Revista para empresas de producción report Moviendo los hilos Sombrillas y protección solar Cuestión de etiqueta(s) Vivir y dejar vivir La potencia del caballo Recubrimiento de telas en Mönchengladbach Tejeduría de cintas en un lugar con tradición Sostenibilidad para gastrónomos Herramientas de la marca Pferd de Marienheide 2/15 report Índice report edición 2/15 Editorial 3 Editorial 4 Industria textil 4.0 en Milán Kaeser Kompressoren en la ITMA 2015 6 Sombrillas y protección solar Recubrimiento de telas en Mönchengladbach 9 Cuestión de etiqueta(s) Tejeduría de cintas en un lugar con tradición 12 Todo de un mismo fabricante Hermanos Mehler de Tirschenreuth: Fabricantes de telas desde hace más de 370 años 4-5 6-8 16 Vivir y dejar vivir Sostenibilidad para gastrónomos 19 La potencia del caballo De Renania del Norte para el mundo 22 Compactos y rentables Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso sistema intercambiador de calor 23 El dúo más limpio en obras de construcción El nuevo estándar portátil de 8m³: Mobilair 81/82 19-21 Responsables de la edición Editor: KAESER KOMPRESSOREN SE, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26 Tel. 09561 640-0, Fax 09561 640-130, web: www.kaeser.com Redacción: Kaeser Kompressoren SE Fotografías: Marcel Hunger Impresión: Schneider Printmedien GmbH, Weidhausen La redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados. Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización escrita. KAESER KOMPRESSOREN SE – Postfach 21 43 - 96410 Coburg Tel. 09561 640-0 – Fax 09561 640-130, www.kaeser.com – E-mail: [email protected] 2 Report 2/15 – www.kaeser.com Ingeniero diplomado Thomas Kaeser Ingeniero diplomado Tina-Maria Vlantoussi-Kaeser El arte de la innovación sostenible Del 12 al 19 de noviembre de 2015, la industria textil y de la confección de todo el mundo se dará cita en la 17ª edición de la ITMA, la feria mundial de maquinaria textil. Esta vez será en el nuevo recinto ferial de Milán. La asociación CEMATEX ha organizado la feria de este año bajo el lema «Dominando el arte de la innovación sostenible», convocando a su vez al premio correspondiente. En este contexto, el concepto de sostenibilidad se refiere a innovar con la idea de evitar cargas ecológicas directas: reducción notable de los residuos, más reciclaje y menos consumo de recursos, como agua y electricidad; de modo que esas sean las competencias centrales de los productores textiles y de confección. Dado que este sector emplea cada vez más telares de toberas neumáticas, la eficiencia energética, la disponibilidad y la durabilidad de los equipos de aire comprimido desempeñan un papel también cada vez más preponderante para la sostenibilidad. La digitalización de la industria es una condición indispensable para que la innovación sostenible sea un hecho en este campo. La clave es la Industria 4.0, es decir la industria textil del futuro que estará estrechamente intercomunicada con equipos e instalaciones, dotados de sensores y actuadores especializados, microprocesadores integrados y direcciones de comunica- ción (Internet of Things, IoT), todos conectados entre sí y con bancos de datos y servidores de gran capacidad. Por eso, Kaeser Kompressoren expondrá en la ITMA el futuro de la producción de aire comprimido integrada que se evidencia, por ejemplo, en el nuevo controlador maestro Sigma Air Manager 2, con excelente capacidad de conexión, y el Sigma Network como técnica fundamental para la Industria 4.0. La realidad es que solo los sistemas integrados en redes permiten realizar mantenimientos predictivos, evitando así recesos costosos y minimizando los gastos de mantenimiento y reparación, gracias a una planificación más eficiente. Además, el registro y análisis ininterrumpido de todos los datos operativos y de consumo energético permiten controlar continuamente la eficiencia real de la estación de compresores. Precisamente los sistemas de producción de aire comprimido, imprescindibles en la industria textil, ofrecen novedades importantes para alcanzar el grado de sostenibilidad y la competitividad gracias al mantenimiento predictivo y a la optimización continua de la eficiencia. Los esperamos en la ITMA. Pabellón 6, estand H6-G122 Report 2/15 – www.kaeser.com 3 report Índice report edición 2/15 Editorial 3 Editorial 4 Industria textil 4.0 en Milán Kaeser Kompressoren en la ITMA 2015 6 Sombrillas y protección solar Recubrimiento de telas en Mönchengladbach 9 Cuestión de etiqueta(s) Tejeduría de cintas en un lugar con tradición 12 Todo de un mismo fabricante Hermanos Mehler de Tirschenreuth: Fabricantes de telas desde hace más de 370 años 4-5 6-8 16 Vivir y dejar vivir Sostenibilidad para gastrónomos 19 La potencia del caballo De Renania del Norte para el mundo 22 Compactos y rentables Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso sistema intercambiador de calor 23 El dúo más limpio en obras de construcción El nuevo estándar portátil de 8m³: Mobilair 81/82 19-21 Responsables de la edición Editor: KAESER KOMPRESSOREN SE, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26 Tel. 09561 640-0, Fax 09561 640-130, web: www.kaeser.com Redacción: Kaeser Kompressoren SE Fotografías: Marcel Hunger Impresión: Schneider Printmedien GmbH, Weidhausen La redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados. Prohibida la reproducción total o parcial sin autorización escrita. KAESER KOMPRESSOREN SE – Postfach 21 43 - 96410 Coburg Tel. 09561 640-0 – Fax 09561 640-130, www.kaeser.com – E-mail: [email protected] 2 Report 2/15 – www.kaeser.com Ingeniero diplomado Thomas Kaeser Ingeniero diplomado Tina-Maria Vlantoussi-Kaeser El arte de la innovación sostenible Del 12 al 19 de noviembre de 2015, la industria textil y de la confección de todo el mundo se dará cita en la 17ª edición de la ITMA, la feria mundial de maquinaria textil. Esta vez será en el nuevo recinto ferial de Milán. La asociación CEMATEX ha organizado la feria de este año bajo el lema «Dominando el arte de la innovación sostenible», convocando a su vez al premio correspondiente. En este contexto, el concepto de sostenibilidad se refiere a innovar con la idea de evitar cargas ecológicas directas: reducción notable de los residuos, más reciclaje y menos consumo de recursos, como agua y electricidad; de modo que esas sean las competencias centrales de los productores textiles y de confección. Dado que este sector emplea cada vez más telares de toberas neumáticas, la eficiencia energética, la disponibilidad y la durabilidad de los equipos de aire comprimido desempeñan un papel también cada vez más preponderante para la sostenibilidad. La digitalización de la industria es una condición indispensable para que la innovación sostenible sea un hecho en este campo. La clave es la Industria 4.0, es decir la industria textil del futuro que estará estrechamente intercomunicada con equipos e instalaciones, dotados de sensores y actuadores especializados, microprocesadores integrados y direcciones de comunica- ción (Internet of Things, IoT), todos conectados entre