Moviendo los hilos

Revista para empresas de producción
report
Moviendo los hilos
Sombrillas y
protección solar
Cuestión de etiqueta(s)
Vivir y dejar vivir
La potencia
del caballo
Recubrimiento de telas
en Mönchengladbach
Tejeduría de cintas en
un lugar con tradición
Sostenibilidad para
gastrónomos
Herramientas de la marca
Pferd de Marienheide
2/15
report
Índice
report
edición 2/15
Editorial
3
Editorial
4
Industria textil 4.0 en Milán
Kaeser Kompressoren en la ITMA 2015
6
Sombrillas y protección solar
Recubrimiento de telas en Mönchengladbach
9
Cuestión de etiqueta(s)
Tejeduría de cintas en un lugar con tradición
12
Todo de un mismo fabricante
Hermanos Mehler de Tirschenreuth:
Fabricantes de telas desde hace más de 370 años
4-5
6-8
16
Vivir y dejar vivir
Sostenibilidad para gastrónomos
19
La potencia del caballo
De Renania del Norte para el mundo
22
Compactos y rentables
Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso
sistema intercambiador de calor
23
El dúo más limpio en obras de construcción
El nuevo estándar portátil de 8m³: Mobilair 81/82
19-21
Responsables de la edición
Editor: KAESER KOMPRESSOREN SE, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26
Tel. 09561 640-0, Fax 09561 640-130, web: www.kaeser.com
Redacción:
Kaeser Kompressoren SE
Fotografías:
Marcel Hunger
Impresión:
Schneider Printmedien GmbH, Weidhausen
La redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados.
Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización escrita.
KAESER KOMPRESSOREN SE – Postfach 21 43 - 96410 Coburg
Tel. 09561 640-0 – Fax 09561 640-130, www.kaeser.com – E-mail: [email protected]
2
Report 2/15 – www.kaeser.com
Ingeniero diplomado
Thomas Kaeser
Ingeniero diplomado
Tina-Maria Vlantoussi-Kaeser
El arte de la innovación sostenible
Del 12 al 19 de noviembre de 2015, la industria textil
y de la confección de todo el mundo se dará cita en la
17ª edición de la ITMA, la feria mundial de maquinaria
textil. Esta vez será en el nuevo recinto ferial de Milán.
La asociación CEMATEX ha organizado la feria de este
año bajo el lema «Dominando el arte de la innovación
sostenible», convocando a su vez al premio correspondiente. En este contexto, el concepto de sostenibilidad
se refiere a innovar con la idea de evitar cargas ecológicas directas: reducción notable de los residuos, más
reciclaje y menos consumo de recursos, como agua y
electricidad; de modo que esas sean las competencias
centrales de los productores textiles y de confección.
Dado que este sector emplea cada vez más telares de
toberas neumáticas, la eficiencia energética, la disponibilidad y la durabilidad de los equipos de aire comprimido desempeñan un papel también cada vez más
preponderante para la sostenibilidad.
La digitalización de la industria es una condición
indispensable para que la innovación sostenible sea un
hecho en este campo. La clave es la Industria 4.0, es
decir la industria textil del futuro que estará estrechamente intercomunicada con equipos e instalaciones,
dotados de sensores y actuadores especializados, microprocesadores integrados y direcciones de comunica-
ción (Internet of Things, IoT), todos conectados entre sí
y con bancos de datos y servidores de gran capacidad.
Por eso, Kaeser Kompressoren expondrá en la ITMA
el futuro de la producción de aire comprimido integrada
que se evidencia, por ejemplo, en el nuevo controlador
maestro Sigma Air Manager 2, con excelente capacidad
de conexión, y el Sigma Network como técnica fundamental para la Industria 4.0.
La realidad es que solo los sistemas integrados en
redes permiten realizar mantenimientos predictivos, evitando así recesos costosos y minimizando los gastos de
mantenimiento y reparación, gracias a una planificación
más eficiente.
Además, el registro y análisis ininterrumpido de todos
los datos operativos y de consumo energético permiten
controlar continuamente la eficiencia real de la estación
de compresores.
Precisamente los sistemas de producción de aire comprimido, imprescindibles en la industria textil, ofrecen
novedades importantes para alcanzar el grado de sostenibilidad y la competitividad gracias al mantenimiento
predictivo y a la optimización continua de la eficiencia.
Los esperamos en la ITMA.
Pabellón 6, estand H6-G122
Report 2/15 – www.kaeser.com
3
report
Índice
report
edición 2/15
Editorial
3
Editorial
4
Industria textil 4.0 en Milán
Kaeser Kompressoren en la ITMA 2015
6
Sombrillas y protección solar
Recubrimiento de telas en Mönchengladbach
9
Cuestión de etiqueta(s)
Tejeduría de cintas en un lugar con tradición
12
Todo de un mismo fabricante
Hermanos Mehler de Tirschenreuth:
Fabricantes de telas desde hace más de 370 años
4-5
6-8
16
Vivir y dejar vivir
Sostenibilidad para gastrónomos
19
La potencia del caballo
De Renania del Norte para el mundo
22
Compactos y rentables
Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso
sistema intercambiador de calor
23
El dúo más limpio en obras de construcción
El nuevo estándar portátil de 8m³: Mobilair 81/82
19-21
Responsables de la edición
Editor: KAESER KOMPRESSOREN SE, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26
Tel. 09561 640-0, Fax 09561 640-130, web: www.kaeser.com
Redacción:
Kaeser Kompressoren SE
Fotografías:
Marcel Hunger
Impresión:
Schneider Printmedien GmbH, Weidhausen
La redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados.
Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización escrita.
KAESER KOMPRESSOREN SE – Postfach 21 43 - 96410 Coburg
Tel. 09561 640-0 – Fax 09561 640-130, www.kaeser.com – E-mail: [email protected]
2
Report 2/15 – www.kaeser.com
Ingeniero diplomado
Thomas Kaeser
Ingeniero diplomado
Tina-Maria Vlantoussi-Kaeser
El arte de la innovación sostenible
Del 12 al 19 de noviembre de 2015, la industria textil
y de la confección de todo el mundo se dará cita en la
17ª edición de la ITMA, la feria mundial de maquinaria
textil. Esta vez será en el nuevo recinto ferial de Milán.
La asociación CEMATEX ha organizado la feria de este
año bajo el lema «Dominando el arte de la innovación
sostenible», convocando a su vez al premio correspondiente. En este contexto, el concepto de sostenibilidad
se refiere a innovar con la idea de evitar cargas ecológicas directas: reducción notable de los residuos, más
reciclaje y menos consumo de recursos, como agua y
electricidad; de modo que esas sean las competencias
centrales de los productores textiles y de confección.
Dado que este sector emplea cada vez más telares de
toberas neumáticas, la eficiencia energética, la disponibilidad y la durabilidad de los equipos de aire comprimido desempeñan un papel también cada vez más
preponderante para la sostenibilidad.
La digitalización de la industria es una condición
indispensable para que la innovación sostenible sea un
hecho en este campo. La clave es la Industria 4.0, es
decir la industria textil del futuro que estará estrechamente intercomunicada con equipos e instalaciones,
dotados de sensores y actuadores especializados, microprocesadores integrados y direcciones de comunica-
ción (Internet of Things, IoT), todos conectados entre sí
y con bancos de datos y servidores de gran capacidad.
