Manual - Moodelli

design by GALEANO · POGGI
UNE-EN 1130-1/2:1996
UNE-EN 716-1/2:2008 + A1:2013
Cuna BabyBox
Gold Medal WIPO
Best Proyect in
Patent Invention
INNOVAR 2005
GENERATION
COMPETITION
Cuna BabyBox
Best New Product
Metropolis Next
Generation Competition
ICFF 2004
CONTENIDOS
CONTENTS
Advertencias
Mini Cuna/ Cuna
Tamaño de colchones/ Limpieza y mantenimiento
Warnings
Mini Cot/ Cot
Mattresses size/ Cleaning and Maintenance
4-7
7
8-11
11
Contenido de la caja/
Box Contents
12
Contenido de la caja de accesorios/
Accessories Box Contents
13
Vista de despiece/ Exploded view
14
Recomendaciones de montaje
Assembly recommendations
15
Colocación de ruedas en placas fondos/
Attaching wheels on bottom boards
16
Instrucciones de montaje - Listado de piezas/
Assembly instruction - Parts List
Montaje - Caja Base/ Assembly Base box
Montaje - Caja Encastre/ Assembly fitting Box
Montaje final/ Final assembly
17-25
Instrucciones de uso/ User Instructions
Mini Cuna/ Mini Cot
Cuna/ Cot
Caja de juguetes/ Toy storage Box
26-29
Direcciones/ Directions
30
3
ADVERTENCIAS - Mini Cuna
IMPORTANTE CONSERVAR
ATENTAMENTE.
PARA
FUTURAS
CONSULTAS.
LEER
Si no se obedecen estas advertencias y no se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o muerte.
Este producto cumple con la norma UNE-EN 1130-1/2:1996
La cuna moodelli
babybox viene ya montada dentro del embalaje.
! CUANDO EL NIÑO PUEDA SENTARSE, ARRODILLARSE O
LEVANTARSE SOLO, LA CUNA NO DEBERÁ UTILIZARSE MAS POR ESE
NIÑO.
! Es conveniente situar la mini cuna sobre un suelo horizontal.
! No permitir a los niños jugar en las proximidades de la mini cuna, cuando se
encuentren sin vigilancia.
! Asegurar siempre la posición de uso colocando la rueda de ajuste en su lugar
y asegurar la mini cuna colocando los frenos de las ruedas, mientras el niño
permanezca sin vigilancia.
! No utilizar la mini cuna si se rompe, quiebra o pierde alguna pieza.
! Periódicamente verifique que todos los dispositivos de montaje se
encuentren convenientemente ajustados y que los tornillos no deben estar
sueltos pues el niño podría pincharse o engancharse con la ropa o accesorios
(cordones collares, cadenas para chupetes de bebe, etc) lo que supondría un
peligro de estrangulación.
! Para evitar riesgos de incendio, no ubicar la mini cuna en la proximidad de
fuentes de calor como aparatos de calefacción eléctrico, de calefacción a gas,
etc.
! La línea marcada en la placa cabecera indica el espesor máximo del colchón
que puede utilizarse con la mini cuna.
! Respetar la medida del espesor del colchón para asegurar que la altura
vertical interna de la mini cuna (desde la superficie del colchón hasta la parte
superior de los laterales) sea, al menos de 200mm con la base en la posición
más alta. (ver Importante: Tamaño de colchones, página 7).
4
ADVERTENCIAS - Cuna
IMPORTANTE. A CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS.
LÉASE ATENTAMENTE.
Este producto cumple con la norma UNE-EN 716-1/2:2008 + A1:2013
! Advertencia: Tener presente el riesgo de situar la cuna cerca del fuego o de
otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de
calefacción a gas, etc.
! Advertencia: No utilizar la cuna si cualquiera de sus componentes está roto,
deteriorado o falta y utilizar únicamente piezas de repuesto aprobadas por el
fabricante.
