Número 5 El Alcaugüé Invierno 2010 La presentación Así, como quien no quiere la cosa, ya tienes en tus manos el número cinco de El Alcaugüe, poco a poco vamos avanzando y aunque nos cuesta, aunque no es todavía tarea de muchos sino de pocos, la aventura va tomando cuerpo y nos vamos comunicando y compartiendo nuestro interés por Chisten y de paso vamos conociendo “la historia chistabina”, porque también de eso se trata. Y por aquello de insistir, seguimos invitando a todos los vecinos y amigos a participar de esta aventura que nos vamos a empeñar en que sea colectiva, ya que todos, absolutamente todos, podemos aportar algo. En la Junta Cultural Las Fuens, estamos convencidos y/o por lo menos ese es el espíritu que mas vale que avancemos todos, poco a poco, con lo que significa de participación y colaboración, que hagamos cosas que no sean sentidas por todos los vecinos y amigos de Chisten, asi pues tenemos un espacio de participación en el que todos podemos echar una mano, ¿alguien se imagina lo que sería El Alcaugüe con una colaboración más generosa por parte de todos,… podríamos plantearnos El Alcaugüe, bimensual, mensual….por soñar que no quede…. Hay que despejar la falsa, hay que sacar y compartir toda nuestra historia…. cosetas La presentación Las nenas y nenes de l'ascuela La entrevista Refrans, ditos y dominetas Horoscopon chistabin El pin de nabidá Es Reyes Magos pagina 1 2 3 7 10 12 13 Diya a Diya Recuerdos de estes años A Obarra Palabra, palabreta Yerba ta latos Frechura menuda El rincone del Ayuntamiento 14 15 16 18 19 19 20 Las nenas y es nenes de l’ascuela La presentación (continuación) Y unos la cuentan y otros la descubren, porque aunque suene a farol, cinco números a veinte páginas son cien páginas de historia chistabina y esto no nos lo quitara nadie. Atentos todos, esperamos vuestra participación y colaboración de la forma que creáis mas conveniente, no os cansamos mas, a disfrutar de El Alcaugüe, del invierno y hasta el mes de abril que volPágina 2 veremos a encontrarnos en este espacio que pretende ser de comunicación y participación. Saludos. La Redacción,♣ P.D. Refran de un buen amigo: “Fe bien, y no fayas mal, que atro sermón no te cal” EL ALCAUG ÜÉ L’antrevista La siñá María de Cazcarra Estiaño, y ahora en primeras, fa un frío que pela. Ye un agüerro bruto, poca nieu pero frío a embute. Güeno, ye asinas, qué le farén. dechaba un corrusqué, que nos lo cometen a la gargaleta. –Tiengo 93, luego 94 años me pienso; ta qué es quies contá, per ixo igual i son. M’en rido; la siña María siempre las tiene prestas. Allá a media tarde m’en voy ta casa Cazcarra, chino-chano; el aire país que corta la cara. En la carrera, Aurora y la Micaleta se han parau a charrá una miqueta, s’han tropezau, y pos lo que se fa. –Tira, tira t’alto, ya puyaré yo dimpués, –me diz Aurora. –¡Puya puya! –siento que fan dend’alto. La siñá María ye alí, al canto el fogaril, brandiando con alma; tiene la cocina como un furno; ta latro lau, la cocinilla tamién se siente. –Toma, asiéntate –me fa, ceñando ta una silla. Le digo que viengo ta que me faya cuentos. –¿Qué cuentos quies que te faya yo, que no en sé garra? –s’en ride–. Con las de Micalé yeren siempre chuntas, chugaben astí, en la carrera. Con las de Gusana, no que no nos achuntaben tanto. M’en acuerdo que bela vez gritaben: “¡Male, Male!”– perque d’antes a las goletas les deciben asinas–, “¿ta qué no nos decha un poqué de pan?”. Y la goleta Micalé siempre nos NÚMERO 5 Güellas, siempre en heben tenido güena camurcá; diben ta la Tierra Plana con la Compañía Pardina. En casa, deixaben el rebolallo; i heba veces que diba a güeno la comida y alavez, si na quies, baíxales gargalla ta dálesne; encá m’en acuerdo de viyé corré es cucos de pin per el corral. Una vez, en Igüerra – pasándosene ta un atro cuento–, una vaca que se va espaldá per el de Antonguillén. –¿Se puede? –Güenas, ¡que bien s’esta aquí, al canto el fuego! t’alto. La criá, ta las vacas, u per casa fendo lo que caleba. Teneben pos unas doce vacas, y tamién i heba dos machos y una burra. María Mondalvira i heba estau muchos años de criá, cuan yo yere chiqueta. –Yeren seis hermanas; siempre heben dido ta la escuela; nunca faltaben, per fayena que yese. En casa Cazcarra, siempre heba habido criaus. Criau y criá –continúa–. El criau, con es machos, a femiá, a labrá con es güeis. Na mas ta femiá el Solán, que lebaven el fiemo de casa, ¡cuantismo no caleba! El nuestro yera el de más t’alto; el d’abaixo heba estau d’Arrín; dimpués el van tené es d’Ambrosio basta que el von comprá nusatros. El tenén na més ta pagentá el ganau; la yerba no la fon so que en el de mas La memoria de la siñá María i hay veces no va tajo -tajo, no, pren las cosas d’aquí y d’allá, a la bimbola, según le país, como se l’entrefila; de toas maneras, qué más tiene ixo. –La maquinaria ta el Molín, la que no yera muy delicá, la van puyá a rastros en un estirazo; ¡fierros pesaísmos que tiraban un par de güeis!; van mirá es nuestros. Una vez en el puen de Salinas, que yera algo estrechot, no pasaban es dos güeis chunidos, conque es van tené que soltá la un, y el pay, que yera bien fuerte, que va enganchá de l’atro lau, y el estirazo que vba pasá el püen. Página 3 De la badía, ya m´en acuerdo bien, ya; muchas veces le lebaven al cura un cazuelo de leche, y bien contento que se feba. Entre la badía y la ilesia i heba un callarizo estrechizo. El cura d’alavez se deciba Mosensidoro; diba per toas las casas a curá a la chen; sabeba mucho de medico. A la minima, toz a gritalo. Arcensión teneba una vez meringitis, y el von gritá ta que venise; l’en va curá con sanguijuelas, que se chupaban la sangre mala. En éstas, tray Aurora un retrato; ye de fa muchos años; sale María emparando un burro cargau de yerba; deván va una craba; ya la ha visto atras veces; le choca. –Ixa afoto –te fa– ye sacá en el Solán; como ye tan decantau, i heba un puesto que caleba empará la yerba, ta que no marchase el burro a güeltas. La que va deván ye la craba Saravillo; heba puyau d’alí; feba mucha leche, amás s’heba criau una ripa cordés; y bien manseta, yera güena craba. Sale en la convesación la Guerra; siempre sale la Guerra; ye encara desmasiau cerqueta; tantos vituperios, tantas calamidás... son alzás an que se alzan las cosas malas, pero ta qué nombrálene; ye mejó tancá con clau ixa caixeta d’es piyós ricuerdos. En la engtrá de la badía i heba un pozo bien fondo; ¡saliba un augua tan fresca!; astí detrás de casa nuestra tamién en i hay un atro; baixa l’augua ta el nuestro corral; un cura que va habé antes que Mosensidoro, len ´va da l’augua al miyo agüelo; como caleba di a abrevá a la fuen de Feixas y no yera muy a mano, le va decí que se fese un cumo, que le daba laugüa. Página 4 –Alavez teneben latóns en casa, claro, y un diya es voy soltá t’al de Periz; cuan voy torná ta casa, el corral plen de moros; se van meté per casa a rechiralo tot; van cremá toas las sillas, quemesió qué mal les feban. Tamién van matá toas las gallinas, sería per lo mismo. Las cosas que robaban, las guardaban en la borda Antoni. Un diya que pintaba mal aquello, me van escondé con atras zagalas –teneben 17 u 18 años– en la falsa Micalé, detrás d’el rebasto, y es moros venga mira- nos per alí; menos mal que no nos van trobá. Es pais, que yeran en Viciele, dende alí van jopá ta Francia; en el Hespital, estoique bel un les va escondé el calzé, pero el hospitalé, que yera de güenas maneras, les ne va da bel atro pare a cada un ta que jopasen. El fuego en el fogaril sige clotiando con alma; fa caloreta en la cocina. Menuda ixufrina gosa fe difuera, pero ye l’aguerro, qué quies. –Pos mira, ahora ¿de qué m’acuerdo?, de carnaval; se feba alavez en casa Antoni, y en casa La Blingera tamién s’heba feto. Pasaban tres diyas replegando; el Miércoles de Cenisa acababan; ixe diya daban una güelta aprisa, y na más replegaban güegos y longaniza; es atros diyas, pos lo de costumbre. Empezaban en casa’l Tardán, y basta casa Grota; el zagé diya acababan en casa Zueras. Un diya nos invitaban a toas las mozas d’el lugá; levaben la ministé: güegos, judías y carne, bela espalda de huella... y per astí. De postre feban natilla; diban es mozos espresamente a replegá leche per las casas, muyí bela guella, bela craba... ¡y qué güena saliba! El domingo Piñata, se meteba el muyén en la curcuza d’el bocallé d’Antonguillén ta fele el juicio; Soltapey heba feto bel año de juez; ¡yera tan chocan- EL ALCAUG ÜÉ El domingo Piñata, se meteba el muyén en la curcuza d’el bocallé d’Antonguillén ta fele el juicio; Soltapey heba feto bel año de juez; ¡yera tan chocante!, te feba redí; le feba un juicio con toas las de la ley, no te pienses; pero siempre acababa el pobre muyén condenau. Se cremaba alí, pero d’impués van da orden que i heba que cremalo difuera d’el lugá, y diben ta La Esnera. –Pero me diga, ¿cómo va de fambre?. –¡¡Oh!!, fambre en tiengo siempre; como m’ha tocau de tot, que no soy mica laminera. Me cheto allá a las die,z y a las atras diez me levanto; no puez fe casi na, conque ta qué vas a amadrugá. Enferma, poco en he estau; me van operá de la cadera, que se me va soltá en el 2005; tenebe alavez 88 años; me van operá en Barbastro. De la vesícula, tamién me van sacá piedras ya fa años en Güesca. Agora, un momentet, naide diz na, almejo ye ta que se sienta el fuego que sigue paroliando en la clota del fogaril; gosa está per ixo, seguro. –Pos ya verás. Teneben una latona ta criá; en teneba seis u ocho latonez; bel un el mataben de chicoz, y basta en heben vendido ta difuera. En casa en mataben tres: dos, ta Navidá, y l’atro, cuan s’acababa lo de güeno. El pay yera bien fuerte; NÚMERO 5 una vez se va puyá un latón, al güembro, basta la sala; se va fe mal en una rodilla, pero no m’estraña. Teneba güen corazón, siempre daba cosas a toz, yera de güenas maneras. Amigos en teneba per toz es laus; en yera mucho con el farmaceutico de l’Ainsa, pero no se perqué, ahora no icaigo. Trayeben machos lechals de Tarbes, es engordaben, y dimpués es diben a vendé: ta las ferias de Barbastro, de Graus, de Sariñena bela vez…es adomaben, y el que no valeba, aquel se vendeba ta carne. Aquí, alavez, heba habido ta casa tres machos y un burricau ta es menuciallos. Ta esta casa entraben per el corral d’el Tardán; nos van da un trocé de güerto ta fe el camín per an que entrán ahora. Media casa s’empara en un poste gordo de madera, ye madera güena, de coral; ¡mira que trallo i heba que, de la misma pieza, van fe: el poste, el cumo de salá, y el de matá es latóns; ¡gosaba está un animal!, quemesió d’an el baixarían, cualquié el sabe. Per difuera ya debe está cayendo l’ascurá; per la ventana país que la luz s’eclisa; ahora, d’agüerro, la tarde no dura mica, pasa en un volau, con que cuenta aquí al canto el fuego y sentindo estes cuentos, pero güeno, qué le farén. –En Sacos –torna a reprené la mullere–, teneben güena güerta, basta que va pasá la carretera, que no en va deixá mica. Veniba la ceiquia d’el Troixo, pel de Blas, pel de Tumeu… L’augüa diba a turno, cada siete diyas, nos tocaba, a nusatros cada sabado; comenzipiaba el lunes, Ciella, dimpues Blas, Antonico, Cabo, Tumeu, y dimpués de nusatros, el domingo, Castro. Las gortichotas d’el Cabo, Tumeu y Castro, yeran chiquetas. Nusatros i meteben sobre tot judías, ensalás, bela trunfa… Mondalvira teneba güena baseta alí; no se ixecaba nunca, y bien güena que yera ta bebé; saliba un churré t’al camín, y alí la cogeben. En el nuestro, anque sale ahora, en i saliba poqueta, y no la replegaben, perque no l’on valeba. El güerto de casa el va fe Mariano; va foté güena paré, y dimpués, con la robadera, venga puyá tierra d’el campo, basta que el va emparejá. D’agüerro, como ahora, feben vilá en casa Antonico. En casa Antonguillén tamién feban güen corro, pero t’alí nusatras no i diben. Lebaven la rueca, y venga filá cañimo. Una noche se miraba cardaeras; se cenaba luego, y s’empezaba a güena hora; nos meteben de dos en dos, una ta cada lau ta fe un velón; dimpués es alzaban en canastas. Ixa noche sí que se feba güena colación; cuan s’acababa, caldo y carne d’olla, perque caleba quedá bien. Página 5 Aurora ha sacau unas galletas; me diz que m’en coja bel una, pero no tiengo fambre; le digo que gracias; pero la siñá María fa como que s’encarraña: –¿Cómo que no quies una galleta? –Ala –le digo–, ya m’en cogo una Ta San Vicente y ta San Fabián sí que feben güen baile, sí. En San Fabián, la misa a las die; dimpués, alí en la placeta, menudas pasabillas, y de noches, en el lugá, un atra vez. Ta San Antonio se sacaban es trucos, pero es mas güens no se deixaban ta el callaguá. Alavez más bien tocaban es críos, pero ¡en i heba una tarrafiquera!; diban ta las Fontanetas. Es de Plan puyaban, pero solo basta mitá Chesta. Página 6 decamín… –En casa d’el Tardán, y heba estau de criá Quina Lucia –i torna la siñá María–. Feba es bichos y lo que caleba. Bela vez la gritabe, y me feba puyá t’alto. M’en acuerdo en la sala de la casa nueva de viyé un cuadro grandismo; me deciba que aquella yera la siñora de la casa; yera bien guapa, asentá en una silla y escribindo con algo; en las mans teneba unas randas de tela majismas. Cuan i dibe, siempre me mirabe el cuadro de la siñora de la casa, me feba goy arrienda. Tamién m’acuerdo que en la bordeta que dimpués va está de Zueras, teneban el lané; alí meteban toa la lana. ¿Sabes qué puez fe? –diz la siñá María–, quedate a cená, total per un más... –No, no, mujé, ixo faltaría, dimpués de la murga que le