RECAMBIO CARTER ANCHO

DUCATI
PARTE CICLO E INSTRUMENTACIÓN - HANDLEBAR and ITS COMPONENTS
REF
code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
Description
PRECIO
price
MANILLAR CROMADO PARA SCRAMBLER- ROAD
COO1
54,00
Chromium-plated handlebar
C002
TIRADOR DE AIRE COMPLETO
Complete air adjustment control
70,00
C003
PUÑO DE GAS
SUPER PRATIC full command accelerator – original NEW of stock
120,00
TAPA PARA PUÑO DE GAS SUPER PRATIC
C004
11,00
Throttle lever cover SUPER PRATIC + screw
DIVISOR DE CABLE PARA FRENO DELANTERO DOBLE LEVA
C005
SCR 2° serie e DESMO (YELLOW) 2° serie
25,00
Splitter cable front brake
C006
APOYO PARA PALANCA DELFRENO SCR 1° serie
Front brake lever support
70,00
IMAGEN
C006B
APOYO PARA PALANCA DE EMBRAGUE Y LA PALANCA DEL
DESCOMPRESOR DUCATI SCRAMBLER
SCR 1° serie
Clutch lever and valve lifter support
80,00
C006C
APOYO PARA PALANCA DEL EMBRAGUE DUCATI SCRAMBLERROAD
SCR 250 1° serie
Clutch lever support - without clutch lever support
70,00
TENSOR CABLE DE FRENO
SCR 125 - 160 - 175 - 200 - 250 - 350 - 450 1°serie
C007
10,00
Brake adjuster and clutch cable regulator
SCR 125-160-175-200-250 - 350 - 450 1°series
TENSOR CABLE DE FRENO
SCR 350 450 1° e 2° serie
C008
10,00
Valve lifter cable regulator
SCR 350 450 1° e 2° series
TORNILLO DE LA PALANCA DE FRENO PARA DUCATIS
125-160-175-200- 250- 350- 450-SCR 1° serie
C009
6,00
Nut + screwfor brake lever/clutch lever
SCR 250 350 450 1° series
MANETA DE EMBRAGUE
SCRAMBLER 1° serie
C010
26,00
Clutch lever
SCR 1° series
MANETA DE FRENO SCRAMBLER 1° serie
C011
26,00
Front brake lever identical to the original SCR 1° series
C012
TORNILLO Y TUERCA VALVULAS DE PALANCA SCR 350 450 1° e
2°serie
6,00
Nut + screw for valve lifter SCR 350 450 1° and 2 nd series
MANETA EMBRAGUE SCR 2° serie
C013
ORIGINAL clutch lever for SCR 2nd series
45,00
MANETA DE FRENO DUCATI SCRAMBLER 2ª SERIE
C014
ORIGINAL front brake lever for dual control brake system for
SCR 2nd series
52,00
FUELLE 8 TIPO TOMASELLI)PARA CABLES DE FREO Y
EMBRAGUE SCR 2° serie
C015
14,00
Clutch cables and front brake dust guard (Tomaselli) (pair) for
SCR 2nd series
TORNILLO Y TUERCA PALANCA FRENO7 EMBRAGUE (1 pieza)
SCR 250 350 450 2° serie
C016
6,00
Nut + screw for brake lever and clutch lever (1 piece) for
SCR 250 350 450 2nd series
MANETA PARA DESCOMPRESOR SCR 350 e 450 1° e 2° serie
C017
40,00
Valve lifter lever SCR 350 and 450 1° and 2° series
PUÑOS EN GOMA ( una pareja) PARA ROAD Y SCRAMBLER
C018
20,00
Pair of Gran Touring rounded handgrips identical to the original
C019
C020
PUÑOS - solo para SCRAMBLER 2° serie
FUNDAS Y CABLES DE FRENO DELANTERO
+STARTER+ACELERADOR Y EMBRAGUE (CON TERMINALES)
SCR 250 1°serie
45,00
45,00
Sheaths +front brake cables + starter + throttle + clutch with wire
terminals SCR 250 1st series
CUBIERTAS Y CABLE DE FRENO DELANTERO + EMBRAGUE+
ACELERADOR (CON TERMINALES) SCR 250 2°serie
C022
50,00
Sheaths + front brake cables + starter + throttle + clutch with wire
nd
terminals SCR 250 2 series
C025
CUBIERTAS Y CABLE DE FRENO DELANTERO+EMBRAGUE +
ACELERADOR + ELEVADOR DE LA VÁLVULA (CON TERMINALES)
SCR 350 450 1°serie
50,00
Sheaths + front brake cables + starter + throttle + clutch + valvelifter
(with wire terminals) SCR 350 450cc 1st series
EXTRAS CABLES FLEXIBLES DEL FRENO DELANTERO Y
EMBRAGUE + ACALERADOR DE ARRANQUE ELEVADOR DE LA
VÁLVULA (CON TERMINALES)
C026
26,00
SCR 250 350 450 1°serie
Complete set of ultraflexible cables with wire terminals
CUBIERTAS Y CABLE DELANTERO+EMBRAGUE + ELEVADOR DE
LA VÁLVULA (CON TERMINALES) SCR 350 450 2°serie
C027
60,00
Sheaths +front brake cables +starter + throttle + clutch +valve lifter
(with wire terminals) SCR 350 450 2nd series
EXTRAS CABLES FLEXIBLES DEL FRENO DELANTERO Y
EMBRAGUE+ ACELERADOR DE ARRANQUE ELEVADOR DE LA
VÁLVULA( CON TERMINALES)
26,00
C028
SCR 250 350 450 2°serie
Complete set of ultra flexible cables with wire terminals
TENSOR DE CABLE DE FRENO DELANTERO
C029
5,00
Register cable front brake on drum
TENSOR DEL CARTER DEL EMBRAGUE
C029 A
5,00
Clutch cable register on engine crankcase
C030
RETROVISOR IZQ. REDONDO CROMADO DE ABRAZADERA
PARA STRADA-FORZA-ROAD-SCRAMBLER
Round chromium-plated left driving mirror (handlebar clip included)
32,00
C031
ESPEJO RETROVISOR REDONDO DERECHO CROMADO DE
ABRAZADERA PARA STRADA-FORZA-ROAD-SCRAMBLER
32,00
Round chromium-plated right driving mirror (handlebar clip included)
CUENTA- KM replica MADE IN ITALY
C068
115,00
Speedometer tool CEV – reply MADE IN ITALY
CUENTA-REVOLUCIONES CEV - replica MADE IN ITALY
C069
115,00
Rev counter tool CEV- reply MADE IN ITALY
PORTA-RELOJES PARA 24 HORAS-ROAD Y SCRAMBLER
C070
55,00
Speedometer and rev counter rubber box
CABLE DEL VELOCIMETRO CEV LARGO 83 cm.
