No. 12 / XXXIII / Dezember – Diciembre 2013 / Colegio Alemán Alexander von Humboldt Gesunde Schule – Escuela sana Campus La Herradura Steckbriefe Primaria Leichter lernen mit Modularsystem Campus Lomas Verdes Altar de Muertos bicultural en honor a Cri-Cri y Otfried Preußler Taller de emociones en el Proyecto Social Campus Xochimilco ¡Sportfest: un evento esperado cada año! Überreichung der Sprachdiplome El Conejo, Municipio de Perote, Veracruz 59 58 Zum Geleit / Editorial Estimados lectoras y lectores de Noticias Humboldt: Liebe Noticias HumboldtLeserinnen und Leser! El año está por terminar, y hay mucho movimien- Das Jahr neigt sich dem Ende zu, und besonders in den emocionados, desde el festejo de St. Martín y los des- Kindergärten geht es jetzt hoch her: Vom Martinsfest und den Laternenumzügen bis hin zu den ersten Weihnachtsvorbereitungen sind besonders die Kleinsten eingespannt und schon sehr aufgeregt. Noticias Humboldt beschäftigt sich in seiner zweiten Ausgabe des Schuljahres mit der Gesundheit an unserer Schule und den entsprechenden Programmen, Projekten und Vorkehrungen. Sie werden Berichte unserer Schulpsychologinnen und Krankenschwestern lesen und im Leitartikel einen Einblick in das Konzept der Gesunden Schule in Deutschland bekommen. Selbstverständlich gibt es auch wieder viel aus den Schulen zu lesen. Die neusten Nachrichten über die Festlichkeiten zum Tag der Deutschen Einheit, die Übergabe der Sprachdiplome und unsere Altäre zu den Totentagen, und Vieles mehr. Übrigens stellen sich in diesem Heft auch unsere Elternräte aus den Teilschulen vor und berichten von ihren Plänen in diesem Schuljahr. Im Namen des Schulvorstands wünsche ich Ihnen allen ein gesegnetes Weihnachtsfest und Gesundheit und Erfolg für das Neue Jahr 2014! Ihnen allen einen geruhsamen Jahresausklang und viel Spaß beim Lesen Lic. J. Eugenio Castañeda E. to sobre todo en los kínder: especialmente los más pequeños se encuentran muy ocupados y ya bastante files del Laternenfest hasta los primeros preparativos para la Navidad. Noticias Humboldt se ocupa en su segunda edición del ciclo escolar de la salud en nuestro Colegio y los correspondientes programas, proyectos y medidas preventivas. Ustedes encontrarán relatos de nuestras psicólogas y enfermeras, y el artículo central les dará una idea del concepto de Escuela Sana que se implementando en Alemania. Por supuesto, encontrarán nuevamente mucha información de los planteles: las últimas noticias sobre las festividades con motivo del Día de la Unidad Alemana, la entrega de los Sprachdiplome, nuestras ofrendas para el Día de Muertos, y muchas cosas más. Por cierto, en este número se presentan también las Mesas Directivas de las APF de los diferentes planteles, informando sus planes para este año. En nombre del Consejo Directivo les deseo a todos ustedes una feliz Navidad, así como buena salud y mucho éxito para el año venidero 2014. ¡Que tengan un fin de año descansado y disfruten la lectura! Lic. J. Eugenio Castañeda E. Presidente del Consejo Directivo Vorsitzender des Schulvorstands 1 Impressum / Directorio Redaktion / Coordinación General Beatriz Reyeros Redaktion in den Teilschulen / Coordinación en los Planteles La Herradura Iris Kürten Lomas Verdes Begoña Bardales, Gaby Guillen, Irena Zabalgoitia, Luis Arriola Xochimilco Marlies Guevara, Gabriela Rohde, Jacub Liska, Victor Rangel, Liesel Brügemann Koordination Anzeigen / Coordinación publicidad Maren Kischlat Herausgeber / Editor Vorstand/ Consejo Directivo Colegio Alemán Alexander von Humboldt, A. C. Layout / Diseño Gráfico VEA Comunicación Fotografie / Fotografía Comunidad Colegio Alemán; Shutterstock Druck/ Impresión Floresmeyer, S. A. Noticias Humboldt se reserva el derecho de publicación de los artículos. No se responsabiliza por el contenido de los textos, asumiendo el autor la total responsabilidad por las opiniones e informaciones vinculadas a su obra. Noticias Humboldt behält sich das Recht zur Veröffentlichung von Artikeln vor. Die Zeitschrift ist nicht verantwortlich für den Inhalt der Texte; die alleinige Verantwortung für die mit seinem Werk verbundenen Ansichten und Informationen trägt der Verfasser. Leserbriefe Wir freuen uns auf Ihre Zuschrift: Buzón del lector Con gusto recibiremos tu aportación: [email protected] 2 Inhalt / Índice 1 Zum Geleit / Editorial Salud / La Herradura 4 Ein paar Tipps zur mentalen Gesundheit unserer Kinder – Las habilidades sociales actuales 7 La salud de nuestros estudiantes Salud / Lomas Verdes 10 Salud del adolescente que acude a enfermería Salud / Xochimilco 12 Haciendo de la alimentación nutritiva un estilo de vida. Salud / Articulo Central 14 Gesunde Schule – Escuela sana Noticias La Herradura 20Portraits 21Forscher-Ambitionen 22Deutschland-Fest 23Methodentage 24 Steckbriefe Primaria 26Portraits 27Sprachdiplom 28 Leichter lernen mit Modularsystem 29APF 29Elternrat Noticias Lomas Verdes 30 Altar de Muertos bicultural en honor a: Francisco Gabilondo Soler (Cri-Cri) y Otfried Preußler 31 Sportfest 2013 32 The Legend of Tex 32 KET Lomas Verdes Primaria The Results are here! 33 Taquiza auf dem Campus Lomas Verdes 33 Feria de las universidades 34 Taller de emociones en el Proyecto Social 34 Festejo de las Fiestas Patrias 35 Aprender a escuchar: un arte 35 Convivencia de los maestros 36APF 36Elternrat Noticias Xochimilco 38Deutschland-Fest 38 Jugando nos fortalecemos. 38 Apoyo adicional para el desarrollo de las competencias motrices. 39 Pippi Langstrumpf besucht unsere Gruppe III B 40 Feier zur Deutschen Wiedervereinigung und Schulfest 40 The Leyend of Tex 41 ¡Sportfest: un evento esperado cada año! 41 Mi visita a Cinema Park 42 Smart Drive 43 Überreichung der Sprachdiplome 44 Feierlichkeiten im September und Oktober 45 Besuch aus Braunschweig 46 Periódicos murales – Wandzeitungen 46 ¿Carrera Universitaria en Alemania? – Studium in Deutschland? 47 ¿Cómo puedo protegerme de…? 48 El Conejo, Municipio de Perote, Veracruz 49APF 49Elternrat Nachlese – Sobremesa 50 Schule der Zukunft – PASCH-Treffen 2013 51 Ángel Rojas Rodríguez Entrenador del Equipo Nacional Mexicano de Handball 52 ¡Invitación, presentación y puertas abiertas! 54 Messe Deutscher Universitäten und Hochschulen 55 Vamos a introducirnos al mundo de la Economía a través de sus conceptos. ¿Serán difíciles los conceptos de esta ciencia? 56 Leer sobre papel, escribir sobre… 3 Ein paar Tipps zur mentalen Gesundheit unserer Kinder – Las habilidades sociales actuales Hoy en día, con los medios de comunicación y el avance de la tecnología, existe un intercambio de información continuo y constante. Esto demanda que las personas estén al tanto de la información, pero sobre todo, que la sepan utilizar significativamente para su vida. Desenvolverse en esta sociedad, requiere del desarrollo temprano de habilidades de comunicación y de socialización, así como de resolución de problemas, con el fin de poder adaptarse a su mundo de forma integral. “Las habilidades sociales son conductas verbales y no verbales que facilitan el intercambio social de forma positiva. En las habilidades sociales suponen conductas deseadas y no deseadas por la esfera social, es decir, la edad, el contexto, el ambiente, la cultura, etc.“ (Lacunza y Cotini, 2011). Algunas habilidades sociales son: 4 • Habilidades básicas de interacción social (saludar, presentarse, cortesía, etc.) • Habilidades para hacer amigos (elogiar, respeto, integración, cooperar, compartir, etc.) • Habilidades conversacionales (comunicar, conversar, etc.) • Habilidades relacionadas con los sentimientos y emociones (autoconcepto, expresar y reconocer emociones, etc.) • Habilidades para afrontar y resolver problemas interpersonales (solucionar, toma de decisiones, etc.) • Habilidades para relacionarse con los adultos (respeto, comunicación, solución de problemas). Nuestros alumnos piden apoyo continuo por falta de amigos, por rechazo, por bullying, para solucionar problemas con sus compañeros y maestros e incluso hablar en público. En psicología se les brindan herramientas para desarrollar y practicar algunas de estas habilidades. A su vez, se trabaja en conjunto con los maestros de confianza y el Klassenrat o asamblea grupal, donde los niños una vez por semana discuten ciertos temas de interés y el objetivo principal es resolver problemas y tomar decisiones. Primaria Mtra. Angélica Estrella Lepe – Psychopädagogin / Psicóloga Educativa La Herradura Dentro de este apoyo, lo primordial es ayudar al alumno a comunicar lo que sucede, identificando cuál es el problema, a definir qué es para ellos un amigo, a ver qué puede mejorar y de qué forma podrá hacerlo. Se realiza a través de la reflexión de situaciones anteriores y sus posibles soluciones. En ocasiones, se ayuda a mediar la situación para que entre ellos resuelvan el problema o lleguen a acuerdos. De igual forma, es necesario promover este desarrollo desde casa. Para ello, es importante la comunicación familiar, la toma de decisiones y la discusión y opinión. Esto fomenta la reflexión y qué mejor que sea en el ambiente más seguro para nuestros alumnos. Entre las recomendaciones para casa se encuentran: • Motivar e invitar a amigos o compañeros, de manera que en su casa el niño se sienta seguro y contento y que así los demás lo conozcan. • Ante los cambios y situaciones nuevas o desconocidas, siempre anticipar (con una pequeña explicación) sobre lo que pasará o habrá en la situación, para brindarle seguridad. • Promover con preguntas según el caso: sobre cómo solucionar el problema, qué piensa que pudo haber pasado si hubiera hecho otra cosa, qué considera que pase en esta situación nueva, etc. Esto con el fin de incitar al alumno a reflexionar sobre diversas situaciones o soluciones (no darle la solución sin que primero lo piense). Esto es, a pensar en diversos caminos de solución. • Darles un espacio para que expresen su emoción, sea con un dibujo, jugando, haciendo deporte. Practicar cómo se pueden sentir los demás (empatía). • Dar un espacio para la comunicación en familia sobre cómo les fue en el día. Buscar juegos (como un cubo con caritas con emociones) para que expresen y reconozcan las situaciones en las que se han sentido tristes, felices, sorprendidos, enojados, etc. 5 Die immer stärkere Einbindung der neuenTechnologien und die Informationflut im Alltagsleben unserer Kinder erfordert eine immer frühere Entwicklung der entsprechenden Fähigkeiten im Bereich der Kommunikation und Sozialisation. Die Psychologie, und auch die Schulpsychologie im Besonderen ist darum bemüht, den Schülern das entsprechende Handwerkszeug zur Verfügung zu stellen und einige wichtige Praktiken anzuwenden und zu üben. Wichtige Rollen spielen dabei auch die Vertauenslehrer und der Klassenrat, der Aktionsplatz ist, um Probleme im Schulumfeld zu lokalisieren und gemeinsam nach Lösungen zu suchen. Von Bedeutung ist es, den Schülern ihre Sorge und ihr Problem bewusst zu machen und dieses artikulieren zu können, und sie in ihrer Reflexion zu begleiten, die dann auch zu einer Lösung führen sollte. Um diese Entwicklung von zu Hause aus zu begleiten, schlägt die Autorin noch zwei Bücher zum Verständnis und zur Weiterarbeit vor. 6 • Favorecer estas habilidades permite mejorar la socialización, la adaptación a su medio, a los cambios, a la tolerancia, al manejo adecuado de emociones, a solucionar sus problemas, a la empatía y al respeto; pero sobre todo, a una comunicación efectiva y autoestima enriquecida. Algunos libros que se recomiendan: • Faber, Adele (1997) Cómo hablar para que sus hijos le escuchen y cómo escuchar para que sus hijos le hablen. Barcelona: Ed. Medici. • Smeke, Sofía (2012) Mis primeros pasos a la inteligencia emocional. Primaria. México: Ed. Noriega Limusa Infantil. La salud de nuestros estudiantes Secundaria / Preparatoria La Herradura Nohemí Hernández El dolor abdominal – A veces se genera en los estudiantes por los malos hábitos alimenticios y dietéticos. No establecen horarios para comer y optan por consumir algo que les quite el hambre. Necesitan consumir alimentos nutritivos, ricos en vitaminas, proteínas y minerales. Esto con el fin de evitar problemas como la desnutrición, la obesidad, el estreñimiento o problemas digestivos. Problemas respiratorios – Son muy frecuentes. Generalmente se generan por infección, causada por virus, y ocasionan resfriado y problemas de oído y garganta. Pueden afectar negativamente el rendimiento académico del estudiante. La interacción social, la autoestima y el ajuste psicológico son importantes para un tratamiento eficaz. Los estudiantes y también sus familias requieren educación médica. Se sugiere no “automedicar”. Los maestros también deben apoyar sosteniendo un ambiente de armonía para mantener a los niños estables y felices. Se tomó una muestra de 198 estudiantes que acudieron a la enfermería en el periodo comprendido del 19 de agosto al 27 de septiembre del 2013. Por género: 102Femenino 96 Masculino Por enfermedad/afección: 24% Dolor abdominal 20% Dolor de cabeza 19% Dolor en extremidades 17% Resfriado 6% Curación por raspaduras 4% Alergias 10% Otros 7 Die Krankenschwester Nohemí Hernández gibt eine detaillierte Aufstellung der verschiedenen Fälle ihrer Patienten auf der Krankenstation der Secundaria/ Prepa in La Herradura. Viele Symptome des Unwohlseins gehen von Stress-Situationen aus und manifestieren sich besonders in Kopf- und Bauchschmerzen oder auch Allergien. Selbstverständlich sind auch leichtere Verletzungen vertreten, wie sie beim Sportunterricht auftreten können oder beim Spiel in der Pause. Zunächst einmal befragt Nohemí ihre Patienten nach dem Unwohlsein und versucht auf die Ausgabe eines Medikaments zu verzichten. Sie arbeite besonders erfolgreich mit Akupressur, die eine holistische Perspektive gibt. Nohemí hat die Akupressur wie auch andere Behandlungsmethoden an der Universität studiert. Nichtsdestotrotz bedarf diese Methode einen langjährigen Praxis und eine enorme Sensibilität. Nicht zu vergessen, den guten Rat, den Nohemí ihren Patrienten noch mit auf den Weg gibt: Dankbarkeit, Nächstenliebe und der Einsatz mit Begeisterung sind auch für die Krankenschwester Nohemí die beste Medizin! 