LA ORTOGRAFÍA DESDE LOS PROCESOS COGNITIVOS Cecilia Cabrera 4.116.883-9 El presente trabajo, tiene como objetivo fundamentar teóricamente una práctica de enseñanza de ortografía visualizada en una institución bilingüe de los Estados Unidos durante una experiencia de intercambio educativo realizada a través de la Comisión Fulbright de Uruguay, la misma, consistía en el dictado de diez palabras semanales las cuales compartían caracteres ortográficos. La docente poseía varias listas de palabras, cada una de las cuales era dictada durante una semana en el año lectivo, la actividad consistía en el dictado oral de las mismas, y la posterior corrección de los niños mediante la escritura de las palabras por parte del docente en la pizarra y el análisis de la ortografía y gramática correspondiente. Las mismas palabras eran dictadas al cabo de una semana, día tras día se apreciaba la disminución de errores en su escritura y al llegar al viernes, casi la totalidad de los niños escribían las palabras en forma correcta. La escritura al igual que la lectura, es una actividad lingüística que se rige por procesos cognoscitivos y emocionales, por consiguiente expondremos algunos de los procesos mentales que intervienen en la apropiación del código escrito, los cuales permiten reconocer y atribuir significado al lenguaje. A continuación desarrollaremos el modelo de doble ruta, el cual plantea la existencia de dos vías principales para el acceso al léxico: una de ellas léxica o semántica y otra no léxica o fonológica. Dicho modelo fue introducido por Marshall & Newcombe en el año 1973, siendo posteriormente perfeccionado por Coltheart en 1980. Partimos del conocimiento de que la lectura necesita para su apropiación un sistema de análisis indirecto de la palabra, el cual puede darse mediante el reconocimiento de cada uno de sus elementos significativos mediante un análisis lexical, que implica el reconocimiento de la palabra en su totalidad, o 1 mediante la identificación de sus elementos no significativos que corresponde a un análisis sublexical, es decir, un análisis de unidades menores a la palabra, de grafemas o grupos de grafemas. El primero de ellos, correspondiente a la ruta lexical directa, facilita la conversión de la forma ortográfica de una palabra hacia sus componentes correspondientes en el nivel fonológico de la palabra completa, su unidad es el procesamiento de la palabra y no requiere de la representación semántica de la palabra. Esta ruta se bifurca hacia dos posibilidades, una de ellas es la vía directa de la representación léxica, que va del reconocimiento ortográfico de la palabra a su correspondencia fonológica, y la otra atraviesa la representación semántica de la palabra durante el proceso conversión grafema-fonema. Este procedimiento es el que se aplica frente a palabras que son familiares al lector. LECTURA DE UNA PALABRA CONOCIDA VISUALMENTE (VIA DIRECTA) Análisis auditivo Input escrito Análisis visual Léxico auditivo Léxico visual Análisis visual serial Sistema semántico Léxico fonológico Análisis grafémico MCP Almacén de grafemas Almacén de fonemas MCP RCGF MCP (Memoria Corto Plazo) Programa Motor Articul. Output oral La otra ruta, sublexical indirecta, como mencionamos anteriormente, 2 procesa unidades menores a la palabra, grafemas o grupos de grafemas, desde este modelo, constituyentes la letra grafémicos los es primeramente cuales segmentada serán convertidos en en sus sus correspondencias fonéticas para finalmente ser agrupadas de forma silábica habilitando la pronunciación como un único programa articulatorio, siendo el empleado ante palabras nuevas o poco familiares en las cuales no es posible un reconocimiento directo. LECTURA DE UNA PALABRA DESCONOCIDA VISUALMENTE (VIA FONOLÓGICA) Análisis auditivo Input escrito Análisis visual Léxico auditivo Léxico visual Análisis visual serial Sistema semántico Léxico fonológico Análisis grafémico MCP Almacén de grafemas Almacén de fonemas MCP RCGF MCP (Memoria Corto Plazo) Programa Motor Articul. Output oral Debemos tener presente, que el análisis de las rutas propuestas es de relevancia para el idioma español ya que posee un sistema de escritura transparente dado que la forma escrita de sus palabras siempre corresponde con su pronunciación salvo escasas excepciones de palabras que han sido heredadas de otros idiomas De la comprensión de este modelo, se desprende la importancia que tiene para los procesos de escritura y de lectura la observación y retención de 3 las asociaciones de las letras, sílabas y palabras escritas. Calvo y Carrillo (2001) plantean que la habilidad lectora es el producto de dos habilidades componentes: la decodificación, la cual permite identificar las palabras escritas y la comprensión verbal, que aplicada al contenido del