OBUT® PÉTANQUE EVERYWHERE*

a
OBUT®
PÉTANQUE
EVERYWHERE*
COLECCIÓN 2015
*POR TODAS PARTES
LEYENDA / LEGEND
REFERENCIA ARTÍCULO / ARTICLE REFERENCE
DIÁMETRO / DIAMETER
PESO / WEIGHT
GRABADO / ENGRAVING
Véase / See P. 69
PERFIL USUARIO / USER PROFILE
APUNTADOR / POINTER
Lanza la primera bola del equipo, que debe
hacer que el equipo contrario juegue un máximo
de bolas.
He plays the team’s first boule, which is intended
to oblige the opposing team to play a maximum
number. of boules.
TIRADOR / SHOOTER
Se encarga de alejar las bolas del equipo
contrario al tiempo que se posiciona
estratégicamente.
He is given the task of knocking away the
opposing team’s boules while strategically
positioning his own boule(s).
TERRENO DIFÍCIL / DIFFICULT GROUND
Suelo duro y que rebota mucho, recubierto de
piedras trituradas para impedir que las bolas
“rueden”.
Hard, very bouncy ground, covered with a lot of
crushed stone to prevent boules from rolling.
TERRENO DURO / HARD GROUND
Suelo duro y que rebota, para una bola de acero,
que permite que la bola “ruede” algunos metros.
Hard, bouncy ground for steel boule, to allow
boules to be rolled for a few metres.
GRABADO LÁSER / LASER ENGRAVING
APUNTADOR CAÍDA / POINTER : HIGH-LOBBED
REGALOS DE EMPRESA / BUSINESS GIFT
Véase / See P. 70
En un suelo recubierto de numerosas piedras,
debe levantar muy alto su bola para acercarse al
boliche rodando poco.
On ground covered with a lot of stones, he must
lob his boule high to get near the jack while not
rolling much.
NOVEDAD 2015 / NEW 2015
TIRADOR PLENO HIERRO / SHOOTER : DIRECT HIT
En un suelo recubierto de numerosas piedras, le
golpea directamente la bola contraria.
On ground covered with a lot of stones, he can hit
the opposing boule directly.
TERRENO BLANDO / SOFT GROUND
Suelo profundo (arena en la playa) o que
amortigua mucho.
Deep soft ground (such as sand on a beach)
or very shock-absorbent ground.
ÍNDICE / SUMMARY | LA BOULE OBUT
1
ÍNDICE / SUMMARY
01 - NUESTRA HISTORIA / OUR HISTORYP. 2
02 - NUESTRA PROFESIONALIDAD / OUR KNOWLEDGEP. 8
03 - EL CARRÉ PÉTANQUE / THE CARRÉ PÉTANQUE CENTRE
P. 14
04 - NUESTRAS BOLAS / OUR BOULESP. 18
05 - PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATIONP. 66
06 - NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE
P. 72
07 - NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIESP. 84
08 - NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING
P. 104
09 - ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ?P. 118
La Boule Obut
5 route du Cros
42380 St-Bonnet-le-château
France
Tél : +33 (0)4 77 45 57 00
Publicación / Publication
La Boule OBUT
Coordinadores / Coordinators
Romain Souvignet, Florence Orelu
Diseño gráfico y dirección artística /
Graphic design & artistic direction
Studio QOOQ
Impresión / Printing
Imprimerie Chirat
Fotografía / Photography
©Charly Jurine, ©Herbin Julien,
©Ghislain Mirat, ©P. Meynard,
©Studio Qooq
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
2
LA BOULE OBUT®
NUESTRA HISTORIA
LA BOULE OBUT®
OUR HISTORY
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
3
LA BOULE OBUT | NUESTRA HISTORIA / OUR HISTORY
4
60 años de historia
60 years of history
En Saint-Bonnet-le-Château, en
1955, Frédéric Bayet, fabricante
de cerraduras, se orienta, con
la ayuda de Antoine Dupuy,
mecánico, hacia la fabricación
de bolas de jugar.
En 1958, para que la empresa
tomara rápido otra dimensión,
inician la colaboración con la
familia Souvignet (Jean el padre,
Georges y Robert sus dos hijos).
Los Souvignet eran en la época
especialistas de la fabricación
de horquillas telescópicas para
ciclomotores.
A principios de los años 1960
aparecen las primicias de la
expansión de la petanca.
Con la experiencia acumulada en
el trabajo del metal, los hermanos
Souvignet y Antoine Dupuy se
lanzan con pasión en esta nueva
aventura.
Así nace «LA BOULE OBUT».
Se aportan soluciones
industriales a la fabricación de
las bolas y aparecen máquinas
especialmente diseñadas por
Antoine Dupuy.
La Boule OBUT se convierte en
la referencia, sinónimo de calidad.
Actualmente, Presidente de La
Boule OBUT®, Pierre Souvignet
está acompañado por su hijo
Romain Souvignet, Director
General y de marketing.
In Saint-Bonnet-le-Château in 1955,
Frédéric Bayet, a manufacturer of locks,
changed jobs with the help of Antoine
Dupuy, a mechanic, to make playing
boules.
In 1958, the founders enlisted the help of
the Souvignet family (Jean the father, and
his two sons, Georges and Robert) to enable
the company to develop more rapidly.
At the time, the Souvignets were masters
of the art of making telescopic forks for
mopeds.
The vogue for pétanque began in the
early 1960s.
Benefiting from their experience in working
with metal, the Souvignet brothers and
Antoine Dupuy began this new adventure
with passion.
And so «LA BOULE OBUT» was born.
Industrial solutions were provided for
the manufacture of boules, and machines
specially designed by Antoine Dupuy
were introduced.
La Boule OBUT became the reference,
synonymous with quality.
Nowadays, La Boule OBUT® President Pierre
Souvignet is assisted by his son Romain
Souvignet, Managing Director & Director
of Marketing.
Los valores de la empresa, comunicados con pasión,
han demostrado que el tiempo no disminuye nuestra
certidumbre.
Our passionate commitment to the company’s values has stood the
test of time, proving that our belief in success was well founded.
Romain Souvignet - Director General y de marketing / Managing Director & Director of Marketing
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
6
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
7
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
8
LA BOULE OBUT®
NUESTRA
PROFESIONALIDAD
LA BOULE OBUT®
OUR KNOWLEDGE
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
9
LA BOULE OBUT | NUESTRA PROFESIONALIDAD / OUR KNOWLEDGE
10
La innovación
al servicio de una
profesionalidad única
Innovation in the service of unique
know-how
Desde la invención de la
primera bola de petanca
en 1955, los equipos OBUT
no han cesado de innovar,
conservando como objetivo
hacer evolucionar la práctica
de la petanca.
La fábrica, basada en Saint
Bonnet le Château, en el
departamento Loira, Francia, es
un lugar de efervescencia donde
se entremezclan seis oficios de
la metalurgia que participan
en el diseño de cada detalle
de una bola de petanca, y esto
en el mayor respeto del medio
ambiente.
Deporte al aire libre, la petanca
se practica en pleno centro
de la naturaleza, que OBUT se
compromete a preservar. Fabricar
de manera limpia, anticipar
el futuro son algunos de los
objetivos que la empresa se ha
fijado hace varios años.
La unidad interna de I+D y las
pruebas de magnitud natural
permiten que nazcan productos
de excepción, siempre más
cerca de las expectativas de los
jugadores más exigentes.
Ahora con 60 años ya, OBUT
continúa afirmando su excelencia
con su proceso de innovación
incremental.
La profesionalidad única de
OBUT se declina también a
través de verdaderas reflexiones
alrededor de los usos,
permitiendo diseñar múltiples
accesorios, verdaderas «ventajas»
que enriquecen la práctica de
la petanca.
Since the invention of the first pétanque
boule in 1955, the OBUT teams have
continually innovated with the constant
aim of developing the game
of pétanque.
Based in Saint Bonnet le Chateau in
the middle of the Loire area of France,
the factory is a busy, vibrant place that
combines six metal trades involved in
designing every detail of a pétanque
boule, with the greatest respect for the
environment.
Pétanque, an outdoor sport, is played in
the heart of nature that OBUT is committed
to preserving. Clean production and
anticipation of the future are some of the
goals that the company set itself many
years ago.
The in-house R&D unit and life-size tests
develop outstanding products that are
always closer to the expectations of the
most demanding players.
Now, 60 years after its foundation, OBUT
continues to assert its excellence through its
continual innovation process.
OBUT’s unique expertise is also developed
and applied through genuine reflections on
uses, for designing numerous accessories,
real “bonuses” that enhance the game
of pétanque.
Nuestra ambición: llevar más lejos los límites tecnológicos para
fabricar productos que se imponen como referencias, y continuar así a
hacerle vivir aventuras maravillosas: El juego está en sus manos.
Our ambition: to push back the limits of technological constraints in order to make
products that set industry standards, thereby continuing to help you to enjoy great
experiences: it’s up to you to play!
Pierre y Romain SOUVIGNET
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
14
LA BOULE OBUT®
EL CARRÉ PÉTANQUE
LA BOULE OBUT®
THE CARRÉ PÉTANQUE
CENTRE
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
15
LA BOULE OBUT | EL CARRÉ PÉTANQUE / THE CARRÉ PÉTANQUE CENTRE
16
Acérquese con sus
amigos para jugar y comer
Come play and have a meal with friends
Un concepto innovador dedicado al deporte de la petanca,
en el centro de producción de las míticas Bolas OBUT®.
JUEGOS DE BOLAS
eficiencia - relajación - buen humor
COMPETICIÓN - OCIO
RESTAURANTE
cordial - tendencia actual - golosos
FUENTE DE VITAMINAS
SEMINARIO
cohesión - sinergia - compartir
PENSAMIENTO POSITIVO
MUSEO - TIENDA
historia - tecnología - productos
MITO
El CARRÉ PÉTANQUE está disponible para la organización de sus
seminarios, formaciones o manifestaciones comerciales o eventos
familiares...
Una sala de seminarios totalmente equipada está a su disposición
para acoger sus grupos.
CARRÉ PÉTANQUE - 5 route du Cros - 42380 Saint-Bonnet-le-Château
www.carrepetanque.fr
Información: 04 77 45 57 05
An innovative concept dedicated to
the sport of petanque on the site of
production of the legendary OBUT boules
SETS OF BOULES
performance – relaxation – good-humoured spirit
COMPETITION – LEISURE
RESTAURANT
sociable – fashionable – delectable
SOURCE OF VITAMINS
SEMINAR
cohesion – synergy – sharing
POSITIVE THINKING
MUSEUM – GIFT SHOP
history - technology - products
LEGEND
The CARRÉ PÉTANQUE Centre has premises
and facilities available for organising your
seminars, training courses, business events or
family occasions.
A fully-equipped seminar room is at your
disposal for your groups.
CARRÉ PÉTANQUE - 5 route du Cros 42380 Saint-Bonnet-le-Château - France
www.carrepetanque.fr
Reception : +33 4 77 45 57 05
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
18
LA BOULE OBUT®
NUESTRAS BOLAS
LA BOULE OBUT®
OUR BOULES
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
19
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS / OUR BOULES
20
Un producto
adaptado a cada uno
A product to suit everyone
La elección de las bolas es
determinante. Ya sea usted
aficionado, competidor o
apasionado, ya practique la
petanca de manera ocasional,
entre amigos, compañeros o en
competición: existen las bolas
que sabrán dar respuesta a sus
necesidades.
JUEGUE EN FAMILIA
¿Desea jugar en familia, entre
compañeros o con sus amigos?
Le aconsejamos orientarse hacia
nuestra colección clásica que
le presenta juegos de 3, 6 y 8
bolas, para que todo el mundo
aproveche del instante de
evasión. (p.24)
APUESTE POR LA
ORIGINALIDAD
¿Le gusta la originalidad y desea
destacarse de sus adversarios?
Oriéntese hacia la gama Tatou
que le ofrecerá bolas con
grafismos inéditos. (p.28)
JUEGUE COMO LOS EXPERTOS
¿Es usted un jugador ocasional,
aficionado, apasionado o
competidor? ¿Le gustan los
productos de calidad que duran?
La gama competición dará
respuesta a sus expectativas.
Bolas a la medida que sabrán
corresponder a necesidades
específicas, para multiplicar su
placer de juego. (p.36)
Obut revisita en 2014 los
marcados reglamentarios del
conjunto de sus bolas
(salvo TATOU).
Para mejorar el equilibrio de
cada una de nuestras bolas de
competición y su adaptación
en la mano, hemos creado
marcados que molestan lo menos
posible a los jugadores.
Para ofrecer a los jugadores
personalizaciones evolutivas,
que permiten una mejor
diferenciación sobre el terreno,
con un diseño depurado y de
identidad.
The choice of the right boules is crucial.
Whether you are an amateur player, a
competitive player or an enthusiast, or
whether you play pétanque occasionally,
with friends, colleagues or in
competitions, there are boules that will
meet your needs.
PLAY WITH FAMILY
Do you want to play with family, colleagues
or friends?
We advise you to refer to our classic
collection that includes sets of 3, 6 and 8
boules for everyone to enjoy a relaxing
break together. (p.24)
PLAY WITH ORIGINALITY
Do you like originality and want to stand out
from your opponents? See the Tatou range
of boules decorated with original graphics.
(p.28)
PLAY WITH EXPERTISE
Are you an occasional player, an amateur,
an enthusiast or a competitive player?
Do you like quality products that last?
The competition range will meet your
expectations. These made-to-measure
boules will meet specific needs in order to
increase your enjoyment of the game. (p.36)
In 2014, Obut revises the regulatory
markings of all its boules (excluding
TATOU).
To improve the balance and grip of
each of our competition boules, we have
designed markings that are unobtrusive
as possible for the players.
And to provide adaptable personalization for players, allowing boules on the
ground to be more easily distinguished with
a simple design and a clear identity.
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - MANTENIMIENTO / OUR BOULES - MAINTENANCE
22
¿Cómo hacer
el mantenimiento
de las bolas OBUT®?
How to maintain your obut® boules
Mantenimiento de las bolas de petanca ¡conserve sus prestaciones!
Cualquiera que sea la calidad de las bolas, el acero o la aleación
utilizada, sus bolas de petanca son sensibles a la oxidación y
necesitan un mantenimiento y determinadas precauciones.
Primero, no deje sus bolas en el maletero de su coche: éste está
expuesto a variaciones de temperatura brutales, que provocan
condensación.
Estas condiciones de humedad importante serán perjudiciales
a la larga para sus bolas al favorecer la oxidación.
Piense por lo tanto en sacar sus bolas del maletero del coche para
guardarlas en el interior, en seco.
El mantenimiento de las bolas de petanca sigue siendo una
necesidad. Aunque las bolas se guarden en buenas condiciones,
un almacenamiento de larga duración necesita la utilización de un
producto específico: el producto de mantenimiento desarrollado por
Obut da respuesta a esta exigencia.
Aplicado una vez al mes, permite formar un filme protector en las bolas
y preserva perfectamente la integridad de la aleación, así las bolas
conservan un brillo perfecto.
Y como el mantenimiento de las bolas de petanca no debe ser una
tarea molesta, el producto de mantenimiento Obut es de sencilla
utilización (spray) y está listo para el uso, y está formulado para respetar
el medio ambiente y, por supuesto, al usuario.
(Véase p.88)
Maintenance of pétanque boules:
maintain your performance!
Whatever the quality of the boules,
the steel or the alloy used, your
pétanque boules are sensitive to rust,
and so they require maintenance and
certain precautions.
First of all, do not leave your boules in
the boot of your car: it is exposed to
sudden changes in temperature that cause
condensation.
In the long term, this high humidity will
be detrimental to your boules by creating
conditions that lead to rusting.
So remember to take your boules out of
your trunk and store them indoors in a
dry place.
The boules must still be maintained. Even
when the products are stored in the right
conditions, long-term storage requires
the use of a specific product: the cleaner
developed by Obut meets this requirement.
Applied once a month, it forms a protective
film on your boules and perfectly preserves
the alloy, as well as keeping a perfect shine
of your boules.
And because maintaining your pétanque
boules should not be a chore, the Obut
maintenance spray is easy and ready to use,
it is also formulated to be environmentally
friendly and, of course, to protect the user.
(see p.88)
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DEPORTE Y OCIO / OUR BOULES SPORT & LEISURE
24
Juegue en Familia
Play with family
Empieza usted a jugar a la petanca y desea pasar un momento
agradable en familia o entre amigos, elija nuestras bolas
Deporte-Ocio*, de un diámetro único y un peso estándar,
adaptadas a todos y a cada cual.
6 Criterios de Calidad y de Seguridad:
Naturaleza del material: 100% acero.
Bola hueca, sin cuerpo extraño en el interior.