8 Dolor de cabeza – Las molestias que presentan los estudiantes son de tensión por el tipo de dolor, su localización, duración e intensidad. El diagnóstico depende de la edad del alumno, desarrollo, personalidad y experiencias previas, y por los trastornos subjetivos que presentan. Dolor en extremidades – El dolor en la mayoría de los estudiantes es generado por estímulo mecánico (raspaduras), térmico (quemaduras por silicón) o por reacción inflamatoria en el cuerpo (dolores musculares). Responden bien con los analgésicos y su duración es limitada. Alergias – Las alergias se generan por múltiples factores como contaminación ambiental, cambio climático, mayores niveles de estrés o la aparición de nuevos alérgenos. Una medida para prevenir alergias es evitar el abuso de medicamentos capaces de inducir alergias. Por ejemplo, los antibióticos pueden ser generadores de alergias. Cómo tratar: Cuando un estudiante llega a la enfermería por cualquier malestar se le interroga, se ausculta y por los signos y síntomas que presenta se le da tratamiento. Generalmente prefiero no usar medicamentos inmediatamente. Hago una revisión con las manos, y por digito-presión les ayudo a quitar el dolor. La digito-presión es una disciplina y terapia alternativa con enfoque holístico. Es una técnica milenaria que percibe e interpreta por la sensibilidad a través del contacto. La presión permite relajar y equilibrar el sistema nervioso. El efecto terapéutico es la propiedad más importante. Es un aprendizaje largo, adquirido por varios años de estudio universitario y una elevada percepción sensorial. Con una práctica constante con las manos se transforma e interactúa con el cuerpo y la mente. Se centra principalmente en la parte del cuerpo que siente dolor, por medio de estimulación de puntos de acupuntura que están asociados con los órganos vitales. En el caso de alergias el ACTP es el principal modulador del cortisol, una hormona necesaria que ayuda a controlar la reacción del organismo a la inflamación. ¿Cómo exploro el organismo? Hay puntos específicos que al estimularlos por presión con los dedos ayudan a abrir los canales de energía, que son como llaves de agua y sirven para eliminar dolor. Cuando los niños sufren de un traumatismo al hacer ejercicio, por el estrés de los exámenes o por dolor de cabeza, evito la administración de medicamentos estimulando los mecanismos de eliminación de desechos del organismo. Es relativamente fácil identificar un malestar en el organismo. Por ejemplo, para el dolor de cabeza presiono con los dedos índices la sien por cinco minutos en el sentido de las manecillas del reloj, y el dolor disminuye. Así ayudo a los estudiantes a evitar el estrés. Reír mucho, crear mi propio jardín, ganarme el aprecio de mis amigos, hallar lo mejor de mi prójimo, es haber triunfado. La gratitud, el amor y servicio son mi mejor medicina. 9 Salud del adolescente que acude a enfermería Die Krankenschwester Esperanza Lilia Mendoza bemerkt die zahlreichen Besuche der Secundaria- und Prepa-Schüler in Lomas Verdes. Die meisten Schüler antworten auf die Nachfrage nach ihrem Unwohlsein, dass sie Schmerzen hätten, jedweder Art: Kopf-, Bauch- und Halsschmerzen, aber auch leichte Sportverletzungen etc. Natürlich manifestieren sich ebenso auch Krankheiten, die jahreszeitlich bedingt sind, besonders im Herbst und Winter. Außerdem funktioniert das Immunsystem nicht entsprechend, wenn die Jugendliche nicht die Vorsorgeempfehlungen wie zum Beispiel ausreichend Wasser zu sich zu nehmen, sich der Jahreszeit entsprechend warm anzuziehen und natürlich auch ausreichend auszuruhen, Ernst nehmen und diese auch einhalten. Sicherlich spielen auch Krankheitssymptome eine Rolle, die sich auf emotionalen Stress zurückführen lassen. Als Krankenschwester, führt Esperanza Lilia weiter aus, solle man sich auch konstant mit den Jugendlichen unterhalten, um die Ursachen ihrer Schmerzen zu erfahren und gemeinsam mit ihnen nach Abhilfe zu suchen. Denn wie in jedem anderen Alter, bräuchten auch die Jugendlichen Aufmerksamkeit und Zuwendung. 10 Adolescencia, ¿qué significa? El diccionario de la Real Academia Española dice: Adolescencia. (Del lat. adolescentia). 1. f. Edad que sucede a la niñez y que transcurre desde la pubertad hasta el completo desarrollo del organismo. La Organización Mundial de la Salud (OMS) considera que esta etapa va desde los 10 a los 19 años. Otros expertos consideran que sucede de los 10 a los 20 años, aproximadamente. Lo que caracteriza fundamentalmente a este período son los profundos cambios físicos, psicológicos, sexuales y sociales. El adolescente comienza a construirse un mundo nuevo y propio; para lograr esto, todavía necesita apoyo de la familia, la escuela y la sociedad, ya que la adolescencia sigue siendo una fase de aprendizaje y crecimiento. En enfermería del Colegio Alemán Lomas Verdes, las visitas de los alumnos son muy constantes y frecuentes; me atrevo a decir, sin molestar a nadie, que soy la competencia de los profesores. ¿El porqué de tantas consultas?, y ¿por qué, si tengo tantos alumnos, la mayoría de las veces son los mismos y las mismas adolescentes que repiten la visita a enfermería? Secundaria Esperanza Lilia Mendoza González Lomas Verdes El síntoma más sobresaliente en el adolescente es DOLOR; vienen a la enfermería y me dicen: Me duele la cabeza, me duele la panza, me duele el dedo, me duele la espalda, me duele el tobillo, me duele la pierna, me duele la muela, me duele el cuello, me duele la mano, me duele la mandíbula, me duele la garganta, me duele la nariz, me duele el corazón… no sé, ¡pero me duele! El dolor de cabeza y migraña, sobre todo cuando es lunes, o tienen que presentar un examen, se desvelaron por estudiar, se fueron a pasear o quizás alguna fiesta que terminó muy tarde; pero si le agregamos el dolor y malestar estomacal e intestinal, porque comieron demasiado el fin de semana y además consumieron irritantes o se enojaron con papá o mamá y vienen de malas al Colegio y el profesor no los deja dormir en el salón: ¡obvio!, el agotamiento físico hace estragos en su salud y en enfermería hay una cama para descansar y con 15 a 30 minutos a 1 hora, posiblemente, les pase el malestar. Cuando ya se conoce la causa médica del problema, entonces se sigue el protocolo de atención médica. Hablemos de las enfermedades por temporada. Primavera-verano, las vías respiratorias altas y bajas: faringitis, amigdalitis, tos, dolor de cabeza por calor, deshidratación, infecciones estomacales e intestinales, alergias. Otoño-invierno: problemas con garganta, bronquios, asma, alergias, gripes, dolores derivados de cuadros gripales, fiebres. Cuando se es adolescente, ¡cuidado con las defensas!, sobre todo si no siguen con las debidas precauciones mínimas necesarias para el cuidado de su salud; si no se cubren adecuadamente, beben líquidos muy fríos, no descansan adecuadamente. Algunos no tienen una adecuada alimentación que los proteja de enfermedades, y si le agregamos el contacto directo grupal dentro del colegio y fuera del colegio, pues entonces seguirán enfermando. Muchos jóvenes presentan somatización de sus conflictos, esto se traduce en la manifestación de algún malestar físico generado por un problema psicológico. Cuando los adolescentes son incapaces de expresar sus emociones o preocupaciones, su cuerpo lo hace por ellos, presentando uno o varios malestares de salud. Finalicemos con los problemas físicos: golpes, caídas, machucones, esguinces, fracturas, excoriaciones, cortadas, caída de dientes, astillas enterradas, objetos extraños en ojos, dolor muscular, sangrado por la nariz, ampollas. Problemas de atención de primeros auxilios. Los adolescentes enfrentan muchos riesgos de salud. Durante la adolescencia se dan a la búsqueda de amigos y amigas, es por eso que, como trabajadora de la salud, es importante y fundamental compartir y aprender de sus experiencias para tomar parte de su salud emocional y física. La responsabilidad es grande, al igual que en cualquier etapa de la vida se necesitan afecto y atención. 11 Primaria Gabriela Rohde Xochimilco Haciendo de la alimentación nutritiva un estilo de vida. Über eine Volksweisheit hin “Nadie sabe el bien que tiene, hasta que lo ve perdido” (Niemand weiß, was er Gutes hat, bis er es verloren sieht), sind die Schüler zum Thema Gesundheit gelangt. Zum Thema Gesundheit gehört nicht nur die Vorbeugung, sondern auch eine gesunde Ernährung an sich. Wie alle wissen, ist Mexiko, laut UNO, das Land Nummer 1 an Übergewichtigen. Aus eben diesem Grund muss auch die Schule das Thema Gesunde Ernährung ausreichend behandeln und ihre Schüler entsprechend aufklären. Diese Aufklärung findet nicht nur über die Informationssuche statt, sondern auch über Projektarbeit innerhalb der Klassen, um bei den Schülern das Bewußtsein und die Verantwortung zu wecken, die letztendlich ein jeder zu diesem Thema ergreifen sollte. Dazu gehört auch das Verständnis, dass eine gesunde Ernährung nur funktionieren kann, wenn diese Hand in Hand mit entsprechender sportlicher Aktivität einhergeht. Und natürlich muss das, in der Schule Gelernte zu Hause auch gelebt werden. Schließlich sind unsere Primaria-Schüler im idealen Alter, diese gesunden Praktiken zu verinnerlichen. 12 Platicando en la clase de Español sobre refranes, alguien mencionó aquél tan conocido que dice: “Nadie sabe el bien que tiene, hasta que lo ve perdido”. Y buscando entender su significado, la plática nos llevó al tema de la salud. Analizando con los alumnos la conciencia que tienen del cuidado de su salud, resulta abrumador notar que la mayoría de los chicos da por sentado que los adultos deben ocuparse de ese asunto, ya que, a sus ojos, son responsables de su seguridad y bienestar. Si bien es cierto en gran medida, sabemos que la educación en la salud es un punto básico en la formación integral de los niños y niñas para alcanzar la autosuficiencia que se espera de los seres humanos. En la Primaria Xochimilco se prioriza este aspecto y son muchas las actividades que desde diferentes ángulos se trabajan. La NUTRICIÓN es hoy en día uno de los temas más importantes en materia del cuidado de la salud por los resultados que estamos viendo a nivel nacional: México ha sido señalado por la ONU como el país con mayor cantidad de personas con sobrepeso y obesidad. La obesidad y el sobrepeso son el principal problema de salud pública en México, pues nuestro país es el primer lugar mundial en niños con obesidad y sobrepeso, y segundo en adultos. México gasta 7% del presupuesto destinado a salud para atender la obesidad, solo debajo de Estados Unidos, que invierte el 9%. La mala alimentación, el sedentarismo, la falta de acceso a alimentos nutritivos son factores determinantes del sobrepeso y la obesidad. Se habla de 5.54 millones de niños con sobrepeso a nivel nacional. (Según datos de INEGI, 2005) En la escuela los alumnos aprenden a reconocer los diferentes grupos de alimentos nutritivos y a diferenciarlos de los alimentos llamados “chatarra”. Como parte del programa de Ciencias Naturales estudian los diferentes nutrientes del organismo y las consecuencias de sus carencias. Los alumnos presentan estos aprendizajes a la comunidad escolar a través de diversas fuentes informativas: folletos propagandísticos, periódico mural, carteles, etc. Con estas actividades se pretende que los alumnos hagan suya la información y tomen conciencia y responsabilidad de su propio cuidado. El comedor escolar (mensa) y la tienda de alimentos es otro espacio desde el cual se ofrece información a los alumnos de manera indirecta, ya que la variedad de alimentos nutritivos son supervisados de manera constante. Los alumnos reconocen su escuela como una institución que promueve totalmente la salud a través de la PRACTICA DEPORTIVA, elemento que va de la mano de una buena nutrición. De esta manera nuestro trabajo incide en los infantes, en el despertar de la conciencia, conocimiento y responsabilidad por la salud propia. Sabemos que también los padres de familia han tomado conciencia de la grave situación que se presenta en nuestro país respecto de la alimentación, ya que hemos observado que ofrecen a sus niños alimentos ricos, variados y nutritivos. La etapa ideal de la vida para aprender a comer de forma saludable es en la infancia y la adolescencia. ¡Hagamos de la alimentación sana una forma de vida en nuestros pequeños! 13 Gesunde Schule – Escuela sana Beatriz Reyeros Bienert Mens sana in corpore sano – in einem gesunden Körper steckt ein gesunder Geist – beschreibt die Wechselbeziehung zwischen Gesundheit, Ernährung, Bewegung und dem Lernen an sich. Studien belegen, dass ein enger Zusammenhang zwischen Gesundheit und Bildungserfolg besteht. In der Jakarta-Erklärung zur Gesundheitsförderung für das 21. Jahrhundert der WHO (Weltgesundheitsorganisation) vom 25. Juli 1997 wird Gesundheit als ein grundlegendes Menschenrecht verstanden. Somit ist Gesundheitsförderung ein lebenslanger Prozess und ein unbedingtes Element in der nachhaltigen Schulentwicklung. Der Umgang mit der eigenen Gesundheit und der Gesundheit anderer gehört zu den Alltagskompetenzen, die in der Schule vermittelt werden: Kenntnisse und Fähigkeiten, um die äußeren Einflüsse auf ihre Gesundheit aktiv zu gestalten. Äußere Einflüsse, die aus den verschiedensten familiären, sozialen, ökonomischen und auch ökologischen Bedingungen und Kontexten heraus entstehen können. Gesundheit meint die physische, psychische und mentale Gesundheit, die es mit verschiedenen Programmen und Projekten zur Förderung und Prävention zu erhalten gilt. 14 Mens sana in corpore sano –en un cuerpo sano se encuentra una mente sana– describe la interrelación entre salud, alimentación, ejercicio y el aprendizaje como tal. Hay estudios que comprueban que existe un estrecho nexo entre la salud y el éxito educativo. En la Declaración de Yakarta sobre la promoción de salud en el siglo XXI de la OMS (Organización Mundial de Salud) del 25 de julio 1997, la salud se concibe como un derecho humano fundamental. En consecuencia, la promoción de la salud es un proceso de toda la vida y un elemento imprescindible en el desarrollo escolar sustentable. El manejo de la propia salud y la de otros, forma parte de las competencias de la vida diaria que se trasmiten en la escuela: conocimientos y capacidades para configurar activamente los influjos externos sobre la salud. Influjos externos que pueden generarse por las más diversas condiciones y contextos familiares, sociales, económicos e incluso ecológicos. “Salud” se refiere al bienestar físico, psíquico y mental, que se debe mantener con diversos programas y proyectos de promoción y prevención. In einem Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 15. November 2012 zur Empfehlung zur Gesundheitsförderung und Prävention in der Schule