HAPPY VETERANS DAY! ® WEEKEND EDITION 8 de noviembre de 2015 WWW.LAPRENSASA.COM AÑO XXVII • NÚMERO 19 Mayor Taylor applauds healthy workplaces By Natalie Bobadilla [email protected] A total of 36 local companies are leading the way when it comes to supporting their employees’ health and wellness needs. Mayor Ivy Taylor and the San Antonio Business Group on Health (SAGH) recognized these local employers at the Healthy Workplace Recognition Program held Wednesday morning at Phil Hardberger Park Urban Ecology Center. “We recognize local employers who create and maintain a culture of wellness with their organizations,” explained Julie Tatum, SAGH president. The program honored employers with bronze, silver, gold or platinum-level awards for small, medium and large corporations. The City of San Antonio was one of the seven worksites honored with a Platinum award, the highest level of recognition. Mayor Ivy Taylor spoke about some of the physical and wellness programs offered at the City, which included discounts on gym memberships, flyers on the back of bathroom stall doors that list healthy tips, active weight watcher programs, as well as fitness classes in gyms and parks across the city. She added that she also promotes a healthy lifestyle. “In my role as mayor, I try to do my part to encourage community members to go out and get moving,” Taylor said. More than 100 residents recently joined her on her first Walk with the Mayor event for a brisk 1.7- mile walk in District two. She’ll soon be joining more walking groups throughout the Mayor Ivy Taylor stands with Healthy Workplace Recognition Program award recipients Wednesday morning at Phil Hardberger Park Urban Ecology Center. (Photo, Natalie Bobadilla) city to encourage San Antonio residents to get fit. “We at the City are trying to encourage everyone to be healthy because we know that being healthy leads to being happy and when you’re happy you’re more productive at the job you do,” Taylor said. She congratulated all of the award-recipients for their efforts and mentioned a few of her favorite health and wellness programs from the companies present. Humana, a gold-award recipient, has a personal health coach program that allows employees to have access to one-on-one coaching sessions to address weight gain, diet, smoking and exercising. Catto & Catto LLP, gold-award recipient, challenged employees to walk 300 miles in six weeks through a virtual countryside. Valero, platinumaward recipient, challenged their employees to participate in a mixture of exercise and nutritional challenges to lose a total of 350 lbs. and 150 inches. NatureSweet LLD, gold-award recipient, offered health screenings, wellness challenges and health education presentations to improve health among employ- Roberto Zárate named Chair of the National ACCT Board of Directors ees and their families. The Healthy Workplace Recognition Program is an initiative of SABGH in collaboration with the Mayor’s Fitness Council. The program was launched as a pilot project in 2010 and awarded 9 companies. Five years later, the number of award recipients has quadrupled. 2015 Healthy Workplace Recognition Awardees are as follows: Small Worksite (1-200 employees) Bronze: Global SEAT Association, Port Authority of San Antonio, Star Wellness San the future of students attending or who would like to attend community colleges in San Antonio. Alamo Colleges’ District 5 This week, Alamo Colleges Trustee Roberto Zárate has been included an experienced member elected as chair of the Association on staff that is ready to change of Community College Trustees By Christina Acosta [email protected] (ACCT) and sworn in at the ACCT Leadership Congress on Oct. 16. A unanimous vote in 2014 led Zárate to become a chair-elect, giving him knowledge of the position due to serving See ACCT Board on page 3-A YMCA of Greater San Antonio Large Worksite (1000+ employees) Silver: Alamo Colleges, North East Independent School District Gold: CHRISTUS Santa Rosa Health Care, CPS Energy, Northside Independent School District, University Health System, University of the Incarnate Word, VIA Metropolitan Transit, Whataburger, San Antonio Water System, The University of Texas at San Antonio, Humana Platinum: City of San Antonio, H-E-B, Security Service Federal Credit Union, Tesoro, USAA, Valero Energy Corporation S.A. Hispanic Chamber on DF trade mission By Kristian Jaime [email protected] Roberto Zárate (Left), District 5 Alamo Colleges Trustee was named Chair of the National ACCT Board of Directors with the support of B.J. “Red” McCombs (Right), businessman and philanthropist, by his side. (Photo, Christina Acosta) Antonio. Silver: Commercial IT Solutions, Health Service Region 8, Texas Department of State Health Services, esd & associates, RVK Architects, Inc. Gold: Catto & Catto LLP, Mid-Coast Electric Supply, Inc., San Antonio Food Bank, Healthways, NatureSweet Ltd. Medium Worksite (201 – 999 employees) Bronze: Methodist Healthcare Ministries Gold: Harland Clarke Holdings Corp., Our Lady of the Lake University, BioBridge Global, Lancer Corporation Platinum: San Antonio is once again strengthening ties with its trading partners across the globe. The San Antonio Hispanic Chamber of Commerce (SAHCC) will conduct its annual “SA to DF” Trade Mission to Mexico City, Nov. 8-10, with a delegation from San Antonio. The SAHCC will be joined by the members of the City of San Antonio, CASA San Antonio, Asociación de Empresarios Mexicanos, Frost Bank, Blue Cross Blue Shield of Texas and the State of Querétaro. Dr. Esteban Lopez, regional president of Blue Cross Blue Shield of Texas, will chair the delegation as it addresses a lengthy list of the monetary goals. “We are excited to discover new economic opportunities for our city,” said Ramiro Cavazos, SAHCC president and CEO. “I’m confident the high caliber of leaders from San Antonio joining us will represent San Antonio well, helping to expand trade opportunities for San Antonio companies.” The “SA to DF” Trade Mission will be capped by the signing of an economic agreement between the Alamo City and Mexico City. The Agreement is in line with the Global Cities Initiative for which San Antonio was selected to join in 2012 as one of the initial six U.S. cities. The Global Cities Initiative is a five-year project of the Brookings Institution and JPMorgan Chase with the goal to attract more foreign direct investment and provide new jobs and economic growth for the San Antonio metropolitan area. “I am excited to further solidify our friendship and relationship with Mexico City by participating in an economic development agreement with Mexico City’s Mayor Miguel Ángel Mancera,” said San Antonio Mayor Ivy Taylor. “Both this yearly trade mission by the Hispanic Chamber and our economic development agreement exemplify San Antonio’s continued commitment to trade and investment with Mexico.” Among the many objectives of the agreement is to put both San Antonio and Mexico City at a competitive advantages by further expanding the already strong cultural, historical and economic ties between our cities. That includes joint initiatives in the areas of: export and foreign direct investment, innovation and research, education and human capital, as well as knowledge and innovation exchange. Specific industries will include Aerospace, Manufacturing, Biotech, IT, Energy and Tourism. “San Antonio has a diverse portfolio of sectors such as new energy, biosciences, cyber security and aerospace,” said City of San Antonio Economic Development Director Rene DominSee DF Trade on page 3-A 2-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Comentarios... Tranquilos. La pelea por la Casa Blanca es tan fiera que parecería que las elecciones presiJorge Ramos denciales son mañana. Pero no. Falta un año. Todavía hay tiempo para separar a los improvisadores de los más preparados y a los bravucones de los verdaderos líderes. Estar al frente del país más poderoso del mundo no es cualquier cosa. Pero lo primero que me llama la atención de esta campaña electoral es que los candidatos no reflejan a la población, ni en género, ni en grupos étnicos ni en temas. De los 18 candidatos que había en un momento (15 republicanos y tres demócratas), solo dos son mujeres: la republicana Carly Fiorina y la demócrata Hillary Clinton. En un país donde hay más mujeres (161 millones) que hombres (156 millones), según datos del 2013, esto es desilusionante y preocupante. Lo mismo ocurre con respecto a los grupos étnicos. La presidenta de la Comisión Nacional Demócrata, Debbie Wasserman Schultz, me dijo en una entrevista que ellos son el partido de la diversidad.” Sin embargo, en el último debate presidencial entre demócratas Falta un año no vi a ningún candidato latino, afroamericano o asiático. Sí, es cierto, Barack Obama fue el primer presidente afroamericano de la historia. Pero eso ocurrió en el 2008. ¿Qué han hecho desde entonces los demócratas para preparar a candidatos presidenciales de las minorías? Aparentemente no mucho. Entre los candidatos republicanos hay más diversidad. El neurocirujano Ben Carson es afroamericano y, por primera vez, hay dos candidatos latinos buscando la presidencia: el senador Ted Cruz y el senador Marco Rubio. Ambos son hijos de inmigrantes, y también lo es el gobernador Bobby Jindal, quien tiene padres de la India. Desafortunadamente, ni Cruz ni Rubio apoyan la legalización de la mayoría de los 11 millones de inmigrantes indocumentados. No entiendo por qué no le quieren dar la oportunidad de regularizar su situación a los inmigrantes que llegaron después de sus padres. Para que el partido republicano haga las paces con los latinos es necesario, primero, que apoye algún tipo de reforma migratoria. Pero tercamente se resiste a pesar de que la mayoría de los votantes republicanos apoya darle la ciudadanía o la legalización a los indocumentados, según la última encuesta del New York Times. Es decir, casi todos los candidatos del partido republicano no piensan como la mayoría de sus votantes. La resistencia es tal que el nuevo líder de la cámara de representantes, el republicano Paul Ryan, prometió bloquear cualquier plan de legalización hasta el 2017. No habrá ninguna reforma migratoria bajo el presidente (Obama), le dijo a la revista National Review. Empieza mal Ryan. Eso no demuestra ninguna voluntad política de resolver uno de los principales problemas del país. Ryan, si quiere tener éxito como un líder nacional, tiene que alejarse de las ideas de Donald Trump. Sin embargo, tenemos que reconocer que los primeros meses de la campaña presidencial en Estados Unidos estuvieron marcados por las alocadas, insultantes e ignorantes declaraciones de Donald Trump sobre los inmigrantes. Tendrá muchos millones pero no entiende hacia dónde va este país. Para el año 2055, los blancos, cuya ayuda Trump necesita si espera ganar la presidencia, serán una minoría más. En 40 años todos seremos parte de una minoría y el cambio ya se siente. Sin latinos, no hay Casa Blanca. Trump asegura que los his- days were well over 50 years ago which would seem to be for the younger generation as the distant past or ancient history. We sometimes even refer to ourselves as “Dinosaurs.” Having grown up in the 50s and 60s my contemporaries have experienced a radical change in lifestyle and skyrocketing prices for the things we took for granted “back in the day.” Let me offer two examples. Today when you go to the movies the tickets cost approximately $7.50 per ticket. If you take someone with you, you are talking 15 dollars just to get in. Popcorn is around 5 dollars a bucket; drinks could cost three dollars each which can add up to 25 or more an outing. If you are a senior citizen you might get a dollar discount with proof of age. Imagine having to prove you are old for a dollar discount. Back then you had to prove you were younger than 12 to get a discount. Needless to say, “I am a Baby Boomer!” Second example is the current price of taking the VIA bus. A one way bus ticket downtown now is over a dollar. When I attended St. Gregory’s Catholic School in the 50s in Balcones Heights, it only cost 10 cents to take the bus downtown to go see a movie. I caught the bus four houses down from my house off Vance Jackson. It was really very convenient and cheap. As a seventh and eighth grader my mother would give me a dollar to take the bus to go downtown on a Saturday and spend the entire day going to one of the three theatres at that time that included the Majestic, the Texas and the Empire. I could take the VIA bus for 20 cents round trip, watch a double feature for a quarter, buy popcorn for less than 15 cents, a coca cola for a nickel and come home at the end of the day, sometimes with a few cents in my pocket. Usually the double features included at least one monster movie like Dracula or Frankenstein horror flick. Those were the days! If I chose to hang out downtown after the movie I could walk around the downtown streets with panos lo aman. No es cierto. ¿Cómo lo van a querer con tantos insultos? Una encuesta de AP dice que solo el 11por ciento de los hispanos tiene una opinión positiva de Trump. Eso no es suficiente para ganar la Casa Blanca. Mitt Romney obtuvo el 27 por ciento del voto latino en el 2012 y perdió. A John McCain tampoco le alcanzó el 31 por ciento del voto hispano para ganar en el 2008. Es imposible que Trump llegue a la Casa Blanca con solo el 11 por ciento de los latinos. Hay nubes en Trumplandia. Qué campaña tan rara con tantos candidatos tan alejados de los votantes. Pero calma; todavía tenemos todo un año. Los extremos casi siempre se van, y las elecciones se ganan con el voto de los que están en el centro. A cruzar los dedos. No. Mejor a votar. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univisión Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”). (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.Ramos@ nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y país). no fear of bad things happening. I was also known on occasion to walk over to Woolworth’s and sit at the fountain and order a tuna sandwich and drink with my leftover money. S. H. Kress & Company, Neisner Brothers or even Walgreen’s Drug Store were also options. If I was just killing time, I would wander up the street to Joske’s affectionately referred to as Saint Joske’s. We called it that due to its close proximity to Saint Joseph’s Catholic Church around the corner on E. Commerce Street. My Saturdays were exciting as I took many a “field trip” by myself or sometimes with one of my younger brothers to the downtown area. Yep for me and many of my generation, those were the good old days. Now that I am into senior status, perhaps I should be referring to them as those “good young days!!” Anyway, as always, what I write is “Just a Thought.” Steve Walker is a Vietnam Veteran and former Justice of the Peace and Journalist Nuevas reglas de juego del debate Por Humberto Caspa Ser peleonero no es una conducta natural, no es algo que se hereda; es un mal que se adquiere. La Cámara de Representantes del Congreso es la mejor escuela para convertirse en una persona conflictiva. A pesar de que algunos candidatos republicanos a la presidencia no han puesto un pie en el Congreso, su forma de conducirse ante la sociedad norteamericana ha sido muy similar a la de sus camaradas de la Cámara Baja. A uno de los candidatos le encanta insultar a la gente sin motivo, mientras que otro no sabe distinguir la verdad de la mentira. Otro, el más pintoresco, se cree tan perfecto que el ofrecimiento de una disculpa resulta ser un insulto a esa supuesta perfección. Hoy, de momento, el enemigo de los republicanos ya no es Hillary Clinton, sino los medios de comu- nicación. Como los moderadores del último debate no les hicieron preguntas adecuadas a sus intereses y conveniencias, los candidatos republicanos sienten que hay que cambiar las reglas de juego. De acuerdo al nuevo formato de debates, los moderadores deberían prometer no hacer uso de preguntas espontaneas que, por alguna razón, hagan relucir las debilidades del candidato. Preguntas sobre el machismo, la misoginia y el narcicismo de Donald Trump serían invalidadas inmediatamente. Todas las preguntas deberían ser revisadas y aprobadas a priori por cada uno de los candidatos republicanos. Tampoco existirían preguntas simples con una respuesta de Sí o No. Tales preguntas como: “¿Está de acuerdo con la doctrina militar de George W. Bush?. Sí o No”, sería caracterizado como inconducente. Este tipo de preguntas se la hicieron alguna vez a la excandidata a la vicepresidencia Sarah Palin. No supo que responder. “En qué sentido se refiere”, murmuró. Palin no supo que la doctrina de Bush está relacionada con el “ataque preventivo”. Por otra parte, Ben Carson, nuevo líder en las encuestas republicanas, sugirió que las reglas deberían incluir una presentación de cinco minutos de introducción y cinco minutos de conclusión por candidato. Es decir, los 13 estarían utilizando 1:40 minutos en lo que les peque la gana. No sé hasta qué punto esta nueva regla beneficiaría en la campaña de los candidatos republicanos. Imagínense a Donald Trump hablando de cuestiones políticas del país y políticas internacionales durante 10 minutos cuando solo sabe decir “huge”, “incredible”, “looser”, “terrible”. Asimismo, los candidatos no quieren que se divulgue –antes de ir a un descanso— el lugar donde están ubicados los baños. Supongo COMMENTARY... Calendario de la comunidad Just a Thought: ‘The Good Old Days!” M a n y times us old folks get nostalgic and yearn for the “good old days.” As one Steve Walker who has recently survived a heart attack scare on my sixty-ninth birthday no less, that got my undivided attention. Not what I had in mind for my birthday. That “incident” definitely gives me a strong desire to return to the good old days. Fortunately the doctor gave me a clean bill of health as far as my heart goes. Unfortunately the neurosurgeon did not give me the same prognosis. By the time this a column goes to press I will have undergone back surgery for a herniated disc. I definitely have a desire to relive the days of yesteryear. Those past memories of youth are the good times when life seemed easier and less complicated and much less expensive. For some of us the good old 8 de noviembre de 2015 que no quieren ser descubiertos que son tan humanos como los más pobres del planeta y que hacen lo que todas las personas normales hacen. También sería un exigencia que la temperatura interna de los salones de debate esté graduado a 67 grados Fahrenheit; ni un punto más ni un punto menos. No sé a qué le tienen miedo. Será que si la temperatura sube a más de 85 grados, el cabello de Donald Trump, de pronto, empezaría a salirse de su cuero cabelludo. O tal vez, a más temperatura, el apetito voraz de Chris Christie se incrementa. Así, según los candidatos republicanos, las preguntas “despiadadas” y “contraproducentes” deberían ser cosas del pasado. Solo se permitiría un debate ameno, pintoresco, bonito, muy al estilo del romanticismo francés de la Edad Media. Humberto Caspa, Ph.D. es profesor e investigador de Economics On The Move. BUTTERFLY RUN 2015— This 5K run benefits the San Antonio Young Women’s Leadership Academy (SAYWLA) Foundation, which supports college prep activities such as college advising, SAT/ ACT prep, writing boot camps and more. The Butterfly Run is an event for the entire family, as well as novice and seasoned runners. This serves as an opportunity to enhance the efforts of the Young Women’s Leadership Academy Foundation. Every YWLA student is expected to enroll in a four-year university/college upon graduation and the Butterfly Run will help provide the necessary funding to provide college and career readiness sessions. The Butterfly Run allows the local community to learn more about and support the Foundation to empower young women in the San Antonio community. For more information or to register for the Butterfly Run, visit www. butterflyrunsa.org or call (210) 438-6535. Sunday, Nov. 8. at 8 a.m. at the Botanical Gardens, 555 Funston Pl. BODY MIND SPRIT FAIR— Come one, come all to Unlimited Thought’s monthly Body Mind Spirit Fair. Meet and greet with San Antonio’s premier alternative and holistic practitioners offering $25 Psychic Readings, $25 Reiki energy work, and $25 De-stressing sessions. Or, browse around and get to know a variety of local vendors and artisans showcasing their handcrafted items and more. Henna body art and foot reflexology are also available at our fair. Feed your soul by browsing through our wide array of adults and children’s metaphysical books and healing crystals or just sit in on one of our free hourly lectures. The Body Mind Spirit Fair is a family friendly event with free admission and free parking. Please call Belinda at (210)525-0693 for more info or to participate as a vendor. Sunday, Nov. 8 at 12 p.m. at Unlimited Thought Life Enrichment Center, 5525 Blanco Rd. PHANTOM OF THE OPERA— Following an acclaimed sold-out tour of the United Kingdom, Cameron Mackintosh’s spectacular new production of Andrew Lloyd Webber’s phenomenal musical success, The Phantom Of The Opera, will come to San Antonio as part of a brand new North American Tour. Hailed by critics as “bigger and better than ever before,” this production boasts many exciting special effects including the show’s legendary chandelier, new scenic and lighting designs, new staging and choreography. The beloved story and thrilling score will be performed by a cast and orchestra of 52, making this Phantom one of the largest productions now on tour. It is the story you love, but re-imagined bigger and better than ever before. Visit http://www.majesticempire.com/shows/the-phantom-of-theopera for more information about showtimes and ticket information. The show will run between the week of Sunday, Nov. 8 to Saturday, Nov. 14 at The Majestic Theatre, 226 E. Houston St. FASHION WEEK SAN ANTONIO— Inspired by Fashion Week in New York City, Los Angeles, Mexico and abroad the first-ever