- Liste de pièces de rechange Spare parts list Lista de piezas de recambio Lista de peças sobressalentes Ersatzteilliste EVISA E17.2 / E25.2 Pompes à vide / Vacuum pumps / Bombas de vacio / Bombas de vacuo / Vakuumpumpen Ce document ne peut être communiqué ou reproduit sans l'autorisation de la société MIL'S. Le non respect de cette clause peut entraîner des poursuites - 03/13 – NOTICE N° 515366 VERSION 15- N°515366 version 15 03/2013 Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 1/9 12 8 7 7a 15 14 13 11 10 9 1a 6 5 4 3 1 2 16 N° Cod. Qt. Français English Espanol Português Deutsch E17.2 E25.2 816676 1 0 Pompe E17 MV TRI 230/400V E17 vacuum pump 3-ph 230/400V Bomba E17 TRI 230/400V Bomba E17 TRI 230/400V Vakuumpumpe E17 821150 1 0 Pompe E17 HV TRI 230/400V E17 vacuum pump 3-ph 230/400V Bomba E17 TRI 230/400V Bomba E17 TRI 230/400V Vakuumpumpe E17 814007 0 1 Pompe E25 MV TRI 230/400V E25 vacuum pump 3-ph 230/400V Bomba E25 TRI 230/400V Bomba E25 TRI 230/400V Vakuumpumpe E25 821151 0 1 Pompe E25 HV TRI 230/400V E25 vacuum pump 3-ph 230/400V Bomba E25 TRI 230/400V Bomba E25 TRI 230/400V Vakuumpumpe E25 815178 0 1 Pompe E25 MV MONO 230V E25 vacuum pump 1-ph 230V Bomba E25 MONO 230V Bomba E25 MONO 230V Vakuumpumpe E25 821148 0 1 Pompe E25 HV MONO 230V E25 vacuum pump 1-ph 230V Bomba E25 MONO 230V Bomba E25 MONO 230V Vakuumpumpe E25 1 361098 1 0 Moteur 0.55 kW TRI 230/400V 3-ph motor 0.55 kW 230/400V Motor 0.55kW TRI 230/400V Motor 0.55kW TRI 230/400V Motor 0.55kW 3~ 230/400V 1 360471 0 1 Moteur 0.75 kW TRI 230/400V 3-ph motor 0.75 kW 230/400V Motor 0.75kW TRI 230/400V Motor 0.75kW TRI 230/400V Motor 0.75kW 3~ 230/400V 1 360589 0 1 Moteur 0.75 kW MONO 230V 1-ph motor 0.75 kW 230V Motor 0.75 kW MONO 230V Motor 0.75 kW MONO 230V Motor 0.75 kW 1~ 230V 1a 360478 1 1 Clavette 6x6x25 6x6x25 driving key Chaveta 6x6x25 Chaveta 6x6x25 Paßfeder 6x6x25 2 352112 1 1 Flèche rouge (sens de rotation) Rotation direction sticker Flecha Seta Drehrichtungspfeil 3 350777 4 4 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF dia.30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Silentbloc FF ø30x30 – M8 Gummipuffer FF ø30X30 – M8 4 350205 4 4 Vis Hc M8x15 Hc M8x15 screw Tornillo Hc M8x15 Parafuso HC M8x15 Zylinderschraube M8x15 5 114313 1 1 Cloche d'accouplement Coupling house Campana de acoplamiento Corpo de ligação Ventilatorgehäuse 6 201293 3 3 Goujon M08 x31 M08 x 31 set-screw Clavija M08 x 31 Perno M08 x 31 Gewindestift M8 x 31 7 350109 4 4 Vis CHc M6x16 CHc M6x16 screw Tornillo CHc M6x16 Parafuso CHC M6x16 Zylinderschraube M6x16 7a 351695 4 4 Rondelle Grower ø6 Dia.6 washer Arandela ø6 Anilha ø6 Scheibe Ø6 8 217047 1 1 Entretoise moteur Motor spacer Tirante motor Spacer Distanzstück 9 360479 1 1 Manchon Rotex coté moteur Rotex coupling / motor side Manguito Rotex motor União Rotex lado motor Kupplungshälfte treibend 10 359556 1 1 Anneau ø24 – 92 shore (jaune) Dia.24 – 92 shore ring (yellow) Anillo ø24 – 92 shore (amarillo) Anel Ø24 – 92 shores (amarelo) Kupplungsstern Ø24-92 shore 11 350093 1 1 Vis H M6x20 H M6x20 screw Tornillo HM6x20 Parafuso H M6x20 12 214679 1 1 Rondelle appui accouplement Washer Arandela de apoyo acoplamiento Anilha Scheibe 13 360478 