5 - Chistabinos.es

Número 5
El Alcaugüé
Invierno 2010
La presentación
Así, como quien no quiere la cosa, ya tienes en tus manos el número
cinco de El Alcaugüe, poco a poco vamos avanzando y aunque nos
cuesta, aunque no es todavía tarea de muchos sino de pocos, la aventura va tomando cuerpo y nos vamos comunicando y compartiendo
nuestro interés por Chisten y de paso vamos conociendo “la historia
chistabina”, porque también de eso se trata.
Y por aquello de insistir, seguimos invitando a todos los vecinos y
amigos a participar de esta aventura que nos vamos a empeñar en que
sea colectiva, ya que todos, absolutamente todos, podemos aportar
algo.
En la Junta Cultural Las Fuens, estamos convencidos y/o por lo menos ese es el espíritu que mas vale que avancemos todos, poco a poco, con lo que significa de participación y colaboración, que hagamos
cosas que no sean sentidas por todos los vecinos y amigos de Chisten,
asi pues tenemos un espacio de participación en el que todos podemos
echar una mano, ¿alguien se imagina lo que sería El Alcaugüe con una
colaboración más generosa por parte de todos,… podríamos plantearnos El Alcaugüe, bimensual, mensual….por soñar que no quede….
Hay que despejar la falsa, hay que sacar y compartir toda nuestra historia….
cosetas
La presentación
Las nenas y nenes de l'ascuela
La entrevista
Refrans, ditos y dominetas
Horoscopon chistabin
El pin de nabidá
Es Reyes Magos
pagina
1
2
3
7
10
12
13
Diya a Diya
Recuerdos de estes años
A Obarra
Palabra, palabreta
Yerba ta latos
Frechura menuda
El rincone del Ayuntamiento
14
15
16
18
19
19
20
Las nenas y es nenes de l’ascuela
La
presentación (continuación)
Y unos la cuentan y otros la descubren, porque
aunque suene a farol, cinco números a veinte páginas son cien páginas de historia chistabina y esto
no nos lo quitara nadie.
Atentos todos, esperamos vuestra participación y
colaboración de la forma que creáis mas conveniente, no os cansamos mas, a disfrutar de El Alcaugüe, del invierno y hasta el mes de abril que volPágina 2
veremos a encontrarnos en este espacio que pretende ser de comunicación y participación.
Saludos.
La Redacción,♣
P.D.
Refran de un buen amigo:
“Fe bien, y no fayas mal,
que atro sermón no te cal”
EL ALCAUG ÜÉ
L’antrevista
La siñá María de Cazcarra
Estiaño, y ahora en primeras, fa
un frío que pela. Ye un agüerro
bruto, poca nieu pero frío a embute. Güeno, ye asinas, qué le
farén.
dechaba un corrusqué, que nos
lo cometen a la gargaleta.
–Tiengo 93, luego 94 años me
pienso; ta qué es quies contá,
per ixo igual i son.
M’en rido; la siña María siempre las tiene prestas.
Allá a media tarde m’en voy ta
casa Cazcarra, chino-chano; el
aire país que corta la cara. En la
carrera, Aurora y la Micaleta se
han parau a charrá una miqueta,
s’han tropezau, y pos lo que se
fa.
–Tira, tira t’alto, ya puyaré yo
dimpués, –me diz Aurora.
–¡Puya puya! –siento que fan
dend’alto.
La siñá María ye alí, al canto el
fogaril, brandiando con alma;
tiene la cocina como un furno;
ta latro lau, la cocinilla tamién
se siente.
–Toma, asiéntate –me fa, ceñando ta una silla.
Le digo que viengo ta que me
faya cuentos.
–¿Qué cuentos quies que te faya yo, que no en sé garra? –s’en
ride–. Con las de Micalé yeren
siempre chuntas, chugaben astí,
en la carrera. Con las de Gusana, no que no nos achuntaben
tanto. M’en acuerdo que bela
vez gritaben: “¡Male, Male!”–
perque d’antes a las goletas les
deciben asinas–, “¿ta qué no
nos decha un poqué de pan?”.
Y la goleta Micalé siempre nos
NÚMERO 5
Güellas, siempre en heben tenido güena camurcá; diben ta
la Tierra Plana con la Compañía Pardina. En casa,
deixaben el rebolallo; i
heba veces que diba a güeno la comida y alavez, si na
quies, baíxales gargalla ta
dálesne; encá m’en acuerdo
de viyé corré es cucos de
pin per el corral.
Una vez, en Igüerra –
pasándosene ta un atro
cuento–, una vaca que se va
espaldá per el de Antonguillén.
–¿Se puede?
–Güenas, ¡que bien s’esta aquí,
al canto el fuego!
t’alto. La criá, ta las vacas, u
per casa fendo lo que caleba.
Teneben pos unas doce vacas, y
tamién i heba dos machos y una
burra. María Mondalvira i heba
estau muchos años de criá, cuan
yo yere chiqueta.
–Yeren seis hermanas; siempre
heben dido ta la escuela; nunca
faltaben, per fayena que yese.
En casa Cazcarra, siempre
heba habido criaus. Criau y criá
–continúa–. El criau, con es
machos, a femiá, a labrá con es
güeis. Na mas ta femiá el Solán,
que lebaven el fiemo de casa,
¡cuantismo no caleba! El nuestro yera el de más t’alto; el
d’abaixo heba estau d’Arrín;
dimpués el van tené es
d’Ambrosio basta que el von
comprá nusatros. El tenén na
més ta pagentá el ganau; la yerba no la fon so que en el de mas
La memoria de la siñá
María i hay veces no va tajo
-tajo, no, pren las cosas
d’aquí y d’allá, a la bimbola,
según le país, como se
l’entrefila; de toas maneras, qué
más tiene ixo.
–La maquinaria ta el Molín, la
que no yera muy delicá, la van
puyá a rastros en un estirazo;
¡fierros pesaísmos que tiraban
un par de güeis!; van mirá es
nuestros. Una vez en el puen de
Salinas, que yera algo estrechot,
no pasaban es dos güeis chunidos, conque es van tené que
soltá la un, y el pay, que yera
bien fuerte, que va enganchá de
l’atro lau, y el estirazo que vba
pasá el püen.
Página 3
De la badía, ya m´en acuerdo
bien, ya; muchas veces le lebaven al cura un cazuelo de leche,
y bien contento que se feba.
Entre la badía y la ilesia i heba
un callarizo estrechizo. El cura
d’alavez se deciba Mosensidoro; diba per toas las casas a curá
a la chen; sabeba mucho de medico. A la minima, toz a gritalo.
Arcensión teneba una vez meringitis, y el von gritá ta que
venise; l’en va curá con sanguijuelas, que se chupaban la sangre mala.
En éstas, tray Aurora un retrato; ye de fa muchos años; sale
María emparando un burro cargau de yerba; deván va una craba; ya la ha visto atras veces; le
choca.
–Ixa afoto –te fa– ye sacá en el
Solán; como ye tan decantau, i
heba un puesto que caleba empará la yerba, ta que no marchase el burro a güeltas. La que va
deván ye la craba Saravillo;
heba puyau d’alí; feba mucha
leche, amás s’heba criau una
ripa cordés; y bien manseta,
yera güena craba.
Sale en la convesación la
Guerra; siempre sale la
Guerra; ye encara desmasiau cerqueta; tantos vituperios, tantas calamidás...
son alzás an que se alzan
las cosas malas, pero ta
qué nombrálene; ye mejó
tancá con clau ixa caixeta
d’es piyós ricuerdos.
En la engtrá de la badía i heba
un pozo bien fondo; ¡saliba un
augua tan fresca!; astí detrás de
casa nuestra tamién en i hay un
atro; baixa l’augua ta el nuestro
corral; un cura que va habé antes que Mosensidoro, len ´va da
l’augua al miyo agüelo; como
caleba di a abrevá a la fuen de
Feixas y no yera muy a mano,
le va decí que se fese un cumo,
que le daba laugüa.