C071
CEV speedometer transmission cable (removable metal ring identical
to the original) long 83 cm
34,00
CABLE CUENTA-REVOLUCIONES CEV LARGO 64 cm
C072
34,00
CEV rev counter transmission cable long 64 cm
CABLE DEL VELOCIMETRO SMITH LARGO 76cm) SCR 2°serie
C073
SMITH speedometer transmission cable long 76 cm hub whit 4 brakend
shoe for SCR 2 series
34,00
CABLE DEL VELOCIMETRO SMITH LONGITUD 83 CM SCR 1°serie
C073 A SMITH speedometer transmission cable (removable metal ring
identical to the original) long 83 cm (hub whit 2 brake-shoe)
SCR 1st series
34,00
CABLE CUENTA-REVOLUCIONES SMITH LONGITUD 64 CM
C074
34,00
SMITH rev counter transmission cable long cm 64
REENVIO DEL VELOCIMETRO
C075
68,00
Gear for the postponement of the speedometer
TAPA DE PLASTICO PARA VELOCÍMETRO
C077
Original Glass for CEV speedometer and rev counter
18,00
ANILLO CROMADO PARA VELOCIMETRO Y CUENTAREVOLUCINES
22,00
C078
Chromium-plated metal ring for CEV speedometer and rev counter –
derived from new instruments
C078 B
ANILLO CROMADO PARA VELOCIMETRO Y CUENTAREVOLUCIONES SMITH
22,00
Chromium-plated metal ring for SMITH speedometer and rev counter
ANILLO DE GOMA SUJECCIÓN RELOJES
C079
C080
Pair of rings in rubber for assembly intruments – for instruments
container dice box type
ETIQUETA PARA VELOCÍMETRO
Sticker (copy) face for CEV speedometer
21,00
12,00
ETIQUETA DEL TACOMETRO CEV
C081
12,00
Sticker (copy) face for CEV rev counter
ETIQUETA DEL VELOCÍMETRO SMITH
C082
12,00
Sticker (copy) face for SMITH speedometer
ETIQUETA VELOCIMETRO SMITH
C083
12,00
Sticker (copy) face for SMITH rev counter
BARRA AMORTIGUACION DELANTERA CROMO MOLIBDENO
LARGO 57,4CM Ø 35 TAPA ROSCADA 30 X 1 SCR 1°serie-ROAD
C084
99,00
Fork support tube MOLYBDENUM CHROME STEEL
long 57,4 Ø 35 plug thread 30 X 1 SCR 1st series
BARRA AMORTIGUACIÓN DELANTERA CROMO MOLIBDENO
LARGO 60,0 Ø 35 TAPA ROSCADA 30 X 1 SCR 2°serie
C085
99,00
Fork support tube MOLYBDENUM CHROME STEEL
nd
long 60,0 Ø 35 plug thread 30 X 1 SCR 2 series
C086
TAPÓN PARA BARRA AMORTIGUACIÓN DELANTERA CON JUNTA
TORICA Ø35 30x1M
24,00
Fork cap Ø35 thread 30x1M with o-ring
TAPON PARA BARRA AMORTIGUACION DELANTERA Ø 35 30x1,5
C086 M CON JUNTA TORICA
A
Fork cap Ø35 thread 30 x 1,5 M with o-ring
C087
RETENES AMORTIGUACIÓN DELANTERA 35x47x7 + BOLSITA DE
GRASA ESPECIAL
24,00
26,00
n. 4 pieces Fork junk ring 35x47x7 + special grease sachet
ACEITE ESPECIAL 500 cc. PARA BARRAS DELANTERAS
C088
10,00
FORK SPECIAL OIL bottle 500 cc
GUARDA-POLVOS DE GOMA, TIPO HORQUILLA MARZOCCHI Ø35
ROAD-FORZA-STRADA-DESMO SCR 2°serie
C089
26,00
Pair of Marzocchi rubber dust guards Ø35 for forks of
SCR 2nd series
PAR DE ANILLOS DE ACERO CROMADOS PARA GUARDA-POLVOS
SCR 2°serie
C090
8,00
Pair of chromium-plated steel rings for dust guards of
nd
SCR 2 series
GUARDA-POLVO AMORTIGUACIÓN TRASERA (1 pieza) – SCR
1°serie
C091
st
Fork and back shock absorbers rubber dust guard (1 piece) SCR 1
series
25,00
PAR DE ANILOS SUJECCIÓN GUARDAPOLVO TRASERO SCR 1 ª
serie
solo se requiere un par de muelles
C092
8,00
Pair of chromium-plated ring springs for fork and shock absorbers dust
guard of SCR 1st series
To fix every single rubber dust guard is required a couple of springs
PAR DE ANILLOS EN GOMA PARA EL GUARDA-POLVO SCR 1 ª serie
C093
C094
Pair of rubber rings to junction for the fork dust guard for SCR 1st
series
ETIQUETA MARZOCCHI PARA EL TUBO IZQUIERDO
AMORTIGUACIÓN DELANTERA
10,00
4,00
MARZOCCHI label for the left hand tube holder
ANTIRROBO DE BLOQUEO + 2 llaves
C095
28,00
(Antitheft) steering wheel lock + 2 keys
SISTEMA DE DIRECCIÓN COMPLETO: varilla hexagonal
C096
Complete steering system: rod and hexagon + shaped knob + spring +
upper triple tree lower holder + 2 washers + split pin
55,00
KIT PARTE BAJA DIRECCIÓN
C097
13,00
Clutch (upper triple tree, lower holder, n. 2 washers, split pin)
ARANDELAS PARA SISTEMA DE DIRECCIÓN (1 par)
10,00
C098
Washers for steering system (1 pair)
TUERCA DE BLOQUEO CROMADA 26 x 1 PARA LA DIRECCIÓN
C099
16,00
Chromium-plated blocking nut 26 x 1 for the steering metal tube
Ø 4,76 BOLAS PARA CAZOLETA DE DIRECCIÓN (50 piezas)
C100
4,00
Ø 4,76 balls for the steering metal tube (50 pieces)
KIT CAZOLETAS DIRECCIÓN
C101
48,00
Stering box
VASTAGO HEXAGONAL CROMADO LIMITADOR DE DIRECCIÓN
12,00
C102
Steering
C103
erdicc chromium-plated hexagonal pin
SEPARADORES DE ALUMINIO PARA FIJAR EL FARO A LOS
SOPORTES (un par)
14,00
Pair of spacers in aluminium for fixing headlamp at the supports
SOPORTES DE FARO (para pintar)SCR 1° serie
145,00
C104
Pair unvarnished of sheaths support Headlamp SCR 1° serie
ANILLOS DE GOMA PARA APOYO SOPORTES DE FARO (2
pares)SCR 1° serie
28,00
C105
Rings in rubber for assembly sheaths support Headlamp (2 pair) SCR 1°
series
BRIDAS PARA SOPORTE GOMAS -FARO (el par)SCR 2°serie
C106
Pair of light supporting chromium-plated clamps for
SCR 2nd series
32,00
SOPORTES DE GOMA PARA FARO (el par) SCR 2 °serie
C107
24,00
Pair of light supports (painted black) for SCR 2nd series
SOPORTES - Tipo erdicchi – PARA BRIDAS SOPORTE FAROS DE
CROMO (un par)SCR 2°serie
C108
38,00
Pair rubber (under clamp) - type Verlicchi - for light supporting
chromium-plated clamps ) SCR 2°serie
ARANDELAS ESPECIALES PARA SOPORTE GOMA
AMORTIGUACIÓN TRASERA
C109
18,00
Complete set (8 pieces) of STAINLESS STEEL cups for shock absorber
rubber bushes
CASQUILLOS DE GOMA PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA
C110
20,00
Shock absorber rubber bushes (8 pieces)
TUERCAS CROMADAS PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA
C111
Shock absorbers blocking chromium-plated cap nut 10 MB
(4 nuts)
20,00
ETIQUETAS PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA
C112
4,00
Pair of yellow labels MIN MEDIO MAX for back shock absorbers
C113
TACOS DE GOMA PARA EVITAR CHOQUES EN LA
AMORTIGUACIÓN TRASERA (un par)
14,00
Pair of rubber pads for shock absorbers
ACEITE PARA AMORTIGUADORES TRASEROS 110 cc
C114
6,00
SHOCK ABSORBERS SPECIAL OIL (bottle 110 cc)
PIEZAS CROMADAS (1 arriba + 1 abajo) para apoyar a los
amortiguadores de fuelle SCR 1° serie
C115
32,00
Chromium-plated cups (1 greater + 1 lower) for shock absorbers rubber
dust guard SCR 1° series
CAZOLETAS CROMADAS PARA APOYO MUELLES TRASEROS SCR
1° e 2° serie
C116
32,00
Pair of chromium-plated flanges for blocking and adjustment of Shock
absorber back spring
JUEGO DE MUELLES PARA AMORTIGUACIÓN TRASERA (aumento
progresivo de la carga + 22%) SCR 1°serie
C117
50,00
One pair shock absorber BACK SPRING SPECIAL (progressive +
increase load 22%) SCR 1st series
JUEGO DE MUELLES CROMADOS AMORTIGUACIÓN TRASERA
SCR 2°serie
C118
70,00
One pair shock absorber BACK SUSPENSION SPRING SPECIAL
(progressive )chromium plated SCR 2nd series
FUNDAS DE PROTECCIÓN EN PLÁSTICO PARA AMORTIGUACIÓN
TRASERA (par) SCR 2°serie
C119
35,00
Pair of protection sheaths in black plastic for shock absorbers SCR
2°series
KIT REVISIÓN AMORTIGUACIÓN TRASERA: 2 tapones especial (de
apoyo. Apertura de Dep. fácil relleno de aceite) + 2 + 2 retenes de
aceite, de caucho + 2 bandas elásticas + ACEITE ESPECIAL 110cc.