1 1 Clavette 6x6x25 6x6x25 driving key Chaveta 6x6x25 Paßfeder 6x6x25 14 360479 1 1 Manchon Rotex coté pompe Rotex coupling / pump side Manguito Rotex bomba União Rotex lado bomba Kupplungshälfte getrieben 15 351704 3 3 Rondelle onduflex type B ø8 Dia.8 washer Arandela ø8 Anilha Ø8 Scheibe Ø8 16 353426 3 3 Ecrou H M8 H M8 hexagonal nut Tuerca HM8 Porca sextavada M8 Sechskantmutter M8 N°515366 version 15 03/2013 Zylinderschraube M6x20 Chaveta 6x6x25 Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 2/9 N°515366 version 15 03/2013 Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 3/9 40 41 39 25 38 37 36 35 33 34 33 23 32A 32 47a 47 30 48 23 24 25 46 45 44a 44 31 43 30 42 29 30 27 28 4 3 27 26 25 24 23 20 21 22 N° Cod. Qt. Français English Espanol Português Deutsch de 20 à 41 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 32 32A 34 1 1 1 1 4 8 12 1 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 4 8 12 1 2 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Corps complet Bague de frottement avant Joint torique "I" ø19xø1.8 Bague d'étanchéité ø25x35x6.5 Goupille Rotomil's "R" Vis CHc M8x25 Rondelle Grower ø8 Plateau avant + bague Joint FPM ø94.5xø3 Corps E17 / E25 Arbre rotor E17 / E25 Palette E17 / E25 Plateau arrière+bague+bouchon. Joint bride/contre bride aspiration Grille de protection aspiration Circlips Contre bride aspiration complète Fourreau clapet aspt Contre bride aspt Ressort Ressort Obturateur clapet aspiration Joint R30 ø43.82 x ø5.33 Circlips intérieur Grille aspiration Bride aspiration 1" Vis CHc M8x50 Pump cylinder Front intermediate ring O-ring dia.19x1.8 Seal ring dia.25x35x6.5 Center pin CHc M8x25 screw Dia.8 washer Front bearing O-ring dia.94.5x3 FPM Pump cylinder E25 Rotor E25 Vane E25 Back bearing Gasket Suction grid Circlip suction mating flange Cuerpo completo Anillo de frotamiento delantero Junta "I" ø19x1.8 Anillo de estancam.ø25x35x6.5 Pasador Tornillo CHc M8x25 Arandela ø8 Placa delantera + anillo Junta FPM ø94.5x3 Cuerpo E25 Arbol rotor E25 Paleta E25 Placa trasera + Anillo Junta de brida aspiracion Rejilla de proteccion aspiracion Circlips Brida aspiracion Corpo completo Anel de esfregamento dianteiro Junta torica “I” Ø19x1.8 Anel de rascador Ø25x35x6.5 Cavilha Parafuso CHC M8x25 Anilha Ø8 Tampa da frente + Anel Junta FPM ø94.5x3 Corpo E25 Rotor E25 Paleta E25 Tampa de tràs + Anel Junta da flange de aspiração Grelha de protecção asp. Circlips (anel de freio) Flange de aspiração Pumpengehäuse Distanzring O-ring ø19x1.8 Radialwellendichtring Zentrierstift Zylinderschraube M8x25 Scheibe Ø8 Lagerdeckel A O-ring FPM ø94.5xø3 Pumpengehäuse E25 Rotor Lamelle Lagerdeckel B Dichtung 35 version MV 35 version HV 36 37 38 39 40 41 614665 216663 360476 360229 270737 350130 351696 614669 361190 114315 118698 214319 614670 214326 214327 351162 619829 217960 118093 210080 220356 270633 362573 360244 270738 114325 350133 suction mating flange Spring Spring Suction valve obstructor R30 dia.43.82x5.33 O-ring gasket Circlip Suction grid Suction flange 1" CHc M8x50 screw Brida aspiracion Resorte Resorte Obturador valvula aspiracion Junta R30 43.82x5.33 Circlips Rejilla aspiracion Brida aspiracion 1" Tornillo CHc M8x50 Flange