davant el mateix òrgan que l’ha dictada, dins el termini d’un mes, comptador a partir de l’endemà de la seua notificació o publicació, o recurs contenciós administratiu, davant els òrgans de la jurisdicció contenciosa administrativa de la Comunitat Valenciana, dins el termini de dos mesos comptadors de l’endemà de la seua notificació. Contra els actes de la comissió avaluadora es pot interposar recurs d’alçada, d’acord amb el que fixa la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. Així mateix, l’administració, si s’escau, pot revisar les resolucions del tribunal, d’acord amb l’esmentada norma. Séptima. Recursos Contra esta resolución, que agota la vía administrativa, se puede interponer potestativamente un recurso de reposición en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su notificación o publicación, ante el mismo órgano que dictó la resolución, o un recurso contencioso-administrativo ante los órganos de la jurisdicción contencioso-administrativa de la Comunitat Valenciana, en el plazo de dos meses contados a partir del día siguiente a su notificación. Contra los actos de la comisión evaluadora, se podrá interponer el recurso de alzada previsto en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Asimismo, la administración, si procede, podrá revisar las resoluciones del tribunal, de acuerdo con la mencionada norma. València, 7 d’octubre de 2014.– El rector, p. d. (DOCV 16.05.2014), el gerent: Joan Oltra i Vidal. Valencia, 7 de octubre de 2014.– El rector, p. d. (DOCV 16.05.2014), el gerente: Joan Oltra i Vidal. ANNEX I Condicions generals del lloc de treball ofert ANEXO I Condiciones generales del puesto de trabajo ofertado 1. Projecte: «Sabor y origen de la materia, CPI-14-318». 2. Denominació i classificació del lloc de treball: Investigador doctor sènior. Grup: A. Subgrup: A1. 3. Jornada de treball: 38 hores setmanals. 4.Dotació de l’ajuda: es destinarà a finançar, entre altres conceptes, la retribució. La retribució bruta mensual, a temps complet, per al 2014 serà 2.630 euros (12 pagues). 5. Objecte i període: Fenomenologia de models supersimètrics de gran unificació. El contracte estarà determinat per la durada del projecte i la disponibilitat pressupostària. 6. Titulació: Doctorat en Ciències Físiques. 7. Mèrits preferents, a més dels inclosos en l’annex III d’aquesta convocatòria: Experiència investigadora en Fenomenologia de Física més enllà del Model Estàndard: exemple MSSM. Experiència investigadora de Matèria fosca: estudis del seu decoupling i la seva detecció tant directa com indirecta. 1. Proyecto: «Sabor y origen de la materia, CPI-14-318». 2. Denominación y clasificación del puesto de trabajo: Investigador doctor senior. Grupo: A. Subgrupo: A1. 3. Jornada de trabajo: 38 horas semanales. 4. Dotación de la ayuda: se destinará a financiar, entre otros conceptos, la retribución. La retribución bruta mensual, a tiempo completo, para el 2014 será 2.630 euros (12 pagas). 5. Objeto y periodo: Fenomenología de modelos supersimétricos de gran unificación. El contrato está determinado por la duración del proyecto y la disponibilidad presupuestaria. 6. Titulación: Doctorado en Ciencias Físicas. 7. Méritos preferentes, además de los incluidos en el anexo III de esta convocatoria: Experiencia investigadora en Fenomenología de Física más allá del Modelo Estandar: ejemplo MSSM. Experiencia investigadora en Materia oscura: estudios de su decoupling y su detección tanto directa como indirecta. Num. 7384 / 20.10.2014 24913 ANNEX II ANEXO II La instància ha de contenir, si més no, les dades següents: 1. Dades personals: cognoms i nom, data de naixement, DNI, telèfon de contacte i adreça. 2. Denominació del lloc de treball: investigador doctor sènior. 3. Denominació del projecte: «Sabor y origen de la materia, CPI14-318». 4. Signatura i data de la sol·licitud. 5. Declaració semblant a la següent: «La persona sotasignada declara que són certes les dades que figuren en aquest currículum i assumeix, en cas contrari, les responsabilitats que es puguen derivar de les inexactituds que hi consten». 6. Ha d’expressar si desitja o no recuperar el seu curriculum vitae. 7. Ha d’estar adreçada a l’Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València. La instancia debe contener al menos los siguientes datos: 1. Datos personales: apellidos y nombre, fecha de nacimiento, DNI, teléfono de contacto y domicilio. 2. Denominación del puesto de trabajo: investigador doctor senior. 3. Denominación del proyecto: «Sabor y origen de la materia, CPI14-318». 4. Firma y fecha de solicitud. 5. Declaración similar a la siguiente: «La persona firmante declara que son ciertos los datos que figuren en este currículo y asume, en caso contrario, las responsabilidades que pudieran derivarse de las inexactitudes que consten». 6. Debe expresar si desea o no recuperar el curriculum vitae. 7. Debe dirigirse al Institut de Física Corpuscular de la Universitat de València. ANNEX III Barem ANEXO III Baremo 1. Producció científica (fins a 40 punts): la direcció de tesis, publicació d’articles científics, llibres capítols de llibre i monografies i presentació de treballs en reunions científiques es valorarà d’acord amb el barem per a la valoració de la memòria anual d’investigació vigent en el moment de la publicació de la convocatòria. 2. Mèrits preferents relacionats amb l’objecte del contracte (fins a 20 punts): el tribunal podrà acordar la realització d’una entrevista amb l’objecte de concretar millor la valoració dels mèrits preferents. 3. Participació en projectes d’investigació competitius (fins a 15 punts): a) Per cada any de participació acreditada com a membre de l’equip a temps complet en projectes d’investigació de convocatòries competitives del Pla Nacional d’I+D o programes autonòmics, s’assignaran 3 punts b) Per cada any de participació acreditada com a membre de l’equip en projectes d’investigació europeus, s’assignaran 5 punts. 4. Participació en activitats de transferència del coneixement (fins a 15 punts): a) Per cada any de participació acreditada com a membre de l’equip a temps complet en contractes i convenis per a realitzar projectes d’investigació, s’assignaran 3 punts. Queden excloses d’aquest barem les prestacions de serveis, assessories i activitats formatives. b) Per figurar com a coinventor/coautor en patents, models d’utilitat o altres tipus de propietat industrial o intel·lectual, s’assignaran 5 punts. 1. Producción científica (hasta 40 puntos): la dirección de tesis, publicación de artículos científicos, libros, capítulos de libro y monografías y presentación de trabajos en reuniones científicas se valorará de acuerdo con el baremo para la valoración de la memoria anual de investigación vigente en el momento de la publicación de la convocatoria. 2. Méritos preferentes relacionados con el objeto del contrato (hasta 20 puntos): el tribunal podrá acordar la realización de una entrevista con el objeto de concretar mejor la valoración de los méritos preferentes. 3. Participación en proyectos de investigación competitivos (hasta 15 puntos): a) Por cada año de participación acreditada como miembro del equipo a tiempo completo en proyectos de investigación de convocatorias competitivas del Plan Nacional de I+D o programas autonómicos, se asignarán 3 puntos b) Por cada año de participación acreditada como miembro del equipo en proyectos de investigación europeos, se asignarán 5 puntos. 4. Participación en actividades de transferencia del conocimiento (hasta 15 puntos): a) Por cada año de participación acreditada como miembro del equipo a tiempo completo en contratos y convenios para realizar proyectos de investigación, se asignarán 3 puntos. Quedan excluidas de este baremo las prestaciones de servicios, asesorías y actividades formativas. b) Por figurar como coinventor/coautor en patentes, modelos de utilidad u otro tipo de propiedad industrial o intelectual, se asignarán 5 puntos. 5. Estancias posdoctorales en otra universidad y centros de investigación diferentes del centro de obtención de la tesis doctoral (hasta 10 puntos): a) Por cada año acreditado de estancia en otras universidades y centros de investigación, financiada por convocatorias competitivas del Programa Marco Europeo, Plan Nacional de I+D o programas autonómicos, se asignarán 5 puntos. Las estancias deberán tener una duración mínima de 30 días consecutivos. b) Por cada año acreditado de estancia en otras universidades y centros de investigación, sin financiación competitiva, se asignarán 2 puntos. Las estancias deberán tener una duración mínima de 30 días consecutivos. 5. Estades postdoctorals en altres universitat i centres d’investigació diferents del centre d’obtenció de la tesi doctoral (fins a 10 punts): a) Per cada any acreditat d’estada en altres universitats i centres d’investigació, finançada per convocatòries competitives del Programa Marc Europeu, Pla Nacional d’I+D o programes autonòmics, s’assignaran 5 punts. Les estades hauran de tenir una durada mínima de 30 dies consecutius. b) Per cada any acreditat d’estada en altres universitats i centres d’investigació, sense finançament competitiu, s’assignaran 2 punts. Les estades hauran de tenir una durada mínima de 30 dies consecutius. ANNEX IV ANEXO IV Comissió avaluadora titular President: Francisco José Botella Olcina, professor del Departament de Física Teòrica. Vocal 1: M. Pilar Hernández Gamazo, professora del Departament de Física Teòrica. Vocal 2: Vicente Quilis Quilis, professor del Departament d’Astronomia i Astrofísica. Vocal 3: Gabriela Barenboim Szuchman, professora del Departament de Física Teòrica. Comisión evaluadora titular Presidente: Francisco José Botella Olcina, profesor del Departament de Física Teòrica. Vocal 1: M. Pilar Hernández Gamazo, profesora del Departament de Física Teòrica. Vocal 2: Vicente Quilis Quilis, profesor del Departament d’Astronomia i Astrofísica. Vocal 3: Gabriela Barenboim Szuchman, profesora del Departament de Física Teòrica. Num. 7384 / 20.10.2014 24914 Secretari: Oscar M. Vives García, professor del Departament de Física Teòrica. Secretario: Oscar M. Vives García, profesor del Departament de Física Teòrica. Comissió avaluadora suplent President: Juan José Hernández Rey, professor investigador de l’Institut de Física Corpuscular. Vocal 1: Roberto Ruiz de Austri Bazán, investigador del CSIC. Vocal 2: Daniel Jorge Errandonea Ponce, professor del Departament de Física Aplicada i Electromagnetisme. Vocal 3: Nuria Garro Martínez, professora del Departament de Física Aplicada i Electromagnetisme. Secretària: M. Victoria Castillo Giménez, professora del Departament de Física Atòmica, Molecular i Nuclear. Comisión evaluadora suplente Presidente: Juan José Hernández Rey, profesor investigador del Institut de Física Corpuscular. Vocal 1: Roberto Ruiz de Austri Bazán, investigador del CSIC. Vocal 2: Daniel Jorge Errandonea Ponce, profesor del Departament de Física Aplicada i Electromagnetisme. Vocal 3: Nuria Garro Martínez, profesora del Departament de Física Aplicada i Electromagnetisme. Secretaria: M. Victoria Castillo Giménez, profesora del Departament de Física Atòmica, Molecular i Nuclear. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua 24915 Consellería de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua RESOLUCIÓ de 2 de setembre de 2014, del conseller de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua i vicepresident del Consell, per la qual es proveïxen llocs de treball anunciats per la Convocatòria 32/2014, de 5 de juny de 2014. [2014/9383] RESOLUCIÓN de 2 de septiembre de 2014, del conseller de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua y vicepresidente del Consell, por la que se proveen puestos de trabajo anunciados por la Convocatoria 32/2014, de 5 de junio de 2014. [2014/9383] Vista la proposta formulada per l’òrgan tècnic de provisió de la Convocatòria 32/2014, de 5 de juny de 2014 (DOCV 7295, 13.06.2014), per a la provisió pel procediment de lliure designació de llocs de treball de naturalesa funcionarial en la Conselleria de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua. De conformitat amb allò que disposa l’article 102 de la Llei 10/2010, de 9 de juliol, de la Generalitat, d’Ordenació i Gestió de la Funció Pública Valenciana, resolc: Vista la propuesta formulada por el órgano técnico de provisión de la Convocatoria 32/2014, de 5 de junio de 2014 (DOCV 7295, 13.06.2014), para la provisión por el procedimiento de libre designación de puestos de trabajo de naturaleza funcionarial en la Consellería de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 102 de la Ley 10/2010, de 9 de julio, de la Generalitat, de Ordenación y Gestión de la Función Pública Valenciana, resuelvo: Nomenar Francisco Miguel Beltrán Andreu, funcionari de carrera, amb NRP 20784513L0, com a subdirector general de Pesca, lloc número 21036, grup A1, complement de destinació nivell 30 i complement específic E050. Nombrar a Francisco Miguel Beltrán Andreu, funcionario de carrera, con NRP 20784513L0, como subdirector general de Pesca, puesto número 21036, grupo A1, complemento de destino nivel 30 y complemento específico E050. Nomenar Vicente Jaime Granel Ivorra, funcionari de carrera, amb NRP 25381077C0, com a cap del Servei de Conservació de Recursos Pesquers, lloc número 27831, grup A1, complement de destinació nivell 28 i complement específic E050. Nombrar a Vicente Jaime Granel Ivorra, funcionario de carrera, con NRP 25381077C0, como jefe del Servicio de Conservación de Recursos Pesqueros, puesto número 27831, grupo A1, complemento de destino nivel 28 y complemento específico E050. Nomenar José Vicente Benadero García-Morato, funcionari de carrera, amb NRP 21408091N0, com a cap del Servei de Planificació de Recursos Hidràulics i Qualitat de les Aigües, lloc número 27846, grup A1, complement de destinació nivell 28 i complement específic E050. Nombrar a José Vicente Benadero García-Morato, funcionario de carrera, con NRP 21408091N0, como jefe del Servicio de Planificación de Recursos Hidráulicos y Calidad de las Aguas, puesto número 27846, grupo A1, complemento de destino nivel 28 y complemento específico E050. La presa de possessió es produirà l’endemà de la publicació d’esta resolució en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. La toma de posesión se producirá al día siguiente de la publicación de esta resolución en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Contra esta resolució, que posa fi a la via administrativa, es podrà interposar, potestativament, recurs de reposició davant de l’òrgan que ha dictat l’acte, en el termini d’un mes comptat des de l’endemà de la notificació, o bé recurs contenciós administratiu davant del Jutjat Contenciós Administratiu de València, o davant del jutjat contenciós administratiu en la circumscripció del qual tinga el demandant el seu domicili, en el termini de dos mesos comptats des de l’endemà de la notificació. Tot això de conformitat amb el que establixen els articles 116 i 117 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, del Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, d’acord amb la Llei 4/1999, i en els articles 8, 14 i 46 de la Llei 29/1998, de 13 de juliol, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa, sense perjuí que s’utilitze qualsevol altra via que es considere oportuna. Contra la presente resolución, que pone fin a la vía administrativa, se podrá interponer, potestativamente, recurso de reposición ante el mismo órgano que ha dictado el acto, en el plazo de un mes contado desde el día siguiente al de su notificación, o bien recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Valencia, o ante el juzgado de lo contencioso-administrativo en cuya circunscripción tenga el demandante su domicilio, en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente al de su notificación. Todo ello de conformidad con lo establecido en los artículos 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo común, en la redacción dada por la Ley 4/1999, y en los artículos 8, 14 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, sin perjuicio de que se utilice cualquier otra vía que se considere oportuna. València, 2 de setembre de 2014.– El conseller de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua i vicepresident del Consell: José Císcar Bolufer. Valencia, 2 de septiembre de 2014.– El conseller de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua y vicepresidente del Consell: José Císcar Bolufer. Num. 7384 / 20.10.2014 Universitat Miguel Hernández d’Elx 24916 Universidad Miguel Hernández de Elche RESOLUCIÓ de 15 d’octubre de 2014, de la Universitat Miguel Hernández d’Elx, per la qual nomena José Antonio Poveda Larrosa professor titular d’universitat. [2014/9403] RESOLUCIÓN de 15 de octubre de 2014, de la Universidad Miguel Hernández de Elche, por la que se nombra a José Antonio Poveda Larrosa profesor titular de universidad. [2014/9403] De conformitat amb la proposta elevada per la comissió nomenada per a jutjar el concurs per a la provisió d’una plaça de professor titular d’universitat convocada per la Resolució de 29 de maig 2014 (BOE 12.06.2014), i presentada per l’interessat la documentació a què fa referència el punt huité de la convocatòria, aquest Rectorat, fent ús de les atribucions conferides per l’article 65 de la Llei Orgànica 6/2001, de 21 de desembre, d’Universitats, modificada per la Llei 4/2007, de 12 d’abril, i la resta de disposicions concordants, ha resolt: De conformidad con la propuesta elevada por la comisión nombrada para juzgar el concurso para la provisión de una plaza De profesor titular de universidad convocada por Resolución de 29 de mayo de 2014 (BOE 12.06.2014), y presentada por el interesado la documentación a que hace referencia el punto octavo de la convocatoria, este Rectorado, en uso de las atribuciones conferidas por el artículo 65 de la Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades, modificada por la Ley 4/2007, de 12 de abril, y demás disposiciones concordantes, ha resuelto: Nombrar a José Antonio Poveda Larrosa, con documento nacional de identidad número 52776703Y, profesor titular de universidad de la Universidad Miguel Hernández de Elche, del área de conocimiento Química Física. Nomenar José Antonio Poveda Larrosa, amb document nacional d’identitat número 52776703Y, professor titular d’universitat de la Universitat Miguel Hernández d’Elx, de l’àrea de coneixement Química Física. Contra aquesta resolució, que posa fi a la via administrativa, es pot interposar, sense perjudici del recurs extraordinari de revisió, i sense necessitat de comunicació prèvia a este Rectorat, recurs contenciós administratiu, davant el Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana, Sala Contenciosa Administrativa, en el termini de dos mesos comptats des de l’endemà de la publicació d’aquesta resolució. Tanmateix, i a elecció de l’interessat, es podrà interposar contra aquesta resolució recurs de reposició, davant aquesta Administració, i en aquest cas no pertocarà interposar el recurs contenciós administratiu anteriorment citat, fins que no recaiga resolució expressa o presumpta del recurs de reposició. Elx, 15 d’octubre de 2014.– El rector: Jesús Tadeo Pastor Ciurana. Contra la presente resolución, que pone fin a la vía administrativa, cabe interponer, sin perjuicio del recurso extraordinario de revisión, y sin necesidad de comunicación previa a este Rectorado, recurso contencioso-administrativo, ante el Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana, Sala de lo Contencioso-Administrativo, en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente al de la publicación de esta resolución. No obstante, y a elección del interesado, se podrá interponer contra esta resolución recurso de reposición, ante esta Administración, en cuyo caso no habrá lugar a interponer el recurso contencioso-administrativo anteriormente citado, en tanto no recaiga resolución expresa o presunta del recurso de reposición. Elche, 15 de octubre de 2014. – El rector: Jesús Tadeo Pastor Ciurana. Num. 7384 / 20.10.2014 Consorci Hospital General Universitari de València RESOLUCIÓ d’1 d’octubre 2014, de la Presidència, per la qual es resol la convocatòria de provisió de places assistencials de direcció de servici i de secció, i la direcció de secció de docència-investigació (CM 01/2014). [2014/9434] Per la Resolució de 23 d’octubre de 2009, de la Presidència del Consorci Hospital General Universitari de València (CHGUV), s’aprovaren les bases generals de les convocatòries per a la provisió de places de direcció subjectes a avaluació de l’acompliment, d’acord amb les previsions contingudes en la Llei 7/2007, de l’Estatut Bàsic de l’Empleat Públic, la Llei 44/2003, d’Ordenació de les Professions Sanitàries, i els Estatuts del CHGUV (DOCV 6141, 10.11.2009) En este marc, mitjançant la Resolució de la Presidència del CHGUV de 14 d’abril de 2014 (DOCV 7257 i 7285, 17.04.2014 i 30.05.2014 respectivament), s’aprovaren les bases específiques de les convocatòries de provisió de diverses places de cap de servici i de secció facultatius i la direcció de secció de docència-investigació, que ara es resolen. 24917 Consorcio Hospital General Universitario de Valencia RESOLUCIÓN de 1 de octubre de 2014, de la Presidencia, por la que se resuelve la convocatoria de provisión de plazas asistenciales de jefatura de servicio y de sección, y la jefatura de sección de docencia-investigación (CM 01/2014). [2014/9434] D’acord amb la base general 14, l’òrgan competent dicta la seua resolució segons les propostes formulades per cadascuna de les comissions de valoració. De conformitat amb les atribucions establertes en l’apartat primer de l’Acord de 12 de desembre de 2003, del Consell de Govern, pel qual es deleguen atribucions en matèria de personal, de contractació administrativa i gestió econòmica en diversos òrgans del Consorci, la Presidència del CHGUV resol: Por Resolución de 23 de octubre de 2009, de la Presidencia del Consorcio Hospital General Universitario de Valencia (CHGUV), se aprobaron las bases generales de las convocatorias para la provisión de plazas de jefatura sujetas a evaluación del desempeño, de acuerdo con las previsiones contenidas en la Ley 7/2007, del Estatuto Básico del Empleado Público, la Ley 44/2003, de Ordenación de las Profesiones Sanitarias, y los Estatutos del CHGUV (DOCV 6141, 10.11.2009). En este marco, mediante Resolución de la Presidencia del CHGUV de 14 de abril de 2014 (DOCV 7257 y 7285, 17.04.2014 y 30.05.2014 respectivamente), se aprobaron las bases específicas de las convocatorias de provisión de diversas plazas de jefe/a de servicio y de sección facultativos y la jefatura de sección de docencia-investigación, que ahora se resuelven. De acuerdo con la base general 14, el órgano competente dicta su resolución de acuerdo con las propuestas formuladas por cada una de las comisiones de valoración. De conformidad con las atribuciones establecidas en el apartado primero del Acuerdo de 12 de diciembre de 2003, del Consejo de Gobierno, por el que se delegan atribuciones en materia de personal, de contratación administrativa y gestión económica en diversos órganos del Consorcio, la Presidencia del CHGUV resuelve: Primer Declarar deserta la provisió de les places de cap de servici i cap de secció de Radiodiagnòstic (números de plaça 85412 i 86845 respectivament). Primero Declarar desierta la provisión de las plazas de jefe/a de servicio y jefe/a de sección de Radiodiagnóstico (números de plaza 85412 y 86845 respectivamente). Segon Nomenar, amb efectes econòmics administratius de l’1 de novembre de 2014, les persones que figuren en l’annex, per a l’exercici de les places que es detalla en cada cas. Segundo Nombrar, con efectos económico-administrativos del 1 de noviembre de 2014, a las personas que figuran en el anexo, para el desempeño de las plazas que se detalla en cada caso. Tercer Conforme amb allò establert en la base general 4.2, i en la base específica VI de les que regeixen la convocatòria, els nomenaments tenen caràcter temporal i es troben sotmesos a avaluació quadriennal de l’acompliment, a l’efecte de la seua continuïtat, en els termes previstos en la base general 17, i en els apartats II i III de les específiques. A l’efecte, les persones interessades cal que presenten durant el mes de novembre de 2018, la documentació i projecte-memòria establerts en la referida base general 17, referit al període novembre 2014-octubre 2018, ambdós inclosos. En cas de no fer-ho així, s’ha de considerar que renuncien a participar en el procés d’avaluació i, en conseqüència, a la seua continuïtat en la plaça. Tercero Conforme a lo establecido en la base general 4.2, y en la base específica VI de las que rigen la convocatoria, los nombramientos tienen carácter temporal y se encuentran sometidos a evaluación cuatrienal del desempeño, a efectos de su continuidad, en los términos previstos en la base general 17, y en los apartados II y III de las bases específicas. A tal efecto, las personas interesadas deberán presentar durante el mes de noviembre de 2018, la documentación y proyecto-memoria establecidos en la referida base general 17, referido al periodo noviembre 2014-octubre 2018, ambos inclusive. En caso de no hacerlo así, se considerará que renuncian a participar en el proceso de evaluación y, en consecuencia, a su continuidad en la plaza. Quart L’àmbit jurídic i geograficofuncional de l’exercici de les places ha de ser l’establert en la base general 4. Cuarto El régimen jurídico y ámbito geográfico-funcional del desempeño de las plazas será el establecido en la base general 4. Quint La Direcció de Recursos Humans ha de dur a terme els actes administratius pertinents per a l’eficàcia material d’esta resolució. Quinto Por la Dirección de Recursos Humanos se llevarán a cabo los actos administrativos pertinentes para la eficacia material de esta resolución. Contra la present resolució, que posa fi a la via administrativa, les persones interessades poden interposar recurs contenciós administratiu, d’acord amb allò previst en els articles 109 i 110 de la Llei 30/1992, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i en la Llei 29/1998, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa, davant el Jutjat Contenciós Administratiu de València en el termini de dos mesos comptadors a partir de l’endemà de la seua publicació. Tot això sense perjudici de la utilització de qualsevol altre recurs que estimen convenient. Contra la presente resolución, que pone fin a la vía administrativa, las personas interesadas podrán interponer recurso contencioso-administrativo, de acuerdo con lo previsto en los artículos 109 y 110 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y en la Ley 29/1998, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Valencia en el plazo de dos meses, contados a partir del día siguiente al de su publicación. Todo ello sin perjuicio de que utilicen cualquier otro recurso que estimen conveniente. València, 4 de setembre de 2014.– El president del CHGUV i conseller de Sanitat: Manuel Llombart Fuertes. Valencia, 1 de octubre de 2014.– El presidente del CHGUV y conseller de Sanidad: Manuel Llombart Fuertes. Num. 7384 / 20.10.2014 24918 ANNEX / ANEXO Núm. plaça / N.º plaza Denominació / Denominación Nom i cognoms / Nombre y apellidos DNI 36293 Cap de servici facultatiu/iva de Medicina Interna Jefe/a de servicio facultativo/a de Medicina Interna Alfonso González-Cruz Cervellera 22662501A 77706 Cap de servici facultatiu/iva de Reumatologia Jefe/a de servicio facultativo/a de Reumatología Javier Calvo Catalá 22512643J 10665 Cap de servici facultatiu/iva de Pneumologia Jefe/a de servicio facultativo/a o de Neumología Estrella Fernández Fabrellas 05896320V 43283 Cap del Servici d’Urgències Jefe/a del Servicio de Urgencias Vicente Borillo Moles 20766515E 41429 Cap de servici facultatiu/iva de Cirurgia Cardiovascular Jefe/a de servicio facultativo/a de Cirugía Cardiovascular Juan Bautista Martínez León 22628288Z 59644 Cap de servici facultatiu/iva de Microbiologia i Parasitologia Jefe/a de servicio facultativo/a de Microbiología y Parasitología Concepción Gimeno Cardona 22645778R 58491 Cap de servici facultatiu/iva d’Anàlisis Clíniques Jefe/a de servicio facultativo/a de Análisis Clínicos Goizane Marcaida Benito 30563888Q 65625 Cap de servici facultatiu/iva de Medicina Física y Rehabilitació Jefe/a de servicio facultativo/a de Medicina Física y Rehabilitación Victoria Eugenia Iñigo Huarte 15847547H 47742 Cap de servici facultatiu/iva de Farmàcia Jefe/a de servicio facultativo de Farmacia Pilar Blasco Segura 22698584E 54769 Cap de secció facultatiu/iva d’Anàlisis Clíniques Jefe/a de sección facultativo de Análisis Clínicos M.ª Ángeles Férez Martí 19096923T 97534 Cap de secció facultatiu de Cardiologia Jefe/a de sección facultativo/a de Cardiología Alberto Berenguer Jofresa 24336933N 22555 Cap de secció facultatiu/iva de Cirurgia General i Aparell Digestiu (Perfil clínic: Cirurgia de Mama) Carlos Fuster Diana Jefe/a de sección facultativo de Cirugía General y Aparato Digestivo (Perfil clínico: Cirugía de Mama) 22556997T 59972 Cap de secció facultatiu/iva de Cirurgia General i Aparell Digestiu Jefe/a de sección facultativo/a de Cirugía General y Aparato Digestivo Enrique Artigues Sánchez de Rojas 22688447M 77583 Cap de secció facultatiu/iva d’Obstetrícia i Ginecologia Jefe/a de sección facultativo/a de Obstetricia y Ginecología Juan Gilabert Estellés 24360447C 64092 Cap de secció facultatiu d’Endocrinologia i Nutrició Jefe/a de sección facultativo de Endocrinología y Nutrición Carlos Sánchez Juan 22539683M 75914 Cap de secció facultatiu/iva d’Aparell Digestiu (Perfil clínic: Endoscòpies Digestives) Jefe/a de sección facultativo/a de Aparato Digestivo (Perfil clínico: Endoscopias Digestivas) Javier Sempere García-Argüelles 24340782C 45940 Cap de secció facultatiu/iva de Pneumologia Jefe/a de sección facultativo de Neumología Gustavo Juan Samper 19078802A 53082 Cap de secció facultatiu/iva d’Otorinolaringologia Jefe/a de sección facultativo/a de Otorrinolaringología Enrique Zapater Latorre 73764709Y 83439 Cap de secció facultatiu/iva de Psicologia Clínica Jefe/a de sección facultativo/a de Psicología Clínica Eva Carbajo Álvarez 09775510G 53679 Cap de secció facultatiu/iva d’Oftalmologia Jefe/a de sección facultativo/a de Oftalmología José Pinós Rajadel 22674708C 58863 Cap de secció Unitat de Gestió de Docència-Investigació Jefe/a de Unidad de Gestión de Docencia-Investigación Julio Cortijo Gimeno 22520597D Num. 7384 / 20.10.2014 Consorci Hospital General Universitari de València 24919 Consorcio Hospital General Universitario de Valencia RESOLUCIÓ de 8 d’octubre de 2014, de la Presidència, per la qual es resolen diverses convocatòries de places de facultatiu/iva especialista corresponents a l’oferta d’ocupació pública de 2012. [2014/9433] RESOLUCIÓN de 8 de octubre de 2014, de la Presidencia, por la que se resuelven diversas convocatorias de plazas de facultativo/a especialista correspondientes a la oferta de empleo público de 2012. [2014/9433] En el marc de l’oferta d’ocupació pública de 2012 del Consorci Hospital General Universitari de València (CHGUV) han conclòs diverses convocatòries de places de facultatiu/iva especialista. D’acord amb allò previst en l’apartat 13 de les bases generals aprovades mitjançant la Resolució del CHGUV de 23 de maig de 2013 (DOCV 04.06.2013), i de conformitat amb les propostes realitzades per les corresponents comissions de selecció, és procedent realitzar el nomenament de les persones que han superat els processos selectius. En exercici de les competències delegades per l’Acord de 12 de desembre de 2013, del Consell de Govern, sobre delegació de competències, esta Presidència del CHGUV resol: En el marco de la oferta de empleo público de 2012 del Consorci Hospital General Universitario de València (CHGUV) han concluido diversas convocatorias de plazas de facultativo/a especialista. De acuerdo con lo previsto en el apartado 13 de las bases generales aprobadas mediante Resolución del CHGUV de 23 de mayo de 2013 (DOCV 04.06.2013), y de conformidad con las propuestas realizadas por las correspondientes comisiones de selección, procede realizar el nombramiento de las personas que han superado los procesos selectivos. En ejercicio de las competencias delegadas por el Acuerdo de 12 de diciembre de 2013, del Consejo de Gobierno, sobre delegación de competencias, esta Presidencia del CHGUV resuelve: Primer Nomenar les persones identificades en l’annex, empleades públiques del CHGUV subjectes a règim jurídic laboral, amb caràcter fix, en la categoria professional de «facultatiu/iva especialista», amb efectes del dia 1 de novembre de 2014. Primero Nombrar a las personas identificadas en el anexo, empleadas públicas del CHGUV sujetas a régimen jurídico laboral, con carácter fijo, en la categoría profesional de «facultativo/a especialista», con efectos del día 1 de noviembre de 2014. Segon Declarar deserta una plaça de facultatiu especialista en Obstetrícia i Ginecologia, de les tres que havien estat convocades (CO/12/2012), en haver superat el procés selectiu només les dues persones que figuren en l’annex. Segundo Declarar desierta una plaza de facultativo/a especialista en Obstetricia y Ginecología, de las tres que habían sido convocadas (CO/12/2012), al haber superado el proceso selectivo solamente las dos personas que figuran en el anexo. Tercer Les places que mitjançant la present resolució s’adjudiquen, tenen la consideració de places del CHGUV/Departament de Salut ValènciaHospital General, d’acord amb allò previst en el conveni col·lectiu del Consorci HGUV, i en la base 14 de les esmentades bases generals. Tercero Las plazas que mediante la presente resolución se adjudican, tienen la consideración de plazas del CHGUV/Departamento de Salud Valencia-Hospital General, de acuerdo con lo previsto en el convenio colectivo del Consorcio HGUV, y en la base 14 de las mencionadas bases generales. Quart D’acord amb allò establert en la base específica 14 de les que regeixen les convocatòries, el perfeccionament del contracte de treball i l’adquisició de la condició de personal laboral fix necessita la superació satisfactòria d’un període de prova de sis mesos. Cuarto Conforme a lo establecido en la base específica 14 de las que rigen las convocatorias, el perfeccionamiento del contrato de trabajo y la adquisición de la condición de personal laboral fijo precisa la superación satisfactoria de un período de prueba de seis meses. Quint Les persones nomenades que mantenen una relació laboral de caràcter temporal amb el Consorci HGUV, han de cessar en esta amb efecte del dia anterior a la pressa de possessió com a personal laboral fix. Quinto Las personas nombradas que mantienen una relación laboral de carácter temporal con el Consorcio HGUV, cesarán en la misma con efectos del día anterior a la toma de posesión como personal laboral fijo. Sext Per a l’adjudicació de les vacants que si és el cas comporten el cessament de personal interí, cal seguir els criteris següents: a) En primer lloc han de cessar les persones que no hagen realitzat el primer exercici de la fase d’oposició de la corresponent convocatòria. b) En segon lloc cal que cessen les persones que s’hagen presentat a les proves selectives ordenades de menor a major nombre de proves superades i, dins de cadascuna, de menor a major puntuació obtinguda. Els cessaments s’ha de formalitzar amb efecte del dia immediatament anterior al de la pressa de possessió. Sexto Para la adjudicación de las vacantes que en su caso comporten el cese de personal interino, se seguirán los siguientes criterios: a) En primer lugar cesarán las personas que no hayan realizado el primer ejercicio de la fase de oposición de la correspondiente convocatoria. b) En segundo lugar cesarán las personas que se hayan presentado a las pruebas selectivas ordenadas de menor a mayor número de pruebas superadas y, dentro de cada una, de menor a mayor puntuación obtenida. Los ceses se formalizarán con efectos del día inmediatamente anterior al de la toma de posesión. Sèptim La Direcció de Recursos Humans formalitzarà els contractes de treball i realitzarà els actes administratius pertinents per a l’eficàcia material d’esta resolució. Séptimo Por la Dirección de Recursos Humanos se formalizarán los contratos de trabajo y se realizarán los actos administrativos pertinentes para la eficacia material de esta resolución. Contra la present resolució, que posa fi a la via administrativa, les persones interessades poden interposar recurs contenciós administratiu, d’acord amb allò previst en els articles 109 i 110 de la Llei 30/1992, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Contra la presente resolución, que pone fin a la vía administrativa, las personas interesadas podrán interponer recurso contencioso-administrativo, de acuerdo con lo previsto en los artículos 109 y 110 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Num. 7384 / 20.10.2014 24920 Administratiu Comú, i en la Llei 29/1998, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa, davant el Jutjat Contenciós Administratiu de València, dins del termini de dos mesos comptadors des de l’endemà de la seua publicació. Tot això sense perjudici de la utilització de qualsevol altre recurs que estimen convenient. Procedimiento Administrativo Común, y en la Ley 29/1998, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Valencia, en el plazo de dos meses, contados a partir del día siguiente al de su publicación. Todo ello sin perjuicio de que utilicen cualquier otro recurso que estimen conveniente. València, 8 d’octubre de 2014.– El president del CHGUV i conseller de Sanitat: Manuel Llombart Fuertes. Valencia, 8 de octubre de 2014.– El presidente del CHGUV y conseller de Sanidad: Manuel Llombart Fuertes. ANNEX / ANEXO Categoria professional: facultatiu/iva especialista / Categoría profesional: facultativo/a especialista Convocatòria / Especialitat / Especialidad Convocatoria CO/02/2012 CO/03/2012 CO/04/2012 CO/06/2012 CO/07/2012 Anàlisis Clíniques Análisis Clínicos Anestesiologia i Reanimació Anestesiología y Reanimación Angiologia i Cirurgia Vascular Angiología y Cirugía Vascular Cirurgia Oral i Maxil·lofacial Cirugía Oral y Maxilofacial Cirurgia Ortopèdica i Traumatologia Cirugía Ortopédica y Traumatología CO/08/2012 Farmàcia Hospitalària Farmacia Hospitalaria CO/09/2012 Medicina Interna Medicina Interna Cognoms i nom / Apellidos y nombre DNI Guaita Martínez, Marcos 24357800H Blasco González, Lucrecia 44857851P Hernández Laforet, Javier 24386165R Martín Martín, Ana 50115922A Otero Pérez, María 29197020S Reina Giménez, Carmen 52635136G Rodríguez Gimilio, Pablo 24398495A Guerrero Baena, Francisco 46786281A Murillo Cortés, Judith 38125976A Alfonso Porcar, Miguel 44859698S Cabanes Ferrer, Isabel 24373228J Crespo González, Daniel 20155181M Bernalte Sesé, Alejandro 33456804S Peris Godoy, Miguel 21638909A Ruiz Sastre, Almudena 02889937X Tamarit García, Juan José 22692041B CO/10/2012 Microbiologia i Parasitologia Microbiología y Parasitología Chanzá Aviñó, Mercedes 24300246X Ocete Mochón, M.ª Dolores 24156078Y CO/11/2012 Pneumologia Neumología Ramón Capilla, Mercedes 19851985H Sanz Herrero, Francisco 52683752K CO/12/2012 Obstetrícia i Ginecologia Obstetricia y Ginecología Chipirliu, Anca Y0525485H García Sánchez, Yolanda 70863300R CO/13/2012 Oftalmologia Oftalmología Hernández Garfella, Luisa 18990251W Montero Hernández, Javier 48311181A CO/14/2012 Pediatria i les seues Àrees Específiques Pediatría y sus Áreas Específicas Maravall Llagaria, María 29190075Q Montesinos Sanchis, Elena 48381268D CO/15/2012 Urologia Urología Juan Escudero, J. Ulises 45569066V Sánchez Ballester, Francisco 52707909M Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria d’Educació, Cultura i Esport 24921 Consellería de Educación, Cultura y Deporte CORRECCIÓ d’errades de la Resolució de 8 d’octubre de 2014, de la Direcció General d’Innovació, Ordenació i Política Lingüística, per la qual es resol la convocatòria extraordinària per a autoritzar el projecte experimental del contracte-programa subscrit entre els centres sostinguts amb fons públics i l’Administració educativa en què s’inclou el desenrotllament de programes de compensació educativa. [2014/9432] CORRECCIÓN de errores de la Resolución de 8 de octubre de 2014, de la Dirección General de Innovación, Ordenación y Política Lingüística, por la que se resuelve la convocatoria extraordinaria para autorizar el proyecto experimental de contrato-programa subscrito entre los centros sostenidos con fondos públicos y la Administración educativa en los que se incluye el desarrollo de programas de compensación educativa. [2014/9432] Advertit un error material en l’annex de la resolució esmentada, publicada en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana número 7381, de data 15 d’octubre de 2014, es fa la correcció, i, com a conseqüència es publica l’annex I complet que apareixia en la pàgina 24674 del susdit DOCV Advertido un errror material en el anexo de la resolución mencionada, publicada en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana número 7381, de fecha 15 de octubre de 2014, se procede a su corrección, por lo que se publica completo el anexo I que aparecía en la página 24674 de dicho DOCV Num. 7384 / 20.10.2014 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove 24922 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove RESOLUCIÓ de 16 d’octubre de 2014, del director general de la Joventut i de l’Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, per la qual es procedix a la concessió de les ajudes convocades a l’empara de l’Orde 8/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, per la qual es va convocar concurs públic per a la concessió d’ajudes a associacions juvenils i entitats prestadores de servicis a la joventut amb àmbit d’actuació en la Comunitat Valenciana, per a accions de caràcter social durant l’any 2014, i se n’aproven les bases reguladores. [2014/9465] RESOLUCIÓN de 16 de octubre de 2014, del director general de la Juventud y del Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, por la que se procede a la concesión de las ayudas convocadas al amparo de la Orden 8/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, por la que se convocó el concurso público para la concesión de ayudas a asociaciones juveniles y entidades prestadoras de servicios a la juventud con ámbito de actuación en la Comunitat Valenciana, para acciones de carácter social durante el año 2014, y se aprueban sus bases reguladoras [2014/9465] I. Per l’Orde 8/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, publicada en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana número 7277, de 20 de maig de 2014, es va convocar el concurs públic per a la concessió d’ajudes a associacions juvenils i entitats prestadores de servicis a la joventut amb àmbit d’actuació en la Comunitat Valenciana, per a accions de caràcter social durant l’any 2014. II. De conformitat amb el que establix la base sexta de la referida orde de convocatòria, la comissió avaluadora, després de l’estudi i la baremació de les soŀlicituds presentades, eleva la següent proposta de resolució al director general de la Joventut i de l’IVAJ. GVA JOVE, en compliment del que disposa la base abans citada. III. De conformitat amb el que establix la base quinta punt 3 de la referida orde de convocatòria, es va notificar, a les entitats soŀlicitants referides en l’annex III, que no complien els requisits exigits en l’article 70 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú i/o de l’orde de convocatòria, o no havien aportat la documentació exigida en els punts 1 i 2, apartats a, b, c, d, e, f, h, i, j, l, m, n i o de la base quarta de l’orde, perquè aportaren la documentació requerida en la dita notificació, en el termini de deu dies, de conformitat amb el que disposa l’article 71 de la mencionada llei. D’acord amb esta proposta, fent ús de les facultats atribuïdes per la base octava i la disposició final primera de l’orde 8/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, en relació amb l’article 10 de la Llei 18/2010, de 30 de desembre, de la Generalitat, de Joventut de la Comunitat Valenciana resolc: I. Por la Orden 8/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, publicada en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana número 7277, de 20 de mayo de 2014, se convocó el concurso público para la concesión de ayudas a asociaciones juveniles y entidades prestadoras de servicios a la juventud con ámbito de actuación en la Comunitat Valenciana, para acciones de carácter social durante el año 2014. II. De conformidad con lo establecido en la base sexta de la referida orden de convocatoria, la comisión evaluadora, tras el estudio y baremación de las solicitudes presentadas, eleva la siguiente propuesta de resolución al director general de la Juventud y del IVAJ. GVA JOVE, en cumplimiento de lo dispuesto en la base antes citada. III. De conformidad con lo establecido en la base quinta punto 3 de la referida orden de convocatoria, se notificó, a las entidades solicitantes referidas en el anexo III, que no cumplían los requisitos exigidos en el artículo 70 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y/o de la orden de convocatoria, o no habían aportado la documentación exigida en los puntos 1 y 2, apartados a, b, c, d, e, f, h, i, j, l, m, n y o de la base cuarta de la orden, para que aportaran la documentación requerida en dicha notificación, en el plazo de 10 días, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 71 de la mencionada ley. De acuerdo con esta propuesta, en uso de las facultades atribuidas por la base octava y la disposición final primera de la Orden 8/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, en relación con el artículo 10 de la Ley 18/2010, de 30 de diciembre, de la Generalitat, de Juventud de la Comunitat Valenciana, resuelvo: Primer Concedir, a les entitats que s’indiquen en l’annex I, les quantitats allí expressades, a càrrec de la línia de subvenció SE000013 del pressupost de l’Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove per al 2014, en concepte d’ajuda per a l’exercici d’activitats de caràcter social durant l’any 2014. Primero Conceder, a las entidades que se indican en el anexo I, las cantidades allí expresadas, con cargo a la línea de subvención SE000013 del presupuesto del Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove para 2014, en concepto de ayuda para el desarrollo de actividades de carácter social durante el año 2014. Segon Denegar, a les entitats relacionades en l’annex II, l’ajuda soŀlicitada pels motius que s’hi expressen. Segundo Denegar, a las entidades relacionadas en el anexo II, la ayuda solicitada por los motivos que en dicho anexo se expresan. Tercer Tindre per desistides de la seua soŀlicitud les entitats referides en l’annex III de esta resolució per no haver presentat en termini la documentació requerida. Tercero Tener por desistidas de su solicitud a las entidades referidas en el anexo III de esta resolución por no haber presentado en plazo la documentación requerida. Quart En virtut del que disposa la base novena de l’orde 8/2014, de 5 de maig de la Conselleria de Benestar Social, el pagament d’estes ajudes s’efectuarà en una sola vegada, amb justificació prèvia de la seua ocupació, per a la qual cosa les entitats beneficiàries d’estes ajudes hauran de presentar la documentació següent: a) Factures originals i còpies per a ser confrontades per la unitat de registre de l’òrgan competent, corresponents als gastos corrents derivats del programa subvencionat i per l’import total de la subvenció concedida. Les dites factures hauran de complir amb els requisits establits per la normativa vigent. Els gastos generals de manutenció i restauració no podran superar el 10 per cent de l’import total subvencionat. Queden exceptuats d’esta Cuarto En virtud de lo dispuesto en la base novena de la Orden 8/2014, de 5 de mayo de la Conselleria de Bienestar Social, el pago de estas ayudas se efectuará de una sola vez, previa justificación del empleo de las mismas, para lo cual las entidades beneficiarias de estas ayudas deberán presentar la siguiente documentación: a) Facturas originales y copias para ser cotejadas por la unidad de registro del órgano competente, correspondientes a los gastos corrientes derivados del programa subvencionado y por el importe total de la subvención concedida. Dichas facturas deberán cumplir con los requisitos establecidos por la normativa vigente. Los gastos generales de manutención y restauración no podrán superar el 10 por ciento del importe total subvencionado. Quedan Num. 7384 / 20.10.2014 24923 limitació els gastos de restauració implícits en l’estada en albergs, residències, campaments, etc. on les entitats organitzen activitats. b) Detall dels gastos del personal (nòmines, minutes) que haja treballat directament en el programa subvencionat, junt amb els corresponents models dels impresos justificatius de les cotitzacions a la Seguretat Social i de les retencions del IRPF en l’Agència Estatal d’Administració Tributària. Estos gastos no podran superar el 50 per cent de l’import total subvencionat. c) Memòria de les activitats objecte de subvenció realitzades durant l’any 2014. d) Fitxa resum en què s’arrepleguen de manera succinta totes les activitats programades que s’han dut a terme amb indicació del lloc i data de realització. e) Certificat del tresorer de l’entitat en què es faça constar que l’import de la subvenció està registrat com a ingrés previst dins de la comptabilitat de l’associació per a l’any 2014, amb el vistiplau del representant legal de l’entitat. f) Certificació del tresorer de l’entitat (per a justificació de subvencions) en què es relacionen les factures presentades, amb indicació del número d’orde, data, concepte, nom i CIF del proveïdor i import facturat, així com els documents presentats acreditatius dels gastos efectuats en matèria de personal, especificant, si és el cas, el número d’orde, el nom i DNI del perceptor, el concepte i períodes liquidats i els seus respectius imports, amb el vistiplau del representant legal de l’entitat. En la dita certificació es declararà expressament que la documentació justificativa aportada no ha sigut utilitzada per a justificar cap altra subvenció concedida pel mateix concepte. El termini de justificació d’estes ajudes serà el comprés entre l’endemà a aquell en què tinga lloc la recepció de la notificació de la resolució de concessió de l’ajuda i el dia 31 d’octubre de 2014, ambdós inclusivament. Si el termini comprés entre l’endemà del dia en què tinga lloc la notificació de la resolució de concessió i el dia 31 d’octubre de 2014 fóra inferior a 10 dies hàbils, la data final del termini es prorrogarà automàticament fins al dia en què es complisquen 10 dies hàbils, comptats des de l’endemà de la notificació de la resolució de concessió. Contra esta resolució, que posa fi a la via administrativa, es podrà interposar potestativament recurs de reposició davant del director general de la Joventut i de l’IVAJ. GVA JOVE en el termini d’un mes comptat des de l’endemà de la seua notificació, o bé, directament, recurs contenciós administratiu davant dels jutjats contenciosos administratius competents, en el termini de dos mesos comptats des de l’endemà de la seua notificació. Tot això de conformitat amb el que establixen els articles 116 i 117 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i els articles 8, 14 i 46 de la Llei 29/1998, de 13 de juliol, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa, sense perjuí que s’utilitze qualsevol altra via que es crega oportuna. València, 16 d’octubre de 2014.– El director general de la Joventut i de l’IVAJ. GVA JOVE: Marcos Sanchis Fernández exceptuados de esta limitación los gastos de restauración implícitos en la estancia en albergues, residencias, campamentos, etc. en las que las entidades organicen actividades. b) Detalle de los gastos del personal (nóminas, minutas) que haya trabajado directamente en el programa subvencionado, junto con los correspondientes modelos de los impresos justificativos de las cotizaciones a la Seguridad Social y de las retenciones del IRPF en la Agencia Estatal de Administración Tributaria. Estos gastos no podrán superar el 50 por ciento del importe total subvencionado. c) Memoria de las actividades objeto de subvención realizadas durante el año 2014. d) Ficha resumen en la que se recojan de manera sucinta todas las actividades programadas que se han realizado con indicación del lugar y fecha de realización. e) Certificado del tesorero de la entidad, haciendo constar que el importe de la subvención está registrado como ingreso previsto dentro de la contabilidad de la asociación para el año 2014, con el visto bueno del representante legal de la misma. f) Certificación del tesorero de la entidad (para justificación de subvenciones) en la que se relacionen las facturas presentadas, con indicación del número de orden, fecha, concepto, nombre y CIF del proveedor e importe facturado, así como los documentos presentados acreditativos de los gastos efectuados en materia de personal, especificando, en su caso, el número de orden, nombre y DNI del perceptor, concepto y períodos liquidados y sus respectivos importes, con el visto bueno del representante legal de la misma. En dicha certificación se declarará expresamente que la documentación justificativa aportada no ha sido utilizada para justificar ninguna otra subvención concedida por el mismo concepto. El plazo de justificación de estas ayudas será el comprendido entre el día siguiente a aquel en que tenga lugar la recepción de la notificación de la resolución de concesión de la ayuda y el día 31 de octubre de 2014, ambos inclusive. Si el plazo comprendido entre el día siguiente a aquel en que tenga lugar la notificación de la resolución de concesión y el día 31 de octubre de 2014 fuera inferior a 10 días hábiles, la fecha final del plazo se prorrogará automáticamente hasta el día en que se cumplan 10 días hábiles, contados desde el día siguiente a la notificación de la resolución de concesión. Contra esta resolución, que pone fin a la vía administrativa, se podrá interponer potestativamente recurso de reposición ante el director general de la Juventud y del IVAJ.GVA JOVE en el plazo de un mes contado desde el día siguiente al de su notificación, o bien, directamente, recurso contencioso administrativo ante los juzgados de lo contenciosoadministrativo competentes, en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente al de su notificación. Todo ello de conformidad con lo establecido en los artículos 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y en los artículos 8, 14 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contenciosa Administrativa, sin perjuicio de que se utilice cualquier otra vía que se estime oportuna. Valencia, 16 de octubre de 2014.– El director general de la Juventud y del IVAJ. GVA JOVE: Marcos Sanchis Fernández. ANNEX I Ajudes concedides Subv. sol·licit. 2014 45.689 22.750 20.000 25.000 Punts 2014 37 33,20 26,75 Subvenció concedida 2014 17.521,30 15.721,81 12.667,43 24 11.365,17 G46569133 33.150 52,30 24.766,59 G96961974 101.800 55 26.045,18 Associacions / Entitats sol·licitants de subvenció Exp. CIF Bona Gent-Amigos del Deficiente Mental Organización Juvenil Española Associació Cívica Valenciana Tirant Lo Blanch Asociación de Fomento y Creación de Empleo Juvenil (AFOCEJ) Federació de Centres Juvenils Don Bosco de la Comunitat Valenciana Federació d’Escoltisme Valencià – MSC 1/1 1/2 1/3 G46134268 G28556728 G46996351 1/5 G46633202 1/6 1/7 Num. 7384 / 20.10.2014 24924 Federació de Persones Sordes de la Com. Valenciana (FESORD CV) Jovesord Val. Asociación Cooperación Internacional ONG Creu Roja Espanyola – Creu Roja Joventut Comunitat Valenciana Scouts Valencians, Federació d’Escoltisme de Castelló, València i Alacant Juniors Movimiento Diocesano de Valencia Aj Acontracorrent Aj Viento del Pueblo Total 1/8 G46131801 59.761,61 36,20 17.142,46 1/9 G80829641 30.000 46,30 21.925,30 1/10 Q2866001G 56.550,43 54 25.571,63 1/13 G97919971 40.000 51,80 24.529,82 1/14 1/16 1/17 R4600441B G97653729 G98478217 60.000 11.000 23.000 528.701,04 53,25 36,30 34,90 541 25.216,47 11.000 16.526,85 250.000,00 ANNEX II Sol·licituds denegades Associacions / Entitats sol·licitants de subvenció EADE Consultoria Núm. exp. 1/18 CIF G12350567 Motiu denegació Incompliment base 1.2 • La base primera, apartat 2, de l’orde de convocatòria d’estes ajudes diu: «La inscripció en el Cens d’Associacions Juvenils i Entitats Prestadores de Servicis a la Joventut de la Comunitat Valenciana s’haurà d’haver produït amb anterioritat a la data de publicació de la present orde en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana». ANNEX III Sol·licituds desistides Associacions / Entitats sol·licitants de subvenció Centre Infantil i Juvenil Nou Grup Associació Amaltea Federació de la Joventut Gitana de la Comunitat Valenciana Coordinadora de Consellers Escolars «COOES» Núm. de expedient 1/4 1/11 1/12 1/15 * * * * * ANEXO I Ayudas concedidas Asociaciones / Entidades solicitantes de subvención Puntos 2014 37 33,20 Subvención concedida 2014 17.521,30 15.721,81 26,75 12.667,43 24 11.365,17 33.150 52,30 24.766,59 G96961974 101.800 55 26.045,18 1/8 G46131801 59.761,61 36,20 17.142,46 1/9 G80829641 30.000 46,30 21.925,30 1/10 Q2866001G 56.550,43 54 25.571,63 1/13 G97919971 40.000 51,80 24.529,82 1/14 1/16 1/17 R4600441B G97653729 G98478217 60.000 11.000 23.000 528.701,04 53,25 36,30 34,90 541 25.216,47 11.000 16.526,85 250.000,00 Expte. CIF Bona Gent-Amigos del Deficiente Mental Organización Juvenil Española 1/1 1/2 G46134268 G28556728 Asociación Civica Valenciana Tirant Lo Blanch 1/3 G46996351 1/5 G46633202 1/6 G46569133 1/7 Asociación de Fomento y Creación de Empleo Juvenil (AFOCEJ) Federación de Centros Juveniles Don Bosco de la Comunidad Valenciana Val. Federació d’Escoltisme Valencià – MSC Federación de Personas Sordas de la Com. Valenciana (FESORD CV) Jovesord Val. Asociación Cooperación Internacional ONG Cruz Roja Española – Cruz Roja Juventud Comunidad Valenciana Scouts Valencians, Federació d’Escoltisme de Cscastelló, València i Alacant Juniors Movimiento Diocesano de Valencia Aj Acontracorrent Aj Viento del Pueblo Total Subv. solicit. 2014 45.689 22.750 20.000 25.000 Num. 7384 / 20.10.2014 24925 ANEXO II Solicitudes denegadas Asociaciones / Entidades solicitantes de subvención EADE Consulting Núm. expte. 1/18 CIF G12350567 Motivo denegació Incumpl. base 1.2 ▪ La base primera, apartado 2, de la orden de convocatoria de estas ayudas dice: «La inscripción en el Censo de Asociaciones Juveniles y Entidades Prestadoras de Servicios a la Juventud de la Comunitat Valenciana deberá haberse producido con anterioridad a la fecha de publicación de la presente orden en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana». ANEXO III Solicitudes desistidas Asociaciones / Entidades solicitantes de subvención Centro Infantil y Juvenil Nou Grup Asociación Amaltea Federación de la Juventud Gitana de la Comunitat Valenciana Coordinadora de Consellers Escolars «COOES» Núm. de expediente 1/4 1/11 1/12 1/15 Num. 7384 / 20.10.2014 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove 24926 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove RESOLUCIÓ de 16 d’octubre del 2014, del director general de la Joventut i de l’Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, per la qual es procedix a la concessió de les ajudes convocades a l’empara de l’orde 7/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, per la qual es va convocar concurs públic per a la concessió d’ajudes a associacions juvenils i entitats prestadores de servicis a la joventut titulars d’escoles oficials d’animació juvenil, reconegudes i homologades per la Generalitat, per a l’any 2014, per al desenvolupament de les seues programacions anuals educatives durant l’esmentat any, i se n’aproven les bases reguladores. [2014/9466] RESOLUCIÓN de 16 de octubre de 2014, del director general de la Juventud y del Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove, por la que se procede a la concesión de las ayudas convocadas al amparo de la Orden 7/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, por la que se convoca concurso público para la concesión de ayudas a asociaciones juveniles y entidades prestadoras de servicios a la juventud titulares de escuelas oficiales de animación juvenil, reconocidas y homologadas por la Generalitat, para el año 2014, para el desarrollo de sus programaciones anuales de actividades educativas durante el citado año y se aprueban sus bases reguladoras. [2014/9466] I. Per l’Orde 7/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, publicada en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana número 7277, de 20 de maig de 2014, es va convocar el concurs públic per a la concessió d’ajudes a associacions juvenils i entitats prestadores de servicis a la joventut titulars d’escoles oficials d’animació juvenil, reconegudes i homologades per la Generalitat, per a l’any 2014, per al desenvolupament de les seues programacions anuals d’activitats educatives durant l’esmentat any. II. De conformitat amb el que establix la base sexta de la referida orde de convocatòria, la comissió avaluadora va procedir a l’estudi i la baremació de les soŀlicituds presentades, i posteriorment a l’elevació de la corresponent proposta al director general de la Joventut i de l’IVAJ. GVA JOVE, en compliment del que disposa la base susdita. D’acord amb esta proposta, fent ús de les facultats que m’atribuïxen la base octava i la disposició final primera de l’orde 7/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, en relació amb l’article 10 de la Llei 18/2010, de 30 de desembre, de la Generalitat, de Joventut de la Comunitat Valencian, resolc: I. Por la orden 7/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, publicada en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana número 7277, de 20 de mayo de 2014, se convocó el concurso público para la concesión de ayudas a asociaciones juveniles y entidades prestadoras de servicios a la juventud titulares de escuelas oficiales de animación juvenil, reconocidas y homologadas por la Generalitat, para el año 2014, para el desarrollo de sus programaciones anuales de actividades educativas durante el citado año. II. De conformidad con lo establecido en la base sexta de la referida orden de convocatoria, la comisión evaluadora procedió al estudio y baremación de las solicitudes presentadas, y posteriormente a la elevación de la correspondiente propuesta al director general de la Juventud y del IVAJ. GVA JOVE, en cumplimiento de lo dispuesto en la base antes citada. De acuerdo con esta propuesta, en uso de las facultades atribuidas por la base octava y la disposición final primera de la orden 7/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, en relación con el artículo 10 de la Ley 18/2010, de 30 de diciembre, de la Generalitat, de Juventud de la Comunitat Valenciana, resuelvo: Primer Concedir, a les entitats que s’indiquen en l’annex I, les quantitats allí expressades, a càrrec de la línia de subvenció ES000025 del pressupost de l’Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove per al 2014, en concepte d’ajuda per al desenvolupament de les seues programacions anuals d’activitats educatives durant l’esmentat any. Primero Conceder, a las entidades que se indican en el anexo I, las cantidades allí expresadas, con cargo a la línea de subvención SE000025 del presupuesto del Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove para 2014, en concepto de ayuda para el desarrollo de sus programaciones anuales de actividades educativas durante el citado año. Segon En virtut del que disposa la base novena de l’orde 7/2014, de 5 de maig, de la Conselleria de Benestar Social, el pagament d’estes ajudes s’efectuarà en una sola vegada, amb justificació prèvia de la seua ocupació, per a la qual cosa les entitats beneficiàries d’estes ajudes hauran de presentar la documentació següent: a) Memòria justificativa de les activitats realitzades objecte de subvenció. b) Factures originals i còpies per a ser confrontades per la unitat de registre de l’òrgan competent, corresponents als gastos corrents derivats de les activitats subvencionades i per l’import total de la subvenció concedida. Les dites factures hauran de complir amb els requisits que establix la normativa vigent. c) Les factures corresponents als gastos periòdics derivats del funcionament de les instaŀlacions on s’han exercit les activitats objecte de subvenció no podran superar el 15 per cent de l’import total de la subvenció concedida. d) Detall dels gastos de personal (nòmines, minutes) que haja treballat directament en les activitats formatives subvencionades, junt amb els corresponents models dels impresos justificatius de les cotitzacions a la Seguretat Social i de les retencions de l’IRPF en l’Agència Estatal d’Administració Tributària. e) Certificat del tresorer de l’associació o entitat titular de l’escola que es faça constar que l’import de la subvenció està registrat com a ingrés previst dins de la comptabilitat per a l’any 2014, amb el vistiplau del representant legal de l’associació o entitat titular de l’escola. f) Certificat del tresorer de l’associació o entitat titular de l’escola (per a la justificació de subvencions) en què s’indiquen les factures Segundo En virtud de lo dispuesto en la base novena de la Orden 7/2014, de 5 de mayo, de la Conselleria de Bienestar Social, el pago de estas ayudas se efectuará de una sola vez, previa justificación del empleo de las mismas, para lo cual las entidades beneficiarias de estas ayudas deberán presentar la siguiente documentación: a) Memoria justificativa de las actividades realizadas objeto de subvención. b) Facturas originales y copias para ser cotejadas por la unidad de registro del órgano competente, correspondientes a los gastos corrientes derivados de las actividades subvencionadas y por el importe total de la subvención concedida. Dichas facturas deberán cumplir con los requisitos establecidos por la normativa vigente. Las facturas correspondientes a los gastos periódicos derivados del funcionamiento de las instalaciones donde se han desarrollado las actividades objeto de subvención no podrán superar el 15 por ciento del importe total de la subvención concedida. c) Detalle de los gastos de personal (nóminas, minutas) que haya trabajado directamente en las actividades formativas subvencionadas, junto con los correspondientes modelos de los impresos justificativos de las cotizaciones a la Seguridad Social y de las retenciones del IRPF en la Agencia Estatal de Administración Tributaria. d) Certificado del tesorero de la asociación o entidad titular de la escuela haciendo constar que el importe de la subvención está registrado como ingreso previsto dentro de su contabilidad para el año 2014, con el visto bueno del representante legal de la misma. e) Certificación del tesorero de la asociación o entidad titular de la escuela (para la justificación de subvenciones) en la que se relacionen Num. 7384 / 20.10.2014 presentades, amb indicació del número d’orde, data, concepte, nom i CIF del proveïdor i import facturat, així com els documents presentats acreditatius dels gastos efectuats en matèria de personal, especificant, si és el cas, el número d’orde, el nom i DNI del perceptor, el concepte i períodes liquidats i els seus respectius imports, amb el vistiplau del representant legal de l’associació o entitat titular de l’escola. En la dita certificació es declararà expressament que la documentació justificativa aportada no ha sigut utilitzada per a justificar cap altra subvenció concedida pel mateix concepte. El termini de justificació d’estes ajudes serà el comprés entre l’endemà d’aquell en què tinga lloc la notificació de la resolució de concessió de l’ajuda i el dia 14 d’octubre de 2014, ambdós inclusivament. Si el termini comprés entre l’endemà del dia en què tinga lloc la notificació de la resolució de concessió i el dia 14 d’octubre de 2014 fóra inferior a 10 dies hàbils, la data final del termini es prorrogarà automàticament fins al dia en què es complisquen 10 dies hàbils, comptats des de l’endemà de la notificació de la resolució de concessió. Contra esta resolució, que posa fi a la via administrativa, es podrà interposar potestativament un recurs de reposició davant del director general de la Joventut i de l’IVAJ. GVA JOVE en el termini d’un mes comptat des de l’endemà de la seua notificació, o bé, directament, un recurs contenciós administratiu davant dels jutjats contenciosos administratius competents, en el termini de dos mesos comptats des de l’endemà a la seua notificació. Tot això de conformitat amb el que establixen els articles 116 i 117 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i els articles 8, 14 i 46 de la Llei 29/1998, de 13 de juliol, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa, sense perjuí que s’utilitze qualsevol altra via que es crega oportuna. València, 16 d’octubre de 2014.– El director general de la Joventut y de l’IVAJ. GVA JOVE: Marcos Sanchis Fernández. 24927 las facturas presentadas, con indicación del número de orden, fecha, concepto, nombre y CIF del proveedor e importe facturado, así como los documentos presentados acreditativos de los gastos efectuados en materia de personal, especificando, en su caso, el número de orden, nombre y DNI del perceptor, concepto y períodos liquidados y sus respectivos importes, con el visto bueno del representante legal de la misma. En dicha certificación se declarará expresamente que la documentación justificativa aportada no ha sido utilizada para justificar ninguna otra subvención concedida por el mismo concepto. El plazo de justificación de estas ayudas será el comprendido entre el día siguiente a aquel en que tenga lugar la notificación de la resolución de concesión de la ayuda y el día 14 de octubre de 2014, ambos inclusive. Si el plazo comprendido entre el día siguiente a aquel en que tenga lugar la notificación de la resolución de concesión y el día 14 de octubre de 2014 fuera inferior a 10 días hábiles, la fecha final del plazo se prorrogará automáticamente hasta el día en que se cumplan 10 días hábiles, contados desde el día siguiente a la notificación de la resolución de concesión. Contra esta resolución, que pone fin a la vía administrativa, se podrá interponer potestativamente un recurso de reposición ante el director general de la Juventud y del IVAJ. GVA JOVE en el plazo de un mes contado desde el día siguiente al de su notificación, o bien, directamente, un recurso contencioso administrativo ante los juzgados de lo contencioso-administrativo competentes, en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente al de su notificación. Todo ello de conformidad con lo establecido en los artículos 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y en los artículos 8, 14 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contenciosa Administrativa, sin perjuicio de que se utilice cualquier otra vía que se estime oportuna. Valencia, 16 de octubre de 2014.– El director general de la Juventud y del IVAJ. GVA JOVE: Marcos Sanchis Fernández. Num. 7384 / 20.10.2014 24928 ANNEX I Ajudes concedides Escoles animadors juvenils Exp. CIF Subv. sol·licitada 2014 Punts 2014 Subvenció concedida 2014 Associació Cultural Accent 2/1 G96339841 7.379,95 29 2.436,41 Associació Juvenil Agustinos de Alicante 2/2 G03277373 5.000 5,2 436,87 Associació Cultural CUYJU 2/3 G46178554 1.200 8,1 680,51 Organització Juvenil Española 2/4 G28556728 12.000 16 1.344,22 Cárites Diocesana de València 2/5 R4600177B 2.572 16,1 1.352,63 Alianza Cristiana de Jóvenes de la Ymca. Ymca València 2/6 G28659308 5.200 6,5 546,09 Federació de Centres Juvenils Don Bosco de la Comunitat Valenciana 2/7 G46569133 16.850 17,8 1.495,45 Creu Roja Espanyola 2/8 Q2866001G 12.000 25 2.100,35 Federació d’Escoltisme Valencià 2/9 G96961974 8.000 12 1.008,17 Scouts Valencians, Federació d’Escoltisme de Castelló, València i Alacant. Escola Ensenya de Fusta – Scouts Valencians 2/10 G97919971 3.000 13,05 1.096,38 Júniors Movimiento Diocesano de València 2/11 R4600441B 10.000 19,50 1.638,27 Associació Juvenil Sant Roc i Sant Sebastià d’Alcoi 2/12 G53374773 890 5 420,07 Escola dAnimadors Juvenils Insígnia de Madera 2/13 G46408431 5.950 18 1.512,25 Federació de Cases de Joventut de la Comunitat Valenciana 2/14 G96355649 8.000 23 1.932,32 98.041,95 214,25 18.000 Total ***** ANEXO I Ayudas concedidas Escuelas animadores juveniles Exp. CIF Subv. Solicitada 2014 Puntos 2014 Subvención concedida 2014 Asociación Cultural Accent 2/1 G96339841 7.379,95 29 2.436,41 Asociación Juvenil Agustinos de Alicante 2/2 G03277373 5.000 5,2 436,87 Asociación Cultural CUYJU 2/3 G46178554 1.200 8,1 680,51 Organización Juvenil Española 2/4 G28556728 12.000 16 1.344,22 Cáritas Diocesana de Valencia 2/5 R4600177B 2.572 16,1 1.352,63 Alianza Cristiana de Jóvenes de la Ymca. Ymca Valencia 2/6 G28659308 5.200 6,5 546,09 Federación de Centros Juveniles Don Bosco de la Comunidad Valenciana 2/7 G46569133 16.850 17,8 1.495,45 Cruz Roja Española 2/8 Q2866001G 12.000 25 2.100,35 Federació d’Escoltisme Valencià 2/9 G96961974 8.000 12 1.008,17 Scouts Valencians, Federació d’Escoltisme de Castelló, València i Alacant. Escola Ensenya de Fusta – Scouts Valencians 2/10 G97919971 3.000 13,05 1.096,38 Juniors Movimiento Diocesano de Valencia 2/11 R4600441B 10.000 19,50 1.638,27 Asociación Juvenil Sant Roc i Sant Sebastià d`Alcoi 2/12 G53374773 890 5 420,07 Escuela de Animadores Juveniles Insignia de Madera 2/13 G46408431 5.950 18 1.512,25 Federació de Cases de Joventut de la Comunitat Valenciana 2/14 G96355649 8.000 23 1.932,32 98.041,95 214,25 18.000 Total Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria de Presidència i Agricultura, Pesca, Alimentació i Aigua 24929 Consellería de Presidencia y Agricultura, Pesca, Alimentación y Agua RESOLUCIÓ de 16 d’octubre de 2014, de la directora general del Secretariat del Consell i Relacions amb les Corts, per la qual es disposa la publicació del conveni de col·laboració entre la Generalitat i l’Institut Nacional d’Estadística per a la comprovació de la residència que figura en la base padronal per a les persones que consten d’alta en el Sistema d’Informació Poblacional (SIP) com a empadronats a la Comunitat Valenciana. [2014/9440] RESOLUCIÓN de 16 de octubre de 2014, de la directora general del Secretariado del Consell y Relaciones con Les Corts, por la que se dispone la publicación del convenio de colaboración entre la Generalitat y el Instituto Nacional de Estadística para la comprobación de la residencia que figura en la base padronal de las personas que constan de alta en el Sistema de Información Poblacional (SIP) como empadronados en la Comunitat Valenciana. [2014/9440] La Generalitat i l’Institut Nacional d’Estadística, han subscrit, prè· via tramitació reglamentària, el 24 de juliol de 2014, el conveni de col· laboració per a la comprovació de la residència que figura en la base padronal per a les persones que consten d’alta en el Sistema d’Informa· ció Poblacional (SIP) com a empadronats a la Comunitat Valenciana. En compliment del que establix l’article 8.2 de la Llei de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Adminis· tratiu Comú, procedix la publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana del l’esmentat conveni, que ha quedat inscrit en el Registre de Convenis de la Generalitat amb el número 994/2014 i que figura com a annex d’esta resolució. La Generalitat y el Instituto Nacional de Estadística, han suscrito, previa tramitación reglamentaria, el día 24 de julio de 2014, el convenio de colaboración para la comprobación de la residencia que figura en la base padronal de las personas que constan de alta en el Sistema de Información Poblacional (SIP) como empadronados en la Comunitat Valenciana. En cumplimiento de lo establecido en el artículo 8.2 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, procede la publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana del mencionado convenio, que ha quedado inscrito en el Registro de Convenios de la Generalitat con el número 994/2014 y que figura como anexo de esta resolución. València, 16 d’octubre de 2014.– La directora general del Secretari· at del Consell i Relacions amb les Corts: Marta Martí Arador. Valencia, 16 de octubre de 2014.