Manual en Español-English

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LAVADORA AUTOMÁTICA
LAV-5712A
ESTIMADO CLIENTE
Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de
instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia.
Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected]
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................................................................... 4 PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ........................................................................................................ 7 PANEL DE CONTROL .............................................................................................................................. 8 MÉTODO DE PROCESAMIENTO ESTÁNDAR ...................................................................................... 10 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ................................................................................................. 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................... 12 CONTENIDO ............................................................................................................................................ 13 ACCESORIOS ......................................................................................................................................... 14 ESPECIFICACIONES .............................................................................................................................. 14 DIAGRAMA DE CIRCUITOS ................................................................................................................... 15 PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO ABRA
Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no
retire la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al
interior de la unidad.
Refiera todo mantenimiento o
intervención técnica a personal técnico calificado.
Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al
interior de esta unidad, que constituye un riesgo de choque
eléctrico.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a
esta unidad.
LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER
Venezuela:
Panamá:
Sitio Web:
E-mail:
0800 – ELECTRIC (353-2874)
507 300-5185
www.premiermundo.com
[email protected]
NOTA
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de este
producto sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo.
P-1
DESCRIPCIÓN
Tubo de entrada de agua
Tapa
Cable
Caja de detergente
Filtro de lino
Tina de lavado y secado
Pulsador
Tubo de drenaje
Cuerpo
Pata ajustable
P-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No exponga la unidad a los rayos directos del sol ni a la lluvia.
No coloque la unidad en un lugar húmedo.
Evite salpicar agua sobre la unidad.
Utilice un tomacorriente independiente con el voltaje adecuado.
El tomacorriente debe tener conexión al polo a tierra.
No manipule el cable de poder con las manos mojadas.
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
Mantenga la unidad lejos de fuentes de calor y fuego.
No limpie la unidad con materiales volátiles o líquidos abrasivos.
No utilice agua que esté por encima de los 55 °C en la tina.
No abra la tapa cuando esté utilizando la unidad.
No toque las prendas que se encuentran en la tina cuando la unidad esté operando.
No deje agua dentro de la tina para evitar que se congele.
Recuerde drenar el agua antes de lavar más prendas.
No intente reparar la unidad usted mismo. Remita toda revisión, mantenimiento y reparación a
personal de servicio técnico calificado.
P-3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
•
•
•
•
No coloque ningún soporte plástico debajo de la unidad para evitar ruidos o daños.
Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable.
Mantenga una distancia de 15 cm alrededor de la unidad para evitar ruidos y para facilitar la emisión
de calor.
Para ajustar la unidad horizontalmente, utilice las patas ajustables como se muestra en la figura.
Tuerca de
bloqueo
Aflojar
Subir
Apretar
Bajar
Pata Ajustable
INSTALACIÓN DEL TABLERO ANTI-RATAS
Después de instalar la lavadora, tome el tablero anti-ratas, gírelo hacia arriba e inserte el o en la parte
posterior de la lavadora, hasta escuchar un sonido de ajuste. Asegúrese de que quede bien puesto para
evitar ruidos por vibración. Coloque los tornillos para terminar de asegurar el tablero.
Tornillo
INSTALACIÓN DEL TUBO DE DRENAJE
• Coloque el tubo de drenaje exterior en la lavadora y luego ajustando con el anillo.
• La inserción del tubo de drenaje debe ser correcta para evitar fugas de agua.
• Cuando la lavadora esté funcionando coloque el tubo de drenaje y asegúrese de que no esté
apretado.
• La altura del tubo de drenaje debe ser menor a 60 cm o de lo contrario la unidad no girará
correctamente.
Menos de 60cm
P-4
REEMPLAZO DEL TUBO DE DRENAJE
1. Afloje los tornillos y retire la cubierta posterior. Suelte los tornillos fijos entre el tubo de drenaje y la
base. Retire la tapa del tubo de drenaje en el lugar contrario.
2. Mueva el tubo de drenaje y colóquelo de forma opuesta con cuidado.
3. Instale el tubo de drenaje correctamente y asegúrese de que quede bien apretados.
4. Cierre la tapa posterior y asegure los tornillos. Coloque la tapa nuevamente posición.
1.
2.
Entrada de tubo de drenaje
3.
Tornillo
Tubo de drenaje interno
4.