de aspiração Mola Mola Obturador valvula de aspiração Junta R30 43.82x5.33 Circlips (anel de freio) Grelha aspiração Flange aspiração Parafuso CHC M8x50 Ventilträger Feder Feder Ventilplatte O-ring R30 ø43.82 x ø5.33 Sicherungsring Ansaugsieb Ansaugflansch Zylinderschraube M8x50 42 43 44 44a 45 46 47 47a 48 214328 214329 352195 358616 353355 201293 351704 354564 353426 1 1 2 2 1 4 4 4 4 1 1 2 2 1 4 4 4 4 Clapet de refoulement Support clapet Vis HC 06X20 bout plat INOX Ecrou HM06 tensilock Joint torique corps / boîte Goujon M08 x31 Rondelle onduflex type B ø8 Rondelle MU ø8 Ecrou H M8 Exhaust valve Valve support HC 6x20 screw HM06 nut tensilock type Gasket M08 x 31 set-screw Dia.8 washer Dia.8 washer H M8 hexagonal nut Valvula de descarga Soporte de valvula Tornillo HC 6x20 Tuerca M6 Junta cuerpo / caja Clavija M08 x 31 Arandela ø8 Arandela ø8 Tuerca HM8 Valvula de compressão Suporte da valvula Parafuso HC M6x20 Porca M6 Junta corpo / caixa Perno M08 x 31 Anilha tipo B Ø8 Anilha tipo B Ø8 Porca sextavada HM8 Ventilplatte Stützblech Zylinderschraube HC M6x20 Sechskantmutter M6 Dichtung Gewindestift M8 x 31 Scheibe Ø8 Scheibe Ø8 Sechskantmutter M8 E17.2 E25.2 Ventilträger pièces uniquement dans les versions HV N°515366 version 15 03/2013 Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 4/9 N°515366 version 15 03/2013 Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 LEST D'AIR (OPTION) 82 83 104f 81 80 5/9 79 78 77 84 105 85 D 104d 104e 104d 104c 104b 76 90 75 67 74 91 94 C 104a 95 96 97 98 78 99 64 100 65 66 68 69 70 73 51 72 71 63 101 62 78 61 99 C B 51a 60 51 56 59 58 77 D A 102 B A 57 49 50 51 4 3 52 3 4 53 54 51 51 N° Cod. Qt. Français E17.2 E25.2 1 1 Filtre à huile 321W712 1 1 Mamelon filtre à huile 5 5 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" 1 1 Bouchon 6 pans creux 1/8" 1 1 Tube graissage plateau avant 1 1 Union mâle F3BMB6 – 1/8" 1 1 Tube graissage plateau arrière 0 1 Complément capot 0 1 Capot 1 0 Capot 2 4 Rondelle MU ø6xø14 2 4 Vis Hc 06X16 B/PL 1 1 Joint plaque de fermeture 1 1 Plaque de fermeture niv. d'huile 6 6 Vis CHc M6x16 1 1 Voyant niveau d'huile ½" 1 1 Joint métallo Ø21xØ26x2 – ½" 1 1 Robinet BS MF ½" 1 1 Bouchon de vidange ½" rouge 1 1 Purgeur automatique 1 1 Coude mâle C3BMB6 – 1/8" 1 1 Ensemble corps + fond flotteur 1 1 Joint 1 1 Axe 1 1 Corps de purgeur 1 1 Buse purgeur 1 1 Joint Profil "I" ø28xø2 English Espanol 49 50 51 51a 52 53 54 56 57 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 de 67 à 73 67 68 69 70 71 72 73 354304 208937 353650 354277 614663 353782 614943 214339 214337 219070 354563 357406 270701 214359 350109 357352 350452 356249 353654 670677 353650 614287 270629 214229 270628 270630 360069 74 75 76 77 78 79 80 81 de 82 à 84 82 83 84 614664 352622 350106 351460 351703 214645 218994 362831 616282 358616 270717 219603 1 4 4 6 12 1 1 4 1 1 1 1 1 4 4 6 12 1 1 4 1 1 1 1 Tube retour purgeur Rondelle onduflex type B ø5 Vis CHc M5x16 Ecrou borgne HM6 Rondelle onduflex type B ø6 Tôle fermeture refoulement Joint tôle fermeture refoulement Vis HC M6x20 bout plat Patte/patin cartouche séparat. Ecrou M6 tensilock Plat de maintien de cartouche Patin cartouche séparatrice 85 85a 360385 362072 1 1 1 1 