Iglesia San Pio X A Community with a Mission Una Comunidad con Misión PA S TO R A L T E A M E Q U I P O PA S TO R A L Rev. Wilson Cuevas Pastor Rev. Gleen Carpe Associate Pastor Deacon Rolando Luján Deacon Juan Manuel Alvarez Sister Gabriela Ramirez, O.P. Director of Religious Formation Religious Formation Office Tues-Thurs 9:00am-1:00pm Sun 9:00-1:00pm (915) 772-0224 Office Hours/Horario de Oficina M o n . & S a t . / Lu n e s y S a b a d o 8:00am-12:00pm 1: 00 p m - 5 : 0 0 p m Tuesday-Friday/ Martes-Viernes 8:00am-6:00pm Reconciliation Reconciliación Saturdays Sabados 4:00pm Weekdays Mass Misas Diarias Mon.-Wed. 7:00am Eng. Thursday 7:00am Bilingual Friday 7:00 am Spanish Sunday Schedule Horario del Domingo 5 : 3 0 p m S a t ( E n g l is h ) Sunday Mass 7:00am English 9:00am English (Sign Language) 11:00am Español 1 : 0 0 p m En g l i s h 5:00pm Español St. Pius X School Marta Provenghi School Principal (915) 772-6598 Fax (915) 225-0010 h t t p : / / e l p a s o s t p iu s x . o r g www.stpiusxelpaso.org Fourth Sunday of Advent– December 20 de Diciembre 2015– Cuarto Domingo de Adviento LA VIRGEN VA DE VIAJE THE VIRGIN GOES ON A JOURNEY En Navidad todos los creyentes dirigimos nuestra mirada y volvemos a contemplar a María la madre de Jesus. Ella que un día fue de viaje hasta Ain Karim donde su prima Isabel, esperaba un hijo. Después iría a Belén, a cumplir el decreto de Cesar Augusto, más tarde a Nazaret, a Egipto, a Cana, a Jerusalén, a Éfeso... During Christmas the sight of all believers turns to contemplate Mary the mother of Jesus. She that one day traveled to Ain Karim where her cousin Elizabeth awaited a son. Later she would travel to Bethlehem to fulfill the decree by Caesar Augustus, much later to Nazareth, to Egypt, to Cana, Jerusalem ,and Ephesus. Nuestra Señora visitara nuestros hogares esta Navidad. Es ella la Madre de la Iglesia, y no podría estar ausente de esta comunidad cristiana que es la familia. Ahí su imagen nos recuerda y nos hace más viva su presencia. Our Lady will visit our homes this Christmas. She is the Mother of the Church, and she could not be absent from this Christian community that is the family. There her image reminds us and makes her presence more alive. Ella viene a decirnos que fue pobre. El pan era escaso. Nos dirá lo que sabe de ausencia, de angustia, de enfermedad, de incomprensión de los vecinos y de la soledad de la viudez. Nos contara lo que sintió en la huida a Egipto, cuando condenaron a muerte a Jesus, cuando se vio desamparada... She comes to tell us she was poor. Bread was scarce. She will tell us she knows about absence, anguish, illness, incomprehension of neighbors, and the solitude of the widow. She will tell us how she felt in her flight to Egypt, when Jesus was condemned to death, when she found herself forsaken… Pero también sabrá sonreír, enjugando las lágrimas de gozo, si le preguntamos por la noche de la primera Navidad y por el día de la Resurrección. La Virgen María nos enseña a rezar, a tener fe en Dios a todas horas, a vivir simplemente. Su visita nos hará mucho bien... Par a algunos será madre que comparte las penas, para otros vendrá como salud de los enfermos y consuelo de los afligidos, para muchos como refugio de pecadores. Todos necesitamos de su cariño maternal para olvidar un pasado que todavía nos hiere, para reconciliarnos con nuestra historia personal para soñar un futuro mejor de honradez y