! Advertencia: No dejar ningún objeto en la cuna ni situar esta cerca de otro
producto, que pudiera proporcionar un punto de apoyo para el pie del niño, o
presentar riesgo de asfixia o de estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas,
cordones de cortinas o persianas, etc.
! Advertencia: No utilizar más de un colchón de la cuna. No superponer los
colchones modulares.
! La cuna estará lista para su uso únicamente cuando los mecanismos de
bloqueo estén en correcto funcionamiento y estos sean comprobados antes
de utilizarla.
! La posición mas baja del somier es la mas segura y lo mas conveniente es
utilizar siempre esta posición desde el momento en que el niño sea capaz de
sentarse.
! No dejar colocados los tornillos que soportan al somier en altura cuando este
sea ubicado en una posición mas baja que la anterior.
! Asegurar siempre la posición de uso colocando la rueda de ajuste en su lugar.
! Asegurar la cuna colocando los frenos de las ruedas, mientras el niño
permanezca sin vigilancia.
! Periódicamente corroborar que todos los dispositivos de montaje se
encuentren convenientemente ajustados y de ser necesario, reajustarlos.
5
ADVERTENCIAS - Cuna
! Para prevenir riesgos de caídas, no utilizar mas esta cuna cuando el niño sea
capaz de salirse de la misma.
! La cuna moodelli
babybox requiere el montaje de un adulto.
! No permitir que la cuna sea utilizada como un juguete.
! Remover todo juguete que este colgado a través de la cuna cuando su bebé
esta comenzando a gatear o haya cumplido los cinco meses.
! Utilizar solo sábanas suministradas por el fabricante (no incluíadas en este
producto) o confeccionar un juego de sábanas a medida para cada etapa.
! La funda de los colchones removible puede lavarse a máquina en agua fría
en ciclo delicado y secarse al aire. No use cloro.
! Respetar la medida del espesor del colchón para asegurar que la altura
vertical interna de la cuna (desde la superficie del colchón hasta la parte
superior de los laterales) sea, al menos de 500mm con el somier en la posición
más baja y al menos 200mm con en la posicón mas alta.
! Las etapas definidas para la cuna son estimadas y dependen del tamaño y
movilidad del bebé.
ASEGURARSE QUE LAS VAINAS NUNCA
ESTEN MAL SUPERPUESTAS
COLOCANDO EN SIEMPRE LA RUEDA DE
AJUSTE EN SU LUGAR.
La dimensión de las vainas verticales están
diseñadas para garantizar que el vacío tenga
un mínimo de 50 mm.
Esto es para minimizar el riesgo de que los
miembros del niño queden atrapados en el
vacío.
Importante: Las ruedas con freno deben
permanecer bloqueadas a menos que la cuna
quiera ser trasladada.
6
IMPORTANTE: Tamaño de colchones
Esta cuna fue fabricada para utilizarse con colchones modulares cuyas
medidas son:
C 1: 555mm ancho X 635mm largo X 90mm espesor.
C 2: 590mm ancho X 270mm largo X 90mm espesor.
C 3: 590mm ancho X 200mm largo X 90mm espesor.
1er Etapa: Colchón Modular C1
2da Etapa: Colchón Modular C1+C2
3ra Etapa: Colchón Modular C1+C2+C3
! Asegurar con el cierre cremallera cada unión de los colchones.
! Respetar estas medidas para que el vacío entre el colchón y los lados y
finales de esta cuna no excedan los 30 mm. Esto es para minimizar el riesgo
de que los miembros del niño queden atrapados en él.
Limpieza y Mantenimiento
! Asegúrese que la cuna esté a una distancia razonable de cortinas, biombos,
estufas y enchufes; y mantenga medicamentos, cuerdas, elásticos, juguetes
pequeños y cosas pequeñas, como monedas, fuera del alcance del niño.
! Para limpiar el mueble utilizar solamente un paño y limpiador líquido
multiuso. No use cloro, detergente o limpiadores abrasivos.
