doors design Giuseppe Bavuso Even è la porta, in versione battente e scorrevole, che prosegue nell’esplorazione dell’estetica dei traversi orizzontali. Una soluzione introdotta nella collezione Rimadesio dal sistema di porte scorrevoli Stripe, di cui Even rappresenta il completamento stilistico. I traversi sono presenti su entrambi i lati della porta, rendendola perfettamente bifacciale. Pensata per integrarsi esteticamente anche con le porte Spin, Even è caratterizzata dall’esclusiva maniglia integrata nei traversi, nella stessa finitura della struttura. In questa pagina: porte battenti Even struttura alluminio brown e vetro grigio trasparente. 100 The Even door, in swing and sliding version, carries on the exploration of the crosspieces’ aesthetics. Even, a solution conceived as stylistic completion of the already existing sliding door system Stripe. The crosspieces on both sides of the door make it perfectly double-sided. Even has been designed to be aesthetically combined to Spin door, it is characterized by the exclusive features of its handle, built-in the crosspieces, in the same finishing as the structure. On this page: Even swing doors in brown aluminium structure and and grey transparent glass. Even ist die Tür, als Flügel-und Schiebe Version verfügbar. Die Sprossen Ästhetik als Konzept, der Rimadesio durch das Schiebetürsystem Stripe letztes Jahr eingeführt hat. Die Aluminiumsprossen sind beidseitig montiert. Der Griff ist in der Türstruktur perfekt integriert um die Gestaltung auch mit der Spin Tür zu erlauben. Auf dieser Seite: Flügeltüren Even, Struktur in Aluminium brown und Glas grau transparent. Even Even est la porte, en version battante ou en galandage, qui souligne l’esthétique des traverses horizontales. Une solution introduite dans la collection Rimadesio par le système de portes coulissantes Stripe, dont Even représente sa réalisation stylistique. Les traverses sont sur les deux côtés de la porte, ce qui fait quelle est parfaitement bifaciale. Conçue pour s’intégrer esthétiquement avec les portes Spin, Even est caractérisée par sa poignée exclusive, intégrée dans les traverses, dans la même finition que la structure. Dans cette page: portes battantes Even, structure aluminium Brown et verre gris transparent. Even es la puerta, en versión batiente y corredera en el muro, que sigue en la exploración de la estética de los traversales horizontales. Una solución introducida en la colección Rimadesio por el sistema de paneles correderos Stripe, del cual Even representa la finalización estilística. Los traversales son presentes en ambos lados de la puerta, convertiendola a bifacial. Diseñada para integrarse estéticamente también con las puertas Spin, Even se caracteriza por la exclusiva manilla integrada en los traversales, en el mismo acabado que la estructura. En esta página: puertas batientes Even estructura aluminio brown y cristal gris transparente. Even è disponibile anche nella versione doppia, realizzata sempre su misura. Il pannello fisso è previsto unicamente nella versione senza traversi: un ulteriore punto di contatto estetico con le porte Spin, con cui il progetto Even consente una totale integrazione all’interno di progetti d’interni sempre più esclusivi. In questa pagina: porta doppia Even struttura alluminio brown e vetro grigio trasparente. Mensole Eos struttura alluminio laccato caffè e vetro laccato opaco caffè. Tavolo Manta struttura alluminio brown e piano in rovere termotrattato. Sopra: dettaglio del blocco maniglia. Even è dotata dell’esclusiva serratura magnetica brevettata Rimadesio, ed è disponibile nella versione con nottolino di chiusura oppure con chiave. 102 Even Even is also available in double version and it is always custom made. The fixed panel is only available without crossbars: a further matching point with the aesthetics of Spin doors to allow a perfect integration into exclusive interior design projects. On this page: double swing door Even with brown aluminium structure and transparent grey glass. Eos shelves with aluminium lacquered caffè structure and mat lacquered caffè glass. Manta table with brown aluminium structure and heat treated oak top. Above: detail of the handle block. Even is equipped with the exclusive magnetic patented Rimadesio lock and it is available both with revolving plug or key. Even ist auch als doppel Flügeltür, nach Maß, verfügbar. Das Fixpaneel ist immer ohne Aluminiumsprossen: eine weitere Merkmal die die perfekte Anpassung mit der Tür Spin erlaubt. Even ist die ideale Integration an alle der Interior Design-Rimadesio Projekte. Auf dieser Seite: Doppel Flügeltür Even mit Struktur