sinceridad. But also she knows how to smile, wiping away her tears of joy, if we ask her about the night of the first Christmas and on the day of the resurrection. The Virgin Mary teaches us how to pray, to have faith in God at all times and to live simply. Her visit will be good for us… For some, she will be the mother that shares our troubles, for others she will come as health for the sick and comfort for the bereaved, and for many as a refuge for sinners. We all need her maternal love in order to forget a past that still haunts us, to reconcile with our personal history to that we can dream of a better future with honor and sincerity. Es tan santo el Señor, y tan limpio de culpa el pesebre de Belén, que antes de acercarnos debemos pedir perdón de nuestros pecados. Pero María tiene sus manos y su ministerio maternal, para engalanarnos el corazón y la conciencia. De lo contrario, no podríamos mirar al Niño de Belén, ni la bondad de Dios que se refleja en los ojos de nuestros niños, cuando llega de nuevo la Navidad. The Lord is so holy, and the manger in Bethlehem is free of guilt, that perhaps before approaching we must ask forgiveness of our sins. But Mary has her hands and her maternal ministry to spruce up our hearts and our conscience. To the contrary, we would not be able to look at this Child from Bethlehem, nor the goodness of God that is reflected in the eyes of our children when Christmas comes again. María va de visita a nuestra casa. Abrirle de par en par la puerta es vivir a plenitud la Navidad!!! FELIZ NAVIDAD! QUE EL NIÑO DIOS NOS BENDIGA ! Cordialmente, Mary comes to visit our homes. Opening wide the doors to her is to live Christmas fully!!! Merry Christmas! That the Baby Jesus bless us! Cordially, Rev. Wilson Cuevas, Pastor Rev. Wilson Cuevas Fourth Sunday of Advent– December 20 de Diciembre 2015– Cuarto Domingo de Adviento 2 PARTICIPEMOS EN LAS POSADAS Acompanemos a Jose y Maria en este camino de Adviento en preparacion a la Navidad, reunamos durante estas noches en las Posadas de los Ministerios a CANTAR, ORAR y COMPARTIR LA ALEGRIA DE CREER, que el SENOR VIENE a SALVARNOS y a darnos su AMOR. proximas posadas: Diciembre 20th.... Ministerio de Evangelizacion Diciembre 21th.... Educacion Religios, Caballeros de Colon y Lectores Diciembre 22th......Healing after Loss, ESPERE, Litur gia de Ninos Diciembre 23th......Ninos Especiales de St. Pio X TODOS ESTOS DIAS A LAS 6:30 PM. EN EL CENTRO COMUNITARIO. VEN ! LET’S PARTICIPATE IN THE POSADAS Let’s accompany Joseph and Mary on the Advent road in preparation for Christmas. Let’s unite during these nights at the Ministry Posadas to SING, PRAY, and SHARE THE JOY OF BELIEVING that THE LORD COMES to SAVE US and to give us his LOVE. The posadas will be: December 20th… Evangelization Ministry December 21st….Religious Formation, Knights of Columbus, English lectors December 22nd ...Healing after Loss, ESPERE, Children’s Liturgy December 23rd….St. Pius X Special Needs ALL THESE DAYS AT 6:30 PM AT THE COMMUNITY CENTER. COME! REGALOS DE LOS NINOS COLONIAS Este Domingo es la fecha final para entregar los Regalos para los ninos de las Colonias. Ayudemos a que muchos ninos vivan la alegria de esta Navidad, recibiendo un presente. Seamos las manos y el corazon del Nino Dios para que su amor llegue a estos ninos pobres. En nombre de Dios y de la Comunidad de San Pio X, GRACIAS !!! GIFTS FOR THE CHILDREN OF THE COLONIAS