sí y con bancos de datos y servidores de gran capacidad. Por eso, Kaeser Kompressoren expondrá en la ITMA el futuro de la producción de aire comprimido integrada que se evidencia, por ejemplo, en el nuevo controlador maestro Sigma Air Manager 2, con excelente capacidad de conexión, y el Sigma Network como técnica fundamental para la Industria 4.0. La realidad es que solo los sistemas integrados en redes permiten realizar mantenimientos predictivos, evitando así recesos costosos y minimizando los gastos de mantenimiento y reparación, gracias a una planificación más eficiente. Además, el registro y análisis ininterrumpido de todos los datos operativos y de consumo energético permiten controlar continuamente la eficiencia real de la estación de compresores. Precisamente los sistemas de producción de aire comprimido, imprescindibles en la industria textil, ofrecen novedades importantes para alcanzar el grado de sostenibilidad y la competitividad gracias al mantenimiento predictivo y a la optimización continua de la eficiencia. Los esperamos en la ITMA. Pabellón 6, estand H6-G122 Report 2/15 – www.kaeser.com 3 Kaeser Kompressoren en la ITMA 2015 Industria textil 4.0 Tenía que pasar mucho tiempo, desde los inicios de la industria textil hasta la Revolución Industrial, para que Sir Richard Arkwright fundara en 1771 su hilandería en Cromford, en el centro de Inglaterra. Por aquellos días, el comercio del algodón estaba experimentando una enorme expansión, y en ese ambiente, el «Cotton Mill» de Arkwright se convirtió en el germen de incontables centros industriales dedicados a la fabricación textil por todo el mundo. Las primeras hilanderías de entonces tenían accionamientos hidráulicos. Actualmente, son otra aplicación más de la técnica de aire comprimido moderna. Cada cuatro años, los últimos avances técnicos del sector textil se dan a conocer en la ITMA, la feria internacional que se celebra en esta oportunidad en Milán, para suerte de productores de maquinaria, diseñadores textiles y entusiastas del gremio de la moda. Si hay algo común a todas las aplicaciones textiles, es la dependencia de un suministro confiable de aire comprimido de alta calidad y en grandes caudales. Sobre todo, el aire comprimido ha de estar limpio y seco, ya que debe lanzar los hilos de trama en modernos telares a lo largo de una urdimbre de unos cuatro metros de anchura. Este proceso se repite aproximadamente 700 veces por minuto a plena carga, a una velocidad vertiginosa de 160 km/h. La combinación de precisión mecánica y neumática es fascinante. Kaeser Kompressoren en la ITMA En todo el mundo y sobre todo en Asia, cada vez son más las fábricas textiles que apuestan por telares de toberas neumáticas. Los costos del aire comprimido consumido para su accionamiento suponen con frecuencia el 85 % de los costos totales de estos equipos. Por esa razón, conseguir un suministro de aire comprimido confiable y a buen precio es mucho más que interesante. 4 Report 2/15 – www.kaeser.com El «internet de las cosas» (IoT, Internet of Things), una tendencia global en plena expansión, vuelve a ser decisivo para lograr ese objetivo, ya que la interconexión en redes de la producción de aire comprimido se va abriendo paso también en los procesos de producción de la industria textil. Kaeser Kompressoren da una especial relevancia al tema «Industry 4.0» en la ITMA de este año (12-19 de noviembre de 2015, Fiera Milano Rho, Milán, Italia, pabellón 6, estand H6-G122). Es de esperar que la máxima atención se centre en el suministro de aire comprimido para aplicaciones de alto consumo, como son los telares de toberas neumáticas. Kaeser Kompressoren responde a este reto con la presentación de la serie ESD, sus últimos compresores de tornillo seco con el controlador Sigma Control 2. Su amplia conectividad le permite tanto integrarse en grandes estaciones como conectarse a controladores maestros, como el Sigma Air Manager. en Milán Los usuarios que busquen compresores libres de aceite encontrarán en el estand de Kaeser en Milán equipos enfriados por aire capaces de funcionar satisfactoriamente en condiciones climáticas extremas y de producir aire comprimido de forma económica y con la opción además del secador rotativo iHOC, que asegura un secado eficaz consumiendo muy poca corriente eléctrica. Kaeser Kompressoren también marca la pauta en el campo de los controladores maestros: el Sigma Air Manager (SAM 2), con su novedoso control adaptable 3D, es capaz de controlar hasta 16 compresores. De igual manera, el software de documentación Sigma Air Control (Plus), perfectamente adaptado, proporciona un gran volumen de datos fáciles de registrar y procesar con el fin de obtener la absoluta transparencia de los costos. Pero eso no es todo lo que ofrece el Sigma Air Manager: la conexión directa al Kaeser Data Center permite además optimizar continuamente la eficiencia energética y realizar mantenimientos predictivos, lo cual es garantía de la máxima disponibilidad del aire comprimido. Breve historia de la ITMA La revolucionaria idea que tenían en mente los miembros del Comité Europeo de Constructores de Máquinas Textiles (CEMATEX – Comité Européen des Constructeurs de Machines Textiles / European Commitee of Textile Machinery Manufacturers), fundado el 20 de octubre de 1952, era crear un salón de exposiciones en el que todos sus miembros pudieran mostrar sus productos. El primer intento de realizar una exposición internacional de máquinas textiles había tenido lugar ya en Lille / Francia en 1951. A esta convocatoria acudieron aproximadamente 280 expositores que se reunieron en un modesto espacio de cerca de 12.000 m². Pero aquello fue solo el principio: cuatro años más tarde, en la primera CEMATEX-ITMA propiamente dicha, celebrada en Bruselas en 1955, fueron 453 los expositores reunidos, la superficie de exposición se duplicó, alcanzando los 20.000 m². A partir de entonces, el éxito de esta feria exposición no ha dejado de crecer. La ITMA se celebra desde sus inicios cada cuatro años en una ciudad distinta de Europa y con un número cada vez mayor de expositores y visitantes. La 17ª edición de la ITMA tendrá lugar del 12 al 19 de noviembre de 2015 en Milán, a donde regresa después de veinte años. El nuevo recinto ferial de Milán ofrece desde 2006 el espacio de exposición más grande del mundo, con una superficie de más de 400.000 metros cuadrados. Sus nuevos pabellones, de gran altura, se unen entre sí con un sistema único de láminas de vidrio y acero y son el lugar ideal para todo tipo de exposiciones de carácter técnico. En total son ocho pabellones de exposición independientes, que suman 345.000 m² y que albergan, entre otros espacios, 20 restaurantes y 57 bares, varias salas de conferencias, un auditorio, una entrada VIP, un helipuerto, etc. Los 1,3 km que separan el primer pabellón del último se recorren rápidamente gracias a cintas transportadoras. A la vista de las reservas realizadas hasta el 4 de julio, fecha en que terminó el plazo, es de esperar que la exposición de este año hará sombra a todos los números registrados hasta el momento: alrededor de 1.300 expositores de 43 países se han registrado para la ITMA 2015. Todo aquel que se interese por las últimas tendencias en innovaciones hará bien en no perderse la ITMA 2015. Pabellón 6 Estand H6-G122 Visítenos del 12 al 19 de noviembre de 2015 en Milán Report 2/15 – www.kaeser.com 5 Sombrillas y protección solar Recubrimiento de telas en Mönchengladbach La industria textil cuenta con una larga tradición en Mönchengladbach y en la ciudad vecina de Krefeld: en 1747 ya había tejedores de algodón en Mönchengladbach y sus alrededores, y 100 años después, Mönchengladbach se había convertido en el centro de la industria del algodón en el oeste de Alemania, razón por la cual se empezó a llamar a esta ciudad la «Manchester del Rin». La empresa familiar Junkers & Müllers, fundada como casa comercial en 1950, se siente también ligada a esta tradición. Actualmente está especializada en el recubrimiento de tejidos técnicos para las aplicaciones más diversas. 