Por eso, Kaeser Kompressoren expondrá en la ITMA
el futuro de la producción de aire comprimido integrada
que se evidencia, por ejemplo, en el nuevo controlador
maestro Sigma Air Manager 2, con excelente capacidad
de conexión, y el Sigma Network como técnica fundamental para la Industria 4.0.
La realidad es que solo los sistemas integrados en
redes permiten realizar mantenimientos predictivos, evitando así recesos costosos y minimizando los gastos de
mantenimiento y reparación, gracias a una planificación
más eficiente.
Además, el registro y análisis ininterrumpido de todos
los datos operativos y de consumo energético permiten
controlar continuamente la eficiencia real de la estación
de compresores.
Precisamente los sistemas de producción de aire comprimido, imprescindibles en la industria textil, ofrecen
novedades importantes para alcanzar el grado de sostenibilidad y la competitividad gracias al mantenimiento
predictivo y a la optimización continua de la eficiencia.
Los esperamos en la ITMA.
Pabellón 6, estand H6-G122
Report 2/15 – www.kaeser.com
3
Kaeser Kompressoren en la ITMA 2015
Industria textil 4.0
Tenía que pasar mucho tiempo, desde los inicios de la industria textil hasta la Revolución Industrial, para que Sir Richard
Arkwright fundara en 1771 su hilandería en Cromford, en el
centro de Inglaterra. Por aquellos días, el comercio del algodón estaba experimentando una enorme expansión, y en
ese ambiente, el «Cotton Mill» de Arkwright se convirtió en
el germen de incontables centros industriales dedicados a la
fabricación textil por todo el mundo. Las primeras hilanderías
de entonces tenían accionamientos hidráulicos. Actualmente, son otra aplicación más de la técnica de aire comprimido
moderna. Cada cuatro años, los últimos avances técnicos del
sector textil se dan a conocer en la ITMA, la feria internacional
que se celebra en esta oportunidad en Milán, para suerte de
productores de maquinaria, diseñadores textiles y entusiastas
del gremio de la moda.
Si hay algo común a todas las aplicaciones textiles, es la dependencia de
un suministro confiable de aire comprimido de alta calidad y en grandes caudales. Sobre todo, el aire comprimido
ha de estar limpio y seco, ya que debe
lanzar los hilos de trama en modernos
telares a lo largo de una urdimbre de
unos cuatro metros de anchura. Este
proceso se repite aproximadamente
700 veces por minuto a plena carga, a
una velocidad vertiginosa de 160 km/h.
La combinación de precisión mecánica
y neumática es fascinante.
Kaeser Kompressoren en la
ITMA
En todo el mundo y sobre todo en Asia,
cada vez son más las fábricas textiles
que apuestan por telares de toberas
neumáticas. Los costos del aire comprimido consumido para su accionamiento suponen con frecuencia el 85 %
de los costos totales de estos equipos.
Por esa razón, conseguir un suministro
de aire comprimido confiable y a buen
precio es mucho más que interesante.
4
Report 2/15 – www.kaeser.com
El «internet de las cosas» (IoT, Internet of Things), una tendencia global
en plena expansión, vuelve a ser
decisivo para lograr ese objetivo, ya
que la interconexión en redes de la
producción de aire comprimido se va
abriendo paso también en los procesos de producción de la industria
textil. Kaeser Kompressoren da una
especial relevancia al tema «Industry
4.0» en la ITMA de este año (12-19
de noviembre de 2015, Fiera Milano
Rho, Milán, Italia, pabellón 6, estand H6-G122). Es de esperar que
la máxima atención se centre en el
suministro de aire comprimido para
aplicaciones de alto consumo, como
son los telares de toberas neumáticas. Kaeser Kompressoren responde
a este reto con la presentación de la
serie ESD, sus últimos compresores
de tornillo seco con el controlador
Sigma Control 2. Su amplia conectividad le permite tanto integrarse en
grandes estaciones como conectarse a controladores maestros, como
el Sigma Air Manager.
en Milán
Los usuarios que busquen compresores
libres de aceite encontrarán en el estand de Kaeser en Milán equipos enfriados por aire capaces de funcionar satisfactoriamente en condiciones climáticas
extremas y de producir aire comprimido
de forma económica y con la opción
además del secador rotativo iHOC, que
asegura un secado eficaz consumiendo
muy poca corriente eléctrica.
Kaeser Kompressoren también marca la
pauta en el campo de los controladores
maestros: el Sigma Air Manager (SAM
2), con su novedoso control adaptable
3D, es capaz de controlar hasta 16 compresores. De igual manera, el software
de documentación Sigma Air Control
(Plus), perfectamente adaptado, proporciona un gran volumen de datos fáciles
de registrar y procesar con el fin de obtener la absoluta transparencia de los
costos. Pero eso no es todo lo que ofrece el Sigma Air Manager: la conexión
directa al Kaeser Data Center permite
además optimizar continuamente la
eficiencia energética y realizar mantenimientos predictivos, lo cual es garantía de la máxima disponibilidad del aire
comprimido.
Breve historia de la ITMA
La revolucionaria idea que tenían en
mente los miembros del Comité Europeo de Constructores de Máquinas
Textiles (CEMATEX – Comité Européen
des Constructeurs de Machines Textiles
/ European Commitee of Textile Machinery Manufacturers), fundado el 20 de
octubre de 1952, era crear un salón de
exposiciones en el que todos sus miembros pudieran mostrar sus productos. El
primer intento de realizar una exposición internacional de máquinas textiles
había tenido lugar ya en Lille / Francia
en 1951. A esta convocatoria acudieron
aproximadamente 280 expositores que
se reunieron en un modesto espacio de
cerca de 12.000 m². Pero aquello fue
solo el principio: cuatro años más tarde, en la primera CEMATEX-ITMA propiamente dicha, celebrada en Bruselas
en 1955, fueron 453 los expositores reunidos, la superficie de exposición se
duplicó, alcanzando los 20.000 m². A
partir de entonces, el éxito de esta feria
exposición no ha dejado de crecer. La
ITMA se celebra desde sus inicios cada
cuatro años en una ciudad distinta de
Europa y con un número cada vez mayor de expositores y visitantes. La 17ª
edición de la ITMA tendrá lugar del 12
al 19 de noviembre de 2015 en Milán, a
donde regresa después de veinte años.
El nuevo recinto ferial de Milán ofrece desde 2006 el espacio de exposición más grande del mundo, con una
superficie de más de 400.000 metros
cuadrados. Sus nuevos pabellones, de
gran altura, se unen entre sí con un sistema único de láminas de vidrio y acero
y son el lugar ideal para todo tipo de exposiciones de carácter técnico. En total
son ocho pabellones de exposición independientes, que suman 345.000 m²
y que albergan, entre otros espacios,
20 restaurantes y 57 bares, varias salas de conferencias, un auditorio, una
entrada VIP, un helipuerto, etc. Los 1,3
km que separan el primer pabellón del
último se recorren rápidamente gracias
a cintas transportadoras.
A la vista de las reservas realizadas
hasta el 4 de julio, fecha en que terminó el plazo, es de esperar que la exposición de este año hará sombra a
todos los números registrados hasta
el momento: alrededor de 1.300 expositores de 43 países se han registrado
para la ITMA 2015. Todo aquel que se
interese por las últimas tendencias en
innovaciones hará bien en no perderse
la ITMA 2015.