C120 1 REVISION KIT shock absorber back: 2 cap support junk ring special
(that you can open for replace junk ring) + 2 fork junk ring + 2 rubber
pads for shock absorbers +2 elastic ring + SPECIAL OIL 110cc
C121
KIT COMPLETO REVISIÓN AMORTIGUACIÓN TRASERA:
No. KIT 20 1 66 + n. 2 varillas de acero cromadas Ø 10 + 2 muelles , + 2
tapones,+ 2 bandas elásticas,+ 2 muelles+ 2 retenedores de choque ver
instrucciones
2 REVISION KIT shock absorber back and replacement stalk: : 1 kit
20 66 + n. 2 Ø 10 stalck steel chromium + 2 internal spring – The
replacement requires a simple turning (owner’s manual)
64,00
90,00
3.50 x 19 Neumático delantero tipo marca Pirelli idénticos a los
del diseño original marca DURO MT53
C122
70,00
Front tyre 3.50 x 19 (Duro trademark) Pirelli tread design MT53
identical to the original
4.00x18 Neumático trasero tipo Pirelli MT53 idéntica a la del
diseño original marca DURO
C123
75,00
Back tyre 4.00x18 (Duro trademark) Pirelli tread design MT53
identical to the original
C124
CAMARA DE AIRE MICHELIN O SIMILAR PARA
NEUMATICO DELANTERO.
16,00
Front inner tube MICHELIN
C125
CAMARA DE AIRE MICHELIN O SIMILAR PARA
NEUMATICO TRASERO
16.00
Back inner tube MICHELIN
LLANTA 1,85 x 19 36 AGUJEROS EN ACERO CROMADO
MARCA RADAELLI
C126
80,00
Front chromium-plated steel rim RADAELLI brand 1,85 x 19 36
holes
LLANTA2,15 x 18 36 AGUJEROS EN ACERO CROMADO
MARCA RADAELLI
C127
85,00
Back chromium-plated steel rim RADAELLI brand 2,15 x 18
36 holes
C128
PROTECCIÓN DE CÁMARAS PARA LLANTAS DE 18 Y DE
19
2,50
Strip of protection for inner tube fit a rim of 18 and 19
C129
JUEGO DE RADIOS DE ACERO (acabado idéntico a la serie
original completa DACRONET): DELANTERO TRASERO 3,5 x
3,5 x 162 + 155 + tuercas de cromo (paquete de 36 36 +
escolta de 2 +2)
90,00
Steel spokes DACRONET finish identical to the original front
3,5 x 162 back 3,5 x 155 (n. 36 + 36 +2+2 spare parts) with
chromium-plated nipples
L = 263 EJE DELANTERO
C134
36,00
Spindle front hub L = 263 full of nut
C135
L = 263 EJE TRASERO
con n. 2 tuercas
30,00
Spindle back hub full of n. 2 nuts
C136
SET DE TRES TUERCAS HEXAGONALES 2 PARA EJE
DELANTERO Y UNA PARA EL TRASERO: (12x1, 25x11) n. 1
+ trasero (15x1, 25x10, 5) n. 2
12,00
Set of 3 esagonals nuts for front hub (12x1,25x11 n.1) and
back hub (15x1,25x10,5 n.2)
ACOPLAMIENTO FLEXIBLE DE CAUCHO RUEDA TRASERA
C137
50,00
Back wheel spring drive rubber
ZAPATAS) Ø 180 BUJE DELANTERO DUCATI 125-160-175200-250-350-450cc
C138
Upper shoe whit spring for FRONT HUB Ø 180 DUCATI 125160-175-200-250-350-450cc (the brake lining must be lathed to
reach the right size) instructions included
48,00
ZAPATAS Ø 180 BUJE DELANTERO dos pares de SCR 2 ª
serie
C139
Upper shoe whit spring for FRONT HUB Ø 180 double pair for
SCR 2nd series
(the brake lining must be lathed to reach the right size)
instructions included
48,00
ZAPATAS EJE TRASERO para 125-160-175-200-250-350450cc
C140
Upper shoe whit spring for BACK HUB for 125-160-175-200250-350-450cc series (the brake lining must be lathed to reach
the right size) instructions included
44,00
TENSOR DE CADENA - (1 pieza)
C141
22,00
Chain tensioner – register (1 piece)
C142
CADENA REFORZADA PARA 125-160-175-200-250 – 350cc a
428 DE PASO
60,00
Strengthened chain FOR 125-160-175-200-250-350
CADENA REFORZADA SCR450 – 530 DE PASO
C143
68,00
Strengthened chain SCR 450
PIÑON 14 DIENTES – 428 DE PASO PARA 125-160-175-200250-350cc
C144
14 teeth sprocket original size - chain thread 428
160-175-200-250-350cc
125-
30,00
PIÑON DE 15 DIENTES – 428 DE PASO PARA 125-160-175200-250-350cc
C145
30,00
15 teeth sprocket lengthened size – for chain thread 428
125-160-175-200-250-350cc
PIÑON DE 16 DIENTES - 428 DE PASO
125-160-175-200-250-350cc
Mark3 - Desmo
C146
32,00
16 teeth sprocket original size -chain thread 428
175-200-250-350cc
C147
125-160-
PIÑON DE 12 DIENTES – 530 DE PASO
SCR – Mark3 – Desmo – RT - 450cc
30,00
12 teeth sprocket original size for chain thread 530
C148
PIÑON DE 13 DIENTES - 530 DE PASO
SCR – Mark3 – Desmo – RT - 450cc
19,00
13 teeth sprocket lengthened size for chain thread 530
CORONA DE 40 DIENTES
Mach 1 – Mark 3 250cc e Mark3 – Desmo 350cc
C149
35,00
Crown Z 40 teeth original size
Mach 1 – Mark 3 250cc and Mark3 – Desmo 350cc
CORONA DE 45 DIENTES
Mark3 – SCR 350cc e Mark3 – Desmo – SCR 250cc
C150
crown Z 45 teeth original size
Mark3 – SCR 350cc and Mark3 – Desmo – SCR 250cc
CORONA DE 35 DIENTES
35,00
SCR 450cc
40,00
C151
crown Z 35 teeth original size SCR 450cc
C152
No. 3 PLACAS DE SEGURIDAD PARA TORNILLOS
FIJACIÓN CORONA ( tres piezas )
safety plates for crown fixng screws (3 pieces)
9.00
C153
TORNILLOS M7 PARA FIJACIÓN CORONA.