This is the last Sunday to turn in the Gifts for the children of the Colonias.Help us so that many children will live the joy of Christmas by receiving a gift. Let us be the hands and heart of Baby Jesus so that his love reaches these poor children. In the name of God and the community of St. Pius X, THANK YOU!!! MISAS EN NAVIDAD Diciembre 24, Noche Buena 5:00 pm. Misa en ingles 7:00 pm. Misa en espanol 12:00 am. Misa de Noche Buena Diciembre 25: Dia de Navidad 9:00 am. Misa en ingles 11:00 am. Misa en espanol EL ROSTRO DE LA MISERICORDIA Jesucristo es el rostro de la misericordia del Padre, que nos revela su amor (cfr. Jn. 14,9). Jesus de Nazaret, con sus Palabras, con sus gestos y toda su persona, revela la misericordia de Dios. El nos invita a ser parte de este gran ejercito de "Buenos Samaritanos" que vamos por el mundo, sanando, dando de comer y sirviendo a los que nos necesiten, haciendo el BIEN... Oremos y actuemos ! THE FACE OF MERCY Jesus Christ is the face of mercy of the Father that reveals his love to us (Jn. 14,9). Jesus of Nazareth, with his words, with his gestures and all his being, reveals the mercy of God. He invites us to be part of this great plan of being “Good Samaritans” as we go throughout the world healing, giving food and serving those that are needy, doing GOOD…Let us pray and act! GRACIAS A TODOS POR LA FIESTA DE LA VIRGEN DE GUADALUPE Que precioso estuvo todo... La representacion de las Apariciones de la Virgen de Guadalupe, el fervor y profesionalismo del Director, Dcn. Rolando Lujan y de todos los Actores, de Paola, que represento a la Virgen de Guadalupe, la asistencia tecnica de Miguel Benitez y jovenes de Nazarteh, la ilumnacion de Jorge Jayme, la cordinacion de Felicia Armendariz y Laura Rivera. A los Matachines y quienes prepararon el posole delicoso. Toda una organizacion al servicio de la Virgen de Guadalupe. Bendiciones!!! CONGRATULATIONS TO ALL THOSE GRADUATING Prayers and blessings to all those graduating on your outstanding achievement. Wishing you all the best for the future and all its challenges and opportunities. CALICES Y COPAS PARA PASCUA Recibimos donativos de varias familias pero no se a completado para conseguir todas los elementos Liturgicos, por este motivo esperamos tenermos para la proxima Pascua. Gracias por su donacion, el proposito esta firme, solo un poco mas de tiempo para lograr que todo salga bien. Bendiciones !!!! CHRISTMAS MASSES December 24, Christmas Eve 5:00 pm. English mass 7:00 pm. Spanish mass 12:00 am. Midnight mass December 25, Christmas Day 9:00 am. English mass 11:00 am. Spanish mass Fourth Sunday of Advent– December 20 de Diciembre 2015– Cuarto Domingo de Adviento 3 EL SUENO DE NAVIDAD PARA NINOS POBRES Todos pensariamos que cualquier nino desearia tener un juguete como regalo esta Navidad, sin embargo para un nino pobre su sueno en navidad es algo mas real y util: 1. Tener una charrmara para el frio... 2. Juntar dinero para cambiar el techo de su humilde casita por hay goteras... 3. Conseguir un calento para el frio del invierno... 4. Tener algo para cenar en Navidad.... 5. Que su papa salga de la carcel 6. Que su mama recupere su salud 7. Conseguir una camita para su hermanita... Cosas todas muy necesarias, Usted, quiere ayudar a cumplir el sueno de estos ninos ? A CHRISTMAS DREAM FOR POOR CHILDREN We would all think that any child would want a toy for Christmas, nevertheless for a poor child his dream for Christmas is more real and useful: 1. Have a jacket for the cold. 2. Save money to fix the roof in his humble house that has leaks. 