werden den Schulen in Deutschland verschiedene Herangehensweisen und Vorschläge zu diesem Thema vorgelegt. Es werden sowohl allgemeine Grundsätze wie auch die Ziele dieser Kampagne definiert, aber auch Maßnahmen der Bildungsökonomie und -politik sowie deren Umsetzung an den Schulen erklärt wie auch Hinweise auf Unterstützungs- und Beratungsprogramme und für eine Zusammenarbeit mit außerschulischen Partnern gegeben. Mit der Gesundheitsförderung und Prävention, heißt es, werde auf aktuelle bildungspolitische Entwicklungen eingegangen, die die Gesundheit immer stärker auch in den schulischen Mittelpunkt stellten. Es sollten Kompetenzen in der Schule vermittelt werden, die zu einer gesunden Lebensweise sowie einer gesundheitsfördernden Gestaltung des Schulumfeldes führten. Berücksichtigt werden solle so die aktuelle und immer stärker werdende Belastung der Schüler, die aufgrund von Beeinträchtigungen der physischen und psychischen Gesundheit entstehe. Und natürlich müsse bei diesen Programmen die Situation der Familien der Schüler sowie deren soziales Umfeld berücksichtigt werden. En una resolución de la Conferencia Permanente de los Ministros de Educación alemanes del 15 de noviembre 2012, relativa a la Recomendación para la promoción de salud y prevención, se presentan a las escuelas diversos procedimientos y propuestas concernientes a ese tema. Se definen tanto los principios generales como los objetivos de dicha campaña, pero también se explican medidas de economía y política educativas así como su puesta en práctica en las escuelas, además de que se señalan programas de apoyo y asesoría y una posible cooperación con partes externas. Se dice que la promoción de salud y prevención atiende a evoluciones actuales de la política educativa que ponen la salud cada vez más en el centro, también del ámbito escolar. Se pretende trasmitir competencias en las escuelas que generen un modo de vida sano y una organización del entorno escolar que favorezca la salud. Se busca tener en cuenta la carga actual y cada vez mayor de los alumnos, originada por perjuicios de la salud física y psíquica. Y, por supuesto, hay que considerar en estos programas la situación familiar de los alumnos y su entorno social. 15 Por todo lo anterior –continúa la Recomendación– deben concebirse la promoción de salud y la prevención como partes integrales del desarrollo escolar. La calidad educativa se determina esencialmente por el ambiente escolar y la cultura de aprendizaje. El respeto, aprecio, la participación y responsabilidad son elementos modeladores de una cultura educativa favorable a la salud. Por tanto, los programas deben basarse en la participación y en referencias al mundo de vida: es decir, sin falta han de considerarse los estilos y necesidades de vida distintos de los niños y adolescentes. Es preciso fortalecer desde temprano a los alumnos en sus competencias de vida, integrando temas interdisciplinarios como la educación nutricional y de consumidores, promoción del ejercicio, salud psíquica, prevención de violencia y accidentes, así como los primeros auxilios. Aufgrund dessen müssten die Gesundheitsförderung und Prävention als integrale Bestandteile der Schulentwicklung verstanden werden. Die Qualität von Schule werde im Wesentlichen durch Schulklima und Lernkultur bestimmt. Respekt, Wertschätzung, Beteiligung und Verantwortung seien prägende Elemente einer gesundheitsförderlichen Schulkultur. Die Programme sollten daher partizipativ angelegt sein und Lebensweltbezüge vorweisen können: D.h. unterschiedliche Lebensstile und -bedürfnisse von Kindern und Jugendlichen seien unbedingt in Betracht zu ziehen. Die Schüler sollten frühzeitig in ihren Lebenskompetenzen gestärkt und übergreifende Themen wie Ernährungs- und Verbraucherbildung, Bewegungsförderung, psychische Gesundheit, Gewalt- und Unfallprävention sowie Erste Hilfe integriert werden. In Deutschland gibt es Partner, die verschiedene Projekte und Programme für die Schulen vorschlagen und ihnen dabei helfen, diese umzusetzen. Interessante Projekte finden sich unter www.anschub.de, einer Initiative der Bertelsmann Stiftung, die als wirtschaftsnahe Denkfabrik und Reformwerkstatt mit anschub.de Schule, Gesundheit und Bildung in verschiedenen Projekten intelligent miteinander verbindet. Genauso findet man aber auch öffentliche Initiativen, wie z. B. www.gutdrauf.de, mit der die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung in einer Jugendaktion die Gesundheit von Kindern und Jugendlichen mit den mannigfaltigsten Aktionen auch innerhalb der Schulen fördert. Ein besonderes Interesse besteht natürlich auch vonseiten der privaten Krankenkassen, die im Rahmen der Gesundheitsförderung und Prävention die Schulen bei ihren Projekten beraten und begleiten. 16 En Alemania existen aliados que proponen diferentes proyectos y programas para las escuelas y les ayudan con su puesta en práctica. Hay proyectos interesantes en la página www.anschub.de, una iniciativa de la fundación Bertelsmann que, siendo un think tank y taller de reformas cercano a la iniciativa privada, con dicha página web vincula escuela, salud y educación de manera inteligente en diversos proyectos. Pero lo mismo se encuentran iniciativas públicas, como p.ej. www. gutdrauf.de, con la cual la Central Federal de Educación Sanitaria promueve, en una acción dirigida a los jóvenes, la salud de niños y adolescentes con las acciones más diversas incluso dentro de las escuelas. Un interés especial existe, por supuesto, también entre las compañías privadas de seguros contra enfermedades, las cuales en el marco de la promoción de salud y prevención asesoran y acompañan a las escuelas con sus proyectos. Zum Beispiel arbeitet die Techniker Krankenkasse (www.tk.de/gesundeschule) innerhalb ihrer Kampagne Gesund in die Zukunft eng mit den Schulen für eine Gesunde Schule zusammen. Eingeladen sind alle Schulen, die mit einem Projekt ganz allgemein zu einem gesünderen Leben motivieren. Voraussetzung ist, dass die Schule ihr Projekt ganzheitlich und umfassend ansetzt: Nicht nur Schüler und Lehrer sollten aktiv am Projekt beteiligt sein, sondern die gesamte Schulgemeinschaft: das Schulpersonal, aber auch die Eltern und Familien der Schüler. Um ein Projekt zu entwickeln und gestalten, sollte zunächst einmal alles unter die Lupe genommen werden: Unterricht, Schul- und Arbeitsklima, soziales Miteinander, Schulräume und Schulgelände sowie das direkte Umfeld. Alle Beteiligten sollten analysieren, welche körperlichen, geistigen und sozialen Faktoren sich Está, por ejemplo, la Techniker Krankenkasse (www. tk.de/gesundeschule) que en el marco de su campaña Sanos hacia el futuro trabaja estrechamente con las escuelas para una Escuela Sana. Están invitadas todas las escuelas que en términos generales están motivando a una vida más sana mediante algún proyecto. La condición consiste en que la escuela enfoque su proyecto de manera integral y amplia: de éste deben participar activamente no sólo los alumnos y profesores, sino la comunidad entera de la escuela –el personal, los padres y familiares de los alumnos–. Para desarrollar y configurar un proyecto, primeramente debe considerarse todo: la enseñanza, el ambiente escolar y laboral, la convivencia e interacción social, las aulas e instalaciones, así como el entorno directo. Todos los interesados deben analizar qué factores físicos, psíquicos y gesundheitsbelastend auswirken. Anschließend sollten gemeinsam verschiedene Maßnahmen überlegt werden, die z.B. Stress, Gewalt, Sucht oder auch Bewegungsmangel vorbeugen könnten. Ausgehend von diesen analysierten Problemen und den danach festgelegten Zielen wird dann gemeinsam mit Experten eine gesundheitsfördernde Strategie nach dem Baukastenprinzip entwickelt. Schulinterne Arbeitskreise setzen dann die gesundheitsfördernden Projekte an ihren Schulen um; integrieren diese schrittweise in den Schulalltag. Die Techniker Krankenkasse und ihr Team Gesunde Schule möchten ein Gesamtkonzept an den Schulen in den Vordergrund stellen, das langfristig angelegt sein sollte und dessen Umsetzung in einem verständlichen und machbaren Prozess stattfinden müsse. sociales están afectando la salud. A continuación, deben considerarse conjuntamente diferentes medidas que podrían prevenir, p.ej., el estrés, la violencia, las adicciones o también el sedentarismo. Partiendo del análisis de estos problemas y de los correspondientes objetivos establecidos, se desarrollará conjuntamente con expertos una estrategia modular que promueva la salud. Se forman círculos de trabajo que en sus escuelas ponen en práctica los proyectos fomentadores de salud, integrándolos gradualmente en la vida escolar diaria. La compañía Techniker Krankenkasse y su equipo Escuela Sana buscan centrarse en las escuelas en un concepto integral, que debe estar concebido a largo plazo y cuya realización debe efectuarse en un proceso comprensible y viable. 17 Desde hace algunos años se están llevando a cabo proyectos en todos los estados alemanes: por ejemplo, el proyecto Escuela Movida pretende contrarrestar positivamente la carga de aprendizaje de los alumnos, responsabilizando a profesores y padres de familia como ejemplos en el tema del fomento al ejercicio. Escuela Movida no sólo presentará una oferta más amplia de ejercitación a los alumnos y a todo el personal de la escuela, sino que configurará también sus aulas e instalaciones de manera saludable conforme a las propuestas del comité. Escuela Movida vincula también a institu- Projekte werden schon seit einigen Jahren in allen Bundesländern umgesetzt: Zum Beispiel möchte das Projekt Bewegte Schule der Lernbelastung der Schüler positiv entgegenwirken und sowohl Lehrer als auch Eltern als Vorbilder für das Thema Bewegungsförderung in die Verantwortung nehmen. Bewegte Schule bietet dann nicht nur ein umfangreicheres Bewegungsangebot für die Schüler und das gesamte Schulpersonal, sondern gestaltet auch Schulräume und -gelände gesund nach den Vorschlägen des Arbeitskreises. In die Bewegte Schule sind auch außerschulische Institutionen eingebunden, wie z.B. die nahe gelegenen Sportvereine. Ein anderes Projekt ist das Konzept zur Prävention: die Mobbingfreie Schule – gemeinsam Klasse sein! Hierbei geht es um ein Angebot von Gesunde Schule, bei dem den Schulen erprobte Projektwochen und umfangreiches Material (Anti-Mobbing-Koffer) zur Verfügung gestellt wird. Ähnlich wie dieses Konzept ist auch „SNAKE – das Stressbewältigungstraining für Jugendliche“ zu verstehen: In einem speziellen Trainingsprogramm werden jugendliche Schüler sensibilisiert, Stress nicht als Katastrophe zu erleben, sondern sich diesem vielmehr zu stellen und zu lernen, damit umzugehen. Das Ziel ist und bleibt natürlich bei allen Projekten, allen Initiativen: Die Schüler und das gesamte Schulpersonal sollen Anregungen und Kompetenzen erhalten, die ihnen ein komplettes körperliches, geistiges und soziales Wohlbefinden ermöglichen. Die Idee ist Hilfe zur Selbsthilfe – für die eigene Gesundheit auf kurz oder lang selbst verantwortlich zu sein. 18 ciones externas, p. ej., los clubes deportivos cercanos. Otro proyecto es el concepto de prevención Escuela libre de bullying: ¡seamos clase en común! Se trata de una oferta de Escuela Sana que provee a las escuelas de semanas de proyecto probadas y amplio material (maleta anti-bullying). De manera similar debe entenderse el concepto de SNAKE, el entrenamiento de manejo del estrés para jóvenes: en un programa de entrenamiento especial se les sensibiliza a alumnos jóvenes para que no experimenten el estrés como desastre, sino que lo enfrenten y aprendan a manejarlo. El objetivo de todos los proyectos e iniciativas es, por supuesto, que los alumnos y todo el personal de la escuela reciban sugerencias y competencias que les permitan lograr un bienestar físico, mental y social íntegro. La idea es la ayuda para la auto-ayuda: de responsabilizarse uno mismo tarde o temprano por la propia salud. Und dass die Deutsche Schule Alexander von Humboldt in Mexiko dies bereits fördert und die Prävention bereits in die Hand genommen hat, das zeigen nicht zuletzt auch alle Initiativen innerhalb der Teilschulen: Vortragsreihen, Elternschule, Schülergespräche, Fortbildungen, Projektwochen und natürlich auch unsere engagierten Schulpsychologinnen und Krankenschwestern. Wir sind also auf dem richtigen Weg. Weiter so! Muestra de que el Colegio Alemán Alexander von Humboldt en la ciudad de México ya lo está promoviendo y que ha puesto en marcha la prevención son, no en último término, todas las iniciativas dentro de los planteles: series de conferencias, la Escuela para Padres, pláticas para los alumnos, capacitaciones, semanas de proyecto y, desde luego, nuestras comprometidas psicólogas y enfermeras del Colegio. Vamos, pues, por buen camino. ¡Sigamos así! Mögliche Themen- und Handlungsfelder: • Ernährungs- und Verbraucherbildung, einschließlich Schulverpflegung • Bewegungs-, Spiel- und Sportförderung • Sexualerziehung und Prävention sexuell übertragbarer Krankheiten • Hygieneerziehung und Schutz vor übertragbaren Krankheiten • Prävention von Abhängigkeitsverhalten • Mobbingprävention und soziales Lernen • Stressprävention und Selbstmanagement • Lern- und Arbeitsplatzgestaltung sowie Gesundheitsmanagement • Gesundheit aller in der Schule • Lärmprävention • Sicherheitsförderung und Unfallschutz • Spiel- und Ruhebereiche in Gebäuden und auf Schulhöfen Posibles campos temáticos y de acción: • Educación nutricional y de consumidores, incluyendo los alimentos escolares • Promoción del ejercicio, juego y deporte • Educación sexual y prevención de enfermedades de transmisión sexual • Educación para la higiene y protección de enfermedades contagiosas • Prevención de conductas adictivas • Prevención de bullying y aprendizaje social • Prevención de estrés y autogestión • Configuración de los lugares de aprendizaje y de trabajo, gestión de la salud • Salud de todos en el colegio • Prevención de ruidos • Promoción de seguridad y protección de accidentes • Áreas de juego y de descanso en edificios y patios escolares. 