CASA SAN TA M AR IA B E TA N C U R I A •F U E RT E V E N T U R A Sugerencias del día • Empfehlungen des Tages • Today’s specials Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Mantel Blanco Carpaccio de ternera fresco 14,50 Rinderfilet Carpaccio Carpaccio of sirloin Carpaccio di vitello fresco Cappaccio de génisse frais Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Tártaro de salmón fresco 14,50 Mantel Blanco Frisches Lachstartar Tartar of fresh salmon Tartaro di salmone fresco Tártaro de saumon frais “Gravlaks” con pequeña ensalada y salsa de mostaza 14,50 Hausgebeizter Lachs mit kleinem Salat und Senfsauce “Gravlax, salad, mustard sauce Entradas • Vorspeisen • Starters Ensalada Santa María 7,50 Variedad de lechugas, con aceitunas y queso de cabra Blattsalate mit Oliven und Ziegenkäse Various salads with olivs and goat cheese Insalate varie con olive e formaggio di capra Salade Sainte María Ensalada “Betancuria” 7,50 Lechuga romana, con manzana y apio Römersalat, mit Apfel und Sellerie Romaine lettuce, with apple and celery Lattuga romana, con mele e sedano Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Yaiza, Lanzarote Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Enate, rosado, C.S. Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Enate, rosado, C.S. Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Ana, Moscatel, Lanzarote Milhojas de queso fresco de cabra, jamón ibérico y hortalizas 9,50 Lasagne aus frischem Ziegenkäse, Iberico-Schinken und Gemüse (kalt) Lasagne of fresh goat cheese, iberico ham and vegetables (cold) Lasagna di formaggio di capra, prosciutto crudo e vegetali Milhojas de fromage frais chèvre, jambon ibérien et légumes Surtido de quesos de Fuerteventura con aceitunas aliñadas 9,50 Variation von Fuerteventura-Käse mit eingelegten Oliven Selection of cheese from Fuerteventura with olivs Selezione di formaggi di Fuerteventura con olive Fourni de fromages de Fuerteventura avec des olives aliñadas Pimientos del padrón 8,50 Fritierte Paprikaschoten mit Meersalz Fried peppers with sea salt Peperoni piccoli tipici spagnoli Poivrons du rôle Terrina de jamón y perejil con salsa de yoghur y hierbas 9,50 Eine Schinkenterrine mit Petersilie und einer Kräuter-Yoghurtsauce Ham tureen with parsley and yogurt sauce Proscitto crudo con prezzemolo in salsa di yogourt e erbe Terrina jambon et persil avec sauce yoghur et herbes Jamón Ibérico de bellota reserva 19,50 Luftgetrockneter spanischer Ibérico-Schinken Air-dried spanish Iberico ham Prosciutto crudo Gran reserva spagnola Jambon Ibérien de gland réserve Embutidos ibéricos, jamón ibérico, chorizo, salchichón, lomo 14,50 Ibéricoschinken, Paprikawurst, Salami, Ziegenkäse und Oliven Ibérico ham, spanish dry sausage, fresh goat cheese and olives Salumi spagnoli, formaggio di capra e olive Marqueteries ibériennes, jambon ibérien, chorizo, saucisson, échine Foie Gras de pato con manzana caramelizada 18,50 Enten Foie Gras mit karamelisiertem Apfel Foie Gras of duck with apple-caramel flavour Paté di fegato con miele caramellate Foie Gras de canard avec pomme caramelizada Langostinos al ajillo flambeados con brandy 18,50 Riesengarnelen in Knoblauch und mit Brandy flambiert Grilled king prawns with garlic and flambéed with brandy Gamberoni all’aglio flambé al brandy Crevettes à l'ailloli flambeados avec eau-de-vie fine Papas arrugadas con mojo 9,50 Kanarische Kartoffeln in Meerwasser gekocht, mit „mojo canario“ Canarian patatoes with garlic sauce „mojo canario“ Patate arrugate con salsa piccante Papes ridées avec je mouille Sopas • Suppen • Soups