Yattenciy Bonilla CAPÍTULO Damián Yorio L A NTA O CI VEN O del Antiguo M O Testamento R P Y N Ó OS I CC AD U D RV O SE R P RE RE OS SU CH A E ID R IB DE ¿Cómo ¿C ó OH se formó el texto d ómo del Rtig Testamento? A Antiguo Pnti L A I R E T A M ¿¿Cuáles ¿Cuál uáles fueron uál fue las lenguas en n que s escribió se esc ibió b el Antiguo Testamento? t ¿Quiénes escribieron el Antiguo Testamento? Incluye la GUÍA PRÁCTICA DIGITAL 1 Motivation & Development PRODUCTS LLC L A N OENTA I C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M L A NTA O CI VEN OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER L U R HOS A I DA S REC R I E IB DE H ATPRO M L A N OENTA Bonilla Editor: Yattenciy I C V Piedra Corrección de estilo: Alberto OÓN YAraujo Diseño y diagramación: M&D Productos S y Servicios I de Oautor: M Derechos 033241 C D C A O U V ISBN-978-9942-02-914-0 R PERPRODRESE Primera edición L UCoral R OS Gables, Florida, USA. A H S I DA REC R I E personajes, IB DE La historia, los sus nombres y las locaH T O ciones sonAficticios. Cualquier similitud con la realiR dad es coincidencia. M P © Yattenciy Bonilla y Damián Yorio, 2010 [email protected] L A NTA O CIY VEN OÓN S LOS SECRETOS I O M CC AD O U V DEL PERPRODRESER L U R HOS ANTIGUO A I DA S REC R I TESTAMENTO E IB DE H ATPRO M Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede reproducirse, almacenarse o transmitirse de ninguna forma, ni por ningún medio, sin el permiso por escrito de M&D Motivation & Development Products LLC. 2 3 CONTENIDO LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO L A N OENTA I C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M CAPÍTULO I L A NTA O CI VEN ¿Por qué debemos saber cómo se escribió la Biblia? ............................................................................................ 9 CAPÍTULO II ¿En qué idioma se escribió el Antiguo Testamento?................. 21 OÓN Y S MCCI ADO ¿Qué son los códices? ................................................................... 43 O DU ERV R O PEPR RES CAPÍTULO IV S L R ..................................................... ¿Cuál verdad nos hará libres? 59 U HO A S I C CAPÍTULO VR DA RE I E E IBlos textos ¿Cómo se formaron del Antiguo Testamento? ........ 69 D H T O A PRVI CAPÍTULO Mun canon ¿Qué es y cuáles son los más CAPÍTULO III importantes?.................................................................................... 91 CAPÍTULO VII ¿Cómo actúa Dios? ....................................................................... 99 BIBLIOGRAFÍA 4 5 INTRODUCCIÓN L A N OENTA I C V OÓN Y S IMPORTANTE MCCI ADO O RRODUSERVDIGITAL Y LA INCLUYE LA GUÍA PRÁCTICA P P RE GUÍA ACADÉMICA L RE OS AA SU EClas H palabras en griego y Para facilitar la Ilectura, R D R I E en hebreo fueron escritas según su pronunciación E HIBpodrá D tener acceso a ellas en el fonética, T usted A PRO en la sección académica de la Guía idioma original M Práctica Digital. Hola, soy Yattenciy Bonilla, con esta obra deseo introducir al lector en dos realidades importantes y plenamente vigentes: una, la que viven los protagonistas de nuestra novela, el dilema de dar a conocer más detalladamente los procesos que formaron las escrituras sagradas o, el de continuar con TA los antiN E guos paradigmas y ocultar este proceso V a un munY do moderno, abarrotado de información, y lleno de N IÓ OS preguntas que incomodan. C C AD Como estudioso de la Biblia, RV la abrumadora DU Eante O Sa través de publicaoferta de información bíblica R P RE RE OS canales de televisión ciones gráficas, electrónicas, SU CH no toda la información abierta y pagada, Adonde E ID R transmitida es veraz IB DE y confiable, me siento con el H conocer a creyentes y no creyentes llamado a darOa R P de una manera científica, lo más apeeste proceso gada posible a los hechos históricos, en oración, reflexión y con un profundo respeto y amor por toda la Iglesia de Jesucristo. L A I R E T A M O M O R P Yattenciy Bonilla 6 7 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO L A N OENTA I C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M 8 CAPÍTULO 1 L A NTA O CIY VEN CAPÍTULO OÓN S M IO UCCIVADO D R O SE PERPRDEBEMOS ¿POR QUÉ RE L R OS AA SU ECH CÓMO SABER I RIBID ER E D H ESCRIBIÓ SE T O A R M PLA BIBLIA? 9 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO L A N IOENTA C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M 10 CAPÍTULO 1 “Encamíname en tu verdad AL NTA O y enséñame, CIY VEN Oeres N porque tú IÓ OS M C C AD Ode DU ERV mi R el Dios PEPRO RES L U R HOS salvación; A I DA S REC R I E E ti he IBen D H T O A R M P esperado todo el día”. Salmos 25:5 11 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO L A N OENTA I C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M 12 CAPÍTULO 1 Y L A N O CI o era un respetado militar, había logrado ascender hasta los rangos más altos de mi carrera. Estaba en servicio activo cuando me enTA viaron a un país donde acababa de suceder uno N VE de los desastres naturales más grandes de los Y S últimos cincuenta años. EstabaIÓNa Ocargo de cien C D a mantener Cayudar hombres, nuestra misión era A U D ERV las labores de la paz, evitar saqueos y Ofacilitar S PR RE rescate. E S R U HO Aún revivo esas Simágenes mientras duermo. C A E Cuando regresé R cumplir con la misión, senID de IB DE tí que había experimentado un profundo cambio H O R en mi modo de ver la vida y traía conmigo