– La directora general del Secre· tariado del Consell y Relaciones con Les Corts: Marta Martí Arador. Conveni de col·laboració entre la Conselleria de Sanitat de la Generalitat i l’Institut Nacional d’Estadística, per a la comprovació de la residència que figura en la base padronal per a les persones que consten d’alta en el Sistema d’Informació Poblacional (SIP) com a empadronats a la Comunitat Valenciana Convenio de colaboración entre la Consellería de Sanidad de la Generalitat y el Instituto Nacional de Estadística, para la comprobación de la residencia que figura en la base padronal para las personas que constan de alta en el Sistema de Información Poblacional (SIP) como empadronados en la Comunitat Valenciana Madrid, 24 de juliol de 2014 Reunits D’una part, Gregorio Izquierdo Llanes, president de l’Institut Naci· onal d’Estadística, en nom i representació d’este, en virtut de les atri· bucions que li conferix l’article 5.2 de l’Estatut de l’Institut Nacional d’Estadística, aprovat pel Reial Decret 508/2001, d’11 de maig. Madrid, 24 de julio de 2014 I d’una altra, Manuel Llombart Fuertes, conseller de Sanitat de la Generalitat Valenciana, nomenat pel Decret 20/2012, de 7 de desem· bre, del president de la Generalitat (DOCV 10.12.2012), i facultat per a la firma d’este conveni per acord del Consell de data 18 d’octubre de 2013, segons establix l’article 17, lletra f de la Llei 5/1983, de 30 de desembre, del Consell. Reunidos De una parte, Gregorio Izquierdo Llanes, presidente del Instituto Nacional de Estadística, en nombre y representación del mismo, en vir· tud de las atribuciones que le confiere el artículo 5.2 del Estatuto del Instituto Nacional de Estadística, aprobado por Real Decreto 508/2001, de 11 de mayo. Y de otra Manuel Llombart Fuertes, conseller de Sanidad de la Generalitat Valenciana, nombrado por Decreto 20/2012, de 7 de diciem· bre, del president de la Generalitat (DOCV 10.12.2012), y facultado para la firma del presente convenio por acuerdo del Consell de fecha 18 de octubre de 2013, según establece el artículo 17, letra f de la Ley 5/1983, de 30 de diciembre, del Consell. Exposen Primer. Que la Llei 6/2008, de 2 de juny, de la Generalitat, d’Asse· gurament Sanitari del Sistema Sanitari Públic de la Comunitat Valen· ciana, té per objecte el desenrotllament de les bases i els principis de coordinació assenyalats per l’Estat en la Llei 14/1986, de 25 d’abril, General de Sanitat, i en la Llei 16/2003, de 28 de maig, de Cohesió i Qualitat del Sistema Nacional de Salut, i l’establiment de les condicions per a l’accés al Sistema Nacional de Salut de totes les persones dins de l’àmbit de la Comunitat Valenciana. Així mateix, regula el Sistema d’Informació Poblacional (SIP) com un registre administratiu corporatiu que conté dades d’identificació, localització, assignació de recursos sanitaris assistencials i modalitats d’assegurament sanitari, i establix el criteri de residència com un requi· sit per a poder accedir a les prestacions sanitàries del sistema sanitari públic de la Comunitat Valenciana. Segon. Que segons establix la Llei 7/1985, de 2 d’abril, Regula· dora de les Bases de Règim Local, en l’apartat 3 de l’article 17 «els ajuntaments remetran a l’Institut Nacional d’Estadística les dades dels seus respectius padrons, en la forma que reglamentàriament determine l’Administració general de l’Estat, a fi que puga dur-se a terme la coor· dinació entre els padrons de tots els municipis». Exponen Primero. Que la Ley 6/2008, de 2 de junio, de la Generalitat, de Aseguramiento Sanitario del Sistema Sanitario Público de la Comunitat Valenciana, tiene por objeto el desarrollo de las bases y los principios de coordinación señalados por el Estado en la Ley 14/1986, de 25 de abril, General de Sanidad, y en la Ley 16/2003, de 28 de mayo, de Cohesión y Calidad del Sistema Nacional de Salud, estableciendo las condiciones para el acceso al Sistema Nacional de Salud de todas las personas dentro del ámbito de la Comunitat Valenciana. Asimismo, regula el Sistema de Información Poblacional (SIP) como un registro administrativo corporativo que contiene datos de iden· tificación, localización, asignación de recursos sanitarios asistenciales y modalidades de aseguramiento sanitario, estableciendo el criterio de residencia como un requisito para poder acceder a las prestaciones sani· tarias del sistema sanitario público de la Comunitat Valenciana. Segundo. Que según establece la Ley 7/1985, de 2 de abril, Regula· dora de las Bases de Régimen Local, en su apartado 3 del artículo 17, «los ayuntamientos remitirán al Instituto Nacional de Estadística los datos de sus respectivos padrones, en la forma que reglamentariamente se determi· ne por la Administración General del Estado, a fin de que pueda llevarse a cabo la coordinación entre los padrones de todos los municipios». Num. 7384 / 20.10.2014 Tercer. Que el padró municipal és un registre administratiu la cessió del qual es regix pel que establix l’article 16.3 de l’esmentada Llei de Bases de Règim Local, segons la qual «les dades del padró municipal se cediran a altres administracions públiques que ho sol·liciten sense consentiment previ de l’afectat, només quan els siguen necessàries per a l’exercici de les seues competències respectives i exclusivament per a assumptes en què la residència o el domicili siguen dades rellevants». Quart. Que el padró municipal, per tractar-se d’un registre que conté dades personals es troba sotmés a allò que ha disposat la Llei Orgànica 15/1999, de 13 de desembre, de Protecció de Dades de Caràcter Perso· nal, i que la dita llei eximix de l’obligació de comptar amb el consenti· ment previ de l’interessat per a comunicar a un tercer dades de caràcter personal necessàries per al compliment de les seues legítimes funcions, quan hi haja una norma amb rang de llei que habilite la dita cessió. Quint. Que segons el que establix l’article 4.2 de la Llei Orgànica 15/1999, de Protecció de Dades de Caràcter Personal, la informació que es facilite provinent del padró només podrà utilitzar-se per als fins per als quals se sol·licita. Sext. De conformitat amb allò que ha establit l’article 83.3 del Reglament de Població i Demarcació Territorial de les Entitats Locals, aprovat pel Reial Decret 1690/1986, d’11 de juliol, en la redacció que en fa el Reial Decret 2612/1996, de 20 de desembre, «Les dades dels padrons que estiguen en poder de l’Institut Nacional d’Estadística no podran servir de base per a l’expedició de certificats o volants d’em· padronament.» Sèptim. Que la Conselleria de Sanitat necessita conéixer si les per· sones que es troben d’alta en el Sistema d’Informació Poblacional (SIP) com a empadronades a la Comunitat Valenciana efectivament residixen ací, per la qual cosa el domicili o residència és una dada rellevant per a l’exercici de les seues competències. Octau. Que l’esmentada situació aconsella l’establiment d’una via formal, de col·laboració entre l’Institut Nacional d’Estadística i la Con· selleria de Sanitat. Per tot això, ambdós parts han acordat subscriure este conveni de col·laboració d’acord amb les següents CLÀUSULES 24930 Tercero. Que el padrón municipal es un registro administrativo cuya cesión se rige por lo establecido en el artículo 16.3 de la citada Ley de Bases de Régimen Local, según la cual «los datos del padrón municipal se cederán a otras administraciones públicas que lo soliciten sin con· sentimiento previo del afectado solamente cuando les sean necesarios para el ejercicio de sus respectivas competencias, y exclusivamente para asuntos en los que la residencia o el domicilio sean datos relevantes». Cuarto. Que el padrón municipal, por tratarse de un registro que contiene datos personales se encuentra sometido a lo dispuesto por la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y que dicha ley exime de la obligación de contar con el consentimiento previo del interesado para comunicar a un tercero datos de carácter personal necesarios para el cumplimiento de sus legí· timas funciones, cuando exista una norma con rango de ley que habilite dicha cesión. Quinto. Que según lo establecido en el artículo 4.2 de la Ley Orgá· nica 15/1999, de Protección de Datos de Carácter Personal, la informa· ción que se facilite proveniente del padrón solo podrá utilizarse para los fines para los que la misma se solicita. Sexto. De conformidad con lo establecido por el artículo 83.3 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades locales, aprobado por el Real Decreto 1690/1986, de 11 de julio, en su redacción dada por el Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre: «Los datos de los padrones que obren en poder del Instituto Nacional de Estadística no podrán servir de base para la expedición de certifica· ciones o volantes de empadronamiento». Séptimo. Que la Consellería de Sanidad precisa conocer si las per· sonas que se encuentran de alta en el Sistema de Información Poblacio· nal (SIP) como empadronadas en la Comunitat Valenciana efectivamen· te residen ahí, por lo que el domicilio o residencia es un dato relevante para el ejercicio de sus competencias. Octavo. Que la citada situación aconseja el establecimiento de un cauce formal, de colaboración entre el Instituto Nacional de Estadística y la Consellería de Sanidad. Por todo ello, ambas partes han acordado suscribir el presente con· venio de colaboración conforme a las siguientes CLÁUSULAS Primera. Objecte del conveni L’objecte d’este conveni és establir el marc general de col·laboració entre l’Institut Nacional d’Estadística (d’ara en avant INE) i la Conse· lleria de Sanitat de la Generalitat per a la comprovació periòdica de la residència a la Comunitat Valenciana de les persones que consten d’alta en el Sistema d’Informació Poblacional (SIP) com a empadronades. Primera. Objeto del convenio El objeto del presente convenio es establecer el marco general de colaboración entre el Instituto Nacional de Estadística (en adelante INE) y la Consellería de Sanidad de la Generalitat para la comprobación periódica de la residencia en la Comunitat Valenciana de las personas que constan de alta en el Sistema de Información Poblacional (SIP) como empadronados. Segona. Compromisos de les parts 1. La Conselleria de Sanitat es compromet a enviar directament a l’INE un fitxer amb les dades personals de les persones que consten d’alta en el Sistema d’Informació Poblacional (SIP) com a empadrona· des a la Comunitat Valenciana per a les quals necessita disposar d’in· formació actualitzada. Una vegada rebuda la resposta de l’INE, amb la informació indicada en la clàusula tercera, la Conselleria de Sanitat no podrà donar de baixa del sistema cap ciutadà únicament basant-se en esta informació, per la qual cosa haurà de sol·licitar directament al ciutadà que aporte el corres· ponent certificat o volant d’empadronament expedit per l’ajuntament o que autoritze la Conselleria de Sanitat a comprovar les dades de residèn· cia a través del Sistema de Verificació de Dades de Residència (SVDR). Segunda. Compromisos de las partes 1. La Consellería de Sanidad se compromete a enviar directamente al INE un fichero con los datos personales de las personas que constan de alta en el Sistema de Información Poblacional (SIP) como empa· dronados en la Comunitat Valenciana para los que precisa disponer de información actualizada. Una vez recibida la respuesta del INE, con la información indicada en la cláusula tercera, la Consellería de Sanidad no podrá dar de baja del sistema a ningún ciudadano únicamente en base a esta información, por lo que deberá solicitar directamente al ciudadano que aporte el corres· pondiente certificado o volante de empadronamiento expedido por el ayuntamiento o que autorice a la Consellería de Sanidad a comprobar los datos de residencia a través del Sistema de Verificación de Datos de Residencia (SVDR). 2. El INE se compromete a recibir el fichero de solicitudes proce· dente de la base de datos del Sistema de Información Poblacional (SIP), cruzarlo con su base de datos padronal y generar 4 ficheros de respuesta según la metodología indicada en la cláusula Tercera, teniendo siempre en cuenta las salvedades que para el objetivo perseguido puede tener la información facilitada debido a las siguientes cuestiones: a) Las posibles diferencias de los datos de identificación que cons· ten en la base de datos del Sistema de Información Poblacional (SIP) y en la base padronal del INE y la falta de identificador (DNI, NIEX, pasaporte), en algunos casos, no permiten garantizar que puedan existir otras inscripciones correspondientes a los mismos habitantes con datos 2. L’INE es compromet a rebre el fitxer de sol·licituds procedent de la base de dades del Sistema d’Informació Poblacional (SIP), creuarlo amb la seua base de dades padronals i generar 4 fitxers de resposta segons la metodologia indicada en la clàusula tercera, tenint sempre en compte les excepcions que per a l’objectiu perseguit pot tindre la informació facilitada a causa de les qüestions següents: a) Les possibles diferències de les dades d’identificació que consten en la base de dades del Sistema d’Informació Poblacional (SIP) i en la base padronal de l’INE i la falta d’identificador (DNI, NIEX, passa· port), en alguns casos, no permeten garantir que puguen haver-hi altres inscripcions corresponents als mateixos habitants amb dades distintes, Num. 7384 / 20.10.2014 24931 per la qual cosa la informació facilitada hauria d’utilitzar-se sempre amb les degudes cauteles. b) Els ajuntaments no sempre gestionen i resolen les incidències comunicades per l’INE en la seua funció coordinadora, per la qual cosa no és possible garantir la completesa i coincidència de la base padronal de l’INE amb els padrons municipals dels ajuntaments que són els que tenen la potestat certificadora, com establix el Reglament de Població i Demarcació Territorial de les Entitats Locals. 3. La Conselleria de Sanitat es compromet a utilitzar la informació rebuda de l’INE únicament per als fins per als quals se sol·licita, és a dir, per a la comprovació periòdica de la residència a la Comunitat Valenciana de les persones que consten d’alta en el Sistema d’Informa· ció Poblacional (SIP) com a empadronades i les posteriors actuacions que se’n deriven en aplicació de la seua gestió. distintos, por lo que la información facilitada debería utilizarse siempre con las debidas cautelas. b) Los ayuntamientos no siempre gestionan y resuelven las inciden· cias comunicadas por el INE en su función coordinadora por lo que no es posible garantizar la completitud y coincidencia de la base padronal del INE con los padrones municipales de los ayuntamientos que son los que ostentan la potestad certificadora, como establece el Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales. 3. La Consellería de Sanidad se compromete a utilizar la informa· ción recibida del INE únicamente para los fines para los que se solicita, es decir, para la comprobación periódica de la residencia en la Comu· nitat Valenciana de las personas que constan de alta en el Sistema de Información Poblacional (SIP) como empadronados y las posteriores actuaciones que de ello se deriven en aplicación de su gestión. Tercera. Metodologia d’intercanvi de fitxers S’establix una periodicitat semestral per a l’intercanvi de fitxers, llevat que les parts acorden modificar-la per una altra distinta. Els intercanvis es realitzaran per mitjà de fitxers plans en text que continguen la informació següent: a) Fitxer de sol·licituds: Fitxer en format text.txt, amb un registre per cada ciutadà les dades del qual se sol·liciten, amb les variables següents: Tercera. Metodología de intercambio de ficheros Se establece una periodicidad semestral para el intercambio de ficheros, salvo que las partes acuerden modificarla por otra distinta. Los intercambios se realizarán mediante ficheros planos en texto que contengan la siguiente información: a) Fichero de solicitudes: Fichero en formato texto.txt, con un registro por cada ciudadano cuyos datos se solicitan con las siguientes variables: IDENTIFICADOR INTERN NOM APE1 APE2 DNI FNAC SEXE 8 20 25 25 8 8 1 b) Procediments de busca: Es realitzarà una busca contra la base de padró de l’INE a escala nacional, i es considerarà trobat si es troben un o més candidats, esti· guen de baixa o no, per al qual coincidisquen exactament les dades bus· cades amb les trobades. En el cas de trobar usuaris d’alta i un altre de baixa, es tindrà en compte només el registre d’alta, i es rebutjarà l’altre de baixa. Esta busca es realitzarà pels criteris següents: Coincidència en (data de naixement i DNI -només per a DNI signi· ficatiu-) o identitat de (nom, cognoms i FNAC) o identitat de (cognoms i DNI)). A partir dels resultats de la busca, es classificaran els registres d’en· trada a esta creant els 4 fitxers de resposta que s’indiquen en l’apartat c), després de comparar amb el fitxer enviat. c) Fitxers de resposta: Els fitxers de resposta seran 4, que contenen: Fitxer 1: trobats a la Comunitat València, en què s’inclouran aquells registres del fitxer d’entrada per als quals s’haja trobat almenys un can· didat no de baixa a la Comunitat Valenciana. IDENTIFICADOR INTERNO NOMBRE: APE1 APE2 DNI FNAC SEXO 8 20 25 25 8 8 1 Fitxer 3: trobats de baixa, en què s’inclouran aquells registres per als quals s’haja trobat almenys un candidat, però tots ells estiguen de baixa. Si n’apareix un d’alta i un altre de baixa no es registrarà res ací i sí en el fitxer 1. Fitxer 4: no trobats. b) Procedimientos de búsqueda: Se realizará una búsqueda contra la base de padrón del INE a nivel nacional, y se considerará encontrado si se encuentran uno o varios can· didatos, estén de baja o no, para el que coincidan exactamente los datos buscados con los encontrados. En el caso de encontrase usuarios de alta y otro de baja se tendrá en cuenta solo el registro de alta, desechando el otro de baja. Esta búsqueda se realizará por los siguientes criterios: Coincidencia en (fecha de nacimiento y DNI (solo para DNI sig· nificativo)) o identidad de (nombre, apellidos y FNAC) o identidad de (apellidos y DNI)). A partir de los resultados de la búsqueda, se clasificarán los regis· tros de entrada a la misma creando los 4 ficheros de respuesta que se relacionan en el apartado c), tras comparar con el fichero enviado. c) Ficheros de respuesta: Los ficheros de respuesta serán 4 que contienen: Fichero 1: encontrados en la Comunitat Valenciana, en el que se incluirán aquellos registros del fichero de entrada para los que se haya encontrado al menos un candidato no de baja en la Comunitat Valen· ciana. Fichero 2: encontrados en otra comunidad autónoma, en el que se incluirán aquellos registros para los que se haya encontrado al menos un candidato no de baja, pero ninguno de ellos este en la Comunitat Valenciana. Fichero 3: encontrados de baja en el que se incluirán aquellos regis· tros para los que se hayan encontrado al menos un candidato, pero todos ellos estén de baja. Si aparece uno de alta y otro de baja no se registrará aquí nada y si en fichero 1 Fichero 4: no encontrados Quarta. Comissió de Seguiment S’acorda la creació d’una Comissió de Seguiment que estarà com· posta per tres representants de cada una de les parts firmants. Els tres representants de la Conselleria de Sanitat seran nomenats pel conseller de Sanitat i els tres representants de l’INE seran nomenats pel president de l’organisme. La Comissió es reunirà a instàncies de qualsevol de les parts fir· mants i, almenys, una vegada a l’any, per a examinar els resultats de la cooperació realitzada. La Comissió podrà demanar informes de les mesures, els resultats i les incidències que es produïsquen en matèria de control d’accessos a Cuarta. Comisión de Seguimiento Se acuerda la creación de una Comisión de Seguimiento que estará compuesta por tres representantes de cada una de las partes firmantes. Los tres representantes de la Consellería de Sanidad serán nombrados por el conseller de Sanidad y los tres representantes del INE serán nom· brados por el presidente del organismo. La Comisión se reunirá a instancia de cualquiera de las partes fir· mantes y, al menos, una vez al año, para examinar los resultados de la cooperación realizada. La Comisión podrá recabar informes de las medidas, resultados e incidencias que se produzcan en materia de control de accesos a los Fitxer 2: trobats en una altra comunitat autònoma, en què s’inclou· ran aquells registres per als quals s’haja trobat almenys un candidat no de baixa, però cap d’ells estiga a la Comunitat Valenciana. Num. 7384 / 20.10.2014 24932 les dades de la base de padró objecte d’este conveni. Així mateix, podrà proposar les mesures que s’estimen oportunes per a garantir la plena efectivitat del dit control. Finalment, les controvèrsies que puguen sorgir en la interpretació i el compliment d’este conveni seran resoltes per la Comissió de Segui· ment. datos de la base de padrón objeto del presente convenio. Asimismo, podrá proponer las medidas que se estimen oportunas para garantizar la plena efectividad de dicho control. Por último, las controversias que puedan surgir en la interpretación y cumplimiento de este convenio serán resueltas por la Comisión de Seguimiento. Quinta. Finançament Com a conseqüència del compliment i desenrotllament dels com· promisos adquirits en este conveni, no es generaran gastos per a cap de les institucions firmants. Quinta. Financiación Como consecuencia del cumplimiento y desarrollo de los compro· misos adquiridos en el presente convenio, no se generarán gastos para ninguna de las Instituciones firmantes. Sexta. Vigència 1. El conveni entrarà en vigor el dia de la firma per les parts inter· vinents i tindrà una duració de cinc anys. 2. En absència de denúncia expressa per qualsevol de les parts, for· mulada amb una antelació mínima de tres mesos, el conveni s’entendrà automàticament prorrogat per períodes successius d’un any, sense que el període d’estes pròrrogues successives puga excedir deu anys. Sexta. Vigencia 1. El convenio entrará en vigor el día de su firma por las partes intervinientes y tendrá una duración de cinco años. 2. En ausencia de denuncia expresa por cualquiera de las partes for· mulada con una antelación mínima de tres meses, el convenio se enten· derá automáticamente prorrogado por periodos sucesivos de un año sin que el periodo de estas prórrogas sucesivas pueda exceder de diez años. Sèptima. Causes de resolució Són causes de resolució d’este conveni: – El mutu acord de les parts. – L’incompliment per alguna de les parts dels compromisos assu· mits facultarà l’altra per a sol·licitar-ne la resolució. Séptima. Causas de resolución Son causas de resolución del presente convenio: – El mutuo acuerdo de las partes. – El incumplimiento por alguna de las partes de los compromisos asumidos facultará a la otra para solicitar la resolución. Octava. Règim jurídic i jurisdicció aplicable El present conveni té naturalesa administrativa i es troba exclòs del Text Refós de la Llei de Contractes del Sector Públic, aprovat pel Reial Decret Legislatiu 3/2011, de 14 de novembre, en virtut de l’article 4.1.c. Així mateix es regula pels articles 6 i 8 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. D’altra banda, i segons el que disposa l’article 8.3 de la Llei 30/1992 citada, les qüestions litigioses que es pogueren suscitar durant la vigència del mateix seran sotmeses a la jurisdicció contenciosa admi· nistrativa, de conformitat amb la seua Llei reguladora 29/1998, de 13 de juliol. Octava. Régimen jurídico y jurisdicción aplicable El presente convenio tiene naturaleza administrativa y se encuentra excluido del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, en virtud de su artículo 4.1.c. Asimismo se regula por los artículos 6 y 8 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Por otro lado, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 8.3 de la Ley 30/1992 citada, las cuestiones litigiosas que se pudieran suscitar durante la vigencia del mismo serán sometidas a la jurisdicción contenciosoadministrativa, de conformidad con su ley reguladora Ley 29/1998, de 13 de julio. I en prova de conformitat, subscriuen este conveni de col·laboració, al lloc i en la data abans indicats. Y en prueba de conformidad, suscriben el presente convenio de colaboración, en el lugar y fecha arriba indicados. El president de l’Institut Nacional d’Estadística: Gregorio Izquierdo Llanes. El conseller de Sanitat: Manuel Llombart Fuertes. El presidente del Instituto Nacional de Estadística: Gregorio Izquierdo Llanes. El conseller de Sanidad: Manuel Llombart Fuertes. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació 24933 Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo RESOLUCIÓ de 15 de setembre de 2014, de la Subdirecció General de Relacions Laborals de la Direcció General de Treball, Cooperativisme i Economia Social, per la qual es disposa el registre i publicació del II Acord Marc entre la Federació Valenciana de Municipis i Províncies i les organitzacions sindicals CCOO, UGT i CSIF per al personal al servici de les administracions locals de la Comunitat Valenciana. [2014/9369] RESOLUCIÓN de 15 de septiembre de 2014, de la Subdirección General de Relaciones Laborales de la Dirección General de Trabajo, Cooperativismo y Economía Social, por la que se dispone el registro y publicación del II Acuerdo Marco entre la Federación Valenciana de Municipios y Provincias y las organizaciones sindicales CC.OO., UGT y CSIF para el personal al servicio de las administraciones locales de la Comunidad Valenciana [2014/9369] Vist el text del II Acord Marc entre la Federació Valenciana de Municipis i Províncies i les organitzacions sindicals CCOO, UGT i CSIF per al personal al servici de les administracions locals de la Comunitat Valenciana, subscrit per les entitats mencionades en l’Acord, i de conformitat amb el que disposa l’article 90, apartats 2 i 3, del Reial Decret Legislatiu 1/1995, de 24 de març, Text Refós de la Llei de l’Estatut dels Treballadors, l’article 2 del Reial Decret 713/2010, de 28 de maig, sobre registre i depòsit de convenis i acords coŀlectius de treball i l’article 3 de l’Orde 37/2010, de 24 de setembre, per la qual es crea el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Coŀlectius de Treball, esta Subdirecció General de Relacions Laborals, d’acord amb les competències transferides segons el Reial Decret 4105/82, de 29 de desembre, resol: Visto el texto del II Acuerdo Marco entre la Federación Valenciana de Municipios y Provincias y las organizaciones sindicales CC. OO., UGT y CSIF para el personal al servicio de las administraciones locales de la Comunidad Valenciana, suscrito por las entidades mencionadas en el Acuerdo, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 90, apartados 2 y 3, del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, el artículo 2 del Real Decreto 713/2010, de 28 de mayo, sobre registro y depósito de convenios y acuerdos colectivos de trabajo y el artículo 3 de la Orden 37/2010, de 24 de septiembre, por la que se crea el Registro de la Comunidad Valenciana de Convenios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, esta Subdirección General de Relaciones Laborales, conforme a las competencias transferidas según el Real Decreto 4105/82, de 29 de diciembre, resuelve: Primer Ordenar la seua inscripció en el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Coŀlectius de Treball, amb notificació a la comissió negociadora i depòsit del text de l’Acord. Primero Ordenar su inscripción en el Registro de la Comunidad Valenciana de Convenios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, con notificación a la comisión negociadora y depósito del texto del Acuerdo. Segon Disposar la seua publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Segundo Disponer su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. València, 15 de setembre de 2014.– El subdirector general de Relacions Laborals: Reyes Maximiliano Coronado Coronado Valencia, 15 de septiembre de 2014.– El subdirector general de Relaciones Laborales: Reyes Maximiliano Coronado Coronado. Text Refós del II Acord marc entre la Federació Valenciana de Municipis i Províncies i les organitzacions sindicals CCOO, UGT i CSIF per al personal al servici de les administracions locals de la Comunitat Valenciana Texto Refundido del II Acuerdo marco entre la Federación Valenciana de Municipios y Provincias y las organizaciones sindicales CCOO, UGT y CSIF para el personal al servicio de las administraciones locales de la Comunidad Valenciana València, 19 de juliol de 2014 Valencia, 19 de julio de 2014 Reunits D’una part, Elena M. Bastidas Bono, com a presidenta de la Federació Valenciana de Municipis i Províncies (d’ara en avant FVMP) d’acord amb les facultats que té atribuïdes per l’article 35 dels estatuts pels quals es regix esta associació d’entitats locals. D’una altra, Luis Lozano Mercadal, secretari general de la Federació de Serveis Públics de la Unió General de Treballadors del País València (UGT-PV). D’una altra, Juan Cruz Ruiz, secretari general de la Federació de Serveis a la Ciutadania, de la Confederació Sindical de Comissions Obreres del País Valencià (CCOO-PV). I d’una altra, Daniel Matoses Climent, president autonòmic de la Central Sindical Independent i de Funcionaris (CSIF). Després de la negociació duta a terme, i en compliment de l’acord adoptat pel Consell de la FVMP de data 19 de desembre de 2014, les parts es reconeixen la plena capacitat legal per a obligar-se i subscriure el present acord, fent ús de les facultats conferides pels seus càrrecs i en la representació que tenen, Reunidos De una parte, Elena M.ª Bastidas Bono, en su calidad de presidenta de la Federación Valenciana de Municipios y Provincias (en adelante FVMP) de acuerdo con las facultades que tiene atribuidas por el artículo 35 de los Estatutos por los que se rige esta asociación de entidades locales. De otra, Luis Lozano Mercadal, secretario general de la Federació de Serveis Públics de la Unión General de Trabajadores del País Valencia (UGT-PV). De otra, Juan Cruz Ruiz, secretario general de la Federació de Serveis a la Ciutadania, de la Confederació Sindical de Comissions Obreres del País Valencia (CCOO-PV). Y de otra, Daniel Matoses Climent, presidente autonómico de la Central Sindical Independiente y de Funcionarios (CSIF). Tras la negociación llevada a cabo, y en cumplimiento del acuerdo adoptado por el Consejo de la FVMP de fecha 19 de diciembre de 2014, reconociéndose las partes la plena capacidad legal para obligarse y suscribir el presente acuerdo, haciendo uso de las facultades conferidas por sus cargos y en la representación que ostentan, Manifesten Com a conseqüència de les reunions mantingudes entre representants de la Federació Valenciana de Municipis i Províncies (a través dels seus òrgans de govern) i les organitzacions sindicals més representatives Manifiestan Como consecuencia de las reuniones mantenidas entre representantes de la Federación Valenciana de Municipios y Provincias (a través de sus órganos de gobierno) y las organizaciones sindicales más represen- Num. 7384 / 20.10.2014 24934 (CCOO, UGT i CSIF), es va aconseguir una proposta del II Acord per a la modernització i la millora de l’Administració local. Per a això, es va constituir una Mesa General de Negociació de totes aquelles matèries i condicions comunes al personal funcionari i laboral, a l’empara del que disposa la Llei 7/2007, de l’Estatut Bàsic de l’Empleat Públic (EBEP), segons el que establix l’article 34.2 i la Llei Orgànica de Llibertat Sindical, amb caràcter permanent. Que en data 23 de desembre de 2010 es va firmar el II Acord marc entre la Federació Valenciana de Municipis i Províncies i les organitzacions sindicals CCOO, UGT i CSIF per al personal al servici de les administracions locals de la comunitat valenciana Que en data 3 de juliol es va subscriure un acord entre la FVMP i les organitzacions sindicals CCOO, UGT i CSIF per a l’adequació a la normativa en vigor del II Acord marc per al personal al servici de les administracions locals de la Comunitat Valenciana Finalment, cal destacar i significar la inestimable coŀlaboració de totes les parts implicades que, d’una manera o d’una altra, han acostat postures fins a aconseguir el II Acord que ara s’arreplega i que complix, naturalment, amb el nou Estatut Bàsic dels Empleats Públics i les corresponents normes aplicables, a satisfacció tant dels sindicats firmants i de la FVMP, com de l’Administració de l’Estat i autonòmica garant de l’ordenament jurídic. I. Que els representants de la Federació Valenciana de Municipis i Províncies (FVMP) i de les organitzacions sindicals: Comissions Obreres (CCOO), Central Sindical Independent i de Funcionaris (CSIF) i la Unió General de Treballadors (UGT), després de la negociació duta a terme, i en compliment de l’acord adoptat pel Consell de la FVMP, convenen de subscriure el present acord. II. Que l’acord establix un marc mínim en les condicions de treball per al personal al servici de l’Administració local valenciana, en aquells temes coincidents i que es consideren com a punt de partida per a totes elles. Així mateix, pretén homogeneïtzar determinades qüestions com són la jornada laboral, ocupació pública, gestió de servicis, estabilitat en l’ocupació, retribucions, vacacions, permisos i llicències. Així com fixar, en matèria retributiva, uns complements de destinació i específics mínims, que servisquen d’orientació i punt de partida. III. Que en virtut del principi d’autonomia local, la vinculació de cada una de les corporacions locals a este acord, que representa els interessos genèrics de les administracions locals, haurà de ser assumit per cada una de les corporacions afectades per mitjà d’un acord explícit adoptat entre la representació sindical i la mateixa corporació. IV. Que celebrat el consell de la FVMP en data 19 de juliol de 2014 es va ratificar l’acord del document de proposta de Text Refós del II Acord entre la FVMP i els Sindicats CCOO, UGT i CSIF per a les administracions locals de la Comunitat Valenciana. V. Que l’oportunitat i conveniència de subscriure el present acord es fonamenta en la necessitat d’homogeneïtzar les polítiques de personal de les corporacions locals, per a simplificar la negociació posterior en cada una de les administracions locals, respectant en tot cas el principi d’autonomia municipal. Per tot això, les parts, tativas (CCOO, UGT y CSIF), se alcanzó una propuesta del II Acuerdo para la modernización y la mejora de la Administración local. Para ello se constituyó una Mesa General de Negociación de todas aquellas materias y condiciones comunes al personal funcionario y laboral, al amparo de lo dispuesto en la Ley 7/2007, del Estatuto Básico del Empleado Público (EBEP), según lo establecido en el artículo 34.2 y la Ley Orgánica de Libertad Sindical, con carácter permanente. Que en fecha 23 de diciembre de 2010 se firmó el II Acuerdo Marco entre la Federación Valenciana de Municipios y Provincias y las organizaciones sindicales CCOO, UGT y CSIF para el personal al servicio de las administraciones locales de la Comunidad Valenciana. Que en fecha 3 de julio se suscribió un Acuerdo entre la FVMP y las organizaciones sindicales CCOO, UGT y CSIF para la adecuación a la normativa en vigor del II Acuerdo marco para el personal al servicio de las administraciones locales de la Comunitat Valenciana. Por último, se debe destacar y significar la inestimable colaboración de todas las partes implicadas que, de una u otra forma, han acercado sus posturas hasta alcanzar el II Acuerdo que ahora se recoge y que cumple, como no podía ser de otra forma, con el nuevo Estatuto Básico de los Empleados Públicos y las normas que le son de aplicación a plena satisfacción tanto de los sindicatos firmantes y de la FVMP, como de la Administración del Estado y autonómica garante del ordenamiento jurídico. I. Que los representantes de la Federación Valenciana de Municipios y Provincias (FVMP) y de las Organizaciones Sindicales: Comisiones Obreras (CC.OO), Central Sindical Independiente y de Funcionarios (CSIF) y la Unión General de Trabajadores (UGT), tras la negociación llevada a cabo, y en cumplimiento del acuerdo adoptado por el Consejo de la FVMP, convienen en suscribir el presente acuerdo. II. Que el presente acuerdo establece un marco mínimo en las condiciones de trabajo para el personal al servicio de la Administración local valenciana, en aquellos temas coincidentes y que se consideran como punto de partida para todas ellas. Asimismo, pretende homogeneizar determinadas cuestiones como son la jornada laboral, empleo público, gestión de servicios, estabilidad en el empleo, retribuciones, vacaciones, permisos y licencias. Así como fijar en materia retributiva, unos complementos de destino y específicos mínimos, que sirvan de orientación y punto de partida. III. Que en virtud del principio de autonomía local, la vinculación de cada una de las corporaciones locales a este acuerdo, que representa los intereses genéricos de las administraciones locales, deberá ser asumido por cada una de las Corporaciones afectadas mediante un acuerdo explícito adoptado entre la representación sindical y la propia Corporación. IV. Que celebrado el Consejo de la FVMP en fecha 19 de julio de 2014 se ratificó el acuerdo del documento de propuesta de Texto Refundido del II Acuerdo entre la FVMP y los Sindicatos CCOO, UGT y CSIF para las administraciones locales de la Comunidad Valenciana. V. Que la oportunidad y conveniencia de suscribir el presente acuerdo se fundamenta en la necesidad de homogeneizar las políticas de personal de las corporaciones locales, para simplificar la negociación posterior en cada una de las administraciones locales, respetando, en todo caso el principio de autonomía municipal. Por todo ello, las partes, ACORDEN ACUERDAN Primer Subscriure el Text Refós del II Acord marc, i recomanar a aquelles administracions locals de la Comunitat Valenciana no adherides, que consideren la seua incorporació com a acord propi a través del corresponent acord local. Primero Suscribir el Texto Refundido del II Acuerdo Marco, y recomendar a aquellas administraciones locales de la Comunidad Valenciana no adheridas, que consideren su incorporación como acuerdo propio a través del correspondiente acuerdo local. Segon Que la FVMP i els sindicats firmants d’este acord, partint del reconeixement de l’autonomia de les corporacions locals, consideren desitjable una ordenació de la negociació coŀlectiva que permeta donar passos en l’homogeneïtzació de les condicions de treball dels empleats locals. Segundo Que la FVMP y los Sindicatos firmantes de este acuerdo, partiendo del reconocimiento de la autonomía de las corporaciones locales, consideran deseable una ordenación de la negociación colectiva que permita dar pasos en la homogeneización de las condiciones de trabajo de los empleados locales. En virtud de lo expuesto, las partes suscriben y en prueba de conformidad, firman el presente acuerdo, en cuatro ejemplares, en el lugar y fechan indicados en el encabezamiento. En virtut d’allò que s’ha exposat, les parts subscriuen i, en prova de conformitat, firmen el present acord, en quatre exemplars, en el lloc i data indicats en l’encapçalament. Num. 7384 / 20.10.2014 24935 La presidenta de la FVMP: Elena M.ª Bastidas Bono. El secretari general de la Federació de Serveis Públics de la UGTPV: Luis Lozano Mercadal. El secretari general de Serveis a la Ciutadania de CCOO-PV: Juan Cruz Ruiz. El president de CSIF: Daniel Matoses Climent. La presidenta de la FVMP: Elena M.ª Bastidas Bono. El secretario general de la Federación de Serveis Públics de la UGTPV: Luis Lozano Mercadal. El secretario general de Serveis a la Ciutadania de CCOO-PV: Juan Cruz Ruiz. El president de CSIF: Daniel Matoses Climent. Exposició De Motius El present procés negociador a la Comunitat Autònoma Valenciana s’ha de situar en el context actual de les administracions públiques, en l’aplicació del nou EBEP i en les modificacions de la legislació realitzades des del Govern, i això a fi d’homogeneïtzar les polítiques de personal de les corporacions locals d’esta Comunitat, per a simplificar la negociació posterior en cada una de les administracions locals, i en l’acatament de l’especificitat de cada ajuntament. Exposición de motivos El presente proceso negociador en la Comunidad Autónoma Valenciana se debe situar en el contexto actual de las administraciones públicas, en la aplicación del nuevo EBEP y en las modificaciones de la legislación realizadas desde el Gobierno, y ello con el fin de homogeneizar las políticas de personal de las corporaciones locales de esta Comunidad, para simplificar la negociación posterior en cada una de las administraciones locales y acatando la especificidad de cada ayuntamiento. Se respeta en este proceso la autonomía municipal, tal como la define la Constitución y normas de su desarrollo. Se admite, según esto, que la organización del trabajo en las corporaciones locales, es competencia y responsabilidad de la administración local, admitiendo ambas partes el hecho de que la prestación de servicios, en el ámbito local, de una forma ágil, eficaz y eficiente, requiere de la colaboración abierta y franca entre las corporaciones locales y los representantes de los empleados públicos de dicha administración, para que surtan efecto y se alcancen los objetivos que se fijen. Es por ello que las partes coinciden en la necesidad de alcanzar un nuevo acuerdo en el marco del EBEP, y seguir profundizando en las políticas de recursos humanos que termine con la situación de disparidad todavía existente, de falta de vertebración y de ausencia de marco regulador de relaciones laborales y sirva como referente para todas las administraciones locales de la Comunidad Valenciana, fundamentalmente en materia de personal. Un nuevo acuerdo en el que se vean desarrollados todos los asuntos que las partes hayan planteado como elementos de interés para las distintas administraciones locales desde su ámbito territorial y personal hasta la asistencia jurídica precisas, pasando por las retribuciones, la formación, los derechos sindicales, la jornada, las vacaciones o los permisos, el tipo de contrataciones, el impulso de la prevención de riesgos laborales, los planes de igualdad, planes de pensiones, etc. El acuerdo para las administraciones locales será de mínimos, es decir, con respeto a las condiciones pactadas que ya tuvieran los empleados públicos de las administraciones locales afectadas o de negociaciones futuras que pudieran darse, sin que en ningún caso el Acuerdo suponga un obstáculo al derecho a la negociación en cada corporación local que así lo manifieste. Para garantizar la eficacia jurídica de la adhesión al acuerdo marco, los plenos de los ayuntamientos y entidades locales deberán ratificar el acuerdo alcanzado en la Mesa General de Negociación del Empleo Público que representa a los empleados públicos de la corporación tanto funcionarios como laborales por el que se aplica de forma subsidiaria y en todo en lo que mejore las condiciones previamente pactadas si las hubiere. Es respecta en este procés l’autonomia municipal, tal com la definix la Constitució i les normes del seu desplegament. S’admet, segons açò, que l’organització del treball en les corporacions locals és competència i responsabilitat de l’Administració local. Les dos parts admeten el fet que la prestació de servicis, en l’àmbit local, d’una forma àgil, eficaç i eficient, requerix de la coŀlaboració oberta i franca entre les corporacions locals i els representants dels empleats públics d’esta administració, perquè produïsquen efecte i s’aconseguisquen els objectius que es fixen. És per això que les parts coincidixen en la necessitat d’aconseguir un nou acord en el marc de l’EBEP, i de continuar aprofundint en les polítiques de recursos humans que acabe amb la situació de disparitat encara existent, de falta de vertebració i d’absència de marc regulador de relacions laborals, i que servisca com a referent per a totes les administracions locals de la Comunitat Valenciana, fonamentalment en matèria de personal. Un nou acord en què es vegen desenrotllats tots els assumptes que les parts hagen plantejat com a elements d’interés per a les distintes administracions locals, des del seu àmbit territorial i personal fins a l’assistència jurídica necessària, així com les retribucions, la formació, els drets sindicals, la jornada, les vacacions o els permisos, el tipus de contractacions, l’impuls de la prevenció de riscos laborals, els plans d’igualtat, plans de pensió, etc. L’acord per a les administracions locals serà de mínims, és a dir, amb respecte a les condicions pactades que ja tinguen els empleats públics de les administracions locals afectades o de negociacions futures que s’hi puguen fer, sense que en cap cas l’acord supose un entrebanc al dret a la negociació en cada corporació local que així ho manifeste. Per a garantir l’eficàcia jurídica de l’adhesió a l’acord marc, els plens dels ajuntaments i entitats locals hauran de ratificar l’acord aconseguit en la Mesa General de Negociació de l’Ocupació Pública que representa els empleats públics de la corporació, tant funcionaris com laborals, pel qual s’aplica de forma subsidiària i en tot en el que millore les condicions prèviament pactades si les hi havia. CAPÍTOL I Disposicions generals CAPÍTULO I Disposiciones generales Article 1. Negociació, forma jurídica i àmbit de l’acord 1.1. El present acord marc per a l’Administració local té la consideració de marc legal i de mínims pel qual es regiran les relacions entre els empleats públics i entitats locals de la Comunitat Valenciana que el subscriguen mitjançant un acord plenari. Se’ls aplicarà la totalitat dels seus articles, tret d’allò que resulte inaplicable per raó de la naturalesa jurídica de la relació de què es tracte. 1.2. Els principis de bona fe, lleialtat i cooperació seran els inspiradors de la negociació coŀlectiva de les parts i perseguiran la millora de les condicions de treball dels empleats públics, una major eficàcia en el funcionament de l’Administració així com una millor qualitat dels servicis que presten als ciutadans. Les administracions locals es comprometen a posar a disposició dels sindicats firmants la documentació tècnica que soŀliciten, sempre que esta siga necessària per a facilitar el desenrotllament de la negociació. Artículo 1. Negociación, forma jurídica y ámbito del acuerdo 1.1. El presente acuerdo marco para la Administración local tiene la consideración de marco legal y de mínimos por el que se regirán las relaciones entre los empleados públicos y entidades locales de la Comunidad Valenciana que lo suscriban mediante acuerdo plenario, siéndoles de aplicación la totalidad de su articulado salvo en aquello que resulte inaplicable por razón de la naturaleza jurídica de la relación de la que se trate. 1.2. Los principios de buena fe, lealtad y cooperación serán los inspiradores de la negociación colectiva de las partes y perseguirán la mejora de las condiciones de trabajo de los empleados públicos, una mayor eficacia en el funcionamiento de la administración así como una mejor calidad de los servicios que prestan a los ciudadanos. Las administraciones locales se comprometen a poner a disposición de los sindicatos firmantes la documentación técnica que se solicite por los mismos siempre que esta sea necesaria para facilitar el desarrollo de la negociación. Num. 7384 / 20.10.2014 1.3. Són considerades als efectes d’aplicació d’este acord marc les entitats locals de la Comunitat Valenciana i organismes que en depenguen que puguen existir. Tindran als efectes d’integració en l’acord una única unitat de treball en la seua corporació local respectiva. 1.4. El contingut del present acord, en el marc de l’autonomia de la negociació coŀlectiva en les corporacions locals, podrà ser-hi aplicat, sense perjuí de les millores pactades. En tot cas, el present document serà l’acord mínim aplicable en les corporacions locals membres de la FVMP, sempre que l’hagen ratificat per mitjà de l’acord d’adhesió oportú. Les parts estudiaran les fórmules que permeten dotar d’eficàcia jurídica l’acord pactat instant el Govern valencià a participar amb l’objectiu d’aconseguir la seua màxima executivitat. Als efectes de possibilitar el ple compliment de l’acord es podrà soŀlicitar suport tècnic i financer a la FVMP i a la Generalitat Valenciana respectivament. Article 2. Vigència de l’acord El present acord marc entrara en vigor l’endemà de la seua firma i la seua vigència s’estendrà fins al dia 19 de juny de 2015, a excepció de les clàusules de contingut econòmic que seran revisades a través del sistema fixat en la part corresponent del present acord. La resta de les clàusules es consideraren prorrogades fins a la firma d’un nou acord. Les corporacions locals que per mitjà dels seus plens corporatius aproven l’adhesió al present acord marc per a les administracions locals, en retrotrauran l’aplicació al moment de la seua firma, en tot allò que siga susceptible de dur-se a terme. Article 3. Seguiment de l’acord Als efectes de vigilància, seguiment i consultes respecte d’este acord es constituirà, en el termini d’un mes a partir de l’aprovació del present acord, una comissió paritària integrada per les parts firmants, que es dotarà del seu propi reglament de funcionament. 24936 1.3. Son consideradas a los efectos de aplicación de este acuerdo marco las entidades locales de la Comunidad Valenciana y organismos de ellas dependientes que pudieran existir. Tendrán a efectos de integración en el acuerdo una única unidad de trabajo en su corporación local respectiva. 1.4. El contenido del presente acuerdo, en el marco de la autonomía de la negociación colectiva en las corporaciones locales, podrá ser de aplicación en las mismas, sin perjuicio de las mejor pactadas. En todo caso el presente documento será el Acuerdo mínimo de aplicación en las corporaciones locales miembros de la FVMP, siempre que lo hayan ratificado mediante el oportuno acuerdo de adhesión. Las partes estudiarán las fórmulas que permitan dotar de eficacia jurídica al acuerdo pactado instando al Gobierno Valenciano a participar con el objetivo de conseguir su máxima ejecutividad. A efectos de posibilitar el pleno cumplimiento del Acuerdo se podrá solicitar apoyo técnico y financiero a la FVMP y a la Generalitat Valenciana respectivamente. Artículo 2. Vigencia del acuerdo El presente acuerdo marco entrara en vigor al día siguiente de su firma y su vigencia se extenderá hasta el día 19 de junio de 2015, con excepción de las cláusulas de contenido económico que serán revisadas a través del sistema fijado en la parte correspondiente del presente acuerdo. El resto de las cláusulas se consideraran prorrogadas hasta la firma de un nuevo acuerdo. Las corporaciones locales que por medio de sus plenos corporativos aprueben la adhesión al presente acuerdo marco para las administraciones locales, retrotraerán la aplicación del mismo al momento de su firma, en todo aquello que sea susceptible de llevarse a cabo. Esta comissió haurà de reunir-se, a més del que preveja el seu reglament, quan algunes de les parts ho requerisquen o quan existisca un conflicte de caràcter laboral en les entitats locals adherides a este acord i qualsevol de les parts en conflicte ho soŀlicite. Artículo 3. Seguimiento del acuerdo A los efectos de vigilancia, seguimiento y consultas respecto de este acuerdo se constituirá, en el plazo de un mes a partir de la aprobación del presente acuerdo, una comisión paritaria integrada por las partes firmantes del mismo, que se dotará de su propio reglamento de funcionamiento. Esta comisión deberá reunirse, además de lo que prevea su reglamento, cuando algunas de las partes lo requieran o cuando exista un conflicto de carácter laboral en las entidades locales adheridas a este acuerdo y cualquiera de las partes en conflicto lo solicite. CAPÍTOL II Condicions generals de treball CAPÍTULO II Condiciones generales de trabajo Secció I Jornada laboral i la seua distribució Sección I Jornada laboral y su distribución Article 4. Jornada laboral A causa de l’heterogeneïtat existent entre les distintes administracions locals de la nostra comunitat autònoma, a la multitud i diversitat dels servicis que es presten als ciutadans, així com a la gran diferència existent entre els municipis, tant en població com en nombre d’empleats públics que hi presten servici, i atenent també als múltiples coŀlectius d’empleats que les integren, resulta difícil concretar una jornada laboral homogènia, única i de compliment obligatori. No obstant això, i tractant d’unificar el temps de treball dels empleats públics al servici de l’Administració local a la Comunitat Valenciana, la jornada laboral haurà d’ajustar-se en còmput setmanal a les 37 hores i 30 minuts de treball de mitjana en còmput anual. Artículo 4. Jornada laboral Debido a la heterogeneidad existente entre las distintas administraciones locales de nuestra comunidad autónoma, a la multitud y diversidad de los servicios que se prestan a los ciudadanos, así como a la gran diferencia existente entre los municipios, tanto en población, como en número de empleados públicos que prestan servicio a estas y atendiendo también a los múltiples colectivos de empleados que las integran, resulta difícil concretar una jornada laboral homogénea, única y de obligado cumplimiento. No obstante, y tratando de unificar el tiempo de trabajo de los empleados públicos al servicio de la administración local en la Comunidad Valenciana, la jornada laboral deberá ajustarse en cómputo semanal a las 37 horas y 30 minutos de trabajo de promedio en cómputo anual. Article 5. Distribució del temps de treball En conseqüència, amb el respecte a la capacitat d’organització de l’Administració local, la distribució dels temps de treball de la jornada laboral és competència de cada entitat local, que ho haurà de fer amb criteris d’eficiència, en el marc de la Mesa General de Negociació, entre la corporació i el sindicats. No obstant això, el nombre d’hores de treball efectiu haurà d’atendre a criteris de distribució que conjuguen l’eficàcia en la prestació dels servicis amb el dret a la conciliació de la vida familiar, i possibilitarà tant com es puga una jornada genèrica, matinal, intensiva i flexible. Artículo 5. Distribución del tiempo de trabajo En consecuencia, con el respeto a la capacidad de organización de la Administración local, la distribución de los tiempos de trabajo de la jornada laboral son competencia de cada entidad local que deberá distribuirla con criterios de eficiencia, en el marco de la mesa general de negociación, entre corporación y sindicatos. No obstante, el número de horas de trabajo efectivo deberá atender a criterios de distribución que conjuguen la eficacia en la prestación de los servicios con el derecho a la conciliación de la vida familiar, posibilitando en la medida de lo posible una jornada genérica, matinal, intensiva y flexible. Num. 7384 / 20.10.2014 24937 6.4. Els empleats públics que a causa de les circumstàncies especials del seu servici hagen de realitzar la seua jornada en dies festius, a la nit o en torns rotatoris de matí, vesprada i nit, així com en jornada partida de matí i vesprada, hauran de tindre reconegudes estes circumstàncies en la retribució del lloc de treball. 6.5. Les entitats locals adherides al present acord potenciaran el principi de creació d’ocupació quan s’observe una acumulació de servicis extraordinaris la quantificació dels quals en hores a còmput anual supere en 2/3 les corresponents per cada lloc de treball. Artículo 6. Jornada en cómputo superior semanal Por ello se establecen las siguientes limitaciones a la jornada diaria y cuando esta se desarrolle en cómputos superiores a la semana: 6.1. En los supuestos de servicios cuya prestación es continua, es decir los 365 días del año, las 24 horas, no podrán existir jornadas superiores a 9 horas ordinarias diarias, salvo que exista pacto de otra distribución del tiempo de trabajo diario y respetando en todo caso el descanso entre jornadas que no podrá ser inferior a 12 horas entre la terminación de una jornada y el comienzo de la siguiente. 6.2. Podrán computarse las jornadas anualmente en periodos de trabajo diferentes al semanal, garantizando en todo caso el cumplimiento de la jornada máxima anual establecida y que entre un período de trabajo y otro existan como mínimo 48 horas continuadas de descanso. El personal que trabaje fines de semana librara como mínimo fines de semana alternos, garantizándose, en todo caso, la prestación adecuada del servicio. 6.3. Cuando la prestación tenga un carácter normalizado, es decir que se preste durante la jornada diurna y de lunes a viernes, la jornada diaria no podrá ser superior a 8 horas ni inferior a 6, salvo en contratos a tiempo parcial, sin que supere en ningún caso el cómputo anual establecido. 6.4. Los empleados públicos que debido a las circunstancias especiales de su servicio tengan que realizar su jornada en días festivos, por la noche o en turnos rotatorios de mañana, tarde y noche, así como en jornada partida de mañana y tarde, deberán tener reconocidas estas circunstancias en la retribución del puesto de trabajo. 6.5. Las entidades locales adheridas al presente acuerdo potenciarán el principio de creación de empleo cuando se observe una acumulación de servicios extraordinarios cuya cuantificación en horas a cómputo anual supere en 2/3 las correspondientes por cada puesto de trabajo. Secció II Ocupació pública Sección II Empleo público Article 7. Ocupació estable 7.1. Les parts manifesten la seua voluntat de configurar una estructura organitzativa municipal on l’ocupació estable siga el principi que la inspire. Cap a eixe objectiu dirigiran les seues ofertes d’ocupació. 7.2. Les administracions locals podran efectuar convocatòries de consolidació d’ocupació a llocs o places de caràcter estructural corresponents als seus distints cossos, escales o categories, que estiguen dotats pressupostàriament i es troben exercits interinament o temporalment amb anterioritat a l’1 de gener de 2005, amb sotmetiment a la normativa que amb caràcter bàsic es fixe en cada moment per l’Estat. 7.4. Les corporacions locals, adoptat l’acord de la comissió de seguiment, durant la vigència del present acord, hauran de tindre redactades les plantilles i les relacions de llocs de treball amb les corresponents dotacions pressupostàries. 7.5. La selecció del personal al servici de les administracions locals seguirà els principis establits per les lleis. En tots els tribunals de selecció participaran els sindicats representatius en el conjunt de les corporacions i entitats locals en la Comunitat Valenciana, amb veu i sense vot, en qualitat d’observadors. Artículo 7. Empleo estable 7.1. Las partes manifiestan su voluntad de configurar una estructura organizativa municipal en la que el empleo estable sea el principio que la inspire y hacia ese objetivo dirigirán sus ofertas de empleo. 7.2. Las administraciones locales podrán efectuar convocatorias de consolidación de empleo a puestos o plazas de carácter estructural correspondientes a sus distintos cuerpos, escalas o categorías, que estén dotados presupuestariamente y se encuentren desempeñados interina o temporalmente con anterioridad a 1 de enero de 2005, con sometimiento a la normativa que con carácter básico se fije en cada momento por el Estado. 7.3. Los firmantes del acuerdo, en el plazo de un año a partir de la entrada en vigor del presente acuerdo y a través de su comisión de seguimiento, acordarán un catálogo de funciones y una relación de puestos de trabajo de referencia que procurará incluir los conceptos que se deberán utilizar para la valoración de los puestos. Su redacción tiene que marcar en paralelo las directrices para una mayor eficacia y eficiencia en la organización del trabajo de las corporaciones locales con el objetivo de lograr un enriquecimiento de las tareas en el puesto de trabajo. 7.4. Las corporaciones locales, adoptado el acuerdo de la comisión de seguimiento, durante la vigencia del presente acuerdo, deberán tener redactadas las plantillas y las relaciones de puestos de trabajo con las correspondientes dotaciones presupuestarias. 7.5. La selección del personal al servicio de las administraciones locales seguirá los principios establecidos por las Leyes. En todos los tribunales de selección participarán los sindicatos representativos en el conjunto de las corporaciones y entidades locales en la comunidad valenciana, con voz y sin voto, en calidad de observadores. Article 8. Criteris de gestió de l’ocupació pública 8.1. A fi d’aconseguir una gestió eficaç dels recursos que els ciutadans han confiat a les corporacions locals i els seus empleats, les polítiques d’ocupació pública durant este període estaran presidides pels criteris següents: a) Estabilitat en el lloc de treball en la mesura que s’atenga a necessitats o comeses de caràcter estable. Artículo 8. Criterios de gestión del empleo público 8.1. Con el fin de lograr una gestión eficaz de los recursos que los ciudadanos han confiado a las corporaciones locales y sus empleados, las políticas de empleo público durante este periodo estarán presididas por los siguientes criterios: a) Estabilidad en el puesto de trabajo en la medida que se atienda a necesidades o cometidos de carácter estable. Article 6. Jornada en còmput superior setmanal Per això s’establixen limitacions següents a la jornada diària, i quan esta es desenrotlle en còmputs superiors a la setmana: 6.1. En els supòsits de servicis la prestació dels quals és contínua, és a dir els 365 dies de l’any, les 24 hores, no podran existir jornades superiors a 9 hores ordinàries diàries, llevat que existisca un pacte d’una altra distribució del temps de treball diari. En tot cas es respectarà el descans entre jornades, que no podrà ser inferior a 12 hores entre l’acabament d’una jornada i el començament de la següent. 6.2. Podran computar-se les jornades anualment en períodes de treball diferents al setmanal. En tot cas es garantirà el compliment de la jornada màxima anual establida, i també que entre un període de treball i un altre hi haja com a mínim 48 hores continuades de descans. El personal que treballe caps de setmana lliurarà com a mínim caps de setmana alterns i, en tot cas, es garantirà la prestació adequada del servici. 6.3. Quan la prestació tinga un caràcter normalitzat, és a dir que es preste durant la jornada diürna i de dilluns a divendres, la jornada diària no podrà ser superior a 8 hores ni inferior a 6, excepte en contractes a temps parcial, sense que supere en cap cas el còmput anual establit. 7.3. Els firmants de l’acord, en el termini d’un any a partir de l’entrada en vigor del present acord i a través de la seua comissió de seguiment, acordaran un catàleg de funcions i una relació de llocs de treball de referència que procurarà incloure els conceptes que s’hauran d’utilitzar per a la valoració dels llocs. La seua redacció ha de marcar en paraŀlel les directrius per a una major eficàcia i eficiència en l’organització del treball de les corporacions locals, amb l’objectiu d’aconseguir un enriquiment de les tasques en el lloc de treball. Num. 7384 / 20.10.2014 b) Reordenació, transformació i distribució de l’ocupació en cada servici, departament o organisme a fi d’avançar cap a una estructura ocupacional més coincident amb les necessitats de cada àrea de l’administració local, que responga millor a les expectatives professionals dels empleats públics i que incremente les seues oportunitats de promoció. c) Conversió d’ocupació temporal en ocupació estable a través de les corresponents ofertes d’ocupació públic (OOP) i processos selectius que procedisquen. S’evitaran contractacions per a llocs de treballs estables i estructurals. d) Els firmants de l’acord, FVMP-sindicats, en el termini d’un any a partir de l’entrada en vigor del present acord i a través de la seua comissió de seguiment, impulsaran i negociaran un model de bases i programes homogenis de referència, per a la cobertura de vacants en les entitats locals. Estudiaran la possibilitat de la confecció de temaris i la possibilitat d’oferir hores de preparació dins de la jornada laboral, segons la complexitat del temari, en centres propis o associats, dirigits al personal fix o temporal que pensen presentar-se a processos de promoció Interna o en concordança amb el que establix l’article 18.4 de l’EBEP. 8.2. Cada administració o organisme negociarà amb les organitzacions sindicals amb dret a participar en la Mesa General de Negociació la preparació i disseny dels plans d’oferta d’ocupació pública, tenint en compte el que establix l’epígraf 3 d’este acord amb les condicions següents: a) Els aspectes d’oferta d’ocupació pública, relacionats amb la promoció interna i els criteris bàsics de selecció, seran negociats amb els sindicats firmants amb dret a participar en la Mesa General de Negociació. b) Dins del marc de la legislació vigent es tendirà a la fórmula del concurs oposició com a mitjà de selecció dels empleats públic. 8.3. Finalitzat este procés, l’Administració determinarà el nombre i característiques dels llocs de treball a incloure en l’oferta d’ocupació pública. Obligatòriament, caldrà fer les convocatòries necessàries abans de la finalització de l’any en curs. 8.4. En les ofertes d’ocupació públic es complirà allò que disposa la legislació vigent en la Funció Pública Valenciana, en relació amb la integració laboral de les persones amb discapacitats, s’acorda reservar un 7 % de les vacants convocades per a ser cobertes per persones amb discapacitat. Les que no hagen sigut cobertes en el torn sense discapacitat, es podran acumular a la quota de reserva del 7 %. En les ofertes de borses per a cobrir llocs interinament les persones amb discapacitat podran tindre preferència. Les convocatòries d’estes vacants es podran realitzar conjuntament amb el torn lliure i, si és el cas, promoció interna, o de forma separada (convocatòries independents). No obstant, en cas de convocatòria no independent, durant el procés selectiu es donarà un tractament diferenciat a la quota de persones amb discapacitat, pel que fa a la relació d’admesos, crides als exercicis i relació d’aprovats. S’establiran per a les persones amb discapacitat les adaptacions raonables necessàries de temps i mitjans per a la seua realització, a fi d’assegurar que participen en condicions d’igualtat d’acord amb l’informe tècnic emés per l’òrgan competent de la Generalitat Valenciana. A l’hora d’adequar les característiques dels llocs de treball a les persones, caldrà en primer lloc fer una valoració funcional per a conéixer les destreses i actituds que permeten la realització d’una activitat. Això facilitarà la ubicació de la persona en un lloc adequat a les seues capacitats. Així mateix, caldrà fer una anàlisi del lloc de treball, on se n’estudien les exigències al llarg de la jornada laboral i, al mateix temps, caldrà analitzar l’adequació de les tasques a les capacitats de la persona. La corporació, després de consultar amb els representants sindicals, i vistos els informes del servici de prevenció sobre l’avaluació de llocs determinarà els sectors i les àrees funcionals en què resulte més factible aplicar la reserva de places per a este coŀlectiu. 8.5. Les administracions locals es comprometen a dimensionar adequadament els efectius d’empleats públics, de manera que es reduïsca al mínim imprescindible l’ocupació temporal. La reducció es deixarà entre un cinc i un tres per cent com a màxim. 24938 b) Reordenación, transformación y distribución del empleo en cada servicio, departamento u organismo con objeto de avanzar hacia una estructura ocupacional más acorde con las necesidades de cada área de la Administración local, que responda mejor a las expectativas profesionales de los empleados públicos y que incremente sus oportunidades de promoción. c) Conversión de empleo temporal, en empleo estable a través de las correspondientes ofertas de empleo público (OEP) y procesos selectivos que procedan evitando contrataciones para puestos de trabajos estables y estructurales. d) Los firmantes del acuerdo, FVMP-sindicatos, en el plazo de un año a partir de la entrada en vigor del presente acuerdo y a través de su comisión de seguimiento, impulsarán y negociarán un modelo de bases y programas homogéneos de referencia, para la cobertura de vacantes en las entidades locales, estudiando la posibilidad de la confección de temarios y posibilidad de ofrecer horas de preparación dentro de la jornada laboral, según complejidad del temario, en centros propios o asociados dirigidos al personal fijo o temporal que vayan a presentarse a procesos de Promoción Interna o en concordancia con lo establecido en el artículo 18.4 del EBEP. 8.2. Cada Administración u Organismo negociará con las Organizaciones Sindicales con derecho a participar en la Mesa general de negociación la preparación y diseño de los Planes de Oferta de Empleo Público, teniendo en cuenta lo establecido en el epígrafe 3 de este acuerdo con las siguientes condiciones: a) Los aspectos de oferta de empleo público relacionados con la promoción interna y los criterios básicos de selección, serán negociados con los sindicatos firmantes con derecho a participar en la Mesa General de Negociación. b) Dentro del marco de la legislación vigente se tenderá a la fórmula del concurso oposición como medio de selección de los empleados público. 8.3. Finalizado este proceso la Administración determinará el número y características de los puestos de trabajo a incluir en la oferta de empleo público, debiéndose obligatoriamente realizar las convocatorias necesarias antes de la finalización del año en curso. 8.4. En las ofertas de empleo público se dará cumplimiento a lo dispuesto por la legislación vigente en la Función Pública Valenciana, en relación con la integración laboral de las personas con discapacidades, se acuerda reservar un 7 % de las vacantes convocadas para ser cubiertas por personas con discapacidad. Las que no hayan sido cubiertas en el turno sin discapacidad, se podrán acumular a la cuota de reserva del 7 %. En las ofertas de bolsas para cubrir puestos interinamente las personas con discapacidad podrán tener preferencia. Las convocatorias de estas vacantes se podrán realizar conjuntamente con el turno libre y, en su caso, promoción interna, o de forma separada (convocatorias independientes). No obstante en caso de convocatoria no independiente, durante el proceso selectivo se dará un tratamiento diferenciado al cupo de personas con discapacidad, en lo que se refiere a la relación de admitidos, llamamientos a los ejercicios y relación de aprobados. Se establecerán para las personas con discapacidad las adaptaciones razonables necesarias de tiempo y medios para su realización, con el fin de asegurar que participen en condiciones de igualdad (de acuerdo con el informe técnico emitido por órgano competente de la Generalitat Valenciana. A la hora de adecuar las características de los puestos de trabajo a las personas, será necesario en primer lugar, realizar una valoración funcional para conocer las destrezas y actitudes que permiten la realización de una actividad, permitiendo así ubicar a la persona en un puesto adecuado a sus capacidades. Asimismo es necesario la realización de un análisis del puesto de trabajo, donde se estudien las exigencias de este a lo largo de la jornada laboral y al mismo tiempo, analizar la adecuación de las tareas a las capacidades de la persona. La corporación, previa consulta con los representantes sindicales, y vistos los informes del servicio de prevención sobre la evaluación de puestos determinará los sectores y las áreas funcionales en la que resulte más factible aplicar la reserva de plazas para este colectivo. 8.5. Las administraciones locales se comprometen a dimensionar adecuadamente los efectivos de empleados públicos, de manera que se reduzca al mínimo imprescindible el empleo temporal, y dejándolo reducido entre un cinco y un tres por cien como máximo. Num. 7384 / 20.10.2014 No obstant això, en aquelles entitats locals la plantilla de les quals no excedisca de 25 empleats públics, s’establix que els empleats temporals contractats no podran excedir de dos. Els principis bàsics i objectius seran: – Aconseguir el compliment de causalitat en les contractacions que faça l’Administració local comporta que a un treball de caràcter estable l'acompanyarà sempre un lloc de caràcter fix. – Justificar exclusivament la temporalitat en el cas de contractes realment motivats per una obra o servici determinat puntual o dependent de programes concrets i no habituals d’altres administracions. 24939 8.7. L’Administració local i els seus organismes autònoms aplicaran en el seu àmbit el Reial Decret 1424/2002, de 27 de desembre, que regula la comunicació del contingut dels contractes de treball i de les seues còpies bàsiques als servicis públics d’ocupació. L'estendran al personal d’ocupació interí i s’elaborarà anualment una estadística d’ocupació interina i eventual que es facilitarà als sindicats firmants. 8.8. Les corporacions locals i els seus organismes informaran els sindicats de totes les prestacions de servicis a realitzar amb persones físiques i/o jurídiques que suposen l'execució d’activitats externes a la mateixa Administració. Així mateix, informaran igualment dels convenis amb la comunitat autònoma i el Servef que estiguen relacionats amb la contractació de personal al servici de les entitats locals. 8.9. En virtut del principi d’igualtat de tracte de tots els empleats d’ajuntaments i organismes autònoms, siga quin siga el seu règim jurídic, l’equip de govern municipal, així com els responsables dels organismes, no utilitzaran la fórmula d’indemnització substitutòria en el supòsit d’acomiadament del personal fix de plantilla, quan no hi haja causa justificada i així haja sigut declarat pels jutges o tribunals competents. No obstante lo anterior, en aquellas entidades locales cuya plantilla no exceda de 25 empleados públicos, se establece que los empleados temporales contratados no podrán exceder de dos. Los principios básicos y objetivos serán: – Conseguir el cumplimiento de causalidad en las contrataciones que realice la Administración local conlleva que a un trabajo de carácter estable le acompañará siempre un puesto de carácter fijo. – Justificar exclusivamente la temporalidad en el caso de contratos realmente causalizados por una obra o servicio determinado puntual o dependiente de programas concretos y no habituales de otras administraciones. – Utilizar la modalidad de contrato fijo discontinuo para los puestos de trabajo de carácter estacional permanente. – Utilizar las modalidades de contratación previstas en la legislación, salvo los contratos de formación que únicamente serán utilizados para los casos de escuelas taller y casas de oficio y demás proyectos de formación ocupacional cuyas bases reguladoras así lo indiquen. 8.6. Durante la vigencia del presente acuerdo se desarrollará un programa de conversión de empleo de carácter temporal en fijo, en aquellos casos en que las tareas tengan carácter permanente y no coyuntural, al objeto de impulsar de forma decisiva la solución de estos problemas durante el referido periodo. En este sentido, se procurarán e impulsarán la apertura de negociaciones en todas las entidades locales para realizar procesos de funcionarización del personal laboral de forma reglada, de acuerdo con la normativa y negociados en la Mesa General de Negociación de la corporación local con los representantes de los trabajadores. La adquisición de fijeza se efectuará a través de los sistemas previstos en la legislación y en los términos en que se prevea, en su caso, en los correspondientes acuerdos, con el criterio de haber superado un proceso selectivo respetuoso con los principios del EBEP y resto de normativa de aplicación. 8.7. La Administración local y sus organismos autónomos, aplicarán en su ámbito del Real Decreto 1424/2002, de 27 de diciembre, que regula la comunicación del contenido de los contratos de trabajo y de sus copias básicas a los Servicios Públicos de Empleo, extendiéndola al personal de empleo interino y se elaborará anualmente una estadística de empleo interino y eventual que se facilitará a los sindicatos firmantes. 8.8. Las corporaciones locales y sus organismos informarán a los sindicatos de todas las prestaciones de servicios a realizar con personas físicas y/o jurídicas que supongan la realización de actividades externas a la propia Administración. Asimismo, informarán igualmente de los convenios con la comunidad autónoma y el Servef que estén relacionados con la contratación de personal al servicio de las entidades locales. 8.9. En virtud del principio de igualdad de trato de todos los empleados de ayuntamientos y organismos autónomos, sea cual fuere su régimen jurídico, el equipo de gobierno municipal, así como los responsables de los organismos no utilizarán la fórmula de indemnización sustitutoria en el supuesto de despido del personal fijo de plantilla, cuando no exista causa justificada y así haya sido declarado por los jueces o tribunales competentes. Article 9. Carrera professional D’acord amb la normativa bàsica estatal, la promoció professional és un dret dels empleats al servici de l’Administració. Així mateix, ordenar i sistematitzar les oportunitats d’ascens i les expectatives de progrés professional dels seus empleats, constituïx una necessitat estructural de qualsevol sistema d’organització. Es tractarà, en definitiva, d’un sistema guiat pels principis d’igualtat, mèrit i capacitat, que anirà lligat a la formació i als mecanismes que es dissenyen per a l’avaluació de la conducta professional i del rendiment o l’èxit de resultats dels seus empleats, la qual cosa permetrà continuar avançant en la qualitat dels servicis públics i en una millor atenció als ciutadans. En tot cas, la regulació de la carrera professional contindrà mesures d’harmonització respecte a les previsions de la carrera administrativa, per a assegurar el dret a la promoció professional del personal per mitjà d’ambdós modalitats de carrera. A fi de permetre la seua aplicació immediata una vegada entre en vigor la llei que configure la nova funció pública valenciana, s’acorda que en cada entitat local, s’elabore i negocie amb les organitzacions sindicals, basant-se en la disposició reglamentària que regule la carrera professional en el marc autonòmic, amb l’objectiu que la Mesa General Artículo 9. Carrera profesional De acuerdo con la normativa básica estatal, la promoción profesional es un derecho de los empleados al servicio de la Administración. Asimismo, ordenar y sistematizar las oportunidades de ascenso y las expectativas de progreso profesional de sus empleados, constituye una necesidad estructural de cualquier sistema de organización. Se tratará, en definitiva, de un sistema guiado por los principios de igualdad, mérito y capacidad, que irá ligado a la formación y a los mecanismos que se diseñen para la evaluación de la conducta profesional y del rendimiento o el logro de resultados de sus empleados, lo que permitirá seguir avanzando en la calidad de los servicios públicos y en una mejor atención a los ciudadanos. En todo caso, la regulación de la carrera profesional contendrá medidas de armonización con respecto a las previsiones de la carrera administrativa, para asegurar el derecho a la promoción profesional del personal mediante ambas modalidades de carrera. Con el fin de permitir su aplicación inmediata una vez entre en vigor la ley que configure la nueva función pública valenciana, se acuerda que en cada entidad local, se elabore y negocie con las organizaciones sindicales, en base a la disposición reglamentaria que regule la carrera profesional en el marco autonómico, con el objetivo de que se apruebe – Utilitzar la modalitat de contracte fix discontinu per als llocs de treball de caràcter estacional permanent. – Utilitzar les modalitats de contractació previstes en la legislació, excepte els contractes de formació que únicament seran utilitzats per als casos d’escoles taller i cases d’ofici i la resta de projectes de formació ocupacional les bases reguladores dels quals així ho indiquen. 