Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad

----------------------------------------------------------------------CELINA MARTINS SANTOS
Enseñar Español a portugueses:
la desmitificación de la facilidad
FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española
Universidad Pontificia de Salamanca
Salamanca
Junio | 2014
CELINA MARTINS SANTOS
Enseñar Español a portugueses:
la desmitificación de la facilidad
MÁSTER: DIPLOMA INTERNACIONAL DE PROFESOR DE
LENGUA ESPAÑOLA
MEMORIA DE FIN DE CURSO
FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española
Universidad Pontificia de Salamanca
Salamanca
Junio | 2014
Celina Martins Santos
Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad
Índice
Introducción
03
..
04
1. La situación del ELE en Portugal
1.1.
La introducción de la lengua española en las escuelas
.
04
1.2.
El sistema educativo portugués y las lenguas extranjeras
.
05
1.3.
La situación actual
..
06
1.4.
Las bases de soporte a la enseñanza
1.5.
Las dificultades de los profesores
1.6.
La enseñanza de la lengua española a adultos
07
11
..
13
....
13
..
15
2. La enseñanza del español a portugueses
2.1.
El mito de la facilidad
2.2.
Nosotros y el Otro
2.3.
Presentación de la encuesta
2.4.
Presentación del cuestionario y análisis de los datos
2.5.
Los falsos amigos
2.6.
El funcionamiento de la lengua
..
..
16
..
..
Propuestas metodológicas
..
..
..
24
..
25
..
32
.
37
..
40
.
Conclusiones
17
..
3. La pedagogía del error
3.1.
10
.
..
42
Referencias bibliográficas
Anexos
47
.
Anexo i – Sistema Educativo Portugués
Anexo ii – Niveles Comunes de Referencia
Anexo iii – Cuestionario de Cultura
...
47
..
48
49
.
Anexo iv – Resultados del cuestionario 1 - LX
53
Anexo v – Resultados del cuestionario 2 - TV
63
Anexo vi – Resultados del cuestionario 3 - RM
74
Anexo vii – Cuestión 11 – Presentación de opiniones
84
Anexo viii – Análisis general - Cultura
87
Anexo ix – Test de Diagnóstico
.
Anexo x- Resultados de los falsos amigos 1 – TV
Anexo xi – Resultados de los falsos amigos 2 – RM
...
...
95
98
99
1
Celina Martins Santos
Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad
Anexo xii – Análisis general – Falsos amigos
100
Anexo xiii – Test de funcionamiento de la lengua
101
Anexo xiv – Los errores más comunes
..
Anexo xv – Ejercicio uno - LX
104
108
Anexo xvi – Ejercicio uno - TV
...
113
Anexo xvii – Ejercicio uno - RM
.
118
Anexo xviii – Cuadro Resumen
.
123
Anexo xix – Análisis general del ejercicio uno
..
125
Anexo xx – Ejercicio dos - LX
...
.
129
Anexo xxi – Ejercicio dos - TV
.
..
136
Anexo xxii – Ejercicio dos - RM
.
139
Anexo xxiii – Cuadro Resumen
.
144
Anexo xxiv – Análisis general del ejercicio dos
146
Anexo xxv – Ejercicio tres - LX
Anexo xxvi – Ejercicio tres - TV
..
Anexo xxvii – Ejercicio tres - RM
..
152
..
164
..
Anexo xxviii – Cuadro Resumen
176
.
..
Anexo xxix – Análisis general del ejercicio tres
188
190
ELE
Español Lengua Extranjera
LE2
Español Lengua Extranjera dos
LM
Lengua Materna
LX
Lisboa
MCER
Marco Común Europeo de Referencia
MEC
Ministerio de la Educación y Ciencia
QERC
Cuadro Común Europeo de Referencia
para las Lenguas
TV
Torres Vedras
RM
Rio Maior
UE
Unión Europea
2
FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española
Universidad Pontificia de Salamanca
Celina Martins Santos
Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad
Introducción
El presente estudio se encuadra en la temática de la metodología de la enseñanza y está
relacionado estrechamente con la enseñanza del español a portugueses. La investigación
que llevamos a cabo tiene una perspectiva peninsular y está relacionado tanto con el plan
curricular del curso como con nuestra labor profesional.
Como profesores y, cada vez más apasionados y dedicados a esta causa, nos mostramos
incansables en la mejora del proceso de enseñanza-aprendizaje y en la búsqueda de
soluciones para superar dificultades que, de forma consciente, enfrentamos en nuestro día a
día.
En el aula todo es diferente dependiendo si enseñamos portugués, francés o español. De
hecho, ningún proceso de enseñanza-aprendizaje puede compararse a otro así que aquí nos
centramos en el tema de la enseñanza de la lengua española a portugueses. Nos interesa
tratar este tema por tres razones: en primer lugar porque hay pocas investigaciones sobre el
proceso de enseñar español a portugueses de Portugal1; a continuación porque se trata de
dos lenguas muy próximas y las muchas afinidades que existen también pueden constituir
dificultades; por último, queremos comprobar que el mito de la facilidad existe pero es
nuestro objetivo desmitificar la facilidad de enseñar español en Portugal puesto que nuestra
experiencia nos dice lo contrario. Para ello nos proponemos presentar los resultados de
nuestras investigaciones personales que muestran cómo la cultura, los falsos amigos y el
funcionamiento de la lengua son obstáculos a la hora de expresarse en español, una lengua
tan próxima al portugués.
El estudio está organizado en tres apartados: en el primero nos proponemos explicar cuándo
fue introducido el español en las escuelas y centros de enseñanza, describir la situación
actual, presentar los materiales de que disponen los docentes y también las dificultades que
encuentran para llevar a cabo su labor y explicitar cómo es la enseñanza para adultos.
Nuestra investigación se centra exactamente en la enseñanza del español a adultos. Para
desmitificar la facilidad del aprendizaje del español, hemos decidido analizar cómo los
adultos portugueses reciben la cultura de España y cómo ven a los españoles, cómo
reaccionan ante los falsos amigos y cómo funcionan con la lengua, haciendo uso del
1
A lo largo de nuestro estudio hemos hecho algunas lecturas sobre la enseñanza del español a brasileños o
hablantes del portugués del Brasil lo que, en nuestra opinión no es lo mismo que el portugués europeo;
respecto a la enseñanza de español a adultos no hemos encontrado ninguna investigación.
3
FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española
Universidad Pontificia de Salamanca
Celina Martins Santos
Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad
vocabulario y de la gramática.
Acto seguido expondremos nuestras propuestas metodológicas para superar las dificultades
que resultan del mito de la facilidad que se creó y que cada vez más creemos urgente
resolver: ¿Cómo reaccionamos ante el error de un portugués que está aprendiendo
español? ¿Será un error o un equívoco? ¿Y cómo evitarlo? ¿Será interferencia de la LM en
la LE?
4
FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española
Universidad Pontificia de Salamanca