19 Lomas de Chapultepec Portraits Isabel Galindo Morales Titular de Maternal en el Kindergarten Lomas de Chapultepec Soy Isabel, orgullosa ex alumna del Colegio, educadora y diseñadora. Felizmente casada con Alejandro desde hace dos años. Me gusta mucho leer, cantar, pintar y bailar; y espero algún día escribir un libro. Disfruto mucho estar en mi casa Desde agosto 2013 formo parte del cuerpo docente del Kínder de Lomas de Chapultepec, lo cual me ha traído una gran cantidad de alegres Sarah Kruchten Assistentin und Deutschkoordinatorin im Kindergarten Lomas de Chapultepec Hallo alle zusammen, mein Name ist Sarah Kruchten, ich bin 28 Jahre alt und habe an der Universität Trier Geografie, Englisch, Spanisch und Deutsch als Fremdsprache studiert. Ich lebe seit 1 1/2 Jahren in Mexiko und habe im vergangen Jahr im Bereich Tourismus gearbeitet. Leider musste ich feststellen, dass mir diese Tätigkeit nicht besonders liegt und ich die Arbeit mit Sprachen vermisse. Deshalb habe ich mich entschlossen, mich an der Deutschen Schule zu bewerben. Ich hatte Glück und habe eine Stelle als Deutsch-Koordinatorin im Kindergarten bekommen und bin sehr froh, nun ein Teil dieser Schulgemeinschaft sein zu können. Nach den ersten Monaten kann ich schon sagen, dass es mir sehr viel Spaß macht, mit den Kindern zu arbeiten und ihre Lernfortschritte miterleben zu können. Ich freue mich auf ein spannendes Schuljahr und wünsche allen viel Erfolg! 20 recuerdos de mi infancia con canciones como “Guten Morgen, Frau Sonne…”, entre muchas otras. ¡Es un gusto estar aquí! Y de tener el privilegio de estar con los niños todos los días, ni se diga. Es agotador, eso sí, ¡pero muy gratificante! Me encanta poder poner una semillita en las vidas de los niños. Sara Rulli Ich bin Sara und ein neues Mitglied des KindergartenTeams Lomas de Chapultepec. Vor meinem Umzug nach Mexico City habe ich als Ergotherapeutin in einer Schule in Deutschland gearbeitet. Mein Arbeitsgebiet lag schon immer im Kindergarten, weshalb ich glücklich bin, auch hier wieder die Möglichkeit zu haben, in diesem Bereich zu arbeiten. In Deutschland befasste ich mich hauptsächlich mit Kindern, die Schwierigkeiten beim Lernen hatten. Es liegt mir sehr am Herzen, dass jedes Kind eine individuelle Förderung bekommt, damit es seine Ressourcen am besten nutzen kann. In diesem Sinne möchte ich mich auch hier im neuen Arbeitsumfeld einbringen. Für mich ist die Arbeit mit Kindern einfach unersetzlich! In meiner Freizeit betätige ich mich gern kreativ. Besonders Nähen und Malen machen mir Spaß. Außerdem gehört auch das Kochen zu meinen Hobbys. Ich experimentiere gern und probiere gern etwas Neues aus aller Welt aus. Auch meine Familie und meine Freunde liegen mir sehr am Herzen! Ich freue mich sehr auf das spannende kommende Jahr, in dem die Kinder viele neue Fortschritte machen werden. La Herradura Forscher-Ambitionen Was passiert, wenn man ein paar Reißzwecken in ein Wasserbad legt? Gehen diese unter, bleiben sie auf der Wasseroberfläche und bewegen sie sich sogar? Bei dem Versuch, eine kleine Kugel in eine waagerecht auf dem Tisch liegende Flasche reinzupusten, sind viele Erzieherinnen gescheitert – warum? Dies sind nur zwei von vielen Experimenten zum Thema Luft, Licht, Farben und Wasser, die die Erzieherinnen der Kindergärten aus den Teilschulen La Herradura und Lomas de Chapultepec in ihrer Fortbildung „Haus der kleinen Forscher“ am 10. und 11. Oktober durchgeführt haben. Geleitet wurde diese von Multiplikatoren aus den beiden Kindergärten. Die Stiftung „Haus der kleinen Forscher“ ist die größte deutsche Bildungsinitiative im frühkindlichen Bereich in Einrichtungen des Elementarbereichs. Ihr Ziel ist es, allen Kindern im Kindergarten- und Grundschulalter in Kindergarten Naike Piepmeyer Deutschland und der Welt die alltägliche Begegnung mit Naturwissenschaften, Mathematik und Technik zu ermöglichen. Langfristig soll es zur Nachwuchssicherung der entsprechenden Berufsfelder beitragen. Bereits im März unterstützten zwei Mitarbeiterinnen dieser Stiftung in einem Workshop die pädagogischen Fachkräfte aller Kindergärten der Deutschen Schule in Mexiko-Stadt dabei, den Forschergeist von Mädchen und Jungen im Kindergarten qualifiziert zu begleiten. Der Kindergarten La Herradura hat in diesem Zusammenhang den Experimentier-Raum für das Freispiel in offenen Gruppen geschaffen. Dieser von Mädchen und Jungen gleichermaßen besuchte Raum bietet den Kindern die Möglichkeit, eigenständig zu experimentieren und zu forschen: „Damit aus Neugier Wissen wird.” 21 La Herradura Deutschland-Fest 22 Kindergarten La Herradura Methodentage Primaria Richtig und sinnvoll in und mit einer Gruppe zu arbeiten ist notwendig, aber selten einfach. Üblicherweise bringen sich ein bis zwei Gruppenmitglieder ein und die anderen sehen bei der Arbeit zu. Um diesen Teufelskreis zu durchbrechen und die Gruppenarbeit auch ihrem Namen entsprechend anzugehen, übten die Schüler der 6. Klassen während der drei Tage dauernden Methodentage Anfang September diesen Prozess sehr intensiv. Sie lernten Wege, um ihre gemeinsame Arbeit zu planen und zu organisieren. Die Mitglieder probierten die verschiedenen Rollen innerhalb einer Gruppe aus, setzten gemeinsame Ideen in die Tat um und erstellten am Ende Tischspiele, die nun in den Klassenzimmern stehen und nach wie vor gerne gespielt werden. Das langfristige Ziel der Methodentage ist nun, diese durchaus erfreulichen Resultate auch weiterhin zu verstärken und auszubauen. Die Gruppenarbeit soll nach dem Vorbild der Methodentage aktiv im Unterricht angewandt und vertieft werden, um damit die Nachhaltigkeit zu sichern. Katja Plessing 23 La Herradura Steckbriefe Primaria Bastian Unglaube Lehrer für Mathe Klasse 1B, DaF Klasse 1B, DaM Klasse 4, DaM Klasse 6, Englisch Klasse 4C • Warum bist Du gern Lehrer? Weil die Arbeit mit den Kindern unglaublich viel Spaß macht. • Deine Hobbys? Sport (vor allem Fußball), Musik, Reisen, Freunde treffen, gut essen oder trinken gehen • Was gefällt Dir an Mexiko? Die Kultur, die Mentalität, aber vor allem die Menschen • Dein Lebensmotto? Verliere niemals deine Lebenslust! • Deine Botschaft an die Schüler? Ich freue mich am Colegio Alemán Alexander von Humboldt in La Herradura zu sein und wünsche uns allen ein erfolgreiches und tolles (Schul-)Jahr! Sabine Schmitz Lehrerin für Deutsch, Mathe, Sachkunde in der 1. und 2. Klasse • Warum bist Du gern Lehrerin? Weil ich gerne mit Kindern zusammen bin. • Deine Hobbys? Fahrradfahren, Laufen, Lesen • Was gefällt Dir an Mexiko? Dass ich keinen Schnee schippen muss. • Dein Lebensmotto? Et es wie et es. • Deine Botschaft an die Schüler? Es macht Spaß mit Euch! 24 Primaria Ramona Klaes Klassenlehrerin der Klasse 1C mit den Fächern Deutsch und Mathe, Englisch in Klasse 4, Bio in Klasse 5, DaF in Klasse 6 • Warum bist Du gern Lehrerin? Ich mag den Aha-Moment, wenn Kinder etwas verstanden haben. • Deine Hobbys? Lesen, Kaffee trinken, Musik hören, spazieren gehen • Was gefällt Dir an Mexiko? Das Essen, vor allem die leckeren Suppen • Dein Lebensmotto? Leben ist das, was passiert, während du eifrig dabei bist, andere Pläne zu machen. (John Lennon) • Deine Botschaft an die Schüler? Genießt die Schulzeit, damit sie euch kurz vorkommt. Macht viele Erfahrungen, damit ihr noch lange davon erzählen könnt. Marie Fritsche Lehrerin für Deutsch/ Mathe/ Sachunterricht • Warum bist Du gern Lehrerin? Ich arbeite gerne mit Kindern und anderen Menschen zusammen. Mich fasziniert zu sehen, wie schnell und auf natürliche Weise Kinder etwas lernen! • Deine Hobbys? Viele Sprachen, Reisen, Lesen, Schwimmen, Fahrradfahren, Fotografie, Kunst, Theater • Was gefällt Dir an Mexiko? Die Menschen, die Sonne, die Stadt, die Sprache, und Vieles mehr! • Dein Lebensmotto? Lebe das Leben glücklich!! • Deine Botschaft an die Schüler? Verliert euer Ziel nie aus den Augen, es gibt immer einen Weg dorthin! La Herradura Kathrin Graser Lehrerin für Deutsch, Mathe und Biologie • Warum bist Du gern Lehrerin? Ich arbeite gern mit Kindern und mag es, Anteil daran zu haben, wie sie immer mehr dazulernen. • Deine Hobbys? Lesen, Musik, Kino • Was gefällt Dir an Mexiko? Die Welt ist hier ein bisschen bunter. • Dein Lebensmotto? Was ich bisher erlebt habe, die Erfahrungen, die ich machen konnte, kann mir niemand nehmen. • Deine Botschaft an die Schüler? Vergiss nie, wie gut du es hast. Gabriela Fernanda Gómez Sandoval Maestra de Español, Ciencias Naturales y Ciencias Sociales • ¿Por qué eres maestra? Es algo que siempre quise, de hecho jugaba a ser maestra de pequeña. Me gusta mucho el ambiente escolar, las satisfacciones que recibes son inigualables, saber que gracias a tu granito de arena uno de tus niños o niñas logra algunas de sus metas o que con un apapacho les cambias el día, es lo máximo. • ¿Tus hobbies? Todo en familia: pasear, disfrutar la naturaleza, ir al cine, es la mejor recompensa. • ¿Qué te gusta de Alemania? Su historia, las ciudades majestuosas e interesantes inmersas en diversos paisajes, tiene una inmensidad de bienes culturales. Cada día aprendo un poco más de sus costumbres. • ¿El lema de tu vida? Si ya sabes lo que tienes que hacer y no lo haces, entonces estás peor que antes. • ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? Aprende, disfruta y estrecha lazos durante los mejores años de tu vida, el tiempo en el colegio vale oro. Sandra Olivos Maestra de Español • ¿Por qué eres maestra? Porque educar es construir un proyecto de vida trascendente... • ¿Tus hobbies? Tocar un instrumento musical, leer, dibujar, crear... • ¿Qué te gusta de Alemania? La cultura, sus formas, sus gestos y sus paisajes. • ¿El lema de tu vida? Todo tiene una razón de ser y estar... • ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? Cada día es una posibilidad para disfrutar, crear, compartir, aprender, sonreír, colaborar, construir y trascender... Nelly Noemí Villanueva Aguilar Maestra de Español y Ciencias Sociales • ¿Por qué eres maestra? Porque es una oportunidad para mí de aprender todos los días y de compartir con mis alumnos su proceso de formación académica y humana. • ¿Tus hobbies? Actividades al aire libre • ¿Qué te gusta de Alemania? Sus paisajes, construcciones, cultura y gente • ¿El lema de tu vida? Trata a los demás como te gusta que te traten, con respeto y cordialidad. • ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? Disfruta de cada momento, ya que es una oportunidad para aprender y crecer. 25 La Herradura Portraits Ana Paula Hernández Romano Filosofía Luise Ellerbrock Klassenlehrerin I B; Fächer: Geschichte und Deutsch • Warum bist Du gern Lehrerin? Ich mag die Arbeit mit jungen und motivierten Menschen. Ich liebe meine Fächer (besonders Geschichte) und es macht mir Freude, die Begeisterung für diese weiterzugeben und zu teilen. • Deine Hobbys? Ich reise und fotografiere gerne. Ich lese gerne ein gutes Buch und bin sehr gerne mit meinen Freunden und mit meiner großen Familie zusammen und unterwegs. • Was gefällt Dir an Mexiko? Ich mag die offene und freundliche Art der Menschen, das Klima (auch wenn es momentan leider sehr viel regnet) und das gute Essen. • Dein Lebensmotto? If „Plan A“ doesn‘t work: the alphabet has 25 more letters. Stay cool! • Deine Botschaft an die Schüler? Unsere wahre Aufgabe ist es, glücklich zu sein. (Dalai Lama) Wolfgang Landthaler. Biologie und Mathematik in Secundaria II und Biologie in Preparatoria V und VI • Warum bist Du gern Lehrer? Weil ich Kinder mag und ihnen gerne erzähle, was sich in der Welt tut, und weil man als Lehrer die Welt kennenlernen kann. • Deine Hobbys? Viele Länder bereisen, singen, Sport (schauen), und natürlich Kinder • Was gefällt Dir an Mexiko? Die Mischung aus faszinierender Natur und kultureller Vielfalt • Dein Lebensmotto? Versuche immer, alles positiv zu sehen. Jeder entscheidet selbst, welchen Sinn sein Leben hat. • Deine Botschaft an die Schüler: Seid dankbar, daß ihr in mehreren Kulturen aufwachsen dürft. 26 • ¿Por qué eres maestra? Por la oportunidad de compartir y de crecer juntos • ¿Tus hobbies? Nadar, leer, el cine, conversar • ¿Qué te gusta de Alemania? La capacidad de su gente de aprender de los errores • ¿El lema de tu vida? Juntos somos capaces de lograr cualquier cosa. • ¿Tu mensaje para los/las alumnos/as? Reinvéntense siempre. Cristopher Juárez Montes Español para extranjeros • ¿Por qué eres maestro? Porque me gusta enseñar mi idioma. • Tus hobbies? Futbol, bailar, estar con mis amigos • ¿Qué te gusta de Alemania? La cultura, la educación y el sistema social y de seguridad • ¿El lema de tu vida? El error siempre tiene solución. • ¿Tu mensaje a los/las alumnos/as? ¡No descuiden sus valores! Susanne Adrians Chemie und Biologie • Warum bist Du gern Lehrerin? Ich wecke gerne Interesse für meine Fächer. • Deine Hobbys? Lesen, Musik hören, Volleyball spielen • Was gefällt Dir an Mexiko? Natur, Kultur, Menschen • Dein Lebensmotto? Offen sein für alles, was kommt. • Deine Botschaft an die Schüler? Wir wollen mit Feude lernen. La Herradura Martin E. Poetschik Informatik, Physik, Mathematik • Warum bist Du gern Lehrer? Ich liebe es, Kinder zu unterrichten, in ihre staunenden Augen zu schauen und (manchmal) dann auch den Aha-Effekt in ihnen erkennen zu können. • Deine Hobbys? Meine Kinder, Hard Rock hören und selber spielen (Drums), Software-Programmierung und IT-Netzwerke • Was gefällt Dir an Mexiko? Der Mix aus unterschiedlichen Lebenswelten • Dein Lebensmotto? Carpe diem • Deine Botschaft an die Schüler? Immer cool bleiben! Julia Collazo Lehrerin für die Secundaria in Geschichte • Warum bist Du gern Lehrerin? Weil ich gern mit jungen Menschen arbeite und neue Dinge ausprobiere. • Deine Hobbys? Schwimmen, Lesen, Gitarre lernen (im Moment noch auf Klimperstufe) • Was gefällt Dir an Mexiko? Die unglaubliche Vielseitigkeit der Natur, des Essens und der Lebenswelten • Dein Lebensmotto? Die ganze Welt ist eine große Geschichte und wir spielen darin mit. • Deine Botschaft an die Schüler? Ich freue mich auf ein spannendes Jahr mit euch allen. Sprachdiplom Am vergangenen Donnerstagabend, dem 19.9.2013, um 19 Uhr war es in der Aula Humboldt am Schulstandort La Herradura mal wieder so weit: Die Sprachdiplome I und II wurden an die in diesem Jahr überaus erfolgreichen SchülerInnen des jetzt III° und VI° vergeben. Und es muss einmal gesagt werden: In beiden Sprachdiplomen haben wir das beste Ergebnis in unserer Schulgeschichte erreicht (60 DSD I-Diplome und 18 DSD II-Diplome). Secundaria / Preparatoria Iris Kürten Mit von der Partie waren neben zahlreich erschienen Eltern und SchülerInnen diesmal wieder Harald Feldhaus, unser Schulvorstandsvertreter, und Bernd Weidlich, der Kulturreferent der deutschen Botschaft. Beide hielten, so wie auch unser Schulleiter Rolf Tiemann und unser Deutschkollege Frank Gottwald, eine eindrückliche Rede. Abgerundet wurde das Programm mit den Erinnerungen der Schülerinnen Paloma Romero-Pérez Palencia (III°) und Valentina Fix Martínez (VI°): Beide skizzierten den Weg zu dem jeweiligen Sprachdiplom, den sie und ihre KlassenkameradInnen gegangen waren. Es bleibt aus den Reden festzuhalten, daß bei der Vorbereitung auf das Sprachdiplom nicht nur Themen wie Oktoberfest, Karneval oder Porsche beim DSD I oder Leistungssport bei Kindern, Neue Armut oder Organspenden beim DSD II zählten, sondern auch das Gefühl, etwas für den eigenen Werdegang in Sachen Deutschlernen geleistet zu haben. An dieser Stelle: Herzliche Glückwünsche zum bestandenen Sprachdiplom! 