----------------------------------------------------------------------CELINA MARTINS SANTOS Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española Universidad Pontificia de Salamanca Salamanca Junio | 2014 CELINA MARTINS SANTOS Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad MÁSTER: DIPLOMA INTERNACIONAL DE PROFESOR DE LENGUA ESPAÑOLA MEMORIA DE FIN DE CURSO FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española Universidad Pontificia de Salamanca Salamanca Junio | 2014 Celina Martins Santos Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad Índice Introducción 03 .. 04 1. La situación del ELE en Portugal 1.1. La introducción de la lengua española en las escuelas . 04 1.2. El sistema educativo portugués y las lenguas extranjeras . 05 1.3. La situación actual .. 06 1.4. Las bases de soporte a la enseñanza 1.5. Las dificultades de los profesores 1.6. La enseñanza de la lengua española a adultos 07 11 .. 13 .... 13 .. 15 2. La enseñanza del español a portugueses 2.1. El mito de la facilidad 2.2. Nosotros y el Otro 2.3. Presentación de la encuesta 2.4. Presentación del cuestionario y análisis de los datos 2.5. Los falsos amigos 2.6. El funcionamiento de la lengua .. .. 16 .. .. Propuestas metodológicas .. .. .. 24 .. 25 .. 32 . 37 .. 40 . Conclusiones 17 .. 3. La pedagogía del error 3.1. 10 . .. 42 Referencias bibliográficas Anexos 47 . Anexo i – Sistema Educativo Portugués Anexo ii – Niveles Comunes de Referencia Anexo iii – Cuestionario de Cultura ... 47 .. 48 49 . Anexo iv – Resultados del cuestionario 1 - LX 53 Anexo v – Resultados del cuestionario 2 - TV 63 Anexo vi – Resultados del cuestionario 3 - RM 74 Anexo vii – Cuestión 11 – Presentación de opiniones 84 Anexo viii – Análisis general - Cultura 87 Anexo ix – Test de Diagnóstico . Anexo x- Resultados de los falsos amigos 1 – TV Anexo xi – Resultados de los falsos amigos 2 – RM ... ... 95 98 99 1 Celina Martins Santos Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad Anexo xii – Análisis general – Falsos amigos 100 Anexo xiii – Test de funcionamiento de la lengua 101 Anexo xiv – Los errores más comunes .. Anexo xv – Ejercicio uno - LX 104 108 Anexo xvi – Ejercicio uno - TV ... 113 Anexo xvii – Ejercicio uno - RM . 118 Anexo xviii – Cuadro Resumen . 123 Anexo xix – Análisis general del ejercicio uno .. 125 Anexo xx – Ejercicio dos - LX ... . 129 Anexo xxi – Ejercicio dos - TV . .. 136 Anexo xxii – Ejercicio dos - RM . 139 Anexo xxiii – Cuadro Resumen . 144 Anexo xxiv – Análisis general del ejercicio dos 146 Anexo xxv – Ejercicio tres - LX Anexo xxvi – Ejercicio tres - TV .. Anexo xxvii – Ejercicio tres - RM .. 152 .. 164 .. Anexo xxviii – Cuadro Resumen 176 . .. Anexo xxix – Análisis general del ejercicio tres 188 190 ELE Español Lengua Extranjera LE2 Español Lengua Extranjera dos LM Lengua Materna LX Lisboa MCER Marco Común Europeo de Referencia MEC Ministerio de la Educación y Ciencia QERC Cuadro Común Europeo de Referencia para las Lenguas TV Torres Vedras RM Rio Maior UE Unión Europea 2 FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española Universidad Pontificia de Salamanca Celina Martins Santos Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad Introducción El presente estudio se encuadra en la temática de la metodología de la enseñanza y está relacionado estrechamente con la enseñanza del español a portugueses. La investigación que llevamos a cabo tiene una perspectiva peninsular y está relacionado tanto con el plan curricular del curso como con nuestra labor profesional. Como profesores y, cada vez más apasionados y dedicados a esta causa, nos mostramos incansables en la mejora del proceso de enseñanza-aprendizaje y en la búsqueda de soluciones para superar dificultades que, de forma consciente, enfrentamos en nuestro día a día. En el aula todo es diferente dependiendo si enseñamos portugués, francés o español. De hecho, ningún proceso de enseñanza-aprendizaje puede compararse a otro así que aquí nos centramos en el tema de la enseñanza de la lengua española a portugueses. Nos interesa tratar este tema por tres razones: en primer lugar porque hay pocas investigaciones sobre el proceso de enseñar español a portugueses de Portugal1; a continuación porque se trata de dos lenguas muy próximas y las muchas afinidades que existen también pueden constituir dificultades; por último, queremos comprobar que el mito de la facilidad existe pero es nuestro objetivo desmitificar la facilidad de enseñar español en Portugal puesto que nuestra experiencia nos dice lo contrario. Para ello nos proponemos presentar los resultados de nuestras investigaciones personales que muestran cómo la cultura, los falsos amigos y el funcionamiento de la lengua son obstáculos a la hora de expresarse en español, una lengua tan próxima al portugués. El estudio está organizado en tres apartados: en el primero nos proponemos explicar cuándo fue introducido el español en las escuelas y centros de enseñanza, describir la situación actual, presentar los materiales de que disponen los docentes y también las dificultades que encuentran para llevar a cabo su labor y explicitar cómo es la enseñanza para adultos. Nuestra investigación se centra exactamente en la enseñanza del español a adultos. Para desmitificar la facilidad del aprendizaje del español, hemos decidido analizar cómo los adultos portugueses reciben la cultura de España y cómo ven a los españoles, cómo reaccionan ante los falsos amigos y cómo funcionan con la lengua, haciendo uso del 1 A lo largo de nuestro estudio hemos hecho algunas lecturas sobre la enseñanza del español a brasileños o hablantes del portugués del Brasil lo que, en nuestra opinión no es lo mismo que el portugués europeo; respecto a la enseñanza de español a adultos no hemos encontrado ninguna investigación. 3 FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española Universidad Pontificia de Salamanca Celina Martins Santos Enseñar Español a portugueses: la desmitificación de la facilidad vocabulario y de la gramática. Acto seguido expondremos nuestras propuestas metodológicas para superar las dificultades que resultan del mito de la facilidad que se creó y que cada vez más creemos urgente resolver: ¿Cómo reaccionamos ante el error de un portugués que está aprendiendo español? ¿Será un error o un equívoco? ¿Y cómo evitarlo? ¿Será interferencia de la LM en la LE? 4 FIDESCU – Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española Universidad Pontificia de Salamanca
© Copyright 2024