Pabellón 6
Estand H6-G122
Visítenos del 12 al 19 de noviembre de 2015 en Milán
Report 2/15 – www.kaeser.com
5
Sombrillas y protección solar
Recubrimiento de telas en Mönchengladbach
La industria textil cuenta con una larga tradición en Mönchengladbach y en la ciudad vecina de
Krefeld: en 1747 ya había tejedores de algodón en Mönchengladbach y sus alrededores, y 100
años después, Mönchengladbach se había convertido en el centro de la industria del algodón
en el oeste de Alemania, razón por la cual se empezó a llamar a esta ciudad la «Manchester
del Rin».
La empresa familiar Junkers & Müllers, fundada como casa comercial en 1950, se siente
también ligada a esta tradición. Actualmente está especializada en el recubrimiento de tejidos
técnicos para las aplicaciones más diversas.
6
Report 2/15 – www.kaeser.com
Esta empresa de éxito sigue la tradición
textil del lugar ya que el edificio donde
se encuentra actualmente (en el barrio
Schmölderpark de Mönchengladbach),
albergaba antes una tejeduría. En 1950
se dio paso a la exitosa historia de la
empresa Junkers & Müllers que empezó fabricando telas para sombrillas. Hoy
en día la empresa se ha convertido en
uno de los fabricantes europeos más
importantes de textiles impermeables
para protección solar y genera ganancias de más de 50 millones de euros
con sus 235 empleados tabajando tiempo completo. La gama de productos
incluye protecciones solares interiores,
textiles para impresión digital (Mediatex), tejidos de diseño y tejidos técnicos,
para sombrillas o cortinas de ducha.
La empresa familiar se siente orgullosa de fabricar exclusivamente en Alemania, ya que «la unidad especial de
desarrollo y producción en la central
de Mönchengladbach contribuye a una
interacción más efectiva entre la innovación técnica y la realización técnica
correspondiente». Para la firma Junkers
& Müllers es de suma importancia el
mejoramiento continuo en términos de
protección del medio ambiente. Por ello
se ha comprometido a reducir el impacto ambiental de sus procesos de producción y a controlar dicho mejoramiento permanentemente. Lo fundamental
para ellos es cuidar los recursos, así
que usan la energía de forma eficiente
y rentable. Aplican medidas técnicas y
organizativas que contribuyen a minimizar los desechos, las emisiones de
gases nocivos y las aguas residuales.
Todos los productos de la empresa están certificados de acuerdo al estándar
Oekotex® 100.
En lo referente al aire comprimido, la
prioridad de la empresa era producir
un suministro confiable, pero al mismo tiempo económico y en consonan-
La estación de compresores está instalada en la que fuera la sala de ventilación
de la tejeduría.
cia con el medio ambiente. Por eso
eligieron tres compresores de tornillo
Kaeser: ASD 60, BSD 72 y CSD 82
SFC. Esta estación genera de manera
centralizada un caudal de aire adaptado a la demanda, que pasa por dos secadores refrigerativos (HD 490 CE y TD
76), y cuyos principales consumidores
Report 2/15 – www.kaeser.com
7
son los bastidores de tensado de las líneas de recubrimiento. Los compresores y los equipos de tratamiento están
coordinados por un controlador maestro Sigma Air Manager, que archiva y
visualiza todos los datos operativos y
de consumo con el práctico software
de visualización Sigma Air Control plus.
Así, es posible realizar fácilmente auditorías de aire comprimido que contribuyen enormemente a mejorar la gestión
energética de la empresa.
Tejeduría de cintas en un lugar con tradición
Cuestión de etiqueta(s)
La empresa Bornemann Etiketten GmbH, refundada hace diez años en Wuppertal, da continuidad a una larga tradición industrial con la técnica más moderna y se dirige a un futuro lleno de
éxito y color. El aire comprimido necesario proviene de compresores de tornillo Kaeser.
El Condado del Monte, un territorio del
Sacro Imperio Romano Germánico en
Renania, concedió en 1527 a las ciudades de Barmen y Elberfeld el monopolio
para el blanqueo y venta de hilos. Los
blanqueadores y teñidores que se fue-
8
Report 2/15 – www.kaeser.com
ron instalando en la región de la actual
Wuppertal atrajeron además a tejedores y pañeros, que sirvieron a su vez de
llamada para fabricantes de máquinas
y de tintes. A finales del siglo XVIII, la
primera Revolución Industrial encontró
allí un campo abonado, de forma que
en el siglo XIX, las fábricas textiles y
sus proveedores daban trabajo al 80 %
de la población.
Pero esta industrialización no llegó de
repente. La tradición de la tejeduría de
Report 2/15 – www.kaeser.com
9
son los bastidores de tensado de las líneas de recubrimiento. Los compresores y los equipos de tratamiento están
coordinados por un controlador maestro Sigma Air Manager, que archiva y
visualiza todos los datos operativos y
de consumo con el práctico software
de visualización Sigma Air Control plus.
Así, es posible realizar fácilmente auditorías de aire comprimido que contribuyen enormemente a mejorar la gestión
energética de la empresa.
Tejeduría de cintas en un lugar con tradición
Cuestión de etiqueta(s)
La empresa Bornemann Etiketten GmbH, refundada hace diez años en Wuppertal, da continuidad a una larga tradición industrial con la técnica más moderna y se dirige a un futuro lleno de
éxito y color. El aire comprimido necesario proviene de compresores de tornillo Kaeser.
El Condado del Monte, un territorio del
Sacro Imperio Romano Germánico en
Renania, concedió en 1527 a las ciudades de Barmen y Elberfeld el monopolio
para el blanqueo y venta de hilos. Los
blanqueadores y teñidores que se fue-
8
Report 2/15 – www.kaeser.com
ron instalando en la región de la actual
Wuppertal atrajeron además a tejedores y pañeros, que sirvieron a su vez de
llamada para fabricantes de máquinas
y de tintes. A finales del siglo XVIII, la
primera Revolución Industrial encontró
allí un campo abonado, de forma que
en el siglo XIX, las fábricas textiles y
sus proveedores daban trabajo al 80 %
de la población.
Pero esta industrialización no llegó de
repente. La tradición de la tejeduría de
Report 2/15 – www.kaeser.com
9
cintas fue muy importante hasta bien
entrado el siglo XVII en la región. Estas
cintas se usaban para joyería o para fines litúrgicos, y se fabricaban en telares
especiales, también en producción individual. Era un negocio floreciente. Pero
ya a finales del siglo XVI llegaron a los
talleres los primeros telares múltiples
para cintas, que fueron con frecuencia
pasto del vandalismo, ya que los artesanos del lugar veían en estos aparatos
capaces de fabricar varias cintas al mismo tiempo una competencia peligrosa.
Pero el avance ya no se podía frenar, y
muy pronto, los nuevos telares de cintas
traqueteaban en muchos talleres. Los
que compraban estos costosos equipos
solían ser comerciantes que empleaban
a los tejedores como trabajadores autónomos a sueldo. En esta región, conocida como el Condado del Monte, sucedió
exactamente igual que en Silesia. Este
sistema provocó con el tiempo graves
disparidades sociales.