27 La Herradura Leichter lernen mit Modularsystem Secundaria / Preparatoria Interview mit Miriam Ross, Leiterin der Chemie-Abteilung in der Sekundaria des Campus La Herradura über das neuinstallierte multifunktionale Wissenschaftslabor auf dem Campus La Herradura. NH: Seit Ende September ist das neue Labor nun in Betrieb. Es gilt als eines der modernsten in Mexiko. Was macht es denn so besonders? Miriam Ross: Das Herzstück daran sind die sogenannten Medienflügel. Über diese verläuft nicht nur die Verteilung von Gas, Wasser, Licht und Strom, sondern auch das Internet, die Audioleitung, der Beamer und Computer. Auf diese Weise kann man auch digital arbeiten. Das Tolle ist, dass wir diese Anschlüsse an jedem Arbeitsplatz haben! Und dadurch, dass sie über den Tischen, also praktisch an der Decke schwebend angebracht sind, sind sie nicht im Weg, und wir können die Tische unabhänging voneinander stellen und bei Bedarf mit mobilen Wasserstationen ergänzen. In einem normalen Labor sind die Tische alle fest montiert und können nicht bewegt werden. NH: Das klingt so, als hätten Sie jetzt wesentlich mehr Flexibilität im Untericht. Miriam Ross: Ja, genau! Da sich das modulare System mit seinen flexiblen Funktionseinheiten problemlos neuen Raumsituationen anpasst, können wir nun die gesamte Bandbreite der Methodik nutzen. Wir können jetzt zum Beispiel auch Stationsarbeiten durchführen und Expertengruppen bilden, und die Schüler können viel selbstständiger und unabhängiger arbeiten – bei gleichzeitig höherer Sicherheit! 28 Iris Kürten NH: Inwieweit bietet das neue Labor denn eine erhöhte Sicherheit für die Schüler und Lehrkräfte? Miriam Ross: Die Schülertische sind zum Beispiel alle mit einem Auslaufschutz ausgestattet, und unser Abzug für Experimente der “Aero EM“ ist rundum verglast und verfügt über eine spezielle Entlüftung, sodass giftige Gase gleich abgesaugt werden können. Auch der Lehrertisch hat eine Schutzscheibe, die bei Bedarf hochgefahren werden kann. NH: Und woher stammt all die tolle Technologie? Miriam Ross: Sie stammt von der Firma Waldner aus Deutschland, die in Sachen Labortechnik Marktführer ist in Europa. Sie errichtet nicht nur Schullabors in vielen Ländern, sondern stattet auch professionelle Labors auf internationaler Ebene aus. In Mexiko ist unser Labor das einzige seiner Art. Bisher sind wir die erste Schule, die ihren Schülern solch ein großartiges Labor nach dem neuesten Stand der Wissenschaft und Technologie bieten kann. Lomas de Chapultepec La Herradura Queridos padres de familia Estimados padres de familia Kindergarten Kindergarten, Primaria, Secundaria y Preparatoria Queremos ponernos a sus órdenes y agradecerles su confianza. Pueden estar seguros de que haremos siempre nuestro mejor esfuerzo por lograr satisfacer todas las necesidades e inquietudes que a lo largo de este ciclo escolar les puedan surgir; así como por lograr una buena integración con las asociaciones de padres de familia de los demás planteles del Colegio para una mejor y sana convivencia en todos los niveles. Es importante recordar que solo juntos y de la mano podremos obtener los mejores resultados y lograr las mejoras que en conjunto quisiéramos que se dieran, siempre en beneficio de todos los que integramos esta gran comunidad. En este sentido les ofrecemos total apertura para recibir cualquier sugerencia o comentario de su parte, a fin de que estas mejoras se den de manera real y tangible cuando así proceda. De antemano, gracias por su apoyo, su retroalimentación y su activa participación. Nos da mucho gusto presentarnos como nueva Mesa de la Asociación de Padres de Familia, plantel La Herradura, para el ciclo escolar 2013-2014. Nuestro propósito es mantener una clara comunicación y un trabajo en conjunto para el bienestar de la comunidad. Estamos planeando, junto con el Colegio, realizar algunos eventos como Laternenfest, Bazar de Navidad, Fiestas Navideñas, Feria del Libro, Herradura Art Show, Exposición de Arte, etc., para conocernos mejor, compartir experiencias y pasar ratos agradables en el entorno diario de nuestros hijos. Contamos con la gran ayuda de distintos comités para fomentar la ecología, acción social, cultura y, por supuesto, también los deportes, que siempre han sido importantes en el Colegio. La meta no debe ser solamente académica, sino distinguirnos por ser una comunidad ejemplar en el ámbito del respeto a los valores esenciales de convivencia social. Las posibles ganancias económicas de los eventos serán destinados para ayudar a los comités y al final de nuestro período, dejar algo material en el Colegio en beneficio, principalmente, de todos los alumnos. Quedamos a sus órdenes. APF Lomas de Chapultepec Gabriela Vega, Presidenta Alexandra Zenzes, Vicepresidenta Alejandro von Wuthenau, Tesorero María José Aznar, Secretaria Muchas gracias por el voto de confianza depositado en nosotras. Cordiales saludos Jacqueline Noeh, Presidenta Heidi Baur, Vicepresidenta Susana Pérez Rocha, Tesorera Edith Yaish, Secretaria 29 Lomas Verdes Altar de Muertos bicultural en honor a: Francisco Gabilondo Soler (Cri-Cri) y Otfried Preußler Kindergarten / Primaria Begoña Bardales Los días 22, 23 y 24 de octubre se presentó en las instalaciones de Lomas Verdes el Altar de Muertos y, por primera vez, el Kínder y la Primaria realizaron el evento de forma conjunta. Los primeros realizaron la ofrenda en honor al cantautor mexicano de música infantil Francisco Gabilondo Soler “Cri-Cri” y los segundos en honor al escritor alemán Otfried Preußler. Durante estos tres días los alumnos presentaron increíbles bailes, canciones, pequeños cuentos y obras con títeres, tanto en alemán como en español. Entre estos pudimos disfrutar hermosas y tradicionales canciones como “El Ratón Vaquero”, “Los Cochinitos Dormilones” y “La Negrita Cucurumbé”. Y fragmentos de cuentos como “Das kleine Gespenst” y “Die kleine Hexe”. Agradecemos como siempre a los profesores de música Francisco Piñón y Paulina Correro por la coordinación del evento, así como a todos los profesores y alumnos del Kínder y la Primaria que hicieron de éste un maravilloso evento. 30 Lomas Verdes Sportfest 2013 Los días lunes 14 y martes 15 de octubre se llevó a cabo nuestra tradicional fiesta deportiva en las instalaciones de la Secundaria-Prepa. Todo comenzó con el desfile de nuestros participantes, acompañado de honores a la bandera, juramento deportivo a cargo de los pequeños atletas y palabras de bienvenida e inauguración por parte del profesor Mischa Wittich, Subdirector de la Primaria. Al término comenzamos con un calentamiento muy dinámico y los chicos se activaron rápidamente. Primaria Claudia Vázquez Corrieron, saltaron y lanzaron como unos campeones, en especial los niños y niñas de 1. y 2. Klasse, que era la primera vez que participaban en este evento. De aquí sacamos a los mejores para participar en el Bestensportfest el día 23 de noviembre en el Campus Xochimilco. Les deseamos toda la suerte del mundo a los seleccionados y a los profesores Marco González, Claudia Vázquez y Juan Manuel Corchado en el próximo evento. 31 Lomas Verdes The Legend of Tex Primaria Denise Bornn On Tuesday October 15th the students were waiting impatiently outside the gymnasium’s door. They were all lined up from 4th graders to 6th graders. Finally the doors open and they were greeted by Alan and assigned to their seating places. Expectations were high. The lights dim down and the music starts. All eyes light up when two sailors appear talking about new places to visit and gold to bring home. They embark on a great adventure and the Legend of Tex commences. Artspot has been presenting plays successfully at the Colegio Aleman Alexander von Humboldt Lomas Verdes for the past ten years. This year it was: “The Legend of Tex”. The story takes place during the European conquest of America in the XVI century. A time in which the continent as a whole experienced one of the darkest eras in human history. KET Lomas Verdes Primaria The Results are here! Primaria 32 Denise Bornn Every year in the month of May our sixth graders present the KET for Schools (Key English Test) from the University of Cambridge, consisting of four parts: reading, writing, listening and speaking. After presenting the KET English skills are improved. The exam is applied by professionals who do not belong to the Colegio Aleman Alexander von Humboldt staff and sent to Cambridge the results are returned to our school a few months later, and now the results are finally here! This year 31% of our students passed with merit and 17% passed with distinction (which was introduced in 2011). Hence a total of 48% of our students excelled in their results! We want to congratulate each and every one of them for their effort and success! Lomas Verdes Taquiza auf dem Campus Lomas Verdes Secundaria / Preparatoria Natalia Rosas Ibarra VI°B Die Taquiza wurde schon lange Zeit vorher von den VI° organisiert. Jedes Jahr kurz vor dem Unabhängigkeitstag (am 15. September) essen wir Tacos in der Schule. Die Schüler von den I° bis V° und die Lehrer können schon ein Woche vorher ihre Tacos entweder für die VIP Zone oder für die normale Zone kaufen, und die VI° müssen ihnen die Tacos am Tag der Taquiza bringen. In der VIP Zone gibt es Tische und jeder Tisch hat seinen eigenen Kellner, sodass die Leute einfach bestellen, was sie essen und trinken wollen, und ihr Kellner (der ein Schüler von den VI° ist) bringt es zum Tisch. Wenn man diesen Service nicht haben will, dann kann man einfach nur für die Tacos bezahlen und sich selbst seine Tacos holen. Dieses Jahr war die Taquiza am Mittwoch, dem 11. September. An diesem Tag hat jede Unterrichtsstunde 40 Minuten statt 45 gedauert, damit es Zeit genug gab, um nach der Schule Tacos zu essen. Man kann Tacos mit verschiedenen Gerichten füllen. Bei der Taquiza gab es Tacos, die mit „Cochinita“, „Rajas con Crema“, „Tinga“, „Mole“ und weiteren mexikanischen Gerichten gefüllt waren. Die V°- Schüler haben sich in Gruppen aufgeteilt, um einen Tag vorher die verschiedenen Gerichte zu kochen. Da das Essen so lecker war, wollte jeder mehr Tacos essen als die VI° erwartet hatten, deswegen war das Essen nicht genug. Auch die Tortillas, die die VI°- Schüler gekauft haben, waren schnell weg. Es waren 20 Kilos, ungefähr 760 Tortillas! Als alle mit ihrem Essen fertig waren, hat sich Jonas als Miguel Hidalgo verkleidet, um den traditionellen „Grito de la independencia“ zu machen. Es war ein schönes Essen, bei dem die ganze Schule zusammen gefeiert hat. Ich hoffe, dass diese Tradition noch weitere Jahre erhalten bleibt, damit die Schule uns so nah bleibt und sich alle Schüler des Colegio Alemán kennenlernen können. Feria de las universidades Secundaria / Preparatoria Luis Arriola El miércoles 2 de octubre nuestros alumnos de V° de Preparatoria tuvieron un encuentro cara a cara con muchas de las universidades mexicanas a las que en un año podrán incorporarse. También el resto de los alumnos de la prepa podían tomarse un tiempo en los descansos para revisar las ofertas de estas escuelas. Por varias horas los muchachos pasaron de un stand a otro, llenos de inquietud y curiosidad. Y no es para menos; en menos de un año estarán tomando una de las decisiones más importantes de su vida: ¿Dónde y qué carrera estudiar? 33 Lomas Verdes Taller de emociones en el Proyecto Social El martes 8 de octubre, 30 alumnos del Proyecto Social 2013 se dieron la oportunidad de tocar sus emociones. De las 13 horas hasta las 7 de la noche se corrieron riesgos. Al principio había ansiedad, nervios: de vez en cuando se pueden vivir experiencias en las que no sabemos qué puede pasarnos… El pacto inicial fue: aquí se queda todo, nuestras lágrimas, nuestros enojos, nuestros reclamos, los abrazos… Mirar a los ojos a alguien y decirle: dame un abrazo, necesito una palabra. Identificar nuestras emociones y darse cuenta de que somos especialistas en el enojo y que no sabemos tocar nuestra tristeza o estar solos. Secundaria / Preparatoria Luis Arriola ¿Por qué hacer esto?, decían los jóvenes de Prepa y Secundaria. Muy sencillo. Se trata de saber qué puede pasar con nosotros en el encuentro con niños enfermos o con personas que nos necesitan; se trata de darnos cuenta de que no vale dar lo que nos sobra; ni estamos por encima de nadie ni hablamos con enfermos sino con personas. Es así de simple. Festejo de las Fiestas Patrias El 26 de septiembre tuvimos un festejo en el que las dos culturas (de México y Alemania) se encontraron. Esta vez fue el turno de los mexicanos, para ello los maestros mexicanos se esmeraron en revivir algunos juegos que ya sólo están en el imaginario del México que se nos fue, como el balero, el avión, la rayuela, la matatena. Una vez que nuestro niño interno quedó satisfecho, cerramos el día con una comida mexicana compuesta de pozole y antojitos. Además, aprovechamos otra oportunidad para vivir la biculturalidad que se da, sobre todo, en el encuentro interpersonal. 34 Secundaria / Preparatoria Luis Arriola Lomas Verdes Secundaria / Preparatoria Luis Arriola Convivencia de los maestros El viernes 11 de octubre todos los maestros del Campus Lomas Verdes tuvimos la oportunidad de reunirnos en el encuentro anual que cada año se realiza en algún interesante o inesperado lugar, y la tarea de la sección organizadora es proponer una actividad entretenida, original. Ahora se trató de una convivencia enmarcada por una feria en la que se podía jugar, como lo hacíamos de niños en las ferias tradicionales: con tiro al blanco, canicas, pelotas en el cesto. Era revitalizador ver a los profesores ganar puntos y guardar sus billetitos de premio en la bolsa. Antes pudimos compartir una deliciosa comida. Muchas gracias al comité organizador, Minerva Herrera y Pilar Tinoco. Aprender a escuchar: un arte Secundaria / Preparatoria Luis Arriola El martes 1° de octubre, como parte de La Escuela de Padres, el profesor Luis Arriola impartió el taller de Aprender a escuchar, un arte. La asistencia fue muy buena, y la participación llena de entusiasmo. Las 2 horas del taller se emplearon en ejercicios en los que se revisó la empatía, el silencio, el contacto visual. Algunos papás dijeron que les pareció interesante e inesperado el compartir expectativas y temas personales con alguien que tal vez has saludado por las mañanas y nada más. Los esperamos en la próxima sesión. 