Página 4
–Alavez teneben latóns
en casa, claro, y un diya
es voy soltá t’al de Periz;
cuan voy torná ta casa, el
corral plen de moros; se
van meté per casa a rechiralo tot; van cremá toas las sillas, quemesió qué mal les feban. Tamién van matá toas las
gallinas, sería per lo mismo.
Las cosas que robaban, las
guardaban en la borda Antoni.
Un diya que pintaba mal aquello, me van escondé con atras
zagalas –teneben 17 u 18 años–
en la falsa Micalé, detrás d’el
rebasto, y es moros venga mira-
nos per alí; menos mal que no
nos van trobá.
Es pais, que yeran en Viciele,
dende alí van jopá ta Francia;
en el Hespital, estoique bel un
les va escondé el calzé, pero el
hospitalé, que yera de güenas
maneras, les ne va da bel atro
pare a cada un ta que jopasen.
El fuego en el fogaril sige clotiando con alma; fa caloreta en
la cocina. Menuda ixufrina gosa
fe difuera, pero ye l’aguerro,
qué quies.
–Pos mira, ahora ¿de qué
m’acuerdo?, de carnaval; se
feba alavez en casa Antoni, y
en casa La Blingera tamién
s’heba feto.
Pasaban tres diyas replegando;
el Miércoles de Cenisa acababan; ixe diya daban una güelta
aprisa, y na más replegaban
güegos y longaniza; es atros
diyas, pos lo de costumbre. Empezaban en casa’l Tardán, y
basta casa Grota; el zagé diya
acababan en casa Zueras.
Un diya nos invitaban a toas
las mozas d’el lugá; levaben la
ministé: güegos, judías y carne,
bela espalda de huella... y per
astí. De postre feban natilla;
diban es mozos espresamente a
replegá leche per las casas,
muyí bela guella, bela craba...
¡y qué güena saliba!
El domingo Piñata, se meteba
el muyén en la curcuza d’el bocallé d’Antonguillén ta fele el
juicio; Soltapey heba feto bel
año de juez; ¡yera tan chocan-
EL ALCAUG ÜÉ
El domingo Piñata, se meteba el
muyén en la curcuza d’el bocallé d’Antonguillén ta fele el
juicio; Soltapey heba feto bel
año de juez; ¡yera tan chocante!, te feba redí; le feba un juicio con toas las de la ley, no te
pienses; pero siempre acababa
el pobre muyén condenau. Se
cremaba alí, pero d’impués van
da orden que i heba que cremalo difuera d’el lugá, y diben ta
La Esnera.
–Pero me diga, ¿cómo va de
fambre?.
–¡¡Oh!!, fambre en tiengo
siempre; como m’ha tocau de
tot, que no soy mica laminera.
Me cheto allá a las die,z y a las
atras diez me levanto; no puez
fe casi na, conque ta qué vas a
amadrugá.
Enferma, poco en he estau; me
van operá de la cadera, que se
me va soltá en el 2005; tenebe
alavez 88 años; me van operá
en Barbastro. De la vesícula,
tamién me van sacá piedras ya
fa años en Güesca.
Agora, un momentet, naide diz
na, almejo ye ta que se sienta el
fuego que sigue paroliando en
la clota del fogaril; gosa está
per ixo, seguro.
–Pos ya verás. Teneben una
latona ta criá; en teneba seis u
ocho latonez; bel un el mataben
de chicoz, y basta en heben
vendido ta difuera. En casa en
mataben tres: dos, ta Navidá, y
l’atro, cuan s’acababa lo de
güeno. El pay yera bien fuerte;
NÚMERO 5
una vez se va puyá un latón, al
güembro, basta la sala; se va fe
mal en una rodilla, pero no
m’estraña. Teneba güen corazón, siempre daba cosas a toz,
yera de güenas maneras. Amigos en teneba per toz es laus; en
yera mucho con el farmaceutico
de l’Ainsa, pero no se perqué,
ahora no icaigo.
Trayeben machos lechals de
Tarbes, es engordaben, y dimpués es diben a vendé: ta las
ferias de Barbastro, de Graus,
de Sariñena bela vez…es adomaben, y el que no valeba,
aquel se vendeba ta carne.
Aquí, alavez, heba habido ta
casa tres machos y un burricau
ta es menuciallos.
Ta esta casa entraben per el
corral d’el Tardán; nos van da
un trocé de güerto ta fe el
camín per an que entrán ahora.
Media casa s’empara en un poste gordo de madera, ye madera
güena, de coral; ¡mira que trallo
i heba que, de la misma pieza,
van fe: el poste, el cumo de
salá, y el de matá es latóns;
¡gosaba está un animal!, quemesió d’an el baixarían, cualquié el sabe.
Per difuera ya debe está cayendo l’ascurá; per la ventana país
que la luz s’eclisa; ahora,
d’agüerro, la tarde no dura mica, pasa en un volau, con que
cuenta aquí al canto el fuego y
sentindo estes cuentos, pero
güeno, qué le farén.
–En Sacos –torna a reprené la
mullere–, teneben güena güerta,
basta que va pasá la carretera,
que no en va deixá mica. Veniba la ceiquia d’el Troixo, pel de
Blas, pel de Tumeu… L’augüa
diba a turno, cada siete diyas,
nos tocaba, a nusatros cada sabado; comenzipiaba el lunes,
Ciella, dimpues Blas, Antonico,
Cabo, Tumeu, y dimpués de
nusatros, el domingo, Castro.
Las gortichotas d’el Cabo, Tumeu y Castro, yeran chiquetas.
Nusatros i meteben sobre tot
judías, ensalás, bela trunfa…
Mondalvira teneba güena baseta
alí; no se ixecaba nunca, y bien
güena que yera ta bebé; saliba
un churré t’al camín, y alí la
cogeben. En el nuestro, anque
sale ahora, en i saliba poqueta,
y no la replegaben, perque no
l’on valeba.
El güerto de casa el va fe Mariano; va foté güena paré, y
dimpués, con la robadera, venga
puyá tierra d’el campo, basta
que el va emparejá.
D’agüerro, como ahora, feben
vilá en casa Antonico. En casa
Antonguillén tamién feban güen
corro, pero t’alí nusatras no i
diben. Lebaven la rueca, y venga filá cañimo. Una noche se
miraba cardaeras; se cenaba
luego, y s’empezaba a güena
hora; nos meteben de dos en
dos, una ta cada lau ta fe un
velón; dimpués es alzaban en
canastas. Ixa noche sí que se
feba güena colación; cuan
s’acababa, caldo y carne d’olla,
perque caleba quedá bien.
Página 5
Aurora ha sacau
unas galletas; me
diz que m’en coja
bel una, pero no
tiengo fambre; le
digo que gracias;
pero la siñá María
fa como que
s’encarraña:
–¿Cómo que no
quies una galleta?
–Ala –le digo–,
ya m’en cogo una
Ta San Vicente y ta San Fabián
sí que feben güen baile, sí. En
San Fabián, la misa a las die;
dimpués, alí en la placeta, menudas pasabillas, y de noches,
en el lugá, un atra vez.
Ta San Antonio se sacaban es
trucos, pero es mas güens no se
deixaban ta el callaguá. Alavez
más bien tocaban es críos, pero
¡en i heba una tarrafiquera!;
diban ta las Fontanetas. Es de
Plan puyaban, pero solo basta
mitá Chesta.
Página 6
decamín…
–En casa d’el Tardán, y heba
estau de criá Quina Lucia –i
torna la siñá María–. Feba es
bichos y lo que caleba. Bela vez
la gritabe, y me feba puyá
t’alto. M’en acuerdo en la sala
de la casa nueva de viyé un
cuadro grandismo; me deciba
que aquella yera la siñora de la
casa; yera bien guapa, asentá en
una silla y escribindo con algo;
en las mans teneba unas randas
de tela majismas. Cuan i dibe,
siempre me mirabe el cuadro de
la siñora de la casa, me feba
goy
arrienda.
Tamién
m’acuerdo que en la bordeta
que dimpués va está de Zueras,
teneban el lané; alí meteban toa
la lana.
¿Sabes qué puez fe? –diz la siñá
María–, quedate a cená, total
per un más...
