® WEEKEND EDITION WWW.LAPRENSASA.COM AÑO XXVII • NÚMERO 22 Veinte mil invitados en “2015 Raúl Jiménez Thanksgiving” Por Roberto J. Pérez [email protected] 29 de noviembre de 2015 White House stands by refugee policy By Kristian Jaime [email protected] Amid a formal letter by numerous states to the Obama Administration that they will deny entry to Syrian and Iraqi political refugees, La semilla que generosamente federal resettlement plans continue. sembró un hombre caritativo, In a recent conference call by the White House, former Secretary of con la misión de compartir lo State Madeleine Albright echoed her support for the President’s plan. mejor posible su buena fortuna, “[My family and I] arrived on diplomatic passports and I do know ha germinado en la festividad de what it is to leave your home and travel half way around the world mayor asistencia en el país: “Raúl to go to a country and find refuge. Imagine fleeing terrorism and Jiménez Dinner”. violence only to be told you, too, are security risk,” said Albright. La actividad brindó una exquiTexas Governor Greg Abbott stated, in his letter, that the federal sita cena de Acción de Gracias a government could not completely secure the safety of Americans miles de comensales, entre ellos as they lack the resources necessary to properly screen all political ciudadanos de la tercera edad y asylum applicants. personas sin hogar. Citing past incidents at Fort Hood, Texas and Garland, Texas, El jueves 26 de noviembre en where assailants claimed it was motivated by terroristic objectives, el Centro de Convenciones Henry Gov. Abbott was quick to condemn the President’s ongoing policy B. Gonzalez se vivió un ambiente to allow political refugees entry to the United States. festivo, no solo por la música, “Our enemies have a plan. They want to divide the world between el baile y otras amenidades a Muslims and non-Muslims and between the defenders and attackers disposición de los invitados, sino of Islam. By making Syrian refuges the enemy, we are playing into por el calor humano que contheir hands,” continued Albright. tagió a todos los asistentes entre An estimated 10,000 Syrian refugees are to be relocated this year comensales, artistas, los orgaafter they have passed a rigorous and multifaceted security screening nizadores y los representantes de from various government agencies. instituciones y empresas que –en “The refugees seeking admis- See White House on page 2-A diferente manera– contribuyeron al desarrollo de este evento con recursos económicos o diferentes servicios que hicieron posible el éxito del banquete. La cena tuvo a Walmart como presentador del 2015 “Raúl Jiménez Thanksgiving Dinner”. Y en cuanto al calor humano y la cordialidad que se respiraba en el ambiente, debe agregarse la diligente participación de unos 4 mil voluntarios quienes se unieron a Patricia Jiménez, quien es la hija del fundador, y a su familia, para servir las mesas durante todo el tiempo que duró el evento. Syrian refugees are among those most intensively screened by Vea Raúl Jiménez Quinientos pavos fueron preparados para la cena “Raúl Jiménez Thanksgiving Dinner” en el security by the international community prior to any official Thanksgiving en la pág. 4-A Centro de Convenciones. (Foto, R. J. Pérez) resettlement—especially in the United States. (Courtesy photo) Transplant survivor thankful H-E-B delivers ‘Week of Giving’ to individuals in need for 22 years with donor heart By Christina Acosta [email protected] by visiting nonprofit organizations throughout the city. During the week of Thanksgiving, hundreds of H-E-B volunteers gave back to those less fortunate by spreading holiday cheer and acting upon philanthropic efforts throughout San Antonio. Volunteers assembled diapercare packages for those in need, packaged more than 300 bags of food for military families and served lunch to patients at the San Antonio State Hospital. H-E-B started strong on their See H-E-B on page 2-A By Natalie Bobadilla [email protected] When Jim Leal received a heart transplant in 1993, his doctor told him the average survival rate following the procedure was five years. More than two decades later, Leal keeps his heart strong by staying active and living life to the fullest. At 78 years old, he has no intention of slowing down. Every Friday, Leal attends dance lessons at Incarnate Word University. He dances cumbia, merengue, cha-cha-cha and danzón, among many other dance styles. Leal estimates he has taught more than 300 women how to dance. Zumba and aerobics are also part of his regular routine. In addition to staying physically active, Leal carries himself with an attitude of gratitude and a refreshingly cheerful spirit. “I’m always in a good mood, I’ve never ever been angry, I guess I’m what you call good natured,” Leal told La Prensa. “People say they don’t see me as someone who had a heart transplant.” See Transplant survivor Heart transplant recipient Jim Leal stays active by dancing and This week, H-E-B stopped by Fort Sam Houston to give those who served in the military a full meal on page 2-A doing aerobics. (Courtesy photo) for Thanksgiving as a way of saying thank you for serving our country. (Courtesy Photo) At H-E-B, philanthropy is at the heart of their core mission and this year, the company celebrated its third annual “Week of Giving” 2-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Transplant survivor... His positive and upbeat demeanor may have a thing or two to do with his long and healthy life after the operation. “I never question my Lord, I just ask him to give me strength,” Leal said. “I love life, I truly do love life, I’m hyper to the max and extremely friendly.” Before receiving a transplant, Leal’s heart was 87 percent dead; however, the complications began 11 years prior to receiving a new heart. “I started getting real shortwinded,” Leal recalled. “I couldn’t climb the stairs because I couldn’t breathe.” Within those 11 years prior to the transplant, he received two heart bypass surgeries. In 1993, the doctors told him he needed a new heart to live. Within five months of adding White House... sion into the United States undergo the most intensive security vetting of any immigrant seeking admission to our nation. Before they even begin the process, must qualify with the United Nations High Commission for Refugees,” said Deputy Secretary of Homeland Security Alejandro Mayorkas. Among the federal agencies tasked with reviewing those applying for political asylum is the FBI via another background check and interview. The process also includes the Department of Homeland Security (DHS), Immigration and Naturalizations Services (INS) and state and local law enforcement databases. Some Texas cities, like Austin, already have a process in place to provide temporary housing, English as a Second Language (ESL) classes and even potential job placement services. The quandary of a state government unwilling to accept refugees while individual cities already include at least 200 displaced Syrians is not unique. “I want the world to see Austin’s true strength. It’s important to lift [this city’s] light to the rest of the his name to a heart transplant waiting list, he received three messages on his pager from the heart transplant coordinator. The first time he was notified of an available heart, he arrived at the hospital too late. The heart had already been given to another patient, who only lived for two days after the procedure. The same scenario occurred a second time three weeks later, but (continued from page 1-A) world. If we’re going to be a world leader, we have to defend our values when it’s hard,” said Austin Mayor Steve Adler. Other major Texas cities, including San Antonio, have also come out publicly to state they will accept Syrian refugees. A similar issue arose when “sanctuary cities” for undocumented immigrants were established despite Texas’ insistence that a strong border is also a secure one. While conservative governors like Abbott decry the Administration’s continued refugee relocation policy, President Obama continues to reassure the country that it can be both a safe haven and stand firm against domestic terrorism. “Local taxpayers are not funding any of the refugee resettlement. In Austin, there are two groups that help resettle refugees,” explained Mayor Adler. The issue of whether the United States should continued its current policy towards political refugees is one that is sure to be debated over the following months as the President Obama enters his last year in the White House. National security hardliners like Republican Presidential candidates like Donald Trump, Rep. Marco Rubio and Rep. Ted Cruz all vow to stem the flow of political asylum applicants by making the process more stringent. Currently, the entire application process may take up to 18 months and require numerous interviews where applicants must prove they are victims of political retribution. At any point, they may be sent back to a previous agency that cleared them only to have to start over if information does not match up. In recent years, the President has been criticized by human rights advocates for having the relocation process take too long and be too expensive. Recent overtures by White House attempted to rectify that by instilling a multi-agency, concurrent approach. As the flow of the Syrian refugees only seems to grow with the increasing tensions in the region, only time will tell if the United States joins countries like France and Germany as a haven for political asylum seekers. Baptist Health Foundation of San Antonio grants $6.6 million to local health-related organizations Special to La Prensa Baptist Health Foundation of San Antonio is awarding more than $6.6 million to 86 area nonprofit organizations to improve the health and well-being of communities in eight South Texas counties. That amount includes a grant of more than $1 million to the University of Texas Health Science Center San Antonio for a new Alzheimer’s Institute. The $1,050,000 UTHSC grant, the largest award in the BHFSA’s history, will help establish a comprehensive Institute for Alzheimer and Neurodegenerative Disease at the UT Health Science Center to serve the estimated 55,000 patients and caregivers in San Antonio and South Texas. The BHFSA grant will assist with the recruitment of leading clinical specialists and researchers to San Antonio with a focus on treating and studying Alzheimer’s, Parkinson’s, frontal temporal dementia and other neurodegenerative diseases. “Baptist Health Foundation is deeply honored and humbled to make the largest grant in its history to the UTHSCSA’s landmark establishment of a much needed Alzheimer’s Institute,” said Cody Knowlton, president and CEO of BHFSA. “This dreaded disease affects millions and the Foundation’s Trustees recognized that this was the project which needed more of God’s money in 2015.” BHFSA awarded $6,655,901 to 86 non-profit organizations this year, the largest amount of money and recipients since the foundation began awarding annual grants in 2005. The 2015 amount is an increase of $684,851 from last year, with 14 more organizations receiving funding than in 2014. All of the awards support a wide range of services and educational opportunities to enhance the health of residents of Bexar County and contiguous counties in South Texas, including Atascosa, Bandera, Comal, Guadalupe, Kendall, Medina and Wilson counties. Other grant recipients range from the American Diabetes Association to Girls Inc., a non-profit that provides mentorship and programming that helps girls make positive choices and plan for their futures. Other grants given by BHFSA included $1,069,900 in scholarship funding to students pursuing health-related careers at 14 local institutions as well as two disaster relief awards for $25,000 to Texas Baptist Men and $50,000 to the Salvation Army. “To God Be the Glory for the excellent work area nonprofits do which enables the Baptist Health Foundation to fulfill its mission of improving the health of our community by fostering and funding clinical, educational, spiritual and scientific initiatives while honoring God and our Baptist heritage,” Knowlton said. Since issuing their first annual grant awards in 2005, BHFSA (in conjunction with the former Baptist Health Services Foundation) has awarded 792 health-related grants totaling $55,468,903 to organizations in its eight-county region. Baptist Health Foundation of San Antonio was established in September 2004 from sale proceeds of the Baptist Health System to Vanguard Health Systems of Nashville, TN. The Foundation is committed to improving the health of the community by fostering and funding clinical, educational, spiritual and scientific initiatives while honoring God and the Baptist heritage. For more information visit the foundation online at www.bhfsa.org. 29 de noviembre de 2015 (continued from page 1-A) this time, the heart recipient only lived for one day. “I dodged two bullets,” Leal said. “The third call was my lucky call.” On Dec. 28, 1993 Leal’s pager beeped at 1:15 a.m. It was the transplant coordinator and she had a belated Christmas gift for Leal. A new heart had been found. She asked him when he could come in, to which he replied, “I’m on my way now!” Before heading out, Leal notified his next door neighbors he was going to the hospital for a heart transplant. They wished him good luck and said they would light a candle for him. With his neighbors’ blessing and a heart full of faith, he underwent surgery that same day. “I went in and I woke up a new man,” Leal said. Although he knew of the two patients who died shortly after receiving a heart transplant, fear never crept in Leal’s mind. “The thing about me es que yo no tengo miedo,” Leal told La Prensa. “I swear, they asked me and I was not scared.” For those afraid of going through a heart transplant procedure, he recommends patients to clutch on to their faith. “A lot of people say why me Lord? Why did I have to get sick? I don’t see it that way, I say thank you Lord, for helping me out,” Leal said. Next month, Leal will be celebrating one more year of life with his donor’s heart. Leal’s new heart belonged to a 13-year-old boy who died in a car crash. Leal tried to compensate the family monetarily by paying for funeral H-E-B... first day of giving at the Texas Diaper Bank, a place where they provide services and resources for families who are in need of medical attention and basic necessities. The H-E-B employees were on hand to assemble diapers and baby products into care packages so that families will enjoy their holiday season without worrying about the essentials. “Our partners [H-E-B workers] have always been a part of the global community for the past few years. We really wanted to focus on the week of Thanksgiving to come together as family and friends, enjoy giving back to the community and to represent the supportive company that H-E-B is,” said Lacey Kotzur, H-E-B representative. On Tuesday, volunteers were ready to give back to those who serve our country. H-E-B worked with the United Service Organizations (USO) to fight against the financial burden many military members and their families have to confront during the holidays. The company came to the rescue by providing all the items that will be needed to prepare a costs, but they refused to accept. He honors his donor by enjoying life to the fullest and spreading positivity into the world. The United Network for Organ Sharing (UNOS), a nonprofit that matches available organs with recipients nationwide, estimates that one in every six heart recipients transplanted before 1994 has survived 20 years or longer. Leal was born in San Antonio on June 25, 1937 and attended Harlandale High School on the city’s South Side. As a military child, Leal was also raised in Michigan and California. After high school, Leal joined the 23rd Infantry Division of the United States Army. Currently, Leal lives in San Antonio. He has two daughters and two grandkids he holds very dear to his heart. (continued from page 1-A) proper Thanksgiving meal. H-E-B partners stuffed 300 bags with perishable and non-perishable items and handed them out to military families as they prepared to pick up their meals. “We are very blessed to have such a strong relationship with the USO. A couple of months ago, we wanted to do something impactful for our service members and their families around the holidays. Our partners would like for them to to truly focus on the meaning of the holiday and celebrate with their families without worrying about costs,” said Kotzur. After providing dinners for military families, their next stop was The San Antonio State Hospital. The hospital provides intensive inpatient diagnostic, treatment and rehabilitation for those who suffer from mental illness. In order for patients to enjoy the holiday season, H-E-B decided to visit the hospital, set up game stations and serve lunch to the patients of San Antonio State Hospital. Although Thanksgiving is a day to spend with loved ones, the company decided to do an activity that involves a little bit of exercise with the help of the San Antonio Food Bank. Together, they took their time and energy to run The San Antonio Food Bank Great Turkey Challengs 5K Run/Walk, while helping fight hunger in the community. For every $10 generated from the race, a dinner was provided to a family in need during the holiday season. To end the week of festivities, the company celebrated their 31st annual H-E-B tree lighting ceremony at Alamo Plaza. As each light bulb lit up, H-E-B partners reflected on all the individuals they helped during the week by giving them a moment to glow. “The community that H-E-B serves is remarkable because they open their arms to us, support us by shopping at our store and are grateful and receptive to small ways we can give back,” said Kotzur. “We pay attention to what our communities need and we want them to know that we are here to help them.” Ultimately, the company understands the importance of giving back to families, the military and patients of San Antonio. Their philanthropic efforts are a reason to be thankful for this holiday season. 29 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Comentarios... La guerra llegó a París París. Nadie espera morirse en París, una de las ciudades más bellas y civilizadas Jorge Ramos del mundo, de un bombazo, de un balazo o de un ataque terrorista. Eso, gene ralmente, pasa en otros lugares. No aquí. Por eso estos últimos días han sido tan extraños. Llegué horas después de que terroristas de grupo Estado Islámico en Irak y Siria (ISIS) causaran la muerte a más de 120 personas en restaurantes, bares, un teatro y un estadio de fútbol. Parte de ser periodista es llegar y rápido a los sitios de donde la gente sale huyendo. Y nunca había visto a París tan vacía, tan triste y tan asustada. Hasta la torre Eiffel estaba cerrada y sin luces. En Londres, un día después de los ataques terroristas al metro y autobuses en el verano del 2005, los británicos salieron a retomar sus calles. Yo los vi. No, no iban a dejar que los terroristas de Al Qaeda les robaran sus libertades y su estilo de vida. En cambio muchos parisinos se quedaron en casa días después de los ataques terroristas (tal y como lo había solicitado su presidente François Hollande). El miedo se podía tocar. Nadie creía que solo siete, ocho o nueve militantes de ISIS podían haber causado semejante masacre. Otro ataque podía ocurrir en cualquier momento. ISIS logró lo impensable: llevar la guerra hasta París. La lógica de los terroristas es muy primitiva y directa: Francia bombardeó civiles en Siria y ahora ellos, en represalia, fueron a matar civiles en Francia. Y Washington sigue, amenazaron. Leticia, Cristal, Ani y Vincent llegaron con miedo a la entrevis ta que tenían conmigo frente al teatro Bataclan, donde habían muerto 89 personas. En el metro se fijaban en las personas que llevaban mochilas. Temían otro atentado. Ellos cuatro, ninguno pasa de los 23 años de edad, son sobrevivientes de los atentados de París. Estaban en el partido de fútbol que Francia le ganó 2 a 0 a Alemania cuando oyeron unos estallidos. Más tarde se enterarían que, a las afueras del estadio, tres terroristas suicidas detonaron las bombas caseras que llevaban escondidas debajo de la ropa. Esas bombas eran para ellos, y no entienden por qué otros jóvenes los querían matar. No se los quise decir pero creo que la guerra apenas comienza y va a durar muchos años. Estos momentos en París me recordaron tanto las horas posteriores a los actos terroristas del 11 de septiembre del 2001 en Nueva York. El miedo crudo, la incertidumbre, la impotencia. No, no queríamos perder nuestras libertades y derechos pero, antes, había que salvar la vida. Sin embargo, las costumbres de los hombres y mujeres libres de Francia se imponen y, poco a poco, retoman los espacios públicos. Los cafés en los Campos Elíseos, en Le Marais y en Saint Germain des Prés se han vuelto a llenar. Hay fila, otra vez, para comer bistec con salsa de pimienta y papas fritas en el restaurante Entrecote. Cada taza de café, cada copa de vino de Burdeos y cada paso dado en la calle es una minúscula pero significativa victoria frente a los intolerantes. Pero la guerra sigue. La tele está llena de sabelotodo que, equivocadamente, comparan a refugiados con terroristas y a musulmanes con violentos. Cambio de canal, veo la magnífica cobertura de CNN, y sé que al llegar a casa en Estados Unidos me esperan los mismos gritos con los que, injustamente, comparan a inmigrantes con criminales y terroristas. Sé también que la próxima elección en Estados Unidos es de increíble importancia: ese presidente o presidenta nos podría llevar a una guerra otra más en Siria. Antes de irme de París paso por la torre Eiffel, que ahora está pintada de azul, blanco y rojo, y me detengo de nuevo frente al teatro Bataclan. Al lado están las ofrendas a los muertos: las flores, las velas, las cartas con cosas que nunca se dijeron en vida. Esta es la generación Bataclan, le oigo decir con razón a un reportero español. Sí, a esta nueva generación le toca resolver un problema el del extremismo suicida que hoy parece intratable. Hoy los políticos en el poder, tanto en Europa como en Estados Unidos, no saben qué hacer. Mientras, la lluvia gélida del noviembre parisino — como el miedo mismo se cuela incómodamente por mi chaqueta, desde el cuello hasta la espalda, y no sé si tengo más frío por dentro que por fuera. (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a [email protected]. Por favor incluya su nombre, ciudad y país). Just a Thought: Pearl Harbor Day Next week we celebrate the seventyfourth