Crown fixing screws M7 with nut (6 pieces)
3,50
ALIMENTACIÓN Y CARBURACIÓN - PETROL TANK and CARBURETTOR
CÓDIGO
code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
Description
PRECIO
price
LLAVE DE GASOLINA Ø 10 x 1 de paso
Con torica y porta-torica
10,00
A001
unleaded petrol cock Ø 10 x 1 ( thread)
not original (hose nozzle Ø8)
LLAVE DE GASOLINA Ø 12 x 1,5 de paso
Con tórica y porta-tórica
A002
10,00
unleaded petrol cock Ø 12 x 1,5 ( thread)
not original (hose nozzle Ø8)
LLAVE DE GASOLINA Ø 10 x 1 de paso, replica a la original
A003
unleaded petrol cock Ø 10 x 1 ( thread)
faithful reproduction of the original
35,00
LLAVE DE GASOLINA Ø 12 x 1,5 de paso, replica a la original
A004
Unleaded petrol cock Ø 12 x 1,5 ( thread)
faithful reproduction of the original
35,00
IMAGEN
FILTRO DE GASOLINA Ø8
A005
unleaded petrol filter transparent and openable
(metal hose nozzle Ø8)
7,00
JUNTA DE GOMA PARA TAPÓN DE GASOLINA
A006
8,00
fuel cap rubber gasket (anti-green petrol)
TRATAMIENTO KIT INTERNO PARA TANQUE DE GASOLINA CON
DECAPADOR
A007
32,00
Kit of products for green petrol tank maintaining: scale remove r+
protective treatment
The kit is easy to use, instructions are clear, the result is professional
A008
SOPORTE-APOYO PARA DEPOSITO DE GASOLINA DUCATI
SCRAMBLER
9,00
tank holder buffer
A009
SUJECCIONES LATERALES PARA DEPÓSITO DUCATI
SCRAMBLER
14,00
tank blocking rubber bushes (pair)
A010
TORNILLOS CROMADOS Ø 8 x 1
PARA LA FIJACIÓN DEL TANQUE
9,00
tank blocking chromium-plated screws – hexagonal head Ø 8 (pair)
ANCLAJE PARA TANQUE (placa y muelle)
A011
16,00
tank chromium-plated back anchorage (plate + spring)
TROMPETA PARA AJUSTE FUELLE DE GOMADE DUCATI
SCRAMBLER DEL CARBURADOR
A012
28,00
air intake carburettor (joint rubber coupling for the carburettor-filter box
)
CAJA DEL FILTRO DE AIRE F 20 (de aluminio) CON FILTRO 32 25 x
1,25 DE LANA DE ACERO SCR 250
A013
85,00
Air filter F 20 (box aluminium) joint 32 x 1,25 with Filtering body
(steel wool) SCR 250cc
CAJA DEL FILTRO DE AIRE F 20 (de aluminio) CON FILTRO 39 x
1,25 DE LANA DE ACERO SCR 350
A013 A
85,00
air filter F 20 box aluminium joint 39 x 1,25 with Filtering body (steel
wool) SCR 350 cc
FILTRO DE CAJA DE ALUMINIO CON LANA DE ACERO SCR
A014
filtering body for Air filter F 20 (box aluminium)
28,00
CONEXION PARA CAJA DE FILTRO DE AIRE SCR 250 cc
A015
40,00
elbow for air filter box aluminium for SCR 250cc
CONEXION PARA CAJA DE FILTRO DE AIRE SCR 350 cc
A016
52,00
Elbow for air filter box aluminium with junction, ring - SCR 350 cc
CAJA COMPLETA DE FILTRO DE AIRE SCR PRIMERA SERIE
A017
98,00
complete air filter box (big) black painted SCR 1st series
TAPA PARA CAJA FILTRO DE AIRE SCR PRIMERA SERIE
A018
52,00
filter box cover black painted SCR 1st series
A019
ACOPLAMIENTO DE GOMA DEL CARBURADOR A LA CAJA DE
FILTRO SCR
rubber coupling for the carburettor-filter box
30,00
FILTRO DE PAPEL PARA CAJA DE FILTRO SCR 250 350 450 cc 1°
serie
A020
18,00
paper air filter for air filter box (big) black painted
SCR 250 350 450cc 1st series
COLECTOR DE ADMISIÓN SCR 250
A021
44,00
carburettor suction pipe for SCR 250
COLECTOR DE ADMISIÓN SCR 350
A022
44,00
carburettor suction pipe SCR 350
COLECTOR DE ADMISIÓN SCR 450
A023
44,00
carburettor suction pipe SCR 450
JUNTA DE GOMA COLECTOR DE ADMISIÓN VHB 29
350 450cc
10,00
A024
rubber gasket for the carburettor suction pipe VHB 29
SCR 350 450cc
JUNTA DE GOMA COLECTOR DE ADMISIÓN VHB 26 BD
250cc
A025
10,00
rubber gasket for the carburettor suction pipe VHB 26 BD
SCR 250cc
JUEGO DE TAPONES DE GOMA PARA CABLES CARBURADOR
A026
6,00
rubber cap for carburettor cable sheathing (pair)
KIT DE JUNTAS PARA CARBURADOR Dell'Orto VHB 26 BD / AD 29
+ Aguja del flotador y filtrado
22,00
A027
kit gasnet Dell’ Orto for carburettor VHB 26 BD / 29 AD
+ petrol filter + petrol closing pin
A028
PIPETA DOBLE ENTRADA DE GASOLINA AL CARBURADOR
Dell'Orto
VHB para 26 29
20,00
pipe (2 joint) petrol tube + screw for VHB 26 29
TORNILLO FIJACIÓN CUBETA A CARBURADOR VHB 26/29
A029
16,00
fixing screw for float
hamber VHB 26/29
ARRANQUE DE LA VÁVULA (de aire) + VHB muelle 26/29
A030
10,00
Starter valve (air) complete of spring
TORNILLO DE AJUSTE (de combustible) + VHB muelle 26/29
A031
10,00
Adjustment screw gas valve (idler) + spring VHB 26/29
TORNILLO DE RALENTI (mínimo) + VHB muelle 26/29
A032
10,00
Adjustment screw mixture idler
COMPONENTI CICLISTICA - BOLTS and ACCESSORIES
CÓDIGO
code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
Description
PRECIO
price
IMAGEN
C160
JUEGO DE TORNILLERÍA EN INOX PARA MONTAJE DE
ELEMENTOS A CHASIS
SCR 1°serie y ducatis de carter ancho
42,00
inox bolts-and-screws kit for assemblying scrambler body
SCR 1st series
C161
JUEGO DE TORNILLERÍA EN INOX PARA MONTAJE DE
ELEMENTOS A CHASIS
SCR 2°serie
42,00
inox bolts-and-screws kit for assemblying scrambler body
SCR 2nd series
A162
BASE DE GOMA PARA BATERÍA
battery rubber container
25,00
GOMA PARA SUJECCIÓN DE BATERÍA. 280 mm con ganchos
A163
28,00
battery rubber clamp reply ORIGINAL 280mm length (hooks included)
A165
ESTRIBERAS TRASERAS (el par)
pillion’s footrest (pair)
45,00
ESTRIBERAS DELANTERAS (el par)
A166
A167
Las llantas con reposapiés piloto de Ducati firma original (par)
rider rubber footrest with DUCATI brand (1 pair)
original model
TORNILLO PARA PALANCA DE ARRANQUE 10 x 35 MB
TE 10MB x 35 screw to block the movable pedal with elastic-stop nut
38,00
5,00
PROTECCIÓN DEL CARTER
A168
engine protection (buffer) black painted
60,00
EJE PARA CABALLETE GALVANIZADO
A169
central stand pin coated with zinc complete of siger
15,00
CABALLETE CENTRAL
A170
110,00