35 Lomas Verdes APF Kinder Primaria Lomas Verdes Esta APF está conformada por padres con hijos desde 1.o de Kínder hasta 6.o de Primaria, nuestra misión es representar a los padres de familia ante el Colegio logrando una comunicación constante y respetuosa, manteniendo un clima cordial y de apoyo mutuo. Estamos completamente comprometidos con los diferentes aspectos que involucran el sano desarrollo de nuestra comunidad Humboldt, fortaleciendo en padres e hijos el sentimiento y orgullo de pertenencia a la misma. Nuestras funciones son muchas, representan tiempo, esfuerzo y dedicación, y con el apoyo de todos ustedes podremos mejorar el entorno en el que nuestros hijos (nuestro bien común) viven y se desenvuelven, aportando así nuestro granito de arena. Federica Poncesánchez – Presidente Ricardo Aguilar Macia – Vicepresidente Norma Hernández – Tesorero Maritza Marin – Secretaria Gabriela Cárdenas – Vocal Araceli Campos – Coordinadora Kínder Claudia Staden – Coordinadora 5.os Leda Saénz – Coordinadora 6.os Nueva Asociación de Padres de Familia Tengo el privilegio de dirigirme a los distinguidos padres de familia del Colegio Alemán, plantel Lomas Verdes, para comunicarles que el pasado 3 de Septiembre 2013 se formó la nueva Asociación de Padres de Familia en Secundaria- Prepa y nos consignaron la responsabilidad de realizar en este ciclo escolar una tarea enorme y compleja, la cual asumimos con gusto. Es sumamente grato para mí tener la oportunidad de presentarles como quedó conformada la Mesa Directiva: Presidenta – Patricia Corzo Vicepresidenta – Norma Hernández Secretaria – Claudia Vara Tesorera – Claudia Staden 1.a Vocal – Erika Aldapa 2.a Vocal – Laura González 3.a Vocal – Eva Casso El propósito de esta Asociación de Padres de Familia es funcionar como un mecanismo de participación social, organizada ante la autoridad escolar, teniendo como finalidad una interrelación entre la escuela y los padres de familias, vigilando que los intereses en materia educativa sean los más idóneos para los alumnos, 36 Kindergarten / Primaria Secundaria / Preparatoria Patricia Corzo cooperando en los programas de promoción para la salud física y mental de los mismos y colaborando en las actividades que realice el colegio para fomentar la buena relación y comunicación entre maestros, alumnos y los propios padres de familia. Es nuestro mayor anhelo que este año escolar 20132014 se logren todos los objetivos escolares para un mejor aprovechamiento de los alumnos, asimismo se desarrolle con éxito el cumplimiento de los planes y programas de estudio, en bien de un desarrollo integral de nuestro hijos. 37 Xochimilco Deutschland-Fest Kindergarten Isabel Wilhelm Am vergangenen 18. Oktober feierten wir im Kindergarten Xochimilco unser Deutschland-Fest. Es gab viele Spiele und gutes Essen. Kinder und Erwachsene trugen Trachtenkleidung, typisch deutsche Musik war zu hören und man fühlte sich wie in Deutschland. Am Ende wurde die „Berliner Mauer“ mit den Kisten, die die Kinder mitgebracht hatten aufgebaut. Der Mauerfall wurde nach einer kurzen Erklärung vorgeführt und die Wiedervereinigung gefeiert. Was für ein gelungenes Fest! Jugando nos fortalecemos. Apoyo adicional para el desarrollo de las competencias motrices. Este año escolar pusimos en marcha nuestro curso “Jugando nos fortalecemos” para apoyar a niños con problemas motrices o de bajo tono muscular. El objetivo del curso es ofrecer a los niños la oportunidad de fortalecer sus competencias motrices, a través de juegos y ejercicios enfocados a la coordinación, equilibrio, lateralidad y ubicación espacio-tiempo (gateando, caminando, corriendo, saltando, rodando y girando). Las actividades se llevan a cabo diariamente en un salón que acondicionamos especialmente para darle a estos pequeños el “empujoncito“, que necesitan para sentirse seguros en la Sportstunde. 38 Kindergarten Omar Olivares Xochimilco Pippi Langstrumpf besucht unsere Gruppe III B In unserer Gruppe IIIB haben wir das Buch „Pippi Langstrumpf feiert Geburtstag“ gelesen. Später haben wir Pippis gebastelt, uns verkleidet und das Lied gesungen. Als Nächstes wollen wir eine Pippi Langstrumpf-Laterne basteln und die Villa Kunterbunt darf natürlich nicht fehlen. Los niños lo disfrutaron y haciendo un esfuerzo por hablar en alemán hicieron un resumen: „Pippi hat langen Namen, Pippilotta. Pippi hat keine Papa und keine Mama.Die Mama ist ein Engel, im Himmel, oben. Pippi hat ein Haus, ein großes Haus. Das Haus heißt Villa Kunterbunt.“ „Pippi ist stark. Super stark! Pippi es “traviesa”. Pippi hat rote Haare; Pippi hat “pecas” - se dice Sommersprossen.“ „Pippi hat Kleid gelb. Die Schuhe sind schwarz, eine Strümpfe gelb und der andere schwarz.“ Kindergarten Vervela Utermann „Pippi hat ein Pferd und eine Affe. Der Affe heißt Herr Nilsson.“ „Pippi hat viel Geld. Der Papa ist ein Pirat, hat gefunden “un tesoro”. Der Papa hat ein Schiff.“ „Pippi hat Freunde, Thomas und Annika. Pippi, Thomas und Annika essen Kuchen und trinken Kakao, spielen Kakao in den Kopf. „Tiran los platos a la basura“. Teller in die Mülleimer.” “Pippi ist lustig!” June, Bruno, Samantha, Diego Valdez, Radamés, Santiago, Isabella, Marifer, Valentina, Jorge, Alexandra, Majo, Carlos, Thilo, Marco O., Andrés, Paulina, Alex, Fania. Aclaro que no todos los niños quisieron participar y aunque cometieron algunas faltas gramaticales, hicieron un gran esfuerzo para poder expresar sus ideas en el que ya es su segundo idioma. 39 Xochimilco Feier zur Deutschen Wiedervereinigung und Schulfest Mit viel Fantasie und großem Einsatz haben die Schüler an der Vorbereitung und Durchführung der diesjährigen Feier zur Wiedervereinigung teilgenommen. Neben einer künstlerischen Darbietung zu den damaligen Geschehnissen gab auch die Bläsergruppe ihr in beeindruckend kurzer Zeit erworbenes Können zum Besten. Abgerundet wurden die Feierlichkeiten schließlich mit eimem großen Schulfest auf dem Schulhof. Zahlreiche Spiele waren von den Klassen zu diesem Anlass vorbereitet worden. So konnten die Kinder zwischen unzähligen Möglichkeiten wählen, und zum Lang- The Leyend of Tex El pasado viernes 18 de octubre los alumnos de 4.o, 5.o y 6.o año de Primaria pudieron presenciar la obra de teatro “The Leyend of Tex”, presentada en inglés por ARTSPOT. Los alumnos escucharon sobre la leyenda de Tex, un guerrero nativo del Nuevo Mundo, el cual salvó a su aldea de una conquista por parte de invasores. Muchos años después Itzel y el Jefe Tizoc tendrán que revivir ésta leyenda al salvar su aldea de la conquista y robos del Capitán Shark, su ayudante, Nicky Peterson y Alan, explorador y amante de las aventuras. Al final, Alan abandonará al Capitán Shark para unirse a Itzel y al Jefe Tizoc. Los tres juntos valientemente salvaron la aldea y su tribu y lograron recuperar todo el oro robado. 40 Primaria Jacub Liska weilen blieb keine Gelegenheit. Und wem zwischendurch doch einmal die Luft ausgegangen ist, der konnte sich an den vielen Getränke- und Essbuden stärken, die von der Elternvertretung organisiert und betreut wurden. Bei allen, die bei diesem gelungenem Tag mitgeholfen haben, möchten wir uns auf diesem Weg noch einmal im Namen der ganzen Schule bedanken. Ein ganz besonderer Dank geht auch an die Reinigungskräfte, die den Schulhof nach der Veranstaltung in kürzester Zeit wieder in einen „normalen“ Schulhof verwandelt haben. Primaria Lorena Marines Camargo Esta obra estuvo amenizada por la caracterización simpática y en muchas ocasiones cómica de los actores, lo cual mantuvo a los chicos muy atentos y divertidos. Fue una gran experiencia para todos, ya que el escenario y efectos especiales tuvieron gran calidad. Xochimilco ¡Sportfest: un evento esperado cada año! El lunes 14 de octubre dio inicio en la Primaria Xochimilco nuestro tradicional Sportfest. Los alumnos de 5° y 6° año con alegría y esfuerzo se reunieron en las instalaciones para llevar a cabo la justa deportiva. Para los alumnos de 6º grado se trataba de su último Sportfest en la Primaria. Al día siguiente también tuvieron su participación los alumnos de primero a cuarto grado y nuevamente, como todos los años, los alumnos de sexto fueron los guías de estos pequeñitos y con gran alegría y entusiasmo los cuidaban, dándoles indicaciones, así como también apoyaron en su calentamiento previo a cada prueba. No olvidaron traerles incentivos y estímulos… En fin, se convirtió en toda una convivencia entre grandes y pequeños. Mi visita a Cinema Park Primaria Diego Jiménez También contamos con el apoyo de alumnos más grandes aún: los alumnos de Secundaria y Prepa que también vinieron y nos ayudaron con gran dedicación en el jueceo. Así se dio este encuentro deportivo entre alumnos del Campus Xochimilco. Por otro lado, también contamos con la destacada participación de los profesores, ya que como todos los años nos ayudan con gran profesionalismo en el jueceo y, por supuesto, el equipo de deportes del Colegio. Cabe resaltar la participación de los papás en el abasto de frutas y aguas frescas y, por supuesto, con sus porras a sus hijos o a su grupo en el caso de los relevos. Finalmente podemos decir que este evento se hace posible gracias a la participación de toda la comunidad escolar, ya que desde directivos, administrativos, servicio médico, computo, mantenimiento e intendencia y demás se unen con una sola finalidad, y la gran fiesta deportiva de los alumnos de la Primaria Xochimilco logra su objetivo: ¡Que todos salimos triunfadores! Primaria Emilio Landa Roldán, 4. Klasse C Los alumnos de 4. Kl., 3. Kl. y 2. Kl. el 14 de octubre nos fuimos a Cinema Park, donde vimos los videos de los cuatro elementos de la Tierra: agua, tierra, aire y fuego. Cada uno de los grupos íbamos con nuestro jefe de grupo, fuimos a ver los videos interactivos mientras los alumnos de 5º y 6º tenían su Sportfest en la escuela. Lo que me impresionó más fue la sala interactiva, porque ahí nos hacían preguntas de los temas que vimos. Contestábamos con un aparato y en la pantalla ponían quienes obtuvieron el 1.er, 2º y 3.er lugar. 41 Xochimilco Smart Drive Secundaria / Preparatoria Liesel Brügemann Algo nunca antes visto en nuestro Colegio: Smart Drive. El pasado viernes 11 de octubre, nuestros alumnos de III° de secundaria y IV° de prepa fueron invitados a una conferencia sobre el tema de cómo manejar con la precaución debida. Después de la conferencia que dejó muy claros los peligros que corren los jóvenes al momento de tomar el volante y las precauciones necesarias para manejar en forma responsable, los alumnos tuvieron la oportunidad de medir sus reflejos en una simulación y de sentarse un momento al volante de un Smart. Una mañana divertida – pero al mismo tiempo muy educativa que hizo recordar a algunos maestros alemanes sus largas horas de clases teóricas de manejo –las cuales son necesarias en Alemania además de un examen práctico que muchos no aprueban en el primer intento para poder recibir una licencia de manejo. 42 Xochimilco Überreichung der Sprachdiplome Secundaria / Preparatoria Am Donnerstag, den 10. Oktober, wurden unseren Schülern die lang ersehnten Sprachdiplome überreicht. Mehr als 100 Schüler und zum ersten Mal auch eine Kindergärtnerin hatten diesmal ihre jeweiligen Prüfungen zu den Sprachdiplomen Niveaustufe 1 und 2 bestanden und durften gemeinsam mit ihren Eltern und Lehrern an der sowohl feierlichen als auch entspannten Zeremonie im Museum Dolores Olmedo teilnehmen. Zum ersten Mal führten zwei Schüler der VI° durchs Programm. Liesel Brügemann Die Prüfungen, die im Dezember letzten Jahres und im April durchgeführt wurden, stellten für unsere Schüler eine ziemlich große Herausforderung dar und zugleich ein wichtiges Ziel, das sie nun erreicht hatten. Die Schüler – etwas nervös beim Betreten der Bühne – bekamen die Diplome von ihren jeweiligen Deutschlehrern unter großem Applaus vonseiten des anwesenden Publikums überreicht. Sie konnten sich später etwas entspannen, während eines kleinen Umtrunks im Anschluss an die Zeremonie. Herzlichen Glückwunsch! 43 Xochimilco Feierlichkeiten im September und Oktober Secundaria / Preparatoria Liesel Brügemann Der bikulturelle Aspekt, der so wichtig in unserer Schule ist, wird bei den Feierlichkeiten zum 16. September und zum 3. Oktober deutlich. Beide Feiertage wurden mit einer Fahnenparade begonnen, gefolgt vom traditionellen „Grito“, im ersten Fall mit einer großen „Fiesta Mexicana“ auf dem Schulhof und im zweiten Fall von einer Dokumentation zu den Ereignissen, die für die Deutschen eine so große Bedeutung haben. Es ist sicher nicht einfach für die mexikanischen Schüler, die Bedeutung, die der Fall der Berliner Mauer und die Wiedervereinigung für die Deutschen haben, zu erfassen. Manch einem von ihnen wird dies erst richtig bewusst, wenn er im Verlauf der Austauschreisen die Stadt Berlin besucht, aber eines ist gewiss: Viele von den Lehrern, die sie in den letzten Jahren unterrichtet haben, hätten ohne die Ereignisse in den Jahren 1989 und 1990 gar nicht nach Mexiko kommen können. Etwas, was alle genießen, sind die typischen Gerichte beider Länder, die an diesen Feiertagen gereicht werden. 