• Controle el nivel de humedad de la habitación. No ponga la cuna cerca de un
aire acondicionado, ni de una chimenea o radiador, ni humidificador.
Importantes cambios de temperatura puede estropearla.
• No deje la cuna en exposición directa al sol. Los rayos UV pueden alterar el
color de mueble. Con el tiempo las terminaciones blancas terminarán por
ponerse amarillas de manera natural. La exposición al sol acelerará este
proceso. Esto no está considerado como un problema de calidad.
7
WARNINGS - Mini Cot
IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
! Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
This product complies with standard UNE-EN 1130-1/2:1996
! The moodelli
babybox cot is already mounted inside package.
! WHEN THE CHILD IS ABLE TO SIT, KNEEL OR TO PULL ITSELF UP,
THE MINI COT SHOULD NOT BE USED ANY MORE FOR THIS CHILD.
! It is convenient to place the mini cot on a horizontal floor.
! Do not allow children to play in proximity of mini cot, when they are
unattended.
! Always ensure the position of use by placing the thumb wheel in place.
! Ensure the mini cot putting the brakes on the wheels, while the child remains
unattended.
! Do not use the mini cot if any part is broken, torn or missing.
! Periodically check all mounting devices are properly tightened and that the
screws should not be protruding because the child may puncture or snag
clothing or accessories (cords necklaces, chains for baby pacifiers, etc) which
would be a danger of strangulation.
! To avoid risk of open fire, do not place the mini cot near sources of strong
heat, such as electric bar fires, gas fires, etc.
! Respect make sure measure the thickness of the mattress to ensure that
the vertical height of the inner mini cot (from the surface of the mattress to
the upper side) is at least 200mm with the base in the highest position (see
section Important: size mattresses, page 11).
8
WARNINGS - Cot
IMPORTANT, KEEP FOR
FUTURE REFERENCE. READ
CAREFULLY.
This product complies with standard UNE-EN 716-1/2:2008+A1:2013
! Warning: Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat
such as electric bar fires, gas fires, etc in the near vicinity of the cot.
! Warning: Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only
spare parts approved by the manufacturer.
! Warning: Do not leave anything in the cot or place the close to another
product, which could provide a foothold or present a risk of suffocation or
strangulation, e.g. strings, blind/ curtains cord, etc.
! Warning: Do not use more than one mattress in the cot. No modular mattress
overlay.
! The cot is ready for use only when the locking mechanisms are properly
functioning and they are tested before use.
! The lowest position of the base is the safest and most convenient is to use this
position from the time the child can sit.
! Do not leave in place the screws that hold the mattress in height when it is
placed in a position lower than the previous one.
! Always ensure the position of use by placing the thumb wheel in place.
! Secure the cot putting the brakes on the wheels, while the child remains
unattended.
! Periodically check that all devices are properly mounted and adjusted if
necessary, readjust.
! To reduce the risk of falling, stop using this cot when the child is able to get
away from it.
9
WARNINGS - Cot
! The moodelli
!
babybox cot must be assembled by an adult.
Do not allow the cot to be used as a toy.
! Remove any toy that is hung across the crib when your baby begins to crawl
or has completed the fifth month.
! Use single sheets supplied by the manufacturer (not included in this
product) or make a custom set of sheets for each stage.
! Periodically tighten the screws and bolts.
! Before put mattress base, make sure that all the supports are assured.
! Respect make sure measure the thickness of the mattress to ensure that
the internal vertical height of the cradle (from the surface of the mattress to
the upper side) is at least 500mm with the base in the lowest position and at
least 200mm in the higher position.
! The recommended periods of use for the cot are estimates and depends on
the size and mobility of the baby.
PLEASE MAKE SURE TO INSERT THE
SCREWS CORRECTLY AND BEAR
THAT THE GAPS OF THE COT ARE
PERFECTLY SUPERIMPOSED.
The vertical sheaths dimension are designed
to ensure that the gap will not exceed 50 mm.