3. Get a heater to keep out the winter cold. 4. Have something to eat on Christmas. 5. That his father would get out of jail. 6. That his mother would recover her health. 7. Get a bed for his little sister… All necessary things, Do you want to help these children fulfill their dreams? ESTAN LLEGANDO MAS NIÑOS MIGRANTES Se aumento la oleda de niños migrantes indocumentados, que estan llegando a través de la frontera, sin acompañante. El Ministerio de Migración de la Parroquia, pide la solidaridad de la Comunidad para alimentación y ropa para asistir a estos niños que llegan con lo que traen puesto. Si desea ayudar comuniquese a estos tel. (915) 867-1014 o (915) 252-1010... "Era forastero y me ayudastes.." Jesus ! MORE IMIGRANT CHILDREN ARE ARRIVING The wave of unaccompanied, undocumented migrant children coming to the border is increasing. The Migrant Ministry of the Parish asks for solidarity from the community for food and clothing to help these children who come with only the clothes they are wearing. If you want to help call these numbers, (915) 867-1014 or (915) 252-1010… “I was a stranger and you helped me.” Jesus! VISITE LA LIBRERIA SAN PIO X Si esta pensando que regalar en esta navidad, venga a la LibreriaSan Pio X, donde encontrara una variedad de regalos para todas las edades y gusto. Regalo con un contenido espiritual que duran todo el ano. Nuestro Horario es de Lunes a Viernes: 10:00 am. a 3:00 pm. Los Sabados de 10:00 am. a 4:00 pm. y los Domingos de 10:00 am. a 2:30 pm. Los esperamos!!! VISIT THE ST. PIUS X BOOKSTORE If you are thinking of gift giving this Christmas, come to the St. Pius X Bookstore where you will find a variety of gifts for all ages and likings. Gifts with a spiritual meaning last all year. The hours the bookstore is open is Monday to Friday: 10:00am to 3:00pm. Saturdays from 10:00am to 4:00pm and Sundays from 10:00am to 2:30pm. We’re waiting for you! BAJE LA APLICACION ONEPARISH.COM Para que estemos bien informados de la vida de la Parroquia, de sus Ministerios y de las actividades de la Escuela St. Pio X, baje esta aplicacion es UN REGALO DE NAVIDAD PARA LOS FELIGRESES, tiene muchas funciones y nos mantiene informados al momento. Tambien se puede utilizar electronicamente para sus donativos. Bendiciones! DOWNLOAD THE ONEPARISH.COM APPLICATION Download this application so that you can be well informed about the parish life, the ministries and the St. Pius X School activities. This is a CHRISTMAS GIFT FOR THE PARISHIONERS that has many functions and keeps us informed up to the minute. You can also use it to make your donations electronically. Blessings! Fourth Sunday of Advent– December 20 de Diciembre 2015– Cuarto Domingo de Adviento 4 P ray for those who are ill Oremos por los Enfermos Leonard Yañez Tadd Johnson Jessie Rodriguez Frank Bustamante James McGrew Josie McGrew John David Arenivar Norma Leyva & Family Feph Bautista Aiden Torres William Payan Andrew Cedillo Sal Payan Jr. Pearl Payan Familia Martell Freddy Lopez Maria Castellana Monica Woodbury Rafael L. Ruiz Guadalupe Chavez Debbie Clarke Anita Castillo Ruben Hermosillo Jesus J. Fierro James & Josie McGrew Alberto Hernandez Socorro Prieto SATURDAY, Sábado 5:30pm † Philip Alva by Letecia Alva Cant 2:8-14 or Sof 3:14-18a; Sal 33 (32):2-3, 11-12, 20-21; Lc 1:39-45 Martes: 1 Sm 1:24-28; 1 Sm 2:1, 4-8abcd; Lc 1:46-56 Miércoles: Mal 3:1-4, 23-34; Sal 25 (24):4-5ab, 8-10, 14; Lc 1:57-66 Jueves: 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16; Sal 89 (88):2-5, 27, 29; Lc 1:67-79 Viernes: Vigilia: Is 62:1-5; Sal 89 (88):4-5, 16-17, 27, 29; Hch 13:16-17, 22-25; Mt 1:1-25 [18-25] Noche: Is 9:1-6; Sal 96 (95):1-3, 11-13; Tit 2:11-14; Lc 2:1-14 Aurora: Is 62:11-12; Sal 97 (96):1, 6, 11-12; Tit 3:4-7; Lc 2:15-20 Día: Is 52:7-10; Sal 98 (97):1-6; Heb 1:1-6; Jn 1:1-18 [1-5, 9-14] Sábado: Hch 6:8-10; 7:54-59; Sal 31 (30):3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17; Mt 10:17-22 Domingo: Sir 3:2-6, 12-14 o 1 Sm 1:20-22, 24-28; Sal 128 (127:1-5 o Sal 84 (83):2-3, 5-6, 910;Col 3:12-21 [1217] or 1 Jn 3:1-2, 2124; Lc 2:41-52 December 19th † Manuela V. Santos by Son & Grandchildren † Gaciela Galindo de Blanco by Family † Beatrice Sierra by Daughter Maggie † Amada Delgado Maggie & Compa † Aurora Dominguez by Elia Torres Names will be removed after 4 weeks LECTURAS DE LA SEMANA Cuarto Domingo De Advento Lunes: Mass Intentions Intenciones de las Misas SUNDAY, Domingo 7:00am Pray for all the names in the Prayer Garden December20th 9:00am For the Families of †Tom & †Mildred McCabe From McCabe Family For the speedy recovery of Leonard Yanez by Lectors † Martha Morales “30th Anniversary” by her sons † Ernie PeƩengill by Colonia Ministry Christian Corella “for a safe return from deployment” by mom Alma Guevara † Maria E. Guevara By Daughter Alma Guevara 11:00am † Meliquiades Totoy “20th Anniversary” Lerma by Carmen and Elvia Lerma † Carlos Enrique Blanco de su mama y hermanos 1:00pm Por una intencion especial MIB 5:00pm For all those who are sick MONDAY, Lunes December 21st _________________________________________________________________________________________________________________ 7:00am † Raul NaƟvidad by NaƟvidad & Hernandez Family TUESDAY, Martes 7:00am † Tim R. Guinn by wife & daughters December 22nd WEDNESDAY, Miércoles December 23rd 7:00am May God give Joe Herrera good health and happiness THURSDAY, Jueves December 24th 7:00am Christmas Eve Midnight mass for all the deceased & living 5:00pm members of the Ysrael, Chaker, Stephan & Shakey Familes by the Ysrael Family. † Philip Alva , Mercedes Macias, Teresa Macias by Letecia Alva Alfonso Delgado & Olga Solis de parte de Sus Hijas † Marie Y. Salas by Husband AugusƟn Salas & daughter Eduviges FRIDAY, Viernes 9:00am Thankfulness for Bustamente Family December 25th Thankfulness for the Vargas Family † Juan R. OrƟz Jr. & Lecia Mojica OrƟz by Julie OrƟz † Frank Vasquez “love you” by his children Guerra and Vasquez Fam. † Fransico Franco de su esposa Martha, Hija, Nietos and Bisnietos † Philip Alva , Mercedes Macias, Teresa Macias by Letecia Alva † Nellie Lujan by Daughter SATURDAY, Sábado December 26h 5:30pm † Tisha Garcia by Family “1st Anniversary” by her Family † Florence Holguin by Henry & Margie Castro † Aurora Dominguez by Elia Torres Victor & Lucy Arias “60th Wedding Anniversary” Fourth Sunday of Advent– December 20 de Diciembre 2015– Cuarto Domingo de Adviento 5 PARTNERSHIP AARP Tax Preparation Annunciation House Centro Sta. Catalina Cd. Juarez Alzheimer's Association Diabetes Association Diocesan Migrant & Refugee Las Americas Immigration Center Sin Fronteras farm workers Santa Maria de la Montaña Border Network for Human Rights PEQUEÑAS