–No, no, mujé, ixo faltaría,
dimpués de la murga que le he
dau toa le tarde. No vei que
tendré que jopá. Amás, la tarde
án pasa ya.
Le doy las gracias per feme tantos cuentos. Me diz que torne
un atro diya, que encá s’en ha
quedau bel atro. M’en rido, le
digo que sí que tornaré un atro
diya, que plante fuerte.
Aurora me diz que salga per la
puerta d’alto, no vaya a está
que es cans m’encieten es pantalons, y asinas el foy. Ha caito
ya la escurá, per deván de
l’Abadía, y de la Ilesia, y per
tot.
Basta l’atra. ♣
EL ALCAUG ÜÉ
Refrans, ditos y dominetas
Refrans
En este apartau dirén fendo
l’acordanza de refrans. Es nuestros antipasaus es emplegaban
arrienda, no como hoy, que nos
ne fon el desminchat de tantas
cosetas de la nuestra Cultura de
la Montaña.
Es refrans son tesoros grans de
la cultura; cuan un ixo se repetiba asovén, us u atros cayeban
en la martingá, y apatrusquiaban cualque verset. Pero han
tenido que pasá muchos años
basta que una verdá se haiga
tornau en refrán. Y nunca se
sabrá quí ha feto la rima u, si no
la rima, la mosiqueta que cuasi
siempre tienen las parolas que i
salen. Ta que siya refrán, no ye
prou tené a man una verdá de la
vida, y que a un l’en paísca de
felo asinas; tiene qu’está del
güen emplaz de la mayoría de
la chen de un territorio, tiene
que cuajales. ¿Y per qué deciben que cualquiera d’es refrans
que hen sentido bela vez ye un
tesoro? Perque si ha allegau
basta nusatros, ha teniu que
pasá de pais ta fillos quí el sabe
las veces, a lo largo de quí el
sabe es años; per ixo.
No toz es refrans que son emplegando hoy son chistabíns,
amos, fetos en el nuestro lugá o
en la Val de Chistau, y con la
nuestra parla. Bel un s’el puyarían es pastós de la Tierra Plana;
bel atro, es que s’en diban a
serví a la Val de Benás. Y atros,
habrán allegau de más lejos.
Pero ixo ye lo de menos. Lo
que importa que es chistabíns
es han crito como lo que son, y
NÚMERO 5
es han emplegau cada vez que
ha calido.
*No digas blat
basta que no sía en el sac,
y bien peat.
Pensarez que éste no yera un
refrán de la nuestra Val, pero
anque sía en patués, claro que
se emplegaba en Chistén; apuramente l’en va sentí tía Albina
Majestá a la goleta de casa Gusana, una vez que yeran mallando en Viadós; no heban acabau
de replegá el grano, y gosaba
puyá calzá per par d’abaixo; y
como a bel un le paixería que
no caleba apurase, les va soltá
el refrén ixe.
Ahora en von a conoixé un atro
que, más que emplegase per par
d’aquí, les ne gosaban emplastá
a es pastós per par d’abaixo, en
la Tierra Plana:
*
Montañés y gurrión,
cocotazo y al capazo.
La explicativa de es riveranos:
que es montañeses yeran pretos,
pretos que no en podeban está
más; amos, que anque tenesen
un duro en la pocha, no s’el
gastaban ni a tiros.
Pero tampó es pastós chistabins
se quedaban curtos; y les gosaban fe a aqués espabilaus:
*To lo que se malgasta,
allega a fe falta.
O almejore emplegaban aquela
frase feta: “¡Asperazos, pajaros,
que a gusatros tos debrá de pasare como a Parranda Naval,
que va dechá las cuentas, pero
le van salí mal!” Cuentan es
güelos del lugá que a comienzos del siglo XX o finals del
XIX pasaba per es lugás de la
Val de Chistau un que se les
reclamaba: “¡Miraz si le querez
da una limosna a Parranda Naval, que va dechá las cuentas y
le van salí mal!” Estoique yera
un tipo con chanfles arrienda;
pero antes que cabidá y deixá
güena herencia ta es que venisen dezaga, te va calculá cuánto
podría marafundiá cada año de
la suya vida; pero se va entibocá en el calculo, y alavez,
cuan ya viejo, si na quis, ves a
la limosna.
El caso ye que es pastós chistabíns –y como les heban anseñau dende bien chicoz–, preferiban está una miqueta pretos,
antes que no pas como es riberanos, que agundante fama de
marafundiadós teneban. Y cuan
no, es chistabíns te saldrían con
este atro, que amás de refrán, i
heba veces el cantaban como si
fese una jota:
*Más vale una montañesa
con abarcas y abarqueras
que una de la Tierra Plana
con zapatito y pulsera.
En el año 1979 voy empecipiá a replegá refrans que se
emplegaban en Chistén; y en
toz estes años en he puisto apercazá una tremenera de más de
mil. Se leva la idea de metelos
luego en un libro.
Página 7
Aprovechando ixa joteta, hoy
empecipiarén a comentare un
refrán referido a las abarcas; de
sólo cuatro versos s’en puede fe
quí el sabe es gorgumentos,
apuramente per lo que yeren
decindo antes, perque es refrans
resumen agundantes cosetas de
la nuestra cultura. Éste diz asinas:
de cada escorcha te saliba una
güena parbaraeta de abarcas,
que se diban fendo a medida
que se gastaban.
1.2. Ditos y frases fetas.
*Las abarcas duran nueve diyas:
tres con pelo,
tres sin pelo,
y tres con el peu n’el suelo.
D’antes, cada casa teneba que
arremediase con el suyo calcé.
Las mullés se feban las abarqueras –amos, es cordons– de
lana; es hombres, de cuero.
Si las abarcas yeran de cuero de
vaca gran, encá duraban bel diya, siempre que se tenese prou
coticia de no marchá per ralleras; pero si a un caso la pieza
yera de añenco, a lo del refrán;
y no pas marafundiá como se fa
hoy, no, que si se te foradaba,
yeba que fese-ne la idea de levalas bel diya más, metendo-ie
una sostreta d’estameña o una
esterza de un peazo viejo, y si a
un caso t’escudiabas, a lo del
refrán, “con el peu n’el suelo”.
Las abarcas d’es hombres las
feban con dos anseras ta cada
lau; las mullés, con una ta cada
lau, y bien cerqueta del talón.
Las coseban con curions, tamién de cuero.
Estoique la mejó escorcha, la
d’el lomo; ixas abarcas yeran
las que más duraban. Ta cortá
cada pieza –cada escorcha–, el
cuero teneba qu’está bien embullido. Si el bicho yera gran,
Página 8
te metas inquesto, que no te
diré más cosa.”
Las metaforas no se pueden explicá, perque alavez pierden toa
la fuerza. Pero cuan a un chistabín le digan que tiene
más mielsa que es güeis de
Saravillo, se quedará con
lo que cal: que le son pasando cuentas de lo pando
que ye, o de que no ye desempeñando tot lo que cal.
Las frases fetas remiten a
una historia que toz han
conoixido; se meten en la
conversación, y tienen una
función poetica (antes hen
traito la de Parranda Naval:
Ditos
Es ditos no allegan a la categoría d’es refrans, pero el caso ye
que en un momento en que un
ha emplegau una metafora graciosa y con prou fundamento,
l’en han replegau, y se ha quedau asinas, pasando de pais ta
fillos.
*Tiene más mielsa
que es güeis de Saravillo.
Si a una comparanza un forasté
sentise un d’ixes ditos chistabins, al seguro que preguntaría:
“¿Qué ye mielsa?... ¿Y per qué
es güeis de Saravillo tienen mucha mielsa?” “En Saravillo,
igual que per aquí, que ya no
queda garra güey”, le contestarían, puesequé. “Y cuan en i
heba, ¿perqué teneban mucha
mielsa?”, seguiría preguntando.
“Marcha, ¿el sabes tú?... Y no
“A tú te pasará como a Parranda Naval, que va dechá las
cuentas, y le van salí mal.”)
Pero von con un atra:
*Ya se sienten es carros de Pey
arrastrando las cadenas.