he dau toa le tarde. No vei que tendré que jopá. Amás, la tarde án pasa ya. Le doy las gracias per feme tantos cuentos. Me diz que torne un atro diya, que encá s’en ha quedau bel atro. M’en rido, le digo que sí que tornaré un atro diya, que plante fuerte. Aurora me diz que salga per la puerta d’alto, no vaya a está que es cans m’encieten es pantalons, y asinas el foy. Ha caito ya la escurá, per deván de l’Abadía, y de la Ilesia, y per tot. Basta l’atra. ♣ EL ALCAUG ÜÉ Refrans, ditos y dominetas Refrans En este apartau dirén fendo l’acordanza de refrans. Es nuestros antipasaus es emplegaban arrienda, no como hoy, que nos ne fon el desminchat de tantas cosetas de la nuestra Cultura de la Montaña. Es refrans son tesoros grans de la cultura; cuan un ixo se repetiba asovén, us u atros cayeban en la martingá, y apatrusquiaban cualque verset. Pero han tenido que pasá muchos años basta que una verdá se haiga tornau en refrán. Y nunca se sabrá quí ha feto la rima u, si no la rima, la mosiqueta que cuasi siempre tienen las parolas que i salen. Ta que siya refrán, no ye prou tené a man una verdá de la vida, y que a un l’en paísca de felo asinas; tiene qu’está del güen emplaz de la mayoría de la chen de un territorio, tiene que cuajales. ¿Y per qué deciben que cualquiera d’es refrans que hen sentido bela vez ye un tesoro? Perque si ha allegau basta nusatros, ha teniu que pasá de pais ta fillos quí el sabe las veces, a lo largo de quí el sabe es años; per ixo. No toz es refrans que son emplegando hoy son chistabíns, amos, fetos en el nuestro lugá o en la Val de Chistau, y con la nuestra parla. Bel un s’el puyarían es pastós de la Tierra Plana; bel atro, es que s’en diban a serví a la Val de Benás. Y atros, habrán allegau de más lejos. Pero ixo ye lo de menos. Lo que importa que es chistabíns es han crito como lo que son, y NÚMERO 5 es han emplegau cada vez que ha calido. *No digas blat basta que no sía en el sac, y bien peat. Pensarez que éste no yera un refrán de la nuestra Val, pero anque sía en patués, claro que se emplegaba en Chistén; apuramente l’en va sentí tía Albina Majestá a la goleta de casa Gusana, una vez que yeran mallando en Viadós; no heban acabau de replegá el grano, y gosaba puyá calzá per par d’abaixo; y como a bel un le paixería que no caleba apurase, les va soltá el refrén ixe. Ahora en von a conoixé un atro que, más que emplegase per par d’aquí, les ne gosaban emplastá a es pastós per par d’abaixo, en la Tierra Plana: * Montañés y gurrión, cocotazo y al capazo. La explicativa de es riveranos: que es montañeses yeran pretos, pretos que no en podeban está más; amos, que anque tenesen un duro en la pocha, no s’el gastaban ni a tiros. Pero tampó es pastós chistabins se quedaban curtos; y les gosaban fe a aqués espabilaus: *To lo que se malgasta, allega a fe falta. O almejore emplegaban aquela frase feta: “¡Asperazos, pajaros, que a gusatros tos debrá de pasare como a Parranda Naval, que va dechá las cuentas, pero le van salí mal!” Cuentan es güelos del lugá que a comienzos del siglo XX o finals del XIX pasaba per es lugás de la Val de Chistau un que se les reclamaba: “¡Miraz si le querez da una limosna a Parranda Naval, que va dechá las cuentas y le van salí mal!” Estoique yera un tipo con chanfles arrienda; pero antes que cabidá y deixá güena herencia ta es que venisen dezaga, te va calculá cuánto podría marafundiá cada año de la suya vida; pero se va entibocá en el calculo, y alavez, cuan ya viejo, si na quis, ves a la limosna. El caso ye que es pastós chistabíns –y como les heban anseñau dende bien chicoz–, preferiban está una miqueta pretos, antes que no pas como es riberanos, que agundante fama de marafundiadós teneban. Y cuan no, es chistabíns te saldrían con este atro, que amás de refrán, i heba veces el cantaban como si fese una jota: *Más vale una montañesa con abarcas y abarqueras que una de la Tierra Plana con zapatito y pulsera. En el año 1979 voy empecipiá a replegá refrans que se emplegaban en Chistén; y en toz estes años en he puisto apercazá una tremenera de más de mil. Se leva la idea de metelos luego en un libro. Página 7 Aprovechando ixa joteta, hoy empecipiarén a comentare un refrán referido a las abarcas; de sólo cuatro versos s’en puede fe quí el sabe es gorgumentos, apuramente per lo que yeren decindo antes, perque es refrans resumen agundantes cosetas de la nuestra cultura. Éste diz asinas: de cada escorcha te saliba una güena parbaraeta de abarcas, que se diban fendo a medida que se gastaban. 1.2. Ditos y frases fetas. *Las abarcas duran nueve diyas: tres con pelo, tres sin pelo, y tres con el peu n’el suelo. D’antes, cada casa teneba que arremediase con el suyo calcé. Las mullés se feban las abarqueras –amos, es cordons– de lana; es hombres, de cuero. Si las abarcas yeran de cuero de vaca gran, encá duraban bel diya, siempre que se tenese prou coticia de no marchá per ralleras; pero si a un caso la pieza yera de añenco, a lo del refrán; y no pas marafundiá como se fa hoy, no, que si se te foradaba, yeba que fese-ne la idea de levalas bel diya más, metendo-ie una sostreta d’estameña o una esterza de un peazo viejo, y si a un caso t’escudiabas, a lo del refrán, “con el peu n’el suelo”. Las abarcas d’es hombres las feban con dos anseras ta cada lau; las mullés, con una ta cada lau, y bien cerqueta del talón. Las coseban con curions, tamién de cuero. Estoique la mejó escorcha, la d’el lomo; ixas abarcas yeran las que más duraban. Ta cortá cada pieza –cada escorcha–, el cuero teneba qu’está bien embullido. Si el bicho yera gran, Página 8 te metas inquesto, que no te diré más cosa.” Las metaforas no se pueden explicá, perque alavez pierden toa la fuerza. Pero cuan a un chistabín le digan que tiene más mielsa que es güeis de Saravillo, se quedará con lo que cal: que le son pasando cuentas de lo pando que ye, o de que no ye desempeñando tot lo que cal. Las frases fetas remiten a una historia que toz han conoixido; se meten en la conversación, y tienen una función poetica (antes hen traito la de Parranda Naval: Ditos Es ditos no allegan a la categoría d’es refrans, pero el caso ye que en un momento en que un ha emplegau una metafora graciosa y con prou fundamento, l’en han replegau, y se ha quedau asinas, pasando de pais ta fillos. *Tiene más mielsa que es güeis de Saravillo. Si a una comparanza un forasté sentise un d’ixes ditos chistabins, al seguro que preguntaría: “¿Qué ye mielsa?... ¿Y per qué es güeis de Saravillo tienen mucha mielsa?” “En Saravillo, igual que per aquí, que ya no queda garra güey”, le contestarían, puesequé. “Y cuan en i heba, ¿perqué teneban mucha mielsa?”, seguiría preguntando. “Marcha, ¿el sabes tú?... Y no “A tú te pasará como a Parranda Naval, que va dechá las