0163 ex KRATEX 0359/1996 II 2GD Ex d IIB T6 Gb Ex t IIIC T85ºC Db CONFORME A LA DIRECTIVA / ACCORDING TO THE DIRECTIVE / SELON LA DIRECTIVE ATEX 94/9 EC NORMAS APLICABLES / APPLICABLE STANDARS / NORMES APPLICABLES EN 60079-0:2009, EN 60079-1:2007, EN 60079-31:2009, EN 60598-1:2004/A1:2006 CERTIFICADO Nº / CERTIFICATE Nr / LICENSE Nº 05 ATEX 2098X ORGANISMO NOTIFICADO Nº / NOTIFIED BODY Nr / ORGANISME CERTIFIÉ 0163 Ex d IIC T6 Gb Ex t IIIC T85ºC Db DIMENSIONES / DIMENSIONS / DES DIMENSIONS D 115 196.5 157 L CONEXIONADO Y MONTAJE / MOUNTING & CONNECTING / CONNEXION ET MONTAGE FIG. A FIG. C FIG. B FIG. D 1 230V-50Hz 4 2 3 TIERRA/GND ES 1- Desatornillar el tornillo hexagonal mediante llave Allen de 2 mm (FIG. A). 2- Girar la tapa hasta extraerla completamente (FIG.A). 3- Extraer las regletas de conexión (FIG. B). 4- Conectar los cables de red. . La conexión de red se indica mediante una etiqueta situada junto a las regletas de conexión. Las conexiones deben realizarse con los cables de red sin tensión. Los cables deberán ser introducidos dentro de la envolvente a través de prensaestopas acordes a la directivaATEX y certificados por algún organismo notificado, adecuados a los cables utilizados (rosca : ¾” NPT). 5- Volver a insertar las regletas de conexión en su ubicación correspondiente ( FIG. D). EN 1- Unscrew the hexagonal screw with 2 mmAllen key (Fig.A). 2 - Turn the cover until completely being taken off (Fig.A). 3 - Extract the connecting plates (Fig. B). 4 - Connect the wires to the mains supply. The main supply connections is indicated on the label next to the connecting plate. The connections must be done with the mains supply cables out of tension. The mains supply cables must be introduced into the housing through the metallic stuffing box due toATEX directive and certified by an organism, adapted to used cables (threads: ¾ NPT). 5 - Insert again the connecting plates into their right place (Fig. D). FR 1- Dévisser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2mm (FIG.A). 2- Tourner le couvercle jusqu'à l'extraire dans sa totalité (FIG.A). 3- Extraire les dominos de connexion (FIG. B). 4- Raccorder les câbles du secteur. (FIG. C). La connexion au secteur est indiquée sur l'étiquette située près du domino de connexion. Il faut effectuer les connexions avec les câbles de secteur hors tension. Les câbles de secteur doivent être introduits dans l'enveloppe à travers des presse-étoupes en accord avec la directiveATEX et certifiés par un organisme notifié, en adéquation avec les câbles utilisés (filet : ¾ NPT). 5- Réinstaller les dominos de connexion dans le logement qui leur correspond (FIG. D). REF: EIIA0AAMLA006 FIG. F FIG. E 9 8 7 6 9 ES 6- Colocar de nuevo la tapa haciéndola girar hasta que cierre completamente (FIG. E). 7-Atornillar el tornillo hexagonal mediante llaveAllen de 2mm (FIG. E). Fuerza máxima de apriete: 0.85N.m (15%) 8- Montar las bridas-techo. Las bridas se montan sobre la envolvente mediante tornillos M815 + arandela plana ø16/8.5 + arandela estriada ø14/8.5 (FIG. F) 9- Fijar la luminaria en techo ó pared, atornillando en los orificios situados en las bridas, destinados a tal fin (FIG. F). 