texto, permite su comprensión verbal. Un nivel óptimo de decodificación, es aquel en el que la identificación de palabras de un texto se realiza de forma automática, implicando muy poco esfuerzo y atención, lo cual habilita a que el lector pueda concentrarse en la comprensión de lo que lee. El proceso de comprensión, también puede repercutir en la decodificación, dado que permite la adquisición de nuevo vocabulario al poder deducir del contexto el significado de las palabras desconocidas y también, porque la identificación de las palabras se puede realizar con mayor facilidad al tratarse de palabras predecibles en un contexto determinado. Existen estudios que demuestran la existencia de un priming de repetición, es decir si durante una tarea de decisión léxica se presenta una palabra por segunda vez el tiempo de reacción del escritor será menor que en la primera, por lo cual, el efecto de frecuencia es un resultado natural en la vida cotidiana, al igual que para el efecto de lexicalidad. Si se incrementa el vocabulario de los estudiantes se les ponderará para la realización de un análisis más profundo del significado y escritura de nuevas palabras, pudiendo emplear estrategias de deducción a partir de sus conocimientos ortográficos. La pobreza de vocabulario conlleva dificultades en la comprensión de la lectura y en la composición de textos escritos. Nuestro reservorio lingüístico se encuentra almacenado en la memoria semántica, la misma conserva las palabras, conceptos y relaciones entre ambos, desligados del tiempo y espacio en que fueron adquiridos, se incluye aquí el significado de las palabras, las normas gramaticales, las reglas y los principios. La memoria semántica forma parte de la memoria a largo plazo en la cual se guardan los conocimientos y habilidades que son integradas por un sujeto en forma relativamente permanente. Para preservar y aumentar la integridad de la memoria, se usan estrategias de metamemoria, dentro de las cuales encontramos a la repetición como una técnica clave para conservar la 4 información. El aprendizaje de algo nuevo no es un proceso sencillo, y no es excepción el aprendizaje de la ortografía, la reiteración, la práctica y el ejercicio generan habituación y disminución de errores al aplicar lo aprendido, en consecuencia, la reiteración de las palabras que constituyen la práctica educativa mencionada al comienzo es un decisión favorable y coherente a los procesos de aprendizaje y funcionamiento cognitivo, a la cual podríamos agregar actividades de transferencia de lo aprendido, ejercicios que favorezcan los desequilibrios y las reestructuraciones cognitivas potenciando el establecimiento de nuevas conexiones entre conocimientos previamente almacenados. La teoría de la ortografía visual, propone la exposición a estímulos visuales de forma que se favorezca la correcta imagen de las palabras escritas, empleando la repetición para consolidarlas y poder almacenarlas a largo plazo, en consecuencia, se automatiza la correcta escritura en las palabras que se utilizan con mayor frecuencia. El estudio de los proceso cognitivos, nos induce a la necesidad de replantearnos la estigmatización que se ha dado a las prácticas de dictado, y no nos referimos aquí al dictado de textos en grandes extensiones, sino, como en la experiencia narrada al comienzo, al dictado de palabras y su posterior análisis gramatical y ortográfico. La ortografía es el conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua, Carmen Lepre, plantea al respecto que “la mayoría de las palabras responden ortográficamente a su origen etimológico y este motivo hace valer el estudio de familias de palabras reflexionando sobre su raíz”. No se plantea aquí, un dictado que no habilite la corrección del error, muy por el contrario, se basa en el error para el reconocimiento de la ortografía acrecentando el conocimiento ortográfico del estudiante y generando huellas gráficas que serán grabadas en la memoria semántica, para en el momento de necesitarla la búsqueda psicolingüística habilite el reconocimiento de la palabra escrita en forma correcta. 5 Bibliografía Calvo, A., Carrillo, M., (2001) El acceso a la lectura desde la perspectiva cognitiva - psicolingüística. Churches,Terry, (2010) PNL (Programación Neurolingüística) para profesores: como ser un profesor altamente eficaz. Lepre, C (2000) Gramática y Ortografía Luria, A. R. (1974) El cerebro en acción. Barcelona, Ed. Fontanella. Luria, A. R. (1980a) Conciencia y lenguaje. Barcelona, Ed. Pablo del Río Quintanar, L., Solovieva, Yu. (2002) Análisis neuropsicológico de las alteraciones del lenguaje. Revista de Psicología General y Aplicada. Urquijo, S., (2010) Funcionamiento cognitivo y habilidades metalingüísticas con el aprendizaje de la lectura 6
© Copyright 2024