6 Report 2/15 – www.kaeser.com Esta empresa de éxito sigue la tradición textil del lugar ya que el edificio donde se encuentra actualmente (en el barrio Schmölderpark de Mönchengladbach), albergaba antes una tejeduría. En 1950 se dio paso a la exitosa historia de la empresa Junkers & Müllers que empezó fabricando telas para sombrillas. Hoy en día la empresa se ha convertido en uno de los fabricantes europeos más importantes de textiles impermeables para protección solar y genera ganancias de más de 50 millones de euros con sus 235 empleados tabajando tiempo completo. La gama de productos incluye protecciones solares interiores, textiles para impresión digital (Mediatex), tejidos de diseño y tejidos técnicos, para sombrillas o cortinas de ducha. La empresa familiar se siente orgullosa de fabricar exclusivamente en Alemania, ya que «la unidad especial de desarrollo y producción en la central de Mönchengladbach contribuye a una interacción más efectiva entre la innovación técnica y la realización técnica correspondiente». Para la firma Junkers & Müllers es de suma importancia el mejoramiento continuo en términos de protección del medio ambiente. Por ello se ha comprometido a reducir el impacto ambiental de sus procesos de producción y a controlar dicho mejoramiento permanentemente. Lo fundamental para ellos es cuidar los recursos, así que usan la energía de forma eficiente y rentable. Aplican medidas técnicas y organizativas que contribuyen a minimizar los desechos, las emisiones de gases nocivos y las aguas residuales. Todos los productos de la empresa están certificados de acuerdo al estándar Oekotex® 100. En lo referente al aire comprimido, la prioridad de la empresa era producir un suministro confiable, pero al mismo tiempo económico y en consonan- La estación de compresores está instalada en la que fuera la sala de ventilación de la tejeduría. cia con el medio ambiente. Por eso eligieron tres compresores de tornillo Kaeser: ASD 60, BSD 72 y CSD 82 SFC. Esta estación genera de manera centralizada un caudal de aire adaptado a la demanda, que pasa por dos secadores refrigerativos (HD 490 CE y TD 76), y cuyos principales consumidores Report 2/15 – www.kaeser.com 7 son los bastidores de tensado de las líneas de recubrimiento. Los compresores y los equipos de tratamiento están coordinados por un controlador maestro Sigma Air Manager, que archiva y visualiza todos los datos operativos y de consumo con el práctico software de visualización Sigma Air Control plus. Así, es posible realizar fácilmente auditorías de aire comprimido que contribuyen enormemente a mejorar la gestión energética de la empresa. Tejeduría de cintas en un lugar con tradición Cuestión de etiqueta(s) La empresa Bornemann Etiketten GmbH, refundada hace diez años en Wuppertal, da continuidad a una larga tradición industrial con la técnica más moderna y se dirige a un futuro lleno de éxito y color. El aire comprimido necesario proviene de compresores de tornillo Kaeser. El Condado del Monte, un territorio del Sacro Imperio Romano Germánico en Renania, concedió en 1527 a las ciudades de Barmen y Elberfeld el monopolio para el blanqueo y venta de hilos. Los blanqueadores y teñidores que se fue- 8 Report 2/15 – www.kaeser.com ron instalando en la región de la actual Wuppertal atrajeron además a tejedores y pañeros, que sirvieron a su vez de llamada para fabricantes de máquinas y de tintes. A finales del siglo XVIII, la primera Revolución Industrial encontró allí un campo abonado, de forma que en el siglo XIX, las fábricas textiles y sus proveedores daban trabajo al 80 % de la población. Pero esta industrialización no llegó de repente. La tradición de la tejeduría de Report 2/15 – www.kaeser.com 9 son los bastidores de tensado de las líneas de recubrimiento. Los compresores y los equipos de tratamiento están coordinados por un controlador maestro Sigma Air Manager, que archiva y visualiza todos los datos operativos y de consumo con el práctico software de visualización Sigma Air Control plus. Así, es posible realizar fácilmente auditorías de aire comprimido que contribuyen enormemente a mejorar la gestión energética de la empresa. Tejeduría de cintas en un lugar con tradición Cuestión de etiqueta(s) La empresa Bornemann Etiketten GmbH, refundada hace diez años en Wuppertal, da continuidad a una larga tradición industrial con la técnica más moderna y se dirige a un futuro lleno de éxito y color. El aire comprimido necesario proviene de compresores de tornillo Kaeser. El Condado del Monte, un territorio del Sacro Imperio Romano Germánico en Renania, concedió en 1527 a las ciudades de Barmen y Elberfeld el monopolio para el blanqueo y venta de hilos. Los blanqueadores y teñidores que se fue- 8 Report 2/15 – www.kaeser.com ron instalando en la región de la actual Wuppertal atrajeron además a tejedores y pañeros, que sirvieron a su vez de llamada para fabricantes de máquinas y de tintes. A finales del siglo XVIII, la primera Revolución Industrial encontró allí un campo abonado, de forma que en el siglo XIX, las fábricas textiles y sus proveedores daban trabajo al 80 % de la población. Pero esta industrialización no llegó de repente. La tradición de la tejeduría de Report 2/15 – www.kaeser.com 9 cintas fue muy importante hasta bien entrado el siglo XVII en la región. Estas cintas se usaban para joyería o para fines litúrgicos, y se fabricaban en telares especiales, también en producción individual. Era un negocio floreciente. Pero ya a finales del siglo XVI llegaron a los talleres los primeros telares múltiples para cintas, que fueron con frecuencia pasto del vandalismo, ya que los artesanos del lugar veían en estos aparatos capaces de fabricar varias cintas al mismo tiempo una competencia peligrosa. Pero el avance ya no se podía frenar, y muy pronto, los nuevos telares de cintas traqueteaban en muchos talleres. Los que compraban estos costosos equipos solían ser comerciantes que empleaban a los tejedores como trabajadores autónomos a sueldo. En esta región, conocida