8.6. Durant la vigència del present acord es desenrotllarà un programa de conversió d’ocupació de caràcter temporal en fix, en aquells casos en què les tasques tinguen caràcter permanent i no conjuntural, a fi d’impulsar de forma decisiva la solució d’estos problemes durant el període esmentat. En este sentit, es procurarà i impulsarà l’obertura de negociacions en totes les entitats locals per a realitzar processos de funcionarització del personal laboral de forma reglada, d’acord amb la normativa i negociats en la Mesa General de Negociació de la corporació local amb els representants dels treballadors. L’adquisició de fixesa s’efectuarà a través dels sistemes previstos en la legislació i en els termes en què es preveja, si és el cas, en els corresponents acords, amb el criteri d’haver superat un procés selectiu respectuós amb els principis de l’EBEP i resta de normativa aplicable. Num. 7384 / 20.10.2014 24940 de Negociació i el ple de cada corporació aprove el corresponent acord que establisca el futur marc d’esta. por la Mesa General de Negociación y el pleno de cada corporación el correspondiente acuerdo que establezca el futuro marco de la misma. Article 10. Mobilitat entre administracions La selecció s’efectuarà d’acord amb el règim jurídic aplicable en cada cas, però respectant-se sempre els principis d’igualtat d’oportunitats, mèrit, capacitat i publicitat. A fi de facilitar una futura mobilitat del personal, al mateix temps que una millor homogeneïtat de condicions de treball, salaris i promoció professional, s’acorda establir una comissió que estudie i acorde, en el termini màxim d’un any, el procediment, proves i temaris, per a la selecció d’empleats públics en l’àmbit local de la comunitat autònoma, sempre dins del necessari respecte a les regulacions legals que puguen ser de compliment obligatori. S’ha d’aconseguir un equilibri entre la renovació i la permanència en el lloc de treball, i aprofitar l’efecte beneficiós que l’assignació de recursos produïx i la fluïdesa en l’ocupació dels llocs. Caldrà evitar l’efecte negatiu que un excessiu i indiscriminat canvi produïx en les estructures organitzatives, amb una reducció de la professionalització del personal. Els empleats podran permutar les places que exercisquen en propietat en els distints ens locals, partint de la base del que preveu la normativa legal de referència. Com a annex, en els acords de cada entitat local es negociaran reglaments de concurs de trasllats i provisió de places vacants a cobrir, per al personal de l’entitat. Estos concursos de trasllats tindran una periodicitat anual prèvia a l’oferta d’ocupació pública. L’empleat o empleada podrà soŀlicitar el canvi de lloc de treball per permuta, sempre que es reunisquen els requisits necessaris establits en la legislació aplicable vigent. En cas de discrepància per part de l’entitat, l’assumpte serà tractat per la comissió de seguiment o paritària corresponent de cada entitat local. La concessió de l’esmentada permuta serà resolta per l’òrgan administratiu corresponent. Els empleats afectats per la mobilitat funcional-obligatòria per necessitats del servici tindran preferència per a ocupar les vacants de la mateixa categoria, i tindran dret a ser informats per l’entitat local de l’existència de vacants en el moment en què es produïsquen. Artículo 10. Movilidad entre administraciones La selección se efectuará de acuerdo con el régimen jurídico aplicable en cada caso, pero respetándose siempre los principios de igualdad de oportunidades, mérito, capacidad y publicidad. Al objeto de facilitar una futura movilidad del personal, a la vez que una mejor homogeneidad de condiciones de trabajo, salarios y promoción profesional, se acuerda establecer una comisión que estudie y acuerde, en el plazo máximo de un año, el procedimiento, pruebas y temarios, para la selección de empleados públicos en el ámbito local de la comunidad autónoma, siempre dentro del necesario respeto a las regulaciones legales que pudieran ser de obligado cumplimiento. Se debe alcanzar un equilibrio entre la renovación y la permanencia en el puesto de trabajo, aprovechando el efecto beneficioso que la asignación de recursos produce y la fluidez en la ocupación de los puestos, debiéndose evitar el efecto negativo que un excesivo e indiscriminado cambio produce en las estructuras organizativas, a la vez que reduce la profesionalización del personal. Los empleados podrán permutar las plazas que desempeñen en propiedad en los distintos entes locales, sobre la base de lo previsto en la normativa legal de referencia. Como anexo, en los acuerdos de cada entidad local se negociarán reglamentos de concurso de traslados y provisión de plazas vacantes a cubrir, para el personal de la entidad. Estos concursos de traslados tendrán una periodicidad anual previa a la oferta de empleo público. El empleado/a podrá solicitar el cambio de puesto de trabajo por permuta, siempre que se reúnan los requisitos necesarios establecidos en la legislación vigente de aplicación. En caso de discrepancia por parte de la entidad, el asunto será tratado por la comisión de seguimiento o paritaria correspondiente de cada entidad local, resolviéndose por el órgano administrativo correspondiente la concesión de dicha permuta. Los empleados afectados por la movilidad funcional-obligatoria por necesidades del servicio, tendrán preferencia para ocupar las vacantes de la misma categoría, teniendo derecho a ser informados por la entidad local de la existencia de vacantes en el momento en que se produzcan. Secció III Retribucions Sección III Retribuciones Article 11. Sistema retributiu Davant de la gran quantitat de sistemes retributius existents en les administracions locals de la Comunitat Valenciana, les parts que concerten el present acord marc manifesten la seua voluntat d’incorporar-se a un sistema retributiu únic que permeta major homogeneïtat retributiva i facilite la gestió de les nòmines del personal al seu servici, per la qual cosa el principi general que s’aplicarà serà el d’equiparació retributiva entre coŀlectius. Atés que l’Administració autonòmica encara ha de desenrotllar allò que s’ha previst en matèria retributiva en la Llei 7/2007 de l’Estatut Bàsic de l’Empleat Públic, l’únic sistema comú a totes les administracions és el regulat per la Llei 30/1984, de 2 d’agost, de Mesures per a la Reforma de la Funció Pública, i atés que les successives lleis de pressupostos generals de l’Estat fixen les retribucions bàsiques i complementàries, la referència a utilitzar serà en tot cas la derivada de l’aplicació d’eixe sistema retributiu i les adaptacions que el ple de l’entitat local estime necessàries per a aplicar els mínims que en este acord es proposen en el seu annex I. Artículo 11. Sistema retributivo Ante la gran cantidad de sistemas retributivos existentes en las administraciones locales de la Comunidad Valenciana, las partes que conciertan el presente acuerdo marco manifiestan su voluntad de incorporarse a un sistema retributivo único que permita mayor homogeneidad retributiva y facilite la gestión de las nóminas del personal a su servicio, por lo que el principio general que se aplicará será el de equiparación retributiva entre colectivos. Como quiera que en tanto en cuanto la Administración Autonómica desarrolle lo previsto en materia retributiva en la Ley 7/ 2007 del Estatuto básico del Empleado público el único sistema común a todas las Administraciones es el regulado por la Ley 30/1984, de 2 de agosto, de Medidas para la Reforma de la Función Pública, y como también las sucesivas leyes de presupuestos generales del Estado fijan las retribuciones básicas y complementarias, es por lo que la referencia a utilizar será en todo caso la derivada de la aplicación de ese sistema retributivo y las adaptaciones que el Pleno de la entidad local estime precisas para aplicar los mínimos que en este acuerdo se proponen en su anexo I. Article 12. Increments retributius Totes les entitats locals afectades pel present acord procediran a aplicar un increment anual igual a l’establit per a cada exercici per la Llei de Pressupostos Generals de l’Estat per a el personal al servici del sector públic. Artículo 12. Incrementos retributivos Todas las entidades locales afectadas por el presente acuerdo procederán a aplicar un incremento anual igual al establecido para cada ejercicio por la Ley de Presupuestos Generales del Estado para el personal al servicio del sector público. Article 13. Fons addicionals Les administracions i les entitats locals podran pressupostar un fons addicional, en el marc de referència establit en la Llei de Pressupostos Generals de l’Estat. Artículo 13. Fondos adicionales Las administraciones y las entidades locales podrán presupuestar un fondo adicional, en el marco de referencia establecido en la Ley de Presupuestos Generales del Estado. Num. 7384 / 20.10.2014 24941 La distribució es realitzarà en l’àmbit de la mesa general de cada administració dins dels marges econòmics legals, i servirà de referència perquè l’òrgan administratiu pertinent fixe les quanties corresponents que hauran d’abonar-se en els conceptes retributius fixats per la Llei 10/2010, de 9 de juliol, de la Generalitat, d’Ordenació i Gestió de la Funció Pública Valenciana a este efecte, com a conseqüència de la catalogació i valoració prèvies dels llocs de treball. La distribución se realizará en el ámbito de la Mesa General de cada administración dentro de los márgenes económicos legales, sirviendo de referencia para que el órgano administrativo pertinente fije las cuantías correspondientes que deberán abonarse en los conceptos retributivos fijados por la Ley 10/2010, de 9 de julio, de la Generalitat, de Ordenación y Gestión de la Función Pública Valenciana a tal efecto, como consecuencia de la previa catalogación y valoración de los puestos de trabajo. Article 14. Gratificacions per servicis extraordinaris 14.1. Basant-se en allò que establix l’article 24.d de l’EBEP, les gratificacions retribuiran els servicis extraordinaris realitzats fora de la jornada normal i no podran ser fixos en la seua quantia, ni periòdics en la seua meritació. 14.2. El Ple acorda, segons allò que establix el RD 861/1986, com a criteri orientatiu els següents: a) La realització de servicis extraordinaris quedaran restringits a aquells casos en què siga imprescindiblement i absolutament necessària la seua realització. En tot cas, se n’haurà de notificar l’orde de realització per escrit. b) Els servicis extraordinaris seran inexcusables quan hi haja necessitat de reparar sinistres, altres danys i/o actuacions urgents, així com en cas de risc de pèrdues de matèries primeres. c) Els servicis extraordinaris justificats per necessitats pròpies de la naturalesa de l’activitat que en cada cas es desenrotlle, no podran superar en còmput anual les 80 hores per empleat. Artículo 14. Gratificaciones por servicios extraordinarios 14.1. En base a lo establecido por el artículo 24.d del EBEP, las gratificaciones retribuirán los servicios extraordinarios realizados fuera de la jornada normal y no podrán ser fijos en su cuantía, ni periódicos en su devengo. 14.2. Se acuerda por el Pleno, según lo establecido por el RD 861/1986, como criterio orientativo los siguientes: a) La realización de servicios extraordinarios quedarán restringidos a aquellos casos en que sea imprescindible y absolutamente necesaria su realización. En todo caso habrá de notificarse la orden de realización de las mismas por escrito. b) Los servicios extraordinarios serán inexcusables cuando vengan exigidos por necesidades de reparar siniestros, otros daños y/o actuaciones urgentes, así como en caso de riesgo de pérdidas de materias primas. c) Los servicios extraordinarios justificados por necesidades propias de la naturaleza de la actividad que en cada caso se desarrolle, no podrán superar en cómputo anual las 80 horas por empleado. Secció IV Gestió dels servicis públics Sección IV Gestión de los servicios públicos Article 15. Millora de la qualitat dels servicis. A fi de satisfer de manera àgil, eficaç i eficient les demandes de la societat en relació amb els servicis públics de l’administració, les parts es comprometen a millorar la qualitat dels servicis, els quals seran prioritàriament gestionats de manera directa per les administracions locals que els presten. Les corporacions locals que per circumstàncies específiques i excepcionals varien la modalitat de gestió d’algun servici dels que ja prestaven directament, o bé succeïsquen causes d’extinció de la titularitat, personalitat, modificació de la fórmula de gestió, o qualssevol altra de qualsevol servici o entitat municipal (organismes autònoms o semblants), estaran obligades a reubicar els empleats públics del servici afectat a un altre servici o dependència de l’administració local de què es tracte, sense que es puga produir pèrdua econòmica ni professional respecte a la situació que anteriorment tenia. En tot cas, i davant el supòsit de gestió indirecta de qualsevol servici municipal, les parts acorden recomanar la possibilitat d’incloure en els plecs i textos, en el cas de no existir taules retributives en els convenis de sector o estar sense conveni de referència, clàusules segons les quals el salari dels seus empleats s’aproxime com més millor a una vegada i mitja (150 %) del salari mínim interprofessional (SMI). Artículo 15. Mejora de la calidad de los servicios A fin de satisfacer de manera ágil, eficaz y eficiente las demandas de la sociedad en relación con los servicios públicos de la administración, las partes se comprometen a mejorar la calidad de los servicios, los cuales serán prioritariamente gestionados de modo directo por las administraciones locales que los presten. Las corporaciones locales que por circunstancias específicas y excepcionales variasen la modalidad de gestión de algún servicio de los que ya vinieran prestando directamente, o bien sucedan causas de extinción de la titularidad, personalidad, modificación de la fórmula de gestión, o cualesquiera otra de cualquier servicio o entidad municipal (organismos autónomos o similares), estarán obligadas a reubicar a los empleados públicos del servicio afectado a otro servicio o dependencia de la Administración local de que se trate, sin que se pueda producir pérdida económica ni profesional con respecto a la que anteriormente tuviera. En cualquier caso, y dado el supuesto de gestión indirecta de cualquier servicio municipal, las partes acuerdan recomendar la posibilidad de incluir en los pliegos y textos, cláusulas para en el caso de no existir tablas retributivas en los Convenios de sector o estar sin convenio de referencia, que el salario de sus empleados y por el cual apliquen, se aproxime lo más posible a una vez y media (150 %) del salario mínimo interprofesional (SMI). Article 16. De la subrogació del personal Igualment acorden mantindre les condicions laborals i retributives del personal afectat, de tal manera que la nova entitat quedarà subrogada en els drets i obligacions laborals a la corporació local d’origen. Així mateix, estes condicions laborals i retributives seran aplicables també al nou personal contractat per a la realització dels servicis esmentats. Artículo 16. De la subrogación del personal Igualmente acuerdan mantener las condiciones laborales y retributivas del personal afectado de tal manera que la nueva entidad quedará subrogada en los derechos y obligaciones laborales a la corporación local de origen. Asimismo, estas condiciones laborales y retributivas serán de aplicación también al nuevo personal contratado para la realización de los servicios referidos. Article 17. De la reincorporació del personal En els supòsits d’extinció de l’empresa concessionària, d’extinció de contractes, incompliment de les condicions sociolaborals vigents o de modificació d’aquella, els treballadors afectats que prèviament a la concessió siguen personal de la corporació i que voluntàriament hagen optat per ser contractats per l’empresa que assumisca la gestió, seran reincorporats a/per la corporació local amb manteniment de la categoria professional i l’antiguitat que tinguen en aquell moment a fi de continuar oferint el servici al ciutadà amb els majors nivells de qualitat. Per a garantir esta possible situació futura, estos termes s’hauran d’incloure en els plecs, textos i clàusules per a concessió de servicis en els Artículo 17. De la reincorporación del personal En los supuestos de extinción de la empresa concesionaria, de extinción de contratos, incumplimiento de las condiciones sociolaborales vigentes o de modificación de la misma, los trabajadores afectados que previamente a la concesión fueran personal de la corporación y que voluntariamente hubieran optado por ser contratados por la empresa que asuma la gestión serán reincorporados a por la corporación local con mantenimiento de la categoría profesional y la antigüedad que tengan en aquel momento con objeto de seguir ofreciendo el servicio al ciudadano con los mayores niveles de calidad. Para garantizar esta posible situación futura, estos términos se deberán incluir en los pliegos, textos y cláusulas para Num. 7384 / 20.10.2014 24942 processos de gestió indirecta, així com en els estatuts dels organismes o entitats de nova creació. concesión de servicios en los procesos de gestión indirecta, así como en los estatutos de los organismos o entidades de nueva creación. CAPÍTOL III Salut i seguretat CAPÍTULO III Salud y seguridad Secció I Article 18. Pla estratègic de prevenció de riscos Sección I Artículo 18. Plan estratégico de prevención de riesgos Considerant que tots els empleats públics –sense excepcions de cap tipus– tenen dret a una protecció eficaç de la seua integritat física i la seua salut en el treball, i que l’Administració té el deure de promoure, formular i aplicar una adequada política de prevenció de riscos, per a la qual cosa i en el marc d’un pla estratègic de prevenció de riscos per a les administracions locals, les parts es comprometen a coŀlaborar estretament, negociant amb les organitzacions firmants les condicions de la seua posada en marxa i desenrotllament, amb l’objectiu d’elevar els nivells de salut i seguretat en el treball en les administracions locals, en el marc de la Llei 31/1995, de 8 de novembre, de Prevenció de Riscos Laborals (LPRL) i les disposicions, normativa i reglaments que la despleguen seguint els criteris establits en l’annex II del present acord. Considerando que todos los empleados públicos –sin excepciones de ningún tipo– tienen derecho a una protección eficaz de su integridad física y su salud en el trabajo, y que la administración tiene el deber de promover, formular y aplicar una adecuada política de prevención de riesgos, para lo cual y en el marco de un plan estratégico de prevención de riesgos para las administraciones locales, las partes se comprometen a colaborar estrechamente, negociando con las organizaciones firmantes las condiciones de su puesta en marcha y desarrollo, con el objetivo de elevar los niveles de salud y seguridad en el trabajo en las administraciones locales, en el marco de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales (LPRL) y las disposiciones, normativa y reglamentos que la desarrollan siguiendo los criterios establecidos en el anexo II del presente acuerdo. Article 19. Servicis de prevenció A fi d’eixugar el dèficit existent en la matèria –que no és imputable a les corporacions locals xicotetes– es podran agrupar les corporacions locals, preferentment a través de les mancomunitats, per a crear servicis de prevenció propis i, en tot cas, es potenciarà la creació de la figura del tècnic de prevenció de riscos laborals que serà la figura que preste eixe servici als municipis mancomunats o agrupats. Artículo 19. Servicios de prevención Con el fin de enjugar el déficit existente en la materia –que no es achacable a las corporaciones locales pequeñas– se podrán agrupar las corporaciones locales, preferentemente a través de las Mancomunidades, para crear Servicios de Prevención propios y, en todo caso, se potenciará la creación de la figura del Técnico de Prevención de Riesgos Laborales que será la figura que preste ese servicio a los municipios mancomunados o agrupados. Article 20. Tècnic de prevenció de riscos laborals. En el marc del que disposa el Reglament dels Servicis de Prevenció, els municipis amb més de 250 empleats es dotaran així mateix del lloc de treball de tècnic de prevenció de riscos laborals, sempre que esta administració no tinga creat el seu propi servici de prevenció, i en este cas s’ajustarà a allò que establix l’esmentat reglament i la resta de legislació vigent en la matèria. Els municipis amb una plantilla compresa entre 100 i 249 empleats, assignaran a un lloc de treball concret les funcions i activitats que corresponen als treballadors designats junt amb les pròpies del lloc de treball que exercisquen normalment. Artículo 20. Técnico de prevención de riesgos laborales En el marco de lo dispuesto por el Reglamento de los Servicios de Prevención, los municipios con más de 250 empleados se dotarán asimismo del puesto de trabajo de Técnico de Prevención de Riesgos Laborales, siempre que dicha Administración no tenga creado su propio Servicio de Prevención, en cuyo caso se ajustará a lo establecido por el citado Reglamento y demás legislación vigente en la materia. Los municipios con una plantilla comprendida entre 100 y 249 empleados, asignarán a un puesto de trabajo concreto las funciones y actividades que corresponden a los trabajadores designados junto a las propias del puesto de trabajo que desempeñen normalmente. Article 21. Roba de treball La corporació dotarà el personal de la roba i calçat adequats per a l’exercici de les seues funcions, sempre que per raó del seu treball els necessite i tenint en compte les condicions de seguretat que el lloc requerisca, segons informe del Comité de Seguretat i Salut. El personal estarà obligat a fer-los servir durant la jornada de treball. La periodicitat, quantitat i qualitat de la roba i calçat de treball es regularà per un reglament, resolució, circular o instrucció que serà negociat en el Comité de Salut i Seguretat en el Treball. En els casos d’uniformitat del personal per qüestions no motivades en raons de seguretat i salut serà negociada en l’MGNEP la periodicitat i la resta d’aspectes assegurant en tot cas tant les necessitats mínimes de roba de recanvi. Artículo 21. Ropa de trabajo La Corporación dotará al personal, de la ropa y calzado adecuados para el desempeño de sus funciones, siempre que por razón de su trabajo y teniendo en cuenta las condiciones de seguridad que el puesto requiera según informe del Comité de Seguridad y Salud lo necesite, estando obligado el personal a su utilización durante su jornada de trabajo. La periodicidad, cantidad y calidad de la ropa y calzado de trabajo se regulará por un reglamento, resolución, circular o instrucción que será negociado en el Comité de Salud y Seguridad en el Trabajo. En los casos de uniformidad del personal por cuestiones no motivadas en razones de seguridad y salud será negociada en MGNEP la periodicidad y demás aspectos asegurando en todo caso tanto las necesidades mínimas de ropa de recambio. Article 22. Adaptació i/o canvi de lloc de treball. Modificació de funcions. Entre les obligacions de l’Administració es troba l’adaptació del lloc de treball o l’assignació, dins de l’organització i quan això siga viable, de comeses alternatives, a tots aquells empleats públics als quals els ha sobrevingut una determinada incapacitat física o psíquica per a desenrotllar el seu treball habitual, o una especial sensibilitat als riscos que se’n deriven, a fi que el seu esforç puga continuar sent útil i eficient, i evitar en la mesura possible la seua incapacitació laboral permanent. Artículo 22. Adaptación y/o cambio de puesto de trabajo. Modificación de funciones Entre las obligaciones de la Administración se encuentra la adaptación del puesto de trabajo o la asignación, dentro de la organización y cuando ello sea viable, de cometidos alternativos, a todos aquellos empleados públicos a los que les ha sobrevenido una determinada incapacidad física o psíquica para desarrollar su trabajo habitual, o una especial sensibilidad a los riesgos derivados del mismo, al objeto de que su esfuerzo pueda seguir siendo útil y eficiente, evitando en lo posible su incapacitación laboral permanente. El Servicio de Prevención de Riesgos Laborales dictaminará sobre la sensibilidad a los riesgos o la falta de capacidad alegadas, proponien- El Servici de Prevenció de Riscos Laborals dictaminarà sobre la sensibilitat als riscos o la falta de capacitat aŀlegades, i proposarà, si és Num. 7384 / 20.10.2014 24943 el cas, les mesures necessàries per a l’adaptació del lloc que no impliquen el canvi de les seues funcions essencials i, si això no era possible, el canvi de les funcions o l’adscripció provisional de l’interessat a un altre lloc vacant, amb vista a fer compatibles les capacitats de l’interessat amb la funció a desenrotllar. En aquells coŀlectius que, per les característiques de la tasca, pels riscos laborals inherents a esta i reflectits en les oportunes avaluacions de riscos, i pel temps d’exposició a estos riscos, no siga possible l’adaptació, es preveurà el canvi de funcions, a fi de minimitzar estos riscos i complir els principis de l’acció preventiva, sense que això supose cap canvi de les característiques del lloc de treball pel que fa a retribucions, naturalesa, grup, categoria o coŀlectiu al qual estiga adscrit. do, en su caso, las medidas necesarias para la adaptación del puesto que no impliquen el cambio de sus funciones esenciales y, si ello no fuera posible, el cambio de las funciones o la adscripción provisional del interesado a otro puesto vacante, en orden a hacer compatibles las capacidades del interesado con la función a desarrollar. En aquellos colectivos que, por las características de la tarea, por los riesgos laborales inherentes a la misma y reflejados en las oportunas evaluaciones de riesgos y por el tiempo de exposición a dichos riesgos, no fuera posible la adaptación, se contemplará el cambio de funciones, con el fin de minimizar dichos riesgos y dar cumplimiento a los principios de la acción preventiva, sin que ello suponga cambio alguno de las características del puesto de trabajo en orden a retribuciones, naturaleza, grupo, categoría o colectivo al que esté adscrito. Article 23. Adscripció a un altre lloc per motius de salut En el cas que el nou lloc de treball tinga assignades unes retribucions inferiors a les de l’anterior lloc exercit, i es pretenga aplicar la reducció per a l’adaptació corresponent, haurà de ser informat i acceptat, amb caràcter previ, per la persona afectada. Les mesures de canvi de funcions i de lloc de treball són alternatives i incompatibles amb la declaració d’incapacitat permanent absoluta o gran invalidesa. Per això, el fet que s’estiga tramitant a l’interessat o interessada un expedient d’incapacitat no impedirà la tramitació del procediment que ací es regula, però en cas de recaure una resolució declarant la incapacitat laboral permanent absoluta per a tot treball o gran invalidesa, això comportarà la pèrdua del seu dret. Es dictarà una resolució donant per finalitzat el procediment, o es deixarà sense efecte el canvi de funcions o l’adscripció que s’haja efectuat, segons siga procedent. Tot això sense perjuí del que disposa el Reial Decret Legislatiu 1/1994, de 20 de juny, pel qual es va aprovar el Text Refós de la Llei General de la Seguretat Social, i el seu desplegament reglamentari, sobre compatibilitat de les prestacions per incapacitat permanent, així com del que disposa l’article 34 de la Llei de la Funció Pública Valenciana sobre jubilació. Artículo 23. Adscripción a otro puesto por motivos de salud En caso de que el nuevo puesto de trabajo tuviera asignadas unas retribuciones inferiores al anteriormente desempeñado, y se fuera a aplicar la reducción para la adaptación correspondiente, deberá ser informado y aceptado, con carácter previo, por la persona afectada. Las medidas de cambio de funciones y de puesto de trabajo son alternativas e incompatibles con la declaración de incapacidad permanente absoluta o gran invalidez. Por ello, el hecho de que se esté tramitando al interesado o interesada expediente de incapacidad no impedirá la tramitación del procedimiento que aquí se regula, pero si recayese resolución declarando la incapacidad laboral permanente absoluta para todo trabajo o gran invalidez, ello comportará el decaimiento de su derecho, dictándose resolución dando por finalizado el procedimiento, o dejando sin efecto el cambio de funciones o la adscripción que se hubiera efectuado, según proceda. Todo ello sin perjuicio de lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio, por el que se aprobó el Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social, y su desarrollo reglamentario, sobre compatibilidad de las prestaciones por incapacidad permanente, así como de lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley de la Función Pública Valenciana sobre jubilación. Article 24. Mobilitat funcional per incapacitat laboral En el cas de declaració d’una incapacitat laboral permanent total per a la seua professió habitual, l’Administració procedirà, a petició de l’empleat públic, després de les oportunes actuacions i amb les garanties establides en l’article 25 de la Llei de Prevenció de Riscos Laborals, al canvi de lloc de treball per un altre més adequat a la seua situació, sempre que existisca una vacant d’igual o inferior grup professional al del treballador, la qual cosa donarà lloc per tant a una novació del contracte o nomenament. Este canvi es comunicarà als representants dels treballadors. Els complements de lloc i aquells altres que retribuïsquen una major quantitat o qualitat en el treball, es percebran de conformitat amb les retribucions que corresponguen al nou lloc de treball. Els servicis de prevenció de riscos laborals, a la vista de l’informe mèdic presentat pel treballador, hauran de determinar que el lloc de treball oferit no pot influir negativament en la salut del treballador. En el cas que, sent favorable l’informe dels servicis de prevenció de riscos laborals, el treballador rebutge el lloc en qüestió, este perdrà el seu dret que se li aplique esta mobilitat funcional. Artículo 24. Movilidad funcional por incapacidad laboral En el caso de declaración de una incapacidad laboral permanente total para su profesión habitual, la Administración procederá, a petición del empleado público, previas las oportunas actuaciones y con las garantías establecidas en el artículo 25 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, al cambio de puesto de trabajo por otro más adecuado a su situación, siempre que exista una vacante de igual o inferior grupo profesional al del trabajador, dando lugar con ello a una novación del contrato o nombramiento. Dicho cambio se comunicará a los representantes de los trabajadores. Los complementos de puesto y aquellos otros que retribuyan una mayor cantidad o calidad en el trabajo, se percibirán de conformidad con las retribuciones que correspondan al nuevo puesto de trabajo. Los servicios de prevención de riesgos laborales, a la vista del informe médico presentado por el trabajador, deberán determinar que el puesto de trabajo ofertado no pueda influir negativamente en la salud del trabajador. En el caso de que, siendo favorable el informe de los servicios de prevención de riesgos laborales, el trabajador rechace el puesto de que se trate, este habrá decaído en su derecho a que se le aplique esta movilidad funcional. Si el trabajador no hubiese ejercitado este derecho, mediante la correspondiente solicitud, en el plazo de dos meses a partir de la notificación de la resolución del Instituto Nacional de la Seguridad Social por la que se le declara en la situación de incapacidad laboral permanente total para su profesión habitual, se extinguirá la relación laboral. Si el treballador no ha exercitat este dret, per mitjà de la corresponent soŀlicitud, en el termini de dos mesos a partir de la notificació de la resolució de l’Institut Nacional de la Seguretat Social per la qual és declarat en la situació d’incapacitat laboral permanent total per a la seua professió habitual, s’extingirà la relació laboral. Article 25. Control i seguiment del grau de compliment de la normativa de prevenció Quan existisquen requeriments de la Inspecció de Treball per incompliments de la LPRL, seran comunicats a la Mesa General de Negociació, i, atenent a la qualificació que s’hi assenyale, es quantificarà el que suposaria la sanció econòmica i eixe mateix import es procurarà establir en els pressupostos següents de l’Ajuntament corresponent amb la indicació expressa de la seua destinació a prevenció. Artículo 25. Control y seguimiento del grado de cumplimiento de la normativa de prevención Cuando existan requerimientos de la Inspección de Trabajo por incumplimientos de la LPRL, se dará conocimiento de los mismos a la Mesa General de Negociación, y, atendiendo a la calificación que en el mismo se señale, se cuantificará lo que supondría la sanción económica y ese mismo importe se procurará establecer en los siguientes presupuestos de la Ayuntamiento correspondiente con la indicación expresa de su destino a prevención. Num. 7384 / 20.10.2014 Article 26. Creació d’un registre sobre accidents de treball i malalties professionals i relacionades amb el treball A més de l’obligació legal de les empreses de comunicar a l’autoritat laboral els accidents de treball i malalties professionals, l’ajuntament, en coŀlaboració amb el Servici de Prevenció establirà un procediment que registre les dades de l’accident, les ordene i dispose per a la seu posterior anàlisi, que permeta conéixer les causes i proposar mesures preventives o correctores que impedisquen la seua repetició. En el CSS de cada corporació s’acordarà el model que millor s’adeqüe a les seues necessitats, encara que en qualsevol cas l’esmentat registre haurà de contindre: 1. Dades d’identificació: a) De la persona accidentada: nom, edat, lloc de treball, antiguitat, horari...) b) Data, lloc, hora del dia i hora de treball, dia de la setmana, testimonis... 2. Descripció de l’accident/incident 3. Indicació si és accident amb baixa o sense baixa 4. Conseqüències de l’accident 5. Causes de l’accident 6. Avaluació de risc potencial 7. Mesures preventives a adoptar En el cas de malaltia d’origen laboral s’inclouran tant les malalties professionals com les que puguen tindre un origen relacionat amb el treball. Article 27. Vigilància de la salut 27.1. La corporació garantirà al seu personal la vigilància periòdica del seu estat de salut en funció dels riscos inherents al treball. Esta vigilància només podrà dur-se a terme quan el treballador preste el seu consentiment. D’este caràcter voluntari només s’exceptuaran, amb un informe previ dels representants dels treballadors, els supòsits en què la realització dels reconeixements siga imprescindible per a avaluar els efectes de les condicions de treball sobre la salut dels treballadors o per a verificar si l’estat de salut del treballador pot constituir un perill per a ell mateix, per als altres treballadors o per a altres persones relacionades amb l’empresa o quan així estiga establit en una disposició legal en relació amb la protecció de riscos específics i activitats d’especial perillositat. En tot cas s’haurà d’optar per la realització d’aquells reconeixements o proves que causen les menors molèsties al treballador i que siguen proporcionals al risc. Els reconeixements compliran els protocols específics per a cada lloc de treball. 27.2. Les mesures de vigilància i control de la salut dels treballadors es duran a terme respectant sempre el dret a la intimitat i a la dignitat de la persona del treballador i la confidencialitat de tota la informació relacionada amb el seu estat de salut. 27.3. Els resultats de la vigilància a la qual es referix l’apartat anterior seran facilitats als treballadors afectats, així com tota la informació corresponent als estudis que s’elaboren sobre el seu medi ambient en el treball i sobre el seu estat de salut, incloent-hi resultats d’exàmens, diagnòstics i tractament que se’ls efectue. Les dades relatives a la vigilància de la salut dels treballadors no podran ser usades amb fins discriminatoris ni en perjuí del treballador. La realització dels exàmens de salut serà dins de la jornada laboral, el temps empleat serà el necessari, incloent-hi el temps de desplaçament i els gastos de transports que seran a càrrec de l’empresa i serà considerat a tots els efectes com a temps efectiu de treball. Els treballadors del torn de vesprada i nit veuran compensades les hores que perden per revisió mèdica, les quals es deduiran del seu torn de treball. En el cas dels treballadors del torn de nit, els seran deduïdes del dia anterior al de la revisió mèdica. L’accés a la informació mèdica de caràcter personal es limitarà al personal mèdic i a les autoritats sanitàries que duguen a terme la vigilància de la salut dels treballadors, sense que puga facilitar-se a l’empresari o a altres persones sense consentiment exprés del treballador. No obstant això, l’empresari i les persones o òrgans amb responsabilitats en matèria de prevenció seran informats de les conclusions que 24944 Artículo 26. Creación de un registro sobre accidentes de trabajo y enfermedades profesionales y relacionadas con el trabajo Además de la obligación legal de las empresas de comunicar a la autoridad laboral los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, el ayuntamiento, en colaboración con el Servicio de Prevención establecerá un procedimiento que registre los datos del accidente, los ordene y disponga para su posterior análisis, que permita conocer las causas y proponer medidas preventivas o correctoras que impidan su repetición. En el seno del CSS de cada corporación se acordará el modelo que mejor se adecue a sus necesidades, aunque en cualquier caso el citado registro deberá contener: 1. Datos de identificación: a) De la persona accidentada: nombre, edad, puesto de trabajo, antigüedad, horario...) b) Fecha, lugar, hora del día y hora de trabajo, día de la semana, testigos... 2. Descripción del accidente/incidente 3. Indicar si es accidente con baja o sin baja 4. Consecuencias del accidente 5. Causas del accidente 6. Evaluación de riesgo potencial 7. Medidas preventivas a adoptar En el caso de enfermedad de origen laboral se incluirán tanto las enfermedades profesionales como las que puedan tener un origen relacionado con el trabajo. Artículo 27. Vigilancia de la salud 27.1. La corporación garantizará a su personal la vigilancia periódica de su estado de salud en función de los riesgos inherentes al trabajo. Esta vigilancia solo podrá llevarse a cabo cuando el trabajador preste su consentimiento. De este carácter voluntario solo se exceptuarán, previo informe de los representantes de los trabajadores, los supuestos en los que la realización de los reconocimientos sea imprescindible para evaluar los efectos de las condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores o para verificar si el estado de salud del trabajador puede constituir un peligro para el mismo, para los demás trabajadores o para otras personas relacionadas con la empresa o cuando así esté establecido en una disposición legal en relación con la protección de riesgos específicos y actividades de especial peligrosidad. En todo caso se deberá optar por la realización de aquellos reconocimientos o pruebas que causen las menores molestias al trabajador y que sean proporcionales al riesgo. Los reconocimientos cumplirán los protocolos específicos para cada puesto de trabajo. 27.2. Las medidas de vigilancia y control de la salud de los trabajadores se llevarán a cabo respetando siempre el derecho a la intimidad y a la dignidad de la persona del trabajador y la confidencialidad de toda la información relacionada con su estado de salud. 27.3. Los resultados de la vigilancia a que se refiere el apartado anterior serán facilitados a los trabajadores afectados, así como toda la información correspondiente a los estudios que se realicen sobre su medio ambiente en el trabajo y sobre su estado de salud, incluyendo resultados de exámenes, diagnósticos y tratamiento que se les efectúe. Los datos relativos a la vigilancia de la salud de los trabajadores no podrán ser usados con fines discriminatorios ni en perjuicio del trabajador. La realización de los exámenes de salud será dentro de la jornada laboral de los mismos, el tiempo empleado será el necesario, incluyendo el tiempo de desplazamiento y los gastos de transportes que correrán a cargo de la empresa y será considerado a todos los efectos como tiempo efectivo de trabajo. Los trabajadores del turno de tarde y noche verán compensadas las horas que pierdan por revisión médica, deduciéndose estas de su turno de trabajo. En el caso de los trabajadores del turno de noche, le serán deducidas del día anterior al de la revisión médica. El acceso a la información médica de carácter personal se limitará al personal médico y a las autoridades sanitarias que lleven a cabo la vigilancia de la salud de los trabajadores, sin que pueda facilitarse al empresario o a otras personas sin consentimiento expreso del trabajador. No obstante lo anterior, el empresario y las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención serán informados de Num. 7384 / 20.10.2014 es deriven dels reconeixements efectuats, en relació amb l’aptitud del treballador per a l’exercici del lloc de treball o amb la necessitat d’introduir o millorar les mesures de protecció i prevenció, a fi que puguen desenrotllar correctament les seues funcions en matèria preventiva. 24945 27.4. En els supòsits en què la naturalesa dels riscos inherents al treball ho faça necessari, el dret dels treballadors a la vigilància periòdica del seu estat de salut haurà de ser prolongat més enllà de la finalització de la relació laboral, en els termes que reglamentàriament es determinen. 27.5. Les mesures de vigilància i control de la salut dels treballadors es duran a terme per personal sanitari amb competència tècnica, formació i capacitat acreditada. las conclusiones que se deriven de los reconocimientos efectuados en relación con la aptitud del trabajador para el desempeño del puesto de trabajo o con la necesidad de introducir o mejorar las medidas de protección y prevención, a fin de que puedan desarrollar correctamente sus funciones en materia preventiva. 27.4. En los supuestos en que la naturaleza de los riesgos inherentes al trabajo lo haga necesario, el derecho de los trabajadores a la vigilancia periódica de su estado de salud deberá ser prolongado más allá de la finalización de la relación laboral, en los términos que reglamentariamente se determinen. 27.5. Las medidas de vigilancia y control de la salud de los trabajadores se llevarán a cabo por personal sanitario con competencia técnica, formación y capacidad acreditada. Article 28. Formació en prevenció, salut i seguretat Durant la vigència del present acord, la Federació Valenciana de Municipis i Províncies desenrotllarà el marc formatiu adequat per a la presentació de les accions informatives i de divulgació de l’esmentada llei. Els firmants del present acord, junt amb les administracions competents en la matèria, comunitat autònoma, Institut Nacional de Seguretat i Higiene en el Treball, etc., es comprometen a desenrotllar els estudis i iniciatives pertinents, que a més de millorar les condicions de seguretat i salut del conjunt dels empleats públics, milloren de forma notable el servici i l’atenció al ciutadà. Artículo 28. Formación en prevención, salud y seguridad Durante la vigencia del presente acuerdo la Federación Valenciana de Municipios y Provincias desarrollará el marco formativo adecuado para la presentación de las acciones informativas y de divulgación de la citada ley. Los firmantes del presente acuerdo, junto con las Administraciones competentes en la materia, Comunidad Autónoma, Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, etc.…, se comprometen a desarrollar los estudios e iniciativas pertinentes, que además de mejorar las condiciones de Seguridad y Salud del conjunto de los empleados públicos, mejoran de forma notable el servicio y la atención al ciudadano. Article 29. Delegats de prevenció territorials Dins del marc d’un pla estratègic de prevenció de riscos laborals, com queda recollit en l’apartat anterior, les entitats locals adherides al present acord amb la FVMP, conscients de la necessitat d’aplicar en tots els seus termes la normativa en prevenció de riscos laborals, i amb l’objectiu prioritari de millorar les condicions de treball de les seues empleades i els empleats de manera que es garantisca la seua salut i seguretat, es dotaran de delegats o delegades de prevenció de caràcter territorial. Artículo 29. Delegados de prevención territoriales Dentro del marco de un plan estratégico de prevención de riesgos laborales, como queda recogido en el apartado anterior, las entidades locales adheridas al presente acuerdo con la FVMP, conscientes de la necesidad de aplicar en todos sus términos la normativa en prevención de riesgos laborales, y con el objetivo prioritario de mejorar las condiciones de trabajo de sus empleadas y los empleados de manera que se garantice su salud y seguridad, se dotarán de Delegados/ as de prevención de carácter territorial. Article 30. Designació delegats de prevenció La seua designació es durà a terme per les organitzacions sindicals més representatives en les entitats locals adherides al present acord junt amb la FVMP, a través d’una comissió paritària. El seu nombre i àmbit territorial es determinarà en funció del nombre de centres de treball i de la seua grandària. Estos delegats o delegades de prevenció territorial es dotaran de les mateixes garanties que la resta de representants dels treballadors i les treballadores, i es dedicaran a jornada completa a les seues funcions. Per al desenrotllament de les seues funcions, com a mínim, estaran en possessió de la formació acreditativa de nivell intermedi segons el que disposa l’annex V del Reglament dels Servicis de Prevenció (RD 39/1997, de 17 de gener). Artículo 30. Designación delegados de prevención La designación de las/los mismos se llevará a cabo por parte de las organizaciones sindicales más representativas en las entidades locales adheridas al presente acuerdo junto con la FVMP, a través de una comisión paritaria. Su número y ámbito territorial se determinará en función del número de centros de trabajo y del tamaño de los mismos. Estos delegados/as de prevención territorial se dotarán de las mismas garantías que el resto de representantes de los trabajadores y las trabajadoras, dedicándose a jornada completa a sus funciones. Para el desarrollo de sus funciones, como mínimo, estarán en posesión de la formación acreditativa de nivel intermedio según lo dispuesto en el anexo V del Reglamento de los Servicios de Prevención (RD 39/1997, de 17 de enero). Secció II Assistència jurídica i assegurança d’accident de treball Sección II Asistencia jurídica y seguro de accidente de trabajo Article 31. Assistència jurídica Les corporacions locals estaran obligades a prestar l’assistència jurídica adequada als seus empleats en els casos de conflictes sorgits amb particulars com a conseqüència de la prestació dels seus servicis i dels que puguen derivar-se responsabilitats civils per a la corporació municipal. Per a cobrir eixa contingència, concertaran una pòlissa de assegurança de responsabilitat civil per accions o omissions culpables o negligents dels treballadors, sempre que estos supòsits tinguen lloc en l’exercici de la seua comesa laboral. Artículo 31. Asistencia jurídica Las corporaciones locales estarán obligadas a prestar la asistencia jurídica adecuada a sus empleados en los casos de conflictos surgidos con particulares como consecuencia de la prestación de sus servicios y de los que pudieran derivarse responsabilidades civiles para la corporación municipal. Para cubrir esa contingencia, concertarán póliza de seguro de responsabilidad civil por acciones u omisiones culposas o negligentes de los trabajadores siempre y cuando dichos supuestos tengan lugar en el ejercicio de su cometido laboral. Article 32. Cobertura d’accidents de treball Les corporacions locals es comprometen, a través del pla de pensions, a garantir en cas d’accident de treball una indemnització, per als supòsits de mort, gran invalidesa, invalidesa permanent o absoluta per un valor mínim de 30.000 euros. Artículo 32. Cobertura de accidentes de trabajo Las corporaciones locales se comprometen, a través del plan de pensiones, a garantizar en caso de accidente de trabajo una indemnización, para los supuestos de muerte, gran invalidez, invalidez permanente o absoluta por un valor mínimo de 30.000 euros. Num. 7384 / 20.10.2014 24946 Article 33. Subscripció de pòlisses coŀlectives La FVMP podrà concertar un pla de pensions coŀlectiu pel sistema d’ocupació per a totes les administracions locals que subscriguen el present acord, que preveja la cobertura dels supòsits anteriors. Artículo 33. Suscripción de pólizas colectivas La FVMP podrá concertar un Plan de pensiones colectivo por el sistema de empleo para todas las administraciones locales que suscriban el presente acuerdo que contemple la cobertura de los supuestos anteriores. Secció III L’entorn i el medi ambient Sección III El entorno y el medio ambiente Article 34. Subscripció de pòlisses coŀlectives. L’increment de la preocupació social pels temes relacionats amb el medi ambient obliga les empreses i, en especial, les administracions públiques a cooperar en la millora de la gestió mediambiental i a extremar l’atenció perquè no es produïsquen danys en el medi ambient que ens rodeja, que podrien ocasionar també danys a la salut dels treballadors. Igualment constituïx un indubtable interés sindical i, per tant, pareix convenient desenrotllar esta matèria de manera que permeta conéixer i salvaguardar el possible impacte ambiental, tant des de la perspectiva interna com externa. 34.1. Els delegats i delegades de prevenció assumiran competències relatives al medi ambient i seran reconeguts com a delegats, també, en esta matèria. 34.2. Es proposaran plans específics sobre minimització, reducció i reciclatge de residus, estalvi i eficiència energètica i de l’aigua, així com plans de substitució de tecnologies, productes i processos contaminants per altres orientats a la producció neta. 34.3. Es facilitarà a les delegades i delegats de prevenció i medi ambient la informació sobre situacions anòmales que es produïsquen relacionades amb el medi ambient, incloent-hi les dades ambientals periòdiques que calguen per a l’anàlisi de les anomalies, així com de les mesures que s’adopten per a resoldre-les. Així mateix, seran consultats i informats prèviament a la presa de decisions sobre inversions o modificacions de processos productius que puguen tindre repercussió sobre el medi ambient, en particular el control d’emissions i el tractament de rebutjos, i a conéixer el compliment per part de l’empresa de les disposicions legals respecte d’això. 34.4. S’ha de proporcionar a les delegades i delegats de prevenció i medi ambient els mitjans i la informació necessària per al correcte exercici de les seues funcions. 34.5. El temps dedicat a la formació en matèria de medi ambient serà considerat, igual que el relatiu a seguretat i salut laboral, com a temps de treball efectiu. Artículo 34. Suscripción de pólizas colectivas El incremento de la preocupación social por los temas relacionados con el medio ambiente, obliga a las empresas y, en especial, a las administraciones públicas a cooperar en la mejora de la gestión medioambiental y a extremar el cuidado para que no se produzcan daños en el medio ambiente que nos rodea, que podrían ocasionar también daños a la salud de los trabajadores. Igualmente constituye un indudable interés sindical y, por tanto, parece conveniente desarrollar esta materia de manera que permita conocer y salvaguardar el posible impacto ambiental, tanto desde la perspectiva interna como externa. 34.1. Las/os delegadas/os de prevención asumirán competencias relativas al medio ambiente, siendo reconocidos como delegados, también, en esta materia. 34.2. Se propondrán planes específicos sobre minimización, reducción y reciclaje de residuos, ahorro y eficiencia energética y del agua, así como planes de sustitución de tecnologías, productos y procesos contaminantes por otros orientados a la producción limpia. 34.3. Se facilitará a las delegadas y delegados de prevención y medio ambiente la información sobre situaciones anómalas que se produzcan relacionadas con el medio ambiente, incluyendo los datos ambientales periódicos que se precisen para el análisis de dichas anomalías, así como de las medidas que se adopten para resolver las mismas. Asimismo, serán consultados e informados previamente a la toma de decisiones sobre inversiones o modificaciones de procesos productivos que puedan tener repercusión sobre el medio ambiente, en particular el control de emisiones y el tratamiento de desechos, y a conocer el cumplimiento por parte de la empresa de las disposiciones legales al respecto. 34.4. Se debe proporcionar a las delegadas y delegados de prevención y medio ambiente los medios y la información necesaria para el correcto ejercicio de sus funciones. 34.5. El tiempo dedicado a la formación en materia de medio ambiente será considerado, al igual que el relativo a seguridad y salud laboral, como tiempo de trabajo efectivo. Capítol IV Formació Capítulo IV Formación Article 35. Plans de formació contínua Les parts que subscriuen el present acord coincidixen plenament en l’anàlisi que determina que la dispersió i la xicoteta grandària de la majoria de les corporacions de la Comunitat Valenciana condicionen en gran manera les possibilitats de rebre formació dels empleats públics, d’una banda, i d’impartir-la per les mateixes administracions, per una altra. Per això, i sent conscients de la necessitat de fer un major i més important esforç en matèria de formació, en tots els nivells de l’estructura, i amb la premissa d’optimitzar la inversió en matèria formativa amb un procediment àgil, econòmic i eficaç, s’establiran uns objectius base per a la consecució dels fins marcats. Les accions formatives i els objectius base a desenrotllar durant la vigència d’este acord i sota la responsabilitat de les corporacions locals, tendiran a cobrir, com a mínim, les bandes formatives definides en un pla de detecció de necessitats formatives que serà elaborat per la Federació Valenciana de Municipis i Províncies i les organitzacions sindicals representatives. La FVMP,conjuntament amb els sindicats firmants del present acord, aprofundirà en l’elaboració i execució de plans de formació contínua per als empleats públics locals en la línia del que fins ara s’han dissenyat: plans agrupats i/o plans interadministratius, que permeten als xicotets municipis de la Comunitat Valenciana fer efectiva la formació dels seus empleats, compatible amb la prestació dels servicis. Artículo 35. Planes de formación continua Las partes que suscriben el presente acuerdo coinciden plenamente en el análisis que determina que la dispersión y el pequeño tamaño de la mayoría de las corporaciones de la Comunidad Valenciana condicionan en gran medida las posibilidades de recibir formación de los empleados públicos, por una parte, y de impartirla por las propias administraciones, por otra. Por ello y siendo conscientes de la necesidad de hacer un mayor y más importante esfuerzo en materia de formación, en todos los niveles de la estructura, y con la premisa de optimizar la inversión en materia formativa con un procedimiento ágil, económico y eficaz, se establecerán unos objetivos base para la consecución de los fines marcados. Las acciones formativas y los objetivos base a desarrollar durante la vigencia de este acuerdo y bajo la responsabilidad de las corporaciones locales, tenderán a cubrir, como mínimo, las bandas formativas definidas en un plan de detección de necesidades formativas que será elaborado por la Federación Valenciana de Municipios y Provincias y las organizaciones sindicales representativas. La FVMP, conjuntamente con los sindicatos firmantes del presente acuerdo, profundizará en la elaboración y ejecución de planes de formación continua para los empleados públicos locales en la línea de lo que hasta estos momentos se han diseñado: planes agrupados y/o planes interadministrativos, que permitan a los pequeños municipios de la Comunidad Valenciana hacer efectiva la formación de sus empleados, compatibilizándola con la prestación de los servicios. Num. 7384 / 20.10.2014 Article 36. Principis generals per a la formació – Formació com a element essencial en l’estratègia de canvi de les administracions locals, i com a factor bàsic per a incrementar les qualificacions professionals dels empleats públics. – Acostar i possibilitar la formació als empleats públics de les entitats locals més xicotetes. – Proporcionar els temps necessaris per a la realització dels cursos, amb un màxim de 40 hores a l’any, entenent com a temps efectiu de treball l’empleat en la seua realització quan el contingut d’estos siga imprescindible per al correcte exercici del lloc de treball. – Inserció en l’ocupació (més i millor OOP) vinculada a la formació professional. – Vincular la formació a l’adaptació de les noves tecnologies, reciclatge professional i desenrotllament de recursos humans, dins dels plans de modernització i qualitat de les administracions públiques. – Millorar la qualitat en la prestació dels servicis públics. Article 37. Formació per a la promoció i la carrera professional – Per a incrementar la motivació, integració i capacitat professional dels empleats públics i per a valorar l’experiència laboral. – Per a diferenciar els processos de promoció dels d’ingrés i consolidació. – Per a validar la formació dins d’un sistema, integrant tot el bagatge que comporta la qualificació professional (antiguitat, experiència, competències transversals, etc.) – Per a afavorir el desenrotllament de la modalitat d’itineraris formatius (conformats polivalent i permanent). – Per a l’adaptació a un nou lloc de treball a petició del servici quant a la necessitat d’adaptació a noves tecnologies i/o especialització laboral; este període de formació s’entendrà com a temps de treball a tots els efectes. Article 38. Objectius en matèria de formació contínua 1. La FVMP es compromet, en coŀlaboració amb els sindicats firmants d’este acord, a coordinar i planificar les necessitats formatives i desenrotllar els esforços necessaris per a la seua satisfacció. 2. Aquelles corporacions locals que disposen de plans de formació propis, i que cobrisquen les necessitats reals de les seues programacions, podran establir convenis individuals amb la FVMP, per a la coordinació dels seus respectius plans de formació. 3. Cada promotor de plans de formació contínua, quan es tracte d’alguna entitat local, haurà de facilitar anualment en suport informàtic als seus corresponents departaments de personal, i a la FVMP, la relació nominal dels treballadors de l’esmentada Administració que hagen obtingut el corresponent certificat d’assistència o aprofitament. En este suport només haurà de constar la informació següent: promotor del pla de formació; nom i cognoms de l’alumne; entitat local en què treballa, denominació del curs; dates de realització del curs; localitat de realització del curs; nombre d’hores lectives; nombre de crèdits (taula d’equivalència hores=crèdits) i finalment, el programa del curs realitzat. En el cas que el promotor siga una organització sindical o la mateixa Federació Valenciana de Municipis i Províncies, hauran d’intercanviar entre ells una còpia en suport informàtic (d’acord amb el contingut assenyalat en el paràgraf anterior) per al cas d’alumnes que treballen en qualsevol entitat local del seu àmbit territorial, i esta es comprometrà a tramitar-lo així mateix a l’entitat local que corresponga. 4. La FVMP i els sindicats presents en la comissió de seguiment coordinaran, dissenyaran i gestionaran accions formatives concretes al marge dels plans de l’Institut Nacional d’Administració Pública (INAP) i on les entitats locals que participen efectuaran les aportacions proporcionals al nombre dels seus empleats que hi assistisquen. 5. Aquelles entitats locals que no tinguen capacitat suficient per a elaborar el seu propi pla de formació unitari, entraran a formar part dels plans agrupats. A este efecte, es crearà una mesa FVMP-sindicats per a la planificació, seguiment i control dels plans, tal com preveu l’acord per a la formació contínua de les administracions públiques. En este sentit, i perquè açò siga efectiu, les corporacions locals es comprometen a facilitar l’assistència als cursos dissenyats dins del Pla 24947 Artículo 36. Principios generales para la formación – Formación como elemento esencial en la estrategia de cambio de las administraciones locales, y como factor básico para incrementar las cualificaciones profesionales de los empleados públicos. – Acercar y posibilitar la formación a los empleados públicos de las entidades locales más pequeñas. – Proporcionar los tiempos necesarios para la realización de los cursos, con un máximo de 40 horas al año, entendiendo como tiempo efectivo de trabajo el empleado en su realización cuando el contenido de estos sea imprescindible para el correcto desempeño del puesto de trabajo. – Inserción en el empleo (más y mejor OEP) vinculada a la formación profesional. – Vincular la formación a la adaptación de las nuevas tecnologías, reciclaje profesional y desarrollo de recursos humanos, dentro de los planes de modernización y calidad de las administraciones públicas. – Mejorar la calidad en la prestación de los servicios públicos. Artículo 37. Formación para la promoción y la carrera profesional – Para incrementar la motivación, integración y capacidad profesional de los empleados públicos y para valorar la experiencia laboral. – Para diferenciar los procesos de promoción de los de ingreso y consolidación. – Para validar la Formación dentro de un sistema, integrando todo el bagaje que lleva consigo la cualificación profesional (antigüedad, experiencia, competencias transversales, etc.) – Para favorecer el desarrollo de la modalidad de itinerarios formativos (conformados polivalente y permanente). – Para la adaptación a un nuevo puesto de trabajo a petición del servicio en cuanto a la necesidad de adaptación a nuevas tecnologías y/o especialización laboral; este periodo de formación se entenderá como tiempo de trabajo a todos los efectos. Artículo 38. Objetivos en materia de formación continua 1. La FVMP se compromete, en colaboración con los Sindicatos firmantes de este acuerdo, a coordinar y planificar las necesidades formativas y desarrollar los esfuerzos necesarios para la satisfacción de las mismas. 2. Aquellas corporaciones locales que dispongan de planes de formación propios, y que cubran las necesidades reales de sus programaciones, podrán establecer convenios individuales con la FVMP, para la coordinación de sus respectivos planes de formación. 3. Cada promotor de planes de formación continua, cuando se trate de alguna entidad local, deberá facilitar anualmente en soporte informático a sus correspondientes departamentos de Personal, y a la FVMP, la relación nominal de los trabajadores de dicha Administración que hayan obtenido el correspondiente certificado de asistencia o aprovechamiento. En dicho soporte solo deberá constar la siguiente información: promotor del plan de formación; nombre y apellidos del alumno; entidad local en la que trabaja, denominación del curso; fechas de realización del curso; localidad de realización del curso; número de horas lectivas del mismo; número de créditos (tabla de equivalencia horas=créditos) y finalmente, el programa del curso realizado. En caso de que el promotor sea una organización sindical o la propia Federación Valenciana de Municipios y Provincias, deberán intercambiar entre ellos una copia en soporte informático (de acuerdo con el contenido señalado en el párrafo anterior), para el caso de alumnos que trabajen en cualquier entidad local de su ámbito territorial, comprometiéndose esta tramitarlo asimismo a la entidad local que corresponda. 4. La FVMP y los sindicatos presentes en la comisión de seguimiento coordinarán, diseñarán y gestionarán acciones formativas concretas al margen de los planes del Instituto Nacional de Administración Pública (INAP) y en el que las entidades locales que participen efectuarán las aportaciones proporcionales al número de sus empleados que asistan a la misma. 5. Aquellas entidades locales que no tengan capacidad suficiente para elaborar su propio plan de formación unitario, entrarán a formar parte de los planes agrupados. A tal efecto, se creará una mesa FVMPsindicatos para la planificación, seguimiento y control de dichos planes, tal y como contempla acuerdo para la formación continua de las administraciones públicas. En este sentido, y para que esto sea efectivo, las corporaciones locales se comprometen a facilitar la asistencia a los cursos diseñados Num. 7384 / 20.10.2014 24948 Agrupat Interadministratiu de la FVMP, els quals tindran lloc en calendari i horaris adequats. 6. L’Administració facilitarà cursos per a la preparació de les proves per a promoció interna, segons els criteris que establisquen en cada corporació municipal les comissions paritàries de formació. 7. La FVMP durà a terme les negociacions amb els organismes pertinents (INAP, IVAP; MEC, universitats, etc.) per a aconseguir l’homologació o equivalència dels cursos de formació professional que es realitzen amb les titulacions requerides per l’EBEP per a la promoció professional. En tot allò que no s’ha establit ací, caldrà ajustar-se al que s’ha disposat per al capítol de formació, als acords Administració-sindicats i als acords de formació contínua per a les administracions públiques. dentro del Plan Agrupado Interadministrativo de la FVMP los cuales se realizarán en calendario y horarios adecuados. 6. La Administración facilitará cursos para la preparación de las pruebas para promoción interna, según los criterios que establezcan en cada corporación municipal las Comisiones Paritarias de Formación. 7. La FVMP realizará las negociaciones con los organismos pertinentes (INAP, IVAP; MEC, universidades, etc.) para conseguir la homologación o equivalencia de los cursos de formación profesional que se realizan con las titulaciones requeridas por el EBEP para la promoción profesional. En lo no establecido aquí, se estará a lo dispuesto para el capítulo de formación, a los acuerdos Administración-sindicatos y a los acuerdos de formación continua para las administraciones públicas. Capítol V Vacacions, permisos i llicències Capítulo V Vacaciones, permisos y licencias Secció I Vacacions Sección I Vacaciones Article 39. El dret a les vacacions anuals a) El personal de les administracions locals de la Comunitat Valenciana tindrà dret a disfrutar com a mínim, durant cada any natural de servici efectiu, d’unes vacacions retribuïdes de vint-i-dos dies hàbils, o dels dies que en proporció corresponguen, si el temps de prestació de servicis és menor. Seran considerats a estos efectes els dissabtes com a dies no hàbils, sense perjuí de les adaptacions de descans i torn de treball que s’establisquen en els horaris especials. Artículo 39. El derecho a las vacaciones anuales a) El personal de las administraciones locales de la Comunitat Valenciana tendrá derecho a disfrutar como mínimo, durante cada año natural de servicio efectivo, de unas vacaciones retribuidas de veintidós días hábiles, o de los días que en proporción correspondan, si el tiempo de prestación de servicios fuese menor. Serán considerados a estos efectos los sábados como días no hábiles, sin perjuicio de las adaptaciones de descanso y turno de trabajo que se establezcan en los horarios especiales. Las vacaciones anuales retribuidas podrán disfrutarse a lo largo de todo el año, a petición del personal, si bien preferentemente en el periodo de junio a septiembre si así lo manifiesta el/la trabajador/a. En este último caso podrán disfrutarse en períodos, sin que ninguno sea inferior a siete días naturales consecutivos. Pudiendo utilizar hasta siete días de manera aislada a lo largo del año. b) Las vacaciones deberán disfrutarse dentro del correspondiente año natural. No obstante, de forma excepcional, el/la presidente/a de la corporación podrá autorizar su disfrute justificadamente el año posterior si no pudo disfrutarse por fuerza mayor. En ningún caso podrán sustituirse por compensaciones económicas. El personal tendrá, sin embargo, derecho al abono de la parte proporcional de sus vacaciones cuando cese antes de completar el año de servicio y no hubiese sido posible disfrutar de las mismas. En este mismo caso, se abonará al viudo/a, los hijos/as y los herederos legales, por este orden de prelación cuando el personal sometido al ámbito de aplicación del presente Convenio fallezca antes de disfrutar el periodo vacacional. c) El personal tendrá derecho al retraso o interrupción de sus vacaciones si no puede iniciarlas como consecuencia de incapacidad temporal. Asimismo, tendrá derecho a la interrupción del período de vacaciones cuando mediase hospitalización justificada no voluntaria, o pautado tratamiento ambulatorio en domicilio para reanudarlas posteriormente hasta completar los días que le resten. d) El personal tiene derecho a, acumular el periodo de vacaciones al permiso de paternidad, maternidad, adopción o lactancia, incluso cuando haya expirado ya el año natural a que tal periodo corresponda. e) En todo caso, el personal conocerá la fecha de disfrute de las vacaciones con al menos dos meses de antelación a la fecha de su disfrute. Les vacacions anuals retribuïdes podran disfrutar-se al llarg de tot l’any, a petició del personal, si bé preferentment en el període de juny a setembre si així ho manifesta el treballador o treballadora. En este últim cas, podran disfrutar-se en períodes, sense que cap siga inferior a set dies naturals consecutius. Es podrà utilitzar fins a set dies de manera aïllada al llarg de l’any. b) Les vacacions hauran de disfrutar-se dins del corresponent any natural. No obstant això, de forma excepcional, el president o presidenta de la corporació podrà autoritzar el seu gaudi justificadament l’any posterior si no va poder disfrutar-se per força major. En cap cas podran substituir-se per compensacions econòmiques. El personal tindrà, no obstant això, dret a l’abonament de la part proporcional de les seues vacacions quan el cessament es produïsca abans de completar l’any de servici i no haja sigut possible disfrutarles. En este mateix cas, s’abonarà al viudo o viuda, els fills o filles i els hereus legals, per este orde de prelació quan el personal sotmés a l’àmbit d’aplicació del present conveni muira abans de disfrutar el període vacacional. c) El personal tindrà dret al retard o interrupció de les seues vacacions si no pot iniciar-les com a conseqüència d’incapacitat temporal. Així mateix, tindrà dret a la interrupció del període de vacacions quan hi haja hospitalització justificada no voluntària, o pautat tractament ambulatori en domicili, i les reprendrà posteriorment fins a completar els dies que li resten. d) El personal té dret a acumular el període de vacacions al permís de paternitat, maternitat, adopció o lactància, inclús quan haja expirat ja l’any natural al qual eixe període corresponga. e) En tot cas, el personal coneixerà la data de gaudi de les vacacions amb almenys dos mesos d’antelació a la data del seu gaudi. Secció II Llicències Sección II Licencias Article 40. Llicències retribuïdes a) El personal la relació laboral del qual siga indefinida podrà soŀlicitar llicències sense sou per temps acumulat no superior a sis mesos cada tres anys. Durant el període de llicència es mantindran tots els drets a excepció del de retribució. Artículo 40. Licencias retribuidas a) El personal cuya relación laboral sea indefinida podrá solicitar licencias sin sueldo por tiempo acumulado no superior a seis meses cada tres años. Durante el período de licencia se mantendrán todos los derechos a excepción del de retribución. Num. 7384 / 20.10.2014 b) El personal tindrà dret a disfrutar de les llicències i permisos pels temps i causes que s’estipulen per al personal al servici de l’Administració del Consell, tal com especifica l’article 142 del TRLRL, i l’Estatut Bàsic de l’Empleat Públic. En virtut d’això: a) Cada any natural, es tindrà dret als dies per assumptes particulars fixats per la legislació aplicable i seran disfrutats a elecció de l’empleat o empleada. En tot cas, els dies per assumptes particulars es disfrutaran dins de l’any natural i fins al 15 de gener següent. El personal podrà distribuir els dies a la seua conveniència, els soŀlicitarà amb almenys cinc dies hàbils d’antelació i sense cap justificació. Excepcionalment es podran soŀlicitar amb menys del termini indicat anteriorment quan es tracte de casos d’urgència, i en este cas, haurà de ser justificada. Els dies d’assumptes propis anuals podran ser acumulats als permisos de maternitat, lactància, paternitat, acolliment i adopció, inclús havent expirat ja l’any a què tal període corresponga. Els dies anuals d’assumptes propis correspondran per any natural de prestació de servicis efectius. En els casos de llicència sense retribució o de reingrés, quan el temps de servicis prestats siga menor, es disfrutarà un nombre de dies proporcional al temps treballat, a raó d’un dia per cada dos mesos treballats, arredonint-se a l’alça a favor del personal soŀlicitant. Esta previsió no s’aplicarà al supòsit de reingrés després d’haver disfrutat d’una excedència per atenció de fills o familiars, situació que s’entendrà com de treball efectiu. b) S’estarà exempt de l’assistència al treball els dies 24 i 31 de desembre. c) Llicència per cursos externs L’òrgan competent de l’ajuntament podrà concedir fins a 40 hores a l’any per a l’assistència a cursos de perfeccionament professional, retribuïdes quan coincidisquen amb l’horari de treball, el curs es trobe homologat, el contingut del mateix estiga directament relacionat amb el lloc de treball o la carrera professional del personal en l’administració i no ho impedisquen les necessitats del servici. La denegació serà motivada. El temps d’assistència a cursos, seminaris o jornades de formació organitzats per l’òrgan competent en matèria de formació, o per les organitzacions sindicals firmants de l’acord Administració-sindicats en matèria de formació contínua, serà dins de la jornada laboral. En cas distint, es computarà com a jornada laboral. Durant els permisos de maternitat, paternitat i excedències per atenció de fills/as o familiars, el personal podrà participar en els cursos de formació i perfeccionament. Amb l’objecte d’actualitzar els coneixements del personal, s’atorgarà preferència, durant un any, en l’adjudicació de places per a participar en els cursos de formació als qui s’hagen incorporat al servici actiu procedents del permís de maternitat o paternitat, o hagen reingressat des de la situació d’excedència per raons de guarda legal i atenció a persones majors dependents o persones amb discapacitat. En els supòsits de treball nocturn es podrà optar a la nit anterior o posterior al fet causant, per al seu inici. d) Llicència per estudis 1. L’òrgan competent podrà concedir llicència de fins a 12 mesos per a la formació en matèries directament relacionades amb la carrera professional en les administracions públiques. 2. La matèria triada per l’interessat o interessada, de la qual es requerix que siga d’interés per a la millora en la qualitat i prestació del servici públic, ha de ser acceptada per l’òrgan que la concedisca. 3. El curs haurà de ser homologat prèviament per l’òrgan competent en matèria de formació. 4. Durant el gaudi de la present llicència, es tindrà dret exclusivament a la percepció de les retribucions bàsiques. 5. Una vegada acabat el període de llicència per estudis, el personal beneficiari presentarà a l’òrgan competent en matèria de formació una memòria global del treball desenrotllat, així com una certificació acadèmica dels estudis realitzats. La no presentació per part del beneficiari o beneficiària de la memòria i la certificació acadèmica corresponent implicarà l’obligació de reintegrar les retribucions percebudes. 24949 b) El personal tendrá derecho a disfrutar de las licencias y permisos por los tiempos y causas que se estipulan para el personal al servicio de la Administración del Consell tal y como especifica el artículo 142 del TRLRL, y el Estatuto Básico del Empleado Público. En su virtud: a) Cada año natural, se tendrá derecho a los días, por asuntos particulares fijados por la legislación aplicable y serán disfrutados a elección del empleado/a. En todo caso, los días por asuntos particulares se disfrutarán dentro del año natural y hasta el 15 de enero siguiente. El personal podrá distribuir dichos días a su conveniencia, solicitándolos con al menos cinco días hábiles de antelación y sin justificación alguna. Excepcionalmente se podrán solicitar con menos del plazo indicado anteriormente cuando se trate de casos de urgencia, en cuyo caso, deberá ser justificada. Los días de asuntos propios anuales podrán ser acumulados a los permisos de maternidad, lactancia, paternidad, acogimiento y adopción, aun habiendo expirado ya el año a que tal período corresponda. Los días anuales de asuntos propios corresponderán por año natural de prestación de servicios efectivos. En los casos de licencia sin retribución o de reingreso, cuando el tiempo de servicios prestados fuese menor, se disfrutarán un número de días proporcional al tiempo trabajado, a razón de un día por cada dos meses trabajados, redondeándose al alza a favor del personal solicitante. Esta previsión no se aplicará al supuesto de reingreso después de haber disfrutado de una excedencia por cuidado de hijos o familiares, situación que se entenderá como de trabajo efectivo. b) Se estará exento de la asistencia al trabajo los días 24 y 31 de diciembre. c) Licencia por cursos externos El órgano competente del ayuntamiento podrá conceder hasta 40 horas al año para la asistencia a cursos de perfeccionamiento profesional, retribuidas cuando coincidan con el horario de trabajo, el curso se encuentre homologado, el contenido del mismo esté directamente relacionado con el puesto de trabajo o la carrera profesional del personal en la administración y no lo impidan las necesidades del servicio. La denegación será motivada. El tiempo de asistencia a cursos, seminarios o jornadas de formación organizados por el órgano competente en materia de formación, o por las organizaciones sindicales firmantes del acuerdo Administraciónsindicatos en materia de formación continua, se realizará dentro de la jornada laboral. En caso distinto, se computará como jornada laboral. Durante los permisos de maternidad, paternidad y excedencias por cuidado de hijos/as o familiares, el personal podrá participar en los cursos de formación y perfeccionamiento. Con el objeto de actualizar los conocimientos del personal, se otorgará preferencia, durante un año, en la adjudicación de plazas para participar en los cursos de formación a quienes se hayan incorporado al servicio activo procedentes del permiso de maternidad o paternidad, o hayan reingresado desde la situación de excedencia por razones de guarda legal y atención a personas mayores dependientes o personas con discapacidad. En los supuestos de trabajo nocturno se podrá optar por la noche anterior o posterior al hecho causante, para su inicio. d) Licencia por estudios 1. El órgano competente, podrá conceder licencia de hasta 12 meses para la formación en materias directamente relacionadas con la carrera profesional en las administraciones públicas. 