KRATEX - Zalux

0163
ex
KRATEX
0359/1996
II 2GD
Ex d IIB T6 Gb
Ex t IIIC T85ºC Db
CONFORME A LA DIRECTIVA / ACCORDING TO THE DIRECTIVE / SELON LA DIRECTIVE
ATEX 94/9 EC
NORMAS APLICABLES / APPLICABLE STANDARS / NORMES APPLICABLES
EN 60079-0:2009, EN 60079-1:2007, EN 60079-31:2009, EN 60598-1:2004/A1:2006
CERTIFICADO Nº / CERTIFICATE Nr / LICENSE Nº
05 ATEX 2098X
ORGANISMO NOTIFICADO Nº / NOTIFIED BODY Nr / ORGANISME CERTIFIÉ
0163
Ex d IIC T6 Gb
Ex t IIIC T85ºC Db
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DES DIMENSIONS
D
115
196.5
157
L
CONEXIONADO Y MONTAJE / MOUNTING & CONNECTING / CONNEXION ET MONTAGE
FIG. A
FIG. C
FIG. B
FIG. D
1
230V-50Hz
4
2
3
TIERRA/GND
ES 1- Desatornillar el tornillo hexagonal mediante llave Allen de 2 mm (FIG. A).
2- Girar la tapa hasta extraerla completamente (FIG.A).
3- Extraer las regletas de conexión (FIG. B).
4- Conectar los cables de red. . La conexión de red se indica mediante una etiqueta situada junto a las regletas de conexión. Las conexiones
deben realizarse con los cables de red sin tensión. Los cables deberán ser introducidos dentro de la envolvente a través de prensaestopas
acordes a la directivaATEX y certificados por algún organismo notificado, adecuados a los cables utilizados (rosca : ¾” NPT).
5- Volver a insertar las regletas de conexión en su ubicación correspondiente ( FIG. D).
EN 1- Unscrew the hexagonal screw with 2 mmAllen key (Fig.A).
2 - Turn the cover until completely being taken off (Fig.A).
3 - Extract the connecting plates (Fig. B).
4 - Connect the wires to the mains supply. The main supply connections is indicated on the label next to the connecting plate. The connections
must be done with the mains supply cables out of tension. The mains supply cables must be introduced into the housing through the
metallic stuffing box due toATEX directive and certified by an organism, adapted to used cables (threads: ¾ NPT).
5 - Insert again the connecting plates into their right place (Fig. D).
FR 1- Dévisser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2mm (FIG.A).
2- Tourner le couvercle jusqu'à l'extraire dans sa totalité (FIG.A).
3- Extraire les dominos de connexion (FIG. B).
4- Raccorder les câbles du secteur. (FIG. C). La connexion au secteur est indiquée sur l'étiquette située près du domino de connexion. Il faut
effectuer les connexions avec les câbles de secteur hors tension. Les câbles de secteur doivent être introduits dans l'enveloppe à travers des
presse-étoupes en accord avec la directiveATEX et certifiés par un organisme notifié, en adéquation avec les câbles utilisés (filet : ¾ NPT).
5- Réinstaller les dominos de connexion dans le logement qui leur correspond (FIG. D).
REF: EIIA0AAMLA006
FIG. F
FIG. E
9
8
7
6
9
ES 6- Colocar de nuevo la tapa haciéndola girar hasta que cierre completamente (FIG. E).
7-Atornillar el tornillo hexagonal mediante llaveAllen de 2mm (FIG. E). Fuerza máxima de apriete: 0.85N.m (15%)
8- Montar las bridas-techo. Las bridas se montan sobre la envolvente mediante tornillos M815 + arandela plana ø16/8.5 + arandela estriada
ø14/8.5 (FIG. F)
9- Fijar la luminaria en techo ó pared, atornillando en los orificios situados en las bridas, destinados a tal fin (FIG. F).
10-Alimentar la luminaria a 230 V 50 Hz
EN 6- Put the cover in its place and turn it until being completely closed (fig E).
