a OBUT® PÉTANQUE EVERYWHERE* COLECCIÓN 2015 *POR TODAS PARTES LEYENDA / LEGEND REFERENCIA ARTÍCULO / ARTICLE REFERENCE DIÁMETRO / DIAMETER PESO / WEIGHT GRABADO / ENGRAVING Véase / See P. 69 PERFIL USUARIO / USER PROFILE APUNTADOR / POINTER Lanza la primera bola del equipo, que debe hacer que el equipo contrario juegue un máximo de bolas. He plays the team’s first boule, which is intended to oblige the opposing team to play a maximum number. of boules. TIRADOR / SHOOTER Se encarga de alejar las bolas del equipo contrario al tiempo que se posiciona estratégicamente. He is given the task of knocking away the opposing team’s boules while strategically positioning his own boule(s). TERRENO DIFÍCIL / DIFFICULT GROUND Suelo duro y que rebota mucho, recubierto de piedras trituradas para impedir que las bolas “rueden”. Hard, very bouncy ground, covered with a lot of crushed stone to prevent boules from rolling. TERRENO DURO / HARD GROUND Suelo duro y que rebota, para una bola de acero, que permite que la bola “ruede” algunos metros. Hard, bouncy ground for steel boule, to allow boules to be rolled for a few metres. GRABADO LÁSER / LASER ENGRAVING APUNTADOR CAÍDA / POINTER : HIGH-LOBBED REGALOS DE EMPRESA / BUSINESS GIFT Véase / See P. 70 En un suelo recubierto de numerosas piedras, debe levantar muy alto su bola para acercarse al boliche rodando poco. On ground covered with a lot of stones, he must lob his boule high to get near the jack while not rolling much. NOVEDAD 2015 / NEW 2015 TIRADOR PLENO HIERRO / SHOOTER : DIRECT HIT En un suelo recubierto de numerosas piedras, le golpea directamente la bola contraria. On ground covered with a lot of stones, he can hit the opposing boule directly. TERRENO BLANDO / SOFT GROUND Suelo profundo (arena en la playa) o que amortigua mucho. Deep soft ground (such as sand on a beach) or very shock-absorbent ground. ÍNDICE / SUMMARY | LA BOULE OBUT 1 ÍNDICE / SUMMARY 01 - NUESTRA HISTORIA / OUR HISTORYP. 2 02 - NUESTRA PROFESIONALIDAD / OUR KNOWLEDGEP. 8 03 - EL CARRÉ PÉTANQUE / THE CARRÉ PÉTANQUE CENTRE P. 14 04 - NUESTRAS BOLAS / OUR BOULESP. 18 05 - PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATIONP. 66 06 - NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE P. 72 07 - NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIESP. 84 08 - NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING P. 104 09 - ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ?P. 118 La Boule Obut 5 route du Cros 42380 St-Bonnet-le-château France Tél : +33 (0)4 77 45 57 00 Publicación / Publication La Boule OBUT Coordinadores / Coordinators Romain Souvignet, Florence Orelu Diseño gráfico y dirección artística / Graphic design & artistic direction Studio QOOQ Impresión / Printing Imprimerie Chirat Fotografía / Photography ©Charly Jurine, ©Herbin Julien, ©Ghislain Mirat, ©P. Meynard, ©Studio Qooq LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 2 LA BOULE OBUT® NUESTRA HISTORIA LA BOULE OBUT® OUR HISTORY LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 3 LA BOULE OBUT | NUESTRA HISTORIA / OUR HISTORY 4 60 años de historia 60 years of history En Saint-Bonnet-le-Château, en 1955, Frédéric Bayet, fabricante de cerraduras, se orienta, con la ayuda de Antoine Dupuy, mecánico, hacia la fabricación de bolas de jugar. En 1958, para que la empresa tomara rápido otra dimensión, inician la colaboración con la familia Souvignet (Jean el padre, Georges y Robert sus dos hijos). Los Souvignet eran en la época especialistas de la fabricación de horquillas telescópicas para ciclomotores. A principios de los años 1960 aparecen las primicias de la expansión de la petanca. Con la experiencia acumulada en el trabajo del metal, los hermanos Souvignet y Antoine Dupuy se lanzan con pasión en esta nueva aventura. Así nace «LA BOULE OBUT». Se aportan soluciones industriales a la fabricación de las bolas y aparecen máquinas especialmente diseñadas por Antoine Dupuy. La Boule OBUT se convierte en la referencia, sinónimo de calidad. Actualmente, Presidente de La Boule OBUT®, Pierre Souvignet está acompañado por su hijo Romain Souvignet, Director General y de marketing. In Saint-Bonnet-le-Château in 1955, Frédéric Bayet, a manufacturer of locks, changed jobs with the help of Antoine Dupuy, a mechanic, to make playing boules. In 1958, the founders enlisted the help of the Souvignet family (Jean the father, and his two sons, Georges and Robert) to enable the company to develop more rapidly. At the time, the Souvignets were masters of the art of making telescopic forks for mopeds. The vogue for pétanque began in the early 1960s. Benefiting from their experience in working with metal, the Souvignet brothers and Antoine Dupuy began this new adventure with passion. And so «LA BOULE OBUT» was born. Industrial solutions were provided for the manufacture of boules, and machines specially designed by Antoine Dupuy were introduced. La Boule OBUT became the reference, synonymous with quality. Nowadays, La Boule OBUT® President Pierre Souvignet is assisted by his son Romain Souvignet, Managing Director & Director of Marketing. Los valores de la empresa, comunicados con pasión, han demostrado que el tiempo no disminuye nuestra certidumbre. Our passionate commitment to the company’s values has stood the test of time, proving that our belief in success was well founded. Romain Souvignet - Director General y de marketing / Managing Director & Director of Marketing LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 6 LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 7 LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 8 LA BOULE OBUT® NUESTRA PROFESIONALIDAD LA BOULE OBUT® OUR KNOWLEDGE LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 9 LA BOULE OBUT | NUESTRA PROFESIONALIDAD / OUR KNOWLEDGE 10 La innovación al servicio de una profesionalidad única Innovation in the service of unique know-how Desde la invención de la primera bola de petanca en 1955, los equipos OBUT no han cesado de innovar, conservando como objetivo hacer evolucionar la práctica de la petanca. La fábrica, basada en Saint Bonnet le Château, en el departamento Loira, Francia, es un lugar de efervescencia donde se entremezclan seis oficios de la metalurgia que participan en el diseño de cada detalle de una bola de petanca, y esto en el mayor respeto del medio ambiente. Deporte al aire libre, la petanca se practica en pleno centro de la naturaleza, que OBUT se compromete a preservar. Fabricar de manera limpia, anticipar el futuro son algunos de los objetivos que la empresa se ha fijado hace varios años. La unidad interna de I+D y las pruebas de magnitud natural permiten que nazcan productos de excepción, siempre más cerca de las expectativas de los jugadores más exigentes. Ahora con 60 años ya, OBUT continúa afirmando su excelencia con su proceso de innovación incremental. La profesionalidad única de OBUT se declina también a través de verdaderas reflexiones alrededor de los usos, permitiendo diseñar múltiples accesorios, verdaderas «ventajas» que enriquecen la práctica de la petanca. Since the invention of the first pétanque boule in 1955, the OBUT teams have continually innovated with the constant aim of developing the game of pétanque. Based in Saint Bonnet le Chateau in the middle of the Loire area of France, the factory is a busy, vibrant place that combines six metal trades involved in designing every detail of a pétanque boule, with the greatest respect for the environment. Pétanque, an outdoor sport, is played in the heart of nature that OBUT is committed to preserving. Clean production and anticipation of the future are some of the goals that the company set itself many years ago. The in-house R&D unit and life-size tests develop outstanding products that are always closer to the expectations of the most demanding players. Now, 60 years after its foundation, OBUT continues to assert its excellence through its continual innovation process. OBUT’s unique expertise is also developed and applied through genuine reflections on uses, for designing numerous accessories, real “bonuses” that enhance the game of pétanque. Nuestra ambición: llevar más lejos los límites tecnológicos para fabricar productos que se imponen como referencias, y continuar así a hacerle vivir aventuras maravillosas: El juego está en sus manos. Our ambition: to push back the limits of technological constraints in order to make products that set industry standards, thereby continuing to help you to enjoy great experiences: it’s up to you to play! Pierre y Romain SOUVIGNET LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 14 LA BOULE OBUT® EL CARRÉ PÉTANQUE LA BOULE OBUT® THE CARRÉ PÉTANQUE CENTRE LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 15 LA BOULE OBUT | EL CARRÉ PÉTANQUE / THE CARRÉ PÉTANQUE CENTRE 16 Acérquese con sus amigos para jugar y comer Come play and have a meal with friends Un concepto innovador dedicado al deporte de la petanca, en el centro de producción de las míticas Bolas OBUT®. JUEGOS DE BOLAS eficiencia - relajación - buen humor COMPETICIÓN - OCIO RESTAURANTE cordial - tendencia actual - golosos FUENTE DE VITAMINAS SEMINARIO cohesión - sinergia - compartir PENSAMIENTO POSITIVO MUSEO - TIENDA historia - tecnología - productos MITO El CARRÉ PÉTANQUE está disponible para la organización de sus seminarios, formaciones o manifestaciones comerciales o eventos familiares... Una sala de seminarios totalmente equipada está a su disposición para acoger sus grupos. CARRÉ PÉTANQUE - 5 route du Cros - 42380 Saint-Bonnet-le-Château www.carrepetanque.fr Información: 04 77 45 57 05 An innovative concept dedicated to the sport of petanque on the site of production of the legendary OBUT boules SETS OF BOULES performance – relaxation – good-humoured spirit COMPETITION – LEISURE RESTAURANT sociable – fashionable – delectable SOURCE OF VITAMINS SEMINAR cohesion – synergy – sharing POSITIVE THINKING MUSEUM – GIFT SHOP history - technology - products LEGEND The CARRÉ PÉTANQUE Centre has premises and facilities available for organising your seminars, training courses, business events or family occasions. A fully-equipped seminar room is at your disposal for your groups. CARRÉ PÉTANQUE - 5 route du Cros 42380 Saint-Bonnet-le-Château - France www.carrepetanque.fr Reception : +33 4 77 45 57 05 LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 18 LA BOULE OBUT® NUESTRAS BOLAS LA BOULE OBUT® OUR BOULES LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 19 LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS / OUR BOULES 20 Un producto adaptado a cada uno A product to suit everyone La elección de las bolas es determinante. Ya sea usted aficionado, competidor o apasionado, ya practique la petanca de manera ocasional, entre amigos, compañeros o en competición: existen las bolas que sabrán dar respuesta a sus necesidades. JUEGUE EN FAMILIA ¿Desea jugar en familia, entre compañeros o con sus amigos? Le aconsejamos orientarse hacia nuestra colección clásica que le presenta juegos de 3, 6 y 8 bolas, para que todo el mundo aproveche del instante de evasión. (p.24) APUESTE POR LA ORIGINALIDAD ¿Le gusta la originalidad y desea destacarse de sus adversarios? Oriéntese hacia la gama Tatou que le ofrecerá bolas con grafismos inéditos. (p.28) JUEGUE COMO LOS EXPERTOS ¿Es usted un jugador ocasional, aficionado, apasionado o competidor? ¿Le gustan los productos de calidad que duran? La gama competición dará respuesta a sus expectativas. Bolas a la medida que sabrán corresponder a necesidades específicas, para multiplicar su placer de juego. (p.36) Obut revisita en 2014 los marcados reglamentarios del conjunto de sus bolas (salvo TATOU). Para mejorar el equilibrio de cada una de nuestras bolas de competición y su adaptación en la mano, hemos creado marcados que molestan lo menos posible a los jugadores. Para ofrecer a los jugadores personalizaciones evolutivas, que permiten una mejor diferenciación sobre el terreno, con un diseño depurado y de identidad. The choice of the right boules is crucial. Whether you are an amateur player, a competitive player or an enthusiast, or whether you play pétanque occasionally, with friends, colleagues or in competitions, there are boules that will meet your needs. PLAY WITH FAMILY Do you want to play with family, colleagues or friends? We advise you to refer to our classic collection that includes sets of 3, 6 and 8 boules for everyone to enjoy a relaxing break together. (p.24) PLAY WITH ORIGINALITY Do you like originality and want to stand out from your opponents? See the Tatou range of boules decorated with original graphics. (p.28) PLAY WITH EXPERTISE Are you an occasional player, an amateur, an enthusiast or a competitive player? Do you like quality products that last? The competition range will meet your expectations. These made-to-measure boules will meet specific needs in order to increase your enjoyment of the game. (p.36) In 2014, Obut revises the regulatory markings of all its boules (excluding TATOU). To improve the balance and grip of each of our competition boules, we have designed markings that are unobtrusive as possible for the players. And to provide adaptable personalization for players, allowing boules on the ground to be more easily distinguished with a simple design and a clear identity. LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - MANTENIMIENTO / OUR BOULES - MAINTENANCE 22 ¿Cómo hacer el mantenimiento de las bolas OBUT®? How to maintain your obut® boules Mantenimiento de las bolas de petanca ¡conserve sus prestaciones! Cualquiera que sea la calidad de las bolas, el acero o la aleación utilizada, sus bolas de petanca son sensibles a la oxidación y necesitan un mantenimiento y determinadas precauciones. Primero, no deje sus bolas en el maletero de su coche: éste está expuesto a variaciones de temperatura brutales, que provocan condensación. Estas condiciones de humedad importante serán perjudiciales a la larga para sus bolas al favorecer la oxidación. Piense por lo tanto en sacar sus bolas del maletero del coche para guardarlas en el interior, en seco. El mantenimiento de las bolas de petanca sigue siendo una necesidad. Aunque las bolas se guarden en buenas condiciones, un almacenamiento de larga duración necesita la utilización de un producto específico: el producto de mantenimiento desarrollado por Obut da respuesta a esta exigencia. Aplicado una vez al mes, permite formar un filme protector en las bolas y preserva perfectamente la integridad de la aleación, así las bolas conservan un brillo perfecto. Y como el mantenimiento de las bolas de petanca no debe ser una tarea molesta, el producto de mantenimiento Obut es de sencilla utilización (spray) y está listo para el uso, y está formulado para respetar el medio ambiente y, por supuesto, al usuario. (Véase p.88) Maintenance of pétanque boules: maintain your performance! Whatever the quality of the boules, the steel or the alloy used, your pétanque boules are sensitive to rust, and so they require maintenance and certain precautions. First of all, do not leave your boules in the boot of your car: it is exposed to sudden changes in temperature that cause condensation. In the long term, this high humidity will be detrimental to your boules by creating conditions that lead to rusting. So remember to take your boules out of your trunk and store them indoors in a dry place. The boules must still be maintained. Even when the products are stored in the right conditions, long-term storage requires the use of a specific product: the cleaner developed by Obut meets this requirement. Applied once a month, it forms a protective film on your boules and perfectly preserves the alloy, as well as keeping a perfect shine of your boules. And because maintaining your pétanque boules should not be a chore, the Obut maintenance spray is easy and ready to use, it is also formulated to be environmentally friendly and, of course, to protect the user. (see p.88) LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DEPORTE Y OCIO / OUR BOULES SPORT & LEISURE 24 Juegue en Familia Play with family Empieza usted a jugar a la petanca y desea pasar un momento agradable en familia o entre amigos, elija nuestras bolas Deporte-Ocio*, de un diámetro único y un peso estándar, adaptadas a todos y a cada cual. 6 Criterios de Calidad y de Seguridad: Naturaleza del material: 100% acero. Bola hueca, sin cuerpo extraño en el interior. Acero endurecido por temple = gran longevidad Adherencia y resistencia a la corrosión de la protección de superficie. Regularidad de peso entre las bolas de un mismo juego. Esfericidad y equilibrado. NF S 52-200 If you are a beginner at pétanque and you want to have a friendly, sociable time with your friends or family: choose our Sport & Leisure* boules, with a single diameter and a standard weight suitable for all players. 