TRADUCTORADO LITERARIO Y DE ESPECIALIDAD (Idioma Inglés) Programa “LITERATURA INGLESA I” Profesores: Titular: Enrique Mario Santos Pedrotti Profesora Adjunta: Florencia Pena 2015 1. CARRERA: Traductorado Literario y de Especialidad (Idioma Inglés) 2. ASIGNATURA: Literatura Inglesa I Comisiones: TT -TNA 3. COMPOSICIÓN DEL EQUIPO DOCENTE: Profesor Titular: Enrique Mario Santos Pedrotti Integrantes del equipo docente: Florencia Pena FUNDAMENTACIÓN DE LA MATERIA: Tratándose de un Traductorado Literario, es necesario dar al alumno un mínimo conocimiento de la historia de la literatura de la lengua extranjera. Asimismo, se hace imperativo que el alumno realice una práctica intensiva de lectura, comprensión y análisis de textos en la lengua original, de diversos autores y distintos géneros. Todo esto sirve de apoyo a las materias en las que se realiza la práctica de la traducción literaria ,y además, en lo que respecta a la lectocomprensión, se articula con las cátedras en las que se perfecciona el conocimiento y el uso de la lengua inglesa. OBJETIVOS: A. Dar al alumno un panorama de diversos géneros literarios en diferentes períodos históricos. B. Lograr que el alumno adquiera los instrumentos necesarios para un estudio del texto literario en profundidad. C. Proveer al alumno del marco histórico, político, social, económico, filosófico, etc., de acuerdo al texto a analizar, así como también los antecedentes biográficos del autor y las influencias por éste recibidas, para lograr una comprensión total de la obra literaria. D. Que el alumno diferencie distintos registros de habla. CONTENIDOS MINIMOS: CONTENIDOS TEORICOS: El género gótico sureño. La narración oral. El cuento. El teatro contemporáneo. LECTURAS: Narraciones de la tradición oral. Cuentos. Obra de teatro. CARGA HORARIA: Carga horaria total: 87 horas Carga horaria semanal total: 3 horas Carga horaria semanal dedicada a la formación práctica: 2 horas PROGRAMA DE LA ASIGNATURA: UNIDAD I Literatura angloargentina (Primera parte) a. La narración oral y el cuento como géneros literarios. Vida y obra de William Henry Hudson y de Jorge Luis Borges. b. Análisis literario de las siguientes piezas: “A Second Story of Two Brothers” y “Story of a Piebald Horse” de Hudson, y “The Intruder” de Borges. UNIDAD II Literatura angloargentina (Segunda parte) a. Vida y obra de Robert Bontine Cunninghame Graham. b. Análisis literario de las siguientes piezas: “Damian´s Story”, “Niño Diablo” y “Marta Riquelme” de Hudson, y “The Captive” de Cunninghame Graham. UNIDAD III Literatura poscolonial a. La literatura poscolonial. La novela en el siglo XX. El mundo después del muro. Fantasías de Bombay. Niños de Medianoche. Escritura del Caribe. Escritura moderna de África. Contexto socio-cultural en la India, el Caribe y África. Reseña de la vida y obra de los siguientes autores: Anita Desai, Salman Rushdie, Shiva Naipaul, Ken Saro-Wiwa y Buchi Emecheta. Técnicas de análisis literario. Imaginería. Símbolos. Temáticas. Punto de vista. Sentido de pertenencia. Sentido de identidad. b. Estudio de los siguientes textos: “Games at Twilight” de Anita Desai; “The Prophet´s Hair” de Salman Rushdie; “The Fortune Teller” de Shiva Naipaul; “Robert and the Dog” de Ken Saro-Wiwa; “Head Above Water” de Buchi Emecheta. UNIDAD IV El teatro estadounidense a. El teatro como género. El género gótico sureño. Reseña de la vida y la obra de Tennessee Williams. Técnicas teatrales. Análisis discursivo. Punto de vista. Temáticas. Personajes. Símbolos. Imaginería. b. Estudio de A Streetcar Named Desire Williams. BIBLIOGRAFÍA Obligatoria: Cuentos tal como aparecen arriba. Tennessee Williams, A Streetcar Named Desire and Other Plays. London: Penguin. 2009. N.B. En todos los casos se trabajará con ediciones completas en la lengua inglesa. Con respecto al cuento de Borges, además del análisis literario, se realizará una comparación entre el original castellano y una traducción a la lengua inglesa. Complementaria: General Abrams, M. H., A Glossary of Literary Terms. 