Fashion Week San Antonio was conceived in October 2009. Through the production of local fashion community supporters this week long schedule of events was launched to showcase the Alamo city’s brightest and most talented designers and brand houses by displaying their latest collections in a runway show or fashion exhibition. Complimentary to exemplary Fashion Weeks across the world, Fashion Week San Antonio exists to cultivate and broaden a talented local design community worthy of recognition on a national platform in the global fashion industry. Spring 2016 collections: Celestino, Arté of Fashion Gallery Exhibit and much more. Events start Sunday, Nov. 1 to Sunday, Nov. 8 across the city; Visit www.fashionsa.org for show details. ZOOZOO— Imago’s shows have been described as Cirque Du Soleil-evoking acrobatics mixed with Mummenschanz-like mime. ZooZoo features penguins playing musical chairs, a cat trapped in a giant paper bag, hippos with insomnia, anteaters as waiters and a madcap revue of illusion, comedy and fun that has inspired audiences nationwide. Sunday, Nov. 8 from 7:30 to 9:30 p.m. at The Aztec Theatre, 104 N. St. Mary’s St. PEARL HOLIDAY GIFT MARKET— Pearl’s popular Holiday Gift Market, the perfect place to pick up local, handmade products for anyone who needs a gift this holiday season, will make its return on select Thursdays in November and December. From 3 p.m. to 7 p.m., various Pearl Farmers Market vendors will set up pop-up tents on Peal Parkway in front of Cured and sell holiday gifts, including lip balms, artisan chocolate, soaps, and much more. From friends to teachers to relatives, the Holiday Gift Market will have an amazing selection of artisan gifts that are sure to impress. Thursday, Nov. 12 at 3 p.m. at Pearl, 303 Pearl Pkwy. THIRD ANNUAL MUSICA EN LA CALLE— Hotel Havana, in partnership with Transmission Events, is excited to bring an unforgettable concert and parking lot party to the San Antonio community. On Friday, American singer/songwriter and Austin original Tameca Jones will take the stage with her soul stirring vocals and honeyed coos that quickly garnered her reputation as “Austin’s Queen of Soul.” Austin’s avant-garde collective Golden Dawn Arkestra will keep the party moving, combining deep groves and interstellar vibrations with cinematic textures. Saturday’s concert will include Gina Chavez, a bilingual Latin-folk singer/songwriter showcasing songs off her latest independent release “Up. Rooted,” a collection of bilingual songs traversing cumbia, bosa nova, vintage pop and reggaetone. Cilantro Boombox will close the festivities with their Afro-Latin sound that organically integrates elements of hip-hop, funk, electronica and traditional Venezuelan music. In addition to live performances, there will be food and drinks available in the parking lot prepared by OCHO, Hotel Havana’s award-winning pan-Latin restaurant. Guests will also be able to shop a variety of vendors while listening to the sounds of Texas musicians. Friday, Nov. 13 and Saturday, Nov. 14 from 7 to 11 p.m. at Hotel Havana, 1015 Navarro St. A Division of Duran Duran Industries, Inc. TINO DURAN Publisher/CEO TINO DURAN JR. VP of Operations KRISTIAN JAIME LUCY ALMANZA Co-Editors ADDA MONTALVO Spanish Copy Editor JOSE FRANCO Sports Editor MARCO LOPEZ Production Manager JOE AGUILAR Production Assistants MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers NATALIE BOBADILLA CHRISTINA ACOSTA Reporters ALYSSA BUNTING Advertising Director MARIA CISNEROS Sales Representative REY GONZALES Circulation Manager JORGE RAMOS STEVE WALKER Contributing Writers EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America. 8 de noviembre de 2015 ACCT Board... LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-A Inicia el periodo de inscripción abierta en CuidadodeSalud.gov (continued from page 1-A) a one-year term before becoming very important from an advocacy are going to relief that effort along with the Chamber of Commerce the official chair. standpoint.” He is the first Alamo Colleges’ He is currently creating paths so there’s a lot of wonderful positrustee, and the second Hispanic for students to cross in their edu- tive things and contributions to and Texan to be elected as the cational career although there are the vitality of the community,” ACCT chair. Before becoming some barriers that must be pushed Zárate discussed with La Prensa. Zárate is ready to work on his the chair, Zárate carries 36 years down. Zárate discusses that he of education experience including would like to give all people inter- agenda to stretch out education working as a principal at Mary ested in attending college to have for all people as well as creating a Hull Elementary School. the opportunities and resources model like the American Promise During his tenure on the board, to achieve their goals as he has in San Antonio. Zárate plans to work through his obstacles at a the Alamo Colleges have achieved during his lifetime. compelling breakthroughs includ“I believe in community col- faster pace to keep up with the neing the number of degrees and leges are the pathway to the cessities students need to succeed. “My goal is to constantly do certificates awarded to students middle class for the students they increasing at 35 percent this fiscal serve… I believe that community better and to be sensitive to the year 2015. Carrying many years colleges are critical to providing community needs and sensitive of experience as a leader, Zárate’s educational opportunities to un- to our changing environment,” He new post has prepared him to plan derserved populations,” discussed said. “We are growing as a city to make sure that we are we need for the next year. Zárate. “We need to start utilizing the He also added that student suc- to be relevant to that growth, and resources that are out there… cess is a main priority that will hopefully just continue to make like the American Promise which create many opportunities for the the community proud of the system that we have here.” is extending the current public workforce. Alamo Colleges aims to alschool education from a pre-k “I think we are well on the to12 model to a pre-k to 14 mod- way to have a comprehensive low their students to dream and el,” Zárate explained. “Tennes- service to give to our students… prepare them to lead a bright El evento de inscripción de CuidadodeSalud.gov ofrecerá asistencia personalizada gratuita y consee, Oregon, and Michigan have Our presence in the workforce de- future. For more information fidencial el 7 de noviembre. (Foto cortesía) been doing a similar model… velopment area is going to grow about Zárate or about Alamo colthat is something that we are tremendously because of our SA leges and programs, visit www. en el 2016 a través de Cuidad- y 6 p.m. y martes entre las 10 a.m. keeping an eye on and that is tech involvement. Our chances Alamo.edu. Especial para La Prensa odeSalud.gov será desde el 1 de y 8 p.m. 5 Datos sobre el período de noviembre hasta el 31 de enero. El 7 de noviembre el Centro de Los Centros de Asistencia para inscripción abierto en Cuidad(continued from page 1-A) Asistencia para Inscripción de San Inscripción ya están abiertos en las odeSalud.gov para los residentes Antonio, localizado en 842 NW comunidades a través del estado de de Texas: 1: Inscríbase antes del 15 de Loop 410, realizará una ceremonia Texas, proveyendo asistencia para de apertura para marcar el inicio inscripción de forma personal, gra- diciembre. Debe inscribirse antes del período de inscripción abierta tuita y confidencial a individuos y del 15 de diciembre para que su en CuidadodeSalud.gov. familias, desde ahora hasta finales cobertura inicie el día de Año Nuevo. La ceremonia de apertura, co- de enero. 2: La cobertura puede ser de un mentarios y sección de preguntas y Los especialistas en inscripción respuestas con funcionarios electos en los centros están bien informa- costo más bajo de lo que piensa. locales se llevarán a cabo entre las dos sobre la variedad de planes dis- Alrededor de 8 de cada 10 personas 12 p.m. y 4 p.m. ponibles en CuidadodeSalud.gov que se inscriben en cobertura médiEl Centro de Asistencia para así como en otros programas de ca a través de CuidadodeSalud.gov Inscripción urge a las personas seguros de salud públicos ofrecidos califican para ayuda financiera para que no tienen seguro médico y a en Texas, incluyendo Medicaid y hacer que sus pagos mensuales aquellos que necesitan ayuda con la el Programa de Seguro Médico sean más bajos. La mayoría de las personas pueden encontrar planes inscripción a que asistan al evento para Niños (CHIP). para aprender sobre sus opciones “Inscribirse a un seguro médico con primas de menos de $75 al mes de seguro médico. es una decisión importante y que- después del crédito fiscal. 3: Compare y ahorre. Si usted Representantes de Cuidadode- remos que las familias se sientan Salud.gov y personas inscritas confiadas de que han escogido el tenía cobertura a través de Cuirecientemente en un seguro con plan correcto para el 2016”, dijo dadodeSalud.gov en el 2015, debe la ayuda del Centro de Asistencia Kevin Counihan, CEO del Mer- regresar para actualizar su inforpara Inscripción estarán presentes cado de Seguros Médicos. “Visitar mación y comparar sus opciones para compartir sus historias. los centros para entrevistarse con para el 2016. Podría ahorrar dinero En San Antonio ahora hay dos un especialista en inscripción es cambiándose a un nuevo plan. El Centros de Asistencia para Ins- una excelente manera para que la año pasado, los consumidores que regresaron y compararon Port SA is quickly emerging as one of the focal points of the city’s long-term economic goals ac- cripción abiertos, proveyendo a gente aprenda sobre los planes, sus opciones y cambiaron de plan individuos y familias la oportunila ayuda financiera disponible a cording to the cooperation agreement to be signed with Mexico City. (Courtesy photo) dad de entrevistarse gratuitamente través de CuidadodeSalud.gov ahorraron alrededor de $400. guez. “By signing the economic City that goes back more than 20 man Roberto Treviño, District 2 con profesionales especialistas en y para que sus preguntas sean Asegúrese de revisar sus opciones development agreement, it will years with our CASA San Anto- Councilman Alan Warrick and inscripción. Los especialistas en contestadas. La asistencia que visitando CuidadodeSalud.gov. allow us to further explore op- nio office.” Mario Hernandez, president and inscripción ayudan a las personas estos centros proveen es gratuita 4: Obtener cobertura es más fácil portunities with similar sectors Among the key individuals CEO of the San Antonio Eco- a revisar sus opciones de cobertura, y potencialmente pueden ayudar a que nunca. Cada año Cuidadodein Mexico City and enrich the making the trip will be Mayor nomic Development Foundation a determinar si califican para ayuda los consumidores a ahorrar dinero Salud.gov encuentra nuevas maneexisting relationship with Mexico Ivy Taylor, District 1 Council- to name a few. ras para hacer la inscripción más financiera y a inscribirse o reinscri- cuando seleccionan un plan”. birse en un plan que satisface sus Los Centros de Asistencia para fácil. Usted puede aplicar hasta usando su teléfono Smartphone. necesidades. Inscripción en San Antonio son: Los Centros de Asistencia Enrollment Assistance Center, Durante el último período de inspara Inscripción en San Antonio ubicado en 842 NW Loop 410 cripción abierta, a la mayoría de ayudarán con la inscripción de Suite 111, San Antonio, TX 78216. las personas les tomó alrededor de 10 minutos completar la solicitud. manera personal, gratuita y confi- (210) 347-1274. 5: Ayuda gratis disponible. Si dencial, desde ahora hasta finales San Antonio Enrollment Asde enero. Hacer cita no es necesa- sistance Center, ubicado en 1950 usted tiene preguntas sobre la rio. Los centros están abiertos de SW Military Drive, San Antonio, inscripción o desea hablar sobre sus opciones con un profesional, lunes a sábado de 10 a.m. a 6 p.m. TX 78221. (210) 347-1274 y los martes hasta las 8 p.m. Ambas locaciones están abier- encontrará ayuda gratuita llamando Este año, el período de inscrip- tas los lunes, miércoles, jueves, al 1-800-318-2596, o visitando ción abierta para cobertura médica viernes y sábados entre las 10 a.m. ayudalocal.cuidadodesalud.gov. DF Trade... ALAMO COLLEGES PROPOSAL INVITATION The Alamo Colleges is receiving sealed proposals prior to 2:00 PM Local Time, unless otherwise indicated, on the dates shown. ________________________________ Request for Competitive Sealed Proposal for Purchase of Construction Services for Eco Centro Carport Addition at Alamo Colleges – San Antonio College CSP 16C-004 Deadline: 12/15/2015 A pre-proposal meeting will be held on December 1, 2015 at 3:00 PM William R. Sinkin Eco Centro Bldg 1802 N. Main Ave. San Antonio, TX 78212 For more information, contact Gary O’Bar, C.P.M. at 210/485-0100. ________________________________ Proposals to be delivered as follows: By U.S. Mail: Alamo Colleges Purchasing and Contract Administration Department 1819 N. Main Ave., Box 693 San Antonio, TX 78212 By hand delivery or courier service: Alamo Colleges Purchasing and Contract Administration Department 1743 N. Main Ave, Bldg. 41, Room 101 San Antonio, TX 78212 Proposals received will be publicly acknowledged in the Conference Room #401 at the hand delivery address. Specifications are available by visiting Alamo College’s website www.alamo. edu/district/purchasing/bids. 4-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 8 de noviembre de 2015 Parks and Recreation Department Farm Day at San Antonio Missions National Historical Park will offer a Thanksgiving Camp Special to La Prensa Join park staff and community partners for Farm Day at Mission San Juan, a free family-friendly event from 10 a.m. to 3 p.m. on Saturday, Nov. 14. The Spanish colonial missions established in this area in the early 1700s were communities that also included homes, workshops, ranches, and farms, in addition to the churches. Farm Day will highlight the Spanish Colonial demonstration farm at Mission San Juan, located at 9101 Graf Road in Southeast San Antonio. A variety of activities will be offered throughout the day. Community partners will provide activities for visitors of all ages. Park rangers will lead guided tours of the mission compound and farm. The tours will take visitors along portions of the acequia system, the colonial irrigation system that brought water from the San Antonio River to the labores, or farm fields. Guided walks will also provide an opportunity to learn about native plants and the pollinators that are important to crop production. Local chefs from FreshPoint will prepare traditional recipes using nutritious, wholesome ingredients and visitors will receive all of the ingredients to make the demonstration recipe. Longhorns and other farm animals will be in the mission corrals. Subaru Leave No Trace trainers will encourage visitors to protect the outdoors and to responsibly engage in recreational activities. Visitors are also encouraged to use Farm Day as an excuse to explore the park’s four mission sites, which were recently designated a World Heritage Site. It’s a great way to celebrate the upcoming centennial of the National Park Service. To encourage people to discover everything a park experience can be, there is a fun list of 99 ways to Find Your Park. At Farm Day you can: #3 – Be an urban hiker, #68 – Walk nature’s treadmill, or #75 – See history from a different perspective. You can share your park experiences with others by posting on social media with the hashtag #FindYourPark. Farm Day is offered with generous support from Western National Parks Association, Los Compadres de San Antonio Missions National Historical Park, FreshPoint, and Sysco Corporation. About San Antonio Missions National Historical Park Much of San Antonio can trace its roots to the park’s four missions, which are active Catholic parishes. Visitors from around the world come to experience Spanish Colonial mission life and learn how the Spanish transformed native cultures through language, religion, and a new way of life. The missions serve as reminders of how native people adapted and succeeded in their new world, creating the culturally diverse San Antonio of today. Special to La Prensa Time to do the turkey trot, give thanks and make candy corn turkeys for kids who participate in the Parks and Recreation Department Thanksgiving Camp offered at 17 community centers during the holiday break from school. In addition to the holiday themed fun, children, ages 6 to 14, will stay active with games, sports and fitness such as yoga, circuit training and strength training. Getting in touch with the natural world is also on tap with nature and science activities. They’ll make new friends, explore new skills and have a great time while out of school. The Thanksgiving Camps will run Monday, Nov. 23, through Wednesday, Nov. 25. Centers are closed on Thanksgiving Day, Nov. 26, and Friday, Nov. 27. Thanksgiving Camp hours are 7:30 a.m. to 5:30 p.m. The cost is $3 per participant per day. Lunch and a snack are provided through a partnership with the San Antonio Food Bank. “The Parks and Recreation Department team really enjoys working closely with our youth, giving them the opportunity to stay active while exploring a variety of fun and exciting activities,” says Brenda Burton, assistant recreation manager. For more information call 207-3047 or visit www.sanantonio.gov/parksandrec. To stay informed and up-to-date on the exciting opportunities offered by the Parks and Recreation Department, visit our website at www. sanantonio.gov/parksandrec and follow us on Twitter and Instagram @SAParksandRec. Parks and Recreation participating Community Centers: Copernicus (5003 Lord), 6481072; Cuellar (5626 San Fernando), 436-0908; Dawson (2500 E. Commerce), 227-1627; Father Roman (11030 Ruidosa), 6272138; Garza(1450 Mira Vista), 207-3239; Hamilton (10700 Nacogdoches), 654-7749; Harlandale (7227 Briar Place), 924-8021; Melendrez (5919 W. Commerce), 207-3235; Miller’s Pond (6175 Old Pearsall Rd.), 623-2900; Normoyle (700 Culberson), 924-0770; Palm Heights (1201 W. Malone), 207-3099; Ramirez (1011 Gillette Blvd.), 921-0681; San Juan Brady (2307 S. Calaveras), 225-5410; South Side Lions (3100 Hiawatha), 532-1502; Ward (435 E. Sunshine), 732-2481; Woodard (1011 Locke Rd.), 225-5445; and Yates (568 Rasa), 673-1152. One San Antonio Diverse, internationally connected and globally competitive, San Antonio has a vibrant culture and economy and is consistently ranked among the fastest-growing cities in the United States. America’s seventh-largest city offers opportunities in industries ranging from bioscience, financial services, aerospace, cybersecurity, energy and transportation manufacturing to healthcare. We are “Military City U.S.A.,” home to crucial military commands supported by a patriotic citizenry. We welcome 31 million visitors annually who inject $13.4 billion annually into our economy, and UNESCO recently designated the city’s Spanish colonial missions as a World Heritage Site. Celebrating its 300th anniversary in 2018, San Antonio is a city with a storied past and an even brighter future. For more information, visit www.sanantonio.gov. The free event, on Nov. 14, will offer guided tours and family friendly activities at Mission San Juan. (Courtesy photo) The camp will be offered at 17 community centers during the Thanksgiving break from school for $3 per day. (Courtesy photo) 8 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Fort Sam Houston honrará a veteranos de Vietnam 5-A Stop Diabetes Day to take place on Nov. 14 Special for La Prensa La réplica del “Muro de Vietnam” será desplegada en MacArthur Field desde la tarde del 10 hasta la noche del 13 de noviembre. Esta imagen es durante su exhibición en Wickenberg, Arizona. (Foto, cortesía Public Affairs Office US Army North) Por La Prensa La ceremonia “Un Saludo a los Veteranos” que realiza anualmente Fort Sam Houston será dedicada este año a los veteranos de Vietnam, anunció en comunicado de prensa la oficina de asuntos públicos de US Army North. La ceremonia se llevará a cabo el viernes 13 de noviembre a las 11 a.m. en el McArthur Parade Field. “Este año estamos destacando a los veteranos de Vietnam”, afirmó la SGM Janine Osterberg, jefe de operaciones de U.S. Army North y principal organizadora de la ceremonia. “Además de brindar un reconocimiento especial a algunos veteranos de Vietnam durante el programa, el telón de fondo de la ceremonia será la réplica al 80 por ciento del ‘Muro de Vietnam’, lo cual será muy especial”, agregó. La réplica del “Vietnam Wall” (cuyo original se encuentra en Washington DC) también es conocida como el “Traveling Wall” (El Muro Viajero). Esta réplica es más larga que la longitud de un campo de fútbol y contiene todos los nombres de veteranos caídos en Vietnam como el original. “El Muro Viajero” estará en exhibición en el MacArthur Field desde la tarde del martes 10 de noviembre hasta la noche del viernes 13 de noviembre. Su despliegue está patrocinado por la organización sin fines de lucro American Veterans Traveling Tribute (AVTT). Tanto ceremonia en honor a los veteranos como la exhibición del muro son abiertos al público y gratis. La ceremonia incluirá actividades como el Desfile Militar a partir de las 11:00 a.m. hasta el mediodía. Después habrá un show aéreo de aviones antiguos. A las 12:00 tocará la 323d Army Heatwave Band y de 1:15 a 2:00 p.m. tocará la 323d Army Biohazzard Brass Band. Habrá bebidas y bocadillos gratis mientras duren existencias, entre otras atracciones. Aunque este año la ceremonia honrará a los veteranos de Vietnam, todos los veteranos tendrán oportunidad de ponerse de pie y ser reconocidos, se agrega en el boletín de prensa. “Esta es una oportunidad para nosotros de agradecer a todos los veteranos, independientemente de la época en que sirvieron”, agregó la SGM Janine Osterberg. VIA wellness program