Sopa de pollo con tropezones 7,50 Hühnerbrühe mit Einlage Chicken soup Zuppa di pollo Soupe de poulet avec tropezones Sopa fría de tomate estilo “Andaluz” 7,50 Kalte Tomatensuppe “Andaluz” Tomato soup “Andaluz” (cold) Zuppa fredda di pomodoro stile andaluso Soupe froide de tomate style “andalou” Crema de calabaza con bacon crujiente 7,50 Kürbiscremesuppe mit knusprigem Speck Pumpkin soup with crispy bacon Crema di zucca con pancetta croccante Velouté de potiron au bacon croustillant Pan • Brot • Bread Pan gallego 1,00 Landbrot Homemade bread Pane casalingo Pain galicien Pan con ajo 2,50 Knoblauchbrot Bread with garlic butter Pane all’aglio Pain avec ail Pan con tomate 2,70 Tomatenbrot Bread with tomatoes Pane con pomodoro Pain avec tomate Solo para ninos • Nur für Kinder • Only for children Escalope con papas fritas 8,50 Schnitzel mit Pommes Frites Escalope with french fries Scaloppina con patate fritte Escalope avec des papes fritas Pasta con salsa de tomates 8,50 Nudeln mit Tomatensauce Pasta with tomato sauce Pasta al pomodoro Nouilles avec sauce de tomates Especialidad de la casa • Spezialität des Hauses • Home speciality Vino recomendado Cabrito al horno 22,50 Weinempfehlung con salsa de romero, verdura fresca y papas panaderas Recomended wine: Lealtanza Rsv. o Zicklein im Ofen gebraten 22,50 Viña Frontera, D.O.Hiero mit einer Rosmarin-Sauce, dazu frisches Saisongemüse und Kartoffelgratin Braised kid 22,50 with rosemary sauce, fresh vegetables and potatoes Capretto al forno 22,50 con salsa di rosmarino, verdura fresca e patate al forno Chevreau au four 22,50 avec sauce romarin, légume frais et papes boulangers Del corral • Vom Bauernhof • From the country • De la basse-cour Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Edulis Crz., Enate blanco Magret de pato con salsa de madeira 18,50 Entenbrust in Madeirasauce Duck breast with madeira sauce Petto d'anatra con salsa madeira Magret de canard à la sauce madère Pollo „al campesino“, con verdura y puré de patatas 18,50 Frisches Hähnchen „al campesino“ mit Gemüse und Kartoffelpüree Fresh country chicken „al campesino“ with vegetables and mashed potatoes Pollo fresco alla contadina con verdura e puré di patate Poulet frais „au paysan”, avec légume et mâche de pommes de terre Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Viña Frontera D.O.Hiero Conejo relleno de boletos, verdura y puré de patatas 18,50 Kaninchen gefüllt mit Steinpilzen, mit frischem Gemüse und Kartoffelpüree Rabbit filled with ceps, fresh vegetables and mashed potatoes Coniglio ripieno di fungi, verdura e puré di patate Lapin rempli billets, légume et mâche de pommes de terre Del mar • Aus dem Meer • From the ocean • De la mer Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Lealtanza blanco, Rioja Filete de pescado con tomates confitados y puré de patatas S/M Fischfilet mit Tomatenconfit und Kartoffelpüree Fish fillet, tomatoes confit and mashed potatoes Filetto di pesce con pomodori confittati e puré di patate Filet de poisson avec des tomates confitados et de la mâche de pommes de terre Lenguado al vino blanco “Isidora” Seezunge in Weißwein “Isidora” Sole in white wine “Isidora” Sogliola al vino blanco “Isidora” Sole au vin blanc “Isidora” 19,50 Langostinos en salsa de azafrán con arroz 20,50 Riesengarnelen mit einer Safransauce mit Reis King prawns with safron sauce Gamberoni in salsa di zafferano con riso Crevettes en sauce de safran avec riz Carne • Fleisch • Meat Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Viña Sastre Crz. Solomillo con salsa de boletus, verdura fresca y