COMUNIDADES Guiados por el Espiritu Santo Brisa Contreras 244-2029 Jubileo y Gozo Carmelita Olmos 727-5672 Need to reserve a room or make changes please contact: Parish Office @ 772-3226 [email protected] MONDAY / LUNES December 21st 2:00pm 6:00pm 6:00pm 6:00pm 6:30pm Light of the World (Cesar Chavez) 7:30pm St. Agustine (St. Francis) 7:30pm Revelation Music Ministry Rehearsal (Santa Cecilia Choir Room) Colonia Ministry In City Posada(Guadalupe) Comunidad Sembradors de Jesus (Padre Maldonado) Comunidad Shalom (Oscar Romero) Talleres de Formacion de Comunidades Evangelicion (Juan Diego) TUESDAY / MARTES December 22nd 8:00am Senior Dance Group (Guadalupe) 12:00pm Rico (Rico) 5:00pm Al-Anon 24 Horas (Cesar Chavez) 5:30pm Healing after Loss (Bereavement) (Padre Pedro Maldonado) 6:00pm Comunidad Papa Francisco (Oscar Romero) 6:00pm Men’s Spirituality/Bible Class (Rico) 6:00pm Special Needs Christmas Choir Practice (Gym 6:30pm Al-Anon Tradicional (Dorothy Day) WEDNESDAY / MIERCOLES December 23rd 6:00pm Comunidad San Juan Pablo II (Padre Maldonado) 6:00pm Comunidad Misioneros de Cristo (Kateri) 6:00pm John 3:6teen Youth Group (Guadalupe Room) THURSDAY / JUEVES December 24th Misioneros de Cristo Emilio y Laura Rivera 760-3277/487-3163 8:00am Senior Dance Group (Guadalupe) 12:00pm Rico (Rico) 5:00pm Al-Anon 24 Horas (Cesar Chavez) 6:00pm Comunidad San Juan Diego (Padre Pedro Maldonado) 6:30pm Coro Jovenes Nazaret (Santa Cecilia Choir) 6:30pm Talleres de Oracion y Vida (Dorothy Day) 7:00pm Narcoticos Anonimos (Oscar Romero) Papa Francisco Amada Ramos 540-0443 FRIDAY / VIERNES December 25th 6:00am TMYU (Guadalupe Room) 5:00pm Al-Anon 24 Horas (Dorothy Day Room) 6:30pm Coro Nazaret (Santa Cecilia Choir Room) SATURDAY / SABADO 7:00am San Jose Ministry (Rico) December 26th 9:00pm Coro Nazaret (Santa Cecilia Choir Room) SUNDAY/ DOMINGO December 27th 8:00am Religious Formation Classes (Oscar Romero Room) 8:00am Religious Formation Classes (Juan Diego Room) 8:00am Religious Formation Classes (Padre Pedro Maldonado Room) 8:00am Religious Formation Classes (Dorothy Day Room) 8:00am Religious Formation Classes (Rico Room) 8:00am Religious Formation Classes (St. Francis Room) 8:00am Religious Formation Classes (Kateri Room) 8:00am Religious Formation Classes (Cesar Chavez Room) 10:30am RCIA-(Guadalupe Room) 2:00pm John 3:6 Teen Group (Rico 4:00pm Fe. Teologia y Amor Christmas Party (Guadalupe) San Juan Pablo II Eloisa Sanchez 778-2936 San Juan Diego Martha Herrera 231-0424 Sembradores de Jesus Alfredo e Hida Rodriguez 227-4477 Shalom Vicky y Fernando Mora 704-2808 SMALL COMMUNITIES Journey in Faith Matt Rocha 373-6444 Lighthouse to Hope, Love & Jesus Martha Highfill 584-6604 Light of the World Marina Lopez 591-6222 Metanoia John Snow 566-5435 Walking with YAHWEH Antonio Gonzalez Stewardship/ Mayordomia December 13th, 2015 $14447.22 Second Collection $1,243.21 Thank You ! CHURCH CLEANING CREW: Sat. Jan. 2nd 2016 Queta Fierro, Willie Hernandez, Richard Couder, Socorro Salgado, Louie & Danny Tirres Fourth Sunday of Advent– December 20 de Diciembre 2015– Cuarto Domingo de Adviento 6 Ministry Council President Javier Luna 759-8530 1) ACTS Rick Melendez 731-7274 Ministry Council Vice-President Norma Luna 759-8530 25)Education Ministry Renata Renova 487-6348 45Ministerio Guadalupano Juanito & Lety Fernandez 630-8843 2) Adoracion Nocturna en Español Pedro Carreño 787-0147 26)Encuentro Mundial