I hay veces, que sólo con la primera frase ya en i hay prou:
“Ya se sienten es carros de
Pey”. Esto se deciba cuan se
sentiban es zambombazos d’es
truenos. La cosa ye que Casa
Pey gosaba está una de las más
pobras del lugá; alavez, ¿quí
teneba carro, si no ye es más
ricos? Pero nián ye una ironía.
¿Entonces? Pos las güelas que
yo voy conoixé de chicot contaban que como es de Pey no
heban tenido cosa en esta vida,
que en l’atra heban puisto apercazá del d’Alto quí el sabe la
tarrafiquera de trastes y faciendas; “y mira si tienen prou carros, que cada vez que truena,
EL ALCAUG ÜÉ
se sienten cómo son arrastrando
una carracera de cadenas d’es
camatrillos.” Asinas, con sólo
una simple frase, se obre un
silencio en el que trinan us
cuantos sentidos a retabillo:
-que es truenos son fuerzas que
son movidas dende l’Atra vida,
que tienen fuerza agundante, y
que más vale temelos; y tamién,
que si dezaga i van es de Pey,
habendo estau del lugá, calque
miren de que la tormenta no
faya ruindás per par d’aquí de
la Val.
-que la vida de aquí se acaba
luego, y a qui menos tiene, se le
compensa en l’Atra; de bela
manera, ye la lición ta ixes portentaus que nunca en tienen
prou.
-y lo que a cada un le paísca de
añadí, perque las frases poeticas
tienen ixo, que a cada un le i
esbulliga un sentido diferente.
Dominetas.
Las dominetas son un
atra coseta de la tradición oral
chistabina. Muchas, más que
dominetas son enigmas, y no ye
fácil trobá la solución; se emplegaban mucho en las vilás,
manera de armá zambra, prevocando la imaginación de chicoz
y grans. Muchas heban allegau
de la Tierra Plana, y con forma
castellana; atras, en chistabín,
como la que sigue:
*Domineta dominalla,
que se caga en la pallla.
¿Qué ye?
tot el mundo se aprendeba las
preguntas y las respuestas, o si
bel un no, pos le cayeba el
ixauguadientes decamín, y no
teneba más remedio que acabá
aprendendo lo que toz. Seguirén con ixa mesma de la
gallina; virez que se mescla el
chistabín y el castellano:
–Una domineta, dominalla,
que se caga en la palla.
¿Qué ye?
–La gallina –contesta l’atro.
–Mierda
ta qui el adomina.
La misión de estas dominetas,
ejercitá firme la memoria (y
bel día nos entretendrén en la
gran importancia de esto
Afí afé que si, al que le heban
tornau lo zagué, conoixeba
más versos, pos seguiba asinas:
–Yo qu´el “adominé”
en tu boca me cagué.
–Calla,
morros de “tabla”.
–Contesta,
morros de cesta.
–“Pajarito” que tanto sabe,
la boca se le sucarre.
*
Campo blanco,
simién negra,
cinco güeis
y una rella.
Antes de seguí leyendo, mira
de adominá la solución, perque
von a fe una miqueta explicativa. ¿I has dau ya? Pos ye bien
fácil: el campo blanco ye la
cuartilla; la simién negra, la
tinta –perque negra yera la que
se emplegaba de contino, y
que se chetaba en el tintero–;
es cinco güeis, es dedos de la
man; y la rella, la pluma.
Lo que yeren decindo más
t’alto: que la poesía no se puede explicá, perque alavez la
zabucas. ¿Viyez per qué muchas veces se chugaba a fe espacenciá a l’atro, y no se le
quereba da la solución?, ya
que asinas gosaba pasá a
sobén, i heba veces que con
apuestas per mel medio, en
especial con las que paixeba –
digo, paixeba– que dondiaban
el tema del sexo. Sin queré
fezos espacenciá, tos ne voy a
decí una de ixas que me van
contá us golez chistabins fa
más de trenta años:
Tripa con tripa
pecho con pecho
la man en el cul;
entra ixuta, y sale mojá
¿Qué ye?
–Si sabes tanto,
¿Qué tos país que ye?... perque
en es enigmas, i hay veces que
las cosas no son lo que país.
Esforigando en la nuestra cul- La solución de ésta domineta
No cal escurrí guaire: la gallina, tura, hen trobau bela domineta la deixarén ta el atro numero
cuan pone. En ocasions, se fe- que ye tot poesía, como la que del Alcaugüe.♣
sigue:
ban dominetas con respuesta;
NÚMERO 5
métete la gorra de canto.
Página 9
HOSCOPÓN CHISTABÍN
MARDÁN
21 de marzo ta 21 d’abril
Es chanfles rai, de camín te’n
bendrá arrienda y podrás fer
cosas que siempre has quiesto. La salú floixeta, para
cuenta con la ixufrina u tusirás más que no querrías.
L’amor cosa, por agora para
cuenta d’atrás cosas
BUCO
22 de diziembre ta 21 de chiner
No te tricoloteyes guaire con
la chen que tiens arredol,
dimpués te fará falta bela aduya y es tendrás malacaraus.
No salgas sin batiauguas que
cal que pleba ixe diya. Ficanzia con la naballa, te puez fer
un corto
ARRACLÁN
CANGREJO
AUGUADOR
23 d’octubre ta 22 de nobiembre
21 de chunio ta 22 de chuliol
Dos corazons traquetean per
tu, pero la dezisión ye tuya, si
asperas desmasiau farás el
brinco el zapo y no podrás fer
la futra en mucho tiempo. No
te fartes guaire que la champa
creix y alabez ni la un ni
l’atro.
Bela presona que feba tiempo
que no biyebas te dará una güena sospresa. No te fayas guaire
el biyer no sía que bel diya a
belún se l’escape bel lapo. Tiens
que sacar treslá de las ofertas del
mobil sino t’enclabillarán.
BIMARDO
SAYETER
TELO
21 d’abril ta 20 de mayo
22 de nobiembre ta 20 diziembre
23 d’agosto ta 21 de setiembre
Es cambios son güens si te i fas,
no quieras fer tot como siempre,
y con la chen de siempre, es
tiempos cambian y cal fer-se-ie.
Una chanflonada inesperada
t’aduyará a tapar foraus y pegarte bel conzieto.
Tornarás se sentir deseyo per
alguien, a poquet, pero con cozquilletas, u l’arroziegas cuan
siaz solos y le’n confiesas tot a
biyer si i hai asunto u asperas
que se te pase. Cal que no
t’ampren ferramienta que te la
tornarán estricallada
No buquixcas guaire p’es pallers y bordas, que t’aplenarás
de risclas y manchanza. No
escarretes d’es bezinos que i
hai muchas orellas per las lucanas y te la tornarán dimpués.
Página 10
22 de chiner ta 21 de febrer
Deixa que t’aduyen en las tuyas
fayenas, farás más pacha con la
chen y acabarás d’antes. Cal que
la tuya parella se planga asobén
perque te gosas encarrañar.
Cuenta basta tres d’antes de roñar
EL ALCAUG ÜÉ
CARRAZÓN
BEZONS
22 de setiembre ta 22
d’octubre
21 de mayo ta 20 de chunio
I hai bel corazón que tanganea per tu encá que no has
parau cuenta. Enriste malas
que puedas que ixo se pasa de
camín u trigarán antes que
no’l fayas tu. Si fas rebasto
para cuenta no mirar ta las
boiras per si trobas bela dobleta.
Te trobas en un momento
presonal güenizo de tot, acabarás la papelamenta que
t’afogaba, podrás fer un biache que te fará goy, y tendrás
la besita de chen que fa goy
de biyer. Chuga quiniela, es
pars son es de la tuya suerte
LEÓN
PEIXES
21 de chuliol ta 22 d’agosto
22 de febrer ta 30 de marzo
Agora tiens prou baixa
l’autoestima, cal que fayas
cosas que te la debanten.