central black painted stand (copy of the original in steel molybdenum)
A172
MUELLE PARA CABALLETE CENTRAL
central stand spring
9,00
PATA LATERAL CON SOPORTE A CHASIS
140,00
A174
Side stand black painted (reproduction in forged steel)
A176
MUELLE PARA PATA LATERAL
Side stand spring
8,00
A180
MUELLE PEDAL DEL FRENO
Back brake pedal return spring
14,00
CABLE DE FRENO TRASERO PARA CARTER ANCHO
A182
36,00
back brake control tie-rod and sheathing (wired-up with adjusting
control)
EJE PARA BASCULANTE. Ø 29.00 (templado y rectificado)
A184
48,00
rear wheel back fork toughened rectified pin Ø 29,00
TAPAS PARA BASCULANTE EN PLASTICO (el par)
A186
22,00
Pair of rubber plug for back fork
CUBRE-CADENA REPLICA A LA ORIGINAL SCR
A188
chain guard REPRODUCTION IDENTICAL TO THE ORIGINAL in
black painted metal
115,00
PORTA-MATRICULA PARA SCR Y 24 HORAS
60,00
A190
metal black painted plate-holder CEV for round rear light only
EMBELLECEDOR DE ACERO PARA MATRICULA
A192
12,00
license plate stainless-steel frame
BOLSA DE HERRAMIENTAS LADO IZQUIERDO
A194
45,00
leftsidetool holder bag (with Ducati brand)
BOLSA DE HERRAMIENTAS LADO DERECHO
A195
45,00
right side tool holder bag (with Ducati brand)
ASIENTO LISO
A196
SCR 1° serie
150,00
saddle with Ducati brand (plain)
ASIENTO RAYADO
A197
SCR 2° serie
150,00
saddle with Ducati brand (striped)
FUNDA DEL ASIENTO LISO Y TIRA DE SEGURIDAD
SCR 1° serie
50,00
A198
saddle cover for SCR 1st series with belt guard and Ducati brand
(plain)
FUNDA DEL ASIENTO RAYADO Y TIRA DE SEGURIDAD
A199
SCR 2° serie
50,00
nd
saddle cover with belt guard and Ducati brand (striped) 2
SUJECCIONES DE GOMA PARA TAPAS LATERALES (5 piezas)
A200
SCR 2°serie
6,00
rubber supports for fairings (5 pieces)
TAPAS LATERALES SIN PINTAR (par)
SCR 2° serie
A201
80,00
pair of Fibreglass fairings (need putty and paint)
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 450 bigote amarillo) par
SCR 2° serie
A202
20,00
pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings for
(moustache + 450 yellow color)
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 350 bigote naranja) par
SCR 2° serie
A203
20,00
pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings for
(moustache+ 350 orange color)
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 350 color amarillo)
A204
SCR 2° serie
12,00
pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings for
(moustache+ 350 yellow color)
A205
ADHESIVOS PARA TAPAS LATERALES (+ 250 bigote amarillo
mostaza) par
SCR 2° serie
20,00
pair of transfer printing L.H. + R.H. for fibreglass fairings (moustache+
250 yellow mustard color)
COMPONENTES ELÉCTRICOS Y DE ILUMINACIÓN
CÓDIGO
code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
Description
PRECIO
price
BAQUELITA COMPLETA CON CABLE DE BUJÍA
E001
10,00
Bakelite sparking plug pipette full of wire
Contactos (pines) sean originales;
E002
20,00
Contact points original Ducati
Condensadores DUCATI original
E003
20,00
Condenser original Ducati
E004
DISTRIBUIDOR COMPLETO
CONDENSADOR
DE
LOS
CONTACTOS
Y
55,00
Distributor plate, contact points and condenser included
TAPARA PARA PLATINOS O AVANCE
E006
45,00
Distributor chromium-plated cover springs included
TORNILLOS PARA TAPA DEL DISTRIBUIBOR (par)
E008
E010
E011
Columns support distributor chromium-plated cover with screws
(pair)
BOBINA ESTERNA A.T. - Coil A.T.
1,8 Ω 6V cc
BOBINA ESTERNA A.T. – Coil A.T.
3,2 Ω 12V cc
10,00
62,00
62,00
IMAGEN
E012
CASQUILLOS DE GOMA PARA LA PROTECCIÓN DE
TERMINALES DE LA BOBINA (el par)
2,00
Rubber pipe to guard coil terminals (pair)
CAJA DE BATERÍA
E014
40,00
Battery container black-box reproduction of the battery vintage
E016
Controlador de carga de la batería - Rectificador
6V 18° max 25°
68,00
E017
Controlador de carga de la batería - Rectificador
12V 18° max 25°
68,00
CLASON 6V REPLICA
E018
45,00
Clacson ORIGINAL type 6V
E019
CLASON 12 V REPLICA
45,00
FARO COMPLETO REPLICA SCR 1ª serie y 24 Horas
E020
Black painted headlamp without cables with warning light identical at
original SCR 1st series
330,00
FARO COMPLETO REPLICA SCR 2 ª serie , DESMO, ROAD Y 24
Horas 2ª serie
E021
330,00
Chromium-plated headlampwithout cables with warning light
identical at original SCR 2nd series
V
COCO VACIO PARA SCR 1ª SERIE Y 24 Horas
SCR Serie 1
E022
110,00
Headlamp body black painted
SCR 1st series
COCO VACIO PARA SCR 2ª serie, DESMO, ROAD Y 24 HORAS
E023
115,00
Headlamp body chromium-plated
SCR 2nd series
VISEL RECTO SCR 1° serie, 24 HORAS
E030
Headlamp rim without visor
SCR 1st series
40,00
VISEL CON VISERA SCR 1° serie, 24 HORAS
E032
Headlamp rim with visor
st
SCR 1 series
40,00
VISEL SCR 2° serie, DESMO, ROAD, 24 HORAS 2ª serie
E034
Headlamp rim
SCR 2nd series
40,00
CRISTAL PARA FARO DE Ø130 marca APRILIA
SCR 1° e 2° serie, DESMO, ROAD, 24 HORAS
50,00
E036
Headlamp Lens Ø130 APRILIA brand
SCR 1st and 2nd series
JUNTA DE GOMA ESTANQUEIDAD CRISTAL marca APRILIA
Ø130 SCR 1° e 2° serie,DESMO, ROAD,24 HORAS
E037
10,00
Gasket Headlamp Lens Ø130 APRILIA brand
SCR 1st and 2nd series
PARÁBOLA CROMADA DE Ø130 – SCR 1° e 2° serie, DESMO,
ROAD, 24 HORAS
E038
45,00
Parable for headlamp Ø130 identical to the original
SCR 1st and 2nd series
E040
MUELLES PARA FIJACIÓN DE PARÁBOLA AL COCO ( 6 unidades
)
n. 6 spring firm glass Headlamp
6,00
60 49
POTA-LAMPARA 6V 20/25 W
ORIGINAL amp socket (support) headlamp for lamp 6V 20/25 W
26,00
PROTECIÓN DE CABLES EN GOMA (par) SCR 1° serie
E050
4,00
Headlamp rubber caps cable passage (pair)
SCR 1st series
SALIDA DE CABLES EN GOMA SCR 2° serie
E051
2,00
Headlamp rubber capcable passage
SCR 2nd series
CUADRO DE CONEXIONES
EO52
st