6 quality and safety criteria: Type of material: 100% steel. Hollow boule, without any foreign bodies inside it. Heat-hardened («quenched») steel = long-lasting boules. Adhesion and corrosion resistance of the surface protection. Regularity of weight between the boules of a given set. Sphericity and balance. * Not authorised for use in competitions; they comply with French Standard NF S 52-200. * No autorizadas en competición, están en conformidad con la norma NF S 52-200. LA FIRMA GARANTÍA DE LA AUTENTICIDAD THE SIGNATURE THAT GUARANTEES GENUINE QUALITY LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DEPORTE Y OCIO / OUR BOULES SPORT & LEISURE 26 COLECCIÓN CLÁSICA / CLASSIC COLLECTION Maleta 3 - 6 - 8 bolas* / Carrying cases of 3 - 6 - 8 boules* Bola para el juego en familia o entre amigos (a partir de 12 años preferentemente). 100% acero al carbono cromado. Acabado ahumado brillante. Se suministra en una maleta reutilizable, con 1 boliche color grabado OBUT y 1 regla del juego. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Boule for a game with your friends or family (preferably from 12 years old). 100% carbon steel. Shiny smoked finish. Delivered in a reusable carrying case with 1 colour jack engraved with OBUT brand name and 1 set of the rules of the game. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES JUEGO DE 6 BOLAS / SET OF 6 BOULES (2 estrías diferentes / 2 different striation markings) JUEGO DE 8 BOLAS / SET OF 8 BOULES (2 estrías diferentes / 2 different striation markings) MALETA 3 BOLAS / CASE OF 3 BOULES : DD3LD MALETA 6 BOLAS / CASE OF 6 BOULES : DD6LD MALETA 8 BOLAS / CASE OF 8 BOULES : DD8LD Véase / See p.70 * No autorizada en competición / * Not allowed in competitions. NUESTRAS BOLAS - DEPORTE Y OCIO / OUR BOULES SPORT & LEISURE | LA BOULE OBUT 27 JUNIOR INITIATION / JUNIOR INITIATION Maleta 3 bolas* / Triplette Set of 3 boules* Bola* destinada especialmente a los niños (menos de 12 años preferentemente). Iniciación a las primeras bolas de acero. 100% acero al carbono cromado. Acabado ahumado brillante. Se suministra en una maleta reutilizable, con 1 boliche color grabado OBUT y 1 regla del juego. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Boule specially designed for children (preferably under 12 years of age). To start children playing with their first steel boules. 100% chromium plated carbon steel. Shiny smoked finish. Delivered in a reusable carrying case with 1 colour jack engraved with OBUT brand name and 1 set of the rules of the game. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES MALETA 3 BOLAS / CASE OF 3 BOULES : DD3JUN 0 1 * No autorizada en competición / * Not allowed in competitions. LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU 28 Apueste por la originalidad Play with originality Bola TATOU, juego de 3 bolas: ¡facilidad de juego y placer máximo! TAN TÉCNICA COMO POÉTICA Una vez más, OBUT crea la innovación al conjugar la técnica y la poesía, para que la bola de petanca sea como una joya, y para que el cliente pueda, con su propia personalidad, personalizar su compra. Con la «Colección TATOU», las estrías evolucionan en grabado, lo que técnicamente es muy difícil de obtener sin que las características de esfericidad, de equilibrado, de dureza se alteren. Sobre el terreno, la diferenciación de los jugadores es más fácil y agradable ya que los motivos expresan, como los tatuajes, un aspecto de la personalidad de cada jugador. Tatou Boule set of 3 boules: easy playing and maximum pleasure! BOTH TECHNICALLY ADVANCED AND ATTRACTIVE Once again, OBUT innovates, by combining technological and poetic dimensions, to make the pétanque boule a gem that a player can personalize according to their own taste. In the «TATOU collection», new engraved striation markings designs have been introduced. This is technically very difficult to achieve without altering the properties of sphericity, balance and hardness. On the ground, identifying the different players’ boules is easier and fun, because, like a tattoo, each engraved pattern expresses a facet of a player’s personality. LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU 30 TATOU® CARD Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules* 100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad 100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules CARREAU Juego suministrado en su maleta transparente, reutilizable, con 1 boliche rojo grabado Obut. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Set delivered in a reusable transparent carrying case, including 1 red jack engraved with OBUT brand name. Maintenance see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES Talla única / One size Peso único / Single weight Grabado al láser / Laser engraving - p.68 Para todos / For all Véase / See p.70 TATOUCARDCAR CŒUR TATOUCARDCOEUR PIQUE TATOUCARDPIQUE * No autorizada en competición / * Not allowed in competitions. TREFLE TATOUCARDTREF NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU | LA BOULE OBUT 31 TATOU® TEEN Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules* 100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad 100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules BOUM Juego suministrado en su maleta transparente, reutilizable, con 1 boliche azul grabado Obut. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Set delivered in a reusable transparent carrying case, including 1 blue jack engraved with OBUT brand name. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES Talla única / One size Peso único / Single weight Grabado al láser / Laser engraving - p.68 Para todos / For all Véase / See p.70 TATOUTEENBOUM ZORG TATOUTEENZORG RACING TATOUTEENRAC * No autorizada en competición / * Not allowed in competitions. POP TATOUTEENPOP LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU 32 TATOU® SUN Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules* 100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad 100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules LOSANGE Juego suministrado en su maleta transparente, reutilizable, con 1 boliche naranja grabado Obut. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Set delivered in a reusable transparent carrying case, including 1 orange jack engraved with OBUT brand name. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES Talla única / One size Peso único / Single weight Grabado al láser / Laser engraving - p.68 Para todos / For all Véase / See p.70 TATOUSUNLOS ROND TATOUSUNROND CHEVRON TATOUSUNCHEV * No autorizada en competición / * Not allowed in competitions. POINT TATOUSUNPOINT NUESTRAS BOLAS - TATOU / OUR BOULES - TATOU | LA BOULE OBUT 33 TATOU® ME Juego 3 bolas Deporte-Ocio* / Set of 3 sport & leisure boules* 100% Acero al carbono cromado | Acabado satinado | Endurecido al temple = gran longevidad 100% Chromium-plated carbon steel | Satin finish | Heat-hardened steel = very long-lasting boules FRISE Juego suministrado en su maleta transparente, reutilizable, con 1 boliche blanco grabado Obut. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Set delivered in a reusable transparent carrying case, including 1 white jack engraved with OBUT brand name. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES Talla única / One size Peso único / Single weight Grabado al láser / Laser engraving- p.68 Para todos / For all Véase / See P70 TATOUMEFRISE SALAMANDRE TATOUMESALAM TRIBAL TATOUMETRIBAL * No autorizada en competición / * Not allowed in competitions. BIG TATOU TATOUMEBIGTAT LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 34 LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 35 LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - COMPETICIÓN / OUR BOULES - COMPETITION BOULES 36 Juegue como los expertos Play with expertise ELEGIR BIEN SU BOLA DE COMPETICIÓN HOW TO CHOOSE YOUR COMPETITION BOULES 1 - DUREZA 1 - HARDNESS The softer a boule is, the less it bounces on hard ground, and the less it “recoils” when performing a high lob (which is a big advantage when playing), but it is more easily marked by impacts. Cuanto más blanda es la bola, menos rebota en suelo duro; retrocede menos al formar un cuadrado (lo que supone una gran ventaja en el juego) pero se marca más con los golpes. La bola dureza es la más eficiente para un jugador de ataque actualmente. Los buenos jugadores y sobre todo los tiradores, prefieren las bolas más blandas. Para un aficionado, la bola semiblanda es la más polivalente, en todos los terrenos, tanto al «tiro» como al «apuntar». The Hardness boule is best for today’s attacking player. Good players and especially good shooters prefer softer boules. For an amateur player, a half-soft boule is the best general-purpose boule, suitable for both “pointing” and “shooting” on all types of ground. Prueba de rebote en función de la dureza Bounce test according to type of hardness Bola Dura Hard Boule Bola Semiblanda Half-soft Boule Bola Blanda Soft Boule Bola Muy Blanda Very Soft Boule Bola Dureza Hardness Boule NUESTRAS BOLAS - COMPETICIÓN / OUR BOULES - COMPETITION BOULES | LA BOULE OBUT 37 2 - LA CALIDAD DEL ACERO 2 - STEEL QUALITY Existen 2 clases de acero diferentes: El acero inoxidable en la masa y el acero al carbono revestido. There are 2 different qualities of steel: Solid stainless steel and Carbon Steel Coating. Para evitar la oxidación, todas las bolas necesitan un mantenimiento después de cada partida y como mínimo una vez al mes si no se utilizan (aplicar el producto de mantenimiento Obut). Deben ser guardadas en un lugar seco. To prevent rusting, all boules need maintenance after every game and at least once every month if they are not used (apply the Obut maintenance product). They must be stored in a dry place. El acero inoxidable en la masa: - Producto de gama alta. - Presenta una mejor longevidad. - Aporta el toque suave del acero inoxidable. El acero al carbono revestido: - Proporciona al jugador un “toque” más rugoso. - Tiene un revestimiento cromo o negro, que se aminora con la utilización, debido al roce con el suelo. Solid stainless steel : - Top range product. - Allows longer life. - Provides the soft “feel” of stainless steel. Coated carbon steel : - Provides a rougher “feel”. - Chrome or black coating gradually wears off with use because of friction with the ground. 3 - WEIGHT 3 - EL PESO Pesos más corrientes: para el hombre: 700 g - 730 g para mujer: 680 g - 710 g Los apuntadores prefieren una bola de un peso que varía entre 710 y 730 g ya que una bola pesada se para más deprisa. Y lo contrario, los tiradores prefieren la gama 680-700 g ya que cuanto más ligera es la bola, más se atenúa el esfuerzo, y más preciso es el gesto. 4 - LAS ESTRÍAS Sirven, con el número de referencia, para reconocer las bolas entre ellas durante la partida. Los apuntadores prefieren las bolas estriadas ya que aportan un mejor “agarre” en el terreno difícil. Los tiradores, prefieren por su lado las bolas lisas que “no se enganchan” en la mano. Most usual weights: for men: 700 - 730 gr, for women: 680 - 710 gr. Pointers prefer a weight between 710730gr because a heavy boule “stops“ faster. Conversely, shooters prefer a weight between 680-700gr, because, with a lighter boule, less effort is required, and the shot is more precise. 4 - STRIATIONS During a game, the striations and the serial number are used to identify different boules. Pointers prefer a boule with striations (for better “grip” or adherence on difficult ground). Shooters prefer a smooth boule (because it does not “catch” in the hand). LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - COMPETICIÓN / OUR BOULES - COMPETITION BOULES 38 5 - EL DIÁMETRO 5 - DIAMETER El diámetro depende de la morfología de la mano del jugador y de la longitud de sus dedos. Mire la “Main Obut®” en p. 40, que le permite encontrar el diámetro adecuado a su mano. Diámetros más corrientes: para el hombre: 74 - 75 mm para mujer: 72 - 73 mm The diameter depends on the shape and size of the player’s hand and the length of his/her fingers. See the “Obut® Hand”, on p.40 which you can use to find the diameter of boule to suit your hand. Most usual diameters: for men: 74 - 75 mm, for women: 72 - 73 mm. Según la variedad del juego, puede elegir un diámetro diferente: los apuntadores prefieren un diámetro pequeño (de más difícil alcance para los tiradores), mientras que los tiradores prefieren un diámetro grande (es más fácil tocar la bola contraria). You should choose a diameter to suit your type of play: Pointers prefer a small diameter (it’s more difficult for shooters to strike a small boule). Shooters prefer a big diameter (it’s easier to hit the opponent’s boule with a large boule). PARA DETERMINAR EL DIÁMETRO MEJOR ADAPTADO, VAYA A LA FICHA TIENDA EN LÍNEA DE OBUT.COM APARTADO «ELEGIR BIEN SU BOLA» TO DETERMINE THE DIAMETER THAT BEST SUITS YOU, GO TO THE ON-LINE SHOP BOOKMARK OF THE OBUT.COM WEBSITE AND SEE THE SECTION HEADED “HOW TO CHOOSE YOUR BOULE” bola demasiado pequeña «engancha» la bola boule too small: it catches in the hand bola demasiado grande «escapa» la bola boule too big: it slips out of the hand bola buen diámetro boule of correct diameter LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 40 ¿CÓMO ELEGIR SU DIÁMETRO? HOW TO CHOOSE YOUR DIAMETER La morfología de la mano y la longitud de los dedos determinan con exactitud el diámetro que más adaptado está. EL DEDO MAYOR LE INDICA SU DIÁMETRO YOUR MIDDLE FINGER INDICATES YOUR DIAMETER The shape and size of your hand and the length of your fingers precisely determine the diameter that suits you best. 76 mm 75 mm 74 mm 73 mm 72 mm EL DEDO MAYOR LE INDICA SU DIÁMETRO 71 mm De pie, delante de una mesa, coloque con el brazo extendido su mano derecha bien a