la ortografía desde los procesos cognitivos

LA ORTOGRAFÍA DESDE LOS PROCESOS
COGNITIVOS
Cecilia Cabrera
4.116.883-9
El presente trabajo, tiene como objetivo fundamentar teóricamente una
práctica de enseñanza de ortografía visualizada en una institución bilingüe de
los Estados Unidos durante una experiencia de intercambio educativo realizada
a través de la Comisión Fulbright de Uruguay, la misma, consistía en el dictado
de diez palabras semanales las cuales compartían caracteres ortográficos. La
docente poseía varias listas de palabras, cada una de las cuales era dictada
durante una semana en el año lectivo, la actividad consistía en el dictado oral
de las mismas, y la posterior corrección de los niños mediante la escritura de
las palabras por parte del docente en la pizarra y el análisis de la ortografía y
gramática correspondiente. Las mismas palabras eran dictadas al cabo de una
semana, día tras día se apreciaba la disminución de errores en su escritura y al
llegar al viernes, casi la totalidad de los niños escribían las palabras en forma
correcta.
La escritura al igual que la lectura, es una actividad lingüística que se
rige por procesos cognoscitivos y emocionales, por consiguiente expondremos
algunos de los procesos mentales que intervienen en la apropiación del código
escrito, los cuales permiten reconocer y atribuir significado al lenguaje.
A continuación desarrollaremos el modelo de doble ruta, el cual plantea
la existencia de dos vías principales para el acceso al léxico: una de ellas léxica
o semántica y otra no léxica o fonológica. Dicho modelo fue introducido por
Marshall & Newcombe en el año 1973, siendo posteriormente perfeccionado
por Coltheart en 1980.
Partimos del conocimiento de que la lectura necesita para su apropiación
un sistema de análisis indirecto de la palabra, el cual puede darse mediante el
reconocimiento de cada uno de sus elementos significativos mediante un
análisis lexical, que implica el reconocimiento de la palabra en su totalidad, o
1
mediante la identificación de sus elementos no significativos que corresponde a
un análisis sublexical, es decir, un análisis de unidades menores a la palabra,
de grafemas o grupos de grafemas.
El primero de ellos, correspondiente a la ruta lexical directa, facilita la
conversión de la forma ortográfica de una palabra hacia sus componentes
correspondientes en el nivel fonológico de la palabra completa, su unidad es el
procesamiento de la palabra y no requiere de la representación semántica de la
palabra. Esta ruta se bifurca hacia dos posibilidades, una de ellas es la vía
directa de la representación léxica, que va del reconocimiento ortográfico de la
palabra a su correspondencia fonológica, y la otra atraviesa la representación
semántica de la palabra durante el proceso conversión grafema-fonema. Este
procedimiento es el que se aplica frente a palabras que son familiares al lector.
LECTURA DE UNA PALABRA CONOCIDA
VISUALMENTE (VIA DIRECTA)
Análisis auditivo
Input escrito
Análisis visual
Léxico auditivo
Léxico visual
Análisis visual
serial
Sistema semántico
Léxico fonológico
Análisis
grafémico
MCP
Almacén de
grafemas
Almacén de
fonemas
MCP
RCGF
MCP (Memoria
Corto Plazo)
Programa Motor Articul.
Output oral
La otra ruta, sublexical indirecta, como mencionamos anteriormente,
2
procesa unidades menores a la palabra, grafemas o grupos de grafemas,
desde
este
modelo,
constituyentes
la
letra
grafémicos
los
es
primeramente
cuales
segmentada
serán
convertidos
en
en
sus
sus
correspondencias fonéticas para finalmente ser agrupadas de forma silábica
habilitando la pronunciación como un único programa articulatorio, siendo el
empleado ante palabras nuevas o poco familiares en las cuales no es posible
un reconocimiento directo.
LECTURA DE UNA PALABRA DESCONOCIDA
VISUALMENTE (VIA FONOLÓGICA)
Análisis auditivo
Input escrito
Análisis visual
Léxico auditivo
Léxico visual
Análisis visual
serial
Sistema semántico
Léxico fonológico
Análisis
grafémico
MCP
Almacén de
grafemas
Almacén de
fonemas
MCP
RCGF
MCP (Memoria
Corto Plazo)
Programa Motor Articul.
Output oral
Debemos tener presente, que el análisis de las rutas propuestas es de
relevancia para el idioma español ya que posee un sistema de escritura
transparente dado que la forma escrita de sus palabras siempre corresponde
con su pronunciación salvo escasas excepciones de palabras que han sido
heredadas de otros idiomas
De la comprensión de este modelo, se desprende la importancia que
tiene para los procesos de escritura y de lectura la observación y retención de
3
las asociaciones de las letras, sílabas y palabras escritas.