Tornillo fijo
Tornillo
Tapa posterior
P-5
INSTALACIÓN DEL TUBO DE ENTRADA DE AGUA
Verifique que haya una arandela
negra en la entrada de agua, para
evitar fugas.
Coloque el tubo de agua en la
entrada de agua de forma vertical
Apriete la base de unión hace la derecha
para asegurar la conexión entre las
piezas.
Base de unión
Arandela
Separe la base de unión y el tubo de
entrada de agua.
Base de unión
Válvula de entrada de agua
Suelte los 4 tornillos fijos de la
unión y asegúrese de que hay 3
círculos distantes entre las uniones
de arriba y abajo.
Unión de
Anillo
arriba
3 círculos
Tubo de entrada de agua
Unión de abajo
Si el grifo del agua es muy
grande, retire el anillo.
Hale la unión hacia arriba para que Apriete los otros 2 tornillos al lado
la arandela pueda entrar en contacto opuesto de la pared.
con el grifo del agua completamente
(no retire la arandela).
Ajuste los 4 tornillos de forma simétrica
y haga que los 2 tornillos cerca de la
pared toquen el grifo del agua primero.
Pared
Pequeño
Grande
Apriete los 2 tornillos cerca de la
pared primero
Baje la unión para apretar las uniones de
arriba y abajo (apriete bien para que no
haya fugas).
Menos de
3mm
P-6
Grifo del agua
Base de
unión
Presione el anillo hacia
abajo.
Inserte el tubo de entrada
del agua en la unión y
presiónela hacia arriba, y
luego suelte el anillo.
Anillo
Anillo
Verifique si la unión de abajo y el
tubo de entrada del agua están bien
apretados.
•
Apriete la base de unión y la
válvula de entrada del agua, y
luego abra el grifo del agua para
verificar si hay fugas.
•
Si hay fugas, cierre el grifo y
vuelva a instalar. (Si la base de
unión no se instala bien o no está
bien apretada, habrá fugas.
•
Después de utilizar la unidad por
un largo tiempo se puede soltar un
poco. Verifique y vuelva a instalar.
PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR
Verifique si la ropa puede
lavarse en lavadora.
Asegúrese de retirar los
objetos tales como
llaves, pines y monedas.
Lave las prendas
engrasadas de forma
separada.
Retire el polvo de la ropa
antes de lavarla.
Lave las medias y otros
por el lado contrario.
Lave las prendas
delicadas dentro de una
red de nylon.
Preparación
•
•
•
Inserte el cable de poder.
Abra el grifo del agua.
Coloque la manguera de
drenaje.
P-7
PANEL DE CONTROL
MODELOS DE AGUA FRÍA Y CALIENTE
INSTRUCCIONES PARA MODELOS CON AGUA FRÍA Y CALIENTE
Presione el botón Favorito para cambiar entre agua fría y caliente.
Nota
• Al elegir la función de agua caliente de forma individual, coloque las prendas después de llenar el
tanque con agua, para evitar dañar las prendas debido a la alta temperatura.
• El nivel de agua seguro es Bajo. Al llenar el agua, se debe agregar primero el agua fría en el nivel
bajo sin importar si se utiliza la función de agua caliente o fría. La temperatura del agua caliente
debe estar por debajo de 55ºC.
ENCENDER
Presione el botón de encendido para encender y apagar la unidad. La lavadora se apagará de forma
automática después de 10 minutos sin actividad.
CAMBIO DE PROGRAMA
Cuando desee cambiar el programa, presione el botón Start/Pausa, y luego cambie el programa
después de que la luz parpadee. Presione el botón para continuar.
P-8
PANEL DE CONTROL DEL COMPUTADOR
• Luz indicadora: la luz relevante se enciende cuando se establece un programa. El programa queda
activo cuando la luz parpadea.
• Si el panel indica un mensaje de error, esto quiere decir que hay algo mal con la entrada de agua, el
drenaje o el centrifugado.
PROGRAMA DE LIMPIEZA DE LA TINA
Utilice este programa para limpiar y esterilizar los lados interiores y exteriores de las tinas y pulsadores
(utilícelo sólo cada 6 meses).
FUNCIÓN DE AUTO-SECADO
Seque la ropa con aire apoyándose en la alta de velocidad de las tinas de lavado y centrifugado.
También puede secar la tina.