Headlamp terminal box (for the electrical system wires) SCR 1
series
34,00
PORTA-LAMPARAS
E054
Fuse carrier (black painted headlamp) SCR 1° series and
(chromium-plated headlamp) SCR 2° series
22,00
LLAVE DE 2 POSICIONES. Faston tipo original 3 cables, cuerpo
metálico
E056
55,00
Switch key 2 snaps 3 clutches, fastom round Original type, metal
body for for model with distributor
E058
EMBELLECEDOR CROMADO EXTERIOR DE LLAVE
Chromium-plated metal ring for switch key
8,00
LLAVE DE 4 ENTRADAS )
E060
Switch key 2 snaps, chromium-plated metal ring for model
electronics ignition
50,00
INTERRUPTOR DEL FARO marca APRILIA
E062
Handgrip ( ischi c) APRILIA brand for Switch key/main switch
headlamp SCR 1st series
20,00
LÁMPARA CON ANILLO CROMADO (idéntica a la original) la luz
LED ROJO:
E064
Warning light (identical at original) with chromium-plated metal ring
RED – BRIGHT LIGHT (light LED)
28,00
LÁMPARA CON ANILLO CROMADO (idéntica a la original) La luz
blanca de LED: llave de contacto insertada
E065
Warning light (identical at original) with chromium-plated metal ring
(light led)
white – off
28,00
Lámpara con anillo cromado (idéntica a la original) la luz reflejada
TRANSPARENTE: luz de posición
E067
11,00
Warning light (identical at original) with chromium-plated metal ring
reflect – transparent position light
PAR ORIGINAL DE LOS TORNILLOS DE Ø 3,5 MM PARA LA LUZ
TRASERA REDONDA Y RECTANGULAR
5,00
E069
Pair of ORIGINAL screws for round and rectangular rear light plastic
lens
CEV LUZ TRASERA NEGRO ORIGINAL CEV DE METAL
E070
Round rear complete light CEV in metal black painted whit plastic
lens ORIGINAL CEV
65,00
CEV LUZ TRASERA NEGRO REPLICAL CEV DE METAL
E071
E072
Round rear complete light CEV in metal black painted whit plastic
lens
TÚLIPA TRASERA
Round rear light plastic lens
54,00
16,00
CAPUCHÓN DE GOMA LUCES TRASERAS
E074
10,00
Rubber pipe round rear light CEV
E076
PILOTO TRASEROM COMPLETO PARA DUCATI 125-160-175200-250 Y SCR 1ª SERIE ITALIANA
75,00
Rectangular rear complete light ALUMINIUM whit plastic lens
TÚLIPA TRASERA RECTANGULAR
E078
22,00
Rectangular rear light plastic lens
E080
ENTRADA DE
TRASERO
CABLE
ARANDELAS
DE GUARDABARROS
(PAREJA)
Rubber cap elettrical cable passage back mudguard (pair )
2,00
E082
INTERRUPTOR APRILIA DE LA LUZ Y EL BOTÓN DE LA BOCINA
EN EL MANILLAR
44,00
Light switch/dipping APRILIA + horn (handlebar)
INTERRUPTOR DE PAR FRENO TRASERO
E084
50,00
STOP switch back brake pedal
LÁMPARA DE 6V 8W
E086
1,50
Speedometer and rev counter C E V lamp 6V 8W
E088
PORTA-LÁMPARAS PARA EL TACÓMETRO Y EL VELOCÍMETRO
DEL CEV
Lamp
6,00
isch (support) for lamp speedometer and rev counter C E V
BOMBILLA DE LUZ (TORPEDO)6V 3W
E090
Lamp 6V 3W – torpedo (position light) Headlamp
SCR 1st and 2nd series
3,00
LÁMPARA FARO 6V 20/25 W
E092
5,00
Two light lamp 6V 20/25 W for the front light
BOMBILLA TRASERA 6V 5/21 W
E094
4,00
Two light lamp 6V 5/21 W for the rear light
ACCESORIOS MOTOR
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
Description
CÓDIGO
code
PRECIO
price
TRÍPODE SOPORTE DEL MOTOR
M001
70,00
Engine support
SILENCIOSO CORTO (51,5 CM.)
E002
120,00
Short silencer (U.S.A.)
SILENCIOSO DE LARGO 75,5 CM) DUCATI 250 450 CC MONO
MARCADO IGM 1984 S
E004
130,00
Long silencer (U.S.A.) with strap for DUCATI mono 250 and 450cc
brand IGM 1984S
SILENCIOSO DE LARGO DUCATI 350CC MONO MARCADO IGM
7737 S
E006
130,00
Long silencer (U.S.A.) with strapfor DUCATI mono 350cc
brand IGM 7737S
ABRAZADERA PARA FIJAR SILENSIOSO AL COLECTOR
E008
Strap whit screw
(for silencer 7051 – 7052 A and 7052B)
12,00
IMAGEN
COLECTOR DE ESCAPE DUCATI 175-200-250cc
E010
60,00
Pipe silencer DUCATI mono 250cc
COLECTOR DE ESCAPE DUCATI 350CC
E012
65,00
Pipe silencer DUCATI mono 350cc
COLECTOR DE ESCAPE DUCATI 450CC
E014
65,00
Pipe silencer DUCATI mono 450cc
TUECA DE ALMENA PARA COLECTOR CROMADA
E016
34,00
Pipe silencer ring nut (chromium-plated)
JUNTA DE COLECTOR -CULATA
E018
5,00
Pipe silencer
asher
GOMA PALANCA DE CAMBIOS
E020
6,00
Gear-change lever rubber cap
GOMA PARA PALANCA DE ARRANQUE
E022
8,00
Starter lever pedal rubber cap
E024
TORNILLO PARA ASEGURAR PALANCA DE ARRANQUE EN INOX
8M
Fixing screws start lever TE8MB inox
4,00
Kit completo palanca de arranque (bola + muelle + arandela + Siger)
E026
E028
Complete Kit for starter lever articulation (spring + ball + washer +
siger)
SUJECCIÓN MOTOR A CHASIS DUCATIS CARTER ANCHO ( en
negro )
12,00
14,00
Engine suppurt plate black painted
ALARGADOR PARA TAPÓN DE MEDIDOR DE ACEITE
E030
20,00
Fitting extension for oil plug
E034
TAPÓN CON VARILLA MEDIDORA NIVEL DE ACEITE EN
ALUMINIO
Oil plug with graduated rod and two aluminium
E036
24,00
asher
FILTRO DE ACEITE CON TAPÓN PARA DUCATIS CARTER ANCHO
( cromado )
Complete filter oil plug (chromium-plated) + aluminium
42,00
asher
TAPÓN PARA CARTER EN INOX cambiar foto
E038
14,00
Clutch side cover with
asher (inox)
CÓDIGO
code
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
Description
PRECIO
price
JUEGO DE TORNILLOS EN ACERO PARA MOTOR CARTER
ANCHO
E040
44,00
Complete kit of stainless – steel screws / bolts to assembly engine
parts SCR 1st and 2nd series
E042
KIT COMPLETO PARA TODO LO QUE TIENE ACEITE EN EL
MOTOR
250 350 450 CC
10,00
Set of oil seal complete with valve oil seal
JUNTAS CONJUNTO COMPLETO DEL CILINDRO-CULATA
DE UN SOLO CILINDRO DUCATI 175 200 250 350 450CC
E044
20,00
Complete kit gasket heat group for single cylinder DUCATI 250 350
450cc
IMAGEN
E046
E047
JUEGO DE JUNTAS MOTOR COMPLETO cambiar foto
DUCATI 350 CC
Complete kit paper gasket cylinder base gasket in aluminium 3/10
JUEGO DE JUNTAS MOTOR COMPLETO base en alluminio 3/10