de Matrimonios Enrique & Judith Amaya 355-8640 / 355-8639 46)Passion Drama Laura Rivera 487-3163 3) Altar Servers/Servidores del Altar Terry Carrillo 772-3887 Carolyn Smalley 731-9556 27)Escuelas del Perdón y Reconciliación ES.PE.RE Martha Diaz 540-8687 47)Parent Teacher Club (PTC) Sarah Lerma 588-5830 4) Al-Anon Maria Gandarilla 694-6923 5) Amistad Choir Johnny Barragan 922-8305 28)Evangelization/Evangelización Carlos Gomez (Español) Martha Hernandez (Español) Jessie Ramiez (English Lisa Pena (English) 502-2474 217-3217 217-3287 867-5789 48)Quinceañera Program Yvonne Gomez 49)Ramp Building Art Saenz 731-8940 595-2115 50) Religious Formation/ Formación Religiosa Sister Gabriela Ramirez 772-0224 6) Annulments/Anulación Lucia Ortiz 594-0481 29)Finance/Finanzas Gilbert Cuburu 7) Art & Environment Sylvia Price Sandra Contreas 566-1275 241-9854 30)Girl Scouts Blanca Chavira 217-3287 778-3989 31)Health Ministry Mary Bribiescas 407-2955 8) Baptisms/Bautizos Stella Bautista 9) Bereavement (Healing after Loss Support Group) 32)Hospitality Ministry Eddie Martinez 422-0935 Terry Carrillo 10) Bookstore & Gift Shop Lydia Trevino 929-1034 33)Immigrant Ministry 11) Boy Scouts Jessie Ramirez 217-3287 12)Children's Liturgy Isabel Guerrero 240-5860 51)R.C.I.A- Catechumenate Adults - Guillermo Yañez Children - Sr. Gabriela Ramirez 433-4014 449-5929 772-0224 772-3887 52)Rico Ministry Laura DuVernois 252-1010 Eina Holder 867-1014 34)Jail & Prison Ministry Lety Moreno 53)Sacristans Terry Carrillo Al Carpio 772-3887 252-6145 274-2844 54Sacred Earth Ministry Lety Montoya 820-0597 55)San José Ministry Octavio Benitiz 407-4493 56)San Martin De Porres Ministry Terri Moreno 772-0502 474-2034 35)Jovenes Nazaret Miguel & Chita Benitez 566-5435 36) John 3:6Teen Rose Rivas 15) Choir Ministry Rudy Garcia 850-4555 37)Knights of Columbus Art Saenz 731-8940 16)Colonia Ministry Fernie & Perla Bermudez 57)School Board/ Mesa Directiva Escolar Yvonne Ruiz 328-3733 778-8792 38)Language Ministry John Snow 566-5435 58) St. Pius x School Martha Porvenghi 39)Lectors/Lectores Armando Davila (Epañol) Mario Mallari (English) Mike Trejo (Teen) 613-9571 373-3794 356-5306 13)Church Cleaning Crew Gloria Yanez 14)Citizenship Elvia Snow 17) Communications Dcn. Juan Manuel Alvarez 217-6799 18)Communion to Homebound & Hospital Sylvia Gonzalez 588-7947 19)Confirmation for Adults S. Gabriela Ramirez 772-0224 20) Cub Scouts Fred Chavira 539-2989 21)Crossroads Jail Ministry Carmen Zuniga 281-732-8586 22)Cure/El Paso Against Death Penalty. Chapters of El Paso Lety Moreno 274-2844 Pat Delgado 740-3962 23)Cursillistas Margarita Luevano 203-4823 24)Deaf Ministry Pat Sanchez 821-6390 726-7403 346-1957 40)Marriage Prep/Preparación Matrimonial Galo & Mona Cossio 861-8751 59) St. Pius X Special Needs Group Richard & Zelma Couder 60)Taller de Oración y Vida Teresa Olmos 61Prayer of Life Martha Garcia 772-6598 778-2748 772-2395 771-0617 41)Matachines Lucy Meza 999-5915 62)Vocation Tony & Rita De Anda 593-7405 42)Mejor Mujer Ramona Del Real 787-8953 63)Women of Faith Beatriz Benitez 203-1101 43)Men's Spirituality Ministry Victor Lopez 740-6996 44)Ministers of Communion/ Ministros de Comunión Cathy Hinojosa (English) 494-0023 Jorge Valenzuela (Spanish) 615-9074 64)Young Adult Ministry/Ministerio de Jovenes Adultos Maria Barragan 204-9735 Fourth Sunday of Advent– December 20 de Diciembre 2015– Cuarto Domingo de Adviento 7
© Copyright 2025