honored with city gold-level award The San Antonio Business Group on Health, in collaboration with the Mayor’s Fitness Council, has awarded VIA Metropolitan Transit a Gold-level award in the Healthy Workplace Recognition Award Program. This is the first time VIA has received the Gold level for this award. In 2012, VIA had secured the Bronze-level recognition, followed by two successive years of Silver-level awards. “Our efforts to promote healthy living are embodied in the VIA Thrive Wellness Program, which encourages our employees to engage in regular exercise, adopt healthy eating habits, be informed about health issues, and improve their overall well-being,” said Jeffrey C. Arndt, VIA President and CEO. “This award reaffirms our serious commitment to employee health and wellness.” The Healthy Workplace effort recognizes San Antonio businesses that work to improve the health of their employees through worksite wellness initiatives. To qualify, employers must demonstrate support of wellness programs and provide examples of company culture that encourage health and wellness. The VIA Thrive Wellness Program began in January 2009 to improve the quality of life for VIA employees through education, activity, empowerment, and support. It has received ongoing recognition by a variety of organizations for its continued proven success. VIA Metropolitan Transit pro- vides public transportation services to 13 cities in the Greater San Antonio Region and the unincorporated areas of Bexar County. VIA operates seven days a week on 90 routes, and VIA provided 42.2 million rides across the region in 2015. VIA’s mission is to enhance the community’s quality of life by providing regional and customer-oriented public transportation that is dependable, cost-effective and enticing to more riders. VIA’s AAA bond rating reflects the organization’s sound management and financial practices. Visit www.VIAinfo. net for more information. Follow us on www.facebook.com/ VIATransit, www.Twitter.com/ VIA_Transit, and www.instagram.com/VIATransit. The American Diabetes Association’s Stop Diabetes Day, San Antonio’s only diabetes self-care management health fair, will take place on Saturday, Nov. 14 at the Norris Conference Center – Park North Shopping Center (618 NW Loop 410) from 1 p.m. to 5 p.m. People with diabetes will have the opportunity to learn more about free self-management education classes and other services available through local organizations. Self-management education is considered an important part of patients’ ability to successfully manage their disease and prevent devastating complications. People at risk for diabetes can learn how to implement healthy lifestyles to help prevent or delay diabetes. The event will offer demonstrations and exhibits, including cooking demonstrations, diabetes-focused exhibitors that feature information about free education classes as well as the latest diabetes products, meters, services and medicines. Speakers will offer a variety of presentations about specific diabetes-related topics throughout the day. The expo will also offer free health screenings: Blood pressure, body mass index (BMI), cholesterol, dental screening, diabetes risk assessment, flu shots (only 100 available), foot health/ wounds, glucose screening, heart disease risk assessment, nutri- The free event will feature informative speakers, cooking demonstrations, fun youth activities and diabetes-focused exhibitors that feature the latest diabetes products, meters, services and medicines. (Courtesy photo) tion screening, peripheral vascular disease/ABI, rapid kidney screening and vision screening. Stop Diabetes Day expo offers a fun, interactive environment to learn more about living successfully with diabetes and having an enjoyable quality of life despite their illness. VIA will be offer free bus rides to Stop Diabetes Day from anywhere VIA travels. You can visit viainfo.net for the stop nearest you. This event is being held on World Diabetes Day, which is celebrated every year on Nov. 14 in honor of the birthday of Frederick Banting who, along with Charles Best and John James Rickard Macleod, first conceived the idea which led to the discovery of insulin in 1922. November is also known as American Diabetes Month. The American Diabetes Association is leading the fight against the deadly consequences of diabetes and fighting for those affected by diabetes. The Association funds research to prevent cure and manage diabetes; delivers services to hundreds of communities; provides objective and credible information; and gives voice to those denied their rights because of diabetes. Founded in 1940, our mission is to prevent and cure diabetes and to improve the lives of all people affected by diabetes. For more information please call the American Diabetes Association at 1-800-DIABETES (1-800-342-2383) or visit www. diabetes.org. Information from both these sources is available in English and Spanish. Concientización sobre el cáncer de pulmón Por CDC* El cáncer de pulmón es la causa principal de muerte por cáncer y el segundo cáncer más diagnosticado en hombres y mujeres en los Estados Unidos. Lo más importante que puede hacer para disminuir su riesgo de cáncer de pulmón es dejar de fumar y evitar el humo de segunda mano. Para recibir ayuda, visite espanol.smokefree.gov, llame a1 (855) DÉJELO-YA (335-3569) o mande “LIBRE” al 47848 desde su celular. Disminuir riesgo No fume. Lo más importante que usted puede hacer para prevenir el cáncer de pulmón es no empezar a fumar o, si ya fuma, dejar de hacerlo. Evite el humo secundario del tabaco. El humo del cigarrillo, las pipas o los puros que fuman otras personas se llama humo secundario. No deje que se fume en su casa ni en su automóvil. Realize pruebas para detectar radón en su casa. La segunda causa de cáncer de pulmón es el radón, un gas natural que viene de las rocas y la tierra y que puede quedar atrapado en las casas y otras edificaciones. Datos • Cada año, aproximadamente 200,000 personas en los Estados Unidos reciben un diagnóstico de cáncer y más de 150,000 personas mueren por causa de esta enfermedad. • Alrededor del 90 por ciento de los cánceres de pulmón están vinculados a fumar cigarrillos. • Cuando una persona respira el humo secundario es como si estuviera fumando. En los Estados Unidos, alrededor de 7,300 personas que nunca fumaron mueren por cáncer de pulmón debido al humo secundario del cigarrillo. • Después de registrar aumentos por décadas, las tasas de cáncer de pulmón están en disminución a nivel nacional, ya que menos personas fuman cigarrillos. • Fumar puede causar cáncer en casi todas las partes del cuerpo. Fumar causa cánceres en el pulmón, la boca, la nariz, la garganta, las cuerdas vocales (laringe), el esófago, el hígado, la vejiga, los riñones, el páncreas, el colon, el recto, el cuello uterino, el estómago, la sangre y la médula ósea (leucemia mieloide aguda). • La prueba de detección se recomienda para personas que tienen un riesgo alto de tener el cáncer de pulmón debido a sus antecedentes de tabaquismo y a la edad. Pregúntele a su médico si la prueba de detección del cáncer de pulmón es adecuada para usted. La prueba de detección del cáncer de pulmón no debe usarse como un sustituto de dejar de fumar. *Centros para el Control de Enfermedades 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Cintura delgada mejorará tu salud Por José I. Franco [email protected] En una de las tres visitas que cada semana realizo a un concurrido y fino restaurante oriental estilo bufete me causó gran impacto ver a dos chicas que se disponían a servirse sus bocadillos favoritos en sus respectivos platos. Una de ellas con exceso de peso y la otra con figura delgada, que denotaba con seriedad su curvilínea cintura. Las dos se sirvieron, primeramente, porciones iguales, sin llenar sus platos. La chica excedida de peso ordenó para beber una gaseosa (de dieta) y su compañera optó por pedir agua con poco hielo, agregándole unas rebanadas de limón (verde). Por mi parte, como regularmente comienzo la cena añadí trozos de fruta, arroz blanco de base con pedazos de pollo con brócoli por encima, unos cuantos camarones al vapor con verduras. De tomar no necesité ordenar, ya que la mesera sabe que siempre tomo un vaso mediano con Pepsi-Cola de dieta y sin hielo. Les diré a mis tres lectores que nunca fue mi intención juzgar la actitud de las dos chicas comensales, sino que fue mi mente la que me enfocó en fijarme en ambas chicas, guardando distancia sin quitar la vista en los momentos que ambas se disponían a elegir sus bocadillos preferidos, ya que en un establecimiento de esta categoría el cliente se puede dar el lujo de comer de todo. Unos lo hacemos con medida para no castigar el sistema digestivo, otros (as) lo hacen para satisfacer plenamente su “apetito” aumentando porciones alimenticias, que prácticamente como consecuencia les hace ganar peso. Ese escenario me dio “material” para buscar alguna información que me lleve a buscarle solución al problema de la obesidad que, de acuerdo al comité de salud mundial, conduce en acortarle la vida a quienes padecen de sobrepeso. También encontré más información al respecto en la revista mensual que edita la organización sin fines de lucro AARP (American Association of Retired Persons), que sirve a una membresía de 50 años de edad y mayores. En una de sus secciones de salud de su edición de octubre, en breve artículo, la revista hace la comparación en gráfica entre una manzana y una pera. Y le indica al lector que personas con cintura de manzana son más propensas a sufrir paros cardiacos que las que lucen una cintura en forma de pera. Para reducir peso y perder la forma de manzana se recomienda que quienes son obesos deben de comenzar algún programa o plan de ejercicios, así como encausarse en la reducción de porciones alimenticias. A quienes tienen cintura en forma de pera también se les recomienda que no quiten el dedo del renglón, realizando sus actividades cotidianas, entre ellas seguir adelante en su plan alimenticio y ejercicio físico. Su servidor, quien en algunos años tuvo exceso de peso luciendo barriga de tomador por el desmedido consumo de bebidas embriagantes y platillos grasos acompañados de las tradicionales tortillas de harina, tras 15 años de sobriedad se ha puesto actualmente entre las 190 y 195 libras de peso. Así dejé atrás la pérdida de 50 libras, gracias a los regaños de mamá, quien tuvo que venir desde el sur de California para darme una buena regañada por mi vicio y el exceso de peso. “Mijo cuando estabas allá en California no estabas tan panzón, mira nomás como te ves, ya hasta usas pantalones guangos y de más cintura. No la amueles, ponte a rebajar, hazlo por tu hijo y esposa, ellos te necesitan. No quiero que por tu irresponsabilidad te vayan a llevar al hospital porque te haya dado un ataque al corazón”. Así con esas palabras mi progenitora me vino a dar tremenda regañada. Pregúntenme si le hice caso (eso fue en el año 1995). Pasaron los años y por obra del destino en 1999 un celoso y cumplido agente del orden paró mi carrera de tomador y conductor bajo el estado de ebriedad, lo cual para mi entonces era regular, tanto en California como aquí en el estado de la estrella solitaria, a pesar que ambas entidades tienen drásticas leyes que castigan severamente a quienes son arrestados bajo la influencia del DWI. Desde entonces, tras recibir Alzheimer’s disease — the nation’s sixth-leading cause of death — is destroying our families, our finances and our future. But you can do something to stop it. Register for the Alzheimer’s Association Walk to End Alzheimer’s and lead the way to a world without Alzheimer’s. ® sentencia probatoria y cumplir con extenso programa de rehabilitación, mi destino cambió por igual mi cuerpo, ya que mi doctor tuvo que ponerme al tanto sobre los beneficios de mantenerse en el peso correspondiente a la estatura del individuo. Han pasado 15 años y he logrado cumplir con la orden de la corte y de mi doctor, por lo que mi dieta diaria es la misma: desayuno saludable, cena sin productos grasos y obviamente la bendición del Creador Divino y mi Santo (San Ignacio de Loyola), en quienes siempre he tenido fe y me han dado la oportunidad de alargar mi existencia (en julio 31 de 2015 cumplí 60 años). La verdad para mí es que nunca pensé ni llegué pedirle a Dios alargar mi existencia. En como traté mi cuerpo por más de 30 años no me daba ninguna idea de poder sobrevivir tantos años. A la fecha, como lo he escrito anteriormente, nunca he ingresado a una sala de emergencia o de hospital. Aunque he sufrido ataques en mi físico por cuestiones de mi profesión y otras porque me he defendido de ataques personales y, varias veces en peleas de cantina. Esas heridas las logré curar con plantas medicinales y con tragos de un “buen licor”. Desde mi punto de vista para hacer ejercicio diario no necesariamente tenemos que acudir o ser miembros de algún gimnasio privado. El plan de disciplina deportiva para ejercitar el físico se puede realizar en casa, ya sea en el interior o el exterior. También acudiendo a los renovados parques que cuentan con caminos pavimentados y áreas para ejercitarse al aire libre. Para mis lectores del Westside les recomiendo que visiten el renovado parque Levi Strauss Park, ubicado en el domicilio 6100 Old Highway 90 West, el cual es operado por San Antonio Parks and Recreation, ubicado contiguo al mencionado parque comunitario y deportivo. Les recuerdo que hay que abstenerse de comer en exceso, especialmente ahora que ya vienen las fiestas de Thanksgiving, Navidad y Año Nuevo. Todo con moderación para una mejor calidad de vida. Hasta la próxima D.M. START A TEAM. DATE | LOCATION | TIME alz.org/walk | 800.272.3900 8 de noviembre de 2015 Padres hispanos con estrés son doblemente propensos a tener hijos obesos EFEUSA - Los padres latinos con alto nivel de estrés crónico son dos veces más propensos a criar niños obesos, reveló un estudio anunciado. La investigación del Colegio de Medicina Albert Einstein de Nueva York será presentada mañana en la Reunión Anual de la Sociedad de Obesidad en Los Ángeles, California. “Ambos, la obesidad y el estrés crónico fueron prevalentes entre la población latina con más de un cuarto (28 %) de los niños de edades entre 8 y 16 años con obesidad y cerca de un tercio (29 %) de sus padres formando altos niveles de estrés”, anotó la doctora Carmen Isasi, directora de investigación del proyecto. El estudio, catalogado “entre los primeros de su tipo en mostrar que el estrés de los padres es un factor de riesgo para la obesidad infantil entre los latinos”, ayuda a entender las influencias familiares en el sobrepeso de los menores, según destacó Isasi. La investigación analizó datos de indicadores de peso y estrés recopilados por el Estudio de la Juventud Latina (SOL Youth) de grandes comunidades hispanas que residen en las ciudades de Nueva York (Bronx), Chicago (Illinois), Miami (Florida) y San Diego (California). Al relacionar la información, los investigadores encontraron que la obesidad entre hijos de padres con bajo estrés era de 20 % mientras se duplicaba cuando los padres presentaban tres o más factores de estrés crónico. “Esta investigación debe es- timular a los profesionales de las clínicas y los centros de salud a considerar los altos niveles de estrés como un signo de advertencia para el desarrollo de la obesidad no solamente en el paciente adulto sino en toda la familia”, aseguró Margarita Terán García, miembro de la Sociedad de Obesidad. Entre los factores de estrés más frecuentes entre los padres latinos figuraron las dificultades en el trabajo, los problemas en sus relaciones y las angustias financieras entre otros. El análisis recomendó realizar nuevas investigaciones para buscar las causas y para desarrollar estrategias de prevención que permitan enfrentar la correlación entre el estrés paterno y la obesidad de los hijos. Los padres latinos con alto nivel de estrés crónico son dos veces más propensos a criar niños obesos, reveló un estudio anunciado esta semana. (EFE/Archivo) 8 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 10 facts about diabetes you need to know By Maria A Palafox, MD I am not a diabetes doctor, but I see many patients in my surgical practice where diabetes and eating habits have contributed to their problem. I am also pre-diabetic. These facts were obtained from the Joslin Diabetes Center website, a product of Harvard Medical School: 1. El diabetes no duele. Diabetes does not hurt. Most people with type 2 diabetes, the most common type, have no symptoms. Just because you feel fine doesn’t mean you do not have it. 2. About 1/3 of people with diabetes do not know they have it. Usually simple blood tests will be enough to diagnose you; if you do not go to the doctor, they can’t test you. Don’t doctor yourself! 3. One close relative with diabetes makes it four times more likely you will get diabetes; two relatives with diabetes makes you eight times more likely to get diabetes. This is true whether you are tall, short, overweight, skinny, bald, redheaded, whatever. Get checked! Again, you may feel fine, but if you are at risk, you need to be checked every year by your doctor. 4. Diabetes is not caused by eating too much sugar. For most people, it’s not what we eat, but how much. Five tortillas to scoop up those wonderful frijolitos are delicious, but one tortilla is a better choice. Use a fork for the rest. 5. Meals for diabetics are not much different from what the rest of us are supposed to eat. Diabetic meals include vegetables, have less fat, and are smaller portions. We all know that’s how we are supposed to eat, we just do not. 6. High triglycerides, a type of fat in the blood, and high blood pressure gives you a higher chance of getting diabe- tes. These combined with low HDL (good) cholesterol and obesity are known as metabolic syndrome, which increases risk of heart disease. 7. People with diabetes are twice as likely to get heart disease 8. Diabetes is the leading cause of blindness in working age adults. This is from years of uncontrolled diabetes. If you don’t know you have it, you can’t control it. See your doctor! 9. Weight loss surgery can significantly reduce the symptoms of diabetes. Talk to one of our South Side weight loss surgeons, Dr. Rene Jaso, to see if this is the right choice for you. 10. If you are at risk, diabetes can be prevented with moderate weight loss (10-15 lbs) and 30 minutes of moderate exercise every day. Being at work all day does not count as exercise. If it did, all of us would be skinny. 7-A Alcoholic dementia of Wernicke encephalopathy. • Korsakoff syndrome and its associated thiamine deficiency is not the only mechanism through which heavy drinking may contribute to chronic thinking changes and cognitive decline. • Alcohol misuse may also lead to brain damage through the direct toxic effects of alcohol on brain cells; the biological stress of repeated intoxication and withdrawal; alcohol-related cerebrovascular disease; and head injuries from falls sustained when inebriated. The dementia/syndrome • Is often associated with severe alcoholism, but may also arise from malnutrition or digestive problems. • Alcoholics tend to eat few foods that contain vitamin B-1, absorb and utilize the vitamin poorly, and require larger than normal amounts of it. • Causes memory and judgment problems, and other neurological symptoms. • The brain lesions that occur may be reversible if the condition is treated promptly and alcohol consumption ceases, but permanent memory loss can occur. Symptoms • Confusion (Wernicke encephalopathy) • Staggering (Wernicke encephalopathy) • Abnormal involuntary eye movements (Wernicke encepha- lopathy) • Severe memory problems with confabulation (making things up they can’t remember) • Poor judgment • Fatigue • Irritation • Difficulty sleeping • Impaired movement and unsteadiness • Chest pain • Abdominal discomfort • Poor appetite • Constipation Treatment • In mild cases, vitamin B-1 is given orally. • In severe cases, vitamin B-1 is given intravenously. • Affected individuals need to maintain a balanced diet and discontinue use of alcohol. • If untreated, the condition leads to coma and death. About the Alzheimer’s Association The Alzheimer’s Association is the world’s leading voluntary health organization in Alzheimer’s care, support and research. Our mission is to eliminate Alzheimer’s disease through the advancement of research; to provide and enhance care and support for all affected; and to reduce the risk of dementia through the promotion of brain health. Our vision is a world without Alzheimer’s. For more information, call 800-272-3900 or visit www.alz.org. Children’s Shelter. For more By Anais Biera Miracle, Vice information, visit washersforaPresident of External Affairs, cause.com. The Children’s Shelter For the runners and walkers, we have an event for you. Join Fall has arrived in the Alamo the Grand Purpose Foundation City and the smell of cool, crisp on Sunday, Nov. 22 at 8:30 a.m. air will soon fill the city and at the beautifully-renovated with the drop in temperatures Woodlawn Lake Park for the means more people will take advantage of the wonderful weather to get outdoors! Have you ever played washers when you were a kid and you were the one who took top prize? Well, we have a game for that! Quality Fasteners, a locally Second Annual Give Abuse the and family-owned business will Boot 5k and one mile fun run. be hosting the Seventh Annual Registration for individuals and Washers for a Cause on Satur- teams are available through race day, Nov.14 at 10a.m. at Olmos day at 7:30 a.m. All event proBasin Park. ceeds will benefit the mission of The tournament is family- The Children’s Shelter to restore friendly and brings individuals innocence and strengthen famiand teams together to compete lies. For more information about for the top recognition of first registration, visit iaapweb.com. place! Scores of raffle prizes and The Children’s Shelter serves silent auction items including more than 4,500 children and an Americus Diamond Circle of families each year through our Support diamond pendant ap- family of services. We work with praised at $500. 