dos P grandes bendiciones: “conocer y aceptar al Señor” y tratar de ser más humano, los detalles y sucesos que me condujeron al cristianismo los daré a conocer en una mejor oportunidad. Al poco tiempo de instalarme nuevamente en mi país, renuncié a mi carrera militar y abrí mi empresa de asesoría en seguridad. La destrucción que había visto y vivido de cerca había L A I R E T A M O M O R P 13 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO modificado el sentido de mi trabajo. Había comprendido la fragilidad humana y lo vulnerables que somos cuando Dios decide “mover su dedo meñique”. Así que debido a esto, mi empresa y yo siempre nos enfocábamos en la prevención, y en base a esta filosofía de trabajo, acepté asesorar en seTA guridad a una importante empresa multinacional N E V podrían que publica libros, “¿qué tipo de peligros Y acecharlos?” —pensé. “Es justoÓNel Strabajo que I O necesito para poner mi menteCCenADpaz, ¿qué tipo U V D una de conflictos podría haber Oen ER editorial?”. S R E Nunca me imaginé las en las que EP situaciones SR R quedaría involucradoSUen HelO transcurso de los días C A octubre 10, 11, 12, 13 y 14 Dde del año 2005. AunRE I E B I que ya pasaronH algunos años, sigo recordando D esas fechas. PTodo RO ocurrió gracias a la publicación de un pequeño librito que se puede comprar en cualquier librería, todo comenzó de la siguiente manera: LA EDITORIAL, Sala de Reuniones, 10 octubre, 10:30 a.m. El Consejo Editor Local ingresó a la sala en medio del murmullo de los asistentes y con una gran tensión emocional en el ambiente la secretaria general dijo: AL I R E AT M O M O PR 14 L A N O I C CAPÍTULO 1 —Doctor Otto Fruncen, su petición fue negada, no se lo autoriza a publicar su libro. —Pe, pe, pero ¡¿por qué?!, es necesario para que entiendan cómo se escribió uno de los libros más importantes del mundo, millones de personas lo leyeron o leen —exclamó —Han basado muchas decisiones de sus vidas en lo que contiene escrito, y creo que deben tener las herramienTA tas necesarias para entenderlo mejor. N E V petición fue —Doctor Fruncen, ¡no insista!, Ysu N S negada —dijo el Doctor Esbirro IÓ con O un tono de C D C A voz muy poco cordial. RV cuanto llegué a DU Een Así es, ese es su apellido, O S R RE preguntar sobre el La Editorial me dijeron:EP“evite R OS origen de su apellido”. SU CH A — ¿Señor Anderson? D RE —se dirigió a mí—, por BI DE I favor acompañe H al Doctor Fruncen a su oficina y O R acompáñelo hasta que se tranquilice. P Yo había asistido a todas las reuniones del proceso de petición de publicación de Otto Fruncen. Esas reuniones eran necesarias para que le autorizaran la impresión de su libro nuevo y estaba claro que al Consejo Editorial Local no le gustaba algo de lo que contenía. El trabajo de La Editorial consistía en contratar a los más prestigiosos eruditos y publicar L A I R E T A M O M O R P 15 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO todo tipo de obras inspiradas en enseñanzas y conocimientos bíblicos basados en las ciencias bíblicas. Como Asesor de Seguridad de la organización, debía evitar que se perdieran textos o información confidencial sobre los proyectos, además de mantener el orden interno y la seguridad, entre ellos. TA Me dirigí al centro de la sala a pedirle N en forE V Cuando ma muy educada que me acompañara. Y N y me acerqué estaba casi temblando rojo de la IÓ OS C D ira. C A DU ERV — exclamó. —Ya voy, ya voy, ¡no meOtoque! R ES Él iba caminanSe levantó de su silla yEPsalimos. SR R Obaja, do adelante y con la cabeza su enojo se podía SU CH A E ver o sentir. Nos dirigimos hacia afuera del edifiID ER B I cio principal y H atravesamos el jardín hasta llegar D O tenía su oficina. Ingresamos por al sector donde R P el corredor, se adelantó un par de metros, entró y cerró la puerta. Casi me aplana la nariz del portazo. Estuve a centímetros de la placa que exhibía su nombre en la puerta. Otto era una persona brillante aunque parecía un poco distraído. Era muy respetado por sus colegas del medio de las ciencias bíblicas. Sin embargo las ciencias bíblicas y las decisiones políticas no siempre se llevaban bien y parecía que AL I R E AT M O M O PR 16 L A N O I C CAPÍTULO 1 este era un caso típico que reflejaba esa realidad. Entonces me armé de paciencia… y decidí esperar unos minutos afuera de su oficina y mientras esperaba: reflexionaba. Con el tiempo, Otto y yo habíamos desarrollado una linda amistad. Luego de regresar al país él me guió en mis primeros pasos como cristiano. Tenía que pacificar mis sentimientos A hacia Tun Dios después de ver lo que sucede en desasN VEque algunas tre natural de ese tamaño. Recuerdo Y N S como: “era personas daban explicacionesIÓtales C DO un país de pecadores”, o eraUCun A“trato” de Dios”. RV D Erespuestas Sinceramente ninguna deOlas me conS PR RE mi primera crisis de vencía y estaba atravesando E R OS fe cuando lo conocíSUa Otto. Esto sucedió en una CH A E conferencia a la ID queRfui invitado. Por eso, si esE IB D taba a mi alcance, intentaría levantarle el ánimo. H O Luego de PR esperar unos minutos decidí golpear la puerta de su oficina. —Pase —se escuchó desde adentro. Él estaba sentado, casi acostado en la silla de su escritorio. —Bueno Otto…, intente calmarse, todo va a estar bien, pronto podrá publicar otro libro — traté de animarlo. De repente se incorporó de su silla y mirándome fijamente me preguntó: L A I R E T A M O M O R P 17 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO —¿Usted conoce la Biblia, cierto? —Eh, bueno… sí, por supuesto, usted sabe que hace poco tiempo que soy cristiano —le respondí con inseguridad. — ¿La leyó? —No toda, algunas partes… —le contesté con cierto pesar. TA —Y dígame… ¿usted, cómo cree que fue N escrita? E V De pronto una imagen vino a miY mente, y coN S mencé a describirla: IÓ O D —Bueno… yo creo que DiosCCla Adictó, no sé, en U V R D alguien una nube, tal vez un ángelOy sentado en SE R Een P una mesa estaba escribiendo un papel. R RE S atención mientras Otto me miraba ySprestaba U HO C yo hablaba. DA ERE I IB D —Y… ¿en qué piensa que se escribió? H idioma O — me volvióPRa preguntar. —Bueno… creo que primero en inglés…, no, tal vez en latín… —rectifiqué. —Muy bien— acotó— y… ¿cuándo cree que fue traducida al castellano? —No sé, tal vez antes de venir para acá —sus ojos se abrieron demostrando asombro y desconcierto ante mi respuesta. — ¿Quiénes? —me preguntó deseoso de saber. AL I R E AT M O M O PR 18 L A N O I C CAPÍTULO 1 —La iglesia católica, los españoles… ¿por qué tantas preguntas Otto? —inquirí en tono molesto. — ¡Ah! —exclamó—, mijito, por lo que usted me acaba de responder es que quiero publicar este libro. Me rasqué la cabeza… “tal vez mis respuestas no fueron las que Otto esperaba, o mejor dicho TA ¡sí fueron las que esperaba!” —pensé. N VE incrédulo. —Entonces ¿no fue así? —le consulté Y Me miró, sonrió y me dijo: IÓN OS D CC ahora —No, no fue así. Tal vez no sea el U VA R D mejor momento, no estoy con ánimo de contiE O ES PR qué R nuar. Tengo que pensar decisiones tomaE R OS U ré frente a esta situación. Venga mañana en S CH A E un tiempo libre Iy del tema… ¿qué le D hablamos R IB DE parece? H O —Bueno, PRme parece bien. —contesté entusiasmado—, hasta mañana Otto. —Hasta mañana Anderson. Al salir de su oficina comencé a pensar y seguí durante toda la tarde… ¿de qué se trataría el libro de Otto? Generalmente, para mantener mi objetividad profesional, no me involucraba en los problemas entre las personas de la organización. Solo me L A I R E T A M O M O R P 19 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO dedicaba a mi trabajo; ¡lástima!, Otto era un poco extravagante pero me simpatizaba. Al finalizar el día, mientras el personal se retiraba a su casa, yo observaba que Otto se iba más temprano que de costumbre… y de muy mal humor. L A N OENTA I C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M 20 CAPÍTULO 2 L A NTA O CAPÍTULO CIY VEN II MOIÓN OS CC AD O U ¿EN QUÉPIDIOMA SE RROD SERV E P R L RE OS ESCRIBIÓ EL U AA S ECH I RANTIGUO ID R E IB DE H ATPRO TESTAMENTO? M 21 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO L A N OENTA I C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M CAPÍTULO 2 L A NTA “Nunca eres O CIY VEN demasiadoOviejo N IÓ OS M C para establecer ODUC RVAD R PEPRO RESE otro Lobjetivo o R OS U H IADA S Rsoñar EC para un R I E IB DE T ROH sueño”. Anuevo P M C. S. Lewis 22 23 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO L A N OENTA I C V OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER S AALSU ERCHO I RIBID ER E D H ATPRO M 24 CAPÍTULO 2 E L A N O CI n el tiempo que llevaba trabajando como Asesor de Seguridad de La Editorial, nunca había sentido un ambiente de TA sospecha y falta de confianza tan intenso. N VE transcuEsa tarde me fui a casa luego haber Y N rrido un día cargado de tensión; IÓ OyS con muchas C D C ideas dando vueltas en mi cabeza. U RVA Cuando llegué, D mi celular sonó mientrasOmeSEcambiaba de ropa R E R por otra más cómoda EyP comenzaba a cenar: era R OS U Esbirro, mi jefe directo y el número dos del ConS CH A E sejo Editor Local, una reunión conmigo a D quería R BI E las 5:00 a.m. HI D O — ¿A qué PR hora? — le volví a preguntar. —A las 5:00, quiero que nos reunamos en mi oficina — afirmó seguro y parco como siempre. Esbirro tenía fama de poner orden, era estricto y de ideas un poco rígidas. Él veía todo en blanco o negro y a través de esa forma de pensar promovía ciertas publicaciones. También se lo consideraba un poco manipulador debido a los métodos que utilizaba. Todo el mundo lo L A I R E T A M O M O R P 25 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO respetaba, o mejor dicho, le temía por su gran influencia en el C.E.L. (Consejo Editor Local), y en el C.E.I. (Consejo Editor Internacional), allí se “cocinaba” todo y nada se publicaba sin su consentimiento. Desde allí se organizaba la distribución para todo el mundo en más de cuarenta países y en diferentes idiomas. TA a dorTraté de no pensar en el tema y meNfui E V mir. Cuando me acosté miré de reojo Y a mi vieja N S regalado y querida Biblia. Un amigo me laÓhabía I O antes de partir a mi misión. Yo CC la ADhabía llevado U V R D E de buena suerte, como una especie de amuleto RO ES allá, me ayudas a P algo así como: “tú me proteges E SR O regresar sano a casaSUyR entonces te quedas conH EC migo”. Y se quedó,DAla Rmesita de luz era su lugar. I IB DE en mi cama y cerré los Entonces me acomodé H ojos. Me dioPRlaO sensación que solo pasaron unos segundos cuando escuché el despertador, eran las 4:00 a.m., me levanté, desayuné y salí rumbo a La Editorial. LA EDITORIAL, 11 de octubre, oficina de Esbirro Eran las 4:58 a.m., acababa de llegar a La Editorial, Esbirro me había obligado a madrugar más de lo habitual. Como