7- Screw the hexagonal screw with the 2 mm Allen key (Fig. E). Maximum tightens force: 0.85 N*m (±15%)
8- Mount the ceiling-bracket. The ceiling-bracket are mounted in the housing with screws M8x15 + ø16/8.5 flat washer + ø14/8.5 fluted
washer (Fig. F).
9- Fix luminaire in ceiling or wall, screwing in the holes located in the ceiling-bracket (Fig. F).
10- Mains supply: 230 V 50 Hz .
FR 6- Remettre le couvercle en le faisant tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé (FIG. E).
7- Visser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2mm (FIG. E). Force max. de serrage : 0.85N.m (±15%).
8- Monter les brides au plafond. Les brides sont montées sur l'enveloppe à l'aide de vis M8x15 + rondelle plate Ø 16/8.5 + rondelle éventail Ø
14/8.5 (FIG. F).
9- Fixer le luminaire au plafond ou au mur, en vissant à travers les orifices situés sur les brides, destinés à telle finalité.
10-Alimenter le luminaire à 230V-50Hz.
MANTENIMIENTO
1
2
FIG. A
FIG. C
FIG. B
3
4
ES No abrir la luminaria en presencia de red ni durante su funcionamiento en emergencia en una atmósfera potencialmente explosiva. Antes de
realizar cualquier operación de mantenimiento, cortar la alimentación de la luminaria .
1- Desatornillar el tornillo hexagonal mediante llaveAllen de 2 mm (FIG.A).
2- Girar la tapa hasta extraerla completamente (FIG.A).
3- Extraer las regletas de conexión, sin desconectar ningún cable (FIG. B).
4- Mediante llave de tubo de 10mm, quitar las 2 tuercas M5 y las arandelas que la acompañan, que fijan la carcasa metálica del interior de la
luminaria (FIG. C).
EN Do not open the luminaire with the mains supply present or working in emergency mode in a potentially explosive atmosphere. Before doing
any maintenance operation, remove mains supply.
1 - Unscrew the hexagonal screw with the 2 mmAllen key (Fig.A).
2 - Turn the cover until being completely taken off (Fig.A).
3 - Take away the connecting plates, without disconnecting any wire (Fig. B).
4 - With the 10 mm tube-key, take away the two M5 nuts and the washers, that fix metallic chassis inside the luminaire (Fig. C).
FR Ne pas ouvrir le luminaire en présence du secteur.Avant d'effectuer toute opération de maintenance, couper l'alimentation du luminaire.
1- Dévisser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2mm (FIG.A).
2- Tourner le couvercle jusqu'à l'extraire dans sa totalité (FIG.A).
3- Extraire les dominos de connexion, sans déconnecter aucun câble (FIG. B).
4- A l'aide d'une clé tube de 10mm, enlever les 2 écrous M5 et les rondelles qui les accompagnent, qui fixent la carcasse métallique à
l'intérieur du luminaire (FIG. C).
REF: EIIA0AAMLA006
FIG. D
FIG. E
5
ES 5- Extraer la carcasa metálica (FIG. D).
6- Para cambiar la lámpara/s fluorescentes, girar el tubo 90º y extraerlo, insertar el tubo nuevo y girarlo hasta que quede correctamente
enclavado (FIG. E).
EN
5- Take away the metallic chassis (Fig. D).
6- To change the fluorescent lamp/s, turn the tube 90º and take it away. To put the tube again, turn it until it is correctly nailed (Fig. E).
FR
5- Extraire la carcasse métallique (FIG. D).
6- Pour changer la/les lampe(s) fluorescentes du type L, tourner le tube 90º et l'extraire, insérer le nouveau tube et tourner jusqu'à ce qu'il soit
complètement fixé. (FIG. E)
FIG. F
FIG. H
FIG. G
FIG. I
12
11
10
8
9
ES 8- Insertar la carcasa metálica en la envolvente (FIG. F).
9- Mediante llave de tubo de 10mm, enroscar las 2 tuercas M5 y las arandelas que la acompañan, que fijan la carcasa metálica del interior de la
luminaria (FIG. G). Fuerza máxima de apriete: 2.85N.m (15%).
10- Insertar las regletas de conexión, con todas las conexiones, en su ubicación en el interior de la luminaria (FIG. H).