como el Condado del Monte, sucedió exactamente igual que en Silesia. Este sistema provocó con el tiempo graves disparidades sociales. La producción textil se fue mecanizando cada vez más, y a finales del siglo XVIII se impuso el accionamiento hidráulico, lo cual animó a las empresas a concentrar las máquinas primero en manufacturas y luego en fábricas más grandes, donde los empleados eran quienes las maniobraban. La «Cotton Mill» de Richard Arkwright en Cromford, en el condado inglés de Derbyshire, se considera la primera fábrica de este tipo. Sirvió como ejemplo para la primera hilandería mecánica de algodón en la Europa continental, que se llamó «Cromford» también. El co- merciante y empresario Johann Gottfried Brügelmann la mandó construir en Ratingen, cerca de Düsseldorf (Düsseldorf era desde el siglo XIV la capital del Condado del Monte) después de consumar lo que pudo ser el primer caso conocido de espionaje industrial de la historia al copiar el «waterframe» de Arkwright, la primera hiladora con accionamiento hidráulico apta para la producción en masa. anular de aluminio para el aire (DN 80) y trasladaron la estación de compresores que habían tenido desde la refundación de la empresa y que había ido creciendo al mismo ritmo. La estación está conformada por tres compresores de tornillo Kaeser: BSD 62, BSD 72 y CSD 102 T-SFC, así como por dos secadores refrigerativos y diversos filtros. Con el fin de alcanzar la mayor eficien- Etiquetas refinadas para prendas selectas Wuppertal sigue siendo actualmente un centro importante de fabricación de cintas, aun cuando no tenga la misma relevancia que tuvo hasta mediados del siglo pasado. Por aquel entonces, la La estación de aire comprimido crece al ritmo de la marca Bornemann ya demanda era bien conocida en el sector. Paxar asumió la dirección de cia posible y de mejorar la disponibilila empresa a principios de este siglo y dad, la estación está coordinada por un prosiguió su gestión bajo el nombre de controlador maestro Sigma Air Manasu grupo de empresas. Sin embargo, ger 4/4. La instalación de un sistema de hace diez años, Sandra y Georg Borne- recuperación del calor hace tres años mann decidieron volver a independizar- le supuso a la empresa un ahorro de se y usar su propio nombre, momento energía adicional. en el que fundaron de nuevo Etiquetas Bornemann. El éxito ha sido tal que la empresa, que recomenzó su actividad en Ronsdorf en 2005 con una docena de empleados, cuenta hoy con 70. La empresa ayuda a sus ilustres clientes, entre los que se encuentran Gerry Weber, Schöffel, Schiesser o Basler, a conseguir una imagen de marca de primera calidad en el sentido más amplio de la palabra, ya que todas las etiquetas de Bornemann se diseñan en su estudio profesional ateniéndose estrictamente al diseño corporativo del cliente y en estrecha colaboración con él. Aire comprimido sin fin Los telares de Bornemann producen pequeñas obras de arte en forma de cintas 10 Report 2/15 – www.kaeser.com El crecimiento ininterrumpido de los últimos años ha hecho que la nueva Bornemann GmbH tuviera que mudarse en 2011 a un edificio de mayores dimensiones, donde instalaron una tubería Autor: Klaus Dieter Bätz Contacto: [email protected] Report 2/15 – www.kaeser.com 11 De la lana al tejido: todo el trabajo de las mismas manos Todo de un mismo fabricante Hermanos Mehler de Tirschenreuth: Por más de 370 años fabricando telas El 3 de septiembre de 1786, cuando Goethe pasó por Tirschenreuth poco después de iniciar su «Viaje a Italia» desde Karslbad, la fábrica de telas Hermanos Mehler (Gebrüder Mehler) ya estaba allí y llevaba 142 años en funcionamiento. Se trata de la fábrica de telas con más tradición de Alemania y una de las 29 empresas industriales más veteranas. Actualmente, esta empresa familiar está dirigida por su 10ª generación. Fueron los monjes cistercienses quienes trajeron a la región de Tirschenreuth el arte de la pañería cuando fundaron allí el convento de Waldsassen en 1133. En aquel entonces eran esencialmente los conventos los que lideraban la fabricación de telas de lana de alta calidad, y fueron ellos los que llevaron 12 Report 2/15 – www.kaeser.com la producción industrial de productos de lana al mercado. La cría de ovejas estaba destinada a producir lana para los hábitos de los monjes, pero la tela de la que se confeccionaban era muy apreciada también entre los laicos, hasta el punto de que se usaba como medio de pago a los empleados de los conventos o para saldar contratos. Desde 1217 hasta 1623, Tirschenreuth y su periferia fueron propiedad de monasterios; el convento concedió a la ciudad el derecho de mercado en 1306 y el foral mucho después, en 1364. Con la llegada de un grupo de calvinistas de Calw a Tirschenreuth, a finales del siglo XVI, empezó un nuevo capítulo en la historia económica de la región. Estos recién llegados, cuyas familias habían trabajado en el sector de la tejeduría y la tintorería durante generaciones en sus lugares de origen, fundaron la primera organización de importancia que fomentaba el comercio de telas y productos textiles. El gran éxito que tuvieron despertó la envidia de los lugareños, al punto que en 1612 se aprobó un decreto municipal que le prohibía a todo residente, no nacido en Tirschenreuth, dedicarse a la tejeduría en la región. La flexibilidad es la clave Entre ellos se encontraba evidentemente Georg Mehler, que fundó su fábrica de telas en 1644. La empresa Hermanos Mehler se cuenta entre las 29 más antiguas de Alemania y sigue siendo una empresa familiar, dirigida actualmente por los primos Ludwig y Paulus Mehler. La base del negocio son desde el inicio los tejidos de hebra cardada, sobre todo telas impermeables (loden) en distintas calidades y pesos, así como para prendas más modernas con propósitos concretos, como trajes folclóricos, uniformes para la policía y el ejército, y también ropa para asociaciones y organizaciones no estatales, e incluso telas para ropa litúrgica. Además de todo eso, la gama de la empresa incluye también mantas de lana (desde las más cálidas a las más ligeras), tejidos ecológicos certificados (de acuerdo a la norma IVN y GOTS), telas para prendas protectoras, tejidos para muebles y tejidos funcionales de hasta 2000 gr/lfm. «Nuestra fuerza se basa en dos aspectos básicamente: producción intensiva y flexibilidad», nos explica Ludwig Mehler. «Partimos de la lana lavada y entregamos la tela terminada atendiendo exactamente las especificaciones del cliente. Además, tenemos capacidad para ofrecer lotes pequeños». La tejeduría de lana, que se encontraba otrora en la fábrica central de Tirschenreuth, se trasladó hace más de diez años a la hilandería de hebras cardadas Forst, en Lausitz, empresa adquirida por la firma Hermanos Mehler. Todo el hilo que sale de allí se procesa a continuación en la fábrica central, que cuenta con los equipos más modernos gracias a ampliaciones y actualizaciones constantes. Aire comprimido de primera calidad Como no podía ser de otra manera, los cambios también han afectado el corazón de toda