anniversary of the bombing of Pearl Harbor, also referred Steve Walker to as a “Day that will live in infamy.” On that day 74 years ago at approximately 8 a.m. in the morning, Dec. 7, 1941, the Japanese attempted to destroy the Pacific Fleet at the American Naval Base near Honolulu. Planes flew over Pearl Harbor raining down bombs and bullets onto the vessels moored below. At 8:10 a.m., a 1,800-pound bomb smashed through the deck of the battleship USS Arizona and landed in her forward ammunition magazine. The ship exploded and sank with more than 1,000 men trapped inside. Next, torpedoes pierced the shell of the battleship USS Oklahoma. With 400 sailors aboard, the Oklahoma lost her balance, rolled onto her side and slipped underwater. By the time the attack was over, every battleship in Pearl Harbor-- the Arizona, the Oklahoma, California, West Virginia, Utah, Maryland, Pennsylvania, Tennessee, and Nevada had sustained significant damage. (All but the Arizona and Utah were eventually salvaged and repaired.) In all, the Japanese attack on Pearl Harbor crippled or destroyed 18 American ships and nearly 300 airplanes. Dry docks and airfields were likewise destroyed. Most importantly, almost 2,500 men were killed and another 1,000 were wounded. Rudy Martinez, a Mexican American young sailor had just left his family in San Diego for Pearl Harbor officially became the first Hispanic to be killed in World War II. Martinez was awarded the Purple Heart and World II Victory Medals posthumously. That morning, the 21-yearold Navy Electrician’s mate 3rd class was aboard the USS Utah battleship when the vessel was suddenly and deliberately struck by two Japanese torpedoes in the attack. Within minutes of being struck, the USS Utah sank, trapping Martinez, six officers, and 52 other men, who went down with the ship. Martinez was a high school wrestling champion and became a featherweight boxer. Since then the American Legion Post 624 in Mansfield, Texas has been renamed The Rudolph M. Martinez Post. Martinez’s death marked the beginning of the Latino impact on World War II. About half a million Latinos served during the war. Gen. Douglas MacArthur called the Arizona National Guard’s 158th Infantry Regiment “Bushmasters,” “One of the greatest fighting combat teams ever deployed for battle.” The regiment was comprised of many Latino Soldiers. In the years since, Latinos in the United States have increasingly become a part of the history and fabric of the strongest military the world has ever known. The history of Latinos in the Army spans from the War of 1812, when Latinos played their first major role in what some term “America’s second war of independence,” to the most recent Wars in Iraq and Afghanistan. To date 61 Latinos have received the highest military decoration the Congressional Medal of Honor, to include Cleto Rodriguez, the grandfather and namesake of News 4 WOAI Reporter Cleto Rodriguez. The elder Rodriguez also served in World War II. On the anniversary of “The Day that will live in Infamy,” we remember all our men and women who have served in uniform to include those Hispanics who have given their lives for this county as well. As always, I write just a thought. Steve Walker is a Vietnam Veteran, former Journalist and Justice of the Peace. Keeping our children safe during the holidays Of the many joys that come with the holiday season, few things match the Lloyd Doggett smile on the face of a child with a new toy. Toys entertain, educate, and inspire the imagination. As a father of two grown daughters, I had been out of the market for toys for over a decade. But with four young grandchildren, I am headed to the toy store once again. During this busy shopping season parents browsing for the perfect toy, however, should remain vigilant about hidden hazards. As recent headlines have shown, not all toys are safe. In fact, some toys can seriously injure children. Where can parents get guidance? On Tuesday, Nov. 24, I participated in a public briefing at Children’s Hospital of San Antonio with Pediatrician in Chief Dr. Mark Gilger, and the Texas Public Interest Research Group to discuss the 30th annual TexPIRG “Trouble in Toyland” report. This report offers safety guidelines for purchasing toys for small children and provides examples of toys currently on store shelves that pose potential safety hazards. TexPIRG’s research focused on four categories of toy dangers: toys that contain lead and toxic chemicals, toys that pose choking hazards, toys that are dangerously loud, and toys that pose strangulation risks. The report lists only a sample of the potential hazards on store shelves. Shoppers should examine all toys carefully for hidden dangers before they purchase. Those visiting a garage sale or flea market should take extra care with older toys. Parents have the most important role I have supported the work of the Consumer Product Safety Commission in setting safety standards. But as important as the CPSC’s role is, there is no substitute for a parent’s care. It is important to consider the youngest and most vulnerable member of family when buying gifts. While a doll may be fine for an eight year old, small parts could be a choking hazard for younger siblings. From my family to yours, I wish you a joyous holiday season. A member of the San Antonio congressional delegation, U.S. Rep. Lloyd Doggett is a senior member of the House Ways and Means Committee. Globalización y terrorismo Por Humberto Caspa La radicalización de los grupos islamistas tiene una multiplicidad de vertientes que explican su inicio y desarrollo. Todas están conectadas las unas a las otras. No existe una versión única que nos haga entender por qué un grupo de terroristas desalmados tuvo que hacer utilidad de la violencia en Francia para hacer relucir su mensaje en el mundo. Sin embargo, la globalización es una de las tantas formas que nos permite una explicación pseudo-científica del reciente atentado de un grupo de terroristas islámicos que, a partir de una racionalización irracional y completamente idealista, quisieron concientizar a su gente (población islámica) de los peligros de este proceso mundial. Abdelhamid Abaaoud, el militante de ISIS que no solo dirigió el plan que mató a 130 personas inocentes en París sino también tomó parte directa en la guerra civil de Siria, nació en Marruecos y creció en Bruselas, Bélgica. De acuerdo a testimonios documentados en videos, Abaaoud aparentemente sintió los efectos de un creciente rechazo de Occidente a la cultura del Medio Oriente, particularmente a su religión islámica. Durante su estadía en Siria, Abaaoud manifestó su desaire contra la cultura Occidental. “Toda mi vida he visto fluir la sangre de la gente islamita. Rezo que Dios destroce su cuerpo a todos los que se oponen (a nuestra religión) y los extermine”, expresó. Lo anterior explica la paradoja de la globalización. Por un lado, este proceso mundial nos permite una cantidad de beneficios en el ámbito político, económico e incluso cultural. De no haber sido, por ejemplo, el Internet no hubiese sido posible tener una conversación abierta sobre este tema que se gesta en la región del Medio Oriente. La globalización, por otra parte, ha permitido el crecimiento económico de muchos países a partir de tratados económicos y transacciones económicas de grandes cuantías. China y algunos países en desarrollo fueron los Para leer Globalización y terrorismo en su totalidad visita www.LaPrensaSA.com 3-A COMMENTARY... Calendario de la comunidad FIFTH ANNUAL SANTA ANTONIO 5K WALK/RUN— Come out and join runners from all over the city for this great event. Every registered participant will get a complete Santa suit that includes pants, jacket, hat, beard and belt. There will be lots of Santa’s running the streets of downtown San Antonio to raise money for cancer research. Stick around afterwards for some great live music, food, beverages and much more. Sunday, Nov. 29 at 8:30 a.m. at Sunset Station, 1174 E. Commerce St. TOYS FOR TOTS DROP-OFF SITES— First Choice ER across San Antonio will be accepting new and unwrapped gifts for children ages 0-12 for Toys for Tots from now until Dec. 13. Facilities will be marked with large holiday inflatables and are open 24/7 making it even more convenient for generous holiday shoppers. Come and stop by at these participating locations: Converse, 7898 Kitty Hawk Rd. Converse, TX 78109; Northeast, 13434 Nacogdoches Rd.; Northwest, 5530 Tezel Rd.; Potranco 738 TX-1604 Loop; Stone Oak, 23511 Hardy Oak Blvd. A CHARLIE BROWN CHRISTMAS— It became an instant classic when it premiered on television in 1965, and the animated television special “A Charlie Brown Christmas” has only grown in popularity in the last 50 years. Now see it come to life on the Magik stage as Charlie Brown, Snoopy, and the rest of the “Peanuts” gang come to understand the real meaning of Christmas. By Charles M. Schultz Based on the television special by Bill Melendez and Lee Mendelson Stage adaptation by Eric Schaeffer By special arrangement with Arthur Whitelaw and Ruby Persson. For more information about times and tickets, visit http://magiktheatre.org for more details. Sunday, Nov. 29 thru Jan. 3 at the Majik Theatre, 420 S. Alamo St. AMSUS ANNUAL CONTINUATION MEETING— The AMSUS Annual Continuing Education Meeting is a unique event that provides tremendous opportunity. This event is highly attended, with a major presence by senior federal leadership and International Delegates, providing unparalleled interagency and international networking. Throughout the event, AMSUS offers Continuing Medical Education (CME/CE) credits for all health professionals and closes with an annual Awards Dinner. This year’s theme is Federal Health, the New Normal. Tuesday, Dec. 1 until Friday, Dec. 4 from 7 a.m. until 5 p.m. at the Henry B. Gonzalez Convention Center, 200 E Market St. BAPTIST HEALTH FOUNDATION’S 2015 AWARDS— The Baptist Health Foundation of San Antonio will host its annual ceremony to present grants to area nonprofit organizations dedicated to the health and well-being of communities in eight South Texas counties. This year the Foundation will award close to $6 million to a variety of health-related nonprofits, along with presenting the 2015 Spirit of Health Award honoring a local individual who has made a significant contribution to health in the greater San Antonio area. For more information call 210-735-9009 or email [email protected] for details. Thursday, Dec. 3 from 4:30 to 5:30 p.m. at First Baptist Church of San Antonio, 515 McCullough Ave. ENCHILADA RED FEST— First Edition’s last event of the year! Come celebrate Cappy Lawton & Chris Waters Dunn’s new book “Enchiladas: Aztec to Tex-Mex” with great food, killer cocktails, live music, a cooking demo, special presentation and book signing. There will be a good time waiting for you at the beloved Enchilada Red Central Library. Tickets available at saplf.org/events and of course First Edition members get for free admission. “Enchiladas: Aztec to Tex-Mex” authors Cappy Lawton & Chris Waters Dunn, will be at hand to do a book reading, sales and signing at the event. Thursday, Dec. 3 from 6 to 9 p.m. at the Central Library, 600 Soledad St. THE NUTCRACKER— Jump-start your holidays with the our city’s number one ballet the Nutcracker, the must-see production by Ballet San Antonio with live music by the San Antonio Symphony (SAS). The San Antonio Symphony joins Ballet San Antonio for performances of The Nutcracker, our city’s only rendition with a live orchestra. This enduring classic realizes Tchaikovsky’s original vision, exquisite choreography sets and costumes. For more information, visit tobincenter.org for show times and tickets. Friday, Dec. 4, Saturday, Dec. 5, and Sunday, Dec. 6 at the Tobin Arts Center, 100 Auditorium Cir. TAMALES! HOLIDAY FESTIVAL— The 6th annual Tamales! Holiday Festival at Pearl is happening this week to enjoy the delicious tamales we all wait for all year long. Guests will be able to savor the tastes, sounds, and sights of the holiday season and celebrations in the city. At this free event, more than twenty different tamale vendors will be showcased, ranging from traditional San Antonio classics to South American and everything in between. Tamales Holiday Festival is free and open to the public, no ticket necessary. Food and beverage prices range from one to five dollars per vendor - ATMs available on site. Open parking will be available under 281 near The Granary. Saturday, Dec. 5 from 12 until 6 p.m. at the Pearl, 303 Pearl Pkwy. A Division of Duran Duran Industries, Inc. TINO DURAN Publisher/CEO TINO DURAN JR. VP of Operations KRISTIAN JAIME LUCY ALMANZA Co-Editors ADDA MONTALVO Spanish Copy Editor JOSE FRANCO Sports Editor MARCO LOPEZ Production Manager JOE AGUILAR Production Assistants MILYANKA ROBERT PEREZ Staff Photographers NATALIE BOBADILLA CHRISTINA ACOSTA Reporters ALYSSA BUNTING Advertising Director MARIA CISNEROS Sales Representative REY GONZALES Circulation Manager JORGE RAMOS STEVE WALKER Contributing Writers EFE News Services La Prensa de San Antonio is published two times a week by Duran Duran Industries, Inc., at 816 Camaron St. Suite 104, San Antonio, Texas 78212 (210) 242-7900. Subscription price in the U.S.A. $125.00 per year (52 issues). The opinions expressed in the editorials of this publication represent the positions and ideology of this newspaper; the opinions expressed by writers and guest columnists are not necessarily the opinions of the management staff or ownership of this newspaper; the contents of which they are solely and exclusively responsible for. Letters from our readers are welcome and will be published, subject to space availability so long as they are signed and have a proper return address. All letters will be reviewed and edited for offensive language, libel, slander, defamation, proper grammar, spelling, and accuracy, according to our style. La Prensa de San Antonio is not responsible for advertisements that may be deceitful or fraudulent, and does not guarantee in any way the products or services offered, of which only the advertiser is responsible. All Rights Reserved. Published and printed in the United States of America. 4-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO Raúl Jiménez Thanksgiving... 29 de noviembre de 2015 (viene de la página 1-A) La comida inició a las 10 de la mañana con un acto religioso a cargo de pastores de diversas religiones quienes emitieron mensajes de paz y convivencia. La Cena de Acción de Gracias de Raúl Jiménez pone de manifiesto algo que caracteriza a la comunidad de San Antonio: la respuesta generosa de particulares y empresas del sector privado, quienes en conjunto hacen posible este magno evento. Entre ellas se encuentran Valero Energy Corporation, The RK Group, Starbucks, CPS Energy, Tesoro Energy Corporation y City Tour, Inc. A una lista de 50 patrocinadores se agregan Mrs. Baird’s, Coca-Cola, Pepsi y Big Red. UIW’s ‘Light the Way’ brings Christmas to the community Special to La Prensa The crisp, clear skies provided the perfect backdrop for fireworks and twinkling lights, as the University of the Incarnate Word (UIW) officially kicked off the Voluntarios de organizaciones del sector privado aportaron horas de trabajo voluntario para holiday season with the 29th annual “Light the Way” sponsored preparar el platillo de Thanksgiving en la Cena Anual de “Raúl Jiménez”. (Foto, R. J. Pérez) by H-E-B. The event, held on Nov. 21, brought more than 7,200 guests to the Gayle and Tom Benson Stadium where San Antonio Mayor Ivy Taylor, along with Chairman Five tips for staying stress free during the holidays By Dr. Donna L. Hamilton The calendar doesn’t lie and already you may feel the stress starting to build. The holidays are approaching, bringing with them a flurry of must-accomplish tasks such as baking, shopping, entertaining, traveling and dealing with eccentric family members who arrive ready to renew decadesold arguments. So how can you endure without all those stress-inducing moments ruining your health and sapping your holiday spirit? First off, don’t stress about the fact you feel stressed, says Dr. Donna L. Hamilton, author of “Wellness Your Way: The Short and Sweet Guide to Creating Your Custom Plan for a Happier, Healthier Life” (www. wellnessyourwaybook.com). “Stress is pervasive,” Dr. Hamilton says. “Stress is a fact of life. And stress isn’t even always bad. Some people need a certain amount of stress to function optimally.” At its core, holiday stress is just like any stress, only with burnt sugar cookies and interminable waits at the retailcheckout line involved. Dr. Hamilton offers these five tips to help you feel less stressed as you navigate your way through holiday hassles. • Connect with the spirit of gratitude that marks the season. Research shows that expressing gratitude can help improve mood, increase energy levels, relieve stress and increase motivation, Dr. Hamilton says. So look for reasons to be grateful during the holidays, whether it’s being thankful for good health, a rewarding career, a loving family or some other positive in your life. • Pause for a moment. Remember to take a few deep, relaxing breaths throughout the day no matter how you are feeling. Even positive emotions like excitement and enthusiasm can create stress in the body, just like typical stress emotions such as anger and frustration do, Dr. Hamilton says. That’s why it’s important to periodically do something that promotes relaxation during active times. • Make sure you get enough sleep. Your body needs its rest and a lack of sleep makes it more difficult to deal with the stressful situations you might face through the holidays. With parties to attend, travel schedules to plan and gifts to wrap, it’s easy to trim back the amount of time you normally spend sleeping. Be careful not to let that happen, Dr. Hamilton says. • Take a walk after you eat. This works two ways for you. It helps relax you and is good exercise. “A nice walk is a good way to separate yourself from the pressures you might be feeling,” Dr. Hamilton says. • Dance and laugh often. They both burn calories and help lift your mood. “We probably can’t do enough of either of these,” Dr. Hamilton says. Many people feel the need to do something for others during the holiday season, but Dr. Hamilton says it’s important to remember as you bake pies, wrap gifts or hang decorations that you also must pay attention to your own physical and mental needs. “You can’t give from an empty cup,” Dr. Hamilton says. of the UIW Board of Trustees Charlie Lutz, flipped the switch and illuminated the campus in nearly a million vibrant lights. The event was the finale to a fun-filled evening highlighted by a visit from Santa and Mrs. Claus who entered the stadium accompanied by angels from UIW’s Brainpower elementary schools. Special guests for the evening included Sr. Teresa Stanley, CCVI, with the Sisters of Charity of the Incarnate Word and Lacey Kotzur with H-E-B. The audience enjoyed performances by UIW’s Chorale and Marching Cardinals, the UIW and IWHS dance team and choirs from Incarnate Word High School and St. Anthony Catholic School. The St. Anthony Catholic High School Jazz Band entertained the crowd along with headliner Tejano Music Legend and threetime UIW graduate Patsy Torres. Mariachi Las Coronelas also entertained the crowd at a complimentary reception sponsored by H-E-B and Sodexo. The campus will be open for self-guided tours through Jan. 6, 2016. “Self-care is a necessity, not a luxury.” About Donna L. Hamilton, M.D. Dr. Donna L. Hamilton is a chief wellness officer and owner of Manifest Excellence, LLC. She also is author of “Wellness Your Way: The Short and Sweet Guide to Creating Your Custom Plan for a Happier, Healthier Life.” Dr. Hamilton earned a Bachelor of Arts degree in Sociology from the University of Virginia, and received a Master of Science degree in Zoology at Rutgers University. She then did medical research at New York University Medical School prior to attending medical school. After receiving her Doctorate of Medicine degree from Jefferson Medical College at Thomas Jefferson University, Dr. Hamilton completed San Antonio Mayor Ivy Taylor and UIW Board of Trustees Chairman Charlie Lutz flip the switch her pediatric residency at the at UIW’s 29th annual “Light the Way.” (Courtesy photo) University of Minnesota. She has shifted from her career as a board-certified pediatrician and now speaks nationally about holistically improving health and well-being. ALAMO COLLEGES PROPOSAL INVITATION The Alamo Colleges is receiving sealed proposals prior to 2:00 PM Local Time, unless otherwise indicated, on the dates shown. ________________________________ Request for Competitive Sealed Proposal for Purchase of Group Lodging Services for Guest Students and Faculty of Alamo Colleges CSP 16A-006 Deadline: 12/17/2015 For more information, contact Jeremy Taub at 210/485-0131. ________________________________ Proposals to be delivered as follows: By U.S. Mail: PLEASE to help him live. Alamo Colleges Purchasing and Contract Administration Department 1819 N. Main Ave., Box 693 San Antonio, TX 78212 Show your support for St. Jude Children’s Research Hospital® by donating at any Best Buy® store this season. By hand delivery or courier service: Alamo Colleges Purchasing and Contract Administration Department 1743 N. Main Ave, Bldg. 41, Room 101 San Antonio, TX 78212 DONATE NOW Proposals received will be publicly acknowledged in the Conference Room #401 at the hand delivery address. Specifications are available by visiting Alamo College’s website www. alamo.edu/district/purchasing/bids. 2 Sam Age cancerous tumor ©2015 ALSAC/St. Jude Children’s Research Hospital © 2015 Best Buy. All rights reserved. 