2. La materia elegida por el/la interesado/a, de la que se requiere que sea de interés para la mejora en la calidad y prestación del servicio público, debe ser aceptada por el órgano que la conceda. 3. El curso deberá ser homologado previamente por el órgano competente en materia de formación. 4. Durante el disfrute de la presente licencia, se tendrá derecho exclusivamente a la percepción de las retribuciones básicas. 5. Al finalizar el período de licencia por estudios el personal beneficiario presentará al órgano competente en materia de formación, una memoria global del trabajo desarrollado así como una certificación académica de los estudios realizados. La no presentación por parte de la beneficiaria/o o el beneficiario de la memoria y la certificación académica correspondiente implicará la obligación de reintegrar las retribuciones percibidas. Num. 7384 / 20.10.2014 24950 6. En qualsevol moment que s’aprecie que la persona seleccionada no complix els requisits establits en el paràgraf primer d’este article se li revocarà la llicència pel mateix òrgan que va resoldre la seua concessió. 7. La dita llicència es podrà soŀlicitar cada cinc anys, sempre que estos s’hagen prestat en servici actiu ininterrompudament. Si es treballava en període nocturn, es podrà optar a la nit anterior o posterior al fet causant per al seu inici. Article 41. Llicències sense retribució Disposicions comunes a les llicències sense retribució 1. Les llicències sense retribució, en tot cas, es faran en períodes continuats i ininterromputs. 2. Per a poder demanar una nova llicència hauran de passar, com a mínim, tres dies laborables entre el període que es demana i el tingut abans. a) Llicència per interés particular 1. Amb una duració màxima de sis mesos cada tres anys, l’òrgan competent pot donar llicència per interés particular. 2. Esta llicència es demanarà, excepte en casos excepcionals degudament justificats, amb una antelació mínima de trenta dies respecte de la data d’inici, i haurà de resoldre’s almenys quinze dies abans de la data indicada. La denegació haurà de ser motivada. 3. L’Administració, mentre dure esta llicència sense retribució, mantindrà el personal en alta especial en el règim de previsió social que corresponga. 4. Esta llicència tindrà la consideració de servicis efectivament prestats als efectes d’antiguitat i consolidació de grau personal. 6. En cualquier momento que se aprecie que la persona seleccionada no cumple los requisitos establecidos en el párrafo primero de este artículo se le revocará la licencia por el mismo órgano que resolvió su concesión. 7. Dicha licencia se podrá solicitar cada cinco años, siempre que estos se hayan prestado en servicio activo ininterrumpidamente. Si se trabajase en periodo nocturno se podrá optar por la noche anterior o posterior al hecho causante para su inicio. 2. L’administració mantindrà el personal amb alta especial, en el règim de previsió social que corresponga, mentre dure la llicència sense sou. 3. Esta llicència tindrà la consideració de servicis efectivament prestats. Si es treballara en període nocturn es podrà optar per la nit anterior o per la posterior al fet causant per a iniciar el permís. Artículo 41. Licencias sin retribución Disposiciones comunes a las licencias sin retribución 1. Las licencias sin retribución, en cualquier caso, deberán comprender períodos continuados e ininterrumpidos. 2. Para poder solicitar una nueva licencia será necesario que transcurran, como mínimo, tres días laborables entre el período que se solicita y el anteriormente disfrutado. a) Licencia por interés particular 1. Con una duración máxima de seis meses cada tres años, el órgano competente, podrá conceder licencia por interés particular. 2. Esta licencia se solicitará, salvo casos excepcionales debidamente justificados, con una antelación mínima, respecto de la fecha de su inicio, de treinta días, y deberá resolverse, como mínimo, con quince días de antelación a dicha fecha. Su denegación deberá ser motivada. 3. La Administración, mientras dure esta licencia sin retribución, mantendrá al personal en alta especial en el régimen de previsión social que corresponda. 4. Esta licencia tendrá la consideración de servicios efectivamente prestados, a los efectos de antigüedad y consolidación de grado personal. De la consideración anterior se excluye el caso del cómputo de las vacaciones anuales. En este supuesto, y cuando coincida con un mes natural o lo supere, deberá descontarse de la vacación anual el tiempo proporcional de la licencia sin retribución disfrutada. b) Licencia por enfermedad de familiares o personas dependientes a cargo 1. En el caso de que el cónyuge, pareja de hecho o familiar en línea directa o colateral hasta segundo grado, por consanguinidad o afinidad, que tenga a su cargo con el solicitante, padezca enfermedad grave o irreversible que requiera una atención continuada, podrá solicitarse la licencia por enfermedad de familiares, con una duración máxima de un año. 2. El período que dure esta licencia tendrá la consideración de servicios efectivamente prestados, a los efectos exclusivamente del cómputo de antigüedad y consolidación de grado, pero no constituirá causa de alta especial en el régimen de previsión social. 3. A los efectos indicados, la enfermedad deberá ser acreditada suficientemente con los necesarios informes médicos. c) Licencia para perfeccionamiento profesional 1. El órgano competente podrá conceder licencias no retribuidas, de una duración máxima de tres meses al año, para la asistencia a cursos de perfeccionamiento profesional, cuando el contenido de los mismos esté directamente relacionado con el puesto de trabajo o la carrera profesional en la administración y siempre que la gestión del servicio y la organización del trabajo lo permitan. 2. La administración mantendrá al personal con alta especial, en el régimen de previsión social que corresponda, mientras dure la licencia sin sueldo. 3. Esta licencia tendrá la consideración de servicios efectivamente prestados. Si se trabajase en periodo nocturno se podrá optar por la noche anterior o posterior al hecho causante, para iniciar el permiso. Secció III Permisos Sección III Permisos Article 42. Dies compensatoris Cada any la direcció general competent en matèria de funció pública ajustarà les desviacions produïdes pels dies festius que coincidisquen en dissabte o diumenge, que tindran el mateix tractament que els dies de permís per assumptes propis. Artículo 42. Días compensatorios Cada año la dirección general competente en materia de función pública ajustará las desviaciones producidas por los días festivos que coincidan en sábado o domingo, que tendrán igual tratamiento que los días de permiso por asuntos propios. De la consideració anterior s’exclou el cas del còmput de les vacacions anuals. En este supòsit, i quan coincidisca amb un mes natural o el supere, haurà de descomptar-se de la vacació anual el temps proporcional de la llicència sense retribució ja disposada. b) Llicència per malaltia de familiars o persones dependents a càrrec 1. Si el soŀlicitant té a càrrec el cònjuge, la parella de fet o un familiar en línia directa o coŀlateral fins a segon grau, per consanguinitat o afinitat, amb una malaltia greu o irreversible que necessite atenció continuada, podrà demanar la llicència per malaltia de familiars amb una duració màxima d’un any. 2. El període d’esta llicència tindrà la consideració de servicis efectivament prestats als efectes exclusivament del còmput d’antiguitat i consolidació de grau, però no constituirà causa d’alta especial en el règim de previsió social. 3. Als efectes indicats, la malaltia haurà de ser acreditada de manera suficient amb els informes mèdics necessaris. c) Llicència per a perfeccionament professional 1. L’òrgan competent podrà concedir llicències no retribuïdes d’una duració màxima de tres mesos a l’any per a cursos de perfeccionament professional, quan el contingut estiga directament relacionat amb el lloc de treball o la carrera professional en l’administració i sempre que la gestió del servici i l’organització del treball ho permeten. Num. 7384 / 20.10.2014 24951 Article 43. Permís per matrimoni o unió de fet 1. El personal tindrà dret a permís el dia del seu matrimoni o de la inscripció de la seua unió de fet. 2. El personal també tindrà dret a permís el dia del matrimoni o inscripció de la unió de fet dels pares, pares polítics, germans, germans polítics, fills, fills del cònjuge o parella de fet, néts i iaios. 3. Si el lloc de la celebració està a més de 100 quilòmetres des de la localitat de residència del personal interessat, el permís serà de dos dies naturals consecutius. Artículo 43. Permiso por celebración de matrimonio o unión de hecho 1. El personal tendrá derecho a permiso el día de la celebración de su matrimonio o inscripción de su unión de hecho. 2. Asimismo, el personal tendrá derecho a permiso el día de la celebración del matrimonio o inscripción de la unión de hecho de sus padres, padres políticos, hermanos, hermanos políticos, hijos, hijos del cónyuge o pareja de hecho, nietos y abuelos. 3. Si el lugar en el que se realiza la celebración superara la distancia de 100 kilómetros, computados desde la localidad de residencia de dicho personal, el permiso será de dos días naturales consecutivos. Article 44. Permís per matrimoni o unió de fet 1. El personal podrà disposar de 15 dies naturals i consecutius per matrimoni o inscripció en el Registre d’Unions de Fet de la Comunitat Valenciana o en qualsevol altre registre públic oficial d’unions de fet. 2. Este permís pot acumular-se al període vacacional i no cal gastarlo necessàriament a continuació del fet causant. 3. El personal que dispose d’este permís per inscripció en un registre d’unions de fet no podrà tindre’l de nou si contrau matrimoni posteriorment amb la mateixa persona. Artículo 44. Permiso por matrimonio o unión de hecho 1. El personal podrá disfrutar de 15e días naturales y consecutivos, por razón de matrimonio o inscripción en el Registro de Uniones de Hecho de la Comunitat Valenciana o en cualquier otro registro público oficial de uniones de hecho. 2. Este permiso puede acumularse al período vacacional y no se disfrutará necesariamente a continuación del hecho causante. 3. El personal que disfrute de este permiso por inscripción en un registro de uniones de hecho no podrá disfrutarlo de nuevo en caso de contraer matrimonio posteriormente con la misma persona. Article 45. Permís mèdic i assistencial 1. El personal podrà acudir durant la jornada laboral, per necessitats pròpies o de menors, ancians o discapacitats físics, psíquics o sensorials a càrrec seu, a: a) Consultes, tractaments i exploracions de tipus mèdic durant el temps indispensable per a fer-les. b) Reunions de coordinació dels seus centres d’educació especial. c) Consultes de suport addicional en l’àmbit sociosanitari. 2. Les absències de la jornada de treball causades per qualsevol dels motius enumerats en l’apartat 1 duraran el temps indispensable per a dur-les a terme, i hauran de ser justificades. Artículo 45. Permiso médico y asistencial 1. El personal podrá acudir durante su jornada laboral, por necesidades propias o de menores, ancianos o discapacitados físicos, psíquicos o sensoriales a su cargo, a: a) Consultas, tratamientos y exploraciones de tipo médico durante el tiempo indispensable para su realización. b) Reuniones de coordinación de sus centros de educación especial. c) Consultas de apoyo adicional en el ámbito sociosanitario. 2. Las ausencias de la jornada de trabajo causadas por cualquiera de los motivos enumerados en el apartado 1 durarán el tiempo indispensable para su realización, y deberán ser justificadas. Article 46. Permís per defunció 1. Per mort del cònjuge o parella de fet o d’un familiar de primer grau, per consanguinitat o afinitat, es tindrà dret a un permís de quatre dies, quan haja passat en la mateixa localitat, i de sis dies quan haja sigut en una localitat a més de 100 quilòmetres del lloc de residència del personal. 2. Per mort d’un familiar de segon grau en línia directa o coŀlateral, per consanguinitat o afinitat, es tindrà dret a un permís de tres dies, quan haja passat en la mateixa localitat, i de cinc dies quan haja sigut en una localitat a més de 100 quilòmetres del lloc de residència del personal. 3. Este permís es prendrà en dies hàbils a partir del fet causant. 4. Este permís és compatible i no necessàriament consecutiu amb el de l’article següent. Artículo 46. Permiso por fallecimiento 1. Por fallecimiento del cónyuge o pareja de hecho o de un familiar de primer grado, por consanguinidad o afinidad, se tendrá derecho a un permiso de cuatro días, cuando suceda en la misma localidad, y seis días cuando sea en distinta localidad a más de 100 kilómetros de la localidad de residencia del personal. 2. Por fallecimiento de un familiar de segundo grado en línea directa o colateral, por consanguinidad o afinidad, se tendrá derecho a un permiso de tres días, cuando suceda en la misma localidad, y cinco días cuando sea en distinta localidad a más de 100 kilómetros de la localidad de residencia del personal. 3. Este permiso se tomará en días hábiles a partir del hecho causante. 4. Este permiso es compatible y no necesariamente consecutivo con el del artículo siguiente. Article 47. Permís per malaltia greu o accident, hospitalització o intervenció quirúrgica que necessite repòs domiciliari 1. Per malaltia greu del cònjuge o accident, hospitalització o intervenció quirúrgica sense hospitalització que necessite repòs domiciliari del cònjuge o parella de fet o d’un familiar de primer grau, en línia directa, per consanguinitat o afinitat, es tindrà dret a un permís de quatre dies. Si el fet causant passara a més de 100 quilòmetres de la localitat de residència del personal, el permís serà de sis dies. 2. Per malaltia greu d’un familiar de segon grau en línia directa o coŀlateral, per consanguinitat o afinitat, es tindrà dret a un permís de tres dies. Si el fet causant passara a més de 100 quilòmetres de la localitat de residència del personal, el permís serà de 5 dies. 3. Es tindrà dret a este permís cada vegada que s’acredite una nova situació de gravetat. 4. En el cas que l’hospitalització fóra inferior als dies a què per malaltia greu es tinguera permís i no hi haguera certificat de gravetat, el permís es reduirà als dies que efectivament el familiar de l’afectat haja estat hospitalitzat. Artículo 47. Permiso por enfermedad grave o accidente, hospitalización o intervención quirúrgica que precise reposo domiciliario 1. Por enfermedad grave del cónyuge o accidente, hospitalización o intervención quirúrgica sin hospitalización que precise reposo domiciliario del cónyuge o pareja de hecho o de un familiar de primer grado, en línea directa, por consanguinidad o afinidad, se tendrá derecho a un permiso de cuatro días. Si el hecho causante ocurriera a más de 100 kilómetros de la localidad de residencia del personal, el permiso será de seis días. 2. Por enfermedad grave de un familiar de segundo grado en línea directa o colateral, por consanguinidad o afinidad, se tendrá derecho a un permiso de tres días. Si el hecho causante ocurriera a más de 100 kilómetros de la localidad de residencia del personal, el permiso será de cinco días. 3. Se tendrá derecho a este permiso cada vez que se acredite una nueva situación de gravedad. 4. En el caso de que la hospitalización fuese inferior a los días a que por enfermedad grave se tiene permiso y no mediase certificado de gravedad, este permiso se reducirá a los días que efectivamente el familiar del afectado haya estado hospitalizado. Num. 7384 / 20.10.2014 24952 5. En els supòsits de malaltia greu, hospitalització en institució sanitària o hospitalització domiciliària de llarga duració, els dies de permís podran utilitzar-se seguits o alterns, a petició del personal. 6. Este permís és compatible i no necessàriament consecutiu amb el de l’article anterior. 5. En los supuestos de enfermedad grave, hospitalización en institución sanitaria u hospitalización domiciliaria de larga duración, los días de permiso podrán utilizarse seguidos o alternos, a petición del personal. 6. Este permiso es compatible y no necesariamente consecutivo con el del artículo anterior. Article 48. Permís per proves selectives i exàmens El personal disposarà de permís el dia de l’examen per a concórrer a proves selectives per a l’ingrés en qualsevol administració pública, a exàmens finals i a la resta de proves definitives d’aptitud i avaluació en centres oficials, encara que la realització de l’exercici siga compatible amb la jornada laboral. Si es treballara en període nocturn es podrà optar per la nit anterior o per la posterior al fet causant per a iniciar el permís. Artículo 48. Permiso por pruebas selectivas y exámenes El personal dispondrá de permiso el día del examen para concurrir a pruebas selectivas para el ingreso en cualquier administración pública, a exámenes finales y demás pruebas definitivas de aptitud y evaluación en centros oficiales, aunque la realización del ejercicio sea compatible con la jornada laboral. Si se trabajase en periodo nocturno se podrá optar por la noche anterior o posterior al hecho causante, para iniciar el permiso. Article 49. Permís per deure inexcusable i per motius derivats de la conciliació familiar 1. Es tindrà dret al temps indispensable per a complir un deure inexcusable, de caràcter públic i personal, o per motius de conciliació laboral. 2. S’entendrà per deure de caràcter públic i personal: a) Citacions de jutjats, tribunals de justícia, comissaries, o qualsevol altre organisme oficial. b) Compliment de deures ciutadans derivats d’una consulta electoral. c) Assistència a reunions dels òrgans de govern i comissions que en depenen quan deriven estrictament del càrrec electiu de regidor, o de diputat. d) Assistència com a membre a les sessions d’un tribunal de selecció o provisió, amb nomenament de l’autoritat pertinent. e) Compliment d’obligacions que generen a l’interessat una responsabilitat de tipus civil, social o administrativa. 3. Es tindrà dret pels següents motius derivats de la conciliació familiar, a: a) Assistir a les tutories o reunions amb els professors. b) Fer tràmits previs a l’adopció o acolliment. Artículo 49. Permiso por deber inexcusable y por motivos derivados de la conciliación familiar 1. Se tendrá derecho para el cumplimiento de un deber inexcusable, de carácter público y personal, o por motivos de conciliación laboral al tiempo indispensable. 2. Se entenderá por deber de carácter público y personal: a) Citaciones de juzgados, tribunales de justicia, comisarías, o cualquier otro organismo oficial. b) Cumplimiento de deberes ciudadanos derivados de una consulta electoral. c) Asistencia a reuniones de los órganos de gobierno y comisiones dependientes de los mismos cuando deriven estrictamente del cargo electivo de concejal/a, así como de diputada o diputado. d) Asistencia como miembro a las sesiones de un tribunal de selección o provisión, con nombramiento de la autoridad pertinente. e) Cumplimiento de obligaciones que generen al interesado una responsabilidad de orden civil, social o administrativa. 3. Se tendrá derecho por los siguientes motivos derivados de la conciliación familiar, para: a) Asistir a las tutorías o reuniones con los/las profesores/as. b) Para realizar trámites previos a la adopción, acogimiento. Article 50. Permisos per funcions representatives Per a fer funcions sindicals o de representació del personal, en els termes que es determine. Artículo 50. Permisos por funciones representativas Para realizar funciones sindicales o de representación del personal, en los términos que se determine. Article 51. Permisos per trasllats de domicili habitual Per trasllat de domicili, sense canvi de residència, un dia. Quan comporte canvi de residència, dos dies. Artículo 51. Permisos por traslados de domicilio habitual Por traslado de domicilio, sin cambio de residencia un día. Cuando implique cambio de residencia se ampliará a dos días. Article 52. Permisos per interrupció de l’embaràs Per interrupció de l’embaràs, la treballadora tindrà dret a sis dies naturals i consecutius a partir del fet causant, sempre que no estiga en situació d’incapacitat temporal. Artículo 52. Permisos por interrupción del embarazo En caso de interrupción del embarazo, la trabajadora tendrá derecho a seis días naturales y consecutivos a partir del hecho causante, siempre y cuando no se encuentre en situación de incapacidad temporal. Article 53. Permís per maternitat en cas de part En el supòsit de part, la duració del permís serà de setze setmanes ininterrompudes, ampliables en el cas de part múltiple en dos setmanes més per cada fill a partir del segon. S’incrementarà en dos setmanes més en cas de naixement de fill amb discapacitat. El permís se’l distribuirà l’empleada pública sempre que sis setmanes siguen les immediatament posteriors al part. En el cas de mort de la mare, amb independència que ella fera o no algun treball, el pare podrà fer ús de tot o, si és el cas, de la part que quede del permís, computat des de la data del part i sense descomptar la part que la mare haguera pogut fer servir abans del part. Artículo 53. Permiso por maternidad en caso de parto En el supuesto de parto, la duración del permiso será de dieciséis semanas ininterrumpidas ampliables en el caso de parto múltiple en dos semanas más por cada hijo a partir del segundo. Se incrementará en dos semanas más en caso de nacimiento de hijo o hija con discapacidad. El permiso se distribuirá a opción de la empleada pública siempre que seis semanas sean inmediatamente posteriores al parto. En caso de fallecimiento de la madre, con independencia de que esta realizara o no algún trabajo, el padre podrá hacer uso de la totalidad o, en su caso de la parte que le reste del mismo, computado desde la fecha del parto y sin descontar la parte que la madre hubiera podido disfrutar antes del parto. No obstante lo anterior, y sin perjuicio de las seis semanas inmediatas posteriores al parto de descanso obligatorio para la madre, en el caso de que los progenitores trabajen, esta, al iniciarse el período de descanso por maternidad, podrá optar por que el padre disfrute de una parte determinada e ininterrumpida del período de descanso posterior al parto, bien de forma simultánea o sucesiva con el de la madre, aunque en el momento de su efectividad la incorporación al trabajo de la madre, esta se encuentre en situación de Incapacidad Transitoria No obstant això, i sense perjuí de les sis setmanes immediates posteriors al part de descans obligatori per a la mare, en el cas que els progenitors treballen, ella, en iniciar-se el període de descans per maternitat, podrà optar perquè el pare dispose d’una part determinada i ininterrompuda del període de descans posterior al part, de forma simultània o successiva amb el de la mare, encara que en el moment que siga efectiva la incorporació al treball de la mare ella estiga en situació d’incapacitat transitòria. Num. 7384 / 20.10.2014 24953 En els casos de parts prematurs amb falta de pes i els altres en què el nounat necessite, per alguna condició clínica, hospitalització després del part per un període superior a set dies, el període de suspensió s’ampliarà en tants dies com el nadó estiga hospitalitzat, amb un màxim de tretze setmanes addicionals. En els casos de part prematur i en els que, per qualsevol altra causa, el nounat haja de quedar-se hospitalitzat després del part, el permís podrà computar-se, a instància de la mare o, a falta d’això, de l’altre progenitor, a partir de la data de l’alta hospitalària. S’exclouen d’este còmput les primeres sis setmanes després del part, de descans obligatori per a la mare. Mentre dure l’hospitalització posterior al part prevista en este paràgraf, el personal tindrà dret a absentar-se del treball durant dos hores diàries mentres continue esta situació i amb justificació prèvia, percebent les retribucions íntegres. En cas de mort del fill, el permís no es reduirà llevat que ella demanara reincorporar-se una volta acabades les sis setmanes de la mare. En los casos de partos prematuros con falta de peso y aquellos otros en que el neonato precise, por alguna condición clínica, hospitalización a continuación del parto, por un período superior a siete días, el período de suspensión se ampliará en tantos días como el nacido se encuentre hospitalizado, con un máximo de trece semanas adicionales. En los casos de parto prematuro y en aquellos en que, por cualquier otra causa, el neonato deba permanecer hospitalizado a continuación del parto, el permiso podrá computarse, a instancia de la madre o, en su defecto, del otro progenitor a partir de la fecha del alta hospitalaria. Se excluyen de dicho cómputo las primeras seis semanas posteriores al parto, de descanso obligatorio para la madre. Mientras dure la hospitalización posterior al parto prevista en este párrafo, el personal tendrá derecho a ausentarse durante dos horas diarias en tanto permanezca esta situación y previa justificación, percibiendo las retribuciones íntegras. En caso de fallecimiento del hijo o hija, el permiso no se reducirá salvo que finalizadas las seis semanas de la madre, esta solicitara reincorporarse. CAPÍTOL VI Conciliació de la vida laboral i familiar CAPÍTULO VI Conciliación de la vida laboral y familiar Secció I Sección I Article 54. Jornada laboral i conciliació La jornada laboral, adaptada a la normativa vigent, es fixarà d’acord amb els representants sindicals en la Mesa General de Negociació, on s’establirà un horari genèric i l’adequació dels horaris especials. En tots els casos s’establiran criteris que permeten conciliar la prestació del servici al ciutadà amb la vida familiar. Artículo 54. Jornada laboral y conciliación La jornada laboral, con adaptación a la normativa vigente se fijará de acuerdo con los representantes sindicales en el seno de la Mesa General de Negociación, estableciendo un horario genérico y la respectiva adecuación de los horarios especiales. En todos los casos, se establecerán criterios que peritan conciliar la prestación del servicio al ciudadano con la vida familiar. Para ello la corporación se compromete a revisar las jornadas de trabajo existentes por servicios estudiar las modificaciones que sean posibles y que garanticen el principio básico establecido en el párrafo anterior. El tiempo de asistencia a cursos, seminarios o jornadas de formación organizados por el órgano competente o por las organizaciones sindicales firmantes del acuerdo administración-sindicatos, en materia de formación continua, computará como tiempo de y trabajo efectivo a todos los efectos, tanto si tiene lugar dentro de la jornada laboral, como fuera de ella. Per a això la corporació es compromet a revisar les jornades de treball que hi ha per servicis, i a estudiar les modificacions possibles i que garantisquen el principi bàsic establit en el paràgraf anterior. El temps d’assistència a cursos, seminaris o jornades de formació organitzats per l’òrgan competent o per les organitzacions sindicals que firmen l’acord administració-sindicats en matèria de formació contínua, computarà com a temps de treball efectiu a tots els efectes, tant si té lloc dins de la jornada laboral com fora. Article 55. Reducció de la jornada per conciliació S’amplien els supòsits de la reducció de jornada previstos en la normativa vigent en els casos següents: a) Tindrà dret a una reducció de la jornada amb disminució proporcional de retribucions el personal que per raons de guarda legal tinga a càrrec algun xiquet o xiqueta de 12 anys o menor o una persona dependent, familiars que necessiten dedicació especial, per raó d’edat, accident o malaltia, que no puguen valdre’s per ells mateixos per declaració de l’òrgan competent de l’administració sanitària, o una persona amb discapacitat que no exercisca activitat retribuïda. A estos efectes tindrà la consideració de familiar el cònjuge o parella de fet. b) Per a fer efectiva esta protecció o el dret a l’assistència social integral, tindran dret a una reducció de la jornada amb disminució proporcional de retribucions les empleades públiques víctimes de violència de gènere, prèvia acreditació de la situació de violència exercida sobre elles durant el temps que els servicis socials o de salut, segons siga procedent, acrediten. Esta reducció és compatible amb les altres reduccions previstes en l’acord. c) El personal que per raó de convivència haja d’atendre directament el cònjuge, la parella de fet o un familiar de primer grau per raó de malaltia molt greu, o algun disminuït físic, psíquic o sensorial amb una minusvalidesa igual o superior al 33 %, acreditada per òrgan competent, que tampoc no tinga activitats retribuïdes que superen el salari mínim interprofessional, o que necessite hospitalització en institució sanitària o domiciliària, tindrà una reducció de fins al 50 % de la jornada laboral, de caràcter retribuït, durant el termini d’un mes. Este permís podrà gastar-se de manera acumulada en 15 dies, de manera continuada o no durant eixe mes. Si hi haguera més d’un beneficiari d’este dret que fóra personal de la mateixa corporació firmant, podran gastar-lo de forma parcial, sense que en cap cas, sumant-los, puga excedir el termini màxim. Artículo 55. Reducción de la jornada por conciliación Se amplían los supuestos de la reducción de jornada previstos en la normativa vigente en los siguientes casos: a) Tendrá derecho a una reducción de su jornada con disminución proporcional de retribuciones el personal que por razones de guarda legal tenga su cargo algún niño o niña de 12 años o menor o una persona dependiente, familiares que requieran especial dedicación, por razón de edad, accidente o enfermedad no puedan valerse por sí mismo a declaración del órgano competente de la administración sanitaria o una persona con discapacidad que no desempeñe actividad retribuida. A estos efectos tendrán la consideración de familiar el cónyuge o pareja de hecho. b) Para hacer efectiva su protección o su derecho a la asistencia social integral, tendrá derecho a una reducción de su jornada con disminución proporcional de retribuciones las empleadas públicas víctimas de violencia de género, previa acreditación de la situación de violencia ejercida sobre ellas durante el tiempo que los servicios sociales o de salud, según proceda acredite. Esta reducción es compatible con las demás reducciones previstas en el acuerdo. c) El personal que por razón de convivencia tenga a su cuidado directo/que deba atender el cuidado del cónyuge, pareja de hecho o de un familiar de primer grado por razón de enfermedad muy grave la persona dependiente a cargo, algún disminuido físico, psíquico o sensorial con una minusvalía igual o superior al 33 %, acreditada por órgano competente, y no desempeñe actividades retribuidas que superen el salario mínimo interprofesional, o que requiera hospitalización en institución sanitaria o domiciliaria, podrá disfrutar de una reducción de hasta el 50 % de la jornada laboral, de carácter retribuido, durante el plazo de un mes. Este permiso podrá disfrutarse de manera acumulada en 15 días, a disfrutar de manera continuada o no durante ese mes. Si hubiera más de un beneficiario de este derecho que fuera personal de la misma corporación firmante, podrán disfrutarlo de forma parcial, sin que en ningún caso la suma de los mismos pueda exceder del plazo máximo. Num. 7384 / 20.10.2014 d) Tindrà dret a una reducció de fins a la mitat de la jornada amb deducció de retribucions, el personal que per malaltia llarga o crònica no puga fer la jornada laboral completa, amb la certificació prèvia d’este extrem per la Unitat de Valoració d’Incapacitats. Esta reducció és compatible amb les altres reduccions. e) Per naixement de fills prematurs o que per qualsevol altra causa hagen de quedar-se hospitalitzats després del part, el personal tindrà dret a reduir la jornada de treball fins a un màxim de dos hores, amb la disminució proporcional de les retribucions. f) Per necessitat d’atendre un familiar de primer grau, el personal tindrà dret a demanar una reducció de fins al cinquanta per cent de la jornada laboral, amb caràcter retribuït, per raons de malaltia molt greu i pel termini màxim d’un mes. Si hi haguera més d’un titular d’este dret pel mateix fet causant, el temps d’esta reducció es podrà prorratejar entre ells, sempre amb el respecte del termini màxim d’un mes. En tots estos casos no hi haurà deducció de retribucions quan la reducció de la jornada no supere l’hora diària. Esta particularitat no suposarà en cap cas exempció de fer la jornada de vesprada. En el cas de guarda legal de xiquets de dotze anys o menys, només es disposarà de la reducció d’una hora diària sense deducció de retribucions quan l’òrgan competent de l’administració sanitària acredite que el menor necessita dedicació especial. En tots els supòsits li correspon a la persona afectada concretar la proporció de reducció i l’horari. El personal haurà d’informar el responsable de la seua unitat administrativa, amb quinze dies d’antelació, de la data en què es reincorporarà a la jornada ordinària. Article 56. Flexibilitat horària i tipus de jornada per conciliació Dins del còmput mensual d’hores a treballar i en funció del servici de què es tracte el personal tindrà major capacitat per a decidir l’horari laboral propi, dins d’uns marges fixos i d’una major flexibilitat. S’establirà una franja d’hores fixes de presència obligada i un horari flexible comprés entre uns marges que facen factible la recuperació de les hores fins a arribar al còmput mensual establit. En tot cas es podrà flexibilitzar l’horari fix del personal en els supòsits següents: a) En un màxim d’una hora per als que tinguen a càrrec persones grans que requerisquen una dedicació especial dedicació, fills menors de 12 anys, o xiquets en acolliment preadoptiu o permanent encara que siga provisional, de l’edat citada, i qui tinga a càrrec persones amb discapacitat o afinitat o persona dependent tutelada per resolució judicial amb qui convisca. b) En un màxim de dos hores quan es tracta de famílies monoparentals i, amb caràcter excepcional i per a un temps limitat, amb l’autorització prèvia, per motius relacionats amb l’atenció a la família. c) En un màxim de dos hores per als que tinguen fills o xiquets en acolliment preadoptiu o permanent encara que siga provisional, amb discapacitat, a fi de conciliar els horaris educatius ordinaris d’integració i educació especial, o amb altres centres on estos discapacitats reben atenció, amb els horaris propis dels llocs de treball. A més podran absentar-se del treball pel temps indispensable per a assistir a reunions de coordinació del centre de coordinació especial on reba tractament o per a acompanyar-lo si ha de rebre suport addicional en l’àmbit sanitari. d) El temps necessari i, si és el cas, l’adaptació del torn de treball per al personal víctima de violència sobre la dona, amb la finalitat de fer efectiu el dret a l’assistència social integral, pel temps que acrediten els servicis socials o de salut, segons el que siga procedent. En el cas del personal subjecte a horaris especials, l’aplicació d’estes mesures de flexibilitat horària es negociaran en la MGNEP de manera que es permeta l’adequació individual sense que no s’alteren substancialment la prestació del servici a la ciutadania ni la carrera professional. Els permisos de maternitat podran tindre’s en règim de jornada completa o a temps parcial, a soŀlicitud dels empleats i si ho permeten les necessitats del servici. En el supòsit de part, s’exclouen d’esta possibilitat les sis primeres setmanes de descans obligatori per a la mare. 24954 d) Tendrá derecho a una reducción de hasta la mitad de su jornada con deducción de retribuciones, el personal que por razón de larga o crónica enfermedad no pueda realizar su jornada laboral completa, previa certificación de este extremo por la Unidad de Valoración de Incapacidades. Esta reducción es compatible con las restantes reducciones. e) Por nacimiento de hijos prematuros o que por cualquier otra causa deban permanecer hospitalizados a continuación del parto, el personal tendrá derecho a reducir su jornada de trabajo hasta un máximo de dos horas, con la disminución proporcional de sus retribuciones. f) Por ser preciso atender el cuidado de un familiar de primer grado, el personal tendrá derecho a solicitar una reducción de hasta el cincuenta por ciento de la jornada laboral, con carácter retribuido, por razones de enfermedad muy grave y por el plazo máximo de un mes. Si hubiera más de un titular de este derecho por el mismo hecho causante, el tiempo de disfrute de esta reducción se podrá prorratear entre los mismos, respetando en todo caso, el plazo máximo de un mes. En todos estos casos, no generará deducción de retribuciones cuando la reducción de la jornada no supere la hora diaria. Esta particularidad en ningún caso supondrá exención de la realización de la jornada de tarde. En el caso de guarda legal de niños de doce o menos años, únicamente se disfrutará la reducción de una hora diaria sin deducción de retribuciones, cuando se acredite por órgano competente de la administración sanitaria que el menor requiere especial dedicación. En todos los supuestos le corresponde a la persona afectada concretar la proporción de reducción y el horario. El personal deberá informar al responsable de su unidad administrativa, con quince días de antelación, de la fecha en que se reincorporará a su jornada ordinaria. Artículo 56. Flexibilidad horaria y tipo de jornada por conciliación Dentro del cómputo mensual de horas a trabajar y en función del servicio del que se trate el personal tendrá mayor capacidad para decidir su propio horario laboral, dentro de unos márgenes fijos y una mayor flexibilidad. Se establecerá una franja de horas fijas de obligada presencia y un horario flexible comprendido entre unos márgenes que hagan factible la recuperación de las horas hasta llegar al cómputo mensual establecido. En todo caso se podrá flexibilizar el horario fijo del personal en los siguientes supuestos: a) En un máximo de una hora para quienes tengan a su cargo personas mayores que requieran una especial dedicación, hijos/as menores de 12 años, así como niños o niñas en acogimiento tanto preadoptivo como permanente aunque estos sean provisionales, de dicha edad y quien tenga a su cargo a personas con discapacidad o afinidad o persona dependiente tutelada por resolución judicial con quien conviva. b) En un máximo de dos horas cuando se trata de familias monoparentales y, con carácter excepcional y para un tiempo limitado, previa autorización, por motivos relacionados con la atención a la familia. c) En un máximo de dos horas para quienes tengan hijos o hijas, niños o niñas en acogimiento tanto preadoptivo como permanente aunque estos sean provisionales, con discapacidad con el fin de conciliar los horarios educativos ordinarios de integración y educación especial, así como con otros centros donde estos discapacitados reciban atención, con los propios horarios de los puestos de trabajo. Además podrán ausentarse del trabajo por el tiempo indispensable para asistir a reuniones de coordinación de su centro de coordinación especial donde se reciba tratamiento o para acompañarlo si ha de recibir apoyo adicional en el ámbito sanitario. d) El tiempo necesario y en su caso la adaptación del turno de trabajo para el personal víctima de violencia sobre la mujer, con la finalidad de hacer efectivo su derecho a la asistencia social integral, por el tiempo que acrediten los servicios sociales o de salud, según proceda. En el caso del personal sujeto a horarios especiales, la aplicación de estas medidas de flexibilidad horaria se negociarán las fórmulas de su aplicación en la MGNEP de forma que se permita la adecuación individual de manera que no se vean sustancialmente alteradas la prestación del servicio a la ciudadanía ni la carrera profesional. Los permisos de maternidad podrán disfrutarse en régimen de jornada completa o a tiempo parcial, a solicitud de los empleados/as y si lo permiten las necesidades del servicio. En el supuesto de parto, se excluyen de esta posibilidad las seis primeras semanas de descanso obligatorio para la madre. Num. 7384 / 20.10.2014 Article 57. Permís en cas d’adopció o acolliment En els supòsits d’adopció o d’acolliment, preadoptiu o permanent, encara que siguen provisionals i amb independència de l’edat del menor, el permís tindrà una duració de setze setmanes ininterrompudes, ampliables en el supòsit d’adopció o acolliment múltiple en dos setmanes més per cada fill a partir del segon, comptades a l’elecció del personal, o a partir de la decisió administrativa o judicial d’acolliment, o a partir de la resolució judicial per la qual es constituïx l’adopció. S’incrementarà en dos setmanes més en cas d’adopció o d’acolliment, preadoptiu o permanent, encara que siga provisional, de fill amb discapacitat. En el cas que els dos progenitors treballen, el permís es distribuirà a opció del personal, i podran disposar-ne de forma simultània o successiva, sempre amb períodes ininterromputs. En els casos d’ús simultani de períodes de descans, la suma no podrà sobrepassar les setze setmanes previstes en els apartats anteriors o les que corresponguen en cas de part múltiple. En els supòsits d’adopció o acolliment internacional, quan siga necessari el desplaçament previ dels progenitors al país d’origen de l’adoptat, el permís de maternitat previst podrà iniciar-se fins a quatre setmanes abans de la resolució per la qual es constituïx l’adopció. Es tindrà dret, a més, a un permís de fins a dos mesos de duració, que podrà fraccionar-se o ser continuat en funció de la tramitació que es necessite en el país d’origen del menor. Este permís es tindrà també, en les mateixes condicions, en els supòsits en què es constituïsca judicialment una tutela sobre menors que comporte la convivència permanent entre el tutor o tutora i els menors tutelats. Amb independència del permís d’adopció internacional, el permís per adopció o acolliment, preadoptiu o permanent, podrà iniciar-se fins a quatre setmanes abans de la resolució judicial per la qual es constituïsca l’adopció o la decisió administrativa o judicial d’acolliment. Els supòsits d’adopció o acolliment, preadoptiu, permanent o simple, previstos en este article, seran els que s’establisquen així en el Codi Civil o en les lleis civils de les comunitats autònomes que els regulen. L’acolliment simple haurà de tindre una duració no inferior a un any. També s’ampliarà en dos setmanes en els supòsits d’adopció o acolliment de menors amb més de sis anys d’edat que per les seues circumstàncies i experiències personals o que per vindre de l’estranger, tinguen dificultats especials d’inserció social i familiar degudament acreditades pels servicis socials competents. El temps transcorregut durant l’ús d’este permís es computarà com de servici efectiu a tots els efectes, es garantirà la plenitud de drets econòmics del personal durant tot el període de duració del permís, i, si és el cas, durant els períodes posteriors a haver-lo usat, si d’acord amb la normativa aplicable el dret a percebre algun concepte retributiu es determina en funció del període d’ús del permís. En tot cas l’ús d’este permís no impedirà participar en els cursos de formació que convoque l’administració. Durant el temps de permís, en tots els supòsits, l’empleat públic podrà participar en els cursos de formació per als empleats de l’Administració local, i serà l’administració l’encarregada de donar informació dels cursos a este personal. 24955 Artículo 57. Permiso en caso de adopción o acogimiento En los supuestos de adopción o de acogimiento, preadoptivo o permanente, aunque estos sean provisionales y con independencia de la edad que tenga el menor, el permiso tendrá una duración de dieciséis semanas ininterrumpidas, ampliables en el supuesto de adopción o acogimiento múltiple en dos semanas más por cada hijo/a a partir del segundo, contadas a la elección del personal, bien a partir de la decisión administrativa o judicial de acogimiento bien a partir de la resolución judicial por la que se constituya la adopción. Se incrementará en dos semanas más en caso de adopción o de acogimiento, preadoptivo o permanente aunque estos sean provisionales de hijo o hija con discapacidad. En el caso de que ambos progenitores trabajen, el permiso se distribuirá a opción del personal, que podrán disfrutarlo de forma simultánea o sucesiva, siempre con períodos ininterrumpidos. En los casos de disfrute simultáneo de períodos de descanso, la suma de los mismos no podrá exceder de las dieciséis semanas previstas en los apartados anteriores o de las que correspondan en caso de parto múltiple. En los supuestos de adopción o acogimiento internacional, cuando sea necesario el desplazamiento previo de los progenitores al país de origen del adoptado/a, el permiso de maternidad previsto podrá iniciarse hasta cuatro semanas antes de la resolución por la que se constituye la adopción. Se tendrá derecho además, a un permiso de hasta dos meses de duración, que podrá fraccionarse o ser continuado en función de la tramitación que requiera en el citado país origen del menor. Este permiso se disfrutará también, en las mismas condiciones, en los supuestos en los que se constituya judicialmente una tutela sobre menores que conlleve la convivencia permanente entre el tutor o tutora y los menores tutelados Con independencia del permiso de adopción internacional, el permiso por adopción o acogimiento, tanto preadoptivo como permanente, podrá iniciarse hasta cuatro semanas antes de la resolución judicial por la que se constituya la adopción o la decisión administrativa o judicial de acogimiento. Los supuestos de adopción o acogimiento, tanto preadoptivo como permanente o simple, previstos en este artículo serán los que así se establezcan en el Código Civil o en las leyes civiles de las comunidades autónomas que se regulen, debiendo tener el acogimiento simple una duración no inferior a un año. También se ampliará en dos semanas en los supuestos de adopción o acogimiento de menores con más de seis años de edad que por sus circunstancias y experiencias personales o que por provenir del extranjero, tengan especiales dificultades de inserción social y familiar, debidamente acreditadas por los servicios sociales competentes. El tiempo transcurrido durante el disfrute de este permiso se computará como de servicio efectivo a todos los efectos, garantizándose la plenitud de derechos económicos del personal y durante todo el periodo de duración del permiso, y, en su caso, durante los periodos posteriores al disfrute de este, si de acuerdo con la normativa aplicable, el derecho a percibir algún concepto retributivo se determina en función del periodo de disfrute del permiso. En todo caso el disfrute de este permiso no impedirá la participación en los cursos de formación que convoque la Administración. Durante el disfrute del mismo en todos los supuestos, el empleado y/o empleada pública podrán participar en los cursos de formación que se convoquen para los empleados de la Administración local, siendo la administración la encargada de informar a este personal de los cursos. Article 58. Permís en cas d’adopció internacional En els supòsits d’adopció internacional, quan siga necessari el desplaçament previ dels progenitors al país d’origen de l’adoptat, el personal tindrà dret a un permís de fins a dos mesos de duració amb la percepció durant este període de les retribucions bàsiques de conformitat amb l’article 49.b paràgraf 6 de l’EBEP. L’administració pot acordar complementar-les. Artículo 58. Permiso en caso de adopción internacional En los supuestos de adopción internacional, cuando sea necesario el desplazamiento previo de los progenitores al país de origen del adoptado, el personal tendrá derecho a disfrutar de un permiso de hasta dos meses de duración percibiendo durante este periodo las retribuciones básicas de conformidad con el artículo 49.b párrafo 6 del EBEP pudiéndose acordarse por la administración complementarlas. Article 59. Permís de paternitat per naixement, adopció o acolliment Artículo 59. Permiso de paternidad por nacimiento, adopción o acogimiento Se tendrá derecho a 20 días por nacimiento, adopción o acogimiento, tanto preadoptivo como permanente aunque estos sean provisionales, de un hijo o una hija, que disfrutará el otro progenitor a partir de la fecha del nacimiento, de la decisión administrativa o judicial de acogimiento o de la resolución judicial por la que se constituya la adopción. Previa Es tindrà dret a 20 dies per naixement, adopció o acolliment, preadoptiu o permanent, encara que siga provisional, d’un fill, que usarà l’altre progenitor a partir de la data del naixement, de la decisió administrativa o judicial d’acolliment o de la resolució judicial per la qual es constituïx l’adopció. Si el pare renuncia amb caràcter Num. 7384 / 20.10.2014 24956 previ a este permís, podrà tindre’l el cònjuge o la parella de fet de la mare. En els casos de part prematur i en els que, per qualsevol altra causa, el nounat haja de quedar-se hospitalitzat a continuació del part, el permís s’iniciarà, a demanda del pare, una vegada que el nounat deixe d’estar hospitalitzat. Este permís es tindrà també, en les mateixes condicions, en els supòsits en què es constituïsca judicialment una tutela sobre menors que comporte la convivència permanent entre el tutor o tutora i els menors tutelats. Este permís és independent de l’ús compartit dels permisos per part, i per adopció o acolliment, preadoptiu, permanent o simple (art. 49.c EBEP). El temps d’ús d’este permís es computarà com de servici efectiu a tots els efectes, amb plenitud de drets econòmics del personal i durant tot el període de duració del permís. I, si és el cas, durant els períodes posteriors a haver-lo usat si, d’acord amb la normativa aplicable, el dret a percebre algun concepte retributiu es determina en funció del període de l’ús del permís. (Adequació a l’EBEP.) renuncia del padre a este permiso podrá disfrutarlo el cónyuge o pareja de hecho de la madre. En los casos de parto prematuro y en aquellos en que por cualquier otra causa, el neonato deba permanecer hospitalizado a continuación del parto, el permiso se iniciará, a solicitud del padre, una vez que el neonato deje de estar hospitalizado. Este permiso se disfrutara también, en las mismas condiciones, en los supuestos en los que se constituya judicialmente una tutela sobre menores que conlleve la convivencia permanente entre el tutor o tutora y los menores tutelados. Este permiso es independiente del disfrute compartido de los permisos por parto, y por adopción o acogimiento, tanto preadoptivo como permanente o simple (art. 49.c EBEP). El tiempo transcurrido durante el disfrute de este permiso se computará como de servicio efectivo a todos los efectos, garantizándose la plenitud de derechos económicos del personal y durante todo el periodo de duración del permiso, y, en su caso, durante los periodos posteriores al disfrute de este, si de acuerdo con la normativa aplicable, el derecho a percibir algún concepto retributivo se determina en función del periodo de disfrute del permiso. (Adecuación al EBEP.) Article 60. Permís per lactància El personal, per lactància d’un fill menor de 12 mesos o per acolliment o adopció en el mateix supòsit, tindrà dret a una hora diària d’absència del treball, que podrà dividir en dos fraccions, per cada fill menor. Este permís s’incrementarà en la mateixa proporció per part, adopció o acolliment familiar múltiple. Este dret podrà ser exercit indistintament per qualsevol dels dos progenitors en el cas que els dos treballen. El personal, per la seua voluntat, podrà substituir este dret per una reducció de jornada pel mateix temps i amb la mateixa finalitat. El personal també podrà demanar la substitució del temps de lactància per un permís retribuït que acumule en jornades completes el temps corresponent. Amb renúncia prèvia del pare, el cònjuge o parella de fet de la mare podrà disposar d’este dret. Artículo 60. Permiso por lactancia El personal, por lactancia de un hijo o hija menor de 12 meses o por acogimiento o adopción en idéntico supuesto, (tendrá derecho a una hora diaria de ausencia del trabajo, que podrá dividir en dos fracciones, por cada hijo/a menor. Este permiso se incrementará en la misma proporción por parto, adopción o acogimiento familiar múltiple. Este derecho podrá ser ejercido indistintamente por uno u otro de los progenitores, en el caso de que ambos trabajen. El personal, por su voluntad, podrá sustituir este derecho por una reducción de jornada por el mismo tiempo y con la misma finalidad. Igualmente, el personal podrá solicitar la sustitución del tiempo de lactancia por un permiso retribuido que acumule en jornadas completas el tiempo correspondiente. Previa renuncia del padre, este derecho podrá disfrutarlo el cónyuge o pareja de hecho de la madre. Article 61. Permís per a assistir a tècniques prenatals i de fecundació assistida El personal té dret a absentar-se del treball, pel temps indispensable, per a exàmens prenatals, cursos de tècniques de preparació al part i per a sotmetre’s a tècniques de fecundació assistida que hagen de realitzar-se dins de la jornada laboral, amb la justificació prèvia de la necessitat dins de la jornada de treball. Artículo 61. Permiso para asistir a técnicas prenatales y de fecundación asistida El personal tiene derecho a ausentarse del trabajo por el tiempo indispensable para la asistencia a la realización de exámenes prenatales y cursos de técnicas de preparación al parto, así como para someterse a técnicas de fecundación asistida para su realización y que deban realizarse dentro de la jornada laboral, previa justificación de la necesidad dentro de la jornada de trabajo. Article 62. Manteniment de les condicions de treball després dels permisos de maternitat o paternitat El personal que haja fet ús del permís per part o maternitat, paternitat i adopció o acolliment tindrà dret, quan haja acabat el període de permís, a reintegrar-se al lloc de treball en termes i condicions que no li resulten menys favorables que abans del permís, i a beneficiar-se de qualsevol millora en les condicions de treball a què haguera pogut tindre dret durant l’absència. Cap permís relacionat amb la conciliació personal o familiar suposarà minva en les condicions econòmiques. Artículo 62. Mantenimiento de las condiciones de trabajo tras los permisos de maternidad o paternidad El personal que haya hecho uso del permiso por parto o maternidad, paternidad y adopción o acogimiento tendrán derecho, una vez finalizado el periodo de permiso, a reintegrarse a su puesto de trabajo en términos y condiciones que no les resulten menos favorables al disfrute del permiso, así como a beneficiarse de cualquier mejora en las condiciones de trabajo a las que hubieran podido tener derecho durante su ausencia. Ningún permiso relacionado con la conciliación personal o familiar supondrá merma en las condiciones económicas. Article 63. Excedència per atenció de familiars El personal té dret a un període d’excedència de duració no superior a tres anys per a atendre cada fill, tant fa que ho siga per naturalesa o per adopció, o per acolliment permanent o preadoptiu, encara que siguen provisionals, a comptar de la data del naixement o, si és el cas, de la resolució judicial o administrativa. El personal també té dret a un període d’excedència no superior a tres anys per a atendre el cònjuge o la parella de fet, un familiar a càrrec seu fins al segon grau inclusivament de consanguinitat o afinitat, o una persona dependent que per raons d’edat, accident, malaltia o discapacitat no puga valdre’s per ella mateixa i no tinga una activitat retribuïda. Artículo 63. Excedencia por cuidado de familiares El personal tendrá derecho a un período de excedencia de duración no superior a tres años para atender el cuidado de cada hijo o hija, tanto cuando lo sea por naturaleza como por adopción o acogimiento permanente o preadoptivo, aunque estos sean provisionales, a contar desde la fecha del nacimiento o, en su caso, de la resolución judicial o administrativa. También tendrán derecho a un periodo de excedencia de duración no superior a tres años, el personal para atender al cuidado del cónyuge o pareja de hecho, de un familiar que se encuentre a su cargo, hasta el segundo grado inclusive de consanguinidad o afinidad, o tenga a su cargo a una persona dependiente que por razones de edad, accidente, enfermedad o discapacidad no pueda valerse por sí mismo y no desempeñe actividad retribuida. Num. 7384 / 20.10.2014 24957 Si han passat els tres anys d’excedència per atenció i persistix la situació que la va causar, el personal té la possibilitat de fer servir la llicència per malaltia. El temps d’excedència serà únic per cada subjecte causant. Quan un nou subjecte causant donara origen a una nova excedència, l’inici d’esta posarà fi a la que es tenia. El temps de permanència en esta situació serà computable als efectes de triennis, carrera i drets en el règim de Seguretat Social que s’aplique. El personal podrà participar en els cursos de formació que convoque l’entitat local. El personal tindrà dret a la reserva del lloc de treball mentre dure el període d’excedència. En les actuacions i procediments relacionats amb la violència de gènere es protegirà la intimitat de les víctimes. En especial, les dades personals, les dels descendents, i les de qualsevol persona que estiga davall la seua guarda o custòdia. Si transcurridos los tres años de excedencia por cuidado, persiste la situación que lo originó, existirá la posibilidad por parte del personal de disfrutar de la licencia por enfermedad. El tiempo de excedencia será único por cada sujeto causante. Cuando un nuevo sujeto causante diera origen a una nueva excedencia, el inicio del periodo de la misma pondrá fin al que se viniera disfrutando. El tiempo de permanencia en esta situación será computable a efectos de trienios, carrera y derechos en el régimen de Seguridad Social que sea de aplicación. El personal podrá participar en los cursos de formación que convoque la entidad local. El personal tendrá derecho a la reserva del puesto de trabajo mientras dure el periodo de excedencia. En las actuaciones y procedimientos relacionados con la violencia de género, se protegerá la intimidad de las víctimas, en especial, sus datos personales, los de sus descendientes y los de cualquier persona que esté bajo su guarda o custodia. Secció II Actuacions relacionades amb la violència sobre la dona Sección II Actuaciones relacionadas con la violencia sobre la mujer Article 64. Intimitat de la víctima de violència En les actuacions i procediments relacionats amb la violència de gènere, es protegirà la intimitat de les víctimes, en especial les dades personals, les dels seus descendents i les de qualsevol persona que estiga davall la seua guarda o custòdia. Artículo 64. Intimidad víctima de violencia En las actuaciones y procedimientos relacionados con la violencia de género, se protegerá la intimidad de las víctimas de género, en especial sus datos personales, las de sus descendientes y las de cualquier persona que esté bajo su guarda o custodia. Article 65. Permís per raó de violència sobre la dona Les faltes d’assistència de les empleades púbiques víctimes de violència de gènere, totals o parcials, tindran la consideració de justificades pel temps i en les condicions que determinen els servicis socials d’atenció o de salut, segons el que siga procedent. La dona víctima de violència de gènere, perquè tinga una protecció i una assistència social integral efectives, tindrà dret a la reducció de la jornada amb disminució proporcional de la retribució o la reordenació del temps de treball, a través de l’adaptació de l’horari, de l’aplicació de l’horari flexible o d’altres formes d’ordenació del temps de treball que siguen aplicables en els termes que per a estos supòsits establisca l’administració pública competent en cada cas. Artículo 65. Permiso por razón de violencia sobre la mujer Las faltas de asistencia de las empleadas púbicas víctimas de violencia de género, totales o parciales, tendrán la consideración de justificadas por el tiempo y en las condiciones en que así se determinen los servicios sociales de atención o de salud, según proceda. Asimismo, la mujer víctima de violencia de género, para hacer efectiva su protección o su derecho de asistencia social integral, tendrá derecho a la reducción de la jornada con disminución proporcional de la retribución o la reordenación del tiempo de trabajo, a través de la adaptación del horario, de la aplicación del horario flexible o de otras formas de ordenación del tiempo de trabajo que sean aplicables en los términos que para estos supuestos establezca la administración pública competente en cada caso. Article 66. Excedència per violència sobre la dona Les empleades púbiques víctimes de violència de gènere, perquè tinguen una protecció efectiva o per a fer efectiu el dret a l’assistència social integral, podran demanar la situació d’excedència sense necessitat d’haver prestat el temps mínim de servicis previst i sense que els siga aplicable cap termini de permanència. Durant els 6 primers mesos tindran dret a la reserva del lloc de treball, i els serà computable este període als efectes d’antiguitat, carrera i drets del règim de Seguretat Social que se’ls aplica. Quan les actuacions judicials ho exigiren, es podrà prorrogar per períodes de 3 mesos, fins a un màxim de 18, el període en què tindran dret a la reserva del lloc de treball, amb idèntics efectes als assenyalats abans, a fi de garantir l’efectivitat del dret de protecció de la víctima. Durant els 6 primers mesos d’esta excedència es percebran les retribucions fixes íntegres i, si és el cas, les prestacions familiars per fill a càrrec. Artículo 66. Excedencia por violencia sobre la mujer Las empleadas púbicas víctimas de violencia de género, para hacer efectiva su protección o su derecho a la asistencia social integral, tendrán derecho a solicitar la situación de excedencia sin necesidad de haber prestado un tiempo mínimo de servicios previsto sin que resulte de aplicación ningún plazo de permanencia en la misma. ¨Durante los 6 primeros meses tendrán derecho a la reserva del puesto de trabajo, siendo computable dicho periodo a efectos de antigüedad, carrera y derechos del régimen de Seguridad Social que sea de aplicación. Cuando las actuaciones judiciales lo exigieran. Se podrá prorrogar por periodos de 3 meses, hasta un máximo de 18, el periodo en el que se tendrá derecho a la reserva del puesto de trabajo, con idénticos efectos a los señalados anteriormente, a fin de garantizarla efectividad del derecho de protección de la víctima. Durante los 6 primeros meses de eta excedencia se percibirán las retribuciones fijas íntegras, y en su caso, las prestaciones familiares por hijo a cargo. Article 67. Mobilitat per raó de violència sobre la dona L’empleada pública víctima de violència de gènere, si ho determina l’òrgan judicial corresponent, podrà, d’acord amb la situació particular que tinga, demanar el canvi de lloc de treball a una localitat distinta, o en la mateixa però a unitat administrativa distinta, sempre que siga de la mateixa categoria o nivell professional. L’empleada pública víctima de violència de gènere, si es veu obligada a deixar el lloc de treball en la localitat on estava, per a fer efectiva la seua protecció o el dret a l’assistència social integral tindrà dret al trasllat a un altre lloc de treball propi del seu cos, escala o categoria professional d’anàlogues característiques, sense necessitat que es tracte d’una vacant de necessària cobertura. Per a això, li facilitaran els procediments per a ocupar un lloc de treball en una altra localitat per mitjà del sistema o la situació admi- Artículo 67. Movilidad por razón de por violencia sobre la mujer La empleada pública víctima de violencia de género, por así determinarlo el órgano judicial correspondiente, podrá, atendiendo a su situación particular, solicitar cambio de puesto de trabajo en distinta localidad o en la misma pero en diferente unidad administrativa y siempre que sea de la misma categoría o nivel profesional. La empleada pública víctima de violencia de género, que se vean obligadas a abandonar el puesto de trabajo en la localidad donde venían prestando sus servicios, para hacer efectiva su protección o el derecho a la asistencia social integral, tendrán derecho al traslado a otro puesto de trabajo propio de su cuerpo, escala o categoría profesional, de análogas características, sin necesidad de que sea vacante de necesaria cobertura. Para ello, les serán facilitados los procedimientos para ocupar un puesto de trabajo en otra localidad mediante el sistema o la situación Num. 7384 / 20.10.2014 24958 nistrativa legal que es preveja a l’efecte. Mentrestant, se solucionarà amb comissions de servici entre administracions locals amb vacants sempre que es tracte de la mateixa categoria, o amb dret preferent en les permutes. Encara així, en tals supòsits, les corporacions firmants estaran obligades a comunicar-li les vacants ubicades en la mateixa localitat o en les localitats que la interessada expressament soŀlicite. El lloc de treball a què opte tindrà caràcter provisional. El treballador podrà tornar al lloc d’origen reservat o exercir el dret preferent cap al seu lloc provisional. Este trasllat tindrà consideració de trasllat forçós. administrativa legal que se prevea al efecto. Mientras tanto se solucionará con comisiones de servicio entre administraciones locales con vacantes siempre que se trate de la misma categoría, o derecho preferente en las permutas. Aún así, en tales supuestos, las corporaciones firmantes estarán obligadas a comunicarle las vacantes ubicadas en la misma localidad o en las localidades que la interesada expresamente solicite. El puesto de trabajo al que opte tendrá carácter provisional, pudiendo el trabajador volver al puesto de origen reservado o bien ejercer el derecho preferente hacia su puesto provisional Este traslado tendrá consideración de traslado forzoso. Capítol VII Estabilitat de l’ocupació en les externalitzacions de servicis Capítulo VII Estabilidad del empleo en las externalizaciones de servicios Article 68. Extensió del principi de subrogació L’administració i els interlocutors socials que firmen este acord marc determinaran, amb caràcter previ a l’inici dels expedients de contractació administrativa, els sectors de servicis públics estables i permanents als quals s’estendrà l’aplicació del principi de subrogació, en absència de regulació expressa en els convenis coŀlectius respectius. Quan la gestió de servicis públics es trasllade d’uns ens a altres dins del sector públic, o s’encomane a l’empresa privada, es garantirà en tots els casos l’estabilitat en l’ocupació dels treballadors afectats en els termes establits en este document. Artículo 68. Extensión del principio de subrogación La administración y los interlocutores sociales firmantes del presente acuerdo marco, determinarán con carácter previo al inicio de los expedientes de contratación administrativa, los sectores de servicios públicos estables y permanentes, a los que se extenderá la aplicación del principio de subrogación, en ausencia de regulación expresa en los respectivos convenios colectivos. La cláusula subrogatoria solo podrá operar en aquellos supuestos en los que ya existan trabajadores prestando servicios en la actividad de que se trate, en virtud de adjudicación anterior y se trate, por tanto de un servicio que exija continuidad en la prestación. No podrá invocarse la cláusula subrogatoria cuando se trate de una primera adjudicación de servicios. La subrogación empresarial implicará que el nuevo empresario se haga cargo de todos los trabajadores adscritos al servicio de que se trate, siempre que tuvieran una antigüedad mínima de cuatro meses, respetando los derechos económicos y laborales que tuvieran adquiridos dichos trabajadores con anterioridad a la subrogación. En todo caso, y para el supuesto de que se haya acordado que no opere la cláusula de subrogación, en los pliegos de condiciones administrativas que vayan a regir la adjudicación de contratos de gestión de servicios –excepto por el procedimiento de subasta– se establecerá que uno de los elementos de valoración, además de la propuesta económica, será el grado de asunción por la nueva empresa de los trabajadores que la anterior empresa tenía afectos al servicio objeto de nueva contratación. A los efectos de dar cumplimiento a lo establecido en este punto las empresas adjudicatarias deberán informar mensualmente a la entidad contratante sobre la identidad de las personas que materialmente prestan el servicio objeto de adjudicación así como de su categoría laboral, jornada y retribuciones. En el plazo de un mes contado a partir de la denuncia del contrato y, en todo caso, con treinta días de anticipación a la fecha de finalización del mismo, las empresas adjudicatarias deberán informar a la administración correspondiente del número de trabajadores que se mantendrán afectos a la actividad objeto del contrato y de aquellos otros que la empresa dedicará a otras actividades. Cuando la gestión de servicios públicos se traslade de unos entes a otros dentro del sector público, o se encomiende a la empresa privada, se garantizará, en todos los casos, la estabilidad en el empleo de los trabajadores afectados, en los términos establecidos en el presente documento. Article 69. Criteris d’adjudicació de contracte de gestió En els procediments administratius d’adjudicació dels contractes de gestió de servicis es procurarà tindre en compte, a més del creixement en l’estabilitat en l’ocupació dels treballadors de les empreses concursants, la seua classificació com a empresa d’economia social i el seu respecte a les normes de seguretat en el treball i de protecció del medi ambient. I que, si no tenen conveni coŀlectiu, s’acosten tant com siga possible a uns nivells retributius que garantisquen a la plantilla una vegada i mitja el salari mínim interprofessional, a través del barem corresponent. Amb esta finalitat, els plecs de condicions podran exigir a l’empresa adjudicatària informes sobre prevenció de riscos laborals emesos per l’autoritat competent en matèria de salut laboral. Artículo 69. Criterios de adjudicación de contrato de gestión. En los procedimientos administrativos de adjudicación de los contratos de gestión de servicios se procurará tener en cuenta, además del crecimiento en la estabilidad en el empleo de los trabajadores de las empresas concursantes, su clasificación como empresa de economía social, su respeto a las normas de seguridad en el trabajo y de protección del medio ambiente y, cuando no exista convenio colectivo, se aproximen lo más posible los niveles retributivos que garantice a su plantilla a una vez y media el salario mínimo interprofesional, estableciendo el oportuno baremo. Con esa finalidad los pliegos de condiciones podrán exigir a la empresa adjudicataria informes sobre prevención de riesgos laborales emitidos por la autoridad competente en materia de salud laboral. La clàusula subrogatòria només podrà operar en els supòsits en què ja hi haja treballadors prestant servicis en l’activitat que es tracte en virtut d’adjudicació anterior, i es tracte, en conseqüència, d’un servici que exigisca continuïtat en la prestació. No podrà invocar-se la clàusula subrogatòria quan es tracte d’una primera adjudicació de servicis. La subrogació empresarial implicarà que el nou empresari es faça càrrec de tots els treballadors adscrits al servici en qüestió, sempre que tingueren una antiguitat mínima de quatre mesos, amb el respecte dels drets econòmics i laborals que tingueren adquirits estos treballadors abans de la subrogació. En tot cas, i per al supòsit que s’haja acordat que no opere la clàusula de subrogació, en els plecs de condicions administratives que hagen de regir l’adjudicació de contractes de gestió de servicis –excepte pel procediment de subhasta–, s’establirà que un dels elements de valoració, a més de la proposta econòmica, serà el grau d’assumpció per la nova empresa dels treballadors que l’empresa anterior tenia afectes al servici objecte de nova contractació. Per a complir este punt les empreses adjudicatàries hauran d’informar mensualment l’entitat contractant sobre la identitat de les persones que materialment presten el servici objecte d’adjudicació, i de la categoria laboral, la jornada i les retribucions que tenen. En el termini d’un mes comptat a partir de la denúncia del contracte i, en tot cas, amb trenta dies d’anticipació a la data en què acabe, les empreses adjudicatàries hauran d’informar l’administració corresponent del nombre de treballadors que es mantindran afectes a l’activitat objecte del contracte i dels que l’empresa dedicarà a altres activitats. Num. 7384 / 20.10.2014 24959 Article 70. Exercici dels servicis adjudicats Les empreses adjudicatàries del servici de què es tracte es comprometran a no subcontractar amb tercers la realització de l’activitat adjudicada, ni tampoc a utilitzar empreses de treball temporal per a resoldre les seues necessitats laborals en relació amb el servici adjudicat, excepte en casos excepcionals, degudament justificats, que es comunicaran prèviament a la representació legal dels treballadors. Artículo 70. Ejercicio de los servicios adjudicados Las empresas adjudicatarias del servicio de que se trate se comprometerán a no subcontratar con terceros la realización de la actividad adjudicada, ni tampoco a utilizar empresas de trabajo temporal para resolver sus necesidades laborales en relación con el servicio adjudicado, salvo casos excepcionales, debidamente justificados, que se comunicarán previamente a la representación legal de los trabajadores. Article 71. Manteniment dels servicis En el marc de la negociació coŀlectiva, els sindicats que firmen i l’administració podran establir les condicions en què siga possible que els servicis prestats per mitjà de contracte de gestió de servicis puguen passar a ser prestats pel sector públic, sempre amb la garantia, en qualsevol cas, del manteniment del servici públic. Artículo 71. Mantenimiento de los servicios En el marco de la negociación colectiva los sindicatos firmantes y la administración, podrán establecer las condiciones en que sea posible que los servicios prestados mediante contrato de gestión de servicios puedan pasar a ser prestados por el sector público, garantizando en todo caso el mantenimiento del servicio público. Article 72. Còmput jornada setmanal En els plecs de condicions de les contractes de servicis que faça qualsevol entitat local es recomanarà a l’empresa adjudicatària la conveniència de no fer contractes inferiors a 20 hores setmanals. Artículo 72. Computo jornada semanal En los pliegos de condiciones de las contratas de servicios que se efectúen desde cualquier entidad local se recomendará a la empresa adjudicataria la conveniencia de no realizar contratos inferiores a 20 horas semanales. Article 73. Observatori de la qualitat dels servicis A fi de potenciar la qualitat dels servicis públics prestats indirectament, es constituirà dins de la FVMP, amb representació dels agents socials que firmen, un Observatori de la Qualitat dels servicis prestats indirectament per empreses privades, d’acord amb la normativa reguladora d’estos programes. Artículo 73. Observatorio de la calidad de los servicios Con el fin de potenciar la calidad de los servicios públicos prestados indirectamente se constituirá dentro de la FVMP, con representación de los agentes sociales firmantes un Observatorio de la Calidad de los servicios prestados indirectamente por empresas privadas, de acuerdo con la normativa reguladora de estos programas. Article 74. Selecció en la formació ocupacional Per als programes d’escoles taller, cases d’ofici, tallers d’ocupació i la resta de projectes de formació ocupacional, en la selecció de personal es respectaran els principis d’igualtat, mèrit, capacitat i publicitat. En les comissions mixtes de selecció estaran els sindicats més representatius amb veu i vot. Les condicions de treball i retribucions per al personal tècnic, docent i auxiliar seran les establides en el conveni o acord que s’aplique al personal de l’entitat local promotora, en llocs de treball idèntics o pareguts. Artículo 74. Selección en la formación ocupacional Dentro de los programas de escuelas taller, casas de oficio, talleres de empleo y demás proyectos de formación ocupacional, en la selección de personal para estos programas se respetarán los principios de igualdad, mérito, capacidad y publicidad, siendo parte en las comisiones mixtas de selección los sindicatos más representativos con voz y voto. Las condiciones de trabajo y retribuciones para el personal técnico, docente y auxiliar, serán las establecidas en el convenio o acuerdo que sea de aplicación al personal de la Entidad Local promotora, en idénticos o parecidos puestos de trabajo. Capítol VIII Participació i drets sindicals Capítulo VIII Participación y derechos sindicales Article 75. Disponibilitat d’hores sindicals Respecte a participació i drets sindicals, en les administracions locals s’aplicarà la Llei Orgànica de Llibertat Sindical. En l’àmbit de cada entitat local s’establiran bosses d’hores sindicals de caràcter mensual, de manera que el crèdit horari dels representants del mateix sindicat puga ser utilitzat indistintament per qualsevol d’ells en els termes establits en la legislació vigent que s’aplique. Artículo 75. Disponibilidad de horas sindicales En lo referido a participación y derechos sindicales, en las administraciones locales serán de aplicación los regulados en la Ley Orgánica de Libertad Sindical. En el ámbito de cada entidad local se establecerán bolsas de horas sindicales de carácter mensual, de modo que el crédito horario de los representantes de un mismo sindicato pueda ser utilizado indistintamente por cualquiera de ellos, en los términos establecidos en la legislación vigente que le sea de aplicación. Article 76. Disponibilitat de personal Per l’extensió geogràfica i la dispersió a què ja hem fet referència en altres apartats, cal articular un mecanisme que permeta a les organitzacions sindicals que firmen disposar de personal per a potenciar, estendre i controlar l’aplicació de l’acord. Per a fer-ho, les parts que firmen buscaran en els tres mesos següents a la signatura d’este acord les formules que permeten l’acumulació d’hores sindicals i el suport financer que ajude a posar en marxa els objectius citats. Artículo 76. Disponibilidad de personal Dada la extensión geográfica y la dispersión existente a la que ya hemos hecho referencia en otros apartados, se hace necesario articular un mecanismo que permita a las organizaciones sindicales firmantes disponer de personal para potenciar, extender y controlar la aplicación del acuerdo, para lo cual las partes firmantes buscarán dentro de los tres meses siguientes a la firma del presente acuerdo las formulas que posibiliten, la acumulación de horas sindicales, y el apoyo financiero que ayude a poner en marcha dichos objetivos. Se fijará un número de empleados/as con dedicación completa a las labores sindicales a adjudicar a cada una de las organizaciones firmantes, en función de los resultados electorales obtenidos en las últimas elecciones sindicales de los empleados públicos en el ámbito de aplicación del presente acuerdo marco. Asimismo, a fin de coadyuvar a la dotación de medios personales para el más eficaz desarrollo de las tareas sindicales y facilitar la coordinación entre las administraciones locales y los Sindicatos representativos a nivel estatal o de comunidad autónoma, los empleados de las distintas administra- Es fixarà un nombre d’empleats amb dedicació completa a les labors sindicals a cada una de les organitzacions que firmen, en funció dels resultats que hagen tingut en les últimes eleccions sindicals dels empleats públics en l’àmbit d’aplicació d’este acord marc. També, a fi de dotar de mitjans personals els sindicats i facilitar la coordinació entre les administracions locals i els sindicats representatius estatals o de comunitat autònoma, els empleats de les distintes administracions locals i dels seus organismes autònoms que tenen càrrecs en Num. 7384 / 20.10.2014 24960 comissions o comités executius autonòmics o nacionals a través dels congressos respectius o pel procediment fixat en els estatuts de cada organització sindical, els serà d’aplicació la reserva del lloc de treball mentre estiguen en el càrrec sindical, com diu l’article 9 de la Llei Orgànica de Llibertat Sindical. En tot cas, l’alcalde podrà donar permisos sindicals de caràcter institucional. ciones locales, así como de sus organismos autónomos que ostenten cargos en comisiones o comités ejecutivos a nivel, autonómico o nacional por los congresos respectivos o el procedimiento fijado en los Estatutos de cada organización sindical, les será de aplicación la reserva del puesto de trabajo mientras permanezcan en su cargo sindical, tal y como dispone el artículo 9 de la Ley Orgánica de Libertad Sindical. En todo caso, el Alcalde podrá conceder permisos sindicales de carácter institucional. Article 77. Seccions sindicals Les corporacions locals i els organismes autònoms amb una xifra d’empleats entre 100 i 250, on hi haja seccions sindicals legalment constituïdes sempre que siguen representatives en l’àmbit de l’entitat local, sense perjuí del que establixen els respectius convenis o acords, podran designar delegat sindical amb les mateixes garanties i drets, a tots els efectes, que els delegats de personal, juntes i comités. Artículo 77. Secciones sindicales En las corporaciones locales y organismos autónomos cuyo número de empleados esté comprendido entre los 100 y 250, donde existan secciones sindicales legalmente constituidas siempre que sean representativas en el ámbito de la entidad local, sin perjuicio de lo establecido en los Respectivos convenios o acuerdos, podrán designar delegado sindical con las mismas garantías y derechos a todos los efectos, que los delegados de personal, juntas y comités. Capítol IX Ajudes socials Capítulo IX Ayudas sociales Article 78. Fons per a l’acció social Quan la normativa en vigor ho permeta, les administracions locals i entitats locals de la Comunitat Valenciana es comprometen a incloure en els seus pressupostos una quantitat no inferior al 0,5 per cent de la massa salarial total dels seus empleats públics per a programes d’acció social per als seus treballadors. La FVMP i els sindicats que firmen este acord establiran les condicions per a accedir a plans agrupats de pensions del sistema d’ocupació, que seran la destinació principal dels fons d’acció social generats per la inclusió del 0,5 per cent de la massa salarial. Artículo 78. Fondos para la acción social Cuando la normativa en vigor lo permita, las administraciones locales y entidades locales de la Comunidad Valenciana se comprometen a incluir en sus presupuestos una cantidad no inferior al 0,5 por ciento de la masa salarial total de sus empleados públicos destinada a programas de acción social para sus trabajadores. La FVMP junto con los sindicatos firmantes del presente acuerdo establecerán las condiciones para acceder a planes agrupados de pensiones del sistema de empleo, que serán el elemento principal al que se destinen los fondos de acción social generados por la inclusión del 0,5 por ciento de la masa salarial. En aquellas corporaciones que por acuerdos o convenios tuvieran establecido un sistema diferente de distribución de la acción social, podrán incorporarlo a los planes de pensiones agrupados, mantener su propio sistema o llegar a un sistema mixto, todo ello respetando plenamente la autonomía local y el derecho a la negociación colectiva. Les corporacions que per acords o convenis tinguen establit un sistema diferent de distribució de l’acció social, podran incorporar-lo als plans de pensions agrupats, mantindre’n un de propi, o arribar a un sistema mixt, amb respecte ple a l’autonomia local i al dret a la negociació coŀlectiva. El treballador tornarà les quantitats prestades en el període de dotze a vint-i-quatre mesos següents a la concessió del préstec, o en menys temps, a tria del treballador, per mitjà de la detracció mensual de la part alíquota corresponent. Artículo 79. Anticipos reintegrables Los empleados públicos tendrán derecho, para los casos de necesidad justificada, a un préstamo sin interés de hasta tres mensualidades de sus retribuciones, siendo la concesión de dicho préstamo otorgada por el alcalde/esa. Las cantidades prestadas se reintegrarán por el trabajador en el periodo de doce a veinticuatro meses siguientes a la concesión del préstamo o en otro periodo menor a elección del trabajador mediante la detracción mensual de la parte alícuota correspondiente. ANNEX I ANEXO I Retribucions Retribuciones Apartat u. Règim de retribucions 1. Al personal inclòs en l’àmbit d’aplicació d’este acord se li aplicarà el sistema retributiu previst en la Llei de la Funció Pública Valenciana per als funcionaris o la normativa que la substituïsca, segons la classificació establida en la relació de llocs de treball o en un instrument semblant. 