Acero endurecido por temple = gran longevidad
Adherencia y resistencia a la corrosión de la protección de superficie.
Regularidad de peso entre las bolas de un mismo juego.
Esfericidad y equilibrado.
NF S 52-200
If you are a beginner at pétanque and
you want to have a friendly, sociable
time with your friends or family: choose
our Sport & Leisure* boules, with a single
diameter and a standard weight suitable
for all players.
6 quality and safety criteria:
Type of material: 100% steel.
Hollow boule, without any foreign bodies
inside it.
Heat-hardened («quenched») steel =
long-lasting boules.
Adhesion and corrosion resistance of
the surface protection.
Regularity of weight between the boules
of a given set.
Sphericity and balance.
* Not authorised for use in competitions; they
comply with French Standard NF S 52-200.
* No autorizadas en competición, están en conformidad con la norma NF S 52-200.
LA FIRMA
GARANTÍA DE LA
AUTENTICIDAD
THE SIGNATURE
THAT GUARANTEES
GENUINE QUALITY
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DEPORTE Y OCIO / OUR BOULES SPORT & LEISURE
26
COLECCIÓN CLÁSICA /
CLASSIC COLLECTION
Maleta 3 - 6 - 8 bolas* / Carrying cases of 3 - 6 - 8 boules*
Bola para el juego en familia o entre amigos (a partir
de 12 años preferentemente). 100% acero al carbono
cromado. Acabado ahumado brillante. Se suministra
en una maleta reutilizable, con 1 boliche color grabado
OBUT y 1 regla del juego.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Boule for a game with your friends or family (preferably
from 12 years old). 100% carbon steel. Shiny smoked
finish. Delivered in a reusable carrying case with 1 colour
jack engraved with OBUT brand name and 1 set of the
rules of the game.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
JUEGO DE 6 BOLAS / SET OF 6 BOULES
(2 estrías diferentes / 2 different striation markings)
JUEGO DE 8 BOLAS / SET OF 8 BOULES
(2 estrías diferentes / 2 different striation markings)
MALETA 3 BOLAS / CASE OF 3 BOULES : DD3LD
MALETA 6 BOLAS / CASE OF 6 BOULES : DD6LD
MALETA 8 BOLAS / CASE OF 8 BOULES : DD8LD
Véase / See p.70
* No autorizada en competición / * Not allowed in competitions.
NUESTRAS BOLAS - DEPORTE Y OCIO / OUR BOULES SPORT & LEISURE | LA BOULE OBUT
27
JUNIOR INITIATION /
JUNIOR INITIATION
Maleta 3 bolas* / Triplette Set of 3 boules*
Bola* destinada especialmente a los niños (menos
de 12 años preferentemente). Iniciación a las primeras
bolas de acero. 100% acero al carbono cromado.
Acabado ahumado brillante. Se suministra en una maleta
reutilizable, con 1 boliche color grabado OBUT y 1 regla
del juego.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Boule specially designed for children (preferably under
12 years of age). To start children playing with their first
steel boules. 100% chromium plated carbon steel. Shiny
smoked finish. Delivered in a reusable carrying case with
1 colour jack engraved with OBUT brand name and 1 set
of the rules of the game.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
MALETA 3 BOLAS / CASE OF 3 BOULES : DD3JUN
0
1
* No autorizada en competición / * Not allowed in competitions.
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU
28
Apueste por la originalidad
Play with originality
Bola TATOU, juego de 3 bolas: ¡facilidad de juego y placer máximo!
TAN TÉCNICA COMO POÉTICA
Una vez más, OBUT crea la innovación al conjugar la técnica y la
poesía, para que la bola de petanca sea como una joya, y para que el
cliente pueda, con su propia personalidad, personalizar su compra.
Con la «Colección TATOU», las estrías evolucionan en grabado, lo que
técnicamente es muy difícil de obtener sin que las características de
esfericidad, de equilibrado, de dureza se alteren.
Sobre el terreno, la diferenciación de los jugadores es más fácil y
agradable ya que los motivos expresan, como los tatuajes, un aspecto
de la personalidad de cada jugador.
Tatou Boule set of 3 boules: easy playing
and maximum pleasure!
BOTH TECHNICALLY ADVANCED AND
ATTRACTIVE
Once again, OBUT innovates, by combining
technological and poetic dimensions,
to make the pétanque boule a gem that
a player can personalize according to their
own taste.
In the «TATOU collection», new engraved
striation markings designs have been
introduced. This is technically very difficult
to achieve without altering the properties of
sphericity, balance and hardness.
On the ground, identifying the different
players’ boules is easier and fun, because,
like a tattoo, each engraved pattern
expresses a facet of a player’s personality.
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU
30
TATOU® CARD
Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules*
100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad
100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules
CARREAU
Juego suministrado en su maleta transparente,
reutilizable, con 1 boliche rojo grabado Obut.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Set delivered in a reusable transparent carrying case,
including 1 red jack engraved with OBUT brand name.
Maintenance see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
Talla única / One size
Peso único / Single weight
Grabado al láser / Laser engraving - p.68
Para todos / For all
Véase / See p.70
TATOUCARDCAR
CŒUR
TATOUCARDCOEUR
PIQUE
TATOUCARDPIQUE
* No autorizada en competición / * Not allowed in competitions.
TREFLE
TATOUCARDTREF
NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU | LA BOULE OBUT
31
TATOU® TEEN
Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules*
100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad
100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules
BOUM
Juego suministrado en su maleta transparente,
reutilizable, con 1 boliche azul grabado Obut.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Set delivered in a reusable transparent carrying case,
including 1 blue jack engraved with OBUT brand name.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
Talla única / One size
Peso único / Single weight
Grabado al láser / Laser engraving - p.68
Para todos / For all
Véase / See p.70
TATOUTEENBOUM
ZORG
TATOUTEENZORG
RACING
TATOUTEENRAC
* No autorizada en competición / * Not allowed in competitions.
POP
TATOUTEENPOP
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU
32
TATOU® SUN
Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules*
100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad
100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules
LOSANGE
Juego suministrado en su maleta transparente, reutilizable,
con 1 boliche naranja grabado Obut.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Set delivered in a reusable transparent carrying case,
including 1 orange jack engraved with OBUT brand name.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
Talla única / One size
Peso único / Single weight
Grabado al láser / Laser engraving - p.68
Para todos / For all
Véase / See p.70
TATOUSUNLOS
ROND
TATOUSUNROND
CHEVRON
TATOUSUNCHEV
* No autorizada en competición / * Not allowed in competitions.
POINT
TATOUSUNPOINT
NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU | LA BOULE OBUT
33
TATOU® ME
Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules*
100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad
100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules
FRISE
Juego suministrado en su maleta transparente,
reutilizable, con 1 boliche blanco grabado Obut.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Set delivered in a reusable transparent carrying case,
including 1 white jack engraved with OBUT brand name.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
Talla única / One size
Peso único / Single weight
Grabado al láser / Laser engraving- p.68
Para todos / For all
Véase / See P70
TATOUMEFRISE
SALAMANDRE
TATOUMESALAM
TRIBAL
TATOUMETRIBAL
* No autorizada en competición / * Not allowed in competitions.
BIG TATOU
TATOUMEBIGTAT
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
34
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
35
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - COMPETICIÓN / OUR BOULES - COMPETITION BOULES
36
Juegue como los expertos
Play with expertise
ELEGIR BIEN SU BOLA DE COMPETICIÓN
HOW TO CHOOSE YOUR COMPETITION BOULES
1 - DUREZA
1 - HARDNESS
The softer a boule is, the less it bounces
on hard ground, and the less it “recoils”
when performing a high lob (which is a big
advantage when playing), but it is more
easily marked by impacts.
Cuanto más blanda es la bola, menos rebota en suelo duro;
retrocede menos al formar un cuadrado (lo que supone una gran
ventaja en el juego) pero se marca más con los golpes.
La bola dureza es la más eficiente para un jugador de ataque
actualmente.
Los buenos jugadores y sobre todo los tiradores, prefieren las bolas
más blandas.
Para un aficionado, la bola semiblanda es la más polivalente, en
todos los terrenos, tanto al «tiro» como al «apuntar».
The Hardness boule is best for today’s
attacking player.
Good players and especially good shooters
prefer softer boules.
For an amateur player, a half-soft boule is
the best general-purpose boule, suitable for
both “pointing” and “shooting” on all types
of ground.
Prueba de rebote en función de la dureza
Bounce test according to type of hardness
Bola Dura
Hard Boule
Bola Semiblanda
Half-soft Boule
Bola Blanda
Soft Boule
Bola Muy Blanda
Very Soft Boule
Bola Dureza
Hardness Boule
NUESTRAS BOLAS - COMPETICIÓN / OUR BOULES - COMPETITION BOULES | LA BOULE OBUT
37
2 - LA CALIDAD DEL ACERO
2 - STEEL QUALITY
Existen 2 clases de acero diferentes:
El acero inoxidable en la masa y el acero al carbono revestido.
There are 2 different qualities of steel:
Solid stainless steel and Carbon Steel
Coating.
Para evitar la oxidación, todas las bolas necesitan un mantenimiento
después de cada partida y como mínimo una vez al mes si no se
utilizan (aplicar el producto de mantenimiento Obut). Deben ser
guardadas en un lugar seco.
To prevent rusting, all boules need
maintenance after every game and at least
once every month if they are not used
(apply the Obut maintenance product). They
must be stored in a dry place.
El acero inoxidable en la masa:
- Producto de gama alta.
- Presenta una mejor longevidad.
- Aporta el toque suave del acero inoxidable.
El acero al carbono revestido:
- Proporciona al jugador un “toque” más rugoso.
- Tiene un revestimiento cromo o negro, que se aminora con
la utilización, debido al roce con el suelo.
Solid stainless steel :
- Top range product.
- Allows longer life.
- Provides the soft “feel” of stainless steel.
Coated carbon steel :
- Provides a rougher “feel”.
- Chrome or black coating gradually wears
off with use because of friction with the
ground.
3 - WEIGHT
3 - EL PESO
Pesos más corrientes:
para el hombre: 700 g - 730 g
para mujer: 680 g - 710 g
Los apuntadores prefieren una bola de un peso que varía entre
710 y 730 g ya que una bola pesada se para más deprisa.
Y lo contrario, los tiradores prefieren la gama 680-700 g ya que
cuanto más ligera es la bola, más se atenúa el esfuerzo, y más
preciso es el gesto.
4 - LAS ESTRÍAS
Sirven, con el número de referencia, para reconocer las bolas
entre ellas durante la partida.
Los apuntadores prefieren las bolas estriadas ya que aportan
un mejor “agarre” en el terreno difícil.
Los tiradores, prefieren por su lado las bolas lisas que “no se
enganchan” en la mano.
Most usual weights:
for men: 700 - 730 gr,
for women: 680 - 710 gr.
Pointers prefer a weight between 710730gr because a heavy boule “stops“ faster.
Conversely, shooters prefer a weight
between 680-700gr, because, with a lighter
boule, less effort is required, and the shot
is more precise.
4 - STRIATIONS
During a game, the striations and the serial
number are used to identify different
boules.
Pointers prefer a boule with striations
(for better “grip” or adherence on difficult
ground).
Shooters prefer a smooth boule (because
it does not “catch” in the hand).
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - COMPETICIÓN / OUR BOULES - COMPETITION BOULES
38
5 - EL DIÁMETRO
5 - DIAMETER
El diámetro depende de la morfología de la mano del jugador y
de la longitud de sus dedos. Mire la “Main Obut®” en p. 40, que le
permite encontrar el diámetro adecuado a su mano.
Diámetros más corrientes:
para el hombre: 74 - 75 mm
para mujer: 72 - 73 mm
The diameter depends on the shape and
size of the player’s hand and the length
of his/her fingers. See the “Obut® Hand”, on
p.40 which you can use to find the diameter
of boule to suit your hand.
Most usual diameters:
for men: 74 - 75 mm,
for women: 72 - 73 mm.
Según la variedad del juego, puede elegir un diámetro diferente:
los apuntadores prefieren un diámetro pequeño (de más difícil
alcance para los tiradores), mientras que los tiradores prefieren un
diámetro grande (es más fácil tocar la bola contraria).
You should choose a diameter to suit
your type of play:
Pointers prefer a small diameter (it’s more
difficult for shooters to strike a small boule).
Shooters prefer a big diameter (it’s easier to
hit the opponent’s boule with a large boule).
PARA DETERMINAR EL DIÁMETRO MEJOR ADAPTADO, VAYA A LA
FICHA TIENDA EN LÍNEA DE OBUT.COM APARTADO «ELEGIR BIEN
SU BOLA»
TO DETERMINE THE DIAMETER THAT BEST
SUITS YOU, GO TO THE ON-LINE SHOP
BOOKMARK OF THE OBUT.COM WEBSITE
AND SEE THE SECTION HEADED “HOW TO
CHOOSE YOUR BOULE”
bola demasiado pequeña
«engancha» la bola
boule too small:
it catches in the hand
bola demasiado grande
«escapa» la bola
boule too big:
it slips out of the hand
bola buen diámetro
boule of correct diameter
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
40
¿CÓMO ELEGIR SU DIÁMETRO?
HOW TO CHOOSE YOUR DIAMETER
La morfología de la mano
y la longitud de los dedos
determinan con exactitud
el diámetro que más
adaptado está.
EL DEDO MAYOR LE INDICA SU DIÁMETRO
YOUR MIDDLE FINGER INDICATES YOUR DIAMETER
The shape and size of your hand and
the length of your fingers precisely
determine the diameter that suits
you best.
76 mm
75 mm
74 mm
73 mm
72 mm
EL DEDO MAYOR LE INDICA SU DIÁMETRO
71 mm
De pie, delante de una mesa, coloque con el brazo extendido
su mano derecha bien a la horizontal sobre esta huella.
Sitúe minuciosamente la mano, según el ejemplo de la
fotografía, página 16, para que la zona entre las falanges esté
al ras de las 4 pequeñas flechas de color azul.
Stand in front of a table, stretch out your arm and place your hand fully
flat down onto the moulded blue template of a hand.
Carefully position your hand in the template, following the example
shown in the opposite photograph, so that the junctions between your
fingers just touch the tips of the 4 small blue arrows.
MODELO REGISTRADO / REGISTERED DESIGN
PARA DETERMINAR EL DIÁMETRO MEJOR ADAPTADO, VAYA A LA
FICHA TIENDA EN LÍNEA DE OBUT.COM APARTADO «ELEGIR BIEN
SU BOLA»
TO DETERMINE THE DIAMETER THAT BEST SUITS YOU, GO TO THE ONLINE SHOP BOOKMARK OF THE OBUT.COM WEBSITE AND SEE THE
SECTION HEADED “HOW TO CHOOSE YOUR BOULE”
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DUREZA
42
/ OUR BOULES - HARDNESS
La nueva generación
The new generation
Totalmente modeladas para el juego moderno y las prestaciones
altas, la RCC y la RCX, primeras de la última generación de bolas
de competición de gama alta OBUT®, concentran todas las nuevas
tecnologías metalúrgicas.
Bolas con incomparable capacidad de amortiguación, especialmente
en suelo muy duro, con un punto plomeado y un retroceso
minimizado, en los tiros de pleno hierro, su nuevo proceso de
tratamiento de punta, le aporta cualidades suplementarias, que
levantan la unanimidad ante los campeones de petanca.
Entirely conceived for the modern game
and for performance, the RCC and the
RCX, the first of the new generation of
OBUT® top-range competition boules,
are a concentrate of all new metallurgical
technologies.
These boules have an incomparable
capacity for absorbing impact, particularly
on very hard ground when playing a highlobbed shot, and minimal bounce when
playing a “plein fer” direct hit stun shot.
Their very advanced new treatment process
gives them three additional properties that
win the support of pétanque champions.
Por la tecnología utilizada, la RCC (acero al carbono) y la RCX
(acero inoxidable) están sometidas a una oxidación rápida.
Véase mantenimiento p.22 y p.88
They enhance attacking play on difficult
terrains (high lobs and “plein fer” direct hit
stun shots) by good pétanque players.
Ponen de realce el juego de ataque en terrenos difíciles (alcance
alto y tiro pleno hierro) de los buenos jugadores de petanca.
TECNOLOGÍA EXCLUSIVA
Las bolas “dureza ” nacen de la utilización de aceros de alta
resiliencia interna y de un procedimiento de “temple” único en el
mundo, que atenúa en gran medida el “efecto resonancia interna”
de la bola.
Es la bola que pone de realce el ataque en terrenos difíciles de los
buenos jugadores de petanca, apuntadores o tiradores.