fábrica textil: el suministro de aire comprimido. Cuatro compresores de tornillo Kaeser (dos SK 24 y dos ASD 50) producen el aire necesario para los numerosos telares. Antes de llegar a los puntos de consumo, el aire se acondiciona adecuadamente, ya que el aire comprimido que alimenta las finas toberas de los telares que lanzan los hilos de trama a través de la urdimbre a alta velocidad no debe contener ni humedad ni impurezas. Por esa razón el tratamiento del aire se realiza a conciencia, con tres secadores refrigerativos (TD 61), dos torres adsorbentes de carbón activo (ACT 75) y toda una batería de filtros. Un controlador maestro Sigma Air Manager se encarga de secuenciar los equipos de modo que el aire siempre esté disponible con la máxima eficiencia energética posible. El calor derivado por los compresores también se aprovecha con un sistema de recuperación, que suministra el calor necesario para tareas de lavado y para la operación de tupidoras o batanes. «Durante todo el año», añade Ludwig Mehler, que está muy satisfecho de poder aprovechar esa energía de forma eficaz también en los meses más calurosos del año. Por cierto: el moderno almacén computarizado en el que se guardan pacas y pacas de telas contribuye en gran medida a elevar la flexibilidad porque mejora la respuesta a los deseos de los clien- 14 Report 2/15 – www.kaeser.com tes. Este sector es muy sensible, sobre todo en lo que se refiere a la protección contra incendios. Por eso, también hay dos compresores Kaeser (ASD 50) que comprimen nitrógeno para crear en el almacén una atmósfera retardante contra incendios. Report 2/15 – www.kaeser.com 15 Vivir y dejar vivir Sostenibilidad para gastrónomos Producir caviar y dejar que los peces sigan viviendo. Este nuevo y respetuoso método ya se aplica en cercanías de Bremerhaven en el mundo comercial real. Un grupo de sopladores Kaeser ventila las pilas donde crecen los peces y contribuye al tratamiento de aguas residuales de la empresa. «Así, es resulta más fácil comer caviar» 16 Report 2/15 – www.kaeser.com Hasta hace poco, los gastrónomos del mundo entero no podían evitar el sacrificio del esturión con el propósito de disfrutar del caviar, tan apetecido por tantos paladares exigentes. La verdad es que no era posible deleitarse con este manjar sin asumir la muerte del pez. Pero ahora hay esperanza tanto para los amantes del caviar como para los criadores de esturiones: un nuevo método patentado en 2014 permite producir caviar de primera calidad a partir de los huevos maduros. La idea de producir caviar de esturiones vivos lleva mucho tiempo gestándose en el sector, porque tanto en libertad como en cautiverio (piscifactorías), los esturiones hembra tardan mucho tiempo en producir huevas por primera vez – dependiendo de la especie, hasta 26 años. Además, el sistema aplicado por los productores de caviar hasta el momento acabará extinguiendo en poco tiempo las 27 especies de esturión conocidas. Incluso con los mejores cuidados y la alimentación ideal, los esturiones de piscifactoría no empiezan a producr sino hasta los cinco u ocho años de edad por primera vez, que hasta ahora era, además, la última, puesto que el método tradicional de desove de los huevos inmaduros exigía el sacrificio del animal. El problema que cuesta la vida a los esturiones hembra es que los huevos maduros que podrían tomarse del pez vivo no son aptos para el consumo, ya que se vuelven gelatinosos y blandos al contacto con el agua, y al contacto con la sal explotan y se pegan. El huevo maduro sin fertilizar es muy inestable y no resiste una manipulación posterior. Angela Köhler verifica que «sus» esturiones estén en perfectas condiciones Contar con un gran volumen de aire soplado es vital para la vida de los peces y para el agua El procedimiento Vivace Aquí es donde entra en juego el trabajo de la catedrática Angela Köhler y del Instituto Alfred Wegener de Investigación Polar y Marina (Alfred-Wegener Institut für Polar- und Meeresforschung: AWI) de Bremerhaven: El objetivo de esta doctora en biología marina era desarrollar un método para tratar los huevos extraídos maduros y sin fertilizar del pez vivo con el fin de adecuarlos para el consumo. Tras cinco años de investigación encontró las sustancias naturales decisivas para tratar los huevos. Se trata de enzimas que – para explicarlo de manera sencilla – hacen creer al huevo que está fertilizado. El contacto de los huevos recién extraídos con estas moléculas transmisoras de señales sacadas del esperma de los esturiones macho estabiliza los huevos que habían sido tan delicados hasta ahora. La fertilización provoca la producción de distintos mensajeros bioquímicos que propician la formación de una capa protectora alrededor del huevo maduro para evitar una segunda fecundación, que sería mortal para el embrión. Los huevos producidos gracias al método Vivace, desarrollado por Angela Köhler, quedan protegidos contra posibles daños y contra el ataque de gérmenes. Una vez estabilizados, Report 2/15 – www.kaeser.com 17 Photo credit: Rolling Pin De Renania del Norte a todo el mundo Contar con un gran volumen de aire soplado es vital para la vida de los peces y para el agua los huevos pueden salarse y envasarse de inmediato sin conservantes. Estos huevos no necesitan conservantes nocivos para la salud como el Borax (E 285), autorizado exclusivamente para el caviar. Angela Köhler fundó en 2010 la empresa Vivace GmbH en Bremerhaven para comercializar los derechos exclusivos y poder aplicar el método patentado a nivel mundial, concediendo licencias a los socios indicados. Para la creación de su empresa contó con el apoyo del Instituto Alfred Wegener, la inversión privada de Wecken & Cie. y el patrocinio del Banco para la Reconstrucción (Kreditanstalt für Wiederaufbau: KfW). Aire soplado confiable: Imprescindible El primer centro de producción de «caviar sostenible» de Vivace se encuentra anexo a la frontera sur de la ciudad de Bremerhaven en un polígono industrial del municipio de Loxstedt (Cuxhaven). Allí, 77 pilas albergan más de 7.000 esturiones. Los peces siguen su ciclo natural de vida y desovan en unas condiciones de temperatura y luz simuladas por las instalaciones Vivace que imitan las condiciones naturales de la fase reproductiva. Con un suave masaje en el 18 Report 2/15 – www.kaeser.com vientre, las hembra desovan los huevos en pocos minutos, una práctica sencilla y muy común en todas las piscifactorías. Una condición básica para la cría de los peces es el suministro de oxígeno a los tanques de agua y el mantenimiento de un nivel homogéneo. Por eso, una de las características imprescindibles de los sopladores ha de ser su absoluta confiabilidad. Lo mismo sucede con el aire que se utiliza para el tratamiento de las aguas residuales de la empresa y que alimenta los tanques de depuración para que puedan desarrollarse las bacterias necesarias. La elección final fue entonces siete sopladores Compact de Kaeser Kompressoren repartidos en dos grupos, para el sector de agua fresca y para el de aguas