la horizontal sobre esta huella. Sitúe minuciosamente la mano, según el ejemplo de la fotografía, página 16, para que la zona entre las falanges esté al ras de las 4 pequeñas flechas de color azul. Stand in front of a table, stretch out your arm and place your hand fully flat down onto the moulded blue template of a hand. Carefully position your hand in the template, following the example shown in the opposite photograph, so that the junctions between your fingers just touch the tips of the 4 small blue arrows. MODELO REGISTRADO / REGISTERED DESIGN PARA DETERMINAR EL DIÁMETRO MEJOR ADAPTADO, VAYA A LA FICHA TIENDA EN LÍNEA DE OBUT.COM APARTADO «ELEGIR BIEN SU BOLA» TO DETERMINE THE DIAMETER THAT BEST SUITS YOU, GO TO THE ONLINE SHOP BOOKMARK OF THE OBUT.COM WEBSITE AND SEE THE SECTION HEADED “HOW TO CHOOSE YOUR BOULE” LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DUREZA 42 / OUR BOULES - HARDNESS La nueva generación The new generation Totalmente modeladas para el juego moderno y las prestaciones altas, la RCC y la RCX, primeras de la última generación de bolas de competición de gama alta OBUT®, concentran todas las nuevas tecnologías metalúrgicas. Bolas con incomparable capacidad de amortiguación, especialmente en suelo muy duro, con un punto plomeado y un retroceso minimizado, en los tiros de pleno hierro, su nuevo proceso de tratamiento de punta, le aporta cualidades suplementarias, que levantan la unanimidad ante los campeones de petanca. Entirely conceived for the modern game and for performance, the RCC and the RCX, the first of the new generation of OBUT® top-range competition boules, are a concentrate of all new metallurgical technologies. These boules have an incomparable capacity for absorbing impact, particularly on very hard ground when playing a highlobbed shot, and minimal bounce when playing a “plein fer” direct hit stun shot. Their very advanced new treatment process gives them three additional properties that win the support of pétanque champions. Por la tecnología utilizada, la RCC (acero al carbono) y la RCX (acero inoxidable) están sometidas a una oxidación rápida. Véase mantenimiento p.22 y p.88 They enhance attacking play on difficult terrains (high lobs and “plein fer” direct hit stun shots) by good pétanque players. Ponen de realce el juego de ataque en terrenos difíciles (alcance alto y tiro pleno hierro) de los buenos jugadores de petanca. TECNOLOGÍA EXCLUSIVA Las bolas “dureza ” nacen de la utilización de aceros de alta resiliencia interna y de un procedimiento de “temple” único en el mundo, que atenúa en gran medida el “efecto resonancia interna” de la bola. Es la bola que pone de realce el ataque en terrenos difíciles de los buenos jugadores de petanca, apuntadores o tiradores. La bola dureza está así dotada de una extraordinaria capacidad de amortiguamiento, especialmente en suelo muy duro, en un punto “plomeado” (o de alcance alto) y de un retroceso minimizado en un tiro de pleno hierro. Tiene el comportamiento en el juego de una “extremadamente” blanda, con un nivel de desgaste compatible con una semiblanda tradicional. Due to the technology used, RCC (carbon steel) and RCX (stainless steel) are liable to rust rapidly. See maintenance p.22 and p.88 NEW EXCLUSIVE TECHNOLOGY “Hardness ” boules were created by using steel with high internal resilience and a tempering (or quenching) process that is unique in the world, thereby greatly reducing the “internal resonance effect” in the boule. The “Hardness ” boule brings out the best in attacking play on difficult ground by good petanque players, both pointers and shooters. Therefore the extra hard (or “Hardness ”) boule has an extraordinary capacity for absorbing shocks, particularly on very hard ground, when pointing with a “plombé” (“plumbed” or “high lobbed”) trajectory, and it has minimum bounce after making a direct hit by a “plein fer” lobbed stun shot. It has the playing behaviour of a very soft boule, while having a level of wear comparable to a traditional “half-soft” boule. NUESTRAS BOLAS - DUREZA / OUR BOULES - HARDNESS | LA BOULE OBUT 43 RCX El acero inoxidable anti-rebote de nueva tecnología / New technology anti-bounce stainless steel DUREZA: Dureza EQUILIBRADO: | ACERO: Acero inoxidable nueva tecnología | ACABADO: Bronce ahumado sobre granallado suave | HARDNESS: Hardness | STEEL: New technology stainless steel | FINISH: Smoked bronze on soft shot-peened finish | BALANCE: RCX, es la nueva bola de acero inoxidable OBUT que recoge de maravilla, con rebote controlado y desgaste dominado. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 New technology anti-bounce stainless steel. RCX is the new stainless steel Obut boule that falls wonderfully, with controlled bounce and limited wear! Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES RCX 72 a / to 76 mm 680 a / to 710 g - (10 en/in increments of 10 g) 0 Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 Conservan durante mucho tiempo sus capacidades «anti-rebote» en uso intensivo. They keep their “anti-bounce” properties for a long time, even when used intensively. Philippe Quintais / 12 veces Campeón del Mundo. 10 veces Campeón de Francia. Ganador de Europétanque de Niza en 2014 12 times World Champion. 10 times Champion of France. Winner in Europétanque, Nice, 2014. LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DUREZA 44 / OUR BOULES - HARDNESS RCC El carbono anti-rebote de nueva tecnología / New technology anti-bounce carbon DUREZA: Dureza | ACERO: Acero al carbono aleado de nueva tecnología | ACABADO: Negro satinado sobre granallado suave | EQUILIBRADO : HARDNESS: Hardness | STEEL: New technology carbon alloy steel | FINISH: Satin black on soft shot-peening | BALANCE: Es la novedad OBUT de acero al carbono con la tecnología de rebote controlado y un desgaste dominado. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 This is the new OBUT product in carbon steel with controlled bounce technology and limited wear. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES RCC 72 a / to 76 mm 680 a / to 710 g - (10 en/in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 0 Siguen bien lisas con el uso y siguen siendo agradables al tacto. They stay very smooth and remain pleasant to touch. Henri Lacroix / 8 veces Campeón del Mundo. Campeón de Francia dobles 2014. Vice campeón de Francia triples 2014. Ganador de triples, Mundial de Millau 2014. 8 times World Champion. Champion of France doublettes 2014.Vice-Champion of France triplettes 2014. Winner triplettes of the Millau Worldwide petanque event in 2014. Recogen muy bien con el tiro delante. They fall well when you do a head-on stun shot. Romain Fournié / Ganador mano a mano Mundial de Millau 2012 y 2013. Finalista de los Másteres de 2014. Winner tête-à-tête of the Millau worldwide petanque event in 2012 and 2013. Finalist of 2014 Masters. LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DUREZA 46 / OUR BOULES - HARDNESS BI-PÔLE La estría que evacúa la onda de choque / Striation eliminates shock waves DUREZA : Dureza HARDNESS: Hardness | ACERO: Acero al carbono aleado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO : | STEEL: Carbon alloy steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE: El estriado de profundidad variable (0 a 8/10 décimas de mm) proporciona al jugador la sensación de una bola lisa. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 With the variable-depth striation (0 to 8/10th mm) the boule still feels smooth to the player. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES BIPOLE 71 a / to 76 mm 680 a / to 720 g - (10 en/in increments of 10 g) Clásica / Classic - p.69 1 NUESTRAS BOLAS - DUREZA / OUR BOULES - HARDNESS | LA BOULE OBUT 47 MATCH + Su fuerza, es la debilidad de su rebote / Its strength lies in its weak bounce DUREZA: Dureza EQUILIBRADO: | ACERO: Acero al carbono aleado | ACABADO: Negro satinado sobre granallado suave | HARDNESS: Hardness | STEEL: Carbon alloy steel | FINISH: Satin black on soft shot-peening | BALANCE: Un buen enganche en la mano debido al granallado de su superficie. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Good grip in the hand due to shot-peening of the boule’s surface. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES MATCH3+ 71 a / to 76 mm 680 a / to 730 g - (10 en/in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 0 1 LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT 50 ATX El «Rolls» de las bolas / The Rolls Royce of boules DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero inoxidable especial | ACABADO: Satinada dorada | EQUILIBRADO : HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Special stainless steel | FINISH: Gold satin finish | BALANCE: El juego triple más perfecto del mundo: su fabricación juego por juego a medida y su bajo marcado a los golpes la convierten en la reina indudable para el juego provenzal y el equipamiento de base de todos los campeones, para que todos los placeres del jugador sean posibles. Precisión el peso ± 2 g precisión del diámetro ± 20 centésimas de mm precisión del equilibrado ≤ 0,5% del peso precisión de la dureza en toda la circunferencia Mantenimiento, véase p.22 y p.88 The world’s most perfect triplette 3-boule set: Its custom manufacture, set by set, and its low impact marking make it the undisputed leader for pétanque and every champion’s basic choice for making possible all a player’s desires. accuracy of weight: ± 2g accuracy of diameter: ± 20/100 mm accuracy of balance: ≤ 0.5% of weight accuracy of hardness on the entire circumference Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES 0 ATX3 71 a / to 78 mm y / and 80 mm 650 a / to 800 g - (10 en / in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 Véase / See p.70 1 3 NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT | LA BOULE OBUT 51 MATCH IT La preferida de los aficionados / The enthusiast’s choice DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero inoxidable en la masa | ACABADO: Satinada acero inoxidable natural | EQUILIBRADO : HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Solid stainless steel | FINISH: Natural stainless steel satin | BALANCE: Bola polivalente para todos los jugadores, tiradores, medios, apuntadores, que valoran el toque “suave” del acero inoxidable. Rebote adaptado a todos los estilos de juego y de terreno. Su superficie se marca poco con los golpes. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 An all-purpose boule for all players (“pointers”, all-rounders and “shooters”) who like the “soft” feel of stainless steel. Bounce suits all playing styles and all types of ground. Low levels of surface marking. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES M3IT 71 a / to 76 mm 650 a / to 730 g - (10 en / in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 0 Véase / See p.70 1 G NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT | LA BOULE OBUT 53 CX COU El florón de las bolas «carbono» / The finest of all the “carbon boules” DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero fino de carbono | ACABADO: Negro satinado| EQUILIBRADO: HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Fine select carbon steel | FINISH: Black satin | BALANCE: Conviene para toda clase de terrenos, para los jugadores más exigentes. Su equilibrado excepcional es apreciado por todos los jugadores que prefieren terminar rodando su bola. Tiene un negro muy bien conocido de los “COU”, que desaparece progresivamente con el uso, y que ofrece rápidamente a los jugadores un buen “enganche”. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Suits all types of ground surfaces and the most demanding players. Its outstanding balance is particularly appreciated by all players who like to finish by rolling their boule. It has the well-known black finish of the “COU” boules, which gradually wears off with use, quickly providing players with good “grip” or adherence on the ground. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES BNOCXCOU 71 a / to 78 mm y / and 80 mm 650 a / to 800 g - (10 en / in increments of 10 g) 0 Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 1 2 LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT 54 MATCH TR La bola polivalente por excelencia / The ideal general-purpose boule DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO: HARDNESS : Half-Soft | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE: Para todos los jugadores, tiradores, medios, apuntadores. Rebote adaptado a todos los estilos de juego. Conjuga las mejores prestaciones con un marcado reducido de su superficie. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 For all players - shooters, all-rounders, pointers. Bounce suits all styles of play. It combines high levels of performance with low surface marking rates. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES M3TR 71 a / to 76 mm 680 a / to 730 g - (10 en / in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 Véase / See p.70 0 C D NUESTRAS BOLAS - BLANDA / OUR BOULES - SOFT | LA BOULE OBUT 55 SOLEIL La más blanda de las bolas “acero inoxidable” / The softest of stainless steel boules DUREZA: Blanda | ACERO: Acero inoxidable en la masa | ACABADO: Satinada acero inoxidable natural | EQUILIBRADO: HARDNESS : Soft | STEEL: Solid stainless steel | FINISH: Natural stainless steel satin | BALANCE: La única bola que conjuga las ventajas de una dureza baja con la calidad del acero inoxidable. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 The only boule that combines the advantages of low hardness with the quality of stainless steel. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES OKASOL 71 a / to 78 mm 650 a / to 750 g - (10 en / in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 Véase / See p.70 0 1 LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - BLANDA / OUR BOULES - SOFT 56 SUPER COU La blanda con microestrías / Soft boule with micro striation lines DUREZA: Blanda | ACERO: Acero al carbono | ACABADO: Negro mate | EQUILIBRADO: HARDNESS : Soft | STEEL: Carbon steel | FINISH: Mat (flat) black | BALANCE: Microestrías en bruto de contorno, cuyo contacto en mano es excepcional. Tiene un negro muy bien conocido de los “COU”, que desaparece progresivamente con el uso, y que ofrece rápidamente a los jugadores un buen “enganche”. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Untreated lathed micro-striation lines create outstanding contact with the hand. This boule has the well-known black finish of the “COU” boules, which gradually wears off with use, quickly providing players with good “grip” or adherence on the ground. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES SUPERCOU 73 a / to 76 mm 680 a / to 700 g - (10 en / in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 MS LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - MUY BLANDA / OUR BOULES - VERY SOFT 58 X COU La más blanda de las bolas “carbono” / The softest of all the “carbon boules” DUREZA: Muy Blanda | ACERO: Acero al carbono | ACABADO: Negro brillante | EQUILIBRADO: HARDNESS: Very soft | STEEL: Carbon steel | FINISH: Black gloss | BALANCE: Bola muy blanda y, por lo tanto, muy “ventajosa”. Marcado en el impacto: normal. El acabado negro brillante desaparece normalmente con el uso. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Very soft and therefore very “advantageous” boule. Marking on impact : normal. The black gloss finish normally wears off with use. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES BNOXCOU 72 a / to 76 mm 670 a / to 720 g - (10 en / in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 0 1 NUESTRAS BOLAS - MUY BLANDA / OUR BOULES - VERY SOFT | LA BOULE OBUT 59 TON’R ¡La bola de TRUENO! / “THUNDER boule!” DUREZA: Muy Blanda | ACERO: Acero al carbono | ACABADO: Gris azul | EQUILIBRADO: HARDNESS: Very soft | STEEL: Carbon steel | FINISH: Blue grey | BALANCE: Para los jugadores que valoran las características de las bolas muy blandas. Tiene una protección electrolítica exclusiva, gris-azul, que se atenúa normalmente con el uso. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 For all players who appreciate the qualities of very soft boules. Has exclusive blue-grey electrolytic protection, which normally wears down with use. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES TONR3 71 a / to 78 mm 650 a / to 710 g - (10 en / in increments of 10 g) Estilizada - Clásica / Stylised - Classic - p.69 0 1 LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - DURA / OUR BOULES - HARD 60 MATCH DUREZA: Dura | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO: HARDNESS: Hard | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE: Para inicio de competición o jugadores ocasionales que buscan bolas de gran longevidad. Bola eficaz en terrenos blandos. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 For starting to play in competition games, or for occasional players who want long-lasting boules. An effective boule on soft/flexible ground. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES M3 71 a / to 76 mm 690 a / to 740 g - (10 en / in increments of 10 g) Véase / See p.70 0 1 B T LA BOULE OBUT | NUESTRAS BOLAS - SEMIBLANDA / OUR BOULES - HALF-SOFT 62 COMPÉT. JUNIOR Especial manos pequeñas / Special boules for small hands DUREZA: Semiblanda | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO: HARDNESS: Half-Soft | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE: Bola homologada para competición, ideal para las escuelas de petanca. Rebote adaptado a todos los estilos de juego. Semiblanda, es polivalente «al tiro» y «al punto».Mantenimiento, véase p.22 y p.88 Boule officially approved for competitions, ideal for petanque schools. Bounce suits all playing styles. Half-soft, it is a general-purpose boule, suitable for both “pointing” and “shooting”. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES M3JUN 70,5 mm 650 g - 660 g - 670 g Clásica / Classic - p.69 0 C NUESTRAS BOLAS - DURA / OUR BOULES - HARD | LA BOULE OBUT 63 MATCH MINIMES Madera de Campeón / For budding champions DUREZA: Dura | ACERO: Acero al carbono cromado | ACABADO: Satinado sobre cromo | EQUILIBRADO: HARDNESS: Hard | STEEL: Chrome-plated carbon steel | FINISH: Satin on chrome | BALANCE: Para los primeros pasos en competición de los jóvenes de 11 años y menos. Mantenimiento, véase p.22 y p.88 For children aged 11 and less to start playing in competition games. Maintenance: see p.22 and p.88 JUEGO DE 3 BOLAS / SET OF 3 BOULES M3MINIME 65 mm 600 g Clásica / Classic - p.69 0 T LA BOULE OBUT | COMPARADOR DE BOLAS / BOULES COMPARISON TABLE 64 Modelo Model Dureza Hardness Acero Steel RCX Dureza Hardness Acero inoxidable nueva tecnología New technology stainless steel RCC Dureza Hardness Acero al carbono aleado de nueva tecnología New technology carbon alloy steel BI-PÔLE MATCH ATX MATCH IT CX COU Dureza Semiblanda Semiblanda Semiblanda Dureza Hardness Acero al carbono aleado Hardness Acero al carbono aleado Carbon alloy steel Carbon alloy steel Satinado sobre cromo Negro satinado sobre granallado suave Half-soft Acero inoxidable especial Special stainless steel Half-soft Acero inoxidable en la masa Solid stainless steel Half-soft Acero fino de carbono Fine select carbon steel Equilibrado Balance Acabado Finish Bronce ahumado sobre granallado suave Negro satinado sobre granallado suave satin on chrome Satin black on soft shot-peening 72 a / to 76 mm 72 a / to 76 mm 71 a / to 76 mm 71 a / to 76 mm 71 a / to 78 mm y / and 80 mm 71 a / to 76 mm 71 a / to 78 mm y / and 80 mm 680 a / to 710 g 680 a / to 710 g 680 a / to 720 g 680 a / to 730 g 650 a / to 800 g 650 a / to 730 g 650 a / to 800 g 0 0 0 0 0 (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) 1 (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) 0 1 (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) 1 3 Natural stainless steel satin Negro satinado Satin black on soft shot-peening (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) Gold satin finish Satinada acero inoxidable natural Smoked bronze on soft shot-peened finish (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) 1 Black satin (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) G 1 2 RCX RCC BIPOLE MATCH3+ ATX3 M3IT BNOCXCOU Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica Clásica Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica 1 a 3 semanas 1 semana 1 semana 1 semana 1 a 4 semanas 1 a 3 semanas 1 a 3 semanas Stylised - Classic Plazos medios Average delivery times Satinada dorada 1 to 3 weeks Stylised - Classic : Equilibrado excepcional controlado / Controlled outstanding balance 1 week Classic 1 week Stylised - Classic 1 week : Excelente equilibrado controlado / Controlled excellent balance Stylised - Classic 1 to 4 weeks Stylised - Classic Stylised - Classic 1 to 3 weeks : Muy buen equilibrado / Very good balance 1 to 3 weeks COMPARADOR DE BOLAS / BOULES COMPARISON TABLE | LA BOULE OBUT 65 MATCH TR SOLEIL SUPER COU X COU TON’R MATCH COMPÉT. JUNIOR MATCH MINIMES Semiblanda Blanda Blanda Muy Blanda Muy Blanda Dura Semiblanda Dura Acero al carbono cromado Acero inoxidable en la masa Acero al carbono Acero al carbono Acero al carbono Acero al carbono cromado Acero al carbono cromado Acero al carbono cromado Satinado sobre cromo Satinada acero inoxidable natural Negro mate Negro brillante Satinado sobre cromo Satinado sobre cromo Satinado sobre cromo 71 a / to 76 mm 71 a / to 78 mm 680 a / to 730 g 650 a / to 750 g Half-soft Chrome-plated carbon steel Satin on chrome (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) 0 Soft Solid stainless steel Natural stainless steel satin (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) Soft Carbon steel Mat (flat) black 73 a / to 76 mm 680 g - 690 g 700 g Very soft Carbon steel Very soft Carbon steel Gris azul Black gloss Blue grey 72 a / to 76 mm 670 a / to 720 g (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) 1 MS 0 1 Chrome-plated carbon steel Half-soft Chrome-plated carbon steel Hard Chrome-plated carbon steel Satin on chrome Satin on chrome Satin on chrome 71 a / to 78 mm 71 a / to 76 mm 70,5 mm 65 mm 650 a / to 710 g 690 a / to 740 g (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) C 0 Hard 0 (10 en 10 g ) (in increments of 10 g) 0 1 B T 1 D 650 g - 660 g 600 g 670 g 0 C 0 T M3TR OKASOL SUPERCOU BNOXCOU TONR3 M3 M3JUN M3MINIME Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica Estilizada - Clásica No puede ser grabado Clásica Clásica 1 semana 1 a 4 semanas 1 semana 1 semana 1 a 4 semanas 1 a 3 semanas 1 semana 1 semana Stylised - Classic 1 week Stylised - Classic 1 to 4 weeks : Equilibrado controlado / Controlled balance Stylised - Classic 1 week Stylised - Classic 1 week Stylised - Classic 1 to 4 weeks : Equilibrado reglamentario / Regulatory balance Cannot be engraved 1 to 3 weeks Classic 1 week Véase p.69 See p.69 Classic 1 week Véase leyenda de cubierta See cover caption LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 66 LA BOULE OBUT® PERSONALIZACIÓN LA BOULE OBUT® PERSONALIZATION LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 67 LA BOULE OBUT | PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATION 68 Personalización de sus bolas Tatou® Customizing your Tatou® Boules Grabado al láser del texto de su elección (15 caracteres máximo, espacios incluidos, por línea, en 2 líneas máximo)* Laser engraving of the text of your choice (15 characters maximum per line, including spaces, on 2 lines maximum)* *Sólo un grabado realizado en el taller de personalización de Obut, en St-Bonnet-le-Château, le permite conservar la esfericidad, el equilibrado y la garantía de su juego. PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATION | LA BOULE OBUT 69 Personalización de sus bolas competición Customizing your Competition Boules GRABADO PROFUNDO ESTILIZADO* 2 letras máximo, altura 23 mm aproximadamente, sólo Mayúsculas. Sólo en estría 0 (lisa) salvo las bolas duras. STYLISED DEEP ENGRAVING* ESTILIZADO 2 stylised letters maximum, height around 23 mm: Upper case only. Only with 0 striations (smooth), except on hard boules. GRABADO PROFUNDO CLÁSICO (4 a 15 caracteres)* Texto elegido, mayúsculas y/o minúsculas: 15 caracteres máximo para estría 0 (lisa), para estría G de la Match IT, para estría C de la Match TR y de la Competición. Junior, para estría T de la Match Minimes y para estría 1 de la Match . 8 caracteres máximo para estría 1 raya. 6 caracteres máximo para estrías 2 rayas. Sólo 1 a 3 caracteres para la estría D de la Match TR. CLÁSICO CLASSIC DEEP ENGRAVING (4 to 15 characters)* Text of your choice, in upper and/or lower case characters: 15 characters maximum for 0 striation (smooth), for G striation of Match IT, for C striation of Match TR and of Compét. Junior boules, for T striation of Match Minimes boules and for 1 striation of Match boules. 8 characters maximum for single-line striation. 6 characters maximum for double-line striation. Only 1 to 3 characters for D striation marking of the Match TR boule. GRABADO PROFUNDO CLÁSICO (1 A 3 CARACTERES)* Texto elegido, mayúsculas y/o minúsculas: Para todas las bolas excepto la Match. CLASSIC DEEP ENGRAVING (1 to 3 characters)* CLÁSICO Text of your choice, in upper and/or lower case characters: For all boules except Match boules *Only an engraving done in Obut’s personalization workshop in St-Bonnet-le-Château will enable you to keep the sphericity, balance and guarantee of your set. LA BOULE OBUT | PERSONALIZACIÓN / PERSONALIZATION 70 Sus regalos de empresa Your business gifts Bolas de petanca: ¡Un regalo sorprendente para fortalecer sus relaciones! Petanque boules: a great gift for customer relations! Le ofrecemos la posibilidad de personalizar sus bolas, equipaje y boliches OBUT® para transmitir su imagen de marca. We give you the possibility of personalizing your OBUT® boules, bags and jacks to promote your brand image. Para ello, le proponemos diferentes tipos de marcado: - Grabado al Láser y grabado en hueco de las bolas. - Serigrafía 1 color o trasferencia cuatricromía para el equipaje. - Grabado al láser de los boliches. For this, we offer different types of marking: - Laser engraving and intaglio recessed engraving of boules. - Single-colour screen-printing or full colour transfer on luggage. - Laser engraving of jacks. También usted, como cientos de grandes marcas, háganos confianza para sus regalos de empresa, jubilaciones, seminarios, etc. Los artículos posibles para este servicio en su catálogo están (cantidad mínima: 24]. indicados con este símbolo Para cualquier información o solicitud de presupuesto, contáctenos. POR TELÉFONO al +33 (0)4 77 45 57 00 de lunes a jueves de 8:00 a 18:00 y los viernes de 8:00 a 17:00. CONTACTO CORREO ELECTRÓNICO: [email protected] POR INTERNET en www.obut.com Like hundreds of major brands, you can also choose OBUT products for your business gifts, retirement gifts, seminars, etc. The articles in our catalogue that are eligible for this service are marked with (minimum quantity : 24). this symbol For more information or a price quotation, contact us: BY TELEPHONE to +33 (0)4 77 45 57 00 Monday to Thursday from 8:00 to 18:00 & Friday from 08:00 to 17:00. E-MAIL CONTACT: cadeaudaf@ labouleobut.com BY INTERNET : on www.obut.com ESTIMULACIÓN DE LAS VENTAS / SALES INCENTIVES CO-BRANDING / CO-BRANDING VELADAS PRIVADAS / PRIVATE EVENING EVENTOS / SPECIAL EVENTS PROMOCIÓN DE UN PRODUCTO / PROMOTION OF A PRODUCT LANZAMIENTO DE UN NUEVO PRODUCTO / LAUNCHING A NEW PRODUCT LA BOULE OBUT® NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE LA BOULE OBUT® OUR LUGGAGE LA BOULE OBUT | NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE 74 WRAP / WRAP DIMENSIONES : L : 31 x l : 32 cm | MATERIALES : Microfibra, Lycra®, Espuma PU, Poliéster, Zamak | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm DIMENSIONS : L : 31 x W : 32 cm | MATERIALS : Microfibre, Lycra®, Polyurethane foam, Polyester, Zamak | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm COBALTO GREEN FUCSIA Resueltamente contemporáneo, he aquí un producto a la frontera de los géneros. Inspirado del origami japonés, el wrap acumula un estuche plegable así como una microfibra, para cuidar bien su juego triple. An unclassifiable and resolutely modern product. Inspired by Japanese origami, the wrap is an elegant, folding container with microfibre fabric for maintaining your triplette set of 3 boules. ÉBANO COBALTO / COBALT : WRAOCO GREEN / GREEN : WRAOGR FUCSIA / FUCHSIA : WRAOFU ÉBANO / EBONY : WRAOEB Véase / See p.70 NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT 75 POCHON / POUCH DIMENSIONES: H: 29 x L: 10,5 cm | MATERIALES : Lycra®, Espuma PU, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 76 mm DIMENSIONS : H : 29 x L : 10,5 cm | MATERIALS : Lycra®, Polyurethane foam, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 76 mm GREEN COBALTO FUCSIA Un producto sencillo, para transportar y guardar las bolas de petanca. Su aguante elástico se adaptará también a su juego triple. A simple product for carrying and storing pétanque boules. Its elastic form will stylishly fit your triplette set of 3 boules. FUCSIA / FUCHSIA : POCOFU GREEN / GREEN: POCOGR COBALTO / COBALT : POCOCO ÉBANO / EBONY : POCOEB Véase / See p.70 ÉBANO NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT 77 ESTUCHE / SOFT BAG DIMENSIONES: L: 21 x l: 9 x H: 9 cm | MATERIALES : Lycra®, Espuma PU, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 76 mm DIMENSIONS : L : 21 x W : 9 x H : 9 cm | MATERIALS : Lycra®, Polyurethane foam, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 76 mm COBALTO FUCSIA GREEN Un pequeño recuerdo de nuestro estuche de escuela de antaño. Con nueva edición de un clásico, un producto sencillo y eficaz, para guardar su juego triple favorido de una manera elegante. A little reminder of the pencil-case we had in our school days. Revisiting a classic, here is a simple but effective product for stylishly storing your favourite triplette set of 3 boules. GREEN / GREEN: TROOGR COBALTO / COBALT : TROOCO FUCSIA / FUCHSIA : TROOFU ÉBANO / EBONY : TROOEB Véase / See p.70 ÉBANO LA BOULE OBUT | NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE 78 ESTUCHE DEPORTE / SPORT BAG DIMENSIONES: L: 24 x l: 10 x H: 9 cm | MATERIALES: Nilón, Lycra®, Espuma PU, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 78 mm DIMENSIONS : L : 24 x W : 10 x H : 9 cm | MATERIALS : Nylon, Lycra®, Polyurethane foam, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 78 mm Este estuche, deportivo, de carácter y elegante, lleva los colores Obut® y le permite