La producción textil se fue mecanizando
cada vez más, y a finales del siglo XVIII
se impuso el accionamiento hidráulico,
lo cual animó a las empresas a concentrar las máquinas primero en manufacturas y luego en fábricas más grandes,
donde los empleados eran quienes las
maniobraban.
La «Cotton Mill» de Richard Arkwright
en Cromford, en el condado inglés de
Derbyshire, se considera la primera fábrica de este tipo. Sirvió como ejemplo
para la primera hilandería mecánica de
algodón en la Europa continental, que
se llamó «Cromford» también. El co-
merciante y empresario Johann Gottfried Brügelmann la mandó construir en
Ratingen, cerca de Düsseldorf (Düsseldorf era desde el siglo XIV la capital del
Condado del Monte) después de consumar lo que pudo ser el primer caso
conocido de espionaje industrial de la
historia al copiar el «waterframe» de
Arkwright, la primera hiladora con accionamiento hidráulico apta para la producción en masa.
anular de aluminio para el aire (DN 80)
y trasladaron la estación de compresores que habían tenido desde la refundación de la empresa y que había ido
creciendo al mismo ritmo. La estación
está conformada por tres compresores
de tornillo Kaeser: BSD 62, BSD 72 y
CSD 102 T-SFC, así como por dos secadores refrigerativos y diversos filtros.
Con el fin de alcanzar la mayor eficien-
Etiquetas refinadas para prendas
selectas
Wuppertal sigue siendo
actualmente
un
centro importante de
fabricación de cintas,
aun cuando no tenga
la misma relevancia
que tuvo hasta mediados del siglo pasado.
Por aquel entonces, la La estación de aire comprimido crece al ritmo de la
marca Bornemann ya demanda
era bien conocida en el
sector. Paxar asumió la dirección de cia posible y de mejorar la disponibilila empresa a principios de este siglo y dad, la estación está coordinada por un
prosiguió su gestión bajo el nombre de controlador maestro Sigma Air Manasu grupo de empresas. Sin embargo, ger 4/4. La instalación de un sistema de
hace diez años, Sandra y Georg Borne- recuperación del calor hace tres años
mann decidieron volver a independizar- le supuso a la empresa un ahorro de
se y usar su propio nombre, momento energía adicional.
en el que fundaron de nuevo Etiquetas
Bornemann. El éxito ha sido tal que la
empresa, que recomenzó su actividad
en Ronsdorf en 2005 con una docena
de empleados, cuenta hoy con 70. La
empresa ayuda a sus ilustres clientes,
entre los que se encuentran Gerry Weber, Schöffel, Schiesser o Basler, a conseguir una imagen de marca de primera
calidad en el sentido más amplio de la
palabra, ya que todas las etiquetas de
Bornemann se diseñan en su estudio
profesional ateniéndose estrictamente
al diseño corporativo del cliente y en
estrecha colaboración con él.
Aire comprimido sin fin
Los telares de Bornemann producen pequeñas
obras de arte en forma de cintas
10
Report 2/15 – www.kaeser.com
El crecimiento ininterrumpido de los últimos años ha hecho que la nueva Bornemann GmbH tuviera que mudarse en
2011 a un edificio de mayores dimensiones, donde instalaron una tubería
Autor: Klaus Dieter Bätz
Contacto: [email protected]
Report 2/15 – www.kaeser.com
11
De la lana al tejido:
todo el trabajo de las
mismas manos
Todo de un mismo fabricante
Hermanos Mehler de Tirschenreuth: Por más de 370 años fabricando telas
El 3 de septiembre de 1786, cuando Goethe pasó por Tirschenreuth poco después de iniciar
su «Viaje a Italia» desde Karslbad, la fábrica de telas Hermanos Mehler (Gebrüder Mehler) ya
estaba allí y llevaba 142 años en funcionamiento. Se trata de la fábrica de telas con más tradición
de Alemania y una de las 29 empresas industriales más veteranas. Actualmente, esta empresa
familiar está dirigida por su 10ª generación.
Fueron los monjes cistercienses quienes trajeron a la región de Tirschenreuth el arte de la pañería cuando fundaron allí el convento de Waldsassen en
1133. En aquel entonces eran esencialmente los conventos los que lideraban
la fabricación de telas de lana de alta
calidad, y fueron ellos los que llevaron
12
Report 2/15 – www.kaeser.com
la producción industrial de productos
de lana al mercado. La cría de ovejas
estaba destinada a producir lana para
los hábitos de los monjes, pero la tela
de la que se confeccionaban era muy
apreciada también entre los laicos,
hasta el punto de que se usaba como
medio de pago a los empleados de los
conventos o para saldar contratos. Desde 1217 hasta 1623, Tirschenreuth y su
periferia fueron propiedad de monasterios; el convento concedió a la ciudad
el derecho de mercado en 1306 y el
foral mucho después, en 1364. Con la
llegada de un grupo de calvinistas de
Calw a Tirschenreuth, a finales del siglo
XVI, empezó un nuevo capítulo en la
historia económica de la región. Estos
recién llegados, cuyas familias habían
trabajado en el sector de la tejeduría
y la tintorería durante generaciones
en sus lugares de origen, fundaron la
primera organización de importancia
que fomentaba el comercio de telas y
productos textiles. El gran éxito que tuvieron despertó la envidia de los lugareños, al punto que en 1612 se aprobó un
decreto municipal que le prohibía a todo
residente, no nacido en Tirschenreuth,
dedicarse a la tejeduría en la región.
La flexibilidad es la clave
Entre ellos se encontraba evidentemente Georg Mehler, que fundó su fábrica
de telas en 1644. La empresa Hermanos Mehler se cuenta entre las 29 más
antiguas de Alemania y sigue siendo
una empresa familiar, dirigida actualmente por los primos Ludwig y Paulus
Mehler. La base del negocio son desde
el inicio los tejidos de hebra cardada,
sobre todo telas impermeables (loden)
en distintas calidades y pesos, así como
para prendas más modernas con propósitos concretos, como trajes folclóricos, uniformes para la policía y el ejército, y también ropa para asociaciones
y organizaciones no estatales, e incluso
telas para ropa litúrgica. Además de
todo eso, la gama de la empresa incluye también mantas de lana (desde las
más cálidas a las más ligeras), tejidos
ecológicos
certificados
(de acuerdo
a la norma
IVN y GOTS),
telas
para
prendas protectoras, tejidos
para muebles y tejidos funcionales de
hasta 2000 gr/lfm.
«Nuestra fuerza
se basa en dos
aspectos básicamente: producción intensiva
y flexibilidad»,
nos explica
Ludwig Mehler. «Partimos de la lana
lavada y entregamos la tela terminada
atendiendo exactamente las especificaciones del cliente. Además, tenemos
capacidad para ofrecer lotes pequeños».
La tejeduría de lana, que se encontraba
otrora en la fábrica central de Tirschenreuth, se trasladó hace más de diez
años a la hilandería de hebras cardadas Forst, en Lausitz, empresa adquirida por la firma Hermanos Mehler. Todo
el hilo que sale de allí se procesa a
continuación en la fábrica central, que
cuenta con los equipos más modernos
gracias a ampliaciones y actualizaciones constantes.