DUCATI 450 cc
35,00
50,00
Complete kit of paper gasket cylinder base gasket in aluminium 3/10
JUANTA DE ALUMINIO DEL ÁRBOL DE LEVAS PARA DUCATI
DESMO
E048
8,00
Gasket for aluminium lid support bearing camshaft with written
DUCATI DESMO
TUERCAS DEL MOTOR CON ARANDELAS:
ENGRANAJES CÓNICOS - EMBRAGUE - PIÑÓN – ÁRBOL
E050
28,00
Engine nuts whit elastic asher:
Bevel gear + Clutch + Sprocket + Crankshaft
SX embrague de rodamiento lado de la cubierta de 17 x 12 40h
80 06
6,00
Bearing cover left – clutch sides17x40 h12
E052
chavetas de 3 x 5 (superior e inferior del distribuidor de engranajes
cónicos)
Woodruff key 3 x 5
5,00
chavetas de 4 x 5 (eje del engranaje principal)
E053
6,00
Woodruff key 4 x 5
DISCOS DE EMBRAGUE
E054
80,00
Plate clutch Surflex (complete disk set)
DISCOS DE EMBRAGUE REFORZADO (6 PIEZAS)
E056
Special: Plate clutch Surflex (complete disk set) + STRENGTHENED
TOURING clutch springs (6 pieces)
120,00
DISCOS DE EMBRAGUE EN ALUMINIO
E057
95,00
Aluminium plate clutch Surflex (complete disk set)
DISCOS DE EMBRAGUE DE CARBONO
E058
190,00
CARBON plate clutch Surflex (complete disk set)
MUELLES PARA EMBRAGUE REFORZADOS (serie de 6 piezas)
E062
26,00
STRENGTHENED TOURING clutch springs (6 pieces)
EMPUJADOR DE VARILLA DEL DISCO DE EMBRAGUE
E064
16,00
*
auction clutch seal
Nuestro pistón
están hechas de aleación de aluminio con alto contenido de silicio y forjada a partir de barras de
dureza Brinell de 130
están provistos de anillos de acero especial tipo pasador Nipponring aparte
OUR PISTONS
are made in aluminium alloy with a high percentage of silicon and forged from hardness Brinell 130
bars
provided of piston ring in special steel type Nipponring and pin full of ring
Pistón DUCATI 350 cc l con bulón de 22 mm poner foto
E080
170,00
Piston DUCATI 350 cc for grinding
pin Ø 22
E084
Canna (camisa) giró para el cilindro de hierro fundido Ø 74 (aumento
de la medida original 0.05)SCR 250cc
Cylinder Barrel cast iron centrifuging Ø 74 (overs 00,05)
95,00
E086
Canna (camisa) giró para el cilindro de hierro fundido Ø 76 (aumento
de la medida original 0.05)SCR 350cc
Cylinder Barrel cast iron centrifuging Ø 76 (overs 00,05
95,00
E088
Canna (camisa) giró para el cilindro de hierro fundido Ø 86 (aumento
de la medida original 0.08) SCR 450cc
Cylinder Barrel cast iron centrifuging Ø 86 (overs 00,08
95,00
Biela L22 DUCATI tipo original a los pies L22x Ø42 + Ø18 pasador Ø
3,5 plata jaula de rodillos Ø35 + L22 x eje de acoplamiento
acoplamientos Ø 27 por 250 de 350cc
80 30
290,00
Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon
pin Ø18 + silver plated bearing Ø 3,5 side roller L22x Ø35 + axis of
coupling Ø 27 for 250 350 cc
Biela L22 DUCATI original a pie L22x Ø42 + Ø18 alfiler de plata jaula
de rodillos Ø3, 5 extraíble L22x + Ø35 eje Ø acoplamiento
acoplamientos 30 por 250 de 350cc
80 30 A
290,00
Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon
pin Ø18 + silver plated bearing Ø3,5 side roller L22x Ø35 + axis of
coupling Ø 30 for 250 350 cc
80 31
Biela de L22, DUCATI original de los pies a la L22x Ø42 pasador Ø
20 + plata jaula de rodillos Ø 3,5 + extraíble L22x Ø35 acoplamiento
del eje acoplamientos Ø 30 a 450 cc
Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon
290,00
pin Ø20 + silver plated bearing Ø3,5 side roller L22x Ø35 + axis of
coupling Ø 30 for 450 cc
L22 Biela tipo DUCATI original a pie L22x Ø42 pasador Ø 20 + plata
jaula de rodillos Ø 3.5 L extraíbles 22x Ø Ø 35 + 32 garras de
acoplamiento del eje de 450cc
80 31 A
Overs connecting rod L 22 original DUCATI Head L22x Ø42 gudgeon
pin Ø20 + silver plated bearing Ø3,5 side roller L22x Ø35 + axis of
coupling Ø 32 for 450 cc
290,00
ADVERTENCIA: Antes de solicitar un biela, VERIFICAR LA MEDIDA NECESARIA acoplamiento de ejes.
Pedir tabla de medidas.
JUEGO DE ARANDELAS PARA EL CIGÜEÑAL 30 X 42 (8 PZ 0,1)
+(8 PZ 0,2) +(8 PZ 0,3) +(4 PZ 0,5) +(4 PZ 1,0)
E100
30,00
Washer for drive shaft 30 x 42 (8 pc 0,1) + (28 pc 0,2) + (8 pc 0,3) +
(4 pc 0,5) + (4 pc 1,0)
PIÑON DE CAMBIO 2ª VELOCIDAD Z=22
E110
codice DUCATI – DUCATI code 0603.16.020
50,00
2rdgear Z=222
PIÑON DE CAMBIO 3ª VELOCIDAD Z=26
E112
codice DUCATI - DUCATI code
0603.16.030
40,00
3rd gear Z=26
ORQUILLA CAMBIO 2 ª 4 ª DUCATI original
E114
55,00
2nd and 4th gear-change fork original DUCATI
ORQUILLA CAMBIO 1 ª y 3 ª DUCATI original
E116
55,00
1st and 3rd gear-change fork original DUCATI
ORQUILLA CAMBIO 5 ª DUCATI original
E118
55,00
5th gear-change fork original DUCATI
E120
MUELLE DE RETORNO SELECTOR DE MARCHAS
Return spring - change selector pedal
18,00
MUELLE DE RETORNO PALACA DE ARRANQUE
E122
22,00
Starter lever pedal spring return
UN PAR DE VÁLVULAS (NITRURADO Y ANTIMAGNÉTICO) SCR
250 ADMISIÓN DIÁMETRO: 36 VASTAGO 83,8 X 8
ESCAPE 83,5 X 33 8
E124
70,00
Pair of valve nitrurata and antimagnetic SCR 250cc
Inlet: fungus 36 stalk 83,8x8
Exhaust: fungus 33 stalk 83,5 x 8
UN PAR DE VÁLVULAS (NITRURADO Y ANTIMAGNÉTICO) SCR
350 450 250 350 450 MARK3 ASPIRACIÓN: VÁSTAGO 86 X 8
DIÁMETRO 40 Y ESCAPE: 36 VASTAGO 85 X 8
E126
70,00
Pair of Inlet valve fungus 40 stalk 83,8x8 + Exhaust fungus 36 stalk
83,8x8 (nitrurata and antimagnetic) SCR 350 450cc- MARK 3 250 350
450cc
E128
COPIA DE VÁLVULA (NITRURADA Y ANTIMAGNETICA) DESMO
250 350 450 ASPIRACIÓN DIÁMETRO 40 VÁSTAGO 85,8 X 8
ESCAPE DIÁMETRO 36 VÁSTAGO 85,3 X 8
88,00
Pair of Inlet valve fungus 40 stalk 85,8x8 + Exhaust fungus 36 stalk
85,3x8 (nitrurata and antimagnetic) DESMO 250 350 450cc
GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN / ESCAPE DE BRONCE
CARODUR CU NI2 CR. AUMENTO ES 13.20 (1 PC)
E130
30,00