cuentas, y le van salí mal.”) Pero von con un atra: *Ya se sienten es carros de Pey arrastrando las cadenas. I hay veces, que sólo con la primera frase ya en i hay prou: “Ya se sienten es carros de Pey”. Esto se deciba cuan se sentiban es zambombazos d’es truenos. La cosa ye que Casa Pey gosaba está una de las más pobras del lugá; alavez, ¿quí teneba carro, si no ye es más ricos? Pero nián ye una ironía. ¿Entonces? Pos las güelas que yo voy conoixé de chicot contaban que como es de Pey no heban tenido cosa en esta vida, que en l’atra heban puisto apercazá del d’Alto quí el sabe la tarrafiquera de trastes y faciendas; “y mira si tienen prou carros, que cada vez que truena, EL ALCAUG ÜÉ se sienten cómo son arrastrando una carracera de cadenas d’es camatrillos.” Asinas, con sólo una simple frase, se obre un silencio en el que trinan us cuantos sentidos a retabillo: -que es truenos son fuerzas que son movidas dende l’Atra vida, que tienen fuerza agundante, y que más vale temelos; y tamién, que si dezaga i van es de Pey, habendo estau del lugá, calque miren de que la tormenta no faya ruindás per par d’aquí de la Val. -que la vida de aquí se acaba luego, y a qui menos tiene, se le compensa en l’Atra; de bela manera, ye la lición ta ixes portentaus que nunca en tienen prou. -y lo que a cada un le paísca de añadí, perque las frases poeticas tienen ixo, que a cada un le i esbulliga un sentido diferente. Dominetas. Las dominetas son un atra coseta de la tradición oral chistabina. Muchas, más que dominetas son enigmas, y no ye fácil trobá la solución; se emplegaban mucho en las vilás, manera de armá zambra, prevocando la imaginación de chicoz y grans. Muchas heban allegau de la Tierra Plana, y con forma castellana; atras, en chistabín, como la que sigue: *Domineta dominalla, que se caga en la pallla. ¿Qué ye? tot el mundo se aprendeba las preguntas y las respuestas, o si bel un no, pos le cayeba el ixauguadientes decamín, y no teneba más remedio que acabá aprendendo lo que toz. Seguirén con ixa mesma de la gallina; virez que se mescla el chistabín y el castellano: –Una domineta, dominalla, que se caga en la palla. ¿Qué ye? –La gallina –contesta l’atro. –Mierda ta qui el adomina. La misión de estas dominetas, ejercitá firme la memoria (y bel día nos entretendrén en la gran importancia de esto Afí afé que si, al que le heban tornau lo zagué, conoixeba más versos, pos seguiba asinas: –Yo qu´el “adominé” en tu boca me cagué. –Calla, morros de “tabla”. –Contesta, morros de cesta. –“Pajarito” que tanto sabe, la boca se le sucarre. * Campo blanco, simién negra, cinco güeis y una rella. Antes de seguí leyendo, mira de adominá la solución, perque von a fe una miqueta explicativa. ¿I has dau ya? Pos ye bien fácil: el campo blanco ye la cuartilla; la simién negra, la tinta –perque negra yera la que se emplegaba de contino, y que se chetaba en el tintero–; es cinco güeis, es dedos de la man; y la rella, la pluma. Lo que yeren decindo más t’alto: que la poesía no se puede explicá, perque alavez la zabucas. ¿Viyez per qué muchas veces se chugaba a fe espacenciá a l’atro, y no se le quereba da la solución?, ya que asinas gosaba pasá a sobén, i heba veces que con apuestas per mel medio, en especial con las que paixeba – digo, paixeba– que dondiaban el tema del sexo. Sin queré fezos espacenciá, tos ne voy a decí una de ixas que me van contá us golez chistabins fa más de trenta años: Tripa con tripa pecho con pecho la man en el cul; entra ixuta, y sale mojá ¿Qué ye? –Si sabes tanto, ¿Qué tos país que ye?... perque en es enigmas, i hay veces que las cosas no son lo que país. Esforigando en la nuestra cul- La solución de ésta domineta No cal escurrí guaire: la gallina, tura, hen trobau bela domineta la deixarén ta el atro numero cuan pone. En ocasions, se fe- que ye tot poesía, como la que del Alcaugüe.♣ sigue: ban dominetas con respuesta; NÚMERO 5 métete la gorra de canto. Página 9 HOSCOPÓN CHISTABÍN MARDÁN 21 de marzo ta 21 d’abril Es chanfles rai, de camín te’n bendrá arrienda y podrás fer cosas que siempre has quiesto. La salú floixeta, para cuenta con la ixufrina u tusirás más que no querrías. L’amor cosa, por agora para cuenta d’atrás cosas BUCO 22 de diziembre ta 21 de chiner No te tricoloteyes guaire con la chen que tiens arredol, dimpués te fará falta bela aduya y es tendrás malacaraus. No salgas sin batiauguas que cal que pleba ixe diya. Ficanzia con la naballa, te puez fer un corto ARRACLÁN CANGREJO AUGUADOR 23 d’octubre ta 22 de nobiembre 21 de chunio ta 22 de chuliol Dos corazons traquetean per tu, pero la dezisión ye tuya, si asperas desmasiau farás el brinco el zapo y no podrás fer la futra en mucho tiempo. No te fartes guaire que la champa creix y alabez ni la un ni l’atro. Bela presona que feba tiempo que no biyebas te dará una güena sospresa. No te fayas guaire el biyer no sía que bel diya a belún se l’escape bel lapo. Tiens que sacar treslá de las ofertas del mobil sino t’enclabillarán. BIMARDO SAYETER TELO 21 d’abril ta 20 de mayo 22 de nobiembre ta 20 diziembre 23 d’agosto ta 21 de setiembre Es cambios son güens si te i fas, no quieras fer tot como siempre, y con la chen de siempre, es tiempos cambian y cal fer-se-ie. Una chanflonada inesperada t’aduyará a tapar foraus y pegarte bel conzieto. Tornarás se sentir deseyo per alguien, a poquet, pero con cozquilletas, u l’arroziegas cuan siaz solos y le’n confiesas tot a biyer si i hai asunto u asperas que se te pase. Cal que no t’ampren ferramienta que te la tornarán estricallada No buquixcas guaire p’es pallers y bordas, que t’aplenarás de risclas y manchanza. No escarretes d’es bezinos que i hai muchas orellas per las lucanas y te la tornarán dimpués. Página 10 22 de chiner ta 21 de febrer Deixa que t’aduyen en las tuyas fayenas, farás más pacha con la chen y acabarás d’antes. Cal que la tuya parella se planga asobén perque te gosas encarrañar. Cuenta basta tres d’antes de roñar EL ALCAUG ÜÉ CARRAZÓN BEZONS 22 de setiembre ta 22 d’octubre 21 de mayo ta 20 de chunio I hai bel corazón que tanganea per tu encá que no has parau cuenta. Enriste malas que puedas que ixo se pasa de camín u trigarán antes que no’l fayas tu. Si fas rebasto para cuenta no mirar ta las boiras per si trobas bela dobleta. Te trobas en un momento presonal güenizo de tot, acabarás la papelamenta que t’afogaba, podrás fer un biache que te fará goy, y tendrás la besita de chen que fa goy de biyer. Chuga quiniela, es pars son es de la tuya suerte LEÓN PEIXES 21 de chuliol ta 22 d’agosto 22 de febrer ta 30 de marzo Agora tiens prou baixa l’autoestima, cal que fayas cosas que te la debanten. (l’autoestima…) Tu yes importante da-te bel conzieto de cabo cuan. No t’achuntes con es que te fan de menos. Repolinate bel poco