Aire comprimido de primera
calidad
Como no podía ser de otra manera, los
cambios también han afectado el corazón de toda fábrica textil: el suministro
de aire comprimido. Cuatro compresores de tornillo Kaeser (dos SK 24 y
dos ASD 50) producen el aire necesario
para los numerosos telares. Antes de
llegar a los puntos de consumo, el aire
se acondiciona adecuadamente, ya que
el aire comprimido que alimenta las finas toberas de los telares que lanzan
los hilos de trama a través de la urdimbre a alta velocidad no debe contener
ni humedad ni impurezas. Por esa razón el tratamiento del aire se realiza a
conciencia, con tres secadores refrigerativos (TD 61), dos torres adsorbentes
de carbón activo (ACT 75) y toda una
batería de filtros. Un controlador maestro Sigma Air Manager se encarga de
secuenciar los equipos de modo que
el aire siempre esté disponible con la
máxima eficiencia energética posible.
El calor derivado por los compresores
también se aprovecha con un sistema
de recuperación, que suministra el calor
necesario para tareas de lavado y para
la operación de tupidoras o batanes.
«Durante todo el año», añade Ludwig
Mehler, que está muy satisfecho de poder aprovechar esa energía de forma
eficaz también en los meses más calurosos del año.
Por cierto: el moderno almacén computarizado en el que se guardan pacas y
pacas de telas contribuye en gran medida a elevar la flexibilidad porque mejora
la respuesta a los deseos de los clien-
14
Report 2/15 – www.kaeser.com
tes. Este sector es muy sensible, sobre
todo en lo que se refiere a la protección
contra incendios. Por eso, también hay
dos compresores Kaeser (ASD 50) que
comprimen nitrógeno para crear en el
almacén una atmósfera retardante contra incendios.
Report 2/15 – www.kaeser.com
15
Vivir y dejar vivir
Sostenibilidad para gastrónomos
Producir caviar y dejar que los peces sigan viviendo. Este nuevo y respetuoso método ya se aplica
en cercanías de Bremerhaven en el mundo comercial real. Un grupo de sopladores Kaeser ventila
las pilas donde crecen los peces y contribuye al tratamiento de aguas residuales de la empresa.
«Así, es resulta más fácil comer caviar»
16
Report 2/15 – www.kaeser.com
Hasta hace poco, los gastrónomos del
mundo entero no podían evitar el sacrificio del esturión con el propósito de
disfrutar del caviar, tan apetecido por
tantos paladares exigentes. La verdad
es que no era posible deleitarse con
este manjar sin asumir la muerte del
pez. Pero ahora hay esperanza tanto
para los amantes del caviar como para
los criadores de esturiones: un nuevo
método patentado en 2014 permite producir caviar de primera calidad a partir
de los huevos maduros.
La idea de producir caviar de esturiones
vivos lleva mucho tiempo gestándose
en el sector, porque tanto en libertad
como en cautiverio (piscifactorías), los
esturiones hembra tardan mucho tiempo en producir huevas por primera vez
– dependiendo de la especie, hasta 26
años. Además, el sistema aplicado por
los productores de caviar hasta el momento acabará extinguiendo en poco
tiempo las 27 especies de esturión conocidas.
Incluso con los mejores cuidados y la
alimentación ideal, los esturiones de
piscifactoría no empiezan a producr
sino hasta los cinco u ocho años de
edad por primera vez, que hasta ahora era, además, la última, puesto que
el método tradicional de desove de los
huevos inmaduros exigía el sacrificio
del animal.
El problema que cuesta la vida a los
esturiones hembra es que los huevos
maduros que podrían tomarse del pez
vivo no son aptos para el consumo, ya
que se vuelven gelatinosos y blandos al
contacto con el agua, y al contacto con
la sal explotan y se pegan. El huevo maduro sin fertilizar es muy inestable y no
resiste una manipulación posterior.
Angela Köhler verifica que «sus» esturiones estén en perfectas condiciones Contar
con un gran volumen de aire soplado es vital para la vida de los peces y para el agua
El procedimiento Vivace
Aquí es donde entra en juego el trabajo de la catedrática Angela Köhler y
del Instituto Alfred Wegener de Investigación Polar y Marina (Alfred-Wegener
Institut für Polar- und Meeresforschung:
AWI) de Bremerhaven:
El objetivo de esta doctora en biología
marina era desarrollar un método para
tratar los huevos extraídos maduros y
sin fertilizar del pez vivo con el fin de
adecuarlos para el consumo. Tras cinco
años de investigación encontró las sustancias naturales decisivas para tratar
los huevos. Se trata de enzimas que –
para explicarlo de manera sencilla – hacen creer al huevo que está fertilizado.
El contacto de los huevos recién extraídos con estas moléculas transmisoras
de señales sacadas del esperma de
los esturiones macho estabiliza los
huevos que habían sido tan delicados
hasta ahora. La fertilización provoca
la producción de distintos mensajeros bioquímicos que propician la
formación de una capa protectora alrededor del huevo maduro para evitar una
segunda fecundación, que sería mortal
para el embrión.
Los huevos producidos gracias al método Vivace, desarrollado por Angela
Köhler, quedan protegidos contra posibles daños y contra el ataque
de gérmenes. Una
vez estabilizados,
Report 2/15 – www.kaeser.com
17
Photo credit: Rolling Pin
De Renania del Norte a
todo el mundo
Contar con un gran volumen de aire soplado es vital para la vida de los peces y para el agua
los huevos pueden salarse y envasarse de inmediato sin conservantes. Estos huevos no necesitan conservantes
nocivos para la salud como el Borax (E
285), autorizado exclusivamente para
el caviar. Angela Köhler fundó en 2010
la empresa Vivace GmbH en Bremerhaven para comercializar los derechos
exclusivos y poder aplicar el método
patentado a nivel mundial, concediendo
licencias a los socios indicados. Para
la creación de su empresa contó con el
apoyo del Instituto Alfred Wegener, la
inversión privada de Wecken & Cie. y
el patrocinio del Banco para la Reconstrucción (Kreditanstalt für Wiederaufbau: KfW).
Aire soplado confiable:
Imprescindible
El primer centro de producción de «caviar sostenible» de Vivace se encuentra
anexo a la frontera sur de la ciudad de
Bremerhaven en un polígono industrial
del municipio de Loxstedt (Cuxhaven).
Allí, 77 pilas albergan más de 7.000 esturiones. Los peces siguen su ciclo natural de vida y desovan en unas condiciones de temperatura y luz simuladas
por las instalaciones Vivace que imitan
las condiciones naturales de la fase reproductiva. Con un suave masaje en el
18
Report 2/15 – www.kaeser.com
vientre, las hembra desovan los huevos
en pocos minutos, una práctica sencilla
y muy común en todas las piscifactorías.
Una condición básica para la cría de los
peces es el suministro de oxígeno a los
tanques de agua y el mantenimiento de
un nivel homogéneo. Por eso, una de
las características imprescindibles de
los sopladores ha de ser su absoluta
confiabilidad. Lo mismo sucede con el
aire que se utiliza para el tratamiento
de las aguas residuales de la empresa
y que alimenta los tanques de depuración para que puedan desarrollarse las
bacterias necesarias. La elección final
fue entonces siete sopladores Compact
de Kaeser Kompressoren repartidos en
dos grupos, para el sector de agua fresca y para el de aguas residuales, coordinados cada uno de ellos por un controlador maestro Sigma Air Manager.
