LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO

Yattenciy
Bonilla
CAPÍTULO
Damián Yorio
L
A
NTA
O
CI VEN
O
del Antiguo
M
O
Testamento
R
P
Y
N
Ó OS
I
CC AD
U
D RV
O SE
R
P RE
RE OS
SU CH
A
E
ID R
IB DE
¿Cómo
¿C
ó OH se formó el texto d
ómo
del
Rtig Testamento?
A
Antiguo
Pnti
L
A
I
R
E
T
A
M
¿¿Cuáles
¿Cuál
uáles fueron
uál
fue
las lenguas en
n que
s escribió
se
esc ibió
b el Antiguo Testamento?
t
¿Quiénes escribieron el
Antiguo Testamento?
Incluye la GUÍA PRÁCTICA DIGITAL
1
Motivation & Development
PRODUCTS LLC
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
L
A
NTA
O
CI VEN
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
L U R HOS
A
I DA S REC
R
I
E
IB DE
H
ATPRO
M
L
A
N
OENTA Bonilla
Editor: Yattenciy
I
C V Piedra
Corrección de estilo: Alberto
OÓN YAraujo
Diseño y diagramación: M&D Productos
S y Servicios
I de Oautor:
M
Derechos
033241
C
D
C A
O
U
V
ISBN-978-9942-02-914-0
R
PERPRODRESE
Primera edición
L UCoral
R OS
Gables,
Florida, USA.
A
H
S
I DA REC
R
I
E personajes,
IB DE
La historia, los
sus nombres y las locaH
T
O
ciones sonAficticios.
Cualquier similitud con la realiR
dad es coincidencia.
M P
© Yattenciy Bonilla y Damián Yorio, 2010
[email protected]
L
A
NTA
O
CIY VEN
OÓN S
LOS SECRETOS
I O
M
CC AD
O
U V
DEL
PERPRODRESER
L U R HOS
ANTIGUO
A
I DA S REC
R
I
TESTAMENTO
E
IB DE
H
ATPRO
M
Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede reproducirse, almacenarse
o transmitirse de ninguna forma, ni por ningún medio, sin el permiso por escrito de M&D Motivation &
Development Products LLC.
2
3
CONTENIDO
LOS SECRETOS DEL
ANTIGUO TESTAMENTO
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
CAPÍTULO I
L
A
NTA
O
CI VEN
¿Por qué debemos saber cómo se escribió
la Biblia? ............................................................................................ 9
CAPÍTULO II
¿En qué idioma se escribió el Antiguo Testamento?................. 21
OÓN Y S
MCCI ADO
¿Qué son los códices? ...................................................................
43
O
DU ERV
R
O
PEPR RES
CAPÍTULO IV
S
L
R .....................................................
¿Cuál verdad nos hará libres?
59
U HO
A
S
I
C
CAPÍTULO VR DA RE
I E
E
IBlos textos
¿Cómo se formaron
del Antiguo Testamento? ........ 69
D
H
T
O
A PRVI
CAPÍTULO
Mun canon
¿Qué es
y cuáles son los más
CAPÍTULO III
importantes?.................................................................................... 91
CAPÍTULO VII
¿Cómo actúa Dios? ....................................................................... 99
BIBLIOGRAFÍA
4
5
INTRODUCCIÓN
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
IMPORTANTE
MCCI ADO
O
RRODUSERVDIGITAL Y LA
INCLUYE LA GUÍA PRÁCTICA
P
P RE
GUÍA ACADÉMICA
L
RE OS
AA SU EClas
H palabras en griego y
Para facilitar la Ilectura,
R
D
R
I E
en hebreo fueron
escritas
según su pronunciación
E HIBpodrá
D tener acceso a ellas en el
fonética, T
usted
A PRO en la sección académica de la Guía
idioma original
M
Práctica Digital.
Hola, soy Yattenciy Bonilla, con esta obra deseo
introducir al lector en dos realidades importantes y
plenamente vigentes: una, la que viven los protagonistas de nuestra novela, el dilema de dar a conocer
más detalladamente los procesos que formaron las
escrituras sagradas o, el de continuar con
TA los antiN
E
guos paradigmas y ocultar este proceso
V a un munY
do moderno, abarrotado de información,
y lleno de
N
IÓ OS
preguntas que incomodan.
C
C AD
Como estudioso de la Biblia,
RV la abrumadora
DU Eante
O Sa través de publicaoferta de información bíblica
R
P RE
RE OS canales de televisión
ciones gráficas, electrónicas,
SU CH no toda la información
abierta y pagada, Adonde
E
ID R
transmitida es veraz
IB DE y confiable, me siento con el
H conocer a creyentes y no creyentes
llamado a darOa
R
P de una manera científica, lo más apeeste proceso
gada posible a los hechos históricos, en oración, reflexión y con un profundo respeto y amor por toda
la Iglesia de Jesucristo.
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
Yattenciy Bonilla
6
7
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
8
CAPÍTULO 1
L
A
NTA
O
CIY VEN
CAPÍTULO
OÓN S
M
IO UCCIVADO
D R
O SE
PERPRDEBEMOS
¿POR QUÉ
RE
L
R OS
AA SU ECH CÓMO
SABER
I
RIBID ER
E
D
H ESCRIBIÓ
SE
T
O
A R
M PLA BIBLIA?
9
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
L
A
N
IOENTA
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
10
CAPÍTULO 1
“Encamíname
en tu verdad AL
NTA
O
y enséñame,
CIY VEN
Oeres
N
porque tú
IÓ OS
M
C
C AD
Ode
DU ERV mi
R
el Dios
PEPRO RES
L U R HOS
salvación;
A
I DA S REC
R
I E
E
ti he
IBen
D
H
T
O
A R
M P esperado
todo el día”.
Salmos 25:5
11
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
12
CAPÍTULO 1
Y
L
A
N
O
CI
o era un respetado militar, había logrado
ascender hasta los rangos más altos de mi
carrera. Estaba en servicio activo cuando
me enTA
viaron a un país donde acababa de suceder
uno
N
VE
de los desastres naturales más grandes
de
los
Y
S
últimos cincuenta años. EstabaIÓNa Ocargo
de cien
C D a mantener
Cayudar
hombres, nuestra misión era
A
U
D ERV las labores de
la paz, evitar saqueos y Ofacilitar
S
PR RE
rescate.
E
S
R
U HO
Aún revivo esas Simágenes
mientras duermo.
C
A
E
Cuando regresé
R cumplir con la misión, senID de
IB DE
tí que había experimentado
un profundo cambio
H
O
R
en mi modo
de
ver
la
vida
y
traía conmigo dos
P
grandes bendiciones: “conocer y aceptar al Señor” y tratar de ser más humano, los detalles y
sucesos que me condujeron al cristianismo los
daré a conocer en una mejor oportunidad.