y toz pararán más cuenta de tu Si yes de fiestas y te pega la ixulufra de cagar per dezaga d’un buxiter, para cuenta no i aiga ixordigas y t’ixordigues el cul… u es berchers que i hai zerca. Ye güen tiempo ta combidar, no síaz solideus que es amigos que se pierden son de mal recuperar X M V W I O X Y Z M E Y NÚMERO 5 Y E M P L E G A E N N C Z S A C H L C H E L G A O P D L I M U S L L A R R O C A J N B V I E B A O T D B K E P S R S I G M R E E O Ñ Q T O B L O A I F T S R U U N E L L N C G I M O R V E T A X A A R A N Z O N I A I Y E S P L A N I C A U E O S J U V X I Y Z M O S U Página 11 La noche des cuentos EL PIN DE NABIDÁ Esta tarde si que yai debat en casa de Marieta,ahora que las bilás son largas cal fere las faenas que no se puen fere entrediya,esta noche faran la cardá y ta ella ye fiesta. Ramona y teresa tol diya un dogal ta aprestalo tot; es hombres ya gosan zenare ta disene ta la tabierna y las cardaderas puntuals como un reló ya empezipian a allegare, Teresa les trai es primés brazaus de lana y golica apatrusqueya el fuego ta di aprestando la caserola de la colazión,ixas mulles fan bolá las mans y entre chanzas y falorias decamin fan puyá es belons y Teresa ses leva ta la sala d'alto. Quinet y Marieta alí es tiens asentaus en una bangueta,en el rinconet de la cozina fendo orelletas ta to lo que se diz y Treseta,una de las cardaderas te diz: ya tos voi a contá la feta que ba pasa cuan yo yere chicota, que alomejó labrez sentido,verez,yera ta las brispas de Nabidá y caleba di a fe el pin ta l'ascuela,el maestro ba eslejí as zagals más grans,yeran zinco y a medodia te ban jopá cara Sierra la Fló, con una estraleta y tobos de tot emprenden el camín per Sobrebilla,no se ban espiguardá mica,solo se ban pará una miqueta en la Fuen Roya,ixo ye lo que ban deci´dimpues,cuan ban allegá a Página 12 Sierra la Fló ban mira per alí ta trobá el pin mas majo y cuan el ban trobá s'azercan ta cortalo y cuan el zagal que lebaba l'astral fa remango el pin empezipia a sobate las ramas como si fese una airera que ta qué,se fan tatrás mirandiando per tot y non feba mica aire,laun diz: ¡tornaye y con dos, estralazos el capuzan! y otra bez venga sobate las ramas,en ixas que empezipian a sentí us chuflidos y sesparten,un es sentiba per aqui,un atro per allá y cuan se ban da encuenta no se biyeban es us as atros,¡cazegaus que yeran! mira si pel Pazín te puez cazegá ¡pos ixo que ban decí! a la fin cuan cuasi yera´l escurezido se tornan a´percazá tal mismo sitio y fan: capuzalo y que sia lo que sia, sin pin no poden torná, per alreore d´ellos raboliaba un esquirolet,pero no len ban fe mica caso. Entremistanto en el lugá yeba un combat que ta qué,es pais des zagals y una comezón de hombres se aprestaban ta di a miralos,se ban apercurá unas estiellas de tieda y jopan cara en talto y al allegá a la fuen de Ciella se quedan paraus perque ya ban sentí la tatibola que baixaban, con el pin arrastros,tan samen se columbraba una lerma,no es ban carraña ni cosa y te leban el pin ta deban de l´ascuela y alí el ban emplastá.Tot baixando ban entoldá de no icí cosa,¿qui les heba de criyé que seban cazegau pel Pazin?¡pero la feta bastá que an latrol diya cuan allegan a l´ascuela te troban el pin plantau y con benas y tot! ixo naide el podeba entendere,toz leban bisto cortau con l´astral,us iciban que si heban sentido plorá un esquirolet al canto´l pin,atros que si leban fecho un incantamiento,¡que sen ba sentí de chanás con aquel pin! el caso ye que to´l año basta bien zereño y cuan s´azercaba Nabidá a latraño se ba seca de rapiconte,el maestro quereba mandá as mesmos zagals a fene un atro pero ellos que le ban decí que no y tornaban no,que ni mandase atros,y l´augua clara que no sen ba pode sabé ♣ EL ALCAUG ÜÉ Es Reys Magos Han pregonau per tot el Lugá, per toz es cantons, per an que siempre. Felicidá el ha feto sabé, que a ixo del escurecido allegan es Reys Magos. un villancico, ya de güenas maneras, y es Reys, alí mismo, saludan con la man y emplastan firmes carambelos ta toz es laus. Y ya toz al detrás d’ellos, cara El Salón. Es más chovens d’el Lugá ya el sabeban, s’el pensaban prou, en fa de diyas que les van escribí la carta con la rastillera de cosetas que les caleba; el van fe con tiempo; no te puez fiá que las cartas alleguen en dos diyas, tan lejizos como les cal di. Pero cuenta que les habrán allegau toas; asinas que bel ixo trairán, si no, ta qué diban a vení, ¿no tos país? A la fin, país que quie cayé la escurá, y toz mirán fito-fito ta Lasnera, per an que allegan siempre. Fa mal orache, pero per ixo la chen del Lugá se va replegando, con es batiauguas, en La Cruz; se ensaya bel villancico a trocez... y de güenas a primeras, bel un grita: ¡ qu’allegan, qu’allegan!, ¡correz toz, que son allegando ya! Y alabez, enbtremistando son viyendo cómo las tiedas se van acercando, el corazoné de la chen más chiqueta, y tamién de toz es atros, empecipia a di a blincos a blincos, como si no i cogese dentro. Ahora se canta NÚMERO 5 replega la familia. Ya dimpués, es Reys se levantan y, antes de salí templaus – que esta noche fayena no les ne faltará–, fan bela alvertencia, con güenas reverencias. Y ya to el mundo replega es suyos paquetes y cara casa, que i hay que fe marchá es camions y las cocinetas, y toas las cosas. Güeno, esta noche encá caldrá meté las alpargatetas en el miradó, y una miqueta de ordio ta es caballos, y basta un pote con augua, que seguro seguro que encá deixarán bel atra cosa. Melchó fa un güen responso; diz que le han allegau toas las cartas, que muchas les ne ha feto allegá el maestro de la escuela. Diz que anque bela vez han feto maldades –que es Reys tot el saben, ¡lástima!, son Magos–, pos que igual han traito regalos ta toz. Toz prenen asiento, y con Gaspar y Baltasar, van decindo el nombre de uns y atros, que con un poqué de reparo y de miramiento s’acercan a replegá las cosetas que les han traito. Es pajes no paran de fe viajes; han traito regalos ta toz, basta ta bel un que no ha puisto vení, y qu’el Esta noche seguro que ta bel un será bien larga; amás, dimpués i hay cena de cazadós, y al detrás güen baile con mosicos, que ya han puyau atras veces. Con que na, ¡a pasalo bien!