Valve guide Inlet/ Exhaust made BRONZE CARODUR Cu Ni2 Si Cr
oversize 13,20 (1 piece)
E132
UN PAR DE GUÍA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE
DE BRONCE DESMO CARODUR CU NI2 CR EL AUMENTO
COMPLETA O ANILLO DE 13,2
80,00
Pair of valve guide DESMO Inlet and Exhaust made BRONZE
CARODUR Cu Ni2 Si Cr complete of o ring in Vaiton oversize 13,2
CONJUNTO DE 4 MUELLES - DIÁMETRO Ø 3,2
E134
60,00
Set of 4 valve spring - lighten tipe Ø wire 3,2
E136
MUELLE DE EJE DE BALANCÍN DE CIERRE DESMO
- Ducati Especial –
20,00
Back spring Closing Rocker DESMO - special system Ducati
E138
CONJUNTO DE 4 MUELLES DE VÁLVULAS - CABLE LIVIANO
TIPO DE Ø 3,5,DUCATI 250-350-450CC
60,00
Set of 4 valve spring - lighten tipe Ø wire 3,5
E140
RÉPLICA ORIGINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS DUCATI 250CC
CARTER ANCHO
White camshaft reproduction original DUCATI SCR 250cc
180,00
RÉPLICA ORIGINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS DUCATI 350CC
E142
180,00
White camshaft reproduction original DUCATI SCR 350cc
RÉPLICA ORIGINAL DEL ÁRBOL DE LEVAS DUCATI SCR 450CC
E144
190,00
White camshaft reproduction original DUCATI SCR 450cc
ÁRBOL DE LEVAS PARA TODAS LAS MONOCILINDRICAS
DUCATI DESMO 250 350 450CC
E146
260,00
White camshaft ORIGINAL (new of stock) for all single cylinder
DUCATI DESMO 250 350 450cc
E148
TAPA DE ALUMINIO SOPORTE DE RODAMIENTOS DEL ÁRBOL
DE LEVAS CON DUCATI 250 CC
120,00
Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI 250 cc
E150
TAPA DE ALUMINIO SOPORTE DE RODAMIENTOS DEL ÁRBOL
DE LEVAS CON DUCATI 350 CC
120,00
Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI 350 cc
E152
Tapa de aluminio soporte de rodamientos del árbol de levas con
Ducati 450 cc
130,00
Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI 450 cc
E154
TAPA DE ALUMINIO SOPORTE DE RODAMIENTOS DEL ÁRBOL
DE LEVAS CON DUCATI DESMO
Aluminium lid support bearing camshaft with written DUCATI DESMO
160,00
E156
BALANCINES DE ADMISIÓN / ESCAPE-REGISTRO DE ESPESOR
(1 PIEZA)
120,00
Exhaust/Inlet rocker (metal plate register)
BALABACIN APERTURA DE LA VÁLVULA DESMO (1 PIEZA)
E158
170,00
Opening Cocker DESMO HEAD Exhaust/ Inlet
BALANCIN DE LA VÁLVULA DESMO LA CABEZA (1 PIEZA)
E160
170,00
Closing Rocker DESMO HEAD Exhaust/ Inlet
E162
EJES DE BALANCINES (PAR) Ø 10 (K6 0,001 0,010 DIÁMETRO
ORIGINAL) 16CRNIPB ACERO TEMPLADO Y RECTIFICADO PARA
175 200 250 Y 350CC
34,00
Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 10 250 350cc hardened rectified
chromium (pair)
Balancín Ø 8 para 125,160 y 450cc ( par)
Corregido de cromo duro (par)
E164
34,00
Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 8 450cc hardened rectified chromium
(pair)
E166
BALANCÍN (DOS PARES) DE ADMISIÓN / ESCAPE Ø 8 (K6 0,001
0,010 DIÁMETRO ORIGINAL) 16CRNIPB ACERO TEMPLADO Y
RECTIFICADO DE 250 350CC DESMO SUMINISTRA LAS JUNTAS
TÓRICAS
70,00
2 Pair of Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 8 (K6 +0,001 +0,010 original
diameter)cemented and rectified steel 16CRNIPB DESMO HEAD
250 350cc provided of O-rings
E168
BALANCÍN (DOS PARES) DE ADMISIÓN / ESCAPE Ø 8 (K6 0,001
0,010 DIÁMETRO ORIGINAL) DE ACERO TEMPLADO Y
RECTIFICADO DE 16CRNIPB DESMO PARA 450CC SIEMPRE
CON JUNTAS TÓRICAS
70,00
2 Pair of Rocker pins Exhaust / Inlet Ø 8 (K6 +0,001 +0,010 original
diameter)cemented and rectified steel 16CRNIPB DESMO HEAD
450cc provided of O-rings
E170
BUJES DEL EJE DE BALANCÍN DE ADMISIÓN / ESCAPE Ø 10 X
EN BRONZE
SCR 250 A 350CC (PAR)
Bearings Rockers Exhaust / Inlet Ø 10 x made BRONZECARO
SCR 250 350cc (pair)
45,00
E172
BUJES DEL EJE DE BALANCÍN DE ADMISIÓN / ESCAPE DE
DIÁMETRO X 8 EN BRONZE
SCR A 450CC (PAR)
45,00
Bearings Rockers Exhaust / Inlet Ø 8 x made BRONZECARO
SCR 450cc (pair)
E174
BUJES DEL EJE DE BALANCÍN DE ADMISIÓN / ESCAPE DE
DIÁMETRO X 8 EN BRONZE
DESMO 450 CC POR 250 350 (2 PARES)
90,00
Bearings Rockers Exhaust / Inlet Ø 8 x made BRONZECARO
DESMO 250 350 450cc (2 pairs)
E176
copia cónica enlace con eje rey
ducati 250 350 450 cc
190,00
Bottom bevel gear for DUCATI single
E178
EJE REY Z 20 28 PARA 250CC
DUCATI ORIGINAL
140,00
Top bevel gear Z=20 28 for 250 cc original DUCATI
E180
Flangia alluminio per canotto protezione distribuzione DUCATI mono
250cc
24,00
Aluminium flange timing protection DUCATI mono 250cc
E182
KITS DE ARANDELAS PARA AJUSTE ENGRANAJE CÓNICO
15X22 (20 UDS 0,1) + (20 PIEZAS 0,2) + (10 UNIDADES 0,5) + (10
PIEZAS 1.0)
20,00
Washer for bevel gear 15x22 (20 piece 0,1) + (20 piece 0,2) + (10
piece 0,5) + (10 piece 1,0)
E184
Acoplamiento de eje rey (acoplamiento cruzado) + Bush (tacómetro
de referencia - del árbol de levas)
22,00
Joint (cross coupling) + bush ( drive rev counter- White camshaft)
E186
JUNTA DE AJUSTE SALIDA CABLE MOTOR-TACÓMETRO Ø 8 X
12 3 H
8,00
Junk ring postponement tachometer Ø 8 x 12 h 3
E188
ARANDELAS DE ALUMINIO CABEZA DE MONTAJE
DISTRIBUIDOR DE ACEITE (6 PIEZAS)
Aluminium gasket head connection oil (6 pieces)
12,00
E190
Tornillos distrib uidores de aceite (3 pezzi) y arandela (6 pezzi) para
distribuidor de aceite
30,00
Screws(3 pieces) and washers (6 pieces) for head fitting oil
DISTRIBUIDOR DE ACEITE
E192
66,00
head fitting oil duct
E194
DISTRIBUIDOR DE ACEITE PARA MONOCILINDRICO DESMO
DESMODROMICA CON DECOMPRESOR
80,00
head fitting oil duct for Desmodromic head with decompressor
DESCOMPRESOR PARA CULATA DESMODROMICA
E196
90,00
Decompressor for Desmodromic head
PORTAEQUIPAJES PARA DUCATI SCRAMBLER CROMADO
Luggage rack for Ducati Scrambler
SCR 250 350 450 cc
90,OO €
ADAPTABLE A SOPORTE DE LA PLACA REDONDA O RECTANGULAR LUZ
TRASERA
Adaptable to plate holders with rear light round or rectangular