29 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 5-A La felicidad es buena para la salud mental Por José I. Franco [email protected] Dicen los expertos que la felicidad es buena para la salud mental. Que cuando mejor se está con uno mismo esto se refleja en nuestros semblantes. Lo mismo se dice de quienes sonríen por cualesquier ocasión, haciendo chistes o comentarios jocosos, pues estimulan el sistema nervio so y los músculos faciales (para evitar las arrugas). Por haberse iniciado la temporada de la amistad con la tradicional cena del Día de Acción de Gracias (Thanksgiving Day) se espera ver a toda la comunidad radiante de felicidad, ya que se tendrá la visita de familiares y amigos con quienes estaremos compartiendo momentos felices. Por ser San Antonio una comunidad “fiestera”, cuyos habitantes gustan del buen comer, beber y asistir a tradicionales eventos, espero ver muchas caras felices por todos lados, especialmente en los partidos del pentacampeón Spurs de San Antonio, que se encuentran jugando a lo máximo y ubicados en el segundo escaño del oeste en la NBA. La idea de escribir este testimonio resultó al final del partido que cubrí en el renovado estadio AT&T Center, donde Spurs die ron cuenta del visitante Nuggets de Denver. Cuando me encontraba en los vestidores de la franquicia Silver & Black (Spurs) en espera de obtener información de parte de alguno de los jugadores estelares o de suplentes, extrañé la presen cia del fotógrafo oficial de los Spurs, quien además por años ha sido representante de una influ yente agencia de noticias gráficas (fotografías). Decidí preguntarle al gerente de medios informativos (de Spurs) sobre la ausencia de mi amigo fotógrafo, por lo que me informó de forma oficial que se el reportero gráfico se encontraba disfrutando ya de su retiro (jubilado), mismo que había comenzado a escasos días del partido Spurs vs. Nuggets. Yo le respondí que para mí fue sorpresa, que no le llegué a calcular al colega la edad y mucho menos los años que le dedicó a su profesión, cubriendo cada temporada los 41 partidos locales del rol regular, más los de series de playoff y de paso las seis finales que se han jugado con resultado de la captura de 5 títulos (Spurs perdió la quinta final contra el Heat de Miami en la temporada 2012-13). El ejecutivo de prensa me preguntó por mi edad. Yo le res pondí que el 31 de julio pasado cumplí 60 años, edad que nunca esperé haber llegado a celebrar. Le indiqué además que para mi retiro me faltan 5 años y así podré obtener beneficios médicos. “Mi estimado, a mí me faltan cinco años para gozar de mi jubilación. Pero como soy persona alcohólica yo solo vivo un día a la vez. Cada amanecer le doy gracias a Dios por concederme un día más de vida”, le expresé al gerente, quien de inmediato me preguntó que si por llevar esa forma de vida era feliz. Res pondí que sino mucho, sí como para seguirla pasando, ya que mi felicidad nunca la he definido, porque he tenido que venir desde abajo y encontrarme en la presente situación en la que a cada momento disfruto y doy gracias al Creador Divino por guiarme por el camino correcto, para no ofender a nadie, ni meterme en problemas que den al traste con los 16 años que tengo sobrio. Yo creo que la felicidad que actualmente vivo se debe a que mis seres queridos están en buen estado de salud y económico, que es vital para todo ser humano. Con ello he venido combatiendo las malas noticias de lo que está pasando en el mundo. Aquí en San Antonio, desde 1991, encontré la tierra prometida. Dejé California por el estilo de vida que llevaba. Me considero ser una persona bendecida, ya que nunca me propuse o imagine de tener la oportunidad (como periodista y fotógrafo) de trabajar en La Prensa de San Antonio. Mucho menos que el plantel de los Spurs me dieran la facilidad para cubrir sus juegos y otros eventos que realizan sus jugadores estelares en la comunidad al darme la acreditación desde 1991 a la fecha. Durante estos años he tenido también la oportunidad de que la NBA me ha facilitado credenciales para la cobertura de las 6 grandes finales que los Spurs han disputado. Desde la era del Almirante David Robinson hasta la del trío formado por Tim Duncan, Tony Parker y el renovado escolta argentino Manu Ginóbili, que unidos recientemente impusieron marca como la tripleta activa más ganadora en la NBA con 557 partidos ganados. Todo esto es lo que a diario me hace feliz. Por lo que a Dios debo el poder seguir adelante promoviend o la salud en esta sección, que de una u otra forma me ha dado también satisfacciones por tener contentos a mis “tres lectores”, a los que se han sumado varios que en este mes de noviembre quienes me han llamado a La Prensa para felicitar me y decirme que mucho les han ayudado mis recomendaciones. Entre mis “tres lectores” hay uno que de por vida ha tenido problemas de estreñimiento. Él se ha venido curando con el remedio “casero” que le sugerí, pero no sin antes de ir a consultarlo con su doctor. Que sean felices hoy y siempre. Recuerden que para no echar a perder su dicha y felicidad durante la temporada navideña si toman bebidas embriagantes no conduzcan, busquen chofer designado o renten taxis o grúas para que los lleven seguros a sus respectivos hogares o destinos. Hasta la próxima D.M. Japanese scientists discover Give thanks for good protein that inhibits HIV health—and take care of it EFE - Scientists from Japan’s National Institute of Infectious Diseases have discovered a protein, found in humans, that has inhibitory effects on the human immunodeficiency virus, or HIV, public broadcaster NKH reported Wednesday. It was found that virus in the cells with the protein known as MARCH8 did not affect the healthy cells in an individual, according to this report. Kenzo Tokunaga, who participated in the research, said he hopes for development of a drug that helps produce MARCH8 in the body, so that it can be used for HIV treatment. The research was based on cultivating HIV viruses using cells with MARCH8 and cells without it, after which it was concluded that most of the infected cells having MARCH8 did not infect other healthy cells. This medical find could benefit By Maria Palafox MD the 36.9 million HIV patients, 15.8 million of whom receive Did you know this? Since anti-retroviral treatment, accord2004 Thanksgiving Day has been ing to UNAIDS data. designated National Family History Day. This was started by the Surgeon General to encourage us to talk to family about health history, so we can know what may affect our own health. This week, while visiting with family, why not ask about health? What does your tia see the doctor for? Who has diabetes in your family? Does anyone remember Gynecologist Tsuneo Akaeda makes a free AIDS test to a Japanese what your grandparents died of? girl at a club in Tokyo, Japan. EFE Families tend to have genetics, environment and lifestyle in common. All of these can give clues to health conditions that may run in your family. If there is a pattern of a certain medical condition in your family, you and your doctor can look more carefully at your own health and that of your children. You might brush off lower chest pain as indigestion, but if everyone in your family has heart disease, you may talk to your doctor about getting your heart checked. You may also be more motivated to get the kids to the park more often so they can run around and get more exercise. Passing this family history along to your doctor can mean the difference between assuming a high blood pressure reading is stress-related and starting medications for high blood pressure Support. Education. Encouragement. Breast Cancer Support Group 2nd Thursday of every month 11:00 a.m. – 12:30 p.m. Robert B. Green Campus Foundation Room, 5th floor 903 W. Martin • Free Parking Breast cancer is the most commonly diagnosed cancer for women in the United States. You are not alone. For more information, call 210-358-7020 because it runs in your family. As you chat with tios and tias and primos, get some specific information, like how old they were when they were diagnosed. Most of us have diabetes running around in our family, but was everyone diagnosed as an adult? I found out my dad was diagnosed in his 20s; that history motivated me to start testing for prediabetes at a younger age and cut back on carbs. Pan dulce, old friend, I miss you. But it beats using insulin! As you talk to family, find out as much specific information as is polite. Do all the primos have heartburn trouble? Did they have surgery, or how have they managed it? My husband couldn’t figure out the weird pain in his belly after eating, until we found out his whole family had had their gallbladder out before age 50. You may find out certain cancers have hit multiple family members, like most of your uncles on your mom’s side. Many cancers now are known to be passed along genetically, and genetic testing for certain types of colon or breast cancers, for example, is available in our community and covered by most insurances. Not only that, but if your doctor knows about this history, they may recommend colonoscopy or mammogram at a younger age or more frequently. Your doctor will not know anything about your family history unless you go and tell them! An annual physical exam is recommended in everyone. Most of us usually forget about it shortly after we stop playing sports in high school and don’t go back until either we have a baby or chest pain. In my practice I see mostly adults, so I tell people to see the doctor for a routine checkup once a year beginning at the age of 40. You don’t wait until your car is out of oil to check the level, right? You check it before that happens to avoid car trouble. Why don’t we treat our bodies the same way? The response I usually get is, “Doc, I feel fine.” Well, one third of diabetics have no idea they have diabetes because they have no symptoms. You can’t feel that your blood pressure is high. You can feel fine and have a lot going on with your health. And you can pass along your family history so you and your doctor can make a game plan for health maintenance. So go to the doctor and have blood pressure and heart rate checked, let the doctor examine you then send you for routine blood tests. And bring along your family history. There is a family history tool online at https:// familyhistory.hhs.gov, where you can plug in all the history you get this weekend and then print it out. Give it to your doctor at your next appointment. We can be in control of our own health; choose to do it and live a long, healthy life! ¡La vida buena vale la pena! 6-A LA PRENSA DE SAN ANTONIO 29 de noviembre de 2015 ¡Tenemos todos los ingredientes que necesitas para tus tamales! • Paleta de puerco • Pierna de puerco • Carnitas de puerco • Cabeza de puerco • Carne molida de puerco • Masa preparada Para recetas y consejos visita heb.com/holiday ©2015 HEB, 15-5940 29 de noviembre de 2015 This Week In Sports New era of champions The Chicago Bulls in 1995-1996 season were unbelievable. They were unstoppable in fact. With Michael Jordan back from baseball, Dennis Rodman and Scottie Pippen by his side, and legendary coach Phil Jackson at the helm, they took down opponent after opponent. Barely the start of the season and they made history winning the first 15 regular season games in a row, an NBA record. It was the best start of any team fans have ever watched in the NBA. We all know what happens after that. Now, history might be repeating itself or maybe this team just might be even better. The Golden State Warriors, with momentum heading into the season after winning the NBA Championship last year, are on a roll. By simply tying with the 1996 Bulls on their record, shows the force and dominance of which this team is capable. Having nearly the same roster as last year, their chemistry is right where it needs to be to play well together. Leader and captain Steph Curry even called being a part of this Warriors team a “brotherhood.” Curry is playing so well he might actually get MVP, Most Improved Player and the NBA Scoring title this year. He has always been known to get a lot of points and assists, but he has improved all around, now he is starting to get rebounds, steals and blocks. He is filling up is stat sheet. He is now slated to be the next “Michael Jordan” taking away that thought of Lebron James. But let’s face it. There will never be a Michael Jordan. Michael Jordan is Michael Jordan, only one of him, just like there is only one Steph Curry. They are singular. If we could magically have a one on one match between them with Jordan in his prime, we could probably decide who’s the greatest of all time. Today we focus on the Warriors, not the 96’ Bulls. The Warriors have reserved a spot in history that no one can take away from them. They are a new breed of champions, they represent the names on the front of their jerseys very well, and they play like Warriors on the court because they care more about the team itself than personal egos and goals, sorry Clippers fans. Whether you cheer for them or hate on them, you do have to respect them. They are proving last year’s title run wasn’t a fluke. The Warriors didn’t come into the season to play, the came to win. Scan with phone QR reader for more sports news from La Prensa. Kaepernick in IR Cleveland Browns coach Mike Pettine said Tuesday he is “not in position yet” to say whether Johnny Manziel will start Monday night against the Baltimore Ravens as planned after social media posts showed Manziel allegedly partying last weekend in Texas. Pettine said he is gathering information but called the latest incident involving his quarterback “disappointing ... very.” San Francisco 49ers quarterback Colin Kaepernick suffered an “extensive” labrum tear in his left, non-throwing shoulder, according to a Sacramento Bee report. Kaepernick recently underwent surgery to repair his shoulder in Vail, Colorado and was placed on injured reserve. The timetable for Kaepernick’s recovery is expected to be from four to six months. Spurs bench shores up title hopes By Kristian Jaime [email protected] By Jessica Duran [email protected] Manziel not a starter yet Tim Duncan’s ritual before any game, aside from practicing his patented jump shot, is greeting his teammates individually as they warm up. That may not be the typical routine for one of the perennial stars of the team, but it says much about everyone’s role during San Antonio’s 2015-16 campaign. With the Spurs bench pouring in an average of 45 points per game, the usual starters can reasonably expect the second unit to keep the scoring pace brisk. Since the addition of LaMarcus Aldridge, the 30 year-old power forward from Texas has become a fixture in the starting line-up. His 15 points per game average, in tandem with his presence in the low post to draw an extra defender, has opened the door to more open looks for teammates. Yet the cast of players off the bench has always been a bright spot for the Spurs. The latest permutation includes the veteran Manu Ginobili, Patty Mills, David West, Boris Diaw, Rasual Butler, Kyle Anderson, Boban Marjonovic, Matt Bonner, Ray McCallum and Jonathan Sim- mons. With coach Popovich’s penchant for playing with the lineup, this season has seen him put more faith in Patty Mills and Manu Ginobili to take the scoring reigns. During the 92-82 win over Memphis, it was Ginobili turning back the clock and scoring 15, mostly behind the three-point line. It was also the Argentine that continually disrupted passing lanes and still found ways to have two assists and a steal. Mills can also get hot from the floor as Denver saw when they fell to the Spurs 109-98. It was Aussie that went on a scoring tear that totaled 17 points for the night. That would be enough to call it a good evening, but he also garnered six rebounds, three assists, a steal, block and forced a turnover. Even in the latest 98-84 win over the Phoenix Suns, Mills added 10 points off the bench while collecting three steals and forcing two turnovers. The cliché of how the Spurs exemplify the meaning of team is well founded. What gets little attention is the mastery by the front office to find individuals that are role players first and stars second. From the start of the season, landing Aldridge was the focal Manu Ginobili and Kyle Anderson are just some of the bench scorers inserted into the lineup this season. (Photo, Franco) point financially and roster-wise. His $19.6 million dollars this season easily dwarfs the payday for staples of the team like Duncan, Parker, Ginobili, Green and Mills. For the fanfare that followed the addition from Portland and David West from the Indiana Pacers, it has been the bench that keeps the pressure on opponents this season. The ability for any- one on the Spurs roster to become prolific scorers is a unique quality in the league. As the Spurs prepare to play five of the next eight games on the road, the confines of home court has been a welcome site. The silver and black have stayed perfect in San Antonio and currently are tied for the second best record in the NBA with the Cleveland Cavs. The Western Conference is hardly known of the easy. But keeping pace with the likes of Golden State at 15-0 starts with a full-roster effort. As the NBA season pushes into the holiday season, fans will be eager to find out if their gift will be a team ready to contend for a sixth title. James se une al legendario Oscar Robertson; ganan Spurs, Thunder y Heat EFE - El alero de los Cavaliers de Cleveland, LeBron James, celebró el premio como Jugador de la Semana en la Conferencia Este con la victoria de su equipo y se unió al legendario Oscar Robertson al aportar un doble-doble de 15 puntos y 13 asistencias, que les convierte en los únicos jugadores de la NBA que están entre los 25 mejores en tantos y pases de anotación. Con la quinta asistencia que logró en el partido, James también superó a Norm Nixon (6.386) en el puesto número 25 de la lista de todos los tiempos y se colocó junto a Robertson, que concluyó su carrera de Salón de la Fama con 26.710 puntos y 9.887 asistencias. El máximo encestador del partido, en el que los Cavaliers se impusieron por 117-103 a los Magic de Orlando, fue el ala-pívot Kevin Love que logró mejor marca en lo que va de temporada al anotar 35 puntos. El ala-pívot reserva Andrew Nicholson aportó 18 puntos y lideró el ataque de los Magic que también tuvieron el apoyo del alero francés Evan Fournier (13 tantos) que no impidieron la undécima derrota consecutiva que sufren en los enfrentamientos ante los Cavaliers. El alero Kawhi Leonard fue la figura del ataque balanceado y eficaz de los Spurs de San Antonio que también tuvieron una gran defensa y ganaron por 98-84 a los Suns de Phoenix. La victoria permitió a los Spurs (11-3) lograr la segunda consecutiva y la octava en los últimos 10 partidos disputados que los deja con la segunda mejor marca de la Conferencia Oeste, solo superados por los Warriors de Golden State (15-0), y líderes de la División Suroeste. Leonard aportó un doble-doble de 24 puntos y 13 rebotes con los El jugador de Cavaliers Richard Jefferson (c) celebra con su compañero LeBron James (2-d). (EFE/Archivo) que reivindicó su condición de líder indiscutible de los Spurs y jugador franquicia. Mientras que la defensa de los Spurs brilló de manera especial al dejar a los Suns con la anotación más baja en lo que va de temporada. El alero Kevin Durant volvió recuperado del tirón muscular que sufrió el pasado 10 de noviembre y lideró el ataque de los Thunder de Oklahoma City que vencieron a domicilio por 89-111 a los Jazz de Utah. Durant aportó 27 puntos y seis rebotes en los 30 minutos que disputó. Anotó 10 de 13 tiros de campo, incluidos 3 de 6 triples, y estuvo perfecto desde la línea de personal (4-4). El jugador franquicia de los Thunder también capturó seis rebotes, todos defensivos, recuperó cuatro balones, perdió cuatro, dio una asistencia y puso un tapón. “Me he sentido sin ninguna molestia y los compañeros también han hecho una gran labor al darme balones bien colocados a la hora de tirar a canasta”, declaró Durant al concluir el partido. El base Russell Westbrook también brilló en el juego individual y de equipo tras aportar 20 puntos y nueve asistencias. El escolta Dwyane Wade y el ala-pívot Chris Bosh anotaron 16 puntos cada uno para encabezar el ataque balanceado de los Heat de Miami que volvieron a exhibir una gran defensa y ganaron con facilidad por 95-78 a los Knicks de Nueva York, que rompieron una racha de cuatro triunfos consecutivos. Wade y Bosch aportaron 16 puntos cada uno y encabezaron una lista de cinco jugadores de los Heat que tuvieron números de dos dígitos, incluido el pívot Hassan Whiteside que logró un dobledoble de 11 puntos, 11 rebotes y puso cinco tapones. Whiteside llegó a los 63 tapones en los 13 partidos que lleva jugados el equipo, nueva marca que superó los 50 que logró en la de 1998-99 el expívot Alonzo Mourning. El pívot letón, Kristaps Porzingis, volvió destacar con un dobledoble de 20 puntos y 14 rebotes, aunque falló 11 de 18 tiros de campo. Mientras que el alero estrella Carmelo Anthony logró 21 puntos para los Knicks que lo dejaron como máximo encestador, pero tampoco fueron suficientes a la hora de evitar la derrota. El base Kemba Walker anotó 39 tantos y los Hornets de Charlotte se recuperaron de una desventaja de 22 puntos en la segunda mitad antes de ganar por 127-122 a los Sacramento Kings en la prórroga. El pívot Greg Monroe aportó un doble-doble de 20 puntos y 13 rebotes en su primer partido contra su exequipo y los Bucks de Milwaukee vencieron 109-88 a los Pistons de Detroit. 