Aluminium brown Glas transparent grau. Regale Eos mit Struktur Aluminium caffe‘ und matt lackiertem Glas caffé. Manta Tisch rundförmig mit Untergestell Aluminium brown und Top in thermobehandeltem Eiche. Über: Detail der Griffschluss. Auch Even ist mit dem magnetischen Schließsystem ausgestattet, einem innovativen Patent der Firma Rimadesio mit Verriegelung oder mit Schluss. Even est disponible aussi dans la version double, réalisée toujours sur mesure. Le panneau fixe est prévu seulement dans la version sans traverse: un autre point commun esthéthique avec les portes Spin, avec lesquelles, le projet Even s’intègre parfaitement en permettant des propositions d’aménagement intérieur, toujours plus exclusives. Dans cette page: porte double Even, structure aluminium brown et verre gris transparent. Etagères Eos, structure aluminium laquée, caffé et verre laqué mat, caffé. Table Manta, structure aluminium brown et plateau en chêne thermo traité. Au-dessus: détail du bloc poignée. Even est dotée de la serrure exclusive magnétique brevetée de Rimadesio et disponible dans la version avec verrou ou clé. Even está disponible también en la versión doble, realizada siempre a medida. El panel fijo es previsto sólo en la versión sin traversales: otro punto de contacto estético con las puertas Spin, con el cual el proyecto Even permite una integración total en los proyectos de diseño de interiores cada vez más exclusivo. En esta página: puerta doble Even estructura aluminio brown y cristal gris transparente. Estantes Eos estructura aluminio lacado caffé y cristal lacado mate caffé. Mesa Manta estructura aluminio brown y tablero en roble termotratado. Arriba: detalle de la manilla. Even está dotada de la exclusiva cerradura magnética patentada Rimadesio, y es disponible con condena de cierre o con llave. In questa pagina: porta Even nella versione scorrevole slim, caratterizzata dallo stipite di minimo spessore. Struttura alluminio brown e vetro trasparente grigio. Contenitore settimanale Self in vetro laccato opaco melanzana. Sopra: dettaglio della maniglia con serratura, nella stessa finitura della struttura. I traversi sono dotati di sistema ad incastro che ne permette la rimozione ed il riposizionamento con estrema semplicità, per facilitare al massimo le operazioni di pulizia. La serratura è disponibile anche nella versione con chiave. 104 Even On this page: slim sliding Even door, characterized by the thin jamb. Brown aluminium structure and grey transparent glass. Self drawer units in melanzana mat lacquered glass. On the top: detail of the handle with lock, in the same finishing of the structure. The horizontal crosspieces are equipped with a clipsing system which allows their removal and repositioning with extreme easiness, so to make the door cleaning very simple. The lock is also available with the key. Auf dieser Seite: Schiebetür Even in der Slim-Version. Aluminiumrahmen braun und grau transparentem Glas. Self höhes Schubladenelement, mit matt Glas verkleidet, Ausführung Melanzana. Oben: Detail der Griff mit Verriegelung, in der gleichen Ausführung wie die Struktur. Die Sprossen sind mit ineinandergreifenden System, das die Entfernung und Neupositionierung mit extremer Einfachheit, und eine einfache Reinigung erlauben, gefertigt. Das Schloss ist auch in einer Version mit Schlüssel zur Verfügung. Dans cette page: porte Even dans la version en galandage slim, caractérisée par son jambage très fin. Structure en aluminium brown et verre transparent gris. Meuble semainiers Self en verre laqué mat melanzana. Ci-dessus: détail de la poignée avec serrure, dans la même finition de la structure. Les traverses sont dotés d’un système à encastrement qui permet de les enlever et les remplacer facilement, pour le nettoyage. La serrure est disponible aussi dans la version avec clé. En esta página: puerta corredera en el muro Even en la versión slim, caracterizada por la jamba de espesor mínimo. Estructura aluminio brown y cristal transparente gris. Cajonera semanal Self en cristal lacado mate melanzana. Arriba: detalle de la manilla con cerradura, en el mismo acabado que la estructura. Los travesaños están dotados de sistema a encastre que permite quitarlos y volver a ponerlos con extrema sencillez, para facilitar las operaciones de limpieza. La cerradura está disponible también en la versión con llave. Slim Porta battente Swing door Porta scorrevole per controtelai a scomparsa Sliding door in the wall C Luce netta passaggio Dimensions of the opening C Luce netta passaggio Dimensions of the opening C Luce netta passaggio Dimensions of the opening C 2101 / 2601 A 690 / 790 / 890 / 990 A 690 / 790 / 890 / 990 A 650 / 750 / 850 / 950 C 610 / 710 / 810 / 910 C 610 / 710 / 810 / 910 C 590 / 690 / 790 / 890 da / from 105 a / to 160 da / from 75 a / to 270 Slim Porta scorrevole per controtelai Scrigno® Essential e Eclisse® Syntesis® line Pocket door for systems “Essential” by Scrigno® and “Syntesis® line” by Eclisse 26 h falso telaio h subframe C 2095 / 2595 A Luce netta falso telaio Measure of the subframe A 2150 / 2650 A Luce netta falso telaio Measure of the subframe A 2140 / 2640 A Luce netta falso telaio Measure of the subframe C 2101 / 2601 A 2150 / 2650 Porta battente Swing door L falso telaio / subframe W da / from 102 a / to 137 da / from 107 a / to 147 26 106 A 1330 / 1530 / 1730 / 1930 A 1330 / 1530 / 1730 / 1930 A 1250 / 1450 / 1650 / 1850 C 1255 / 1455 / 1655 / 1855 C 1255 / 1455 / 1655 / 1855 C 1190 / 1390 / 1590 / 1790 Even / Even slim 26 L falso telaio / subframe W 26 26 finishings L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progetti in grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà dei materiali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle proposte Rimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 5 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente. B Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Variety of choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designs that can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to a wide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s solutions is the Ecolorsystem that contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 5 colours with a reflex finish with a reflecting metallic effect. Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebot ergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird: Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern. Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zur Breite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der Rimadesio Angebote ist die exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläser auszeichnet: zu denen 5 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen. L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive. Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pour définir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui va de la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeur des propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie les verres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 5 teintes en finition reflex avec effet métallisé réfléchissant. La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuesta estilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabados ideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad de proyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica y cromática de los cristales. El punto principal de las propuestas Rimadesio es la nueva colección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a las cuales se añaden 5 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante. Schema finiture Even Even finishings overview Guida ai vetri Rimadesio Guide to Rimadesio glasses I vetri temperati Tempered glasses I vetri stratificati Laminated glasses Ecolorsystem Ecolorsystem Vetri singoli. Resistenza meccanica di 5 volte superiore rispetto ad un vetro normale. In caso di rottura si sbriciola in minuti frammenti inoffensivi. Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e U NI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d’arredamento. Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottile pellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sono perfettamente lisce. Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600. La pellicola di materiale plastico in caso di rottura trattiene i frammenti. Collezione di vetri laccati disponibili in finitura lucida e opaca, prodotti utilizzando esclusivamente vernici all’acqua di ultima generazione, con cottura a 110°C e un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale. Resistenza alla corrosione conforme alla norma UNI EN ISO 9227. Resistenza agli sbalzi di temperatura conforme alla norma UNI 9429. Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sulla superficie interna del vetro, al sicuro da macchie, polvere e umidità. Lo spessore del vetro crea un esclusivo effetto di “profondità”. Single tempered glasses. Mechanical resistance 5 times superior in comparison to a normal glass. In case of breaking it actually crumbles in harmless tiny fragments. In accordance with the UNI EN 12150, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules with reference to the security of glasses for decoration purposes. Einzelne Glaeser. Das temperierte Glas ist fünf mal harter als ein normal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht in kleine harmlose Teilen. Das entspricht die einschlägigen UNI EN 12150, UNI 7697 und UNI EN 12600 Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser. Verre singuliers. Résistance mécanique 5 fois supérieure par rapport à un verre normal. En cas de rupture il s’effrite en petits fragments inoffensives. Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière de sécurité pour. les verres d’ameublement. Cristales simples. Resistencia mecánica 5 veces más que un cristal normal. En caso de rotura se desmenuza en pequeños fragmentos inofensivos. Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia de seguridad por cuanto concierne los cristales para el amueblamiento. Double glasses. Between the two glasses a thin plastic film is inserted. Transparent and invisible it perfectly sticks to both surfaces. Both surfaces are perfectly smooth. Resistance to breaking in accordance with the UNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN 12600 rules. The plastic film withholds the fragments in case of breaking. Doppelglaeser. Es handelt sich um zwei verschiedene Glasscheiben die zusammen in der Mitte mit einem leichten unsichtbaren Plastik Film Strukturfestigkeit versichern. Beide Oberfläche sind vollkommen glatt. Bruchfest entsprechend die Normen UNI EN ISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600. In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an der Plastikfilm geklebt. Verres doubles. Entre les deux verres on trouve une pellicule de matériel plastique très fine, transparente et invisible parfaitement adhérante aux deux surfaces. Les deux surfaces sont parfaitement lisses. Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600. La pellicule de matériel plastique tient les fragments en cas de rupture. Cristal doble. Entre los dos cristales está insertada una sutil película de material plástico, transparente e invisible, que se adhiere completamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas. Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600. En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico. Vetri laccati lucidi Superfice perfettamente liscia. Brillantezza equivalente a 100 gloss. Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’alto potere riflettente. Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alle convenzionali superfici laccate. Vetri laccati opachi Superficie con effetto vellutato al tatto. Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato. Microsolcatura superficiale che conferisce un’elevata resistenza alla graffiatura. Refrattari alle impronte digitali. Rimadesio glass: ecological glossy or mat painted glass, produced with non polluting, last generation water-based paints and 110° C baking temperature , in order to create a manufacturing process, aimed to reduce the environmental impact even more. Corrosion resistance conforms to the UNI EN ISO 9227 standard. Temperature fluctuation resistance conforms to the UNI 9429 standard. The colour is inside the double glass, safe from stains, dust and humidity. The thickness of the glass creates an exclusive “depth” effect. Glossy lacquered glasses Perfectly smooth surface. Brightness equivalent to 100 gloss. Not transparent glass, characterized by high reflectivity. Higher scratch resistance compared to conventional painted surfaces. Mat lacquered glasses Surface with velvet touch effect. Not transparent glasses, vetri glasses characterized by a very marked opacity effect. Surface high resistant to scratching. Refractory fingerprints. Matt und hochglanz - lackierte Glaeser, die oekologisch sind, weil sie mit umweltfreundlichen wasserloesichen Lacken bei einer Kochtemperatur von 110° hergestellt werden. Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI EN ISO 9227. Temperaturwechselprüfung gemäß Bestimmung UNI 9429. Die Farben sind unveränderlich, weil es auf die innere Oberfläche des Glases, sicher vor Flecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen . Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartige Wirkung von “Tiefe”. Hochglaenzend lackierte Glaeser Vollkommen glatte Oberfläche. Helligkeit entsprechend 100 Gloss. Undurchsichtige Glaeser, durch eine hohe Reflektivität gekennzeichnet. Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichen lackierten Oberflächen vergliechen. Matt lackierte Glaeser Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt. Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durch einen MattEffekt sehr ausgeprägt. Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegen Kratzer gibt. Groesse Widerstand an Fingerabdrücke. Collection de verres lacqués brillants ou mats, écologiques, puisqu’ils sont produits en utilisant des peintures à l’eau non polluantes et avec une témperature de cuisson de 110° C, afin de créer un cicle de production à bas impact sur l’environnement. Résistance à la corrosion conformément à la norme UNI EN ISO 9227. Résistance aux écarts de température conformément à la norme UNI 9429. Couleurs inaltérables appliquée parce que la surface interne du verre, à l’abri des taches, poussière et l’humidité. L’épaisseur du verre crée un effet unique de la “profondeur”. Verres laqués brillants Surface parfaitement lisse. Luminosité équivalent à 100 Gloss. Verres pas transparents, caractérisé par une haute réflectivité. Résistance aux rayures supérieure par rapport aux conventionnelles surfaces peintes. Verres laqués mats Surface avec effet toucher velours. Verres pas transparents avec caractéristique d’opacité très marquée. Surface avec une haute résistance aux rayures. Réfractaires aux empreintes digitales Colección de cristales lacados disponibles en los acabados brillantes y mates. La pintura empleada es exclusivamente a base de agua con instalaciones de última generación, con cocción a 110 ° C y un proceso de fabricación de bajo impacto ambiental. Resistencia a la corrosión conforme a la norma UNI EN ISO 9227. Resistencia a las variaciones de temperatura conforme a la norma UNI 9429. Colores inalterables en el tiempo, porque aplicados en la superficie interna del cristal, al resguardo de manchas, polvo y humedad. El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de “profundidad”. Cristales lacados brillantes Superficie perfectamente lisa. Brillantez equivalente a 100 gloss. Cristales no transparentes, del alto poder reflectante. Resistencia a las rayas mucho más alta que las convencionales superficies lacadas. Cristales lacados opacos Superficie con efecto aterciopelado al tacto. Cristales no transparente, del característico efecto de opacidad muy marcado. Microsurcos superficiales con alta resistencia a las rayas. Refractarios a las huellas dactilares. Ecolorsystem vetri laccati lucidi glossy lacquered glasses vetri trasparenti transparent glasses 13 nero 13 black 14 brown 14 brown pannello porta door panel elementi strutturali structural elements stipite jamb telaio porta door frame vetri satinati satined glasses 55 specchio 49 grigio metallizzato vetro laccato lucido al campione sample colour glossy lacquered glass Schema generale delle finiture General finishings overview Ecolorsystem Schema generale delle finiture General finishings overview 37 101 Vetri laccati Lacquered glasses Strutture e profili Structures and profiles lucidiopachi glossymat laccato opaco mat lacquered 37101 36 117 122 35100 34 5395 4796 121 40115 48103 59105 5698 41104 57106 5899 4597 74110 73109 72 71 50108 52107 43119 42118 33111 78 114 51113 76116 120 46102 37Acquamarina 36 Blu londra 39 Verde inglese 35 Blu notte 34 Blu polvere 53 Bianco neve 47 Grigio perla 38 Azzurro cera 40 Grigio cenere 48 Grigio ardesia 59 Grigio chiaro 56Lino 41 Grigio ombra 57Tortora 58Caffè 45Avorio 74Canapa 73 Giallo kashmir 72Ocra 71Savana 50 Bianco latte 52Corda 43Laguna 42 Verde muschio 33 Verde oliva 78Sabbia 51Nocciola 76 Rosso india 79Melanzana 46Nero 36 117 122 39 35 100 34 Bianco reflex Kaki reflex Brina reflex Cacao reflex Nero reflex 05 00 63 65 67 64 60 61 62 01 02 80 82 03 04 10 11 49 55 68 26 16 13 30 31 29 14 24 25 19 27 15 22 28 Vetri trasparenti Transparent glasses 53 95 26 47 96 121 38 40 115 48 103 05 Trasparente extrachiaro 00Trasparente 63Grigio 65Bronzo 67 Riflettente chiaro 64 Riflettente grigio 60 Rete alluminio 61 Rete inox 62 Rete bronzo Vetri satinati Satinated glasses 59 105 56 98 41 104 57 106 58 99 01Acidato 02 Acidato extrachiaro 80Nuvola 82 Nuvola extrachiaro 03 Acidato grigio 04 Acidato bronzo 10 Acidato riflettente grigio 11 Acidato riflettente chiaro Vetri neutri Neutral glasses 49 Grigio metallizzato 55Specchio 68 Specchio grigio 45 97 74 110 73 109 72 71 Strutture e profili Structures and profiles Alluminio Aluminium Vetri reflex Reflex glasses 90 92 93 94 89 Vetri Glasses 50 108 16 52 107 43 119 42 118 33 111 26 Bianco neve opaco / mat 16 Bianco latte opaco / mat 13Nero 30Alluminio 31 Alluminio lucido 29Titanio 14Brown 24 Piombo spazzolato Essenze, nobilitati, acrilico e marmo Woods, melamine, acrylic and marble 78 114 51 113 76 116 120 79 46 102 13 90 92 93 94 89 25 Larice carbone 19 Rovere termotrattato 27 Rovere nero 15Noce 22 Acrilico bianco 28 Marmo calacatta
© Copyright 2024