Al poco tiempo de instalarme nuevamente
en mi país, renuncié a mi carrera militar y abrí
mi empresa de asesoría en seguridad. La destrucción que había visto y vivido de cerca había
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
13
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
modificado el sentido de mi trabajo. Había comprendido la fragilidad humana y lo vulnerables
que somos cuando Dios decide “mover su dedo
meñique”.
Así que debido a esto, mi empresa y yo siempre nos enfocábamos en la prevención, y en base
a esta filosofía de trabajo, acepté asesorar en seTA
guridad a una importante empresa multinacional
N
E
V podrían
que publica libros, “¿qué tipo de peligros
Y
acecharlos?” —pensé. “Es justoÓNel Strabajo que
I O
necesito para poner mi menteCCenADpaz, ¿qué tipo
U
V
D una
de conflictos podría haber Oen
ER editorial?”.
S
R E
Nunca me imaginé las
en las que
EP situaciones
SR
R
quedaría involucradoSUen HelO transcurso de los días
C
A octubre
10, 11, 12, 13 y 14 Dde
del año 2005. AunRE
I
E
B
I
que ya pasaronH algunos
años, sigo recordando
D
esas fechas. PTodo
RO ocurrió gracias a la publicación
de un pequeño librito que se puede comprar en
cualquier librería, todo comenzó de la siguiente
manera:
LA EDITORIAL, Sala de Reuniones,
10 octubre, 10:30 a.m.
El Consejo Editor Local ingresó a la sala
en medio del murmullo de los asistentes y con
una gran tensión emocional en el ambiente la
secretaria general dijo:
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
14
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 1
—Doctor Otto Fruncen, su petición fue negada, no se lo autoriza a publicar su libro.
—Pe, pe, pero ¡¿por qué?!, es necesario para
que entiendan cómo se escribió uno de los libros
más importantes del mundo, millones de personas lo leyeron o leen —exclamó —Han basado
muchas decisiones de sus vidas en lo que contiene escrito, y creo que deben tener las herramienTA
tas necesarias para entenderlo mejor.
N
E
V petición fue
—Doctor Fruncen, ¡no insista!, Ysu
N
S
negada —dijo el Doctor Esbirro
IÓ con
O un tono de
C
D
C A
voz muy poco cordial.
RV cuanto llegué a
DU Een
Así es, ese es su apellido,
O
S
R
RE preguntar sobre el
La Editorial me dijeron:EP“evite
R OS
origen de su apellido”.
SU CH
A
— ¿Señor Anderson?
D RE —se dirigió a mí—, por
BI DE
I
favor acompañe
H al Doctor Fruncen a su oficina y
O
R
acompáñelo
hasta
que se tranquilice.
P
Yo había asistido a todas las reuniones del proceso de petición de publicación de Otto Fruncen.
Esas reuniones eran necesarias para que le
autorizaran la impresión de su libro nuevo y estaba claro que al Consejo Editorial Local no le
gustaba algo de lo que contenía.
El trabajo de La Editorial consistía en contratar a los más prestigiosos eruditos y publicar
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
15
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
todo tipo de obras inspiradas en enseñanzas y
conocimientos bíblicos basados en las ciencias
bíblicas. Como Asesor de Seguridad de la organización, debía evitar que se perdieran textos o
información confidencial sobre los proyectos,
además de mantener el orden interno y la seguridad, entre ellos.
TA
Me dirigí al centro de la sala a pedirle
N en forE
V Cuando
ma muy educada que me acompañara.
Y
N y
me acerqué estaba casi temblando
rojo de la
IÓ OS
C
D
ira.
C A
DU ERV — exclamó.
—Ya voy, ya voy, ¡no meOtoque!
R ES Él iba caminanSe levantó de su silla yEPsalimos.
SR
R Obaja,
do adelante y con la cabeza
su enojo se podía
SU CH
A
E
ver o sentir. Nos dirigimos
hacia
afuera del edifiID ER
B
I
cio principal y H
atravesamos
el jardín hasta llegar
D
O tenía su oficina. Ingresamos por
al sector donde
R
P
el corredor, se adelantó un par de metros, entró y
cerró la puerta. Casi me aplana la nariz del portazo. Estuve a centímetros de la placa que exhibía su
nombre en la puerta.
Otto era una persona brillante aunque parecía un poco distraído. Era muy respetado por sus
colegas del medio de las ciencias bíblicas. Sin
embargo las ciencias bíblicas y las decisiones políticas no siempre se llevaban bien y parecía que
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
16
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 1
este era un caso típico que reflejaba esa realidad.
Entonces me armé de paciencia… y decidí esperar unos minutos afuera de su oficina y mientras esperaba: reflexionaba.
Con el tiempo, Otto y yo habíamos desarrollado una linda amistad. Luego de regresar al país
él me guió en mis primeros pasos como cristiano. Tenía que pacificar mis sentimientos
A hacia
Tun
Dios después de ver lo que sucede en
desasN
VEque algunas
tre natural de ese tamaño. Recuerdo
Y
N S como: “era
personas daban explicacionesIÓtales
C DO
un país de pecadores”, o eraUCun A“trato”
de Dios”.
RV
D Erespuestas
Sinceramente ninguna deOlas
me conS
PR RE mi primera crisis de
vencía y estaba atravesando
E
R OS
fe cuando lo conocíSUa Otto.
Esto sucedió en una
CH
A
E
conferencia a la ID
queRfui invitado. Por eso, si esE
IB D
taba a mi alcance,
intentaría levantarle el ánimo.
H
O
Luego de
PR esperar unos minutos decidí golpear la puerta de su oficina.
—Pase —se escuchó desde adentro. Él estaba
sentado, casi acostado en la silla de su escritorio.
—Bueno Otto…, intente calmarse, todo va a
estar bien, pronto podrá publicar otro libro —
traté de animarlo.
De repente se incorporó de su silla y mirándome fijamente me preguntó:
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
17
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
—¿Usted conoce la Biblia, cierto?
—Eh, bueno… sí, por supuesto, usted sabe
que hace poco tiempo que soy cristiano —le respondí con inseguridad.
— ¿La leyó?
—No toda, algunas partes… —le contesté con
cierto pesar.
TA
—Y dígame… ¿usted, cómo cree que fue
N escrita?
E
V
De pronto una imagen vino a miY mente,
y coN S
mencé a describirla:
IÓ O
D
—Bueno… yo creo que DiosCCla Adictó,
no sé, en
U
V
R
D alguien
una nube, tal vez un ángelOy
sentado en
SE
R Een
P
una mesa estaba escribiendo
un
papel.