10-Alimentar la luminaria a 230 V 50 Hz EN 6- Put the cover in its place and turn it until being completely closed (fig E). 7- Screw the hexagonal screw with the 2 mm Allen key (Fig. E). Maximum tightens force: 0.85 N*m (±15%) 8- Mount the ceiling-bracket. The ceiling-bracket are mounted in the housing with screws M8x15 + ø16/8.5 flat washer + ø14/8.5 fluted washer (Fig. F). 9- Fix luminaire in ceiling or wall, screwing in the holes located in the ceiling-bracket (Fig. F). 10- Mains supply: 230 V 50 Hz . FR 6- Remettre le couvercle en le faisant tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé (FIG. E). 7- Visser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2mm (FIG. E). Force max. de serrage : 0.85N.m (±15%). 8- Monter les brides au plafond. Les brides sont montées sur l'enveloppe à l'aide de vis M8x15 + rondelle plate Ø 16/8.5 + rondelle éventail Ø 14/8.5 (FIG. F). 9- Fixer le luminaire au plafond ou au mur, en vissant à travers les orifices situés sur les brides, destinés à telle finalité. 10-Alimenter le luminaire à 230V-50Hz. MANTENIMIENTO 1 2 FIG. A FIG. C FIG. B 3 4 ES No abrir la luminaria en presencia de red ni durante su funcionamiento en emergencia en una atmósfera potencialmente explosiva. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, cortar la alimentación de la luminaria . 1- Desatornillar el tornillo hexagonal mediante llaveAllen de 2 mm (FIG.A). 2- Girar la tapa hasta extraerla completamente (FIG.A). 3- Extraer las regletas de conexión, sin desconectar ningún cable (FIG. B). 4- Mediante llave de tubo de 10mm, quitar las 2 tuercas M5 y las arandelas que la acompañan, que fijan la carcasa metálica del interior de la luminaria (FIG. C). EN Do not open the luminaire with the mains supply present or working in emergency mode in a potentially explosive atmosphere. Before doing any maintenance operation, remove mains supply. 1 - Unscrew the hexagonal screw with the 2 mmAllen key (Fig.A). 2 - Turn the cover until being completely taken off (Fig.A). 3 - Take away the connecting plates, without disconnecting any wire (Fig. B). 4 - With the 10 mm tube-key, take away the two M5 nuts and the washers, that fix metallic chassis inside the luminaire (Fig. C). FR Ne pas ouvrir le luminaire en présence du secteur.Avant d'effectuer toute opération de maintenance, couper l'alimentation du luminaire. 1- Dévisser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2mm (FIG.A). 2- Tourner le couvercle jusqu'à l'extraire dans sa totalité (FIG.A). 3- Extraire les dominos de connexion, sans déconnecter aucun câble (FIG. B). 4- A l'aide d'une clé tube de 10mm, enlever les 2 écrous M5 et les rondelles qui les accompagnent, qui fixent la carcasse métallique à l'intérieur du luminaire (FIG. C). REF: EIIA0AAMLA006 FIG. D FIG. E 5 ES 5- Extraer la carcasa metálica (FIG. D). 6- Para cambiar la lámpara/s fluorescentes, girar el tubo 90º y extraerlo, insertar el tubo nuevo y girarlo hasta que quede correctamente enclavado (FIG. E). EN 5- Take away the metallic chassis (Fig. D). 6- To change the fluorescent lamp/s, turn the tube 90º and take it away. To put the tube again, turn it until it is correctly nailed (Fig. E). FR 5- Extraire la carcasse métallique (FIG. D). 