La bola dureza está así dotada de una extraordinaria capacidad de
amortiguamiento, especialmente en suelo muy duro, en un punto
“plomeado” (o de alcance alto) y de un retroceso minimizado en un
tiro de pleno hierro.
Tiene el comportamiento en el juego de una “extremadamente”
blanda, con un nivel de desgaste compatible con una semiblanda
tradicional.
Due to the technology used, RCC (carbon
steel) and RCX (stainless steel) are liable to
rust rapidly.
See maintenance p.22 and p.88
NEW EXCLUSIVE TECHNOLOGY
“Hardness ” boules were created by
using steel with high internal resilience
and a tempering (or quenching) process
that is unique in the world, thereby greatly
reducing the “internal resonance effect” in
the boule.
The “Hardness ” boule brings out the
best in attacking play on difficult ground by
good petanque players, both pointers and
shooters.
Therefore the extra hard (or “Hardness ”)
boule has an extraordinary capacity for
absorbing shocks, particularly on very hard
ground, when pointing with a “plombé”
(“plumbed” or “high lobbed”) trajectory,
and it has minimum bounce after making
a direct hit by a “plein fer” lobbed stun
shot. It has the playing behaviour of a very
soft boule, while having a level of wear
comparable to a traditional “half-soft” boule.
NUESTRAS BOLAS - DUREZA
/ OUR BOULES - HARDNESS
| LA BOULE OBUT
43
RCX
El acero inoxidable anti-rebote de nueva tecnología / New technology anti-bounce stainless steel
DUREZA: Dureza
EQUILIBRADO:
| ACERO: Acero inoxidable nueva tecnología | ACABADO: Bronce ahumado sobre granallado suave |
HARDNESS: Hardness
| STEEL: New technology stainless steel | FINISH: Smoked bronze on soft shot-peened finish | BALANCE:
RCX, es la nueva bola de acero inoxidable OBUT que
recoge de maravilla, con rebote controlado y desgaste
dominado.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
New technology anti-bounce stainless steel. RCX is the
new stainless steel Obut boule that falls wonderfully, with
controlled bounce and limited wear!
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
RCX
72 a / to 76 mm
680 a / to 710 g - (10 en/in increments of 10 g)
0
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
Conservan durante mucho tiempo sus capacidades «anti-rebote» en uso intensivo.
They keep their “anti-bounce” properties for a long time, even when used intensively.
Philippe Quintais / 12 veces Campeón del Mundo. 10 veces Campeón de Francia. Ganador de Europétanque de Niza en 2014
12 times World Champion. 10 times Champion of France. Winner in Europétanque, Nice, 2014.
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DUREZA
44
/ OUR BOULES - HARDNESS
RCC
El carbono anti-rebote de nueva tecnología / New technology anti-bounce carbon
DUREZA: Dureza | ACERO: Acero al carbono aleado de nueva tecnología | ACABADO: Negro satinado sobre
granallado suave | EQUILIBRADO :
HARDNESS: Hardness
| STEEL: New technology carbon alloy steel | FINISH: Satin black on soft shot-peening | BALANCE:
Es la novedad OBUT de acero al carbono con la
tecnología de rebote controlado y un desgaste dominado.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
This is the new OBUT product in carbon steel with
controlled bounce technology and limited wear.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
RCC
72 a / to 76 mm
680 a / to 710 g - (10 en/in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
0
Siguen bien lisas con el uso y siguen siendo agradables al tacto.
They stay very smooth and remain pleasant to touch.
Henri Lacroix / 8 veces Campeón del Mundo. Campeón de Francia dobles 2014. Vice campeón de Francia
triples 2014. Ganador de triples, Mundial de Millau 2014.
8 times World Champion. Champion of France doublettes 2014.Vice-Champion of France
triplettes 2014. Winner triplettes of the Millau Worldwide petanque event in 2014.
Recogen muy bien con el tiro delante.
They fall well when you do a head-on stun shot.
Romain Fournié / Ganador mano a mano Mundial de Millau 2012 y 2013.
Finalista de los Másteres de 2014.
Winner tête-à-tête of the Millau worldwide petanque event
in 2012 and 2013. Finalist of 2014 Masters.
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DUREZA
46
/ OUR BOULES - HARDNESS
BI-PÔLE
La estría que evacúa la onda de choque / Striation eliminates shock waves
DUREZA : Dureza
HARDNESS: Hardness
| ACERO: Acero al carbono aleado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO :
| STEEL: Carbon alloy steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE:
El estriado de profundidad variable (0 a 8/10 décimas de
mm) proporciona al jugador la sensación de una bola lisa.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
With the variable-depth striation (0 to 8/10th mm)
the boule still feels smooth to the player.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
BIPOLE
71 a / to 76 mm
680 a / to 720 g - (10 en/in increments of 10 g)
Clásica / Classic - p.69
1
NUESTRAS BOLAS - DUREZA
/ OUR BOULES - HARDNESS
| LA BOULE OBUT
47
MATCH +
Su fuerza, es la debilidad de su rebote / Its strength lies in its weak bounce
DUREZA: Dureza
EQUILIBRADO:
| ACERO: Acero al carbono aleado | ACABADO: Negro satinado sobre granallado suave |
HARDNESS: Hardness
| STEEL: Carbon alloy steel | FINISH: Satin black on soft shot-peening | BALANCE:
Un buen enganche en la mano debido al granallado de su
superficie.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Good grip in the hand due to shot-peening of the
boule’s surface.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
MATCH3+
71 a / to 76 mm
680 a / to 730 g - (10 en/in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
0
1
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT
50
ATX
El «Rolls» de las bolas / The Rolls Royce of boules
DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero inoxidable especial | ACABADO: Satinada dorada | EQUILIBRADO :
HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Special stainless steel | FINISH: Gold satin finish | BALANCE:
El juego triple más perfecto del mundo: su fabricación
juego por juego a medida y su bajo marcado a los
golpes la convierten en la reina indudable para el juego
provenzal y el equipamiento de base de todos los
campeones, para que todos los placeres del jugador
sean posibles.
Precisión el peso ± 2 g
precisión del diámetro ± 20 centésimas de mm
precisión del equilibrado ≤ 0,5% del peso
precisión de la dureza en toda la circunferencia
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
The world’s most perfect triplette 3-boule set: Its custom
manufacture, set by set, and its low impact marking
make it the undisputed leader for pétanque and every
champion’s basic choice for making possible all
a player’s desires.
accuracy of weight: ± 2g
accuracy of diameter: ± 20/100 mm
accuracy of balance: ≤ 0.5% of weight
accuracy of hardness on the entire circumference
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
0
ATX3
71 a / to 78 mm y / and 80 mm
650 a / to 800 g - (10 en / in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
Véase / See p.70
1
3
NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT | LA BOULE OBUT
51
MATCH IT
La preferida de los aficionados / The enthusiast’s choice
DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero inoxidable en la masa | ACABADO: Satinada acero inoxidable natural |
EQUILIBRADO :
HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Solid stainless steel | FINISH: Natural stainless steel satin | BALANCE:
Bola polivalente para todos los jugadores, tiradores,
medios, apuntadores, que valoran el toque “suave” del
acero inoxidable.
Rebote adaptado a todos los estilos de juego y de
terreno.
Su superficie se marca poco con los golpes.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
An all-purpose boule for all players (“pointers”,
all-rounders and “shooters”) who like the “soft” feel
of stainless steel.
Bounce suits all playing styles and all types of ground.
Low levels of surface marking.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
M3IT
71 a / to 76 mm
650 a / to 730 g - (10 en / in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
0
Véase / See p.70
1
G
NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT | LA BOULE OBUT
53
CX COU
El florón de las bolas «carbono» / The finest of all the “carbon boules”
DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero fino de carbono | ACABADO: Negro satinado| EQUILIBRADO:
HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Fine select carbon steel | FINISH: Black satin | BALANCE:
Conviene para toda clase de terrenos, para los jugadores
más exigentes. Su equilibrado excepcional es apreciado
por todos los jugadores que prefieren terminar rodando
su bola. Tiene un negro muy bien conocido de los “COU”,
que desaparece progresivamente con el uso, y que
ofrece rápidamente a los jugadores un buen “enganche”.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Suits all types of ground surfaces and the most
demanding players. Its outstanding balance is particularly
appreciated by all players who like to finish by rolling
their boule. It has the well-known black finish of the
“COU” boules, which gradually wears off with use, quickly
providing players with good “grip” or adherence on
the ground.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
BNOCXCOU
71 a / to 78 mm y / and 80 mm
650 a / to 800 g - (10 en / in increments of 10 g)
0
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
1
2
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT
54
MATCH TR
La bola polivalente por excelencia / The ideal general-purpose boule
DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO:
HARDNESS : Half-Soft | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE:
Para todos los jugadores, tiradores, medios, apuntadores.
Rebote adaptado a todos los estilos de juego. Conjuga
las mejores prestaciones con un marcado reducido de su
superficie.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
For all players - shooters, all-rounders, pointers.
Bounce suits all styles of play. It combines high levels
of performance with low surface marking rates.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
M3TR
71 a / to 76 mm
680 a / to 730 g - (10 en / in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
Véase / See p.70
0
C
D
NUESTRAS BOLAS - BLANDA / OUR BOULES - SOFT | LA BOULE OBUT
55
SOLEIL
La más blanda de las bolas “acero inoxidable” / The softest of stainless steel
boules
DUREZA: Blanda | ACERO: Acero inoxidable en la masa | ACABADO: Satinada acero inoxidable natural |
EQUILIBRADO:
HARDNESS : Soft | STEEL: Solid stainless steel | FINISH: Natural stainless steel satin | BALANCE:
La única bola que conjuga las ventajas de una dureza
baja con la calidad del acero inoxidable.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
The only boule that combines the advantages of low
hardness with the quality of stainless steel.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
OKASOL
71 a / to 78 mm
650 a / to 750 g - (10 en / in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
Véase / See p.70
0
1
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - BLANDA / OUR BOULES - SOFT
56
SUPER COU
La blanda con microestrías / Soft boule with micro striation lines
DUREZA: Blanda | ACERO: Acero al carbono | ACABADO: Negro mate | EQUILIBRADO:
HARDNESS : Soft | STEEL: Carbon steel | FINISH: Mat (flat) black | BALANCE:
Microestrías en bruto de contorno, cuyo contacto en
mano es excepcional. Tiene un negro muy bien conocido
de los “COU”, que desaparece progresivamente con el
uso, y que ofrece rápidamente a los jugadores un buen
“enganche”.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Untreated lathed micro-striation lines create outstanding
contact with the hand. This boule has the well-known
black finish of the “COU” boules, which gradually wears
off with use, quickly providing players with good “grip”
or adherence on the ground.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
SUPERCOU
73 a / to 76 mm
680 a / to 700 g - (10 en / in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
MS
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - MUY BLANDA / OUR BOULES - VERY SOFT
58
X COU
La más blanda de las bolas “carbono” / The softest of all the “carbon boules”
DUREZA: Muy Blanda | ACERO: Acero al carbono | ACABADO: Negro brillante | EQUILIBRADO:
HARDNESS: Very soft | STEEL: Carbon steel | FINISH: Black gloss | BALANCE:
Bola muy blanda y, por lo tanto, muy “ventajosa”.
Marcado en el impacto: normal. El acabado negro
brillante desaparece normalmente con el uso.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Very soft and therefore very “advantageous” boule.
Marking on impact : normal.
The black gloss finish normally wears off with use.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
BNOXCOU
72 a / to 76 mm
670 a / to 720 g - (10 en / in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
0
1
NUESTRAS BOLAS - MUY BLANDA / OUR BOULES - VERY SOFT | LA BOULE OBUT
59
TON’R
¡La bola de TRUENO! / “THUNDER boule!”
DUREZA: Muy Blanda | ACERO: Acero al carbono | ACABADO: Gris azul | EQUILIBRADO:
HARDNESS: Very soft | STEEL: Carbon steel | FINISH: Blue grey | BALANCE:
Para los jugadores que valoran las características de las
bolas muy blandas. Tiene una protección electrolítica
exclusiva, gris-azul, que se atenúa normalmente con
el uso.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
For all players who appreciate the qualities of very soft
boules. Has exclusive blue-grey electrolytic protection,
which normally wears down with use.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
TONR3
71 a / to 78 mm
650 a / to 710 g - (10 en / in increments of 10 g)
Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69
0
1
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DURA / OUR BOULES - HARD
60
MATCH
DUREZA: Dura | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO:
HARDNESS: Hard | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE:
Para inicio de competición o jugadores ocasionales
que buscan bolas de gran longevidad.
Bola eficaz en terrenos blandos.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
For starting to play in competition games, or for
occasional players who want long-lasting boules.
An effective boule on soft/flexible ground.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
M3
71 a / to 76 mm
690 a / to 740 g - (10 en / in increments of 10 g)
Véase / See p.70
0
1
B
T
LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT
62
COMPÉT. JUNIOR
Especial manos pequeñas / Special boules for small hands
DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO:
HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE:
Bola homologada para competición, ideal para las
escuelas de petanca. Rebote adaptado a todos los
estilos de juego. Semiblanda, es polivalente «al tiro» y «al
punto».Mantenimiento, véase p.22 y p.88
Boule officially approved for competitions, ideal for
petanque schools. Bounce suits all playing styles.
Half-soft, it is a general-purpose boule, suitable for
both “pointing” and “shooting”.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
M3JUN
70,5 mm
650 g - 660 g - 670 g
Clásica / Classic - p.69
0
C
NUESTRAS BOLAS - DURA / OUR BOULES - HARD | LA BOULE OBUT
63
MATCH MINIMES
Madera de Campeón / For budding champions
DUREZA: Dura | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO:
HARDNESS: Hard | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE:
Para los primeros pasos en competición de los jóvenes
de 11 años y menos.
Mantenimiento, véase p.22 y p.88
For children aged 11 and less to start playing in
competition games.
Maintenance: see p.22 and p.88
JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES
M3MINIME
65 mm
600 g
Clásica / Classic - p.69
0
T
LA BOULE OBUT | COMPARADOR DE BOLAS / BOULES COMPARISON TABLE
64
Modelo
Model
Dureza
Hardness
Acero
Steel
RCX
Dureza
Hardness
Acero inoxidable
nueva tecnología
New technology
stainless steel
RCC
Dureza
Hardness
Acero al carbono
aleado de nueva
tecnología
New technology
carbon alloy steel
BI-PÔLE
MATCH
ATX
MATCH IT
CX COU
Dureza
Semiblanda
Semiblanda
Semiblanda
Dureza
Hardness
Acero al carbono
aleado
Hardness
Acero al carbono
aleado
Carbon alloy steel
Carbon alloy steel
Satinado sobre
cromo
Negro satinado
sobre granallado
suave
Half-soft
Acero inoxidable
especial
Special stainless
steel
Half-soft
Acero inoxidable
en la masa
Solid stainless steel
Half-soft
Acero fino de
carbono
Fine select carbon
steel
Equilibrado
Balance
Acabado
Finish
Bronce ahumado
sobre granallado
suave
Negro satinado
sobre granallado
suave
satin on chrome
Satin black on soft
shot-peening
72 a / to 76 mm
72 a / to 76 mm
71 a / to 76 mm
71 a / to 76 mm
71 a / to 78 mm
y / and 80 mm
71 a / to 76 mm
71 a / to 78 mm
y / and 80 mm
680 a / to 710 g
680 a / to 710 g
680 a / to 720 g
680 a / to 730 g
650 a / to 800 g
650 a / to 730 g
650 a / to 800 g
0 0 0 0 0 (10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
1
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
0 1
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
1 3 Natural stainless
steel satin
Negro satinado
Satin black on soft
shot-peening
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
Gold satin finish
Satinada acero
inoxidable natural
Smoked bronze on
soft shot-peened
finish
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
1 Black satin
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
G 1 2
RCX
RCC
BIPOLE
MATCH3+
ATX3
M3IT
BNOCXCOU
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
Clásica
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
1 a 3 semanas
1 semana
1 semana
1 semana
1 a 4 semanas
1 a 3 semanas
1 a 3 semanas
Stylised - Classic
Plazos
medios
Average
delivery times
Satinada dorada
1 to 3 weeks
Stylised - Classic
: Equilibrado excepcional controlado /
Controlled outstanding balance
1 week
Classic
1 week
Stylised - Classic
1 week
: Excelente equilibrado controlado /
Controlled excellent balance
Stylised - Classic
1 to 4 weeks
Stylised - Classic
Stylised - Classic
1 to 3 weeks
: Muy buen equilibrado /
Very good balance
1 to 3 weeks
COMPARADOR DE BOLAS / BOULES COMPARISON TABLE | LA BOULE OBUT
65
MATCH TR
SOLEIL
SUPER
COU
X COU
TON’R
MATCH
COMPÉT.