Cartouche séparatrice + joint Oil separating cartridge + gasket Cartucho separador + junta OPT: Jt Ø53.34x64x5.33 viton 50sh OPT:dia53.34x64x5.33 gasket OPC: Junta Ø53.34x64x5.33 N°515366 version 15 03/2013 Português Deutsch 321W712 oil filter Oil filter fitting Union elbow C3BMB6 – 1/8" Plug 1/8" Front bearing oil circulation pipe Fitting F3BMB6 – 1/8" Back bearing oil circulation pipe Protection cap Protection cap Protection cap Dia.6x14 washer Hc 06X16 screw Closing plate gasket Closing plate (oil level) CHc M6x16 screw Oil level glass ½" Copper gasket dia. 21x26x2 Waste oil tap Oil drain plug Automatic drain Union elbow C3BMB6 – 1/8" Body + float set Gasket Axis Drain body Drain nozzle O-ring dia.28x2 Filtro de aceite 321W712 Mamelon filtro de aceite Codo C3BMB6 – 1/8" Tapon 1/8" Tubo engrase placa delantera Union F3BMB6 – 1/8" Tubo engrase placa trasera Capo Capo Capo Arandela MU ø6x14 Tornillo Hc 06X16 Junta de placa de cierre Placa de cierre nivel de aceite Tornillo CHc M6x16 Indicator de aceite ½" Junta Ø21xØ26x2 – ½" Grifo BS MF ½" Tapon de drenaje ½" (rojo) Purgador automatico Codo C3BMB6 – 1/8" Cuerpo con fondo flotador Junta Eje Cuerpo de purgador Boquilla del purgador Junta ø28xø2 Filtro de oléo 321W712 Terminal de filtro de oléo Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Bujão 1/8" Tubo lubrificação tampa da frente União F3BMB6 – 1/8” Tubo lubrificação tampa de tràs Complemento cambota Cambota Cambota Anilha MU Ø6x14 Parafuso Hc 06X16 Junta placa de fecho Placa de fecho nivel de oléo Parafuso CHC M6x16 Indicator de oléo Junta Ø21xØ26x2 – ½" Torneira BS MF ½" Purgador automatico Cotovelo C3BMB6 – 1/8” Corpo+ flutuador Junta Eixo Corpo de purgador Pico de purgador Junta “I” Ø28xØ2 Ölfilter 321W712 Nippel Winkelverschraubung 1/8" Stopfen 1/8" Olleitung Geradverschraubung 1/8" Olleitung Haubenteil Haube Haube Scheibe Ø6x14 Sechskantschraube Hc 06X16 Dichtung Entölerdeckel Zylinderschraube M6x16 Ölschauglas Dichtung Ablasshahn Stopfen ½" Ölrücksaugung Winkelverschraubung 1/8" Schwimmer Dichtung Stift Flansch Düse O-ring ø28x2 Oil circulation pipe Dia.5 washer CHc M5x16 screw HM6 cap nut Dia.6 washer Exhaust closing plate FPM gasket HC M6x20 screw Clamping bow/tappet stop M6 nut Clamping bow Block Tubo retorno de purgador Arandela ø5 Tornillo CHc M5x16 Tuerca ciega HM6 Arandela ø6 Placa de cierre de descarga Junta FPM Tornillo HC M6x20 Soporte/Tope cartucho separador Tuerca M6 Soporte del filtro separador Tope Tubo retorno de purgador Anilha tipo B Ø5 Pararfuso CHC M5x16 Porca cega H M6 Anilha tipo B Ø6 Placa de fecho de compressão Junta FPM Parafuso HC M6x20 Suporte/ cartucho separador Porca M6 Suporte Cartucho Tope Ölrücksaugleitung Scheibe Ø5 Zylinderschraube M5x16 Hutmutter M6 Scheibe Ø6 Entölerdeckel Dichtung FPM Gewindestift M6x20 Filterhalterung Sechskantmutter M6 Spannblech Gummipuffer Cartucho separador + junta OPC: Junta Ø53.34x64x5.33 Filterelement + dichtung OPT:Dichtung Ø53.34x64x5.33 Bujão de drenagem ½" (vermelho) Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 6/9 N°515366 version 15 03/2013 Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 LEST D'AIR (OPTION) 82 83 104f 81 80 7/9 79 78 77 84 105 85 D 104d 104e 