residuales, coordinados cada uno de ellos por un controlador maestro Sigma Air Manager. Los equipos se entregaron totalmente configurados y listos para la conexión y puesta en marcha, con sistema de sensores, arranque estrella-triángulo o convertidor de frecuencia variable por OFC, controlador computarizado Sigma Control 2 y botón de paro de emergencia. Cuentan también con todos los certificados, lo cual supone un gran ahorro en labores de planificación, instalación y documentación. Los sopladores Kaeser son silenciosos y eficientes y es de esperar que en Loxstedt vuelva a pasar lo que nos dijo un cliente muy satisfecho: «No hay nada que nos dé tan pocos problemas como los sopladores Kaeser. ¡Ojalá todos los equipos fueran así de conconfiables!» Deseamos desde aquí el mayor de los éxitos a los inventores y usuarios del método Vivace, que ha mejorado muy positivamente el futuro de los consumidores de caviar y el de los esturiones, también. Los sopladores instalados en Vivace son tres EB 421 C, dos EB 291 C, un DB 166 C y un DB 236 C. Los equipos proporcionan oxígeno a los tanques de cría de los peces y ventilan las pilas de decantación. En cada uno de los sectores, un controlador maestro Sigma Air Manager se encarga de coordinar el funcionamiento continuo de los equipos para obtener la máxima eficiencia. La potencia del caballo Leonardo da Vinci, el genio universal del Renacimiento italiano, no fue el primero en dibujar esbozos de herramientas que quedarían luego sobre el papel para generaciones venideras. En la Grecia clásica ya se utilizaban limas y útiles similares. En Renania del Norte comenzó a finales del siglo XVIII la historia de una empresa consagrada a la fabricación de herramientas, una empresa que empezó con un solo hombre y que con el tiempo y mucho esfuerzo a llegado a convertirse en un ente global. La localidad de Rüggeberg pertenece actualmente a la ciudad de Ennepetal y se sitúa en un risco en la frontera entre el Sauerland y el Condado del Monte. A finales del siglo XVIII, este pueblecito era un enclave agrícola, aunque en sus callejas dispuestas en forma de estrella hacia la iglesia ya se habían instalado muchas herrerías. Ellas fueron el germen del desarrollo de esta región dentro de Renania del Norte-Westfalia, donde más adelante florecería una in- dustria basada en el hierro y el acero y que llegaría a ser líder, primero en Europa y, luego a nivel mundial. En una de esas herrerías fue donde Johan Caspar Rüggeberg empezó a fabricar limas y escofinas a finales del siglo XVIII. Report 2/15 – www.kaeser.com 19 Photo credit: Rolling Pin De Renania del Norte a todo el mundo Contar con un gran volumen de aire soplado es vital para la vida de los peces y para el agua los huevos pueden salarse y envasarse de inmediato sin conservantes. Estos huevos no necesitan conservantes nocivos para la salud como el Borax (E 285), autorizado exclusivamente para el caviar. Angela Köhler fundó en 2010 la empresa Vivace GmbH en Bremerhaven para comercializar los derechos exclusivos y poder aplicar el método patentado a nivel mundial, concediendo licencias a los socios indicados. Para la creación de su empresa contó con el apoyo del Instituto Alfred Wegener, la inversión privada de Wecken & Cie. y el patrocinio del Banco para la Reconstrucción (Kreditanstalt für Wiederaufbau: KfW). Aire soplado confiable: Imprescindible El primer centro de producción de «caviar sostenible» de Vivace se encuentra anexo a la frontera sur de la ciudad de Bremerhaven en un polígono industrial del municipio de Loxstedt (Cuxhaven). Allí, 77 pilas albergan más de 7.000 esturiones. Los peces siguen su ciclo natural de vida y desovan en unas condiciones de temperatura y luz simuladas por las instalaciones Vivace que imitan las condiciones naturales de la fase reproductiva. Con un suave masaje en el 18 Report 2/15 – www.kaeser.com vientre, las hembra desovan los huevos en pocos minutos, una práctica sencilla y muy común en todas las piscifactorías. Una condición básica para la cría de los peces es el suministro de oxígeno a los tanques de agua y el mantenimiento de un nivel homogéneo. Por eso, una de las características imprescindibles de los sopladores ha de ser su absoluta confiabilidad. Lo mismo sucede con el aire que se utiliza para el tratamiento de las aguas residuales de la empresa y que alimenta los tanques de depuración para que puedan desarrollarse las bacterias necesarias. La elección final fue entonces siete sopladores Compact de Kaeser Kompressoren repartidos en dos grupos, para el sector de agua fresca y para el de aguas residuales, coordinados cada uno de ellos por un controlador maestro Sigma Air Manager. Los equipos se entregaron totalmente configurados y listos para la conexión y puesta en marcha, con sistema de sensores, arranque estrella-triángulo o convertidor de frecuencia variable por OFC, controlador computarizado Sigma Control 2 y botón de paro de emergencia. Cuentan también con todos los certificados, lo cual supone un gran ahorro en labores de planificación, instalación y documentación. Los sopladores Kaeser son silenciosos y eficientes y es de esperar que en Loxstedt vuelva a pasar lo que nos dijo un cliente muy satisfecho: «No hay nada que nos dé tan pocos problemas como los sopladores Kaeser. ¡Ojalá todos los equipos fueran así de conconfiables!» Deseamos desde aquí el mayor de los éxitos a los inventores y usuarios del método Vivace, que ha mejorado muy positivamente el futuro de los consumidores de caviar y el de los esturiones, también. Los sopladores instalados en Vivace son tres EB 421 C, dos EB 291 C, un DB 166 C y un DB 236 C. Los equipos proporcionan oxígeno a los tanques de cría de los peces y ventilan las pilas de decantación. En cada uno de los sectores, un controlador maestro Sigma Air Manager se encarga de coordinar el funcionamiento continuo de los equipos para obtener la máxima eficiencia. La potencia del caballo Leonardo da Vinci, el genio universal del Renacimiento italiano, no fue el primero en dibujar esbozos de herramientas que quedarían luego sobre el papel para generaciones venideras. En la Grecia clásica ya se utilizaban limas y útiles similares. En Renania del Norte comenzó a finales del siglo XVIII la historia de una empresa consagrada a la fabricación de herramientas, una empresa que empezó con un solo hombre y que con el tiempo y mucho esfuerzo a llegado a convertirse en un ente global. La localidad de Rüggeberg pertenece actualmente a la ciudad de Ennepetal y se sitúa en un risco en la frontera entre el Sauerland y el Condado del Monte. A finales del siglo XVIII, este pueblecito era un enclave agrícola, aunque en sus callejas dispuestas en forma de estrella hacia la iglesia ya se habían instalado muchas herrerías. Ellas fueron el germen del desarrollo de esta región dentro de Renania del Norte-Westfalia, donde más adelante florecería una in- dustria basada en el hierro y el acero y que llegaría a ser líder, primero en Europa y, luego a nivel mundial. En una de esas herrerías fue donde Johan Caspar Rüggeberg