JUNIOR
MATCH
MINIMES
Semiblanda
Blanda
Blanda
Muy Blanda
Muy Blanda
Dura
Semiblanda
Dura
Acero al carbono
cromado
Acero inoxidable
en la masa
Acero al carbono
Acero al carbono
Acero al carbono
Acero al carbono
cromado
Acero al carbono
cromado
Acero al carbono
cromado
Satinado sobre
cromo
Satinada
acero inoxidable
natural
Negro mate
Negro brillante
Satinado sobre
cromo
Satinado sobre
cromo
Satinado sobre
cromo
71 a / to 76 mm
71 a / to 78 mm
680 a / to 730 g
650 a / to 750 g
Half-soft
Chrome-plated
carbon steel
Satin on chrome
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
0 Soft
Solid stainless
steel
Natural stainless
steel satin
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
Soft
Carbon steel
Mat (flat) black
73 a / to 76 mm
680 g - 690 g
700 g
Very soft
Carbon steel
Very soft
Carbon steel
Gris azul
Black gloss
Blue grey
72 a / to 76 mm
670 a / to 720 g
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
1 MS 0 1 Chrome-plated
carbon steel
Half-soft
Chrome-plated
carbon steel
Hard
Chrome-plated
carbon steel
Satin on chrome
Satin on chrome
Satin on chrome
71 a / to 78 mm
71 a / to 76 mm
70,5 mm
65 mm
650 a / to 710 g
690 a / to 740 g
(10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
C 0 Hard
0 (10 en 10 g )
(in increments
of 10 g)
0 1 B
T 1 D
650 g - 660 g
600 g
670 g
0 C 0 T
M3TR
OKASOL
SUPERCOU
BNOXCOU
TONR3
M3
M3JUN
M3MINIME
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
Estilizada - Clásica
No puede ser
grabado
Clásica
Clásica
1 semana
1 a 4 semanas
1 semana
1 semana
1 a 4 semanas
1 a 3 semanas
1 semana
1 semana
Stylised - Classic
1 week
Stylised - Classic
1 to 4 weeks
: Equilibrado controlado /
Controlled balance
Stylised - Classic
1 week
Stylised - Classic
1 week
Stylised - Classic
1 to 4 weeks
: Equilibrado reglamentario /
Regulatory balance
Cannot be
engraved
1 to 3 weeks
Classic
1 week
Véase p.69
See p.69
Classic
1 week
Véase leyenda de cubierta
See cover caption
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
66
LA BOULE OBUT®
PERSONALIZACIÓN
LA BOULE OBUT®
PERSONALIZATION
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
67
LA BOULE OBUT | PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATION
68
Personalización
de sus bolas Tatou®
Customizing your Tatou® Boules
Grabado al láser del texto de su elección (15 caracteres
máximo, espacios incluidos, por línea, en 2 líneas máximo)*
Laser engraving of the text of your choice
(15 characters maximum per line, including spaces,
on 2 lines maximum)*
*Sólo un grabado realizado en el taller de personalización de Obut, en St-Bonnet-le-Château, le permite conservar la esfericidad, el equilibrado y la garantía de su juego.
PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATION | LA BOULE OBUT
69
Personalización de
sus bolas competición
Customizing your Competition Boules
GRABADO PROFUNDO ESTILIZADO*
2 letras máximo, altura 23 mm aproximadamente,
sólo Mayúsculas.
Sólo en estría 0 (lisa) salvo las bolas duras.
STYLISED DEEP ENGRAVING*
ESTILIZADO
2 stylised letters maximum, height around 23 mm:
Upper case only.
Only with 0 striations (smooth), except on hard boules.
GRABADO PROFUNDO CLÁSICO (4 a 15 caracteres)*
Texto elegido, mayúsculas y/o minúsculas:
15 caracteres máximo para estría 0 (lisa), para estría G de la Match
IT, para estría C de la Match TR y de la Competición. Junior, para
estría T de la Match Minimes y para estría 1 de la Match .
8 caracteres máximo para estría 1 raya.
6 caracteres máximo para estrías 2 rayas.
Sólo 1 a 3 caracteres para la estría D de la Match TR.
CLÁSICO
CLASSIC DEEP ENGRAVING (4 to 15 characters)*
Text of your choice, in upper and/or lower case characters:
15 characters maximum for 0 striation (smooth), for G striation of
Match IT, for C striation of Match TR and of Compét. Junior boules,
for T striation of Match Minimes boules and for 1 striation of
Match boules.
8 characters maximum for single-line striation.
6 characters maximum for double-line striation.
Only 1 to 3 characters for D striation marking of the Match TR boule.
GRABADO PROFUNDO CLÁSICO (1 A 3 CARACTERES)*
Texto elegido, mayúsculas y/o minúsculas:
Para todas las bolas excepto la Match.
CLASSIC DEEP ENGRAVING (1 to 3 characters)*
CLÁSICO
Text of your choice, in upper and/or lower case characters:
For all boules except Match boules
*Only an engraving done in Obut’s personalization workshop in St-Bonnet-le-Château will enable you to keep the sphericity, balance and guarantee of your set.
LA BOULE OBUT | PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATION
70
Sus regalos de empresa
Your business gifts
Bolas de petanca: ¡Un regalo sorprendente para fortalecer
sus relaciones!
Petanque boules: a great gift for
customer relations!
Le ofrecemos la posibilidad de personalizar sus bolas, equipaje y
boliches OBUT® para transmitir su imagen de marca.
We give you the possibility of personalizing
your OBUT® boules, bags and jacks to
promote your brand image.
Para ello, le proponemos diferentes tipos de marcado:
- Grabado al Láser y grabado en hueco de las bolas.
- Serigrafía 1 color o trasferencia cuatricromía para el equipaje.
- Grabado al láser de los boliches.
For this, we offer different types of marking:
- Laser engraving and intaglio recessed
engraving of boules.
- Single-colour screen-printing or full colour
transfer on luggage.
- Laser engraving of jacks.
También usted, como cientos de grandes marcas, háganos confianza
para sus regalos de empresa, jubilaciones, seminarios, etc.
Los artículos posibles para este servicio en su catálogo están
(cantidad mínima: 24].
indicados con este símbolo
Para cualquier información o solicitud de presupuesto,
contáctenos.
POR TELÉFONO al +33 (0)4 77 45 57 00
de lunes a jueves de 8:00 a 18:00 y los viernes de 8:00 a 17:00.
CONTACTO CORREO ELECTRÓNICO:
[email protected]
POR INTERNET en www.obut.com
Like hundreds of major brands, you can also
choose OBUT products for your business
gifts, retirement gifts, seminars, etc.
The articles in our catalogue that are
eligible for this service are marked with
(minimum quantity : 24).
this symbol
For more information or a price
quotation, contact us:
BY TELEPHONE to +33 (0)4 77 45 57 00
Monday to Thursday from 8:00 to 18:00 &
Friday from 08:00 to 17:00.
E-MAIL CONTACT: cadeaudaf@
labouleobut.com
BY INTERNET : on www.obut.com
ESTIMULACIÓN DE LAS VENTAS / SALES INCENTIVES
CO-BRANDING / CO-BRANDING
VELADAS PRIVADAS / PRIVATE EVENING
EVENTOS / SPECIAL EVENTS
PROMOCIÓN DE UN PRODUCTO / PROMOTION OF A PRODUCT
LANZAMIENTO DE UN NUEVO PRODUCTO /
LAUNCHING A NEW PRODUCT
LA BOULE OBUT®
NUESTROS
PRODUCTOS
DE EQUIPAJE
LA BOULE OBUT®
OUR LUGGAGE
LA BOULE OBUT | NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE
74
WRAP / WRAP
DIMENSIONES : L : 31 x l : 32 cm | MATERIALES : Microfibra, Lycra®, Espuma PU, Poliéster, Zamak | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm
DIMENSIONS : L : 31 x W : 32 cm | MATERIALS : Microfibre, Lycra®, Polyurethane foam, Polyester, Zamak | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm
COBALTO
GREEN
FUCSIA
Resueltamente contemporáneo, he aquí un producto a la
frontera de los géneros. Inspirado del origami japonés, el
wrap acumula un estuche plegable así como una microfibra,
para cuidar bien su juego triple.
An unclassifiable and resolutely modern product. Inspired by
Japanese origami, the wrap is an elegant, folding container
with microfibre fabric for maintaining your triplette set of
3 boules.
ÉBANO
COBALTO / COBALT : WRAOCO
GREEN / GREEN : WRAOGR
FUCSIA / FUCHSIA : WRAOFU
ÉBANO / EBONY : WRAOEB
Véase / See p.70
NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT
75
POCHON / POUCH
DIMENSIONES: H: 29 x L: 10,5 cm | MATERIALES : Lycra®, Espuma PU, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 76 mm
DIMENSIONS : H : 29 x L : 10,5 cm | MATERIALS : Lycra®, Polyurethane foam, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 76 mm
GREEN
COBALTO
FUCSIA
Un producto sencillo, para transportar y guardar las bolas
de petanca. Su aguante elástico se adaptará también a su
juego triple.
A simple product for carrying and storing pétanque boules.
Its elastic form will stylishly fit your triplette set of 3 boules.
FUCSIA / FUCHSIA : POCOFU
GREEN / GREEN: POCOGR
COBALTO / COBALT : POCOCO
ÉBANO / EBONY : POCOEB
Véase / See p.70
ÉBANO
NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT
77
ESTUCHE / SOFT BAG
DIMENSIONES: L: 21 x l: 9 x H: 9 cm | MATERIALES : Lycra®, Espuma PU, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 76 mm
DIMENSIONS : L : 21 x W : 9 x H : 9 cm | MATERIALS : Lycra®, Polyurethane foam, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 76 mm
COBALTO
FUCSIA
GREEN
Un pequeño recuerdo de nuestro estuche de escuela de
antaño. Con nueva edición de un clásico, un producto sencillo
y eficaz, para guardar su juego triple favorido de una manera
elegante.
A little reminder of the pencil-case we had in our school days.
Revisiting a classic, here is a simple but effective product for
stylishly storing your favourite triplette set of 3 boules.
GREEN / GREEN: TROOGR
COBALTO / COBALT : TROOCO
FUCSIA / FUCHSIA : TROOFU
ÉBANO / EBONY : TROOEB
Véase / See p.70
ÉBANO
LA BOULE OBUT | NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE
78
ESTUCHE DEPORTE / SPORT BAG
DIMENSIONES: L: 24 x l: 10 x H: 9 cm | MATERIALES: Nilón, Lycra®, Espuma PU, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 78 mm
DIMENSIONS : L : 24 x W : 10 x H : 9 cm | MATERIALS : Nylon, Lycra®, Polyurethane foam, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 78 mm
Este estuche, deportivo, de carácter y elegante, lleva los
colores Obut® y le permite transportar su juego triple y
también su gamuza, el boliche o su licencia de manera
confortable
You can use this sporty, classy and elegant bag displaying
the Obut® colours to conveniently carry your triplette set
of 3 boules, as well as your boule wiping cloth and your
documents.
BLACK BLACK / BLACK BLACK : TSPOBB
AZUL ANTRACITA / ANTHRACITE BLUE : TSPOBA
NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT
79
SACO URBANO /
URBAN SADDLE BAG
DIMENSIONES: L: 31 x l: 19 x H: 9,5 cm | MATERIALES : Nilón, Poliéster, PVC | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm
DIMENSIONS : L : 31 x W : 19 x H : 9,5 cm | MATERIALS : Nylon, Polyester, PVC | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm
Puede llevar fácilmente un juego triple y sus accesorios y
puede llevar otros elementos de confort, para practicar en
cualquier lugar y con placer su deporte favorito.
With plenty of room for a triplette set of 3 boules and its
accessories, it can hold plenty of other convenient items for
playing your favourite game anywhere with pleasure.
BLACK BLACK / BLACK BLACK: BUROBB
AZUL ANTRACITA / ANTHRACITE BLUE : BUROBA
NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT
81
BOLSA REPORTER OBUT /
REPORTER SPORT BAG
DIMENSIONES: L: 26,5 x l: 11,5 x H: 17 cm | MATERIALES : PVC, Nilón, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm
DIMENSIONS : L : 26,5 x W : 11,5 x H : 17 cm | MATERIALS : PVC, Nylon, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm
Con su aire «retro» deporte, esta bolsa puede llevar su juego
triple y hará las veces de bolsa universal y práctica. Será un
aliado ideal en sus largas noches de verano, para las partidas
apasionadas e inolvidables.
With its sporty “retro” style, this bag will hold your triplette set
of 3 boules and can also be used as an elegant but convenient
carry-all. It will be your ideal companion for long summer
evenings with passionate, unforgettable games of pétanque.
BLACK BLACK / BLACK BLACK : REPOBB
AZUL ANTRACITA / ANTHRACITE BLUE : REPOBA
LA BOULE OBUT | NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE
82
SLING BAG / SLING BAG
DIMENSIONES: L: 25 x l: 8,5 x H: 30,5 cm | MATERIALES : PVC, Nilón, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm
DIMENSIONS : L : 25 x W : 8,5 x H : 30,5 cm | MATERIALS : PVC, Nylon, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm
Con su aspecto informal, la mochila «lista para la petanca» le
permite conjugar el enfoque ofensivo deportivo con su línea
resueltamente contemporánea.
Puede llevar fácilmente su juego triple y diversos accesorios,
para practicar una petanca proactiva.
With its relaxed style, this “pétanque-ready” back-pack
combines a dynamic sporty image and resolutely
modern lines.
It can easily hold a triplette set of 3 boules and various
accessories for playing proactive pétanque.
BLACK BLACK / BLACK BLACK : SLBOBB
NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT
83
MOCHILA / BACKPACK
DIMENSIONES: L: 27 x l: 15 x H: 41 cm | MATERIALES : PVC, Nilón, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm
DIMENSIONS : L : 27 x W : 15 x H : 41 cm | MATERIALS : PVC, Nylon, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm
¡La mochila resueltamente profesional! Su estilo, su contenido
y sus materiales la convierten en la aliada ideal de sus
competiciones.
Juego triple, boliche, círculo de juego, toalla, he aquí una
mochila de la línea deporte, con los colores y el diseño Made
in Obut®.
The resolutely Pro back-pack! Its style, its capacity and its
materials make it your ideal companion for competitions.
Carry your triplette set of 3 boules, jack, playing circle and
hand-towel in this attractive back-pack with its sporty lines,
colours and design Made in Obut®.
BLACK BLACK / BLACK BLACK : SDOOBB
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
84
LA BOULE OBUT®
NUESTROS
ACCESORIOS
LA BOULE OBUT®
OUR ACCESSORIES
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
85
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIE
86
6 BOLICHES DE MADERA /
6 BOXWOOD JACKS
5 Boliches de madera lacados color + 1 boliche
de madera, grabados OBUT, diámetro 30 mm,
homologados competición. Colores combinados.
5 lacquered coloured boxwood jacks + 1 natural
colour jack, engraved with OBUT brand name,
diameter 30 mm, approved for use in competitions.
Assorted colours.
6BBFCP
6 BOLICHES NEGROS, QUE
SE RECOGEN CON EL IMÁN /
6 BLACK JACKS FOR LIFTING UP
BY MAGNET
Nuevo boliche patentado, de material composite
negro, que se recoge con el imán, marcado OBUT,
diámetro 30 mm, homologado competición.
New patented jack, in black composite material,
can be picked up by magnet, with OBUT mark,
diameter 30 mm, approved for use in competitions.
6BIACP
NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIE | LA BOULE OBUT
-
87
BOLICHE MADERA
INDIVIDUAL /
INDIVIDUAL BOXWOOD JACK
Boliche de madera lacado color, grabado
Obut. Diámetro 30 mm, homologado
competición.
Vendido por unidad
Lacquered coloured boxwood jack,
engraved with OBUT brand name.
30 mm diameter, approved for use
in competitions.
NEGRO / BLACK : BBNOIR
GRIS / GREY : BBGRIS
VIOLETA / VIOLET : BBVIOLET
ROSA / PINK : BBROSE
ROJO / RED : BBROUGE
AZUL OCÉANO / OCEAN BLUE : BBBLEUOCEAN
AZUL REAL / ROYAL BLUE : BBBLEUROI
NARANJA / ORANGE : BBORANGE
VERDE / GREEN : BBVERT
AMARILLO SMILEY / YELLOW SMILEY : BBSMILEY
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES
88
PRODUCTO DE
MANTENIMIENTO /
MAINTENANCE PRODUCT
Desarrollado exclusivamente por OBUT para
limpiar y hacer el mantenimiento de su gama de
bolas de petanca (para evitar su oxidación).
Este producto se aplica tras cada partida y como
mínimo una vez al mes si no se utilizan las bolas.