(l’autoestima…) Tu yes importante da-te bel conzieto de
cabo cuan. No t’achuntes con
es que te fan de menos. Repolinate bel poco y toz pararán
más cuenta de tu
Si yes de fiestas y te pega la
ixulufra de cagar per dezaga
d’un buxiter, para cuenta no i
aiga ixordigas y t’ixordigues
el cul… u es berchers que i
hai zerca. Ye güen tiempo ta
combidar, no síaz solideus
que es amigos que se pierden
son de mal recuperar
X
M
V
W
I
O
X
Y
Z
M
E
Y
NÚMERO 5
Y
E
M
P
L
E
G
A
E
N
N
C
Z
S
A
C
H
L
C
H
E
L
G
A
O
P
D
L
I
M
U
S
L
L
A
R
R
O
C
A
J
N
B
V
I
E
B
A
O
T
D
B
K
E
P
S
R
S
I
G
M
R
E
E
O
Ñ
Q
T
O
B
L
O
A
I
F
T
S
R
U
U
N
E
L
L
N
C
G
I
M
O
R
V
E
T
A
X
A
A
R
A
N
Z
O
N
I
A
I
Y
E
S
P
L
A
N
I
C
A
U
E
O
S
J
U
V
X
I
Y
Z
M
O
S
U
Página 11
La noche des cuentos
EL PIN DE NABIDÁ
Esta tarde si que yai debat en
casa de Marieta,ahora que las
bilás son largas cal fere las faenas que no se puen fere entrediya,esta noche faran la cardá y ta
ella ye fiesta.
Ramona y teresa tol diya un
dogal ta aprestalo tot; es hombres ya gosan zenare ta disene
ta la tabierna y las cardaderas
puntuals como un reló ya empezipian a allegare,
Teresa les trai es primés brazaus de lana y golica apatrusqueya el fuego ta di aprestando
la caserola de la colazión,ixas
mulles fan bolá las mans y entre
chanzas y falorias decamin fan
puyá es belons y Teresa ses leva ta la sala d'alto.
Quinet y Marieta alí es tiens
asentaus en una bangueta,en el
rinconet de la cozina fendo orelletas ta to lo que se diz y Treseta,una de las cardaderas te
diz: ya tos voi a contá la feta
que ba pasa cuan yo yere chicota, que alomejó labrez sentido,verez,yera ta las brispas de
Nabidá y caleba di a fe el pin ta
l'ascuela,el maestro ba eslejí as
zagals más grans,yeran zinco y
a medodia te ban jopá cara Sierra la Fló, con una estraleta y
tobos de tot emprenden el
camín per Sobrebilla,no se ban
espiguardá mica,solo se ban
pará una miqueta en la Fuen
Roya,ixo ye lo que ban deci´dimpues,cuan ban allegá a
Página 12
Sierra la Fló ban mira per alí ta
trobá el pin mas majo y cuan el
ban trobá s'azercan ta cortalo y
cuan el zagal que lebaba l'astral
fa remango el pin empezipia a
sobate las ramas como si fese
una airera que ta qué,se fan
tatrás mirandiando per tot y non
feba mica aire,laun diz:
¡tornaye y con dos, estralazos el
capuzan! y otra bez venga sobate las ramas,en ixas que empezipian a sentí us chuflidos y
sesparten,un es sentiba per
aqui,un atro per allá y cuan se
ban da encuenta no se biyeban
es us as atros,¡cazegaus que yeran! mira si pel Pazín te puez
cazegá ¡pos ixo que ban decí! a
la fin cuan cuasi yera´l escurezido se tornan a´percazá tal
mismo sitio y fan: capuzalo y
que sia lo que sia, sin pin no
poden torná, per alreore d´ellos
raboliaba un esquirolet,pero no
len ban fe mica caso.
Entremistanto en el lugá yeba
un combat que ta qué,es pais
des zagals y una comezón de
hombres se aprestaban ta di a
miralos,se ban apercurá unas
estiellas de tieda y jopan cara
en talto y al allegá a la fuen de
Ciella se quedan paraus perque
ya ban sentí la tatibola que
baixaban, con el pin arrastros,tan samen se columbraba
una lerma,no es ban carraña ni
cosa y te leban el pin ta deban
de l´ascuela y alí el ban emplastá.Tot baixando ban entoldá
de no icí cosa,¿qui les heba de
criyé que seban cazegau pel
Pazin?¡pero la feta bastá que an
latrol diya cuan allegan a
l´ascuela te troban el pin plantau y con benas y tot! ixo naide
el podeba entendere,toz leban
bisto cortau con l´astral,us iciban que si heban sentido plorá
un esquirolet al canto´l
pin,atros que si leban fecho un
incantamiento,¡que sen ba sentí
de chanás con aquel pin! el caso
ye que to´l año basta bien zereño y cuan s´azercaba Nabidá a
latraño se ba seca de rapiconte,el maestro quereba mandá as
mesmos zagals a fene un
atro pero ellos que le ban decí
que no y tornaban no,que ni
mandase atros,y l´augua clara
que no sen ba pode sabé ♣
EL ALCAUG ÜÉ
Es Reys Magos
Han pregonau per tot el Lugá,
per toz es cantons, per an que
siempre. Felicidá el ha feto
sabé, que a ixo del escurecido
allegan es Reys Magos.
un villancico, ya de güenas maneras, y es Reys, alí mismo,
saludan con la man y emplastan
firmes carambelos ta toz es
laus. Y ya toz al detrás d’ellos,
cara El Salón.
Es más chovens d’el Lugá ya
el sabeban, s’el pensaban prou,
en fa de diyas que les van escribí la carta con la rastillera de
cosetas que les caleba; el van fe
con tiempo; no te puez fiá que
las cartas alleguen en dos diyas,
tan lejizos como les cal di. Pero
cuenta que les habrán allegau
toas; asinas que bel ixo trairán,
si no, ta qué diban a vení, ¿no
tos país?
A la fin, país que quie cayé la
escurá, y toz mirán fito-fito ta
Lasnera, per an que allegan
siempre. Fa mal orache, pero
per ixo la chen del Lugá se va
replegando, con es batiauguas,
en La Cruz; se ensaya bel villancico a trocez... y de güenas
a primeras, bel un grita: ¡
qu’allegan, qu’allegan!, ¡correz
toz, que son allegando ya! Y
alabez, enbtremistando son viyendo cómo las tiedas se van
acercando, el corazoné de la
chen más chiqueta, y tamién de
toz es atros, empecipia a di a
blincos a blincos, como si no i
cogese dentro. Ahora se canta
NÚMERO 5
replega la familia.
Ya dimpués, es Reys se levantan y, antes de salí templaus –
que esta noche fayena no les ne
faltará–, fan bela alvertencia,
con güenas reverencias.
Y ya to el mundo replega es
suyos paquetes y cara casa, que
i hay que fe marchá es camions
y las cocinetas, y toas las cosas.
Güeno, esta noche encá caldrá
meté las alpargatetas en el miradó, y una miqueta de ordio ta
es caballos, y basta un pote con
augua, que seguro seguro que
encá deixarán bel atra cosa.