Los equipos se entregaron totalmente
configurados y listos para la conexión
y puesta en marcha, con sistema de
sensores, arranque estrella-triángulo o
convertidor de frecuencia variable por
OFC, controlador computarizado Sigma
Control 2 y botón de paro de emergencia. Cuentan también con todos los certificados, lo cual supone un gran ahorro
en labores de planificación, instalación y documentación. Los sopladores
Kaeser son silenciosos y eficientes y
es de esperar que en Loxstedt vuelva a
pasar lo que nos dijo un cliente muy satisfecho: «No hay nada que nos dé tan
pocos problemas como los sopladores
Kaeser. ¡Ojalá todos los equipos fueran
así de conconfiables!» Deseamos desde aquí el mayor de los éxitos a los inventores y usuarios del método Vivace,
que ha mejorado muy positivamente el
futuro de los consumidores de caviar y
el de los esturiones, también.
Los sopladores instalados
en Vivace son
tres EB 421 C,
dos EB 291 C, un DB 166 C y un
DB 236 C. Los equipos proporcionan oxígeno a los tanques de cría
de los peces y ventilan las pilas de
decantación. En cada uno de los
sectores, un controlador maestro
Sigma Air Manager se encarga de
coordinar el funcionamiento continuo de los equipos para obtener la
máxima eficiencia.
La potencia del caballo
Leonardo da Vinci, el genio universal del Renacimiento italiano,
no fue el primero en dibujar esbozos de herramientas que quedarían luego sobre el papel para generaciones venideras. En la
Grecia clásica ya se utilizaban limas y útiles similares. En Renania del Norte comenzó a finales del siglo XVIII la historia de
una empresa consagrada a la fabricación de herramientas, una
empresa que empezó con un solo hombre y que con el tiempo y
mucho esfuerzo a llegado a convertirse en un ente global.
La localidad de Rüggeberg pertenece
actualmente a la ciudad de Ennepetal y
se sitúa en un risco en la frontera entre
el Sauerland y el Condado del Monte.
A finales del siglo XVIII, este pueblecito
era un enclave agrícola, aunque en sus
callejas dispuestas en forma de estrella hacia la iglesia ya se habían instalado muchas herrerías. Ellas fueron el
germen del desarrollo de esta región
dentro de Renania del Norte-Westfalia,
donde más adelante florecería una in-
dustria basada en el hierro y el acero
y que llegaría a ser líder, primero en
Europa y, luego a nivel mundial. En
una de esas herrerías fue donde Johan
Caspar Rüggeberg empezó a fabricar limas y escofinas a finales del siglo XVIII.
Report 2/15 – www.kaeser.com
19
Photo credit: Rolling Pin
De Renania del Norte a
todo el mundo
Contar con un gran volumen de aire soplado es vital para la vida de los peces y para el agua
los huevos pueden salarse y envasarse de inmediato sin conservantes. Estos huevos no necesitan conservantes
nocivos para la salud como el Borax (E
285), autorizado exclusivamente para
el caviar. Angela Köhler fundó en 2010
la empresa Vivace GmbH en Bremerhaven para comercializar los derechos
exclusivos y poder aplicar el método
patentado a nivel mundial, concediendo
licencias a los socios indicados. Para
la creación de su empresa contó con el
apoyo del Instituto Alfred Wegener, la
inversión privada de Wecken & Cie. y
el patrocinio del Banco para la Reconstrucción (Kreditanstalt für Wiederaufbau: KfW).
Aire soplado confiable:
Imprescindible
El primer centro de producción de «caviar sostenible» de Vivace se encuentra
anexo a la frontera sur de la ciudad de
Bremerhaven en un polígono industrial
del municipio de Loxstedt (Cuxhaven).
Allí, 77 pilas albergan más de 7.000 esturiones. Los peces siguen su ciclo natural de vida y desovan en unas condiciones de temperatura y luz simuladas
por las instalaciones Vivace que imitan
las condiciones naturales de la fase reproductiva. Con un suave masaje en el
18
Report 2/15 – www.kaeser.com
vientre, las hembra desovan los huevos
en pocos minutos, una práctica sencilla
y muy común en todas las piscifactorías.
Una condición básica para la cría de los
peces es el suministro de oxígeno a los
tanques de agua y el mantenimiento de
un nivel homogéneo. Por eso, una de
las características imprescindibles de
los sopladores ha de ser su absoluta
confiabilidad. Lo mismo sucede con el
aire que se utiliza para el tratamiento
de las aguas residuales de la empresa
y que alimenta los tanques de depuración para que puedan desarrollarse las
bacterias necesarias. La elección final
fue entonces siete sopladores Compact
de Kaeser Kompressoren repartidos en
dos grupos, para el sector de agua fresca y para el de aguas residuales, coordinados cada uno de ellos por un controlador maestro Sigma Air Manager.
Los equipos se entregaron totalmente
configurados y listos para la conexión
y puesta en marcha, con sistema de
sensores, arranque estrella-triángulo o
convertidor de frecuencia variable por
OFC, controlador computarizado Sigma
Control 2 y botón de paro de emergencia. Cuentan también con todos los certificados, lo cual supone un gran ahorro
en labores de planificación, instalación y documentación. Los sopladores
Kaeser son silenciosos y eficientes y
es de esperar que en Loxstedt vuelva a
pasar lo que nos dijo un cliente muy satisfecho: «No hay nada que nos dé tan
pocos problemas como los sopladores
Kaeser. ¡Ojalá todos los equipos fueran
así de conconfiables!» Deseamos desde aquí el mayor de los éxitos a los inventores y usuarios del método Vivace,
que ha mejorado muy positivamente el
futuro de los consumidores de caviar y
el de los esturiones, también.
Los sopladores instalados
en Vivace son
tres EB 421 C,
dos EB 291 C, un DB 166 C y un
DB 236 C. Los equipos proporcionan oxígeno a los tanques de cría
de los peces y ventilan las pilas de
decantación. En cada uno de los
sectores, un controlador maestro
Sigma Air Manager se encarga de
coordinar el funcionamiento continuo de los equipos para obtener la
máxima eficiencia.
La potencia del caballo
Leonardo da Vinci, el genio universal del Renacimiento italiano,
no fue el primero en dibujar esbozos de herramientas que quedarían luego sobre el papel para generaciones venideras. En la
Grecia clásica ya se utilizaban limas y útiles similares. En Renania del Norte comenzó a finales del siglo XVIII la historia de
una empresa consagrada a la fabricación de herramientas, una
empresa que empezó con un solo hombre y que con el tiempo y
mucho esfuerzo a llegado a convertirse en un ente global.
La localidad de Rüggeberg pertenece
actualmente a la ciudad de Ennepetal y
se sitúa en un risco en la frontera entre
el Sauerland y el Condado del Monte.
A finales del siglo XVIII, este pueblecito
era un enclave agrícola, aunque en sus
callejas dispuestas en forma de estrella hacia la iglesia ya se habían instalado muchas herrerías. Ellas fueron el
germen del desarrollo de esta región
dentro de Renania del Norte-Westfalia,
donde más adelante florecería una in-
dustria basada en el hierro y el acero
y que llegaría a ser líder, primero en
Europa y, luego a nivel mundial. En
una de esas herrerías fue donde Johan
Caspar Rüggeberg empezó a fabricar limas y escofinas a finales del siglo XVIII.