Consejo de almacenamiento de las bolas después
del mantenimiento:
deben ser guardadas en un lugar seco, para evitar
la condensación (fuera del maletero de coche).
Utilización: vaporizar algunos toques en las bolas y
enjugar con el paño OBUT.
Sin peligro para el hombre; respeta el medio
ambiente.
Suministrado con un paño enjuga bolas de
microfibra.
Vaporizador 50 ml.
Developed exclusively by OBUT for cleaning and
maintaining its complete range of pétanque boules
(to prevent them rusting).
This product is to be applied after every game,
and at least once every month if the boules are
not used.
Advice for storing boules after maintenance: they
must be stored in a dry place to avoid condensation
(e.g., not in a car boot).
Advice for use: spray a little of the product on the
boules and wipe with an OBUT small wiping cloth.
Not dangerous for people or for the environment.
Comes with a small microfibre cloth for wiping
boules.
50 ml spray.
PEBOCP
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES
90
IMÁN RECOGE BOLAS LE
GLANEUR /
GLANEUR BOULE LIFTER MAGNET
Con un gesto suave y fácil, recoja su juego triple al
final de cada punto jugado.
Al aportar más confort en la práctica de su
deporte, el imán recoge bolas «Le Glaneur» es el
compañero de juego ideal.
With an easy, smooth gesture, you can pick up
your boules after every «mène» (or “end”).
The “Glaneur” boule lifter is an ideal playing
accessory, which is very convenient for playing
your game.
Enganchado a su cinturón o a su pantalón con
el clip, el imán recoge bolas se hará discreto,
insertando la parte imantada en el clip.
Fitted onto your belt or trousers by its clip, the
boule lifter is discreet with the magnet part folded
back onto the clip.
Su sistema único permite recoger las bolas y los
boliches mediante su imán.
El sistema de imán y la ergonomía de la parte baja
permiten una toma ideal que se adapta a todos los
diámetros de bolas.
La banda de la firma de la marca mejora la
resistencia y el dominio del instrumento.
Longitud: 90 cm
Materiales: metal, imán, correa de poliéster.
Se suministra con un boliche negro que puede
recogerse con el imán
With its unique system, boules and certain jacks
can be picked up by magnet.
The magnetizing system and the ergonomic design
of the bottom part provide ideal grip that adapts
to all diameters of boules.
The brand’s signature band improves the tool’s grip
and control.
Length: 90cm
Materials: metal, magnet, polyester strap
Comes with a black jack designed to be lifted
by magnet
AOCP
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES
92
NECESER DE PETANCA /
PETANQUE KIT
Neceser de petanca: 1 doble metro desarrollado por
OBUT específicamente para la petanca (con espacio
para guardar 1 boliche) + marcador de resultado con
anillo llavero + 1 boliche de madera lacado color,
homologado competición, grabado OBUT + 1 paño
enjuga bolas de petanca (dimensiones 20 x 20 cm),
de microfibra (80% poliéster, 20% poliamida) muy
absorbente, compacto y resistente (se lava a máquina).
Pétanque kit: One 2-metre tape measure developed
by OBUT specially for pétanque (with space for
storing 1 jack) + 1 score keeper with key-ring + 1
coloured lacquered boxwood jack, approved for use
in competitions, engraved with OBUT brand name +
1 machine-washable, very absorbent, compact and
resistant small wiping cloth (20 x 20cm, for wiping
pétanque boules) in microfibre (80% polyester, 20%
polyamide).
NPOCP
DOBLE- METRO OBUT /
2-METRE TAPE MEASURE
Doble metro específico petanca con compás,
trazador, portaboliche + 1 boliche de madera
lacado color, homologado competición,
grabado OBUT.
Special petanque 2-metre tape measure with pair
of dividers, circle marker, jack holder + 1 coloured
lacquered boxwood jack, approved for use in
competitions, engraved with OBUT brand name.
MOBCP
NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT
93
METRO PLEGABLE /
FOLDING RULE
Metro plegable de tirilla de fibra de vidrio. Ligero y
resistente, no se tuerce. Conforme con la Directiva
MID 2004-22-CE Módulo D.
Fibreglass folding rule with pull-out extension. Light
and strong, does not twist. Complies with Directive
MID 2004-22-CE Module D.
MTICP
MARCADOR DE RESULTADOS /
SCORE MARKER
Marcador de resultados con llavero.
Muestra permanentemente el resultado de
los 2 equipos.
Score keeper with key-ring.
Continually displays the scores of both teams.
AZUL CIELO / SKY BLUE : MARCPCI
AZUL MARINO / NAVY BLUE : MARCPMA
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES
94
APLICACIÓN mMESURE /
mMESURE APPLI
Con su visualización de las bolas que ganan
situdas alrededor del boliche, la aplicación
Mmesure de Obut permite calcular rápida y
sencillamente, con precisión, y sin ningún riesgo
de contacto con los elementos del terreno, la
distancia bolas/boliche.
With its display of the winning boules around the
jack, Obut’s mMesure application quickly and
precisely calculates distances between boules and
the jack, with no risk of contact with the elements
on the ground.
GRATIS
FREE
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES
96
3 PAÑOS + 3 BOLICHES /
3 SMALL WIPING CLOTHS + 3 JACKS
3 paños enjuga bolas de petanca (dimensiones
20 x 20 cm), de microfibra (80% poliéster, 20%
poliamida), muy absorbentes, compactos y
resistentes (lavables a máquina) + 3 boliches
madera lacados color, homologados competición,
grabados OBUT.
3 small compact, wear-resistant wiping cloths for
petanque boules (dimensions 20 x 20cm), in very
absorbent machine-washable microfibre (80%
polyester, 20% polyamide) + 3 coloured lacquered
boxwood jacks, approved for use in competitions,
engraved with OBUT brand name.
3CHIF3BFCP
NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT
97
LOTE DE 21 BOLICHES
DE MADERA /
LOT OF 21 BOXWOOD JACKS
Lote de 21 boliches de madera lacados color,
grabados OBUT, diámetro 30 mm, homologados
competición.
Colores combinados.
Lot of 21 lacquered coloured boxwood jacks,
engraved with OBUT brand name. 30 mm diameter,
approved for use in competitions.
Assorted colours.
BCOULOCP
LOTE DE 12 PAÑOS /
LOT OF 12 SMALL WIPING CLOTHS
Paños enjuga bolas de petanca.
Dimensiones: 20 x 20 cm, de microfibra (80%
poliéster, 20% poliamida), muy absorbentes,
compactos y resistentes (lavables a máquina).
Colores combinados.
Small wiping cloths for petanque boules.
Dimensions : 20x20 cm, in microfibre (80 %
polyester, 20% polyamide) very absorbent, compact,
wear-resistant and machine-washable. Assorted
colours.
PCHIFOCP
NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT
99
CÍRCULO DE PETANCA RÍGIDO /
RIGID PLAYING CIRCLE FOR PETANQUE
Diámetro interior 50 cm. Sencillez máxima de juego. Visibilidad
incomparable para los jugadores y el público. Poliamida
choque resistente a los impactos de las bolas y que se adapta
a las deformaciones del suelo. En permanencia sobre el
terreno. Asegura la correcta posición en los suelos del terreno
de petanca. Sólido, práctico e indispensable.
En conformidad con el reglamento oficial de la Federación
Internacional (F.I.P.J.P.)
Inner diameter 50 cm. Maximum simplicity for your games.
Incomparable visibility for players and spectators. Shockresistant polyamide withstands knocks from boules and
adapts to uneven surface. Permanently on the ground.
Keeps the playing surface in good condition. Strong,
convenient and indispensable. Complies with official
International Federation regulations (F.I.P.J.P.).
ROJO POR UNIDAD / SINGLY RED : CERCLERIR
AMARILLO POR UNIDAD / SINGLY YELLOW : CERCLERIJ
NEGRO POR UNIDAD / SINGLY BLACK : CERCLERIN
LOTE DE 12 (COLORES SURTIDOS) /
LOT OF 12 (Assorted colors) : PCERCLRI
CÍRCULO DE PETANCA
PLEGABLE /
FOLDING PLAYING CIRCLE FOR
PETANQUE
Diámetro interior 50 cm. Asegura el buen
comportamiento en los suelos de las boleras o
campos de petanca. Visibilidad incomparable para los
jugadores y el público. Poliamida, botón de presión
acero. Homologado en competición por la FIPJP.
Dimensiones del círculo plegado: 23x7x3 cm.
Inner diameter 50 cm. Keeps the playing surface in
good condition. Incomparable visibility for players and
spectators. Polyamide, with steel press-stud. Approved
for use in competitions by F.I.P.J.P. Dimensions of folded
circle: 23x7x3 cm.
POR UNIDAD / SINGLY : CERCLEPLOCP
LOTE DE 12 / LOT OF 12 : PCERCLPL
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES
100
PARAGUAS / UMBRELLA
Gran paraguas del tipo golf, ligero y resistente.
100% poliéster. Abertura automática. Mástil
de aluminio. Asa de aluminio y espuma
antideslizante. Alambres totalmente de fibra
de vidrio. 8 paneles negros, con 4 que llevan el
logotipo OBUT amarillo.
Large golf-type umbrella, light and strong. 100%
polyester. Opens automatically. Aluminium shaft.
Aluminium handle and non-slip foam.
Ribs entirely in fibreglass.
8 black panels: 4 panels with yellow OBUT logo.
PARANOIR
NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT
101
PORTALÁPICES /
PENCIL-HOLDER
En su oficina, cerca de su teléfono…
Esta bola, de acero inoxidable, de fondo plano,
con logotipo OBUT grabado, es ideal como
portalápices. Suministrado en su caja de regalo.
On your desk, beside your telephone...
This flat-bottomed stainless steel boule, with an
engraved OBUT logo, is an ideal pencil-holder.
Delivered in a gift box.
PCRBI
Véase / See p.70
PISAPAPELES /
PAPER-WEIGHT
En su oficina, cerca de su teléfono… Esta bola, de
acero inoxidable, de fondo plano, con logotipo
OBUT grabado, es ideal como pisapapeles.
Suministrado en su caja de regalo.
On your desk, beside your telephone...A flatbottomed stainless steel boule, with an engraved
OBUT logo, ideal for a paper-weight. Delivered in
a gift box.
PPAPBI
Véase / See p.70
LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES
102
JUEGO OBUT PETANQUE 2 /
OBUT PÉTANQUE 2 VIDEO GAMES
¡Apunte, tire... juegue!
Point, shoot… play!
Cree su equipo y ¡llévelo hasta los campeonatos
del mundo!
Form your team and bring it to the world
championships!
Como en el campeonato, encuentre la cordialidad
y la táctica de la petanca.
Varios niveles de dificultad, desde el principiante
hasta el jugador experimentado. 8 terrenos
alrededor del mundo y 4 tipos de pavimentos.
Número de jugadores: 1-4.
PS3
Juegue tan sencillamente como con verdaderas
bolas, gracias a la maneta de detección de
movimientos PlayStation® Move.
XBOX
Juegue tan sencillamente como con verdaderas
bolas, gracias a Kinect™.
Whether for an ordinary end or a championship,
find all the sociability and tactics of petanque.
Several levels of difficulty, from beginner to
experienced player. 8 pitches around the world
and 4 types of ground surfaces.
Number of players: 1 - 4.
PS3
Play as easily as with real boules, using the PlayStation®
Move movement detection joystick.
XBOX
Play as easily as with real boules, thanks to Kinect™.
PS3 : JP2PS3
XBOX : JP2XBOX
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
104
LA BOULE OBUT®
NUESTRAS
PRENDAS DE VESTIR
LA BOULE OBUT®
OUR CLOTHING
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
105
LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING
106
GORRA / CAP
Gorra de 6 paneles. 100% algodón, talla única.
Visera preconformada.
Ajuste mediante correa de cuero, ajustable.
Logotipos OBUT bordados en delantera y trasera
del modelo.
Cap with 6 panels. 100% cotton, one size only.
Preformed peak.
Tightened by adjustable leather strap.
Embroidered OBUT logo on front & back.
AZUL / BLUE : C5CABU
GRIS / GREY : C5CAGR
CRUDO / ECRU : C5CAEC
ROSA / PINK : C5CAPI
NEGRO / BLACK : C5CANO
VERDE / GREEN : C5CAVE
NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT
-
107
CAMISETA NIÑO /
CHILD’S TEE-SHIRT
Camiseta ligera 100% algodón. Mangas cortas,
cuello redondo, corte clásico, serigrafías en el pecho
y en la manga lado izquierdo. Tallas de 4 a 12 años.
Light 100% cotton jersey. Short sleeves, round neck,
classic cut, with screen printing on chest and on left
sleeve. Sizes 4 to 12 years.
GRIS / GREY : C5TEGR
AZUL CIELO / SKY BLUE : C5TEBU
VERDE / GREEN : C5TEVE
CHALECO CON
CAPUCHA, NIÑO /
CHILD’S HOODED GILET
Moltón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores, cuello
con capucha. Serigrafía OBUT lado corazón. Bordado
parche OBUT en bolsillo derecho y bordado
decoración en los codos.
Tallas de 4 a 12 años.
100% cotton fleece. 2 outside pockets, hooded collar.
OBUT screen printing on left chest. Embroidered OBUT
patch on right pocket and decorative embroidery on
elbows.
Sizes 4 to 12 years.
AZUL CIELO / SKY BLUE: C5GEBU
AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5GENV
LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING
110
CAMISETA MUJER /
LADIES’ TEE-SHIRT
Camiseta ligera 100 % algodón. Mangas cortas,
cuello en V, corte curvado, serigrafía OBUT en el
pecho y en la manga lado derecho.
Tallas S a 3XL
Light 100% cotton jersey. Short sleeves, V-neck,
close-fitting, OBUT screen printing on chest
and left sleeve.
Sizes S to 3XL
ROSA / PINK : C5TFRO
AZUL CIELO / SKY BLUE : C5TFBU
CRUDO / ECRU : C5TFEC
CHALECO CON
CAPUCHA, MUJER /
LADIES’ HOODED GILET
Moltón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores,
cuello con capucha. Serigrafía OBUT lado corazón.
Bordado parche OBUT en bolsillo derecho y
bordado decoración en los codos.
Tallas S a 3XL
100% cotton fleece. 2 outside pockets, hooded
collar. OBUT screen printing on left chest.
Embroidered OBUT patch on right pocket and
decorative embroidery on elbows.
Sizes S to 3XL
CRUDO / ECRU : C5GFEC
AZUL CIELO / SKY BLUE: C5GFBU
LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING
112
POLO MUJER /
LADIES’ POLO SHIRT
100% algodón slub. Mangas cortas, cuello de
botones, corte curvado. Bordado parche OBUT
lado corazón y «55» en manga lado derecho.
Tallas S a 3XL
100% slub (flamed) cotton. Short sleeves,
buttoned neck, close fitting. Embroidered OBUT
patch on left chest and “55” on right sleeve.
Sizes S to 3XL
BLANCO / WHITE : C5PFBL
ROSA / PINK : C5PFRO
AZUL CIELO / SKY BLUE : C5PFBU
NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT
113
CAMISETA HOMBRE /
MEN’S TEE-SHIRT
Camiseta ligera 100 % algodón. Mangas cortas,
cuello redondo, corte clásico, serigrafía OBUT en
el pecho y en la manga lado izquierdo.
Tallas S a 3XL
Light 100% cotton jersey. Short sleeves, round neck,
classic cut, OBUT screen printing on chest and on
left sleeve.
Sizes S to 3XL
AMARILLO / YELLOW : C5THJA
ROSA / PINK : C5THRO
CRUDO / ECRU : C5THEC
AZUL CIELO / SKY BLUE: C5THBU
GRIS / GREY : C5THGR
VERDE / GREEN : C5THVE
POLO HOMBRE /
MEN’S POLO SHIRT
Malla piqué 100% algodón. Cuello lados, botones,
mangas cortas, corte clásico. Bordado parche OBUT
lado corazón y «55» en manga lado derecho.
Tallas S a 3XL
100% knitted cotton. Ribbed buttoned neck, short
sleeves, classic cut. Embroidered OBUT patch on left
chest and “55” on right sleeve.
Sizes S to 3XL
AZUL CIELO / SKY BLUE: C5PHBU
NEGRO / BLACK : C5PHNO
AMARILLO / YELLOW : C5PHJA
VERDE / GREEN : C5PHVE
BLANCO / WHITE : C5PHBL
NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT
115
CAMISA HOMBRE /
MEN’S SHIRT
Popelina 100% algodón. Mangas largas, corte
clásico y cuello de punta con botones. Bordado
parche OBUT lado corazón y «55» en manga lado
derecho.