era Asesor en Seguridad, no tenía que AL I R E AT M O M O PR 26 L A N O I C CAPÍTULO 2 usar uniforme, me vestía con traje, casi siempre oscuro con camisa blanca y corbata lisa. Debía parecer un civil, pero no tanto. Tenía mi equipo de comunicación que incluía un dispositivo con el que podía ingresar a todas las oficinas, además me daba acceso a todas las computadoras de las oficinas, excepto a las de los miembros del Consejo Local. Una sola persona podía autorizarme TA a espiarlas, y era solo en caso de Eemergencia. N V También disponía del arma reglamentaria, lo úlY N S timo en tecnología y diez personas a mi cargo IÓ O D CClos que cuidaban todo y a todos U RVA empleados de D La Editorial. O SE PR RE el escritorio de la Esa mañana llegué puntual, E R OS secretaria de Esbirro vacío. Así que toqué SU estaba CH A E el timbre y esperé ID deR pie en el hall de la entrada IB DE tenía acceso libre a todo el de su oficina. Aunque H O edificio siempre esperaba a que me atendieran. PR —Pase Anderson —se escuchó en el comunicador que estaba junto a la puerta corrediza. Esta se abrió y mostró la moderna oficina de Esbirro: —Buen día Anderson. —Buen día Doctor Esbirro —le contesté en tono cortés y amable. Generalmente no teníamos tema de conversación personal, así que él fue al punto y me dijo: L A I R E T A M O M O R P 27 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO —No quiero que Otto Fruncen publique ese libro, quiero que elabore un documento que incluya toda la información que encuentre de él, ¡quiero sus archivos!…, todo, y me los envía a esta dirección electrónica —entonces me miró directo a los ojos. —Pero si ya lo rechazaron, ¿acaso no tienen esa información? —pregunté con cierta lógica, y TA tratando de escapar de una tarea tan desagradaN E V ble como la que me encargó. Y —Solo ¡hágalo! —me contestóÓNsinS pensar que I O mi pregunta era acertada. CC AD U V tomado por D había Su inesperada orden me ER O S E PR reunión sorpresa y para finalizarEla dejó en claro: SR R O —Ah, tiene tres días cómo máximo —guardé SU CH A E silencio, no le contesté lo que deseaba y me fui. ID ER B I Esbirro daba claras, pero esta vez D H órdenes percibí una Pfuerte dosis de autoritarismo en su RO expresión, me dio la impresión que era algo personal, que tenía otros motivos, que no solo era la publicación del libro de Otto. —Bien, ¿qué puedo hacer para cumplir esta orden? Y evitar dañar nuestra amistad —pensé. En medio de esa duda decidí visitar a Otto con la idea de saber un poco más de su libro… A media mañana emprendí el camino hacia su oficina, me estaba poniendo incómodo la situación de AL I R E AT M O M O PR 28 L A N O I C CAPÍTULO 2 tener que espiar a una persona que apreciaba... pero era mi trabajo. Llegué a su oficina y la puerta estaba abierta, igual le dí dos golpecitos suaves con mis nudillos para que me escuchara.. —Pase mijito. — ¿Cómo está Doctor? —Mucho mejor, hay que seguir adelante — TA me dijo como si nada hubiera pasado. N VE —Bueno Doctor Otto, me dejóYintrigado con NmeS pareció que las preguntas que me hizo ayer, IÓ O D acertadas — CC todo mis contestaciones no eran Udel VA R D le comenté para entrar enOtema. E ES PR pregunta R — ¿Cuál fue la primera que le hice? E R OS U —Haber… déjeme pensar… fue: ¿en qué idioS CH A E ma yo creía que Ise escrito la Biblia? D había ER IB —Ah, usted H meDcontestó que en inglés y que RO luego fue Ptraducida al castellano… —recordó Otto—, ¿tiene unos minutos para que hablemos sobre el tema? —me preguntó con tono amable. —Claro… —Permítame contarle esto acerca de la pregunta que le hice: “Nuestro conocimiento general es que la Biblia se escribió en los idiomas hebreo, arameo y griego, estas son lenguas muertas. L A I R E T A M O M O R P 29 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO Sin embargo estos idiomas tuvieron formas particulares de ser expresados, escritos y hablados: esas formas se llaman dialectos. Esos dialectos evolucionaron hasta transformarse en los idiomas en que se encontraron los escritos del Antiguo y Nuevo Testamento. En el Antiguo Testamento los TA dialectos más conocidos son: N E V El paleo-hebreo o cananeo: Y también N S escrituconocido como cananeo, conÓesta I O D Antiguo ra se formaron las tradiciones CC Adel U V R D Torah. Testamento, en especial Ola Estas son E R ES las letras del alfabetoEPcananeo, ya que este R S R de O la historia, alredor fue el primer alfabeto SU CH A vea E el cuadro” — me dijo del siglo XX a.C., ID ER B I y continuó. H D O “El hebreo arameizado: fue el mismo R P paleo-hebreo que abandonó su forma inicial (signos cananeos) usando otros caracteres, los cuales fueron las letras del arameo. Aquí hallamos la primera transición de la Torah escrita en paleohebreo (cananeo) al hebreo arameizado. El arameo: ya siendo un idioma, era común en la escritura del libro de Daniel y de Nehemías. Lo internacionalizó el imperio AL I R E AT M O M O PR 30 L A N O I C CAPÍTULO 2 Babilónico, porque se convirtió en la lengua oficial del mismo y en lengua internacional”. — ¡Entonces no se escribió en inglés, ni en latín! —le interrumpí en tono de broma. Me miró y, en una postura solemne, continuó con su explicación: “Las lenguas bíblicas más antiguas son las semíticas y una de las más importantes TA y antiguas era el acadio. Se habló Een N la MeV sopotamia, de donde provenía Abraham. Se Y N S le llamó acadio por una antiquísima