Report 2/15 – www.kaeser.com
19
Los nuevos secadores refrigerativos con acumulador de calor latente ahorran una
gran cantidad de costos
consecuencia, el hijo de Johan Friedrichs, August Rüggeberg y los hijos de
éste, Alfred, Emil y Robert buscaron
también un emplazamiento alternativo
para la empresa, y lo hallaron a cerca
de 40 km al sur, en la pequeña ciudad
de Marienheide. Allí, encontraron tanto
artesanos especializados y calificados
como empresas laminadoras de acero
que les proporcionaron la materia prima. De modo que desde 1897 se encuentra la empresa en Marienheide con
el nombre de August Rüggeberg que ha
conservado hasta hoy (August Rüggeberg GmbH & KG). Su primer edificio
propio, erigido en 1900, sigue conservándose en el centro de unas modernísimas instalaciones de producción.
Un cambio rotacional
Su hijo Johan Friedrich fue un paso más
adelante, pasando a artesanos campesinos las limas para que les colocaran
un mango. En esos días tuvo su origen
el logo de la marca: un caballo saltando
a través de un anillo, en un tiempo en
el que se desarrolló una manufactura
con beneficios. Sin embargo, surgió
un problema: los artesanos del lugar
fueron desplazándose hacia las fábricas conforme avanzaban los cambios
socioeconómicos en la región y se industrializaba la cuenca del Ruhr. Como
20
Report 2/15 – www.kaeser.com
El periodo de entreguerras estuvo marcado por el crecimiento y la diversificación. La gama de productos creció en
variedad y calidad, y al final de la década de los 30 llegó el éxito rotundo, al
reconocer que las limas manuales iban
cayendo en desuso, mientras aumentaba la popularidad de las herramientas
mecánicas. Este cambio motivó a Rüggeberg para realizar en aquellos años
una innovación importante que supondría un gran avance en la mecanización
del metal: convertir el movimiento lineal
del limado en un movimiento rotacional.
El resultado: la fresa circular de uso manual, dotada de dentados y torsiones diferentes.
La empresa August Rüggeberg GmbH & Co. KG es un fabricante alemán de herramientas, con sede central en Marienheide,
que comercializa sus productos bajo la marca Pferd (caballo) y que se cuenta entre los líderes mundiales de la industria de
herramientas
Es imposible imaginar la evolución de
la industria y la artesanía sin la patente
de esta herramienta en 1942, durante la
posguerra y hasta nuestros días. En el
catálogo actual de la empresa se destacan mil versiones de esta fresa.
La marca comercial del caballo (Pferd)
conquistó los mercados en los años 50
con discos de corte y desbaste ligados
con resina sintética y soporte de fibra.
Hoy en día, la producción y venta de
discos elásticos es el sector que genera
más volumen de ventas. Gracias a la
gran intensidad de producción de Rüggeberg, la fabricación de herramientas
no se limita a grandes pedidos, sino
que son capaces de responder a las necesidades individuales del cliente con
soluciones asimismo personalizadas.
Es lo que sucede, por ejemplo, cuando
les encargan fresas para diamantes de
alta complejidad, en cuyo caso es posible realizar pedidos de una sola pieza.
La Pferdakademie
Desde la misma confección, la amplia
gama de herramientas cubre una enorme variedad de aplicaciones de rectificado, limado y fresado. No se ponen
límites a las formas ni a los deseos
de los clientes, que pueden encargar
cualquier tipo de accionamiento. Pero
la oferta de este fabricante de herramientas no acaba aquí: cuenta además
con una academia en la que usuarios
y clientes pueden aprender la teoría
del manejo de estas excelentes herramientas, y asistir a cursos prácticos con
docentes especializados en un entorno
perfectamente adaptado donde pueden
conocer y probar las herramientas de
primera mano.
Por eso es lógico que el moderno centro de formación se cuente entre los
principales consumidores del aire comprimido, que se produce en grandes
cantidades en una estación centraliza-
da para todo el consumo de Pferd. En la
Pferdakademie, el aire comprimido se
utiliza, por ejemplo, para accionar los
motores neumáticos de muchas de las
herramientas de alta velocidad. Pero su
función principal es servir como aire de
trabajo y de control para los numerosos
y complejísimos centros de producción
CAD/CAM, cada uno de los cuales
es una puesta en práctica de la ingeniería mecánica que se adapta a los
requerimientos de cada caso. Günter
Schmittler, responsable de la ingeniería mecánica y del mantenimiento está
orgulloso, y con razón, de esta «fábrica
dentro de la fábrica» que habría sido
imposible crear con equipos comunes
del mercado.
La fábrica de Pferd cuenta con lo último en técnica y productividad. Por eso
no es de sorprender que se le de a la
producción de aire comprimido toda la
atención que merece. Con ocasión de
la última reforma se sustituyeron los secadores existentes por tres secadores
refrigerativos Kaeser con acumulador
de calor latente de la serie TF 280, lo
cual supuso no solo un ahorro de espacio, sino también un aumento en la
rentabilidad de producción, ya que el
consumo de energía para el secado del
aire comprimido ha descendido en un
80 % y ha supuesto un ahorro de 9000
euros anuales.
Report 2/15 – www.kaeser.com
21
Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso sistema intercambiador de calor
Compactos y económicos
Los secadores refrigerativos Kaeser con acumulador de calor latente operan con el mismo gran
desempeño que sus predecesores, pero ocupando solamente la mitad de superficie. Además,
son unos verdaderos ahorradores energéticos.
Los secadores refrigerativos son los
más utilizados para el tratamiento del
aire comprimido. Por eso los avances
en su desarrollo son constantes. El
objetivo que se perseguía al concebir
la nueva serie TE era conservar como
mínimo la misma capacidad absoluta
de acumulación de calor reduciendo de
forma notable el consumo de energía y
la necesidad de espacio.
El nuevo sistema acumulador de calor
latente integrado aprovecha el efecto de
cambio de fase de un estado a otro (sólido a líquido), maximizando de forma
extraordinaria su capacidad de acumulación térmica. La densidad de acumulación es un 99 % superior a la de los
sistemas convencionales.
La gran capacidad del acumulador de
calor latente Secopack LS permite controlar el compresor refrigerativo del secador con absoluta eficiecia mediante la
parada diferida del proceso. Unida a las
bajas pérdidas de presión (<0,15 bar),
esta característica le imprime al secador una altísima eficiencia energética
(potencia específica consumida <100
W/m³min), lo cual se traduce en un gran
ahorro de energía. El nuevo controlador
para secadores, Sigma Control Smart,
garantiza un suministro de aire comprimido confiable y económico con un
punto de rocío de +3 °C y puede conectarse sin problemas a un controlador
maestro como el Sigma Air Manager
por medio de un módulo Ethernet.
Lea en la página 19 de esta edición algo
más sobre el volumen de energía eléctrica que estos secadores refrigerativos
pueden llegar a ahorrar.
22
Report 2/15 – www.kaeser.com
El nuevo estándar de la clase de 8 m³: Mobilair 81/82
El dúo más limpio en obras de
construcción
Tratamiento de gases adaptado al futuro y a las necesidades de todas las zonas limpias.