Tallas S a 3XL
100% cotton poplin. Long sleeves, classic cut and
button-down collar. Embroidered OBUT patch on left
chest and “55” on right sleeve.
Sizes S to 3XL
AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5CHNV
BLANCO / WHITE : C5CHBL
CHALECO CON
CAPUCHA, HOMBRE /
MEN’S HOODED GILET
Moletón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores,
cuello con capucha. Serigrafía OBUT lado corazón.
Bordado parche OBUT en bolsillo derecho y
bordado decoración en los codos.
Tallas S a 3XL
100% cotton fleece. 2 outside pockets, hooded
collar. OBUT screen printing on left chest.
Embroidered OBUT patch on right pocket and
decorative embroidery on elbows.
Sizes S to 3XL
AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5GHNV
GRIS / GREY : C5GHGR
AZUL CIELO / SKY BLUE : C5GHBU
LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING
116
CHALECO CUELLO MONTANTE /
GILET WITH STAND-UP COLLAR
Moltón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores. Cuello
lados, montante. Bordado parche OBUT en el pecho
y refuerzos de los codos cosidos.
Tallas S a 3XL
100% cotton fleece. 2 outside pockets. Ribbed standup collar. Embroidered OBUT patch on chest and
stitched elbow reinforcement patches.
Sizes S to 3XL
AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5GMNV
CHUBASQUERO / WINDCHEATER
100 % poliéster. 2 bolsillos exteriores de cremallera,
1 bolsillo interior con scratch, cuello montante, corte
clásico. Bordado parche OBUT lado corazón y «55»
en manga lado derecho.
Tallas S a 3XL
100% polyester. 2 zipped outside pockets, 1 inside
pocket with Velcro closure, stand-up collar, classic
cut. Embroidered OBUT patch on left chest and “55”
on right sleeve.
Sizes S to 3XL
GRIS / GREY : C5VMGR
AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5VMNV
NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT
117
PARKA CALIENTE /
WARM PARKA
95% Poliéster / 5% Spandex – Tejido exterior
anti-agua. Forro interior 100% poliéster. Corte
clásico. Cierre mediante cremallera, cuello
montante, capucha escondida en cuello
cremallera. Mangas amovibles mediante
cremallera, con asas ajustables por tira scratch.
4 bolsillos exteriores cremallera con 2 en el
pecho. Bordado parche OBUT lado corazón y
«55» en manga lado derecho.
Tallas S a 3XL
95% Polyester / 5% Spandex water-repellent
outer fabric. 100% polyester internal lining.
Classic cut. Zipped closure, stand-up collar,
hood hidden in zipped collar. Zipped
removable sleeves, with cuffs adjustable by
Velcro tab. 4 zipped outside pockets including
2 on chest.
Embroidered OBUT patch on left chest and
“55” on right sleeve.
Sizes S to 3XL
NEGRO / BLACK : C5BMNO
AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5BMNV
LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL
118
LA BOULE OBUT®
¿DÓNDE COMPRAR?
LA BOULE OBUT®
WHERE CAN YOU BUY ?
LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT
119
LA BOULE OBUT | ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ?
120
En www.obut.com
On www.obut.com
Consulte y haga su pedido en sólo unos clics. Pague en un sitio
internet protegido y su pedido queda registrado.
Recibirá enseguida por correo electrónico la confirmación del pago y
del pedido y será informado también el día del envío del paquete.
Browse and place your order with just a few
clicks. Pay on a secure site and your order
will be booked.
By return e-mail, you will receive
confirmation of the payment and the order,
and you will also be informed of the date of
dispatch of the package.
Por teléfono
By phone
Al + 33 (0)4 77 45 57 00
de lunes a jueves, de 8:00 a 18:00 y viernes de 8:00 a 17:00
Nuestro equipo comercial está a su escucha y contestará con placer
a sus preguntas y comentarios, para estar siempre cerca de usted,
servirle mejor y asesorarle, ya que su satisfacción es nuestra prioridad.
Registramos todos los pedidos por tarjeta bancaria o giro bancario.
PEDIDO HOY,
ENVIADO ENSEGUIDA
ORDERED TODAY,
SHIPPED IMMEDIATELY
¡+ DE 45.000 JUEGOS
DE COMPETICIÓN
EN STOCK!
OVER 45,000 SETS OF
COMPETITION BOULES IN
STOCK!
ENTREGAS POR TODO
EL MUNDO ...
WE DELIVER ANYWHERE IN
THE WORLD ...
Phone +33(0)477455700
Monday to Thursday 8:00am to 18:00pm
and Friday 8:00am to 17:00pm.
Our sales staff is at your disposal, and will
be pleased to answer your questions and
comments, to be always attentive to your
needs, and to better serve you and advise
you, since your satisfaction is our priority.
We book all orders paid by debit card and
bank transfer.
HOTLINE EN SAINT
BONNET LE CHÂTEAU
FRANCIA
HOTLINE IN SAINT BONNET
LE CHÂTEAU FRANCE
PAGO SEGURO
SECURE PAYMENT
¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ? | LA BOULE OBUT
-
121
En tiendas OBUT®
In the OBUT® shops
Paris
60, Avenue de la République 75011 PARIS - FRANCE
Tél.: +33 1 47 00 91 38
If you wish to know the opening times
of our shops, please see our website at
www.obut.com section:
services & advice / OBUT® shops
St-Bonnet-le-Château
5, Route du Cros 42380 ST-BONNET-LE-CHÂTEAU - FRANCE
Tél.: +33 4 77 45 57 00
Vallauris
1193, Chemin de Saint-Bernard 06220 VALLAURIS - FRANCE
Tél.: +33 4 93 64 11 36
Si desea conocer los horarios de apertura de nuestras tiendas,
consulte nuestra página web www.obut.com, apartado: servicios y
consejos / Las Tiendas OBUT®
Sobre el terreno
On the spot
Acérquese a nuestros camiones OBUT® en las grandes
manifestaciones de petanca.
Also see our OBUT trucks at all major
petanque events…
Una gama incomparable de bolas de competición, accesorios y
ropa, en los lugares donde se celebran las competiciones
An incomparable choice of competition
boules, accessories and clothes, on the spot
at the places where competitions are held!
+ de 40 fechas por toda Francia, con los consejos de verdaderos
profesionales.
More than 40 dates throughout France with
the warm welcome of enthusiasts and the
advice of real professionals.
Síganos también en:
Also come and see us at:
LA BOULE OBUT | ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ?
122
Nuestros vendedores
expertos obut®
Our OBUT® expert retailers
01 - Ain
J2P SPORT ǀ SPORT 2000 - AMBERIEU - 04 74 38 94 50
CHRISTIAN SPORT LECLERC DIS ǀ INTERSPORT - ARBENT 04 74 77 45 41
NL SPORT SARL ǀ INTERSPORT - BOURG-EN-BRESSE 04 74 47 33 09
02 - Aisne
GPN SPORT SARL ǀ INTERSPORT - LAON - 03 23 26 02 19
VALOIS SPORT DIFFUSION ǀ SPORT 2000 - VILLERS
COTTERETS - 03 23 76 32 05
03 - Allier
MONTSPORT ǀ SPORT 2000 - CREUZIER LE VIEUX 04 73 28 53 34
LE RALLYE SPORTS ǀ INTERSPORT - PREMILHAT 04 70 29 08 26
SPORT CENTRE DIFFUSION ǀ INTERSPORT - MOULINS 04 70 44 01 82
04 - Alpes-de-Haute-Provence
A.R.B. SPORT ǀ INTERSPORT - MANOSQUE - 04 92 72 31 37
07 - Ardèche
SAS COMTE & ASSOCIES ǀ INTERSPORT - AUBENAS 04 75 89 20 98
NICODIS ǀ ST PERAY - 04 75 41 31 39
L’HOMME DES BOIS ǀ DAVEIZIEUX - 04 75 32 18 09
LA CABANE du PECHEUR ǀ AUBENAS - 04 75 37 44 56
SOUBEYRAND SPORT ǀ INTERSPORT - TOURNON SUR
RHONE - 04 75 08 54 17
17 - Charente-Maritime
QUADRASPORTS SAS ǀ INTERSPORT - ROYAN 05 46 22 18 40
SANTAQUADRA ǀ INTERSPORT - SAINTES - 05 46 90 65 11
VAG SPORT ǀ INTERSPORT - ROCHEFORT - 05 46 84 77 86
30 - Gard
COUPES LANGUEDOC ǀ NIMES - 04 66 29 59 78
CEVENNES SPORTS ǀ INTERSPORT - ALES - 04 66 54 35 35
MONTI HOLDING ǀ SPORT 2000 - BAGNOLS/CEZE 04 66 33 03 40
19 - Corrèze
INNOVATION SPORT ǀ INTERSPORT - BRIVE LA GAILLARDE
- 05 55 18 09 60
SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - USSEL 05 55 46 17 93
31 - Haute-Garonne
SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - ROUFFIAC
TOLOSAN - 05 62 22 24 20
SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - LABEGE 05 61 39 22 39
SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - PURPAN TOULOUSE
- 05 34 50 89 70
BRUGUIERES SPORTS & LOISIRS ǀ LES PROS DU SPORT BRUGUIERES - 05 62 79 39 42
MAT MAT SPORT ǀ ST ALBAN - 05 61 70 64 50
TROPHEES SPORT WINNER ǀ TOULOUSE - 05 61 44 14 159
20 - Corse
GPA SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - AJACCIO 04 95 10 36 18
MARANA SPORT ǀ EUROPECHE - BORGO - 04 95 36 07 03
SPORT SUD SARL ǀ INTERSPORT - PORTO VECCHIO 04 95 72 33 34
ORCHIDEE SARL ǀ INTERSPORT - PROPRIANO 04 95 70 67 48
21 - Côte-d’or
BERNARD SPORT ǀ INTERSPORT - BEAUNE - 03 80 22 12 82
ISA QUETIGNY ǀ INTERSPORT - QUETIGNY - 03 80 46 01 10
ISA CHENOVE ǀ INTERSPORT - CHENOVE - 03 80 52 16 88
QUINTALLET SPORT ǀ SPORT 2000 - MONTBARD 03 80 81 55 34
22 - Côtes-d’Armor
JOG DISTRIBUTION ǀ SPORT 2000 - TREGUEUX
(ST BRIEUC) - 02 96 76 14 04
09 - Ariège
SA SECEL ǀ INTERSPORT - PAMIERS - 05 61 68 42 00
SA CARBONNE ǀ SPORT 2000 - ST LIZIER - 05 34 14 01 82
24 - Dordogne
CENTRE SPORT 24 ǀ INTERSPORT - BERGERAC 05 53 74 58 58
10 - Aube
SODIROM SAS ǀ SP & LOIS E. LEC. - ROMILLY/SEINE 03 25 39 58 88
25 - Doubs
GEANT FOOT FRANOIS ǀ FRANOIS - 03 81 59 00 94
MIJOUX SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - PONTARLIER 03 81 39 47 03
MONTBELIARD SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT MONTBELIARD - 03 81 90 50 60
11 - Aude
COCHI SARL ǀ SPORT 2000 - LEZIGNAN-CORBIERES 04 68 27 20 21
12 - Aveyron
SP.LOISIRS AVEYRON ǀ INTERSPORT - VILLEFRANCHE DE
ROUERGUE - 05 65 65 11 90
SAS TEAM SPORT ǀ INTERSPORT - RODEZ - 05 65 62 40 83
13 - Bouches-du-Rhône
SPORT & JEUX ǀ INTERSPORT - SALON de PROVENCE 04 90 44 00 74
EMY SPORTS ǀ INTERSPORT - ISTRES - 04 42 11 04 53
14 - Calvados
LOISIRS DIFFUSION ǀ INTERSPORT - MONDEVILLE 02 31 35 57 10
LOISIRS DIFFUSION ǀ INTERSPORT - ROTS - 02 31 24 92 39
SAS MORTAGNE ǀ SPORT 2000 - FALAISE - 02 31 40 13 33
VIRE LOISIRS ǀ INTERSPORT - VIRE - 02 31 66 23 24
15 - Cantal
ABC SPORT ǀ INTERSPORT - ST FLOUR - 04 71 60 38 38
16 - Charente
ANGIBAUD-FRADET ǀ INTERSPORT - CHATEAUBERNARD 05 45 32 00 65
AF SOYAUX ǀ INTERSPORT - SOYAUX - 05 45 93 21 00
26 - Drôme
MTM SPORTS ǀ EUROPECHE - MONTELIMAR - 04 75 53 07 50
4S SPORT ǀ INTERSPORT - MONTELIMAR - 04 75 92 49 24
SA VALSPORT ǀ INTERSPORT - ST MARCEL LES VALENCE 04 75 55 78 78
FORUM CHASSE PECHE ǀ BOURG LES VALENCE 04 75 40 95 49
SARL LIVSPORT ǀ INTERSPORT - LORIOL - 04 75 61 16 43
ROM’SPORT ǀ INTERSPORT - ROMANS - 04 75 70 00 40
27 - Eure
LEGRAND SAS ǀ INTERSPORT - EVREUX GUICHAINVILLE 02 32 23 66 90
28 - Eure et Loir
CHARTRAIN SPORT ǀ INTERSPORT - LUCE - 02 37 24 24 70
TK SPORT ǀ SPORT 2000 - BARJOUVILLE - 02 37 90 40 20
SARL DITRISPORT ǀ INTERSPORT - DREUX - 02 37 50 20 03
29 - Finistère
TECHNISPORT ǀ INTERSPORT - QUIMPER - 02 98 90 09 12
SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - PLOUDALMEZEAU 02 98 38 12 12
32 - Gers
TRIATHLON SPORT ǀ INTERSPORT - AUCH - 05 62 61 89 89
33 - Gironde
VERSPORT SA ǀ INTERSPORT - LIBOURNE - 05 57 55 45 75
SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - LESPARRE de
MEDOC - 05 56 41 62 20
SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - LANGON 05 57 98 08 26
CAP SPORT PLANETE ǀ BEGLES - 05 56 85 34 45
ENVIS ǀ INTERSPORT - ST-MÉDARD EN JALLES 05 56 70 00 08
CAP BASSIN SPORT ǀ INTERSPORT - BIGANOS 05 57 17 19 79
34 - Hérault
CAHUHA SARL ǀ INTERSPORT - ST CLEMENT de RIVIERE 04 99 63 67 10
MF DIFFUSION SA ǀ INTERSPORT - BEZIERS - 04 67 39 37 60
SPORTIS SARL ǀ INTERSPORT - LATTES - 04 67 22 88 10
SARL EAB ǀ SPORT 2000 - LUNEL - 04 67 83 66 10
SPORTS AGATHOIS ǀ SPORT 2000 - AGDE - 04 67 01 37 75
MICRIS SARL ǀ INTERSPORT - BALARUC-le-VIEUX 04 67 43 99 82
PLEIN AIR ǀ FRONTIGNAN - 04 67 48 15 76
SARL GESY SPORT ǀ SPORT 2000 - CLERMONT l’HERAULT 04 67 96 19 57
35 - Ille-et-Vilaine
POLE OUEST ǀ INTERSPORT - PACE - 02 99 85 21 90
38 - Isère
LOISIR 2000 ǀ ST MARCELLIN - 04 76 38 13 51
GOZZI SPORTS SA ǀ SPORT 2000 - VOIRON - 04 76 05 83 02
GOZZI SPORTS SA ǀ SPORT 2000 - BOURGOIN JALLIEU 04 37 03 26 90
MACSPORT INTERSPORT ǀ INTERSPORT - ST EGREVE 04 76 56 07 80
MACSPORT INTERSPORT ǀ INTERSPORT - ST MARTIN
d’HERES - 04 58 78 15 97
LIMONY SPORT ǀ INTERSPORT - SALAISE - 04 74 11 14 50
SPORT DIFF ǀ VIENNE - 04 74 78 48 55
39 - Jura
TISSOT SPORTS SA ǀ INTERSPORT - DOLE - 03 84 72 62 92
NBS SYNERGIE ǀ SPORT 2000 - MONTMOROT 03 84 86 16 70
¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ? | LA BOULE OBUT
123
40 - Landes
CAP LANDES SPORT ǀ INTERSPORT - BISCAROSSE 05 58 07 44 44
DROP 40 ǀ INTERSPORT - ST PAUL LES DAX - 05 58 91 15 15
SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - SOUSTONS 05 58 41 40 00
42 - Loire
VILLARS SPORT ǀ INTERSPORT - MABLY - 04 77 71 00 21
SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - ANDREZIEUXBOUTHEON - 04 77 93 00 03
TWINNER ǀ TWINNER - MONTBRISON - 04 77 96 36 63
SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - FIRMINY - 04 77 56 06 43
43 - Haute-Loire
SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - VALS PRES LE PUY 04 71 02 96 04
44 - Loire-Atlantique
SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - TRIGNAC - 02 40 90 40 58
SAS PRESQU’ÎLE SPORT ǀ INTERSPORT - GUERANDE 02 51 73 03 73
SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - ST BREVIN 02 40 64 42 35
SPORT OCEANE ǀ INTERSPORT - REZE - 02 51 11 36 36
45 - Loiret
EQUIP SPORT ǀ INTERSPORT - AMILLY - 02 38 89 20 00