R
RE S atención mientras
Otto me miraba ySprestaba
U HO
C
yo hablaba.
DA ERE
I
IB D
—Y… ¿en qué
piensa que se escribió?
H idioma
O
— me volvióPRa preguntar.
—Bueno… creo que primero en inglés…, no,
tal vez en latín… —rectifiqué.
—Muy bien— acotó— y… ¿cuándo cree que
fue traducida al castellano?
—No sé, tal vez antes de venir para acá —sus
ojos se abrieron demostrando asombro y desconcierto ante mi respuesta.
— ¿Quiénes? —me preguntó deseoso de saber.
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
18
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 1
—La iglesia católica, los españoles… ¿por
qué tantas preguntas Otto? —inquirí en tono
molesto.
— ¡Ah! —exclamó—, mijito, por lo que usted
me acaba de responder es que quiero publicar
este libro.
Me rasqué la cabeza… “tal vez mis respuestas
no fueron las que Otto esperaba, o mejor
dicho
TA
¡sí fueron las que esperaba!” —pensé.
N
VE incrédulo.
—Entonces ¿no fue así? —le consulté
Y
Me miró, sonrió y me dijo: IÓN OS
D
CC ahora
—No, no fue así. Tal vez
no sea el
U
VA
R
D
mejor momento, no estoy
con
ánimo
de contiE
O
ES
PR qué
R
nuar. Tengo que pensar
decisiones
tomaE
R OS
U
ré frente a esta situación.
Venga
mañana
en
S CH
A
E
un tiempo libre Iy
del tema… ¿qué le
D hablamos
R
IB DE
parece?
H
O
—Bueno,
PRme parece bien. —contesté entusiasmado—, hasta mañana Otto.
—Hasta mañana Anderson.
Al salir de su oficina comencé a pensar y seguí durante toda la tarde… ¿de qué se trataría el
libro de Otto?
Generalmente, para mantener mi objetividad
profesional, no me involucraba en los problemas
entre las personas de la organización. Solo me
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
19
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
dedicaba a mi trabajo; ¡lástima!, Otto era un poco
extravagante pero me simpatizaba.
Al finalizar el día, mientras el personal se retiraba a su casa, yo observaba que Otto se iba
más temprano que de costumbre… y de muy mal
humor.
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
20
CAPÍTULO 2
L
A
NTA
O
CAPÍTULO
CIY VEN
II MOIÓN OS
CC AD
O
U
¿EN QUÉPIDIOMA
SE
RROD SERV
E
P
R
L
RE OS
ESCRIBIÓ
EL
U
AA S ECH
I
RANTIGUO
ID R
E
IB DE
H
ATPRO
TESTAMENTO?
M
21
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
CAPÍTULO 2
L
A
NTA
“Nunca eres
O
CIY VEN
demasiadoOviejo
N
IÓ OS
M
C
para establecer
ODUC RVAD
R
PEPRO RESE
otro Lobjetivo
o
R OS
U
H
IADA S Rsoñar
EC
para
un
R
I
E
IB DE
T ROH
sueño”.
Anuevo
P
M
C. S. Lewis
22
23
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
L
A
N
OENTA
I
C V
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
S
AALSU ERCHO
I
RIBID ER
E
D
H
ATPRO
M
24
CAPÍTULO 2
E
L
A
N
O
CI
n el tiempo que llevaba trabajando
como Asesor de Seguridad de La Editorial, nunca había sentido un ambiente
de
TA
sospecha y falta de confianza tan intenso.
N
VE transcuEsa tarde me fui a casa luego haber
Y
N
rrido un día cargado de tensión;
IÓ OyS con muchas
C
D
C
ideas dando vueltas en mi cabeza.
U RVA Cuando llegué,
D
mi celular sonó mientrasOmeSEcambiaba de ropa
R E
R
por otra más cómoda EyP comenzaba
a cenar: era
R OS
U
Esbirro, mi jefe directo
y
el
número
dos
del ConS CH
A
E
sejo Editor Local,
una reunión conmigo a
D quería
R
BI E
las 5:00 a.m. HI D
O
— ¿A qué
PR hora? — le volví a preguntar.
—A las 5:00, quiero que nos reunamos en mi
oficina — afirmó seguro y parco como siempre.
Esbirro tenía fama de poner orden, era estricto y de ideas un poco rígidas. Él veía todo en
blanco o negro y a través de esa forma de pensar promovía ciertas publicaciones. También
se lo consideraba un poco manipulador debido
a los métodos que utilizaba. Todo el mundo lo
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
25
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
respetaba, o mejor dicho, le temía por su gran
influencia en el C.E.L. (Consejo Editor Local), y
en el C.E.I. (Consejo Editor Internacional), allí se
“cocinaba” todo y nada se publicaba sin su consentimiento. Desde allí se organizaba la distribución para todo el mundo en más de cuarenta
países y en diferentes idiomas.
TA a dorTraté de no pensar en el tema y meNfui
E
V
mir. Cuando me acosté miré de reojo
Y a mi vieja
N S regalado
y querida Biblia. Un amigo me laÓhabía
I O
antes de partir a mi misión. Yo
CC la
ADhabía llevado
U
V
R
D E de buena suerte,
como una especie de amuleto
RO ES allá, me ayudas a
P
algo así como: “tú me proteges
E SR
O
regresar sano a casaSUyR entonces
te quedas conH
EC
migo”. Y se quedó,DAla Rmesita
de luz era su lugar.
I
IB DE en mi cama y cerré los
Entonces me acomodé
H
ojos. Me dioPRlaO sensación que solo pasaron unos
segundos cuando escuché el despertador, eran
las 4:00 a.m., me levanté, desayuné y salí rumbo
a La Editorial.
LA EDITORIAL, 11 de octubre, oficina de
Esbirro
Eran las 4:58 a.m., acababa de llegar a La Editorial, Esbirro me había obligado a madrugar
más de lo habitual.
Como era Asesor en Seguridad, no tenía que
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
26
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 2
usar uniforme, me vestía con traje, casi siempre
oscuro con camisa blanca y corbata lisa. Debía
parecer un civil, pero no tanto. Tenía mi equipo
de comunicación que incluía un dispositivo con
el que podía ingresar a todas las oficinas, además
me daba acceso a todas las computadoras de las
oficinas, excepto a las de los miembros del Consejo Local. Una sola persona podía autorizarme
TA
a espiarlas, y era solo en caso de Eemergencia.
N
V
También disponía del arma reglamentaria,
lo úlY
N
S
timo en tecnología y diez personas
a
mi
cargo
IÓ O
D
CClos
que cuidaban todo y a todos
U RVA empleados de
D
La Editorial.