ciudad IÓ O D CCcar llamada Acad, puede verifi U RVA en (Génesis D 10:10). Existieron dos grupos O SE de acadio: PR REque se hablaba en El acadio babilónico: E R OS la parte Sur de Mesopotamia. SU CH El acadio Iasirio: DA RE que se hablaba en la B DE I parte NorteHde Mesopotamia”. O Otto detuvo su explicación, después de todo, PR yo trataría recordar lo que me decía para poder hacer un informe relativamente aproximado a lo que Otto me explicara, pero en ese instante cuando pensé que había terminado… comenzó de nuevo. “De las mismas lenguas semíticas se desprenden las semíticas occidentales, que se dividen en: L A I R E T A M O M O R P 31 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO Las semíticas meridionales compuestas por la árabe que se hablaba en toda la Península Arábiga y la etíope que se hablaba en África. También existían las semíticas septentrionales que se dividen en: El arameo: que también abarcó parte TA del Oriente, llegando hasta la Mesopotamia N E V donde se hablaba el acadio. En laY época del N S arameo, exilio, Babilonia y Siria hablaban IÓ O D donde inicialmente se originó. extenCC ASiria U V R D E(Mesopotamia) dió el arameo hacia el norte RO ES internacional, convirtiéndose en unaEPlengua SR Oaño 700 a.C. Era el aproximadamenteSU enR el H A hacían EC idioma en que se los tratados interD R I E B I nacionales entre Dlos reyes de Babilonia y H O Siria, se utilizaba para redactar pactos y doR P cumentos. Podemos dividir el desarrollo del arameo en cuatro períodos: 1. El antiguo, era el idioma de las inscripciones del norte de Siria, del año 1900 a.C aproximadamente. 2. El oficial, que se empleó extensamente en los períodos asirio (año 1100 al año 605 a.C.), neobabilónico (año 605 al año 539 a.C) y persa (año 539 al año 331 a.C.). En las AL I R E AT M O M O PR 32 L A N O I C CAPÍTULO 2 secciones del Antiguo Testamento escritas en arameo, es de particular importancia el arameo oficial, que era la lengua franca de las actuaciones oficiales del gobierno asirio. El arameo oficial se hizo popular porque fue conocido por su gramática y sintaxis simple. 3. El levantino, que probablemente alTA canzó prominencia en Siria y en EPalestina N V durante el año 721 a.C. Y N S 4. El judío palestino que IÓ en O el tiempo C D C del Nuevo Testamento estaba U RVAformado por Destos varios dialectos. Uno de E dialectos era O ES PRfue R el arameo galileo, que la lengua materna E R OS U de Jesucristo y también la lengua oficial de S CH A E la primera iglesia de Jerusalén”. R ID Ecristiana IB D—le — ¿Ya terminó? interrumpí. H O —No, falta PR un poquito— me contestó un inspirado Otto. “Finalmente tenemos el idioma cananeo: se hablaba en el territorio palestino, antiguamente Canaán, también conocida como lengua cananita. Se convirtió en la lengua oficial del territorio de Palestina, todos los pueblos la hablaban, pero cada uno con su estilo particular, ya que carecían de una real L A I R E T A M O M O R P 33 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO academia para regular los dialectos. Uno de los dialectos cananeos se llamaba ugarítico, los cananeos de la región, hablaban este dialecto, igual que los moabitas y los fenicios. El fenicio era uno de los pueblos que habitaban el territorio palestino-cananeo, TA se caracterizaban por ser grandes NcomerE V ciantes y en sus viajes de negocios Y entraron Nfenicios en contacto con los griegos, los inIÓ OS C D trodujeron el alfabeto cananeo a la Antigua C A V DUen Grecia, aproximadamente ER el año 1100 O S R E a.C. EP S R R Oparte y con base en Los griegos, por SU su CHque llamaron escrituA E el alfabeto cananeo (al ID R IB DE su propio alfabeto. ra fenicia) formaron H O Para entonces, los hebreos hablaban el PR paleo-hebreo que es una designación moderna del cananeo, en el cual se empezó a escribir la Torah; pero en el exilio en Babilonia adoptaron el arameo, y al regresar, este se convirtió en la lengua común. Era el idioma que se hablaba en tiempos de Jesús. Entonces Esdras, conocido como el padre del Texto Sagrado modificó las Escrituras Judías (450 a.C.) del paleo-hebreo con letras AL I R E AT M O M O PR 34 L A N O I C CAPÍTULO 2 cananeas a un nuevo tipo de hebreo con letras arameas, es lo que se llama hebreo arameizado. Y déjeme decirle otra cosa”. — ¿Qué cosa? — lo miré aturdido de tanta información. “Los alfabetos de la época eran símbolos gráficos con los que se construían palabras TA o ideas, y esos símbolos representaban N imáE genes de la naturaleza como elY V toro, casa, N serpiente, etc., mire de nuevo este IÓ OS cuadro” C — me acerqué a una hojaUCqueAD me mostró. D ERV de las letras Significados y equivalencias O S PRarameas. RE cananeas, E S R O 1 Alef, “toro” SU CH 2 Bet, “casa” IDA RE IB DE 3 Guímel, “camello”; hebreo-arameo: “gamal” H RO 4 Dálet, P“puerta”; hebreo-arameo: “délet” 5 Heí, no tiene equivalente natural, griego ni latín 6 Vau, “gancho”, sin equivalencia al griego y latín 7 Zayin, equivalente natural desconocido 8 Jet, equivalente natural desconocido 9 Tet, equivalente natural desconocido 10 Yod, “mano”; hebreo-arameo: “Yad” L A I R E T A M O M O R P 35 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO 11 Kaf, “palma de la mano” 12 Lamed, equivalente natural desconocido 13 Mem, “agua”; hebreo-arameo: “Máyim” 14 Nun, “serpiente”; hebreo-arameo: “Najash” 15 Samej, equivalente natural desconocido 16 Ayín, “ojo” 