2-B La Prensa de San Antonio 29 de noviembre de 2015 Tissot announces partnership Rampage sufrió derrotas locales with NBA’s San Antonio Spurs Por José I. Franco [email protected] Special to La Prensa Swiss Watchmaker Tissot strengthened its commitment as Official Timekeeper of the NBA by announcing a partnership deal with the San Antonio Spurs. The team deal will be the first of its kind, putting precision timekeeping at the forefront of all games played at the AT&T Center. The deal will include a large-scale integrated marketing program, including in-arena digital activations and official Tissot shot clocks in the arena by the 2016-17 season. Spurs Sports & Entertainment (SS&E) President of Sports Franchises and Spurs General Manager R.C. Buford joined Tissot President François Thiébaud in New York to formally announce the new partnership deal and unveil the Tissot Quickster Spurs Special Edition Watch. The timepiece features a sporty style, complete with chronograph function, team logo engraved caseback and NATO strap cel- Tissot announces its partnership with the San Antonio Spurs. (Photo, Franco) ebrating the Spurs official team colours-silver and black. The Tissot Quickster Spurs Special Edition Watch will be launched at the end of the year, and will be available for sale in Tissot boutiques, online store and key local retail partners. The timepiece is suited for both men and women, and will have a retail price of $450. “Tissot is proud to announce its partnership with the San An- tonio Spurs, a team that prides itself on performance and precision, much like Tissot, a legendary Swiss watch brand,” said François Thiébaud, president of TISSOT. “Spurs fans take pride in supporting the team and its players, so we are happy to introduce the new the Tissot Quickster Spurs Special Edition Watch to help grow passion and fandom for San Antonio Spurs fans around the globe.” Premier Boxing at AT&T Center Special to La Prensa Former world champion “Vicious” Victor Ortiz (30-5-2, 23 KOs), 2012 U.S. Olympian Terrell Gausha (16-0, 8 KOs), undefeated middleweight Hugo “The Boss” Centeno Jr. (23-0, 12 KOs), undefeated San Antonio-born prospect Mario Barrios (13-0, 7 KOs) and undefeated bantamweight prospect Brandon Figueroa (3-0, 2 KOs) will compete in separate undercard bouts as part of a full night of Premier Boxing Champions (PBC) on NBC and NBCSN action on Saturday, Dec. 12 from the newly renovated AT&T Center in San Antonio. The NBCSN coverage will bookend the PBC on NBC event headlined by undefeated star Omar “Panterita” Figueroa (25-0-1, 18 KOs), of Weslaco, Texas, taking on former world champion Antonio DeMarco (31-5-1, 23 KOs). Coverage on NBC begins at 7:30 p.m. and will also feature a pair of heavyweight showdowns as undefeated 2012 U.S. Olympian Dominic “Trouble” Breazeale (16-0, 14 KOs) faces “Prince” Charles Martin (22-0-1, 20 KOs) and hard-hitting MexicanAmerican Chris “The Nightmare” Arreola (36-4-1, 31 KOs) battles Travis “My Time” Kaufman (30-1, 22 KOs). NBCSN coverage will begin at 5 p.m. and go until 6:30 p.m. NBCSN coverage will resume at 10 p.m. following NBC broadcast and run to midnight 8 p.m. Tickets for the live event, which is promoted by Leija Battah Promotions, are priced at $220, $112, $85, $58 and $31, not including applicable fees, and are on sale now. Tickets can be purchased online by visiting www.ticketmaster.com, www.attcenter.com or by calling 1-800-745-3000. Tickets can also The upcoming Premier Boxing Champions event was promotionally announced on the new large- screen television during the Spurs vs. Denver Nuggets game held at the AT&T Center. (Photo, Franco) be purchased by emailing [email protected] or calling (210) 979-3302. An exciting fighter who never shies away from action, Ortiz returns to the ring one year after injuring his hand in his last bout, a third round stoppage of Manuel Perez. The 28-year-old was a 147-pound world champion when he defeated Andre Berto in 2011 to set up a showdown with Floyd Mayweather. The Kansas-native has spent time in recent years to film roles in movies such as “Southpaw” and “The Expendables 3” but will return December 12 healthy and ready to fight his way back to the pinnacle of his sport. Born and raised in Cleveland, Gausha was a decorated amateur who won gold medals at the U.S. National Championships in 2009 and 2012 and represented the US as part of the 2012 Olympic Team. The 28-year-old is undefeated since turning pro in 2012. In 2015 he has scored a knockout victory over Norberto Gonzalez and defeated Luis Grajeda and Eliezer Gonzalez by decision. Oxnard, California’s Centeno has long been one of boxing’s top prospects with victories over Ayi Bruce, Keandre Leatherwood, Angel Osuna and Genaro Ibarra. In December 2014 he faced his stiffest test to date against James De La Rosa and passed with flying colors, scoring a spectacular fifth-round knockout. Most recently, the 24-year-old took down Lukasz Maciec in September and looks to finish the year with another strong performance. Fighting in his hometown of San Antonio, Barrios looks for his seventh victory of 2015 on December 12. The 20-year-old hopes to build on his momentum after winning his first eight-round bout over Enrique Tinoco on November 10. The brother of main event participant and former world champion Omar, the 18-year-old Figueroa turned pro in May by defeating Hector Gutierrez and has followed that up by stopping Ricardo Mena and Ramiro Ruiz. The Weslaco, Texas-product looks to make it a perfect 2015 when he enters the ring on December 12. El Rampage sufrió un par de descalabros en casa (AT&T Center), los cuales fueron propinados de forma sorpresiva. Uno fue su partido contra el visitante equipo californiano Reign de Ontario, San Antonio. Dean Chynoweth, entrenador en jefe de Rampage, a pesar de ir teniendo un marcador adverso de 3-0 en el tercer periodo, logró ubicar a sus patinadores en puntos estratégicos desde los cuales atacaron la meta contraria custodiada por el arquero Peter Budaj a quien le clavaron tres goles para, con cartones empatados a 3 goles, enviar el partido a tiempo extra de cinco minutos que se jugó en el formato de 3v3 y los dos arqueros. Poco le duró el gusto al timonel local, ya que su rival Mike Stothers le ganó el estirón enviando a su alero izquierdo al ataque en cuanto se pusiera el puck (minidisco) sobre la pista de hielo, lo cual concretó al segundo 21 anotando el tanto que les dio el triunfo, dejando fría a la audiencia de 6,403 espectadores que habían disfrutado de la promoción del dólar y la sesión de autógrafos presentada por las esculturales chicas de la porra Rampage Ice Girls. “Me gustó como se jugó y se combinó el puck. Rampage ha venido jugando buenos partidos y gran nivel de hockey. Tomamos un partido a la vez”, dijo Chynoweth. La segunda La segunda derrota del Rampage en el remodelado AT&T Center se dio en el clásico dominical ante los Checkers de Charlotte, dirigidos por Mark Morris, quienes se alzaron vic- Dean Chynoweth, entrenador en jefe del Rampage, espera recuperar terreno en su gira de cuatro partidos. (Foto, Franco) toriosos tras ir perdiendo 3-0 en partido que hasta el último minuto del segundo periodo estuvo en manos de San Antonio, en el cual se quitó la blanqueada con gol anotado por el defensa Trevor Carrick que puso el marcador 3-1. En el tercer tiempo Checkers fincaron su triunfo con goles anotados por el alero izquierdo Di Giuseppe 2 y el central Derek Ryan 1. Con ambas derrotas Rampage perdió terreno en la Conferencia del Oeste (American Hockey League/AHL) bajando del primero al segundo lugar en la división Pacífico, dando paso al Reign de adueñarse del primer escaño con marca de 14 partidos jugados, 10 victorias en tiempo regular, 2 derrotas tiempo regular y 2 derrotas en tiempo extra. Rampage está en el segundo con 16 partidos jugados, 9 victorias tiempo regular, 2 derrotas en tiempo reglamentarios y 5 partidos perdidos en tiempo extra. En el tercer lugar aparecen Gulls de San Diego y en cuarto Stars de Texas. Rampage se embarcó de gira donde estará visitando las plazas de los Admirals de Milwaukee, IceHogs de Rockford y Wolves de Chicago en doble partido a jugarse el 28 y 29 de noviembre. En gira espera tener mejor suerte ya que se les unirá el arquero titular Calvin Pickard, que estuvo jugando en dos partidos con el equipo grande Avalanche de Colorado afiliado a la NHL. Espectacular acción en la que el central Joey Hishon (38) del Rampage anotó el gol del empate 3-3 ante el arquero rival Peter Budaj, que nada pudo hacer por atajar el puck que penetró su portería. (Foto, Franco) Rudolph Rodriguez joins municipal Golf Association San Antonio Board Special to La Prensa The San Antonio City Council recently appointed Rudolph “Rudy” Rodriguez to the Municipal Golf Association San Antonio (MGA-SA) Board of Directors for a two-year term. “I’m excited to get started so I can help the Alamo City Golf Trail provide the greatest value to the residents of San Antonio,” Rodriguez said. “I also look forward to assisting the board and the organization in its continued efforts to run an efficient business.” Rodriguez is president and managing member of Community Resources Group, Inc. A San Antonio native, Rodriguez is heavily involved in the community serving as the District 4 representative to the Alamo Plaza Advisory Committee. In the past he has been involved with the New Alliance for Public Safety, San Antonio River Walk Commission, San Antonio Metropolitan Transit Authority and the San Antonio Alamodome Rudolph (Rudy) Rodriguez, will joins MGA-SA Board of Directors, for a two-year term. (Courtesy photo) Commission. “We are proud to have Rudy join our board,” MGA-SA President and CEO Jim Roschek said. “His deep San Antonio roots and insight will help us continue to improve the Alamo City Golf Trail experience for the entire community.” In addition to Rodriguez joining the board, the City Council reappointed five MGA-SA board members, including Ted Davis, Gabe Farias, Jeff Harvey, Sam Luna and Michelle Pair. The MGASA Board of Directors consists of 15 members, seven selected by MGA-SA according to provisions in its by-laws, six appointed by City Council and two ex-officio voting members appointed by the City Manager. The Municipal Golf Association – San Antonio (MGASA) is a non-profit corporation managing the city’s eight golf courses since 2007. These courses are commonly known as the Alamo City Golf Trail. Courses included as part of the Alamo City Golf Trail include Brackenridge Park, Cedar Creek, Mission del Lago, Northern Hills, Olmos Basin, Riverside, San Pedro and Willow Springs. 2016 marks the 100th anniversary of Brackenridge Park, home of the first PGA TOUR’s Texas Open and the Texas Golf Hall of Fame. For more information about MGA-SA or the Alamo City Golf Trail’s group of courses, visit alamocitygolftrail.com. Third Eye Blind to headline Humana Rock ‘n’ Roll San Antonio Marathon By Hilary Friedman Olympian Meb Keflezighi to pace Saturday 10K and act as race Grand Marshal, also more than 20,000 runners from 23 countries and all 50 states will hit the pavement at the 8th Annual Humana Rock ‘n’ Roll San Antonio Marathon & Half Marathon to be held during the weekend of December 5-6, 2015. Online registration is open through Nov. 30 at runrocknroll. com/san-antonio/register. Race dates: Saturday, December 5; 9:00 am 10K. 9:30 am- SUBWAY KiDS ROCK. Sunday, December 6, 7:30 amMarathon, half marathon, 5K, two-person relay. Location: 10K start line: Alamodome-Cherry St. 10K finish line: Alamo Plaza- 300 Alamo Plaza. SUBWAY KiDS ROCK start/finish line: SeaWorld San the route and compete in the Antonio. Marathon, half mara- Spirit on the Course competition. thon and relay start/ finish line: Alamodome. 5K start line: Alamodome- Commerce St. between Iowa St. and Cherry St. 5K finish line: Pearl Brewery- Pearl Parkway between Karnes and Avenue A. Participants: The event will welcome more than 20,000 participants. Runners are traveling from 50 states and 23 countries. 60% of the participants are women. Entertainment: Local bands playing along the course. Humana Rock ‘n’ Roll San Local cheerleading squads line Antonio will once again feature two-days of running were par- to earn the coveted Remix Chalticipants can take the “Remix lenge medal in addition to each race’s finisher medals. The course will take runners on a tour of San Antonio’s historical landmarks and scenic views including The Alamo, Blue Star Arts District and San Antonio River Walk. Live bands, cheerleaders and thousands of spectators will line the course to help motivate the runners to the finish line. Upon finishing, participants are invited to relax and celebrate with family and friends at the post race Challenge” by running on Saturday and any distance on Sunday Toyota Rock ‘n’ Roll Concert Series headlined by Third Eye Blind. Schedule of events: Friday, December 4. Media Kick Off (11:30 am) The Henry B. Gonzalez Convention Center- Hall A (200 E. Market St.). Health & Fitness Expo: The Henry B. Gonzalez Convention CenterHall A. (12:00 pm- 7:00 pm). Saturday, December 5: Humana Rock ‘n’ Roll 10K (9: am): Start line: Alamodome – Cherry St. Finish line: Alamo Plaza (300 Alamo Plaza). SUBWAY KiDS ROCK (9:30 am) SeaWorld San Antonio. Sunday, December 6 Race Day (7:30 am): Marathon, half marathon and relay start/finish line: Alamodome. 5K Start line: Alamodome (Commerce St. between Iowa St. and Cherry St). 5K finish line: Pearl Brewery- Pearl Parkway between Karnes and Avenue A. 29 de noviembre de 2015 La Prensa de San Antonio 3-B Atascosa County Aggies advance to the second round vs. TX Spartans By José I. Franco [email protected] Under windy and chilly weather, Texas Youth Football (TYFA) and Cheer celebrated the first round of the 2015 TYFA Atascosa Playoffs with match-ups held at Poteet Aggie Stadium, where the district champion Atascosa County Aggies (Rookies ages 8-10), who finished the season with 8-0, played the County Line Regulators (5-3). The Aggies, led by head coach Steve Estrada and assistant coaches Roland Arguijo, Johnny Rodriguez, CJ Arredondo, David Spurlock, Frans Steyn, Sonny Estrada and Jayson Guerra, in three periods beat the Regulators by score of 39-13. With their victory, the Atascosa County Line advanced to the second round were they will meet the Texas Spartans. “This was our last game. We finished the regular season playing with our best average of over .400, our team was at is best during the season by making the trip to the playoffs. I thank the effort of all the players, as well as assistant coach C. Rabenaldt, who is a 15 year-old young man who helped big time our organization,” said Robert Tharp, head coach of the Regulators. Atascosa County Aggies head coach Steve Estrada congratulated the entire team, as well as coaches and team moms Vanessa Rodriguez and Carol Estrada, and the parents of the players for their excellent support during the season. “Congratulations to all of you. Our team is a brotherhood. I believe in your abilities, stay together playing for the team. Enjoy this win as we move to the second round,” said head coach Steve Estrada. Atascosa County Aggies (Rookies) Team Moms Carol Estrada Atascosa County Aggies defeated the County Line Regulators by a score of 39-13, and advanceed to the second round of the Rookand Vanessa Rodriguez enjoy the victory that sent their team to ies Atascosa Playoffs 2015. The Aggies play under the direction of head coach Steve Estrada and coaches (not in order): David Spurlock, Frans Steyn, Sonny Estrada, Jayson Guerra, CJ Arredondo, Johnny Rodriguez and Roland Arguijo. (Photos, Franco) the second round of the TYFA Atascosa Playoffs 2015. JD Spurlock, Frans Steyn and Jose Romero Jr., former players of Somerset Lil’ Bulldogs, continue playing together wearing the colors of their new football team, the Atascosa County Aggies. Torneo Veteranos Thanksgiving Por Sendero Deportivo Todo se encuentra listo para celebrar el décimo Torneo Veteranos Thanksgiving que promueven los beisbolistas Juan Sánchez y Johnny López. Este evento se llevará a efecto durante el sábado 28 y domingo 29 de noviembre en el estadio Coach Arthur Bain Diamond, ubicado en la esquina del 500 Basse Road y McCullough Avenue. Los equipos participantes son: Agujita de Coahuila de don Pedro Reza, Rieleros, Mineros y Palaú. De acuerdo al organizador Sánchez, antes de comenzar el segundo partido del sábado el lanzamiento de la primera bola será por parte del señor Reza. El domingo, durante la premiación, se le entregarán placas de reconocimiento al exlanzador profesional Luis Alfonso Velázquez “Chorejas” y al señor Reza por sus contribuciones al béisbol. Los dos primeros encuentros se jugarán en el horario de las 10 a.m. entre Rieleros y Mineros. A las 2 p.m. irán el visitante Agujita vs. Palaú. Los equipos perdedores el domingo 29 se disputarán trofeo por el tercer lugar y los ganadores contenderán por el trofeo del primer lugar. “Don Pedro Reza nos ha visitado por tres años consecutivos con su equipo de Agujita, Coahuila, por lo que estaremos reconociéndole su trayectoria beisbolera”, dijo Sánchez. Don Pedro Reza, manager del equipo Agujita de Coahuila. Luis Alfonso Velázquez “Chorejas”, ex lanzador profesional. 4-B La Prensa de San Antonio 29 de noviembre de 2015 Speaker with local ties slated for “Que mi hijo deje este vicio” Southwest Liturgical Conference Por Carlos Rey deeply moving in my own life.” The church is not holy just because everyone is welcome, he explains, but because everyone belongs and is a valued member. In the case of Latinos or other new ethnic groups coming into a parish, they can get the impression they are “second class citizens” in the church. “Even in Catholic parishes,” he says, “sometimes we don’t quite live up to our message.” This can vary from parish to parish in a city, he notes, depending on the community, the pastor and how circumstances have evolved. Latinos may find the Spanish Mass, though highly attended, is relegated to an odd hour, while the 10 a.m. English language Mass is only half full. They may also notice that old-timers in the parish have keys to the parish hall for their events, whereas they must go to the parish office to borrow a key and deal with a secretary who may not speak Spanish. It is little things like these, says Matovina, that deliver the message ― intentionally or not ― as to whether or not people are truly at home in a parish. “The Catholic Church is ahead of many other churches,” he says, noting in most other churches, services in Spanish take place in a separate building. Due to its Spanish heritage, San Antonio is far ahead of other parts of the country in this regard. However, in places like Pennsylvania, the Carolinas and Montana, where Latino immigrants have arrived only in the last 20 years, there is tension. Areas in Pennsylvania which had no Latinos in the 1990s, now find Latinos have become the majority population. Bilingual Masses are another way to make Latinos feel they belong, says Matovina, and in San Antonio this has grown with the recent influx of immigrants. Many are fluent in both Spanish and English, and it makes the Mass an even deeper experience for them. “Our challenge, now, is to be who we are,” he says, “which is the body of Christ, independent of language, culture, our annual income or whatever else there is. We are all one. We are all brothers and sisters in Christ.” We must live that out, not just as a slogan, but as a lived reality in our parishes. “Hispanics are a gift to the Catholic Church and to the United States,” says Matovina. “Their style of worship, their deep sense of God, their sacramental and incarnational ways of understanding the faith are beautiful gifts that we all can learn from, even as we mutually offer our gifts to them.” They have gifts to offer us in the liturgy and other areas of Catholic life as well. “It is,” he adds, “a great opportunity that God has given the church in this country, with so many Latinos enriching the church.” “San Antonio has got a treasure,” he says, referring to the inclusiveness that typifies the church here. “You’ve got to be that light on the hill.” By Carol Baass Sowa Today’s Catholic Theology professor, Timothy Matovina, has formed quite a few connections with San Antonio over the years and will likely be making more during the Southwest Liturgical Conference (SWLC) to be held Jan. 13-16 at the Henry B. Gonzalez Convention Center. Matovina, also a co-director of the Institute for Latino Studies at the University of Notre Dame, will present the conference’s major address, “From Hospitality to Homecoming: Liturgy and Evangelization in a Divided World,” tying into the conference theme: “Open Wide the Doors: Evangelization through the Liturgy.” Matovina received his Ph.D. from the Catholic University of America and works in the area of theology and culture, specializing in U.S. Catholic and U.S. Latino theology and religion. He has written and edited numerous books and is the author of “Latino Catholicism: Transformation in America’s Largest Church,” which has won five book awards, including a selection as a CHOICE Outstanding Academic Title. He is the author of “Guadalupe and Her Faithful: Latino Catholics in San Antonio, from Colonial Origins to the Present” and co-author of “San Fernando Cathedral: Soul of the City.” In 1982, Matovina attended what was then the Mexican American Cultural Center (MACC), now known as the Mexican American Catholic College. He later lectured and taught mini-courses at the college when he returned to San Antonio to do research for his books and became a parishioner at San Fernando Cathedral, where he met his wife. The city and centuries-old cathedral are still dear to both of their hearts. His conference talk will definitely reference the San Fernando Dr. Tim Matovina from the University of Notre Dame will be a speaker at the Southwest Liturgical Conference in San Antonio in January. (Courtesy photo) Cathedral, Matovina notes, and will focus on how to make newcomers to a parish feel like family members rather than guests. “Whenever I give these talks around the country,” he relates, “the example I always give of a church that does this better than any church I’ve ever seen, is San Fernando Cathedral. As far as I’m concerned, San Fernando’s been doing it right for 300 years.” When he attended the weekday noon Mass at the cathedral, he noticed the mix of tourists, parishioners and workers from the area and discovered they were not all Catholics. They might be Baptists or Hindus, yet all considered the cathedral their church because they felt at home. “The mayor is sitting next to the homeless guy sitting next to the president of the Frost Bank,” he says, “who is sitting next to a tourist sitting next to some working class guy, who is just sitting there praying because his wife is sick.” “They all feel equally that they totally belong ― to the Eucharist, to the church, to the place,” he notes. “That is an incredibly evangelizing countersign in a divided world. That is what the Eucharist, I think, is meant to be, and that’s why I found San Fernando so En este mensaje tratamos el caso de un hombre que “descargó su conciencia” de manera anónima en nuestro sitio www. conciencia.net y nos autorizó a que lo citáramos, como sigue: “Tengo un hijo de diecinueve años que consume marihuana. Cuando me di cuenta, yo me preocupé mucho y pensé que yo solo podía resolver este problema dándole mis consejos. Mi hijo sigue hasta el momento consumiendo marihuana (y) se ha vuelto muy violento.... No he podido hacer que mi hijo deje este vicio.... Incluso dentro de la casa ha consumido marihuana. Antes mi hijo era una persona muy diferente. Era muy sentimental y muy bueno. No sé cómo fue que se me salió de las manos”. Este es el consejo que le dio mi esposa: “Estimado amigo: “A cualquier padre le quebranta el corazón ver a su hijo tomar decisiones peligrosas.... Pero una vez que el hijo llega a ser adulto, cambia el papel del padre. Deja de ser la máxima autoridad y se convierte en una influencia más entre muchas otras. “Los padres deben seguir mostrándoles amor y afecto a sus hijos adultos. Sin embargo, no deben seguir pagando por las malas decisiones que ellos tomen. Al permitir que su hijo viva en casa, usted está contribuyendo a que siga fumando marihuana. Al pagar por los alimentos que él consume, usted le está dando más dinero para comprar la droga. Y si usted le está dando dinero para estudios universitarios o transporte o ropa, está permitiendo que él siga haciendo lo que usted sabe que es tan peligroso para él. “Hable con su hijo y dígale que, debido a lo mucho que lo ama, él puede optar por seguir viviendo en casa o por seguir fumando