MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA AUTOMÁTICA LAV-5712A ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected] ÍNDICE DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................................................................... 4 PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ........................................................................................................ 7 PANEL DE CONTROL .............................................................................................................................. 8 MÉTODO DE PROCESAMIENTO ESTÁNDAR ...................................................................................... 10 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ................................................................................................. 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................... 12 CONTENIDO ............................................................................................................................................ 13 ACCESORIOS ......................................................................................................................................... 14 ESPECIFICACIONES .............................................................................................................................. 14 DIAGRAMA DE CIRCUITOS ................................................................................................................... 15 PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO ABRA Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al interior de la unidad. Refiera todo mantenimiento o intervención técnica a personal técnico calificado. Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al interior de esta unidad, que constituye un riesgo de choque eléctrico. Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a esta unidad. LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER Venezuela: Panamá: Sitio Web: E-mail: 0800 – ELECTRIC (353-2874) 507 300-5185 www.premiermundo.com [email protected] NOTA Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de este producto sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo. P-1 DESCRIPCIÓN Tubo de entrada de agua Tapa Cable Caja de detergente Filtro de lino Tina de lavado y secado Pulsador Tubo de drenaje Cuerpo Pata ajustable P-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • No exponga la unidad a los rayos directos del sol ni a la lluvia. No coloque la unidad en un lugar húmedo. Evite salpicar agua sobre la unidad. Utilice un tomacorriente independiente con el voltaje adecuado. El tomacorriente debe tener conexión al polo a tierra. No manipule el cable de poder con las manos mojadas. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. Mantenga la unidad lejos de fuentes de calor y fuego. No limpie la unidad con materiales volátiles o líquidos abrasivos. No utilice agua que esté por encima de los 55 °C en la tina. No abra la tapa cuando esté utilizando la unidad. No toque las prendas que se encuentran en la tina cuando la unidad esté operando. No deje agua dentro de la tina para evitar que se congele. Recuerde drenar el agua antes de lavar más prendas. No intente reparar la unidad usted mismo. Remita toda revisión, mantenimiento y reparación a personal de servicio técnico calificado. P-3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • • • • No coloque ningún soporte plástico debajo de la unidad para evitar ruidos o daños. Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable. Mantenga una distancia de 15 cm alrededor de la unidad para evitar ruidos y para facilitar la emisión de calor. Para ajustar la unidad horizontalmente, utilice las patas ajustables como se muestra en la figura. Tuerca de bloqueo Aflojar Subir Apretar Bajar Pata Ajustable INSTALACIÓN DEL TABLERO ANTI-RATAS Después de instalar la lavadora, tome el tablero anti-ratas, gírelo hacia arriba e inserte el o en la parte posterior de la lavadora, hasta escuchar un sonido de ajuste. Asegúrese de que quede bien puesto para evitar ruidos por vibración. Coloque los tornillos