BOTÓN START/PAUSA
Presione el botón para comenzar la operación. Al operar, presione el botón para pausar (la luz aún
permanece encendida), presione de nuevo para continuar.
BOTÓN DE PROCESO
Presione el botón para elegir el proceso de lavado. Cada vez que presione el botón cambia de proceso
de la siguiente forma:
Función
Acción
Estado inicial
Encender
Proceso completo
Presionar
una vez
Presionar dos
veces
Presionar
tres veces
Presionar
cuatro veces
Presionar
cinco veces
Presionar
seis veces
Sólo lavar
Lavar/Enjuagar
Enjuagar/Centrifugar
Sólo Centrifugar
Remojar
X
Luz Indicadora
Lavar
Enjuagar
X
X
X
X
Observaciones
Centrifugar
X
Ajuste
Automático
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Reiniciar
BOTÓN DE SELECCIÓN DE PROGRAMA
Presione el botón y el programa cambiará en la siguiente secuencia:
Normal, Sábanas, Rápido, Suave.
P-9
MÉTODO DE PROCESAMIENTO ESTÁNDAR
Verificación
Conexión del tubo de
drenaje.
Estado del cable de
poder y del grifo.
Retirar objetos de la
ropa.
Sacudir el polvo.
Poner la ropa, usar detergente
Cantidad de detergente bajo en espuma
Ropa
Detergente
Se recomienda utilizar detergente de baja espuma, y
derretirlo con agua tibia primero.
Si utiliza un detergente más potente, observe las
instrucciones de su detergente.
Cierre la tapa y presione el
botón de apagado
Confirme el nivel del agua según esta
comparación.
Atención: Mantenga el nivel del agua bajo
cuando haya poca ropa o sería un desperdicio
de detergente y el agua salpicaría.
Presione el botón de nivel de agua.
Preajuste
Presione este botón y elija el tiempo de Preajuste
(1-24 horas); presione el botón Start/Pausa, y el
indicador de preajuste parpadeará.
Nota: ajuste el proceso de lavado antes de operar el
Preajuste. Al comenzar, los otros botones quedan bloqueados.
La lavadora terminará de forma automática el proceso de
lavado cuando el proceso prestablecido termine.
Presione el botón Start/Pause para activar
la lavadora.
P-10
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
LAVAR EL FILTRO
Presione la hebilla en la
parte superior de la caja
del filtro, y retírelo.
Lave la caja del filtro.
Presione la hebilla en la parte
superior de la caja, inserte y
apriete.
LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA DE AGUA Y RED DEL FILTRO
Retire el tubo de entrada de agua y limpie el filtro con un
cepillo.
Siga estos pasos para evitar que el agua se derrame si se
quita el tubo directamente.
Cierre el grifo.
Encienda la
lavadora.
Presione el botón
Start.
Suelte y retire la unión
del tubo de entrada del
agua, y apague la
lavadora.
Interruptor
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
•
•
Utilice un trapo suave para limpiar la lavadora con frecuencia. Cuando
esté muy sucia, utilice una prenda suave con un poco de agua jabonosa.
No vierta agua directamente sobre la lavadora, ni utilice productos
abrasivos ni alcohol para limpiar.
P-11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice esta lista para resolver problemas que se pueden presentar con la operación de su unidad.
PROBLEMA
El agua es más poca de lo que se necesita
Enjuaga a centrifugar
Los botones no funcionan
No entra agua
Tipo de falla
Flujo de entrada
de agua normal
Especificación
Flujo de entrada
de agua por más
de 25 minutos
Drenaje anormal Tiempo de drenaje
por más de 7
minutos
Centrifugado
Desbalance al
anormal
centrifugar
Tapa de abertura
La tapa está
anormal
abierta al
comenzar
Límite de nivel de El sensor de nivel
agua alto o bajo
de agua está
suelto
Alarma de nivel de Falla en la válvula
agua alta
de entrada
P-12
CAUSA Y SOLUCIÓN
El nivel del agua será un poco mayor si la ropa
está húmeda o si hay agua en la tina
Comenzará a enjuagar para colocar de manera
uniforme la ropa.
Los botones están únicamente disponibles en el
proceso de lavado cuando haya comenzado.
Presione el botón de encendido para reiniciar.
Verifique el grifo esté abierto y que el filtro no
esté bloqueado.