This is to minimize the risk of a child’s limb
becoming caught in the gap.
Important: The wheel brake should remain
locked during use unless the cot will be
moved.
10
IMPORTANT: Mattress size
This cot has been manufactured for use with a mattress which measures
are:
C 1: 555mm wide X 635mm long X 90mm thickness.
C 2: 590mm wide X 270mm long X 90mm thickness.
C 3: 590mm wide X 200mm long X 90mm thickness.
1st Stage: Modular Unit C1
2nd Stage: Modular Units C1+C2
3rd Stage: Modular Units C1+C2+C3
! Secure with the zipper each joint of the mattresses.
! Following these steps to ensure that the gap between the mattress and the
sides and end of this cot not exceeding 30 mm. This is to reduce the risk of the
child´s limbs getting trapped in it.
Cleaning and Maintenance
! Ensure the cot is placed at a reasonable distance from curtains, blinds,
heaters and power points; and keep medication, string, elastic, small toys or
small items, such as money, out of reach from any position in the cot.
! To clean the cot only use liquid multiuse cleaner. No bleach or detergent or
abrasive cleaners.
! Check the humidity of the room. Do not put the cot near an air conditioning
or a fireplace or a radiator, or a humidifier. Significant changes in temperature
can damage it.
• Do not leave the cot in direct sunlight. UV rays can alter the color of
furniture. Over time white endings eventually turn yellow naturally. Sun
exposure accelerates this process. This is not considered a quality problem.
11
Contenido de la caja
Box contents
1
2A
Caja Base
1 Placa de cabecera
2A Placa lateral posiciones
2B Placa lateral posiciones
3A Placa de Fondo
3B Placa de Fondo
6 Placa Fondo simple
2B
6
Base Box
1 Headboard
2A Side board
2B Side board
3A Bottom board
3B Bottom board
6 Simple bottom board
3B
3A
4
5A
5B
Caja Encastre
4 Placa de cabecera moodelli
5A Placa lateral posiciones
5B Placa lateral posiciones
S Somier
Fitting Box
4 moodelli headboard
5A Positions Side board
5B Positions Side board
S Mattress base
12
S
Contenido de la caja de accesorios
Accessories Box contents
Rx2
TNx6
Px22
RFx4
RSx1
TRx1
R. Rueda de ajuste x2
TN. Tornillo nivel x6
P. Perno unión x22
RF. Rueda freno x4
RS. Rueda simple x1
TR. Tornillos ruedas x20
R. Adjustment wheel x2
TN. Level Screw x6
P. Link Bolt
RF. Wheel break castor x4
RS. Castor wheel x1
TR. Wheel screws
Contenido de la caja de colchones
Mattress base Box contents
C.
C.
C1
Colchones modulares x3
Modular mattresses x3
C2
C3
13
Vista de despiece
Exploded view
C3
C2
C1
S
2A
1
5A
2B
4
3A
3B
T2
T2
T2
6
T2
5B
Listado de Piezas
Parts list
TA-Tambor MiniFix
P-Perno Unión
TR -Tornillo Rueda TM -Tornillo Madera PR - Perno Rafix
x 22
x2
x 20
M8 - Manguito
enroscar
M4 - Manguito
enroscar
CR - Caja Rafix
x6
14
PD - Deslizador
x 36
x6
x 15
R - Rueda Ajuste
x2
x6
AE -Arandela Som.
x4
RF - Rueda Freno RS - Rueda Simple
x4
x1
Recomendaciones de Montaje
Assembly recommendations
A. Leer atentamente todas las instrucciones.
B. Mantener en forma separada los componentes de cada una de las dos cajas
que conforman la cuna para facilitar el armado.
C. Trabajar sobre una superficie firme, para evitar posibles daños en el lacado.
D. Para poder ensamblar la cuna moodelli babybox, necesitará un
destornillador en cruz (tipo phillips 5mm) para colocar los pernos (P) en las
placas y ajustarlas correctamente.