6- Pour changer la/les lampe(s) fluorescentes du type L, tourner le tube 90º et l'extraire, insérer le nouveau tube et tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement fixé. (FIG. E) FIG. F FIG. H FIG. G FIG. I 12 11 10 8 9 ES 8- Insertar la carcasa metálica en la envolvente (FIG. F). 9- Mediante llave de tubo de 10mm, enroscar las 2 tuercas M5 y las arandelas que la acompañan, que fijan la carcasa metálica del interior de la luminaria (FIG. G). Fuerza máxima de apriete: 2.85N.m (15%). 10- Insertar las regletas de conexión, con todas las conexiones, en su ubicación en el interior de la luminaria (FIG. H). 11- Colocar de nuevo la tapa haciéndola girar, asegurándose que haya cerrado completamente (FIG. I). 12-Atornillar el tornillo hexagonal mediante llave de 2mm (FIG. I). Fuerza máxima de apriete: 0.85N.m (15%) EN 8- Insert the metallic housing into the housing as shown in figure F. 9- With the 10 mm tube-key, screw the two M5 nuts and the washers, that fix the metallic chassis inside the luminaire (Fig. G). Maximum tightens force: 2.85 N*m (±15%). 10- Insert the connecting plates, with all the connections, in its place inside the luminaire (Fig. H). 11- Place again the cover turning clockwise, making sure that it has been completely closed (Fig. I). 12- Screw the hexagonal screw with the 2 mm Allen key (Fig. I). Maximum tightens force: 0.85 N*m (±15%). FR 8- Insérer la carcasse métallique dans l'enveloppe (FIG. F). 9- A l'aide d'une clé tube de 10mm, visser les 2 écrous M5 et les rondelles qui les accompagnent, fixant la carcasse métallique à l'intérieur du luminaire (FIG. G). Force max. de serrage : 2.85N.m (± 15 %). 10- Insérer les dominos de connexion, avec toutes les connexions, dans leur logement à l'intérieur du luminaire (FIG.HI). 11- Replacer le couvercle en le faisant tourner, en s'assurant qu'il reste complètement fermé (FIG. I). 12- Visser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2 mm (FIG. I). Force max. de serrage : 0.85N.m (±15%). REF: EIIA0AAMLA006 PUESTA EN SERVICIO / SERVICE SETTING / MISE À UN SERVICE Al conectar la alimentación (230V-50Hz) a la luminaria, el tubo fluorescente se encenderá. Supply (230V-50Hz) and the Lamp turn on Lors de la connexion de l'alimentation (230V-50Hz) au luminaire, le tube fluorescent s'allumera. CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES DIFUSOR DIFFUSER DIFFUSEUR ISVC-1111 ISVC-1118 ISVC-2118 ISVB-2118 ISVC-2218 ISVB-2218 ISVC-2155 ISVB-2155 ISVC-3136 ISVB-3136 ISVC-3236 ISVB-3236 ISVB-4158 ISVB-4258 ISPC-1111 ISPC-1118 ISPC-2118 ISPC-2218 ISPC-2155 ISPC-3136 ISPC-3236 ISPB-4158 ISPB-4258 LISVB-2118 LISVB-2218 LISVC-2118 LISVC-2218 LISVB-3136 LISVB-3236 LISVC-3136 LISVC-3236 LISVB-4158 LISVB-4258 LISPC-2118 LISPC-2218 LISPC-3136 LISPC-3236 LISPB-4158 LISPB-4258 ATEX VIDRIO 5mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 9mm POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO VIDRIO 5mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 9mm VIDRIO 5mm VIDRIO 5mm VIDRIO 9mm VIDRIO 9mm VIDRIO 9mm VIDRIO 9mm POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO POLICARBONATO PRENSAESTOPAS PSA 01 PRENSAESTOPAS