O SE
PR RE el escritorio de la
Esa mañana llegué puntual,
E
R OS
secretaria de Esbirro
vacío. Así que toqué
SU estaba
CH
A
E
el timbre y esperé
ID deR pie en el hall de la entrada
IB DE tenía acceso libre a todo el
de su oficina. Aunque
H
O
edificio siempre
esperaba a que me atendieran.
PR
—Pase Anderson —se escuchó en el comunicador que estaba junto a la puerta corrediza. Esta
se abrió y mostró la moderna oficina de Esbirro:
—Buen día Anderson.
—Buen día Doctor Esbirro —le contesté en
tono cortés y amable.
Generalmente no teníamos tema de conversación personal, así que él fue al punto y me dijo:
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
27
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
—No quiero que Otto Fruncen publique ese libro, quiero que elabore un documento que incluya
toda la información que encuentre de él, ¡quiero sus
archivos!…, todo, y me los envía a esta dirección
electrónica —entonces me miró directo a los ojos.
—Pero si ya lo rechazaron, ¿acaso no tienen
esa información? —pregunté con cierta lógica, y
TA
tratando de escapar de una tarea tan desagradaN
E
V
ble como la que me encargó.
Y
—Solo ¡hágalo! —me contestóÓNsinS pensar que
I O
mi pregunta era acertada.
CC AD
U
V tomado por
D había
Su inesperada orden me
ER
O
S
E
PR reunión
sorpresa y para finalizarEla
dejó en claro:
SR
R
O
—Ah, tiene tres días
cómo
máximo
—guardé
SU CH
A
E
silencio, no le contesté
lo
que
deseaba
y
me fui.
ID ER
B
I
Esbirro daba
claras, pero esta vez
D
H órdenes
percibí una Pfuerte
dosis de autoritarismo en su
RO
expresión, me dio la impresión que era algo personal, que tenía otros motivos, que no solo era la
publicación del libro de Otto.
—Bien, ¿qué puedo hacer para cumplir esta
orden? Y evitar dañar nuestra amistad —pensé.
En medio de esa duda decidí visitar a Otto con
la idea de saber un poco más de su libro… A media mañana emprendí el camino hacia su oficina,
me estaba poniendo incómodo la situación de
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
28
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 2
tener que espiar a una persona que apreciaba...
pero era mi trabajo.
Llegué a su oficina y la puerta estaba abierta,
igual le dí dos golpecitos suaves con mis nudillos
para que me escuchara..
—Pase mijito.
— ¿Cómo está Doctor?
—Mucho mejor, hay que seguir adelante
—
TA
me dijo como si nada hubiera pasado.
N
VE
—Bueno Doctor Otto, me dejóYintrigado
con
NmeS pareció que
las preguntas que me hizo ayer,
IÓ O
D acertadas —
CC todo
mis contestaciones no eran Udel
VA
R
D
le comenté para entrar enOtema.
E
ES
PR pregunta
R
— ¿Cuál fue la primera
que le hice?
E
R OS
U
—Haber… déjeme
pensar…
fue:
¿en
qué idioS CH
A
E
ma yo creía que Ise
escrito la Biblia?
D había
ER
IB
—Ah, usted
H meDcontestó que en inglés y que
RO
luego fue Ptraducida
al castellano… —recordó
Otto—, ¿tiene unos minutos para que hablemos
sobre el tema? —me preguntó con tono amable.
—Claro…
—Permítame contarle esto acerca de la pregunta que le hice:
“Nuestro conocimiento general es que
la Biblia se escribió en los idiomas hebreo,
arameo y griego, estas son lenguas muertas.
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
29
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
Sin embargo estos idiomas tuvieron formas
particulares de ser expresados, escritos y
hablados: esas formas se llaman dialectos.
Esos dialectos evolucionaron hasta transformarse en los idiomas en que se encontraron los escritos del Antiguo y Nuevo
Testamento. En el Antiguo Testamento los
TA
dialectos más conocidos son:
N
E
V
El paleo-hebreo o cananeo:
Y también
N S escrituconocido como cananeo, conÓesta
I O
D Antiguo
ra se formaron las tradiciones
CC Adel
U
V
R
D Torah.
Testamento, en especial Ola
Estas son
E
R ES
las letras del alfabetoEPcananeo,
ya que este
R
S
R de
O la historia, alredor
fue el primer alfabeto
SU CH
A vea
E el cuadro” — me dijo
del siglo XX a.C.,
ID ER
B
I
y continuó. H
D
O
“El hebreo
arameizado:
fue el mismo
R
P
paleo-hebreo que abandonó su forma inicial
(signos cananeos) usando otros caracteres,
los cuales fueron las letras del arameo. Aquí
hallamos la primera transición de la Torah
escrita en paleohebreo (cananeo) al hebreo
arameizado.
El arameo: ya siendo un idioma, era común en la escritura del libro de Daniel y de
Nehemías. Lo internacionalizó el imperio
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
30
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 2
Babilónico, porque se convirtió en la lengua
oficial del mismo y en lengua internacional”.
— ¡Entonces no se escribió en inglés, ni en latín! —le interrumpí en tono de broma.
Me miró y, en una postura solemne, continuó
con su explicación:
“Las lenguas bíblicas más antiguas son
las semíticas y una de las más importantes
TA
y antiguas era el acadio. Se habló Een
N la MeV
sopotamia, de donde provenía Abraham.
Se
Y
N
S
le llamó acadio por una antiquísima
ciudad
IÓ O
D
CCcar
llamada Acad, puede verifi
U RVA en (Génesis
D
10:10). Existieron dos grupos
O SE de acadio:
PR REque se hablaba en
El acadio babilónico:
E
R OS
la parte Sur de Mesopotamia.
SU CH
El acadio Iasirio:
DA RE que se hablaba en la
B DE
I
parte NorteHde Mesopotamia”.
O
Otto detuvo
su explicación, después de todo,
PR
yo trataría recordar lo que me decía para poder
hacer un informe relativamente aproximado a
lo que Otto me explicara, pero en ese instante
cuando pensé que había terminado… comenzó
de nuevo.
“De las mismas lenguas semíticas se desprenden las semíticas occidentales, que se
dividen en:
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
31
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
Las semíticas meridionales compuestas por la árabe que se hablaba en toda la
Península Arábiga y la etíope que se hablaba en África.