E. Verificar que la flecha de (TA) este orientada hacia el orificio para (P). Luego
girar para asegurar una placa con otra.
A. Read all the instructions carefully.
B. Keep the components of the two boxes that make up the cot separate for
easier assembly.
C. Work on a firm surface, to avoid possible damage in the lacquered finish.
D. A Phillips screwdriver is required to assemble the moodelli babybox cot
(5mm phillips type) to place the bolts (P) on boards and adjust properly.
E. Make sure that the (TA) arrow is pointed toward the hole for (P). The turn to
tighten one board to another.
5mm
P
TA
Destornillador cruz
Cross slot screwdriver
15
Colocación de ruedas en placas fondos
Attaching wheels on bottom boards
RF. Rueda freno
RF. Wheel break castor
TRx4
TRx4
TRx4
3A
TRx4
3B
TRx4
RF. Rueda simple
RF. Castor wheel
6
16
Instrucciones de montaje - Listado de piezas
Assembly instruction - Parts List
Caja Base
1 Placa de cabecera
2A Placa lateral
2B Placa lateral
3A Placa de Fondo
3B Placa de Fondo
Base Box
1 Headboard
2A Side board
2B Side board
3A Bottom board
3B Bottom board
2B
3B
1
2A
3A
17
Montaje - Caja Base
Assembly - Base Box
TN x2
P x8
P x2
1
2A
1
P
TA
2A
3A
3A
2B
3B
18
Montaje - Caja Base
Assembly - Base Box
P
P
TA
TA
P
TA
19
Instrucciones de montaje - Listado de piezas
Assembly instruction - Parts List
Caja Encastre
4 Placa de cabecera
5A Placa lateral
5B Placa lateral
6 Placa de Fondo
Fitting Box
4 Headboard
5A Side board
5B Side board
6 Bottom board
5B
4
6
20
5A
Montaje - Caja Encastre
Assembly - Fitting Box
TN x2
P x2
P x6
4
P
5A
4
TA
5A
6
5B
6
21
Montaje - Caja Encastre
Assembly - Fitting Box
P
TA
P
TA
22
Montaje Final
Final Assembly
Poner Caja Encastre dentro de Caja Base
Insert Fitting Box into the Base Box
23
Montaje Final
Final Assembly
Colocar S (somier) con las cajas semi abiertas. Encastrarlo en los tornillos
nivel(TN) y girar media vuelta hasta ajustar usando el destornillador provisto.
Place S (Mattress Base) with the boxes half apart. Fit into the level screws
(TN) and half a turn to be adjusted using the supplied screwdriver.
24
Montaje Final
Final Assembly
Juntar las dos cajas y colocar R (rueda de ajuste) para definir la etapa de uso
(ver Instrucciones de uso).
Putting together the two boxes and place R (adjustment wheel) to set the
stage of use (see User instructions).
25
0-3
Instrucciones de Uso
Meses
Months
User Instructions
Mini Cuna
Utilizar Colchon Modular C1
Mini Cot
Use Modular Mattress C1
Dimensiones/ Dimensions
Largo/ Length 686mm
Ancho/ Widht 650mm
Alto/ Height 785mm
TN
TN
TN
TN
TN
C1
TN
C1
Colocar el somier en su posición
superior, insertarlo en TN y girar
media vuelta hasta ajustar usando
el destornillador provisto.
Put Mattress Base in the upper
position, insert it into TN and half a
turn to be adjusted using the
supplied screwdriver.
26
3-12
Instrucciones de Uso
Meses
Months
User Instructions
Cuna
Unir Colchones Modulares C1+C2
por la cremallera
Cot
Join Modular Mattresses C1+C2 by
zipper.
Dimensiones/ Dimensions
Largo/ Length 974mm
Ancho/ Widht 650mm
Alto/ Height 785mm
TN
TN
C2
C1
TN
TN
Colocar el somier en su posición
intermedia, insertarlo en TN y girar
media vuelta hasta ajustar usando
el destornillador provisto.