transportar su juego triple y también su gamuza, el boliche o su licencia de manera confortable You can use this sporty, classy and elegant bag displaying the Obut® colours to conveniently carry your triplette set of 3 boules, as well as your boule wiping cloth and your documents. BLACK BLACK / BLACK BLACK : TSPOBB AZUL ANTRACITA / ANTHRACITE BLUE : TSPOBA NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT 79 SACO URBANO / URBAN SADDLE BAG DIMENSIONES: L: 31 x l: 19 x H: 9,5 cm | MATERIALES : Nilón, Poliéster, PVC | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm DIMENSIONS : L : 31 x W : 19 x H : 9,5 cm | MATERIALS : Nylon, Polyester, PVC | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm Puede llevar fácilmente un juego triple y sus accesorios y puede llevar otros elementos de confort, para practicar en cualquier lugar y con placer su deporte favorito. With plenty of room for a triplette set of 3 boules and its accessories, it can hold plenty of other convenient items for playing your favourite game anywhere with pleasure. BLACK BLACK / BLACK BLACK: BUROBB AZUL ANTRACITA / ANTHRACITE BLUE : BUROBA NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT 81 BOLSA REPORTER OBUT / REPORTER SPORT BAG DIMENSIONES: L: 26,5 x l: 11,5 x H: 17 cm | MATERIALES : PVC, Nilón, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm DIMENSIONS : L : 26,5 x W : 11,5 x H : 17 cm | MATERIALS : PVC, Nylon, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm Con su aire «retro» deporte, esta bolsa puede llevar su juego triple y hará las veces de bolsa universal y práctica. Será un aliado ideal en sus largas noches de verano, para las partidas apasionadas e inolvidables. With its sporty “retro” style, this bag will hold your triplette set of 3 boules and can also be used as an elegant but convenient carry-all. It will be your ideal companion for long summer evenings with passionate, unforgettable games of pétanque. BLACK BLACK / BLACK BLACK : REPOBB AZUL ANTRACITA / ANTHRACITE BLUE : REPOBA LA BOULE OBUT | NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE 82 SLING BAG / SLING BAG DIMENSIONES: L: 25 x l: 8,5 x H: 30,5 cm | MATERIALES : PVC, Nilón, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm DIMENSIONS : L : 25 x W : 8,5 x H : 30,5 cm | MATERIALS : PVC, Nylon, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm Con su aspecto informal, la mochila «lista para la petanca» le permite conjugar el enfoque ofensivo deportivo con su línea resueltamente contemporánea. Puede llevar fácilmente su juego triple y diversos accesorios, para practicar una petanca proactiva. With its relaxed style, this “pétanque-ready” back-pack combines a dynamic sporty image and resolutely modern lines. It can easily hold a triplette set of 3 boules and various accessories for playing proactive pétanque. BLACK BLACK / BLACK BLACK : SLBOBB NUESTROS PRODUCTOS DE EQUIPAJE / OUR LUGGAGE | LA BOULE OBUT 83 MOCHILA / BACKPACK DIMENSIONES: L: 27 x l: 15 x H: 41 cm | MATERIALES : PVC, Nilón, Poliéster | PARA DIÁMETRO: 65 a 80 mm DIMENSIONS : L : 27 x W : 15 x H : 41 cm | MATERIALS : PVC, Nylon, Polyester | FOR DIAMETER : 65 to 80 mm ¡La mochila resueltamente profesional! Su estilo, su contenido y sus materiales la convierten en la aliada ideal de sus competiciones. Juego triple, boliche, círculo de juego, toalla, he aquí una mochila de la línea deporte, con los colores y el diseño Made in Obut®. The resolutely Pro back-pack! Its style, its capacity and its materials make it your ideal companion for competitions. Carry your triplette set of 3 boules, jack, playing circle and hand-towel in this attractive back-pack with its sporty lines, colours and design Made in Obut®. BLACK BLACK / BLACK BLACK : SDOOBB LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 84 LA BOULE OBUT® NUESTROS ACCESORIOS LA BOULE OBUT® OUR ACCESSORIES LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 85 LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIE 86 6 BOLICHES DE MADERA / 6 BOXWOOD JACKS 5 Boliches de madera lacados color + 1 boliche de madera, grabados OBUT, diámetro 30 mm, homologados competición. Colores combinados. 5 lacquered coloured boxwood jacks + 1 natural colour jack, engraved with OBUT brand name, diameter 30 mm, approved for use in competitions. Assorted colours. 6BBFCP 6 BOLICHES NEGROS, QUE SE RECOGEN CON EL IMÁN / 6 BLACK JACKS FOR LIFTING UP BY MAGNET Nuevo boliche patentado, de material composite negro, que se recoge con el imán, marcado OBUT, diámetro 30 mm, homologado competición. New patented jack, in black composite material, can be picked up by magnet, with OBUT mark, diameter 30 mm, approved for use in competitions. 6BIACP NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIE | LA BOULE OBUT - 87 BOLICHE MADERA INDIVIDUAL / INDIVIDUAL BOXWOOD JACK Boliche de madera lacado color, grabado Obut. Diámetro 30 mm, homologado competición. Vendido por unidad Lacquered coloured boxwood jack, engraved with OBUT brand name. 30 mm diameter, approved for use in competitions. NEGRO / BLACK : BBNOIR GRIS / GREY : BBGRIS VIOLETA / VIOLET : BBVIOLET ROSA / PINK : BBROSE ROJO / RED : BBROUGE AZUL OCÉANO / OCEAN BLUE : BBBLEUOCEAN AZUL REAL / ROYAL BLUE : BBBLEUROI NARANJA / ORANGE : BBORANGE VERDE / GREEN : BBVERT AMARILLO SMILEY / YELLOW SMILEY : BBSMILEY LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES 88 PRODUCTO DE MANTENIMIENTO / MAINTENANCE PRODUCT Desarrollado exclusivamente por OBUT para limpiar y hacer el mantenimiento de su gama de bolas de petanca (para evitar su oxidación). Este producto se aplica tras cada partida y como mínimo una vez al mes si no se utilizan las bolas. Consejo de almacenamiento de las bolas después del mantenimiento: deben ser guardadas en un lugar seco, para evitar la condensación (fuera del maletero de coche). Utilización: vaporizar algunos toques en las bolas y enjugar con el paño OBUT. Sin peligro para el hombre; respeta el medio ambiente. Suministrado con un paño enjuga bolas de microfibra. Vaporizador 50 ml. Developed exclusively by OBUT for cleaning and maintaining its complete range of pétanque boules (to prevent them rusting). This product is to be applied after every game, and at least once every month if the boules are not used. Advice for storing boules after maintenance: they must be stored in a dry place to avoid condensation (e.g., not in a car boot). Advice for use: spray a little of the product on the boules and wipe with an OBUT small wiping cloth. Not dangerous for people or for the environment. Comes with a small microfibre cloth for wiping boules. 50 ml spray. PEBOCP LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES 90 IMÁN RECOGE BOLAS LE GLANEUR / GLANEUR BOULE LIFTER MAGNET Con un gesto suave y fácil, recoja su juego triple al final de cada punto jugado. Al aportar más confort en la práctica de su deporte, el imán recoge bolas «Le Glaneur» es el compañero de juego ideal. With an easy, smooth gesture, you can pick up your boules after every «mène» (or “end”). The “Glaneur” boule lifter is an ideal playing accessory, which is very convenient for playing your game. Enganchado a su cinturón o a su pantalón con el clip, el imán recoge bolas se hará discreto, insertando la parte imantada en el clip. Fitted onto your belt or trousers by its clip, the boule lifter is discreet with the magnet part folded back onto the clip. Su sistema único permite recoger las bolas y los boliches mediante su imán. El sistema de imán y la ergonomía de la parte baja permiten una toma ideal que se adapta a todos los diámetros de bolas. La banda de la firma de la marca mejora la resistencia y el dominio del instrumento. Longitud: 90 cm Materiales: metal, imán, correa de poliéster. Se suministra con un boliche negro que puede recogerse con el imán With its unique system, boules and certain jacks can be picked up by magnet. The magnetizing system and the ergonomic design of the bottom part provide ideal grip that adapts to all diameters of boules. The brand’s signature band improves the tool’s grip and control. Length: 90cm Materials: metal, magnet, polyester strap Comes with a black jack designed to be lifted by magnet AOCP LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES 92 NECESER DE PETANCA / PETANQUE KIT Neceser de petanca: 1 doble metro desarrollado por OBUT específicamente para la petanca (con espacio para guardar 1 boliche) + marcador de resultado con anillo llavero + 1 boliche de madera lacado color, homologado competición, grabado OBUT + 1 paño enjuga bolas de petanca (dimensiones 20 x 20 cm), de microfibra (80% poliéster, 20% poliamida) muy absorbente, compacto y resistente (se lava a máquina). Pétanque kit: One 2-metre tape measure developed by OBUT specially for pétanque (with space for storing 1 jack) + 1 score keeper with key-ring + 1 coloured lacquered boxwood jack, approved for use in competitions, engraved with OBUT brand name + 1 machine-washable, very absorbent, compact and resistant small wiping cloth (20 x 20cm, for wiping pétanque boules) in microfibre (80% polyester, 20% polyamide). NPOCP DOBLE- METRO OBUT / 2-METRE TAPE MEASURE Doble metro específico petanca con compás, trazador, portaboliche + 1 boliche de madera lacado color, homologado competición, grabado OBUT. Special petanque 2-metre tape measure with pair of dividers, circle marker, jack holder + 1 coloured lacquered boxwood jack, approved for use in competitions, engraved with OBUT brand name. MOBCP NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT 93 METRO PLEGABLE / FOLDING RULE Metro plegable de tirilla de fibra de vidrio. Ligero y resistente, no se tuerce. Conforme con la Directiva MID 2004-22-CE Módulo D. Fibreglass folding rule with pull-out extension. Light and strong, does not twist. Complies with Directive MID 2004-22-CE Module D. MTICP MARCADOR DE RESULTADOS / SCORE MARKER Marcador de resultados con llavero. Muestra permanentemente el resultado de los 2 equipos. Score keeper with key-ring. Continually displays the scores of both teams. AZUL CIELO / SKY BLUE : MARCPCI AZUL MARINO / NAVY BLUE : MARCPMA LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES 94 APLICACIÓN mMESURE / mMESURE APPLI Con su visualización de las bolas que ganan situdas alrededor del boliche, la aplicación Mmesure de Obut permite calcular rápida y sencillamente, con precisión, y sin ningún riesgo de contacto con los elementos del terreno, la distancia bolas/boliche. With its display of the winning boules around the jack, Obut’s mMesure application quickly and precisely calculates distances between boules and the jack, with no risk of contact with the elements on the ground. GRATIS FREE LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES 96 3 PAÑOS + 3 BOLICHES / 3 SMALL WIPING CLOTHS + 3 JACKS 3 paños enjuga bolas de petanca (dimensiones 20 x 20 cm), de microfibra (80% poliéster, 20% poliamida), muy absorbentes, compactos y resistentes (lavables a máquina) + 3 boliches madera lacados color, homologados competición, grabados OBUT. 3 small compact, wear-resistant wiping cloths for petanque boules (dimensions 20 x 20cm), in very absorbent machine-washable microfibre (80% polyester, 20% polyamide) + 3 coloured lacquered boxwood jacks, approved for use in competitions, engraved with OBUT brand name. 3CHIF3BFCP NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT 97 LOTE DE 21 BOLICHES DE MADERA / LOT OF 21 BOXWOOD JACKS Lote de 21 boliches de madera lacados color, grabados OBUT, diámetro 30 mm, homologados competición. Colores combinados. Lot of 21 lacquered coloured boxwood jacks, engraved with OBUT brand name. 30 mm diameter, approved for use in competitions. Assorted colours. BCOULOCP LOTE DE 12 PAÑOS / LOT OF 12 SMALL WIPING CLOTHS Paños enjuga bolas de petanca. Dimensiones: 20 x 20 cm, de microfibra (80% poliéster, 20% poliamida), muy absorbentes, compactos y resistentes (lavables a máquina). Colores combinados. Small wiping cloths for petanque boules. Dimensions : 20x20 cm, in microfibre (80 % polyester, 20% polyamide) very absorbent, compact, wear-resistant and machine-washable. Assorted colours. PCHIFOCP NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT 99 CÍRCULO DE PETANCA RÍGIDO / RIGID PLAYING CIRCLE FOR PETANQUE Diámetro interior 50 cm. Sencillez máxima de juego. Visibilidad incomparable para los jugadores y el público. Poliamida choque resistente a los impactos de las bolas y que se adapta a las deformaciones del suelo. En permanencia sobre el terreno. Asegura la correcta posición en los suelos del terreno de petanca. Sólido, práctico e indispensable. En conformidad con el reglamento oficial de la Federación Internacional (F.I.P.J.P.) Inner diameter 50 cm. Maximum simplicity for your games. Incomparable visibility for players and spectators. Shockresistant polyamide withstands knocks from boules and adapts to uneven surface. Permanently on the ground. Keeps the playing surface in good condition. Strong, convenient and indispensable. Complies with official International Federation regulations (F.I.P.J.P.). ROJO POR UNIDAD / SINGLY RED : CERCLERIR AMARILLO POR UNIDAD / SINGLY YELLOW : CERCLERIJ NEGRO POR UNIDAD / SINGLY BLACK : CERCLERIN LOTE DE 12 (COLORES SURTIDOS) / LOT OF 12 (Assorted colors) : PCERCLRI CÍRCULO DE PETANCA PLEGABLE / FOLDING PLAYING CIRCLE FOR PETANQUE Diámetro interior 50 cm. Asegura el buen comportamiento en los suelos de las boleras o campos de petanca. Visibilidad incomparable para los jugadores y el público. Poliamida, botón de presión acero. Homologado en competición por la FIPJP. Dimensiones del círculo plegado: 23x7x3 cm. Inner diameter 50 cm. Keeps the playing surface in good condition. Incomparable visibility for players and spectators. Polyamide, with steel press-stud. Approved for use in competitions by F.I.P.J.P. Dimensions of folded circle: 23x7x3 cm. POR UNIDAD / SINGLY : CERCLEPLOCP LOTE DE 12 / LOT OF 12 : PCERCLPL LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES 100 PARAGUAS / UMBRELLA Gran paraguas del tipo golf, ligero y resistente. 100% poliéster. Abertura automática. Mástil de aluminio. Asa de aluminio y espuma antideslizante. Alambres totalmente de fibra de vidrio. 8 paneles negros, con 4 que llevan el logotipo OBUT amarillo. Large golf-type umbrella, light and strong. 100% polyester. Opens automatically. Aluminium shaft. Aluminium handle and non-slip foam. Ribs entirely in fibreglass. 8 black panels: 4 panels with yellow OBUT logo. PARANOIR NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES | LA BOULE OBUT 101 PORTALÁPICES / PENCIL-HOLDER En su oficina, cerca de su teléfono… Esta bola, de acero inoxidable, de fondo plano, con logotipo OBUT grabado, es ideal como portalápices. Suministrado en su caja de regalo. On your desk, beside your telephone... This flat-bottomed stainless steel boule, with an engraved OBUT logo, is an ideal pencil-holder. Delivered in a gift box. PCRBI Véase / See p.70 PISAPAPELES / PAPER-WEIGHT En su oficina, cerca de su teléfono… Esta bola, de acero inoxidable, de fondo plano, con logotipo OBUT grabado, es ideal como pisapapeles. Suministrado en su caja de regalo. On your desk, beside your telephone...A flatbottomed stainless steel boule, with an engraved OBUT logo, ideal for a paper-weight. Delivered in a gift box. PPAPBI Véase / See p.70 LA BOULE OBUT | NUESTROS ACCESORIOS / OUR ACCESSORIES 102 JUEGO OBUT PETANQUE 2 / OBUT PÉTANQUE 2 VIDEO GAMES ¡Apunte, tire... juegue! Point, shoot… play! Cree su equipo y ¡llévelo hasta los campeonatos del mundo! Form your team and bring it to the world championships! Como en el campeonato, encuentre la cordialidad y la táctica de la petanca. Varios niveles de dificultad, desde el principiante hasta el jugador experimentado. 