También existían las semíticas septentrionales que se dividen en:
El arameo: que también abarcó parte
TA
del Oriente, llegando hasta la Mesopotamia
N
E
V
donde se hablaba el acadio. En laY época
del
N S arameo,
exilio, Babilonia y Siria hablaban
IÓ O
D
donde inicialmente se originó.
extenCC ASiria
U
V
R
D E(Mesopotamia)
dió el arameo hacia el norte
RO ES internacional,
convirtiéndose en unaEPlengua
SR
Oaño 700 a.C. Era el
aproximadamenteSU
enR el
H
A hacían
EC
idioma en que se
los tratados interD
R
I E
B
I
nacionales entre
Dlos reyes de Babilonia y
H
O
Siria, se utilizaba
para redactar pactos y doR
P
cumentos. Podemos dividir el desarrollo del
arameo en cuatro períodos:
1. El antiguo, era el idioma de las inscripciones del norte de Siria, del año 1900
a.C aproximadamente.
2. El oficial, que se empleó extensamente en los períodos asirio (año 1100 al año
605 a.C.), neobabilónico (año 605 al año 539
a.C) y persa (año 539 al año 331 a.C.). En las
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
32
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 2
secciones del Antiguo Testamento escritas
en arameo, es de particular importancia el
arameo oficial, que era la lengua franca de
las actuaciones oficiales del gobierno asirio.
El arameo oficial se hizo popular porque fue
conocido por su gramática y sintaxis simple.
3. El levantino, que probablemente
alTA
canzó prominencia en Siria y en EPalestina
N
V
durante el año 721 a.C.
Y
N
S
4. El judío palestino que
IÓ en
O el tiempo
C
D
C
del Nuevo Testamento estaba
U RVAformado por
Destos
varios dialectos. Uno de
E dialectos era
O
ES
PRfue
R
el arameo galileo, que
la
lengua materna
E
R OS
U
de Jesucristo y también
la
lengua
oficial de
S CH
A
E
la primera iglesia
de Jerusalén”.
R
ID Ecristiana
IB D—le
— ¿Ya terminó?
interrumpí.
H
O
—No, falta
PR un poquito— me contestó un inspirado Otto.
“Finalmente tenemos el idioma cananeo:
se hablaba en el territorio palestino, antiguamente Canaán, también conocida como
lengua cananita. Se convirtió en la lengua
oficial del territorio de Palestina, todos los
pueblos la hablaban, pero cada uno con su
estilo particular, ya que carecían de una real
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
33
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
academia para regular los dialectos. Uno
de los dialectos cananeos se llamaba ugarítico, los cananeos de la región, hablaban
este dialecto, igual que los moabitas y los
fenicios.
El fenicio era uno de los pueblos que
habitaban el territorio palestino-cananeo,
TA
se caracterizaban por ser grandes NcomerE
V
ciantes y en sus viajes de negocios
Y entraron
Nfenicios
en contacto con los griegos, los
inIÓ OS
C
D
trodujeron el alfabeto cananeo
a
la
Antigua
C A
V
DUen
Grecia, aproximadamente
ER el año 1100
O
S
R E
a.C.
EP S R
R
Oparte y con base en
Los griegos, por
SU su
CHque llamaron escrituA
E
el alfabeto cananeo
(al
ID R
IB DE su propio alfabeto.
ra fenicia) formaron
H
O
Para entonces,
los hebreos hablaban el
PR
paleo-hebreo que es una designación moderna del cananeo, en el cual se empezó a
escribir la Torah; pero en el exilio en Babilonia adoptaron el arameo, y al regresar,
este se convirtió en la lengua común. Era el
idioma que se hablaba en tiempos de Jesús.
Entonces Esdras, conocido como el padre
del Texto Sagrado modificó las Escrituras
Judías (450 a.C.) del paleo-hebreo con letras
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
34
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 2
cananeas a un nuevo tipo de hebreo con letras arameas, es lo que se llama hebreo arameizado.
Y déjeme decirle otra cosa”.
— ¿Qué cosa? — lo miré aturdido de tanta información.
“Los alfabetos de la época eran símbolos
gráficos con los que se construían palabras
TA
o ideas, y esos símbolos representaban
N imáE
genes de la naturaleza como elY V
toro, casa,
N
serpiente, etc., mire de nuevo
este
IÓ OS cuadro”
C
— me acerqué a una hojaUCqueAD
me mostró.
D ERV de las letras
Significados y equivalencias
O
S
PRarameas.
RE
cananeas,
E
S
R O
1 Alef, “toro”
SU CH
2 Bet, “casa” IDA RE
IB DE
3 Guímel, “camello”;
hebreo-arameo: “gamal”
H
RO
4 Dálet, P“puerta”;
hebreo-arameo: “délet”
5 Heí, no tiene equivalente natural, griego ni
latín
6 Vau, “gancho”, sin equivalencia al griego y
latín
7 Zayin, equivalente natural desconocido
8 Jet, equivalente natural desconocido
9 Tet, equivalente natural desconocido
10 Yod, “mano”; hebreo-arameo: “Yad”
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
35
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
11 Kaf, “palma de la mano”
12 Lamed, equivalente natural desconocido
13 Mem, “agua”; hebreo-arameo: “Máyim”
14 Nun, “serpiente”; hebreo-arameo: “Najash”
15 Samej, equivalente natural desconocido
16 Ayín, “ojo”
17 Pe, “boca”
TA
18 Tsade, equivalente natural desconocido
N
E
V
19 Qof, “arco”; hebreo-arameo: “Queshet”
Y
N S
20 Resh, “cabeza”; hebreo-arameo:”Rosh”
IÓ O
21 Shín, “diente”; hebreo-arameo:
CC AD “Shen”
DU ERV
22 Tav, “aspa”.
O
ESun resumen y muy
PR es
— ¿Qué le parece? Esto
R
E
S
R Ode
escueto, de lo que seSUsabe
las lenguas usadas
H
C
A
E
solo del Antiguo Testamento.
ID ER
Cuando OttoHIBterminó
de hablar me di cuenta
D
O yo sabía a pesar que venía de una
de lo poco que
R
P
familia y de una tradición cristiana. Enseguida
sospeché, que por alguna razón, nadie me lo había explicado.
Como tenía poco tiempo y me sentía presionado por mi jefe, pensé en seguir haciéndole
más visitas. Me pareció una buena idea para obtener información a través de una forma relativamente ética. Durante esa mañana en mi oficina
y luego de lo que Otto me había contado sobre
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
36
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 2
las lenguas del Antiguo Testamento, comencé a
escribir un resumen del resumen de Otto, mejor
dicho de lo que me acordaba. Cuando terminé de
escribir, pensé que debería tener una mejor forma de guardar la información, me resultaba imposible recordar todo lo que él decía. Al finalizar,
me quedó tiempo para ir una vez más a su oficina
y estando allí me contó algo sobre la información
TA
que contenía su libro que yo nuncaEme
N hubiera
V
imaginado.