para terminar de asegurar el tablero. Tornillo INSTALACIÓN DEL TUBO DE DRENAJE • Coloque el tubo de drenaje exterior en la lavadora y luego ajustando con el anillo. • La inserción del tubo de drenaje debe ser correcta para evitar fugas de agua. • Cuando la lavadora esté funcionando coloque el tubo de drenaje y asegúrese de que no esté apretado. • La altura del tubo de drenaje debe ser menor a 60 cm o de lo contrario la unidad no girará correctamente. Menos de 60cm P-4 REEMPLAZO DEL TUBO DE DRENAJE 1. Afloje los tornillos y retire la cubierta posterior. Suelte los tornillos fijos entre el tubo de drenaje y la base. Retire la tapa del tubo de drenaje en el lugar contrario. 2. Mueva el tubo de drenaje y colóquelo de forma opuesta con cuidado. 3. Instale el tubo de drenaje correctamente y asegúrese de que quede bien apretados. 4. Cierre la tapa posterior y asegure los tornillos. Coloque la tapa nuevamente posición. 1. 2. Entrada de tubo de drenaje 3. Tornillo Tubo de drenaje interno 4. Tornillo fijo Tornillo Tapa posterior P-5 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ENTRADA DE AGUA Verifique que haya una arandela negra en la entrada de agua, para evitar fugas. Coloque el tubo de agua en la entrada de agua de forma vertical Apriete la base de unión hace la derecha para asegurar la conexión entre las piezas. Base de unión Arandela Separe la base de unión y el tubo de entrada de agua. Base de unión Válvula de entrada de agua Suelte los 4 tornillos fijos de la unión y asegúrese de que hay 3 círculos distantes entre las uniones de arriba y abajo. Unión de Anillo arriba 3 círculos Tubo de entrada de agua Unión de abajo Si el grifo del agua es muy grande, retire el anillo. Hale la unión hacia arriba para que Apriete los otros 2 tornillos al lado la arandela pueda entrar en contacto opuesto de la pared. con el grifo del agua completamente (no retire la arandela). Ajuste los 4 tornillos de forma simétrica y haga que los 2 tornillos cerca de la pared toquen el grifo del agua primero. Pared Pequeño Grande Apriete los 2 tornillos cerca de la pared primero Baje la unión para apretar las uniones de arriba y abajo (apriete bien para que no haya fugas). Menos de 3mm P-6 Grifo del agua Base de unión Presione el anillo hacia abajo. Inserte el tubo de entrada del agua en la unión y presiónela hacia arriba, y luego suelte el anillo. Anillo Anillo Verifique si la unión de abajo y el tubo de entrada del agua están bien apretados. • Apriete la base de unión y la válvula de entrada del agua, y luego abra el grifo del agua para verificar si hay fugas. • Si hay fugas, cierre el grifo y vuelva a instalar. (Si la base de unión no se instala bien o no está bien apretada, habrá fugas. • Después de utilizar la unidad por un largo tiempo se puede soltar un poco. Verifique y vuelva a instalar. PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR Verifique si la ropa puede lavarse en lavadora. Asegúrese de retirar los objetos tales como llaves, pines y monedas. Lave las prendas engrasadas de forma separada. Retire el polvo de la ropa antes de lavarla. Lave las medias y otros por el lado contrario. Lave las prendas delicadas dentro de una red de nylon. Preparación • • • Inserte el cable de poder. Abra el grifo del agua. Coloque la manguera de drenaje. P-7 PANEL DE CONTROL MODELOS DE AGUA FRÍA Y CALIENTE INSTRUCCIONES PARA MODELOS CON AGUA FRÍA Y CALIENTE Presione el botón Favorito para cambiar entre agua fría y caliente. Nota • Al elegir la función de agua caliente de forma individual, coloque las prendas después de llenar el tanque con agua, para evitar dañar las prendas debido a la alta temperatura. • El nivel de agua seguro es Bajo. Al llenar el agua, se debe agregar primero el agua fría en el nivel bajo sin importar si se utiliza la función de agua caliente o fría. La temperatura del agua caliente debe estar por debajo de 55ºC. ENCENDER Presione el botón de encendido para encender y apagar la unidad. La lavadora se apagará de forma automática después de 10 minutos sin actividad. CAMBIO DE PROGRAMA Cuando desee cambiar el programa, presione el botón Start/Pausa, y luego cambie el programa