17 Pe, “boca” TA 18 Tsade, equivalente natural desconocido N E V 19 Qof, “arco”; hebreo-arameo: “Queshet” Y N S 20 Resh, “cabeza”; hebreo-arameo:”Rosh” IÓ O 21 Shín, “diente”; hebreo-arameo: CC AD “Shen” DU ERV 22 Tav, “aspa”. O ESun resumen y muy PR es — ¿Qué le parece? Esto R E S R Ode escueto, de lo que seSUsabe las lenguas usadas H C A E solo del Antiguo Testamento. ID ER Cuando OttoHIBterminó de hablar me di cuenta D O yo sabía a pesar que venía de una de lo poco que R P familia y de una tradición cristiana. Enseguida sospeché, que por alguna razón, nadie me lo había explicado. Como tenía poco tiempo y me sentía presionado por mi jefe, pensé en seguir haciéndole más visitas. Me pareció una buena idea para obtener información a través de una forma relativamente ética. Durante esa mañana en mi oficina y luego de lo que Otto me había contado sobre AL I R E AT M O M O PR 36 L A N O I C CAPÍTULO 2 las lenguas del Antiguo Testamento, comencé a escribir un resumen del resumen de Otto, mejor dicho de lo que me acordaba. Cuando terminé de escribir, pensé que debería tener una mejor forma de guardar la información, me resultaba imposible recordar todo lo que él decía. Al finalizar, me quedó tiempo para ir una vez más a su oficina y estando allí me contó algo sobre la información TA que contenía su libro que yo nuncaEme N hubiera V imaginado. Y N S —Entonces… ¿estos son losIÓidiomas que forO C D C A —le pregunté maron el Antiguo Testamento? RV la mañana.. DU Ede para retomar la conversación O S R P tabla RE que le mostré? — —Así es, ¿recuerda esa RE OS afirmé con mi cabeza— SU CH es el alfabeto resumido A de esos idiomas… D noREtenían vocales. BI DE I — Claro, fue H lo primero que vi— le dije con O R tono sarcástico—, ¿qué pasó se las olvidaron? P “No mijito, las lenguas como el cananeo, hebreo y arameo, en su origen, no tenían vocales, es decir, que carecían de artículos, preposiciones y conjunciones como palabras independientes. Para hacer referencia a las preposiciones, adverbios y artículos se usaban letras como prefijos (al comienzo de la palabra), infijos (en medio de la palabra) L A I R E T A M O M O R P 37 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO y sufijos (al final de la palabra). Las letras que cumplían las funciones de vocales eran: alef, hei, vav, yod, llamadas posteriormente Matres Lectionis o “letras madres” que también se usaban como consonantes y como vocales. Por eso desde los años 700 d.C hasta TA 1000 d.C surgieron los Masoretas, quienes N E V hicieron arreglos al texto colocando Y vocales N S de puny puntuaciones (acentos, y signos IÓ O tuación)”. CC AD RV libros, los deDU Elos —Y ¿cuándo se escribieron O S R E finitivos? EP S R R O —Cerca del año S450 con Esdras —me U Ha.C. C A E contestó con seguridad. ID R IB DE no era que el Antiguo —Pero… y antes…, H O Testamento PR era “bien antiguo” —intenté hacer un juego de palabras. Ante mi pregunta Otto levantó la mirada al techo, haciendo un gesto de “estoy pensando como contestarle” y continuó: —Bueno, sí, lo que pasa es que en esa época no había computadoras para escribir ni dónde guardar la información. — ¡Cierto!, ¿no? — le contesté cayendo en cuenta de ese pequeño detalle—, y entonces ¿cómo llegó la información? AL I R E AT M O M O PR 38 L A N O I C CAPÍTULO 2 —Fue un proceso anterior a la época de Moisés en el 1250 a.C. cuando comenzaron a escribir en piedra o tablas de arcilla hasta el año 900 a.C. más o menos, cerca de esas fechas empezaron a juntar y a escribir toda la información que tenían, pero esta vez en papiros. Cambiaron de escribir en piedras a escribir en papiros. TA — ¿Y qué es eso? — le pregunté sin N rodeos. E V —Es una especie de papel extraído de una Y N planta de Egipto: el papiro. EseIÓes OelS nombre geD fragmentos de CaC los neral con que la gente conoce U VA R D textos encontrados. Pero Olos Stextos más compleE PR REque estaban escritos tos aparecen en los códices, E R OS en papiros o en pergaminos. SU CH A E —me peguntó en forma — ¿Entendió IDalgo? R B DE I irónica. H O —Aunque PR usted no lo crea, entendí bastante, aprendí mucho, entonces ¿de esto trata su libro? —Sí y más… “Pero, ¿qué será un códice?...” —me quedé pensando, a más respuestas de Otto, más preguntas surgían, me sentía un niñito en la edad de los “por qué”. Estaba a punto de preguntarle sobre el códice, entonces sonó el teléfono, parecía algo L A I R E T A M O M O R P 39 L A N O CI LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO importante por la cara que puso mientas atendía. Decidí retirarme y dejarlo terminar su conversación. Le hice un gesto de: “regreso más tarde”. Cerré suavemente la puerta de su oficina y me fui corriendo a la mía a intentar escribir lo que me había dicho, antes que me olvidara. Cuando llegué y me senté a escribir, me dí cuenta de lo frágil TA que era mi memoria, tenía que buscar un N método E V mejor para recordar lo que Otto hablaba. En ese Y instante pensé en hacer algo queÓNrozaba la falta I OS C D de ética pero que era parte de mi trabajo: para C A RV grabadora y… DU Emi la próxima visita decidí llevar O S R E grabarlo. Eso me ahorraría EP S Rel estrés de recordar R O y de escribir. Así Esbirro SU CH tendría información A E más detallada y específi ca. Debía aprovechar ese ID ER B I día para juntarH toda D la información posible sobre el libro. PAdemás comenzaba a querer saber RO cuál era la verdadera razón por la que no querían publicar el libro de Otto. Así que me senté en mi escritorio encendí mi PC y comencé a escribir otro resumen de lo que le había entendido a Otto. Unos minutos más tarde, recordé que él ya habría terminado su conversación, guardé la grabadora en mi bolsillo, la encendí y caminé de regreso a su oficina. ... AL I R E AT M O M O PR 40 CAPÍTULO 2 L A N O I C L A NTA O CI VEN OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER L U R HOS A I DA S REC R I E IB DE H ATPRO M 41 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO BIBLIOGRAFÍA Biblioteca de Autores Cristianos, La Sagrada Escritura: Antiguo Testamento I. Madrid, La Editorial Católica S. A. 1967. 