Calvo y Carrillo (2001) plantean que la habilidad lectora es el producto
de dos habilidades componentes: la decodificación, la cual permite identificar
las palabras escritas y la comprensión verbal, que aplicada al contenido del
texto, permite su comprensión verbal.
Un nivel óptimo de decodificación, es aquel en el que la identificación de
palabras de un texto se realiza de forma automática, implicando muy poco
esfuerzo y atención, lo cual habilita a que el lector pueda concentrarse en la
comprensión de lo que lee. El proceso de comprensión, también puede
repercutir en la decodificación, dado que permite la adquisición de nuevo
vocabulario al poder deducir del contexto el significado de las palabras
desconocidas y también, porque la identificación de las palabras se puede
realizar con mayor facilidad al tratarse de palabras predecibles en un contexto
determinado.
Existen estudios que demuestran la existencia de un priming de
repetición, es decir si durante una tarea de decisión léxica se presenta una
palabra por segunda vez el tiempo de reacción del escritor será menor que en
la primera, por lo cual, el efecto de frecuencia es un resultado natural en la vida
cotidiana, al igual que para el efecto de lexicalidad. Si se incrementa el
vocabulario de los estudiantes se les ponderará para la realización de un
análisis más profundo del significado y escritura de nuevas palabras, pudiendo
emplear estrategias de deducción a partir de sus conocimientos ortográficos.
La pobreza de vocabulario conlleva dificultades en la comprensión de la lectura
y en la composición de textos escritos.
Nuestro reservorio lingüístico se encuentra almacenado en la memoria
semántica, la misma conserva las palabras, conceptos y relaciones entre
ambos, desligados del tiempo y espacio en que fueron adquiridos, se incluye
aquí el significado de las palabras, las normas gramaticales, las reglas y los
principios. La memoria semántica forma parte de la memoria a largo plazo en la
cual se guardan los conocimientos y habilidades que son integradas por un
sujeto en forma relativamente permanente. Para preservar y aumentar la
integridad de la memoria, se usan estrategias de metamemoria, dentro de las
cuales encontramos a la repetición como una técnica clave para conservar la
4
información.
El aprendizaje de algo nuevo no es un proceso sencillo, y no es
excepción el aprendizaje de la ortografía, la reiteración, la práctica y el ejercicio
generan habituación y disminución de errores al aplicar lo aprendido, en
consecuencia, la reiteración de las palabras que constituyen la práctica
educativa mencionada al comienzo es un decisión favorable y coherente a los
procesos de aprendizaje y funcionamiento cognitivo, a la cual podríamos
agregar actividades de transferencia de lo aprendido, ejercicios que favorezcan
los
desequilibrios
y
las
reestructuraciones
cognitivas
potenciando
el
establecimiento de nuevas conexiones entre conocimientos previamente
almacenados.
La teoría de la ortografía visual, propone la exposición a estímulos
visuales de forma que se favorezca la correcta imagen de las palabras escritas,
empleando la repetición para consolidarlas y poder almacenarlas a largo plazo,
en consecuencia, se automatiza la correcta escritura en las palabras que se
utilizan con mayor frecuencia.
El estudio de los proceso cognitivos, nos induce a la necesidad de
replantearnos la estigmatización que se ha dado a las prácticas de dictado, y
no nos referimos aquí al dictado de textos en grandes extensiones, sino, como
en la experiencia narrada al comienzo, al dictado de palabras y su posterior
análisis gramatical y ortográfico. La ortografía es el conjunto de normas que
regulan la escritura de una lengua, Carmen Lepre, plantea al respecto que “la
mayoría de las palabras responden ortográficamente a su origen etimológico y
este motivo hace valer el estudio de familias de palabras reflexionando sobre
su raíz”.
No se plantea aquí, un dictado que no habilite la corrección del error,
muy por el contrario, se basa en el error para el reconocimiento de la ortografía
acrecentando el conocimiento ortográfico del estudiante y generando huellas
gráficas que serán grabadas en la memoria semántica, para en el momento de
necesitarla la búsqueda psicolingüística habilite el reconocimiento de la palabra
escrita en forma correcta.
5
Bibliografía
Calvo, A., Carrillo, M., (2001) El acceso a la lectura desde la perspectiva
cognitiva - psicolingüística.
Churches,Terry, (2010) PNL (Programación Neurolingüística) para profesores:
como ser un profesor altamente eficaz.
Lepre, C (2000) Gramática y Ortografía
Luria, A. R. (1974) El cerebro en acción. Barcelona, Ed. Fontanella.
Luria, A. R. (1980a) Conciencia y lenguaje. Barcelona, Ed. Pablo del Río
Quintanar, L., Solovieva, Yu. (2002) Análisis neuropsicológico de las
alteraciones del lenguaje. Revista de Psicología General y Aplicada.
Urquijo, S., (2010) Funcionamiento cognitivo y habilidades metalingüísticas con
el aprendizaje de la lectura
6