GIEN SPORTS ǀ INTERSPORT - GIEN - 02 38 05 04 04
SPORT PER SAS ǀ INTERSPORT - ST PERE sur LOIRE 02 38 27 03 13
46 - Lot
CAHORS SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - CAHORS 05 65 53 31 31
CAP SPORT PLANETE ǀ INTERSPORT - CAPDENAC 05 65 50 92 00
47 - Lot-et-Garonne
SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - VILLENEUVE/LOT 05 53 01 58 67
LMH SPORT ǀ INTERSPORT - BOE - 05 53 98 50 10
48 - Lozère
SARL 4 M SPORT ǀ SPORT 2000 - MENDE - 04 66 49 25 02
ADS SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - MARVEJOLS 04 66 32 15 17
49 - Maine et Loire
STADIUM ǀ INTERSPORT - ANGERS BEAUCOUZE 02 41 73 32 87
JB SPORT ǀ INTERSPORT - CHOLET - 02 41 71 27 63
60 - Oise
PROSPORT ǀ INTERSPORT - ST MAXIMIN - 03 44 27 38 00
PROSPORT VI ǀ INTERSPORT - NOYON - 03 44 93 27 60
SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - CHAMBLY 01 30 28 93 00
62 - Pas-de-Calais
PROSPORT ǀ INTERSPORT - ST MARTIN LES BOULOGNE 03 91 90 06 80
SARL ALL SPORTS ǀ INTERSPORT - BETHUNE - 03 21 01 65 00
CLOROVIS ǀ INTERSPORT - BERCK SUR MER - 03 21 89 43 10
63 - Puy-de-Dôme
SPORT ISSOIRE ǀ INTERSPORT - MOZAC - 04 73 38 24 64
RALLYE SPORT ǀ INTERSPORT - THIERS - 04 37 57 16 00
SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - ISSOIRE - 04 73 89 93 77
64 - Pyrénées-Atlantiques
DP SPORT ǀ INTERSPORT - PAU - 05 59 02 99 38
65 - Hautes-Pyrénées
GAM SPORT SA ǀ INTERSPORT - TARBES - 05 62 44 09 13
66 - Pyrénées-Orientales
INCA SARL ǀ INTERSPORT - PERPIGNAN - 04 68 21 83 28
ARGELES SPORT RETAIL ǀ SPORT 2000 - ARGELES 04 68 88 06 22
67 - Bas-Rhin
SARL SADASEL ǀ INTERSPORT - SCHWEIGHOUSE SUR
MODER - 03 88 07 20 20
STATION LOISIRS ǀ SPORT 2000 - ILLKIRCH - 03 88 66 19 10
SPORT ET LOISIRS ǀ INTERSPORT - DORLISHEIM 03 88 48 23 90
TABAC FETSCH ǀ LAUTERBOURG - 03 88 94 80 13
LIBERTY SPORT ǀ SPORT 2000 - SELESTAT - 03 88 82 87 95
68 - Haut-Rhin
SLDIS EURL ǀ SP & LOIS E. LEC.CERNAY - 03 89 83 83 83
ST LOUIS SPORT ǀ INTERSPORT - ST LOUIS - 03 89 70
05 35
69 - Rhône
SPORT DEPOT ǀ BELLEVILLE/SAÔNE - 04 74 69 64 24
JBL PÉTANQUE ǀ VILLEFRANCHE/SAÔNE - 04 37 55 47 25
FANNY COUPES ǀ LA MULATIERE - 04 72 39 12 99
FLAM SAS ǀ INTERSPORT - VILLEURBANNE - 04 37 57 16 00
MOREL SPORT ǀ INTERSPORT - CRAPONNE 04 78 34 01 78
50 - Manche
LOISIRS DIFFUSION ǀ INTERSPORT LA GLACERIE(CHERBOURG) - 02 33 88 07 62
AVRANCHES LOISIRS ǀ INTERSPORT - AVRANCHES 02 33 79 46 57
71 - Saône-et-Loire
HEXA’SPORT ǀ INTERSPORT - MONTCEAU LES MINES
03 85 69 08 40
HEXA’SPORT ǀ INTERSPORT - LE CREUSOT - 03 85 55 39 19
MACKS ǀ SPORT 2000 - CHAUFFAILLES - 03 85 26 05 57
MONNIER SPORT ǀ INTERSPORT - CHALON SUR SAONE 03 85 42 73 40
SARL SPORT ǀ TWINNER - MACON - 03 85 22 05 05
51 - Marne
SPORT CHAMP’ ǀ INTERSPORT - CORMONTREUIL 03 26 82 82 15
72 - Sarthe
LA FLECHE SPORT ǀ INTERSPORT - LA FLECHE 02 43 48 17 55
52 - Haute-Marne
COMPTOIR DU JARDINIER/ LA MAIN VERTE ǀ EUROPECHE VILLIERS LE SEC - 03 25 01 66 66
73 - Savoie
LE RALLYE SPORT ǀ INTERSPORT - CHAMBERY 04 79 62 34 44
SARL AVENIR DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - GILLY SUR
ISERE - 04 79 32 45 08
SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - ST JEAN DE MAURIENNE 04 79 83 07 25
INTERSPORT ǀ INTERSPORT - LE PONT DE BEAUVOISIN 04 76 32 91 09
SAS FRASTEYA SPORT ǀ SPORT 2000 - ST ALBAN LEYSSE 04 79 33 51 06
53 - Mayenne
FRANCK SPORTS III ǀ INTERSPORT - LAVAL ST BERTHEVIN 02 43 69 40 00
SA MOTTE ǀ INTERSPORT - MAYENNE - 02 43 00 96 90
54 - Meurthe-et-Moselle
INTERSPORT ǀ INTERSPORT - MT ST MARTIN 03 82 39 53 40
57 - Moselle
SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - SARREBOURG 03 87 03 13 52
58 - Nièvre
JUDO SPORTS ǀ SPORT 2000 - COSNES SUR LOIRE 03 86 26 78 81
59 - Nord
LOISIR PECHE ǀ BOUCHAIN - 03 27 25 32 52
PROSPORT ǀ INTERSPORT - LOMME - 03 28 82 93 10
SARL SPORTS ET LOISIRS ǀ INTERSPORT GRANDE SYNTHE - 03 28 25 42 70
74 - Haute-Savoie
FREE SPORT ǀ INTERSPORT - EPAGNY - 04 50 22 28 22
76 - Seine-Maritime
SARL ANQUETIL SPORT ǀ SPORT 2000 - ELBEUF 02 35 81 15 40
BARENTIN SPORT ǀ INTERSPORT - BARENTIN 02 32 98 37 17
TOURVILLE SPORT ǀ INTERSPORT - TOURVILLE LA RIVIERE 02 32 23 68 90
YVETOT SPORT ǀ INTERSPORT - YVETOT - 02 32 70 83 50
78 - Yvelines
TECH SPORT ǀ PLAISIR - 01 30 80 92 30
79 - Deux-Sèvres
NJC SPORT DETENTE SAS ǀ INTERSPORT - NIORT 05 49 33 39 22
80 - Somme
PROSPORT ǀ INTERSPORT - GLISY - 03 22 38 33 38
SARL LASER SPORTS ǀ INTERSPORT - MERS les BAINS 02 27 28 08 66
SARL BLS ǀ INTERSPORT - VAUCHELLES LES QUESNOIS 05 22 19 20 59
81 - Tarn
SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - LESCURE
D’ALBIGEOIS - 05 63 38 58 38
STE DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - CASTRES 05 61 39 22 39
82 - Tarn-et-Garonne
SARL ALGA ǀ INTERSPORT - CASTELSARRASIN 05 63 95 14 75
83 - Var
JPV SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - BRIGNOLES 04 98 05 02 66
DRACISPORT ǀ INTERSPORT - DRAGUIGNAN 04 94 39 80 80
SA EMIRA ǀ SPORT 2000 - STE MAXIME - 04 94 96 27 28
SAS ZANNINI ǀ LE LAVANDOU - 04 94 71 04 24
SM INVEST SAS ǀ SPORT 2000 - ST MAXIMIN 04 98 05 04 85
84 - Vaucluse
GM SPORTS ǀ AVIGNON - 04 90 89 83 85
SPORT MED ǀ INTERSPORT - ORANGE - 04 90 34 20 30
SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - CARPENTRAS 04 90 67 67 30
PROVENCE LUBERON SPORT ǀ INTERSPORT - PERTUIS 04 90 79 18 17
SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - ST ROMAIN en VIENNOIS 04 90 36 24 01
SARL SUDAPT ǀ SP & LOIS E. LEC. - APT - 04 90 74 05 04
85 - Vendée
ROCHE VENDEE SPORT ǀ INTERSPORT - ROCHE/YON 02 51 47 86 00
GB SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - CHALLANS 02 51 35 44 57
SAS OLONNE ǀ INTERSPORT - OLONNE/MER 02 51 23 43 44
SPORT SG ǀ INTERSPORT - ST GILLES CROIX DE VIE 02 51 60 53 14
86 - Vienne
FUTUROSPORT ǀ INTERSPORT - CHASSENEUIL 05 49 30 02 33
AVENIROSPORT SAS ǀ INTERSPORT - CHATELLERAULT 05 49 85 44 56
HORIZON SPORT ǀ INTERSPORT - POITIERS SUD 04 49 49 12 70
87 - Haute-Vienne
S.D.A.S. ǀ INTERSPORT - LIMOGES - 05 55 77 35 93
JUNIAUDE DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - ST JUNIEN 05 55 03 20 20
88 - Vosges
2,16 SAS ǀ SPORT 2000 - CONTREXEVILLE - 03 29 07 20 00
89 - Yonne
PERFORMANCE ǀ SPORT 2000 - AVALLON - 03 86 31 09 25
MONNIER SPORT ǀ INTERSPORT - SENS - St CLEMENT 03 86 64 13 65
SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - BELFORT 03 84 90 36 50
95 - Val d Oise
KASAMID ǀ ENNERY - 01 30 75 96 96
Luxembourg
PRO-SPORT ǀ BERTRANGE - 00 352 26 11 33 1
CITABEL SPORT ǀ LEUDELANGE - 00 352 37 97 37
Andorre
PANTEBRE ǀ ANDORRE - 00 376 82 27 25
WAPITI SPORT ǀ ANDORRE - 00 376 85 50 78
Espagne
DMV SPORT MADISON ǀ Espagne - 00 34 96 3095430
Italie
LA BOULE D’OR ǀ Italie - 00 39 011 403 16 89
LA BOULE OBUT | CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE
124
Extracto de las Condiciones
Generales de Venta
Extracts of general terms &
conditions of sale
ARTÍCULO 4 - PRECIO
a) Todos los pedidos, cualquiera que sea su origen, se pagan exclusivamente
en Euros (€).
b) Para Francia continental y todos los países de la Unión Europea, los precios
se consideran con impuestos incluidos.
c)… //… Para todos los Productos enviados fuera de Francia continental y los
países de la Unión Europea, el precio se calcula en impuestos no incluidos
automáticamente al realizar el pedido. Pueden ser exigibles derechos
arancelarios u otras tasas locales o derechos de importación.… //…
ARTÍCULO 9 – ENVÍO - ENTREGA
9.1 Todos los precios mostrados se consideran sin incluir la participación en
los gastos de envío y de entrega, que serán facturados adicionalmente.
• Para cualquier entrega en Francia continental, se añade una suma
global de 9.50 € para cada pedido superior a 2 kg. Para pedidos
inferiores a 2 kg, esta suma será de 5.00 €
• Para todos los otros países del mundo, se aplica una tarificación en
función del peso del pedido y del país de destino.
9.2 Los Productos presentados en el Sitio Internet pueden suministrarse en
todas las partes del mundo.
La Boule Obut se compromete a enviar los Productos en conformidad con
el plazo indicado en el margen de las especificaciones específicas a cada
referencia de Producto.
Cuidado: estos plazos no incluyen los plazos de acercamiento de los
transportistas responsables de la entrega. Efectivamente, estos plazos varían
según los países de entrega y el transportista responsable de dicha entrega.
Si el Producto (excluyendo Producto personalizado o realizado a la medida bolas personalizadas por grabado, fabricación especial, gran diámetro, etc.)
no estuviera disponible o si el plazo de entrega no pudiera se cumplido por
La Boule Obut, el Consumidor será informado lo antes posible y podrá o
bien aceptar un plazo suplementario o bien cancelar su pedido y solicitar el
reembolso.
La Boule Obut se compromete a hacer los mejores esfuerzos para suministrar,
en Francia continental, y enviar, para el resto del mundo, los Productos pedidos
por el Consumidor en los plazos indicados a continuación:
• Dos (2) días laborales a contar de la recepción del pago para los
productos en stock - sin personalización;
• Cinco (5) días laborales a contar de la recepción del pago para los
productos en stock - con personalización;
• Entre veinte (20) y cuarenta (40) días laborales a contar de la recepción
del pago para los productos completamente a medida.
Se precisa que estos plazos serán prolongados en función de los días de cierre
puntual total del taller de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut. De ello
resulta que:
• cuando un pedido se produce durante el cierre puntual total del taller
de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut, el plazo empieza a contar
desde la apertura del taller de fabricación y de la empresa La Boule Obut;
• cuando un pedido se hace antes del cierre puntual total del taller de
fabricación y/o de la empresa La Boule Obut pero cuya entrega habría de
realizarse en los días de cierre puntual total del taller de fabricación y/o de
la empresa La Boule Obut, o cuando el plazo se prorroga el número de días
entre la fecha a la cual la entrega hubiera tenido que producirse y la fecha
de reapertura del taller de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut.
Los envíos se entregan cada día a dos (2) transportistas que transportan
diariamente los pedidos de los Consumidores, incluyendo los sábados:
1. Correos, para los plazos normales:
- Servicio «So Colissimo», la elección entre cinco (5) soluciones de
entrega en Francia Continental : mi domicilio, mi citas, mi espacio
Cityssimo, mi oficina de correos, mi comerciante.
- Servicio «Colissimo suivi» remitido en manos propias contra firma para
Internacional.
2. Chronopost, para los plazos urgentes:
- Servicio «Chrono Relais» en Francia continental solamente, entregas
en uno de los 7.000 centros Chrono Relais Pickup de Chronopost. El
Consumidor podrá recuperar su pedido después de las 13:00 ¡desde
el día siguiente de su envío! - Servicios «Chrono 13» «Chrono Internacional» , en Francia
continental, antes de las 13:00 y en la mayoría de los países de
la Unión Europea, el Consumidor recibirá su bulto desde el día
siguiente de su envío. Si el Consumidor estuviera ausente el día de la entrega, el transportista dejará
en su buzón una nota de puesta en almacén.
La fecha de envío del pedido es enviada al Consumidor por correo electrónico,
cuando el pedido está en el camión del transportista. En este correo electrónico
aparece el número de bulto en las instalaciones del transportista con un link
hacia el sitio Internet del transportista. El Consumidor puede seguir en cualquier
momento la evolución de la entrega de su pedido utilizando este link.
Si el Consumidor no ha recibido su bulto en los quince (15) días calendario tras
la fecha de envío, invitamos al Consumidor a indicarlo a La Boule Obut.
En caso de pérdida o de robo, el pedido será reemplazado gratuitamente por
La Boule Obut.
9.4 En la entrega, el Consumidor debe comprobar obligatoriamente el aspecto
general del embalaje del Producto suministrado y su contenido. En caso de
daño y/o de carencia, el Consumidor tiene un plazo de tres (3) días calendario
(días festivos no incluidos) a contar de la entrega para formular cualquier
reclamación o reserva de no conformidad o vicios aparentes de los Productos
entregados ante el transportista en su albarán de entrega y en su albarán
de transporte y por escrito ante La Boule Obut, preferentemente por carta
certificada con acuse de recibo.
ARTÍCULO 11 – GARANTÍA Y SERVICIO POSTVENTA
11.1 Garantías legales:
El conjunto de los Productos suministrados por La Boule Obut al Consumidor
tienen, sin pago adicional, y en conformidad con las disposiciones legales:
- la garantía legal de conformidad (artículos L.211-4 a L.211-14 del Código
del Consumo);
- la garantía legal contra los vicios ocultos (artículos 1641 a 1649 del Código
Civil) procedente de un defecto de diseño o de fabricación que afecte los
Productos suministrados y que los haga inaptos al uso.