6th ed. Fort Worth: Harcourt Brace College. Catchpole, Brian, A Map History of the United States. Oxford: Heinemann Educational. McNall Burns, Edward, Western Civilizations. New York: W.W. Norton. 1973. O´Callaghan, An Illustrated History of the United States. Essex, England: Longman. 1990. Schultz, Harold J., History of England. Nueva York: Barnes & Noble. Thorn, John, Roger Lockyer, & David Smith, A History of England. London: Ernest Benn. 1964. Baugh, Albert C., ed., A Literary History of England. Londres: Routledge & Kegan Paul. Vol. IV. 1981. Burgess, Anthony, English Literature. London: Longman. 1974. Moody, H.L.B., Literary Appreciation. London: Longman. Sanders, Andrew, The Short Oxford History of English Literature. 3rd ed. Oxford University Press. 2004. Unidad I Haymaker, Richard E., From Pampas to Hedgerows and Downs: A Study of W. H. Hudson. Bookman: New York. 1954. Jurado, Alicia, Vida y obra de W. H. Hudson. Buenos Aires: Letemendía. 2007. Genio y figura de Jorge Luis Borges. Buenos Aires: Eudeba. 1996. Roberts, Morley, W. H. Hudson: A Portrait. London: Eveleigh Nash & Grayson. 1926. Shrubsall, Dennis, ed., The Unpublished Letters of W. H. Hudson, the First Literary Environmentalist (1841-1922). Lewiston, New York: The Edwin Mellen Press. 2006. Tomalin, Ruth, W. H. Hudson: A Biography. Oxford: Oxford University Press. 1984. Whitehead, Anne, Bluestocking in Patagonia. London: Profile. 2003. Williamson, Edwin, Borges: A Life. New York: Viking. 2004. Unidad II Cunninghame Graham, Jean, Lady Polwarth, Gaucho Laird: The Life of R. B. Cunninghame Graham – “Don Roberto”. U. S. A.: The Long Riders´ Guild Press. 2004. Santos Pedrotti, E. M., “El estigma del desierto: Los cautivos en W. H. Hudson y en Jorge Luis Borges” en Conceptos. Buenos Aires: UMSA. 2009. Tschiffely, A. F., Don Roberto: Being the Account of the Life and Works of R. B. Cunninghame Graham. London: Heinemann. 1937. Unidad III Heiney, Donald, Contemporary British Literature. Barron´s. 1974. Lodge, David, “The Novelist Today: Still at the Crossroads?”, en The Practice of Writing. Secker & Warburg. 1997. Unidad IV Williams, Tennessee. New Selected Essays: Where I Live. New York: A New Directions Paperbook. 2009. Sambrook, Hana, A Streetcar Named Desire, Tennessee Williams. York Notes Advanced. London: Longman. 1998. Williams, Tennessee. The Selected Letters of Tennessee Williams. Volume II. 19451957. New York: A New Directions Paperbook. 2004. Monarch Notes. The Major Plays of Tennessee Williams. New York: Monarch Press. 1965. Williams, Tennessee. Memoirs. New York: Doubleday & Company. 1975 MATERIAL AUDIOVISUAL COMPLEMENTARIO Kazan, Elia, A Streetcar Named Desire. Burbank, California: Warner Bros. 1994. Rasky ,Harry. Tennessee Williams’ South. Burbank, California: Warner Bros. 2006 METODOLOGÍA Y FORMA DE EVALUACION: Exposición en clase de temas teóricos tales como escuelas literarias, conceptos básicos y biografías. Discusión en clase del trasfondo político, social, filosófico, cultural y religioso de cada autor. Lectura personal. Análisis literario en clase. Audición de grabaciones realizadas por hablantes nativos. Proyección de films. Se tomarán dos exámenes parciales, uno en cada cuatrimestre. Se concederá un examen recuperatorio al final de ciclo lectivo. Los exámenes reincorporatorios serán escritos y se tomarán antes del examen final. Los exámenes finales serán orales y podrán versar sobre cualquier tema del programa. Todas las evaluaciones incluirán el análisis literario de cualquiera de los textos estudiados. Los parciales deberán aprobarse con 4 (cuatro) puntos. El alumno que apruebe las dos evaluaciones parciales o el que repruebe o esté ausente a una de las evaluaciones y apruebe el recuperatorio quedará habilitado para rendir examen final en el turno noviembre/diciembre. Quien haya reprobado o estado ausente a ambos parciales pero haya aprobado el recuperatorio podrá rendir en el turno febrero/marzo. Todo alumno que no apruebe las evaluaciones ni el recuperatorio deberá recursar la materia.
© Copyright 2024