Y
N
S
—Entonces… ¿estos son losIÓidiomas
que forO
C
D
C A —le pregunté
maron el Antiguo Testamento?
RV la mañana..
DU Ede
para retomar la conversación
O
S
R
P tabla
RE que le mostré? —
—Así es, ¿recuerda esa
RE OS
afirmé con mi cabeza—
SU CH es el alfabeto resumido
A
de esos idiomas…
D noREtenían vocales.
BI DE
I
— Claro, fue
H lo primero que vi— le dije con
O
R
tono sarcástico—,
¿qué pasó se las olvidaron?
P
“No mijito, las lenguas como el cananeo,
hebreo y arameo, en su origen, no tenían
vocales, es decir, que carecían de artículos,
preposiciones y conjunciones como palabras independientes. Para hacer referencia
a las preposiciones, adverbios y artículos se
usaban letras como prefijos (al comienzo de
la palabra), infijos (en medio de la palabra)
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
37
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
y sufijos (al final de la palabra). Las letras
que cumplían las funciones de vocales eran:
alef, hei, vav, yod, llamadas posteriormente
Matres Lectionis o “letras madres” que también se usaban como consonantes y como
vocales.
Por eso desde los años 700 d.C hasta
TA
1000 d.C surgieron los Masoretas, quienes
N
E
V
hicieron arreglos al texto colocando
Y vocales
N S de puny puntuaciones (acentos, y signos
IÓ O
tuación)”.
CC AD
RV libros, los deDU Elos
—Y ¿cuándo se escribieron
O
S
R E
finitivos?
EP S R
R
O
—Cerca del año S450
con Esdras —me
U Ha.C.
C
A
E
contestó con seguridad.
ID R
IB DE no era que el Antiguo
—Pero… y antes…,
H
O
Testamento
PR era “bien antiguo” —intenté hacer
un juego de palabras. Ante mi pregunta Otto levantó la mirada al techo, haciendo un gesto de
“estoy pensando como contestarle” y continuó:
—Bueno, sí, lo que pasa es que en esa época no
había computadoras para escribir ni dónde guardar la información.
— ¡Cierto!, ¿no? — le contesté cayendo en
cuenta de ese pequeño detalle—, y entonces
¿cómo llegó la información?
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
38
L
A
N
O
I
C
CAPÍTULO 2
—Fue un proceso anterior a la época de Moisés en el 1250 a.C. cuando comenzaron a escribir
en piedra o tablas de arcilla hasta el año 900 a.C.
más o menos, cerca de esas fechas empezaron
a juntar y a escribir toda la información que tenían, pero esta vez en papiros.
Cambiaron de escribir en piedras a escribir en
papiros.
TA
— ¿Y qué es eso? — le pregunté sin
N rodeos.
E
V
—Es una especie de papel extraído
de una
Y
N
planta de Egipto: el papiro. EseIÓes OelS nombre geD fragmentos de
CaC los
neral con que la gente conoce
U
VA
R
D
textos encontrados. Pero Olos Stextos
más compleE
PR REque estaban escritos
tos aparecen en los códices,
E
R OS
en papiros o en pergaminos.
SU CH
A E —me peguntó en forma
— ¿Entendió IDalgo?
R
B DE
I
irónica.
H
O
—Aunque
PR usted no lo crea, entendí bastante,
aprendí mucho, entonces ¿de esto trata su libro?
—Sí y más…
“Pero, ¿qué será un códice?...” —me quedé
pensando, a más respuestas de Otto, más preguntas surgían, me sentía un niñito en la edad de
los “por qué”.
Estaba a punto de preguntarle sobre el códice, entonces sonó el teléfono, parecía algo
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
39
L
A
N
O
CI
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
importante por la cara que puso mientas atendía.
Decidí retirarme y dejarlo terminar su conversación. Le hice un gesto de: “regreso más tarde”.
Cerré suavemente la puerta de su oficina y me fui
corriendo a la mía a intentar escribir lo que me
había dicho, antes que me olvidara. Cuando llegué y me senté a escribir, me dí cuenta de lo frágil
TA
que era mi memoria, tenía que buscar un
N método
E
V
mejor para recordar lo que Otto hablaba.
En ese
Y
instante pensé en hacer algo queÓNrozaba
la
falta
I OS
C
D
de ética pero que era parte de
mi
trabajo:
para
C A
RV grabadora y…
DU Emi
la próxima visita decidí llevar
O
S
R E
grabarlo. Eso me ahorraría
EP S Rel estrés de recordar
R
O
y de escribir. Así Esbirro
SU CH tendría información
A
E
más detallada y específi
ca.
Debía aprovechar ese
ID ER
B
I
día para juntarH toda
D la información posible sobre el libro. PAdemás
comenzaba a querer saber
RO
cuál era la verdadera razón por la que no querían publicar el libro de Otto. Así que me senté
en mi escritorio encendí mi PC y comencé a escribir otro resumen de lo que le había entendido
a Otto. Unos minutos más tarde, recordé que él
ya habría terminado su conversación, guardé la
grabadora en mi bolsillo, la encendí y caminé de
regreso a su oficina.
...
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
40
CAPÍTULO 2
L
A
N
O
I
C
L
A
NTA
O
CI VEN
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
L U R HOS
A
I DA S REC
R
I
E
IB DE
H
ATPRO
M
41
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
BIBLIOGRAFÍA
Biblioteca de Autores Cristianos, La Sagrada
Escritura: Antiguo Testamento I. Madrid, La Editorial Católica S. A. 1967. 1085 pp.
L
A
N
O
I
C
Bright, J. La Historia de Israel. Bilbao, Editorial Desclee de Brouwer. 1970.
TA
N
E
Croatto, Severino. Historia de laV Salvación.
Y
N S 1981.
Santiago de Chile, Ediciones Paulinas.
Ó
CI DO
CAntiguo
A
Eichrodt, Walter. Teología del
TestamenU
D ERV
O
to. Madrid, Ediciones Cristiandad.
1978.
535
pp.
S
PR RE
E
S
R Historia
Hermann, Siegfried.
de Israel en la
O
SU CH
Época del Antiguo ATestamento.
Salamanca, EdiE
ID ER462 pp.
ciones Sígueme.IB1979.
D
H
O
R
Hoff, Pablo.
El Pentateuco. Miami, Editorial
P
Vida. 1978.
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
Noth, Martin. Teología del Antiguo Testamento. Salamanca, Ediciones Sígueme. 1985, 316 pp.
Purkiser, W. T. y col. Explorando el Antiguo
Testamento. Missouri, Casa Nazarena de Publicaciones. 1984.