8 terrenos alrededor del mundo y 4 tipos de pavimentos. Número de jugadores: 1-4. PS3 Juegue tan sencillamente como con verdaderas bolas, gracias a la maneta de detección de movimientos PlayStation® Move. XBOX Juegue tan sencillamente como con verdaderas bolas, gracias a Kinect™. Whether for an ordinary end or a championship, find all the sociability and tactics of petanque. Several levels of difficulty, from beginner to experienced player. 8 pitches around the world and 4 types of ground surfaces. Number of players: 1 - 4. PS3 Play as easily as with real boules, using the PlayStation® Move movement detection joystick. XBOX Play as easily as with real boules, thanks to Kinect™. PS3 : JP2PS3 XBOX : JP2XBOX LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 104 LA BOULE OBUT® NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR LA BOULE OBUT® OUR CLOTHING LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 105 LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING 106 GORRA / CAP Gorra de 6 paneles. 100% algodón, talla única. Visera preconformada. Ajuste mediante correa de cuero, ajustable. Logotipos OBUT bordados en delantera y trasera del modelo. Cap with 6 panels. 100% cotton, one size only. Preformed peak. Tightened by adjustable leather strap. Embroidered OBUT logo on front & back. AZUL / BLUE : C5CABU GRIS / GREY : C5CAGR CRUDO / ECRU : C5CAEC ROSA / PINK : C5CAPI NEGRO / BLACK : C5CANO VERDE / GREEN : C5CAVE NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT - 107 CAMISETA NIÑO / CHILD’S TEE-SHIRT Camiseta ligera 100% algodón. Mangas cortas, cuello redondo, corte clásico, serigrafías en el pecho y en la manga lado izquierdo. Tallas de 4 a 12 años. Light 100% cotton jersey. Short sleeves, round neck, classic cut, with screen printing on chest and on left sleeve. Sizes 4 to 12 years. GRIS / GREY : C5TEGR AZUL CIELO / SKY BLUE : C5TEBU VERDE / GREEN : C5TEVE CHALECO CON CAPUCHA, NIÑO / CHILD’S HOODED GILET Moltón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores, cuello con capucha. Serigrafía OBUT lado corazón. Bordado parche OBUT en bolsillo derecho y bordado decoración en los codos. Tallas de 4 a 12 años. 100% cotton fleece. 2 outside pockets, hooded collar. OBUT screen printing on left chest. Embroidered OBUT patch on right pocket and decorative embroidery on elbows. Sizes 4 to 12 years. AZUL CIELO / SKY BLUE: C5GEBU AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5GENV LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING 110 CAMISETA MUJER / LADIES’ TEE-SHIRT Camiseta ligera 100 % algodón. Mangas cortas, cuello en V, corte curvado, serigrafía OBUT en el pecho y en la manga lado derecho. Tallas S a 3XL Light 100% cotton jersey. Short sleeves, V-neck, close-fitting, OBUT screen printing on chest and left sleeve. Sizes S to 3XL ROSA / PINK : C5TFRO AZUL CIELO / SKY BLUE : C5TFBU CRUDO / ECRU : C5TFEC CHALECO CON CAPUCHA, MUJER / LADIES’ HOODED GILET Moltón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores, cuello con capucha. Serigrafía OBUT lado corazón. Bordado parche OBUT en bolsillo derecho y bordado decoración en los codos. Tallas S a 3XL 100% cotton fleece. 2 outside pockets, hooded collar. OBUT screen printing on left chest. Embroidered OBUT patch on right pocket and decorative embroidery on elbows. Sizes S to 3XL CRUDO / ECRU : C5GFEC AZUL CIELO / SKY BLUE: C5GFBU LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING 112 POLO MUJER / LADIES’ POLO SHIRT 100% algodón slub. Mangas cortas, cuello de botones, corte curvado. Bordado parche OBUT lado corazón y «55» en manga lado derecho. Tallas S a 3XL 100% slub (flamed) cotton. Short sleeves, buttoned neck, close fitting. Embroidered OBUT patch on left chest and “55” on right sleeve. Sizes S to 3XL BLANCO / WHITE : C5PFBL ROSA / PINK : C5PFRO AZUL CIELO / SKY BLUE : C5PFBU NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT 113 CAMISETA HOMBRE / MEN’S TEE-SHIRT Camiseta ligera 100 % algodón. Mangas cortas, cuello redondo, corte clásico, serigrafía OBUT en el pecho y en la manga lado izquierdo. Tallas S a 3XL Light 100% cotton jersey. Short sleeves, round neck, classic cut, OBUT screen printing on chest and on left sleeve. Sizes S to 3XL AMARILLO / YELLOW : C5THJA ROSA / PINK : C5THRO CRUDO / ECRU : C5THEC AZUL CIELO / SKY BLUE: C5THBU GRIS / GREY : C5THGR VERDE / GREEN : C5THVE POLO HOMBRE / MEN’S POLO SHIRT Malla piqué 100% algodón. Cuello lados, botones, mangas cortas, corte clásico. Bordado parche OBUT lado corazón y «55» en manga lado derecho. Tallas S a 3XL 100% knitted cotton. Ribbed buttoned neck, short sleeves, classic cut. Embroidered OBUT patch on left chest and “55” on right sleeve. Sizes S to 3XL AZUL CIELO / SKY BLUE: C5PHBU NEGRO / BLACK : C5PHNO AMARILLO / YELLOW : C5PHJA VERDE / GREEN : C5PHVE BLANCO / WHITE : C5PHBL NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT 115 CAMISA HOMBRE / MEN’S SHIRT Popelina 100% algodón. Mangas largas, corte clásico y cuello de punta con botones. Bordado parche OBUT lado corazón y «55» en manga lado derecho. Tallas S a 3XL 100% cotton poplin. Long sleeves, classic cut and button-down collar. Embroidered OBUT patch on left chest and “55” on right sleeve. Sizes S to 3XL AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5CHNV BLANCO / WHITE : C5CHBL CHALECO CON CAPUCHA, HOMBRE / MEN’S HOODED GILET Moletón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores, cuello con capucha. Serigrafía OBUT lado corazón. Bordado parche OBUT en bolsillo derecho y bordado decoración en los codos. Tallas S a 3XL 100% cotton fleece. 2 outside pockets, hooded collar. OBUT screen printing on left chest. Embroidered OBUT patch on right pocket and decorative embroidery on elbows. Sizes S to 3XL AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5GHNV GRIS / GREY : C5GHGR AZUL CIELO / SKY BLUE : C5GHBU LA BOULE OBUT | NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING 116 CHALECO CUELLO MONTANTE / GILET WITH STAND-UP COLLAR Moltón 100% algodón. 2 bolsillos exteriores. Cuello lados, montante. Bordado parche OBUT en el pecho y refuerzos de los codos cosidos. Tallas S a 3XL 100% cotton fleece. 2 outside pockets. Ribbed standup collar. Embroidered OBUT patch on chest and stitched elbow reinforcement patches. Sizes S to 3XL AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5GMNV CHUBASQUERO / WINDCHEATER 100 % poliéster. 2 bolsillos exteriores de cremallera, 1 bolsillo interior con scratch, cuello montante, corte clásico. Bordado parche OBUT lado corazón y «55» en manga lado derecho. Tallas S a 3XL 100% polyester. 2 zipped outside pockets, 1 inside pocket with Velcro closure, stand-up collar, classic cut. Embroidered OBUT patch on left chest and “55” on right sleeve. Sizes S to 3XL GRIS / GREY : C5VMGR AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5VMNV NUESTRAS PRENDAS DE VESTIR / OUR CLOTHING | LA BOULE OBUT 117 PARKA CALIENTE / WARM PARKA 95% Poliéster / 5% Spandex – Tejido exterior anti-agua. Forro interior 100% poliéster. Corte clásico. Cierre mediante cremallera, cuello montante, capucha escondida en cuello cremallera. Mangas amovibles mediante cremallera, con asas ajustables por tira scratch. 4 bolsillos exteriores cremallera con 2 en el pecho. Bordado parche OBUT lado corazón y «55» en manga lado derecho. Tallas S a 3XL 95% Polyester / 5% Spandex water-repellent outer fabric. 100% polyester internal lining. Classic cut. Zipped closure, stand-up collar, hood hidden in zipped collar. Zipped removable sleeves, with cuffs adjustable by Velcro tab. 4 zipped outside pockets including 2 on chest. Embroidered OBUT patch on left chest and “55” on right sleeve. Sizes S to 3XL NEGRO / BLACK : C5BMNO AZUL MARINO / NAVY BLUE : C5BMNV LA BOULE OBUT | HISTORIQUE/HISTORICAL 118 LA BOULE OBUT® ¿DÓNDE COMPRAR? LA BOULE OBUT® WHERE CAN YOU BUY ? LES BOULES/THE BOULES | LA BOULE OBUT 119 LA BOULE OBUT | ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ? 120 En www.obut.com On www.obut.com Consulte y haga su pedido en sólo unos clics. Pague en un sitio internet protegido y su pedido queda registrado. Recibirá enseguida por correo electrónico la confirmación del pago y del pedido y será informado también el día del envío del paquete. Browse and place your order with just a few clicks. Pay on a secure site and your order will be booked. By return e-mail, you will receive confirmation of the payment and the order, and you will also be informed of the date of dispatch of the package. Por teléfono By phone Al + 33 (0)4 77 45 57 00 de lunes a jueves, de 8:00 a 18:00 y viernes de 8:00 a 17:00 Nuestro equipo comercial está a su escucha y contestará con placer a sus preguntas y comentarios, para estar siempre cerca de usted, servirle mejor y asesorarle, ya que su satisfacción es nuestra prioridad. Registramos todos los pedidos por tarjeta bancaria o giro bancario. PEDIDO HOY, ENVIADO ENSEGUIDA ORDERED TODAY, SHIPPED IMMEDIATELY ¡+ DE 45.000 JUEGOS DE COMPETICIÓN EN STOCK! OVER 45,000 SETS OF COMPETITION BOULES IN STOCK! ENTREGAS POR TODO EL MUNDO ... WE DELIVER ANYWHERE IN THE WORLD ... Phone +33(0)477455700 Monday to Thursday 8:00am to 18:00pm and Friday 8:00am to 17:00pm. Our sales staff is at your disposal, and will be pleased to answer your questions and comments, to be always attentive to your needs, and to better serve you and advise you, since your satisfaction is our priority. We book all orders paid by debit card and bank transfer. HOTLINE EN SAINT BONNET LE CHÂTEAU FRANCIA HOTLINE IN SAINT BONNET LE CHÂTEAU FRANCE PAGO SEGURO SECURE PAYMENT ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ? | LA BOULE OBUT - 121 En tiendas OBUT® In the OBUT® shops Paris 60, Avenue de la République 75011 PARIS - FRANCE Tél.: +33 1 47 00 91 38 If you wish to know the opening times of our shops, please see our website at www.obut.com section: services & advice / OBUT® shops St-Bonnet-le-Château 5, Route du Cros 42380 ST-BONNET-LE-CHÂTEAU - FRANCE Tél.: +33 4 77 45 57 00 Vallauris 1193, Chemin de Saint-Bernard 06220 VALLAURIS - FRANCE Tél.: +33 4 93 64 11 36 Si desea conocer los horarios de apertura de nuestras tiendas, consulte nuestra página web www.obut.com, apartado: servicios y consejos / Las Tiendas OBUT® Sobre el terreno On the spot Acérquese a nuestros camiones OBUT® en las grandes manifestaciones de petanca. Also see our OBUT trucks at all major petanque events… Una gama incomparable de bolas de competición, accesorios y ropa, en los lugares donde se celebran las competiciones An incomparable choice of competition boules, accessories and clothes, on the spot at the places where competitions are held! + de 40 fechas por toda Francia, con los consejos de verdaderos profesionales. More than 40 dates throughout France with the warm welcome of enthusiasts and the advice of real professionals. Síganos también en: Also come and see us at: LA BOULE OBUT | ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ? 122 Nuestros vendedores expertos obut® Our OBUT® expert retailers 01 - Ain J2P SPORT ǀ SPORT 2000 - AMBERIEU - 04 74 38 94 50 CHRISTIAN SPORT LECLERC DIS ǀ INTERSPORT - ARBENT 04 74 77 45 41 NL SPORT SARL ǀ INTERSPORT - BOURG-EN-BRESSE 04 74 47 33 09 02 - Aisne GPN SPORT SARL ǀ INTERSPORT - LAON - 03 23 26 02 19 VALOIS SPORT DIFFUSION ǀ SPORT 2000 - VILLERS COTTERETS - 03 23 76 32 05 03 - Allier MONTSPORT ǀ SPORT 2000 - CREUZIER LE VIEUX 04 73 28 53 34 LE RALLYE SPORTS ǀ INTERSPORT - PREMILHAT 04 70 29 08 26 SPORT CENTRE DIFFUSION ǀ INTERSPORT - MOULINS 04 70 44 01 82 04 - Alpes-de-Haute-Provence A.R.B. SPORT ǀ INTERSPORT - MANOSQUE - 04 92 72 31 37 07 - Ardèche SAS COMTE & ASSOCIES ǀ INTERSPORT - AUBENAS 04 75 89 20 98 NICODIS ǀ ST PERAY - 04 75 41 31 39 L’HOMME DES BOIS ǀ DAVEIZIEUX - 04 75 32 18 09 LA CABANE du PECHEUR ǀ AUBENAS - 04 75 37 44 56 SOUBEYRAND SPORT ǀ INTERSPORT - TOURNON SUR RHONE - 04 75 08 54 17 17 - Charente-Maritime QUADRASPORTS SAS ǀ INTERSPORT - ROYAN 05 46 22 18 40 SANTAQUADRA ǀ INTERSPORT - SAINTES - 05 46 90 65 11 VAG SPORT ǀ INTERSPORT - ROCHEFORT - 05 46 84 77 86 30 - Gard COUPES LANGUEDOC ǀ NIMES - 04 66 29 59 78 CEVENNES SPORTS ǀ INTERSPORT - ALES - 04 66 54 35 35 MONTI HOLDING ǀ SPORT 2000 - BAGNOLS/CEZE 04 66 33 03 40 19 - Corrèze INNOVATION SPORT ǀ INTERSPORT - BRIVE LA GAILLARDE - 05 55 18 09 60 SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - USSEL 05 55 46 17 93 31 - Haute-Garonne SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - ROUFFIAC TOLOSAN - 05 62 22 24 20 SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - LABEGE 05 61 39 22 39 SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - PURPAN TOULOUSE - 05 34 50 89 70 BRUGUIERES SPORTS & LOISIRS ǀ LES PROS DU SPORT BRUGUIERES - 05 62 79 39 42 MAT MAT SPORT ǀ ST ALBAN - 05 61 70 64 50 TROPHEES SPORT WINNER ǀ TOULOUSE - 05 61 44 14 159 20 - Corse GPA SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - AJACCIO 04 95 10 36 18 MARANA SPORT ǀ EUROPECHE - BORGO - 04 95 36 07 03 SPORT SUD SARL ǀ INTERSPORT - PORTO VECCHIO 04 95 72 33 34 ORCHIDEE SARL ǀ INTERSPORT - PROPRIANO 04 95 70 67 48 21 - Côte-d’or BERNARD SPORT ǀ INTERSPORT - BEAUNE - 03 80 22 12 82 ISA QUETIGNY ǀ INTERSPORT - QUETIGNY - 03 80 46 01 10 ISA CHENOVE ǀ INTERSPORT - CHENOVE - 03 80 52 16 88 QUINTALLET SPORT ǀ SPORT 2000 - MONTBARD 03 80 81 55 34 22 - Côtes-d’Armor JOG DISTRIBUTION ǀ SPORT 2000 - TREGUEUX (ST BRIEUC) - 02 96 76 14 04 09 - Ariège SA SECEL ǀ INTERSPORT - PAMIERS - 05 61 68 42 00 SA CARBONNE ǀ SPORT 2000 - ST LIZIER - 05 34 14 01 82 24 - Dordogne CENTRE SPORT 24 ǀ INTERSPORT - BERGERAC 05 53 74 58 58 10 - Aube SODIROM SAS ǀ SP & LOIS E. LEC. - ROMILLY/SEINE 03 25 39 58 88 25 - Doubs GEANT FOOT FRANOIS ǀ FRANOIS - 03 81 59 00 94 MIJOUX SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - PONTARLIER 03 81 39 47 03 MONTBELIARD SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT MONTBELIARD - 03 81 90 50 60 11 - Aude COCHI SARL ǀ SPORT 2000 - LEZIGNAN-CORBIERES 04 68 27 20 21 12 - Aveyron SP.LOISIRS AVEYRON ǀ INTERSPORT - VILLEFRANCHE DE ROUERGUE - 05 65 65 11 90 SAS TEAM SPORT ǀ INTERSPORT - RODEZ - 05 65 62 40 83 13 - Bouches-du-Rhône SPORT & JEUX ǀ INTERSPORT - SALON de PROVENCE 04 90 44 00 74 EMY SPORTS ǀ INTERSPORT - ISTRES - 04 42 11 04 53 14 - Calvados LOISIRS DIFFUSION ǀ INTERSPORT - MONDEVILLE 02 31 35 57 10 LOISIRS DIFFUSION ǀ INTERSPORT - ROTS - 02 31 24 92 39 SAS MORTAGNE ǀ SPORT 2000 - FALAISE - 02 31 40 13 33 VIRE LOISIRS ǀ INTERSPORT - VIRE - 02 31 66 23 24 15 - Cantal ABC SPORT ǀ INTERSPORT - ST FLOUR - 04 71 60 38 38 16 - Charente ANGIBAUD-FRADET ǀ INTERSPORT - CHATEAUBERNARD 05 45 32 00 65 AF SOYAUX ǀ INTERSPORT - SOYAUX - 05 45 93 21 00 26 - Drôme MTM SPORTS ǀ EUROPECHE - MONTELIMAR - 04 75 53 07 50 4S SPORT ǀ INTERSPORT - MONTELIMAR - 04 75 92 49 24 SA VALSPORT ǀ INTERSPORT - ST MARCEL LES VALENCE 04 75 55 78 78 FORUM CHASSE PECHE ǀ BOURG LES VALENCE 04 75 40 95 49 SARL LIVSPORT ǀ INTERSPORT - LORIOL - 04 75 61 16 43 ROM’SPORT ǀ INTERSPORT - ROMANS - 04 75 70 00 40 27 - Eure LEGRAND SAS ǀ INTERSPORT - EVREUX GUICHAINVILLE 02 32 23 66 90 28 - Eure et Loir CHARTRAIN SPORT ǀ INTERSPORT - LUCE - 02 37 24 24 70 TK SPORT ǀ SPORT 2000 - BARJOUVILLE - 02 37 90 40 20 SARL DITRISPORT ǀ INTERSPORT - DREUX - 02 37 50 20 03 29 - Finistère TECHNISPORT ǀ INTERSPORT - QUIMPER - 02 98 90 09 12 SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - PLOUDALMEZEAU 02 98 38 12 12 32 - Gers TRIATHLON SPORT ǀ INTERSPORT - AUCH - 05 62 61 89 89 33 - Gironde VERSPORT SA ǀ INTERSPORT - LIBOURNE - 05 57 55 45 75 SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - LESPARRE de MEDOC - 05 56 41 62 20 SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - LANGON 05 57 98 08 26 CAP SPORT PLANETE ǀ BEGLES - 05 56 85 34 45 ENVIS ǀ INTERSPORT - ST-MÉDARD EN JALLES 05 56 70 00 08 CAP BASSIN SPORT ǀ INTERSPORT - BIGANOS 05 57 17 19 79 34 - Hérault CAHUHA SARL ǀ INTERSPORT - ST CLEMENT de RIVIERE 04 99 63 67 10 MF DIFFUSION SA ǀ INTERSPORT - BEZIERS - 04 67 39 37 60 SPORTIS SARL ǀ INTERSPORT - LATTES - 04 67 22 88 10 SARL EAB ǀ SPORT 2000 - LUNEL - 04 67 83 66 10 SPORTS AGATHOIS ǀ SPORT 2000 - AGDE - 04 67 01 37 75 MICRIS SARL ǀ INTERSPORT - BALARUC-le-VIEUX 04 67 43 99 82 PLEIN AIR ǀ FRONTIGNAN - 04 67 48 15 76 SARL GESY SPORT ǀ SPORT 2000 - CLERMONT l’HERAULT 04 67 96 19 57 35 - Ille-et-Vilaine POLE OUEST ǀ INTERSPORT - PACE - 02 99 85 21 90 38 - Isère LOISIR 2000 ǀ ST MARCELLIN - 04 76 38 13 51 GOZZI SPORTS SA ǀ SPORT 2000 - VOIRON - 04 76 05 83 02 GOZZI SPORTS SA ǀ SPORT 2000 - BOURGOIN JALLIEU 04 37 03 26 90 MACSPORT INTERSPORT ǀ INTERSPORT - ST EGREVE 04 76 56 07 80 MACSPORT INTERSPORT ǀ INTERSPORT - ST MARTIN d’HERES - 04 58 78 15 97 LIMONY SPORT ǀ INTERSPORT - SALAISE - 04 74 11 14 50 SPORT DIFF ǀ VIENNE - 04 74 78 48 55 39 - Jura TISSOT SPORTS SA ǀ INTERSPORT - DOLE - 03 84 72 62 92 NBS SYNERGIE ǀ SPORT 2000 - MONTMOROT 03 84 86 16 70 ¿DÓNDE COMPRAR? / WHERE CAN YOU BUY ? | LA BOULE OBUT 123 40 - Landes CAP LANDES SPORT ǀ INTERSPORT - BISCAROSSE 05 58 07 44 44 DROP 40 ǀ INTERSPORT - ST PAUL LES DAX - 05 58 91 15 15 SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - SOUSTONS 05 58 41 40 00 42 - Loire VILLARS SPORT ǀ INTERSPORT - MABLY - 04 77 71 00 21 SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - ANDREZIEUXBOUTHEON - 04 77 93 00 03 TWINNER ǀ TWINNER - MONTBRISON - 04 77 96 36 63 SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - FIRMINY - 04 77 56 06 43 43 - Haute-Loire SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - VALS PRES LE PUY 04 71 02 96 04 44 - Loire-Atlantique SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - TRIGNAC - 02 40 90 40 58 SAS PRESQU’ÎLE SPORT ǀ INTERSPORT - GUERANDE 02 51 73 03 73 SPORT&LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - ST BREVIN 02 40 64 42 35 SPORT OCEANE ǀ INTERSPORT - REZE - 02 51 11 36 36 45 - Loiret EQUIP SPORT ǀ INTERSPORT - AMILLY - 02 38 89 20 00 GIEN SPORTS ǀ INTERSPORT - GIEN - 02 38 05 04 04 SPORT PER SAS ǀ INTERSPORT - ST PERE sur LOIRE 02 38 27 03 13 46 - Lot CAHORS SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - CAHORS 05 65 53 31 31 CAP SPORT PLANETE ǀ INTERSPORT - CAPDENAC 05 65 50 92 00 47 - Lot-et-Garonne SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - VILLENEUVE/LOT 05 53 01 58 67 LMH SPORT ǀ INTERSPORT - BOE - 05 53 98 50 10 48 - Lozère SARL 4 M SPORT ǀ SPORT 2000 - MENDE - 04 66 49 25 02 ADS SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - MARVEJOLS 04 66 32 15 17 49 - Maine et Loire STADIUM ǀ INTERSPORT - ANGERS BEAUCOUZE 02 41 73 32 87 JB SPORT ǀ INTERSPORT - CHOLET - 02 41 71 27 63 60 - Oise PROSPORT ǀ INTERSPORT - ST MAXIMIN - 03 44 27 38 00 PROSPORT VI ǀ INTERSPORT - NOYON - 03 44 93 27 60 SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - CHAMBLY 01 30 28 93 00 62 - Pas-de-Calais PROSPORT ǀ INTERSPORT - ST MARTIN LES BOULOGNE 03 91 90 06 80 SARL ALL SPORTS ǀ INTERSPORT - BETHUNE - 03 21 01 65 00 CLOROVIS ǀ INTERSPORT - BERCK SUR MER - 03 21 89 43 10 63 - Puy-de-Dôme SPORT ISSOIRE ǀ INTERSPORT - MOZAC - 04 73 38 24 64 RALLYE SPORT ǀ INTERSPORT - THIERS - 04 37 57 16 00 SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - ISSOIRE - 04 73 89 93 77 64 - Pyrénées-Atlantiques DP SPORT ǀ INTERSPORT - PAU - 05 59 02 99 38 65 - Hautes-Pyrénées GAM SPORT SA ǀ INTERSPORT - TARBES - 05 62 44 09 13 66 - Pyrénées-Orientales INCA SARL ǀ INTERSPORT - PERPIGNAN - 04 68 21 83 28 ARGELES SPORT RETAIL ǀ SPORT 2000 - ARGELES 04 68 88 06 22 67 - Bas-Rhin SARL SADASEL ǀ INTERSPORT - SCHWEIGHOUSE SUR MODER - 03 88 07 20 20 STATION LOISIRS ǀ SPORT 2000 - ILLKIRCH - 03 88 66 19 10 SPORT ET LOISIRS ǀ INTERSPORT - DORLISHEIM 03 88 48 23 90 TABAC FETSCH ǀ LAUTERBOURG - 03 88 94 80 13 LIBERTY SPORT ǀ SPORT 2000 - SELESTAT - 03 88 82 87 95 68 - Haut-Rhin SLDIS EURL ǀ SP & LOIS E. LEC.CERNAY - 03 89 83 83 83 ST LOUIS SPORT ǀ INTERSPORT - ST LOUIS - 03 89 70 05 35 69 - Rhône SPORT DEPOT ǀ BELLEVILLE/SAÔNE - 04 74 69 64 24 JBL PÉTANQUE ǀ VILLEFRANCHE/SAÔNE - 04 37 55 47 25 FANNY COUPES ǀ LA MULATIERE - 04 72 39 12 99 FLAM SAS ǀ INTERSPORT - VILLEURBANNE - 04 37 57 16 00 MOREL SPORT ǀ INTERSPORT - CRAPONNE 04 78 34 01 78 50 - Manche LOISIRS DIFFUSION ǀ INTERSPORT LA GLACERIE(CHERBOURG) - 02 33 88 07 62 AVRANCHES LOISIRS ǀ INTERSPORT - AVRANCHES 02 33 79 46 57 71 - Saône-et-Loire HEXA’SPORT ǀ INTERSPORT - MONTCEAU LES MINES 03 85 69 08 40 HEXA’SPORT ǀ INTERSPORT - LE CREUSOT - 03 85 55 39 19 MACKS ǀ SPORT 2000 - CHAUFFAILLES - 03 85 26 05 57 MONNIER SPORT ǀ INTERSPORT - CHALON SUR SAONE 03 85 42 73 40 SARL SPORT ǀ TWINNER - MACON - 03 85 22 05 05 51 - Marne SPORT CHAMP’ ǀ INTERSPORT - CORMONTREUIL 03 26 82 82 15 72 - Sarthe LA FLECHE SPORT ǀ INTERSPORT - LA FLECHE 02 43 48 17 55 52 - Haute-Marne COMPTOIR DU JARDINIER/ LA MAIN VERTE ǀ EUROPECHE VILLIERS LE SEC - 03 25 01 66 66 73 - Savoie LE RALLYE SPORT ǀ INTERSPORT - CHAMBERY 04 79 62 34 44 SARL AVENIR DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - GILLY SUR ISERE - 04 79 32 45 08 SPORT 2000 ǀ SPORT 2000 - ST JEAN DE MAURIENNE 04 79 83 07 25 INTERSPORT ǀ INTERSPORT - LE PONT DE BEAUVOISIN 04 76 32 91 09 SAS FRASTEYA SPORT ǀ SPORT 2000 - ST ALBAN LEYSSE 04 79 33 51 06 53 - Mayenne FRANCK SPORTS III ǀ INTERSPORT - LAVAL ST BERTHEVIN 02 43 69 40 00 SA MOTTE ǀ INTERSPORT - MAYENNE - 02 43 00 96 90 54 - Meurthe-et-Moselle INTERSPORT ǀ INTERSPORT - MT ST MARTIN 03 82 39 53 40 57 - Moselle SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - SARREBOURG 03 87 03 13 52 58 - Nièvre JUDO SPORTS ǀ SPORT 2000 - COSNES SUR LOIRE 03 86 26 78 81 59 - Nord LOISIR PECHE ǀ BOUCHAIN - 03 27 25 32 52 PROSPORT ǀ INTERSPORT - LOMME - 03 28 82 93 10 SARL SPORTS ET LOISIRS ǀ INTERSPORT GRANDE SYNTHE - 03 28 25 42 70 74 - Haute-Savoie FREE SPORT ǀ INTERSPORT - EPAGNY - 04 50 22 28 22 76 - Seine-Maritime SARL ANQUETIL SPORT ǀ SPORT 2000 - ELBEUF 02 35 81 15 40 BARENTIN SPORT ǀ INTERSPORT - BARENTIN 02 32 98 37 17 TOURVILLE SPORT ǀ INTERSPORT - TOURVILLE LA RIVIERE 02 32 23 68 90 YVETOT SPORT ǀ INTERSPORT - YVETOT - 02 32 70 83 50 78 - Yvelines TECH SPORT ǀ PLAISIR - 01 30 80 92 30 79 - Deux-Sèvres NJC SPORT DETENTE SAS ǀ INTERSPORT - NIORT 05 49 33 39 22 80 - Somme PROSPORT ǀ INTERSPORT - GLISY - 03 22 38 33 38 SARL LASER SPORTS ǀ INTERSPORT - MERS les BAINS 02 27 28 08 66 SARL BLS ǀ INTERSPORT - VAUCHELLES LES QUESNOIS 05 22 19 20 59 81 - Tarn SPORT DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - LESCURE D’ALBIGEOIS - 05 63 38 58 38 STE DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - CASTRES 05 61 39 22 39 82 - Tarn-et-Garonne SARL ALGA ǀ INTERSPORT - CASTELSARRASIN 05 63 95 14 75 83 - Var JPV SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - BRIGNOLES 04 98 05 02 66 DRACISPORT ǀ INTERSPORT - DRAGUIGNAN 04 94 39 80 80 SA EMIRA ǀ SPORT 2000 - STE MAXIME - 04 94 96 27 28 SAS ZANNINI ǀ LE LAVANDOU - 04 94 71 04 24 SM INVEST SAS ǀ SPORT 2000 - ST MAXIMIN 04 98 05 04 85 84 - Vaucluse GM SPORTS ǀ AVIGNON - 04 90 89 83 85 SPORT MED ǀ INTERSPORT - ORANGE - 04 90 34 20 30 SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - CARPENTRAS 04 90 67 67 30 PROVENCE LUBERON SPORT ǀ INTERSPORT - PERTUIS 04 90 79 18 17 SPORT LOISIRS ǀ INTERSPORT - ST ROMAIN en VIENNOIS 04 90 36 24 01 SARL SUDAPT ǀ SP & LOIS E. LEC. - APT - 04 90 74 05 04 85 - Vendée ROCHE VENDEE SPORT ǀ INTERSPORT - ROCHE/YON 02 51 47 86 00 GB SPORTS SARL ǀ INTERSPORT - CHALLANS 02 51 35 44 57 SAS OLONNE ǀ INTERSPORT - OLONNE/MER 02 51 23 43 44 SPORT SG ǀ INTERSPORT - ST GILLES CROIX DE VIE 02 51 60 53 14 86 - Vienne FUTUROSPORT ǀ INTERSPORT - CHASSENEUIL 05 49 30 02 33 AVENIROSPORT SAS ǀ INTERSPORT - CHATELLERAULT 05 49 85 44 56 HORIZON SPORT ǀ INTERSPORT - POITIERS SUD 04 49 49 12 70 87 - Haute-Vienne S.D.A.S. ǀ INTERSPORT - LIMOGES - 05 55 77 35 93 JUNIAUDE DISTRIBUTION ǀ INTERSPORT - ST JUNIEN 05 55 03 20 20 88 - Vosges 2,16 SAS ǀ SPORT 2000 - CONTREXEVILLE - 03 29 07 20 00 89 - Yonne PERFORMANCE ǀ SPORT 2000 - AVALLON - 03 86 31 09 25 MONNIER SPORT ǀ INTERSPORT - SENS - St CLEMENT 03 86 64 13 65 SPORT & LOISIRS ǀ SP & LOIS E. LEC. - BELFORT 03 84 90 36 50 95 - Val d Oise KASAMID ǀ ENNERY - 01 30 75 96 96 Luxembourg PRO-SPORT ǀ BERTRANGE - 00 352 26 11 33 1 CITABEL SPORT ǀ LEUDELANGE - 00 352 37 97 37 Andorre PANTEBRE ǀ ANDORRE - 00 376 82 27 25 WAPITI SPORT ǀ ANDORRE - 00 376 85 50 78 Espagne DMV SPORT MADISON ǀ Espagne - 00 34 96 3095430 Italie LA BOULE D’OR ǀ Italie - 00 39 011 403 16 89 LA BOULE OBUT | CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE 124 Extracto de las Condiciones Generales de Venta Extracts of general terms & conditions of sale ARTÍCULO 4 - PRECIO a) Todos los pedidos, cualquiera que sea su origen, se pagan exclusivamente en Euros (€). b) Para Francia continental y todos los países de la Unión Europea, los precios se consideran con impuestos incluidos. c)… //… Para todos los Productos enviados fuera de Francia continental y los países de la Unión Europea, el precio se calcula en impuestos no incluidos automáticamente al realizar el pedido. Pueden ser exigibles derechos arancelarios u otras tasas locales o derechos de importación.… //… ARTÍCULO 9 – ENVÍO - ENTREGA 9.1 Todos los precios mostrados se consideran sin incluir la participación en los gastos de envío y de entrega, que serán facturados adicionalmente. • Para cualquier entrega en Francia continental, se añade una suma global de 9.50 € para cada pedido superior a 2 kg. Para pedidos inferiores a 2 kg, esta suma será de 5.00 € • Para todos los otros países del mundo, se aplica una tarificación en función del peso del pedido y del país de destino. 9.2 Los Productos presentados en el Sitio Internet pueden suministrarse en todas las partes del mundo. La Boule Obut se compromete a enviar los Productos en conformidad con el plazo indicado en el margen de las especificaciones específicas a cada referencia de Producto. Cuidado: estos plazos no incluyen los plazos de acercamiento de los transportistas responsables de la entrega. Efectivamente, estos plazos varían según los países de entrega y el transportista responsable de dicha entrega. Si el Producto (excluyendo Producto personalizado o realizado a la medida bolas personalizadas por grabado, fabricación especial, gran diámetro, etc.) no estuviera disponible o si el plazo de entrega no pudiera se cumplido por La Boule Obut, el Consumidor será informado lo antes posible y podrá o bien aceptar un plazo suplementario o bien cancelar su pedido y solicitar el reembolso. La Boule Obut se compromete a hacer los mejores esfuerzos para suministrar, en Francia continental, y enviar, para el resto del mundo, los Productos pedidos por el Consumidor en los plazos indicados a continuación: • Dos (2) días laborales a contar de la recepción del pago para los productos en stock - sin personalización; • Cinco (5) días laborales a contar de la recepción del pago para los productos en stock - con personalización; • Entre veinte (20) y cuarenta (40) días laborales a contar de la recepción del pago para los productos completamente a medida. Se precisa que estos plazos serán prolongados en función de los días de cierre puntual total del taller de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut. De ello resulta que: • cuando un pedido se produce durante el cierre puntual total del taller de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut, el plazo empieza a contar desde la apertura del taller de fabricación y de la empresa La Boule Obut; • cuando un pedido se hace antes del cierre puntual total del taller de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut pero cuya entrega habría de realizarse en los días de cierre puntual total del taller de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut, o cuando el plazo se prorroga el número de días entre la fecha a la cual la entrega hubiera tenido que producirse y la fecha de reapertura del taller de fabricación y/o de la empresa La Boule Obut. Los envíos se entregan cada día a dos (2) transportistas que transportan diariamente los pedidos de los Consumidores, incluyendo los sábados: 1. Correos, para los plazos normales: - Servicio «So Colissimo», la elección entre cinco (5) soluciones de entrega en Francia Continental : mi domicilio, mi citas, mi espacio Cityssimo, mi oficina de correos, mi comerciante. - Servicio «Colissimo suivi» remitido en manos propias contra firma para Internacional. 2. Chronopost, para los plazos urgentes: - Servicio «Chrono Relais» en Francia continental solamente, entregas en uno de los 7.000 centros Chrono Relais Pickup de Chronopost. El Consumidor podrá recuperar su pedido después de las 13:00 ¡desde el día siguiente de su envío! - Servicios «Chrono 13» «Chrono Internacional» , en Francia continental, antes de las 13:00 y en la mayoría de los países de la Unión Europea, el Consumidor recibirá su bulto desde el día siguiente de su envío. Si el Consumidor estuviera ausente el día de la entrega, el transportista dejará en su buzón una nota de puesta en almacén. La fecha de envío del pedido es enviada al Consumidor por correo electrónico, cuando el pedido está en el camión del transportista. En este correo electrónico aparece el número de bulto en las instalaciones del transportista con un link hacia el sitio Internet del transportista. El Consumidor puede seguir en cualquier momento la evolución de la entrega de su pedido utilizando este link. Si el Consumidor no ha recibido su bulto en los quince (15) días calendario tras la fecha de envío, invitamos al Consumidor a indicarlo a La Boule Obut. En caso de pérdida o de robo, el pedido será reemplazado gratuitamente por La Boule Obut. 9.4 En la entrega, el Consumidor debe comprobar obligatoriamente el aspecto general del embalaje del Producto suministrado y su contenido. En caso de daño y/o de carencia, el Consumidor tiene un plazo de tres (3) días calendario (días festivos no incluidos) a contar de la entrega para formular cualquier reclamación o reserva de no conformidad o vicios aparentes de los Productos entregados ante el transportista en su albarán de entrega y en su albarán de transporte y por escrito ante La Boule Obut, preferentemente por carta certificada con acuse de recibo. ARTÍCULO 11 – GARANTÍA Y SERVICIO POSTVENTA 11.1 Garantías legales: El conjunto de los Productos suministrados por La Boule Obut al Consumidor tienen, sin pago adicional, y en conformidad con las disposiciones legales: - la garantía legal de conformidad (artículos L.211-4 a L.211-14 del Código del Consumo); - la garantía legal contra los vicios ocultos (artículos 1641 a 1649 del Código Civil) procedente de un defecto de diseño o de fabricación que afecte los Productos suministrados y que los haga inaptos al uso. 11.2 Garantía comercial: Además de las garantías legales descritas arriba, el Consumidor cuenta con la garantía comercial siguiente: - Para las bolsas de petanca de competición: garantía contractual contra cualquier defecto que pudiera presentar el Producto durante una duración de tres (3) años a contar de la fecha de compra (fecha del pedido). CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE | LA BOULE OBUT 125 - Para las bolsas de petanca de deporte-ocio: garantía contractual contra cualquier defecto que pudiera presentar el Producto durante una duración de un (1) año a contar de la fecha de compra (fecha del pedido). - Para los accesorios / prendas: garantía contractual contra cualquier defecto que pudiera presentar el Producto durante una duración de siete (7) días naturales a contar de la recepción del Producto. Para poder disfrutar de esta garantía, es conveniente conservar imperativamente la factura de compra del Producto. Además, para las prendas de vestir, la garantía contractual sólo podrá aplicarse si se cumplen las condiciones siguientes: • el Producto no ha sido llevado puesto (sólo ensayado); • todas las etiquetas y filmes de protección están presentes en el Producto; • el Producto debe estar en perfecto estado y bien plegado en el embalaje de origen; • el embalaje plástico debe rodear el Producto. 