11- Colocar de nuevo la tapa haciéndola girar, asegurándose que haya cerrado completamente (FIG. I).
12-Atornillar el tornillo hexagonal mediante llave de 2mm (FIG. I). Fuerza máxima de apriete: 0.85N.m (15%)
EN 8- Insert the metallic housing into the housing as shown in figure F.
9- With the 10 mm tube-key, screw the two M5 nuts and the washers, that fix the metallic chassis inside the luminaire (Fig. G). Maximum
tightens force: 2.85 N*m (±15%).
10- Insert the connecting plates, with all the connections, in its place inside the luminaire (Fig. H).
11- Place again the cover turning clockwise, making sure that it has been completely closed (Fig. I).
12- Screw the hexagonal screw with the 2 mm Allen key (Fig. I). Maximum tightens force: 0.85 N*m (±15%).
FR 8- Insérer la carcasse métallique dans l'enveloppe (FIG. F).
9- A l'aide d'une clé tube de 10mm, visser les 2 écrous M5 et les rondelles qui les accompagnent, fixant la carcasse métallique à l'intérieur du
luminaire (FIG. G). Force max. de serrage : 2.85N.m (± 15 %).
10- Insérer les dominos de connexion, avec toutes les connexions, dans leur logement à l'intérieur du luminaire (FIG.HI).
11- Replacer le couvercle en le faisant tourner, en s'assurant qu'il reste complètement fermé (FIG. I).
12- Visser le vis hexagonal à l'aide d'une cléAllen de 2 mm (FIG. I). Force max. de serrage : 0.85N.m (±15%).
REF: EIIA0AAMLA006
PUESTA EN SERVICIO / SERVICE SETTING / MISE À UN SERVICE
Al conectar la alimentación (230V-50Hz) a la luminaria, el tubo fluorescente se encenderá.
Supply (230V-50Hz) and the Lamp turn on
Lors de la connexion de l'alimentation (230V-50Hz) au luminaire, le tube fluorescent s'allumera.
CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES
DIFUSOR
DIFFUSER
DIFFUSEUR
ISVC-1111
ISVC-1118
ISVC-2118
ISVB-2118
ISVC-2218
ISVB-2218
ISVC-2155
ISVB-2155
ISVC-3136
ISVB-3136
ISVC-3236
ISVB-3236
ISVB-4158
ISVB-4258
ISPC-1111
ISPC-1118
ISPC-2118
ISPC-2218
ISPC-2155
ISPC-3136
ISPC-3236
ISPB-4158
ISPB-4258
LISVB-2118
LISVB-2218
LISVC-2118
LISVC-2218
LISVB-3136
LISVB-3236
LISVC-3136
LISVC-3236
LISVB-4158
LISVB-4258
LISPC-2118
LISPC-2218
LISPC-3136
LISPC-3236
LISPB-4158
LISPB-4258
ATEX
VIDRIO 5mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 9mm
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
VIDRIO 5mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 5mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 9mm
VIDRIO 9mm
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
POLICARBONATO
PRENSAESTOPAS PSA 01
PRENSAESTOPAS PSN 01
TAPON TCA-001
11W
18W
18W
18W
2´ 18W
2´ 18W
55W
55W
36W
36W
2´ 36W
2´ 36W
58W
2´ 58W
11W
18W
18W
2´ 18W
55W
36W
2´ 36W
58W
´ 58W
2´
OSRAM (LEDS ST8-HA2-83-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA2-83-750)
OSRAM (LEDS ST8-HA2-83-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA2-83-750)