44 Xochimilco Besuch aus Braunschweig Secundaria / Preparatoria Liesel Brügemann In den zwei letzten Septemberwochen öffneten 26 Familien unserer Secundaria ihr Haus, um dort mit großer Begeisterung die Austauschschüler aus Braunschweig willkommen zu heißen, die so die Möglichkeit bekamen, das Leben in Mexiko kennen zu lernen. Vielen Dank an alle! Die deutschen Schüler nahmen am Unterricht teil und unternahmen auch einige Ausflüge – zwei davon in Begleitung ihrer mexikanischen Gastgeber –, bevor sie zu ihrer Rundreise durch den Südosten Mexikos aufbrachen. Für alle Beteiligten bedeutete dieser Besuch eine großartige Erfahrung. Erfreulicherweise spielen einige der Besucher schon ernsthaft mit dem Gedanken, ein Austauschjahr an unserer Schule zu verbringen. Das schon seit vielen Jahren durchgeführte Austauschprogramm erfüllt damit seinen Zweck, junge Menschen aus beiden Ländern näher zu bringen. Schon sehr bald werden die Eltern der I° und II° der Secundaria eine Einladung bekommen zu der Informationsveranstaltung für die Reise 2014. Bleiben Sie am Ball! 45 Xochimilco Periódicos murales – Wandzeitungen Secundaria / Preparatoria Ma. Luisa Yáñez, Alfonso Pantoja y Omar Ávila Entre las actividades de la materia de Historia se realizan periódicos murales para recordar o conmemorar eventos históricos que cambiaron al mundo o a una región. En este ciclo escolar el periódico ha estado a cargo de la Preparatoria; los alumnos de V° elaboraron uno para conmemorar el 16 de septiembre, fecha en que se da el levantamiento armado que llevó a nuestro país a independizarse. Por su parte, los alumnos de IV°, junto con los alumnos de ingreso directo, realizaron el correspondiente al 2 de octubre, fecha en que se recuerda la matanza de Tlatelolco con los sucesos de 1968. Unido a esta fecha y en reconocimiento a sus profesores alemanes conmemoraron los eventos de la caída del muro de Berlín y la reunificación de Alemania, la cual se celebra el 3 de octubre. ¿Carrera Universitaria en Alemania? – Studium in Deutschland? En un evento que se llevó a cabo en la primera semana de octubre en el salón de usos múltiples, a cargo del Sr. Lindemann, se trató la pregunta de si es posible estudiar una carrera universitaria en Alemania y cómo hacerlo. Una representante del DAAD (una organización alemana para el intercambio a nivel universitario) y María Sada como ex-alumna del Colegio, quien estudia en Berlín y está realizando una práctica profesional con noso- 46 Secundaria / Preparatoria Liesel Brügemann tros, les hablaron a los alumnos de V°. Además de recibir información abundante –desde las condiciones para el ingreso hasta el alojamiento– los alumnos tuvieron la oportunidad de formular muchas preguntas para aclarar sus dudas. Un evento importante con el propósito de facilitar a los alumnos la decisión si después de terminar la Prepa quieren irse a estudiar a Alemania. Xochimilco ¿Cómo puedo protegerme de…? Secundaria / Preparatoria Liesel Brügemann A lo largo de su vida, los alumnos de Preparatoria han aprendido mucho acerca de los peligros a los que están expuestos especialmente durante su adolescencia: en pláticas con sus padres, en clase, en conferencias que tienen lugar por ejemplo durante días de prevención. En teoría, todo el mundo está informado, pero no obstante eso, nunca está demás retomar los temas una y otra vez para crear y fortalecer esos conceptos en su consciencia. Debido a eso, en el marco de los días preventivos de ese año escolar, a los alumnos de IV° y V° se les asignó una tarea diferente, en la cuál pudieron transferir lo aprendido a otra circunstancia. Se les pidió producir una película corta con el tema “¿Cómo me puedo proteger de …?” Para empezar, el grupo completo discutió el rango de temas se que podían tratar: el alcohol y las drogas, el bullying, embarazos indeseados, accidentes, estrés y violencia fueron temas propuestos por los jóvenes en forma espontanea. Luego trabajaron en grupos de 4: Había que preparar en forma muy detallada el proyecto, preparar un guión que facilitara la tarea de producir en pocas horas, con los medios disponibles o improvisados en el Colegio una película corta con el objetivo de transmitir un mensaje muy específico. Luego se llevaron a cabo las tomas de las escenas, se juntaron y editaron en la computadora y al final se presentaron en el salón. Fue realmente impresionante ver la habilidad que demostraron los alumnos cumpliendo con esa tarea tan compleja. Por supuesto que las cuestiones técnicas no representaron mayor problema para ellos - en esa área les ganan a la mayoría de sus maestros – pero las películas cortas realmente lograron presentar una situación conflictiva, mostrar el problema y luego proponer vías posibles de solución. Fue un trabajo intenso de equipo que será presentado y premiado posteriormente. 47 Xochimilco El Conejo, Municipio de Perote, Veracruz Secundaria / Preparatoria Cuando decidí promover el acopio de víveres y artículos de limpieza para apoyar a los afectados por las lluvias causadas por “Fernando” primero y después por “Ingrid”, busqué apoyo con un conocido que tiene contacto con SAGARPA para poder llegar a una comunidad “olvidada” por nuestra autoridad, la cual tenía y tiene mucho que hacer con este desastre. El ejido El Conejo está enclavado en el Parque Nacional “Cofre de Perote”. A esa altura ya no crece maíz, y la gente vive de la producción de papa orgánica de diferentes especies (entre ellos la papa perote). La comunidad cuenta con aprox. 1700 personas, que se reúnen en 320 familias, y se alegró de que alguien pensara en ellos. Estuvieron dos semanas aislados por el agua, no pudieron salir a trabajar, el puente de salida estaba cortado y se quedaron, a 3200 m sobre el nivel del mar, separados de su municipio en Perote. El domingo 29 de septiembre nos reunimos en Perote con el comisario del ejido, el Sr. Heriberto López Cruz, y su familia, quienes me ayudaron a organizar 48 Rocío Calderón a las personas, el acopio y la repartición. De pronto, de todos lados llegaron personas que necesitaban apoyo, muchos niños de todas las edades, adultos, mujeres embarazadas, madres jóvenes; en fin, caras llenas de esperanza para recibir lo que con ahínco reunimos. Los niños, sonrientes, esperaron más pacientes que los padres mismos para recibir su despensa personal, compuesta de unas galletas, un cereal, leche, chocolate, dulces y un cepillo de dientes con pasta dental. Desde las 9 y hasta las 12 del día no paramos de llenar cajitas, cajotas, bolsas, rebozos y sombreros con productos donados por la comunidad escolar del Colegio; me sentí orgullosa de pertenecer a esa comunidad que se aprestó a donar para los “desconocidos” de El Conejo, que ahora tienen un especial significado para mí, y espero que también para cada uno de nosotros, porque cada uno llevó con su donativo un poco de esperanza a esas 1700 personas del ejido. ¡¡¡GRACIAS!!!! En nombre de El Conejo. Xochimilco Queridos amigos de la Comunidad Humboldt: Estimados Padres de Familia del Plantel Xochimilco Primaria Secundaria / Preparatoria Las integrantes de la APF Xochimilco Kindergarten y Primaria agradecemos a los padres de familia el depositar su confianza en nosotras. Este año escolar representa una oportunidad para promover actividades que mejoren y renueven la integración entre padres de familia, alumnos y maestros, así como la vinculación entre planteles. Nuestra mesa directiva queda conformada de la siguiente manera: • Mary Carmen Castaños Durán, Presidenta • Maribel Contreras García Gaminde, Vicepresidenta • Alwine Malachowski Hernández, Secretaria • Soledad Pedroza Pérez, Tesorera Les saludamos y deseamos éxito a alumnos y maestros que comienzan este nuevo período escolar 2013- 2014, en el que seguramente encontrarán nuevos retos, nuevos proyectos, nuevos amigos y muchas satisfacciones. Somos un equipo lleno de energía, esperamos colaborar en transmitir los valores biculturales, la solidaridad y cooperación, además de la conservación del medio ambiente, contribuyendo así a fomentar la responsabilidad social que repercute en el beneficio de todos como mexicanos e inspirando a las nuevas generaciones con nuestras acciones. Deseamos propiciar una mejor comunicación entre el Colegio y los padres de familia, a fin de que los padres nos involucremos de manera activa en el proceso de aprendizaje de nuestros hijos. La presencia de nosotros, los padres de familia, es importantísima para el desarrollo integral de nuestros hijos. Citamos a Benjamín Franklin: “Dime y lo olvido, enséñame y lo recuerdo, involúcrame y lo aprendo”. Queridos niños y jóvenes del Colegio Alemán, deseamos que mantengan el entusiasmo, aprendan, diviértanse y disfruten mucho. Es un verdadero privilegio tener la oportunidad de dirigirnos a todos ustedes con motivo de este nuevo año escolar. En nombre de las integrantes de la Mesa Directiva de la APF Secundaria-Preparatoria Xochimilco agradezco el voto de confianza de todos ustedes para que este equipo, conformado por Constanza Zarazúa como Vicepresidenta, Aída Cabrera como Secretaria, Ana Laura Bechelany como Tesorera y su servidora, Claudia Cabriada, como Presidenta, los podamos representar a lo largo de este año escolar. Lo primero que quiero destacar de esta Mesa Directiva es el compromiso y dedicación de quienes la conformamos. Cada una de nosotras se ha desempeñado a lo largo del paso de nuestros hijos por la Primaria, Secundaria y Preparatoria del plantel Xochimilco como vocal de grupo, por lo que estamos plenamente familiarizadas con la colaboración con la APF, una tarea cotidiana de una vocal. Por mi parte, el hecho de ser una orgullosa ex alumna del Colegio no sólo me impone un mayor compromiso, sino que me motiva a llevar a cabo esta tarea con pasión. La Mesa Directiva que tengo el honor de presidir asume con entusiasmo este compromiso. Estamos convencidas de que la APF debe tener un papel central en la vida de cualquier colegio, y el caso del plantel Xochimilco no puede ser la excepción. Un desafío fundamental es lograr incrementar sustancialmente el interés de todos ustedes por participar en las reuniones que organiza la APF, así como en los distintos eventos que a lo largo del año escolar organizaremos. Estoy segura de que contaremos con su apoyo y participación. Nos dará mucho gusto saludarlos y verlos en las diversas actividades de la APF. Atentamente, Claudia Cabriada Mary Carmen Castaños Durán Presidenta APF Xochimilco 49 Nachlese – Sobremesa Schule der Zukunft – PASCH-Treffen 2013 Wir brauchen zwar auch neue Medien, aber ein Heft richtig führen zu können, ist viel wichtiger …“ – PASCHTreffen vom 21. bis 25. Oktober 2013 am Goethe-Institut in Mexiko-Stadt Wer hätte das gedacht?! – Wenn Schüler und Lehrer über die Schule der Zukunft sprechen, geht es nicht darum, was auf dem schulpädagogischen Markt trendy oder chic ist, sondern um eine grundsätzliche Verständigung über Erziehung und Bildung. Wertvolle Traditionen pflegen, Öffnung der Schulen in ihre sozialen, kulturellen und politischen Umwelten hinein und Verantwortung gegenüber der Umwelt zu übernehmen, stand im Vordergrund der Diskussionen, die sich im Rahmen des PASCH-Projektes 2013 zum Thema „Schule der Zukunft“ entwickelten. Das Goethe-Institut in Mexiko-Stadt hatte unter Federführung von Diana Petermann Schüler-Lehrer-Delegationen der Partnerschulen dieser Initiative (PASCH) aus fünf Ländern vom Norden Mexikos bis nach Panama und auch die Direktoren der Schulen eingeladen. Vertreten waren durch 45 Schülerinnen und Schüler und 21 Lehrerinnen und Lehrer öffentliche wie private Schulen unterschiedlichster Couleurs. Es war das größte Treffen dieser Art in der Region Mexiko / Mittelamerika seit Gründung der PASCH-Initiative. Kulturreferent Bernd Weidlich von der deutschen Botschaft in Mexiko weckte schon in seinen Begrüßungsworten die Hoffnung auf Fortsetzung der finanziellen Unterstützung der PASCH-Initiative durch die Bundesrepublik Deutschland. Während der Tage wurden in gemischten Gruppen Erfahrungen mit Schule ausgetauscht und gemeinsame Leitlinien zur Veränderung von Schule entworfen und den Schulleitern der beteiligten Schulen vorgestellt. Natürlich können nicht alle Schulen gleich sein. Sie sollen es auch nicht. Aber umso wichtiger ist, sich auf die Kernthemen von Erziehung und Bildung zu konzentrieren und den Schulen Selbstbestimmung bei der Gestaltung einzuräumen, sie dafür weniger durch Bildungs- und Prüfungsvorgaben zu belasten. Das kann aber nur unter ernsthafter Beteiligung aller, die zu einer Schule gehören, verlaufen. Ob ökologische Projekte im Vordergrund stehen oder Maßnahmen zur Inklusion ergriffen werden, fällt dann in den Verantwortungs- und Entscheidungsbereich aller. 50 Secundaria / Preparatoria Xochimilco Stephan Lindemann Wenn dies gelingt, können architektonische, technische und infrastrukturelle Bedingungen daraufhin geprüft werden und sinnvoll verändert werden und das Schulleben sowie Lern- und Arbeitsprozesse voranbringen. Apropos Arbeitsprozesse: Wie wäre es denn, wenn die Schulen anfingen, etwas zu produzieren und sich mit ihren Produkten nach außen hin öffneten, anstatt sich in die eigenen Mauern zurückzuziehen? Wie wäre es, wenn nicht die Schulen stets darauf warteten, dass ihr Umfeld sich verändert, damit auch sie sich verändern können, sondern wenn sie gestaltend mitwirkten? Wenn die Schulen sich nicht immer anpassten, sondern das Heft des Handelns selbst in die Hand nähmen. Denn bei allen Diskussionen und Kontroversen waren sich darin alle einig: Der Mensch steht im Mittelpunkt der Schule der Zukunft und nur konkret mit ihm und an ihm müssen sich alle Maßnahmen der Schulentwicklung bewähren. Neben dem Arbeitsworkshop zum Thema „Schule der Zukunft“ gab es für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer vielfältige Möglichkeiten, sich näher kennen zu lernen und Kontakte zu knüpfen. Dazu trug das abwechslungsreiche kulturelle Begleitprogramm aus Konzerten von Barockmusik bis Reggae sowie Besichtigungen von MexikoStadt, der deutschen Botschaft und des German Centre, wo ansässige deutsche Unternehmen vertreten sind, bei. Entsprechend einhellig fiel die Meinung daher aus, dass es viel regelmäßiger solche PASCH-Treffen auch in dieser Größe geben sollte, um die Beziehungen der Schulen zueinander zu stärken und die Arbeit an der Zukunft der Schule gemeinsam weiterzuführen. Nachlese – Sobremesa Ángel Rojas Rodríguez Entrenador del Equipo Nacional Mexicano de Handball Después de adquirir experiencias muy valiosas como jugador de handball en la Bundesliga alemana, Ángel Rojas se integró al Colegio hace algunos años para hacerse cargo de los talleres de handball, formando equipos que tuvieron mucho éxito en todos los niveles dentro de las ligas mexicanas. Gracias a esta labor, en el pasado mes de julio fue nombrado entrenador del Equipo Mexicano Nacional de Handball. Durante el pasado mes de septiembre participó en un curso técnico internacional para entrenadores de la ODEPA, organizado por el Comité Olímpico Internacional e impartido por el entrenador César Arguiles del equipo nacional de España. En el curso técnico internacional de handball participaron 22 países de Centroamérica, Norteamérica y Sudamérica, y ahí se les otorgó el nombramiento como entrenadores continentales. Esto les permite abrir nuevos horizontes en el exterior de otros países, creando un nivel más alto de competencia deportiva. De ahí seguirá