empezó a fabricar limas y escofinas a finales del siglo XVIII. Report 2/15 – www.kaeser.com 19 Los nuevos secadores refrigerativos con acumulador de calor latente ahorran una gran cantidad de costos consecuencia, el hijo de Johan Friedrichs, August Rüggeberg y los hijos de éste, Alfred, Emil y Robert buscaron también un emplazamiento alternativo para la empresa, y lo hallaron a cerca de 40 km al sur, en la pequeña ciudad de Marienheide. Allí, encontraron tanto artesanos especializados y calificados como empresas laminadoras de acero que les proporcionaron la materia prima. De modo que desde 1897 se encuentra la empresa en Marienheide con el nombre de August Rüggeberg que ha conservado hasta hoy (August Rüggeberg GmbH & KG). Su primer edificio propio, erigido en 1900, sigue conservándose en el centro de unas modernísimas instalaciones de producción. Un cambio rotacional Su hijo Johan Friedrich fue un paso más adelante, pasando a artesanos campesinos las limas para que les colocaran un mango. En esos días tuvo su origen el logo de la marca: un caballo saltando a través de un anillo, en un tiempo en el que se desarrolló una manufactura con beneficios. Sin embargo, surgió un problema: los artesanos del lugar fueron desplazándose hacia las fábricas conforme avanzaban los cambios socioeconómicos en la región y se industrializaba la cuenca del Ruhr. Como 20 Report 2/15 – www.kaeser.com El periodo de entreguerras estuvo marcado por el crecimiento y la diversificación. La gama de productos creció en variedad y calidad, y al final de la década de los 30 llegó el éxito rotundo, al reconocer que las limas manuales iban cayendo en desuso, mientras aumentaba la popularidad de las herramientas mecánicas. Este cambio motivó a Rüggeberg para realizar en aquellos años una innovación importante que supondría un gran avance en la mecanización del metal: convertir el movimiento lineal del limado en un movimiento rotacional. El resultado: la fresa circular de uso manual, dotada de dentados y torsiones diferentes. La empresa August Rüggeberg GmbH & Co. KG es un fabricante alemán de herramientas, con sede central en Marienheide, que comercializa sus productos bajo la marca Pferd (caballo) y que se cuenta entre los líderes mundiales de la industria de herramientas Es imposible imaginar la evolución de la industria y la artesanía sin la patente de esta herramienta en 1942, durante la posguerra y hasta nuestros días. En el catálogo actual de la empresa se destacan mil versiones de esta fresa. La marca comercial del caballo (Pferd) conquistó los mercados en los años 50 con discos de corte y desbaste ligados con resina sintética y soporte de fibra. Hoy en día, la producción y venta de discos elásticos es el sector que genera más volumen de ventas. Gracias a la gran intensidad de producción de Rüggeberg, la fabricación de herramientas no se limita a grandes pedidos, sino que son capaces de responder a las necesidades individuales del cliente con soluciones asimismo personalizadas. Es lo que sucede, por ejemplo, cuando les encargan fresas para diamantes de alta complejidad, en cuyo caso es posible realizar pedidos de una sola pieza. La Pferdakademie Desde la misma confección, la amplia gama de herramientas cubre una enorme variedad de aplicaciones de rectificado, limado y fresado. No se ponen límites a las formas ni a los deseos de los clientes, que pueden encargar cualquier tipo de accionamiento. Pero la oferta de este fabricante de herramientas no acaba aquí: cuenta además con una academia en la que usuarios y clientes pueden aprender la teoría del manejo de estas excelentes herramientas, y asistir a cursos prácticos con docentes especializados en un entorno perfectamente adaptado donde pueden conocer y probar las herramientas de primera mano. Por eso es lógico que el moderno centro de formación se cuente entre los principales consumidores del aire comprimido, que se produce en grandes cantidades en una estación centraliza- da para todo el consumo de Pferd. En la Pferdakademie, el aire comprimido se utiliza, por ejemplo, para accionar los motores neumáticos de muchas de las herramientas de alta velocidad. Pero su función principal es servir como aire de trabajo y de control para los numerosos y complejísimos centros de producción CAD/CAM, cada uno de los cuales es una puesta en práctica de la ingeniería mecánica que se adapta a los requerimientos de cada caso. Günter Schmittler, responsable de la ingeniería mecánica y del mantenimiento está orgulloso, y con razón, de esta «fábrica dentro de la fábrica» que habría sido imposible crear con equipos comunes del mercado. La fábrica de Pferd cuenta con lo último en técnica y productividad. Por eso no es de sorprender que se le de a la producción de aire comprimido toda la atención que merece. Con ocasión de la última reforma se sustituyeron los secadores existentes por tres secadores refrigerativos Kaeser con acumulador de calor latente de la serie TF 280, lo cual supuso no solo un ahorro de espacio, sino también un aumento en la rentabilidad de producción, ya que el consumo de energía para el secado del aire comprimido ha descendido en un 80 % y ha supuesto un ahorro de 9000 euros anuales. Report 2/15 – www.kaeser.com 21 Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso sistema intercambiador de calor Compactos y económicos Los secadores refrigerativos Kaeser con acumulador de calor latente operan con el mismo gran desempeño que sus predecesores, pero ocupando solamente la mitad de superficie. Además, son unos verdaderos ahorradores energéticos. Los secadores refrigerativos son los más utilizados para el tratamiento del aire comprimido. Por eso los avances en su desarrollo son constantes. El objetivo que se perseguía al concebir la nueva serie TE era conservar como mínimo la misma capacidad absoluta de acumulación de calor reduciendo de forma notable el consumo de energía y la necesidad de espacio. El nuevo sistema acumulador de calor latente integrado aprovecha el efecto de cambio de fase de un estado a otro (sólido a líquido), maximizando de forma extraordinaria su capacidad de acumulación térmica. La densidad de acumulación es un 99 % superior a la de los sistemas convencionales. La gran capacidad del acumulador de calor latente Secopack LS permite controlar el compresor refrigerativo del secador con absoluta eficiecia mediante la parada diferida del proceso. Unida a las bajas pérdidas de presión (<0,15 bar), esta característica le imprime al secador una altísima eficiencia energética (potencia específica consumida <100 W/m³min), lo cual se traduce en un gran ahorro de energía. El nuevo controlador para secadores, Sigma Control Smart, garantiza un suministro de aire comprimido confiable y económico con un punto de rocío de +3 °C y puede conectarse sin problemas a un controlador maestro como el Sigma Air Manager por medio de un módulo Ethernet. Lea en la página 19 de esta edición algo más sobre el volumen de energía eléctrica que estos secadores refrigerativos pueden llegar a ahorrar. 