marihuana, pero no puede hacer ambas cosas. Si se decide por la marihuana, tendrá que empacar sus pertenencias y mudarse a otro lugar. Usted cambiará las cerraduras de las puertas para que él no pueda volver a entrar. Y usted no volverá a costear ninguno de sus gastos, aunque sí lo invitará a que cene en casa una vez a la semana. “Nunca amenace con hacer nada a no ser que esté dispuesto a cumplirlo. Nunca ofrezca nuevas oportunidades a no ser que haya dicho por adelantado que dará determinado número de oportunidades. Y nunca se dé por vencido solo porque el hijo adulto ruega y suplica.... “Cuando uno de nuestros hijos tenía dieciocho años, nosotros hablamos con él acerca de eso mismo. Fue desgarrador tener que decirle que ya no podría seguir viviendo en casa porque se negaba a obedecer las reglas que habíamos establecido. Después de eso, él vivió por un tiempo con amigos y hasta en la calle, pero finalmente se hizo responsable de su conducta y comenzó a tomar buenas decisiones. “A fin de poner en práctica este consejo, le hará falta la fuerza y la sabiduría que solo Dios puede darle. Ore y pídale a Dios que sea su Amigo y su Guía. Pídale que lo perdone por los pecados que ha cometido, y que lo ayude a mostrarle amor a su hijo aun durante el lapso en que esté imponiendo esos límites para el bien de toda su familia”. Pope Francis: Priests should not often be sad or nervous Special to La Prensa Pope Francis recently said a good priest “creates serenity,” and a priest “that is often sad, nervous, or has a hard character” is not good for himself or his people. The Holy Father was addressing a Conference sponsored by the Congregation for the Clergy marking the fiftieth anniversary of the proclamation of the Vatican II decrees Presbyterorum ordinis [Decree on the Ministry and Life of Priests] and Optatam Totius [Decree on Priestly Training]. Pope Francis focused on three brief phrases found in a passage of Presbyterorum ordinis, stating that priests are “taken from among men,” “ordained for men,” and “live in the midst of other men.” “Even priests have a biography, and are not “mushrooms” which sprout up suddenly at the Cathedral on their day of ordination,” said the Holy Father. “It is important for formators and the priests themselves to remember this, and know how to take this personal history into account along the formation path.” The Pope added the “fundamental place” of the human formation of the priesthood is the family, which is the “centre of pastoral work” and can do much to foster vocations. “A good priest is first of all a man with his own humanity, who knows Pope Francis recently greeted visiting clergy to the Vatican. (Courtesy photo) his own history – with its treasures and wounds – and has learned to make peace with it, gaining a profound serenity, characteristic of a disciple of the Lord,” he said. “Human formation is therefore needed for priests, so they may learn not to be dominated by their limits, but rather to put their talents to use.” The Pope said a priest is “a man of peace” who surrounds himself with serenity, even during hardships. “It is not normal for a priest to be often sad, nervous, or of a hard character; it is not good, and does no good, neither for the priest nor for his people,” he said. Pope Francis said “our humanity is the ‘clay pot’ in which we guard the treasure of God,” and so care must be taken to protect it. Moving to the second point, the Holy Father reminded priests they are called “to serve our brothers and sisters.” “We are not priests for our own sake, and our sanctification is closely linked to that of our people, our anointing to their anointing,” he said, adding priests should be “authoritative, not authoritarian; firm, but not hard; joyful, but not superficial…in short, shepherds, not functionaries.” Finally, turning to the third point, Pope Francis said priests must remain with their people, and not treat the priesthood “like a job one does, and afterwards lives a life apart.” “The good that priests can do comes primarily from their proximity to - and a tender love for - their people,” he said. “They are not philanthropists or functionaries, but fathers and brothers.” “Dame entendimiento para seguir tus preceptos, pues quiero meditar en tus maravillas” Salmo 119:27 CHURCH DIRECTORY EL SENDERO ASSEMBLY OF GOD 5400 Daughty @ Evers Just inside Loop 410, 680-0111 Raúl C. García, Pastor 8:30 A.M. Spanish Service 11:00 A.M. English Service Sunday Evening Worship 5:00 P.M. Wednesday Worship 7:00 P.M. Bible Centered Preaching Active Youth and Children’s Programs Spanish & English Services LITTLE CHURCH OF LA VILLITA 508 Paseo de la Villita (210) 226-3596 Sunday Worship 11:00 A.M. Cleo Edmunds, Pastor San Fernando Cathedral Daily Masses: 6:15 am and 12:05 pm Saturday Masses: 8:00 am Sabatina Espanol 5:30 pm Bilingual (Mariache Choir Mass) Sunday Masses: 6:00 am (Spanish); 8:00 am (Spanish Televised); 10:00 am (English); 12:00 noon (Spanish); 2:00 pm (English); 5:00 pm (Bilingual) Confessions: Mon-Fri 11:45am-Noon and Sat. 4pm-5pm 115 Main Plaza Downtown • 227-1297 29 de noviembre de 2015 La Prensa de San Antonio Deadline approaches for ‘HalfPayment’ of 2015 property taxes Special to La Prensa Albert Uresti, Bexar County tax assessor-collector, reports that all property tax bills have been mailed out by the Bexar County Tax Office. As the end of November nears, so does the deadline for the first half payment of the 2015 property tax bill. The final deadline to qualify for the popular “HalfPayment Option” is Monday, Nov. 30, 2015. Those property taxpayers using the “Half-Payment Option” in November of 2015 will have until June of 2016 to pay the other half of the bill without penalty or interest. “The ‘Half-Payment Option’ remains a popular choice with Bexar County property owners who do not have an escrow account with a mortgage company. Every year, we see this payment option grow more and more popular. Last year, we had nearly 75,000 citizens enrolled in the ‘Half-Payment option,’” said Uresti. For taxpayer convenience, all Tax Office locations will be open until 6:30 p.m. on Monday, Nov. 30. In addition, all tax office locations will be open until 6:30 p.m. on Wednesday, Nov. 25. Mr. Uresti, however, recommends not waiting until the deadline to make your payment. The improved on-line payment system continues to be a popular and convenient choice. Electronic check payments made online or by phone are free. Ad- 5-B Family fun at ‘SeaWorld’s Christmas Celebration’ Special to La Prensa Bexar County residents have a chance to avoid long lines at the tax assessor’s office by taking advantage of payment method options. (Courtesy photo) ditionally, a new improvement this year is the installation of drop-boxes for afterhours deposits at all tax office locations. On Monday, Nov. 30, the Vista Verde downtown office of the Tax Assessor-Collector, located at 233 N. Pecos la Trinidad, will have two curbside drop-offs available from 7:30 a.m. until 6:30 p.m. Customers can drop off their payments at the Vista Verde office on the W. Martin street side and also on the IH 35 side. Additionally, the Southside, Northeast, and Northwest substation locations will also have a curbside drop-off from 3:30 p.m. until 6:30 p.m on Monday, Nov. 30. “The mission of the Bexar County Tax Assessor’s Office continues to be ‘To Help Keep Families in Their Homes’. The ‘Half-Payment Option’ is one of the methods we offer to help further our mission,” stated Uresti. In addition to the Half-Payment Option, the Bexar County Tax Assessor continues to be the first and only county, out of 254 counties in the State of Texas, to offer its senior citizens, disabled citizens, and disabled veterans a choice to participate in either a four-payment or 10-month payment plan. San Antonio will be transformed into a wintery wonderland where family members of all ages can enjoy stunning live shows, stroll through more than a million twinkling lights and enjoy holiday treats like hot chocolate and Belgian waffles during the park’s annual “Christmas Celebration” featuring 250-acres of family holiday entertainment. Guests won’t want to miss a new holiday twist to “A Pets Ahoy Christmas,” a new show featuring the talents of rescued dogs, cats and other animals in a series of uproarious skits. The animals’ antics demonstrate SeaWorld’s encouragement-based training techniques and will delight the whole family. “A Pets Ahoy Christmas” will definitely put smiles on faces, and also shares how amazing the dogs and cats at our area’s local shelters are,” said Dan Decker, SeaWorld & Aquatica San Antonio Park president. “It is special to us all, and just one of many festive shows that make this celebration a favorite regional Christmas tradition.” Santa’s sea lion helpers, Clyde and Seamore, will star in “Clyde & Seamore’s Countdown to Christmas,” a special holiday comedy caper filled with spoofs and plenty of laughs. Families will get the opportunity to capture their memorable day at SeaWorld with a unique family photo inside of a larger-than-life snow globe. Posing in the 12-foot- SeaWorld San Antonio will be open weekends through Dec. 13, as well as Thanksgiving week through Nov. 29. (Photo, SeaWorld San Antonio) tall globe is sure to get families into the holiday spirit as well as provide them with a memorable memento of their visit. During “Elmo’s Christmas Wish” in the heart of the park’s charming Sesame Street Bay of Play, guests will be inspired as Rosita, Grover, Zoe and Cookie Monster all work together to help Elmo pursue his Christmas wish, while “Joy to the World” will feature trumpeting angel statues, a beautiful nativity scene and carolers telling the story of Christmas through song. Returning Christmas shows will include “A Dolphin Christmas,” “O Christmas Tree” and “Reflections,” and strolling musicians and carolers will entertain, interact and take photos with guests. Plus, there will be the “SeaWorld Express,” a festive train ride for young guests. SeaWorld San Antonio will be open weekends through Dec. 13, as well as Thanksgiving week through Nov. 29, and Christmas break, Dec. 19 through Jan. 3 (closed Christmas Day). The park also will be celebrating New Year’s Eve with fireworks. Sunday, Jan. 3, 2016, is SeaWorld’s final operating day of the 2015 season. “The best way to visit SeaWorld San Antonio this fall is with an Annual Pass,” Decker said. “For a limited time, our guests can get an Annual Pass and receive three months free. This special 15-month Annual Pass membership offers unlimited admission to SeaWorld.” Additionally, guests receive free parking, in-park discounts and access to all of the park’s upcoming events including Christmas, Wild Days, Seven Seas Food Festival, Summer Nights, Howl-O-Scream, next year’s Christmas and Discovery Point, the park’s new bottlenose dolphin home opening spring 2016. For more information, visit SeaWorldSanAntonio.com. San Antonio AIDS Foundation brings Senator Judith Zaffirini Receives HIV/AIDS awareness to the East Side J.C. Montgomery Child Safety Award Special to La Prensa Special to La Prensa With the opening of the San Antonio AIDS Foundation’ s new testing office, located at 333 S. Hackberry on the East Side, the organization has expanded the opportunity to bring awareness and resources to an underserved population. Now, a new partnership between SAAF and an area restaurant is extending the reach of SAAF’s mission even more. On Saturday, Dec. 5, from 11 a.m.-3 p.m., Amaya’s Cocina, located at 1502 E. Commerce St., will host “Amaya’s Feast in the East: A New Conversation to benefit SAAF and raise awareness of HIV/AIDS on the East Side.” “We are very excited that Amaya’s Cocina has chosen SAAF as the recipient of the proceeds from their Feast in the East. We look forward to this neighborhood partnership to highlight the initiatives that improve public health by supporting those living with HIV/AIDS,” said SAAF President Cynthia Nelson. “SAAF is committed to raising awareness in communities that need it most, and this event will allow us to do just that.” The menu for the event will feature papas and Brussel sprouts smothered in spicy chorizo hollandaise; peppercorn waffle joined with berries and mint chantilly creme; roasted turkey over a butter scone topped with cranberry jam and maple gravy, garnished with turkey chicarron; and a limited dish of duck-stuffed tamales paired with a spiced chestnut salad, dressed in pomegranate and vanilla. Each item is $10. Sides will also be available. Diners can also enjoy bottomless mimosas with a donation, 100 percent of which will benefit SAAF. SAAF will also be receiving 20 percent of food sales and 100 percent of proceeds from the $5 cork fee. “When we conceptualized Amaya’s Feast in the East, it was to serve two purposes one, to provide different foods that are not necessarily available on the Eastside, and showcase the skills and culinary abilities of our chefs. The second component was to cultivate solidarity in the neighborhood by using Senator Judith Zaffirini, D-Laredo, recently received the J.C. Montgomery Child Safety Award from the Texas Office for the Prevention of Developmental Disabilities (TOPDD) for her decades of leadership for Texas children, including in the arenas of child safety, juvenile justice, children’s mental health, infant health and services for children with disabilities. The award, named for former TOPDD Executive Committee Chair and Scottish Rite Hospital leader J.C. Montgomery, recognizes leaders throughout Texas who personify a wide variety of innovative approaches to child safety. “I am grateful to TOPDD for this meaningful honor,” said Senator Zaffirini, a member of the Senate Health and Human Services Committee. “What’s more, I share it with everyone who cares about preventing developmental disabilities and protecting Texas children from injury and harm.” She received the award not only for her dedication to the prevention of developmental disabilities, but also for her lifetime advocacy for the young, particularly children with disabilities. Her efforts have saved the lives of countless Texas children and improved the quality of life for even more. TOPDD noted that Senator Zaffirini’s leadership has increased awareness of fetal alcohol spectrum disorders and child safety and prevention strategies, and her legislation regarding child safety seats improved transportation safety and reduced the risk of child fatalities in motor vehicle crashes. Senator Zaffirini’s Shots Across Texas bill (SB 266, 1993) established a goal of providing access to age-appropriate vaccines for all Texas children, and her House Bill 3054 (1997) created Texas’ immunization registry, ImmTrac, which helps ensure children receive life-saving immunizations timely. Her SB 1485 (1995) created Child Fatality Review Teams that made children safer by reporting preventable deaths and reducing their occurrence. Other legislation she authored The various dishes sampled that evening includes cuisine that can be found on the menu permanently. (Courtesy photo) issues that we felt we could address, for example the stigma surrounding HIV/AIDS, and using food as a tool of healing, said Ruben Arciniega, owner of Amaya’s Cocina. “We call it a new conversation because we want to address the stigma that the issue of AIDS has in our community. We were hoping this would be a safe space to have that conversation.” Amaya’s Cocina will also partner with SAAF for the Nourishing SAAF Chef of the Month Project, an initiative that brings area chefs to SAAF’s client services office to provide a culinary treat for residents and clients. Amaya’s own Chef Victoria Benavides will be partici- pating in the project in January 2016. It is all part of Amaya’s goal of supporting the San Antonio community. Amaya’s Feast in the East: A New Conversation is part of AIDS Awareness Week, an initiative that expands upon the mission of World AIDS Day. There are a variety of activities being hosted to commemorate the week. The public is encouraged to visit www.saAIDSweek.org for a calendar of events. For more information about SAAF’s partnership with Amaya’s or AIDS Awareness Week, contact SAAF’s marketing department at 210-225-4715, ext. 141, or info@ SanAntonioAIDS.org, or visit www. SanAntonioAIDS.org. A TODAS LAS PERSONAS Y PARTES INTERESADAS: Martin Marietta Materials Southwest, Inc., ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por su siglas en inglés) renovación del Permiso Número 9260 de Calidad Atmosférica, el cual autorizaría el funcionamiento continuo de una planta trituradora de rocas a la Beckmann Quarry ubicada 18495 Northwest Military Highway, San Antonio, Condado de Bexar County, Texas 78257. Información adicional sobre esta solicitud puede encontrarse en la sección de avisos públicos de esta publicación. Senator Judith Zaffirini accepts the J.C. Montgomery Child Safety Award from the Texas Office for Prevention of Developmental Disabilities (TOPDD). Presenting the award were (L-R) Dr. Richard Garnett, TOPDD board chair; rep. Gilbert Peña, R-Houston, TOPDD Board member; and former Senator Leticia Van de Putte. (Courtesy photo) and passed supports services and protections for runaway, missing and other at-risk children (SB 1698, 1989; SB 223, 1987). As a member of the Senate Finance Committee she championed reducing the waiting lists for health and human services and secured funding for prevention programs; the Medicaid buy-in program for children with significant medical needs; and the birth defects registry, which helps identify research areas and links families to needed services. A lifelong champion for child safety and the prevention of developmental disabilities, Senator Zaffirini authored and passed the legislation creating TOPDD in 1989 and served as a member of its executive board through 1995. She also passed bills establishing committee members’ training requirements, standards of conduct and staggered six-year terms. This year she extended TOPDD by amending legislation that would have terminated it. “Collectively, we have made significant progress in raising awareness and developing strategies to reduce preventable injuries and developmental disabilities, but there’s still much more to do,” Senator Zaffirini said. “Count on me to continue to be a champion for Texas children, who are our only envoys to the future.” 6-B Need a baker specializing in Mexican bread & cookies. Good working environment. Please call (210) 226-2979 or apply in person at 2200 W. Martin. (11/29/15) ---------------------Painters Needed With Experience, Must Have Own Transportation and 2 Brushes and Caulking Gun. Call Rosemary (210) 6433784 (12/06/15) ---------------------Bakery/Taquería needs cashier, cooks and general helpers. Please call (210) 4168985 or (210) 4401204. (11/29/15) ---------------------Solicito remedios caseros para curar diabéticos, compro madera, lámina (210) 362-0875 (12/02/15) ---------------------Pure Green Cleaning Service: Hiring F/T daytime cleaners. Solicito trabajadoras de tiempo completo para limpieza de residencias durante el día (210) 338-5676. (12/06/15) ---------------------Solicito mecánico, carpintero, plomero, nivelador de México. (210) 3620875. (11/29/15) ---------------------Drivers: CO & O\ Op’s: Earn great money Running Dedicated! Great Home time and Benefits. Monthly Bonuses. Drive Newer Equipment! 