con un proyecto para preparar el equipo nacional para los Juegos Centroamericanos y del Caribe, que tendrán lugar en 2014 en Veracruz. También participará dicho equipo en el torneo internacional NORCECA para poder calificarse para el Premundial en la República Dominicana. Tres de nuestros ex-alumnos – Bruno Kleinert como 2° portero, Matthias Wiedekamp y Sergio Vega – serán convocados para formar parte del equipo nacional. A finales de septiembre se llevó a cabo el Campeonato Nacional Premier de la especialidad en el estado de San Luis Potosí, en el cual representamos al Estado de México y en donde participaron integrantes de nuestro Colegio, así como egresados del plantel Xochimilco. Entre los más destacados jugadores por parte de nuestra escuadra se encuentran Martín Beltrán, Andrés d’Harcourt y Rodolfo Márquez, jugadores que, aunque son muy jóvenes para la categoría, demostraron sus dotes de habilidad y deseos de destacar en el alto rendimiento. Pero a pesar de estas actividades importantes, Ángel Rojas continuará en el Colegio como maestro y entrenador de handball en el plantel Xochimilco. Les deseamos a él y a sus jugadores mucho éxito. Nachlese – Sobremesa ¡Invitación, presentación y puertas abiertas! Hace poco más de un año recibí un correo electrónico en el que se me pedía enviara los datos del coro del Colegio. El remitente tenía intenciones de elaborar un directorio internacional de coros relacionados, de alguna manera, con Alemania. Entonces surgió la idea de llamar al coro de la Primaria del Colegio Alemán Alexander von Humboldt como “Coro Xochipilli”. Poco después de enviar los datos solicitados llegó la invitación al Segundo Festival Internacional de Coros de la ciudad de Solingen. En ese entonces octubre de 2013 parecía una fecha muy lejana sin embargo, la oportunidad de representar a nuestro Colegio y a México era demasiado importante. A partir de ese momento se dio un proceso largo, complicado; que requirió del esfuerzo de todas las instancias del Colegio pero que, a la postre, valió la pena dados los resultados que se lograron. Para los niños (sobre todo para los más jóvenes), estar en otro país, lejos de casa y de su familia era ya un gran reto, ni que decir de la parte musical. Como es característico de los alumnos del Colegio, al 52 final lograron adaptarse a la situación y “sacar la casta”, a pesar de las situaciones particulares de un viaje de esta naturaleza. Ellos llevaban la responsabilidad y el honor de representar a su país y lograron hacerlo de forma excelente. Ni bien habíamos bajado del avión en Frankfurt cuando el capitán de la aeronave anunció por el micrófono que los niños del coro mexicano cantarían para la tripulación. Sobrecargos, copilotos y capitán llegaron al área del avión en la que nos encontrábamos para escuchar a los niños cantar. A pesar de haber volado aproximadamente 10 horas, los niños accedieron de buena gana a cantar y a regalarles un poco de música a la tripulación de nuestro vuelo. Y ahí comenzó una serie de presentaciones repentinas que los chicos hicieron casi en cualquier lugar al que fuimos; en cuanto la gente sabía que los chicos formaban parte de un coro nos pedían que cantáramos algo para ellos, los chicos siempre accedieron amablemente a satisfacer la curiosidad musical de las personas. Nachlese – Sobremesa Primaria Xochimilco Felipe Gutiérrez Álvarez El primer concierto “formal” fue el viernes 25 de octubre dentro de la capilla de “Bethania”, un asilo de ancianos dentro de la ciudad de Solingen. El lugar estaba lleno, la concurrencia era de aproximadamente 300 personas. El recital comenzó la intervención de nuestro coro anfitrión “Cotter”. Este coro masculino preparó una pieza en español como regalo para los niños. Después tocó el turno al coro Xochipilli. Por fin, después de tanta preparación había llegado el momento de compartir nuestra música con el auditorio que nos acompañaba esa tarde. Comenzamos con el son veracruzano “La bruja”. Al terminar la interpretación la gente prorrumpió en aplausos, me sorprendió lo mucho que la gente estaba disfrutando la música. La energía y el sonido de los niños era casi mágica. El concierto fue avanzando, el coro anfitrión hizo su segunda participación y al final cerramos el concierto. Terminamos con “Mi Ciudad”, canción que era de las favoritas de los niños. Al terminar la pieza, toda la gente comenzó a aplaudir ¡de pie! En ese instante todo el esfuerzo, las dificultades, la nostalgia, etc. fueron sustituidas por una enorme sensación de satisfacción, de éxito, de felicidad y de orgullo: los niños, una vez más, lo habían logrado. El director del festival. El Sr. Kessenbroch pasó al frente para dirigir algunas palabras. Mencionó que estaba sorprendido por la gran calidad con la que los chicos estaban cantando, mencionaba que desconocía que México tuviera canciones tan hermosas. En agradecimiento, los miembros del coro anfitrión obsequiaron a nuestros pequeños un paquete con dulces de Haribo. Así terminó nuestra primera participación. Al día siguiente seríamos el primer coro en cantar durante el recital del cierre del festival. Gustó tanto la interpretación del coro Xochipilli que fuimos cambiados al cuarto turno. Los niños tuvieron la experiencia de cantar frente a mil personas, compartir la música de nuestro país y escuchar las propuestas musicales de los coros de Rusia, Holanda, Hungría, Chile y Alemania. Para entonces, las integrantes del coro holandés ya eran “fans” de los niños mexicanos y aplaudían fuertemente cada una de las canciones del coro Xochipilli. Para cerrar esta presentación, todos los coros subieron al escenario para cantar tres canciones juntos. El festival terminó con broche de oro. Evidentemente, la música era la razón principal de este viaje, sin embargo, el aprendizaje que obtuvieron los niños durante los diez días que estuvimos fuera del país, trascendió más allá de la interpretación musical. Las experiencias, los lugares que visitaron, las situaciones a las que los niños se enfrentaron, por citar algunas, sin duda los dejarán marcados de una manera positiva por el resto de sus vidas. Como todo gran proyecto, la lista de personas involucradas es muy larga; quiero destacar el apoyo del Consejo, de Beatriz Reyeros, Jürgen Hille, Kathrin Langhoff, Bárbara Urbanek, Ángeles Solís, Susan Niederstrasser, Lourdez Mendoza, Perla García, Stephanie Soehlemann y Adriana Negrete, quienes sin su ayuda este viaje hubiera sido imposible. 53 Nachlese – Sobremesa Además quiero mencionar al gran equipo de trabajo con quienes tuve la gran oportunidad de trabajar y cuya ayuda era imprescindible para que este viaje fuera viable: Elke Stock, Astrid Boehm y Erich Lassmann. A todos ellos les doy mi más sincero y profundo agradecimiento. Por último, pero no menos importantes, a los padres de familia, quienes se mantuvieron siempre pendientes y apoyaron en todo momento para que este viaje fuera un éxito. Finalmente, el crédito y el reconocimiento es para los miembros del coro Xochipilli del Colegio Alemán Alexander von Humboldt quienes demostraron la calidad y el talento que existe dentro del Colegio. El viaje ha terminado felizmente, ahora muchas puertas quedan abiertas. Messe Deutscher Universitäten und Hochschulen Oliver Bischkopf, Studienberater „Studieren in Deutschland“, Lomas Verdes Mehr als 150 Preparatoria-Schülerinnen und -Schüler der V°s und VI°s unserer drei Plantele und der Deutschen Schule Guadalajara besuchten am 14.10.2013 die jährlich stattfindende „UNI-Messe Deutscher Hochschulen“. Der Gastgeber in diesem wie auch schon im letzten Jahr war das Plantel La Herradura. Die Organisation vor Ort realisierten die Studienberaterin „Studieren in Deutschland“, Frau Bonkowski, und Frau Faber vom DAAD. Somit war ein reibungsloser Ablauf der Veranstaltung garantiert. Die dreistündige Veranstaltung war in zwei Komplexe eingeteilt. Im ersten Teil präsentierten sich in Form von Kurzvorträgen in drei verschiedenen Räumen Vertreterinnen und Vertreter von 6 deutschen Universitäten, 54 Technischen Universitäten und Hochschulen. Im Einzelnen waren das: die TU Hamburg-Harburg, die TU Clausthal, die Organisation TU9 mit Vertretern der TU Dresden und TU München, die Freie Universität Berlin, die Technische Hochschule Ingolstadt und die Frankfurt School of Finance and Management. Im zweiten Teil wurde unseren Schülerinnen und Schülern die Möglichkeit gegeben, sich ganz persönlich von den Vertreterinnen und Vertretern der deutschen Universitäten und Hochschulen beraten zu lassen. Zu diesem Zweck waren Informationsstände aufgebaut worden. Auch eine Hochschule aus der Schweiz war hier vertreten. Zusammenfassend bleibt festzustellen, dass man unserer Uni-Messe auch in diesem Jahr das Prädikat «Besonders wertvoll» verleihen kann. Vielen Dank an alle Organisatoren. Nachlese – Sobremesa Vamos a introducirnos al mundo de la Economía a través de sus conceptos. ¿Serán difíciles los conceptos de esta ciencia? Todos los días hemos sido testigos de los problemas que enfrenta nuestro país, como la carestía, el desempleo, el hambre, el alza de los precios, la insuficiencia en el sector Salud, el aumento de las tarifas del gas, el teléfono, la luz y el empobrecimiento de millones de personas. Todas estas manifestaciones cotidianas nos permiten explicar el panorama tanto nacional como internacional y nos dan la posibilidad de entender por qué hay países ricos y pobres. En sexto de Preparatoria se imparte la materia de Economía y se busca que los alumnos estudien con distintas actividades de enseñanza-aprendizaje propias de su edad. Una actividad que ha funcionado con los estudiantes ha sido la visita a los museos, y para ello en el mes de octubre ellos acuden al Museo Interactivo de Economía con la finalidad de resolver una guía una vez que concluyen la jornada. La misión de este museo es acercar a las personas a esta disciplina de una forma sencilla y diferente. Para los estudiantes de preparatoria, el museo es una herramienta más para complementar aquellos conocimientos que han adquirido en las aulas, además de Secundaria / Preparatoria Lomas Verdes Paulina Ruiz García otorgarles la posibilidad de entender cómo en la vida cotidiana está presente esta ciencia. La labor de este museo concuerda con los objetivos del curso; podría mencionar que coincide con la parte introductoria de esta disciplina social, y que los alumnos pueden entender en forma divertida los conceptos fundamentales de esta ciencia. Los estudiantes trabajan con una guía que se elaboró en el año de 2008, y hasta la fecha esta actividad ha sido de mucha utilidad ya que los acerca a conceptos como la escasez, los deseos, las necesidades, los recursos, la producción (tierra, trabajo y capital), los insumos, la división social del trabajo, el mercado, la oferta y la demanda, el dinero y la inflación, que juegan un papel importante en las sociedades tanto del pasado como del presente. Trabajar en esta forma resulta para ellos una labor completamente interesante y les permite agregar una carrera más a su gama de preferencias. 55 Leer sobre papel, escribir sobre… Bruno Lessing Siempre he querido combinar mis aportaciones escri- valorando mucho el que hubiese movimiento, a través nos alrededor del mismo. Cuando vi que era sobre salud, cieran la actividad física. Y su principal parámetro fue biendo sobre el tema principal de la edición o por lo mede buenas a primeras mi reacción fue, ¿pero qué conocimiento tengo del tema? Entre más le daba vueltas a la idea regresaba una y otra vez al punto de partida, salvo buscar cuidar mi salud o desearles a todos mucha salud, no se me ocurría nada. Pero como afortunadamente luego llega la inspiración, espero que a los fieles seguidores de esta columna les guste. Al hablar entonces de salud podemos tocar uno de los temas en boga y que tiene que ver con los retos que la sociedad enfrenta ante un problema que no solo es de México, sino mundial, me refiero a la obesidad. No hace mucho una de las directoras de nuestra “Schule” me hizo el comentario de que durante una en- trevista con futuros padres de familia, le comentaron que prácticamente habían tomado la decisión por el Alemán porque no veían alumnos obesos. En su recorrido por las instalaciones y al observar a los niños jugar en el recreo, les llamó la atención que no pudieron detectar a chicos con problemas de obesidad. Me llamó mucho la atención el comentario ya que en el proceso de selección de la escuela para sus hijos, estaban de la práctica deportiva y de instalaciones que favore- si encontraban niños con sobrepeso o no. Quise tratar de comprobar lo que había escuchado, claro sin ningún método científico, y si bien me encontré con que hay “gorditos” no tenemos en la escuela un problema real de obesidad. Quiero enfatizar que fue una observación muy subjetiva, pero investigando sobre el tema con la Organización Mundial de la Salud (OMS) me encontré con la siguiente información y cito textual: “La obesi- dad infantil es uno de los problemas de salud pública más graves del siglo XXI. Los niños con sobrepeso tienen muchas probabilidades de convertirse en adultos obesos y, en comparación con los niños sin sobrepeso, tienen más probabilidades de sufrir a edades más tempranas diabetes y enfermedades cardiovasculares.” Eso lo estamos escuchando constantemente, los medios nos bombardean con ello y hasta impuestos tie- nen que pagar los alimentos chatarra. En el mismo estudio se menciona también: “El apoyo de la comuni- dad y del entorno son fundamentales para influir en las elecciones personales y evitar la obesidad. La responsabilidad individual solo puede ejercer plenamente sus efectos cuando las personas tienen acceso a un modo de vida saludable y reciben apoyo para elegir opciones saludables.” Hago énfasis en donde dice “reciben apoyo para elegir…”. La misma fuente más ade- lante dice, “Las elecciones de los niños, su dieta y el hábito de realizar actividades físicas dependen del entorno que les rodea.” Más claro no puede ser el mensaje para todos, en pocas palabras las instituciones educativas pueden y deben fomentar entornos que sean propicios para que sus alumnos no desarrollen problemas como la obesidad y puedan elegir una vida más saludable. Mis preguntas serían entonces, ¿saben lo que están comiendo sus hijos?, ¿su lonchera o “Brottasche” contiene alimentos que van acorde con una buena y sana alimentación?, ¿qué ejemplo les damos en casa? Que tengan un buen provecho... [email protected] 56 57 60
© Copyright 2024