Melchó fa un güen responso;
diz que le han allegau toas las
cartas, que muchas les ne ha
feto allegá el maestro de la escuela. Diz que anque bela vez
han feto maldades –que es Reys
tot el saben, ¡lástima!, son Magos–, pos que igual han traito
regalos ta toz. Toz prenen
asiento, y con Gaspar y Baltasar, van decindo el nombre de
uns y atros, que con un poqué
de reparo y de miramiento
s’acercan a replegá las cosetas
que les han traito. Es pajes no
paran de fe viajes; han traito
regalos ta toz, basta ta bel un
que no ha puisto vení, y qu’el
Esta noche seguro que ta bel un
será bien larga; amás, dimpués i
hay cena de cazadós, y al detrás
güen baile con mosicos, que ya
han puyau atras veces. Con que
na, ¡a pasalo bien!♣
Página 13
Diya a diya
Ya feba ratos que Chuanet arrocegaba las patas per el camín
cara ta Biados. Las lagañas se
le apegaban as güellos y no i
bieba ni una lerma ¡Y mira que
se habeba fotido firmes esclacazos d´augüa fría, pero ni per
ixas¡ Dimpués d´habere estau
toda la noche garimboliando
per el lugare, a fere mal como
deciban es grans, que podebas
asperate Chuanet mas que galvana y malagana-pensaba el
pobrot Chuanet. Heba dido a
prenese bel manzañón per las
fontanetas y que cuan yera en la
manzanera plenandose la pocha
de manzanas vesteme que manece el amo per alí, con que
garretas ta que tos tiengo… va
fotere un blinco dende la manzanera ta tierra y prenere el
montante cara t´abaixo con la
pocha plena de manzanas, la
cachaba del güelo entrillapatas
y bela tosca chuflando per las
orellas. El caso ye que ta que no
el laniasen l´heba calido dire a
dar-se una gambiá per San Chulián y tornar-se-ne ta´l Lugare
per el camín d´Igüerra . Si nunca m´hesen visto m´habrían fotido una güena ensebá- pensaba
Chuanet. Y no las ne teneba
todas per que no yera seguro
que no l´hesen conoixido… Y
dimpués de mañanas encara no
s´heba feto de diya que ya léban
feto debantar-se y l´heban ninviau a pasiare per el camín de
La Rivera el par güeys chunidos y arrocegando una tranga,
si hese estau bel trallo encara
paixería que feba fayena, pero
con una trangueta qui se iba a
criyere que fendo cosa-pensaba
Chuanet mirando de ubrire es
güellos. Ya l´en heban dito bien
Página 14
claro, caleba dire aspacié, sin
arriare, ta que no se cansasen es
güeys del par, y teneba que allegare basta es Plans y tornare
cara casa, pero heba salido al
fese de diya y no podeba tornare ta casa basta l´escurecido. Ya
l´heban dito que si s´en tornaba
luego a l´atro diya el i farían
tornare un atra bez.
Ya se le zarraban es güellos atra
bez cuan ba sentire el pito d´un
camión. Yera el camión que
puyaba ta Es Plans a replegare
la madera que yeran sacando en
una subasta que feban en el de
San Chuan. Qui el sabe es metros de madera de pin y d´abet
que sacaban d´alí. Pos ya puez
pitare y chuflare tot lo que te
paixca, que no me pienso apartare del camín-pensaba Chuanet. Y el camión venga a fere
tatibola con el pito¡ Pos caldrá
deixalo que chufle, que an que
me fienda la cabeza me vendrá
bien ta no quedame dormido…
¡Deixa pasare as que von más
aprisa, que con ixes güeys vas a
paso limaco¡-Le feba el chófer
¡Pos si esto ye de limaco mira
ta´l leremeco an que t´has
amontau¡ ¡Y si tiens prisa na
mas te caleba so que habere puyau ayere, que
habrías allegau
antes-Le contesta Chuanet.
A más, tan bas
con ixe estarranco?-Le
deciba el chofere. Pos a fete
charrare a tu,
ta
fete
el
camín
más
curto, que pacencia te
cal-Le diz Chuanet. ¿Que quies
feme como es d´antesdayere, y
es del d´antes y es del atro…?
¿Pos qué te ban fere l´atro diya?
Le pregunta Chuanet redíndosene una miqueta. ¡Ah carnuz¡
Ya´l sabes prou tú ya, que me
boz fere espacenciare tot el diya
pe´l camín de Biadós¡-Diz el
chofer. Pos no sabebe cosa
d´ixo- Chuanet se da la güelta
ta que no le beiga como se´n
ride. Y ayere te ba gosare dire
millore per lo que paix… Le
esclafa Chuanet. Pos sí, y me
pensabe que ya tos n´hebez farto de fere el cancan per este
camín y qu´hoy no i seriz. Pos
me pienso que no te cal fetene
alufras perque en tiens ta un
rato-Le fa Chuanet.
El chofer ba parare a las tres
bordas a charrare con un baquere que yera per alí, asina
que Chuanet ba tirare ta deban. Y tornaban a baixare es
gallegos entremistanto iba
fendo memoria de cómo
heban allegau a fere ixa comedia per el camín de la ribera…
(sigue en la página 17)
EL ALCAUG ÜÉ
Pensamientos
RECUERDOS DE
ESTES AÑOS
Yera allá per es años 60. En
Plan estrenaban la carretera y
“coche de línea”
La maestra des chicoz yera Mª Pilar
Calvo (Piluca), que un día va
decidí que le iba a escribí a
Franco ta que nos fesen la carretera. Y el va fére. ¡Vaya si’l
va fée!
El Alcalde, hasta le va prometé
metele el nombre a la plaza si
la feban.
La orden va allegá de Madrid
hasta Huesca y se van empezar
a mové las cosas.
Men acuerdo en aquels tiempos, por cierto muy revuelto
tot, que y va allegar un contratista que la habría feto per
Chesta, per 370.000 pts. Habría
arrancau p’el Barranco Foricón, pasando per la huerta
Pariagüelo, la caseta Chesta, la
huerta Antonguillén, La Esponalta Pardina y acabar en la
Cruz.
No sé yo per qué, van decidí
que teneba que venir per Santa
Ana y La Espaldadera u pero el
Barranco La Poma.
Deciban uns: será tot el invierno chelá, que per Chesta sería
más solanera.
Deciban otros: pero la gente
tiene que dir ta La Rivera.
Y con un presupuesto de 4
millons de pesetas van acabar
féndola per Santa Ana y La
Espaldadera.
Se va fer el proyecto y se va
arrancar con la carretera:
NÚMERO 5
Güeno, proyecto no en teneban
y a veces iban sobre la marcha,
lo que va fer que casi se arruina
el Ayuntamiento.
Y van meter muuuucho tiempo
ta fer la curva, justo anque yera
la cantera del mármol. Esto la
va retrasar y va costar la ruina
del contratista, que como yera
hijo del lugar, heba quisto ajustar el presupuesto.
Allegan a la “fuen de Las Fontanetas“, que, claro, hieba que
respetá, per tot el misterio que
tiene. Pero, y habeba tierras
intocables, per lo que se va decidí fer una curva y tirar t’alto.
No paixeba muy normal, pero
men acuerdo que en yeran tan
aborrecidos del tema, que no
van ofrecer resistencia y se van
llevar media finca. Le van prometer tornar a fer la paret que y
habeba antes, pero no la van
van fer y la finca sen va di
baixando.
Ahora, cuan y paso, me da pena vier que siguen rosigando y
sacándolo tot. Y más cuan te
das cuenta de que la gente se va
fendo casas y que nusatros, no
hay manera de poder fer na en
San Pedro, en una finca con
una casa al cabo y otra al suel.
Yo no sé qui el para. Sólo sé
que en fa de años que se quiere
fer algo y uns pero atros, allí no
se puede fer na.
Y puyo poco ahora ta Chistén,
perque la a poder fer algo, y
per ixo no sé mucho cómo van
ahora las cosas. A veces pienso que si men acuerdo de muchas cosas de antes, ye perque
cuan pienso en Chistén, siempre y pienso en aquels años
Son es recuerdos que tiengo:
En aquellas escuela, a la que y
diben siempre con la pizarra y
la berreta de leña debaixo de’l
brazo. Nunca diben cargaus
de libros, perque sólo teneben
una Enciclopedia.
De lo que sí que men acuerdo,
ye de que en aquels tiempos,
en plena dictadura, en Chistén
se yera ya democratas. Nunca
se habría decidido na en el
Ayuntamiento sin convocar a
toz es vecinos.
¿Tos en acordaz de “tío Santiago”? Por ordeeeeeeen, del
señor Alcaldeeeee, esta noche
al toque la campanaaaaa, acudirá el amo a la “Casa’l Lugaaaaaaaá” sin excusa ni pretexto ninguno!!! Ixo yera la
democracia nuestra. Y se acaloraban y discutiban más que
en el Congreso des Diputaus.
Pero llegaban a un acuerdo
siempre.
Y así va venir tal mundo la
carretera de Chistén.
Y, la plaza de Chistèn, no se
diz plaza de Mª Pilar Calvo
como va prometé el alcalde.