100 percent of local community partners to help the event proceeds benefit The fill the funding shortfall to en- sure we provide comprehensive trauma-informed care services for our clients. We operate on five core trauma-informed care principles of: safety, choice, collaboration, empowerment, and trustworthiness to meet our clients’ basic needs of health, safety, and well-being. We put children first and by doing so, our children benefit greatly from our community collaborations. Children and youth receive therapeutic services at our emergency shelter and residential treatment center; families receive evidence based services through our family strengthening programs; and children and their families receive therapeutic mental health interventions at the Harvey E. Najim Hope Center. It takes a village to help a child succeed. For more information about upcoming events or how you can become involved with The Children’s Shelter, visit childrensshelter.org or call 210-2122500. No one is too young or old to make a difference in the life of a child or family. Alzheimer’s Association Alcoholic Dementia/Wernicke-Korsakoff Syndrome • Alcoholic dementia/Wernicke-Korsakoff syndrome is caused by a deficiency of vitamin B-1 (thiamine), which leads to cardiovascular and nervous system disturbances. • Thiamine helps brain cells produce energy from sugar. When levels fall too low, brain cells cannot generate enough energy to function properly. • Korsakoff syndrome is most commonly caused by alcohol misuse, but can also be associated with AIDS, cancers that have spread throughout the body, chronic infections, poor nutrition and certain other conditions. Wernicke encelopathy often precedes Korsakoff syndrome • Korsakoff syndrome is often — but not always — preceded by an episode of Wernicke encephalopathy. Wernicke encephalopathy is a medical emergency that causes life-threatening brain disruption. • Because the chronic memory loss of Korsakoff syndrome often follows an episode of Wernicke encephalopathy, the chronic disorder is sometimes known as Wernicke-Korsakoff syndrome. But Korsakoff syndrome can also develop in individuals who have not had a clearcut prior episode Fall brings outdoor activities Support. Education. Encouragement. Breast Cancer Support Group 2nd Thursday of every month 11:00 a.m. – 12:30 p.m. Robert B. Green Campus Foundation Room, 5th floor 903 W. Martin • Free Parking Breast cancer is the most commonly diagnosed cancer for women in the United States. You are not alone. For more information, call 210-358-7020 La Prensa, raíces en la cultura de San Antonio 8-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 8 de noviembre de 2015 8 de novimbre de 2015 This Week In Sports By Kristian Jamie San Antonio Fandom Expands Last Wednesday, the City of San Antonio and Bexar County announced the purchase of Toyota Field. Toyota Field currently hosts the San Antonio Scorpions soccer team. The city has teamed up with Spurs Sports and Entertainment in an effort to make the possibility of San Antonio finally having its very own Major League Soccer (MLS) team. MLS is still unsure when league expansion will take place but somewhere in the near future, San Antonio could have its third professional sports team This news opens the door to so many possibilities. An MLS team could pave the way for other professional sports to make San Antonio their home. The Missions Baseball Team and Rampage Hockey Team are already minor league teams. With an MLS team, even they could be the seeds for professional teams in the Alamo City. If our love of sports shines through in an MLS team, we may very well have a team in the National Football League if the future of the Oakland Raiders gets even more tenuous. Although Dallas Cowboys owner Jerry Jones has the power to shut that approval down to keep his money and fans, this could be big enough that he couldn’t stop the voting for a new team. When the Spurs play on national television, as a city we show how much we love that team and how can come together as one. We love our sports teams, and we have passion for them like no other city. We don’t have enough professional teams to nationally showcase our love of sports. This is our time. Although I was born in San Diego and moved here when I was five years old, I grew up here. Over the past 15 years, I’ve seen what San Antonio is. Yeah we have Fiesta Texas, the Alamodome, and the Alamo but that’s not only what it has to show for itself. The biggest thing I’ve seen in San Antonio and was has always been so apparent was the city’s passion. San Antonio has so much passion. During Fiesta, the city comes together and celebrates during the parades and when the Spurs win championship, we celebrate like there’s no tomorrow. Our passion and love of everything that represents San Antonio is what makes us…well, frankly San Antonio. It’s time to show what kind of fans the city has to offer to all of America’s professional sports leagues. Scan with phone QR reader for more sports news from La Prensa. Granderson goes under the knife Being undefeated doesn’t guarantee you a spot in the top four of the College Football Playoff, as Alabama at 7-1 joins undefeated Clemson (No. 1), LSU (No. 2) and defending champion Ohio State (No. 3) atop the season’s first rankings. Although ranked seventh in the AP poll, the Tide leaped over unbeatens such as Baylor, TCU and Michigan State in the season’s first CFP rankings. New York Mets right fielder Curtis Granderson underwent surgery Tuesday to repair a torn ligament in his left thumb. The team indicated that Granderson will be fully recovered for spring training. Granderson previously indicated that he suffered the injury on a slide in Game 3 of the National League Championship Series against the Chicago Cubs. He nonetheless produced three homers during the World Series against the Kansas City Royals. San Antonio takes the next step to attracting an MLS team By Jose Arredondo [email protected] By Jessica Duran [email protected] Clemson tops college football poll San Antonio announced this past Wednesday they are in pursuit of an Major League Soccer team the same day they lost a bid on hosting the College Football Championship game. The news conference advised that the City and County purchased Toyota Field from owner Gordon Hartman for $18 million. Spurs Sports and Entertainment threw in $3 million of their funds as well. Hartman is still the owner of the Scorpions who play in the North American Soccer League (NASL), however, Nelson Wolff indicated that the team will be on the move to different league soon. The County Judge suggested a move to the United Soccer League (USL) is most likely. “They might very will be playing in the United Soccer league,” Wolff said. Although the Toyota Field is publicly owned, Spurs, Sports and Entertainment will lease the facility for the next 20 years. The Spurs will have a 13-year time frame to bring a MLS team to the city. If the Spurs do not accomplish the task within this period, they will have to pay the public $5 million. However, before any of this can commence, Bexar County Commissioners and the city have to vote to approve it. The stadium seats 8,000 but the field contains pillars that can expand the attendance to over 18,000. The MLS currently has 20 teams, and is in the process of adding four teams. Earlier this year MLS commissioner Don Garber announced that officials “plan to evaluate potential expansion beyond 24 clubs.” Orlando, Florida received an MLS franchise back in 2013 and played their first game in March of this year. Atlanta was granted a team and is expected to play in 2017. Miami is a front-runner to launch a team with the help of soccer legend David Beckham. With the help of the San Antonio Spurs, Mayor Ivy Taylor believes that the city has established itself as front-runner into landing an MLS Franchise. “San Antonio is serious about its pursuit of Major League Soccer and this deal takes us a step closer to bringing it here,” Mayor Taylor said in a statement. “Fans may have to wait a few more years, but soccer has an international appeal and is a perfect fit for our city’s global outlook and economic strategy.” The MLS recognized and applauded the city’s efforts to joining the league. “San Antonio city and Bexar county officials announced today that they have reached an agree- The future of the San Antonio Scorpions may be unclear with the recent announcement by the County and City of San Antonio of the purchase of Toyota Field. (Photo, Kristian Jaime) ment to purchase Toyota Field and are interested in partnering with Spurs Sports & Entertainment to bring Major League Soccer to San Antonio in the future,” the league said in a statement. “We sincerely appreciate this strong demonstration of interest in MLS. As we announced in March, MLS has not yet determined the timing and process for expansion beyond 24 clubs, but look forward to learning more about this project once our future expansion plans are finalized.” While the city made a great deal of progress they still have many obstacles ahead. Toyota Field will need a facelift which will cost approximately $35 to $45 million. The Spurs will also have to raise $100 million in order to join league. Nonetheless, the possibility that San Antonio will have its own Major League Soccer franchise in the next few years are favorable. Los Spurs y su gigante Boban Marjanovic NBA Las Vegas Summer League, Bobi fue convocado por los Hawks de Atlanta. Tuvo participación también en Los Spurs en su renovado la competencia Nike Hoop Sumestadio AT&T Center, renovada mit con el equipo World Select rotación en sus filas y con victoria Team en 2008. 102 a 76 ante el visitante Nets de También realizó en 2011 su deBrooklyn, en lo que fue partido but con el seleccionado nacional de apertura local en la temporada de Serbia, en el cual se encuentra 2015-16 NBA, fueron testigos del activo para representarlo en el emotivo impacto que fanáticos momento que sea convocado para sintieron en los momentos que el justas internacionales y eliminatimonel en jefe Gregg Popovich torias. dio órdenes para que entrara a En la temporada 2014-15 jugó en la liga de Serbia con el club Crvena Zvezda Telekon Beograd (Liga Adriática) donde tuvo promedio de 13.4 puntos, 7.8 rebotes y 1.4 asistencias en 19.6 minutos de juego por partido. Tiene un promedio de .660 en tiros al aro, encestando 101 disparos en 153 intentos durante 19 partidos. Asimismo ha colaborado en la conquista de los campeonatos en las ligas Adriática y Serbia. Ha sido nombrado al AllEuroleague First Team, por igual en la All-Serbian League, y All-Adriatic League Player of the Year. El 17 de julio de 2015 Bobi Marjanovic firmó contrato por un año con los Spurs, que le asignaron un salario por la cantidad de $1.2 millones. Marjanovic con su carisma, talento y estatura dentro del terreno de juego, le va a dar poder y popularidad a la franquicia Silver & Black. Los seguidores del pentacampeón (Spurs) ya comienzan a sentir el impacto emotivo de ver sobre la cancha al gigante de los Spurs Boban “Bobi” Marjanovic, Boban “Bobi” Marjanovic (40), poste suplente de los Spurs, con su imponente estatura y facilidad de encestar el balón en la canasta quien se estará ganando el puesto electrizó la audiencia en su debut en la NBA en partido ganado al visitante Nets de Brooklyn al que le anotó 6 unidades en 4:37 de central en cada minuto de acminutos de acción. Marjanovic cerró el partido al lado de sus compañeros el guardia y alero Rasual Butler (18), el guardia Ray ción que el alto mando le dé en los McCallum (3), el alero Kyle Anderson (1), y el veterano alero David West (30) de reciente fichaje. (Foto, Franco) partidos que restan de la campaña. Por José I. Franco [email protected] la duela el poste suplente Boban Marjanovich, apodado en el baloncesto europeo como “Bobi”. Marjanovic marcó su debut en la NBA jugando 4:37 minutos y cerró el partido al lado de sus compañeros (suplentes); el guardia y alero Rasual Butler, el escolta Ray McCallum, el alero prospecto Kyle Anderson y el veterano alero David West. Bobi electrizó el renovado estadio (18,418 espectadores presentes) en los momentos que recibió su primer balón y con facilidad lo depositó dentro de la canasta, sumando 2 encestes en 5 intentos, con perfecto 2 de 2 tiros libres, 5 rebotes, 1 asistencia y 6 unidades aportadas a la victoria. “Los aficionados se emocionaron viéndome jugar, ellos todavía no han visto lo mejor de mi estilo de juego. Es bonito ser admirado por lo que tú haces en tu equipo. Seguiré trabajando en el plan de juego de nuestros entrenadores, colaborando en todo lo que esté a mi alcance con mis compañeros, sé que la temporada apenas co- mienza por lo que no queda más que seguir acomodándome a los minutos de juego que se me den”, expresó el poste serbio. Boban “Bobi” Marjanovic tiene estatura de 7 pies y 3 pulgadas, con peso de 290 libras, 27 años de edad y novato en la NBA. En el año 2006 Marjanovic hizo su aparición en el baloncesto de paga europeo jugando para los equipos Hemofarm Vrsac, CSKA Moscú, Nizhny Novgorod, y Mega Vizura. En el torneo de verano 2013 2-B La Prensa de San Antonio St. Mary’s Women’s soccer places 3 on CoSIDA academic All-District Team By Chad Peter As St. Mary’s Women’s Soccer gears up for another postseason run, the squad is once again being recognized for its tremendous work in the classroom. Midfielder Brittney Lacek (Sr., Gillette, Wyo.), defender Kaitlyn Judge (So., Frenship, Texas) and forward Kristal Williams (Jr., Ponder, Texas) all have been named to the CoSIDA Academic AllDistrict Team, it was announced recently. The trio represents the most selections to the academic team St. Mary’s has ever had in a single season, and gives the Rattlers a total of eight honorees dating back to 2011. Lacek, a biomedical engineering major, has maintained a 3.75 GPA at St. Mary’s. On the field, she leads the Rattlers (10-5) with seven assists to go along with two St. Mary’s Women’s Soccer team 2015. (Courtesy photo) goals. Her 11 points rank third on the team. Judge, an exercise and sport science major with a 3.79 GPA, ranks No. 2 on the team in assists with six – a rare number for a defender. She also ranks fourth on the squad with 1,118 minutes played this season. Williams, who has maintained 3.93 GPA while studying biology, is tied for the team lead in goals with seven and leads all Rattlers with 15 points on the season. She has taken 28 shots on the season, with over 60 percent being on goal. The academic all-district team, which is voted on by sports information directors from around the nation, requires student-athletes to maintain at least 3.30 cumulative grade – point average and be a significant contributor to her team. St. Mary’s tied for the most selections (three) of any Division II school in District 6. Lubbock Christian also placed three on the team. In all, the Heartland Conference had seven representatives make the squad. STPGA. With special thanks to Corby Robertson, owner of Whispering Pines, as well as Eric Fredricksen, Chris Rowe and Ryan Briggs for making this an experience the juniors will always remember. Also in the message, PGA Southern Texas Section thank Nike Golf for providing the uniforms. “The Texas Junior Cup is one of our marquee Junior Events and we take great pride in providing a fun and competitive atmosphere. We hope all of our juniors continue to work hard and aspire to make it on our STPGA Texas Junior Cup team in future years!” Dallas tree climber proves he is the best in North America Special to La Prensa Dallas area tree climber Miguel Pastenes took top honors at the North America Tree Climbing Competition in Longmont, Colorado, crowning him the top tree climber in North America. The International Society of Arboriculture hosts the two-day North American Tree Climbing Competition honoring climbing professionals within the tree care industry. Top ranking climbers from Canada, Mexico and the U.S. compete and challenge their own physical and mental aptitudes for climbing safely and effectively. The event is focused on safety and is designed to assess the climbers’ abilities as they ascend ropes and climb to different points designated throughout a tree, performing a variety of work-andrescue-simulations along the way. At times these challenges are as high up as 100 feet. One challenge focuses on the climber’s ability to ascend a 50 foot rope in a timed event. The “work climb” demonstrates a climber’s skill, balance and coordination. The “aerial rescue” challenges a climber’s ability to rescue a worker stranded 30 feet up, injured perhaps by a run-in with a live electrical wire or chainsaw accident. This year’s elite group of climbers included 37 male and six female tree climbers from across North America. The top ranking climbers, including Pastenes, advanced to the Masters Challenge final round to compete for the title Jeff Gordon en plan grande con boleto al campeonato Por Reid Spencer Nascar Wire Service Texas STPGA Junior Cup The 2015 Texas Junior Cup was played with great success at Whispering Pines Golf Club in Trinity, Texas. PGA Southern Texas Section in a special message congratulated all who made the Texas Junior Cup teams and the Northern Texas Section on their 3 point margin victory over 8 de noviembre de 2015 El piloto californiano Jeff Gordon celebró su 93a. victoria en la NASCAR Sprint Cup al ganar la carrera Goody’s Headache Relief Shot 500 en el autódromo Martinsville Speedway. Con esta victoria aseguró su boleto a la carrera por el campeonato a correrse en el Homestead-Miami Speedway. Gordon, cuatro veces campeón de la Sprint Cup, lloró de emoción en el Callejón de la Victoria (Victory Lane) en lo que fue su última carrera en el Paperclip al volante del Chevrolet No. 24 del equipo Hendrick Motorsports, pero quizá la noticia del día fue “la venganza de Matt Kenseth”. Mucho antes de que Gordon lograra contener los ataques de Jamie McMurray en el último reinicio, casi cuando caía la noche sobre el óvalo de .526 millas, Kenseth sacó de la carrera a Joey Logano, quien arrancó desde la Pole Position y se encontraba en el primer lugar cuando lo chocaron por detrás y su Ford No. 22 de Team Penske se estrelló contra el muro exterior en la vuelta 454 de las 500 pactadas en la tradicional competencia. El auto de Kenseth ya tenía daños de un incidente anterior con Brad Keselowski, el compañero de equipo de Logano, ocurrido en la vuelta 435. Pero el incidente con Logano al parecer fue en venganza de percance ocurrido hace dos semanas en Kansas, cuando Logano dejó a Kenseth fuera de acción y sin oportunidad de clasificarse para el Chase por la NASCAR Sprint Cup. Así que ahora, tal como Kenseth quedó fuera de la Eliminator Round (vuelta eliminatoria), Logano está en peligro de quedar fuera de la Championship Round. “Creo que lo que pasó en Kansas fue completamente diferente”, dijo Logano, tras salir del centro médico de la pista. “Estábamos compitiendo duro para ganar y me bloqueó varias veces. Luego chocamos y perdimos el control. Eso fue lo que ahí pasó”. “Aquí fue algo completamente diferente, especialmente para un piloto que está luchando por el campeonato. Fue un cobarde completo. No tengo nada más que decir. Si quieres sacar de la carrera al líder es algo….”, agregó Logano, quien venía de una racha de tres victorias consecutivas y terminó 37o. y 8vo. en la Clasificación del Chase, a 28 puntos de Kevin Harvick, quien es cuarto en la clasificación y por ahora está dentro del Championship Round. Kenseth, el piloto del Toyota No. 20, dio otra versión del incidente. “A nadie le gustan estas situa- El audaz piloto californiano Jeff Gordon consumó su primera victoria de la temporada ganando la competencia NASCAR Sprint Cup Series- Goody’s Headache Relief Shot 500, y su noveno triunfo en la popular pista de Martinsville Speedway. (Foto, cortesía) ciones”, dijo Kenseth. “Es algo horrible, para ser honesto, pero a veces uno queda en esas situaciones. Uno trata de mantener el respeto en el área del garaje. Nadie se puede dejar atropellar. Uno no puede entrar al Chase y ser sacado por la misma razón, odio que haya terminado así. Me hubiera gustado estar celebrando por lo menos tener la oportunidad de ganar, como estábamos antes del accidente. Fue un día decepcionante”. Los inspectores de la NASCAR citaron a Kenseth, al jefe de Equipo, Jason Ratcliff, y al dueño del equipo, Joe Gibbs, con quienes sostuvieron pláticas en el centro de operaciones al finalizar la carrera. Steve O’Donnell, el vicepresidente de competencia y desarrollo de la NASCAR, dijo que el incidente será analizado y se aplicará acciones en caso de ser necesario. El drama entre Kenseth y Logano no fue suficiente para opacar la celebración de Gordon, el primero de cuatro pilotos con un puesto para luchar por el campeonato en la Championship Round en Homestead. “Nos vemos en Homestead”, dijo Gordon, cuando estaba celebrando en Victory Lane, tras terminar con ventaja de .335 segundos por delante de McMurray. “Es algo grande. Enorme. Los amo. De esto es de lo que veníamos hablando. Vamos a seguir peleando”. Al momento Gordon no pudo evitar una broma. “Todo fue un chiste, voy a volver el próximo año”, dijo Gordon, sobre su eminente retiro. “Este es el momento más dulce e increíble. Estoy muy orgulloso de mi equipo. Es difícil contener las emociones (¡wow!), nos vamos a Homestead, no lo puedo creer”. Por su parte, Kyle Busch tuvo su propia batalla tras perder el control en la curva 2 durante la vuelta 171 y su Toyota No. 18 sufrió daños al frente de la suspensión, tras un contacto con el Chevrolet No. 3 de Austin Dillon, pero logró recuperarse para terminar en quinto lugar y quedó empatado en el segundo escaño de la Clasificación del Chase con Martin Truex Jr. quien finalizó en el sexto lugar. Denny Hamlin se recuperó de dos castigos por exceso de velocidad en los pits (talleres) para