♣ Página 13 Diya a diya Ya feba ratos que Chuanet arrocegaba las patas per el camín cara ta Biados. Las lagañas se le apegaban as güellos y no i bieba ni una lerma ¡Y mira que se habeba fotido firmes esclacazos d´augüa fría, pero ni per ixas¡ Dimpués d´habere estau toda la noche garimboliando per el lugare, a fere mal como deciban es grans, que podebas asperate Chuanet mas que galvana y malagana-pensaba el pobrot Chuanet. Heba dido a prenese bel manzañón per las fontanetas y que cuan yera en la manzanera plenandose la pocha de manzanas vesteme que manece el amo per alí, con que garretas ta que tos tiengo… va fotere un blinco dende la manzanera ta tierra y prenere el montante cara t´abaixo con la pocha plena de manzanas, la cachaba del güelo entrillapatas y bela tosca chuflando per las orellas. El caso ye que ta que no el laniasen l´heba calido dire a dar-se una gambiá per San Chulián y tornar-se-ne ta´l Lugare per el camín d´Igüerra . Si nunca m´hesen visto m´habrían fotido una güena ensebá- pensaba Chuanet. Y no las ne teneba todas per que no yera seguro que no l´hesen conoixido… Y dimpués de mañanas encara no s´heba feto de diya que ya léban feto debantar-se y l´heban ninviau a pasiare per el camín de La Rivera el par güeys chunidos y arrocegando una tranga, si hese estau bel trallo encara paixería que feba fayena, pero con una trangueta qui se iba a criyere que fendo cosa-pensaba Chuanet mirando de ubrire es güellos. Ya l´en heban dito bien Página 14 claro, caleba dire aspacié, sin arriare, ta que no se cansasen es güeys del par, y teneba que allegare basta es Plans y tornare cara casa, pero heba salido al fese de diya y no podeba tornare ta casa basta l´escurecido. Ya l´heban dito que si s´en tornaba luego a l´atro diya el i farían tornare un atra bez. Ya se le zarraban es güellos atra bez cuan ba sentire el pito d´un camión. Yera el camión que puyaba ta Es Plans a replegare la madera que yeran sacando en una subasta que feban en el de San Chuan. Qui el sabe es metros de madera de pin y d´abet que sacaban d´alí. Pos ya puez pitare y chuflare tot lo que te paixca, que no me pienso apartare del camín-pensaba Chuanet. Y el camión venga a fere tatibola con el pito¡ Pos caldrá deixalo que chufle, que an que me fienda la cabeza me vendrá bien ta no quedame dormido… ¡Deixa pasare as que von más aprisa, que con ixes güeys vas a paso limaco¡-Le feba el chófer ¡Pos si esto ye de limaco mira ta´l leremeco an que t´has amontau¡ ¡Y si tiens prisa na mas te caleba so que habere puyau ayere, que habrías allegau antes-Le contesta Chuanet. A más, tan bas con ixe estarranco?-Le deciba el chofere. Pos a fete charrare a tu, ta fete el camín más curto, que pacencia te cal-Le diz Chuanet. ¿Que quies feme como es d´antesdayere, y es del d´antes y es del atro…? ¿Pos qué te ban fere l´atro diya? Le pregunta Chuanet redíndosene una miqueta. ¡Ah carnuz¡ Ya´l sabes prou tú ya, que me boz fere espacenciare tot el diya pe´l camín de Biadós¡-Diz el chofer. Pos no sabebe cosa d´ixo- Chuanet se da la güelta ta que no le beiga como se´n ride. Y ayere te ba gosare dire millore per lo que paix… Le esclafa Chuanet. Pos sí, y me pensabe que ya tos n´hebez farto de fere el cancan per este camín y qu´hoy no i seriz. Pos me pienso que no te cal fetene alufras perque en tiens ta un rato-Le fa Chuanet. El chofer ba parare a las tres bordas a charrare con un baquere que yera per alí, asina que Chuanet ba tirare ta deban. Y tornaban a baixare es gallegos entremistanto iba fendo memoria de cómo heban allegau a fere ixa comedia per el camín de la ribera… (sigue en la página 17) EL ALCAUG ÜÉ Pensamientos RECUERDOS DE ESTES AÑOS Yera allá per es años 60. En Plan estrenaban la carretera y “coche de línea” La maestra des chicoz yera Mª Pilar Calvo (Piluca), que un día va decidí que le iba a escribí a Franco ta que nos fesen la carretera. Y el va fére. ¡Vaya si’l va fée! El Alcalde, hasta le va prometé metele el nombre a la plaza si la feban. La orden va allegá de Madrid hasta Huesca y se van empezar a mové las cosas. Men acuerdo en aquels tiempos, por cierto muy revuelto tot, que y va allegar un contratista que la habría feto per Chesta, per 370.000 pts. Habría arrancau p’el Barranco Foricón, pasando per la huerta Pariagüelo, la caseta Chesta, la huerta Antonguillén, La Esponalta Pardina y acabar en la Cruz. No sé yo per qué, van decidí que teneba que venir per Santa Ana y La Espaldadera u pero el Barranco La Poma. Deciban uns: será tot el invierno chelá, que per Chesta sería más solanera. Deciban otros: pero la gente tiene que dir ta La Rivera. Y con un presupuesto de 4 millons de pesetas van acabar féndola per Santa Ana y La Espaldadera. Se va fer el proyecto y se va arrancar con la carretera: NÚMERO 5 Güeno, proyecto no en teneban y a veces iban sobre la marcha, lo que va fer que casi se arruina el Ayuntamiento. Y van meter muuuucho tiempo ta fer la curva, justo anque yera la cantera del mármol. Esto la va retrasar y va costar la ruina del contratista, que como yera hijo del lugar, heba quisto ajustar el presupuesto. Allegan a la “fuen de Las Fontanetas“, que, claro, hieba que respetá, per tot el misterio que tiene. Pero, y habeba tierras intocables, per lo que se va decidí fer una curva y tirar t’alto. No paixeba muy normal, pero men acuerdo que en yeran tan aborrecidos del tema, que no van ofrecer resistencia y se van llevar media finca. Le van prometer tornar a fer la paret que y habeba antes, pero no la van van fer y la finca sen va di baixando. Ahora, cuan y paso, me da pena vier que siguen rosigando y sacándolo tot. Y más cuan te das cuenta de que la gente se va fendo casas y que nusatros, no hay manera de poder fer na en San Pedro, en una finca con una casa al cabo y otra al suel. Yo no sé qui el para. Sólo sé que en fa de años que se quiere fer algo y uns pero atros, allí no se puede fer na. Y puyo poco ahora ta Chistén, perque la a poder fer algo, y per ixo no sé mucho cómo van ahora las cosas. A veces pienso que si men acuerdo de muchas cosas de antes, ye perque cuan pienso en Chistén, siempre y pienso en aquels años Son es recuerdos que tiengo: En aquellas escuela, a la que y diben siempre con la pizarra y la berreta de leña debaixo de’l brazo. Nunca diben cargaus de libros, perque sólo teneben una Enciclopedia. De lo que sí que men acuerdo, ye de que en aquels tiempos, en plena dictadura, en Chistén se yera ya democratas. Nunca se habría decidido na en el Ayuntamiento sin convocar a toz es vecinos. ¿Tos en acordaz de “tío Santiago”? Por ordeeeeeeen, del señor Alcaldeeeee, esta noche al toque la campanaaaaa, acudirá el amo a la “Casa’l Lugaaaaaaaá” sin excusa ni pretexto ninguno!!! Ixo yera la democracia nuestra. Y se acaloraban y discutiban más que en el Congreso des Diputaus. Pero llegaban a un acuerdo siempre. Y así va venir tal mundo la carretera de Chistén. Y, la plaza de Chistèn, no se diz plaza de Mª Pilar Calvo como va prometé el alcalde. Qué le farén…♣ Página 15 A Obarra Podíamos haber sido mas, pero los que fuimos a la excursión programada por la Junta Cultural Las Fuens, disfrutamos de un viaje muy agradable y de una documentadísima explicación por parte de D. Laureano, de la historia del Monasterio de Obarra, también visitamos Roda de Isabena, aunque aquí no hubo tanta explicación