después de que la luz parpadee. Presione el botón para continuar. P-8 PANEL DE CONTROL DEL COMPUTADOR • Luz indicadora: la luz relevante se enciende cuando se establece un programa. El programa queda activo cuando la luz parpadea. • Si el panel indica un mensaje de error, esto quiere decir que hay algo mal con la entrada de agua, el drenaje o el centrifugado. PROGRAMA DE LIMPIEZA DE LA TINA Utilice este programa para limpiar y esterilizar los lados interiores y exteriores de las tinas y pulsadores (utilícelo sólo cada 6 meses). FUNCIÓN DE AUTO-SECADO Seque la ropa con aire apoyándose en la alta de velocidad de las tinas de lavado y centrifugado. También puede secar la tina. BOTÓN START/PAUSA Presione el botón para comenzar la operación. Al operar, presione el botón para pausar (la luz aún permanece encendida), presione de nuevo para continuar. BOTÓN DE PROCESO Presione el botón para elegir el proceso de lavado. Cada vez que presione el botón cambia de proceso de la siguiente forma: Función Acción Estado inicial Encender Proceso completo Presionar una vez Presionar dos veces Presionar tres veces Presionar cuatro veces Presionar cinco veces Presionar seis veces Sólo lavar Lavar/Enjuagar Enjuagar/Centrifugar Sólo Centrifugar Remojar X Luz Indicadora Lavar Enjuagar X X X X Observaciones Centrifugar X Ajuste Automático X X X X X X X X X X Reiniciar BOTÓN DE SELECCIÓN DE PROGRAMA Presione el botón y el programa cambiará en la siguiente secuencia: Normal, Sábanas, Rápido, Suave. P-9 MÉTODO DE PROCESAMIENTO ESTÁNDAR Verificación Conexión del tubo de drenaje. Estado del cable de poder y del grifo. Retirar objetos de la ropa. Sacudir el polvo. Poner la ropa, usar detergente Cantidad de detergente bajo en espuma Ropa Detergente Se recomienda utilizar detergente de baja espuma, y derretirlo con agua tibia primero. Si utiliza un detergente más potente, observe las instrucciones de su detergente. Cierre la tapa y presione el botón de apagado Confirme el nivel del agua según esta comparación. Atención: Mantenga el nivel del agua bajo cuando haya poca ropa o sería un desperdicio de detergente y el agua salpicaría. Presione el botón de nivel de agua. Preajuste Presione este botón y elija el tiempo de Preajuste (1-24 horas); presione el botón Start/Pausa, y el indicador de preajuste parpadeará. Nota: ajuste el proceso de lavado antes de operar el Preajuste. Al comenzar, los otros botones quedan bloqueados. La lavadora terminará de forma automática el proceso de lavado cuando el proceso prestablecido termine. Presione el botón Start/Pause para activar la lavadora. P-10 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN LAVAR EL FILTRO Presione la hebilla en la parte superior de la caja del filtro, y retírelo. Lave la caja del filtro. Presione la hebilla en la parte superior de la caja, inserte y apriete. LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA DE AGUA Y RED DEL FILTRO Retire el tubo de entrada de agua y limpie el filtro con un cepillo. Siga estos pasos para evitar que el agua se derrame si se quita el tubo directamente. Cierre el grifo. Encienda la lavadora. Presione el botón Start. Suelte y retire la unión del tubo de entrada del agua, y apague la lavadora. Interruptor LIMPIEZA DE LA LAVADORA • • Utilice un trapo suave para limpiar la lavadora con frecuencia. Cuando esté muy sucia, utilice una prenda suave con un poco de agua jabonosa. No vierta agua directamente sobre la lavadora, ni utilice productos abrasivos ni alcohol para limpiar. P-11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice esta lista para resolver problemas que se pueden presentar con la operación de su unidad. PROBLEMA El agua es más poca de lo que se necesita Enjuaga a centrifugar Los botones no funcionan No entra agua Tipo de falla Flujo de entrada de agua normal Especificación Flujo de entrada de agua por más de 25 minutos Drenaje anormal Tiempo de drenaje por más de 7 minutos Centrifugado Desbalance al anormal centrifugar Tapa de abertura La tapa está anormal abierta al comenzar Límite de nivel de El sensor de nivel agua alto o bajo de agua está suelto Alarma de nivel de Falla en la