2. Les retribucions bàsiques i les complementàries fixades per a cada grup, subgrup i agrupació professional del personal laboral, i les referides a torns, festius, nocturnitat i jornada partida, seran les mateixes que les establides per als llocs semblants ocupats per funcionaris. Apartado Uno. Régimen de retribuciones 1. El personal incluido en el ámbito de aplicación de este acuerdo le será de aplicación el sistema retributivo previsto en la Ley de la Función Pública Valenciana para los funcionarios o la normativa que sustituya a aquella, según la clasificación establecida en la relación de puestos de trabajo o instrumento similar. 2. Para el personal laboral, las retribuciones básicas y las complementarias fijadas para cada grupo, subgrupo y agrupación profesional, así como las referidas a situaciones de turnicidad, festividad, nocturnidad y jornada partida, serán las mismas que las establecidas para los puestos similares ocupados por funcionarios. 3. El incremento salarial anual será el que marque la Ley de Presupuestos Generales del Estado para cada año. 4. El personal de las entidades locales, no podrá participar de tributos o ingresos de la Administración local como contraprestación de ningún servicio. Article 79. Bestretes reintegrables Els empleats públics tindran dret, per als casos de necessitat justificada, a un préstec sense interés de fins a tres mensualitats de les seues retribucions. La concessió del préstec l’atorgarà l’alcalde. 3. L’increment salarial anual el marcarà la Llei de Pressupostos Generals de l’Estat per a cada any. 4. El personal de les entitats locals no podrà participar de tributs o ingressos de l’Administració local com a contraprestació per cap servici. Num. 7384 / 20.10.2014 24961 Apartat dos. Manteniment del poder adquisitiu En el supòsit que l’Administració de l’estat o de la Generalitat Valenciana compense la pèrdua de poder adquisitiu del seu personal per la desviació de l’IPC, la compensació es pagarà també al personal de l’entitat local. Fons de millora i compensació: si l’Administració de l’estat o la Generalitat Valenciana crea un fons addicional per a la revisió de les retribucions dels seus empleats, l’entitat local en crearà un de semblant, la distribució retributiva del qual serà negociada en la MGNEP de la mateixa entitat. Apartado dos. Mantenimiento del poder adquisitivo En los supuestos, que la Administración del Estado o de la Generalitat Valenciana compense la pérdida de poder adquisitivo de su personal por la desviación del IPC, dicha compensación se abonará también al personal de la entidad local. Fondos de mejora y compensación: en el caso que la Administración del Estado o la Generalitat Valenciana creen un fondo adicional destinado a la revisión de las retribuciones de sus empleados la entidad local creara un fondo similar cuya distribución retributiva será negociada en la MGNEP de la propia entidad. Apartat tres. Rebut de salari La liquidació o pagament del salari es farà puntualment i de manera documentada abans del final del mes. El personal tindrà dret a percebre, sense arribar al dia assenyalat per al pagament, salari a compte del treball ja fet. La documentació del salari es farà per mitjà de l’entrega al treballador i a la treballadora d’un rebut individualitzat justificatiu del pagament. En el rebut dels salaris es farà constar clarament: – Nom, DNI, grup, subgrup i categoria, relació jurídica, nivell o grau consolidat, data d’alta, nombre de triennis reconeguts, número de la Seguretat Social, grup de cotització i número de registre personal. – Nom de l’entitat local, nom del centre i domicili, número de la Seguretat Social de l’empresa i número i nom del lloc de treball que s’exercix. – Dia, període de pagament i total dels dies retribuïts. – Tots i cada un dels conceptes pels quals s’efectua una retenció o deducció d’havers, percentatge i quantia. – Total del salari brut, total de retencions i total de salari net. – Data d’abonament o, si és el cas, dades de l'adreça bancària. El model de rebut de salari, en el que no disposa este article, i les seues possibles modificacions, haurà de ser negociat en la MGNEP de l’entitat local. Apartado tres. Recibo de salario La liquidación o pago del salario se efectuará puntualmente y documentado antes de la finalización del mes. El personal tendrá derecho a percibir sin que llegue el día señalado para el pago, salario a cuenta del trabajo ya realizado. La documentación del salario se realizará mediante la entrega al trabajador y trabajadora de un recibo individualizado justificativo de su abono. En el recibo de los salarios se hará constar claramente: – Nombre, DNI, grupo, subgrupo y categoría, relación jurídica, nivel o grado consolidado, Fecha de alta, número de trienios reconocidos, número de la Seguridad Social, Grupo de cotización y número de registro personal. – Nombre de la entidad local, nombre del centro y domicilio, número de la Seguridad Social de la empresa y número y nombre del puesto de trabajo que se desempeña. – Día, periodo de pago y total de los días retribuidos. – Todos y cada uno de los conceptos por los cuales se efectúa una retención o deducción de haberes, porcentaje y cuantía. – Total del salario bruto, total de retenciones y total de salario neto. – Fecha de abono o, en su caso, datos del domicilio bancario. El modelo de recibo de salario en lo no dispuesto en este artículo y sus posibles modificaciones habrá de ser negociado en la MGNEP de la entidad local. Estructura de les retribucions Estructura de las retribuciones Apartat u. Retribucions bàsiques A-1. Sou base. Serà el que corresponga a cada un dels grups o subgrups de classificació que determine la normativa vigent en matèria de retribucions per al personal funcionari de les diferents categories. La quantia serà la que anualment vinga reflectida en la Llei de Pressupostos Generals de l’Estat. A-2. Triennis. Serà una quantitat igual para cada un dels grups de classificació per cada tres anys de servicis efectius prestats indistintament en qualsevol administració pública, siga de forma continuada o amb períodes d’interrupció de contractes superiors a un mes natural. Es pagaran també al personal temporal. Les quantitats percebudes en concepte de triennis per als grups o subgrups de classificació seran les establides en la Llei de Pressupostos Generals de l’Estat. Es percebran d’acord amb la seua situació el dia 1 del mes següent en què es perfeccionen. Quadro de retribucions establides per Llei de Pressupostos Generals de l’Estat per a 2010 modificades pel RDL 8/2010 d’aplicació a partir de la nòmina de juny. Apartado uno. Retribuciones básicas A-1. Sueldo base. Será el que corresponda a cada uno de los grupos o subgrupos de clasificación que se determinan en, la normativa vigente en materia de retribuciones para el personal funcionario de las diferentes categorías. Su cuantía será la que anualmente venga reflejada en la Ley de Presupuestos Generales del Estado. A-2. Trienios. Será una cantidad igual para cada uno de los grupos de clasificación por cada tres años de servicios efectivos prestados indistintamente en cualquier Administración Pública, sea de forma continuada o con periodos de interrupción de contratos superiores a un mes natural, abonándose también al personal temporal. Las cantidades percibidas en concepto de trienios para los diferentes grupos o subgrupos de clasificación, serán las establecidas en la Ley de Presupuestos Generales del Estado. Se percibirán de acuerdo a su situación el día 1 del mes siguiente en que se perfeccionen. Cuadro de retribuciones establecidas por Ley de Presupuestos Generales del Estado para 2010 modificadas por el RDL 8/2010 de aplicación a partir de la nómina de junio. Grup A1 A2 B C1 C2 AA.PP. Sou base Imp. mes 1.109,05 958,98 838,27 720,02 599,25 548,47 Triennis Imp. mes 42,65 34,77 30,52 26,31 17,90 13,47 Apartat dos. Retribucions complementàries L’EBEP establix que les retribucions complementàries del personal funcionari de les administracions públiques es definiran en la llei autonòmica de desplegament. Per això i amb l’objectiu de continuar amb un sistema retributiu homogeni per a tot el personal de l’entitat local, les Grupo A1 A2 B C1 C2 AA.PP. Sueldo base Imp. mes 1.109,05 958,98 838,27 720,02 599,25 548,47 Trienios Imp. mes 42,65 34,77 30,52 26,31 17,90 13,47 Apartado Dos. Retribuciones complementarias Tal como establece el EBEP las retribuciones complementarias del personal funcionario de las administraciones públicas se definirán en la Ley Autonómica de desarrollo, por ello y con el objetivo de continuar con un sistema retributivo homogéneo para todo el personal de la entidad Num. 7384 / 20.10.2014 24962 quanties i estructura de les retribucions complementàries s’adaptaran a la nova normativa tal com s’establix per al procés d’adaptació de classificació dels llocs. D’esta manera, en el termini màxim de tres mesos des de la publicació de la nova Llei de Funció Pública Valenciana en desplegament de l’EBEP s’iniciarà la negociació de les retribucions complementàries a aplicar. La negociació haurà de ser finalitzada l’any pressupostari en què s’inicie o com a màxim en el primer trimestre de l’immediat posterior. Fins que no siga publicada la nova normativa es percebran les següents retribucions complementàries: Complement de destinació. Serà el corresponent al nivell assignat al lloc de treball que s’exercisca. Els intervals dels complements de destinació per a cada grup de titulació seran els establits en cada moment per la Generalitat Valenciana per mitjà de norma legal o d’acord al respecte, i que actualment són: Agrupacions professionals, nivell mínim 10, nivell màxim 14 Subgrup C2 nivell mínim 12, nivell màxim 18 Subgrup C1 nivell mínim 14, nivell màxim 22 Subgrup A2 nivell mínim 16, nivell màxim 26 Subgrup A1 nivell mínim 20, nivell màxim 30 local las cuantías y estructura de las retribuciones complementarias se adaptarán a la nueva normativa tal como se establece para el proceso de adaptación de clasificación de los puestos. De esta forma, en el plazo máximo de tres meses desde la publicación de la nueva Ley de Función Pública Valenciana en desarrollo del EBEP, se iniciará la negociación de las retribuciones complementarias a aplicar. Esta negociación deberá ser finalizada en el año presupuestario en que se inicie o como máximo en el primer trimestre del inmediatamente posterior. En tanto no sea publicada la nueva normativa se percibirán las siguientes retribuciones complementarias: Complemento de destino. Será el correspondiente al nivel asignado al puesto de trabajo que se desempeñe. Los intervalos de los complementos de destino para cada grupo de titulación, serán los establecidos en cada momento por la Generalitat Valenciana mediante norma legal o acuerdo al respecto y que actualmente son: Agrupaciones profesionales, nivel mínimo 10, nivel máximo 14 Subgrupo C2 nivel mínimo 12, nivel máximo 18 Subgrupo C1 nivel mínimo 14, nivel máximo 22 Subgrupo A2 nivel mínimo 16, nivel máximo 26 Subgrupo A1 nivel mínimo 20, nivel máximo 30 En el cas que els intervals de nivells els modificara la Generalitat Valenciana, si estos establiren uns nivells mínims superiors als de la taula exposada s’aplicaran al personal d’esta entitat local de forma automàtica en la primera nòmina següent a la modificació. En el supuesto de que los intervalos de niveles fueran modificados por la Generalitat Valenciana, si estos establecieran unos niveles mínimos superiores a los de la tabla expuesta se aplicarán al personal de esta entidad local de forma automática en la primera nómina siguiente a su modificación. Complemento específico. Es el complemento destinado a retribuir las condiciones particulares de los puestos de trabajo. La valoración de las mismas podrá tomar como referencia los siguientes conceptos: – Responsabilidad: especial responsabilidad o mando. – Especial dificultad técnica. – Incompatibilidad: la prevista legalmente. – Dedicación: cuando se esté localizable o se requiera para prestar servicio urgente o extraordinario. – Turnicidad: turnos rotativos en mañana y/o tarde y/o noche alternativamente. – Festividad: Jornada entre las 00.00 y las 24.00 horas en festivos o domingos. – Nocturnidad: jornada entre las 22.00 y las 08.00 horas. – Jornada partida. – Plena dedicación: jornada de 37,5 horas. – Atención al público continuada – Manejo de monetario – Peligrosidad, penosidad y toxicidad detectadas por el comité de seguridad y salud o por el servicio de prevención según la normativa laboral de Seguridad y Salud Laboral. Las cuantías económicas que se establezcan para cada uno de los conceptos anteriores que integran el complemento específico, serán las mismas para todo el personal acogido al presente acuerdo con independencia del tipo de relación contractual con el mismo. La retribución de cuantías por los conceptos de turnicidad, nocturnidad, festividad y jornada partida son compatibles entre sí. La percepción de los componentes de este complemento dependerá del puesto que tenga asignado el trabajador o trabajadora según la relación de puestos de trabajo o instrumento organizativo similar aprobada por la Entidad Local. En tanto en cuanto se desarrolla la catalogación y valoración de los puestos de trabajo, se garantizará la retribución como mínimo de las cuantías fijadas inicialmente en el 1r. acuerdo marco 2004-2007 y que para 2008 se fijaron en el cuadro adjunto y que serán actualizadas por acuerdo cada año: Complemento específico mínimo mensual que se propone aplicar a cada grupo y que representa el incentivo mínimo perceptible con carácter básico. Complement específic. És el complement destinat a retribuir les condicions particulars dels llocs de treball. La valoració d’estes condicions podran prendre de referència els conceptes següents: – Responsabilitat: especial responsabilitat o comandament. – Especial dificultat tècnica. – Incompatibilitat: la prevista legalment. – Dedicació: quan s’estiga localitzable o es requerisca per a prestar servici urgent o extraordinari. – Torns: rotatius en matí i/o vesprada i/o nit alternativament. – Festivitat: jornada entre les 00.00 i les 24.00 hores en festius o diumenges. – Nocturnitat: jornada entre les 22.00 i les 08.00 hores. – Jornada partida. – Plena dedicació: jornada de 37,5 hores. – Atenció al públic continuada – Maneig de monetari – Perillositat, faena penosa i toxicitat detectades pel comité de seguretat i salut o pel servici de prevenció segons la normativa laboral de Seguretat i Salut Laboral. Les quanties econòmiques que s’establisquen para cada un dels conceptes anteriors que integren el complement específic, seran les mateixes per a tot el personal acollit a este acord amb independència del seu tipus de relació contractual. La retribució de quanties pels conceptes de torns, nocturnitat, festivitat i jornada partida són compatibles entre si. La percepció dels components d’este complement dependrà del lloc que tinga assignat el treballador segons la relació de llocs de treball o instrument organitzatiu semblant aprovat per l’entitat local. Mentre no estiga acabada la catalogació i la valoració dels llocs de treball, es garantirà la retribució, com a mínim, de les quanties fixades inicialment en el 1r acord marc 2004-2007, que per a 2008 es van fixar en el quadro adjunt i que seran actualitzades per acord cada any: Complement específic mínim mensual que es proposa aplicar a cada grup i que representa l’incentiu mínim perceptible amb caràcter bàsic. Espec A1 A2 C1 C2 AA.PP. Imp. mes 561,84 417,73 372,51 321,26 301,45 Espec A1 A2 C1 C2 AA.PP. Imp. mes 561,84 417,73 372,51 321,26 301,45 Num. 7384 / 20.10.2014 24963 El personal contractat sense vinculació a un lloc de treball de la relació de llocs de treball o semblant percebrà les mateixes retribucions que les establides en llocs semblants. En els casos d’ocupació subvencionada, la corporació completarà el cent per cent de retribucions fins a este mínim. El personal contratado sin vinculación a un puesto de trabajo de la relación de puestos de trabajo o similar percibirá las mismas retribuciones que las establecidas en puestos similares. En los casos de empleo subvencionado la corporación completará el cien por cien de retribuciones hasta este mínimo. Complement de productivitat Mentre es negocia el sistema d’avaluació de l’exercici per a tot el personal de l’entitat local, es continuarà aplicant este complement individualitzat o de forma grupal destinat a retribuir el rendiment especial, l’activitat extraordinària i l’interés o iniciativa amb què el personal faça la seua faena per mitjà d’una avaluació del treball negociada i objectiva en l’aplicació. Les quantitats que es perceben en concepte de complement de productivitat seran de coneixement públic del personal de l’entitat local, dels membres de la MGNEP que en formen part i dels representants sindicals, que hauran d’emetre un informe abans que es pague. – El ple de l’entitat local, després d'haver negociat un manual d’avaluació amb els representants sindicals, establirà els criteris per a assignar-lo després que tot el personal de l’organització n'estiga informat. – L’apreciació de la productivitat haurà de fer-se en funció de circumstàncies objectives relacionades directament amb l’exercici del lloc de treball i la consecució dels resultats o objectius assignats, que seran de coneixement general. – Les quanties assignades per complement de productivitat durant un període de temps no crearan en cap cas cap dret individual respecte a les valoracions o apreciacions per a períodes successius. – Trimestralment, i partint d’un import de zero euros, la comissió d’avaluació creada a este efecte en la MGNEP emetrà un informe als responsables de cada departament de les quantitats a percebre pel personal segons els objectius aconseguits en el període citat, que hauran de ser acompanyats d’una memòria. Esta memòria l'hauran de conéixer prèviament les persones interessades que, en el cas de disconformitat, podran demanar el tràmit d’audiència i, si és el cas, fer la reclamació corresponent que resoldrà la MGNEP. Complemento de productividad En tanto se negocie el sistema de evaluación del desempeño para todo el personal de la entidad local se seguirá aplicando este complemento individualizado o de forma grupal destinado a retribuir el especial rendimiento, la actividad extraordinaria y el interés o iniciativa con que el personal desempeñe su trabajo mediante una evaluación del trabajo negociada y objetiva en su aplicación. Las cantidades que se perciban en concepto de complemento de productividad serán de conocimiento público del personal de la entidad local así como de los miembros de la MGNEP en la misma y de los representantes sindicales que deberá emitir un informe previo a su abono. La cuantía global del complemento de productividad no podrá exceder del porcentaje que las corporaciones puedan dedicar de sus presupuestos, y que será establecido por la oportuna norma reglamentaria. La aplicación de este complemento se regirá por las siguientes normas: – El pleno de la entidad local, previa negociación de un manual de evaluación con los representantes sindicales, establecerá los criterios para su asignación debiendo ser conocido por todo el personal de la organización. – La apreciación de la productividad deberá realizarse en función de circunstancias objetivas relacionadas directamente con el desempeño del puesto de trabajo y la consecución de los resultados u objetivos asignados al mismo y que serán de conocimiento general. – Las cuantías asignadas por complemento de productividad durante un periodo de tiempo, en ningún caso originarán ningún tipo de derecho individual respecto a las valoraciones o apreciaciones a periodos sucesivos. – Trimestralmente y partiendo de un importe de cero euros se emitirá por la comisión de evaluación, creada al efecto en la MGNEP, un informe a los responsables de cada departamento de las cantidades a percibir por el personal según los objetivos alcanzados en dicho periodo, que deberán ser acompañados de una memoria. Esta memoria deberá ser conocida previamente por las personas interesadas que en el caso de disconformidad podrán solicitar trámite de audiencia y en su caso efectuar la correspondiente reclamación para ser resuelta en la MGNEP. Apartat tres. Pagues extraordinàries El personal al servici de l’entitat local percebrà dos pagues anuals per import cada una d’elles d’una mensualitat de retribucions bàsiques, triennis i de les retribucions complementàries, excepte les percebudes en concepte de servicis extraordinaris fora de jornada normal i en concepte de compliment d’objectius o productivitat (interés, iniciativa o esforç en l’exercici del treball i obtenció de resultats). Quan el temps de servicis prestats fóra inferior al total del període estipulat per al cobrament d’una paga extraordinària íntegra, o del component compensatori integre, es pagaran en la part proporcional que resulte dels mesos i dies de servici efectiu prestat. Apartado tres. Pagas extraordinarias El personal al servicio de la entidad local percibirá dos pagas anuales por importe cada una de ellas de una mensualidad de retribuciones básicas, trienios y de las retribuciones complementarias salvo las percibidas en concepto de servicios extraordinarios fuera de jornada normal y en concepto de cumplimiento de objetivos o productividad (interés, iniciativa o esfuerzo en el desempeño del trabajo y obtención de resultados). Cuando el tiempo de servicios prestados fuera inferior al total del periodo estipulado para el cobro de una paga extraordinaria íntegra, o del componente compensatorio integro estos se abonarán en la parte proporcional que resulte de los meses y días de servicio efectivo prestado. Condicions laborals específiques i retribucions Condiciones laborales específicas y retribuciones S’establixen els següents criteris orientatius per a l’establiment de retribucions en situacions extraordinàries: Se establecen como criterios orientativos para el establecimiento de retribuciones en situaciones extraordinarias los siguientes: Apartat U. Gratificació per servicis o hores extraordinàries La quantia orientativa per a l’establiment de la gratificació per servicis extraordinaris que marque el ple, a partit del que hi fixa el RD 861/1986 o la norma que el substituïsca, serà la següent: L’empleat públic decidirà si la compensació pels servicis extraordinaris se li paga o se li compensa en descans, segons l’equivalència en hores, a partir d’açò: Apartado uno. Gratificación por servicios u horas extraordinarias La cuantía orientativa para el establecimiento de la gratificación por servicios extraordinarios por el pleno, sobre la base de lo fijado por el RD 861/1986 o norma que lo sustituya será la siguiente: El empleado público decidirá si la compensación por los servicios extraordinarios le es abonada o compensada en descanso, según su equivalencia en horas, de conformidad con lo siguiente: La quantia global del complement de productivitat no podrà excedir el percentatge que les corporacions hi dediquen dels seus pressupostos, i serà establida per l’oportuna norma reglamentària. L’aplicació d’este complement es regirà per les normes següents: Hora realitzada Dia laborable Nocturna, diumenge o festiu Compensació econòmica (SB + CD + CE) / jornada+10 % (SB + CD + CE) / jornada+20 % En descans 1 h 30 m 2 h 00 m Hora realizada Día laborable Nocturna, domingo o festivo Compensación económica (SB + CD + CE) / jornada+10 % (SB + CD + CE) / jornada+20 % En descanso 1 h 30 m 2 h 00 m Num. 7384 / 20.10.2014 24964 (SB és igual a salari base, CD és igual a complement de destinació i CE és igual a complement específic. Les quanties d’estos conceptes retributius –incloses les pagues extres– estan referides al total anual, igual que la jornada). (SB es igual a salario base, CD es igual a complemento de destino y CE es igual a complemento específico. Las cuantías de estos conceptos retributivos –incluidas pagas extras– están referidas al total anual, al igual que la jornada). Apartat dos. Treball a torns o en jornada partida Quan corresponga el pagament per torns o per jornada partida dins del complement específic, i fins que es duga a terme la valoració de llocs de treball, es podran prendre com a referència les quantitats mínimes següents: Apartado dos. Trabajo a turnos o en jornada partida Cuando corresponda el abono por turnicidad, o por jornada partida dentro del Complemento Específico, y hasta que se realice la valoración de puestos de trabajo, se podrá tomar como referencia las siguientes cantidades mínimas: Subgrup A1: Subgrup A2: Subgrup C1: Subgrup C2: Agrupacions: 73,27 57,03 40,75 24,44 24,44 Subgrupo A1: Subgrupo A2: Subgrupo C1: Subgrupo C2: Agrupaciones: 73,27 57,03 40,75 24,44 24,44 La percepció d’esta retribució és compatible amb la de nocturnitat i festivitat. La percepción de esta retribución es compatible con la correspondiente por nocturnidad y festividad. Apartat tres: treball nocturn De la mateixa manera, el personal que faça la jornada de treball en horari nocturn entre les 22.00 fins a les 08.00 hores podrà computar per cada mòdul de 8 hores les quanties següents: Apartado Tres: Trabajo Nocturno. De igual manera, el personal que realice su jornada de trabajo en horario nocturno entre las 22.00 hasta las 08.00 horas se podrá computar por cada módulo de 8 horas las siguientes cuantías: Subgrup A1: Subgrup A2: Subgrup C1: Subgrup C2: Agrupacions: 37,89 30,83 25,38 21,92 21,92 Subgrupo A1: Subgrupo A2: Subgrupo C1: Subgrupo C2: Agrupaciones: 37,89 30,83 25,38 21,92 21,92 La percepció d’esta retribució és compatible amb la corresponent per torns o per jornada partida i festivitat. La percepción de esta retribución es compatible con la correspondiente a turnicidad o jornada partida y festividad. Apartat quatre. Treball en festius Així mateix, quan el personal faça una jornada entre les 00.00 i les 24.00 hores en festius, podrà prendre com a referència per a ser retribuït cada mòdul de 8 hores en les quanties que es proposen a incloure en el complement específic, o la part proporcional corresponent a les hores efectivament fetes. Apartado cuatro. Trabajo en festivos Asimismo, cuando el personal realice una jornada entre las 00.00 y las 24.00 horas en festivos, se podrá tomar como referencia para ser retribuido cada módulo de 8 horas, en las cuantías que se proponen a incluir en el complemento específico, o la parte proporcional correspondiente a las horas efectivamente realizadas. Subgrup A1: Subgrup A2: Subgrup C1: Subgrup C2: Agrupacions: 43,12 32,60 28,53 24,44 24,44 Subgrupo A1: Subgrupo A2: Subgrupo C1: Subgrupo C2: Agrupaciones: 43,12 32,60 28,53 24,44 24,44 La percepció d’esta retribució és compatible amb la corresponent per torns o per jornada partida i nocturnitat. La percepción de esta retribución es compatible con la correspondiente por turnicidad o jornada partida y nocturnidad. Apartat cinc. Indemnitzacions per raó del servici En este apartat serà aplicable el que preveu la normativa d’aplicació per al personal funcionari. Apartado cinco. Indemnizaciones por razón del servicio En este apartado será de aplicación lo previsto en la normativa de aplicación para el personal funcionario. Apartat sis. Situació d’incapacitat La situació d’incapacitat temporal tindrà com a mínim el mateix tractament que el que es fixe per al personal al servici de la comunitat autònoma, i serà objecte d’acord en cada administració en el marc de les seues competències. Apartado seis. Situación de incapacidad La situación de incapacidad temporal tendrá como mínimo el mismo tratamiento que el que se fije para el personal al servicio de la comunidad autónoma y será objeto de acuerdo en cada administración en el marco de sus competencias. Apartat set. Deducció de retribucions 1. Sense perjuí de la sanció disciplinària que puga correspondre, la part de jornada no realitzada, sense estar prevista com a permís o en altres conceptes regulats en este acord, comportarà la deducció proporcional de retribucions, sense caràcter sancionador. 2. També el descompte a fer per la corporació al personal que s’aculla al dret de vaga es durà a terme pel temps en què haja mantingut la vaga, amb l’aplicació de la fórmula següent per al càlcul del valor d’una hora: sou íntegre mensual dividit per trenta i dividit pel nombre d’hores mitjanes al dia que el personal haguera de fer. Apartado siete. Deducción de retribuciones. 1. Sin perjuicio de la sanción disciplinaria que pueda corresponder, la parte de jornada no realizada, sin estar contemplada como permiso no otros conceptos regulados en este acuerdo, dará lugar a la deducción proporcional de retribuciones que no tendrá carácter sancionador. 2. Asimismo el descuento a efectuar por la corporación al personal que se acoja al derecho de huelga se llevará a cabo por el tiempo en que se haya permanecido en esta situación aplicando la siguiente fórmula para el cálculo del valor de una hora: sueldo íntegro mensual dividido por treinta y dividido por el número de horas medias al día que el personal debiera realizar. Num. 7384 / 20.10.2014 24965 ANNEX II Salut laboral ANEXO II Salud laboral Objecte Considerant que els empleats públics tenen dret a la protecció eficaç de la integritat física i de la salut en el treball, i que l’administració té el deure de promoure, formular i aplicar una política adequada de prevenció de riscos per tal que les condicions de treball dels empleats públics de les corporacions locals siguen millors a fi d’oferir més qualitat en la prestació del servici públic. Objeto Considerando que todos los empleados públicos tienen derecho a una protección eficaz de su integridad física y su salud en el trabajo, y que la administración tiene el deber de promover, formular y aplicar una adecuada política de prevención de riesgos, de manera que garantice la mejora de las condiciones de trabajo de los empleados y empleadas públicos de las corporaciones locales a fin de ofrecer una mayor calidad en la prestación del servicio público. Siendo conscientes de las carencias existentes en esta materia, sobre todo en corporaciones pequeñas, achacable siempre a la falta de recursos humanos y materiales para afrontar los requerimientos que establece la normativa en prevención de riesgos laborales, en concordancia además, con los principios de autonomía y solidaridad entre entidades locales que presiden los fines de la FVMP, Es por ello por lo que las partes firmantes del presente acuerdo consideran necesario la elaboración de un Plan Estratégico en Prevención de Riesgos laborales en el marco de la administración local, con el objetivo de elevar los niveles de salud y seguridad en el trabajo de los empleados y empleadas públicos: Creación de la Comisión de Prevención de Riesgos Laborales en las administraciones locales Naturaleza y ámbito de actuación. Se constituye la Comisión de Prevención de Riesgos Laborales como un órgano superior de participación institucional que se configura como rector de las políticas en prevención de riesgos laborales en las administraciones locales y que se extienden a los municipios y mancomunidades asociadas al presente acuerdo. Composición La Comisión de Prevención de Riesgos Laborales en las administraciones locales estará compuesta paritariamente por la FVMP y los representantes de las organizaciones sindicales mayoritarias. Se reunirá una vez al trimestre en pleno, con independencia de las comisiones o grupos de trabajo específicos que se creen al efecto, según determinen tras su constitución. La Comisión adoptará sus propias normas de funcionamiento. Conscients de les carències en esta matèria, sobretot en corporacions menudes, sempre imputables a la falta de recursos humans i materials per a afrontar els requeriments de la normativa en prevenció de riscos laborals, i també en concordança amb els principis d’autonomia i solidaritat entre entitats locals que són els fins de la FVMP, les parts que firmen este acord consideren necessari elaborar un Pla Estratègic de Prevenció de Riscos Laborals en el marc de l’administració local, per a augmentar els nivells de salut i seguretat en el treball dels empleats públics. Creació de la Comissió de Prevenció de Riscos Laborals en les Administracions Locals, naturalesa i àmbit d’actuació. Es constituïx la Comissió de Prevenció de Riscos Laborals, un òrgan superior de participació institucional que es configura com a rector de les polítiques de prevenció de riscos laborals en les administracions locals i que s’estenen als municipis i mancomunitats associades a este acord. Composició La Comissió de Prevenció de Riscos Laborals en les Administracions Locals estarà composta paritàriament per la FVMP i els representants de les organitzacions sindicals majoritàries. Es reunirà una vegada al trimestre en ple, amb independència de les comissions o grups de treball específics que es creen a l’efecte, segons el que es determine una vegada constituïda. La Comissió adoptarà les seues pròpies normes de funcionament. Funcions ▪ Promoure la integració de la prevenció de riscos laborals en les corporacions locals incloses en l’àmbit d’aplicació a través dels seus models de gestió. ▪ Establir els criteris d’aplicació de la normativa en PRL en l’Administració local, i de línies d’investigació i estudi, en coŀlaboració amb altres entitats públiques o privades competents en la matèria. ▪ Impulsar i coordinar les actuacions dirigides a l’organització i posada en marxa dels recursos mínims humans i materials necessaris per a fer les tasques de prevenció. ▪ Establir el marc formatiu adequat per a millorar les condicions de seguretat i salut del conjunt d’empleats públics, amb el suport i la coŀlaboració d’entitats públiques i/o privades. ▪ Establir els criteris de constitució de la Unitat de Coordinació de Servicis de prevenció de riscos laborals. Competències – Informar el pla de formació/sensibilització en matèria de prevenció de riscos laborals, de la viabilitat i finançament dels plans i programes formatius en matèria de seguretat i salut dirigits a empleats públics, i informar els projectes de constitució de servicis de prevenció mancomunats i de la viabilitat i finançament que tinguen. – Establir el protocol de coordinació d’activitats empresarials contractades o subcontractades. – Establir el protocol d’actuació que permeta adaptació i/o canvi de lloc de treball per a treballadors especialment sensibles a un risc o per disminució de capacitat per patologia sobrevinguda. Establir els criteris mínims sobre equips de protecció individual, roba de protecció i equips de treball, en referència a les categories professionals i processos de treball que es determinen. Establir un sistema d’informació normalitzat que permeta la recepció de dades per a saber i analitzar els danys derivats del treball. Funciones – Promover la integración de la prevención de riesgos laborales en las corporaciones locales incluidas en su ámbito de aplicación a través de sus modelos de gestión. – Establecer los criterios de desarrollo aplicación de la normativa en PRL en la Administración local, así como líneas de investigación y estudio, en colaboración con otras entidades públicas o privadas competentes en la materia. – Impulsar y coordinar las actuaciones dirigidas a la organización y puesta en marcha de los recursos mínimos humanos y materiales necesarios para realizar las tareas en prevención. – Establecimiento del marco formativo adecuado mejorar las condiciones de seguridad y salud del conjunto de empleados /as públicos, pudiendo contar para ello con la colaboración de entidades públicas y/ o privadas. – Establecimiento de los criterios de constitución de la Unidad de Coordinación de Servicios de prevención de riesgos laborales. Competencias – Informar el plan de formación/sensibilización en materia de prevención de riesgos laborales así como de su viabilidad y financiación de los planes y programas formativos en materia de seguridad y salud dirigidos a empleadas y empleados públicos – informar los proyectos de constitución de servicios de prevención mancomunados así como su la viabilidad y financiación. – Establecer el protocolo de coordinación de actividades empresariales contratadas o subcontratadas. – Establecer el protocolo de actuación que permita adaptación y/o cambio de puesto de trabajo para trabajadores especialmente sensibles a un riesgos o por disminución de capacidad por patología sobrevenida. Establecer los criterios mínimos sobre equipos de protección individual, ropa de protección y equipos de trabajo, en referencia a las categorías profesionales y procesos de trabajo que se determinen. Establecer un sistema de información normalizado que permita la recepción de datos que permita conocer y analizar los daños derivados del trabajo. Num. 7384 / 20.10.2014 Servicis de prevenció. Modalitats Es podran constituir servicis de prevenció mancomunats per als municipis agrupats en l’àmbit d’una mancomunitat, com preveu l’article 21 del Reglament dels Servicis de Prevenció, RD 39/1997 de 17 de gener. En el supòsit d’agrupacions distintes de l’àmbit de la mancomunitat, es podran constituir servicis de prevenció mancomunats per a àrees geogràfiques limitades. Podran concertar-se amb servicis de prevenció aliens les especialitats que no disposen dels recursos humans i materials necessaris per a dur a terme les tasques de prevenció en determinades especialitats. No obstant això, les administracions locals de més de 250 empleats públics es dotaran en els seus RPT d’un tècnic de prevenció de riscos laborals de nivell intermedi/superior sempre que no tinguen constituït un servici de prevenció propi d’acord amb el reial decret citat. Funcions i nivells de qualificació Els servicis de prevenció mancomunats que es constituïsquen a este efecte es dotaran com a mínim d’un tècnic superior de prevenció de riscos laborals a jornada completa en cada una de les disciplines i especialitats següents: ergonomia i psicosociologia aplicada, seguretat en el treball, higiene industrial i medicina en el treball, previstes en el Reglament dels Servicis de Prevenció, i de tècnics especialistes en prevenció de riscos laborals que prestaran servici als municipis mancomunats o agrupats. El nombre i la distribució per a cada àmbit s’estudiarà en l’àmbit de la Comissió de Seguretat i Salut en l’Administració local. Funcions Els servicis de prevenció desenrotllaran les funcions establides en la normativa vigent i les que es determinen en l’àmbit del Comité de Seguretat i Salut de les Entitats Locals, per a assessorar al respecte les corporacions i les administracions locals incloses en l’àmbit d’actuació i els empleats públics a través dels seus representants, en funció dels tipus de riscos que hi haja. – El disseny i coordinació de plans i programes d’actuació preventiva que s'han d'implantar en les distintes entitats locals. – L’avaluació de factors de risc que puguen afectar la seguretat i la salut dels empleats públics de les corporacions incloses en l'àmbit d’actuació. – El manteniment del sistema d’informació de danys derivats del treball referit a l'àmbit d’actuació i enviar-lo cada mes a la Unitat de Coordinació. – L’elaboració del preceptiu informe per a adaptació i/o canvi de lloc de treball per a treballadors especialment sensibles a un risc o per disminució de capacitat per patologia sobrevinguda. La planificació, coordinació i control dels recursos humans de servicis de prevenció aliens concertats. Assessorament sobre la gestió de residus Anualment s’elaborarà una memòria d’actuació que s’enviarà a la Comissió de Salut i Seguretat de l’Administració local a través de la Unitat de Prevenció de Riscos Laborals. 24966 Servicios de prevención. Modalidades Se podrán constituir servicios de prevención mancomunados para aquellos municipios agrupados en el ámbito de una mancomunidad, tal y como prevé el artículo 21 del Reglamento de los Servicios de Prevención, RD 39/1997 de 17 de enero. En el supuesto de agrupaciones distintas al ámbito de la mancomunidad, se podrán constituir servicios de prevención mancomunados para áreas geográficas limitadas. Podrán concertarse con servicios de prevención ajenos aquellas especialidades que no dispongan de los recursos humanos y materiales necesarios para llevar a cabo las tareas de prevención en determinadas especialidades. No obstante lo anterior, las administraciones locales de más de 250 empleados públicos se dotarán de en sus RPT de un Técnico de Prevención de riesgos laborales de nivel (intermedio/superior) siempre que dicha administración no tenga constituido un servicio de prevención propio conforme lo establecido en el citado real decreto. Funciones y niveles de cualificación Los servicios de prevención mancomunados que se constituyan al efecto, se dotaran como mínimo con un técnico superior de prevención de riesgos laborales a jornada completa, en cada una de las disciplinas y especialidades siguientes, ergonomía y psicosociología aplicada, seguridad en el trabajo, higiene industrial y medicina en el trabajo, previstas en el Reglamento de los Servicios de Prevención, así como técnicos especialistas en prevención de riesgos laborales que prestará servicio a los municipios mancomunados o agrupados. Su número y distribución para cada ámbito se estudiará en el ámbito de la Comisión de Seguridad y Salud en la Administración local. Funciones Los servicios de prevención desarrollarán las funciones establecidas la normativa vigente, así como aquellas que se determinen en el ámbito del Comité de Seguridad y Salud de las Entidades Locales, asesorando para ello a las Corporaciones y administraciones locales incluidas en su ámbito de actuación y a los empleados y empleadas públicos a través de sus representantes, en función de los tipos de riesgos en ella existentes. – El diseño y coordinación de planes y programas de actuación preventiva a implantarse en las distintas entidades locales. – La evaluación de factores de riesgo que puedan afectar a la seguridad y salud de los empleados y empleadas públicos de las distintas corporaciones incluidas en su ámbito de actuación. – – El mantenimiento del sistema de información de daños derivados del trabajo referido a su ámbito de actuación así como su remisión mensual a la Unidad de Coordinación. – La elaboración del preceptivo informe para adaptación y/o cambio de puesto de trabajo para trabajadores especialmente sensibles a un riesgos o por disminución de capacidad por patología sobrevenida La planificación, coordinación y control de los recursos humanos de servicios de prevención ajenos concertados. Asesoramiento sobre la gestión de residuos Anualmente se elaborará una memoria de actuación que se remitirá a la Comisión de Salud y Seguridad de la Administración local a través de la Unidad de Prevención de Riesgos Laborales. Es dotarà d’una direcció tècnica amb suport administratiu, que dependrà orgànicament i funcionalment de la Comissió de Seguretat i Salut en l’Administració local. Unidad de prevención de riesgos laborales Constituye una unidad técnica en prevención de riesgos laborales, cuya misión es coordinar los distintos servicios de prevención mancomunados y no mancomunados, que se constituyan en el desarrollo de este acuerdo. Se dotará de una dirección técnica con apoyo administrativo, que dependerá orgánica y funcionalmente de la Comisión de Seguridad y Salud en la Administración local. Instruments de control El sistema de prevenció previst en este acord haurà de sotmetre’s a control periòdic per mitjà d’auditories preventives. Estos controls seran realitzats per l’òrgan creat a este efecte pel Decret 123/2001, de 10 de juliol, del Govern Valencià. L’auditoria, com a instrument de gestió que ha d’incloure una avaluació sistemàtica, documentada i objectiva de l’eficàcia del sistema de prevenció, haurà de ser feta d’acord amb les normes tècniques que s’establisquen o puguen establir-se, i tenint en compte la informació rebuda pels empleats públics. Instrumentos de control El sistema de prevención previsto en el presente acuerdo deberá someterse a control periódico mediante auditorias preventivas. Estos controles serán realizados por el órgano creado al efecto por el Decreto 123/2001, de 10 de julio, del Gobierno Valenciano. La auditoria, como instrumento de gestión que ha de incluir una evaluación sistemática, documentada y objetiva de la eficacia del sistema de prevención, deberá ser realizada de acuerdo con las normas técnicas que se establezcan o puedan establecerse, y teniendo en cuenta la información recibida por los empleados y empleadas públicos. Unitat de prevenció de riscos laborals És una unitat tècnica en prevenció de riscos laborals amb la missió de coordinar els servicis de prevenció, mancomunats i no mancomunats, que es constituïsquen en el desenrotllament d’este acord. Num. 7384 / 20.10.2014 Tindrà com a objectius: a) Comprovar com s’ha fet l’avaluació inicial i periòdica dels riscos, analitzar-ne els resultats i verificar-los en cas de dubte. b) Comprovar que el tipus i planificació de les activitats s’ajusta a la normativa general i a la normativa sobre riscos específics que s’hi aplique tenint en compte els resultats de l’avaluació. c) Analitzar l’adequació entre els procediments i mitjans requerits per a realitzar les activitats preventives i els recursos disposats propis i concertats, tenint en compte la seua organització i o coordinació. Tot això sense perjuí de les competències atribuïdes a la Inspecció de Treball i Seguretat Social en l’article 9 de la LPRL. Els resultats de l’auditoria es reflectiran en un informe en què s’inclouran propostes per a millorar l’estructura preventiva, i que s’enviarà a la Comissió de Seguretat i Salut en les administracions locals. Participació de la MATEPSS i servicis de prevenció aliens Les mútues d’accidents de treball i malalties professionals de la Seguretat Social (d’ara en avant MATEPSS) i els servicis de prevenció aliens, com a entitats especialitzades en prevenció de riscos laborals que participen com a empreses contractades d’estos servicis, podran establir ells mateixos, o a través de les seues associacions, acords de coŀlaboració amb la Comissió de Salut i Seguretat en les Administracions Locals a fi de programar accions d’estudi i/o formació dirigides a millorar els nivells de seguretat i salut dels empleats públics. Òrgans de participació delegats de prevenció territorials Els designaran les organitzacions sindicals més representatives en les entitats locals adherides a este acord. 24967 Tendrá como objetivos: a) Comprobar cómo se ha realizado la evaluación inicial y periódica de los riesgos, analizar sus resultados y verificarlos en caso de duda. b) Comprobar que el tipo y planificación de las actividades se ajusta a lo dispuesto en la normativa general, así como a la normativa sobre riesgos específicos que sea de aplicación, teniendo en cuenta los resultados de la evaluación. c) Analizar la adecuación entre los procedimientos y medios requeridos para realizar las actividades preventivas y los recursos dispuestos propios y concertados, teniendo en cuenta su organización y o coordinación. Todo ello sin perjuicio de las competencias atribuidas a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el artículo 9 de la LPRL. Los resultados de la auditoría se reflejaran en un informe en el que se incluirán propuestas tendentes a la mejora de la estructura preventiva del que se dará traslado a la Comisión de Seguridad y Salud en las administraciones locales. Participación de la MATEPSS y servicios de prevención ajenos. Las Mutuas de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social (en adelante MATEPSS) y los servicios de prevención ajenos como entidades especializadas en prevención de riesgos laborales que participen como empresas contratadas de estos servicios podrán establecer ellas, o a través de sus asociaciones, acuerdos de colaboración con la Comisión de Salud Y Seguridad en las administraciones locales a fin de programar acciones de estudio y o formación dirigidas a mejorar los niveles de seguridad y salud en los empleados y empleadas públicos. Tot això sense perjuí dels delegats de prevenció designats en el si de les distintes corporacions per acord o conveni coŀlectiu. Órganos de participación delegados /as de prevención territoriales. La designación de las /los mismos se llevará a cabo por parte de las organizaciones sindicales más representativas, en las entidades locales adheridas al presente acuerdo. Su número y ámbito territorial se determinará en función del número de trabajadores, de centros de trabajo y del tamaño de los mismos, así como por razones de actividad tipo y frecuencia de los riesgos; que como mínimo será de 6, por cada una de las partes FVMP y sindicatos, con una distribución proporcional a la representatividad y distribuidos dos por cada provincia. Todo ello sin perjuicio de los delegados/as de prevención designados en el seno de las distintas corporaciones por acuerdo o convenio colectivo. Facultats i competències 1. Les competències que els assigna la Llei 31/1995, de 8 de novembre, de Prevenció de Riscos Laborals, als delegats de prevenció seran atribuïdes als delegats de prevenció territorials en el seu àmbit d’actuació i respecte a la FVMP. 2. En l’exercici de les competències atribuïdes als delegats de prevenció, disposaran de les facultats previstes en el seu àmbit d’actuació i, respecte a la FVMP, a més, proposar al comité de seguretat i salut de les administracions públiques la realització d’estudis a partir de les deficiències detectades. – Elaborar documents a partir de les deficiències detectades en les avaluacions de riscos i planificació preventiva en el seu àmbit competencial. Facultades y competencias 1. Las competencias que les asigna la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, a los delegados de prevención serán atribuidas a los delegados de prevención territoriales en su ámbito de actuación y con respecto a la FVMP. 2. En el ejercicio de las competencias atribuidas a los delegados de prevención, estos dispondrán de las facultades previstas en su ámbito de actuación y con respecto a la FVMP, además, proponer al comité de seguridad y salud de las administraciones públicas la realización de estudios, en base a las deficiencias detectadas. – Elaborar documentos en base a las deficiencias detectadas en las evaluaciones de riesgos y planificación preventiva en su ámbito competencial Garanties Els delegats de prevenció territorial es dotaran de les mateixes garanties que la resta de representants dels treballadors, i es dedicaran en jornada completa a les seues funcions. Per a dur a terme les seues funcions, com a mínim estaran en possessió de la formació acreditativa de nivell intermedi, o experiència demostrada fefaentment, segons el que disposa l’annex V del Reglament dels Servicis de Prevenció (RD 39/1997, de 17 de gener). En els acords s’establiran ajudes en recursos materials i desplaçaments en funció de la representativitat de cada entitat local. Garantías. Los delegados/as de prevención territorial se dotarán de las mismas garantías que el resto de representantes de los trabajadores y las trabajadoras, dedicándose a jornada completa a sus funciones. Para el desarrollo de sus funciones como mínimo estarán en posesión de la formación acreditativa de nivel intermedio, o experiencia demostrada fehacientemente, según lo dispuesto en el anexo V del Reglamento de los Servicios de Prevención (RD 39/1997, de 17 de enero). En los acuerdos se establecerán ayudas en recursos materiales y desplazamientos en función de la representatividad de cada entidad local. El nombre i l’àmbit territorial es determinaran en funció de la xifra de treballadors, dels centres de treball i de la seua grandària, i per raons d’activitat tipus i freqüència dels riscos: que com a mínim serà de 6 per cada una de les parts, FVMP i sindicats, amb una distribució proporcional de la representativitat i distribuïts dos per cada província. Num. 7384 / 20.10.2014 24968 ANNEX III Definicions ANEXO III Definiciones Als efectes del que disposa este acord s’entendrà per: a) Parella de fet: persona que respecte de la persona de referència manté una relació que pot acreditar a través de la inscripció en un registre públic oficial d’unions de fet. b) Familiar: persona que mantinga respecte del subjecte de referència qualsevol grau de parentiu, acreditat segons l’article 3.3. c) Als efectes d’este acord i de les seues normes de desplegament, es considerarà familiar el cònjuge o parella de fet exclusivament en els apartats en què s’establisca expressament. d) Familiar de primer grau en línia directa, per consanguinitat o afinitat: pares, fills, pares polítics i cònjuge o parella de fet del fill o de la filla. e) Familiar de segon grau en línia directa o coŀlateral, per consanguinitat: germans, iaios, néts. O per afinitat: germans, iaios i néts del cònjuge o parella de fet. f) Necessitar dedicació especial: suposa que és necessari que el subjecte reba tractament, atenció, cures o assistència continuada per terceres persones a causa de problemes de salut, entesa esta com a benestar físic, psíquic i social. g) Informe de l’òrgan competent de l’Administració sanitària: informe de l’inspector mèdic de zona o, si el tractament es rep a l’hospital, l’informe facultatiu del metge responsable del pacient. h) Convivència: relació basada en la cohabitació en el mateix domicili. i) Tindre a càrrec seu: relació de dependència que no implica convivència. j) Atenció directa: relació de dependència que implica convivència. k) Malaltia greu: l’hospitalització en institució sanitària, l’hospitalització domiciliària, o que el facultatiu responsable n’acredite la gravetat. A los efectos de lo dispuesto en este acuerdo se entenderá por: a) Pareja de hecho: persona que respecto de la persona de referencia mantiene una relación que puede acreditar a través de la inscripción en un registro público oficial de uniones de hecho. b) Familiar: persona que mantenga respecto del sujeto de referencia cualquier grado de parentesco, acreditado según lo dispuesto en el artículo 3.3. c) A los efectos de este acuerdo, y sus normas de desarrollo, se considerará familiar al cónyuge o pareja de hecho exclusivamente en aquellos apartados en que se establezca expresamente. d) Familiar de primer grado en línea directa, por consanguinidad o afinidad: padres, hijos, padres políticos y cónyuge o pareja de hecho de la hija o hijo. e) Familiar de segundo grado en línea directa o colateral, por consanguinidad: hermanos, abuelos, nietos; o por afinidad: hermanos, abuelos y nietos del cónyuge o pareja de hecho. f) Necesitar especial dedicación: supone que es preciso que el sujeto reciba tratamiento, atención, cuidados o asistencia continuada por terceras personas debido a problemas de salud, entendida esta última como bienestar físico, psíquico y social. g) Informe del órgano competente de la Administración sanitaria: informe del inspector médico de zona o, si el tratamiento se recibe en el hospital, el informe facultativo del médico responsable del paciente. h) Convivencia: relación basada en la cohabitación en el mismo domicilio. i) Tener a su cargo: relación de dependencia que no implica convivencia. j) Cuidado directo: relación de dependencia que implica convivencia. k) Enfermedad grave: se considera como tal la hospitalización en institución sanitaria u hospitalización domiciliaria o aquella en la que sea acreditada por el facultativo responsable la gravedad de la misma. ANNEX IV Acreditacions ANEXO IV Acreditaciones 1. La situació de convivència ha de ser acreditada per mitjà de certificat d’empadronament expedit per l’ajuntament de residència. 2. La condició de discapacitat ha de ser acreditada per mitjà de certificació oficial de minusvalidesa expedida per la conselleria competent en la matèria o, si és el cas, per l'òrgan equivalent d’altres administracions públiques. Als efectes d’este acord, els termes minusvàlid, discapacitat i disminuït s’entenen com a equivalents. 3. El grau de parentiu i la relació familiar s’acreditarà amb el llibre o llibres de família, amb la certificació del Registre Civil o amb la inscripció en qualsevol registre públic oficial d’unions de fet. 4. La guarda legal ha d’acreditar-se mitjançant una resolució judicial o document de formalització de l’acolliment familiar. 5. La situació de violència de gènere s’acreditarà per mitjà de l’orde de protecció a favor de la víctima. Excepcionalment, serà títol d’acreditació d’esta situació l’informe del ministeri fiscal que indique l’existència d’indicis que la treballadora afectada és víctima de violència de gènere, fins que es dicte l’orde de protecció. 1. La situación de convivencia ha de ser acreditada mediante certificado de empadronamiento expedido por el Ayuntamiento de residencia. 2. La condición de discapacidad ha de ser acreditada mediante certificación oficial de minusvalía expedida por la consellería competente en la materia o, en su caso, órgano equivalente de otras administraciones públicas. A los efectos de este acuerdo, los términos minusválido, discapacitado y disminuido se entienden términos equivalentes. 3. El grado de parentesco y la relación familiar se acreditará con el libro o libros de familia, certificación del Registro Civil o bien con la inscripción en cualquier registro público oficial de uniones de hecho. 4. La guarda legal ha de acreditarse mediante resolución judicial o documento de formalización del acogimiento familiar. 5. La situación de violencia de género se acreditará mediante la orden de protección a favor de la víctima. Excepcionalmente, será título de acreditación de esta situación el informe del ministerio fiscal que indique la existencia de indicios de que la trabajadora afectada es víctima de violencia de género, hasta tanto se dicte la orden de protección. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació 24969 Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo RESOLUCIÓ de 6 d’octubre de 2014, de la Subdirecció General de Relacions Laborals de la Direcció General de Treball, per la qual es disposa el registre i la publicació del text del Conveni Col·lectiu de la Fundació Forem PV (Codi 80000212011994). [2014/9371] RESOLUCIÓN de 6 de octubre de 2014, de la Subdirección General de Relaciones Laborales de la Dirección General de Trabajo, por la que se dispone el registro y publicación del texto del Convenio Colectivo de la Fundación Forem PV (Código 80000212011994). [2014/9371] Vist el text del Conveni Col·lectiu de la Fundació Forem PV, subscrit per la Comissió Negociadora, integrada esta per representants de l’empresa, i per part dels treballadors, per membres de la representació unitària, i de conformitat amb el que disposa l’article 90, apartats 2 i 3 del Reial Decret Legislatiu 1/1995, de 24 de març, Text Refós de la Llei de l’Estatut dels Treballadors, l’article 2 del Reial Decret 713/2010, de 28 de maig, sobre registre i depòsit de convenis i acords col·lectius de treball i l’article 3 de l’Orde 37/2010, de 24 de setembre, per la qual es crea el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, esta Subdirecció General de Relacions Laborals, d’acord amb les competències transferides segons el Reial Decret 4105/82, de 29 de desembre, resol: Visto el texto del Convenio Colectivo de la Fundación Forem PV, suscrito por la Comisión Negociadora, estando integrada la misma por representantes de la empresa, y por parte de los trabajadores, por miembros de la representación unitaria, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 90, apartados 2 y 3 del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, el artículo 2 del Real Decreto 713/2010, de 28 de mayo, sobre registro y depósito de convenios y acuerdos colectivos de trabajo y el artículo 3 de la Orden 37/2010, de 24 de septiembre, por la que se crea el Registro de la Comunidad Valenciana de Convenios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, esta Subdirección General de Relaciones Laborales, conforme a las competencias transferidas según el Real Decreto 4105/82, de 29 de diciembre, resuelve: Primer Ordenar-ne la inscripció en el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, amb notificació a la Comissió Negociadora, i depòsit del text del conveni. Primero Ordenar su inscripción en el Registro de la Comunidad Valenciana de Convenios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, con notificación a la Comisión Negociadora, y depósito del texto del convenio. Segon Disposar-ne la publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Segundo Disponer su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. València, 6 d’octubre de 2014.– El subdirector general de Relacions Laborals: Reyes Maximiliano Coronado Coronado. Valencia, 6 de octubre de 2014.– El subdirector general de Relaciones Laborales: Reyes Maximiliano Coronado Coronado. CONVENI COL·LECTIU DE LA FUNDACIÓ FOREM PV – 2014-2016 CONVENIO COLECTIVO DE LA FUNDACION FOREM PV – 2014-2016 Article 1. Àmbit territorial i funcional Este conveni tindrà caràcter normatiu i serà aplicable en tots els centres de treball establits o que s’establisquen per la Fundació Forem PV durant la seua vigència, dins del territori de la Comunitat Valenciana. Artículo 1. Ámbito territorial y funcional El presente convenio tendrá carácter normativo y será de aplicación en todos los centros de trabajo establecidos o que se establezcan por la Fundación Forem PV durante su vigencia, dentro del territorio de la Comunitat Valenciana. Article 2. Àmbit personal Este conveni col·lectiu serà aplicable per a tot el personal vinculat a la Fundació per un contracte de treball, amb independència de la seua modalitat contractual. Artículo 2. Ámbito personal Este convenio colectivo será de aplicación para todo el personal vinculado a la Fundación por un contrato de trabajo, con independencia de su modalidad contractual. Article 3. Normativa aplicable i supletòria Totes les matèries que són objecte de tractament en el present conveni col·lectiu substituïxen les disposicions pactades abans de l’entrada en vigor d’este. En el que no està previst caldrà ajustar-se al que disposa l’Estatut dels Treballadors i la resta de normes legals i reglamentàries que formen la legislació vigent. Artículo 3. Normativa aplicable y supletoria Todas las materias que son objeto de tratamiento en el presente convenio colectivo sustituyen a las disposiciones pactadas con anterioridad a la entrada en vigor del mismo. En lo no previsto se estará a lo dispuesto en el Estatuto de los Trabajadores y demás normas legales y reglamentarias que conforman la legislación vigente. Article 4. Vigència i duració El present conveni col·lectiu iniciarà la vigència amb l’efecte 1 de gener de 2014 i la seua duració és fins al 31 de desembre de l’any 2016. Artículo 4. Vigencia y duración El presente convenio colectivo iniciará su vigencia con efectos 1 de enero de 2014, siendo su duración hasta el 31 de diciembre del año 2016. Article 5. Efectes econòmics Les retribucions econòmiques arreplegades en este conveni s’aplicaran a partir de l’1 de gener de 2014. (Les diferències salarials que es produïsquen com a conseqüència de l’aplicació retroactiva del conveni seran abonades dins del mes següent a la seua firma.) Artículo 5. Efectos económicos Las retribuciones económicas recogidas en este convenio, se aplicarán a partir del 1 de enero de 2014. (Las diferencias salariales que se produzcan como consecuencia de la aplicación retroactiva del convenio serán abonadas dentro del mes siguiente a la firma del mismo.) Num. 7384 / 20.10.2014 24970 Article 6. Pròrroga, denúncia i revisió El present conveni col·lectiu es prorrogarà automàticament al seu venciment, per períodes anuals, en el cas que no hi haja hagut cap denúncia dins del termini establit. Si les negociacions es prorrogaren pel termini que excedira del de Vigència del conveni, s’entendria prorrogat este fins a l’entrada en vigor del nou. Les parts podran denunciar el conveni amb un mínim de dos mesos d’antelació al seu acabament. La negociació d’un nou conveni o la revisió del present, la duran a terme les parts legitimades, d’acord amb la data d’inici de negociació que es marque i, a falta d’això, per allò que indica l’article 7. Artículo 6. Prórroga, denuncia y revisión El presente convenio colectivo se prorrogará automáticamente a su vencimiento, por períodos anuales, caso de no haber mediado denuncia dentro del plazo establecido. Si las negociaciones se prorrogasen por el plazo que excediera del de vigencia del convenio, se entenderá prorrogado este, hasta la entrada en vigor del nuevo. Las partes podrán denunciar el convenio con un mínimo de dos meses de antelación a su terminación. La negociación de un nuevo convenio o la revisión del presente, la llevarán a cabo las partes legitimadas, de acuerdo con la fecha de inicio de negociación que se marque y en su defecto por lo señalado en el artículo 7. Article 7. Comissió de vigilància i interpretació Es constituïx una comissió paritària amb tres representants del personal i els suplents corresponents, designats pel Comité Intercentres entre els seus membres i tres representants de la Fundació designats per esta, amb l’objecte de resoldre les qüestions que es deriven de la interpretació o aplicació d’este. Esta comissió serà única per a tots els àmbits del conveni. Les funcions de la dita comissió paritària seran les següents: 1. Interpretació general del conveni col·lectiu. 2. Seguiment del seu compliment. 3. Totes les que la mateixa comissió crega oportunes. En cas de discrepància en la interpretació d’alguna norma del conveni o incidència plantejada, ambdós parts designaran de mutu acord un àrbitre que pertanya a la CS CCOO PV la mediació sol·licitada del qual posarà fi a les qüestions plantejades, si així és acceptat per les parts. En el supòsit que no siga acceptada la mediació sol·licitada, cada part o de forma conjunta sol·licitaran la mediació o l’arbitratge establit en l’Acord de Solució Extrajudicial de Conflictes de la Comunitat Valenciana. La comissió es reunirà, amb la convocatòria prèvia de qualsevol de les parts, per mitjà de comunicació, almenys amb 7 dies d’antelació a la celebració de la reunió. Perquè les reunions siguen vàlides, amb convocatòria prèvia, hauran d’assistir-hi com a mínim el 50 % de membres per cada una de les representacions. La comissió paritària prendrà els acords per majoria simple de les parts. Artículo 7. Comisión de vigilancia e interpretación Se constituye una comisión paritaria con tres representantes del personal y sus correspondientes suplentes, designados por el Comité Intercentros de entre sus miembros y tres representantes de la Fundación designados por la misma, con el objeto de resolver las cuestiones que se deriven de la interpretación o aplicación del mismo. Esta comisión será única para todos los ámbitos del convenio. Las funciones de dicha comisión paritaria serán las siguientes: 1. Interpretación general del convenio colectivo. 2. Seguimiento del cumplimiento del mismo. 3. Cuantas la propia comisión estime oportunas. En caso de discrepancia en la interpretación de alguna norma del convenio o incidencia planteada, ambas partes designarán de mutuo acuerdo un árbitro perteneciente a la CS CCOO PV cuya mediación solicitada pondrá fin a las cuestiones planteadas, si así es aceptado por las partes. En el supuesto de no ser aceptada la mediación solicitada, cada parte o de forma conjunta, solicitarán la mediación o el arbitraje establecido en el Acuerdo de Solución Extrajudicial de Conflictos de la Comunidad Valenciana La comisión se reunirá, previa convocatoria de cualquiera de las partes, mediante comunicación, al menos con 7 días de antelación a la celebración de la reunión. Para que las reuniones sean válidas, previa convocatoria, tendrán que asistir a las mismas como mínimo el 50 % de miembros por cada una de las representaciones. La comisión paritaria tomará los acuerdos por mayoría simple de las partes. Article 8. Vinculació a la totalitat Les condicions pactades en el present conveni col·lectiu constituïxen un tot orgànic i indivisible i a l’efecte de la seua aplicació pràctica seran considerades globalment. Artículo 8. Vinculación a la totalidad Las condiciones pactadas en el presente convenio colectivo constituyen un todo orgánico e indivisible y a efectos de su aplicación práctica, serán consideradas globalmente. Article 9. Absorció Les condicions de treball, així com les retribucions econòmiques percebudes pel personal inclòs en l’àmbit d’aplicació del present conveni, abans de la seua entrada, podran ser absorbides o compensades per les establides en este quan siguen més favorables al treballador o la treballadora. Artículo 9. Absorción Las condiciones de trabajo, así como las retribuciones económicas percibidas por el personal incluido en el ámbito de aplicación del presente convenio, con anterioridad a la entrada del mismo, podrán ser absorbidas o compensadas por las establecidas en este, en cuanto resulten más favorables al trabajador o la trabajadora. Article 10. Classificació professional Les classificacions del personal consignades en este conveni són merament enunciatives i no suposen l’obligació de tindre cobertes totes les ocupacions enumerades. Tot el personal de la Fundació afectat per este conveni estarà definit d’acord amb una missió i unes funcions. Segons les funcions a realitzar, el personal podrà ser contractat com a personal docent i no docent. Artículo 10. Clasificación profesional Las clasificaciones del personal consignadas en este convenio, son meramente enunciativas y no suponen la obligación de tener cubiertas todas las ocupaciones enumeradas. Todo el personal de la Fundación afectado por este convenio estará definido en base a una misión y unas funciones. En base a las funciones a realizar, el personal podrá ser contratado como personal docente y no docente. Las ocupaciones se ubicarán en el doble encuadramiento de grupos profesionales y funciones: Les ocupacions s’ubicaran en el doble enquadrament de grups professionals i funcions: Num. 7384 / 20.10.2014 24971 Àrees Funcionals Grups professionals 1. Suport (equivalent al nivell 2 del SNC) 2.Especialista (equivalent al nivell 3 del SNC) 3. Experts (equivalent al nivell 4 i 5 del SNC) Administració 1. Suport Administratiu 2. Gestor Administrador (Gestor Administratiu) 3.Especialista Informàtic 4. Tècnic Informàtic 5. Técnic Gestió Desenrotllament Direcció 6. Especialista Docència Docent especialista 7. Desenrotllament Tècnic (Tècnic de Desenrotllament). 