Qué le farén…♣
Página 15
A Obarra
Podíamos haber sido mas, pero
los que fuimos a la excursión
programada por la Junta Cultural Las Fuens, disfrutamos de
un viaje muy agradable y de
una documentadísima explicación por parte de D. Laureano,
de la historia del Monasterio de
Obarra, también visitamos Roda de Isabena, aunque aquí no
hubo tanta explicación y nos
dimos por nuestra cuenta, una
vuelta por la restaurada Plaza
Mayor de Graus.
Obarra es anterior al año 710, si
bien las actuales estructuras datan de los siglos XI y XII, no
quedan edificaciones religiosas
anteriores al siglo XI, ya que
Abb-el Malik (hijo de Almanzor) en sus incursiones
de castigo a los cristianos se
encargó de arrasarlas todas.
(Obarra ya existía antes de
que los moros invadieran la
península).
Obarra tiene una rica historia
ligada a la Ribagorza, fue
Página 16
panteón de la familia ribagorzana y allí se inhumo el conde
Bernardo Unifredo de Ribargoza y su esposa Toda Galindez,
este Bernardo también llamado
Unifredo, era hijo del conde
Ramón I y su esposa Toda, era
hija del conde Galindo Aznar II
de Aragón. En el 916 heredó de
éste el Sobrarbe.
Su descendiente el conde
Ramón II, erigió a Roda de Isabena en sede episcopal, siendo
su hijo Odisendo el primer titular de la misma. La reforma
cluniacense varió el orden
monástico existen, designando
monasterios principales y el
resto meros prioratos dependientes de aquellos. Era el Abad
quien designaba a los priores y
a su vez estaba en dependencia
de la santa Sede. Con anterioridad, existía una independencia
monástica absoluta, incluso sin
relación con la casa madre benedictina en Montecasino. Por
dicha reforma, Obarra pasó a
ser priorato dependiente de San
Victorian en el año 1076. (En
el centro documental de la Junta Cultural Las Fuens, tenéis a
vuestra disposición un dossier
sobre el Monasterio de Obarra
en los siglos XI a XIII).
En cuanto al “sorprendente”
monasterio en si, decir que la
impresión que se recibe al entrar es espectacular y aportamos
algunos detalles: Es un edificio
de planta basilical (de ahí que
D. Laureano, la tenga considerada como Basílica), tiene tres
naves de seis tramos cada una,
precedidas de presbiterio; más
alta la central y rematadas en
sendos ábsides de tambor, con
posterioridad, se comenzó una
torre adosada a su fachada sur,
que solo se elevó unos tres metros, en el exterior la decoración
de los ábsides es típicamente
lombarda, con friso de arcuaciones ciegas y de esquinillas;
así como lesenas que estructuran los ábsides en tres paños, el
friso del ábside central, compuesto por arquillos ciegos que
enmarcan nichos profundos y
con gran derrama, dando la sensación de ventanales cegados
que no se repite en ningún otro
templo altoaragonés, de alguna
forma evoca a las hiladas de
ventanales bajo alero de las casas aragonesas.
Todo esto explicado sin prisas y
ampliamente por D. Laureano,
con el también visitamos una
pequeña ermita y las instalaciones de la Colonia de Obarra de
la diócesis de Barbastro, en definitiva mas de dos horas de
agradable visita, acompañados
por el rico sol de diciembre.
Despues de comer en Roda de
Isabena, visitamos la Catedral y
el entorno de la misma de la
que aportamos algunos detalles
EL ALCAUG ÜÉ
sacados de “la guía digital del arte
romanico” porque la guía local no
fue tan exhaustiva, aún así primera
nota, en este caso histórica: “El
establecimiento y posterior mantenimiento contra viento y marea de
una diócesis propia de la Ribagorza, obedeció, por encima de cualquier otra consideración, al designio de los condes y posteriormente
de los reyes de Aragón de mantener a ultranza su autonomía frente
a las apetencias, nunca acalladas
del obispado de la Seo de Urgel,
peligrosamente a fin a la casa condal de Barcelona, y del metropolitano de Narbona. Ello en una épo-
(viene de la página 14)
Ya feba tiempos que s´heba de
fere la carretera desde Plan ta
Chistén, y como per Chesta no
s´en podeba salire (basta amenzas
de sangre i heba habido) a la fin
heban entoldau de fere la carretera
desde San Chuan dindo a dare la
güelta per el barranco La Poma.Pero malas que as de Chistén
les paixe bien, allegan es aguineus
de San Chuan y se meten a prevocare la pacencia… como la carretera heba de pasare per el de San
Chuan pos ban entoldare que no
deixaban pasare per alí. Con que
si na quies a tocare la tringola de
la Casa´l Lugare y es de Chisten
tots cara ta alí a biye que se feba.
A la fin, dimpués de parolas
arrienda, ban trobare una solución
que les cuacaba a tots. Ya que es
de San Chuan sacaban madera
arrienda de La Selva per el de
Chistén (Quí les heba deixau? Y
dimpués mira con qué te pagan el
NÚMERO 5
ca en que los poderes político y
religioso estaban muy mezclados.” (la historia se repite….)
En cuanto al edificio es de notables proporciones, de planta basilical de tres naves. Ha soportado
múltiples reformas y transformaciones según los cambiantes gustos de cada época. Y también en su
momento fue arrasada por Abd-elMalik. La Parte mas antigua está
en relación con el castillo de cuyo
torreón quedan los cimientos circulares al norte de la iglesia y que
parece tener antecedentes romanos, dispone también de objetos
relacionados con San Ramón, cufavor¡-Se repensaba Chuanet) pos
podeban no deixales pasare es
camions ¡Así se les pudrisen es
trallos alto en Es Plans! Asina
heban entoldau de, tots a vecinal,
meteré es güeys chunidos a pasiase per el camín dende´l barranco
la Poma basta Es Plans y no
deixare pasare as camions de Sisto
el maderista. A be si fendo firme
estorbo cambiaban d´idea. Y asina
casa sin atra, us con güeys, atros
con machos y bel un con es burros, heban caito es becinals basta
que heban allegau tan casa de
Chuanet.
En estas que Chuanet entrepuza
con un cantal que i heba per el
camín y casi s´esmorra ¡Ixo yera
lo que le caleba ta ubrire es güellos de tot¡ ¡Y ta cayere en la
cuenta de que el chofer ya le´n
heba dito¡ El diya d´antes l´heba
tocau apasiare es güeys a
L´alcalde, y no i heba quisto ire
yos restos reposan allí mismo. Bajo el altar mayor, hay una cripta de
parecidas características a la que
hay en Aínsa. Es importante el
pórtico situado en la fachada sur
(siglo XIII) que se abre guarnecido
por un porche moderno (siglo
XVIII) procedido de escalinatas y
consta de una portada de arco de
medio punto, las hojas de la puerta
están decoradas en fina lacería de
a seis, de estilo mudéjar, también
visitamos el claustro de la catedral
y algunos de los rincones de Roda
de Isabena.
Proseguimos nuestro viaje hasta
Graus para visitar la restaurada
Plaza Mayor, que comentaremos
en otro momento por no hacer
muy larga esta reseña, en cualquier
caso a valorar como una primera
experiencia y que volveremos a
repetir en el próximo mes de abril
pero en este caso viajaremos a
Francia, concreto a Val Louron ♣
con un cantal que i heba per el camín
y casi s´esmorra ¡Ixo yera lo que le
caleba ta ubrire es güellos de tot¡ ¡Y
ta cayere en la cuenta de que el chofer ya le´n heba dito¡ El diya d´antes
l´heba tocau apasiare es güeys a
L´alcalde, y no i heba quisto ire ¡Pos
ixa si que yera güena¡ Medio lugare
fendo becinals y L´alcalde fendosene
la trunfa d´es atros¡… Chuanet no
sel ba pensare, ba prenere´l montante
y a arriare es güeys cara casa. Ya les
esclafaría lo que l´heba dito el chofer
cuan el isen a carrañare…
Epílogo
Dimpués d´ixo no se ba fere garra
becinal más. Y una güena temporadeta más tarde y dimpués de firmes
tricoloteos ta mirare per an se feba la
carretera, ban entoldare de fela per
an que ye agora. La ba ubrire Sisto el
maderista y la ba pagare el lugare de
Chistén con bela subasta de par per
alto per Tabernés
Página 17
Palabra, palabreta, t’an t’en di pobreta
¡feliz año!