terminar en el tercer lugar, seguido por Dale Earnhardt Jr., Ryan Newman y Kevin Harvick. Keselowski y Kurt Busch, víctimas del accidente con Kenseth, terminaron en el 32do. Y 34to. respectivamente, que les dio la oportunidad de poder ganar en Texas o en Phoenix las últimas dos carreras del Eliminator Round. Antes de los accidentes, los autos de Team Penske dominaron por 207 vueltas. Keselowski lideró 143 vueltas y en un momento logró 8.9 segundos antes de chocar con Kyle Fowler en la curva 3, lo que causó la 12va., de las 18 banderas amarillas. La victoria de Gordon fue su primera de la temporada y novena en Martinsville (en su carrera de piloto en la NASCAR), con lo que superó a Jimmie Johnson con la mayor cantidad de victorias entre los pilotos activos. Promedios Promedio de velocidad del ganador: 69,643 MPH. Duración de la carrera: 03 Horas, 46 Minutos, 35 Segundos. Margen de la victoria: 0.335 Segundos. Banderas amarillas: 18 durante 109 vueltas. Cambios de líder: 21 entre 9 pilotos. Top 16 en la Clasificación por Puntos: J. Gordon – 4,047 Kyle Busch – 4,039 M. Truex Jr. – 4,039 K. Harvick – 4,037 C. Edwards – 4,030 B. Keselowski – 4,013 Kurt Busch – 4,011 J. Logano – 4,009 D. Hamlin – 2,251 R. Newman – 2,231 D. Earnhardt Jr. – 2,221 J. McMurray – 2,201 M. Kenseth – 2,197 J. Johnson – 2,193 P. Menard – 2,177 C. Bowyer – 2,124. Club) y apenas había firmado con Spire (una agencia de manejo de deportistas y artistas) y estaba en una gira por conocer a muchos equipos de carreras automovilísticas. Una de las escalas fue con Hendrick y ahí hablé un poco con Jeff Gordon. Fue algo espectacular y yo estaba un poco impresionado, porque era…Jeff Gordon y hasta ese momento, yo no había conocido a nadie famoso. Desde que estoy compitiendo en la serie de Sprint Cup él me ha dado muchos consejos sobre cómo enfrentar desafíos sobre la pista, y en mi vida personal, así como en los negocios, todo lo cual me ha ayudado mucho. Abriéndome los ojos en muchas decisiones. Recientemente he estado más cerca de él (Gordon) fuera de la NASCAR porque él patrocina algunas carreras de sprint cars para nuestro equipo – Larson Marks Racing and Shane Stewart–, y ha viajado a Knoxville (Iowa) para la competencia nacional en Knoxville, donde nos divertimos mucho. Fuera de la oficina, Gordon es como un niño que le gusta divertirse, así que ha sido muy bueno conocerlo más de cerca fuera de las pistas. El año próximo (tras su retiro) no creo que cambien mucho las cosas. El auto No. 24 estará ahí con Chase Elliott, y quizá vamos a ver más de Jeff Gordon, ya que va a estar en la televisión mucho (narrando en la cabina de FOX Sports). Él le ha dado mucho a nuestro deporte y estoy seguro de que los seguirá haciendo. Nota: Esta es la primera nota de una serie de cuatro artículos personales en honor a la leyenda de Jeff Gordon, quien tras 23 temporadas en la NASCAR Sprint Cup Series terminará su carrera como piloto de tiempo completo en menos de un mes, el 22 de noviembre en el Homestead –Miami Speedway, cuando se coronará a un nuevo campeón de la Sprint Cup. Esta serie ofrece una perspectiva personal de los que han sido influenciados por el cuatro veces campeón de la serie. En este caso, hay muchas similitudes entre Gordon y Kyle Larson, el piloto de 23 años de edad que pertenece al equipo Chip Ganassi Racing, graduado de los programas NASCAR Drive for Diversity y NASCAR Next; ambos son del norte de California; ambos llegaron a la NASCAR Sprint Cup Series y ganaron el premio Sunoco al Novato del Año y ambos han ayudado a ampliar la gama de espectadores de la NASCAR. Kyle Larson, quien algunos ven como el “próximo Jeff Gordon”, ofreció su opinión sobre Gordon a Reid Spencer redactor de NASCAR Wire Service. Así conocí a Jeff Gordon Por Kyle Larson Piloto de NASCAR Miguel Pastenes (Courtesy photo) of North America Champion. Pastenes holds the unprecedented record of winning the International Society of Arboriculture Texas Chapter Tree Climbing Competition eight times. His state win gave him the opportunity to represent Texas in the North American and international competitions. “The competition requires a great deal of training and education as it tests a tree climber’s strength, agility, balance and ability to use various climbing and rope techniques,” said Pastenes. Creo que supe sobre Jeff cuando yo era muy joven y no había empezado a correr, tenía cuatro, cinco o seis años. Recuerdo que mis padres me contaron sobre un chico que creció en Vallejo, California, y que había corrido en las mismas pistas a donde me llevaban como espectadore. No olvido los viajes en auto del norte al sur en la Costa Oeste. Poníamos un cassette VHS en el que mis padres habían grabado todos los episodios del programa televisivo “Thursday Night Thunder” y Jeff aparecía en algunos segmentos. Quizá ese fue el primer contacto que me hizo fan de Jeff Gordon. Después, obviamente, empecé a seguir la NASCAR de cerca y me di cuenta que él abrió las puertas para muchos otros pilotos entre ellos de calidad internacional. Siempre he sido su fanático y es fantástico ver todo lo que ha hecho por nuestro deporte. Obviamente es más espectacular poder estar compitiendo contra él ahora. Probablemente lo conocí en persona cuando todavía era muy joven. Mi mamá tiene una foto por ahí, creo que es del final de 2011. Yo había tenido una gran temporada en la USAC (United States Auto 8 de noviembre de 2015 La Prensa de San Antonio Bobcats imparables, Broncos de Reynosa S.A. vs. Pistoleros Colt 45 Por José I. Franco [email protected] La liga dominical abierta Colt 45 Baseball League, bajo la administración del gerente general Jaime Guerrero, en el comienzo de la segunda mitad del torneo de invierno tiene de líder al equipo invicto Bobcats que, con su victoria de 10 a 6 carreras, puso su marca en 5 victorias por 0 derrotas en la tabla general, donde le sigue el club Colt 45, que dirige el mismo Guerrero y su coach y jugador el segunda base José Montes. El clásico dominical del primero de noviembre fue ganado por Colt 45 con su lanzador estelar, el zurdo Chris Pacheco, que lanzó toda la ruta en lo que fue un partido que concluyó con pizarra a su favor 14-2 en seis episodios tras paliza que propinaron al rival Westsiders que capitanea el manager Roberto “Yerba” Villarreal. La derrota fue para el serpentinero abridor Otoniel Macías que no sintió lo duro sino lo tupido del contundente bateo de los “Pistoleros”, encabezado por el novato preparatoriano JC Montes, que pegó cuadrangular con dos compañeros en los senderos, cerrando con efectiva extra base con el que remolcó su tercera carrera producida. El campo corto Erick Morales (padre de JC) se discutió bateando 3-4 con una hazaña de poner a su hijo JC en la antesala, quien, posteriormente, anotó la décima anotación de su enrachado equipo. Para este domingo se jugará la segunda fecha de la segunda ronda en rol regular en la temporada invernal, con el primer partido a jugarse en el horario de las 12 p.m. entre las novenas de Cubs y Tigers (antes llamados Titans). A las 3 p.m. Bobcats enfrentarán a los Westsiders, que estarán forzados a remontar el vuelo para así no alejarse de los primeros cuatro lugares que serán los que se estarán disputando el derecho de pasar a la serie del playoff final en este primer circuito invernal que se está jugando bajo la administración del señor Guerrero. En la gran final del playoff sabatino categoría veteranos los equipos Broncos de Reynosa S.A. y “Pistoleros” de Colt 45, que no han podido jugar por cuestiones del mal estado del terreno de juego por las otoñales lluvias, esperan poder verse las caras este sábado 7 de noviembre en el horario de las 3 p.m. Si el clima lo permite, la gerencia tiene programado a las 12 p.m. partido amistoso entre equipos que se estarán preparando para competir en la temporada 201516. “Nos estamos preparando con anticipación para la segunda temporada bajo mi administración. Esperamos que todo esté bien sobre el terreno de juego este sábado para que los fanáticos se puedan divertir apoyando a sus equipos”, dijo Guerrero. Por otro lado, el alto mando del trabuco Broncos de Reynosa S.A., propiedad de la señora Linda Garza y de su esposo Roberto Garza, quien es el manager del plantel, con el respaldo de los coaches Efraín Cruz Franco y Tomás Muñoz, indicaron a La Prensa que su equipo está listo para dar un buen partido, ya que sus lanzadores están descansados y el resto de 3-B Torneo de Thanksgiving Por Sendero Deportivo Como ha venido siendo toda una gran tradición en nuestra deportiva región de El Álamo, los beisbolistas Juan Sánchez y Johnny López, del club Rieleros, se han echado a cuestas la responsabilidad de coordinar el Torneo de Thanksgiving, evento deportivo de corte internacional en el que contarán con el respaldo del señor Eloy Rocha, directivo del Torneo Liga Dominical Potranco. El mencionado evento beisbolero será durante el sábado 28 y domingo 29 de noviembre en el estadio Coach Arthur Bain Diamond, ubicado en el Rusty Lyons Sports Complex (500 Basse Road, esquina con McCullough Ave.), con los primeros partidos a jugarse en los horarios de las 10 a.m. y el segundo a las 2 p.m. (nueve entradas). Los equipos que resulten perdedores se jugarán el trofeo por el tercer lugar el domingo 29 (10 a.m.) y los clubes que salgan airosos se estarán midiendo por campeonato en el horario de las 2 p.m. Sánchez y López tienen confirmados a los equipos participantes Agujita de Coahuila, Carboneros de Palaú de Juan Higa y Javier Hernández, Mineros de Rosita, combinado con jugadores residentes en San Antonio y Rosita, Coahuila, que estarán bajo la dirección de Chón Rodríguez y “El Potro”. Rieleros serán comandados por Johnny López, de acuerdo al manager Sánchez. “Este torneo sigue adelante con el fin de estrechar lazos deportivos y de amistad. Además de celebrar en familia el Día de Acción de Gracias”, agregó Juan Sánchez. jugadores seguirán jugando en “Teamwork” (en equipo). “Nos vamos a ir con la misma rotación en el pitcheo y en la alineación que nos ha dado cinco victorias consecutivas. Estamos listos para lo venga, esta es la oportunidad que deseábamos tener, la de llegar a disputar una gran final del playoff. En otras ocasiones por equis motivo o razón se nos negaba avanzar y ahora jugando un gran béisbol no descartamos que se logre dar la sorpresa, ante un rival duro en Colt 45”, dijo el timonel en jefe Roberto Garza. La serie final del playoff es a ganar 2 de 3 partidos. Broncos de Reynosa S.A. tiene confianza en sus lanzadores estelares Hugo Méndez, Alfredo Rivas y Gilberto Rodríguez. “Los Pistoleros” Colt 45 tienen al serpentinero campeón Chris Lee que obtuvo 3 victorias por 0 derrotas durante la temporada, seguido por el experto lanzador derecho Tony Moreno y Mike Luna, por lo que la serie se ve pareja en cuando a picheo, que es el arsenal en cada plantel Juan Sánchez y Johnny López, organizadores del Torneo de en el rey de los deportes. Thanksgiving 2015. (Foto, Franco) Cowboys contra Eagles Especial para La Prensa Los Broncos de Reynosa S.A. con su manager y propietario Roberto Garza (al frente de lentes oscuros) se clasificaron a la final del playoff derrotando en el tercer partido al trabuco de Red Sox. “Broncos va a continuar jugando en Teamwork (en equipo), es así como se ganaron cinco partidos y el pase a la gran final por el campeonato del playoff en la liga Colt 45. Felicito a todos nuestros jugadores, el manager, los coaches, familiares de jugadores y fans que nos han dado su apoyo”, expresó Linda Garza, propietaria de Broncos. (Foto, Sendero Deportivo) Los Cowboys de Dallas enfrentan a Eagles de Filadefia en su gran rivalidad, cuyas acciones van a ser vistas por sus fans por el canal NBC Universo, que transmitirá el segmento Sunday Night Football (domingo 8 de noviembre, a las 7 p.m.) Los Cowboys tratarán de vencer de nuevo a los Eagles como lo hicieron durante el partido de la segunda semana de la temporada 2015 NFL, cuando Dallas ganó 20-10. Ambos equipos necesitan ganar si quieren conservar su puesto relevante en la ronda clasificatoria de la NFC (Conferencia Nacional de Futbol), que ya está empezando a tomar cuerpo. En este partido cara a cara los Cowboys le llevan a Filadelfia una delantera total de 61-48. El equipo de Filadelfia se presentará en Dallas más descansado ya que regresa de la semana de descanso y está ansioso por subir el ánimo a sus hinchas. Una de las claves del partido será la defensa de Eagles, que seguro tratará de frenar el ataque de los Cowboys, que se ha convertido en la sexto mejor jugada de ataque de la NFL. Los Eagles les bloquearon el paso a los corredores del equipo de Dallas en su primera confrontación de la presente campaña, así que, si repiten esta jugada, es posible que “Philly” consiga la victoria. La narración desde el AT&T Stadium estará a cargo de los veteranos presentadores deportivos René Giraldo y Edgar López, junto a la reportera Verónica Contreras. Para encontrar NBC Universo en su servicio de cable, satélite y o telco sintonice el canal 410 en Direct TV; Canal 838 en Dish Network, Canal 3009 o 3010 en AT&T U-verse y visita www.nbcuniverso.com/encuentra para localizar el canal NBC Universo. NBA por ESPN Deportes Especial para La Prensa El jardinero central JC Montes captado en los momentos de conectar doblete por Colt 45 contra el picheo del rival Westsiders, al que ya había dominado con pavoroso cuadrangular que remolcó a dos compañeros. JC tiene futuro en el béisbol colegial, ya que cuenta con el respaldo de su padre Erick Montes y de su abuelo José Montes, ambos también jugadores en el mismo club, donde también militan tíos y primos que hacen el equipo único en el circuito dominical abierto en la legendaria Colt 45 Baseball League. (Foto, Franco) El lanzador zurdo Alfredo (Fred) Rivas, de Broncos de Reynosa S.A., que finalizó la temporada con marca de 2 victorias por 1 derrota, es una garantía sobre la lomita de lanzar. Rivas se encuentra encabezando el departamento de picheo para ser uno de los abridores en los partidos de la gran final por el banderín del playoff categoría veteranos. (Foto, Sendero Deportivo) Para los amantes del mejor baloncesto mundial, ESPN Deportes estará ofreciendo la cobertura (en español) multiplataforma más completa de la temporada 2015-16 de la NBA, con más de 40 partidos de la temporada regular, cinco juegos en Navidad, con partidos adicionales durante el fin de semana, y las finales de la Conferencia Este y del Campeonato. La transmisión comenzó el pasado 30 de octubre con el partido Heat de Miami y Cavaliers de Cleveland. La cobertura extendida incluye un especial del Día de Navidad, que incluye cinco partidos: New Orleans Pelicans contra Miami Heat a las 11 a.m. Chicago Bulls contra Oklahoma City Thunder a las 1:30 p.m. Cleveland Cavaliers contra el campeón Golden State Warriors a las 4 p.m. San Antonio Spurs contra Houston Rockets a las 7 p.m. y Los Ángeles Clippers contra Los Ángeles Lakers a las 9:30 p.m. Los expertos analistas de ESPN Deportes Álvaro Martin y Fernando Álvarez, junto al exentrenador Carlos Morales, conducirán la transmisión jugada tras jugada, con análisis de Pablo Viruega, para ofrecer una perspectiva única de los interesantes partidos 4-B La Prensa de San Antonio 8 de noviembre de 2015 We are saved by our Savior’s risen “Su actitud me ha enfriado un poco” life, says Archbishop on All Souls Day Por Carlos Rey Jordan McMorrough Todays Catholic Archbishop Gustavo GarcíaSiller, MSpS, observed All Souls Day with a Mass at San Fernando Cemetery No. 2 on Nov. 2, and began by acknowledging that death - like life itself - is a great mystery. “Whether a loved one has died suddenly or after a long, lingering illness, we are never quite prepared for that moment; but we begin to realize that our lives are forever changed by the departure of our beloved family and friends. Meanwhile we walk in faith,” the archbishop said in his homily. He continued, “For people without faith, death appears as an ending, utter destruction, meaningless. For people of faith, death is only a passage into eternity. It is a new beginning.” Archbishop Gustavo quoted Wisdom 3:1-9: “The souls of the just are in the hand of God… they are in peace. The faithful shall abide with him in love.” The archbishop explained that these words allow the faithful to continue our lives and honor our ancestors by the faithful way we live our lives. However, he added, those who have died live on, not just in our memory, but in la memoria - a mystery through which the person continues to be alive. “When we gather around the altar for the Eucharist, we are truly united with all those who have gone before us. This is a great, wondrous mystery, but we believe this with our whole mind, heart, and imagination. We are a community of faith!” he exclaimed. The San Antonio prelate emphasized that listeners remember and pray for those who have died among families and friends -- those who were holy and those who, perhaps, were sinners. The Missionary of the Holy Spirit then asked for prayers for those in purgatory, to rejoice with those who are in heaven, and recognize the Lord is our shepherd. “Let us draw near to the Good Shepherd because he alone can guide us along the way that leads to eternal life,” Archbishop Gustavo concluded. “He is the only one who can nourish the deepest hungers of our hearts. He is the source of our hope for the future. He wants to walk with us, to accompany us on our pilgrim way that leads to eternal life.” The archbishop closed by praying, “May Our Lady, la Morenita, be with us today as she is with our departed family and friends - embracing us with the love of God’s own mother.” En este mensaje tratamos el caso de un hombre que “descargó su conciencia” de manera anónima en nuestro sitio www. conciencia.net y nos autorizó a que lo citáramos, como sigue: “Tengo veinticinco años, (y) una relación con una joven de veintiuno. Ella me ama, lo sé; sin embargo, no es buena demostrándolo. Hace cosas que me incomodan bastante. Cuando le reclamo, yo soy siempre el que anda mal. Es (demasiado) orgullosa (como) para humillarse, y siempre espera a que sea yo el que dé el paso. Me reclama porque ya no soy tan detallista con ella. Le he dicho que lo que pasa es que su actitud me ha enfriado un poco.... Ella podría cambiar con el matrimonio; pero, ¿y si no? “Esto me ha afectado en todas las áreas de mi vida.... Soy una persona súper romántica. Siempre se lo he demostrado, pero es casi imposible lograr un detalle de su parte. La amo, pero estoy abrumado y desilusionado...”. Este es el consejo que le dio mi esposa: “Estimado amigo: “Es muy importante la pregunta que usted hace: “¿Qué tal que ella no cambie después de casarse?”. “La respuesta es que ella, sin lugar a dudas, cambiará. Durante el noviazgo con usted, ella se ha portado de la mejor manera posible. Después de casarse, ella ya no tendrá que ganarse su aprobación. “Lo mismo sucede con los hombres. Muchos de ellos son atentos y considerados durante el noviazgo, pero después de casados, son propensos a bajar la guardia. Es posible que ciertas debilidades desagradables y costumbres molestas ya no se sigan ocultando. “Por eso recomendamos que las parejas lleguen a conocerse por un espacio de tiempo prolongado antes de considerar el matrimonio. Cuando los hábitos o rasgos personales del uno abruman o desilusionan al otro (tal como usted ha descrito), es hora de dar por terminado el noviazgo. No es, de ninguna manera, hora de considerar el matrimonio. “Todas las parejas tendrán sus desacuerdos, y casi todo el mundo tiene costumbres o rasgos personales que son molestos. Pero cuando esas tendencias tienen un efecto negativo en cada esfera de la vida de su pareja (como usted ha descrito), eso es una señal inequívoca de peligro inminente. Si continúa, será peor. “Le recomendamos que invite a Jesucristo a que forme parte de su vida y lo ayude a afrontar lo que tenga por delante. Él puede darle la sabiduría para ponerle fin a ese noviazgo de un modo dulce y bondadoso. Puede darle las fuerzas que necesita para encarar la soledad que tal vez le espere. Y puede dirigir su vida de modo que encuentre a una novia que haga que se sienta bien con relación al futuro. “El apóstol Pablo escribió que el amor “es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso. No se comporta con rudeza, no es egoísta, no se enoja fácilmente, no guarda rencor”. Cuando contemple un nuevo noviazgo, le recomendamos que se valga de esa descripción como la medida para determinar si lo que usted siente es amor para toda la vida y si el amor de su futura novia cumple con esos mismos requisitos”. Pope celebrates lives of deceased clergy Special to La Prensa Pope Francis on Tuesday celebrated Mass in St Peter’s Basilica for all the cardinals and bishops who have died over the past year. Recalling with gratitude the vocation of those Church leaders, the Pope noted that the principle task of all ordained ministers is that of service to others. Pope Francis said just as Jesus knelt to wash the feet of his closest disciples, so he calls all his ministers today to renew their Archbishop Gustavo García-Siller, MSpS, celebrates an All Souls Day Mass at San Fernando commitment to service in his Church. Just as Jesus came to Cemetery No. 2 on Nov. 2. (Photo Jordan McMorrough) serve and not to be served, the Pope insisted, so his ministers are called in turn to be pastors, ready to give their lives for their flock. In the eyes of this world, he said, those who serve are seen as losers: but in reality it is those who give their lives and lose themselves in the love of Christ who will overcome death and give life to the world. Pope Francis recalled the words of Jesus that “God so loved the world” that he sent his Son as a servant to take on our sins and to save us from death by dying for us. Just as the Israelites were saved from death, after being bitten by poisonous snakes, by looking at the bronze snake that Moses held up on a pole, so Christ saves us from death through his death on the Cross. To our eyes, death seems dark and fearful, just as