8.Tècnic 9. Director delegació. 10. Responsable d’àrea Docent expert * * * * * Áreas Funcionales Grupos profesionales 1. Soporte (equivalente al nivel 2 del SNC) 2. Especialista (equivalente al nivel 3 del SNC) 3. Expertos (equivalente al nivel 4 y 5 del SNC) Administración 1. Soporte Administrativo Desarrollo Dirección 2. Gestor/a Administrador (Gestor/a Administrativo) 3. Especialista informático 4. Técnico/a informático 5. Técnico/a gestión 6. Especialista 7. Desarrollo Técnico (Técnico/a de Desarrollo) 8. Técnico/a Docencia Docente especialista 9. Director/a delegación. 10. Responsable de área Docente experto La descripció de les ocupacions (àrea, grup, missió i funcions) s’adjunta en l’annex III i els criteris retributius en l’annex I. L’adequació de la pràctica habitual al que establix l’annex III a serà objecte d’anàlisi abans del 31 de gener de 2015. La descripción de las ocupaciones (área, grupo, misión y funciones) se acompaña en el anexo III, y los criterios retributivos en el anexo I. La adecuación de la práctica habitual a lo establecido en el Anexo III a será objeto de análisis antes del 31 de enero de 2015. Article 11. Estructura de la plantilla S’entendrà per plantilla, en cada àmbit de gestió de la Fundació, el conjunt dels llocs de treball necessaris en cada moment per al desplegament i compliment de les distintes programacions i activitats que es contracten, convenien o acorden al marge que siguen coberts per personal indefinit, fix discontinu o temporal i sempre segons les necessitats del treball. Artículo 11. Estructura de la plantilla Se entenderá por plantilla, en cada ámbito de gestión de la Fundación, el conjunto de los puestos de trabajo necesarios en cada momento para el desarrollo y cumplimiento de las distintas programaciones y actividades que se contraten, convenien o acuerden al margen de que sean cubiertos por personal indefinido, fijo discontinuo o temporal y siempre según las necesidades del trabajo. Article 12. Contractació i ocupació 12.1. Contractació eventual La contractació del personal necessari per a cobrir les necessitats de la Fundació es realitzarà d’acord amb les disposicions legals vigents en cada moment i es respectarà en tot cas el que s’ha establit quant als drets d’informació dels representants dels treballadors i les treballadores. Artículo 12. Contratación y empleo 12.1. Contratación eventual La contratación del personal necesario para cubrir las necesidades de la Fundación, se realizará de acuerdo con las disposiciones legales vigentes en cada momento, respetándose en todo caso lo establecido en lo relativo a los derechos de información de los/as representantes de los trabajadores y las trabajadoras. Se dispondrá de un fichero en el que se registra el personal que haya sido contratado por la Fundación con el objeto de cubrir los puestos de carácter eventual. Cuando se tengan que seleccionar personas para cubrir las contrataciones necesarias, se tendrán en cuenta de forma preferente a los trabajadores y las trabajadoras con servicios previos en la Fundación, siempre que reúnan en igualdad de condiciones los requisitos de calidad, capacidad, polivalencia, titulación y adecuación al puesto de trabajo requerido, dentro del marco de la actividad a que se refiera. La selección y nueva contratación de personal se desarrollará de forma centralizada, con la participación de las personas directoras de delegación implicadas. La Fundación adecuará los mecanismos administrativos para su mejor funcionamiento. La utilidad del fichero de registro se definirá a través del Reglamento que a tal efecto negociará el Comité Intercentros con los representantes y las representantes del Patronato. Es disposarà d’un fitxer en què s’inscriu el personal que haja sigut contractat per la Fundació amb l’objecte de cobrir els llocs de caràcter eventual. Quan s’hagen de seleccionar persones per a cobrir les contractacions necessàries, es tindran en compte de forma preferent els treballadors i les treballadores amb servicis previs en la Fundació, sempre que tinguen en igualtat de condicions els requisits de qualitat, capacitat, polivalència, titulació i adequació al lloc de treball requerit, dins del marc de l’activitat a què es referisca. La selecció i la nova contractació de personal es desenrotllarà de forma centralitzada, amb la participació de les persones directores de delegació implicades. La Fundació adequarà els mecanismes administratius per al millor funcionament. La utilitat del fitxer d’enregistrament es definirà a través del Reglament que a este efecte negociarà el Comité Intercentres amb els representants i les representants del Patronat. Num. 7384 / 20.10.2014 La Fundació informarà el Comité de les necessitats a cobrir, els perfils professionals i les característiques i dades contractuals necessaris per a ocupar els llocs de treball objecte de les contractacions del personal no docent. En casos excepcionals i sempre que la Fundació ho valore com a necessari, es contractarà el professorat pel temps suficient per a confeccionar programes d’un nou curs, elaborar guies didàctiques, programar subministraments, i qualsevol altra activitat tècnica formativa. En este cas, este personal quedarà adscrit al grup no docent amb l’ocupació, drets i deures de tècnic o tècnica. 12.2. Contractació de càrrecs de confiança Correspondrà a la Fundació designar aquelles persones a les quals s’assignen llocs de responsabilitat o que per les necessitats del treball a realitzar hagen de ser persones de confiança de la Fundació, com ara: director o directora gerent, responsables d’àrea, director o directora delegació. De la mateixa manera, correspondrà també a la Fundació, el cessament en les dites funcions i la reincorporació a l’ocupació d’origen si és el cas. 12.3. Contractació decidida per institucions externes No s’inclouran en el fitxer existent aquelles persones que s’hagen de contractar per imperatiu legal d’Institucions externes a la Fundació o per convenis de col·laboració amb altres entitats o el personal sociolaboral. S’informarà el Comité Intercentres de les persones contractades segons estes excepcions. 12.4. Contractació de personal fix discontinu A fi de reglamentar i normalitzar l’orde de crida per a la incorporació als llocs de treball a cobrir dels treballadors o treballadores amb contracte fix discontinu, caldrà ajustar-se al Reglament vigent entre els i les representants de la Fundació i el comité d’empresa. 12.5. Contractació de personal indefinit La proposta del personal que accedirà a la contractació indefinida la realitzarà la Fundació, atesos els criteris operatius i d’adequació a les necessitats de les distintes programacions i activitats. 12.6. Modalitats de contractació Tenint en compte que hi ha treballs o activitats que per la seua mateixa naturalesa no tenen el caràcter de permanents o indefinits i depenen de programacions i acords amb entitats públiques i privades, es podran utilitzar els tipus o modalitats contractuals que la legislació preveu per als dits casos i s’informarà d’això a la representació legal de les persones treballadores. Es realitzaran atesos els criteris següents: A) Contracte per obra i servici. Quan es tracte de realitzar una obra o servici determinat, amb autonomia o substantivitat pròpia, dins de l’activitat normal o activitats que exercisca la Fundació i l’execució de la qual, encara que limitada en el temps, siga en principi de duració incerta. En estos contractes s’especificarà l’obra o servici per a la qual es contracta i s’indicarà el tipus de contractació, la seua duració incerta, salari a aplicar i condicions de treball. B) Contracte d’interinitat o substitució. S’utilitzaran en aquells supòsits en què siga necessari substituir el personal de la Fundació amb dret a reserva de lloc de treball. S’indicarà en el dit contracte el nom de la persona substituïda i la causa de la substitució i és en tot cas d’aplicació el que establix la normativa que regula esta modalitat contractual. C) Contractes eventuals. Es realitzaran contractes eventuals per circumstàncies de la producció en aquelles situacions específiques en què es produïsca una forta acumulació de tasques o activitats. Estos contractes es regiran pel que establix la normativa vigent, a excepció de la seua duració màxima que s’establix en 12 mesos, dins d’un període de 18 mesos. (Respectant-se en tot cas la normativa reguladora d’estes modalitats contractuals). D) Contractes a temps parcial i fixos discontinus. En la realització de contractes a temps parcial i de fixos discontinus caldrà ajustar-se al que establix la legislació general vigent en cada moment. S’estarà subjecte al que s’ha pactat en el Reglament per a la crida del personal no docent fix discontinu de la Fundació, citat en l’article 12, acordat entre els i les representants de la Fundació i dels treballadors i treballadores. E) Contractes en pràctiques i de formació. Durant la vigència d’este conveni, la utilització de les formes de contractació previstes en la normativa vigent (Contractes en pràctiques i formatius) es podran realitzar 24972 La Fundación informará al Comité de las necesidades a cubrir, los perfiles profesionales y las características y datos contractuales necesarios para ocupar los puestos de trabajo objeto de las contrataciones del personal no docente. En casos excepcionales y siempre que la Fundación lo valore como necesario, se contratará al profesorado por el tiempo suficiente para confeccionar programas de un nuevo curso, elaborar guías didácticas, programar suministros, y cualquier otra actividad técnica formativa. En este caso, este personal quedará adscrito al grupo no docente con la ocupación, derechos y deberes de técnico/a. 12.2. Contratación de cargos de confianza Corresponderá a la Fundación, el designar a aquellas personas a las que se les asignen puestos de responsabilidad o que por las necesidades del trabajo a realizar tengan que ser personas de confianza de la Fundación, tales como: director/a gerente, responsables de área, director/a delegación. De igual modo, corresponderá también a la Fundación, la cesación en dichas funciones y la reincorporación a la ocupación de origen en su caso. 12.3. Contratación decidida por instituciones externas No se incluirán en el Fichero existente, aquellas personas que se tengan que contratar por imperativo legal de Instituciones externas a la Fundación, o por convenios de colaboración con otras entidades o el personal socio-laboral. Se informará al Comité Intercentros de las personas contratadas en base a estas excepciones. 12.4. Contratación de personal fijo discontinuo Con el objeto de reglamentar y normalizar el orden de llamada para la incorporación a los puestos de trabajo a cubrir de los/as trabajadores/as con contrato fijo discontinuo, se atenderá al Reglamento vigente entre los y las representantes de la Fundación y el Comité de empresa. 12.5. Contratación de personal indefinido La propuesta del personal que accederá a la contratación indefinida la realizará la Fundación, atendiendo a criterios operativos y de adecuación a las necesidades de las distintas programaciones y actividades. 12.6. Modalidades de contratación Habida cuenta de que existen trabajos o actividades que por su propia naturaleza, no tienen el carácter de permanentes o indefinidos y dependen de programaciones y acuerdos con entidades públicas y privadas, se podrán utilizar los tipos o modalidades contractuales que la legislación contempla para dichos casos, informando de ello a la Representación Legal de las personas trabajadoras. Se realizarán atendiendo a los siguientes criterios: A) Contrato por obra y servicio. Cuando se trate de realizar una obra o servicio determinado, con autonomía o sustantividad propia, dentro de la actividad normal o actividades que desarrolle la Fundación y cuya ejecución, aunque limitada en el tiempo, sea en principio de duración incierta. En estos contratos se especificará la obra o servicio para la que se contrata indicando el tipo de contratación, su duración incierta, salario a aplicar y condiciones de trabajo. B) Contrato de Interinidad o sustitución. Se utilizarán en aquellos supuestos en que sea necesario sustituir al personal de la Fundación con derecho a reserva de puesto de trabajo. Se indicará en dicho contrato el nombre de la persona sustituida y la causa de la sustitución siendo en todo caso de aplicación lo previsto en la normativa que regula esta modalidad contractual. C) Contratos eventuales. Se realizarán contratos eventuales por circunstancias de la producción en aquellas situaciones específicas en que se produzca una fuerte acumulación de tareas o actividades. Estos contratos se regirán por lo establecido en la normativa vigente, a excepción de su duración máxima que se establece en 12 meses, dentro de un período de 18 meses. (Respetándose en todo caso la normativa reguladora de estas modalidades contractuales). D) Contratos a tiempo parcial y fijos discontinuos. En la realización de contratos a tíempo parcial y de fijos discontínuos, se estará a lo establecido en la legislación general vigente en cada momento. Se estará sujeto a lo pactado en el Reglamento para el llamamiento del personal no docente fijo discontinuo de la Fundación, citado en el artículo 12, acordado entre los y las representantes de la Fundación y de los trabajadores y trabajadoras. E) Contratos en prácticas y de formación. Durante la vigencia de este convenio, la utilización de las formas de contratación previstas en la normativa vigente (contratos en prácticas y formativos) se podrán Num. 7384 / 20.10.2014 24973 com a instrument efectiu de formació per a la inserció en el mercat de treball. Amb l’acord previ amb la representació dels treballadors i les treballadores, s’adaptaran al que establix la nova estructura ocupacional que s’especifique en la taula annexa. No obstant això, a l’alumnat d’escoles taller i semblants se’ls aplicarà el contracte de formació/aprenentatge en els mateixos termes que s’arrepleguen en la llei. F) Conversió de contractes eventuals i temporals en indefinits Els treballadors i treballadores que en un període de 30 mesos hagueren estat contractats durant un termini superior a 24 mesos, consecutius o alterns passaran a una contractació indefinida segons s’expressa en la normativa vigent. realizar como instrumento efectivo de formación para la inserción en el mercado de trabajo. Previo acuerdo con la representación de los trabajadores y las trabajadoras, se adaptarán a lo establecido en la nueva estructura ocupacional que se especifican en la tabla anexa. No obstante, al alumnado de escuelas taller y similares se les aplicará el contrato de formación/aprendizaje en los mismos términos que se recogen en la ley. F) Conversión de contratos eventuales y temporales en indefinidos Los trabajadores y trabajadoras que en un periodo de 30 meses, hubieran estado contratados durante un plazo superior a 24 meses, consecutivos o alternos pasarán a una contratación indefinida según se expresa en la normativa vigente. Article 13. Ascensos i promoció Els treballadors i les treballadores no docents amb contracte fix, fix discontinu o a temps parcial indefinits podran promocionar-se a ocupacions professionals superiors quan les necessitats de l’organització del treball definides per la Fundació així ho demanden. Els criteris que possibiliten la promoció dels treballadors i les treballadores seran els següents: – El perfil acadèmic i/o professional a què es referix l’ocupació promocionada i que figura en l’annex III. – Concurs de mèrits que tindrà en compte la formació complementària relacionada amb l’ocupació a què es pretén accedir, així com l’experiència professional en ocupacions semblants. – La prova de selecció específica entre les persones aspirants. – No s’aplicaran els criteris anteriors quan per decisió ponderada de la Fundació, s’ascendisca un treballador o una treballadora i sempre que concórreguen mèrits i criteris professionals del treballador o la treballadora a promocionar. El Comité Intercentres serà informat de la decisió d’estos ascensos. La Fundació podrà delimitar el nombre d’aspirants, així com la pertinença d’estos a un territori o departament quan les necessitats de l’organització del treball així ho determinen. Per a l’aplicació i desenrotllament dels ascensos s’estarà subjecte a les normes següents: – Enviar a través del Comité Intercentres les dades de la promoció, per mitjà de correu electrònic i del tauler d’anuncis, a tot el personal de la Fundació amb una antelació de 5 dies hàbils, entre el que es rep el comunicat i el dia d’acabament de presentació de sol·licituds. Artículo 13. Ascensos y promoción Los trabajadores y las trabajadoras no docentes con contrato fijo, fijo discontinuo o a tiempo parcial indefinidos, podrán promocionarse a ocupaciones profesionales superiores cuando las necesidades de la organización del trabajo definidas por la Fundación así lo demanden. Los criterios que posibiliten la promoción de los trabajadores y las trabajadoras serán los siguientes: – El perfil académico y/o profesional a que se refiere la ocupación promocionada y que figura en el anexo III. – Concurso de méritos que tendrá en cuenta la formación complementaria relacionada con la ocupación a la que se pretende acceder, así como la experiencia profesional en ocupaciones similares. – La prueba de selección específica entre las personas aspirantes. – No se aplicarán los criterios anteriores cuando por decisión ponderada de la Fundación, se ascienda a un trabajador o a una trabajadora y siempre, que concurran méritos y criterios profesionales del trabajador o la trabajadora a promocionar. El Comité Intercentros será informado de la decisión de estos ascensos. La Fundación podrá delimitar el número de aspirantes, así como la pertenencia de los mismos a un territorio o departamento, cuando las necesidades de la organización del trabajo así lo determinen. Para la aplicación y desarrollo de los ascensos se estará sujeto a las siguientes normas: – Enviar a través del Comité Intercentros los datos de la promoción por medio de correo electrónico y del tablón de anuncios a todo el personal de la Fundación con una antelación de cinco días hábiles, entre el que se recibe el comunicado y el día de término de presentación de solicitudes. – En el caso de realizar pruebas selectivas se remitirán al Comité Intercentros, además de lo anteriormente expuesto, los criterios de selección establecidos con una antelación de tres días incluyendo la fecha, hora y lugar donde se realiza la prueba. – La Fundación informará al Comité sobre personas que han realizado las pruebas, las evaluaciones efectuadas y la o las personas seleccionadas. – En el cas de realitzar proves selectives es remetran al Comité Intercentres, a més de l’anteriorment exposat, els criteris de selecció establits amb una antelació de tres dies incloent la data, l’hora i el lloc on es realitza la prova. – La Fundació informarà el Comité sobre les persones que han realitzat les proves, les avaluacions efectuades i les persones seleccionades. Article 14. Període de prova S’establix un període de prova per al personal la contractació del qual es realitze per primera vegada en la Fundació, i per a cada ocupació és el següent: a) Personal de l’1 al 8 de l’estructura professional: – Dos mesos per a contractes de duració inferior a un any i superior a 8 mesos. – Un mes per a contractes de més de tres mesos i inferior a huit mesos. En els contractes de duració inferior a tres mesos, el període de prova serà directament proporcional a la relació de tres mesos de contracte, un mes de prova. b) Personal del 9 al 10 de l’estructura professional: – Quinze dies Artículo 14. Periodo de prueba Se establece un período de prueba para el personal cuya contratación se realice por primera vez en la Fundación, siendo para cada ocupación los siguientes: a) Personal del 1 al 8 de la estructura profesional: – Dos meses para contratos de duración inferior a un año y superior a 8 meses. – Un mes para contratos de más de tres meses e inferior a ocho meses. En los contratos de duración inferior a tres meses, el período de prueba será directamente proporcional a la relación de tres meses de contrato, un mes de prueba. b) Personal del 9 al 10 de la estructura profesional: – Quince días Article 15. Mobilitat funcional i geogràfica 15.1. Mobilitat Funcional. No es considera promoció en el treball la mobilitat funcional en la Fundació. No obstant això, el treballador o la treballadora podrà sol·licitar el canvi a un altre lloc de treball del mateix nivell i la mateixa ocupació quan concórreguen circumstàncies que així ho demanden. 15.2. Mobilitat geogràfica Artículo 15. Movilidad funcional y geográfica 15.1. Movilidad funcional. No se considera promoción en el trabajo la movilidad funcional en la Fundación. No obstante lo anterior, el trabajador o la trabajadora podrá solicitar el cambio a otro puesto de trabajo del mismo nivel e igual ocupación, cuando concurran circunstancias que así lo demanden. 15.2. Movilidad geográfica. Num. 7384 / 20.10.2014 24974 Caldrà ajustar-se al que disposa l’article 40 de l’Estatut dels Treballadors. Autoritzat el trasllat, el treballador o la treballadora tindrà dret a optar entre el trasllat, percebent una compensació pels gastos, o a extingir el seu contracte per mitjà de la indemnització que es fixe, com si es tractara d’extinció autoritzada per causes tecnològiques o econòmiques. La compensació a què es referix el primer supòsit comprendrà tant els gastos propis com dels familiars a càrrec seu, en els termes que es convinga entre les parts, que mai serà inferior als limites mínims establits en el conveni col·lectiu. De la mateixa manera, es determinarà el termini d’incorporació al nou lloc de treball que no serà inferior al de trenta dies. Se estará a lo dispuesto en el artículo 40 del Estatuto de los Trabajadores. Autorizado el traslado, el/la trabajador o la trabajadora tendrá derecho a optar entre el traslado, percibiendo una compensación por los gastos, o a extinguir su contrato mediante la indemnización que se fije, como si se tratara de extinción autorizada por causas tecnológicas o económicas. La compensación a que se refiere el primer supuesto comprenderá tanto los gastos propios como de los familiares a su cargo, en los términos que se convenga entre las partes, que nunca será inferior a los limites mínimos establecidos en el convenio colectivo. De igual forma, se determinará el plazo de incorporación al nuevo puesto de trabajo, que no será inferior al de treinta días. Article 16. Cessament de la relació laboral El cessament del treballador o la treballadora es preavisarà de forma escrita amb un període mínim de 15 dies d’antelació per part de la Fundació, siga quina siga la modalitat de la contractació utilitzada, excepte la de contracte d’interinitat, i en el contracte per obra i servici en la mesura que siga possible. En el dit preavís s’informarà de la liquidació que conclourà la finalització del contracte. En cas d’incompliment d’este preavís la Fundació abonarà al treballador un dia de salari per cada dia de retard en el preavís. En aquells contractes de duració inferior a 15 dies no serà necessari preavisar. Quan el cessament siga a instància de la persona treballadora, este preavisarà a la Fundació atesos els criteris següents: – En contractes de duració inferior a tres mesos, el treballador o la treballadora preavisarà amb un període mínim d’una setmana d’antelació. – En contractes de fins a sis mesos de duració, el treballador o la treballadora preavisarà amb un període mínim de 10 dies d’antelació. – En contractes de més de sis mesos de duració, el treballador o la treballadora preavisarà amb un període mínim de 15 dies d’antelació. L’incompliment del treballador o la treballadora de l’obligació de preavisar amb la indicada antelació donarà dret a la Fundació a descomptar de la seua liquidació un dia per cada dia de retard en el preavís. Tota comunicació de cessament o preavís per part de la Fundació haurà d’anar acompanyada d’una proposta de liquidació. La persona treballadora, si així ho desitja, podrà estar assistida per un representant dels treballadors i les treballadores en l’acte de la firma de la liquidació. Una vegada firmat pel treballador o la treballadora el rebut de la liquidació, este tindrà els efectes alliberadors que hi són propis. A la finalització dels contractes per un temps determinat es tindrà dret a una liquidació amb el valor de les parts proporcionals de les pagues extraordinàries i la resta d’emoluments o contrapartides econòmiques que corresponguen segons el temps realment treballat, llevat que ja es perceberen de forma prorratejada. Així mateix, quan el preavís o comunicació el realitze el treballador, la Fundació no facilitarà la proposta de liquidació. Artículo 16. Cese de la relación laboral El cese del trabajador o la trabajadora se preavisará de forma escrita con un periodo mínimo de 15 días de antelación por parte de la Fundación, sea cual sea la modalidad de la contratación utilizada, salvo la de contrato de interinidad, y en el contrato por obra y servicio en la medida que sea posible. En dicho preaviso se informará del finiquito que concluirá la finalización del contrato. En caso de incumplimiento de este preaviso la Fundación abonará al trabajador/a un día de salario por cada día de retraso en el preaviso. En aquellos contratos de duración inferior a 15 días no será necesario preavisar. Cuando el cese sea a instancia de la persona trabajadora, este preavisará a la Fundación atendiendo a los siguientes criterios: – En contratos de duración inferior a tres meses, el trabajador o la trabajadora preavisará con un período mínimo de una semana de antelación. – En contratos de hasta seis meses de duración, el trabajador o la trabajadora preavisará con un período mínimo de 10 días de antelación. – En contratos de más de seis meses de duración, el trabajador o la trabajadora preavisará con un período mínimo de 15 días de antelación. El incumplimiento del trabajador o la trabajadora de la obligación de preavisar con la indicada antelación, dará derecho a la Fundación a descontar de su liquidación un día por cada día de retraso en el preaviso. Toda comunicación de cese o preaviso por parte de la Fundación deberá ir acompañada de una propuesta de liquidación. La persona trabajadora, si así lo desea, podrá estar asistida por un o una representante de los trabajadores y las trabajadoras en el acto de la firma del finiquito. Una vez firmado por el trabajador o la trabajadora el recibo del finiquito, este surtirá los efectos liberatorios que le son propios. A la finalización de los contratos por tiempo determinado se tendrá derecho a un finiquito con el valor de las partes proporcionales de las pagas extraordinarias y demás emolumentos o contrapartidas económicas que correspondan según el tiempo realmente trabajado, salvo que ya se viniesen percibiendo de forma prorrateada. Asimismo, cuando el preaviso o comunicación lo realice el/la trabajador/a la Fundación no facilitará la propuesta de finiquito. Article 17. Formació Caldrà ajustar-se al que disposa l’article 23 de l’Estatut dels Treballadors, així com en normativa específica vigent. La Fundació es dotarà d’un Pla de Formació, preferentment amb caràcter anual, per al personal. A este efecte es crearà una Comissió de Formació composta per representants de la Fundació, representants del Comité Intercentres i tres treballadors o treballadores que aportaran informació, assessorament i criteris orientatius per a l’elaboració de plans de formació. En el cas que la Fundació no puga acollir-se a la nova normativa indicada sobre formació professional per a l’ocupació, fomentarà cursos de formació i reciclatge per al personal. L’organització d’estos cursos s’establirà de mutu acord entre la Fundació i les persones representants dels treballadors i les treballadores, procurant no alterar l’activitat funcional de la Fundació. Sempre que els cursos de formació i reciclatge se celebren en hores laborables, l’assistència serà obligatòria. En cas de ser fora del centre de treball, la Fundació s’encarregarà de tots els gastos que s’ocasionen. Artículo 17. Formación Se estará a lo dispuesto en el artículo 23 del Estatuto de los Trabajadores, así como en normativa específica vigente. La Fundación se dotará de un Plan de Formación, preferentemente con carácter anual, para el personal. A tal efecto se creará una Comisión de Formación compuesta por representantes de la Fundación, representantes del Comité Intercentros y tres trabajadores o trabajadoras que aportarán información, asesoramiento y criterios orientativos para la elaboración de planes de formación. En caso de que la Fundación no pueda acogerse a la nueva normativa indicada sobre Formación Profesional para el Empleo, fomentará cursos de formación y reciclaje para el personal. La organización de estos cursos se establecerá de mutuo acuerdo entre la Fundación y las personas Representantes de los trabajadores y las trabajadoras, procurando no alterar la actividad funcional de la Fundación. Siempre que los cursos de formación y reciclaje se celebren en horas laborables, la asistencia será obligatoria. En caso de ser fuera del centro de trabajo propio, la Fundación se encargará de correr con todos los gastos que se ocasionen. Si se celebran en cualquier centro de trabajo y fuera de la jornada laboral, la asistencia será de carácter voluntario. Si se celebren en qualsevol centre de treball i fora de la jornada laboral, l’assistència serà de caràcter voluntari. Num. 7384 / 20.10.2014 24975 El personal no docent de caràcter fix, els fixos discontinus i els de duració determinada, si han transcorregut més de 6 mesos des de l’inici de la contractació, podran sol·licitar un permís no retribuït per a completar la seua formació per mitjà de la realització de cursos de formació. Hauran de sol·licitar-lo a la Fundació per escrit amb 15 dies d’antelació, citant les dades següents: – Nom, duració del curs (data d’inici i finalització). – Horari d’assistència – Entitat organitzadora – Localitat d’impartició Es podrà concedir el permís si la Fundació considera que el curs de formació sol·licitat és beneficiós tant per al treballador o la treballadora com per a les funcions que exercix en el seu lloc de treball dins de la Fundació. Prèviament el treballador o la treballadora serà informat de la quantitat a descomptar en la nòmina. En el cas que el treballador o la treballadora considere convenient l’assistència a un curs de formació professional per a l’ocupació relacionat amb el seu lloc de treball i dins de la seua jornada laboral, ho comunicarà a la Fundació, que amb l’estudi previ del cas podrà concedir el permís. I en este cas el 50 % del temps de permís serà a càrrec de la Fundació, mentres que l’altre 50 % serà a compte del treballador o la treballadora. En el cas que la Fundació considere necessària la formació d’alguna persona treballadora fora del seu horari de treball, les hores d’assistència al curs es disminuiran de la seua jornada laboral o es compensaran en temps de descans en un altre moment. El personal no docente de carácter fijo, los fijos discontinuos y los de duración determinada, que hayan transcurrido más de 6 meses desde el inicio de su contratación, podrán solicitar un permiso no retribuido para completar su formación mediante la realización de cursos de formación. Deberán solicitarlo a la Fundación por escrito con 15 días de antelación, citando los siguientes datos: – Nombre, duración del curso (fecha de inicio y finalización). – Horario de asistencia – Entidad organizadora – Localidad de impartición Se podrá conceder el permiso si la Fundación considera que el curso de formación solicitado es beneficioso tanto para el trabajador o la trabajadora como para las funciones que desempeña en su puesto de trabajo dentro de la Fundación. Previamente el trabajador o la trabajadora será informado de la cantidad a descontar en su nómina. En el caso que el trabajador o la trabajadora considere conveniente la asistencia a un curso de Formación Profesional para el empleo relacionado con su puesto de trabajo y dentro de su jornada laboral, lo comunicará a la Fundación, que previo estudio del caso podrá conceder el permiso. En cuyo caso el 50 % del tiempo de permiso será a cargo de la Fundación, mientras que el otro 50 % será a cuenta del trabajador o la trabajadora. En el caso que la Fundación considere necesaria la formación de alguna persona trabajadora fuera de su horario de trabajo, las horas de asistencia al curso se disminuirán de su jornada laboral o se compensarán en tiempo de descanso en otro momento. Article 18. Treballs de superior i inferior categoria Als treballadors o treballadores que pel seu contracte de treball els corresponga una ocupació professional i la Fundació els assignara, per mitjà de comunicat exprés, a funcions pertanyents a una ocupació superior, per un període de temps de sis mesos ininterromputs o interromputs durant un any, els serà reconeguda la dita ocupació superior. En el cas d’existència del comunicat a què es fa referència en el paràgraf anterior, el treballador o la treballadora cobrarà la diferència salarial a partir del moment en què comence a efectuar treballs de la dita activitat superior. Si la persona treballadora es considerara assignada a funcions d’ocupació superior durant els períodes de temps determinats en este article, i no hi haguera comunicat exprés de la Fundació, podrà reclamar a esta, els beneficis oportuns que considera a través del Comité Intercentres. Si per necessitats peremptòries o imprevisibles de l’activitat productiva, la Fundació necessitara destinar un treballador o una treballadora a funcions o tasques corresponents d’ocupació inferior a aquella per la qual va ser contractat o contractada, només podrà romandre en esta pel temps imprescindible, mantenint les retribucions salarials i la resta de drets derivats de l’ocupació que figure en el seu contracte, i haurà de comunicar la dita circumstància a la representació legal dels treballadors i les treballadores. Artículo 18. Trabajos de superior e inferior categoría A los trabajadores o trabajadoras que por su contrato de trabajo, les corresponda una ocupación profesional y la Fundación les asignara mediante comunicado expreso, a funciones pertenecientes a una ocupación superior, por un periodo de tiempo de seis meses ininterrumpidos o interrumpidos durante un año, les será reconocida dicha ocupación superior. En el caso de existencia del comunicado a que se hace referencia en el párrafo anterior, el/la trabajador o la trabajadora cobrará la diferencia salarial a partir del momento en que comience a efectuar trabajos de dicha actividad superior. Si la persona trabajadora se considerase asignado a funciones de ocupación superior durante los periodos de tiempo determinados en este artículo, y no hubiese comunicado expreso de la Fundación, podrá reclamar a esta, los beneficios oportunos que considera a través del Comité Intercentros. Si por necesidades perentorias o imprevisibles de la actividad productiva, la Fundación precisara destinar a un trabajador o una trabajadora a funciones o tareas correspondientes de ocupación inferior a aquella por la que fue contratado o contratada, solo podrá permanecer en la misma por el tiempo imprescindible, manteniendo las retribuciones salariales y demás derechos derivados de la ocupación que figure en su contrato, debiéndose comunicar dicha circunstancia a la Representación Legal de los Trabajadores y las Trabajadoras. Article 19. Jornada i calendari laboral Durant la vigència d’este conveni, s’establix una jornada laboral per al personal docent i no docent de 1.596 hores. Artículo 19. Jornada y calendario laboral Durante la vigencia de este convenio, se establece una jornada laboral para el personal docente y no docente de 1.596 horas. Personal no docent En els supòsits en què la jornada laboral arribe o supere les cinc hores continuades dins de la jornada laboral diària establida, es consideraran inclosos els 20 minuts de descans. La jornada ordinària és de dilluns a divendres. Les persones treballadores a cura de fills o filles menors d’11 anys, o de persones dependents, i sempre que no afecte el treball desenrotllat, podrà sol·licitar-se a la direcció de FOREM PV un horari d’entrada i d’eixida amb una franja màxima d’una hora de diferència amb el que s’havia estipulat en origen. No implicaria horari flexible. La persona treballadora tindrà dret a adaptar la duració i distribució de la jornada de treball per a fer efectiu el seu dret a la conciliació de la vida personal, familiar i laboral. La Fundació, respectant el nombre d’hores laborals establides, podrà acordar a través de la representació legal dels treballadors i les treballadores, l’horari més adequat a les necessitats de les distintes pro- Personal no docente En los supuestos en los que la jornada laboral alcance o supere las cinco horas continuadas dentro de la jornada laboral diaria establecida, se considerarán incluidos los 20 minutos de descanso, siendo la jornada ordinaria de lunes a viernes. Las personas trabajadoras al cuidado de hijos o hijas menores de 11 años, o de personas dependientes y siempre y cuando no afecte al trabajo desarrollado, podrá solicitarse a la dirección de FOREM PV un horario de entrada y salida con una franja máxima de una hora de diferencia con el estipulado en origen. No implicaría horario flexible. La persona trabajadora tendrá derecho a adaptar la duración y distribución de la jornada de trabajo para hacer efectivo su derecho a la conciliación de la vida personal, familiar y laboral. La Fundación, respetando el número de horas laborales establecidas, podrá acordar a través de la representación legal de los trabajadores y las trabajadoras, el horario más adecuado a las necesidades de las Num. 7384 / 20.10.2014 gramacions en cada època de l’any, i s’hauran de compensar els excessos de jornada que es puguen produir en determinades èpoques, amb temps de descans en aquelles altres de menor activitat en la Fundació. Segons les necessitats del servici, s’establirà en cada centre de treball l’organització de la jornada necessària, bé per mitjà de torns, guàrdies, etc. de comú acord amb la representació de les persones treballadores. Des de l’1 de juliol al 15 de setembre es farà jornada intensiva, i s’establiran, en conseqüència, els torns i les guàrdies necessàries per a complir les necessitats de la producció i els servicis corresponents. En tot cas, l’aplicació de la jornada intensiva haurà de garantir el desenrotllament adequat de les programacions compromeses. Personal docent La jornada laboral del personal docent durant la vigència d’este conveni és l’establida en l’apartat anterior d’este article. De l’esmentada jornada es destinarà com a norma general un 71,43 % a la impartició de cursos com a hores lectives, i s’haurà d’utilitzar la resta de la jornada laboral a realitzar les tasques pròpies de la docència, com ara, reunions de departament, claustres, omplir la documentació inherent a les accions formatives i qualsevol altra activitat que hi estiga relacionada. Per necessitats de les programacions, podrà ampliar-se la jornada lectiva prèvia informació a la representació legal de les persones treballadores. El personal contractat a temps parcial per a la impartició de cursos realitzarà les tasques pròpies de la docència, de forma proporcional al període contractat. En aquelles localitats on els dies festius locals coincidisquen amb el període de vacacions establit seran canviats per altres dies laborables de mutu acord entre els treballadors afectats i la Fundació. En la confecció del calendari laboral i horaris de cada any es tindrà en compte la distribució dels dies festius oficials i locals que corresponguen i es podran acordar cada any altres festes que tindran la consideració de recuperables per excés de jornada. Article 20. Vacacions Tot el personal tindrà dret a disfrutar unes vacacions retribuïdes de 31 dies naturals per any de treball o la part proporcional corresponent segons el temps de contractació en la Fundació. Es disfrutaran sempre dins de l’any natural en curs, sense que en cap cas puguen ser compensades de forma econòmica. Com a norma general, les vacacions es disfrutaran en el mes d’agost, llevat que per necessitats del servici siga necessari establirles en altres períodes. Com a màxim en el mes de maig de cada any, s’organitzarà juntament amb la representació legal dels treballadors i les treballadores el calendari de les vacacions de cada un dels centres de FOREM PV i la forma del seu gaudi per les persones treballadores contractades. Per acord entre la Fundació i la representació legal de les persones treballadores podrà dividir-se en dos o més períodes el gaudi de les vacacions i és imprescindible el que un dels períodes tinga 21 dies naturals consecutius o la part proporcional corresponent. Quan es realitzen els contractes del personal es procurarà tindre en compte que el gaudi de les vacacions que els corresponguen s’efectue dins de la duració prevista d’este. En els casos que s’haja de treballar en el mes d’agost, el gaudi de les vacacions del personal fix i fix discontinu, s’establirà de mutu acord entre les parts, amb preferència en l’època estival. No obstant això, en els casos individuals que la persona treballadora haja d’efectuar la seua activitat en el mes d’agost podrà optar a disfrutar les seues vacacions en un altre període de la seua elecció que haurà de fixar amb la suficient antelació. La situació d’incapacitat temporal derivada de malaltia o accident greu, amb comunicat d’hospitalització i la baixa maternal, interromprà o suspendrà el gaudi de les vacacions i el personal afectat tindrà dret a un nou assenyalament de vacacions pel temps que reste, una vegada causada la situació d’alta, sempre que siga possible dins de l’any natural. 24976 distintas programaciones en cada época del año, debiendo compensarse los excesos de jornada que se puedan producir en determinadas épocas, con tiempo de descanso en aquellas otras de menor actividad en la Fundación. Según las necesidades del servicio, se establecerá en cada centro de trabajo la organización de la jornada necesaria, bien por medio de turnos, guardias, etc. de común acuerdo con la Representación de las personas trabajadoras. Desde el 1 de julio al 15 de septiembre se efectuará jornada intensiva, estableciéndose en consecuencia los turnos y guardias necesarias para cumplir con las necesidades de la producción y los servicios correspondientes. En todo caso la aplicación de la jornada intensiva deberá garantizar el desarrollo adecuado de las programaciones comprometidas. Personal docente La jornada laboral del personal docente durante la vigencia de este convenio, es la establecida en el apartado anterior de este artículo. De la citada jornada se destinará como norma general un 71.43 % a la impartición de cursos como horas lectivas, debiendo utilizar el resto de la jornada laboral a realizar las tareas propias de la docencia, tales como, reuniones de departamento, claustros, cumplimentar la documentación inherente a las acciones formativas y cualquier otra actividad relacionada con la misma. Por necesidades de las programaciones, podrá ampliarse la jornada lectiva previa información a la representación legal de las personas trabajadoras. El personal contratado a tiempo parcial para la impartición de cursos, realizará las tareas propias de la docencia, de forma proporcional al período contratado. En aquellas localidades donde los días festivos locales coincidan con el período de vacaciones establecido, serán cambiados por otros días laborables de mutuo acuerdo entre los/las trabajadores/as afectados/ as y la Fundación. En la confección del calendario laboral y horarios de cada año, se tendrá en cuenta la distribución de los días festivos oficiales y locales que correspondan, pudiéndose acordar cada año otras fiestas que tendrán la consideración de recuperables por exceso de jornada. Artículo 20. Vacaciones Todo el personal, tendrá derecho a disfrutar unas vacaciones retribuidas de 31 días naturales por año de trabajo, o la parte proporcional correspondiente según el tiempo de contratación en la Fundación. Se disfrutarán siempre dentro del año natural en curso, sin que en ningún caso puedan ser compensadas de forma económica. Como norma general, las vacaciones se disfrutarán en el mes de agosto, salvo que por necesidades del servicio sea necesario establecerlas en otros períodos. Como máximo en el mes de mayo de cada año, se organizará junto con la representación legal de los trabajadores y las trabajadoras, el calendario de las vacaciones de cada uno de los centros de FOREM PV, y la forma de su disfrute por las personas trabajadoras contratadas. Por acuerdo entre la Fundación y la Representación Legal de las personas trabajadoras podrá dividirse en dos o más períodos el disfrute de las vacaciones, siendo imprescindible el que uno de los períodos tenga 21 días naturales consecutivos o la parte proporcional correspondiente. Cuando se realicen los contratos del personal, se procurará tener en cuenta que el disfrute de las vacaciones que les correspondan se efectúe dentro de la duración prevista del mismo. En los casos que se tenga que trabajar en el mes de agosto, el disfrute de las vacaciones del personal fijo y fijo discontinuo, se establecerá de mutuo acuerdo entre las partes, con preferencia en la época estival. No obstante, en los casos individuales que la persona trabajadora tenga que efectuar su actividad en el mes de agosto, podrá optar a disfrutar sus vacaciones en otro período de su elección, debiéndose fijar con la suficiente antelación. La situación de incapacidad temporal derivada de enfermedad o accidente grave, con parte de hospitalización y la baja maternal, interrumpirá o suspenderá el disfrute de las vacaciones, teniendo derecho el personal afectado a un nuevo señalamiento de vacaciones por el tiempo que reste, una vez causada la situación de alta, siempre que sea posible dentro del año natural. Num. 7384 / 20.10.2014 Quan per necessitats d’algun tipus d’activitat romanguen oberts alguns centres de treball durant el mes d’agost, s’acorda el següent: 1. Per a la contractació del personal no docent: El personal no docent de caràcter temporal tindrà dret a disfrutar d’unes vacacions retribuïdes de 31 dies naturals, sempre que els haja meritat com a conseqüència que la duració del seu contracte siga d’un any ininterromput, o la part proporcional d’estos, si el període de temps del seu contracte en la Fundació és inferior a un any. El personal no docent de caràcter temporal al qual no corresponga treballar en el mes d’agost disfrutarà en el dit mes del total de les seues vacacions que li correspondrien fins a la finalització del seu contracte. El personal no docent de caràcter temporal que haja de treballar en el mes d’agost per a qualsevol tipus d’activitat de la Fundació disfrutarà de les vacacions que li corresponguen per la totalitat del seu contracte dins de la seua duració, sempre que l’activitat a desenrotllar així ho permeta. En este supòsit, la Fundació comunicarà amb suficient antelació al treballador o la treballadora les dates de vacacions. Article 21. Permisos retribuïts i no retribuïts 1. Permisos retribuïts Els treballadors i treballadores, amb l’avís i la justificació previs, podran absentar-se del treball amb dret a remuneració pels casos següents: – Setze dies naturals per matrimoni, parella de fet o inici de convivència equivalent entre persones del mateix o distint sexe. En ambdós casos la Fundació i la representació dels treballadors i les persones treballadores decidiran la forma de la seua verificació. – Dos dies laborals per part d’esposa o companya. – Quinze dies laborals per paternitat i una setmana voluntària sense retribució, ampliables en el supòsit de part, adopció o acolliment múltiples, en dos dies més per cada fill a partir del segon. – Cinc dies naturals en cas d’interrupció voluntària de l’embaràs. – Tres dies laborals per malaltia greu, hospitalització o intervenció quirúrgica sense hospitalització que necessite repòs domiciliari o defunció de qualsevol familiar de primer grau de consanguinitat o afinitat. – Dos dies laborals per malaltia greu, hospitalització o intervenció quirúrgica sense hospitalització que necessite repòs domiciliari o defunció de segon grau de consanguinitat o afinitat. – Un dia laboral per canvi de domicili habitual. – Un dia natural en cas de matrimoni de qualsevol familiar de primer grau de consanguinitat i afinitat i sempre que el matrimoni se celebre en dia laborable. La persona treballadora sol·licitarà els dies corresponents per escrit, quan en els supòsits anteriors el treballador o la treballadora haja de desplaçar-se 200 quilòmetres o més, els permisos s’augmentaran en dos dies. El temps indispensable per a realitzar funcions sindicals o de representació, en els termes establits per la llei i pel present conveni. El temps necessari en els casos d’assistència a consulta mèdica, presentant el corresponent justificant. Els treballadors i les treballadores afectats o afectades per toxicomania o alcoholèmia tindran un permís retribuït pel temps que requerisca seguir el tractament prescrit i degudament justificat, sempre en el cas que no li siga reconeguda la incapacitat temporal. Totes aquelles persones treballadores que tinguen a càrrec seu fills o filles menors d’edat disposaran del temps indispensable per a acompanyar-los a la consulta mèdica degudament justificada. El temps indispensable per al compliment d’un deure inexcusable de caràcter públic o personal, sempre que es presente el justificant consegüent. Els treballadors i treballadores tindran dret als necessaris períodes d’absència del treball, remunerats, quan decidisquen sotmetre’s a tècniques de fecundació assistida, davant de supòsits d’infertilitat. En el mateix sentit, es concediran permisos necessaris remunerats per a la realització d’exàmens prenatals per prescripció facultativa, així com l’assistència a gimnàstica de preparació al part. Els treballadors i les treballadores, per lactància d’un fill o filla menor de nou mesos, tindran dret a dos hores d’absència en el treball, 24977 Cuando por necesidades de algún tipo de actividad permanezcan abiertos algunos centros de trabajo durante el mes de agosto, se acuerda lo siguiente: 1. Para la contratación del personal no docente: El personal no docente de carácter temporal tendrá derecho a disfrutar unas vacaciones retribuidas de 31 días naturales, siempre que los haya devengado como consecuencia de que la duración de su contrato sea de un año ininterrumpido, o la parte proporcional de los mismos, si el período de tiempo de su contrato en la Fundación es inferior a un año. El personal no docente de carácter temporal que no le corresponda trabajar en el mes de agosto, disfrutará en dicho mes el total de sus vacaciones que le corresponderían hasta la finalización de su contrato. El personal no docente de carácter temporal que tenga que trabajar en el mes de agosto para cualquier tipo de actividad de la Fundación, disfrutará las vacaciones que le correspondan por la totalidad de su contrato dentro de su duración, siempre que la actividad a desarrollar así lo permita. En este supuesto, la Fundación comunicará con suficiente antelación al trabajador o la trabajadora las fechas de vacaciones. Artículo 21. Permisos retribuidos y no retribuidos 1. Permisos retribuidos Los trabajadores y trabajadoras previo aviso y justificación, podrán ausentarse del trabajo con derecho a remuneración por los siguientes casos: – Dieciséis días naturales por matrimonio, pareja de hecho o inicio de convivencia equivalente entre personas del mismo o distinto sexo. En ambos casos la Fundación y la representación de los trabajadores y las personas trabajadoras decidirán la forma de su verificación. – Dos días laborales por alumbramiento de esposa o compañera. – Quince días laborales por paternidad y una semana voluntaria sin retribución, ampliables en el supuesto de parto, a adopción o acogimiento múltiples, en dos días más por cada hijo a partir del segundo. – Cinco días naturales en caso de interrupción voluntaria del embarazo. – Tres días laborales por enfermedad grave, hospitalización o intervención quirúrgica sin hospitalización que precise reposo domiciliario o fallecimiento de cualquier familiar de primer grado de consanguinidad o afinidad. – Dos días laborales por enfermedad grave, hospitalización o intervención quirúrgica sin hospitalización que precise reposo domiciliario o fallecimiento de segundo grado de consanguinidad o afinidad. – Un día laboral por cambio de domicilio habitual. – Un día natural en caso de matrimonio de cualquier familiar de primer grado de consanguinidad y afinidad y siempre que el matrimonio se celebre en día laborable. La persona trabajadora solicitará los días correspondientes por escrito, cuando en los supuestos anteriores, el trabajador/a, tenga que desplazarse 200 kilómetros o más, los permisos se aumentarán en dos días. El tiempo indispensable para realizar funciones sindicales o de representación, en los términos establecidos por la ley y por el presente convenio. El tiempo necesario en los casos de asistencia a consulta médica, presentando el correspondiente justificante. Los trabajadores y las trabajadoras afectados oo afectadas por toxicomanía o alcoholemia, tendrán un permiso retribuido por el tiempo que requiera seguir su tratamiento prescrito y debidamente justificado, siempre en caso de que no le sea reconocida la incapacidad temporal. Todos aquellas personas trabajadoras que tengan a su cargo hijos o hijas menores de edad, dispondrán del tiempo indispensable para acompañarlo/a a la consulta médica debidamente justificada. El tiempo indispensable para el cumplimiento de un deber inexcusable de carácter público o personal, siempre que se presente el consiguiente justificante. Los trabajadores y trabajadoras tendrán derecho a los necesarios períodos de ausencia del trabajo, remunerados, cuando decidan someterse a técnicas de fecundación asistida, ante supuestos de infertilidad. En el mismo sentido, se concederán permisos necesarios remunerados para la realización de exámenes prenatales por prescripción facultativa, así como la asistencia a gimnasia de preparación al parto. Los trabajadores y las trabajadoras, por lactancia de un hijo o hija menor de nueve meses, tendrán derecho a dos horas de ausencia en el Num. 7384 / 20.10.2014 a triar: durant la jornada laboral o a l’inici o finalització de la jornada, fraccionant-la en dos parts. Per voluntat pròpia del treballador o la treballadora, es podrà substituir este dret per la reducció de mitja hora de la jornada normal amb la mateixa finalitat o acumular-la en jornades completes. A este permís té dret tant el pare com la mare. Qui per raons de guarda legal tinga al seu càrrec directament algun menor de dotze anys o persona amb discapacitat física, psíquica o sensorial, que no exercisca una activitat retribuïda, tindrà dret a una reducció de la jornada de treball, amb la disminució proporcional del salari entre, almenys, un octau i un màxim de la mitat de la duració d’aquella. 24978 Així mateix podran sol·licitar permisos no remunerats per a la preparació d’exàmens, que els seran concedits segons les possibilitats de necessitat de la Fundació i mai per un temps superior a un mes. En els casos en què un treballador o una treballadora considerara convenient realitzar estudis reconeguts amb titulació oficial o dirigida al desenrotllament o adaptació de la seua qualificació professional, podrà sol·licitar el permís individual de Formació (PIF), regulat en la legislació vigent. trabajo, a elegir: durante la jornada laboral o al inicio o finalización de la jornada, fraccionándola en dos partes. Por voluntad propia del trabajador o la trabajadora, se podrá sustituir este derecho por la reducción de media hora de la jornada normal con la misma finalidad o acumularlo en jornadas completas. A este permiso tiene derecho tanto el padre como la madre. Quien por razones de guarda legal tenga a su cuidado directo algún menor de doce años o persona con discapacidad física, psíquica o sensorial, que no desempeñe una actividad retribuida, tendrá derecho a una reducción de la jornada de trabajo, con la disminución proporcional del salario entre, al menos, un octavo y un máximo de la mitad de la duración de aquella. Tendrá el mismo derecho quien precise encargarse del cuidado directo de un familiar, hasta el segundo grado de consanguinidad o afinidad, que por razones de edad, accidente o enfermedad no pueda valerse por sí mismo, y que no desempeñe actividad retribuida. La reducción de jornada contemplada en los apartados anteriores constituye un derecho individual de los trabajadores, hombres o mujeres. No obstante, si dos o más trabajadores de la misma empresa generasen este derecho por el mismo sujeto causante, la fundación podrá limitar su ejercicio simultáneo por razones justificadas de funcionamiento de la empresa. La concreción horaria y la determinación del período de disfrute del permiso de lactancia y de la reducción de jornada, previstos en los apartados anteriores de este artículo, corresponderá al trabajador o la trabajadora, dentro de su jornada ordinaria. El trabajador o la trabajadora deberá preavisar a la fundación con quince días de antelación la fecha en que se reincorporará a su jornada ordinaria. Las discrepancias surgidas entre la Fundación y el trabajador o la trabajadora sobre la concreción horaria y la determinación de los períodos de disfrute previstos en los apartados anteriores de este artículo, serán resueltas por la jurisdicción competente a través del procedimiento establecido en el artículo 138 bis de la Ley de Procedimiento Laboral. En lo que no quede reflejado en el presente convenio se estará a lo dispuesto en el Estatuto de los Trabajadores y demás normativa legal. Todo el personal de carácter fijo, los fijos discontinuos y los contratados por duración determinada, en los que hayan transcurrido más de 3 meses desde el inicio de su contratación y que cursen estudios para la obtención de título académico y profesional, tendrán derecho a un día de permiso retribuido para la realización del examen correspondiente, avisando con una antelación mínima de una semana y justificando su participación en los mismos. Asimismo quienes cursen con regularidad estudios para la obtención de un título académico y profesional, se les podrá facilitar el turno de trabajo si tal fuera el régimen instaurado. Asimismo podrán solicitar permisos no remunerados para la preparación de exámenes, que les será concedidos según las posibilidades de necesidad de la Fundación y nunca por un tiempo superior a un mes. En los casos en que un trabajador o una trabajadora considerase conveniente realizar estudios reconocidos con titulación oficial o dirigida al desarrollo o adaptación de su cualificación profesional, podrá solicitar el permiso individual de Formación (PIF), regulado en la legislación vigente. 2. Permisos no retribuïts En casos excepcionals i per motius justificats, es podrà sol·licitar permís no retribuït per un període inferior a sis mesos. Se sol·licitarà amb un preavís per part del treballador o la treballadora amb quinze dies d’antelació. El dit permís serà concedit o denegat amb audiència prèvia dels representants de les persones treballadores. En els casos de malaltia greu de llarga duració d’un fill o filla, es disposarà dels dies necessaris de permís sense sou, i haurà de justificar les absències al treball. Quan concórreguen circumstàncies de malaltia greu de llarga duració del cònjuge, parella de fet o familiars compresos en el 1r, 2n grau de consanguinitat i s’acredite la necessitat d’atendre personalment les conseqüències derivades d’aquelles situacions, este permís serà sense sou pel temps necessari i no superior a un any. Tots aquelles persones treballadores que tinguen a càrrec seu fills o filles menors d’edat disposaran del temps indispensable per a assistir a reunions escolars que s’hauran de justificar de manera adequada. 2. Permisos no retribuidos En casos excepcionales y por motivos justificados, se podrá solicitar permiso no retribuído por un período inferior a seis meses. Se solicitará con un preaviso por parte del trabajador o la trabajadora con quince días de antelación. Dicho permiso será concedido o denegado previa audiencia de los representantes de las personas trabajadoras. En los casos de enfermedad grave de larga duración de un hijo o hija, se dispondrá de los días necesarios de permiso sin sueldo, debiendo justificar las ausencias al trabajo. Cuando concurran circunstancias de enfermedad grave de larga duración del cónyuge, pareja de hecho o familiares comprendidos en el 1.º, 2.º grado de consanguinidad y se acredite la necesidad de atender personalmente las consecuencias derivadas de aquellas situaciones, este permiso será sin sueldo por el tiempo necesario y no superior a un año. Todos aquellas personas trabajadoras que tengan a su cargo hijos o hijas menores de edad, dispondrán del tiempo indispensable para asistir a reuniones escolares que se deberán de justificar de manera adecuada. Tindrà el mateix dret qui necessite encarregar-se directament d’un familiar, fins al segon grau de consanguinitat o afinitat, que per raons d’edat, accident o malaltia no puga valdre’s per si mateix, i que no exercisca activitat retribuïda. La reducció de jornada prevista en els apartats anteriors constituïx un dret individual dels treballadors, hòmens o dones. No obstant això, si dos o més treballadors de la mateixa empresa generaren este dret pel mateix subjecte causant, la Fundació podrà limitar el seu exercici simultani per raons justificades de funcionament de l’empresa. La concreció horària i la determinació del període de gaudi del permís de lactància i de la reducció de jornada, previstos en els apartats anteriors d’este article, correspondrà al treballador o la treballadora dins de la seua jornada ordinària. El treballador o la treballadora haurà de preavisar la Fundació amb quinze dies d’antelació la data en què es reincorporarà a la seua jornada ordinària. Les discrepàncies sorgides entre la Fundació i el treballador o la treballadora sobre la concreció horària i la determinació dels períodes de gaudi previstos en els apartats anteriors d’este article seran resoltes per la jurisdicció competent a través del procediment establit en l’article 138 bis de la Llei de Procediment Laboral. En el que no quede reflectit en el present conveni caldrà ajustar-se al que disposa l’Estatut dels Treballadors i la resta de normativa legal. Tot el personal de caràcter fix, els fixos discontinus i els contractats per duració determinada, en els quals hagen transcorregut més de 3 mesos des de l’inici de la seua contractació i que cursen estudis per a l’obtenció de títol acadèmic i professional tindran dret a un dia de permís retribuït per a la realització de l’examen corresponent, avisant amb una antelació mínima d’una setmana i justificant-hi la seua participació. Així mateix, els que cursen amb regularitat estudis per a l’obtenció d’un títol acadèmic i professional, se’ls podrà facilitar el torn de treball si tal fóra el règim instaurat. Num. 7384 / 20.10.2014 Article 22. Excedències L’excedència podrà ser voluntària o forçosa. Excedència forçosa La forçosa, que donarà dret a la conservació del lloc de treball i al còmput de l’antiguitat de la seua vigència, es concedirà per: – Nomenament o elecció de càrrec públic o sindical. El reingrés haurà de ser sol·licitat dins del mes següent al cessament del càrrec públic. La mencionada excedència s’entendrà sempre concedida sense dret a percebre cap retribució i serà computable als efectes d’antiguitat. Excedència voluntària Tots els treballadors i treballadores que tinguen almenys un any d’antiguitat en la Fundació i la seua relació laboral siga de caràcter indefinit podran sol·licitar excedència voluntària per un període no inferior a quatre mesos ni superior a cinc anys. La petició d’excedència voluntària es cursarà per escrit a la Direcció de la Fundació, la qual respondrà concedint-la o no, de la mateixa manera La dita excedència s’entendrà sempre concedida sense dret a percebre cap retribució i sense que el període d’excedència compute a cap efecte. El dret d’excedència només podrà tornar a ser disfrutat pel treballador o la treballadora si han transcorregut quatre anys des del final de l’anterior excedència. En cas d’excedències voluntàries, la incorporació al seu lloc de treball serà immediata en les excedències de fins a un any i haurà de ser sol·licitada per escrit amb un mes d’antelació a la data en què finalitze el període d’excedència. A partir del primer any i mig la incorporació al lloc de treball es realitzarà quan hi haja vacant. En cas d’excedència voluntària per maternitat, la reincorporació serà immediata durant el primer any i mig, a comptar des de l’inici d’esta. Les persones treballadores afectades per toxicomania o alcoholèmia tindran dret a excedència voluntària pel temps necessari amb reserva del lloc de treball. Excedència per atenció de fills o familiars Els treballadors i les treballadores tindran dret a un període d’excedència de duració no superior a tres anys per a atendre cada fill o filla, tant quan ho siga per naturalesa, com per adopció, o en els supòsits d’acolliment, tant permanent com preadoptiu, a comptar des de la data de naixement o, si és el cas, de la resolució judicial o administrativa. També tindran dret a un període d’excedència, de duració no superior a dos anys, els treballadors i les treballadores per a atendre un familiar, fins al segon grau de consanguinitat o afinitat, que per raons d’edat, accident o malaltia no puga valdre’s per si mateix, i no exercisca cap activitat retribuïda. L’excedència prevista en el present apartat constituïx un dret individual dels treballadors, hòmens o dones. No obstant això, si dos o més treballadors d’esta Fundació generaren este dret pel mateix subjecte causant, la Fundació podrà limitar el seu exercici simultani per raons justificades de funcionament de l’entitat. Quan un nou subjecte causant donara dret a un nou període d’excedència, l’inici d’esta donaria fi al que, si és el cas, es disfrutara. El període en què la persona treballadora romanga en situació d’excedència d’acord amb el que establix este article serà computable als efectes d’antiguitat i el treballador o la treballadora tindran dret a l’assistència a cursos de formació professional, a la participació dels quals haurà de ser convocat o convocada per la Fundació, especialment en ocasió de la seua reincorporació. Durant el primer any i mig tindrà dret a la reserva del seu lloc de treball. Transcorregut el dit termini, la reserva quedarà referida a un lloc de treball del mateix grup professional o ocupació equivalent. Article 23. Jubilacions Els treballadors i treballadores de la Fundació podran accedir a la jubilació quan tinguen els requisits d’edat i cotització establits en la Llei General de la Seguretat Social. El personal afectat pel present conveni podrà acollir-se voluntàriament a la jubilació parcial anticipada d’acord amb la normativa vigent. 24979 Artículo 22. Excedencias La excedencia podrá ser voluntaria o forzosa. Excedencia forzosa La forzosa, que dará derecho a la conservación del puesto de trabajo y al cómputo de la antigüedad de su vigencia, se concederá por: – Nombramiento o elección de cargo público o sindical. El reingreso deberá ser solicitado dentro del mes siguiente al cese del cargo público. Dicha excedencia se entenderá siempre concedida sin derecho a percibir retribución alguna, y será computable a efectos de antigüedad. Excedencia voluntaria Todos los trabajadores y trabajadoras que tengan al menos un año de antigüedad en la Fundación y su relación laboral sea de carácter indefinido, podrán solicitar excedencia voluntaria por un período no inferior a cuatro meses ni superior a cinco años. La petición de excedencia voluntaria se cursará por escrito a la Dirección de la Fundación, quien responderá concediéndola o no, en la misma forma Dicha excedencia se entenderá siempre concedida sin derecho a percibir retribución alguna y sin que el período de excedencia compute a ningún efecto. El derecho de excedencia solo podrá volver a ser disfrutado por el trabajador o la trabajadora, si han transcurrido cuatro años desde el final de la anterior excedencia. En caso de excedencias voluntarias, la incorporación a su puesto de trabajo, será inmediata en las de hasta un año y deberá ser solicitada por escrito con un mes de antelación a la fecha en que finalice el periodo de excedencia. A partir del primer año y medio la incorporación al puesto de trabajo se realizará cuando haya vacante. En caso de excedencia voluntaria por maternidad, la reincorporación será inmediata durante el primer año y medio, a contar desde el inicio de la misma. Las personas trabajadoras afectadas por toxicomanía o alcoholemia, tendrán derecho a excedencia voluntaria por el tiempo necesario con reserva del puesto de trabajo. Excedencia por cuidado de hijos o familiares Los trabajadores y las trabajadoras tendrán derecho a un período de excedencia de duración no superior a tres años para atender al cuidado de cada hijo o hija, tanto cuando lo sea por naturaleza, como por adopción, o en los supuestos de acogimiento, tanto permanente como preadoptivo, a contar desde la fecha de nacimiento o, en su caso, de la resolución judicial o administrativa. También tendrán derecho a un período de excedencia, de duración no superior a dos años, los trabajadores y las trabajadoras para atender al cuidado de un familiar, hasta el segundo grado de consanguinidad o afinidad, que por razones de edad, accidente o enfermedad no pueda valerse por sí mismo, y no desempeñe actividad retribuida. La excedencia contemplada en el presente apartado constituye un derecho individual de los trabajadores, hombres o mujeres. No obstante, si dos o más trabajadores de esta Fundación generasen este derecho por el mismo sujeto causante, la Fundación podrá limitar su ejercicio simultáneo por razones justificadas de funcionamiento de la entidad. Cuando un nuevo sujeto causante diera derecho a un nuevo período de excedencia, el inicio de la misma dará fin al que, en su caso, se viniera disfrutando. El período en que la persona trabajadora permanezca en situación de excedencia conforme a lo establecido en este artículo será computable a efectos de antigüedad y el trabajador o la trabajadora tendrán derecho a la asistencia a cursos de formación profesional, a cuya participación deberá ser convocado o convocada por la Fundación, especialmente con ocasión de su reincorporación. Durante el primer año y medio tendrá derecho a la reserva de su puesto de trabajo. Transcurrido dicho plazo, la reserva quedará referida a un puesto de trabajo del mismo grupo profesional u ocupación equivalente. Artículo 23. Jubilaciones Los trabajadores y trabajadoras de la Fundación podrán acceder a la jubilación, cuando reúnan los requisitos de edad y cotización establecidos en la Ley General de la Seguridad Social. El personal afectado por el presente convenio, podrá acogerse voluntariamente a la jubilación parcial anticipada de acuerdo con la normativa vigente. Num. 7384 / 20.10.2014 24980 Article 24. Retribucions El personal no docent serà retribuït de forma mensual basant-se en la taula de salaris que consta com a annex I. El personal docent de formació professional per a l’ocupació serà retribuït basant-se en les taules de salaris que consten com a annex III. En les retribucions de les dites taules estan incloses les parts proporcionals de pagues extres. En el mateix sentit estarà inclosa la indemnització per fi de contracte i la resta d’obligacions retributives previstes en la legislació vigent. El salari de les persones contractades com a docents de Formació Professional dirigida preferentment a persones desempleades es correspondrà amb els nivells que han establit les administracions públiques en els seus acords. Estos nivells atenen el nivell formatiu, grau de dificultat i funcions a realitzar establits en la normativa esmentada i que es corresponen en cada cas i moment amb les taules annexes. El personal no docent podrà sol·licitar bestretes a compte del salari mensual per un valor de fins al 50 % del salari net a percebre. El treballador o la treballadora no docent de caràcter fix que preste els seus servicis amb més d’una any d’antiguitat en la Fundació podrà demanar un préstec de fins a tres mensualitats a tornar en un any, a raó d’una quantia fixa mensual. El personal no docent amb contracte eventual podrà sol·licitar-ho sempre que la devolució de la totalitat del préstec es realitze en el període que resta des del dia que se li entregue fins a la finalització del seu contracte. Per necessitats dels convenis de col·laboració o acords implícits amb entitats externes privades o públiques, la Fundació podrà contractar amb els salaris dels dits convenis de col·laboració. Artículo 24. Retribuciones El personal no docente será retribuido de forma mensual en base a la tabla de salarios que consta como anexo I. El personal docente de Formación Profesional para el Empleo será retribuido en base a las tablas de salarios que constan como anexo III. En las retribuciones de dichas tablas están incluidas las partes proporcionales de pagas extras. En el mismo sentido estará incluida la indemnización por fin de contrato y demás obligaciones retributivas previstas en la legislación vigente. El salario de las personas contratadas como docentes de Formación Profesional dirigida preferentemente a personas desempleadas se corresponderá con los niveles que tienen establecidas las administraciones públicas en sus acuerdos. Estos niveles atienden al nivel formativo, grado de dificultad y funciones a realizar establecidos en dicha normativa y que se corresponden en cada caso y momento con las tablas anexas. El personal no docente podrá solicitar anticipos a cuenta del salario mensual por un valor de hasta el 50 % del salario neto a percibir. El trabajador o la trabajadora no docente de carácter fijo que preste sus servicios con más de una año de antigüedad en la Fundación, podrá pedir un préstamo de hasta tres mensualidades a devolver en un año, a razón de una cuantía fija mensual. El personal no docente con contrato eventual, podrá solicitarlo siempre que la devolución de la totalidad del préstamo se realice en el periodo que resta desde el día que se le entregue hasta la finalización de su contrato. Por necesidades de los convenios de colaboración o acuerdos implícitos con entidades externas privadas o públicas, la Fundación podrá contratar con los salarios de dichos Convenios de colaboración. Article 25. Clàusula de revisió salarial Si l’IPC final de cada any supera l’increment previst i anticipat a l’inici de cada any, s’efectuarà la revisió salarial corresponent, i s’aplicarà la diferència percentual resultant a les taules salarials del personal no docent, a partir de l’1 de gener de cada any. En el cas que el compte de resultats de l’exercici presentara valors positius, a més de l’IPC, s’establirà una pujada salarial del 3 % anual, a aplicar per als anys 2015 i 2016, sempre que el dit increment no genere resultats negatius en el dit compte. Si no és possible l’aplicació del 3 %, dit increment s’ajustarà al percentatge que equilibre el compte de resultats. Les quantitats corresponents a l’aplicació retroactiva d’esta revisió seran abonades en el transcurs dels tres primers mesos de cada any posterior. Artículo 25. Cláusula de revisión salarial Si el IPC final de cada año supera el incremento previsto y anticipado al inicio de cada año, se efectuará la revisisón salarial correspondiente, aplicándose la diferencia porcentual resultante a las tablas salariales del personal no docente, a partir del 1 de enero de cada año. En el caso de que la cuenta de resultados del ejercicio arrojase valores positivos, además del IPC, se establecerá una subida salarial del 3 % anual, a aplicar para los años 2015 y 2016, siempre que dicho incremento no genere resultados negativos en dicha cuenta. De nos ser posible la aplicación del 3 %, dicho incremento se ajustará al porcentaje que equilibre la cuenta de resultados. Las cantidades correspondientes a la aplicación retroactiva de esta revisión, serán abonadas en el transcurso de los tres primeros meses de cada año posterior. Article 26. Pagues extraordinàries S’establixen dos pagues extraordinàries corresponents a una mensualitat de salari base en cada una d’estes. Estes pagues s’abonaran prorratejades mensualment. Les persones treballadores que perceben complements salarials addicionals al seu salari base es tindran en compte per al prorrateig de les pagues extraordinàries. Els treballadors o les treballadores amb contracte per un temps determinat es regiran pel que establix l’article 15 del present conveni, pel que fa a la liquidació i quant a l’abonament de les pagues extraordinàries. Es podrà accedir que la Fundació avance el valor de dos pagues extres a qualsevol treballador/a fix que ho sol·licite, i s’abonarien al seu dia les diferències que per augments posteriors es produïren. Artículo 26. Pagas extraordinarias Se establecen dos pagas extraordinarias correspondientes a una mensualidad de salario base en cada una de ellas. Estas pagas se abonarán prorrateadas mensualmente. Las personas trabajadoras que perciban complementos salariales adicionales a su salario base se tendrán en cuenta para el prorrateo de las pagas extraordinarias. Los/as trabajadores/as con contrato por tiempo determinado se regirán por lo establecido en el artículo 15 del presente convenio, en lo referente a finiquito y en cuanto al abono de las pagas extraordinarias. Article 27. Hores extraordinàries i nocturnes Les hores extraordinàries són de caràcter excepcional i limitades. Tindran la consideració d’hores extraordinàries cada hora de treball que es realitze sobre la duració màxima de la jornada efectiva de treball. Artículo 27. Horas extraordinarias y nocturnas Las horas extraordinarias son de carácter excepcional y limitadas. Tendrán la consideración de horas extraordinarias, cada hora de trabajo que se realice sobre la duración máxima de la jornada efectiva de trabajo. Se podrá abonar la hora extraordinaria con un incremento de un 75 % sobre el salario que correspondería a una hora ordinaria, o en su caso, se compensarán por el tiempo equivalente de descanso retribuido incrementado al menos, en el porcentaje antes indicado. El número de horas extraordinarias no podrá ser superior a 60 al año. Para los trabajadores y las trabajadoras que por la modalidad o duración de su contrato, realizasen una jornada en cómputo anual inferior a la jornada general en la Fundación, el número máximo anual de Es podrà abonar l’hora extraordinària amb un increment d’un 75 % sobre el salari que correspondria a una hora ordinària o, si és el cas, es compensaran pel temps equivalent de descans retribuït incrementat, almenys, en el percentatge abans indicat. El nombre d’hores extraordinàries no podrà ser superior a 60 a l’any. Per als treballadors i les treballadores que per la modalitat o duració del seu contracte realitzaren una jornada en còmput anual inferior a la jornada general en la Fundació, el nombre màxim anual d’hores Se podrá acceder a que la Fundación adelante el valor de dos pagas extras a cualquier trabajador/a fijo/a que lo solicite, abonándose en su día las diferencias que por aumentos posteriores se produjeran. Num. 7384 / 20.10.2014 24981 extraordinàries es reduirà en la mateixa proporció que hi haja entre tals jornades. Les persones treballadores contractades a temps parcial que puguen realitzar hores la duració de les quals siga superior a la jornada establida en el seu contracte es consideraran com a hores complementàries. La prestació de treball en hores extraordinàries serà voluntària. La realització d’hores extraordinàries es registrarà dia a dia i es totalitzaran setmanalment. S’entregarà còpia del resum setmanal al treballador o la treballadora en el comunicat corresponent. La jornada laboral realitzada en el període comprés entre les 10 de la nit i les 6 del matí, llevat que el salari s’haja establit atenent que el treball siga nocturn per la seua mateixa naturalesa, tindran una retribució específica incrementada, com a mínim, en un 25 % sobre el salari base. horas extraordinarias se reducirá en la misma proporción que exista entre tales jornadas. Las personas trabajadoras contratados a tiempo parcial que puedan realizar horas, cuya duración sea superior a la jornada establecida en su contrato, se considerarán como horas complementarias. La prestación de trabajo en horas extraordinarias será voluntaria. La realización de horas extraordinarias se registrará día a día y se totalizarán semanalmente, entregando copia del resumen semanal al trabajador o la trabajadora en el parte correspondiente. La jornada laboral realizada en el período comprendido entre las 10 de la noche y las 6 de la mañana, salvo que el salario se haya establecido atendiendo a que el trabajo sea nocturno por su propia naturaleza, tendrán una retribución específica incrementada, como mínimo, en un 25 % sobre el salario base. Article 28. Dietes i transport Els treballadors i les treballadores de la Fundació que per motius de treball hagen de desdejunar-se, menjar, sopar o pernoctar fora del seu domicili tindran estes dietes estipulades i presentaran, en tot cas, el justificant respectiu: Artículo 28. Dietas y transporte Los trabajadores y las trabajadoras de la Fundación, que por motivos de trabajo, tengan que desayunar, comer, cenar o pernoctar fuera de su domicilio, tendrán estas dietas estipuladas, presentando en todo caso, el respectivo justificante: Desdejuni Menjar Sopar Habitació 2,70 € 10,00 € 10,00 € 65,00 € L’import serà l’establit en els pressupostos de cada any. Quan per necessitats del servici, el personal haja de desplaçar-se del seu centre de treball, la Fundació abonarà els gastos que este desplaçament haja ocasionat amb la justificació prèvia d’este. Els treballadors de la Fundació que per motius de treball hagen d’utilitzar el seu vehicle, se’ls retribuirà a raó de 0′19 € el quilòmetre, en tot cas serà d’aplicació per a este concepte el valor establit en els pressupostos de cada any. Article 29. Complements per malaltia, accident o maternitat La Fundació complementarà les prestacions de la Seguretat Social per IT, malaltia comuna, accident o maternitat, mentres el treballador o la treballadora es trobe en la dita situació, fins al cent per cent del seu salari real, des del primer dia de la baixa. Desayuno Comida Cena Habitación 2,70 € 10,00 € 10,00 € 65,00 € El importe será el establecido en los presupuestos de cada año. Cuando por necesidades del servicio, el personal tenga que desplazarse de su centro de trabajo, la Fundación abonará los gastos que este desplazamiento haya ocasionado previa justificación del mismo. Los/as trabajadores/as de la Fundación que por motivos de trabajo hayan de utilizar su propio vehículo, se les retribuirá a razón de 0′19 € el kilómetro, en todo caso será de aplicación para este concepto el valor establecido en los presupuestos de cada año. dad Artículo 29. Complementos por enfermedad, accidente o materni- La Fundación complementará las prestaciones de la Seguridad Social por IT, enfermedad común, accidente o maternidad, mientras el trabajador o la trabajadora se encuentre en dicha situación, hasta el cien por cien de su salario real, desde el primer día de la baja. Article 30. Compromís amb la igualtat Declaració de principis: És un principi de FOREM PV, així com de les persones que tenen la legítima representació dels treballadors i treballadores, desenrotllar accions dirigides per a garantir la igualtat d’oportunitats i el respecte a la dignitat de les persones. En concret, estes mesures aniran encaminades a fomentar la igualtat d’oportunitats i la superació dels aspectes discriminatoris sense importar gènere, raça, creences religioses o orientació sexual. Durant l’aplicació d’este conveni i a fi de desenrotllar este compromís es procurarà dur a terme un diagnòstic de la situació de la Fundació que incloga l’anàlisi de dades quantitatives i propostes d’actuació en relació al gènere concretat en un Pla d’Igualtat, amb la consulta prèvia de la representació legal dels treballadors i treballadores. Artículo 30. Compromiso con la igualdad Declaración de principios: Es un principio de FOREM PV, así como de las personas que ostentan la legítima representación de los trabajadores y trabajadoras, desarrollar acciones encaminadas para garantizar la igualdad de oportunidades y el respeto a la dignidad de las personas. En concreto, estas medidas irán encaminadas a fomentar la igualdad de oportunidades y la superación de los aspectos discriminatorios sin importar género, raza, creencias religiosas u orientación sexual. Durante la aplicación de este convenio y con objeto de desarrollar este compromiso se procurará llevar a cabo un diagnóstico de la situación de la Fundación que incluya análisis de datos cuantitativos y propuestas de actuación en relación al género concretado en un Plan de Igualdad, previa consulta de la representación legal de los trabajadores y trabajadoras. Article 31. Protecció a la maternitat en el treball En atenció a l’especial situació de la treballadora en estat de gestació o lactància, la Fundació facilitarà el canvi de lloc de treball o activitat que puga afectar negativament el desenrotllament de la dita gestació o lactància, sense minva de retribució, ocupació o del dret de la reincorporació posterior. Es prohibirà realitzar treballs tòxics, penosos o perillosos durant l’embaràs o període de lactància. La treballadora en període de gestació o lactància tindrà dret a no treballar en horari nocturn i/o torns. El descans maternal serà de 18 setmanes de les quals 17 setmanes seran retribuïdes i l’altra opcional i no retribuïda. Artículo 31. Protección a la maternidad en el trabajo En atención a la especial situación de la trabajadora en estado de gestación o lactancia, la Fundación facilitará el cambio de puesto de trabajo o actividad que pueda afectar negativamente el desarrollo de dicha gestación o lactancia, sin merma de retribución, ocupación o del derecho de la reincorporación posterior. Se prohibirá realizar trabajos tóxicos, penosos o peligrosos durante el embarazo o periodo de lactancia. La trabajadora en período de gestación o lactancia tendrá derecho a no trabajar en horario nocturno y/o turnos. El descanso maternal será de 18 semanas. 