104d 104c 104b 76 90 75 67 74 91 94 C 104a 95 96 97 98 78 99 64 100 65 66 68 69 70 73 51 72 71 63 101 62 78 61 99 C B 51a 60 51 56 59 58 77 D A 102 B A 57 49 50 51 4 3 52 3 4 53 54 51 51 N° Cod. Qt. 90 91 94 95 96 97 98 99 100 101 102 350517 361693 514288 215190 360810 114312 214330 350225 214333 214332 514680 OPTION de 104 à 105 104 104a 104b 104c 104d 104e 104f 105 770800 615855 622641 360176 354697 355425 354052 353782 615695 1 1 1 1 1 2 1 1 1 715347 357898 715348 357902 715349 357906 Français English Espanol Português Deutsch E17.2 E25.2 1 1 Coude MF 1" 1 1 Anneau de levage 1 1 Etiquette planche CE 1 1 Bouchon 1 1 Joint torique ø34 x 3 1 1 Boite de refoulement 1 1 Déflecteur 8 8 Vis H M6x12 1 1 Joint tôle fermeture arrière 1 1 Tôle fermeture arrière 1 1 Plaque de marque EVISA 25 MF 1" elbow Eye bolt "CE" sticker Plug dia.34x3 O-ring Oil casing Deflector H M6x12 screw Gasket Back closing plate EVISA 25 marking area Codo MF 1" Anilla de elevación Etiqueta "CE" Tapon Junta torica ø34x3 Caja de descarga Deflector Tornillo H M6x12 Junta de placa Placa de cierre Etiqueta 'EVISA E25" 1 1 1 1 1 2 1 1 1 LEST D'AIR Lest d'air complet avec tube Lest d'air complet Mousse Clapet serto SO 47321-6 Adaptateur T23HFB6 – 1/8" Mamelon lait. MF 1/4" – 1/8" Vanne manuelle 1/4" Union mâle F3 BMB6 – 1/8" Tube lest d'air GAS BALLAST Complete gas ballast Gas ballast Filter Valve Fitting T23 HF B6 – 1/8" MF ¼" – 1/8" fitting Valve ¼" Fitting F3 BMB6 – 1/8" Gas ballast pipe LASTRE DE AIRE Lastre de aire completp Lastre de aire Filtro Valvula Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Mamelon MF ¼" – 1/8" Valvula ¼" Union F3 BMB6 – 1/8" Tubo lastre de aire 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FILTRE ASPIRATION Filtre complet 76 PApier Cartouche asp. papier 76PA Filtre complet 76 POlyester Cartouche asp. polyester 76PO Filtre complet 76 CHarbon Cartouche asp. charbon 76CH SUCTION FILTER Complete paper filter 76 PA Paper cartridge Complete polyester filter 76 PO Polyester cartridge Complete carbon filter 76 CH Carbon cartridge FILTRO DE ASPIRACION Filtro completo 76PA papel Cartucho aspiracion papel Filtro completo 76PO poliéster Cartucho aspiracion poliéster Filtro completo 76CH carbon Cartucho aspiracion carbon FILTRO DE ASPIRACÃO Filtro completo 76PA papel Cartucho aspiração papel Filtro completo 76PO poliester Cartucho aspiração poliester Filtro completo 76CH cravão Cartucho aspiração cravão Komplettfilter 76 PA Filterpatrone Papier Komplettfilter 76 PO Filterpatrone Polyester Komplettfilter 76 CH Filterpatrone Kohle 362660 1 1 HUILE Huile synthèse 2L – MV99S OIL Synthetic oil – 2 L – MV99S ACEITE Bidon de aceite 2L. – MV99S OLEO Bidão de oléo 2L – MV99S Synth. Öl 2l – MV99S 616111 359384 670810 1 1 1 1 1 1 Détecteur niveau d'huile Temporisateur seul Temporisateur en boîte Oil level sensor Timer Timer in box Detector del nivel de aceite Aplazamiento Aplazamiento en caja Detector nivel de oléo Temporizador Temporizador em caixa Ölstandswächter Zeitglied Zeitglied in Kasten N°515366 version 15 03/2013 Cotovelo MF 1" Anel de elevação Etiqueta "CE" Bujão Junta torica Ø34x3 Caixa de compressão Deflector Parafuso H M6x12 Junta da placa de tràs Placa de fecho