y nos dimos por nuestra cuenta, una vuelta por la restaurada Plaza Mayor de Graus. Obarra es anterior al año 710, si bien las actuales estructuras datan de los siglos XI y XII, no quedan edificaciones religiosas anteriores al siglo XI, ya que Abb-el Malik (hijo de Almanzor) en sus incursiones de castigo a los cristianos se encargó de arrasarlas todas. (Obarra ya existía antes de que los moros invadieran la península). Obarra tiene una rica historia ligada a la Ribagorza, fue Página 16 panteón de la familia ribagorzana y allí se inhumo el conde Bernardo Unifredo de Ribargoza y su esposa Toda Galindez, este Bernardo también llamado Unifredo, era hijo del conde Ramón I y su esposa Toda, era hija del conde Galindo Aznar II de Aragón. En el 916 heredó de éste el Sobrarbe. Su descendiente el conde Ramón II, erigió a Roda de Isabena en sede episcopal, siendo su hijo Odisendo el primer titular de la misma. La reforma cluniacense varió el orden monástico existen, designando monasterios principales y el resto meros prioratos dependientes de aquellos. Era el Abad quien designaba a los priores y a su vez estaba en dependencia de la santa Sede. Con anterioridad, existía una independencia monástica absoluta, incluso sin relación con la casa madre benedictina en Montecasino. Por dicha reforma, Obarra pasó a ser priorato dependiente de San Victorian en el año 1076. (En el centro documental de la Junta Cultural Las Fuens, tenéis a vuestra disposición un dossier sobre el Monasterio de Obarra en los siglos XI a XIII). En cuanto al “sorprendente” monasterio en si, decir que la impresión que se recibe al entrar es espectacular y aportamos algunos detalles: Es un edificio de planta basilical (de ahí que D. Laureano, la tenga considerada como Basílica), tiene tres naves de seis tramos cada una, precedidas de presbiterio; más alta la central y rematadas en sendos ábsides de tambor, con posterioridad, se comenzó una torre adosada a su fachada sur, que solo se elevó unos tres metros, en el exterior la decoración de los ábsides es típicamente lombarda, con friso de arcuaciones ciegas y de esquinillas; así como lesenas que estructuran los ábsides en tres paños, el friso del ábside central, compuesto por arquillos ciegos que enmarcan nichos profundos y con gran derrama, dando la sensación de ventanales cegados que no se repite en ningún otro templo altoaragonés, de alguna forma evoca a las hiladas de ventanales bajo alero de las casas aragonesas. Todo esto explicado sin prisas y ampliamente por D. Laureano, con el también visitamos una pequeña ermita y las instalaciones de la Colonia de Obarra de la diócesis de Barbastro, en definitiva mas de dos horas de agradable visita, acompañados por el rico sol de diciembre. Despues de comer en Roda de Isabena, visitamos la Catedral y el entorno de la misma de la que aportamos algunos detalles EL ALCAUG ÜÉ sacados de “la guía digital del arte romanico” porque la guía local no fue tan exhaustiva, aún así primera nota, en este caso histórica: “El establecimiento y posterior mantenimiento contra viento y marea de una diócesis propia de la Ribagorza, obedeció, por encima de cualquier otra consideración, al designio de los condes y posteriormente de los reyes de Aragón de mantener a ultranza su autonomía frente a las apetencias, nunca acalladas del obispado de la Seo de Urgel, peligrosamente a fin a la casa condal de Barcelona, y del metropolitano de Narbona. Ello en una épo- (viene de la página 14) Ya feba tiempos que s´heba de fere la carretera desde Plan ta Chistén, y como per Chesta no s´en podeba salire (basta amenzas de sangre i heba habido) a la fin heban entoldau de fere la carretera desde San Chuan dindo a dare la güelta per el barranco La Poma.Pero malas que as de Chistén les paixe bien, allegan es aguineus de San Chuan y se meten a prevocare la pacencia… como la carretera heba de pasare per el de San Chuan pos ban entoldare que no deixaban pasare per alí. Con que si na quies a tocare la tringola de la Casa´l Lugare y es de Chisten tots cara ta alí a biye que se feba. A la fin, dimpués de parolas arrienda, ban trobare una solución que les cuacaba a tots. Ya que es de San Chuan sacaban madera arrienda de La Selva per el de Chistén (Quí les heba deixau? Y dimpués mira con qué te pagan el NÚMERO 5 ca en que los poderes político y religioso estaban muy mezclados.” (la historia se repite….) En cuanto al edificio es de notables proporciones, de planta basilical de tres naves. Ha soportado múltiples reformas y transformaciones según los cambiantes gustos de cada época. Y también en su momento fue arrasada por Abd-elMalik. La Parte mas antigua está en relación con el castillo de cuyo torreón quedan los cimientos circulares al norte de la iglesia y que parece tener antecedentes romanos, dispone también de objetos relacionados con San Ramón, cufavor¡-Se repensaba Chuanet) pos podeban no deixales pasare es camions ¡Así se les pudrisen es trallos alto en Es Plans! Asina heban entoldau de, tots a vecinal, meteré es güeys chunidos a pasiase per el camín dende´l barranco la Poma basta Es Plans y no deixare pasare as camions de Sisto el maderista. A be si fendo firme estorbo cambiaban d´idea. Y asina casa sin atra, us con güeys, atros con machos y bel un con es burros, heban caito es becinals basta que heban allegau tan casa de Chuanet. En estas que Chuanet entrepuza con un cantal que i heba per el camín y casi s´esmorra ¡Ixo yera lo que le caleba ta ubrire es güellos de tot¡ ¡Y ta cayere en la cuenta de que el chofer ya le´n heba dito¡ El diya d´antes l´heba tocau apasiare es güeys a L´alcalde, y no i heba quisto ire yos restos reposan allí mismo. Bajo el altar mayor, hay una cripta de parecidas características a la que hay en Aínsa. Es importante el pórtico situado en la fachada sur (siglo XIII) que se abre guarnecido por un porche moderno (siglo XVIII) procedido de escalinatas y consta de una portada de arco de medio punto, las hojas de la puerta están decoradas en fina lacería de a seis, de estilo mudéjar, también visitamos el claustro de la catedral y algunos de los rincones de Roda de Isabena. Proseguimos nuestro viaje hasta Graus para visitar la restaurada Plaza Mayor, que comentaremos en otro momento por no hacer muy larga esta reseña, en cualquier caso a valorar como una primera experiencia y que volveremos a repetir en el próximo mes de abril pero en este caso viajaremos a Francia, concreto a Val Louron ♣ con un cantal que i heba per el camín y casi s´esmorra ¡Ixo yera lo que le caleba ta ubrire es güellos de tot¡ ¡Y ta cayere en la cuenta de que el chofer ya le´n heba dito¡ El diya d´antes l´heba tocau apasiare es güeys a L´alcalde, y no i heba quisto ire ¡Pos ixa si que yera güena¡ Medio lugare