those who died from snake bites in the desert were full of fear and suffering. Yet Jesus took fully upon himself all these contradictions, the Pope said, so that “whoever believes in the Son has eternal life”. This style of service and humility, he continued, has much to teach us. Though we find it hard to accept this mystery, he said, the secret lies in the strength of God’s love for us. Through the mystery of Easter, Jesus not only conquered death but transformed evil into good – not through words, but deeds, not on the surface but at the root. He has transformed the Cross into a bridge towards life and we can do the same if we choose to follow his example of service and humility. Pope Francis honors clergy members no longer with us. (Courtesy photo) “Dame entendimiento para seguir tus preceptos, pues quiero meditar en tus maravillas” Salmo 119:27 CHURCH DIRECTORY EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD 5400 Daughty @ Evers Just inside Loop 410, 680-0111 Raúl C. García, Pastor 8:30 A.M. Spanish Service 11:00 A.M. English Service Sunday Evening Worship 5:00 P.M. Wednesday Worship 7:00 P.M. Bible Centered Preaching Active Youth and Children’s Programs Spanish & English Services LITTLE CHURCH OF LA VILLITA 508 Paseo de la Villita (210) 226-3596 Sunday Worship 11:00 A.M. Cleo Edmunds, Pastor San Fernando Cathedral Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol 5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass) Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised); 10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English); 5:00 pm (Bilingual) Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm 115 Main Plaza Downtown • 227-1297 8 de noviembre de 2015 La Prensa de San Antonio More than $2.7 million in federal grants will support affordable housing in S.A. Special to La Prensa Congressmen Joaquin Castro (TX-20), Henry Cuellar (TX-28), and Lloyd Doggett (TX-35) announced $2,779,683 in federal grants from the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD) to support affordable housing in San Antonio. Bexar County will receive the funding through the Community Development Block Grants program, the Emergency Solutions Grants program, and the HOME program. “Having an affordable place to live gives folks stability and security that help them pursue their dreams,” said Rep. Castro. “Bexar County will be able to move more homeless families off the streets and increase the opportunities for individuals of all income levels to find safe, affordable housing options in our city. By ensuring San Antonians don’t slip through the cracks, we’ll better be able to maximize our city’s potential. With these grants and the housing they support, HUD is helping lay the foundation of opportunity for so many individuals in Bexar County.” “I am pleased to learn about the new money available in federal grants for affordable housing through the Community Development Block Grants program in San Antonio,” Congressman Cuellar said. “Affordable housing gives many people the opportunity to secure a safe and quality place to live as they build their lives.” “For some disadvantaged local families, this provides more than a roof over their heads, it offers a sense of security and a chance to climb the economic ladder,” said Rep. Doggett. “With investments in locally-owned businesses and affordable housing, San Antonio’s economic development will continue to expand as this becomes an even better place for more to call home.” The Community Development Block Grants program provides annual grants to states and local governments to develop viable urban communities by providing decent housing and a suitable living environment, and by expanding economic opportunities, principally for low- and moderate-income persons. The HOME program helps to expand the supply of decent, affordable housing to low- and very low-income families by providing grants to states and local governments to fund housing programs that meet local needs and priorities. The Emergency Solutions Grants program provides funding to engage homeless individuals and families living on the street; improve the number, quality and operations of emergency shelters for homeless individuals and families; and provide essential services to shelter residents, rapidly re-house homeless individuals and families, and prevent families/individuals from becoming homeless. Diwali San Antonio Festival of Lights moves to La Villita San Antonio’s Diwali Festival is the largest city-sanctioned celebration of Indian culture in the U.S. (Courtesy photo) Special to La Prensa San Antonio’s annual celebration of Indian culture and traditions, Diwali San Antonio Festival of Lights (Diwali), will be celebrated on Saturday, Nov. 14, 2015 at La Villita from 5 to 11 p.m. Diwali, co-hosted by the City of San Antonio and Anuja San Antonio, our sister city of Chennai’s local nonprofit organization, features traditional Indian dance, entertainment, food and crafts. Some of the highlights of this free, family-friendly celebration include a fireworks show; the releasing of lighted candles, known as diyas, into the San Antonio River at the Arneson River Theatre; and a colorful showcase of India’s various states called The Parade of States. Diwali is the biggest and brightest festival in India that historically celebrates the victory of good over evil. Since its inception in 2009, its San Antonio spin-off has grown to become the largest city-sanctioned Diwali in the U.S., attracting approximately 15,000 attendees to the event. “Diwali San Antonio has become an essential part of how our city celebrates and embraces its cultural and ethnic diversity,” said Mayor Ivy R. Taylor, who will provide opening remarks at the event. “The City of San Antonio looks forward each year to co-hosting this special night, which also is a celebration of our sister city relationship with Chennai.” As the only major festivity showcasing Indian culture in San Antonio, Diwali plays an important role in the City’s efforts to provide San Antonio residents and visitors with creative cultural programming related to the sister city agreement with Chennai, India, which was signed in 2008. “We are proud to celebrate our seventh Diwali San Antonio Festival of Lights,” said Anuja San Antonio President Kausi Subramaniam. “As this wonderful celebration of Indian culture continues to grow, we look forward to bringing the best of India to the historical La Villita and the beautiful Arneson River Theatre.” For more information on Diwali San Antonio, visit www. diwalisa.com. Pet of the week Dude, where’s my dog? He is at the SA Humane Society waiting for you to adopt him! His name is Ted and he is a 3 year old Retriever mix who is ready for a family of adults to call his own. This 54 lb pup needs humans who have experience with dogs in their home, as he can be quite stubborn at times. Ted is very smart (he already knows how to sit and shake), would benefit from further training, and definitely needs daily walks to burn off excess energy. He has a loving personality and enjoys playing, so if you are interested in meeting Ted, stop by the SAHS today! Please remember to spay/neuter your pets to help ensure every dog and cat born has a home waiting for them. San Antonio Humane Society, Connecting Friends for Life. Adoption fees for Dogs: 25 pounds and under - $130 26 pounds and over - $45 *Adoption fees may vary This adoption fee includes: spay/neuter surgery, first set of vaccinations, microchip, de-wormer, flea and heartworm prevention, collar, tag, complimentary wellness exam within the first 5 days of adoption, 14 day complimentary follow up care at any VCA animal hospital, 30 days 24PetWatch Pet Insurance, and a starter bag of Hill’s Science Diet pet food. For more information, visit the San Antonio Humane Society at 4804 Fredericksburg Rd., visit SAhumane.org, or call (210) 226-7461. 5-B OPEN Holiday Market brings pop-up shops to downtown S.A. Special to La Prensa With the holidays soon approaching, the City of San Antonio is bringing its popular pop-up shops to life once again with the OPEN Holiday Market. OPEN will activate four vacant storefronts in Downtown San Antonio from 11 a.m.- 7 p.m. Dec. 11-19, providing locals and visitors a unique shopping experience just in time for the holidays. An initiative of the City of San Antonio’s Center City Development and Operations Department (CCDO), in partnership with property owners and retailers, OPEN provides local entrepreneurs with a no-cost, short-term lease in vacant downtown properties. This pop-up program offers local business owners an opportunity to display their products, while simultaneously encouraging the community to shop locally. “OPEN Holiday Market will again give local entrepreneurs and creatives the opportunity to see how their brand fares in this market,” said John Jacks, interim director of the Center City Development and Operations Department. “There is no better time for OPEN to return to San Antonio than the holidays, the perfect occasion to shop for unique gifts while celebrating and supporting local businesses.” OPEN will host a “Progressive Opening Party” on Dec. 11 from 5 -7 p.m.—a great way to kick off the week while enjoying special treats and favors fit for a festive holiday season! For more information, including a calendar of events, The pop-up program offers local business owners an opportunity to display their products, while simultaneously encouraging the community to shop locally. (Courtesy photo) storefront locations, list of participants and retailers, visit www. opensanantonio.com. Connect with OPEN on Facebook, Twitter and Instagram with the hashtag #openpopupsa. One San Antonio Diverse, internationally connected and globally competitive, San Antonio has a vibrant culture and economy and is consistently ranked among the fastest-growing cities in the United States. America’s seventh-largest city offers opportunities in industries ranging from bioscience, financial services, aerospace, cyberse- curity, energy and transportation manufacturing to healthcare. We are “Military City USA,” home to crucial military commands supported by a patriotic citizenry. We welcome 31 million visitors annually who inject $13.4 billion annually into our economy, and UNESCO recently designated the city’s Spanish colonial missions as a World Heritage Site. Celebrating its 300th anniversary in 2018, San Antonio is a city with a storied past and an even brighter future. For more information, visit www.sanantonio.gov. Hurd Partners with Google to Help Small Businesses in SA Special to La Prensa U.S. Representative Will Hurd announced recently that he has partnered with representatives from Google to host free tech workshops for Texas entrepreneurs and small business owners in San Antonio on November 9. Hurd’s workshops are part of Google’s “Let’s Put Our Cities on the Map” program aimed at providing businesses across the U.S. with an online presence. Google experts will help small business owners create their own websites and Google listings for free. Participating businesses will receive a customized domain name, free web hosting for one year, a local business listing on Google Maps, free tools, training and resources. Google experts will be on hand to train the business owners on how to reach more customers and get discovered online. “Over 2.3 million small businesses in Texas employ about half of the state’s private workforce and make up over 98 percent of all employers in the state. These businesses are the lifeblood of our economy, and in an increasingly digital world it is vital that entrepreneurs and small businesses have the resources they need to thrive,” said Hurd. “There is no denying that the Internet has dramatically changed the way that consumers access information and engage in commerce. These workshops offer an opportunity for our local businesses to use technology to access a broader audience and be more competitive in today’s economy.” “The perception that getting online is complex, costly and time-consuming has prevented many Texas small businesses from taking the first step,” said Emily Harris, Marketing Manager for Google’s Let’s Put Our Cities on the Map program. “This program makes it fast, easy and free for businesses to get online.” Small businesses need to be online because that’s where their customers are. In fact, four out of five people use search engines to find local information, like business hours and addresses. Research shows that businesses with complete listings are twice as likely to be considered reputable by customers. Yet, only 37 percent of businesses have claimed a local business listing on a search engine. That’s a lot of missed opportunities for small businesses. “Let’s Put Our Cities on the Map” aims to provide businesses across the U.S. with practical solutions to access new customers online. By making the process of getting online fast, easy, and free, more customers will be able to find businesses in their area when they turn to the web for information. 6-B EMPLOYMENT: Need a baker specializing in Mexican bread & cookies. Good working environment. Please call (210) 226-2979 or apply in person at 2200 W. Martin. (11/29/15) FRENOS, AMORTIGUADORES, RADIADORES, BOMBAS DE AGUA. PRECIOS RAZONABLES. TEL. (210) 7219978. (11/29/15) Se renta cuarto privado amueblado $95 por semana y $250 deposito (210) 537- Miraculous Prayer 3605 Dear Heart of jesus, in (11/15/15) the past I have asked Large apartment 2/2– water & garage pay $700/a month, 1045 Linde Ave. New Braunfels. (210) 8230922. (11/08/15) Seamstress starting pay $12 to cut, sew and pattern making. (210) 227-1941. Rento cuartos con (11/15/15) utilidades incluidas $400 al mes. UbicaSe busca una pareja dos por el 410 y Marpara vivir y trabajar bach (210) 430-7270 en propiedad. Tengo (11/15/15) casa privada para estos trabajadores SALE/VENTAS/ a cambio de hombre que trabaje en la 25 ACRES- All utilpropiedad y mujer ities on Site. Two trabaje en casa de los Hunters Micro Cabdueños. No llamadas ins. Full Kitchen/full después de las 7:00 bath and 2 sleeping p.m. llame al (830) quarters plus addi535-4537 tional cabin for ad(11/08/15) d itio nal s leep in g quarters. 201 PR 236 ¿ C a n s a d o d e t u Hondo, TX 78861 economía? Empresa (KF ESTATES). Sellbusca 3 personas que ing price is $163,500. quieran ingresos ex- CALL FOR DIRECtra. Llame (210) 264- TIONS AXIS RE1340. ALTY 210-373-1465 (11/22/15) (11/08/15) ¿Estas cansada de vivir cheque a cheque? Busco personas que quieran ganar $100 extra por semana. Llama a Betty (210) 478-1724 (11/15/15) Busco persona que me ayude con limpieza de casa (210) 537-3605 (11/15/15) Hiring Experience line cook, tortillera and wait staff. For Mexican restaurant on Potranco Rd. (210) 386-5516 (11/18/15) Drivers: O/Op’s: Earn great money Running Dedicated! Great Home time and Benefits. Monthly Bonuses. Drive Newer Equipment! (855) 582-2265 (11/08/15) Busco gente para limpieza de oficinas, necesitan carro y licencia (210) 8545663 (11/11/15) HOMES: La Prensa de San Antonio Se venden perros 100 por ciento chihuahuas de 2 meses (210) 9273372 (11/11/15) Land for sale by owner 1 acre, water and electricity available on a paved road, North of Canyon Lake $22,000 (210) 639-2450 (11/08/15) SERVICIOS: for many favours, this time I ask for a special one (mention favour). Take it dear Heart of Jesus and place it within your own broken heart where your Father sees it. Then in his merciful eyes it will become your favour not mine. Amen. Say this prayer for 3 days and promise publication and your favour will be granted no matter how imposible E.C.B. J.B.F. Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. M.E.F $7.50 SERVICIO A DOMICILIO, REFRIGERADOSaint Expedite RAS, LAVADORPrayer of Urgent AS, SECADORAS Needs in ThanksY ESTUFAS. UN giving for a Quick AÑO GARANTÍA. Recovery LLAME A (210) Saint Expedite you lay 291-5431. in rest I come to you (11/29/15) and ask that this wish be granted (Request) Pintura, plomería, Saint Expedite now cercas de madera, what I ask of you alambre, textura, Saint Expedite now shower reparación, what I want of you, sheetrock, carpin- this very second tería, pongo puer- Don’t wait another tas y ventanas repa- day, Grant me what ración. Habla con I ask for I know your Jesús Villa. Llame a power I know you (210) 797-6677. because of your work (11/11/15) I know you can help me. Do this for me Reparamos desde $49 and I will spread Your lavadoras, secadoras, name with love and refrigeradoras, es- honor so that it will tufas, A/C’s. Todas be invoked again and marcas, garantizado. again. Expedite the Llame a (210) 605- wish with speed, love, 9418 o (210) 489- honor and goodness. 0604 o (210) 488- Glory to you, Saint 0779. Expedite. (11/13/15) P.A. COMPRO CASAS: We pay cash for houses, fast, any area and any condition, 25 years experience. Privacy assured! Call John (210) 414-4210. www.alamohomebuyers.com. (12/30/15) MECÁNICA AUT O M O T R I Z : REPARAMOS Rento apartamento TRANSMISIONES $575. Por mes, más AUTOMATICAS, depósito. Biles paga- DIAGNÓSTICOS dos. Sr. – Sra. Re- E L É C T R I C O S sponsable. N. Side CON COMPUTAVance Jackson. Información (210) 605- D O R A , A F I N A CIONES, CAMBI7924. (11/11/15) OS DE ACEITES, El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los Application has been made with the Texas Alcoholic Beverage Commission for a Wine and Beer Retailers Permit and Beer Retailers Dealers On-Premise License and On-Premise License and On-Premise Late Hours License, by Let them Eat Pizza LLC dba Pizza ToGoGo, to be located a 111 W. Crockett, Ste 206, San Antonio, Bexar County, Texas. Officers of said corporation are J. Christopher Erck, manager. Application has been made with the Texas Alcoholic Beverage Comission for a Mixed Beverage Permit by Juan M. Hernandez dba Two Kitchens LLC, to be located at 1059 SE Military Dr., San Antonio, Bexar County, Texas. Officers of said corporation are Juan M. Hernandez member. corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar. Thank You-M.M.C él su poder, humildemente te lo pedimos. Y tú, oh Príncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan La sombra de por el mundo para la El Espíritu Santo perdición de las almas. Ven, Espíritu Santo, Amén. llena los corazones de M.M.C tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu Novena To amor. Envía, Señor, St. Jude tu Espíritu y todo será Most holy Apostle, St. creado. Y renuevas la Jude, faithful servant faz de la tierra. and friend of Jesus, the Oremos. Oh Dios, Church honors and inque ha enseñado a los vokes you universally, corazones de los fieles as the patron of difcon la luz del Espíritu ficult cases, of things Santo, concédenos el almost despaired of, don del mismo Es- Pray for me, I am so píritu seamos siempre helpless and alone. siempre del bien y go- Intercede with God for zar de su consuelo. Por me that He brings visCristo nuestro Señor. ible and speedy help Amen. where help is almost M.M.C. despaired of. Come to my assistance in Para los casos más this great need that I difíciles may receive the conAnte ti vengo con la fe solation and help of de mi alma, a buscar heaven in all my netu sagrado consuelo cessities, tribulations, en mi difícil situación, and sufferings, parno me desampares de ticularly - (make your las puertas que se me request here) - and that deben de abrir en mi I may praise God with camino, sea tu Brazo you and all the saints Poderoso el que las forever. I promise, O abra para darme la Blessed St. Jude, to be tranquilidad que an- ever mindful of this sío (tres peticiones great favor granted me difíciles). Súplica que by God and to always te hace un corazón honor you as my speafligido por los du- cial and powerful paros golpes del cruel tron, and to gratefully destino que lo han encourage devotion to vencido siempre en you. Amen. la lucha humana, ya I.S. que sin tu poder di- M.E.F vino no intercede en mi favor sucumbiré Oración a María por falta de ayuda. Rosa Mística Brazo poderoso, asís- Oh María, Rosa Místiteme, ampárame y ca, Madre de Jesús y condúceme a la glo- también Madre nuesria celestial. Gracias tra! Tú eres nuestra dulce Jesús (rezar esperanza, nuestra forquince días empe- taleza y nuestro conzando viernes). Publi- suelo. Danos desde car antes de los ocho. el cielo tu maternal Confío en Dios Padre bendición en el nomy en su misericordia bre del Padre, del Hijo divina, por eso pido y del Espíritu Santo, a Él que ilumine mi Amén. camino y me otorgue Rosa Mística, Inmacula gracia que tanto de- lada Virgen, Madre de seo. Gracias Padre por la gracia, en honor de oírme. Mande publi- tu Divino Hijo, nos car y observe lo que postramos ante Ti, ocurrirá el cuarto día. para implorar la miE.V. sericordia de Dios. No por nuestros méritos, Novena Los tres sino por la bondad de ángeles tu corazón maternal, Novena Los tres ánge- pedimos ayuda y grales Protectores: San cias, con la seguridad Gabriel, San Miguel, de ser escuchados. y San Rafael. (Rezar un Avemaría) Prenda 3 velas blancas Rosa Mística, Madre en un plato con agua de Jesús, Reina del y azúcar y haga su S a n t o R o s a r i o y petición. A los tres Madre de la Iglesia, días publique esta Cuerpo Místico de oración. Aunque no Jesucristo. Te pedicrea mire que pasa el mos para el mundo cuarto día. destrozado por las disSan Miguel Arcángel, cordias, el don de la San Miguel Arcán- unión, de la paz y de gel, defiéndenos en todas las gracias que la lucha. Sé nuestro pueden convertir los amparo contra la per- corazones de tantos hiversidad y acechan- jos tuyos. (Avemaría) zas del demonio. Que Rosa Mística, Madre Dios manifieste sobre de los apóstoles, haz florecer alrededor de los altares eucarísticos, numerosas vocaciones sacerdotales y religiosas, que con la santidad de su vida y el celo ardiente por las almas, puedan extender el Reino de tu Hijo Jesús por todo el mundo. Derrama, Oh Madre sobre nosotros tus dones celestiales. Salve, Oh Rosa Mística, Madre de la iglesia, ruega por nosotros. M.M.G. 8 de noviembre de 2015 Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you San Pedro will be with me in the ¡Oh! Felicísimo Heavens of Bethleapóstol San Pedro. hem. Amén Singularísimo príncipe de los discípulos San Judas Tadeo del redentor, primer ¡San Judas Tadeo!, vicario de Jesucristo pariente de Jesucrisen su Iglesia Católica, to, glorioso apóstol y confesor de sus dos mártir reconocido por naturalezas, divina tus virtudes y milay humana, sencillo gros. Fiel y puntual pescador a quien dio intercesor de todos el Salvador el distin- los que te honran y guido título de pie- confían en ti. Tú eres dra fundamental de poderoso protector y su templo militante; auxilio en las grandes por esas prerrogati- aflicciones. Te ruego, vas concedidas a tus desde lo más profundo excelentes virtudes y, de mi corazón, que especialmente a la de vengas en mi ayuda tu Santísima Sombra, con tu poderosa interpues con ella se libra cesión, pues has reciel que con devoción bido de Dios el priviimplora tu amparo legio de socorrer con a tu sombra se libra tu ayuda a aquellos el caminante, con tu que casi carecen de sombra se auxilia al toda esperanza. Vela que sorprende el mal- por mí. Mi vida es una hechor, tu sombra re- vida de cruces, mis frigera al afligido, al días son días de tribuenfermo y a cuantos lación y mi corazón es un océano de amate piden favor. ¡Oh! Sombra prodigi- rgura. Mi alma está osa por cuya inter- envuelta en las tiniebcesión obró el Señor las. El desasosiego, el tantos favores y tan desánimo, la desconadmirables prodig- fianza, y a veces, aún ios, permíteme, Pe- la falta de esperanza, dro Santo, que a tu agobian mi alma. La sombra los pecadores Divina Providencia alcancen el perdón de parece perderse de sus culpas, para que mi vista y la fe parece arrepentidos se alisten fallar en mi corazón. en las banderas de la Abrumado por estos gracia y a tu sombra pensamientos, pido tu no pierdan el derecho ayuda. No me abanque tienen a la gloria. dones en esta triste situación. Apresúrate Amén. en mi ayuda. Te lo agradeceré toda mi Oración a Santa vida y te honraré como Clara de Asís Gloriosa Santa Clara mi especial patrono. de Asís, por aquella Agradeceré a Dios tofe inquebrantable que dos los dones que te ha te hizo servirte de las otorgado y fomentaré cosas terrenas bus- tu culto cuanto me sea cando las del cielo, posible. Amén. por aquella esperanza D.M.G. firme con que venDivino Niño ciste todas las dificultades que se oponían Niño amable de mi a tu santificación, por vida, consuelo de los aquella caridad pura y cristianos, la gracia ardiente que te movió que necesito, pongo en todo los momen- en tus benditas manos, tos de la vida, yo te Padre Nuestro... suplico con humilde Tú sabes mis pesares, confianza que inter- pues todo te lo concedas ante Dios y me fío, dad la paz a los obtengas su favor en turbados y alivio al lo que te pido (hágase corazón mío, Dios te la petición) y esper- salve María... anza firme y caridad Y aunque tu amor no ardiente para con Dios y el prójimo. Padre nuestro, Avemaría y Gloria. M.C.G. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Public Hearing The City of San Antonio is seeking feedback on a new Business Disparities Study for the San Antonio, Texas Market Area Tuesday, November 10, 2015 at 6:00 p.m. at 1901 South Alamo Street, San Antonio, 78204. Citizens wishing to be heard must sign up on site prior the hearing start time. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañanos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y Para los casos más libéranos de todo tipo de pecado. Amén. difíciles Ante ti vengo con la fe L.A. de mi alma, a buscar San Pedro tu sagrado consuelo en mi difícil situ- ¡Oh! Felicísimo apósación, no me desam- tol San Pedro. Sinpares de las puertas gularísimo príncipe que se me hacen de de los discípulos del abrir e mi camino, sea redentor, primer vitu Brazo Poderoso cario de Jesucristo en el que las abra para su Iglesia Católica, darme la tranquilidad confesor de sus dos que ansío (tres peti- naturalezas, divina ciones difíciles). Sú- y humana, sencillo plica que te hace un pescador a quien dio corazón afligido por el Salvador el distinlos duros golpes del guido título de piecruel destino que lo dra fundamental de han vencido siempre su templo militante; en la lucha humana, por esas prerrogatiya que sin tu poder vas concedidas a tus divino no intercede excelentes virtudes y, en mi favor sucumbiré especialmente a la de por falta de ayuda. tu Santísima Sombra, Brazo poderoso, asís- pues con ella se libra teme, ampárame y el que con devoción condúceme a la glo- implora tu amparo ria celestial. Gracias a tu sombra se libra dulce Jesús (rezar el caminante, con tu quince días empe- sombra se auxilia al zando viernes). Publi- que sorprende el malcar antes de los ocho. hechor, tu sombra reConfío en Dios Padre frigera al afligido, al y en su misericordia enfermo y a cuantos divina, por eso pido te piden favor. a Él que ilumine mi ¡Oh! Sombra prodigicamino y me otorgue osa por cuya interla gracia que tanto de- cesión obró el Señor seo. Gracias Padre por tantos favores y tan oírme. Mande publi- admirables prodigcar y observe lo que ios, permíteme, Peocurrirá el cuarto día. dro Santo, que a tu sombra los pecadores C.G. alcancen el perdón de sus culpas, para que Prayer to the Sacred Heart of Jesus arrepentidos se alisten O most holy heart of en las banderas de la Jesus, fountain of ev- gracia y a tu sombra ery blessing, I adore no pierdan el derecho you, I love you, and que tienen a la gloria. with lively sorrow for Amén. my sins I offer you this poor heart of mine. Oración Milagrosa Make me humble, pa- Benignísima Madre tient, pure and wholly de Misericordia, Hija obedient to your will. de Dios Padre, Madre Grant, Good Jesus, de Dios Hijo, Esposa that I may live in you del Espíritu Santo, noand for you. Protect ble descanso de toda me in the midst of dan- la Santísima Triniger. Comfort me in my dad; elegida del Padre, afflictions. Give me preservada por el Hijo health of body, assis- y amada del Espíritu tance in my temporal Santo. needs, your blessing Vos sois en las cosas on all that I do, and the dudosas nuestra luz, grace of a holy death. en las tristes das consuelo, en las angustias Amen. alivio, y en los peligmerezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. 8 de noviembre de 2015 La Prensa de San Antonio 7-B Clasificados ros y tentaciones fiel socorro. Sois paraíso de gracias y espirituales dones. Bienaventurados los que de veras os aman y sirven, y los que por santidad de vida se hacen siervos y devotos, a vuestra piedad, pues, recurro, Reina y Señora mía, para que me enseñéis, gobernéis y defendáis en todas las horas y momentos de mi vida; suplicándoos, humildemente ahora me alcancéis de la Majestad Divina la gracia que al presente os pido, si conviniere para bien de mi alma y si no conviene, vos, como abogada mía, dirigid mi voluntad solo a lo que sea honra y gloria de Dios, y salvación de mi alma. Amén. O.F. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén. Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén. Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own broken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. Panadero! Buscas trabajo o quieres ganar un dinerito extra en tus días de descanso? Ven a trabajar con nosotros! Ofrecemos sueldo competitivo, hasta $125 al dia. Informes: 602 NW 24th Street ó llame al (210) 639. 6241 Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. tance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. Para los casos más difíciles Ante ti vengo con la fe de mi alma, a buscar tu sagrado consuelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me hacen de abrir e mi camino, sea tu Brazo Poderoso el que las abra para darme la tranquilidad que ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los duros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder divino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asísteme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando viernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. La sombra de El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar de su consuelo. Por Cristo nuestro Señor. Amen. Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assis- Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre del bien y gozar. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, pro- tege a los peregrinos, acompañamos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. Doy gracias a la Virgen de Juquila, por los favores recibidos. Rece los 9 días esta oración y publíquela al noveno día, nueve Ave Marías durante nueve días. Pida tres deseos. Uno de negocios, dos imposibles. Al noveno día publique esta oración y se cumplira aunque no lo crea. Amén. M.V. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén. Miraculous Prayer Dear Heart of Jesus, in the past I have asked for favors. This time I ask you this very special one (mention favor). Take it dear Jesus and place it within your own bro- If You are Looking for Immediate Work, We are Looking for Regional Drivers. Weekly Hometime! Detention Pay after 1 HR! No East Coast; Top Pay, Benefits; Monthly Bonuses & More! CDL-A, 6 mos Exp. req’d EEOE/ AAP 1-800-395-3331 ext. 4904 www. drive4marten.com ken heart where your father sees it, then in your merciful eyes it will become your favor not mine. Amen. Say this prayer for 3 days, promise å and favor will be granted. Never known to fail. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283 Soy una mujer divorciada. Trabajo en escuela con estudiantes. Ando buscando un hombre de 46 a 60 años, sincero, trabajador y que le guste viajar. Soy una persona luchadora. Si quieres escríbeme. D-240 ----------------------------Hola, tengo 48 años, soy blanca, pelo y ojos cafés, pelo corto, estatura mediana. Soy divorciada sin compromisos. Ando buscando un caballero de 50 a 60 años que sea cristiano, que no tenga vicios, trabajador, para conocernos como amistad. Me gusta salir a los parques, viajar, salir juntos. Si no es cristiano, que sea una buena persona, que sea nacido aquí en San Antonio. Hablarme o escribirme, por favor. D-241 ----------------------------Hello, I am single 57 year old female that is asking for a believing Christian gentleman to have a friendly relationship. I am 5’2 height, 125 lbs. Salt & Pepper hair color, shoulder length. Light skin tone. Please, be honest when answering back. The man I like is to be between 5’7-5’11 tall, 180200 lbs. Salt & Pepper hair color, nonsmoker or drinker, medium built. I know there is someone out there that also wants to have a new friendship with someone. God bless and hope to hear from you. Please be ages 55-60. D-242 ----------------------------Hola, soy mujer de 46 años y me gustaría conocer a un hombre que sea detallista que crea en Dios, que le guste vivir una vida sana sin problemas familiares ni económicos, que sea trabajador, fiel, amoroso, cariñoso, divorciado, soltero o viudo, que quiera una relación sana y estable. Soy ciudadana, pero nací en México. Me gusta leer, viajar, soy fiel, muy cariñosa, me gusta caminar. Me gustaría que nos entendiéramos. Yo estaré esperando tu amor. Llámame, escríbeme. Te espero. Manda tu foto y número de teléfono. Te espero con mucho amor. D-243 ----------------------------¡Hola! Me llamo H. Soy algo alto, cuerpo normal, un poco blanco, trabajador, sin vicios. Me gusta divertirme sanamente, vivo solo. Tengo dos hijos que viven en mi país. Busco una mujer seria, trabajadora, noble y con deseos de amar y ser amada. Interesada mandar su número para empezar a conocernos sin juegos, ni mentiras. Te espero. C-244 ----------------------------Caballero jubilado sin vicios, de buen carácter, de mente moral y espiritual de EUA, en busca de una damita que sea seria, de carácter humilde, hogareña, sin vicios, que sea de estatura y peso regular. Que sea cariñosa, sin problemas familiares, que sea honesta. Para una amistad seria, no importa origen ni estado migratorio. Con fines matrimoniales. C-245 ----------------------------Dama de 46 años desea conocer un gran caballero que sea fiel, amable, detallista, romántico, trabajador, sin problemas económicos ni familiares. Soy divorciada. Me gusta una vida sana, no tomo, no fumo, no tengo vicios, me considero que soy muy romántica y quiero una relación seria para fines serios y estable. Quiero que nos conozcamos y si se llega a un compromiso está bien. Espero tu llamada, foto y dirección. Tengo una hija y un hijo grandes, viven aparte. D-247 ----------------------------- Deseo conocer un gran caballero que sea trabajador, detallista, amoroso, cariñoso, que no tenga vicios, de buen carácter, humilde de corazón, estabilidad económica, que sea muy romántico. Me considero ser una dama romántica, fiel, soy divorciada, amorosa y cariñosa, me gusta la estabilidad y ser fiel. Quiero una relación estable para fines serios, sin problemas familiares. Hay que conocernos y te aseguro no te arrepentirás. Espero tu llamada, dirección y foto. Te espero con mucho amor. D-248 ----------------------------¡Hola! Soy un hombre soltero. Tengo 56 años. 5’10’’, 220, ojos azules y calvo. Me gustan los libros, música, películas y ejercicio. He aprendido español. Estoy buscando una mujer simpática, de 45 a 60 años. Bonita, fiel, con intereses similares. C-249 ----------------------------Soy puertorriqueña. Mido 5’6’’. Peso 195. Tengo 62 años, soy viuda y busco un amigo con quien compartir un buen rato. Soy hogareña, me gusta la cocina, me gusta hacer chistes. Soy muy alegre. Si hay alguien de 62 a 68 años que quiera ser amigo o algo más, estoy libre y en Texas. Llámame. D-246 ----------------------------Señor retirado. En mis sesenta años, joven bien parecido, bien vestido. Busco una muchacha o señora joven, de los 30 a 60 años de edad, que no tenga compromisos, sea cristiana y que no sea mentirosa, que sea trabajadora, limpia y romántica. Seria con otra gente, pero alegre conmigo. C-250 8-B La Prensa de San Antonio 1130 am www.1130am.net diferente a todas... Igual a ti Oficina: 210-270-8914 Cabina: 210-270-7500 Anúnciate con nosotros y haz crecer tu negocio Llegando a casi todo el sur de texas Austin, San Antonio, Seguin, San Marcos, Uvalde, Laredo, Eagle Pass, Victoria, Kenedy, Del Río, Corpus Christi 8 de noviembre de 2015 8 de noviembre de 2015 Bonitas y alegres “Calaveras” en Farmers Market Texto y fotos por Roberto J. Pérez El sábado 31 de octubre y domingo 1 de noviembre la administración de El Mercado puso en escena una celebración de Día de los Muertos. Uno de los números del programa fue la actuación de Faisán Folkloric Ballet, que dirige Jorge Gaxiola. En esta ocasión el grupo de danza vistió atuendos acordes a esta festividad luciendo vividos colores y creativas máscaras o maquillajes. 2-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO Peter M. Holt, presidente y jefe ejecutivo oficial del consejo directivo Spurs Sports & Entertainment (SS&E), en la ceremonia con motivo de la conclusión de los trabajos de remodelación del estadio multiusos AT&T Center (propiedad de Bexar County Arenas y arrendado por SS&E) agradeció una vez más el respaldo de la comunidad que en la elección general de 1999 con su voto eligió su construcción. “Este inmueble es de ustedes, para que disfruten de los partidos de los Spurs y otros eventos que aquí se presentan. Spurs tiene equipo para sostener una buena temporada, por lo que esperamos que nos den el SEXTO campeonato”, apuntó Holt. (Fotos, Franco) 8 de noviembre de 2015 El capitán y alero estelar de los Spurs Tim Duncan (nativo de St. Croix, Islas Vírgenes) en el partido local (AT&T Center), apertura de la temporada 2015-16 NBA, recibió reconocimiento y el trofeo 2014-15 Twyman-Stokes Teammate of the Year Award por ser ejemplar compañero de equipo. Duncan obtuvo la mayoría de votos de un selecto grupo de leyendas de la NBA que eligieron a seis jugadores de cada conferencia (Oeste y Este), sumándose cerca de 300 jugadores activos, quienes secretamente votaron. Duncan recibió 72 votos en primer lugar, 59 en segundo, 44 tercero, 40 cuarto y 21 en quinto, sumando 1,494 puntos. En segundo lugar finalizó el guardia y alero Vince Carter de los Grizzlies de Memphis con 818 puntos. El trofeo fue creado en memoria de los basquetbolistas Jack Twyman y Maurice Stokes. Además del trofeo, Duncan recibió de la NBA un donativo de $25,000 el cual él decidió se repartieran entre cinco organizaciones caritativas: My Brother’s Workshop, American Cancer Society, Ten Thousand Helpers, St. Croix Interscholastic Athletic Association y la St. Croix Foundation. El trofeo en su tercera edición le fue presentado por Jay Twyman, hijo del fallecido basquetbolista Jack Twyman, y el exalero del Heat de Miami, Shane Battier, ganador del trofeo en la temporada 2014-15. Keith Martin, director ejecutivo de la Exposición Ganadera y El sacerdote David García recordó hazañas de Spurs, que ostentan Con excelente coreografía el grupo de baile y tambores Urban Rodeo de San Antonio (con sede en el Coliseo Freeman y el AT&T cinco campeonatos de la NBA, indicando que tras haber bendecido 15, dirigido por su fundador George Cisneros (tocando tambor), Center), agradeció el apoyo de votantes del condado de Bexar. el renovado estadio rezará para que ganen el SEXTO. animó la ceremonia del renovado estadio AT&T Center. Eloy Rocha, vocalista y propietario del grupo Potranco, en su inolvidable fiesta de cumpleaños que Invitados a la fiesta de cumpleaños del señor Eloy Rocha aprovecharon para vestir su mejor disfraz ofreció en su salón social Rancho Potranco Rodeo agradeció los buenos deseos que le patentaron durante el tradicional Halloween. Ellos disfrutaron del ambiente musical, así como de bocadillos familiares y amistades que disfrutaron del ambiente musical y del Halloween. (Fotos, Franco) y brindis en honor del popular cumpleañero quien agradeció su presencia. Los esposos De Luna, Salazar, Velázquez y Ramírez disfrutaron del tradicional Halloween y del fastuoso baile de cumpleaños de su buen amigo don Eloy Rocha, a quien le desearon todo lo mejor en su carrera artística y al frente de Torneo de Béisbol Liga Dominical Potranco. El popular vocalista Eloy Rocha celebró los 15 años de su grupo Potranco y, a la vez, sus 52 años de feliz existencia agradeciendo a sus primos Armando, Humberto, Rodolfo (sobrino Rodolfo Rocha Jr.), Blanca, Verónica y Manuel (todos de apellido Rocha), y Martín Monsivaiz. Amigos y beisbolistas felicitaron a Eloy Rocha, quien el 29 de octubre cumplió 52 años. De izquierda aparece Francisco Cano (Picher No.1 en S.A.), Jesús Carmona (seguidor del club Rieleros), Johnny López (jugador de Rieleros), el cronista y músico Felipe “Capi” Mendoza. El internacional grupo norteño Alto Kalibre, con su variado repertorio musical, se hizo presente en Durante la inolvidable fiesta de Quinceañera, celebrada en el elegante O’Brien Community Center, la fiesta de cumpleaños de su buen amigo Eloy Rocha, en la que también amenizó el grupo Historia Victoria Alejandra Figueroa, su señor padre José Figueroa Sr., convivieron con amigos invitados, entre ellos beisbolistas con quienes practicó el rey de los deportes en sus mejores tiempos Norteña, que le dedicó su repertorio al feliz cumpleañero. 8 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-C Espectáculo único: Thunderbirds en Randolph AFB Texto y fotos por Roberto J. Pérez El público de la región esperó impacientemente por cinco años para ver nuevamente un ballet supersónico de destreza y valor en el cielo de San Antonio con los interceptores USAF Thunderbirds. En un cielo semi nublado, con estruendo, la escuadrilla de interceptores F-16 Fighting Falcon realizaron acrobacias de precisión extraordinaria que presupone gran dedicación y entrenamiento para los pilotos. El sábado 31 de octubre y domingo 1 de noviembre la larga espera por esta exhibición fue compensada ampliamente con las peligrosas maniobras de los Thunderbirds. Después del festival aéreo en la base aérea Randolph, la próxima parada de los Thunderbirds será en Moody Air Force Base, en Georgia, para así completar el programa de demostraciones del año 2015 que comprende 71 festivales en 39 ciudades de los Estados Unidos. 