de tràs Etiqueta 'EVISA E25" Winkel 1" Klebeschild CE Öleinfüllstopfen O-Ring ø34x3 Entölergehäuse Umlenkblech Sechskantschraube M6x12 Dichtung Entölerdeckel Typenschild LASTRO DE AR Lastro de ar completo Lastro de ar Filtro Valvula Adaptador T23 HF B6 – 1/8" Terminal MF ¼" – 1/8" Válvula ¼" Uniao F3BMB6 – 1/8" Tubo lastro de ar Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 GASBALLASTVENTIL Gasballastventil komplett Gasballastventil komplett Filter Ventilplatte Geradverschraubung 1/8" Nippel MF ¼" – 1/8" Absperrschieber ¼" Geradverschraubung 1/8" Gasballastleitung Ansaugfilter ÖL 8/9 N°515366 version 15 03/2013 Liste des pièces détachées des pompes à vide EVISA E17.2 et E25.2 9/9 E17.2 / E25.2 1 KIT ENTRETIEN COURANT AVEC HUILE DE SYNTHESE 3000 h ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint en silicone) USUAL MAINTENANCE WITH SYNTHETIC OIL 3000 h or 24 months (oil separating cartridges with silicone gasket) MANTENIMIENTO CORRIENTE CON ACEITE MV46S 3000 horas o 24 meses (cartuchos separadores con junta en silicona) MANUTENCÃO CORRENTE COM OLEO MV46S 3000 horas o 24 meses (cartuchos separadores com junta em silicona) NORMALE WARTUNG Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 monate (filterelement mit dichtung aus silikon) 718374 1 KIT ENTRETIEN COURANT AVEC HUILE DE SYNTHESE 3000 h ou 24 mois (cartouches séparatrices avec joint VITON) USUAL MAINTENANCE WITH SYNTHETIC OIL 3000 h or 24 months (oil separating cartridges with 'VITON' gasket) MANTENIMIENTO CORRIENTE CON ACEITE MV46S 3000 horas o 24 meses (cartuchos separadores con junta en VITON) MANUTENCÃO CORRENTE COM OLEO MV46S 3000 horas o 24 meses (cartuchos separadores com junta em 'VITON') NORMALE WARTUNG Mit SynthetikÖl 3000 h oder 24 monate (filterelement mit dichtung aus 'VITON') 615484 1 KIT MAINTENANCE PREVENTIVE : 12 000 heures PREVENTIVE MANTENIMIENTO MAINTENANCE : 12 000 hours PREVENTIVO : 12 000 horas MANUTENCÃO PREVENTIVO : 12 000 horas VORBEUGENDE WARTUNG : 12000 h 616441 1 POCHETTE DE JOINTS GASKETS FOR CHECK-UP JOGO DE JUNTAS DICHTUNGSSATZ 720341 BOLSA DE JUNTAS Toute commande de pièces détachées est soumise à un minimum de facturation suivant trois forfaits : France - CEE - Export All spare parts orders are complied with a minimum contractual amount - 3 areas : France - EEC - Export Cualquier pedido de piezas de recambio está sometida a un mínimo de facturación según tres tarifas: Francia - CEE - Exportación Todas as encomendas de peças sobressalentes estão sujeitas a um mínimo de facturação conforme as 3 áreas: França - CEE - Exportação Eelke bestelling van wisselstukken is onderworpen aan een minimum fakturering volgens drie zones : Frankrijk - EU - Uitvoer MIL'S SAS Société par Actions Simplifiée Au capital de 2 190 000 € www.mils.fr e-mail : [email protected] 15 rue de Genève 69 746 GENAS Cedex - FRANCE Téléphone (33) 04 72 78 00 40 Télécopie (33) 04 78 00 82 34 N° identification TVA : FR 48327218939 SIRET 327.218.939.00012 RCS LYON B 327.218.939 CODE APE 2813 Z AGENCE ILE DE FRANCE – 56, boulevard du Courcerin – Les espaces Multiservices n°17 77 183 Croissy Beaubourg France – téléphone (33) 01 64 62 63 60 – télécopie (33) 01 64 62 63 61
© Copyright 2024