fendo becinals y L´alcalde fendosene la trunfa d´es atros¡… Chuanet no sel ba pensare, ba prenere´l montante y a arriare es güeys cara casa. Ya les esclafaría lo que l´heba dito el chofer cuan el isen a carrañare… Epílogo Dimpués d´ixo no se ba fere garra becinal más. Y una güena temporadeta más tarde y dimpués de firmes tricoloteos ta mirare per an se feba la carretera, ban entoldare de fela per an que ye agora. La ba ubrire Sisto el maderista y la ba pagare el lugare de Chistén con bela subasta de par per alto per Tabernés Página 17 Palabra, palabreta, t’an t’en di pobreta ¡feliz año! ¿cómo ha Dido la Navidá? ¿Y es Reys, s’an portau bién? Pos es pobres s’en van viyé una t’allegá al lugá. Ban tené que puyá a pata, ¿Que per qué? Como les heban feto allegá tantas cartas y teneban tantos regalos, no se van acordá de pasá primé p’el ferré y es pobres caballos diban sin CLABETIA, ¿Qué qué ye ixo? son uns claus que se les mete a las bestias ta el chel, y se vey que no ban podé cruzá el puerto des chelés que yeba. Con que sina quiés, deixalos en un prau que yeba al lau d’el camín y que gosaba está plen de güellas y crabas y al torna replegalos. Pero cuan ban di a ubrí ta qu’entrasen les ESBETA (se van espantullá) tot el ganau, y un t’aquí otro t’allá. Qué manera de RANZONIÁ y ESPOTRICÁ es dos Reys cuan Melchor les va mandá que las replegasen; puya t’alto, baixa t’abaixo y bien, que no yeba manera de apercazalas ya qu’el feban de mala gana. Basta que a la fin se van percatá de que yeran Magos, y claro d’ixa manera ascape las ban trobá y foté dentro a todas. A la vez ban acordá de fe sabé qu’allegarian a las siete y me- dia, y ixo si, van allegá a la horeta. Suerte que se van acordá de las tiedas ta fese lumbre per el camín , d’es carambelos y de habé mandáu as pajes primé con toz es regalos, que sino… Y como ya sabén que a toz no les habran traito juguetes ta chuga, aquí ye el nuestro chuego.♣ X Y Z O R O M A N A E S M E S P O T R I C A S J V M A D C D E F G R P U W P C L A B E T I A L V I L H I J K O S M N A X O E L M N E Ñ R O Z N I X G C U B P Q U R O I Y Y A H S V S T U V N C Z Z E E L I R O N E I A M M N L L E S B E T A U O E N G A B I L L A I E S Y C A R A G O L X Y O U La solución más ta deván, o más ta tras. Página 18 EL ALCAUG ÜÉ Rimedios de casa Yerba ta la tos Voy cogé un refriau en la sangre, y suerte voy tené d’esta yerba, que si no, quemesió án serí, geüeno, sí qu’el sé án serí, –diz Josefina–. Ye una yerba, per alto verderisca, per debaixo fa borrina; ye a picos, no fa flo, ye igual de verano que ahora d’agüerro. Se fa per algunas parez d’el Lugá: parez de corrals, de güerto, y basta de bela casa. No en i hay mucha, pero amos, encá s’en puede trobá per bel puesto. Se fa en infusión: de mañanas, un vasé, y al tarde, un atro; y asinas, basta que fas zabá el refriau. Se pue fe novenas, pero si s’en va antes, no te cal, ¿ta qué?, cuan se cura, ya vale. Esta yerba limpia la sangre; cuan el refriau va con la sangre, el cura per fuerte que siya, de camín el ataja, y en bien pocos diyas el macera de tot. En la a Val de Benás le tienen mucha fe; en Fadas, a la minima, toz s’en preneban. I hay tres yerbas que son paixidas: la una tiene es picos más chiquez, un atra tiene la hoja más pareja, más redondeta. Cal pará cuenta. Con que ya el sabes. Si tos refrías, podez fe la preba; y no digaz que i hay que carrerroniá quí el sabe cuánto ta di a replegala, que s’en i fa per el Lugá. Basta l’atra.♣ La Birolla Frechura Menuda Este plato d’antes se feba ta la Esquira y ta las Bodas. Tornando ta las mías acordanzas, la zaguera vez que en voy comere va está ta la boda de Andresé Mingón, que van fe la cena en la Casa Lugá –perque la comida la heban feto en San Juan–, ¡y güenisma de tot, pobrez!; con es años que han pasau den aquela feta, y cuan i pienso, encá se me fa la boca augua. Lo que cal meté-ie ye menudencias de cordé, crabito o güella: sebo, higado, sangre cocida, sopas de pan, dos u tres güegos, ajo, cebolla, sal, pimenta, caldo güen, y un goté coñá. NÚMERO 5 Cómo cal felo: -Pos primé s’esmica el sebo bien menudín, y se fa fredí; cuan ye cuasi frito, se i decha la cebolla y el ajo, tot bien menudo. -Dimpués se se mescla el higado bien fino, y la sangre esbrozolá, añadindo-ie la sal, la pimienta y el coñá. -Las sopas s’escaldan con güen caldo, que queden una miqueta ixutas, y dimpués se i mescla tot lo demás. -Lo zagué, se i meten es güegos bien batidos, se fa bullí tot una miqueta ta que se traben es güegos, y ya ye presto ta comé. ¡Güen provecho!♣ Página 19 El Rincone del Ayuntamiento Güeno este Ayuntamiento toz quiere contá unas cuantas cosetas, ta empezipiá d’el lugá est’agüerro que viene, si tot ba como cal ubrirén “La Queseria” otra vez, y fezos sabe que nos faria goy que la levase chen de Chistén u de la Vall nuestra y per ixo si algún ye interesau nos lo faya sabe al Ayuntamiento cuanto antes ta sabelo; perque dimpués yay que sacá unas bases según la Ley ta podela arrendá, y hay que dale publicidá en el Boletín Oficial de la Provincia “B.O.P”, ta que el sepan toz y puedan presenta ofertas qui quiera, pero primé es del luga. Querrén tamién da las gracias ta la Comisión que ha organizau el 25 aniversario de la caravana de Plan, perque lan feto muy bien ya que han contau con toda la Vall de Chistau, y esto ba bién ta toz es lugas de caras t’al turismo y ta atrás cosas. Tamién decizos que en el Acto Inagural d’el domingo diya 3 de chinere, ban da una placa a toz es lugas de la Vall, y en la placa de Chistén meteba “Al pueblo de Gistaín en agradecimiento a su apoyo y colaboración en la Caravana de Mujeres de 1985”. Por fin se ha puisto fe lo que caleba y legalizá la línia de la luz de Chistén, ahora ye del luga y se diz “Distribuciones Electricas Gistain S.L.”, ye una empresa independiente que tiene el suyo N.I.F. y ya el saben, que ye escrita como ixo en el Ministerio de Industria en Madrid. Hasta l’atro numero, ya tos contarén mas cosetas…. El Ayuntamiento güestro.♣ Han traballu en este número Angel Luis Villa Ayuntamiento de Chisten Eugenio Vispe Fernando Romanos Joaquin Villa Josefina Ballarin Julián R. Salvador Maria Angeles Bernad Maria Pilar Villa Maria Rosa Vispe Marisa Palacin Rosa Aranda Rosario Zueras www.chistabinos.es Deposito Legal DLHU-482/2008 Imprenta Germinal El fá Junta Cultural Las Fuens G22345581 DGA. 04-H-0450/2009 [email protected] 22367 CHISTEN Las opiniones vertidas en los diferentes artículos de El Alcaugüe, son opiniones y colaboraciones reflejadas por los autores, a los cuales agradecemos su colaboración totalmente altruista y desinteresada. A todos ellos muchas gracias.♣ Pagina 20 (Guesca) Esta publicación esta subvencionada en parte por la Comarca del Sobrarbe.♣ EL ALCAUGÜE
© Copyright 2024