papas panaderas 22,50 Rinderfilet an Steinpilzsauce, gebackenen Kartoffeln und Saisongemüse Filet steak with cepes cream sauce, fresh vegetables and braised potatoes Filetto ai funghi, verdura fresca e patate al forno Filet avec sauce boletus, légume frais et papes boulangers Vino recomendado Weinempfehlung Recomended wine: Zarzuela Roble Solomillo con gambas 22,50 Rinderfilet mit Gambas, gebackenen Kartoffeln und Saisongemüse Filet steak with prawns, braised potatoes and fresh vegetables Filetto con gamberi, verdura fresca e patate al forno Filet avec des crevettes roses Postres • Nachspeisen • Desserts Strudel de manzana caliente con salsa de vainilla y helado 5,90 Warmer Apfelstrudel mit Vanillesauce und Vanilleeis Appelstrudel with vanilla sauce and ice cream Strudel di mela calda con salsa di vanilla e gelato Strudel de pomme chaude avec sauce vanille et glace Crema catalana 5,50 Eiersahnecreme mit karamelisierter Zuckerkruste Créme pudding with roasted sugar Crème catalanne Semi frío de turrón 5,90 Halbgefrorenes aus Mandeln und Honig Semifredo of “turrón” Semi freddo di torrone Semi froid de nougat Tarta de chocolate con sorbete de mango y nata 4,80 Schokoladentorte mit Mangosorbet und Sahne Chocolate cake with mango sorbet and chantilly Torta di choccolata con sorbetto di mango e panna Gâteau de chocolat avec sorbet mangue et crème Sorbetes de limón o mango 4,50 Sorbets, Zitrone oder Mango Sorbets, lemon, mango Sorbetti, limone, mango Sorbets citron ou mangue Mousse de chocolate con salsa de fresas y reducción de balsámico 5,50 Schokoladenmousse mit Erdbeersauce und Balsamicoreduktion Mousse de chocolate with strawbery sauce and balsamico reduction Schiuma di cioccolato con salsa fragole e riduzione di balsámico Mousse de chocolat avec sauce fraises et réduction de balsámico Flan casero 4,50 Hausgemachtepudding mit Caramel Home made pudding with caramel Vuoto con caramelo Flan avec caramel Menu de la casa I Sopa de tomate estilo “Andaluz” Kalte Tomatensuppe “Andaluz” Tomato soup “Andaluz” Zuppa di pomodoro stile andaluso Soupe froide de tomate style “andalou” Pollo fresco „al campesino“, con verdura y puré de patatas Frisches Hähnchen „al campesino“ mit Gemüse und Kartoffelpüree Fresh country chicken „al campesino“ with vegetables and mashed potatoes Pollo fresco alla contadina con verdura e puré di patate Poulet frais „au paysan”, avec légume et mâche de pommes de terre Semi frío de turrón Halbgefrorenes aus Mandeln und Honig Semifredo of “turrón” Semifredo di torrone Semi froid de nougat 21,50 Menu de la casa II Terrina de jamón y perejil con salsa de yoghur y hierbas Eine Schinkenterrine mit Petersilie und einer Kräuter-Yoghurtsauce Ham tureen with parsley and yogurt sauce Proscitto crudo con prezzemolo in salsa di yogourt e erbe Terrina jambon et persil avec sauce yoghur et herbes Filete de pescado con tomates confitados y puré de patatas S/M Fischfilet mit Tomatenconfit und Kartoffelpüree Fish fillet, tomatoes confit and mashed potatoes Filetto di pesce con pomodori confittati e puré di patate Filet de poisson avec des tomates confitados et de la mâche de pommes de terre Mousse de chocolate con salsa de fresas y reducción de balsámico Schokoladenmousse mit Erdbeersauce und Balsamicoreduktion Mousse de chocolate with strawbery sauce and balsamico reduction Schiuma di cioccolato con salsa fragole e riduzione di balsámico Mousse de chocolat avec sauce fraises et réduction de balsámico 23,50 Carta de Vinos • Weinkarte • Wine asesorada por el prestigioso sumiller navarro Diego Sotelo El sommelier Diego Sotelo