PSN 01 TAPON TCA-001 11W 18W 18W 18W 2´ 18W 2´ 18W 55W 55W 36W 36W 2´ 36W 2´ 36W 58W 2´ 58W 11W 18W 18W 2´ 18W 55W 36W 2´ 36W 58W ´ 58W 2´ OSRAM (LEDS ST8-HA2-83-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA2-83-750) OSRAM (LEDS ST8-HA2-83-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA2-83-750) OSRAM (LEDS ST8-HA4-165-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA4-165-750) OSRAM (LEDS ST8-HA4-165-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA4-165-750) OSRAM (LEDS ST8-HA5-205-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA5-205-750) OSRAM (LEDS ST8-HA2-83-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA2-83-750) OSRAM (LEDS ST8-HA4-165-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA4-165-750) OSRAM (LEDS ST8-HA5-205-750) OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA5-205-750) ROSCA ¾” NPT ¾” NPT ¾” NPT METALLIC CABLE GLAND PSA 01 METALLIC CABLE GLAND PSN 01 END CAP TCA-001 NUT ¾” NPT ¾” NPT ¾” NPT PRESSE-ÉTOUPES PSA 01 PRESSE-ÉTOUPES PSN 01 BOUCHON TCA-001 FILET ¾” NPT ¾” NPT ¾” NPT REF: EIIA0AAMLA006 2G7 2G11 G13 G13 G13 G13 2G11 2G11 G13 G13 G13 G13 G13 G13 2G7 2G11 G13 G13 2G11 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIC T6 Gb Ex d IIB T6 Gb Ex d IIB T6 Gb TIPO DE CABLE CABLE ARMADO 10-15 (ø EXTERIOR) CABLE SIN ARMAR 6-10 (ø EXTERIOR) CABLE TYPE REINFORCED CABLE 10-15 (ø EXTERIOR) NON REINFORCED CABLE 6-10 (ø EXTERIOR) TYPE DE CÂBLE CÂBLE ARMÉ 10-15 (ø EXTÉRIEUR) CÂBLE SANS ARMER 6-10 (ø EXTÉRIEUR) - ENVOLVENTE HOUSING MODÈLE DE L’ENVELOPPE ADF-E1VC ADF-E1VC ADF-E2VC ADF-E2VB ADF-E2VC ADF-E2VB ADF-E2VC ADF-E2VB ADF-E3VC ADF-E3VB ADF-E3VC ADF-E3VB ADF-E4VB ADF-E4VB ADF-E1PC ADF-E1PC ADF-E2PC ADF-E2PC ADF-E2PC ADF-E3PC ADF-E3PC ADF-E4PB ADF-E4PB ADF-E2VB ADF-E2VB ADF-E2VC ADF-E2VC ADF-E3VB ADF-E3VB ADF-E3VC ADF-E3VC ADF-E4VB ADF-E4VB ADF-E2PC ADF-E2PC ADF-E3PC ADF-E3PC ADF-E4PB ADF-E4PB DIMENSIONES DIMENSIONS D L 396 490 396 490 646 740 646 740 646 740 646 740 646 740 646 740 1256 1350 1256 1350 1256 1350 1256 1350 1556 1650 1556 1650 396 490 396 490 646 740 646 740 646 740 1256 1350 1256 1350 1556 1650 1556 1650 646 740 646 740 646 740 646 740 1256 1350 1256 1350 1256 1350 1256 1350 1556 1650 1556 1650 646 740 646 740 1256 1350 1256 1350 1556 1650 1556 1650 DIMENSIONES ROSCAS / DIMENSIONS ROSCAS / DIMENSIONS PAS DE VIS 3/4"NPT 14 HILOS MODELO / MODÈLE / MODEL MARCADO / MARKING / MARQUAGE MARCADO ENVOLVENTE ENCLOSURE MARKING MARQUAGE DE L’ENVELOPPE 13005 Ciudad Real, España ADF-E1VC LOM 05 ATEX 2098 X II 2 GD 0163 Ex d IIC T6 Gb Ex t IIIC T85ºC Db NO ABRIR EN PRESENCIA DE ATMOSFERA EXPLOSIVA DON´T OPEN IN THE PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE NE PAS OUVRIR EN PRESENCE DE L'ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE MARCADO ENVOLVENTE ENCLOSURE MARKING MARQUAGE DE L’ENVELOPPE Ex d IIC T6 Gb Gb t Ex t IIIC T85ºC Db REF: EIIA0AAMLA006 Nivel de protección del equipo (EPL) para zona 1 (y 2) categoría 2G Protección mediante envolvente “t” para zona A21 IIIC Polvos conductores. (Polvos combustibles de resistividad eléctrica igual o inferior a 103Ω.m) Db Nivel de protección del equipo (ELP) para zona 21 (y 22)
© Copyright 2025