Indicador digital
Luz de flujo de
entrada
Alarma
10 segundos de
alarma cada 10
minutos
Solución
Abra y cierre la
tapa una vez
Luz de drenaje
Luz de programa
parpadeando
Luz te proceso
parpadeando
Luz de nivel de
agua
parpadeando
Todas las luces
parpadean
Verifique la
conexión
Se resuelve de
forma automática
Problema
No funciona
Razón
El cable de poder está
desconectado o no ha
presionado el botón de
encendido
Fusible dañado
Indicador
Ningún indicador
Solución
Conecte el cable de
poder firmemente y
enciende la unidad
Ningún indicador
Falla eléctrica
Cuando la energía
eléctrica se restaure,
los 4 botones se
encienden
E0
Haga que un
electricista revise o
repare el fusible
Cuando vuelva la
energía eléctrica
restaure el programa
Escasez en la entrada
de agua
Poca presión en el grifo
Mal drenaje
El tubo de drenaje
puede estar bloqueado
E1
Durante el centrifugado
se toca la carcasa
Las prendas no son
regulares o están
desbalanceado as en la
tina.
Después del drenaje ha
olvidado cerrar la tapa.
Puede tener un mal
contacto o está roto
No se apaga
automáticamente
Válvula de entrada de
agua rota
Al abrir la tapa habrá
una advertencia
E2
No hay centrifugado
El sensor de nivel de
agua no funciona
Fallas en el apagado
automático
Límite de nivel de agua
alto
Bloqueo de niños
Abra más el grifo o
espere a que la presión
se normalice
Verifique el tubo y
resuelva el problema.
Reinicie la operación
Abra la tapa y acomode
las prendas
E3
Cierre la tapa
E4
Reparación
E5
E6
Apague la unidad o
repare
Manejo automático
E7
Manejo automático
CONTENIDO
•
•
•
•
•
•
•
Lavadora automática
Tubo de entrada de agua
Tubo de drenaje
Anillo de tubo de drenaje
Tablero inferior
Perno
Manual de instrucciones
P-13
ACCESORIOS
Tubo de entrada de agua
Tubo de drenaje
Tubo de entrada doble
Adicional
ESPECIFICACIONES
Modelo
Voltaje
Frecuencia
Fusible
Capacidad de Lavado y Secado
Presión del Agua
Peso Neto
Dimensiones
Dimensiones del Empaque
P-14
LAV-5712A
AC110V
60Hz
250V 10A
9 Kg
0.03 – 0.8MPa
33 Kg
560 × 600 × 930 mm
620 × 640 × 980 mm
Tablero inferior
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
CLAVE
White
Blue
Black
Yellow
Brown
Red
Green
Pink
Grey
Sensor of water level
Cover switch
Safety switch pump
Inlet electromagentic valve
Tractive motor
Washing motor
Fuse
Crust
•
Blanco
Azul
Negro
Amarillo
Café
Rojo
Verde
Rosado
Gris
Sensor de nivel de agua
Interruptor de la tapa
Bomba de interruptor de seguridad
Válvula de entrada electromagnética
Motor de tracción
Motor de lavado
Fusible
Corteza
Las personas y/o Marcas registradas en este manual de instrucciones no están afiliadas a Premier Electric Japan Corp. y aparecen en
este
Manual
con
propósitos
ilustrativos
únicamente.
P-15
INSTRUCTION MANUAL
Automatic Washing Machine
LAV-5712A
DEAR CUSTOMER
In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully
before using, and keep it for future reference.
If you need extra support, please write to [email protected]
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT
OPEN
Caution: To reduce the risk of electric shock do not open
this device, there are not serviceable parts for customers.
Please refer any maintenance or repair to qualified
personnel.
This sign means the existence of dangerous voltage at
the inside of the unit, which states a risk of electric shock.
This sign means that there are important instructions of
operation and handling in the manual that comes with this
device.
PREMIER CUSTOMER SERVICE
Venezuela:
Panama:
Website
E-mail:
0800 – ELECTRIC (353-2874)
507 300-5185
www.premiermundo.com
[email protected]
NOTE
This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior
notice to the user, in order to continue improving and developing its technology.
P-1
P-2
P-3
P-4
P-5
P-6
P-7
P-8
P-9
P-10
P-11
P-12
P-13
P-14
P-15
P-16
P-17