C2
C1
Put Mattress Base in the medium
position, insert it into TN and half a
turn to be adjusted using the
supplied screwdriver
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR CAIDAS, LA BASE DEL COLCHON DE
ESTA CUNA, DEBE AJUSTARSE A LA POSICION MAS BAJA , ANTES DE
QUE EL NIÑO SE PUEDA SENTAR.
WARNING: TO PREVENT FALLS, THE MATTRESS BASE OF THIS COT
SHOULD BE ADJUSTED TO THE LOWEST POSITION BEFORE THE
CHILD CAN SIT UP.
27
12-24
Instrucciones de Uso
Meses
Months
User Instructions
Cuna
Unir Colchones Modulares
C1+C2+ C3 por la cremallera
Cot
Join Modular Mattresses C1+C2+C3
by zipper.
Dimensiones/ Dimensions
Largo/ Length 1166mm
Ancho/ Widht 650mm
Alto/ Height 785mm
TN
TN
C3
C2
C1
TN
TN
Colocar el somier en su posición mas
baja, insertarlo en TN y girar media
vuelta hasta ajustar usando el
destornillador provisto.
C3
C2
C1
Put Mattresses Base in a lowest
position, insert it into TN and half a
turn to be adjusted using the
supplied screwdriver.
ADVERTENCIA: CUANDO LA ALTURA DEL NIÑO SEA DE 88,5 CM,
DEBERA USAR UNA CAMA PARA ADOLESCENTES.
WARNING: WHEN THE CHILD REACHES 35 INCHES IN HEIGHT,
THEN THE CHILD SHOULD BE PLACED IN A COT BED.
28
+24
Instrucciones de Uso
Meses
Months
User Instructions
Caja de Juguetes
Toy Storage Box.
Luego puede reutilizarse como caja
de almacenaje de juguetes.
Then it can be re-used as a toy
storage box.
TN
TN
TN
TN
TN
Dimensiones/ Dimensions
Largo/ Length 686mm
Ancho/ Widht 650mm
Alto/ Height 785mm
TN
Colocar el somier en su posición mas
baja, insertarlo en TN y girar media
vuelta hasta ajustar usando el
destornillador provisto.
Put mattress base in a lowest
position, insert it into TN and half a
turn to be adjusted using the
supplied screwdriver.
29
DIRECCIONES
DIRECTIONS
Fabricante
Manufacturer
POLIG. PIII-P1 Caseta Espi-Llomes, nº 1995
03420 Castalla (Alicante) - ESPAÑA
CIF B54619184
Apartado de Correos 436-03420 Castalla (Alicante)-ESPAÑA
Tel. +34 96 556 12 28
[email protected]
www.moodelli.com
BabyBox, Cuna extensible Patente N° AR 026884 B1
Esta Cuna cumple con las Normas de Seguridad Europeas
UNE-EN 1130-1/2:1996
UNE-EN 716-1/2:2008 + A1:2013
BabyBox, Extensible Cot Patent N° AR 026884 B1
This Cot complies with European Security Standards
UNE-EN 1130-1/2:1996
UNE-EN 716-1/2:2008 + A1:2013
Hecho en España, Mayo 2015
Manufacture in Spain, May 2015
30
31
introduce el concepto universal de crecimiento,
relacionando la cuna con el tamaño del bebé. Reinventa la cuna
tradicional, creando una pieza de diseño contemporáneo que va
creciendo con el bebé desde que nace hasta los dos años.
Sintetiza en un solo objeto los distintos productos ofrecidos en el
mercado para cada edad, y propone un uso alternativo como caja de
juguetes.
El bebé crece rápido. La cuna también.
introduces the universal concept of growth, relating
the cot to the size of the baby. It reinvents the traditional cot, creating a
product of contemporary design that grows with the base from birth to
2 years.
It represents in just one object the different products offered in the
market for every stage, and suggests an alternative use as toy storage
box.
The baby grows up fast. The cot, too.