¿cómo ha Dido la Navidá? ¿Y
es Reys, s’an portau bién?
Pos es pobres s’en van viyé una
t’allegá al lugá. Ban tené que
puyá a pata, ¿Que per qué? Como les heban feto allegá tantas
cartas y teneban tantos regalos,
no se van acordá de pasá primé
p’el ferré y es pobres caballos
diban sin CLABETIA, ¿Qué
qué ye ixo? son uns claus que
se les mete a las bestias ta el
chel, y se vey que no ban podé
cruzá el puerto des chelés que
yeba.
Con que sina quiés, deixalos en
un prau que yeba al lau d’el
camín y que gosaba está plen de
güellas y crabas y al torna replegalos.
Pero cuan ban di a ubrí ta
qu’entrasen les ESBETA (se
van espantullá) tot el ganau, y
un t’aquí otro t’allá.
Qué manera de RANZONIÁ y
ESPOTRICÁ es dos Reys
cuan Melchor les va mandá que
las replegasen; puya t’alto,
baixa t’abaixo y bien, que no
yeba manera de apercazalas ya
qu’el feban de mala gana. Basta
que a la fin se van percatá de
que yeran Magos, y claro d’ixa
manera ascape las ban trobá y
foté dentro a todas.
A la vez ban acordá de fe sabé
qu’allegarian a las siete y me-
dia, y ixo si, van allegá a la
horeta. Suerte que se van
acordá de las tiedas ta fese lumbre per el camín , d’es carambelos y de habé mandáu as pajes
primé con toz es regalos, que
sino…
Y como ya sabén que a toz no
les habran traito juguetes ta
chuga, aquí ye el nuestro chuego.♣
X
Y
Z
O
R
O
M
A
N
A
E
S
M
E
S
P
O
T
R
I
C
A
S
J
V
M
A
D
C
D
E
F
G
R
P
U
W
P
C
L
A
B
E
T
I
A
L
V
I
L
H
I
J
K
O
S
M
N
A
X
O
E
L
M
N
E
Ñ
R
O
Z
N
I
X
G
C
U
B
P
Q
U
R
O
I
Y
Y
A
H
S
V
S
T
U
V
N
C
Z
Z
E
E
L
I
R
O
N
E
I
A
M
M
N
L
L
E
S
B
E
T
A
U
O
E
N
G
A
B
I
L
L
A
I
E
S
Y
C
A
R
A
G
O
L
X
Y
O
U
La solución más ta deván,
o más ta tras.
Página 18
EL ALCAUG ÜÉ
Rimedios de casa
Yerba ta la tos
Voy cogé un refriau en la sangre, y suerte voy tené d’esta
yerba, que si no, quemesió án
serí, geüeno, sí qu’el sé án serí,
–diz Josefina–.
Ye una yerba, per alto verderisca, per debaixo fa borrina; ye
a picos, no fa flo, ye igual de
verano que ahora d’agüerro. Se
fa per algunas parez d’el Lugá:
parez de corrals, de güerto, y
basta de bela casa. No en i hay
mucha, pero amos, encá s’en
puede trobá per bel puesto.
Se fa en infusión: de mañanas,
un vasé, y al tarde, un atro; y
asinas, basta que fas zabá el
refriau. Se pue fe novenas, pero
si s’en va antes, no te cal, ¿ta
qué?, cuan se cura, ya vale.
Esta yerba limpia la sangre;
cuan el refriau va con la sangre,
el cura per fuerte que siya, de
camín el ataja, y en bien pocos
diyas el macera de tot.
En la a Val de Benás le tienen
mucha fe; en Fadas, a la minima, toz s’en preneban.
I hay tres yerbas que son paixidas: la una tiene es picos más
chiquez, un atra tiene la hoja
más pareja, más redondeta. Cal
pará cuenta.
Con que ya el sabes. Si tos refrías, podez fe la preba; y no
digaz que i hay que carrerroniá
quí el sabe cuánto ta di a replegala, que s’en i fa per el Lugá.
Basta l’atra.♣
La Birolla
Frechura Menuda
Este plato d’antes se feba ta la
Esquira y ta las Bodas. Tornando ta las mías acordanzas, la
zaguera vez que en voy comere
va está ta la boda de Andresé
Mingón, que van fe la cena en
la Casa Lugá –perque la comida la heban feto en San Juan–,
¡y güenisma de tot, pobrez!;
con es años que han pasau den
aquela feta, y cuan i pienso,
encá se me fa la boca augua.
Lo que cal meté-ie ye menudencias de cordé, crabito o güella: sebo, higado, sangre cocida, sopas de pan, dos u tres
güegos, ajo, cebolla, sal, pimenta, caldo güen, y un goté
coñá.
NÚMERO 5
Cómo cal felo:
-Pos primé s’esmica el sebo
bien menudín, y se fa fredí;
cuan ye cuasi frito, se i decha
la cebolla y el ajo, tot bien menudo.
-Dimpués se se mescla el higado bien fino, y la sangre esbrozolá, añadindo-ie la sal, la pimienta y el coñá.
-Las sopas s’escaldan con güen
caldo, que queden una miqueta
ixutas, y dimpués se i mescla
tot lo demás.
-Lo zagué, se i meten es güegos
bien batidos, se fa bullí tot una
miqueta ta que se traben es
güegos, y ya ye presto ta comé.
¡Güen provecho!♣
Página 19
El Rincone del Ayuntamiento
Güeno este Ayuntamiento toz quiere contá unas
cuantas cosetas, ta empezipiá d’el lugá
est’agüerro que viene, si tot ba como cal ubrirén
“La Queseria” otra vez, y fezos sabe que nos
faria goy que la levase chen de Chistén u de la
Vall nuestra y per ixo si algún ye interesau nos
lo faya sabe al Ayuntamiento cuanto antes ta
sabelo; perque dimpués yay que sacá unas bases
según la Ley ta podela arrendá, y hay que dale
publicidá en el Boletín Oficial de la Provincia
“B.O.P”, ta que el sepan toz y puedan presenta
ofertas qui quiera, pero primé es del luga.
Querrén tamién da las gracias ta la Comisión
que ha organizau el 25 aniversario de la caravana de Plan, perque lan feto muy bien ya que han
contau con toda la Vall de Chistau, y esto ba
bién ta toz es lugas de caras t’al turismo y ta
atrás cosas.
Tamién decizos que en el Acto Inagural d’el
domingo diya 3 de chinere, ban da una placa a
toz es lugas de la Vall, y en la placa de Chistén
meteba “Al pueblo de Gistaín en agradecimiento a su apoyo y colaboración en la Caravana de
Mujeres de 1985”.
Por fin se ha puisto fe lo que caleba y legalizá la
línia de la luz de Chistén, ahora ye del luga y se
diz “Distribuciones Electricas Gistain S.L.”, ye
una empresa independiente que tiene el suyo
N.I.F. y ya el saben, que ye escrita como ixo en
el Ministerio de Industria en Madrid.
Hasta l’atro numero, ya tos contarén mas cosetas….
El Ayuntamiento güestro.♣
Han traballu en este número
Angel Luis Villa
Ayuntamiento de Chisten
Eugenio Vispe
Fernando Romanos
Joaquin Villa
Josefina Ballarin
Julián R. Salvador
Maria Angeles Bernad
Maria Pilar Villa
Maria Rosa Vispe
Marisa Palacin
Rosa Aranda
Rosario Zueras
www.chistabinos.es
Deposito Legal
DLHU-482/2008
Imprenta Germinal
El fá
Junta Cultural Las Fuens
G22345581
DGA. 04-H-0450/2009
[email protected]
22367 CHISTEN
Las opiniones vertidas en los diferentes artículos de El Alcaugüe, son opiniones y colaboraciones reflejadas por los autores, a los cuales agradecemos su
colaboración totalmente altruista y desinteresada. A
todos ellos muchas gracias.♣
Pagina 20
(Guesca)
Esta publicación esta subvencionada en parte por la Comarca del Sobrarbe.♣
EL ALCAUGÜE