Las nuevas series M 81 y M 82 muestran datos de desempeño idénticos y
suministran caudales de 8,4 m³/min a 7
bar hasta 5,5 m³/min a 14 bar, con lo
cual están preparadas para tareas pesadas en todo tipo de obras. Gracias al
tratamiento de gases de escape integrado conforme a la norma UE IIIB, ambas
versiones se adaptan perfectamente a
las obras que se encuentran en zonas
limpias, cada vez más numerosas en el
territorio de la UE.
En lo que se refiere a la calidad del aire
comprimido, las dos series ofrecen diversas opciones de tratamiento, como
posenfriadores de aire, separadores
centrífugos, combinaciones de filtros o
recalentamiento regulable del aire comprimido. El funcionamiento del M 81 y
del M 82 se regula por medio del contro-
lador electrónico Sigma Control Smart.
Las diferencias se encuentran bajo la
carcasa:
M 81: Deutz con catalizador de
oxidación
La unidad compresora de ambos modelos cuenta con rotores de Perfil Sigma patentados, pero en el caso de los
equipos M 81 se accionan mediante un
motor diésel Deutz TD 2.9, con una potencia nominal de 55,4 kW a 2600/min.
El tratamiento de los gases es asistido
por un catalizador de oxidación.
de este motor V3307 CR-T se efectúa por
medio de un filtro de partículas diésel.
Esto permite al M 82 acceder a zonas
con exigencias aún más estrictas. El valor límite de partículas finas impuesto en
toda Suiza desde 2010 no puede respetarse sin filtro de partículas.
Ambos modelos cubren un campo de
aplicación muy amplio. Además, el M 82
puede equiparse con un generador eléctrico (de 8,5 o 13 kVA) con adaptación dinámica de caudal, lo cual lo convierte en
una auténtica central eléctrica en obras
de construcción.
M 82: Kubota con filtro
de partículas
El motor Kubota del M 82 también suministra 55,4 kW a 2600/min. No obstante,
el tratamiento de los gases de escape
Report 2/15 – www.kaeser.com
23
Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso sistema intercambiador de calor
Compactos y económicos
Los secadores refrigerativos Kaeser con acumulador de calor latente operan con el mismo gran
desempeño que sus predecesores, pero ocupando solamente la mitad de superficie. Además,
son unos verdaderos ahorradores energéticos.
Los secadores refrigerativos son los
más utilizados para el tratamiento del
aire comprimido. Por eso los avances
en su desarrollo son constantes. El
objetivo que se perseguía al concebir
la nueva serie TE era conservar como
mínimo la misma capacidad absoluta
de acumulación de calor reduciendo de
forma notable el consumo de energía y
la necesidad de espacio.
El nuevo sistema acumulador de calor
latente integrado aprovecha el efecto de
cambio de fase de un estado a otro (sólido a líquido), maximizando de forma
extraordinaria su capacidad de acumulación térmica. La densidad de acumulación es un 99 % superior a la de los
sistemas convencionales.
La gran capacidad del acumulador de
calor latente Secopack LS permite controlar el compresor refrigerativo del secador con absoluta eficiecia mediante la
parada diferida del proceso. Unida a las
bajas pérdidas de presión (<0,15 bar),
esta característica le imprime al secador una altísima eficiencia energética
(potencia específica consumida <100
W/m³min), lo cual se traduce en un gran
ahorro de energía. El nuevo controlador
para secadores, Sigma Control Smart,
garantiza un suministro de aire comprimido confiable y económico con un
punto de rocío de +3 °C y puede conectarse sin problemas a un controlador
maestro como el Sigma Air Manager
por medio de un módulo Ethernet.
Lea en la página 19 de esta edición algo
más sobre el volumen de energía eléctrica que estos secadores refrigerativos
pueden llegar a ahorrar.
22
Report 2/15 – www.kaeser.com
El nuevo estándar de la clase de 8 m³: Mobilair 81/82
El dúo más limpio en obras de
construcción
Tratamiento de gases adaptado al futuro y a las necesidades de todas las zonas limpias.
Las nuevas series M 81 y M 82 muestran datos de desempeño idénticos y
suministran caudales de 8,4 m³/min a 7
bar hasta 5,5 m³/min a 14 bar, con lo
cual están preparadas para tareas pesadas en todo tipo de obras. Gracias al
tratamiento de gases de escape integrado conforme a la norma UE IIIB, ambas
versiones se adaptan perfectamente a
las obras que se encuentran en zonas
limpias, cada vez más numerosas en el
territorio de la UE.
En lo que se refiere a la calidad del aire
comprimido, las dos series ofrecen diversas opciones de tratamiento, como
posenfriadores de aire, separadores
centrífugos, combinaciones de filtros o
recalentamiento regulable del aire comprimido. El funcionamiento del M 81 y
del M 82 se regula por medio del contro-
lador electrónico Sigma Control Smart.
Las diferencias se encuentran bajo la
carcasa:
M 81: Deutz con catalizador de
oxidación
La unidad compresora de ambos modelos cuenta con rotores de Perfil Sigma patentados, pero en el caso de los
equipos M 81 se accionan mediante un
motor diésel Deutz TD 2.9, con una potencia nominal de 55,4 kW a 2600/min.
El tratamiento de los gases es asistido
por un catalizador de oxidación.
de este motor V3307 CR-T se efectúa por
medio de un filtro de partículas diésel.
Esto permite al M 82 acceder a zonas
con exigencias aún más estrictas. El valor límite de partículas finas impuesto en
toda Suiza desde 2010 no puede respetarse sin filtro de partículas.
Ambos modelos cubren un campo de
aplicación muy amplio. Además, el M 82
puede equiparse con un generador eléctrico (de 8,5 o 13 kVA) con adaptación dinámica de caudal, lo cual lo convierte en
una auténtica central eléctrica en obras
de construcción.
M 82: Kubota con filtro
de partículas
El motor Kubota del M 82 también suministra 55,4 kW a 2600/min. No obstante,
el tratamiento de los gases de escape
Report 2/15 – www.kaeser.com
23
KAESER COMPRESORES de Chile Ltda.
Cerro El Portezuelo 9817-A – 8720020 Quilicura – RM – Santiago de Chile
Teléfono: (56) 2 599-9200 – Fax: (56) 2 599-9252
E-mail: [email protected] – www.kaeser.com
Más aire comprimido con menos consumo de energía
Sopladores de tornillo con PERFIL SIGMA
Controlador inteligente
SIGMA CONTROL 2
Bloque soplante
con PERFIL SIGMA
Para equipos que funcionan solos o
«en grupo» – el controlador SIGMA
CONTROL 2 siempre procura la
máxima eficiencia energética y una
comunicación flexible.
Ahora, también para sopladores:
Más aire comprimido con menos
consumo energético.
Estructura compacta
La inteligente disposición de los
componentes permite ahorrar
espacio y tener amplio acceso a
los puntos que precisan
mantenimiento.
Made in Germany
Por supuesto, los sopladores de tornillo
KAESER se destacan también por su
estructura robusta y su gran durabilidad
de producción alemana.
Aire soplado KAESER:
Confiable y eficiente
Listos para
«Conectar y Operar»
Equipos completos totalmente
preensamblados y cableados: Fácil
instalación y reducción de los costos
asociados.