válvula agua alta de entrada P-12 CAUSA Y SOLUCIÓN El nivel del agua será un poco mayor si la ropa está húmeda o si hay agua en la tina Comenzará a enjuagar para colocar de manera uniforme la ropa. Los botones están únicamente disponibles en el proceso de lavado cuando haya comenzado. Presione el botón de encendido para reiniciar. Verifique el grifo esté abierto y que el filtro no esté bloqueado. Indicador digital Luz de flujo de entrada Alarma 10 segundos de alarma cada 10 minutos Solución Abra y cierre la tapa una vez Luz de drenaje Luz de programa parpadeando Luz te proceso parpadeando Luz de nivel de agua parpadeando Todas las luces parpadean Verifique la conexión Se resuelve de forma automática Problema No funciona Razón El cable de poder está desconectado o no ha presionado el botón de encendido Fusible dañado Indicador Ningún indicador Solución Conecte el cable de poder firmemente y enciende la unidad Ningún indicador Falla eléctrica Cuando la energía eléctrica se restaure, los 4 botones se encienden E0 Haga que un electricista revise o repare el fusible Cuando vuelva la energía eléctrica restaure el programa Escasez en la entrada de agua Poca presión en el grifo Mal drenaje El tubo de drenaje puede estar bloqueado E1 Durante el centrifugado se toca la carcasa Las prendas no son regulares o están desbalanceado as en la tina. Después del drenaje ha olvidado cerrar la tapa. Puede tener un mal contacto o está roto No se apaga automáticamente Válvula de entrada de agua rota Al abrir la tapa habrá una advertencia E2 No hay centrifugado El sensor de nivel de agua no funciona Fallas en el apagado automático Límite de nivel de agua alto Bloqueo de niños Abra más el grifo o espere a que la presión se normalice Verifique el tubo y resuelva el problema. Reinicie la operación Abra la tapa y acomode las prendas E3 Cierre la tapa E4 Reparación E5 E6 Apague la unidad o repare Manejo automático E7 Manejo automático CONTENIDO • • • • • • • Lavadora automática Tubo de entrada de agua Tubo de drenaje Anillo de tubo de drenaje Tablero inferior Perno Manual de instrucciones P-13 ACCESORIOS Tubo de entrada de agua Tubo de drenaje Tubo de entrada doble Adicional ESPECIFICACIONES Modelo Voltaje Frecuencia Fusible Capacidad de Lavado y Secado Presión del Agua Peso Neto Dimensiones Dimensiones del Empaque P-14 LAV-5712A AC110V 60Hz 250V 10A 9 Kg 0.03 – 0.8MPa 33 Kg 560 × 600 × 930 mm 620 × 640 × 980 mm Tablero inferior DIAGRAMA DE CIRCUITOS CLAVE White Blue Black Yellow Brown Red Green Pink Grey Sensor of water level Cover switch Safety switch pump Inlet electromagentic valve Tractive motor Washing motor Fuse Crust • Blanco Azul Negro Amarillo Café Rojo Verde Rosado Gris Sensor de nivel de agua Interruptor de la tapa Bomba de interruptor de seguridad Válvula de entrada electromagnética Motor de tracción Motor de lavado Fusible Corteza Las personas y/o Marcas registradas en este manual de instrucciones no están afiliadas a Premier Electric Japan Corp. y aparecen en este Manual con propósitos ilustrativos únicamente. P-15 INSTRUCTION MANUAL Automatic Washing Machine LAV-5712A DEAR CUSTOMER In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully before using, and keep it for future reference. If you need extra support, please write to [email protected] CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN Caution: To reduce the risk of electric shock do not open this device, there are not serviceable parts for customers. Please refer any maintenance or repair to qualified personnel. This sign means the existence of dangerous voltage at the inside of the unit, which states a risk of electric shock. This sign means that there are important instructions of operation and handling in the manual that comes with this device. PREMIER CUSTOMER SERVICE Venezuela: Panama: Website E-mail: 0800 – ELECTRIC (353-2874) 507 300-5185 www.premiermundo.com [email protected] NOTE This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior notice to the user, in order to continue improving and developing its technology. P-1 P-2 P-3 P-4 P-5 P-6 P-7 P-8 P-9 P-10 P-11 P-12 P-13 P-14 P-15 P-16 P-17
© Copyright 2025