1085 pp. L A N O I C Bright, J. La Historia de Israel. Bilbao, Editorial Desclee de Brouwer. 1970. TA N E Croatto, Severino. Historia de laV Salvación. Y N S 1981. Santiago de Chile, Ediciones Paulinas. Ó CI DO CAntiguo A Eichrodt, Walter. Teología del TestamenU D ERV O to. Madrid, Ediciones Cristiandad. 1978. 535 pp. S PR RE E S R Historia Hermann, Siegfried. de Israel en la O SU CH Época del Antiguo ATestamento. Salamanca, EdiE ID ER462 pp. ciones Sígueme.IB1979. D H O R Hoff, Pablo. El Pentateuco. Miami, Editorial P Vida. 1978. AL I R E AT M O M O PR Noth, Martin. Teología del Antiguo Testamento. Salamanca, Ediciones Sígueme. 1985, 316 pp. Purkiser, W. T. y col. Explorando el Antiguo Testamento. Missouri, Casa Nazarena de Publicaciones. 1984. Ramírez Muñoz, Guillermo. Introducción al Antiguo Testamento. Nashville, Abingdon Press. 42 CAPÍTULO 3 2003, 125 pp. Schmidt, Werner. Introducción al Antiguo Testamento. Salamanca, Ediciones Sígueme. 1983, 431 pp. Schwantes, Milton. Historia de los Orígenes de Israel. Quito, Editorial Verbo Divino. 2003. L A NelTA Antiguo Von Rad, Gerhard. Estudios sobre O I VEN Ediciones Testamento. 2da. Edición, Salamanca, C Sígueme S. A. 1982, 475 pp. O N Y IÓ OS M C Von Rad, Gerhard. Teología AD Antiguo TesODUC RVdel tamento. Salamanca, Ediciones R PEPRO RESE Sígueme. 1978. 591 pp. L U R HOS A S C Voth, Esteban. Bíblico HispanoaI DAComentario E R R mericano: Génesis, Primera Parte. Miami, EditoI E IB DE H rial Caribe. 1992. T RO A P Wolf, Walter. Antropología del AntiM Hans guo Testamento. Salamanca, Ediciones Sígueme. 1975. 341 pp. Young, Edgard. Una Introducción al Antiguo Testamento. Michigan, TELL. 1981. 465 pp. Bright, John. La Historia de Israel. Bilbao. Editorial desclee de Brouwer, 1970. 588 pp. 43 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO CAPÍTULO 3 Ellis, Peter. Los Hombres y el Mensaje del Antiguo Testamento. Santander. Editorial Sal Terrae. 1970. Boismard, M.E., P. Benoit y J.L. Malillos. Sinópsis de los cuatro evangelios Tomo II. Bilbao. Editorial Desclée de Bouwer. 1977. 430 pp. Von Rad, Gerhard. Teología del Antiguo Testamento, Volumen II. Salamanca. Ediciones Sígueme. 1990. 567 pp. TA Arias, Juan. La Biblia, y Sus Secretos. N Buenos E Aires. Ediciones Aguilar. 2004. V Y N S Schultz, Samuel J. Habla elIÓAntiguo TestaO D CC APortavoz mento. Barcelona. Publicaciones EvanU RV D E gélico. 1976. 300 pp. O S PR RE E S Von Rad, Gerhard.R Estudios sobre el AntiU HO S C guo Testamento. Salamanca. Ediciones Sígueme. A E ID R 1982. 450 pp. IB DE H RO Schmidt, PWerner H. Introducción al Antiguo Testamento. Salamanca. Ediciones Sígueme. 1983. , 347 pp. Bonilla Yattenciy. Descubriendo el misterio del Texto Bíblico. Quito. CLAI. 2005.183 pp. AL I R E AT M O M O PR L A N O I C Baez, Camargo Gonzalo. Introducción a la Biblia Tomo II. Madrid. BAC. 1967. _____________. Breve Historia del Texto Bíblico. México. CUPSA. 1992. 94 pp. Batchelor, Mary. ¡Abramos la Biblia!. Miami. Sociedades Bíblicas Unidas. 1995. 173pp. 44 L A N O CI Bruce, F. F. ¿Son fidedignos los documentos del Nuevo Testamento?. Costa Rica. Editorial CaTA ribe. 1957. 118 pp. N E V Y la Biblia: del Carrez, Maurice. Las lenguasNde IÓ OS papiro a las Biblias impresas.CNavarra. Editorial D C A Verbo Divino. 1984. 119pp. U V D ER S ROJ.EIntroducción De Tuya, M. y Salguero a la BiP R E S R O blia Tomo I. Madrid.UBAC. 1967. S CH A E De Tuya, Manuel ID Ry Salguero, José. IntroducIB DE H Tomo ción a la Biblia I. Madrid. BAC. 615 pp. O R P Demaray, Donald. Nuestra Santa Biblia. Miami. LOGOI. 1974. 297 pp. L A I R E T A M O M O R P Easley, Kendell. Guía Holman ilustrada de Historia Bíblica. Nashville. Broadman & Holman Publishers. 2005. 306 pp. Flores, José. El texto del Nuevo Testamento. Barcelona. Editorial Clie. 1977. 252 pp. 45 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO _________. ¿Qué es la Biblia?. Barcelona. ALTURAS. 1968. 169 pp. Foss Westcott, Brooke. El Canon de la Sagrada Escritura. Barcelona. CLIE. 1987. 288 pp. L A N O I C Guijarro, Santiago. Dichos primitivos de Jesús: una introducción al proto-evangelio de diTA chos Q. 2da Edición. Salamanca. Ediciones SíN E gueme. 2005. 129 pp. V Y N S Jeremías, Joachim. JerusalénIÓ enO tiempos de CC AD Jesús. 4ta Edición. Madrid. UEdiciones CristianV R D E dad. 2000. 499 pp. O S PR RE E S Kloppenborg, John. RQ el U HO evangelio desconociS C do. Salamanca. Ediciones Sígueme. 2005. 430 pp. DA RE BI DE I Kloppenborg, H J., J. Robinson y P. Hoffmann. O R El Documento P Q. Salamanca. Ediciones Sígueme. 2002. 233 pp. AL I R E AT M O M O PR Lakatos Janoska, Eugenio. Introducción a la Sagrada Escritura. Bogotá. USTA. 1983. 286 pp. López, Ediberto. Cómo se formó la Biblia. Minneapolis. Augsburg Fortress. 