4-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 8 de noviembre de 2015 Fall back into Max’s Wine Dive five-year anniversary leans-style seafood, marinated rack of pork, a variety of duck breast preparations, prime-rib enchiladas and exotic appetizPrice: $$ ers, Chef Blache was the perfect Max’s Wine Dive recently chef to come on board to Max’s celebrated their five-year anWine Dive. For the new menu, niversary in their San Antonio chef Blache decided to step location in style with a Holaway from his comfort zone and lywood themed party dazzled add a new flair to the menu. He for guests. wanted to also add flavors from different countries. The restaurant chain decided “Definitely fall is the theme it was a special time to celebrate of the menu, which is why I the milestones, changes to the included Thanksgiving spices. I menu, and also what the resalso wanted to add in styles from taurant truly offers their guests Asia as well as the Mediterranean…a lot of the food I create has to have spice added. Everything on the menu has to have a little kick to it,” explained Chef Blache. In the new menu at Max’s Wine Dive, Chef Blache decided to add a little bit of everything including spice and culture for a variety of options to choose from. For something on the lighter side, the Local Greens is a recommended dish that includes local mixed greens, wine poached pears, candied walnuts, feta cheese and pear champagne vinaigrette. If a guest is interested in something with a kick of spice, the Jamaican Beef Fried Ravioli is the best option. The dish includes curried beef stuffed into raviolis with baked cheese and are baked into puff pastries on the inside with molasses, figs, Not Yo Mama’s Meatloaf is a Southern inspired dish made with spicy meatloaf and chipotle red candied walnuts and spicy slaw eye gravy, roasted shallot mashed potatoes, and sautéed French beans with cherry tomatoes and on the side. For Southern comfort, Not shallots. (Photo, Kristian Jaime) By Christina Acosta [email protected] without hesitation. La Prensa sat down with Executive Chef Butch Blache to discuss what to expect this season. Chef Blache was born in Texas and raised in California; he has been in the culinary world since the age of 15. After graduating from New Mexico State University with a degree in philosophy and jazz, he decided to trade in the books for an apron. “I put myself through school with cooking. My uncle was a chef and I grew up in the indus- try, but I was not supposed to become a chef. I was supposed to stay as far away as possible and be more studious, but it just happened that way,” said Chef Blache. Now leading the Max’s Wine Dive kitchen, chef Blache brings his experience with food and cooking, renowned industry knowledge and flair for creativity to the team. His culinary “sweet” spots are found in the Southern, Southwestern and Italian cuisines. With specialties in New Or- Yo’ Mama’s Meatloaf is a spicy meatloaf with chipotle red eye gravy, roasted shallot mashed potatoes, and sautéed French beans with cherry tomatoes and shallots. If a guest is interested in the taste of a seasonal dish, the Apple Cider Braised Pork Belly comes with ancho chili barbecue sauce with a side of bacon apple sauce. The dishes from the fall menu will allow customers to get a different flavor that Max’s Wine Dive has not provided before. The restaurant took a risk and wanted to celebrate the right moment to provide diverse dishes on the menu that will keep guests coming back not only for a birthday celebration, but also for something simple. “I hope the restaurant is known for the delicious menu, from the fried chicken to wine, and those items just surprise customers. I would love to see a line at the door and people know about us,” said Chef Blache. “Those places, in my opinion, have special niches in people’s minds; and our goal is to make guests enjoy the place in a sense beyond the food and would like to meet up for simple occasions.” If you would like to celebrate their five-year anniversary, stop by at Max’s Wine Dive at the Alamo Quarry Market, located at 340 E. Basse Rd. Ste.101. For more information about hours as well as the menu, visit www.maxswinedive.com/sanantonio-east-basse-rd/menus/. ` 8 de noviembre de 2015 Don Francisco llega a la pantalla grande con “The 33” Por Lucy Almanza [email protected] Fue el 5 de agosto del 2010 cuando la noticia de los 33 mineros que quedaron atrapados tras el colapso de la mina San José, en Chile, conmocionó al mundo. Fue una historia llena de angustia y miedo, pero también de esperanza y supervivencia cuando días después, a través de un papel, confirmaron que se encontraban con vida. Los mineros estuvieron sepultados a 700 metros de profundidad y tuvieron que hacer lo que fuera para sobrevivir hasta que por fin pudieron ser rescatados 69 días después, un hecho que llenó los titulares de radio, prensa y televisión en los principales medios de comunicación y fue celebrado por todo el mundo. ¿Pero qué fue lo que ocurrió bajo tierra durante esos 69 días? Esa es la historia que muchos no conocen y que ahora podrán descubrir cuando la película “The 33” llegue a los cines el próximo viernes 13 de noviembre. La cinta, dirigida por la mexicana Patricia Riggen, llevará al espectador por un viaje a lo profundo de la mina y revelará los momentos más íntimos y difíciles que los mineros tuvieron que vivir para luchar por sus vidas. “Los 33” cuenta con una participación especial del querido presentador chileno de televisión Mario Kreutzberger, mejor conocido como Don Francisco, y La Prensa tuvo la oportunidad de conversar con él, quien expresó sentirse muy orgulloso de la película. “A mí me parece que la historia de los 33 es muy impactante”, comentó Don Francisco. “Fueron rescatados todos con vida a través de una cápsula inventada y que se haya podido hacer la perforación del tamaño que se hizo en un tiempo récord, creo es más que suficiente para tratar esto como una hazaña mundial”. Al enterarse del derrumbe de la mina, Don Francisco tomó un vuelo de Miami a Chile pocas horas después para apoyar y cubrir periodísticamente la tragedia. “Me pareció una noticia muy penosa. Después de ver lo que decían los diarios, pensé que yo debería de participar”, destacó Don Francisco. “Fui como dos o tres veces a la mina y al final, lo que encontré es lo que hago en el papel”. Don Francisco fue invitado por la directora a participar en la película, en donde no encarnó algún papel, sino que interpretó a él mismo mostrando la cobertura periodística que realizó; además de ser el único del elenco que habla en español. La actuación especial del presentador recreará esos momentos de incertidumbre que se vivieron en el campamento Esperanza, que fue levantado en el desierto por familiares de los mineros para conocer de cerca las labores del riesgoso rescate. “El ambiente fue cambiando porque al principio había mucha inquietud porque los familiares no sabían si estaban vivos, si no estaban vivos consideraban que el gobierno no estaba haciendo suficiente, se peleaban entre todos, golpeaban las puertas de la mina y gritaban”, recordó Don Francisco. “Después se empezaron a calmar hasta que finalmente a Después de despedirse del exitoso programa Sábado Gigante en septiembre, Mario Kreutzberger, mejor conocido como Don Francisco, llegará a la pantalla grande con la película “The 33”, que se estrenará el próximo 13 de noviembre. (Foto, cortesía) los 17 días se pudo encontrar con vida a los mineros con ese papelito que mostró el presidente Piñera ‘Estamos bien en el refugio los 33’”. Además de Don Francisco, “The 33” también contará con la participación de Antonio Banderas, Rodrigo Santoro, Juliette Binoche, James Browlin, Lou Diamond Phillips, Kate del Castillo y Adriana Barraza. “Yo tuve la oportunidad de cenar con ellos. Ellos tenían muy buen ambiente ante todo. Y por ejemplo, Juliette Binoche, que es una gran actriz, hizo un tremendo papel y Antonio Banderas también”, comentó el presentador de televisión. “The 33” narra esta dramática historia y promete contar una historia extraordinaria de cómo los 33 mineros, necesitando más que alimentos y fuerza física, lograron sobrevivir y reunirse con sus familias. “Es una epopeya, un caso único en la historia de la humanidad. Además, es la manera en que se puede contar porque toda la gente que lo vio, que eran unos 2 mil millones de personas, vieron y conocieron el accidente y supieron del rescate. Lo que nadie supo era cómo habían sido esos 69 días y entonces eso es lo que muestra la película. ¡Vayan a verla en el debut!”, invitó. Este es el próximo proyecto del presentador, quien recientemente se despidió del exitoso programa “Sábado Gigante” en septiembre después de 53 años en el aire. “Termino el ciclo y me siento muy contento y muy reconocido por la reacción de la gente”, concluyó Don Francisco. José Luis Orozco promueve alimentación saludable en nuevo álbum Por Natalie Bobadilla [email protected] Por los últimos 45 años, el reconocido cantautor de música infantil José Luis Orozco ha entretenido y educado a miles de pequeños en inglés y en español con sus ritmos latinos y música alegre. Su último álbum ¡Come Bien! Eat Right! no solo promueve el bilingüismo, sino también la importancia de comer saludable y mantenerse activo. El álbum, lanzado el pasado 18 de septiembre, es una colección de 19 canciones en español y 19 canciones en inglés. “En total son 38 mensajes sobre la buena alimentación”, explicó Orozco a La Prensa. “Es un mensaje muy importante que ahorita necesitamos”. El cantante enfatizó que últimamente ha observado un gran problema de obesidad y diabetes en temprana edad nacionalmente. “Los alimentos de hoy en día no son los mismos de hace 30 o 40 años”, expresó Orozco. “Mi bisabuelo vivió hasta los 109 años y ahora la gente ya no está viviendo tantos años debido a los alimentos”. Es por esto que el álbum anima a los niños a que coman fruta fresca, vegetales frescos y que tomen agua en vez de bebidas alteradas con color y azúcar. “Todas las comidas que son procesadas le están haciendo daño a mucha gente”, explicó Orozco. “Hay que dar una respuesta a todo esto con mensajes de buena salud y la buena alimentación con vegetales, con frutas y alimentos naturales”. El álbum educa a los niños por medio de cantos, juegos, bailes y dichos como “si quieres llegar a cien come bien”. “Con todos esos dichos y cositas, los niños van a llegar a entender un poco más la cuestión lingüística, la cultura del lenguaje y el mensaje principal que es la alimentación”, comentó Orozco. “Tenemos canciones sobre la frutas, las legumbres, sobre el aseo que hay que El músico, compositor y educador José Luis Orozco motiva a niños a comer saludable por medio de cantos y bailes. (Foto, cortesía) lavarse las manos antes de comer y hay que lavarse los dientes después de comer”. Además de enfatizar la importancia de una dieta saludable, Orozco destacó que el ejercicio es muy importante. El álbum cuenta con varios bailes, entre ellos “La Conga de las Frutas”, “El Baile de las Legumbres” y “El Baile de la Gallina de Juanito”. Orozco, originario de la Ciudad de México, empezó a cantar a los 8 años de edad en El Coro de Niños de la Ciudad de México, donde tuvo la oportunidad de viajar por todo el mundo. A los 19 años de edad se mudó a California y obtuvo su licenciatura de la Universidad de California Berkeley y su título de maestría en Educación Multicultural de la Universidad de San Francisco. Después de terminar su maestría, Orozco se dedicó a cantar y a escribir para niños en español y en inglés. Desde entonces, Orozco se ha dedicado a visitar diferentes escuelas para fomentar la importancia de la cultura y el lenguaje dual. 2-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO 8 de noviembre de 2015 Mariachi Vargas de Robin Williams’ widow says Tecatitlán el 21 de noviembre dementia killed the actor El Mariachi Vargas de Tecatitlán se presentará el 21 de noviembre en el Teatro Lila Cockrell. Le acompañará también la cantante mexican Azucena de La Torre. (Foto, cortesía MPR) Por Roberto J. Pérez [email protected] El sábado 21 de noviembre se presentará el Mariachi Vargas de Tecatitlán en el teatro Lila Cockrell en un evento anual que tiene veinte años de tradición bajo el sugerente título de Mariachi Vargas Extravaganza, puesto que no solo es un concierto, sino una semana de eventos musicales. Para acompañar al Mariachi Vargas el día del concierto principal, se presentarán artistas de ambos lados de la frontera, entre ellos la cantante mexicana Azu- cena de La Torre y el Mariachi Los Caporales de San Antonio. Desde su inicio en 1995 Annual Mariachi Vargas Extravaganza ha sido una producción de la agencia MPR, que dirige Cynthia Muñoz, quien al anunciar la esperada actividad afirmó que el evento “es más que una vitrina donde se expone la música del mariachi”, sino que es una profunda expresión cultural que representa el corazón y el alma de México y de las comunidades mexicoamericanas en los Estados Unidos. En el programa de esta “Extravaganza” están incluidos, entre otras celebraciones y concursos, la recepción el miércoles 18 de noviembre a las 7 de la noche en el Instituto Cultural Mexicano en honor del trompetista Rigoberto Mercado, que ha estado 25 años con el mariachi de Tecatitlán. El jueves 19 tendrá lugar el concurso de compositores de música para mariachis en el Grand Hyatt Hotel. El viernes 20 de noviembre en el Teatro Lila Cockrell grupos de mariachis participarán en un concurso. Para mayor información está disponible el sitio mariachimusic.com EFE - Robin Williams’ widow, Susan Williams, spoke to U.S. media for the first time after her husband’s suicide, saying it was not depression but dementia that killed him. In two interviews given to People magazine and to the ABC network, Williams said she does not blame Williams for killing himself since “he would’ve had maybe three years left. And they would’ve been hard years,” as he was paranoid and anxious. “And it’s a good chance he would’ve been locked up,” explained Williams. “It was not depression that killed Robin. Depression was one of 50 symptoms and it was a small one,” she added. She said the actor suffered from Lewy Body Dementia, a neurodegenerative disease that is the third leading cause of dementia after Alzheimer’s and vascular dementia. “I pray to God it will shed some light on Lewy bodies for the millions of people and their loved ones who are suffering with it,” she said. Lewy body dementia is often confused with Alzheimer’s or A picture of Robin Williams is seen during a homage to late U.S. actor. (EFE/File) Parkinson’s disease because the symptoms are similar, and in Williams’ case it was not diagnosed till the autopsy as his doctors believed he had Parkinson’s. In the last few months of his life, Williams’ condition deteriorated fast and he began experiencing anxiety attacks and an accident at home against a door that caused heavy bleeding in his head. “I know now the doctors the whole team was doing exactly the right things. It’s just that this disease was faster than us and bigger than us. We would have gotten there eventually,” said the widow of the actor, known for movies that include “Good Morning Vietnam,” “Good Will Hunting” and “Dead Poets Society,” among others. Williams, 63, had hanged himself with a belt in his house in Tiburon in San Francisco Bay Area, California, last year in August. 8 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-D Jorge Duque Velez debuta Fashion Week San Antonio colección de moda juvenil y rebelde struts through Spring collections By Lucy Almanza [email protected] El diseñador colombiano Jorge Duque Velez debutó su más reciente colección con éxito en Fashion Week San Antonio el martes 3 de noviembre en el Centro de Artes de Texas A&M University. Es la primera vez que el diseñador presenta su colección en Estados Unidos, por lo que se sintió muy contento. “Feliz de traer una colección tan rebelde, tan llena de color, tan llena de juventud. La idea es transformar la moda cada momento y llevarla más allá”, comentó Velez a La Prensa. Con música latina tocando en el fondo, el show comenzó y todos pudieron admirar los diseños coloridos para esta primavera/verano 2016 en la pasarela, con escotes pronunciados, prendas con brillos y telas fluidas. Las modelos lucieron bellas con peinados con trenzas y un delineador azul muy chic. “Es una colección inspirada en las memorias de los finales de los 80s y principios de los 90s, del caos, de la calle, inspirada en el ‘street wear’. Es muy divertida” señaló el diseñador, quien fue el ganador en la primera temporada del exitoso programa Project Runway Latin America. La alcaldesa de San Antonio Ivy Taylor fue la invitada especial y lució un hermoso vestido color verde con toques café en los hombros, una de las creaciones favoritas de Velez. “Me siento agradecido de haber sido invitado a presentar mi colección en San Antonio. Es una ciudad que me sorprende por su belleza, por la gente y ¡Las mujeres son divinas! Encontré a todas las mujeres para vestir mi colección, inclusive a la alcaldesa, es fantástica”, comentó Velez. La alcaldesa Taylor también se sintió contenta de apoyar la Semana de la Moda en San Antonio. “Estamos emocionados de tener su debut en San Antonio y contenta de tener el privilegio de lucir una de sus hermosas creaciones, que son obras de arte”, comentó la alcaldesa Taylor. From pants to dresses, models strutted their best pose by transitioning from Fall to Spring at A’Gaci and Moda fashion shows during day four and day five of San Antonio Fashion Week 2015. (Photos by Kristian Jaime) By Christina Acosta [email protected] Fashion Week San Antonio was in full swing on Day 4 with a collection for both Fall and Spring. From outfits like a royal blue romper to graphic sweaters paired with a skirt, A’Gaci made sure seasonal transitions stood out for the youthful day to night look. “This collection is obviously very transitional so it is really going into our Spring, but still transition into Fall and…our clothing collection is a little bit of fun holiday, but it is still glitz and glam that will transition well into spring,” discussed Amanda Featherstone McGary, A’Gaci’s district visual manager for Houston and San Antonio Market, to La Prensa. On Day 5 of Fashion Week, there were many designers at once to display their creations along with a background story for their collections. From darkness peeking through Joey Ramirez’s dresses to a time travel collection by Blanquita Sullivan, there are so many options to choose from. Joey Ramirez, a designer from Laredo, Texas, created a collection inspired by the legend of La Lechusa. Models donned in silver light hair and black dresses made sure that the audience had something to be scared about. “I have always been attracted to the darkness. My biggest inspiration is Alexander McQueen and the shock value he gives to his clothing, so I want to do that in a wearable way,” explained the designer. Although the story behind the collection was one of a sad lady, Ramirez advised the audience to not be afraid of his collection. If you are more interested in adding lighter colors to your spring wardrobe, consider the collection of Blanquita Sullivan. The inspiration behind her timeless collection came from the beauty and skills provided by her grandmother. “My inspiration was my grandmother, romance and travel, and imagine being on an old train going through Central America. Music like Celia Cruz also inspires me, so I came up with a story about someone going on an adventure,” discussed Sullivan. Creating outfits like dresses with gloves, polka dots and fedora hats will want anyone to feel as if they are back in a different time. Jorge Duque Velez presentó su colección por primera vez en Estados Unidos en Fashion Week San Antonio el 3 de noviembre. (Fotos, Natalie Bobadilla) Snoopy, el primer beagle con estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood EFE - El célebre Snoopy se convirtió este lunes en el primer beagle con una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood, confirmó a Efe Ana Martínez, productora de la ceremonia. Además, se trata del cuarto perro reconocido por el Paseo de la Fama tras Lassie, Rin Tin Tin y Strongheart, todos ellos reales y con fama gracias a sus papeles en series y películas estadounidenses. “¡Lo has logrado, Snoopy”!”, declaró Craig Schulz, hijo de Charles Foto de una representación del personaje animado Snoopy al reciSchulz, creador del personaje. bir una estrella en el Paseo de la Fama en Hollywood, California. La estrella del famoso can es la Snoopy, que aparecerá en la película “The Peanuts Movie”, recibió número 2.536 del Paseo de la Fama la estrella 2,563 en la categoría cine. (EFE/Archivo) de Hollywood y está situada al lado de la de Charles Schulz, quien falleció en el año 2000 en su residencia de Santa Rosa (California). Entre quienes acudieron al acto se encontraba el director y productor Paul Feig (la próxima cinta de “Ghostbusters”), quien admitió que Snoopy siempre fue su héroe de la infancia y que creció con el objetivo de ser como él. “Es un espíritu libre. No le importa que las cosas que quiere ser, ya sea un héroe de la I Guerra Mundial, un buitre, un astronauta o un cocodrilo, le parezcan una locura a los demás”, sostuvo Feig. “Hace lo que quiere y se divierte. Snoopy es esa parte de nosotros que quiere romper con todo, que quiere volar y ser libre sin importar lo que otros digan. Él vive esa rica vida de fantasía que existe dentro de todos nosotros”, manifestó. El evento no pudo llegar en un momento más oportuno, ya que el popular personaje y la pandilla de Charlie Brown llegó este viernes a los cines con la película del estudio 20th Century Fox “The Peanuts Movie”, dirigida por Steve Martino. 4-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO Il Divo will bring their Amor & Pasion Tour to Tobin Center Special to La Prensa The record-breaking classical crossover group that has sold more than 30 million albums worldwide - will bring their Amor & Pasion Tour to North America in support of their upcoming album of the same name due for release on Nov. 13, on Sony Music. Carlos, Urs, David and Sebastien will embark on their engagement in September 2016 and perform in San Antonio on Oct. 30, 2016 at The Tobin Center for the Performing Arts at 7 p.m. General Ticket sales begin on Nov. 13, at 10 a.m. Tickets for II Divo at The Tobin Center in the H-E-B Performance Hall can be purchased online at www.tobincenter.org, via phone at (210) 223-8624 and in person at The Tobin Center’s Box Office (100 Auditorium Circle, 78205). Tickets are $59.50, $94.50, $124.50, and $174.50. For VIP Package information please visit www.ildivo.com. Amor & Pasion is Il Divo’s seventh studio album and their most ambitious yet. Working with Columbian producer and multiple Latin Grammy Awardwinner Julio Reyes Copello, Il Divo recorded 12 songs spanning a century of traditional tangos, smoldering boleros and classic mambas. The flavors and sultry rhythms of Spain and Cuba, Argentina and Mexico promise to set the stage for a very different Il Divo tour next year. Urs Buhler says: “Everybody get ready to see and hear a new Il Divo with even more passion, fire and for the first time, with rhythm! Get ready to move to the Latin beats of Amor & Pasion. Our new show will take you on a journey through the greatest melodies from Central and South America plus new treatments on your favorite Il Divo hits.” Brought together by Simon Cowell in 2003, Il Divo (Urs Buhler, Sebastien Izambard, Carlos Marin and David Miller), spearheaded an entirely new musical genre with their groundbreaking debut album in 2004. The multi-national four piece have gone on to achieve unparalleled success around the world with 30 million album sales, 50 Number 1 Records, 160 gold and platinum awards in over 33 countries and four sold out world tours. 8 de noviembre de 2015
© Copyright 2024