Ramírez Muñoz, Guillermo. Introducción al
Antiguo Testamento. Nashville, Abingdon Press.
42
CAPÍTULO 3
2003, 125 pp.
Schmidt, Werner. Introducción al Antiguo
Testamento. Salamanca, Ediciones Sígueme.
1983, 431 pp.
Schwantes, Milton. Historia de los Orígenes
de Israel. Quito, Editorial Verbo Divino. 2003.
L
A
NelTA Antiguo
Von Rad, Gerhard. Estudios sobre
O
I VEN Ediciones
Testamento. 2da. Edición, Salamanca,
C
Sígueme S. A. 1982, 475 pp. O N Y
IÓ OS
M
C
Von Rad, Gerhard. Teología
AD Antiguo TesODUC RVdel
tamento. Salamanca, Ediciones
R
PEPRO RESE Sígueme. 1978.
591 pp.
L U R HOS
A
S C
Voth, Esteban.
Bíblico HispanoaI DAComentario
E
R
R
mericano: Génesis,
Primera
Parte.
Miami, EditoI
E
IB DE
H
rial Caribe.
1992.
T RO
A
P
Wolf,
Walter. Antropología del AntiM Hans
guo Testamento. Salamanca, Ediciones Sígueme.
1975. 341 pp.
Young, Edgard. Una Introducción al Antiguo
Testamento. Michigan, TELL. 1981. 465 pp.
Bright, John. La Historia de Israel. Bilbao.
Editorial desclee de Brouwer, 1970. 588 pp.
43
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
CAPÍTULO 3
Ellis, Peter. Los Hombres y el Mensaje del Antiguo Testamento. Santander. Editorial Sal Terrae. 1970.
Boismard, M.E., P. Benoit y J.L. Malillos. Sinópsis de los cuatro evangelios Tomo II. Bilbao.
Editorial Desclée de Bouwer. 1977. 430 pp.
Von Rad, Gerhard. Teología del Antiguo Testamento, Volumen II. Salamanca. Ediciones Sígueme. 1990. 567 pp.
TA
Arias, Juan. La Biblia, y Sus Secretos.
N Buenos
E
Aires. Ediciones Aguilar. 2004.
V
Y
N S
Schultz, Samuel J. Habla elIÓAntiguo
TestaO
D
CC APortavoz
mento. Barcelona. Publicaciones
EvanU RV
D
E
gélico. 1976. 300 pp.
O S
PR RE
E
S
Von Rad, Gerhard.R Estudios
sobre el AntiU HO
S
C
guo Testamento. Salamanca.
Ediciones Sígueme.
A E
ID R
1982. 450 pp.
IB DE
H
RO
Schmidt, PWerner
H. Introducción al Antiguo
Testamento. Salamanca. Ediciones Sígueme.
1983. , 347 pp.
Bonilla Yattenciy. Descubriendo el misterio
del Texto Bíblico. Quito. CLAI. 2005.183 pp.
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
L
A
N
O
I
C
Baez, Camargo Gonzalo. Introducción a la Biblia Tomo II. Madrid. BAC. 1967.
_____________. Breve Historia del Texto Bíblico. México. CUPSA. 1992. 94 pp.
Batchelor, Mary. ¡Abramos la Biblia!. Miami.
Sociedades Bíblicas Unidas. 1995. 173pp.
44
L
A
N
O
CI
Bruce, F. F. ¿Son fidedignos los documentos
del Nuevo Testamento?. Costa Rica. Editorial CaTA
ribe. 1957. 118 pp.
N
E
V
Y la Biblia: del
Carrez, Maurice. Las lenguasNde
IÓ OS
papiro a las Biblias impresas.CNavarra.
Editorial
D
C
A
Verbo Divino. 1984. 119pp. U V
D ER
S
ROJ.EIntroducción
De Tuya, M. y Salguero
a la BiP
R
E
S
R
O
blia Tomo I. Madrid.UBAC.
1967.
S CH
A
E
De Tuya, Manuel
ID Ry Salguero, José. IntroducIB DE
H Tomo
ción a la Biblia
I. Madrid. BAC. 615 pp.
O
R
P
Demaray, Donald. Nuestra Santa Biblia. Miami. LOGOI. 1974. 297 pp.
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
Easley, Kendell. Guía Holman ilustrada de
Historia Bíblica. Nashville. Broadman & Holman
Publishers. 2005. 306 pp.
Flores, José. El texto del Nuevo Testamento.
Barcelona. Editorial Clie. 1977. 252 pp.
45
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
_________. ¿Qué es la Biblia?. Barcelona. ALTURAS. 1968. 169 pp.
Foss Westcott, Brooke. El Canon de la Sagrada Escritura. Barcelona. CLIE. 1987. 288 pp.
L
A
N
O
I
C
Guijarro, Santiago. Dichos primitivos de Jesús: una introducción al proto-evangelio de diTA
chos Q. 2da Edición. Salamanca. Ediciones
SíN
E
gueme. 2005. 129 pp.
V
Y
N S
Jeremías, Joachim. JerusalénIÓ enO tiempos de
CC AD
Jesús. 4ta Edición. Madrid. UEdiciones
CristianV
R
D
E
dad. 2000. 499 pp.
O S
PR RE
E
S
Kloppenborg, John. RQ el
U HO evangelio desconociS
C
do. Salamanca. Ediciones
Sígueme. 2005. 430 pp.
DA RE
BI DE
I
Kloppenborg,
H J., J. Robinson y P. Hoffmann.
O
R
El Documento
P Q. Salamanca. Ediciones Sígueme. 2002. 233 pp.
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
Lakatos Janoska, Eugenio. Introducción a la
Sagrada Escritura. Bogotá. USTA. 1983. 286 pp.
López, Ediberto. Cómo se formó la Biblia.
Minneapolis. Augsburg Fortress. 2006. 183 pp.
Manucci, Valerio. La Biblia como Palabra de
Dios. Bilbao. Desclée De Brouwer. 1995. 350 pp.
46
CAPÍTULO 3
Martínez, Teresa. Traducciones arameas de
la Biblia. Navarra. Editorial Verbo Divino. 2004.
374 pp.
O´Callaghan, José. Introducción a la crítica
textual del Nuevo Testamento. Navarra. Editorial
Verbo Divino. 1999. 145 pp.
L
A
Ortega Orcajo, Rafael. ¿Qué es la N
Biblia?. CaTA
O
racas. Ediciones Paulinas. 1981. 166
pp.
I
N
E
C Y V La vida diaPacker, J. Tenney, M. y W. O
White.
N S
IÓ OEditorial
ria en los tiempos bíblicos. M
Miami.