OSRAM (LEDS ST8-HA4-165-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA4-165-750)
OSRAM (LEDS ST8-HA4-165-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA4-165-750)
OSRAM (LEDS ST8-HA5-205-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA5-205-750)
OSRAM (LEDS ST8-HA2-83-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA2-83-750)
OSRAM (LEDS ST8-HA4-165-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA4-165-750)
OSRAM (LEDS ST8-HA5-205-750)
OSRAM (LEDS 2 x ST8-HA5-205-750)
ROSCA
¾” NPT
¾” NPT
¾” NPT
METALLIC CABLE GLAND PSA 01
METALLIC CABLE GLAND PSN 01
END CAP TCA-001
NUT
¾” NPT
¾” NPT
¾” NPT
PRESSE-ÉTOUPES PSA 01
PRESSE-ÉTOUPES PSN 01
BOUCHON TCA-001
FILET
¾” NPT
¾” NPT
¾” NPT
REF: EIIA0AAMLA006
2G7
2G11
G13
G13
G13
G13
2G11
2G11
G13
G13
G13
G13
G13
G13
2G7
2G11
G13
G13
2G11
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
G13
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIC T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
Ex d IIB T6 Gb
TIPO DE CABLE
CABLE ARMADO 10-15 (ø EXTERIOR)
CABLE SIN ARMAR 6-10 (ø EXTERIOR)
CABLE TYPE
REINFORCED CABLE 10-15 (ø EXTERIOR)
NON REINFORCED CABLE 6-10 (ø EXTERIOR)
TYPE DE CÂBLE
CÂBLE ARMÉ 10-15 (ø EXTÉRIEUR)
CÂBLE SANS ARMER 6-10 (ø EXTÉRIEUR)
-
ENVOLVENTE
HOUSING
MODÈLE DE L’ENVELOPPE
ADF-E1VC
ADF-E1VC
ADF-E2VC
ADF-E2VB
ADF-E2VC
ADF-E2VB
ADF-E2VC
ADF-E2VB
ADF-E3VC
ADF-E3VB
ADF-E3VC
ADF-E3VB
ADF-E4VB
ADF-E4VB
ADF-E1PC
ADF-E1PC
ADF-E2PC
ADF-E2PC
ADF-E2PC
ADF-E3PC
ADF-E3PC
ADF-E4PB
ADF-E4PB
ADF-E2VB
ADF-E2VB
ADF-E2VC
ADF-E2VC
ADF-E3VB
ADF-E3VB
ADF-E3VC
ADF-E3VC
ADF-E4VB
ADF-E4VB
ADF-E2PC
ADF-E2PC
ADF-E3PC
ADF-E3PC
ADF-E4PB
ADF-E4PB
DIMENSIONES
DIMENSIONS
D
L
396
490
396
490
646
740
646
740
646
740
646
740
646
740
646
740
1256
1350
1256
1350
1256
1350
1256
1350
1556
1650
1556
1650
396
490
396
490
646
740
646
740
646
740
1256
1350
1256
1350
1556
1650
1556
1650
646
740
646
740
646
740
646
740
1256
1350
1256
1350
1256
1350
1256
1350
1556
1650
1556
1650
646
740
646
740
1256
1350
1256
1350
1556
1650
1556
1650
DIMENSIONES ROSCAS / DIMENSIONS ROSCAS / DIMENSIONS PAS DE VIS
3/4"NPT 14 HILOS
MODELO / MODÈLE / MODEL
MARCADO / MARKING / MARQUAGE
MARCADO ENVOLVENTE
ENCLOSURE MARKING
MARQUAGE DE L’ENVELOPPE
13005 Ciudad Real, España
ADF-E1VC
LOM 05 ATEX 2098 X
II 2 GD
0163
Ex d IIC T6 Gb
Ex t IIIC T85ºC Db
NO ABRIR EN PRESENCIA DE ATMOSFERA EXPLOSIVA
DON´T OPEN IN THE PRESENCE OF EXPLOSIVE ATMOSPHERE
NE PAS OUVRIR EN PRESENCE DE L'ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE
MARCADO ENVOLVENTE
ENCLOSURE MARKING
MARQUAGE DE L’ENVELOPPE
Ex d IIC T6 Gb
Gb
t
Ex t IIIC T85ºC Db
REF: EIIA0AAMLA006
Nivel de protección del equipo (EPL) para zona 1 (y 2) categoría 2G
Protección mediante envolvente “t” para zona A21
IIIC
Polvos conductores. (Polvos combustibles de resistividad eléctrica igual o
inferior a 103Ω.m)
Db
Nivel de protección del equipo (ELP) para zona 21 (y 22)