17 semanas serán retribuidas y la otra opcional y no retribuida. Num. 7384 / 20.10.2014 24982 Article 32. Salut laboral En aplicació de la Llei de Prevenció de Riscos Laborals (Llei 31/1995, de 8 de novembre), les parts firmants acorden, en el termini de dos mesos, constituir el Comité Intercentres de Seguretat i Salut que tindrà una composició de 6 membres, 3 per la Fundació i 3 per la part social. El dit comité elaborarà un Reglament de funcionament i eligirá entre els seus membres un president o una presidenta i un secretari o una secretària. Entre les seues comeses, este comité elaborarà una proposta d’actuació que servisca de base en la presa de decisions i mesures de prevenció, per la Fundació i la representació legal dels treballadors i les treballadores. Quan el personal haja d’exercir un lloc de treball d’inferior ocupació per motiu d’incapacitat laboral sobrevinguda i produïda per accident de treball en la Fundació, esta continuarà pagant-li el sou de la seua ocupació anterior. La Fundació canviarà de lloc de treball, respectant la mateixa ocupació, aquells treballadors i treballadores que acrediten que el seu lloc de treball els produïx perjuís en la seua salut. Artículo 32. Salud laboral En aplicación de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales (Ley 31/1995, de 8 de noviembre), las partes firmantes acuerdan en el plazo de dos meses, constituir el Comité Intercentros de Seguridad y Salud que tendrá una composición de 6 miembros, 3 por la Fundación y 3 por la parte social. Dicho Comité, elaborará un Reglamento de funcionamiento y elegirá de entre sus miembros un o una presidente o presidenta y un secretario o secretaria. De entre sus cometidos, este Comité elaborará una propuesta de actuación que sirva de base en la toma de decisiones y medidas de prevención, por la Fundación y la representación legal de los trabajadores y las trabajadoras. Cuando el personal tenga que desempeñar un puesto de trabajo de inferior ocupación por motivo de incapacidad laboral sobrevenida y producida por accidente de trabajo en la Fundación, la misma, continuará satisfaciéndole el sueldo de su ocupación anterior. La Fundación cambiará de puesto de trabajo, respetando la misma ocupación, a aquellos trabajadores i trabajadoras que acrediten que su puesto de trabajo les produce perjuicios en su salud. Article 33. Assetjament sexual i laboral A fi de garantir la igualtat d’oportunitats i el respecte a la dignitat de les persones es desenrotlla este article. Tractant de fer front a l’assetjament sexual i moral que puga produir-se sobre treballadores o treballadors de l’organització. S’entén per assetjament sexual tot tipus de conducta física o verbal de caràcter sexual no desitjada, dins de l’àmbit laboral, i que té un efecte intimidatori i ofensiu cap a la persona contra la qual va dirigida i li crea un entorn laboral hostil. S’entén per assetjament moral en el lloc de treball o assetjament psicològic qualsevol manifestació d’una conducta abusiva i, especialment, els comportaments, paraules, actes, gestos i escrits que puguen atemptar contra la dignitat o la integritat física o psíquica d’una persona o que puga posar en perill el seu treball o degradar el clima de treball. Estes conductes queden tipificades com a faltes greus o molt greus i com a mesura cautelar, davant d’una denúncia escrita per assetjament sexual o moral, la Fundació com a part competent per a això, es compromet a separar físicament els subjectes del conflicte, alhora que actua una comissió especial per a la solució interna del conflicte. Denúncia i solució del conflicte. Es crearà una comissió ex professo formada per dos persones representants de la Direcció i dos persones membres del comité d’empresa. Esta comissió respondrà davant de conflictes d’assetjament sexual i d’assetjament psicològic sobre persones que treballen en l’organització. Una vegada avaluada la situació, esta Comissió emetrà un informe i proposarà mesures a la Direcció per a la solució interna del conflicte. Artículo 33. Acoso sexual y laboral Con objeto de garantizar la igualdad de oportunidades y el respeto a la dignidad de las personas se desarrolla este artículo. Tratando de hacer frente al acoso sexual y moral que pudiera producirse sobre trabajadoras o trabajadores de la organización. Se entiende por acoso sexual como todo tipo de conducta física o verbal de carácter sexual no deseada, dentro del ámbito laboral, y que tiene un efecto intimidatorio y ofensivo hacia la persona contra la que va dirigida. Creándole, a la persona acosada, un entorno laboral hostil. Se entiende por acoso moral en el lugar de trabajo o mobbing cualquier manifestación de una conducta abusiva y, especialmente, los comportamientos, palabras, actos, gestos y escritos que puedan atentar contra la dignidad o la integridad física o psíquica de una persona o que pueda poner en peligro su empleo o degradar el clima de trabajo. Estas conductas quedan tipificadas como faltas graves o muy graves y como medida cautelar, ante una denuncia escrita por acoso sexual o moral, la Fundación como parte competente para ello, se compromete a separar físicamente a los sujetos del conflicto, al mismo tiempo que actúa una Comisión Especial para la Solución Interna del Conflicto. Denuncia y Solución del Conflicto. Se creará una Comisión «ex professo» compuesta por dos personas representantes de la Dirección y dos personas miembros del Comité de Empresa. Esta Comisión responderá frente a conflictos de acoso sexual y de acoso psicológico o mobbing sobre personas que trabajen en la organización. Una vez evaluada la situación, esta Comisión emitirá un informe y propondrá medidas a la Dirección para la solución interna del conflicto. Article 34. Medi ambient Les parts firmants del present conveni consideren necessari actuar de forma responsable i respectuosa amb el medi ambient i es comprometen a posar en marxa actuacions encaminades a millorar la gestió ambiental en dos àmbits: A) Facilitant i promovent la participació de tot el personal en la millora mediambiental a través de la posada en marxa de bones pràctiques i d’un comportament adequat en: – L’ús de substàncies tòxiques. – L’arreplega i recuperació de residus. – L’estalvi d’aigua, energia i recursos. B) Tenint en consideració els aspectes ambientals en les compres i subministraments, així com en les decisions sobre les instal·lacions i edificis. Artículo 34. Medio ambiente Las partes firmantes del presente convenio consideran necesario actuar de forma responsable y respetuosa con el medio ambiente y se comprometen a poner en marcha actuaciones encaminadas a mejorar la gestión ambiental en dos ámbitos: A) Facilitando y promoviendo la participación de todo el personal en la mejora medioambiental a través de la puesta en marcha de buenas prácticas y de un comportamiento adecuado en: – El uso de sustancias tóxicas. – La recogida y recuperación de residuos. – El ahorro de agua, energía y recursos. B) Teniendo en consideración los aspectos ambientales en las compras y suministros, así como en las decisiones sobre las instalaciones y edificios. Article 35. Revisions mèdiques Tots els treballadors i treballadores de la Fundació tenen dret a una revisió mèdica anual com a mínim, en concepte de vigilància de la salut. S’inclouran revisions urològiques i ginecològiques per als treballadors i treballadores que respectivament ho sol·liciten. En les dites revisions s’efectuaran les proves específiques en el temps i forma que s’establisca i s’adaptaran necessàriament als factors de risc del lloc de treball. Per això, es negociarà un protocol específic amb la mútua que es concerte. Artículo 35. Revisiones médicas Todos los trabajadores y trabajadoras de la Fundación tienen derecho a una revisión médica anual como mínimo, en concepto de vigilancia de la salud. Se incluirán revisiones urológicas y ginecológicas para los trabajadores y trabajadoras que respectivamente lo soliciten. En dichas revisiones se efectuarán las pruebas específicas en el tiempo y forma que se establezca, adaptándose necesariamente a los factores de riesgo del lugar de trabajo. Por ello, se negociará un protocolo específico con la mutua que se concierte. Num. 7384 / 20.10.2014 24983 Este protocol tindrà en compte els riscos específics de cada lloc de treball. El dit protocol estarà inclòs dins del Pla de Prevenció que es realitzarà en la Fundació. La Fundació consultarà prèviament amb el Comité Intercentres la decisió sobre la contractació de la mútua corresponent. Es facilitarà al treballador o a la treballadora còpia intel·ligible del reconeixement mèdic realitzat. En tot cas, l’informe clínic pertany a l’esfera íntima de la persona treballadora i com a tal ha de ser protegit. Este protocolo tendrá en cuenta los riesgos específicos de cada puesto de trabajo. Dicho protocolo estará incluido dentro del Plan de Prevención que se realizará en la Fundación. La Fundación consultará previamente con el Comité Intercentros la decisión sobre la contratación de la mutua correspondiente. Se facilitará al trabajador o a la trabajadora copia inteligible del reconocimiento médico realizado. En todo caso, el informe clínico pertenece a la esfera íntima de la persona trabajadora y como tal debe ser protegido. Article 36. Assegurança col·lectiva La Fundació subscriurà per a les persones que treballen en la seua condició de contractació laboral la corresponent pòlissa d’accidents per a qualsevol accident que patisca el treballador o la treballadora en el període durant el qual hi preste els seus servicis, inclòs accident in itinere. Les cobertures de la pòlissa d’esta assegurança d’accidents seran les següents per a cada treballador o treballadora: Defunció: 23.000 € Incapacitat permanent absoluta: 41.000 €. Gran invalidesa: 41.000 € Segons les condicions establides en la pòlissa amb l’entitat asseguradora. Artículo 36. Seguro colectivo La Fundación suscribirá para las personas que trabajen en su condición de contratación laboral la correspondiente póliza de accidentes para cualquier accidente que sufra el trabajador o la trabajadora en el periodo durante el que preste sus servicios en la misma, incluido accidente «in itinere». Las coberturas de la póliza de este seguro de accidentes serán las siguientes para cada trabajador o trabajadora: Fallecimiento: 23.000 € Incapacidad permanente absoluta: 41.000 €. Gran invalidez: 41.000 € Según las condiciones establecidas en la póliza con la entidad aseguradora. Article 37. Assegurança de responsabilitat La Fundació concertarà per al personal de la fundació una assegurança de responsabilitat civil. La prestació màxima per sinistre serà de 60.101,24 €. Artículo 37. Seguro de responsabilidad La Fundación concertará para el personal de la fundación un seguro de responsabilidad civil. La prestación máxima por siniestro será de 60.101,24 €. Article 38. Drets sindicals Els treballadors o les treballadores tindran dret a una hora al mes retribuïda i acumulable per a la realització d’assemblees en temps de treball. Les assemblees en temps de treball es realitzaran amb els criteris i garanties establits en l’article 77 de l’ET. La Fundació dotarà d’un local per al Comité Intercentres amb els mitjans necessaris per a exercir la seua labor de representació. La Fundació informarà el Comité Intercentres de l’activitat i la gestió realitzada en totes les programacions i els proporcionarà el compte de resultats, el balanç i la memòria. Així mateix, els facilitarà de forma anual còpia dels pressupostos i balanços de la Fundació. Els i les representants legals dels treballadors i les treballadores disposaran cada un del crèdit d’hores mensuals establides en l’article 68 (apartat e) de l’Estatut dels Treballadors. Podran transferir i acumular totes o part, d’un o més dels seus membres, de mutu acord amb la Fundació. Quan se celebren eleccions sindicals en la Fundació, es consideraran elegibles segons este conveni, tots aquells treballadors i aquelles treballadores majors de díhuit anys l’antiguitat dels quals en la Fundació siga com a mínim de tres mesos. En compliment de la Llei 1/1995, de 7 de gener, s’informarà els representants dels treballadors en matèria de contractació. En el mateix sentit i en compliment de l’article 64.1 de l’Estatut dels Treballadors, pel que fa a les competències del Comité d’Empresa. Artículo 38. Derechos sindicales Los/as trabajadores/as tendrán derecho a una hora al mes retribuida y acumulable para la realización de asambleas en tiempo de trabajo. El Comité rebrà informació de totes les sancions o amonestacions imposades independentment del seu grau i de forma prèvia a fer-les efectives. En cas de sanció a partir de falta greu, serà preceptiu obrir expedient contradictori, independentment de que la persona treballadora siga o no representant dels treballadors i les treballadores. Las asambleas en tiempo de trabajo se realizarán con los criterios y garantías establecidos en el artículo 77 del Estatuto de los Trabajadores. La Fundación dotará de un local para el Comité Intercentros con los medios necesarios para ejercer su labor de representación. La Fundación informará al Comité Intercentros de la actividad y gestión realizada en todas las programaciones, proporcionandoles la cuenta de resultados, el balance y la memoria. Asimismo, se les facilitará de forma anual copia de los presupuestos y balances de la Fundación. Los y las representantes legales de los trabajadores y las trabajadoras dispondrán cada uno de ellos del crédito de horas mensuales establecidas en el artículo 68 (apartado e) del Estatuto de los Trabajadores. Podrán transferir y acumular todas o parte, de uno o varios de sus miembros, de mutuo acuerdo con la Fundación. Cuando se celebren elecciones sindicales en la Fundación, se considerarán elegibles según este convenio, todos aquellos trabajadores y aquellas trabajadoras mayores de dieciocho años cuya antigüedad en la Fundación sea como mínimo de tres meses. En cumplimiento de la Ley 1/1995, del 7 de enero, se informará a los/as representantes de los/as trabajadores/as en materia de contratación. En el mismo sentido y en cumplimiento del artículo 64.1 del Estatuto de los Trabajadores, en lo referente a las competencias del Comité de Empresa. El Comité recibirá información de todas las sanciones o amonestaciones impuestas independientemente de su grado y de forma previa a hacerlas efectivas. En caso de sanción a partir de falta grave, será preceptivo abrir expediente contradictorio, independientemente de que la persona trabajadora sea o no representante de los trabajadores y las trabajadoras. Article 39. Comité Intercentres Es constituïx un Comité Intercentres que serà la representació legal de tots els treballadors i les treballadores de la Fundació al País Valencià. Estarà compost per un màxim de 6 membres. En la seua constitució es guardarà la deguda proporcionalitat obtinguda en les eleccions sindicals en cada província. La Fundació dotarà d’un fons per a gasto de desplaçament del Comité Intercentres que haurà de ser objecte de justificació documental. Reglamentàriament este comité determinarà els seus càrrecs executius, funcions, periodicitat de les seues reunions i funcionament. Per a Artículo 39. Comité Intercentros Se constituye un Comité Intercentros que será la representación legal de todos los trabajadores y las trabajadoras de la Fundación en el País Valenciano. Estará compuesto por un máximo de 6 miembros. En su constitución se guardará la debida proporcionalidad obtenida en las elecciones sindicales en cada provincia. La Fundación dotará con un fondo para gasto de desplazamiento del Comité Intercentros que deberán ser objeto de justificación documental. Reglamentariamente este Comité determinará sus cargos ejecutivos, funciones, periodicidad de sus reuniones y funcionamiento. Para el ejer- Num. 7384 / 20.10.2014 l’exercici de les seues funcions cada membre del Comité Intercentres disposarà d’un còmput total de 20 hores mensuals en jornada ordinària. El Comité Intercentres està legitimat per a negociar convenis col· lectius amb la Fundació, reglaments i qualsevol tipus de pactes que interessen al conjunt de les persones treballadores de la Fundació, sense perjuí de les competències, que en els seus respectius àmbits, puguen tindre els i les representants legals dels treballadors i les treballadores. Podrà triar entre els representants triats aquells que correponguen per a la negociació del conveni col·lectiu amb la Fundació i assumir qualsevol altra competència que els reconega la legislació vigent. 24984 cicio de sus funciones cada miembro del Comité Intercentros dispondrá de un computo total de 20 horas mensuales en jornada ordinaria. El Comité Intercentros está legitimado para negociar convenios colectivos con la Fundación, reglamentos y cualquier tipo de pactos que interesen al conjunto de las personas trabajadoras de la Fundación, sin perjuicio de las competencias, que en sus respectivos ámbitos, puedan tener los y las representantes legales de los trabajadores y las trabajadoras. Podrá elegir entre los y las representantes elegidos aquellos y aquellas que correpondan para la negociación del convenio colectivo con la Fundación y asumir cualquier otra competencia que le reconozca la legislación vigente. Article 40. Quota sindical A requeriment del treballador o la treballadora, la Fundació descomptarà de la seua nòmina l’import de la quota sindical i l’ingressarà en el compte indicat pel sindicat. Artículo 40. Cuota sindical A requerimiento del trabajador o la trabajadora, la Fundación descontará de su nómina el importe de la cuota sindical, ingresandolo en la cuenta indicada por el Sindicato. Article 41. Representant dels treballadors i les treballadores en el consell assessor del Patronat El Patronat entregarà al president o presidenta del Comité Intercentres l’orde del dia de les reunions que es convoquen del seu consell assessor, amb una antelació de 48 hores, amb l’objecte que puga assistir a les dites reunions, amb dret a veu, però sense dret de vot. Artículo 41. Representante de los trabajadores y las trabajadoras en el consejo asesor del Patronato El Patronato entregará al presidente o presidenta del Comité Intercentros el orden del día de las reuniones que se convoquen de su Consejo Asesor, con una antelación de 48 horas, con el objeto que pueda asistir a dichas reuniones, con derecho a voz, pero sin derecho de voto. Article 42. Organització pràctica del treball Per a la modificació de les condicions de treball caldrà ajustar-se a allò que s’ha disposat amb caràcter general en l’Estatut dels Treballadors (Reial Decret Legislatiu 1/1995 de 24 de març). Artículo 42. Organización práctica del trabajo Para la modificación de las condiciones de trabajo se estará a lo dispuesto con carácter general en el Estatuto de los Trabajadores (Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo). Article 43. Faltes dels treballadors i les treballadores Es consideren faltes, les accions o omissions que suposen incompliment o crebant dels deures establits per les disposicions legals vigents, en tot el que no estiga regulat en el present conveni. Les faltes es classifiquen en consideració a la seua importància, transcendència i perjuí ocasionat en: lleus, greus i molt greus. La Direcció comunicarà les faltes greus i molt greus de forma escrita al treballador o la treballadora, i farà constar la data i els fets que la motiven. Artículo 43. Faltas de los trabajadores y las trabajadoras Se consideran faltas, las acciones u omisiones que suponen incumplimiento o quebranto de los deberes establecidos por las disposiciones legales vigentes, en todo lo que no esté regulado en el presente convenio. Las faltas se clasifican en consideración a su importancia, transcendencia y perjuicio ocasionado en: leves, graves y muy graves. La Dirección comunicará las faltas graves y muy graves de forma escrita al trabajador o la trabajadora, haciendo constar la fecha y los hechos que la motivan. Article 44. Faltes lleus Tenen consideració de faltes lleus les següents: 1. De dos a quatre faltes de puntualitat al llarg d’un mes, sempre que no siguen justificades. 2. L’abandó injustificat del lloc de treball. 3. Faltar al treball un dia al mes sense causa justificada. 4. No notificar en el termini de tres dies la baixa per IT, llevat que es demostre la impossibilitat de fer-ho. 5. Negar-se a assistir a un curs de caràcter obligatori. 6. Embriaguesa ocasional 7. El retard, negligència o descuit reiterat en el compliment de les instruccions rebudes. 8. El descuit reiterat en la conservació dels locals, materials i documents de la Fundació. 9. L’incompliment de la bona fe contractual, que supose un crebant en l’activitat de la Fundació. 10. No comunicar els canvis experimentats en la família, que puguen afectar les prestacions de la Seguretat Social o a la relació laboral amb la Hisenda Pública. Artículo 44. Faltas leves Tienen consideración de faltas leves las siguientes: 1. De dos a cuatro faltas de puntualidad a lo largo de un mes, siempre y cuando no sean justificadas. 2. El abandono injustificado del puesto de trabajo. 3. Faltar al trabajo un día al mes sin causa justificada. 4. No notificar en el plazo de tres días la baja por IT, salvo que se demuestre la imposibilidad de hacerlo. 5. Negarse a asistir a un curso de carácter obligatorio. 6. Embriaguez ocasional 7. El retraso, negligencia o descuido reiterado en el cumplimiento de las instrucciones recibidas. 8. El descuido reiterado en la conservación de los locales, materiales y documentos de la Fundación. 9. El incumplimiento de la buena fe contractual, que suponga un quebranto en la actividad de la Fundación. 10. No comunicar los cambios experimentados en la familia, que puedan afectar a las prestaciones de la Seguridad Social o a la relación laboral con la Hacienda Pública. Article 45. Faltes greus Tenen consideració de faltes greus les següents: 1. De cinc a set faltes de puntualitat al llarg d’un mes, sempre que no siguen justificades. 2. Faltar dos dies al mes sense causa justificada. 3. Simular la presència d’un altre treballador o treballadora en el lloc de treball. 4. Simular malaltia o accident, per temps inferior a tres dies. 5. Reincidència en la comissió de tres o més faltes lleus, encara que siguen de distinta naturalesa, dins d’un mateix trimestre, quan hi hagen hagut sancions per estes. Artículo 45. Faltas graves Tienen consideración de faltas graves las siguientes: 1. De cinco a siete faltas de puntualidad a lo largo de un mes, siempre y cuando no sean justificadas. 2. Faltar dos días al mes sin causa justificada. 3. Simular la presencia de otro trabajador o trabajadora en el puesto de trabajo. 4. Simular enfermedad o accidente, por tiempo inferior a tres días. 5. Reincidencia en la comisión de tres o más faltas leves, aunque sean de distinta naturaleza, dentro de un mismo trimestre, cuando hayan mediado sanciones por las mismas. Num. 7384 / 20.10.2014 24985 6. La utilització o difusió indegudes de dades o assumptes de què es tinga coneixement per raó del seu contracte en la Fundació. 7. L’incompliment de la bona fe contractual quan es deriven o puguen derivar-se perjuís greus per a la Fundació. 8. L’ incompliment o abandó de les normes i mesures de Salut Laboral del treball establides. 9. La negligència que puga causar greus danys en la conservació dels locals, material o documents de la Fundació. 10 L’abandó del treball sense causa justificada, en dos jornades laborals al mes. 11. L’assetjament sexual o laboral. 6. La utilización o difusión indebidas de datos o asuntos de los que se tenga conocimiento por razón de su contrato en la Fundación. 7. El incumplimiento de la buena fe contractual cuando se deriven o puedan derivarse perjuicios graves para la Fundación. 8. El incumplimiento o abandono de las normas y medidas de Salud Laboral del trabajo establecidas. 9. La negligencia que pueda causar graves daños en la conservación de los locales, material o documentos de la Fundación. 10. El abandono del trabajo sin causa justificada, en dos jornadas laborales al mes. 11. El acoso sexual o laboral. Article 46. Faltes molt greus Són faltes molt greus les següents: 1. La indisciplina en el treball. 2. La publicació o utilització indeguda de documentació i informació de la Fundació. 3. L’abús de confiança o deslleialtat en les gestions encomanades, transgredint la bona fe contractual. 4. Més de set faltes de puntualitat sense justificar en un període de 30 dies naturals, més de 15 en sis mesos i més de 25 en un any. 5. Faltar al treball més de dos dies sense causa justificada durant un període d’un mes. 6. L’ embriaguesa habitual, si repercutix negativament en el treball. 7. Dedicar-se a activitats dins de l’horari de treball que impliquen competència deslleial per a la Fundació. 8. Els maltractaments de paraula i obra o falta greu de respecte als companys i companyes de treball. 9. La disminució voluntària i continuada, sense causa justificada, en el rendiment normal del treball. 10. La reincidència de dos o més faltes greus, encara que siguen de distinta naturalesa, dins d’un trimestre. 11. La toxicomania quan repercutisca negativament en el treball. 12. Furt i robatori als treballadors o a les treballadores de la Fundació. 13. Reiteració en la simulació de malaltia o accident. 14. Les ofenses verbals i/o físiques d’índole sexual o de qualsevol altra naturalesa, inclòs l’assetjament sexual, exercides sobre qualsevol persona treballadora i/o alumne o alumna. 15. Qualsevol actuació que supose discriminació per raó de raça, sexe, religió, llengua, opinió, lloc de naixement o qualsevol altra condició o circumstància personal o social. Artículo 46. Faltas muy graves Son faltas muy graves las siguientes: 1. La indisciplina en el trabajo. 2. La publicación o utilización indebida de documentación e información de la Fundación. 3. El abuso de confianza o deslealtad en las gestiones encomendadas, transgrediendo la buena fe contractual. 4. Más de siete faltas de puntualidad sin justificar en un período de 30 días naturales, más de 15 en seis meses y más de 25 en un año. 5. Faltar al trabajo más de dos días sin causa justificada durante un período de un mes. 6. La embriaguez habitual, si repercute negativamente en el trabajo. 7. Dedicarse a actividades dentro del horario de trabajo que impliquen competencia desleal para la Fundación. 8. Los malos tratos de palabra y obra o falta grave de respeto a los compañeros y compañeras de trabajo. 9. La disminución voluntaria y continuada, sin causa justificada, en el rendimiento normal del trabajo. 10. La reincidencia de dos o más faltas graves, aunque sean de distinta naturaleza, dentro de un trimestre. 11. La toxicomanía cuando repercuta negativamente en el trabajo. 12. Hurto y robo a los trabajadores o a las trabajadoras de la Fundación. 13. Reiteración en la simulación de enfermedad o accidente. 14. Las ofensas verbales y/o físicas de índole sexual o de cualquier otra naturaleza, incluido el acoso sexual, ejercidas sobre cualquier persona trabajadora y/o alumno o alumna. 15. Toda actuación que suponga discriminación por razón de raza, sexo, religión, lengua, opinión, lugar de nacimiento o cualquier otra condición o circunstancia personal o social. Article 47. Sancions i procediment sancionador Dos faltes lleus constituïxen una falta greu i dos faltes greus constituïxen una falta molt greu. Les sancions que procedisquen imposar en cada cas per les faltes comeses seran les següents: Per faltes lleus: a) Amonestació verbal b) Amonestació per escrit. Per faltes greus: a) Suspensió d’ocupació i sou d’un a quinze dies. b) Pèrdua dels drets determinats en l’article 12 quant a l’accés i renovació de nous contractes. Per faltes molt greus: a) Suspensió d’ocupació i sou de quinze dies a dos mesos. b) Acomiadament. En cas d’incórrer algun treballador o alguna treballadora en la falta tipificada en el punt 14 de l’article 46, la sanció serà d’acomiadament. Procediment sancionador: Els treballadors o les treballadores podran ser expedientats a proposta dels seus responsables superiors. Prèviament a l’inici del procediment, la persona responsable haurà de remetre al Departament de Recursos Humans les proves documentals que hi hagen a este efecte. Una vegada s’ha comunicat a la Direcció, a través de Recursos Humans, l’expedient de la possible sanció, s’iniciarà el procediment penalitzador. Es comunicarà per escrit a la persona interessada i a la representació legal dels treballadors i les treballadores que poden intervindre en el procés. S’obrirà un procés d’al·legació de proves aclaridores que es realitzarà en el termini de 5 dies hàbils. Artículo 47. Sanciones y procedimiento sancionador Dos faltas leves constituyen una falta grave y dos faltas graves constituyen una falta muy grave. Las sanciones que procedan imponer en cada caso por las faltas cometidas, serán las siguientes: Por faltas leves: a) Amonestación verbal. b) Amonestación por escrito. Por faltas graves: a) Suspensión de empleo y sueldo de uno a quince días. b) Pérdida de los derechos determinados en el artículo 12 en cuanto al acceso y renovación de nuevos contratos. Por faltas muy graves: a) Suspensión de empleo y sueldo de quince días a dos meses. b) Despido. En caso de incurrir algún trabajador/a en la falta tipificada en el punto 14 del artículo 46, la sanción será de despido. Procedimiento sancionador: Los trabajadores o las trabajadoras podrán ser expedientados a propuesta de sus responsables superiores. Previo al inicio del procedimiento, la persona responsable deberá remitir al Departamento de Recursos Humanos las pruebas documentales que existan a tal efecto. Comunicado a la Dirección a través de Recursos Humanos el expediente de la posible sanción, se iniciará el procedimiento penalizador. Se comunicará por escrito a la persona interesada y a la Representación Legal de los trabajadores i las trabajadoras, pudiendo intervenir en el proceso. Se abrirá un proceso de alegación de pruebas aclaratorias, realizándose el mismo en el plazo de cinco días hábiles. Num. 7384 / 20.10.2014 24986 La Direcció en un termini de 20 dies, comptadors des que es tanca el procés d’al·legacions, haurà d’imposar la sanció i si no és així, s’arxivarà l’expedient disciplinari. La Dirección en un plazo de 20 días contados desde que se cierra el proceso de alegaciones, deberá imponer la sanción y de no ser así, se dará por archivado el expediente disciplinario. Article 48. Prescripció Les faltes lleus prescriuran al cap de 10 dies, les faltes greus als 20 dies i les molt greus als 60 dies. El termini de la prescripció s’inicia a partir que la Direcció té coneixement de la falta comesa i, en tot cas, als sis mesos de la seua comissió Artículo 48. Prescripción Las faltas leves prescribirán a los 10 días, las faltas graves a los 20 días y las muy graves a los 60 días. El plazo de la prescripción se inicia a partir de que la Dirección tiene conocimiento de la falta cometida y en todo caso, a los seis meses de su comisión DISPOSICIÓ ADDICIONAL DISPOSICIÓN ADICIONAL Primera Graus de consanguinitat i afinitat Primer grau: cònjuge, mare, pare i fills o filles. Segon grau: iaio/iaia, germans/germanes i néts/nétes. Tercer grau: besiaio/besiaia, tios/ties, nebots/nebodes i besnéts/besnétes. Quart grau: cosins/cosines. Primera Grados de consanguinidad y afinidad Primer grado: cónyuge, madre, padre e hijos o hijas. Segundo grado: abuelo/abuela, hermanos/hermana y nietos/nietas. Tercer grado: bisabuelo/bisabuela, tíos/tías, sobrinos/sobrinas y biznietos/biznietas. Cuarto grado: primos/primas. ANNEX I Taula retributiva ANEXO I Tabla retributiva Personal no docent Personal no docente Taula de retribucions per a 2014 i per 14 pagues Tabla de retribuciones para 2014 y por 14 pagas Ocupaciones/Territorio 1. Director Delegació 2. Desenrotllament Tècnic 3. Gestor Administrador Suport Administratiu (atenció a centres) Salario 28.417 € 25.107 € 21.863 € 16.831 € Ocupaciones/Territorio 1. Director Delegación 2. Desarrollo Técnico 3. Gestor Administrador Soporte Administrativo (atención a centros) Salario 28.417 € 25.107 € 21.863 € 16.831 € Ocupacions/Servicis Centrals Responsable Àrea Tècnico/a Gestor Administrador Especialista informa Suport Administratiu Aux. Neteja Salari 33.130 € 25.107 € 21.863 € 21.863 € 16.831 € 15.616 € Ocupaciones/Servicios Centrales Responsable Área Técnico/a Gestor Administrador Especialista informa Soporte Administrativo Aux. Limpieza Salario 33.130 € 25.107 € 21.863 € 21.863 € 16.831 € 15.616 € ANNEX II Taula retributiva ANEXO II Tabla retributiva Professor/professora de Formació Professional per a l’ocupació dirigida prioritàriament a treballadors ocupats o treballadores ocupades Profesor/a de Formación Profesional para el empleo dirigida priorioritamente a trabajadores/as ocupados/as. Intersectorial Formació no subvencionada 25 euros/hora 22,50 euros/hora Intersectorial Formación no subvencionada 25 euros/hora 22,50 euros/hora En aquella formació no explicitada amb anterioritat s’abonarà al personal docent allò que s’ha estipulat segons normativa que ho regule o contractes determinats amb el sol·licitant, promotor de la formació, ajustant-se a les quantitats acordades o aprovades en resolució. En aquella formación no explicitada con anterioridad se abonará al personal docente lo estipulado según normativa que lo regule o contratos determinados con el solicitante, promotor de la formación, ajustándose a las cantidades acordadas o aprobadas en resolución. ANNEX III Definició de l’estructura professional ANEXO III Definición de la estructura profesional 1. Suport administratiu 1. Soporte administrativo Àrea funcional: Administració Grup professional: Suport Área funcional: Administración. Grupo profesional: Soporte. Num. 7384 / 20.10.2014 24987 Missió: Realitzar les tasques de suport a la gestió dels distints servicis assignats en funció de les necessitats, tant en tasques administratives, com d’atenció al públic i/o control de les instal·lacions. Misión: Realizar las tareas de apoyo a la gestión de los distintos servicios asignados en función de las necesidades, tanto en tareas administrativas, como de atención al público y/o control de las instalaciones. Funcions: És l’ocupació que s’encarrega de la realització de les tasques vinculades a la gestió administrativa en qualsevol dels departaments/centres, com d’atenció al públic i/o control de les instal·lacions de FOREM PV. Funciones: Es la ocupación que se encarga de la realización de las tareas vinculadas a la gestión administrativa en cualquiera de los departamentos/ centros, como de atención al público y/o control de las instalaciones de FOREM PV. Actúa bajo prescripción, tanto de los objetivos como la metodología y los procedimientos a emplear. Su autonomía implica la secuenciación temporal de las tareas a realizar. Desarrolla tareas de apoyo a la gestión de actividades de cualquier tipo de servicio, integrándose en equipos de trabajo. Puestos de trabajo: Soporte administrativo, Atención a centros Actua sota la prescripció, tant dels objectius com la metodologia i els procediments a emprar. La seua autonomia implica la seqüenciació temporal de les tasques a realitzar. Desenrotlla tasques de suport a la gestió d’activitats de qualsevol tipus de servici i s’integra en equips de treball. Llocs de treball: Suport administratiu, Atenció a centres 2. Gestor/a administrador/a (gestor/a administratiu/va) 2. Gestor/a administrador/a (gestor/a administrativo/a) Àrea funcional: Administració Grup professional: especialistes Área funcional: Administración Grupo profesional: especialistas Missió: Garantir la realització d’activitats pròpia de l’àmbit, departament o territori en què està adscrit, que permeten el funcionament adequat de l’estructura administrativa i de l’activitat de FOREM PV, ajudant a la consecució dels objectius generals. Misión: Garantizar la realización de actividades propia del ámbito, departamento o territorio en el que esta adscrito, que permiten el funcionamiento adecuado de la estructura administrativa y de la actividad de FOREM PV, ayudando a la consecución de los objetivos generales. Funcions: És l’ocupació que s’encarrega de l’àrea funcional de la gestió administrativa en delegacions territorials o departaments de FOREM PV, i assumix la responsabilitat de l’execució de les tasques en el marc de procediments establits. El gestor administratiu o la gestora administrativa té capacitat de presa de decisions en aquelles qüestions vinculades amb l’execució de la seua activitat o en el seu àmbit d’actuació. El seu nivell d’autonomia és mitjà. Per a dur a terme les seues funcions seguix els criteris d’actuació (interns i externs) i tenen capacitat per a fer operatives les decisions i organitzar el treball d’altres ocupacions de tipus administratiu. Llocs de treball: gestor administratiu en territori, gestor administratiu en departament. Funciones: Es la ocupación que se encarga del área funcional de la gestión administrativa en delegaciones territoriales o departamentos de FOREM PV, asumiendo la responsabilidad de la ejecución de las tareas en el marco de procedimientos establecidos. El / la gestor administrativo tiene capacidad de toma de decisiones en aquellas cuestiones vinculadas con la ejecución de su actividad o en su ámbito de actuación. Su nivel de autonomía es medio. Para llevar a cabo sus funciones sigue los criterios de actuación (internos y externos), teniendo capacidad para hacer operativas las decisiones y organizar el trabajo de otras ocupaciones de tipo administrativo. Puestos de trabajo: Gestor administrativo en territorio, Gestor administrativo en departamento. 3. Especialista informàtic 3. Especialista informático Àrea funcional: Administració Grup professional: especialistes Área funcional: Administración Grupo profesional: especialistas Missió: Desenrotllar, implantar i administrar sistemes informàtics (microinformàtics, multiplataforma, aplicacions web,...), aïllats o en xarxa i garantir la disponibilitat, òptim rendiment, funcionalitat i integritat dels servicis i recursos del sistema. Misión: Desarrollar, implantar, y administrar sistemas informáticos (microinformaticos, multiplataforma, aplicaciones web,...), aislados o en red, garantizando la disponibilidad, óptimo rendimiento, funcionalidad e integridad de los servicios y recursos del sistema. Funcions: És l’ocupació que s’encarrega de l’administració dels sistemes informàtics, en el seu àmbit d’actuació. El seu nivell d’autonomia és mitjà, depén dels seus responsables per a l’organització del seu pla de treball. Organitza i executa les seues intervencions d’acord amb les instruccions rebudes, amb criteris de qualitat i seguretat, aplicant els procediments específics desenrotllats pel departament d’informàtica. Llocs de treball: especialista informàtic, gestor de plataforma i continguts Funciones: Es la ocupación que se encarga de la administración de los sistemas informáticos, en su ámbito de actuación. Su nivel de autonomía es medio, depende de sus responsables para la organización de su plan de trabajo. Organiza y ejecuta sus intervenciones de acuerdo con las instrucciones recibidas, con criterios de calidad y seguridad, aplicando los procedimientos específicos desarrollados por el departamento de informática. Puestos de trabajo: Especialista informático, Gestor de plataforma y contenidos 4. Tècnic informàtic 4. Técnico/a informático Àrea funcional: Administració Grup professional: expert Área funcional: Administración Grupo profesional: experto Num. 7384 / 20.10.2014 24988 Missió: Garantir el bon funcionament dels equips, instal·lacions i programari informàtic de FOREM PV, i donar respostes a les necessitats d’innovació tecnològica; desenrotllar i mantindre operativa la xarxa, sota criteris de qualitat, eficiència, eficàcia i seguretat. Misión: Garantizar el buen funcionamiento de los equipos, instalaciones y software informático de FOREM PV, dando respuestas a las necesidades de innovación tecnológica, desarrollando y manteniendo operativa la red, bajo criterios de calidad, eficiencia, eficacia y seguridad. Funcions: És l’ocupació que s’encarrega de dissenyar, planificar, coordinar i realitzar les activitats relacionades amb el desenrotllament de sistemes i programació. Posseïx un nivell alt d’autonomia en la realització de funcions, realitzant propostes de nous desenrotllaments informàtics i tecnològics, sota les directrius del responsable d’àrea. Organitza el treball d’altres ocupacions del seu àmbit d’intervenció. Funciones: Es la ocupación que se encarga de diseñar, planificar, coordinar y realizar las actividades relacionadas con el desarrollo de sistemas y programación. Posee un nivel alto de autonomía en la realización de funciones, realizando propuestas de nuevos desarrollos informáticos y tecnológicos, bajo las directrices del responsable de área. Organiza el trabajo de otras ocupaciones de su ámbito de intervención. Supone la integración, coordinación y supervisión de tareas complejas pero homogéneas. Garantizar que los sistemas de información a su cargo cumplan las normas, procedimientos y controles que aseguran su correcto funcionamiento informático. Puede tener a su cargo personal de soporte y especialista Puestos de trabajo: técnico/ a informático. Suposa la integració, coordinació i supervisió de tasques complexes però homogènies. Garantir que els sistemes d’informació a càrrec seu complisquen les normes, procediments i controls que asseguren el funcionament informàtic correcte. Pot tindre a càrrec seu personal de suport i especialista Llocs de treball: tècnic informàtic o tècnica informàtica. 5. Tècnic gestió 5. Técnico gestión Àrea funcional: Administració Grup professional: expert Área funcional: Administración Grupo profesional: experto Missió: Prestar suport tècnic especialitzat i qualificat a l’equip de direcció de FOREM PV, en l’àrea d’administració, i garantir la realització dels processos de gestió tècnics administratius que es realitzen en FOREM PV, i s’ha d’encarregar de la seua planificació, execució i la seua millora contínua. Misión: Prestar soporte técnico especializado y cualificado al Equipo de dirección de FOREM PV, en el área de administración, garantizando la realización de los procesos de gestión técnicos administrativos que se realizan en FOREM PV, encargándose de su planificación, ejecución y su mejora continua. Funcions: És l’ocupació que gestiona els processos tècnics administratius de la Fundació i assumix responsabilitat en la presa de decisions i aportar les solucions degudes. Disposa d’un important coneixement professional que li aporta capacitat de decisió i autonomia alta sobre el seu treball en l’àmbit de l’activitat operativa. Pot tindre a càrrec seu personal de suport i especialistes. Dirigix i gestiona les diferents fases dels processos tècnics administratius del seu àmbit i ha d’assegurar la consecució d’estos, basant-se en els criteris d’actuació, interns i externs, sota la supervisió del responsable d’àrea. Llocs de treball: tècnic de personal, tècnic comptable, tècnic en justificació, tècnic de compres... Funciones: Es la ocupación que gestiona los procesos técnicos administrativos de la Fundación, asumiendo responsabilidad en la toma de decisiones y aportando las soluciones debidas. Dispone de un importnte conocimiento profesional que le aporta capacidad de decisión y autonomía alta sobre su trabajo en el ámbito de la actividad operativa. Puede tener a su cargo personal de soporte y especialistas. Dirige y gestiona la diferentes fases de los procesos técnicos administrativos de su ámbito, debiendo asegurar la consecución de los mismos, en base a los criterios de actuación, internos y externos, bajo supervisión del responsable de área. Puestos de trabajo: Técnico de personal, técnico contable, técnico en justificación, técnico de compras... 6. Especialista 6. Especialista Àrea funcional: Desenrotllament Grup professional: especialistes Área funcional: Desarrollo Grupo profesional: especialistas Missió: Garantir la realització material de tasques assignades al seu camp d’especialització corresponent i que formen part d’activitats tècniques o de projectes i que contribuïxen al funcionament adequat de l’àrea/ departament en què s’inserix. Misión: Garantizar la realización material de tareas asignadas a su campo de especialización correspondiente y que forman parte de actividades técnicas o de proyectos y que contribuyen al funcionamiento adecuado del área / departamento en que se inserta. Funcions: És l’ocupació que s’encarrega de l’execució de projectes o activitats modulars tècniques, basant-se en unes competències professionals requerides. El nivell d’autonomia és mitjà. Actua sota la prescripció tant dels objectius com de la metodologia i els procediments a aplicar. Pot tindre una certa capacitat de decisió en l’ordenació temporal de les tasques a realitzar. Llocs de treball: actualment no hi ha llocs per a esta ocupació Funciones: Es la ocupación que se encarga de la ejecución de proyectos o actividades modulares técnicas, en base a unas competencias profesionales requeridas. El nivel de autonomía es medio. Actúa bajo prescripción tanto de los objetivos como de la metodología y los procedimientos a aplicar. Puede tener cierta capacidad de decisión en la ordenación temporal de las tareas a realizar. Puestos de trabajo: Actualmente no existen puestos para esta ocupación Num. 7384 / 20.10.2014 24989 7. Desenrotllament tècnic (tècnic o tècnica de Desenrotlla- 7. Desarrollo técnico (técnico o técnica de Desarrollo) Àrea funcional: Desenrotllament Grup professional: experts Área funcional: Desarrollo Grupo profesional: expertos ment) Missió: Garantir la realització, amb els criteris tècnics, d’innovació i de qualitat establits, de les activitats formatives o d’una altra naturalesa i intervencions de consultoria de formació que permeten el funcionament adequat per a aconseguir el compliment dels objectius establits en un àmbit territorial assignat. Misión: Garantizar la realización, con los criterios técnicos, de innovación y de calidad establecidos, de las actividades formativas o de otra naturaleza e intervenciones de consultoría de formación que permiten el funcionamiento adecuado para lograr el cumplimiento de los objetivos establecidos en un ámbito territorial asignado. Funcions: És l’ocupació que disposa d’un important coneixement professional, que aporta una relativa capacitat de decisió sobre el seu treball en l’àmbit de l’activitat formativa: disseny d’activitats, intervencions i innovacions. Posseïxen un nivell alt d’autonomia en la realització de funcions, el rol professional es deriva de l’aplicació de criteris de treball que corresponen a coneixements específics vinculats al seu saber tècnic. Una part àmplia de l’activitat la realitzen atenent l’activitat normalitzada de la fundació, encara que també realitzen propostes de noves oportunitats d’activitat. La seua funció és orientar l’execució, establint criteris d’actuació, dins dels estàndards establits, amb capacitat per a fer operatives les decisions i organitzar el treball d’altres ocupacions del seu àmbit d’intervenció. Proposar alternatives de gestió i innovació en el seu àmbit d’actuació. Lloc de treball: tècnic de desenrotllament Funciones: Es la ocupación que dispone de un importante conocimiento profesional, que aporta una relativa capacidad de decisión sobre su trabajo en el ámbito de la actividad formativa: diseño de actividades, intervenciones e innovaciones. Poseen un nivel alto de autonomía en la realización de funciones, el rol profesional se deriva de la aplicación de criterios de trabajo que corresponden a conocimientos específicos vinculados a su saber técnico. Una parte amplia de la actividad la realizan a atendiendo a la actividad normalizada de la fundación, aunque también realizan propuestas de nuevos oportunidades de actividad. Su función es la de orientar la ejecución, estableciendo criterios de actuación, dentro de los estándares establecidos, con capacidad para hacer operativas las decisiones y organizar el trabajo de otras ocupaciones de su ámbito de intervención. Proponer alternativas de gestión e innovación en su ámbito de actuación. Puesto de trabajo: técnico de desarrollo 8. Tècnic/Tècnica 8. Técnico/técnica Àrea funcional: Desenrotllament Grup professional: expert Área funcional: Desarrollo Grupo profesional: experto Missió: Prestar suport tècnic especialitzat i qualificat a l’equip de direcció de FOREM PV, en l’àrea de desenrotllament, proporciona solucions eficients, en consonància amb els estàndards de qualitat de la Fundació, i s’encarrega del seu disseny, planificació, execució i la seua millora contínua. Misión: Prestar soporte técnico especializado y cualificado al equipo de dirección de FOREM PV, en el área de desarrollo, proporcionando soluciones eficientes, en consonancia con los estándares de calidad de la Fundación, encargándose de su diseño, planificación, ejecución y su mejora continua. Funcions: És l’ocupació que gestiona els projectes tècnics i activitats de la Fundació i assumix la responsabilitat en la presa de decisions i aporta les solucions degudes. El tècnic o tècnica disposa d’un important coneixement professional que li aporta capacitat de decisió sobre el seu treball en l’àmbit de l’activitat, de disseny, planificació, execució i avaluació. Posseïxen un nivell alt d’autonomia en la realització les seues funcions. Pot tindre a càrrec seu personal de suport i especialistes. Dirigix i gestiona les diferents fases dels projectes i activitats del seu àmbit, i ha d’assegurar la consecució d’estos, amb criteris de qualitat, eficàcia, eficiència i normatius, sota la supervisió del responsable d’àrea. Llocs de treball: tècnic o tècnica en disseny, tècnic o tècnica en pedagogia, tècnic o tècnica sociolaboral … Funciones: Es la ocupación que gestiona los proyectos técnicos y actividades de la Fundación, asumiendo responsabilidad en la toma de decisiones y aportando las soluciones debidas. El técnico/a dispone de un importante conocimiento profesional que le aporta capacidad de decisión sobre su trabajo en el ámbito de la actividad, de diseño, planificación, ejecución y evaluación. Poseen un nivel alto de autonomía en la realización sus funciones. Puede tener a su cargo personal de soporte y especialistas. Dirige y gestiona las diferentes fases de los proyectos y actividades de su ámbito, debiendo asegurar la consecución de los mismos, con criterios de calidad, eficacia, eficiencia y normativos, bajo supervisión del responsable de área. Puestos de trabajo: técnico/a en diseño, técnico/a en pedagogía, técnico/a sociolaboral … 9. Director delegat/directora delegada 9. Director delegado/directora delegada Àrea funcional: Direcció Grup professional: experts Área funcional: Dirección Grupo profesional: expertos Missió: Dirigir, promoure i coordinar l’activitat de la fundació FOREM PV en un territori o àmbit d’intervenció assignat, amb els criteris de qualitat i execució definits, que permeten el funcionament adequat i un nivell de servici òptim, i informar l’equip de Direcció de FOREM PV. Misión: Dirigir, promover y coordinar la actividad de la fundación FOREM PV en un territorio o ámbito de intervención asignado, con los criterios de calidad y ejecución definidos, que permiten el funcionamiento adecuado y un nivel de servicio óptimo, informando al equipo de Dirección de FOREM PV. Num. 7384 / 20.10.2014 Funcions: La seua responsabilitat és la direcció de la totalitat de les programacions formatives i d’una altra naturalesa, tant administrativa, pedagògiques, com comercial, en els seus vessants operatius i funcionals en la seua demarcació territorial o funcional. Planificació operativa, organització, coordinació, seguiment de l’activitat formativa. El seu nivell d’autonomia és alt. Té a càrrec seu el personal de suport, especialista i expert assignat a la gestió operativa de les activitats dels diferents centres del seu àmbit territorial o d’intervenció. Representa la Fundació davant de les entitats externes, en el seu àmbit. Efectua les seues funcions directives amb la responsabilitat, iniciativa i autonomia pròpies del seu càrrec. Lloc de treball: director o directora territorial, director o directora sociolaboral. 24990 Funciones: Su responsabilidad es la dirección de la totalidad de las programaciones formativas y de otra naturaleza, tanto administrativa, pedagógicas, como comercial, en sus vertientes operativas y funcionales en su demarcación territorial o funcional. Planificación operativa, organización, coordinación, seguimiento de la actividad formativa. Su nivel de autonomía es alto. Tiene a su cargo el personal de soporte, especialista y experto asignado a la gestión operativa de las actividades de los diferentes centros de su ámbito territorial o de intenvención. Representa a la Fundación ante las entidades externas, en su ámbito. Efectúa sus funciones directivas con la responsabilidad, iniciativa y autonomía propias de su cargo. Puesto de trabajo: director/a territorial, director/a socio-laboral. 10. Responsable d’àrea 10. Responsable de área Àrea funcional: Direcció Grup professional: expert Área funcional: Dirección Grupo profesional: experto Missió: Representar, dirigir, planificar i organitzar la gestió dels servicis i activitats de la Fundació. Es responsabilitza pel compliment dels objectius corporatius i de la missió de la Fundació i informa el patronat de la Fundació FOREM PV. Misión: Representar, dirigir, planificar, y organizar la gestión de los servicios y actividades de la Fundación. Se responsabiliza por el cumplimiento de los objetivos corporativos y de la misión de la Fundación, informando al Patronato de la Fundación FOREM PV. Funcions: És l’ocupació que exercix funcions directives en una àrea operativa, departament i que comporten la responsabilitat en la planificació i el control en el desplegament i execució de les distintes programacions i activitats que es contracten, convenien o atorguen a la Fundació per a la seua gestió, execució i justificació. Exercixen funcions directives, comercials, de planificació, programació, desenrotllament, gestió i justificació en les distintes programacions i activitats que s’hagen d’executar. Tindran a càrrec seu el personal assignat per al desenrotllament de les funcions operatives i executives que es corresponguen a una àrea, departament o programació concreta. Treballa per la viabilitat de la Fundació i valoren noves oportunitats. Funciones: Es la ocupación que, ejerce funciones directivas en un Área operativa, Departamento, y que conllevan la responsabilidad en la planificación y el control en el desarrollo y ejecución de las distintas programaciones y actividades que se contraten, convenien u otorguen a la Fundación para su gestión, ejecución y justificación. Ejercen funciones directivas, comerciales, de planificación, programación, desarrollo, gestión y justificación en las distintas programaciones y actividades que se tengan que ejecutar. Tendrán a su cargo al personal asignado para el desarrollo de las funciones operativas y ejecutivas que se correspondan a un área, departamento o Programación concreta. Trabaja por la viabilidad de la Fundación y valoran nuevas oportunidades. Puestos de trabajo: responsable de área Llocs de treball: responsable d’àrea Pel Patronat de Forem PV Joan Calatayud Calatayud Raül Alcocel Maset Ana García Alcolea Por el Patronato de Forem PV: Joan Calatayud Calatayud Raül Alcocel Maset Ana García Alcolea Per la representació legal dels treballadors Sara López López Ana Albelda Piqueras Tomàs Pañego i Català Amparo Fernández Gimeno Eliseo Orden Cañizares Por la representación legal de los trabajadores Sara López López Ana Albelda Piqueras Tomàs Pañego i Català Amparo Fernández Gimeno Eliseo Orden Cañizares Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria d’Educació, Cultura i Esport 24991 Consellería de Educación, Cultura y Deporte RESOLUCIÓ de 25 de setembre de 2014, de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, per la qual s’atribuïx la denominació específica d’Antonio Porpetta al Centre Públic de Formació de Persones Adultes d’Elda. [2014/9378] RESOLUCIÓN de 25 de septiembre de 2014, de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte, por la que se atribuye la denominación específica de Antonio Porpetta al Centro Público de Formación de Personas Adultas de Elda. [2014/9378] El Consell Escolar del Centre Públic de Formació de Persones Adultes d’Elda va aprovar sol·licitar per al mencionat centre la denominació específica d’Antonio Porpetta. Esta proposta ha sigut aprovada pel Consell Escolar Municipal i disposa de l’informe favorable de la Inspecció educativa d’Alacant. L’article 13 de la Llei Orgànica 8/1985, de 3 de juliol, reguladora del dret a l’educació, establix que tots els centres tindran una denominació específica. L’article 3 del Reglament orgànic i funcional dels instituts d’Educació Secundària aprovat pel Decret 234/1997, de 2 de setembre (DOGV 3073, 08.09.1997), d’aplicació supletòria als centres públics d’educació de persones adultes, establix que, creat el centre, el consell escolar podrà proposar-ne la denominació específica a la Conselleria d’Educació, previ informe favorable del consell escolar municipal o, en defecte d’este, del ple de l’ajuntament a què pertany. L’article 3.3 del mencionat reglament establix que no podran haverhi al mateix municipi centres amb la mateixa denominació específica o que puga induir a error o confusió. El Registre de Centres Docents de la Comunitat Valenciana certifica que no figura inscrit cap centre en eixa localitat amb la dita denominació. Antontio Porpetta és escriptor i poeta eldenc, llicenciat en dret i doctor en ciències de la informació. Va iniciar la seua labor literària amb la publicació, en 1978, del llibre de poemes Por un cálido sendero i la seua nombrosa obra poètica l’ha fet mereixedor de nombrosos guardons. Entre altres, el Premi Fastenrath, de la Reial Acadèmia Espanyola; el premi Ciutat de València de poesia i d’assaig en castellà; i els premis de la Crítica Literària Valenciana d’assaig i de poesia. En 1987 va rebre la medalla de plata de l’Associació d’Escriptors i Artistes Espanyols. Així com també ha rebut el Premi de les Lletres de la Generalitat en l’edició de 2012, com a reconeixement a la seua obra literària i a la seua dedicació per a l’acostament i gaudi del llenguatge i la sensibilitat poètica. Vista la proposta del director general de Centres i Personal Docent, de conformitat amb esta, i en exercici de les atribucions conferides per l’article 28 de la Llei 5/1983, de 30 de desembre, del Consell, i l’article 4 del Decret 140/2014, de 5 de setembre, del Consell, pel qual s’aprova el Reglament orgànic i funcional de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, i en virtut de la delegació establida en la Resolució de 26 de març de 2013, resolc: El Consejo Escolar del Centro Público de Formación de Personas Adultas de Elda, aprobó solicitar para el mencionado centro la denominación específica de Antonio Porpetta. Esta propuesta ha sido aprobada por el Consejo Escolar Municipal y dispone del informe favorable de la Inspección educativa de Alicante. El artículo 13 de la Ley Orgánica 8/1985, de 3 de julio, reguladora del derecho a la educación, establece que todos los centros tendrán una denominación específica. El artículo 3 del Reglamento orgánico y funcional de los institutos de Educación Secundaria aprobado por el Decreto 234/1997, de 2 de septiembre (DOGV 3073, 08.09.1997), de aplicación supletoria a los centros públicos de educación de personas adultas, establece que, creado el centro, el consejo escolar del mismo podrá proponer a la Consellería de Educación la denominación específica, con un informe previo favorable del consejo escolar municipal o, en su defecto, del pleno del ayuntamiento a que pertenece. El artículo 3.3 del mencionado Reglamento, establece que no podrán existir, en el mismo municipio, centros con la misma denominación específica o que pueda inducir a error o confusión. El Registro de Centros Docentes de la Comunitat Valenciana certifica que no figura inscrito ningún centro en esa localidad, con dicha denominación. Antontio Porpetta es escritor y poeta eldense, licenciado en derecho y doctor en ciencias de la información. Inició su labor literaria con la publicación, en 1978, del libro de poemas Por un cálido sendero su numerosa obra poética le ha hecho merecedor de numerosos galardones. Entre otros, el Premio Fastenrath, de la Real Academia Española; el premio Ciudad de Valencia de poesía y de ensayo en castellano; y los premios de la Crítica Literaria Valenciana de ensayo y de poesía. En 1987 recibió la medalla de plata de la Asociación de Escritores y Artistas Españoles. Así como también ha recibido el Premio de las Letras de la Generalitat en la edición de 2012, como reconocimiento a su obra literaria y a su dedicación para el acercamiento y disfrute del lenguaje y la sensibilidad poética. Vista la propuesta del director general de Centros y Personal Docente, de conformidad con la misma, y en ejercicio de las atribuciones conferidas por el artículo 28 de la Ley 5/1983, de 30 de diciembre, del Consell, y el artículo 4 del Decreto 140/2014, de 5 de septiembre, del Consell, por el que se aprueba el Reglamento Orgánico y Funcional de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte y en virtud de la delegación establecida en la Resolución de 26 de marzo de 2013, resuelvo: Primer Concedir la denominació específica d’Antonio Porpetta al Centre de Formació de Persones Adultes d’Elda, codi 03011771. Primero Conceder la denominación específica de Antonio Porpetta al Centro de Formación de Personas Adultas de Elda, código 03011771. Segon Inscriure esta resolució en el Registre de Centres Docents de la Comunitat Valenciana. Segundo Inscribir esta resolución en el Registro de Centros Docentes de la Comunitat Valenciana. Tercer La present resolució tindrà efectes a partir de l’endemà de la publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Tercero La presente resolución tendrá efectos a partir del día siguiente a su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Quart Contra la present resolució, que posa fi a la via administrativa, es podrà interposar un recurs potestatiu de reposició o plantejar directament un recurs contenciós administratiu, en els terminis i davant dels òrgans que s’indiquen a continuació: a) El recurs de reposició s’haurà d’interposar davant de la Secretaria Autonòmica d’Educació i Formació en el termini d’un mes a comptar de l’endemà de la seua publicació. Cuarto Contra la presente resolución, que pone fin a la vía administrativa, se podrá presentar, potestativamente, un recurso de reposición o bien plantear directamente recurso contencioso-administrativo, en los plazos y delante de los órganos que se indican a continuación: a) El recurso de reposición se deberá interponer ante la Secretaría Autonómica de Educación y Formación de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente a su publicación. Num. 7384 / 20.10.2014 24992 b) El recurs contenciós administratiu haurà d’interposar-se davant de del Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana en el termini de dos mesos a comptar de l’endemà de la seua publicació. Tot això de conformitat amb el que establixen els articles 107, 116 i 117 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i 10, 14 i 46 de la Llei 29/1998, de 13 de juliol, reguladora de la jurisdicció contenciosa administrativa. Sense perjuí que s’utilitze qualsevol altra via que es considere oportuna. b) El recurso contencioso-administrativo deberá interponerse ante del Tribunal Superior de Justicia de la Comunitat Valenciana en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente a su publicación. Todo ello de conformidad con lo establecido en los artículos 107, 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y 10, 14 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la jurisdicción contencioso-administrativa. Sin perjuicio que se utilice cualquiera otra vía que se considere oportuna. València, 25 de setembre de 2014.– La consellera d’Educació, Cultura i Esport, p. d. (R 26.03.2013; DOCV 6993, 28.03.2013), el secretari autonòmic d’Educació i Formació: Manuel Tomás Ludeña. Valencia, 25 de septiembre de 2014.– La consellera de Educación, Cultura y Deporte, p. d. (R 26.03.2013; DOCV 6993, 28.03.2013), el secretario autonómico de Educación y Formación: Manuel Tomás Ludeña. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria d’Educació, Cultura i Esport 24993 Consellería de Educación, Cultura y Deporte RESOLUCIÓ de 25 de setembre de 2014, de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, per la qual s’atribuïx la denominació específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa a l’Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos. [2014/9379] RESOLUCIÓN de 25 de septiembre de 2014, de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte por la que se atribuye la denominación específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa al Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos. [2014/9379] El Consell Escolar de l’Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos va aprovar sol·licitar per al mencionat centre la denominació específica de Vicent Caselles. El Consell Escolar Municipal, en la sessió de 12 de maig de 2014, va aprovar la sol·licitud del canvi de nom per a l’esmentat institut amb la denominació especifica de Matemàtic Vicent Caselles Costa. La proposta disposa de l’informe favorable de la Inspecció educativa d’Alacant. Així mateix, el Ple de l’Ajuntament, en la sessió ordinària celebrada el dia 24 de setembre de 2013, va aprovar per unanimitat sol·licitar la denominació específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa per a l’Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos Vicent Caselles Costa (1960-2013), natural de Gata de Gorgos (Alacant), matemàtic i catedràtic del Departament de Tecnologies de la Informació i les Comunicacions de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, científic reconegut internacionalment per les nombroses conferències impartides i per la seua activitat matemàtica avançada, que és usada en el tractament d’imatges mèdiques, es va dedicar a estudiar els problemes reals i, a partir d’ells, a construir i desenrotllar els instruments matemàtics necessaris per a resoldre’ls. L’article 13 de la Llei Orgànica 8/1985, de 3 de juliol, reguladora del dret a l’educació, establix que tots els centres tindran una denominació específica. L’article 3 del Reglament orgànic i funcional dels instituts d’Educació Secundària aprovat pel Decret 234/1997, de 2 de setembre (DOGV 3073, 08.09.1997), establix que, una vegada creat el centre, el consell escolar podrà proposar a la Conselleria d’Educació la denominació específica, amb un informe previ favorable del consell escolar municipal o, si no n’hi ha, del ple de l’ajuntament a què pertany. El Consejo Escolar del Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos aprobó solicitar para el mencionado centro la denominación específica de Vicent Caselles. El Consejo Escolar Municipal, en la sesión de 12 de mayo de 2014, aprobó la solicitud del cambio de nombre para el citado instituto con la denominación especifica de Matemàtic Vicent Caselles Costa. Dicha propuesta dispone del informe favorable de la Inspección Educativa de Alicante. Asimismo, el Pleno del Ayuntamiento, en la sesión ordinaria celebrada el día 24 de septiembre de 2013, aprobó por unanimidad, solicitar la denominación específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa para el Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos Vicent Caselles Costa (1960-2013) natural de Gata de Gorgos (Alicante) matemático y catedrático del Departamento de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, científico reconocido internacionalmente por las numerosas conferencias impartidas, y por su actividad matemática avanzada que es usada en el tratamiento de imágenes médicas. Se dedicó a estudiar los problemas reales y a partir de ellos construir y desarrollar los instrumentos matemáticos necesarios para su resolución. El artículo 13 de la Ley Orgánica 8/1985, de 3 de julio, reguladora del Derecho a la Educación, establece que todos los centros tendrán una denominación específica. El artículo 3 del Reglamento orgánico y funcional de los institutos de Educación Secundaria aprobado por el Decreto 234/1997, de 2 de septiembre (DOGV 3073, 08.09.1997), establece que, creado el centro, el consejo escolar del mismo podrá proponer a la Consellería de Educación la denominación específica, con un informe previo favorable del consejo escolar municipal o, en su defecto, del pleno del ayuntamiento a que pertenece. El artículo 3.3 del mencionado Reglamento, establece que no podrán existir, en el mismo municipio, centros con la misma denominación específica o que pueda inducir a error o confusión. El Registro de Centros Docentes de la Comunitat Valenciana certifica que no figura inscrito ningún centro en esa localidad, con dicha denominación. Vista la propuesta del director general de Centros y Personal Docente, de conformidad con la misma, y en ejercicio de las atribuciones conferidas por el artículo 28 de la Ley 5/1983, de 30 de diciembre, del Consell, y el artículo 4 del Decreto 140/2014, de 5 de septiembre, del Consell, por el que se aprueba el Reglamento orgánico y funcional de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte y en virtud de la delegación establecida en la Resolución de 26 de marzo de 2013, resuelvo: L’article 3.3 del mencionat reglament establix que no podran haverhi en el mateix municipi centres amb la mateixa denominació específica o que puga induir a error o confusió. El Registre de Centres Docents de la Comunitat Valenciana certifica que no figura inscrit cap centre amb la dita denominació en eixa localitat. Vista la proposta del director general de Centres i Personal Docent, de conformitat amb la proposta, en l’exercici de les atribucions conferides per l’article 28 de la Llei 5/1983, de 30 de desembre, del Consell, i l’article 4 del Decret 140/2014, de 5 de setembre, del Consell, pel qual s’aprova el Reglament Orgànic i Funcional de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport, i en virtut de la delegació establida en la Resolució de 26 de març de 2013, resolc: U Concedir la denominació específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa a l’Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos, codi 03015087. Uno Conceder la denominación específica de Matemàtic Vicent Caselles Costa al Institut d’Educació Secundària de Gata de Gorgos, código 03015087. Dos Inscriure esta resolució en el Registre de Centres Docents de la Comunitat Valenciana. Dos Inscribir esta resolución en el Registro de Centros Docentes de la Comunitat Valenciana. Tres La present resolució tindrà efectes a partir de l’endemà de la publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Tres La presente resolución tendrá efectos a partir del día siguiente a su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Quatre Contra la present resolució, que posa fi a la via administrativa, es podrà presentar, potestativament, un recurs de reposició o plantejar directament un recurs contenciós administratiu en els terminis i davant dels òrgans que s’indiquen a continuació: Cuatro Contra la presente resolución, que pone fin a la vía administrativa, se podrá presentar, potestativamente, un recurso de reposición o bien plantear directamente recurso contencioso-administrativo, en los plazos y delante de los órganos que se indican a continuación: Num. 7384 / 20.10.2014 24994 a) El recurs de reposició s’haurà d’interposar davant de la Secretaria Autonòmica d’Educació i Formació de la Conselleria d’Educació, Cultura i Esport en el termini d’un mes a comptar de l’endemà de ser publicada. b) El recurs contenciós administratiu haurà d’interposar-se davant de del Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana en el termini de dos mesos a comptar de l’endemà de ser publicada. Tot això de conformitat amb el que establixen els articles 107, 116 i 117 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i els articles 10, 14 i 46 de la Llei 29/1998, de 13 de juliol, Reguladora de la Jurisdicció Contenciosa Administrativa, sense perjuí que s’utilitze qualsevol altra via que es considere oportuna. a) El recurso de reposición se deberá interponer ante la Secretaría Autonómica de Educación y Formación de la Consellería de Educación, Cultura y Deporte, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente a su publicación. b) El recurso contencioso-administrativo deberá interponerse ante del Tribunal Superior de Justicia de la Comunitat Valenciana en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente a su publicación. Todo ello de conformidad con lo establecido en los artículos 107, 116 y 117 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y 10, 14 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa. Sin perjuicio que se utilice cualquiera otra vía que se considere oportuna. València, 25 de setembre de 2014.