22 Report 2/15 – www.kaeser.com El nuevo estándar de la clase de 8 m³: Mobilair 81/82 El dúo más limpio en obras de construcción Tratamiento de gases adaptado al futuro y a las necesidades de todas las zonas limpias. Las nuevas series M 81 y M 82 muestran datos de desempeño idénticos y suministran caudales de 8,4 m³/min a 7 bar hasta 5,5 m³/min a 14 bar, con lo cual están preparadas para tareas pesadas en todo tipo de obras. Gracias al tratamiento de gases de escape integrado conforme a la norma UE IIIB, ambas versiones se adaptan perfectamente a las obras que se encuentran en zonas limpias, cada vez más numerosas en el territorio de la UE. En lo que se refiere a la calidad del aire comprimido, las dos series ofrecen diversas opciones de tratamiento, como posenfriadores de aire, separadores centrífugos, combinaciones de filtros o recalentamiento regulable del aire comprimido. El funcionamiento del M 81 y del M 82 se regula por medio del contro- lador electrónico Sigma Control Smart. Las diferencias se encuentran bajo la carcasa: M 81: Deutz con catalizador de oxidación La unidad compresora de ambos modelos cuenta con rotores de Perfil Sigma patentados, pero en el caso de los equipos M 81 se accionan mediante un motor diésel Deutz TD 2.9, con una potencia nominal de 55,4 kW a 2600/min. El tratamiento de los gases es asistido por un catalizador de oxidación. de este motor V3307 CR-T se efectúa por medio de un filtro de partículas diésel. Esto permite al M 82 acceder a zonas con exigencias aún más estrictas. El valor límite de partículas finas impuesto en toda Suiza desde 2010 no puede respetarse sin filtro de partículas. Ambos modelos cubren un campo de aplicación muy amplio. Además, el M 82 puede equiparse con un generador eléctrico (de 8,5 o 13 kVA) con adaptación dinámica de caudal, lo cual lo convierte en una auténtica central eléctrica en obras de construcción. M 82: Kubota con filtro de partículas El motor Kubota del M 82 también suministra 55,4 kW a 2600/min. No obstante, el tratamiento de los gases de escape Report 2/15 – www.kaeser.com 23 Secadores refrigerativos de la serie TE con un novedoso sistema intercambiador de calor Compactos y económicos Los secadores refrigerativos Kaeser con acumulador de calor latente operan con el mismo gran desempeño que sus predecesores, pero ocupando solamente la mitad de superficie. Además, son unos verdaderos ahorradores energéticos. Los secadores refrigerativos son los más utilizados para el tratamiento del aire comprimido. Por eso los avances en su desarrollo son constantes. El objetivo que se perseguía al concebir la nueva serie TE era conservar como mínimo la misma capacidad absoluta de acumulación de calor reduciendo de forma notable el consumo de energía y la necesidad de espacio. El nuevo sistema acumulador de calor latente integrado aprovecha el efecto de cambio de fase de un estado a otro (sólido a líquido), maximizando de forma extraordinaria su capacidad de acumulación térmica. La densidad de acumulación es un 99 % superior a la de los sistemas convencionales. La gran capacidad del acumulador de calor latente Secopack LS permite controlar el compresor refrigerativo del secador con absoluta eficiecia mediante la parada diferida del proceso. Unida a las bajas pérdidas de presión (<0,15 bar), esta característica le imprime al secador una altísima eficiencia energética (potencia específica consumida <100 W/m³min), lo cual se traduce en un gran ahorro de energía. El nuevo controlador para secadores, Sigma Control Smart, garantiza un suministro de aire comprimido confiable y económico con un punto de rocío de +3 °C y puede conectarse sin problemas a un controlador maestro como el Sigma Air Manager por medio de un módulo Ethernet. Lea en la página 19 de esta edición algo más sobre el volumen de energía eléctrica que estos secadores refrigerativos pueden llegar a ahorrar. 22 Report 2/15 – www.kaeser.com El nuevo estándar de la clase de 8 m³: Mobilair 81/82 El dúo más limpio en obras de construcción Tratamiento de gases adaptado al futuro y a las necesidades de todas las zonas limpias. Las nuevas series M 81 y M 82 muestran datos de desempeño idénticos y suministran caudales de 8,4 m³/min a 7 bar hasta 5,5 m³/min a 14 bar, con lo cual están preparadas para tareas pesadas en todo tipo de obras. Gracias al tratamiento de gases de escape integrado conforme a la norma UE IIIB, ambas versiones se adaptan perfectamente a las obras que se encuentran en zonas limpias, cada vez más numerosas en el territorio de la UE. En lo que se refiere a la calidad del aire comprimido, las dos series ofrecen diversas opciones de tratamiento, como posenfriadores de aire, separadores centrífugos, combinaciones de filtros o recalentamiento regulable del aire comprimido. El funcionamiento del M 81 y del M 82 se regula por medio del contro- lador electrónico Sigma Control Smart. Las diferencias se encuentran bajo la carcasa: M 81: Deutz con catalizador de oxidación La unidad compresora de ambos modelos cuenta con rotores de Perfil Sigma patentados, pero en el caso de los equipos M 81 se accionan mediante un motor diésel Deutz TD 2.9, con una potencia nominal de 55,4 kW a 2600/min. El tratamiento de los gases es asistido por un catalizador de oxidación. de este motor V3307 CR-T se efectúa por medio de un filtro de partículas diésel. Esto permite al M 82 acceder a zonas con exigencias aún más estrictas. El valor límite de partículas finas impuesto en toda Suiza desde 2010 no puede respetarse sin filtro de partículas. Ambos modelos cubren un campo de aplicación muy amplio. Además, el M 82 puede equiparse con un generador eléctrico (de 8,5 o 13 kVA) con adaptación dinámica de caudal, lo cual lo convierte en una auténtica central eléctrica en obras de construcción. M 82: Kubota con filtro de partículas El motor Kubota del M 82 también suministra 55,4 kW a 2600/min. No obstante, el tratamiento de los gases de escape Report 2/15 – www.kaeser.com 23 KAESER COMPRESORES de Chile Ltda. Cerro El Portezuelo 9817-A – 8720020 Quilicura – RM – Santiago de Chile Teléfono: (56) 2 599-9200 – Fax: (56) 2 599-9252 E-mail: [email protected] – www.kaeser.com Más aire comprimido con menos consumo de energía Sopladores de tornillo con PERFIL SIGMA Controlador inteligente SIGMA CONTROL 2 Bloque soplante con PERFIL SIGMA Para equipos que funcionan solos o «en grupo» – el controlador SIGMA CONTROL 2 siempre procura la máxima eficiencia energética y una comunicación flexible. Ahora, también para sopladores: Más aire comprimido con menos consumo energético. Estructura compacta La inteligente disposición de los componentes permite ahorrar espacio y tener amplio acceso a los puntos que precisan mantenimiento. Made in Germany Por supuesto, los sopladores de tornillo KAESER se destacan también por su estructura robusta y su gran durabilidad de producción alemana. Aire soplado KAESER: Confiable y eficiente Listos para «Conectar y Operar» Equipos completos totalmente preensamblados y cableados: Fácil instalación y reducción de los costos asociados.
© Copyright 2024