855-582-2265 (11/29/15) ---------------------Solicito ayudante con transporte, experiencia en instalación de piso y remodelación (210) 414-8301. (12/06/15) ---------------------Ahora ocupando conductores, gana hasta $20 la hora. Aplica en línea sapizza.com (12/20/15) HOMES: COMPRO CASAS: We pay cash for houses, fast, any area and any condition, 25 years experience. Privacy assured! Call John (210) 414-4210. www.alamohomebuyers.com. (12/30/15) ---------------------Compre dueño a dueño casa pequeña 2/1 solar grande 60/132, buena vecindad 210 Loma Park/ Culebra 69k Che Bacan (210) 680-7407. (11/29/15) RENT: Se renta recámaras con baño privado y entrada privada, incluye lavadora y secadora, biles paga- dos área central entre Blanco y Basse Rd. $100 depósito $450 al mes llame Irma (210) 810- 0130. (11/29/15) ---------------------Rento cuarto con utilidades incluidas $390 al mes. Por Hunt Lane y Marbach (210) 430-7270. (12/02/15) ---------------------Apartamento: 2 recamaras, billes pagados, $550. (210) 862-3873 (12/02/15) SALE/VENTAS/ CEMETERY LOTS 3 side-by-side San Fernando III 2 plots $3000, 3 plots $4000 (830) 431-4506. (11/29/15) ---------------------Vendo lavadoras capacidad grande $125, secadora capacidad grande $95, refrigerador de 2 puertas $125. Todo en excelente condiciones y garantizado. Puedo entregar a domicilio. Hablar a (210) 3249821. (11/29/15) ---------------------Se vende terreno con 3 casitas de una recámara, de dueño a dueño 155 Canton/ St. James. Interesados llamar (210) 2270579, favor de dejar mensaje con nombre y número. (12/02/15) La Prensa de San Antonio REPARAMOS TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS, DIAGNÓSTICOS ELÉCTRICOS CON COMPUTADORA, AFINACIONES, CAMBIOS DE ACEITES, FRENOS, AMORTIGUADORES, RADIADORES, BOMBAS DE AGUA. PRECIOS RAZONABLES. TEL. (210) 7219978. (11/29/15) ---------------------Compro madera, lámina, plywood, carros, troca jonkiados, no título okay. (210) 362-0875. (11/29/15) ---------------------Sobador/Masajista para toda clase de lastimaduras. (210) 922-9244. (12/27/15) Miraculous Prayer Dear Heart of jesus, in the past I have asked for many favours, this time I ask for a special one (mention favour). Take it dear Heart of Jesus and place it within your own broken heart where your Father sees it. Then in his merciful eyes it will become your favour not mine. Amen. Say this prayer for 3 days and promise publication and your favour will be granted no matter how impoSERVICIOS: sible $7.50 SERVICIO E.C.B. A D O M I C I L I O , S.D. REFRIGERADOPrayer to the SaRAS, LAVADORAS, SECADORAS cred Heart of Jesus Y ESTUFAS. UN O most holy heart of AÑO GARANTÍA. Jesus, fountain of evLLAME A (210) ery blessing, I adore you, I love you, and 291-5431. (11/29/15) with lively sorrow ---------------------- for my sins I offer Pintura, plomería, you this poor heart cercas de madera, of mine. Make me alambre, textura, humble, patient, pure shower reparación, and wholly obedient sheetrock, carpin- to your will. Grant, tería, pongo puer- Good Jesus, that I tas y ventanas repa- may live in you and ración. Habla con for you. Protect me Jesús Villa. Llame a in the midst of danger. Comfort me in my (210) 797-6677. (12/02/15) afflictions. Give me ---------------------- health of body, assisReparamos desde $49 tance in my temporal lavadoras, secadoras, needs, your blessing refrigeradoras, es- on all that I do, and the tufas, A/C’s. Todas grace of a holy death. marcas, garantizado. Amen. Llame a (210) 605- M.E.F 9418 o (210) 489Saint Expedite 0604 o (210) 488Prayer of Urgent 0779. (12/02/15) Needs in Thanksgiving for a Quick ---------------------Recovery Reparación de lavadoras, secadoras, Saint Expedite you refrigeradores. Esti- lay in rest I come to mados gratis, trabajo you and ask that this rápido a domicilio, wish be granted (Regarantizado. También quest) los compro y vendo Saint Expedite now what I ask of you (210) 324-9821. (11/29/15) Saint Expedite now ---------------------- what I want of you, Compro lote ¼ acre this very second ½ acre cash, para Don’t wait another mobile home (210) day, Grant me what I ask for I know your 508-5876. (11/29/15) power I know you ---------------------- because of your work MECÁNICA AU- I know you can help T O M O T R I Z . me. Do this for me and I will spread Your name with love and honor so that it will be invoked again and again. Expedite the wish with speed, love, honor and goodness. Glory to you, Saint Expedite. P.A. El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar. Thank You-M.M.C La sombra de El Espíritu Santo Ven, Espíritu Santo, llena los corazones de tus fieles y enciende en ellos el fuego de tu amor. Envía, Señor, tu Espíritu y todo será creado. Y renuevas la faz de la tierra. Oremos. Oh Dios, que ha enseñado a los corazones de los fieles con la luz del Espíritu Santo, concédenos el don del mismo Espíritu seamos siempre siempre del bien y gozar de su consuelo. Por Cristo nuestro Señor. Amen. M.M.C. camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. E.V. Novena Los tres ángeles Novena Los tres ángeles Protectores: San Gabriel, San Miguel, y San Rafael. Prenda 3 velas blancas en un plato con agua y azúcar y haga su petición. A los tres días publique esta oración. Aunque no crea mire que pasa el cuarto día. San Miguel Arcángel, San Miguel Arcángel, defiéndenos en la lucha. Sé nuestro amparo contra la perversidad y acechanzas del demonio. Que Dios manifieste sobre él su poder, humildemente te lo pedimos. Y tú, oh Príncipe de la Milicia Celestial, con el poder que Dios te ha conferido, arroja al infierno a Satanás, y a los demás espíritus malignos que vagan por el mundo para la perdición de las almas. Amén. M.M.C Novena To St. Jude Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He brings visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly - (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen. I.S. M.E.F Para los casos más difíciles Ante ti vengo con la fe de mi alma, a buscar tu sagrado consuelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me deben de abrir en mi camino, sea tu Brazo Poderoso el que las abra para darme la tranquilidad que ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los duros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder divino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asísteme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando viernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia Oración a María divina, por eso pido Rosa Mística a Él que ilumine mi Oh María, Rosa Místi- ca, Madre de Jesús y también Madre nuestra! Tú eres nuestra esperanza, nuestra fortaleza y nuestro consuelo. Danos desde el cielo tu maternal bendición en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, Amén. Rosa Mística, Inmaculada Virgen, Madre de la gracia, en honor de tu Divino Hijo, nos postramos ante Ti, para implorar la misericordia de Dios. No por nuestros méritos, sino por la bondad de tu corazón maternal, pedimos ayuda y gracias, con la seguridad de ser escuchados. (Rezar un Avemaría) Rosa Mística, Madre de Jesús, Reina del Santo Rosario y Madre de la Iglesia, Cuerpo Místico de Jesucristo. Te pedimos para el mundo destrozado por las discordias, el don de la unión, de la paz y de todas las gracias que pueden convertir los corazones de tantos hijos tuyos. (Avemaría) Rosa Mística, Madre de los apóstoles, haz florecer alrededor de los altares eucarísticos, numerosas vocaciones sacerdotales y religiosas, que con la santidad de su vida y el celo ardiente por las almas, puedan extender el Reino de tu Hijo Jesús por todo el mundo. Derrama, Oh Madre sobre nosotros tus dones celestiales. Salve, Oh Rosa Mística, Madre de la iglesia, ruega por nosotros. M.M.G. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al 29 de noviembre de 2015 Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my Oración a Santa peace and that you Clara de Asís will be with me in the Gloriosa Santa Clara Heavens of Bethlede Asís, por aquella hem. Amén fe inquebrantable que te hizo servirte de las San Judas Tadeo cosas terrenas bus- ¡San Judas Tadeo!, cando las del cielo, pariente de Jesucrispor aquella esperanza to, glorioso apóstol y firme con que ven- mártir reconocido por ciste todas las dificul- tus virtudes y milatades que se oponían gros. Fiel y puntual a tu santificación, por intercesor de todos aquella caridad pura y los que te honran ardiente que te movió y confían en ti. Tú en todo los momen- eres poderoso protectos de la vida, yo te tor y auxilio en las suplico con humilde grandes aflicciones. confianza que inter- Te ruego, desde lo cedas ante Dios y me más profundo de mi obtengas su favor en corazón, que vengas lo que te pido (hágase en mi ayuda con tu la petición) y esper- poderosa intercesión, anza firme y caridad pues has recibido de ardiente para con Dios Dios el privilegio de y el prójimo. Padre socorrer con tu ayuda nuestro, Avemaría y a aquellos que casi Gloria. carecen de toda esM.C.G. peranza. Vela por mí. Mi vida es una vida de Prayer to the Infant cruces, mis días son of Atocha días de tribulación y You are the powerful mi corazón es un océ- enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. ano de amargura. Mi alma está envuelta en las tinieblas. El desasosiego, el desánimo, la desconfianza, y a veces, aún la falta de esperanza, agobian mi alma. La Divina Providencia parece perderse de mi vista y la fe parece fallar en mi corazón. Abrumado por estos pensamientos, pido tu ayuda. No me abandones en esta triste situación. Apresúrate en mi ayuda. Te lo agradeceré toda mi vida y te honraré como mi especial patrono. Agradeceré a Dios todos los dones que te ha otorgado y fomentaré tu culto cuanto me sea posible. Amén. D.M.G. Divino Niño Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos, Padre Nuestro... Tú sabes mis pesares, pues todo te lo confío, dad la paz a los turbados y alivio al corazón mío, Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres el Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por AVISO DE RECIBO DE SOLICITUD E INTENCIÓN DE OBTENER LA RENOVACIÓN DE PERMISO DE AIRE PERMISO NÚMERO 9260 SOLICITUD Martin Marietta Materials Southwest, Inc., ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ, por su siglas en inglés) renovación del Permiso Número 9260 de Calidad Atmosférica, el cual autorizaría el funcionamiento continuo de una planta trituradora de rocas a la Beckmann Quarry ubicada at 18495 Northwest Military Highway, San Antonio, Bexar County, Texas 78257. Este enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o de la instalación es proporcionado como una cortesía y no es parte de la solicitud o del aviso. Para la ubicación exacta, consulte la solicitud. http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=29.606111&lng=98.585555&zoom=13&type=r. La instalación existente está autorizada para emitir los siguientes contaminantes atmosféricos: materia en partículas incluyendo materia en partículas con diámetros de 10 micrómetros o menores y 2.5 micrómetros o menores. Esta solicitud se le presentó a la TCEQ el November 9, 2015. La solicitud estará disponible para ser revisada y copiada en la oficina central de la TCEQ, en la oficina regional de la TCEQ en San Antonio, y en la John Igo Branch Library, 13330 Kyle Seale Parkway, San Antonio, Condado de Bexar, Texas, empezando el primer día de la publicación de este aviso. El expediente de cumplimiento normativo de la planta, si alguno existe, está disponible para su revisión en la oficina regional de la TCEQ en San Antonio. El director ejecutivo de la TCEQ ha determinado que la solicitud está completa administrativamente y llevará a cabo un examen técnico de la solicitud. La información contenida en la solicitud indica que esta renovación del permiso no daría lugar en un aumento de las emisiones permitidas y no daría lugar en la emisión de un contaminante del aire no emitido previamente. Las razones para cambios o incorporaciones, en la medida en que están incluidos en el permiso renovado, pueden incluir la mejora del control operacional en la planta o exigibilidad de la autorización. Para obtener más información acerca de esta solicitud de permiso o el proceso de permisos, por favor llame el programa de educación pública gratis al 1-800-687-4040. La TCEQ puede actuar sobre esta solicitud sin buscar comentarios públicos adicionales o dar la oportunidad para una audiencia de caso impugnado si se cumple con ciertos criterios. CAMBIO EN LA LEY La Legislatura de Texas promulgó la Ley del Senado 709, a partir del 1 de septiembre de 2015, que modifica los requisitos para comentarios y audiencias de caso impugnado. Esta solicitud está sujeta a esos cambios en la ley. COMENTARIOS PÚBLICOS Usted puede presentar comentarios públicos, o solicitar una audiencia de caso impugnado a la Oficina del Funcionario Jefe al domicilio a continuacion. La TCEQ tomará en cuenta todos los comentarios públicos en la decisión final de la solicitud. La fecha límite para presentar comentarios públicos es 15 días después de que se publique el aviso en el periódico. Después de la fecha límite para comentarios públicos, el director ejecutivo preparará una respuesta para todos los comentarios públicos pertinentes y materiales, o significativos. Temas como valores de propiedades, ruido, seguridad de tráfico y zonificación están fuera de la jurisdicción de la TCEQ para abordarse en el proceso del permiso. Después de que se concluya la revisión técnica de la solicitud, el director ejecutivo tomará en cuenta los comentarios y preparará una respuesta para todos los comentarios públicos pertinentes y materiales, o significativos. Si únicamente se reciben comentarios, la respuesta a los comentarios, junto con la decisión del director ejecutivo con respecto a la solicitud, será enviada por correo a todas aquellas personas que sometieron comentarios públicos o quienes se encuentran en la lista de envío para esta solicitud, a menos que la solicitud sea presentada directamente para audiencia de caso impugnado. OPORTUNIDAD PARA UNA AUDIENCIA DE CASO IMPUGNADO Usted puede solicitar una audiencia de caso impugnado. El solicitante o el director ejecutivo también pueden pedir que la solicitud se presente directamente para audiencia de caso impugnado después de la revisión técnica de la solicitud. Una audiencia de caso impugnado es un proceso legal parecido a un juicio civil en el tribunal de distrito del estado. A menos que se presente una solicitud por escrito para una audiencia de caso impugnado dentro de 15 días de este aviso, el director ejecutivo puede autorizar la solicitud. Si no se recibe una solicitud para audiencia dentro del plazo de 15 días a partir de esta notificación, no se dará otra oportunidad para una audiencia. De acuerdo a la Ley de Aire Limpio de Texas, § 382.056(o), sólo se puede conceder una audiencia de caso impugnado si el historial de cumplimiento normativo del solicitante se encuentra en la clasificación mas baja de acuerdo a los requisitos de historia de cumplimiento normativo que aplican y si la petición para la audiencia está basada en cuestiones de hechos debatibles que son pertinentes y materiales para la decision de la Comisión con respecto a la solicitud. Además, la Comisión solo concederá una audiencia sobre cuestiones que hayan sido presentadas durante el período de comentarios públicos y que no hayan sido retiradas. Una persona que puede estar afectada por emisiones de contaminantes atmosféricos de una instalación tiene derecho a solicitar una audiencia. Si se solicita una audiencia de caso impugnado, debe presentar lo siguiente: (1) su nombre (o para un grupo o una asociación, un representante oficial), dirección, número de teléfono de día y número de facsímile, si lo tiene; (2) el nombre del solicitante y número del permiso; (3) la declaración “[Yo/Nosotros] solicito/solicitamos una audiencia de caso impugnado”; (4) una descripción específica de cómo se vería afectado adversamente por la solicitud y las emisiones atmosféricas de la instalación de manera que no es común para el público en general; (5) la ubicación y distancia de su propiedad con relación a la instalación; (6) una descripción del uso de su propiedad que podría ser afectado por la instalación; y (7) una lista de todas las cuestiones de hecho en disputa que presentó durante el período de comentarios. Si la petición la hace un grupo o una asociación, deben de identificar el miembro o los miembros que tienen derecho a solicitar una audiencia por nombre y dirección física. Los intereses que el grupo o la asociación busca proteger se deben de identificar. También puede presentar los ajustes que propone hacer a la solicitud/permiso que satisficieran sus preocupaciones. Las peticiones para una audiencia de caso impugnado deben presentarse por escrito dentro de 15 días después de este aviso, a la Oficina del Funcionario Jefe a la dirección que se encuentra más abajo. Si se registra a tiempo una petición para audiencia de caso impugnado, el director ejecutivo enviará la solicitud y cualquier petición para una audiencia de caso impugnado a los comisionados de la TCEQ para su consideración durante una de las reuniones programadas de la Comisión. A menos que la solicitud se presente directamente para una audiencia de caso impugnado, el director ejecutivo enviará por correo la respuesta a los comentarios junto con el aviso de la reunión de la Comisión a todas aquellas personas que hayan hecho comentarios o que se encuentran en la lista de envíos para esta solicitud. La Comisión solo puede otorgar una petición para una audiencia de caso impugnado en cuestiones que el solicitante presentó en sus comentarios a tiempo y que no fueron retirados subsecuentemente Si se concede una audiencia, el tema de la audiencia estará limitado a casos debatibles de hecho o preguntas mixtas de hecho y derecho relacionados a intereses pertinentes y materiales de calidad atmosférica que se hayan presentado durante el período de comentarios. Cuestiones tales como valor de la propiedad, ruido, seguridad de tráfico y zonificación no están dentro de la jurisdicción de la Comisión para abordarse en este proceso judicial. LISTA DE ENVÍO Además de presentar comentarios públicos, puede solicitar que le incluyan en la lista de correos para esta solicitud específica por medio de una solicitud enviada a la Oficina del Funcionario Jefe de la TCEQ en la dirección que se encuentra más abajo. Los que integran la lista de envío recibirán copias de futuros avisos (si hubiese alguno) para esta solicitud, enviadas por la Oficina del Funcionario Jefe. CONTACTOS E INFORMACIÓN DE LA TCEQ Comentarios públicos y peticiones se deben entregar por escrito a la Comisión de Calidad Ambiental del Estado de Texas, Oficina del Funcionario Jefe, MC-105, P.O. Box 13087, Austin, Texas 78711-3087, o por el Internet al www.tceq.texas.gov/ about/comments.html. Si decide comunicarse con la TCEQ electronicamente, favor de estar consciente que su correo electrónico, tal como su dirección postal, vendrán a ser parte del registro público de la agencia. Para mayor información en Español sobre esta solicitud para permiso o sobre el proceso de permisos, puede llamar sin cobro al Programa de Educación Pública, al 1-800-687-4040. Se puede obtener información adicional también de Martin Marietta Materials Southwest, Inc., 5710 West Hausman Road, Suite 121, San Antonio, Texas 78249-1646 o al llamar a la Sr. Dave Knollhoff, Westward Environmental, Inc., al (830) 249-8284. Fecha de Expedición de Aviso: 16 de noviembre de 2015 29 de noviembre de 2015 eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Para los casos más difíciles Ante ti vengo con la fe de mi alma, a buscar tu sagrado consuelo en mi difícil situación, no me desampares de las puertas que se me hacen de abrir e mi camino, sea tu Brazo Poderoso el que las abra para darme la tranquilidad que ansío (tres peticiones difíciles). Súplica que te hace un corazón afligido por los duros golpes del cruel destino que lo han vencido siempre en la lucha humana, ya que sin tu poder divino no intercede en mi favor sucumbiré por falta de ayuda. Brazo poderoso, asísteme, ampárame y condúceme a la gloria celestial. Gracias dulce Jesús (rezar quince días empezando viernes). Publicar antes de los ocho. Confío en Dios Padre y en su misericordia divina, por eso pido a Él que ilumine mi camino y me otorgue la gracia que tanto deseo. Gracias Padre por oírme. Mande publicar y observe lo que ocurrirá el cuarto día. C.G. Prayer to the Sacred Heart of Jesus O most holy heart of Jesus, fountain of every blessing, I adore you, I love you, and with lively sorrow for my sins I offer you this poor heart of mine. Make me humble, patient, pure and wholly obedient to your will. Grant, Good Jesus, that I may live in you and for you. Protect me in the midst of danger. Comfort me in my afflictions. Give me health of body, assistance in my temporal needs, your blessing on all that I do, and the grace of a holy death. Amen. Oración a la Virgen de Juquila Madre Querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza, tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseria y pecado ves que nuestra vida se turba, no nos abandones. Madre Querida, protege a los peregrinos, acompañanos por todos los caminos, vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselos. Acompáñanos en toda nuestra vida y libéranos de todo tipo de pecado. Amén. L.A. San Pedro ¡Oh! Felicísimo apóstol San Pedro. Singularísimo príncipe de los discípulos del redentor, primer vicario de Jesucristo en su Iglesia Católica, confesor de sus dos naturalezas, divina y humana, sencillo pescador a quien dio el Salvador el distinguido título de piedra fundamental de su templo militante; por esas prerrogativas concedidas a tus excelentes virtudes y, especialmente a la de tu Santísima Sombra, pues con ella se libra el que con devoción implora tu amparo a tu sombra se libra el caminante, con tu sombra se auxilia al que sorprende el malhechor, tu sombra refrigera al afligido, al enfermo y a cuantos te piden favor. ¡Oh! Sombra prodigiosa por cuya intercesión obró el Señor tantos favores y tan admirables prodigios, permíteme, Pedro Santo, que a tu sombra los pecadores alcancen el perdón de sus culpas, para que arrepentidos se alisten en las banderas de la gracia y a tu sombra no pierdan el derecho que tienen a la gloria. Amén. Vos sois en las cosas dudosas nuestra luz, en las tristes das consuelo, en las angustias alivio, y en los peligros y tentaciones fiel socorro. Sois paraíso de gracias y espirituales dones. Bienaventurados los que de veras os aman y sirven, y los que por santidad de vida se hacen siervos y devotos, a vuestra piedad, pues, recurro, Reina y Señora mía, para que me enseñéis, gobernéis y defendáis en todas las horas y momentos de mi vida; suplicándoos, humildemente ahora me alcancéis de la Majestad Divina la gracia que al presente os pido, si conviniere para bien de mi alma y si no conviene, vos, como abogada mía, dirigid mi voluntad solo a lo que sea honra y gloria de Dios, y salvación de mi alma. Amén. O.F. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my La Prensa de San Antonio 7-B Clasificados Novena To peace and that you St. Jude will be with me in the Heavens of Bethle- Most holy Apostle, St. Jude, faithful servant hem. Amén. and friend of Jesus, Miraculous Prayer the Church honors Dear Heart of Jesus, in and invokes you unithe past I have asked versally, as the patron for favors. This time of difficult cases, of I ask you this very things almost despecial one (mention spaired of, Pray for favor). Take it dear me, I am so helpless Jesus and place it and alone. within your own bro- Intercede with God ken heart where your for me that He brings father sees it, then in visible and speedy your merciful eyes it help where help is will become your fa- almost despaired of. vor not mine. Amen. Come to my assisSay this prayer for 3 tance in this great days, promise å and need that I may refavor will be granted. ceive the consolation Never known to fail. and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufDivino Niño Niño amable de mi ferings, particularly vida, consuelo de los - (make your request cristianos, la gracia que here) - and that I may necesito, pongo en tus praise God with you and all the saints forbenditas manos, Padre ever. I promise, O Nuestro... Blessed St. Jude, to Tú sabes mis pesares, be ever mindful of pues todo te lo con- this great favor grantfío, dad la paz a los ed me by God and turbados y alivio al to always honor you corazón mío, Dios te as my special and powerful patron, and salve María... Y aunque tu amor no to gratefully encourmerezco, no recurriré a age devotion to you. ti en vano, pues eres el Amen. Hijo de Dios y auxilio de los cristianos, Gloria al Padre… Acuérdate ¡Oh Niño Santo! que jamás se oyó decir que alguno te haya implorado sin tu auxilio recibir. Por eso con fe y confianza, humilde y arrepentido, lleno de amor y esperanza este favor yo te pido. Pedir la gracia que se desea y decir siete veces. Divino Niño Jesús, bendícenos. Prayer to the Infant of Atocha You are the powerful Savious of all people, protector of the invalid and almighty doctor of the infirm. Holy Infant, we honor you. Here you say three Our Fathers, Hail Marys, and Glory be to God. To remember this day I pray to you to answer my requests. I, Nabeela Fatima, D/o. Mirza Zulkhadar Baig, Flat No.310, Metro Residency, 6-3-1247, Rajbhavan, Hyderabad -4, Citizen of India, currently residing at 7458 Louis Pasteur drive, Apt 407, San Antonio, Texas 78229, USA, will now be adding the surname “BAIG” to my name and hereafter will be known as “NABEELA FATIMA BAIG”. Oración Milagrosa Benignísima Madre de Misericordia, Hija de Dios Padre, Madre de Dios Hijo, Esposa del Espíritu Santo, noble descanso de toda la Santísima Trinidad; elegida del Padre, preservada por el Hijo y amada del Espíritu Santo. veces. te hace un corazón needs, your blessing Divino Niño Jesús, afligido por los du- on all that I do, and the bendícenos. ros golpes del cruel grace of a holy death. destino que lo han Amen. Novena To vencido siempre en La sombra de St. Jude la lucha humana, ya Most holy Apostle, St. que sin tu poder di- El Espíritu Santo Jude, faithful servant vino no intercede en Ven, Espíritu Santo, and friend of Jesus, mi favor sucumbiré llena los corazones de the Church honors por falta de ayuda. tus fieles y enciende and invokes you uni- Brazo poderoso, asís- en ellos el fuego de Miraculous Prayer versally, as the patron teme, ampárame y tu amor. Envía, Señor, Dear Heart of Jesus, in of difficult cases, of condúceme a la glo- tu Espíritu y todo será the past I have asked things almost de- ria celestial. Gracias creado. Y renuevas la for favors. This time spaired of, Pray for dulce Jesús (rezar faz de la tierra. I ask you this very me, I am so helpless quince días empe- Oremos. Oh Dios, special one (mention and alone. zando viernes). Publi- que ha enseñado a los favor). Take it dear Intercede with God car antes de los ocho. corazones de los fieles Jesus and place it for me that He brings Confío en Dios Padre con la luz del Espíritu within your own bro- visible and speedy y en su misericordia Santo, concédenos el ken heart where your help where help is divina, por eso pido don del mismo Esfather sees it, then in almost despaired of. a Él que ilumine mi píritu seamos siempre your merciful eyes it Come to my assis- camino y me otorgue siempre del bien y will become your fa- tance in this great la gracia que tanto de- gozar de su consuelo. vor not mine. Amen. need that I may re- seo. Gracias Padre por Por Cristo nuestro Say this prayer for 3 ceive the consolation oírme. Mande publi- Señor. Amen. days, promise å and and help of heaven car y observe lo que favor will be granted. in all my necessities, ocurrirá el cuarto día. Oración a la Never known to fail. tribulations, and sufVirgen de Juquila ferings, particularly Prayer to the SaMadre Querida, VirDivino Niño - (make your request cred Heart of Jesus gen de Juquila, Virgen Niño amable de mi here) - and that I may O most holy heart of de nuestra esperanza, vida, consuelo de los praise God with you Jesus, fountain of ev- tuya es nuestra vida, cristianos, la gracia and all the saints for- ery blessing, I adore cuídanos de todo mal. que necesito, pongo ever. I promise, O you, I love you, and Si en este mundo de en tus benditas ma- Blessed St. Jude, to with lively sorrow injusticias, de miseria nos, Padre Nuestro... be ever mindful of for my sins I offer y pecado ves que nuesTú sabes mis pesares, this great favor grant- you this poor heart tra vida se turba, no pues todo te lo con- ed me by God and of mine. Make me nos abandones. Madre fío, dad la paz a los to always honor you humble, patient, pure Querida, protege a los turbados y alivio al as my special and and wholly obedient corazón mío, Dios te powerful patron, and to your will. Grant, peregrinos, acompasalve María... to gratefully encour- Good Jesus, that I ñamos por todos los Y aunque tu amor no age devotion to you. may live in you and caminos, vela por los merezco, no recurriré Amen. for you. Protect me pobres sin sustento y el a ti en vano, pues eres in the midst of danger. pan que se les quita reel Hijo de Dios y aux- Para los casos más Comfort me in my tribúyeselos. Acompáilio de los cristianos, difíciles afflictions. Give me ñanos en toda nuestra Gloria al Padre… Ante ti vengo con la fe health of body, assis- vida y libéranos de todo Acuérdate ¡Oh Niño de mi alma, a buscar tance in my temporal tipo de pecado. Amén. Santo! que jamás se tu sagrado consuelo oyó decir que alguno en mi difícil situación, te haya implorado sin no me desampares de tu auxilio recibir. Por las puertas que se me eso con fe y confi- hacen de abrir e mi anza, humilde y arre- camino, sea tu Brazo pentido, lleno de amor Poderoso el que las y esperanza este favor abra para darme la yo te pido. tranquilidad que anPedir la gracia que sío (tres peticiones J3 Company, LLC se desea y decir siete difíciles). Súplica que Requesting sub-bids and material quotations for COSA 2016-2017 RECONSTRUCTION/RECLMATION PKG 6 Bid Deadline Tuesday DEC 1st, 2015 @ 2pm CITY OF HONDO ACCESS ROAD #2 EXTENSION REGIONAL AIRPORT Bid Deadline WED DEC 2, 2015 @ 2pm If You are Looking for Immediate BEXAR CO. FLOOD ELM FORREST Work, We are Looking for Regional AT TURTLE CROSS OUTFALL Drivers. Weekly Hometime! Detention Bid Deadline FRI DEC 11, 2015 @ 10am Pay after 1 HR! No East Coast; Top COSA REDLAND ROAD SOUTH Pay, Benefits; Monthly Bonuses & Bid Deadline Tuesday DEC 15, 2015 @ 2pm More! CDL-A, 6 mos Exp. req’d EEOE/ We encourage all certified ABE/DIBE/ AAP 1-800-395-3331 ext. 4904 www. VBE/ESBE/HABE drive4marten.com /NABE/SBE/DBE/MBE/ WBE/AABE/HUB bidders to submit bids 4 hours prior to BID DEADLINES with certifications. Please fax or email quotes to Fax: (830) 995-5199 [email protected] Holy Infant of Atocha I ask you with all my heart to help me. Please be with me in thought and spirit when I find my peace and that you will be with me in the Heavens of Bethlehem. Amén. ¿Le gustaría empezar una amistad interesante? ¿Está cansado de buscar por donde quiera a una persona especial con quien compartir su vida y sigue sin encontrarla? La Prensa de San Antonio le ofrece una mejor alternativa. Envíenos su anuncio personal, mencione su nombre, edad, peso, estatura, sus gustos. Envíe su carta acompañada de $5. Su aviso se publicará durante dos semanas. Mande $15 si quiere que se publique durante cuatro semanas. Conteste todas las cartas aunque no esté interesado. Una nota de “No gracias, tal vez la próxima ocasión” es muy importante para la persona que le escriba. ¿Desea contestar un anuncio? 1.- Envíe su carta dentro de un sobre en blanco, con timbre postal de .44 cts. y con el número clave que le haya interesado (aparece abajo, a la derecha). Incluya $5. 2. No olvide incluir su número de teléfono, escriba con letra clara es muy importante. La Prensa de San Antonio, P.O. Box 830768, San Antonio, Texas 78283 Soy una mujer divorciada. Trabajo en escuela con estudiantes. Ando buscando un hombre de 46 a 60 años, sincero, trabajador y que le guste viajar. Soy una persona luchadora. Si quieres escríbeme. D-240 ----------------------------Hola, tengo 48 años, soy blanca, pelo y ojos cafés, pelo corto, estatura mediana. Soy divorciada sin compromisos. Ando buscando un caballero de 50 a 60 años que sea cristiano, que no tenga vicios, trabajador, para conocernos como amistad. Me gusta salir a los parques, viajar, salir juntos. Si no es cristiano, que sea una buena persona, que sea nacido aquí en San Antonio. Hablarme o escribirme, por favor. D-241 ----------------------------Hello, I am single 57 year old female that is asking for a believing Christian gentleman to have a friendly relationship. I am 5’2 height, 125 lbs. Salt & Pepper hair color, shoulder length. Light skin tone. Please, be honest when answering back. The man I like is to be between 5’7-5’11 tall, 180200 lbs. Salt & Pepper hair color, nonsmoker or drinker, medium built. I know there is someone out there that also wants to have a new friendship with someone. God bless and hope to hear from you. Please be ages 55-60. D-242 ----------------------------Hola, soy mujer de 46 años y me gustaría conocer a un hombre que sea detallista que crea en Dios, que le guste vivir una vida sana sin problemas familiares ni económicos, que sea trabajador, fiel, amoroso, cariñoso, divorciado, soltero o viudo, que quiera una relación sana y estable. Soy ciudadana, pero nací en México. Me gusta leer, viajar, soy fiel, muy cariñosa, me gusta caminar. Me gustaría que nos entendiéramos. Yo estaré esperando tu amor. Llámame, escríbeme. Te espero. Manda tu foto y número de teléfono. Te espero con mucho amor. D-243 ----------------------------¡Hola! Me llamo H. Soy algo alto, cuerpo normal, un poco blanco, trabajador, sin vicios. Me gusta divertirme sanamente, vivo solo. Tengo dos hijos que viven en mi país. Busco una mujer seria, trabajadora, noble y con deseos de amar y ser amada. Interesada mandar su número para empezar a conocernos sin juegos, ni mentiras. Te espero. C-244 ----------------------------Caballero jubilado sin vicios, de buen carácter, de mente moral y espiritual de EUA, en busca de una damita que sea seria, de carácter humilde, hogareña, sin vicios, que sea de estatura y peso regular. Que sea cariñosa, sin problemas familiares, que sea honesta. Para una amistad seria, no importa origen ni estado migratorio. Con fines matrimoniales. C-245 ----------------------------Dama de 46 años desea conocer un gran caballero que sea fiel, amable, detallista, romántico, trabajador, sin problemas económicos ni familiares. Soy divorciada. Me gusta una vida sana, no tomo, no fumo, no tengo vicios, me considero que soy muy romántica y quiero una relación seria para fines serios y estable. Quiero que nos conozcamos y si se llega a un compromiso está bien. Espero tu llamada, foto y dirección. Tengo una hija y un hijo grandes, viven aparte. D-247 ----------------------------- Deseo conocer un gran caballero que sea trabajador, detallista, amoroso, cariñoso, que no tenga vicios, de buen carácter, humilde de corazón, estabilidad económica, que sea muy romántico. Me considero ser una dama romántica, fiel, soy divorciada, amorosa y cariñosa, me gusta la estabilidad y ser fiel. Quiero una relación estable para fines serios, sin problemas familiares. Hay que conocernos y te aseguro no te arrepentirás. Espero tu llamada, dirección y foto. Te espero con mucho amor. D-248 ----------------------------¡Hola! Soy un hombre soltero. Tengo 56 años. 5’10’’, 220, ojos azules y calvo. Me gustan los libros, música, películas y ejercicio. He aprendido español. Estoy buscando una mujer simpática, de 45 a 60 años. Bonita, fiel, con intereses similares. C-249 ----------------------------Soy puertorriqueña. Mido 5’6’’. Peso 195. Tengo 62 años, soy viuda y busco un amigo con quien compartir un buen rato. Soy hogareña, me gusta la cocina, me gusta hacer chistes. Soy muy alegre. Si hay alguien de 62 a 68 años que quiera ser amigo o algo más, estoy libre y en Texas. Llámame. D-246 ----------------------------Señor retirado. En mis sesenta años, joven bien parecido, bien vestido. Busco una muchacha o señora joven, de los 30 a 60 años de edad, que no tenga compromisos, sea cristiana y que no sea mentirosa, que sea trabajadora, limpia y romántica. Seria con otra gente, pero alegre conmigo. C-250 8-B La Prensa de San Antonio 1130 am www.1130am.net diferente a todas... Igual a ti Oficina: 210-270-8914 Cabina: 210-270-7500 Anúnciate con nosotros y haz crecer tu negocio Llegando a casi todo el sur de texas Austin, San Antonio, Seguin, San Marcos, Uvalde, Laredo, Eagle Pass, Victoria, Kenedy, Del Río, Corpus Christi 29 de noviembre de 2015 29 de noviembre de 2015 Fiesta de música ranchera con Mariachi Vargas Texto y fotos por Roberto J. Pérez Como se esperaba, el festival “Mariachi Vargas Extravagan za” reunió a miles de aficiona dos durante una semana activa de conciertos, serenatas y, sobre todo, concursos de canto que dieron oportunidad a los nuevos valores de la música ranchera de mostrar su talento. El acto principal de este fes tival anual tuvo como escenario el Teatro Lila Cockrell el sábado 21 de noviembre con la presenta ción estelar del Mariachi Vargas de Tecalitlán, compartiendo el programa con la cantante Azucena, “La de Jalisco”, y el Mariachi Los Caporales (de San Antonio). Previamente al concierto, hubo presentación de mariachis juveniles en varios escenarios de la ciudad y una serenata en River Center Mall con mariachis juveniles de diferentes ciudades del estado de Texas. El Mariachi Vargas de Tecalitlán (Jalisco). Más de 100 años de tradición. Azucena, cantante mexicana, y Ronda, solista del Mariachi Los Caporales. Mariachi Los Lobos. Mariachi Nuevo Cascabel. Mariachi juvenil de Roma (Texas). 2-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 29 de noviembre de 2015 La gerencia general del club de hockey profesional Rampage de San Antonio, que es propiedad de la empresa Spurs Sports & Entertainment (SS&E), en el partido matutino Rampage vs. Stars de Texas (con sede en el Cedar Park Center de la ciudad de Austin) presentó la sexta edición del “Rampage Cool School Day”. La actividad contó con la presencia de 5,617 espectadores en el AT&T Center, la mayoría de ellos estudiantes de educación primaria que estuvieron acompañados de personal docente de diversos distritos escolares de la región de El Álamo. Cada uno de los estudiantes recibió material didáctico enfocado con el tema de la práctica del veloz deporte del hockey sobre hielo, así como de llevar a efecto tareas deportivas. La principal lección fue la de no abandonar las aulas y superarse en sus estudios para un mejor futuro. Los estudiantes a cada momento estuvieron alentando a los jugadores de San Antonio, quienes respondieron con holgada victoria con marcador de 5 a 2 goles. (Fotos, Franco) Los populares beisbolistas Óscar Márquez (campo corto), el regiomontano exprofesional Saúl Navejar (tercera base y receptor), Julio Serna (jardinero central), su hijo Mateo Serna (prospecto) y Alberto Espino (jardinero derecho) estuvieron presentes en la fiesta del playoff en Colt 45 Oldtimers Baseball League. Los 3 Amigos. El señor Tino Durán, Publisher de La Prensa, posó rodeado por sus amigos Arnulfo Ybarra y Sean Ybarra (nieto del señor Ybarra), quienes tienen bajo su cargo la distribución El magnate fronterizo Roberto Garza, propietario y manager del club Broncos de Reynosa S.A., y Jaime Guerrero, manager y de ejemplares de La Prensa en rutas especiales trazadas por el dueño del plantel Colt 45, durante la fiesta de la serie final del playoff se felicitaron mutuamente por el éxito de ambos equipos que, Jefe de La Prensa (Mr. Durán) y su gentil esposa señora Amelia J. Durán. Felicidades y gracias por su servicio. (Foto, cortesía) deportivamente, se disputaron el precioso trofeo que se estará exhibiendo en la vitrina de Guerrero. ©2015 HEB, 15-5941 29 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO 3-C Festividades de fin de año en El Mercado Texto y fotos por Roberto J. Pérez La administración de El Mer cado se une al entusiasmo de la ciudad para celebrar las festivi dades de fin de año preparando, para los subsecuentes fines de semana, actuación de diferentes academias de danza en el tablado interior de Farmers Market o en las plataformas exteriores con la actuación de solistas y conjuntos musicales en este amplio esce nario donde la entrada es gratuita para recibir a los paseantes locales y al flujo continuo de turistas. Entre los grupos invitados se encuentra Image Dance Acade my, que recientemente dio un recital en Farmers Market. ©2015 HEB, 15-5941 4-C LA PRENSA DE SAN ANTONIO 29 de noviembre de 2015 Nao opens doors to CIA students and Latin dishes By Christina Acosta [email protected] Price Range: $$$ Increasing awareness about Latin American cuisine opens the door to opportunities for many to try new and unique dishes. Nao Latin Gastro Bar, located at San Antonio’s historic Pearl Brew ery complex, provides a menu that will give customers and chefs the opportunity to learn that there are more dishes to try rather than to go towards the traditional enchilada plate. These dishes are prepared at the hands of not only experienced cooks, but also students who come from the popular Culinary Institute of America (CIA). Recently, La Prensa visited Nao Latin Gastro Bar to speak with the Crab and Green Plantains,Grilled Beef Sirloin, and Roasted Fall Vegetables will welcome daring customers to try unique and exotic dishes all the way from Latin America. (Photos, Natalie Bobadilla) CIA’s managing director and to try delicacies from Latin America. When Fernando Salazar, originally from Ecuador, entered as the manag ing director at the CIA in June, he decided that it was time for a change in the Latin American menu. “Nao Latin Gastro Bar is the ` gastronomy and cuisine represent ing 14 countries in Latin America. Our gastro bar’s main focus is the menu, but we also have alcoholic beverages that will be on hand to serve the community. We pay equal importance to both sides, a strong menu and bar presence,” explained Salazar. The appetizers called “this or that” are ideal to share with more than two guests because with two bites, you will be full enough to wait for dinner. Crab and Green Plantains, known as Patacones con Cangrejo, are made with coconut, limes and herbs on a cracker. As you bite in, you can automatically taste the lime overpowering the crab meat in case you are not a fish person. This one is highly recommended. If you feel like exploring many different countries in one appetizer, you could not go wrong with the ceviche. The Mexican ceviche is made with bay scallops, avocado, lime, serrano pepper and cucumber, while the Ecuadorian ceviche is made with shrimp, shellfish broth, citrus and corn nuts. Finally, the Peruvian ceviche is made with gulf fish, leche de tigre, sweet potato and rocoto pepper. If you enjoy Mexican food, you will enjoy the ceviche from Mexico that gives that kick of lime but solid with the help of the avocado. It is also important to try the Ecuador ian and the Peruvian because it is spicier, and not as soft, as the ceviche we have grown accustomed to. We then moved on to the bigger entree plates, called “to share… or not,” that will leave a guest leaving filled whether they enjoy a big steak or even a vegetarian option. The Roasted Fall Vegetables, or Hayaca Vegetariana, is made with corn cake, tomato, capers and raisins. Although sweeter than what we normally taste at dinner, the veg etables are well steamed and easy to chew into. For carnivores, it is best to try the Grilled Beef Sirloin, known as Bife de Chorizo. The dish comes with fries, cucumber salad and chi michurri sauce to dress the steak. It is best to try the steak medium rare because that way it can be easier to chew on, as well as allow you to taste the delicious salad and crispy fries. The dishes provided by the res taurant allow the customers to enjoy something different, yet something new to look forward to. “We play with iconic dishes in their form from Latin America with a more modern and creative approach,” said Salazar. “There is a hidden essence added to the dishes that pays tribute to Latin America.” The restaurant also features a variety of delicious desserts, like the natural sherbets, chocolate custard and plantains with vanilla ice cream. Nao Latin Gastro Bar, located at 312 Pearl Pkwy, is open from 5 p.m. to 9 p.m. Monday through Thursday, 5 p.m. to 10 p.m. on Friday and Saturday, and closed on Sundays. For more information, visit their website www.naorestaurant.com or call (210) 554-6484 for reservations. 29 de noviembre de 2015 Tap into a good time: Untapped Festival By Alyssa Bunting [email protected] Two Saturdays ago, the first ever Untapped Festival took place in San Antonio after becoming an annual event in Dallas/Fort Worth, Houston and for the first time this year, Austin. This comes as no surprise as San Antonio is rapidly growing in the craft beer world with local breweries such as Alamo Brewery, Southerleigh, Freetail Ranger Creek and Untapped Festival caters to both beer and music lovers alike. Untapped Fest pins itself among other San Antonio attributes that influence the “city on the rise” mentality such as Beerfest and Maverick Music Festival. Held at the historic Lone Star Brewery, Untapped Fest was the second event to be hosted at the location that was abandoned for almost 20 years before Aqualand Development purchased it earlier this year; it still maintains its rustic qualities. The cold front that had blown in did not deter an intimate crowd of all ages from enjoying a selection of over 200 craft beers from 50 breweries and sounds from local favorites: King Pelican, Ellis Rendon and Nina Diaz. National headliners included: Saint Motel, GZA, Tokyo Police Club and Metric. Untapped Fest also threw in some local flavor when it came to food with options that ranged from tortas to funnel cake as well as in tunes with performances from Los Callajeros de San Anto and Mariachi Nuevo Estilo. With its success in the city, Untapped Fest should be returning On a cold chilly night full of fun, food and music, La Prensa stopped by the Untapped Festival at the Lone Star Brewery to enjoy the sounds of Nina Diaz, GZA, around the same time next year. Saint Motel, Tokyo Police Club and Metric. (Photos, Christina Acosta) 10 can’t miss holiday events in San Antonio By Lucy Almanza [email protected] It’s the most wonderful time of the year — especially in San Antonio, where beloved traditions and new festivities add sparkle to the season. This year, the city will host a variety of events for all ages. From pop up shops and theme parks to annual celebrations, families will definitely get into the holiday spirit this season. Strolling through the River Walk among the millions of twinkling lights is a family must, while a theme park visit can be fun for friends; all the fun leads up to an exciting end to 2015 with the spectacular New Year’s Eve Celebration that takes place downtown. La Prensa Newspaper presents 10 holiday events happening around town that can’t be missed. Tamales! Holiday Festival — The festival returns for its sixth year to the historic Pearl on Saturday, Dec. 5 from 12 p.m. to 6 p.m. with over 20 different tamale vendors. Families can enjoy a kid’s craft area, live music and entertainment. Food and beverage prices range from $1 to $5 per vendor - ATMs available on site. Holiday Pop Up Shops — Holiday shoppers can cross things off list during the OPEN Downtown Pop Up Shops opening up along Houston Street from Dec. 11-19 from 11 a.m. to 7 p.m. Shoppers can find everything from fine art to vintage fashion to body scrubs, candles, small leather goods, fresh flowers, women’s clothing and accessories. Ford Holiday Boat Caroling — Listen to the joyous sounds of carolers along the San Antonio River Walk as more than 185 school, church, company, and civic choral groups ring in the holidays by singing traditional carols on cruising boats. Caroling will take place on Dec. 2 -20, from 6:15 p.m. to 8:30 p.m. nightly. Viewing is free to the public. The Nutcracker — A mustsee production by Ballet San Antonio and San Antonio Symphony, the only San Antonio Nutcracker is filled with magic, exquisite choreography, sets, costumes and Tchaikovsky’s music live. This enduring clas- sic begins on Dec. 4 at 7:30 p.m. (later dates also available) at the Tobin Center of the Performing Arts. Tickets begin at $29 (before taxes) and can be purchased online at tobincenter.org. Trans-Siberian Orchestra (TSO) — With two spectacular shows on Dec. 19 (3 p.m. and 8 p.m.) at the AT&T Center, TSO will debut “The Ghosts of Christmas Eve.” The show, performed in its own renowned audio visual manner, follows the journey of a young runaway who, on Christmas Eve, breaks into an abandoned vaudeville theater seeking shelter from the cold, and the ghostly visions she experiences from that concert hall’s past. Tickets begin at $61.10 through Ticketmaster.com. A Charlie Brown Christmas — The Magik Theatre brings Charlie Brown, Snoopy and the rest of the Peanuts gang to life on stage this season with “A Charlie Brown Christmas” from Nov. 20 to Jan. 3, 2016. Tickets are $15 for adults or $12 for children (the admission for children under two is free). Six Flags Holiday in the Park — The park will transform into a winter wonderland with thrilling rides, heartwarming shows, seasonal treats and family fun on select days from Nov. 21 to Jan. 3. Admission tickets start at $49.99 online at sixflags.com. The Doseum Winter Wonderland — Visitors can enjoy wintry workshops and snowdriven activities throughout the month and can even make a visit to the infamous man in red – The city will host a variety of events for all ages, from pop up shops to theme park celebrations to Christmas shows, this holiday season. (Courtesy photos) Santa Claus! The museum will be transformed from Dec. 5 -31. Admission is $12 per person. SeaWorld’s Christmas Celebration — Families can enjoy stunning live shows, stroll through more than a million twinkling lights and enjoy holiday treats during the park’s Christmas celebration. The park will be open weekends through Dec. 13. Tickets begin at $59 per person online at seaworldparks.com. New Year’s Celebration/ Celebrate San Antonio — Ring in the New Year in downtown San Antonio with spectacular fireworks, carnival games, live music on multiple stages, food booths, family activities and more on Dec. 31 starting at 5 p.m. till midnight. Admission is free and open to the public. 