ha sido, entre otros, jurado de diversas Catas de Vinos y Aguas en España, ha trabajado en hoteles de la categoría del Hotel Ritz de Barcelona, ha realizado programas de radio sobre el mundo del vino, ha colaborado con el famoso cocinero Karlos Arguiñano, etc. The Sommelier Diego Sotelo, among others, has been juror in different wine and water tastings from Spain, has worked in luxury hotels as the Ritz Hotel from Barcelona, has carried out radio programmes about the world of the wine, has colaborated with the famous basgue cook Carlos Arguiñano, etc. Der Sommelier Diego Sotelo, hat als Preisrichter bei verschiedenen Wein und Wasserproben teilgenommen, in luxus hotels wie Hotel Ritz Barcelona gearbeitet, verschiedene Radioprogramme moderiert, mit dem berühmten Koch Karlos Arguiñano zusammengearbeitet, etc. La armonia entre el plato y el vino para que no sobresalban sus sabores. Vinos Blancos ligeros y afrutados Light and fruited white wines Liebliche und fruchtige Weissweine Vinos Blancos secos Dry white wines Trockene Weissweine Vinos Rosados Rose wines Rose Weine Yaiza (Malvasia - D.O.Lanzarote) 3,80 21,50 Stratvs (Malvasia - D.O.Lanzarote) 24,50 Mantel Blanco (Sauvignon Blanc - D.O.Rueda) *La uva más aromática del mundo* 19,50 Gran Bazán (Albariño - D.O. Rias Baixas) 22,00 Lealtanza (Viura - D.O. Rioja) 19,50 Sumun (Godello-D.O.Ribeiro) 19,50 Pierola F.Barrica (Viura - D.O.Rioja, fermentado en barrica) 19,50 Enate (Chardonnay - D.O. Somontano) 19,50 Enate (Gewürztraminer - D.O. Somontano) 19,50 Viña Frontera (Verijadiego - D.O.Hierro) 19,50 Lealtanza (D.O. Rioja) 19,50 Enate (Cabernet Sauvignon - D.O.Somontano) 19,50 Vinos Tintos ligeros Light red wines Liebliche Rotweine Vinos Tintos con cuerpo Fullbody red wines Vollmundige Rotweine Edulis Crz (Tempranillo - D.O.Rioja) 19,50 Luis Cañas Crz (Tempranillo modernista - D.O.Rioja) 19,00 Erre Punto (Maceracion carbonica - D.O.Rioja) 24,50 Zarzuela Crz (Tinta del Pais - D.O.Ribera del Duero) 19,50 Los Berrazales (Tintilla - D.O.Gran Canaria) 19,50 Viña Frontera (Verijadiego - D.O.Hierro) 19,50 Enate (Cabernet Sauvignon-Merlot - D.O. Somontano) 19,50 Viña Sastre Roble (Tinta del país - D.O. Ribera del Duero) 24,50 Viña Sastre Crz (Tinta del país - D.O. Ribera del Duero) 26,00 Zarzuela Roble (Tinta del país - D.O. Ribera del Duero) 19,50 Dominio de Cair (Tempranillo - D.O. Ribera del Duero) 28,00 Dominio de Tares (Cepas Viejas) (Mencia - D.O.Bierzo) 24,50 Les Terrases Crz (D.O.Priorat) 48,50 Lealtanza Rsva (Tempranillo modernista - D.O.Rioja) 24,50 Carmelo Rodero Crz (Tempranillo, Cabernet - D.O.Ribero del Duero) 32,00 Vinos de Pago o de Autor Especial wines with limited production Sonderweine mit begrenzte Abfülung Los Vinos de Pago son producciones limitadas, elaborados en un determinado trozo de parcela donde los viñedos superan los 50 años de edad. Medias botellas Half bottles Kleine Flaschen Cavas • Sekt A.O.C. Champagne Carmelo Rodero Rsva (D.O. Ribera del Duero) 46,00 Pago Santa Cruz (D.O. Ribera del Duero) 52,00 Figuero Vendimia Seleccionada (D.O. Ribera del Duero) 44,00 Camins del Priorat (D.O.Priorat) 28,00 Lealtanza Gran Reserva (D.O. Rioja) 40,00 Amaren Tempranillo (D.O.Rioja) 52,00 Enate 0,50cl (Cabernet Merlot - D.O. Somontano) 12,00 Lealtanza Rsva (Tempranillo - D.O. Rioja) 12,00 Edulis Crz (D.O. Catalunya) 11,50 De Casta (rosado) (D.O. Rioja) 11,50 Viña Sol (Chardonnay - Penedés) Gran Bazán (Albariño - D.O. Rias Baixas) 11,50 12,00 Agustí Torello Kripta 79,50 Agustí Torello Mata Trepat (rosado) 22,50 Moet&Chandon Veuve Cliquot 57,00 65,00
© Copyright 2024