Vida.
C
D
C
A
O
1985. 201 pp.
RRODUSERV
P
E
Russell, D.S. El período
EP S R intertestamentario.
L
R
O
U.S.A. Casa Bautista
1983. 176 pp.
U Publicaciones.
AA Sde
I
CH
E
RIBID LaERBiblia judía y la Biblia crisTrebolle, Julio.
E
D
H Editorial
tiana. Valladolid.
Trotta. 1998. 710 pp.
T
O
R
A
P
Valle,
del. La Misná. 2da Edición reviM Carlos
sada y corregida. Salamanca. Ediciones Sígueme. 2003. 1525 pp.
Wight, Fred. Usos y costumbres de los tiempos bíblicos. México. Publicaciones de la Fuente.
1961. 334pp.
Barrows, E.P. Normas de interpretación bíblica. Barcelona, España. Clie. 1985. 251 pp.
47
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
CAPÍTULO 3
Barthes, Roland y otros. Exégesis y hermenéutica. Madrid, España. Cristiandad. 1976. 291 pp.
Fountain, Thomas. Claves de interpretación
bíblica. USA. CBP. 1981. 148 pp.
Barton, John Ed. La interpretación bíblica
hoy. Santander, España. Salterrae. 1998. 390 pp.
Grupo de Entrevernes. Signos y parábolas.
Semiótica y texto evangélico. Madrid. Cristiandad. 1979. 254 pp.
L
A
N
O
I
C
Berkhof, Luis. Principios de interpretación bíblica. Grand Rapids, Michigan. TELL. s/f. 201 pp.
TA
N
Cuadernos de Teología 2000, Volumen
XIX.
E
V
Bs.As. Argentina. ISEDET. 2001. Y
N
Ó OS
Cuadernos de Teología 2001,CIVolumen
XX.
C AD
U
V
R
D E Volumen XXI.
Cuadernos de Teología O
2002,
R ES
P
SR
Cuadernos de Teología
Volumen XXII.
RE O2003,
SU CH
A E 2004, Volumen XXIII.
Cuadernos de Teología
ID R
IB DE
H Parábolas de Jesús en el munCruz, Antonio.
O
PR
do post-moderno.
Terrasa, Barcelona. Clie. 1998.
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
Chávez, Moisés. Hermenéutica: El arte de la
parafrásis libre. Miami, Fl. Caribe. 1979. 132 pp.
L
A
N
O
CI
H.E. Dana. Escudriñando las Escrituras. El
Paso, Texas. CBP. 1946. 262 pp.
TA
Henrichsen, W. Entendamos: 24EN principios
V
Y
básicos para interpretar la Biblia.
Fl. CaN Miami,
Ó OS
I
ribe. 1976. 112 pp.
CC AD
U
Jean-Louis, Ska y otros.DAnálisis
narrativo de
RV
O SE
R
E
relatos del AT. Estella,EP Navarra.
Verbo
Divino.
SR
R
O
2001. 62 pp.
SU CH
A
E
Ketterer, Eliane
ID y RRemaud, Michel. El Midrás.
IB DE
H Verbo Divino. 1995. 98 pp.
Estella, Navarra.
O
R
P
Knot, Carlos Tomás. Libro divino, amada palabra. Introducción a la hermenéutica bíblica.
Barcelona, España. Clie. 1997. 254 pp.
L
A
I
R
E
T
A
M
O
M
O
R
P
De la Maisonneuve, Dominique. Parábolas
rabínicas. Estella, Navarra. Verbo Divino. 1985.
63 pp.
Krüger, R. y otros. Métodos exegéticos. Bs.
As. Argentina. EDUCAB.
Witt de, Hans. En la dispersión el texto es patria. Costa Rica. 2002.
Martínez, José. Hermenéutica bíblica. Barcelona. Clie. 1984. 586 pp.
48
49
LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO
CAPÍTULO 3
Míguez, B. José. La fe en busca de eficacia. Salamanca, España. Sígueme.1977. 203 pp.
Nida, E. A y Taber, Ch. R. La traducción, teoría y práctica. Madrid. Cristiandad. 1986. 267 pp.
L
A
N
O
I
C
R. W. Sttot John. Cómo comprender la Biblia.
Bs. As. Argentina. Certeza. 1977. 243 pp.
TA
N
Ricoeur, P. Hermenéutica y estructuralismo.
E
V
Bs. As. Argentina. Megapolis.
Y
N S
IÓ O
Semisud.
Hermenéutica-Profetas.
Quito,
CC AD
U
V
Ecuador.
R
D E
RO ES
P
R Versión 1960.
Santa Biblia Reina Valera.
RE OS
SU H
A EC
D
R
I
IB DE
H
O
PR
AL
I
R
E
AT
M
O
M
O
PR
50
L
A
NTA
O
CI VEN
OÓN Y S
MCCI ADO
O
U V
PERPRODRESER
L U R HOS
A
I DA S REC
R
I
E
IB DE
H
ATPRO
M
51
Yattenciy Bonilla:
Doctor en
ciencias bíblicas y
LOS SECRETOS
DEL ANTIGUO
TESTAMENTO
en idiomas antiguos: hebreo, arameo, griego y
latín, escritor y conferencista internacional
muy respetado. Catedrático en seminarios
católicos y protestantes.
Damián Yorio: productor, escritor y conferencista, fundador de M&D Motivación y
Desarrollo.com, y Motivation & Development
Products. LLC. USA. Ha publicado
TA numeroN
E
sas obras literarias multimedia,
impresas y
V
Y profesionales
digitales junto a destacados
N
IÓ OS
del comportamiento Chumano.
C AD
U
D ERV
O
S
PR RE
E
S
R un
La Biblia está compuesta por
O increíble proceso de elaboH cristianos deberíamos conoSU los
ración que al menos, todos
C
A E
cer, para poder entender
ID EyR aplicar mejor en nuestras vidas
B
I
los maravillosos principios
D universales que Dios diseñó.
H
O nos enseña los procesos que formaron
En este libro el autor
R
P
el Antiguo Testamento.
Esta información sirve para obtener
O
M
O
PR
L
A
N
O
I
C
AL
I
R
E
AT
M sana y bíblica que servirá para edificar la vida
una doctrina
de los creyentes.
La importancia de este conocimiento radica en entender un
poco más claramente lo que dicen los textos bíblicos y de
dónde provienen sus enseñanzas. También nos ayuda a
comprender cómo Dios utilizó la cultura, las herramientas y
la historia de los pueblos que existieron en los tiempos en
que se escribió el Antiguo Testamento.
tamento.
Motivation & Development
PRODUCTS LLC
52