2-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO Ahora en DVD 29 de noviembre de 2015 Morgan’s Wonderland debuts new shows during ‘A Wonderland Christmas’ (Courtesy photo) Por La Prensa A.D. The Bible Continues La serie que narra los capítulos finales de la historia bíblica ya está disponible en un paquete de cuatro discos Blu-ray y DVD, y fue producida por Roma Downey (The Bible) y Mark Burnett (The Voice, The Bible). Este paquete incluye bonus como “Casting A.D.”, sobre cómo se eligió el elenco de la serie; “Touring the Sets”, donde los diseñadores de la producción discuten la recrea-ción del mundo de Jerusalén en el año 33 DC; “The Fabric of the Time”, que explora la creación del vestuario y atuendos de la época con especial énfasis en la preparación de actor Juan Pablo Di Pace (Jesús) para la crucifixión. A.D. The Bible Continues fue producida por Metro-Goldwyn Mayer (MGM) y Twentieth Century Fox Home Entertainment. Contiene audios en inglés/español y subtítulos en inglés, español y francés Un gallo con muchos huevos “Un gallo con muchos huevos”, la comedia de dibujos animados mexicanos estrenada en cines en septiembre de este año fue un éxito. Y ahora estará disponible en DVD y On Demand a partir del 1 de diciembre (Lionsgate Home Entertainment). Bruno Bichir da la voz a Toto, el gallito más tierno del gallinero que se verá forzado a convertirse en gallo cuando un malvado ranchero quiere destruir su hogar y familia. Asimismo está disponible en inglés bajo el título “Huevos: Little Rooster’s Egg-cellent Adventure”, exclusivamente en DVD, Digital HD y On Demand. La versión DVD incluye la versión en inglés y español y cuenta con dos videos sobre la realización de la película. El premio sugerido de venta al público es de $19.98. Sicario Emily Blunt, Benicio Del Toro, Josh Brolin y Victor Garber) actúan en este thriller sobre la guerra contra las drogas. “Sicario” llega en HD Digital el 22 de diciembre de la mano de Lionsgate Home Entertainment. Además estará disponible en combo pack Bluray (más DVD y HD Digital), DVD (más Digital) y On Demand a partir del 5 de enero. La producción cuenta la historia de un grupo que lucha contra el delito en una peligrosa operación transfronteriza para acabar con un jefe de la droga mexicano. Los lanzamientos en formato Bluray y HD Digital incluyen detalladas entrevistas detrás de cámara a Emily Blunt, Josh Brolin y Benicio Del Toro, y una mirada a la creación del diseño visual de la película de la mano del director Denis Villeneuve. El combo pack Blu-ray y DVD de Sicario estarán disponibles a los precios de venta sugeridos de $39.99 y $29.95, respectivamente. Psy reveals part of his new album online EFE - South Korean rapper Psy, known for his hit number “Gangnam Style” that holds the record for the maximum number of visits on Youtube, revealed Tuesday a part of his new studio album on the internet, a week before it is set to hit the shelves. Psy’s agency, YG Entertainment, announced Tuesday on its website from 11 p.m. onwards, some of his new songs and videos will be available on “V” app, belonging to local web portal Naver. The content will be available until Dec. 1, Tuesday, the day scheduled for the official launch of his new album, Psy’s seventh studio album overall and first since 2010, two years before he became a worldwide sensation with “Gangnam Style”. The new album, the name of which is yet to be revealed, has the same producer as his famous song. The last album of Park Jae-sang (Psy’s real name), titled “Psyfive” sold 25,400 copies when it was released five years ago. Last year, Psy admitted to being under a lot of pressure after “Gangnam Style,” leading him to drop plans of releasing his new single “Daddy.” He had announced he would try to recover his style before Gangnam, when he was a second-rate artist in South Korea. The singer, who will perform in Seoul between Dec. 24 and Dec. 26, is considered an idol in his country for the international success of “Gangnam Style,” which so far has the most number of views (more than 2.4 billion hits) on YouTube. Since 2012, the South Korean star has released other video clips such as “Gentleman” and “Hangover,” with American rapper Snoop Dogg, which enjoyed moderate success as compared to “Gangnam Style.” South Korean rapper Park Jae-sang, better known as Psy performs “Gangnam Style” dancing during a concert in Nonthaburi, Thailand. (EFE / File) Morgan’s Wonderland puts on its holiday best for “A Wonderland Christmas,” special entertainment on select evenings leading up to Christmas. Here the Wonderland Express chugs through the ultra-accessible theme park that’s been decorated with thousands of lights. (Courtesy photo) Special to La Prensa Morgan’s Wonderland will help guests get into the holiday spirit with the unique theme park’s biggest “A Wonderland Christmas” entertainment lineup ever on select evenings leading up to Christmas. The colorful mix of lights, decorations, entertainment and holiday traditions will be presented, from 5 to 9 p.m., on Nov. 28, Dec. 4, Dec. 5, Dec. 11, Dec. 12 and Dec. 18-23. It will cap a successful 2015 season in which Morgan’s Wonderland – the world’s first ultraaccessible theme park specifically designed with special-needs individuals of all ages in mind and built for everyone to enjoy – has been celebrating its 5th birthday all year long. Leading the expanded entertainment will be the “Wonder Squad,” four Morgan’s Wonderland super heroes – Morgan, Rocket, X-Ray and Jette – who don’t let their physical or cognitive special needs hold them back. Instead, the Wonder Squad will show how disabilities can become “super abilities” as they interact with park guests. The phenomenal four also will be available for community appearances throughout South Texas upon request via the Morgan’s Wonderland website. “An Astounding Christmas Featuring the Astonishing Mr. Pitts” will blend comedy, ven- triloquism and magic – plus preshow vocals by Sierra Belmares and her ukulele – at the Starlight Amphitheater, while another new show, “A Wonderland Country Christmas” will feature singers Marisa Flores, Katy McKenzie and Jessie Rose. “Christmas Around the World” will be celebrated at rest stops along the Walk and Roll Path that parallels the park’s 8-acre lake. Luis Arizpe and 6-year-old Audrey G. Ortega will sing at the Mexico stop, percussionist Tbow Gonzales will drum at the Africa stop and park volunteer Chris Robles will play polkas on his accordion at the Germany stop. At Lakeside Pavilion, a new puppet show, “Hartman’s House,” will focus on imagination and inclusion. In addition to the park’s regular rides and attractions, A Wonderland Christmas will feature visits with Santa Claus, a petting zoo, butterfly costumed character Joy, therapy dogs, jugglers on stilts, carolers, storytellers, skating on a simulated ice rink and Christmas decorations throughout the 25-acre park. Pictures with Santa will be taken from 5:30 p.m. to 8:30 p.m. for a nominal charge. Randy Ersch built Santa’s elaborate chair, and Resa Wohlrabe, a teacher at The Academy at Morgan’s Wonderland and creator of the official 2016 Fiesta San Antonio poster, designed the festive backdrop for photos. Ron Morander, Morgan’s Won- derland general manager, said shows and other special entertainment elements will vary each evening during A Wonderland Christmas, but there will be something each evening for everyone. “For families wanting to become immersed in the Christmas spirit, A Wonderland Christmas is definitely the place to be,” Morander added. “Morgan’s Wonderland is a truly beautiful place, and it takes on a special ambiance at night for special events such as A Wonderland Christmas. Because it’s so colorful and lively, our guests take lots and lots of pictures to share with family and friends!” Guests will also notice construction of a new Morgan’s Wonderland attraction for 2016 – the “Whirling Wonder” Ferris wheel – that will rise to a height of five and a half stories upon completion; however, this project will not interfere with A Wonderland Christmas. Regular Morgan’s Wonderland admission prices will be applicable throughout A Wonderland Christmas, and as always, those with special needs will be admitted free of charge. The latest information about operating schedule and admissions is available at www.MorgansWonderland.com or at (210) 495-5888. Morgan’s Wonderland is located in Northeast San Antonio at 5223 David Edwards Drive, a half-mile west of IH 35 at the intersection of Wurzbach Parkway and Thousand Oaks Drive. 29 de noviembre de 2015 LA PRENSA DE SAN ANTONIO Brilliance far from extinct in ‘The Good Dinosaur’ By Kyle Spishock [email protected] I’m a grown man, and a movie about an animated dinosaur made me cry three times. With emotional urgency and incredible heart, “The Good Dinosaur” ranks amongst the year’s best films; it is arguably Pixar’s most engaging feature since “Up.” Millions of years after the asteroid that caused the extinction of the dinosaurs passes harmlessly over the Earth, a family of Apatosaurus live their lives on a farm. The runt of the family is Arlo (Raymond Ochoa), an anxiety riddled youngster struggling to make his mark. The dinos’ sense of purpose comes with performing responsibilities for the farm, signified by muddy footprints commemorating their accomplishments on a corn silo. After many struggles – including a humorous ongoing feud with giant and ferocious chickens – Arlo has yet to put his footprint on the silo, much to the ridicule of his siblings and concern of his parents. After a sequence of tragic events casts Arlo miles from the farm, he must reluctantly team with Spot (Jack Bright) – a caveboy and fellow outcast whom Arlo holds directly responsible for his recent string of misfortunes. Searching for home, the unlikely pair journeys through an unfamiliar landscape of unusual characters, weary from threats of inevitable predation and unpredictable weather. The prevalent themes of beast versus nature dictate the conflict; famished and deranged pterodactyls are serviceable antagonists, but they are merely physical manifestation symbolizing the ferocity of the oncoming storms. The animated nature that serves the backdrop of their travels is the breathtaking achievement of the film – a vivid terrain luscious with wilderness, devoid of concrete jungles of erected civilization. Pixar’s animation department thoroughly studied the geography of the American Northwest, and the showcased results are some of the finest visuals ever filmed. Following the release of summer’s brilliant “Inside Out,” “The Good Dinosaur” is the second Pixar offering of 2015. This could be the first time in cinematic history where two animated features are nominated for the Best Picture Oscar. The recognition would be the perfect way to conclude Pixar’s incredible year. Bravo. 3-D Luis Miguel confirms he’ll continue tour despite controversial cancellations EFE - Singer Luis Miguel announced that he will continue his Latin American and U.S. tour after cancelling four performances last week at the National Auditorium in Mexico City. “The office of Luis Miguel announces that his continued tour through Argentina, Chile, Colombia and the United States is confirmed,” said the performer’s promoter in a Twitter message. The first concert will be held in Cordoba, Argentina, on Wednesday and 16 additional concerts are on the agenda through Dec. 20, when Luis Miguel will wrap up his tour in Chicago. The singer last week postponed four concerts he had scheduled in Mexico City, after cancelling the first two in which he went onstage and sang about four numbers. He justified the move by citing health problems, but his explanation was not enough to quell the controversy sparked by the cancellations, which come after other similar situations. In an interview with Imagen Radio, Dr. Ramon Pardo, who attended the artist a few minutes after Puerto Rican-Mexican singer Luis Miguel during his second concert at the National Auditorium in Mexico City last Nov. 19, 2015. (EFE) the cancellation of the first concert at the National Auditorium, said Wednesday that he had diagnosed acute rhinopharyngitis, or inflammation of the mucous membrane of the nose and pharynx. He said that the inflammation produces symptoms that can “diminish the performance ... (of) a voice professional.” There are multiple potential causes for the inflammation, including “sharp changes in temperature, air conditioning, person-to-person contagion,” the doctor added. He also said that he had prescribed anti-inflammatories, decongestants and analgesics and recommended to Luis Miguel that he rest to allow himself to recover. Dr. Pardo denied that the singer had consumed cocaine and/or alcohol prior to the time he had examined him. “There were no symptoms to suggest the use of these substances,” he said. Amazon retira promoción de estética nazi del metro de Nueva York EFE - La compañía Amazon se vio obligada a retirar una decoración de estética nazi en el metro de Nueva York con la que promocionaba una nueva serie sobre la Segunda Guerra Mundial tras las quejas de pasajeros y autoridades. Para promocionar “The Man in the High Castle”, una producción original de Amazon TV, se decoró el interior de varios vagones del metro con versiones de la bandera estadounidense modificada para incluir el emblema del águila Reichsadler con la cruz de hierro. La nueva serie, que se estrenó el pasado 20 de noviembre a través de su plataforma de películas y series en internet Amazon Prime, trata sobre lo que hubiera ocurrido si los ganadores de la Segunda Guerra Mundial hubieran sido Alemania y Japón. “The Good Dinosaur” is the second of two major releases for Pixar Studios and looks to garner “Amazon ha decidido retirar los “Best Picture” nods this year at the Academy Awards. (Courtesy photo) anuncios”, confirmó al diario New Ratings: York Post Kevin Ortiz, el portavoz de la Autoridad Metropolitana del Transporte (MTA), entidad que Instant Classic Excellent Awful Okay Good gestiona la red de transporte público Vista del símbolo nazi Reichsadler o águila imperial, puesto en los asientos de un servicio de transporte de metro entre la estación Grand Central y Times Square el martes 24 de noviembre de 2015, en Nueva York, Estados Unidos. (EFE) de la ciudad. La decisión de la empresa se produce unas horas después de que varias autoridades, incluido el propio gobernador de Nueva York, Andrew Cuomo, llamaran a la retirada de lo que consideran unos símbolos “ofensivos”. “Es despreciable. Espero que la propia empresa (Amazon TV) los retire o si no, daré la orden a la MTA para que lo haga”, dijo el gobernador. “Comprendo la primera enmienda, pero esto ha ido demasiado lejos”, añadió. Por su parte, el representante de la Asamblea estatal, el judío Jeffrey Dinowitz, consideró un “sinsentido” que a nadie en la MTA se le hubiera ocurrido antes que dar luz verde a esta publicidad iba a ser una mala idea. “Espero que la MTA pida perdón públicamente”, señaló Dinowitz. Antes de hacerse pública la decisión de Amazon, varios pasajeros este mismo martes retiraran de motu propio las diseños adhesivos que recubrían paredes, ventanas y asientos en los vagones, que cubrían el tramo entre la calle 42 y Times Square. ‘A Sunday Horse’ NewsUSA - A talented young woman and her horses defy the odds to rise to the top of the show jumping world in a new family film, “A Sunday Horse,” scheduled to debut in 2016. The movie is inspired by the true story of Debi Connor, a rider and trainer from Ocala, Florida. The story is set in the present, although the main events occurred in the 1980s. The star of the film, Debi Walden (her maiden name), has drive and talent, and dreams of becoming an Olympic champion in the sport of show jumping. Unfortunately, she lacks the money and resources to train for the top tier of the sport and she is unable to afford the expensive horses needed for Olympic-level competition. Debi defies the odds, doing farm chores in exchange for training and earning the emotional and financial support of an African-American entrepreneur with similarly humble beginnings. She buys several horses with no formal jumping skills, trains them herself and starts taking the Grand Prix jumping world by storm. When Debi and her horses make the U.S. Olympic team, her dream is within her grasp, but an accident during a training exhibition leaves her comatose and paralyzed. When she finally comes to, Debi sells her top prize-winning horse Touch “A Sunday Horse” is scheduled to debut in 2016. (Courtesy photo) of Class to her co-trainer, who takes the horse to the Olympics and wins a pair of gold medals for the USA. Despite a dire prognosis of never riding again, Debi perseveres through months of painful rehabilitation and enters the Governor’s Cup at the Virginia Horse Show, where, despite her ongoing struggles with paralysis and seizures, she competes against her old horse Touch of Class and wins. A “Sunday Horse” features a well-known cast, including Nikki Reed (Twilight), Ving Rhames (Mission Impossible), Ryan Merriman (Final Destination), and screen legends William Shatner (Star Trek) and Linda Hamilton (Terminator). The director is Vic Armstrong, renowned stunt coordinator and second unit director on hundreds of films including Indiana Jones films, Terminator 2, Mission Impossible 3, and six James Bond movies. Armstrong has a personal connection to the story: He is a lifelong horseman whose father coached Great Britain’s equestrian team for five Olympic Games. The film premieres at the Equus Film Festival in New York in late November 2015. 4-D LA PRENSA DE SAN ANTONIO 29 de noviembre de 2015 Humberto Zurita y Ludwika Paleta Google introduces ‘Star Wars’ en nueva serie de Telemundo personalization application EFE - Google announced Monday it has created an application in collaboration with Star Wars producers, Lucasfilm and Disney, which will allow personalization of the Google browser and its applications, with the characters as well as with the dark and the light side of the Force. “When we first heard about Episode VII, we started think- Por La Prensa Telemundo ya calienta motores para 2016 con el anuncio de nuevas series. Para el año entrante “La Querida del Centauro”, protagonizada por Humberto Zurita y Ludwika Paleta, buscará posicionarse en el gusto del público por temas relacionados al narcotráfico. La nueva serie contará la historia de Yolanda, una atractiva e inteligente reclusa (Ludwika Paleta), que se convierte en la amante de uno de los más notorios traficantes de droga de México Benedictino García (Humberto Zurita), alias El Centauro. Aunque esta relación le da poder a Yolanda mientras está en la cárcel, se convierte en una pesadilla al salir, liberada gracias a la intervención de Gerardo (Michel Brown), un detective comprometido en la lucha contra el tráfico de drogas. Con El Centauro fugitivo, Gerardo decide usar a Yolanda como anzuelo de una operación para rastrear el paradero del fugitivo. “La Querida del Centauro” estará filmada completamente en México (producida por Teleset y Sony para Telemundo). Y contará con un elenco que incluye Alexandra de la Mora, Irene Azuela, Carmen Madrid, Andrea Martí, Enoc Leaño and Vadhir Derbez, entre otros actores. El guion estará escrito por Lina Uribe, que tiene en sus trabajados anteriores “Más sabe el “La Querida del Centauro” se estrenará por Telemundo en 2016 y continúa en la línea de las series sobre el narcotráfico. (Foto, cortesía Telemundo) diablo”, junto con Darío Vanegas (“El Mariachi”). Estará dirigida por Mauricio de la Cruz (“La Reina del Sur”, “Doña Bárbara”) y Javier Solar (“Camelia La Texana”). Ludwika Paleta ha trabajado principalmente en telenovelas desde muy tierna edad. Uno de sus ing about what a Google tribute to these epic stories might look like,” Vice president of Product Management, Clay Bavor, wrote on the company blog. Bavor said Google is full of Star Wars fans, and on learning about the new installment of the sci-fi saga, they started working with the producers to develop google.com/ starwars - a page that helps acti- vate the personalization process. “Starting today you can choose the light or the dark side, and then watch your favorite Google apps like Gmail, Google Maps, YouTube, Chrome and many more transform to reflect your path,” Bavor said, adding more announcements will follow between now and the film’s release on Dec. 18 this year. Google started working with the producers to develop google.com/starwars - a page that helps trabajos más conocidos es la novela activate the personalization process. (EFE/File) “El abuelo y yo” de 1992. Por su parte, Humberto Zurita tiene una larga trayectoria en el mundo de las telenovelas y series. Entre sus más recientes trabajos destaca “El capitán Camacho”, también por Telemundo.
© Copyright 2025