2006. 183 pp. Manucci, Valerio. La Biblia como Palabra de Dios. Bilbao. Desclée De Brouwer. 1995. 350 pp. 46 CAPÍTULO 3 Martínez, Teresa. Traducciones arameas de la Biblia. Navarra. Editorial Verbo Divino. 2004. 374 pp. O´Callaghan, José. Introducción a la crítica textual del Nuevo Testamento. Navarra. Editorial Verbo Divino. 1999. 145 pp. L A Ortega Orcajo, Rafael. ¿Qué es la N Biblia?. CaTA O racas. Ediciones Paulinas. 1981. 166 pp. I N E C Y V La vida diaPacker, J. Tenney, M. y W. O White. N S IÓ OEditorial ria en los tiempos bíblicos. M Miami. Vida. C D C A O 1985. 201 pp. RRODUSERV P E Russell, D.S. El período EP S R intertestamentario. L R O U.S.A. Casa Bautista 1983. 176 pp. U Publicaciones. AA Sde I CH E RIBID LaERBiblia judía y la Biblia crisTrebolle, Julio. E D H Editorial tiana. Valladolid. Trotta. 1998. 710 pp. T O R A P Valle, del. La Misná. 2da Edición reviM Carlos sada y corregida. Salamanca. Ediciones Sígueme. 2003. 1525 pp. Wight, Fred. Usos y costumbres de los tiempos bíblicos. México. Publicaciones de la Fuente. 1961. 334pp. Barrows, E.P. Normas de interpretación bíblica. Barcelona, España. Clie. 1985. 251 pp. 47 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO CAPÍTULO 3 Barthes, Roland y otros. Exégesis y hermenéutica. Madrid, España. Cristiandad. 1976. 291 pp. Fountain, Thomas. Claves de interpretación bíblica. USA. CBP. 1981. 148 pp. Barton, John Ed. La interpretación bíblica hoy. Santander, España. Salterrae. 1998. 390 pp. Grupo de Entrevernes. Signos y parábolas. Semiótica y texto evangélico. Madrid. Cristiandad. 1979. 254 pp. L A N O I C Berkhof, Luis. Principios de interpretación bíblica. Grand Rapids, Michigan. TELL. s/f. 201 pp. TA N Cuadernos de Teología 2000, Volumen XIX. E V Bs.As. Argentina. ISEDET. 2001. Y N Ó OS Cuadernos de Teología 2001,CIVolumen XX. C AD U V R D E Volumen XXI. Cuadernos de Teología O 2002, R ES P SR Cuadernos de Teología Volumen XXII. RE O2003, SU CH A E 2004, Volumen XXIII. Cuadernos de Teología ID R IB DE H Parábolas de Jesús en el munCruz, Antonio. O PR do post-moderno. Terrasa, Barcelona. Clie. 1998. AL I R E AT M O M O PR Chávez, Moisés. Hermenéutica: El arte de la parafrásis libre. Miami, Fl. Caribe. 1979. 132 pp. L A N O CI H.E. Dana. Escudriñando las Escrituras. El Paso, Texas. CBP. 1946. 262 pp. TA Henrichsen, W. Entendamos: 24EN principios V Y básicos para interpretar la Biblia. Fl. CaN Miami, Ó OS I ribe. 1976. 112 pp. CC AD U Jean-Louis, Ska y otros.DAnálisis narrativo de RV O SE R E relatos del AT. Estella,EP Navarra. Verbo Divino. SR R O 2001. 62 pp. SU CH A E Ketterer, Eliane ID y RRemaud, Michel. El Midrás. IB DE H Verbo Divino. 1995. 98 pp. Estella, Navarra. O R P Knot, Carlos Tomás. Libro divino, amada palabra. Introducción a la hermenéutica bíblica. Barcelona, España. Clie. 1997. 254 pp. L A I R E T A M O M O R P De la Maisonneuve, Dominique. Parábolas rabínicas. Estella, Navarra. Verbo Divino. 1985. 63 pp. Krüger, R. y otros. Métodos exegéticos. Bs. As. Argentina. EDUCAB. Witt de, Hans. En la dispersión el texto es patria. Costa Rica. 2002. Martínez, José. Hermenéutica bíblica. Barcelona. Clie. 1984. 586 pp. 48 49 LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO CAPÍTULO 3 Míguez, B. José. La fe en busca de eficacia. Salamanca, España. Sígueme.1977. 203 pp. Nida, E. A y Taber, Ch. R. La traducción, teoría y práctica. Madrid. Cristiandad. 1986. 267 pp. L A N O I C R. W. Sttot John. Cómo comprender la Biblia. Bs. As. Argentina. Certeza. 1977. 243 pp. TA N Ricoeur, P. Hermenéutica y estructuralismo. E V Bs. As. Argentina. Megapolis. Y N S IÓ O Semisud. Hermenéutica-Profetas. Quito, CC AD U V Ecuador. R D E RO ES P R Versión 1960. Santa Biblia Reina Valera. RE OS SU H A EC D R I IB DE H O PR AL I R E AT M O M O PR 50 L A NTA O CI VEN OÓN Y S MCCI ADO O U V PERPRODRESER L U R HOS A I DA S REC R I E IB DE H ATPRO M 51 Yattenciy Bonilla: Doctor en ciencias bíblicas y LOS SECRETOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO en idiomas antiguos: hebreo, arameo, griego y latín, escritor y conferencista internacional muy respetado. Catedrático en seminarios católicos y protestantes. Damián Yorio: productor, escritor y conferencista, fundador de M&D Motivación y Desarrollo.com, y Motivation & Development Products. LLC. USA. Ha publicado TA numeroN E sas obras literarias multimedia, impresas y V Y profesionales digitales junto a destacados N IÓ OS del comportamiento Chumano. C AD U D ERV O S PR RE E S R un La Biblia está compuesta por O increíble proceso de elaboH cristianos deberíamos conoSU los ración que al menos, todos C A E cer, para poder entender ID EyR aplicar mejor en nuestras vidas B I los maravillosos principios D universales que Dios diseñó. H O nos enseña los procesos que formaron En este libro el autor R P el Antiguo Testamento. Esta información sirve para obtener O M O PR L A N O I C AL I R E AT M sana y bíblica que servirá para edificar la vida una doctrina de los creyentes. La importancia de este conocimiento radica en entender un poco más claramente lo que dicen los textos bíblicos y de dónde provienen sus enseñanzas. También nos ayuda a comprender cómo Dios utilizó la cultura, las herramientas y la historia de los pueblos que existieron en los tiempos en que se escribió el Antiguo Testamento. tamento. Motivation & Development PRODUCTS LLC 52
© Copyright 2024