11.2 Garantía comercial:
Además de las garantías legales descritas arriba, el Consumidor cuenta con la
garantía comercial siguiente:
- Para las bolsas de petanca de competición: garantía contractual contra
cualquier defecto que pudiera presentar el Producto durante una duración de
tres (3) años a contar de la fecha de compra (fecha del pedido).
CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE | LA BOULE OBUT
125
- Para las bolsas de petanca de deporte-ocio: garantía contractual contra
cualquier defecto que pudiera presentar el Producto durante una duración de
un (1) año a contar de la fecha de compra (fecha del pedido).
- Para los accesorios / prendas: garantía contractual contra cualquier defecto
que pudiera presentar el Producto durante una duración de siete (7) días
naturales a contar de la recepción del Producto.
Para poder disfrutar de esta garantía, es conveniente conservar
imperativamente la factura de compra del Producto.
Además, para las prendas de vestir, la garantía contractual sólo podrá aplicarse
si se cumplen las condiciones siguientes:
• el Producto no ha sido llevado puesto (sólo ensayado);
• todas las etiquetas y filmes de protección están presentes en el
Producto;
• el Producto debe estar en perfecto estado y bien plegado en el
embalaje de origen;
• el embalaje plástico debe rodear el Producto.
11.3 Aplicación de las garantías legales y comercial:
Cualquier devolución de Producto por el Consumidor deberá acompañarse
con los siguientes elementos:
• copia de la prueba de compra;
• tarjeta de garantía Obut;
• formulario de devolución enviado por el servicio de relación clientes
completado (número de teléfono y dirección de correo electrónico y
descripción más precisa de la reclamación en caso necesario).
El Producto susceptible de estar defectuoso deberá ser devuelto por
el Consumidor en una caja similar a su caja de origen y prevista para el
transporte.
La compañía La Boule Obut no podrá ser considerada responsable por los
daños causados eventualmente al Producto en el transporte con vistas a su
devolución.
El Consumidor deberá enviar su caja en modo Colissimo Suivi con entrega
contra firma a la dirección indicada abajo y deberá conservar el recibo del
envío con el número de bulto en caso de pérdida o de robo:
La Boule Obut – SAV
5 Route du Cros
42380 St-Bonnet- le-Château - Francia
En el marco de la aplicación de la garantía comercial, los gastos de devolución
de los Productos estarán a cargo del Consumidor.
La Boule Obut se compromete a reparar o a cambiar cualquier Producto
reconocido defectuoso en un plazo de treinta (30) días laborales a contar de
la recepción de dicho Producto.
Cualquier devolución sólo será admitida tras un acuerdo previo y escrito de
La Boule Obut.
11.4 Exclusión de garantía:
11.4.1 Exclusión de las garantías legales y de la garantía comercial: No se
incluyen en la garantía los casos siguientes:
• cualquier alteración del Producto vinculada a una mala utilización
o a una utilización anormal del mismo por negligencia, ausencia de
mantenimiento o falta del Consumidor o el reemplazo vinculado al
desgaste normal del Producto;
• ausencia de la copia de la prueba de compra y referencias legibles;
• garantía caducada;
• producto incompleto;
• detección de una mala utilización del Producto, es decir: consecuencias
debidas a una acción voluntaria (modificación de los aspectos técnicos y
físicos del Producto) e inconsiderada (utilización anormal) por parte del
usuario.
• detección de cualquier operación efectuada en 1 juego de competición
OBUT ulteriormente a la compra, como grabado no realizado en
nuestros talleres de personalización. No se incluyen en la garantía las
alteraciones del Producto vinculadas a un grabado realizado en una bola
fuera de las instalaciones Obut. Sólo un grabado realizado en el taller de
personalización de Obut, en St. Bonnet le Château, Francia, se inscribe en
la garantía vinculada al juego de bolas.
11.4.2 Exclusión específica de la garantía comercial: No se incluyen en la
garantía comercial los casos siguientes:
• ausencia del formulario de devolución SAV enviada por el Servicio
Relación Clientes de La Boule Obut;
• ausencia de la tarjeta de garantía OBUT;
• bulto enviado por el Consumidor en porte debido;
• producto deteriorado o perdido a causa del transporte de devolución
del Consumidor hacia La Boule Obut.
11.5 Servicio Postventa / Hotline: un servicio postventa telefónico
accesible en el número +33 (0)4.77.45.57.00 está abierto de lunes a
jueves de 8:00 a 18:00 y viernes de 8:00 a 17:00.
ARTÍCULO 12 – PAGO
12.1 Para cada Producto puesto a la venta, el Consumidor cuenta con
diferentes posibilidades de pago permitidas por la plataforma de pago
seguro Ogone. El pedido será guardado instantáneamente de modo
automático tras la validación del cesto de compra de Producto y del modo de
pago. El pago es inmediato.
12.2 A pesar de las disposiciones del artículo 12.1 de arriba, el Consumidor
de Francia continental solamente, dispone también de la posibilidad de pagar
por cheque bancario. El pedido sólo queda registrado a partir del día en que
el cheque es recibido por La Boule Obut Service VAD 5 route du Cros 42380
St. Bonnet le Château, Francia.
12.3 El Consumidor certifica que tiene todas las autorizaciones necesarias
para realizar el pago elegido.
12.4 En el marco del pago mediante tarjeta bancaria, la orden de pago
puede ser revocada en caso de utilización fraudulenta de la tarjeta,
en conformidad con la convención firmada entre el Consumidor y su
establecimiento bancario.
12.5 Todos los pedidos se abonan exclusivamente en Euros.
La Boule OBUT – 5, Route du Cros – 42380 Saint-Bonnet-le-Château - Francia
Sociedad por Acciones Simplificada con capital social de 6 735 925 €
Código actividad APE 3230 Z - SIRET 415 203 355 00011
TVA FR 00 415 203 355 – RCS ST ETIENNE 415 203 355
IBAN FR76 1009 6185 1600 0261 5740 156 – BIC CMCIFRPP
LA BOULE OBUT | CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE
126
ARTICLE 4 - PRICES
1. La Poste [French national public postal service], for normal
lead-times:
- “So Colissimo” service: you can choose from among five (5) possible
solutions regarding delivery points in Metropolitan France: my home,
my designated place of delivery, my Cityssimo space, my Post Office, my
local shop.
- “Colissimo suivi” tracked parcel service: delivery in person to the
addressee, who signs a receipt, for International deliveries.
ARTICLE 9 - SHIPPING - DELIVERY
2. Chronopost, for urgent deliveries:
- “Chrono Relais” service in Metropolitan France only, with delivery in one
of 7,000 Chronopost local relay points. The parcel can be collected after
1:00pm from the day after its shipment!
- “Chrono 13” & “Chrono International” services in Metropolitan France:
The parcel is shipped before 1:00pm, and, in most countries of the
European Union, the consumer will receive it on the day after its shipment!
a) All orders, whatever their source, are payable exclusively in Euros (€).
b) For Metropolitan France and all Member States of the European Union, the
price are net (including VAT & all other taxes).
c) … //… For all products shipped outside Metropolitan France and the
Member States of the European Union, the price is automatically calculated
excluding VAT and all other taxes as soon as the order is placed…//…
9.1 All displayed prices do not include the Consumer’s contribution to
shipping costs.
• For every delivery en Metropolitan France, a fixed extra charge of €9.50
is added for each order weighing more than 2 kg. For an order weighing
less than 2 kg, the fixed extra charge is €5.00.
• For all other countries in the world, a scale of charges is applied
according to the weight of the order and the country of destination.
9.2 The products presented on the website can be delivered everywhere in
the world.
If the Consumer is absent on the day of delivery, notification shall be placed in
the Consumer’s letter-box by the carrier.
La Boule Obut undertakes to ship the Products in accordance with the time limit
indicated in the margin of the specifications specific to each product reference.
The Consumer is informed by e-mail of the date of shipment of the order, when
the order is in the carrier’s truck. This e-mail shows the carrier’s reference No.
of the parcel with link to the carrier’s website. At any time, using this link, the
Consumer can keep track of the delivery of his/her order.
Note: Shipping times do not include routing times of the carriers in charge of
delivery. These times vary according to the country of delivery and the carrier in
charge of the delivery.
If the Consumer has not received the parcel within fifteen (15) calendar days
after the date of shipment, then the Consumer is recommended to inform La
Boule Obut of this.
If the product (apart from personalised or made-to-measure products - boules
personalised by engraving, special production, large diameter, etc.) is not
available or if La Boule Obut cannot meet the delivery time, then the Consumer
shall be informed as soon as possible and may either agree to a longer delivery
time, or cancel the order and ask for it to be refunded.
If the order is lost or stolen, then the order shall be replaced by La Boule Obut,
free of charge.
La Boule Obut undertakes to do everything possible to deliver the products
ordered by a Consumer in Metropolitan France, and to ship them to a
Consumer in the rest of the world, within the times specified below:
• Two (2) working days from receipt of the payment for products in stock
– without personalisation;
• Five (5) working days from receipt of the payment for products in stock
- with personalisation;
• Between twenty (20) and forty (40) working days from receipt of the
payment for products that are entirely made-to-measure.
Note that these time limits and delivery times are extended to take into account
any occasional limited number of days of total closure of the production
workshop and/or the La Boule Obut company. Therefore:
• when an order is placed during the occasional limited total closure of
the production workshop and/or the La Boule Obut company, the delivery
time starts from the reopening of the production workshop and of the La
Boule Obut company;
• if an order is placed before the occasional limited total closure of the
production workshop and/or the La Boule Obut company, but its delivery
is intended to occur during the days of occasional limited total closure
of the production workshop and/or the La Boule Obut company, then
the delivery time is extended by the number of days between the date
when the delivery should have occurred and the date of reopening of the
production workshop and/or the La Boule Obut company.
Every day, shipments are given to the two (2) carriers below, who route
Consumers’ orders every day, including Saturday:
9.4 On delivery, the Consumer must obligatorily check the general appearance
of the delivered product’s packaging and its contents. If anything is missing
and/or damaged, the Consumer will have a period of three (3) calendar days
(not including holidays) from delivery to express any reservations or make any
claims for non-conformity or visible defect of the delivered products to the
carrier on the carrier’s delivery slip and on the carrier’s form, and to inform La
Boule Obut of this in writing, preferably by recorded delivery letter.
ARTICLE 11 - GUARANTEE & AFTER-SALES SERVICE
11.1 Legal guarantees:
All products supplied to the Consumer by La Boule Obut benefit from the
following, without any additional payment
- the legal guarantee of conformity (Articles L.211-4 to L.211-14 of the French
Consumer Code) ;
- the legal guarantee against hidden defects (Articles 1641 to 1649 of the
French Civil Code) due to a design or manufacturing defect or fault that affects
the delivered products and makes them unfit for use.
11.2 Commercial guarantee:
In addition to the above legal guarantees, the Consumer benefits from the
following commercial guarante :
- For competition pétanque boules: a contractually-binding guarantee against
any defect in the Product during a period of three (3) years from the date of
purchase (the date of order).
- For sport & leisure pétanque boules: a contractually-binding guarantee
against any defect in the Product during a period of one (1) year from the date
of purchase (the date of order).
- For accessories/clothing: a contractually-binding guarantee against any
defect in the Product during a period of seven (7) calendar days from reception
of the Product.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE | LA BOULE OBUT
127
In order to be able to benefit from this guarantee, the consumer must keep the
Product purchase invoice.
In addition, for clothing, the contractually-binding guarantee may only apply if
the following conditions are fulfilled:
• the Product has not been worn (and has only been tried);
• all labels and protective films are still on the Product;
• the Product must be in perfect condition and properly re-folded in the
original packaging;
• the plastic packaging must be placed around the Product.
11.3 Implementation of the legal and commercial guarantees:
The following items must be sent together with any Product returned by the
Consumer:
• a copy of the proof of purchase;
• the Obut guarantee card;
• the product return form that was sent to you by the customer relations
department, duly filled in (with your telephone No., e-mail address, and a
more precise description of the claim, if necessary).
The Product that is possibly defective must be returned by the Consumer in a
cardboard box which is similar to its original cardboard box and is designed for
transporting goods.
La Boule Obut may not be held liable for any damage that may occur to the
Product during transportation for returning it.
The Consumer must send its cardboard box by tracked express delivery to be
countersigned by the recipient, to the address mentioned below, and must
keep the receipt for the dispatch with package No. in case of loss or theft:
La Boule Obut – SAV
5 Route du Cros
42380 St-Bonnet- le-Château
As part of the implementation of the commercial guarantee, the costs of
returning the Products must be covered by the Consumer.
La Boule Obut undertakes to repair or exchange any Product that is
acknowledged to be defective within thirty (30) working days from reception
of the Product.
An item can only be taken back after La Boule Obut’s prior written approval.
11.4 Exclusions from guarantee:
11.4.1 Exclusions from the legal guarantee and the commercial guarantee:
The following cases are not included in the guarantee:
• any alteration of the Product related to its incorrect use or abnormal use
by the Consumer’s negligence, lack of maintenance or fault, or replacement
related to normal use of the Product;
• absence of the copy of the proof of purchase and legible references;
• guarantee expired;
• incomplete product;
• detection of incorrect use of the Product, that is, the consequences due to
an action by the user that is deliberate (modification of the Product’s technical
and physical aspects) and ill-considered (abnormal use).
• detection of any operation carried out on a set of OBUT competition boules
after purchase, such as engraving that is not carried out in our personalisation
workshops. The guarantee does not include any alteration of the Product
related to engraving carried out on a boule outside Obut’s factory. Only
engraving carried out in Obut’s personalisation workshop in St. Bonnet le
Château is covered by the guarantee related to the set of boules.
11.4.2 Specific exclusion from the commercial guarantee: The following
cases are not included in the commercial guarantee:
• absence of the After-Sales Service product return form that was sent by
La Boule Obut’s Customer Relations Department;
• absence of the OBUT guarantee card;
• package sent by the Consumer with carriage to pay;
• Product damaged or lost because of transport while being returned by
Consumer to Obut.
11.5 After-Sales Service / Hotline: a telephone After-Sales Service
is available at +33(0)4.77.45.57.00 from 08:00 to 18:00 Monday to
Thursday, and 08:00 to 17:00 on Friday.
ARTICLE 12 - PAYMENT
12.1 For every product on sale, the Consumer has different possible means of
payment provided by the Ogone secure payment platform. The order is then
automatically booked instantly after confirmation of the product shopping
basket and the means of payment. Payment is immediate.
12.2 Notwithstanding the provisions of Article 12.1 above, the Consumer in
Metropolitan France alone can pay by bank cheque. The order is only booked
as of the day when the cheque is received by La Boule Obut Service VAD, 5
Route du Cros, 42380 St. Bonnet le Château, France.
12.3 The Consumer attests that he/she has the necessary permissions for
making the payment that he/she has chosen.
12.4 In the case of payment by bank card, the payment order may be
cancelled if the card is used fraudulently, in accordance with the agreement
entered into between the Consumer and his bank.
12.5 All orders are payable exclusively in Euros.
La Boule OBUT – 5, Route du Cros – 42380 Saint-Bonnet-le-Château
(simplified stock company) whit 6 735 925 € capital
SIRET (National Business Registration No.) 415 203 355 00011
Code APE (business activity code) 3230 Z
E.U. VAT No. FR 00 415 203 355
RCS (local Business Names & Companies Registration No.)
ST ETIENNE 415 203 355
IBAN FR76 1009 6185 1600 0261 5740 156 – BIC CMCIFRPP
Contribuciones / Contributors
Romain y Pierre Souvignet, Florence Orelu,
Jacques Bruel, Philippe Meynard, Cathy Boudon,
Laurie Gay, Guylaine Charvet, Sylvain Vallier,
Théo Laurent, Guillaume Vial
© La Boule Obut
Octubre 2014, FR / October 2014
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o publicada en impresión, fotocopia, microfilme,
o por cualquier otro medio, sin el acuerdo del editor.
Esta edición está protegida por el derecho de autor
(copyright). Catálogo y fotografías depositados y no
contractuales. La Boule OBUT se reserva el derecho de
aportar a cada uno de los artículos de este catálogo
todas las modificaciones impuestas por una mejora de
la calidad de sus productos.
No part of this publication may be reproduced or
published in print, photocopy or microfilm, or in
any other way without the publisher’s approval. This
publication is protected by author’s rights (copyright).
The catalogue and photographs are registered and
are not contractually binding. La Boule OBUT reserves
the right to make all modifications to any articles of this
catalogue that are required for improving the quality
of its products.
a
1955
2015
60 años de pasión
60 years of passion
60 años de pasión
60 years of passion
www.obut.com