– La consellera d’Educació, Cultura i Esport, p. d. (R 26.03.2013; DOCV 6993, 28.03.2013), el secretari autonòmic d’Educació i Formació: Manuel Tomás Ludeña. Valencia, 25 de septiembre de 2014.– La consellera de Educación, Cultura y Deporte, p. d. (R 26.03.2013; DOCV 6993, 28.03.2013), el secretario autonómico de Educación y Formación: Manuel Tomás Ludeña. Num. 7384 / 20.10.2014 Ajuntament de l’Alcora 24995 Ayuntamiento de L’Alcora Informació pública del projecte d’expropiació per taxació conjunta per a la construcció d’un espai destinat a zona verda a la plaça de Sant Antoni, número 2. [2014/9461] Información pública del proyecto de expropiación por tasación conjunta para la construcción de un espacio destinado a zona verde en la plaza San Antonio, número 2. [2014/9461] En compliment del que estableix l’article 106 de la LOTUP, se sotmet a informació pública per terme d’un mes el projecte esmentat més amunt a comptar des de la publicació d’aquest anunci en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana perquè els qui puguen resultar interessats formulen les observacions i reclamacions que estimen convenients, en particular pel que fa a la titularitat o valoració del seus respectius drets. En cumplimiento de lo establecido en el artículo 106 de la LOTUP, se somete a información pública por término de un mes el proyecto arriba referenciado a contar desde la publicación de este anuncio en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana para que quienes puedan resultar interesados formulen las observaciones y reclamaciones que estimen convenientes, en particular en lo que concierne a la titularidad o valoración de sus respectivos derechos. L’Alcora, 14 d’octubre de 2014.– L’alcaldessa: María Mercedes Mallol Gil. L’Alcora, 14 de octubre de 2014.– La alcaldesa: María Mercedes Mallol Gil. Num. 7384 / 20.10.2014 Ajuntament d’Oliva 24996 Ayuntamiento de Oliva Informació pública dels acords adoptats pel Ple de l’Ajuntament el 25 de setembre de 2014 sobre el pla parcial Sant Ferran. [2014/9380] Información pública de los acuerdos adoptados por el Pleno del Ayuntamiento el 25 de septiembre de 2014 sobre el plan parcial San Fernando. [2014/9380] L’Ajuntament en ple, en la sessió ordinària realitzada el dia 25 de setembre de 2014, va adoptar els acords següents: El Ayuntamiento en pleno, en la sesión ordinaria celebrada el día 25 de septiembre de 2014, adoptó los siguientes acuerdos: Primer Declarar l’incompliment de les obligacions urbanístiques per part de la Junta de Compensació del Pla Parcial Sant Ferran i que es derivaven de l’article 176 del Reial Decret 3288/1978, de 25 d’agost, i estatuts i bases d’actuació definitivament aprovats per l’Ajuntament, al no haver finalitzat, dins dels terminis legalment previstos, les obres d’urbanització previstes en el corresponent projecte d’urbanització. Primero Declarar el incumplimiento de las obligaciones urbanísticas por parte de la Junta de Compensación del Plan Parcial San Fernando y que se derivaban del artículo 176 del Real Decreto 3288/1978, de 25 de agosto, y estatutos y bases de actuación definitivamente aprobados por el Ayuntamiento, al no haberse finalizado, dentro de los plazos legalmente previstos, las obras de urbanización contempladas en el correspondiente proyecto de urbanización. Segon Sol·licitar, si és el cas, la cancel·lació de la inscripció de la Junta de Compensació del Pla Parcial Sant Ferran en el Registre d’Entitats Urbanístiques Col·laboradores o en el registre autonòmic que el substituïsca a partir de l’entrada en vigor la Llei 5/2014, de 25 de juliol. La cancel·lació de la inscripció determinarà la definitiva extinció de la Junta de Compensació i l’Ajuntament d’Oliva assumirà directament la condició d’agent urbanitzador només a l’efecte de la finalització de les obres d’urbanització. Segundo Solicitar, en su caso, la cancelación de la inscripción de la Junta de Compensación del Plan Parcial San Fernando en el Registro de Entidades Urbanísticas Colaboradoras o registro autonómico que lo sustituya a partir de la entrada en vigor la Ley 5/2014, de 25 de julio. La cancelación de la inscripción determinará la definitiva extinción de la Junta de Compensación y el Ayuntamiento de Oliva asumirá directamente la condición de agente urbanizador a los solos efectos de la finalización de las obras de urbanización. Tercer Cas de no haver-se produït la inscripció de la Junta de Compensació en el registre oficial corresponent, l’Ajuntament, basant-se en la declaració d’incompliment dels deures urbanístics de la Junta de Compensació, se subrogarà en la posició jurídica de la Junta de Compensació, als exclusius efectes de la finalització de les obres d’urbanització iniciades i inconcluses, sense que esta subrogació comprenga altres obligacions i relacions jurídiques assumides per la Junta de Compensació diferents de la mera terminació de les referides obres d’urbanització. Tercero Caso de no haberse producido la inscripción de la Junta de Compensación en el registro oficial correspondiente, el Ayuntamiento, en base a la declaración de incumplimiento de los deberes urbanísticos de la Junta de Compensación, se subrogará en la posición jurídica de la Junta de Compensación, a los solos y exclusivos efectos de la finalización de las obras de urbanización iniciadas e inconclusas, sin que tal subrogación alcance otras obligaciones y relaciones jurídicas asumidas por la Junta de Compensación distintas de la mera terminación de las referidas obras del urbanización. Quart L’acord que adopte l’Ajuntament en ple, basant-se en els anteriors punts de la present proposta, se sotmetrà a informació publica per mitjà d’anunci en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, pel període d’un mes, així com en els taulers d’edictes de la casa consistorial i un anunci en un periòdic de difusió provincial. Es notificarà als propietaris de l’àmbit del pla parcial Sant Ferran a través de les associacions veïnals legalment constituïdes, comunitats de propietaris i, en la resta de casos, notificació individualitzada. Cas de no produir-se al·legacions dins de l’expressat termini, els anteriors acords s’entendran definitius sense necessitat d’adopció d’un acord posterior en este sentit, i facultaran l’Ajuntament per a la sol· licitud de la cancel·lació de la inscripció de la Junta o, si és el cas, la subrogació de l’Ajuntament en la forma indicada. El període d’informació pública serà d’un mes, comptador des de l’endemà de publicació del present anunci en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana o des de la recepció de la notificació a què es referix este mateix edicte. Cuarto El acuerdo que se adopte por el Ayuntamiento en pleno, en base a los anteriores puntos de la presente propuesta, se someterá a información publica mediante anuncio en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, por periodo de un mes, asi como tablones de edictos de la casa consistorial y anuncio en periódico de difusión provincial. Se notificará a los propietarios del ámbito del plan parcial San Fernando a través de las asociaciones vecinales legalmente constituidas, comunidades de propietarios y, en los restantes casos, notificación individualizada. Caso de no producirse alegaciones dentro del expresado plazo, los anteriores acuerdos se entenderán definitivos sin necesidad de adopción de posterior acuerdo en tal sentido, y facultaran al Ayuntamiento para la solicitud de la cancelación de la inscripción de la Junta o, en su caso, la subrogación del Ayuntamiento en la forma indicada. El periodo de información pública será de un mes, a contar desde el día siguiente al de publicación del presente anuncio en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana o desde la recepción de la notificación a que se refiere este mismo. Oliva, 8 d’octubre de 2014.– L’alcalde: Salvador Fuster Mestre. Oliva, 8 de octubre de 2014.– El alcalde: Salvador Fuster Mestre. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient 24997 Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente Licitació número 2014/01/85. Servici de neteja de locals de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, a la província de Castelló. [2014/9408] Licitación número 2014/01/85. Servicio de limpieza de locales de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, en la provincia de Castellón. [2014/9408] 1. Entitat adjudicadora Dades generals i dades per a l’obtenció de la informació: a) Organisme: Generalitat Valenciana. Conselleria d’Infraestructures Territori i Medi Ambient. Ciutat administrativa 9 d’Octubre-Torre 1, c/ Castán Tobeñas, 77, 46018 València. Tel.: 961 208 155. Fax: 961 208 501. b) Dependència que tramita l’expedient: Servici de Contractació i Assumptes Generals. c) Obtenció de documentació i informació: Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient Alacant: av. Aguilera, 1-03007. Tel. 965 936 659. Castelló: av. del Mar, 16-12003. Tel. 964 358 121. València: ciutat administrativa 9 d’Octubre, torre 1, c/ Castán Tobeñas, 77 - 46018. Tel.: 961 208 155. Fax: 961 208 501. Perfil del contractant: ‹http://www.citma.gva.es›, ‹http://www.contratacion.gva.es›. Data límit d’obtenció de documentació i informació: 19.11.2014. 1. Entidad adjudicadora Datos generales y datos para la obtención de la información: a) Organismo: Generalitat Valenciana. Consellería de Infraestructuras Territorio y Medio Ambiente. Ciudad administrativa 9 d’Octubre, torre 1, c/ Castán Tobeñas, 77, 46018 Valencia. Tel.: 961 208 155. Fax: 961 208 501. b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación y Asuntos Generales. c) Obtención de documentación e información: Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente Alicante: av. Aguilera, 1 - 03007. Tel. 965 936 659. Castellón: av. del Mar, 16 - 12003. Tel. 964 358 121. Valencia: ciudad administrativa 9 d’Octubre, torre 1, c/ Castán Tobeñas, 77 - 46018. Tel.: 961 208 155. Fax: 961 208 501. Perfil del contratante: <http://www.citma.gva.es>, <http://www. contratacion.gva.es>. Fecha límite de obtención de documentación e información: 19.11.2014. d) Número de expediente: 2014/01/85. d) Número d’expedient: 2014/01/85. 2. Objecte del contracte a) Tipus: servicis. b) Descripció: servici de neteja de locals de la Conselleria d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, a la província de Castelló. c) Lloc d’execució: província de Castelló. d) Termini d’execució: 2 anys. El termini podrà ser prorrogat en 2 anys per mutu acord de les parts abans de la seua finalització, aplicantse, si és el cas, la revisió de preus. e) CPV (Referència de Nomenclatura): 90.9.1.9.200-4. 2. Objeto del contrato a) Tipo: servicios. b) Descripción: servicio de limpieza de locales de la Consellería de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, en la provincia de Castellón. c) Lugar de ejecución: provincia de Castellón. d) Plazo de ejecución: 2 años. El plazo podrá ser prorrogado en 2 años por mutuo acuerdo de las partes antes de la finalización del mismo, aplicándose, en su caso, la revisión de precios. e) CPV (Referencia de Nomenclatura): 90.9.1.9.200-4. 3. Tramitació i procediment a) Tramitació: ordinària. b) Procediment: obert amb adjudicació a l’oferta econòmicament més avantatjosa, en funció de diversos criteris. c) Criteris d’adjudicació, si és el cas: els que s’indiquen en la clàusula 5a del plec de clàusules administratives particulars. 3. Tramitación y procedimiento a) Tramitación: ordinaria. b) Procedimiento: abierto con adjudicación a la oferta económicamente más ventajosa, en función de varios criterios. c) Criterios de adjudicación, en su caso: los que se indican en la cláusula 5.ª del pliego de cláusulas administrativas particulares. 4. Valor estimat del contracte 360.720,00 euros. 4. Valor estimado del contrato 360.720,00 euros. 5. Pressupost base de licitació Import net: 180.360,00 euros. Import total: 218.235,60 euros. 5. Presupuesto base de licitación Importe neto: 180.360,00 euros. Importe total: 218.235,60 euros. 6. Garanties exigides Provisional: els licitadors queden dispensats de la prestació de la garantia provisional de conformitat amb l’Acord del Consell de 26.03.2010. No obstant això, en cas de retirada injustificada de l’oferta, estos hauran d’indemnitzar a l’Administració per import igual al 2 % del pressupost de licitació. Definitiva: 5 % de l’import d’adjudicació. 7. Requisits específics del contractista a) Classificació: grup U, subgrup 1, categoria a. 8. Presentació de les ofertes o de les sol·licituds de participació a) Data límit de presentació: 19.11.2014, fins a les 15.00 hores. b) Lloc de presentació: en els indicats en el punt 1, apartat c) Obtenció de documentació i informació. c) Admissió de variants, si escau: no s’admeten. d) Termini durant el qual el licitador estarà obligat a mantindre la seua oferta: tres mesos, a comptar de l’endemà de l’obertura de les proposicions econòmiques. 6. Garantías exigidas Provisional: los licitadores quedan dispensados de la prestación de la garantía provisional de conformidad con el Acuerdo del Consell de 26.03.2010. No obstante, en caso de retirada injustificada de la oferta, estos deberán indemnizar a la Administración por importe igual al 2 % del presupuesto de licitación. Definitiva: 5 % del importe de adjudicación. 7. Requisitos específicos del contratista a) Clasificación: grupo U, subgrupo 1, categoría a. 8. Presentación de las ofertas o de las solicitudes de participación a) Fecha límite de presentación: 19.11.2014, hasta las 15.00 horas. b) Lugar de presentación: en los indicados en el punto 1, apartado c) Obtención de documentación e información. c) Admisión de variantes, si procede: no se admiten. d) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta: tres meses, a contar desde el día siguiente al de la apertura de las proposiciones económicas. Num. 7384 / 20.10.2014 9. Obertura d’ofertes (Sobre 2 -documentació tècnica relativa a criteris que depenen d’un juí de valor, sobre 3 -documentació econòmica): a) Adreça: ciutat administrativa 9 d’Octubre, torre 1, c/ Castán Tobeñas, 77. b) Localitat i codi postal: València 46018. Obertura del sobre 2. Data i hora: 28.11.2014, a les 12.00 hores. Obertura del sobre 3. Data i hora: 19.12.2014, a les 12.00 hores. 10. Gastos de publicitat A càrrec dels adjudicataris. 24998 9. Apertura de ofertas (Sobre 2 -documentación técnica relativa a criterios que dependen de un juicio de valor, sobre 3 -documentación económica): a) Dirección: ciudad administrativa 9 d’Octubre, Torre 1, c/ Castán Tobeñas, 77. b) Localidad y código postal: Valencia 46018. Apertura del sobre 2. Fecha y hora: 28.11.2014, a las 12.00 horas. Apertura del sobre 3. Fecha y hora: 19.12.2014, a las 12.00 horas. 10. Gastos de publicidad A cargo de los adjudicatarios. 11. Data d’enviament de l’anunci al Diario Oficial de la Unión Europea (si és el cas) 10.10.2014. 11. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de la Unión Europea (en su caso) 10.10.2014. València, 6 d’octubre de 2014.– El secretari autonòmic d’Infraestructures, Territori i Medi Ambient, p. d. (R 01.08.2014, DOCV 05.08.2014): Victoriano Sánchez-Barcaiztegui Moltó. Valencia, 6 de octubre de 2014.– El secretario autonómico de Infraestructuras, Territorio y Medio Ambiente, p. d. (R 01.08.2014, DOCV 05.08.2014): Victoriano Sánchez-Barcaíztegui Moltó. Num. 7384 / 20.10.2014 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove 24999 Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove Licitació número CNMY14/AIVAJ/11. Neteja de l’alberg juvenil Argentina a Benicàssim. [2014/9462] Licitación número CNMY14/AIVAJ/11. Limpieza del albergue juvenil Argentina en Benicasim. [2014/9462] 1. Entitat adjudicadora a) Organisme: Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove. b) Dependència que tramita l’expedient: Àrea de l’IVAJ.GVA JOVE. c) Obtenció de documentació i informació: 1) Dependència: Secció de Contractació. 2) Adreça: carrer de l’Hospital, 11. 3) Localitat i codi postal: València 46001. 4) Telèfons: 963 108 550 – 963 108 552. 5) Fax: 963 108 551. 6) Correu electrònic: ‹[email protected]›. 7) Adreça d’internet del perfil del contractant: ‹www.contratacion. gva.es›. 8) Data límit d’obtenció de documentació i informació: fins el 21.11.2014, de dilluns a divendres de 09.00 a 14.30 hores. d) Número de l’expedient. CNMY14/AIVAJ/11. 1. Entidad adjudicadora a) Organismo: Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove. b) Dependencia que tramita el expediente: Área del IVAJ.GVA JOVE. c) Obtención de documentación e información: 1) Dependencia: Sección de Contratación. 2) Domicilio: c/ Hospital, 11. 3) Localidad y código postal: Valencia 46001. 4) Teléfonos: 963108550 – 963108552. 5) Fax: 963 108 5551. 6) Correo electrónico: ‹[email protected]›. 7) Dirección de Internet del perfil del contratante: ‹www.contratacion.gva.es›. 8) Fecha límite de obtención de documentación e información: hasta el 21.11.2014, de lunes a viernes de 09.00 a 14.30 horas. d) Número de expediente CNMY14/AIVAJ/11. 2. Objecte del contracte a) Tipus: servicis. b) Descripció: neteja a l’alberg juvenil Argentina. c) Divisió per lots i nombre de lots: no. d) Llocs d’execució. 1) Domicili: – Alberg juvenil Argentina, avinguda Ferrandis Salvador, 40. 12560 Benicàssim (Castelló). e) Termini d’execució: 1.11.2014. o des de la data de formalització del contracte si fóra posterior, fins el 28.02.2017. f) Admissió de pròrroga: sí. g) CPV: 90911000-6. 2. Objeto del contrato a) Tipo: servicios b) Descripción: limpieza en el albergue juvenil Argentina. c) División por lotes y número de lotes: no. d) Lugares de ejecución. 1) Domicilio: – Albergue juvenil Argentina, avenida Ferrandis Salvador, 40, 12560 Benicasim (Castellón). e) Plazo de ejecución: 1.11.2014, o desde la fecha de formalización del contrato si esta fuera posterior hasta el 28.02.2017. f) Admisión de prórroga: sí. g) CPV: 90911000-6. 3. Tramitació i procediment a) Tramitació: ordinària. b) Procediment: obert. c) Subhasta electrònica: no. d) Criteris d’adjudicació: – Criteris avaluables mitjançant l’aplicació de fórmules: total 100 punts. 1) Oferta econòmica fins 94 punts. 2) Millores: fins un total de 6 punts: · Bossa d’hores sense càrrec fins un màxim de 200 hores: Fins 3 punts. · Neteja addicional de fundes de sofàs, butaques i altres tapisseries: 1 punt. · Neteja addicional de mantes, cobertors i protectors de matalaf: 1 punt. · Neteja addicional de cristalls de tota la instal·lació: 1 punt. 3. Tramitación y procedimiento a) Tramitación: ordinaria. b) Procedimiento: abierto. c) Subasta electrónica: no. d) Criterios de adjudicación: – Criterios evaluables mediante la aplicación de fórmulas: total 100 puntos: 1) Oferta económica hasta 94 puntos. 2) Mejoras: hasta un total de 6 puntos: · Bolsa de horas sin cargo hasta un máximo de 200 horas: hasta 3 puntos. · Limpieza adicional de fundas de sofás, butacas y otras tapicerías: 1 punto. · Limpieza adicional de mantas, colchas y protectores de colchón: 1 punto. ·.Limpieza adicional de cristales de toda la instalación: 1 punto. 4. Valor estimat del contracte 289.225,09 euros, IVA exclòs. 4. Valor estimado del contrato 289.225,09 € euros, IVA excluido. 5. Pressupost base de licitació 125.750,04 euros, IVA exclòs. 5. Presupuesto base de licitación 125.750,04 euros, IVA excluido. 6. Garanties exigides Provisional: no procedeix. Definitiva: (5 %) de l’import d’adjudicació, IVA exclòs. 6. Garantías exigidas Provisional: no procede. Definitiva: (5 %) del importe de adjudicación, IVA excluido. 7. Requisits específics del contractista a) Classificació: hauran d’acreditar la següent classificació, acompanyada d’una declaració de vigència dels certificats de classificació: grup U; subgrup 1; categoria: a. Les empreses no espanyoles dels estats membres de la Unió Euroepa podran acreditar: a.1) Solvència econòmica: els comptes anuals presentats en el Registre Mercantil o en el registre oficial que corresponga. Els empresaris no obligats a presentar els comptes en registres oficials, podran 7. Requisitos específicos del contratista a) Clasificación: deberán acreditar la siguiente clasificación acompañada de una declaración de vigencia de los certificados de clasificación: grupo U; subgrupo: 1; categoría: a. Las empresas no españolas de los estados miembros de la Unión Europea podrán acreditar: a.1) Solvencia económica: las cuentas anuales presentadas en el Registro Mercantil o en el registro oficial que corresponda. Los empresarios no obligados a presentar las cuentas en registros oficiales, podrán Num. 7384 / 20.10.2014 aportar com a mitjà alternatiu d’acreditació, els llibres de comptabilitat degudament legalitzats. Requisits mínims de solvència: s’entendrà acreditada la solvència econòmica per aquelles empreses que declaren una xifra de negocis global en els exercicis 2012 i 2013 que siga, com a mínim, igual al pressupost base de licitació, IVA exclòs. a.2) Solvència tècnica o professional: hauran de presentar una relació dels principals treballs, relacionats amb l’objecte del contracte, realitzats per l’empresa en els tres últims anys, que incloga imports, dates i beneficiaris públics o privats d’estos. Els servicis o treballs efectuats s’acreditaran per mitjà de certificats expedits o visats per l’òrgan competent, quan el destinatari siga una entitat del sector públic o, quan el destinatari siga un subjecte privat, per mitjà d’un certificat expedit per este i a més per mitjà d’una declaració de l’empresari. Els dits treballs hauran de superar l’import del valor estimat del present contracte, IVA no inclòs. b) Els licitadors inclouran en la documentació del sobre 1, a més de l’acreditació de la solvència, el compromís exprés a dedicar o adscriure els mitjans personals i/o materials suficients que satisfacen les exigències i requisits establits en el plec de prescripcions tècniques per a la correcta execució del contracte. L’empresa adjudicatària quedarà obligada a materialitzar la dita exigència presentant relació dels referits mitjans materials o personals. 8. Presentació de les ofertes a) Data límit de presentació: fins el 22.11.2014, a las 14.00 hores. b) Modalitat de presentació: es presentaran 2 sobres separats (1, i 3), els documents següents: – Sobre 1: documentació administrativa. – Sobre 3: proposició econòmica. Contindrà la proposició econòmica, segons el model de l’annex II, del plec de clàusules administratives particulars i la documentació relativa als criteris d’adjudicació valorables mitjançant la mera aplicació de fórmules (apartat H.1 de l’annex I del PCAP) c) Lloc de presentació: 1) Dependència: Registre General de l’Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove. 2) Adreça: carrer de l’Hospital, 11. 3) Localitat i codi postal: València – 46001. O en qualsevol altre lloc de presentació previst en l’article 38 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. d) Admissió de variants: no. e) Termini durant el qual el licitador estarà obligat a mantindre la seua oferta: 3 mesos des del dia de l’acte públic d’obertura de les ofertes econòmiques. 9. Obertura de les ofertes a) Descripció: la obertura de les ofertes es realitzarà en acte públic a la sala de reunions de l’Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove. b) Adreça: carrer de l’Hospital, 11. c) Localitat y codi postal: València – 46001. d) Data i hora: 1) Data: l’obertura del sobre 3, de proposició econòmica i la documentació relativa als criteris d’adjudicació avaluables amb fórmules (apartat H.1 de l’annex I del PCAP), es realitzarà el dia 03.12.2014. 2) Hora: 12.00 hores. 25000 aportar como medio alternativo de acreditación, los libros de contabilidad debidamente legalizados. Requisitos mínimos de solvencia: se entenderá acreditada la solvencia económica por aquellas empresas que declaren una cifra de negocios global en los ejercicios 2012 y 2013 que sea, como mínimo, igual al presupuesto base de licitación, IVA excluido. a.2) Solvencia técnica o profesional: deberán presentar una relación de los principales trabajos, relacionados con el objeto del contrato, realizados por la empresa en los tres últimos años, que incluya importes, fechas y beneficiarios públicos o privados de los mismos. Los servicios o trabajos efectuados se acreditarán mediante certificados expedidos o visados por el órgano competente, cuando el destinatario sea una entidad del sector público o, cuando el destinatario sea un sujeto privado, mediante un certificado expedido por este y además mediante una declaración del empresario. Dichos trabajos deberán superar el importe del valor estimado del presente contrato, IVA no incluido. b) Los licitadores incluirán en la documentación del sobre 1, además de la acreditación de la solvencia, el compromiso expreso a dedicar o adscribir los medios personales y/o materiales suficientes que satisfagan las exigencias y requisitos establecidos en el pliego de prescripciones técnicas para la correcta ejecución del contrato. La empresa adjudicataria quedará obligada a materializar dicha exigencia presentando relación de los referidos medios materiales o personales. 8. Presentación de ofertas a) Fecha límite de presentación: hasta el 22.11.2014, a las 14.00 horas. b) Modalidad de presentación: se presentarán 2 sobres separados (1 y 3), los documentos siguientes: – Sobre 1: documentación administrativa. – Sobre 3: proposición económica: contendrá la proposición económica, según el modelo del anexo II, del pliego de cláusulas administrativas particulares y la documentación relativa a los criterios de adjudicación valorables mediante la mera aplicación de fórmulas (apartado H.1 del anexo I del PCAP). c) Lugar de presentación: 1) Dependencia: Registro General del Institut Valencià de la Joventut.Generalitat Jove. 2) Domicilio: c/ Hospital, 11. 3) Localidad y código postal: Valencia 46001. O en cualquier otro lugar de presentación previsto en el artículo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. d) Admisión de variantes: no. e) Plazo durante el cual el licitador estará obligado a mantener su oferta. 3 meses desde el día del acto público de apertura de ofertas económicas. 9. Apertura de ofertas a) Descripción: la apertura de ofertas se realizará en acto público en la sala de reuniones del Institut Valencià de la Joventut. Generalitat Jove. b) Dirección: c/ Hospital, 11. c) Localidad y código postal: Valencia 46001. d) Fecha y hora: 1) Fecha: la apertura del sobre 3, de proposición económica y la documentación relativa a los criterios de adjudicación valorables con fórmulas (apartado H.1 del anexo I del PCAP), se realizará el día 03.12.2014. 2) Hora: 12.00 horas. 10. Despeses de publicitat Les despeses de publicació del present anunci en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, que se estimen en un preu màxim de 1.300,00 euros, seran a càrrec de l’adjudicatari. 10. Gastos de publicidad Los gastos de publicación del presente anuncio en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, que se estiman en un precio máximo de 1.300,00 euros, serán por cuenta del adjudicatario. 11. Data de l’enviament de l’anunci al Diario Oficial de la Unión Europea 13.10.2014. pea 11. Fecha de envío del anuncio al Diario Oficial de la Unión Euro13.10.2014. Num. 7384 / 20.10.2014 25001 12. Altres informacions Plecs de clàusules administratives particulars i prescripcions tècniques i annexos. 12. Otras informaciones Pliegos de cláusulas administrativas particulares y prescripciones técnicas y anexos. València, 14 d’octubre de 2014.– La cap de l’Àrea de l’IVAJ.GVA JOVE, p. d. (Direcció General de l’IVAJ, R 20.12.2001; DOCV 4169, 16.01.2002): Teresa Clemente García. Valencia, 14 de octubre de 2014.– La jefa del Área del IVAJ.GVA JOVE, p. d. (Dirección General del IVAJ, R 20.12.2001; DOGV 4169, 16.01.2002): Teresa Clemente García. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria de Benestar Social Notificació de resolucions en matèria d’acolliment familiar. Expedient número ASC 88/2003 i altres. [2014/9406] 25002 Consellería de Bienestar Social Notificación de resoluciones en materia de acogimiento familiar. Expediente número ASC 88/2003 y otros. [2014/9406] Atés que no s’han pogut notificar personalment a les persones interessades les resolucions administratives que s’indiquen continuació, se’n publica un extracte en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformitat amb el que disposa l’article 59.5 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, modificada per la Llei 4/1999, en relació amb l’article 61 d’este text legal. Perquè les persones interessades puguen tindre coneixement íntegre de la resolució i en quede constància, poden comparéixer, en el termini de 10 dies des de la publicació d’este anunci en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, en la Secció de Família i Adopcions de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, situada a la Rambla de Méndez Núñez, número 41, d’Alacant, de 09.00 a 14.00 hores. Por no haberse podido practicar las notificaciones personales a los interesados, de los distintos actos administrativos que a continuación se relacionan, se procede a la publicación en extracto de los mismos en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 59.5 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, en relación con el artículo 61 del mismo texto legal. Para que las personas interesadas puedan tener conocimiento íntegro del acto y quede constancia del mismo, podrán comparecer en el plazo de 10 días, desde la publicación del presente anuncio en el DOCV, en la sede de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, Sección de Familia y Adopciones, sita en Rambla Méndez Núñez, número 41, de Alicante, de 09.00 a 14.00 horas. Expedient número: ASC 88/2003. Persona interessada: Asunción Suárez Magán. Últim domicili conegut: desconegut a Alacant. Resolució de 19 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: cessament de l’acolliment familiar i formalització de l’acolliment residencial de la menor A. G. S. Expediente número: ASC 88/2003. Persona interesada: Asunción Suárez Magán. Último domicilio conocido: desconocido en Alicante Alicante. Resolución de 19 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: cese del acogimiento familiar y formalizar acogimiento residencial de la menor A. G. S. Expedient número: ASC 1399/2003, 182/2013. Persona interessada: Tamara Rodríguez Fabra. Últim domicili conegut: carrer Palombar, número 5, pis 3r, lletra B, 03203 Elx (Alacant). Resolució de 20 d’agost de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: variació de l’acolliment dels menors M. R. F., i J. R. F. Expediente número: ASC 1399/2003, 182/2013. Persona interesada: Tamara Rodríguez Fabra. Último domicilio conocido: calle Palombar, número 5, piso 3.º, letra B, 03203 Elche (Alicante). Resolución de 20 de agosto de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: variación de acogimiento, de los menores M. R. F., y J. R. F. Expedient número: ASC 831/2003. Persona interessada: Francisca Poveda Ródenas. Últim domicili conegut: desconegut a Alacant. Resolució de 17 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: variació de l’acolliment de la menor M. P. P. R. Expediente número: ASC 831/2003. Persona interesada: Francisca Poveda Ródenas. Último domicilio conocido: desconocido en Alicante. Resolución de 17 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: variación de acogimiento, de la menor M. P. P. R. Expedient número: ASC 846/2012. Persona interessada: Eulalia Extremera Lozano. Últim domicili conegut: desconegut a Alacant. Resolució de 10 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: desestimar el règim de visites sol·licitat per la mare del menor N. R. E. Expediente número: ASC 846/2012. Persona interesada: Eulalia Extremera Lozano. Último domicilio conocido: desconocido en Alicante. Resolución de 10 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: desestimar el régimen de visitas solicitado por la madre, del menor N. R. E. Expedient número: ASC 340/2013. Persona interessada: María del Mar Valero García. Últim domicili conegut: desconegut a Alacant. Resolució de 24 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: variació de guarda, cessament de l’acolliment familiar i formalització de l’acolliment residencial de la menor P. T. V. Expediente número: ASC 340/2013. Persona interesada: María del Mar Valero García. Último domicilio conocido: desconocido en Alicante. Resolución de 24 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: variación de guarda: cese acogimiento familiar y formalizar acogimiento residencial de la menor P. T. V. Expedient número: HFC 175/2000. Persona interessada: María Teresa Vega Orozco. Últim domicili conegut: desconegut a Alacant. Resolució de 17 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: declarar al menor en situació de desemparament i mantindre l’acolliment familiar del menor J. R. O. V. Expediente número: HFC 175/2000. Persona interesada: María Teresa Vega Orozco. Último domicilio conocido: desconocido en Alicante. Resolución de 17 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: declarar al menor en situación de desamparo y mantener el acogimiento familiar, del menor J. R. O. V. Expedient número: SAP 794, 795/2011. Persona interessada: Esperanza Giménez Pérez. Expediente número: SAP 794, 795/2011. Persona interesada: Esperanza Giménez Pérez. Num. 7384 / 20.10.2014 25003 Últim domicili conegut: avinguda del País Valencià, número 86, pis 1r, 03820 Cocentaina (Alacant). Resolució de 2 de juliol de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: acordar el règim de visites dels menors A. A. B. J. i M. B. J. Último domicilio conocido: avenida del País Valencià, número 86, piso 1.º, 03820 Cocentaina (Alicante). Resolución de 2 de julio de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: acordar el régimen de visitas, de los menores A. A. B. J. y M. B. J. Expedient número: TCR 508/2004. Persona interessada: Josefa Menargues Ferrández. Últim domicili conegut: carrer Pirranya, número 38, baix, 03203 Elx (Alacant). Resolució de 6 d’agost de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: cessament del desemparament i mesures per reagrupació familiar de la menor M. C. C. M. Expediente número: TCR 508/2004. Persona interesada: Josefa Menargues Ferrández. Último domicilio conocido: calle Pirraña, número 38, bajo, 03203 Elche (Alicante). Resolución de 6 de agosto de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: cese desamparo y medidas por reagrupación familiar, de la menor M. C. C. M. Expedient número: TCR 1027/2008. Persona interessada: Magdalena Sanchiz Martínez. Últim domicili conegut: desconegut a Altea (Alacant). Resolució de 10 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: cessar el règim de visites sol·licitat amb la mare del menor A. N. S. Expediente número: TCR 1027/2008. Persona interesada: Magdalena Sanchiz Martínez. Último domicilio conocido: desconocido en Altea (Alicante). Resolución de 10 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: cesar el régimen de visitas solicitado con la madre, del menor A. N. S. Expedient número: TCR 19/2013. Persona interessada: Rahel Kassahun. Últim domicili conegut: desconegut a Alacant. Resolució de 17 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, que adopta l’acord següent: cessament de les mesures de protecció per majoria d’edat del menor A. A. M. Expediente número: TCR 19/2013. Persona interesada: Rahel Kassahun. Último domicilio conocido: desconocido en Alicante. Resolución de 17 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, en la que se adopta el siguiente acuerdo: cese de medidas de protección por mayoría de edad, del menor A. A. M. Contra cada una d’estes resolucions, cada persona interessada pot interposar-hi un recurs davant de l’orde jurisdiccional civil, d’acord amb el que establixen els articles 779 i 780 de la Llei 1/2000, de 7 de gener, d’Enjudiciament Civil, i la disposició addicional tercera del Reglament de Mesures de Protecció Jurídica del Menor a la Comunitat Valenciana, aprovat pel Decret 93/2001, de 22 de maig, del Govern Valencià. Contra cada una de dichas resoluciones, cada interesado podrá interponer recurso ante el orden jurisdiccional civil, de acuerdo con lo establecido en los artículos 779 y 780 de la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil, y en la disposición adicional tercera del Reglamento de Medidas de Protección Jurídica del Menor en la Comunitat Valenciana, aprobado por Decreto 93/2001, de 22 de mayo, del Gobierno Valenciano. Alacant, 2 d’octubre de 2014.– El director territorial de Benestar Social: Álvaro Prieto Seva. Alicante, 2 de octubre de 2014.– El director territorial de Bienestar Social: Álvaro Prieto Seva. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria de Benestar Social 25004 Consellería de Bienestar Social Notificació del tràmit d’audiència en matèria d’acolliment familiar. Expedient número ASC 340/2013 i altres. Notificación del trámite de audiencia en materia de acogimiento familiar. Expediente número ASC 340/2013 y otros. [2014/9407] [2014/9407] Per no haver-se pogut practicar la notificació personal als interessats, del tràmit d’audiència referent als expedients que s’indiquen a continuació, es procedix a la publicació en extracte d’estos en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformitat amb el que disposa l’article 59.5 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, modificada per la Llei 4/1999, en relació amb l’article 61 d’este text legal. Perquè les persones interessades puguen al·legar i presentar els documents i les justificacions que estimen pertinents podran comparéixer, en el termini de 10 dies des de la publicació d’este anunci en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, en la seu de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant, Secció de Família i Adopcions, situada en Rambla Méndez Núñez, número 41, d’Alacant, de 09.00 a 14.00 hores. S’advertix expressament als interessats que en el cas de no comparéixer en eixe termini, se’ls tindrà per decaiguts en el seu dret d’adduir al·legacions i d’aportar documents o justificacions. Por no haberse podido practicar la notificación personal a los interesados, del trámite de audiencia referente a los expedientes que a continuación se relacionan, se procede a la publicación en extracto de los mismos en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 59.5 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, en relación con el artículo 61 del mismo texto legal. Para que las personas interesadas puedan alegar y presentar los documentos y justificaciones que estimen pertinentes podrán comparecer en el plazo de 10 días, desde la publicación del presente anuncio en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, en la sede de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante, Sección de Familia y Adopciones, sita en Rambla Méndez Núñez, número 41, de Alicante, de 09.00 a 14.00 horas. Se advierte expresamente a los interesados que en el caso de no comparecer en ese plazo, se les tendrá por decaídos en su derecho a aducir alegaciones y aportar documentos o justificaciones. Expedient número: ASC 340/2013. Persona interessada: María Mar Valero García. Últim domicili conegut: desconegut a Elx (Alacant). Acord d’1 d’octubre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant: tràmit d’audiència referent al procediment de variació de guarda, cessament de l’acolliment familiar i acolliment residencial, de la menor P. T. V. Expediente número: ASC 340/2013. Persona interesada: María Mar Valero García. Último domicilio conocido: desconocido en Elche (Alicante). Acuerdo de 1 de octubre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante: trámite de audiencia referente al procedimiento de variación de guarda, cese del acogimiento familiar y acogimiento residencial, de la menor P. T. V. Expedient número: HFC 1016/2006 i 725/2007. Persona interessada: Russell-Jhon Perrington. Últim domicili conegut: carrer Norte, número 110, Torre de la Horadada, 03191 Pilar de la Horadada (Alacant). Acord de 25 d’agost de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant: tràmit d’audiència referent al procediment de règim de visites, dels menors A. R. P. L, i R. P. L. Expediente número: HFC 1016/2006 y 725/2007. Persona interesada: Russell-Jhon Perrington. Último domicilio conocido: calle Norte, número 110, Torre de la Horadada, 03191 Pilar de la Horadada (Alicante). Acuerdo de 25 de agosto de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante: trámite de audiencia referente al procedimiento de régimen de visitas, de los menores A. R. P. L, y R. P. L. Expedient número: SAP 833/2007. Persona interessada: María del Mar Baeza Baeza. Últim domicili conegut: carrer Pablo Iglesias, número 10, 3r esquerra, 03130 Santa Pola (Alacant). Acord d’11 d’agost de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant: tràmit d’audiència referent al procediment de règim de visites, de la menor L. R. B. Expediente número: SAP 833/2007. Persona interesada: María del Mar Baeza Baeza. Último domicilio conocido: calle Pablo Iglesias, número 10, 3.º izquierda, 03130 Santa Pola (Alicante). Acuerdo de 11 de agosto de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante: trámite de audiencia referente al procedimiento de régimen de visitas, de la menor L. R. B. Expedient número: TCR 1027/2008. Persona interessada: Magdalena Sanchiz Martínez. Últim domicili conegut: desconegut a Altea (Alacant). Acord de 10 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant: tràmit d’audiència referent al procediment de suspensió de les visites concedides, del menor A. N. S. Expediente número: TCR 1027/2008. Persona interesada: Magdalena Sanchiz Martínez. Último domicilio conocido: desconocido en Altea (Alicante). Acuerdo de 10 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante: trámite de audiencia referente al procedimiento de suspensión de las visitas concedidas, del menor A. N. S. Expedient número: TCR 515/2012. Persona interessada: Tamara Silvestre Tecles. Últim domicili conegut: carrer diputada Pilar Bravo, número 3, portes 3-10, 03013 Alacant. Acord de 10 de setembre de 2014, de la Direcció Territorial de Benestar Social d’Alacant: tràmit d’audiència referent al procediment de suspensió de visites, de la menor D. V. S. Expediente número: TCR 515/2012. Persona interesada: Tamara Silvestre Tecles. Último domicilio conocido: calle diputada Pilar Bravo, número 3, puertas 3-10, 03013 Alicante. Acuerdo de 10 de septiembre de 2014, de la Dirección Territorial de Bienestar Social de Alicante: trámite de audiencia referente al procedimiento de suspensión de visitas, de la menor D. V. S. Alacant, 2 d’octubre de 2014.– El director territorial de Benestar Social: Álvaro Prieto Seva. Alicante, 2 de octubre de 2014.– El director territorial de Bienestar Social: Álvaro Prieto Seva. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació Notificació de resolució. Expedient sancionador número VS-2003-047 de mediadors inscrits en el Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana. [2014/9366] S’ha intentat la notificació expressa als interessats que s’indica i al no haver-se pogut practicar, en virtut del que disposa l’article 59.4 de la Llei Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, per mitjà d’este anunci es notifica l’extracte de la resolució dictada en procediment de revocació pel director general d’Economia: 1. Tipus d’acte administratiu: acord d’iniciació en expedient sancionador per presentació de la declaració estadisticocomptable corresponent a 2013, fora de termini. 2. Data de l’acord d’iniciació: 15 de setembre de 2014. 3. Interessat: IMC Moixent, Correduría de Seguros, SL (VS-2003047). 4. Contingut de la incoació 4.a) Precepte infringit: article 4 del Decret 24/2011, de 18 de març, del Consell, pel qual es regula la forma de complir el deure d’informació estadisticocomptable dels mediadors inscrits en el Registre Especial de Mediadors d’Assegurances, Corredors de Reassegurances i els seus Alts Càrrecs de la Comunitat Valenciana, en relació amb el Reial Decret 764/2010, d’11 de juny, pel qual es desplega la Llei 26/2006, de 17 de juliol, de mediació d’assegurances i reassegurances privades en matèria d’informació estadisticocomptable i del negoci, i de competència professional. 4.b) Qualificació de la infracció: greu a l’empara del que disposa l’article 55.3.e de la Llei 26/2006, de 17 de juliol, de mediació d’assegurances i reassegurances privades a l’haver-se imposat a l’imputat una sanció ferma no prescrita pel mateix tipus d’infracció per resolució de la Direcció General d’Economia de data 20.11.2012. 4.c) Sanció proposada: La sanció que pot imposar-se serà una de les següents: a) Suspensió per un termini màxim d’un any per a l’exercici de l’activitat d’agent d’assegurances vinculat, operador de banca assegurances vinculat, corredor d’assegurances o de reassegurances. b) Donar publicitat a la conducta constitutiva d’infracció greu. c) Amonestació pública d) Multa per import des de 6.001 fins a 15.000 euros 5. Nomenament d’instructor. Es nomena instructor Javier Manglano Sada. Este nomenament podrà recusar-se d’acord amb el que establix l’article 29 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, per les causes expressades en l’article 28 de la mateixa llei. 6. Al·legacions i audiència en el procediment. Ha d’informar-se a l’imputat del dret que l’assistix per a aportar totes aquelles al·legacions, documents o informacions que estime convenients i, si és el cas, proposar i practicar prova, en el termini de 15 dies hàbils, des de l’endemà de la notificació del present acord d’iniciació. Així mateix, podrà comprovar tota la documentació que es troba en l’expedient i obtindre’n còpia, personalment o, si és el cas, per mitjà d’un representant degudament autoritzat, personant-se en la Unitat de Mediació d’Assegurances. 7. Efecte de la no presentació d’al·legacions i del reconeixement de la responsabilitat. Se li ha d’advertir també que si no efectua al·legacions sobre el contingut de la iniciació del procediment en el termini assenyalat, l’Acord d’Iniciació podrà ser considerat proposta de resolució. 8. Tramitació del procediment Este procediment es tramitarà d’acord amb el que disposen els capítols II, III i IV del Reglament del procediment per a l’exercici de la potestat sancionadora, aprovat pel Reial Decret 1398/1993, de 4 25005 Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo Notificación de acuerdo de incoación. Expediente sancionador número VS-2003-047 de mediadores inscritos en el Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana. [2014/9366] Intentada la notificación expresa a los interesados que se indica, no habiendo podido practicarse esta, en virtud de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, por medio del presente anuncio se procede a notificar el extracto de la resolución dictada en procedimiento de revocación por el director general de Economía: 1. Tipo de acto administrativo: acuerdo de iniciación en expediente sancionador por presentación de la declaración estadístico contable correspondiente a 2013, fuera de plazo. 2. Fecha del acuerdo de iniciación: 15 de septiembre de 2014. 3. Interesado: IMC Moixent, Correduría de Seguros, SL (VS-2003047). 4. Contenido de la incoación 4.a) Precepto infringido: artículo 4 del Decreto 24/2011, de 18 de marzo, del Consell, por el que se regula la forma de cumplir el deber de información estadístico-contable de los mediadores inscritos en el Registro Especial de Mediadores de Seguros, Corredores de Reaseguros y sus Altos Cargos de la Comunitat Valenciana, en relación con el Real Decreto 764/2010, de 11 de junio, por el que se desarrolla la Ley 26/2006, de 17 de julio, de mediación de seguros y reaseguros privados en materia de información estadístico-contable y del negocio, y de competencia profesional. 4.b) Calificación de la infracción: grave al amparo de lo dispuesto en el artículo 55.3.e de la Ley 26/2006, de 17 de julio, de mediación de seguros y reaseguros privados al haberse impuesto al imputado una sanción firme no prescrita por el mismo tipo de infracción por resolución de la Dirección General de Economía de fecha 20.11.2012. 4.c) Sanción propuesta: La sanción que puede imponerse será una de las siguientes: a) Suspensión por plazo máximo de un año para el ejercicio de la actividad de agente de seguros vinculado, operador de banca-seguros vinculado, corredor de seguros o de reaseguros. b) Dar publicidad a la conducta constitutiva de infracción grave. c) Amonestación pública d) Multa por importe desde 6.001 hasta 15.000 euros 5. Nombramiento de instructor. Se nombra instructor a Javier Manglano Sada. Este nombramiento podrá recusarse de acuerdo con lo establecido en el artículo 29 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, por las causas expresadas en el artículo 28 de la misma Ley. 6. Alegaciones y audiencia en el procedimiento. Debe informarse al imputado del derecho que le asiste para aportar cuantas alegaciones, documentos o informaciones estime convenientes y, en su caso, proponer y practicar prueba, en el plazo de 15 días hábiles, desde el siguiente a la notificación del presente acuerdo de iniciación. Asimismo, podrá comprobar toda la documentación obrante en el expediente y obtener copia de la misma, personalmente o, en su caso, mediante un representante debidamente autorizado, personándose en la Unidad de Mediación de Seguros. 7. Efecto de la no presentación de alegaciones y del reconocimiento de la responsabilidad. Debe advertírsele igualmente que de no efectuar alegaciones sobre el contenido de la iniciación del procedimiento en el plazo señalado, el Acuerdo de Iniciación podrá ser considerado propuesta de resolución. 8. Tramitación del procedimiento El presente procedimiento se tramitará conforme a lo dispuesto en los capítulos II, III y IV del Reglamento del procedimiento para el ejercicio de la potestad sancionadora, aprobado por el Real Decreto Num. 7384 / 20.10.2014 25006 d’agost (BOE 09.08.1993), i el termini per a la seua tramitació serà de sis mesos, comptat des de la data del present acord d’iniciació, segons establix l’article 42 de la Llei 30/1992, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i el termini esmentat es podrà interrompre’s per alguna de les causes que s’hi establixen. Tot això amb les especialitats previstes en els articles 40 a 48 del Reial Decret Legislatiu 6/2004, de 29 d’octubre, pel qual s’aprova el Text Refós de la Llei d’Ordenació i Supervisió de les Assegurances Privades. 1398/1993, de 4 de agosto (BOE 09.08.1993), siendo el plazo para su tramitación de seis meses, contado desde la fecha del presente acuerdo de iniciación, según establece el artículo 42 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, pudiendo interrumpirse dicho plazo por alguna de las causas establecidas en el mismo. Todo ello con las especialidades previstas en los artículos 40 a 48 del Real Decreto Legislativo 6/2004, de 29 de octubre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Ordenación y Supervisión de los Seguros Privados. València, 10 d’octubre de 2014.– El director general d’Economia, Emprenedoria i Cooperativisme: Raúl Martín Calvo. Valencia, 10 de octubre de 2014.– El director general de Economía, Emprendimiento y Cooperativismo: Raúl Martín Calvo. Num. 7384 / 20.10.2014 25007 Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació Consellería de Economía, Industria, Turismo y Empleo Notificació de resolució sancionadora. Expedient número 462010SAT001252 i altres. [2014/9410] Notificación de resolución sancionadora. Expediente número 462010SAT001252 y otros. [2014/9410] Per este edicte s’efectua una notificació a les empreses que s’indiquen a continuació, a les quals la Inspecció Provincial de Treball i Seguretat Social de València va practicar actes d’infracció que van donar lloc a un expedient sancionador, però no se’ls van poder notificar les resolucions per haver desaparegut, haver-se traslladat a un altre domicili o altres causes anàlogues, d’acord amb el que disposen els articles 59.5 i 61 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. Es fa saber a les empreses indicades que, en el termini d’un mes a partir de la publicació d’este edicte, podran interposar un recurs d’alçada davant de la Direcció General de Treball, Cooperativisme i Economia Social, segons els articles 114 i següents de la llei esmentada, i a este efecte podran examinar, en el termini indicat, l’expedient que consta en esta Direcció Territorial d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació (avinguda Baró de Càrcer, 36, 1a, de València 46001, Secció de Sancions). Por la presente se notifica a las empresas que a continuación se relacionan, a las que la Inspección Provincial de Trabajo y Seguridad Social de Valencia practicó actas de infracción que dieron lugar a expediente sancionador y cuyas resoluciones no se pudieron notificar por haber desaparecido, trasladado a otro domicilio u otras causas análogas, a tenor de lo dispuesto en los artículos 59.5 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. A las empresas relacionadas se les hace saber que, en el plazo de un mes a partir de la publicación del presente edicto, podrán interponer recurso de alzada ante la Dirección General de Trabajo, Cooperativismo y Economía Social, a tenor de los artículos 114 y siguientes de la referida ley, a cuyos efectos podrán examinar, en el plazo indicado, el expediente que obra en esta Dirección Territorial de Economía, Industria, Turismo y Empleo (avenida Barón de Cárcer, 36,1.ª, de Valencia 46001, Sección de Sanciones). Expedient 462010SAT001252 462014SAT000418 462014SAT000428 462014SAT000434 462014SAT000435 462014SAT000471 462014SAT000472 462014SAT000473 462014SAT000491 462014SAT000510 462014SAT000511 462014SAT000694 462014SAT000717 Empresa Construcciones Completas Gayan, SL Vidal Juan Agrícola, SL OBRASAT4, SLNE Autoescuelas Ortiz, SL Autoescuelas Ortiz, SL Refuerzos Estructurales Algirós, CB Refuerzos Estructurales Algirós, CB Monras Calitat i Servici, SL Gestión Integral de Comedores, SL Asucim Restauración, SL Plataformas de València, SL Construcciones Mediterráneas Sietso, SL Hristo Damyanov Últim domicili conegut Carrer de la Reina 34, 3r, 9A Carrer Sants Reis, 7 Av. Constitució, 127, baixos, porta D Carrer Ciscar, 39 Carrer Ciscar, 39 Carrer Sants Just i Pastor, 142, pis. esq., porta 19 Carrer Sants Just i Pastor, 142, pis. esq., porta 19 Av. País Valencià, 157, porta 1 Carrer Ciril Amorós, 27, pis 6, porta B Av. Menéndez Pidal, 10 Carrer Rosales – Cortijo San Isidro, s/n Carrer Mestre Serrano, 1, pis B, porta dreta Carrer Cánovas del Castillo, 64, pis 2 Població 46011 València 46720 Vilallonga 46009 València 46005 València 46005 València 46022 València 46022 València 46900 Torrent 46004 València 46009 València 28300 Aranjuez 46135 Albalat del Sorells 46500 Sagunt ***** Expediente 462010SAT001252 462014SAT000418 462014SAT000428 462014SAT000434 462014SAT000435 462014SAT000471 462014SAT000472 462014SAT000473 462014SAT000491 462014SAT000510 462014SAT000511 462014SAT000694 462014SAT000717 Empresa Construcciones Completas Gayan, SL Vidal Juan Agrícola, SL OBRASAT4, SLNE Autoescuelas Ortiz, SL Autoescuelas Ortiz, SL Refuerzos Estructurales Algirós, CB Refuerzos Estructurales Algirós, CB Monras Calitat i Servici, SL Gestión Integral de Comedores, SL Asucim Restauración, SL Plataformas de Valencia, SL Construcciones Mediterráneas Sietso, SL Hristo Damyanov Ultimo domicilio conocido Calle de la Reina, 34, 3.º, 9ª Calle Santos Reyes, 7 Av. Constitución, 127, bajo, puerta D Calle Ciscar, 39 Calle Ciscar, 39 Calle Santos Justo y Pastor, 142, piso. izq., porta 19 Calle Santos Justo y Pastor, 142, piso. izq., porta 19 Av. Pais Valencià, 157, porta 1 Calle Cirilo Amorós, 27, piso 6, puerta B Av. Menéndez Pidal, 10 Calle Rosales-Cortijo San Isidro, s/n Calle Maestro Serrano, 1, piso B, puerta derecha Calle Canovas del Castillo, 64, piso 2 València, 10 d’octubre de 2014.– La directora territorial d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació: Margarita Vilarrasa Balanzá. Población 46011 Valencia 46720 Villalonga 46009 Valencia 46005 Valencia 46005 Valencia 46022 Valencia 46022 Valencia 46900 Torrent 46004 Valencia 46009 Valencia 28300 Aranjuez 46135 Albalat del Sorells 46500 Sagunto Valencia, 10 de octubre de 2014.– La directora territorial de Economía, Industria, Turismo y Empleo: Margarita Vilarrasa Balanzá. Num. 7384 / 20.10.2014 Conselleria de Governació i Justícia 25008 Consellería de Gobernación y Justicia Notificació de requeriment de documentació en expedient d’assistència jurídica gratuïta. Expedient número 039449/2013. [2014/9478] Notificación de requerimiento de documentación en expediente de asistencia jurídica gratuita. Expediente número 039449/2013. [2014/9478] Intentada la notificació expressa del requeriment de la Comissió d’Assistència Jurídica Gratuïta de la província de València, recaigut en l’expedient que s’esmenta a continuació per a la persona sol·licitant que s’indica, sense que esta haja pogut ser practicada d’acord amb els termes de l’article 59.2 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, a l’empara del que disposen els articles 59.5 de la mencionada llei i 17 de la Llei 1/1996, de 10 de gener, d’Assistència Jurídica Gratuïta, es procedix a la notificació del mencionat requeriment a l’interessat, als efectes oportuns, per mitjà de la publicació del present edicte, que inclou un extracte del contingut, en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana així com en el tauler d’edictes de l’ajuntament del municipi en què radique l’últim domicili conegut de la persona interessada. Intentada la notificación expresa del requerimiento de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita de la provincia de Valencia, recaído en el expediente que se relaciona a continuación para la persona solicitante que se indica, sin que esta haya podido ser practicada conforme a los términos del artículo 59.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, al amparo de lo dispuesto en los artículos 59.5 de la mencionada ley y 17 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, se procede a la notificación del mencionado requerimiento al interesado, a los efectos oportunos, mediante la publicación del presente edicto, que incluye un extracto del contenido, en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana así como en el tablón de edictos del ayuntamiento del municipio en que radique el último domicilio conocido de la persona interesada. El requerimiento a notificar y los datos del expediente en el que este ha recaído son los siguientes: El requeriment a notificar i les dades de l’expedient en què este ha recaigut són els següents: Expedient col·legi: 039449/2013 Expedient comissió: 2805/2014 F. requeriment: 8 de juliol de 2014 Requeriment: aportació documentació NIF: 12408301P Nom: Domínguez Beltrán, Rafael Es fa pública la present informació a fi que la persona interessada en este expedient puga tindre coneixement íntegre de la resolució recaiguda en cada un d’ells i, a tals efectes i a fi que quede constància d’este punt, podran estes comparéixer en el termini de 10 dies, a comptar de la publicació del present anunci en el DOCV, en la seu de la Secretaria de la Comissió d’Assistència Jurídica Gratuïta de la província de València, situada en la ciutat administrativa 9 d’Octubre, torre 4, carrer de Castán Tobeñas, número 77, València, de 09.00 a 14.00 hores. Expediente colegio: 039449/2013 Expediente comisión: 2805/2014 F. requerimiento: 8 de julio de 2014 Requerimiento: aporte documentación NIF: 12408301P Nombre: Domínguez Beltrán, Rafael A fi que servisca de notificació a les persones interessades s’emet el present edicte i s’ordena la seua publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana així com en el tauler d’edictes de l’ajuntament del municipi en què radique el corresponent a l’últim domicili conegut de cada una de les persones interessades. Se hace pública la presente información con el fin de que la persona interesada en este expediente pueda tener conocimiento íntegro de la resolución recaída en cada uno de ellos y, a tales efectos y al objeto de que quede constancia de este extremo, podrán estas comparecer en el plazo de 10 días, a contar desde la publicación del presente anuncio en el DOCV, en la sede de la Secretaría de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita de la provincia de Valencia, situada en la ciudad administrativa 9 d’Octubre, torre 4, calle de Castán Tobeñas, número 77, Valencia, de 09.00 a 14.00 horas. Todo lo cual se pone en conocimiento de los interesados a los efectos previstos en los artículos 17 y 18 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita y 58 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándose que la resolución que se procede a notificar podrá ser impugnada en el plazo de cinco días desde su notificación, de conformidad con lo establecido en el artículo 20 de la Ley 1/1996. Con el fin de que sirva de notificación a las personas interesadas se emite el presente edicto y se ordena su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana así como en el tablón de edictos del ayuntamiento del municipio en que radique el correspondiente al último domicilio conocido de cada una de las personas interesadas. València, 14 d’octubre de 2014.– El director general de Justícia: Julián Ángel González Sánchez. Valencia, 14 de octubre de 2014.– El director general de Justicia: Julián Ángel González Sánchez. Tot això s’informa als interessats als efectes previstos en els articles 17 i 18 de la Llei 1/1996, de 10 de gener, d’Assistència Jurídica Gratuïta i 58 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú, i es comunica que la resolució que es procedix a notificar podrà ser impugnada en el termini de cinc dies des de la seua notificació, de conformitat amb el que establix l’article 20 de la Llei 1/1996. Num. 7384 / 20.10.2014 25009 Servei Valencià d’Ocupació i Formació Servicio Valenciano de Empleo y Formación Notificació en extracte de diverses resolucions dictades en procediments sancionadors iniciats pel SERVEF contra demandants perceptors de prestacions. Expedient número SANPER/2014/107/03 i altres. [2014/9436] Notificación en extracto de varias resoluciones recaidas en procedimientos sancionadores iniciados por el SERVEF frente a demandantes perceptores de prestaciones. Expediente número SANPER/2014/107/03 y otros. [2014/9436] Notificació en extracte de dos acords d’inici i una resolució d’expedients del procediment sancionador, iniciats pel SERVEF a demandants perceptors de prestacions, que no s’han pogut notificar en el domicili a la província d’Alacant, d’acord amb la Llei d’Infraccions i Sancions de l’Orde Social, aprovada pel Reial Decret Legislatiu 5/2000, de 4 d’agost, segons la redacció que en fa l’article 5 del Reial Decret Llei 5/2002, de 24 de maig. Com que no s’ha pogut notificat personalment i directa a les persones interessades l’acte administratiu que s’indica a continuació, se’n publica un extracte en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformitat amb el que disposen els articles 59.5 i 61 de la Llei 30/1992, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. Notificación en extracto de dos acuerdos de inicio y una resolucion de expedientes incursos en el procedimiento sancionador, iniciados por el SERVEF a demandantes perceptores de prestaciones, que no han podido ser notificadas en su domicilio de la provincia de Alicante, en base a la Ley de Infracciones y Sanciones del Orden Social aprobado por Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto, según la redacción dada por el artículo 5 del Real Decreto Ley 5/2002, de 24 de mayo. Por no haberse podido practicar la notificación de formal personal y directa a los interesados del acto administrativo que a continuación se relaciona, se procede a la publicación de un extracto del mismo en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.5 y 61 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Procediment: acord d’inici Expedient DNI Titular SANPER/2014/107/03 X6791372R Liudmila Birca SANPER/2014/108/03 36125171Z Sergio Alvaro Conde Vázquez Últim domicili conegut C/ Reverendo Manuel Puigcerver, 16, 2, 03190 Pilar de la Horadada C/ Finlandia, 33-1 HH, 03183 Torrevieja Domicili CSO (opcional) CSO Torrevieja C/ Galeón, 6, 03182 Torrevieja CSO Torrevieja C/ Galeón, 6, 03182 Torrevieja Últim domicili conegut C/ Casimiro Barello Morello, 6, 1, 2, 03801 Alcoy Domicili CSO (opcional) CSO d’Alcoi C/ Oliver, 11, 03802 Alcoi Procediment: resolució sancionadora Expedient DNI SANPER/2014/63/03 21688915F Titular Ana María Vargas Ballester * * * * * Procedimiento: acuerdo de inicio Expediente DNI Titular SANPER/2014/107/03 X6791372R Liudmila Birca SANPER/2014/108/03 36125171Z Sergio Alvaro Conde Vázquez Último domicilio conocido C/ Reverendo Manuel Puigcerver, 16, 2, 03190 Pilar de la Horadada C/ Finlandia, 33-1 HH, 03183 Torrevieja Domicilio CSE (opcional) CSE Torrevieja C/ Galeón, 6, 03182 Torrevieja CSE Torrevieja C/ Galeón, 6, 03182 Torrevieja Procedimiento: resolución sancionadora Expediente DNI Titular SANPER/2014/63/03 21688915F Ana María Vargas Ballester Último domicilio conocido C/ Casimiro Barello Morello, 6, 1, 2, 03801 Alcoy Domicilio CSE (opcional) CSE de Alcoy C/ Oliver, 11, 03802 Alcoy Perquè puguen tindre coneixement íntegre de l’acte i en quede constància, les persones interessades poden comparéixer, en el termini de 10 dies des de la publicació d’este anunci en el DOCV, en la Direcció Territorial d’Ocupació del SERVEF d’Alacant, al carrer del Pintor Llorenç Casanova, 6, quarta planta, 03003 Alacant, o en el seu centre SERVEF d’Ocupació, de dilluns a divendres de 09.00 a 14.30 hores, on l’expedient està a la seua disposició. Para que el interesado pueda tener conocimiento íntegro del acto y quede constancia de tal conocimiento podrá comparecer en el plazo de 10 días desde la publicación del presente anuncio en el DOCV, en la Dirección Territorial del de Empleo de Alicante, calle del Pintor Lorenzo Casanova, 6, cuarta planta, 03003 Alicante, o en su centro SERVEF de Empleo de lunes a viernes de 09.00 a 14.30 horas, donde el expediente se encuentra a su disposición. Alacant, 13 d’octubre de 2014.– El cap del Servici Territorial de Gestió Administrativa i Coordinació de Centres: Manuel Valero Iváñez. Alicante, 13 de octubre de 2014.– El jefe del Servicio Territorial de Gestión Administrativa y Coordinación de Centros: Manuel Valero Iváñez. Num. 7384 / 20.10.2014 25010 Servei Valencià d’Ocupació i Formació Servicio Valenciano de Empleo y Formación Notificació en extracte de diverses resolucions dictades en procediments sancionadors iniciats pel SERVEF contra demandants perceptors de prestacions. Expedient número SANPER/2014/53/12 i altres. [2014/9437] Notificación en extracto de varias resoluciones recaidas en procedimientos sancionadores iniciados por el SERVEF frente a demandantes perceptores de prestaciones. Expediente número SANPER/2014/53/12 y otros. [2014/9437] Notificació en extracte d’acords d’inici i de resolucions d’expedients del procediment sancionador, iniciats pel SERVEF a demandants perceptors de prestacions que no s’han pogut notificar en el domicili a la província de Castelló, d’acord amb la Llei d’Infraccions i Sancions de l’Orde Social, aprovada pel Reial Decret Legislatiu 5/2000, de 4 d’agost, segons la redacció que en fa l’article 5 del Reial Decret Llei 5/2002, de 24 de maig. Com que no s’ha pogut notificar personalment i directa a les persones interessades l’acte administratiu que s’indica a continuació, se’n publica un extracte en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformitat amb el que disposen els articles 59.5 i 61 de la Llei 30/1992, de Règim Jurídic de les Administracions Públiques i del Procediment Administratiu Comú. Notificación en extracto de acuerdos de inicio y de resoluciones de expedientes incursos en el procedimiento sancionador, iniciados por el SERVEF a demandantes perceptores de prestaciones, que no han podido ser notificadas en su domicilio en la provincia de Castellón, en base a la Ley de Infracciones y Sanciones del Orden Social aprobado por Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto, según la redacción dada por el artículo 5 del Real Decreto Ley 5/2002, de 24 de mayo. Por no haberse podido practicar la notificación de forma personal y directa a los interesados del acto administrativo que a continuación se relaciona, se procede a la publicación de un extracto del mismo en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.5 y 61 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Procediment: acord d’inici del procediment sancionador Expedient SANPER/2014/53/12 DNI 20480464E Titular Susana García González Últim domicili conegut Urb. Pla del Sol, bústia 23, 12110 l’Alcora CSO Onda C/ Clara Simó, 2, 12200 Onda Procediment: resolució d’expedient sancionador Expedient SANPER/2014/12/12 DNI 53221769E Titular Domingo Julià Olea SANPER/2014/15/12 20463105M Antonio Mata Lora SANPER/2014/18/12 X7971668Y Víctor Hornea Últim domicili conegut C/ Sant Marc, 8, 3, 11, 12590 Almenara C/ Nervión, 9, 2-5Q, 12005 Castelló de la Plana Av. l’Alcora, 26 B, 6, 16, 12006 Castelló de la Plana CSO La Vall d’Uixó Av. Agricultor, 4, 12600 la Vall d’Uixó Castelló-Historiador Viciana C/ Historiador Viciana, 8, 4t, 12002 Castelló de la Plana Castelló-Historiador Viciana C/ Historiador Viciana, 8, 4t, 12002 Castelló de la Plana ***** Procedimiento: acuerdo de inicio de procedimiento sancionador Expediente SANPER/2014/53/12 DNI 20480464E Titular Susana García González Último domicilio conocido Urb. Pla del Sol, buzón 23, 12110 L’Alcora CSE Onda C/ Clara Simó, 2, 12200 Onda Procedimiento: resolución de expediente sancionador Expediente SANPER/2014/12/12 DNI 53221769E Titular Domingo Julià Olea SANPER/2014/15/12 20463105M Antonio Mata Lora SANPER/2014/18/12 X7971668Y Víctor Hornea Último domicilio conocido C/ San Marcos, 8, 3, 11, 12590 Almenara C/ Nervión, 9, 2-5Q, 12005 Castellón de la Plana Av. L’Alcora, 26 B, 6, 16, 12006 Castellón de la Plana CSE La Vall d’Uixó Av. Agricultor, 4, 12600 La Vall d’Uixó Castellón-Historiador Viciana C/ Historiador Viciana, 8, 4.º, 12002 Castellón de la Plana Castellón-Historiador Viciana C/ Historiador Viciana, 8, 4.º, 12002 Castellón de la Plana Perquè puguen tindre coneixement íntegre de l’acte i en quede constància, les persones interessades poden comparéixer, en el termini de 10 dies des de la publicació d’este anunci en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, en el Servici Territorial de Gestió Administrativa i Coordinació de Centres de Castelló, situat al carrer de l’Historiador Viciana, 8, quart pis, de dilluns a divendres de 09.00 a 14.30 hores, on l’expedient està a la seua disposició. Para que el interesado pueda tener conocimiento íntegro del acto y quede constancia de tal conocimiento podrá comparecer, en el plazo de 10 días desde la publicación del presente anuncio en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana, en el Servicio Territorial de Gestión Administrativa y Coordinación de Centros de Castellón, sito en la calle del Historiador Viciana, 8, cuarto piso, de lunes a viernes de 09.00 a 14.30 horas, donde el expediente se encuentra a su disposición. Castelló de la Plana, 13 d’octubre de 2014.– La cap del Servici Territorial de Gestió Administrativa i Coordinació de Centres de Castelló: Victoria Marco Nadal. Castellón de la Plana, 13 de octubre de 2014.– La jefa del Servicio Territorial de Gestión Administrativa y Coordinación de Centros de Castellón: Victoria Marco Nadal. Num. 7384 / 20.10.2014 25011 Aguas de Valencia, SA Aguas de Valencia, SA Informació pública de l’actualització de tarifa d’aigua potable en baixa per a les poblacions de Bellreguard, Beniarjó i Piles. [2014/9376] Información pública de la actualización de tarifa de agua potable en baja para las poblaciones de Bellreguard, Beniarjó y Piles. [2014/9376] S’informa per a general coneixement que, en relació amb la sol· licitud de modificació de tarifes de subministrament domiciliari a Bellreguard, Beniarjó i Piles i de conformitat amb el que estableix l’ar· ticle 13.3 del Decret 68/2013, de 7 de juny, del Consell de la Generali· tat Valenciana, havent transcorregut el termini determinat a l’esmentat article i en virtut de la normativa anterior, es consideren aprovades les tarifes sotmeses a la seua consideració. Per tot això: Se informa para general conocimiento que, en relación con la soli· citud de modificación de tarifas de suministro domiciliario en Bell· reguard, Beniarjó y Piles y de conformidad con lo establecido en el artículo 13.3 del Decreto 68/2013, de 7 de junio, del Consell de la Gene· ralitat Valenciana, habiendo transcurrido el plazo determinado en dicho artículo y en virtud de la normativa anterior, se consideran aprobadas las tarifas sometidas a su consideración. Por todo ello: Tarifa aprovada: Tarifa que se aprueba: Aigua potable Quota de servici Fins a 13 mm 15 mm 20 mm 25 mm 30 mm 40 mm 50 mm 65 mm 80 mm 100 mm 125 mm Aforaments Quota de consum Límits mensuals Bloc I Fins a 8,33 Bloc II Entre 8,33 i 16,67 Bloc III Més de 16,67 Municipal Manteniment de comptador Calibre Fins a 13 mm 15 mm 20 mm 25 mm 30 mm 40 mm 50 mm 65 mm 80 mm 100 mm 125 mm Agua potable Domèstics Euros/mes 2,717 4,073 6,790 9,504 13,579 27,158 40,737 54,316 67,896 95,053 149,369 4,772 Bellreguard Euros/mes 2,717 4,073 6,790 9,504 13,579 27,158 40,737 54,316 67,896 95,053 149,369 Bonificada Euros/mes 1,358 2,037 3,395 4,754 6,790 13,580 20,369 27,158 33,948 47,527 74,686 Domèstics Euros/m³ Bellreguard Euros/m³ Bonificada Euros/m³ 0,2292 0,3423 0,4565 0,2292 0,2292 0,4304 0,5696 0,1141 0,2142 0,2843 Domèstics Euros/mes 0,720 1,092 1,811 2,532 3,624 7,247 10,870 14,493 18,117 25,375 39,868 Bellreguard Euros/m³ 0,720 1,092 1,811 2,532 3,624 7,247 10,870 14,493 18,117 25,375 39,868 Bonificada Euros/m³ 0,360 0,546 0,906 1,266 1,812 3,623 5,435 7,246 9,058 12,688 19,935 Cuota de servicio Hasta 13 mm 15 mm 20 mm 25 mm 30 mm 40 mm 50 mm 65 mm 80 mm 100 mm 125 mm Aforos Cuota de consumo Límites mensuales Bloque I Hasta 8,33 Bloque II Entre 8,33 y 16,67 Bloque III Más de 16,67 Municipal Conservación de contador Calibre Hasta 13 mm 15 mm 20 mm 25 mm 30 mm 40 mm 50 mm 65 mm 80 mm 100 mm 125 mm Domésticos Euros/mes 2,717 4,073 6,790 9,504 13,579 27,158 40,737 54,316 67,896 95,053 149,369 4,772 Bellreguard Bonificada Euros/mes Euros/mes 2,717 1,358 4,073 2,037 6,790 3,395 9,504 4,754 13,579 6,790 27,158 13,580 40,737 20,369 54,316 27,158 67,896 33,948 95,053 47,527 149,369 74,686 Domésticos Euros/m³ Bellreguard Bonificada Euros/m³ Euros/m³ 0,2292 0,3423 0,4565 0,2292 Domésticos Euros/mes 0,720 1,092 1,811 2,532 3,624 7,247 10,870 14,493 18,117 25,375 39,868 0,2292 0,4304 0,5696 0,1141 0,2142 0,2843 Bellreguard Bonificada Euros/m³ Euros/m³ 0,720 0,360 1,092 0,546 1,811 0,906 2,532 1,266 3,624 1,812 7,247 3,623 10,870 5,435 14,493 7,246 18,117 9,058 25,375 12,688 39,868 19,935 Sobre les presents tarifes s’aplicarà l’IVA, d’acord amb el que esta· blix la Llei 37/1992, de 28 de desembre. El que es fa públic per a general coneixement. Sobre las presentes tarifas se aplicará el IVA, de acuerdo con lo establecido en la Ley 37/1992, de 28 de diciembre. Lo que se hace público para general conocimiento. València, 15 d’octubre de 2014.– El director gerent: Isidoro Solera Solera. Valencia, 15 de octubre de 2014.– El director gerente: Isidoro Solera Solera.
© Copyright 2024