11.3 Aplicación de las garantías legales y comercial: Cualquier devolución de Producto por el Consumidor deberá acompañarse con los siguientes elementos: • copia de la prueba de compra; • tarjeta de garantía Obut; • formulario de devolución enviado por el servicio de relación clientes completado (número de teléfono y dirección de correo electrónico y descripción más precisa de la reclamación en caso necesario). El Producto susceptible de estar defectuoso deberá ser devuelto por el Consumidor en una caja similar a su caja de origen y prevista para el transporte. La compañía La Boule Obut no podrá ser considerada responsable por los daños causados eventualmente al Producto en el transporte con vistas a su devolución. El Consumidor deberá enviar su caja en modo Colissimo Suivi con entrega contra firma a la dirección indicada abajo y deberá conservar el recibo del envío con el número de bulto en caso de pérdida o de robo: La Boule Obut – SAV 5 Route du Cros 42380 St-Bonnet- le-Château - Francia En el marco de la aplicación de la garantía comercial, los gastos de devolución de los Productos estarán a cargo del Consumidor. La Boule Obut se compromete a reparar o a cambiar cualquier Producto reconocido defectuoso en un plazo de treinta (30) días laborales a contar de la recepción de dicho Producto. Cualquier devolución sólo será admitida tras un acuerdo previo y escrito de La Boule Obut. 11.4 Exclusión de garantía: 11.4.1 Exclusión de las garantías legales y de la garantía comercial: No se incluyen en la garantía los casos siguientes: • cualquier alteración del Producto vinculada a una mala utilización o a una utilización anormal del mismo por negligencia, ausencia de mantenimiento o falta del Consumidor o el reemplazo vinculado al desgaste normal del Producto; • ausencia de la copia de la prueba de compra y referencias legibles; • garantía caducada; • producto incompleto; • detección de una mala utilización del Producto, es decir: consecuencias debidas a una acción voluntaria (modificación de los aspectos técnicos y físicos del Producto) e inconsiderada (utilización anormal) por parte del usuario. • detección de cualquier operación efectuada en 1 juego de competición OBUT ulteriormente a la compra, como grabado no realizado en nuestros talleres de personalización. No se incluyen en la garantía las alteraciones del Producto vinculadas a un grabado realizado en una bola fuera de las instalaciones Obut. Sólo un grabado realizado en el taller de personalización de Obut, en St. Bonnet le Château, Francia, se inscribe en la garantía vinculada al juego de bolas. 11.4.2 Exclusión específica de la garantía comercial: No se incluyen en la garantía comercial los casos siguientes: • ausencia del formulario de devolución SAV enviada por el Servicio Relación Clientes de La Boule Obut; • ausencia de la tarjeta de garantía OBUT; • bulto enviado por el Consumidor en porte debido; • producto deteriorado o perdido a causa del transporte de devolución del Consumidor hacia La Boule Obut. 11.5 Servicio Postventa / Hotline: un servicio postventa telefónico accesible en el número +33 (0)4.77.45.57.00 está abierto de lunes a jueves de 8:00 a 18:00 y viernes de 8:00 a 17:00. ARTÍCULO 12 – PAGO 12.1 Para cada Producto puesto a la venta, el Consumidor cuenta con diferentes posibilidades de pago permitidas por la plataforma de pago seguro Ogone. El pedido será guardado instantáneamente de modo automático tras la validación del cesto de compra de Producto y del modo de pago. El pago es inmediato. 12.2 A pesar de las disposiciones del artículo 12.1 de arriba, el Consumidor de Francia continental solamente, dispone también de la posibilidad de pagar por cheque bancario. El pedido sólo queda registrado a partir del día en que el cheque es recibido por La Boule Obut Service VAD 5 route du Cros 42380 St. Bonnet le Château, Francia. 12.3 El Consumidor certifica que tiene todas las autorizaciones necesarias para realizar el pago elegido. 12.4 En el marco del pago mediante tarjeta bancaria, la orden de pago puede ser revocada en caso de utilización fraudulenta de la tarjeta, en conformidad con la convención firmada entre el Consumidor y su establecimiento bancario. 12.5 Todos los pedidos se abonan exclusivamente en Euros. La Boule OBUT – 5, Route du Cros – 42380 Saint-Bonnet-le-Château - Francia Sociedad por Acciones Simplificada con capital social de 6 735 925 € Código actividad APE 3230 Z - SIRET 415 203 355 00011 TVA FR 00 415 203 355 – RCS ST ETIENNE 415 203 355 IBAN FR76 1009 6185 1600 0261 5740 156 – BIC CMCIFRPP LA BOULE OBUT | CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE 126 ARTICLE 4 - PRICES 1. La Poste [French national public postal service], for normal lead-times: - “So Colissimo” service: you can choose from among five (5) possible solutions regarding delivery points in Metropolitan France: my home, my designated place of delivery, my Cityssimo space, my Post Office, my local shop. - “Colissimo suivi” tracked parcel service: delivery in person to the addressee, who signs a receipt, for International deliveries. ARTICLE 9 - SHIPPING - DELIVERY 2. Chronopost, for urgent deliveries: - “Chrono Relais” service in Metropolitan France only, with delivery in one of 7,000 Chronopost local relay points. The parcel can be collected after 1:00pm from the day after its shipment! - “Chrono 13” & “Chrono International” services in Metropolitan France: The parcel is shipped before 1:00pm, and, in most countries of the European Union, the consumer will receive it on the day after its shipment! a) All orders, whatever their source, are payable exclusively in Euros (€). b) For Metropolitan France and all Member States of the European Union, the price are net (including VAT & all other taxes). c) … //… For all products shipped outside Metropolitan France and the Member States of the European Union, the price is automatically calculated excluding VAT and all other taxes as soon as the order is placed…//… 9.1 All displayed prices do not include the Consumer’s contribution to shipping costs. • For every delivery en Metropolitan France, a fixed extra charge of €9.50 is added for each order weighing more than 2 kg. For an order weighing less than 2 kg, the fixed extra charge is €5.00. • For all other countries in the world, a scale of charges is applied according to the weight of the order and the country of destination. 9.2 The products presented on the website can be delivered everywhere in the world. If the Consumer is absent on the day of delivery, notification shall be placed in the Consumer’s letter-box by the carrier. La Boule Obut undertakes to ship the Products in accordance with the time limit indicated in the margin of the specifications specific to each product reference. The Consumer is informed by e-mail of the date of shipment of the order, when the order is in the carrier’s truck. This e-mail shows the carrier’s reference No. of the parcel with link to the carrier’s website. At any time, using this link, the Consumer can keep track of the delivery of his/her order. Note: Shipping times do not include routing times of the carriers in charge of delivery. These times vary according to the country of delivery and the carrier in charge of the delivery. If the Consumer has not received the parcel within fifteen (15) calendar days after the date of shipment, then the Consumer is recommended to inform La Boule Obut of this. If the product (apart from personalised or made-to-measure products - boules personalised by engraving, special production, large diameter, etc.) is not available or if La Boule Obut cannot meet the delivery time, then the Consumer shall be informed as soon as possible and may either agree to a longer delivery time, or cancel the order and ask for it to be refunded. If the order is lost or stolen, then the order shall be replaced by La Boule Obut, free of charge. La Boule Obut undertakes to do everything possible to deliver the products ordered by a Consumer in Metropolitan France, and to ship them to a Consumer in the rest of the world, within the times specified below: • Two (2) working days from receipt of the payment for products in stock – without personalisation; • Five (5) working days from receipt of the payment for products in stock - with personalisation; • Between twenty (20) and forty (40) working days from receipt of the payment for products that are entirely made-to-measure. Note that these time limits and delivery times are extended to take into account any occasional limited number of days of total closure of the production workshop and/or the La Boule Obut company. Therefore: • when an order is placed during the occasional limited total closure of the production workshop and/or the La Boule Obut company, the delivery time starts from the reopening of the production workshop and of the La Boule Obut company; • if an order is placed before the occasional limited total closure of the production workshop and/or the La Boule Obut company, but its delivery is intended to occur during the days of occasional limited total closure of the production workshop and/or the La Boule Obut company, then the delivery time is extended by the number of days between the date when the delivery should have occurred and the date of reopening of the production workshop and/or the La Boule Obut company. Every day, shipments are given to the two (2) carriers below, who route Consumers’ orders every day, including Saturday: 9.4 On delivery, the Consumer must obligatorily check the general appearance of the delivered product’s packaging and its contents. If anything is missing and/or damaged, the Consumer will have a period of three (3) calendar days (not including holidays) from delivery to express any reservations or make any claims for non-conformity or visible defect of the delivered products to the carrier on the carrier’s delivery slip and on the carrier’s form, and to inform La Boule Obut of this in writing, preferably by recorded delivery letter. ARTICLE 11 - GUARANTEE & AFTER-SALES SERVICE 11.1 Legal guarantees: All products supplied to the Consumer by La Boule Obut benefit from the following, without any additional payment - the legal guarantee of conformity (Articles L.211-4 to L.211-14 of the French Consumer Code) ; - the legal guarantee against hidden defects (Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code) due to a design or manufacturing defect or fault that affects the delivered products and makes them unfit for use. 11.2 Commercial guarantee: In addition to the above legal guarantees, the Consumer benefits from the following commercial guarante : - For competition pétanque boules: a contractually-binding guarantee against any defect in the Product during a period of three (3) years from the date of purchase (the date of order). - For sport & leisure pétanque boules: a contractually-binding guarantee against any defect in the Product during a period of one (1) year from the date of purchase (the date of order). - For accessories/clothing: a contractually-binding guarantee against any defect in the Product during a period of seven (7) calendar days from reception of the Product. CONDICIONES GENERALES DE VENTA / GENERAL TERMS & CONDITIONS OF SALE | LA BOULE OBUT 127 In order to be able to benefit from this guarantee, the consumer must keep the Product purchase invoice. In addition, for clothing, the contractually-binding guarantee may only apply if the following conditions are fulfilled: • the Product has not been worn (and has only been tried); • all labels and protective films are still on the Product; • the Product must be in perfect condition and properly re-folded in the original packaging; • the plastic packaging must be placed around the Product. 11.3 Implementation of the legal and commercial guarantees: The following items must be sent together with any Product returned by the Consumer: • a copy of the proof of purchase; • the Obut guarantee card; • the product return form that was sent to you by the customer relations department, duly filled in (with your telephone No., e-mail address, and a more precise description of the claim, if necessary). The Product that is possibly defective must be returned by the Consumer in a cardboard box which is similar to its original cardboard box and is designed for transporting goods. La Boule Obut may not be held liable for any damage that may occur to the Product during transportation for returning it. The Consumer must send its cardboard box by tracked express delivery to be countersigned by the recipient, to the address mentioned below, and must keep the receipt for the dispatch with package No. in case of loss or theft: La Boule Obut – SAV 5 Route du Cros 42380 St-Bonnet- le-Château As part of the implementation of the commercial guarantee, the costs of returning the Products must be covered by the Consumer. La Boule Obut undertakes to repair or exchange any Product that is acknowledged to be defective within thirty (30) working days from reception of the Product. An item can only be taken back after La Boule Obut’s prior written approval. 11.4 Exclusions from guarantee: 11.4.1 Exclusions from the legal guarantee and the commercial guarantee: The following cases are not included in the guarantee: • any alteration of the Product related to its incorrect use or abnormal use by the Consumer’s negligence, lack of maintenance or fault, or replacement related to normal use of the Product; • absence of the copy of the proof of purchase and legible references; • guarantee expired; • incomplete product; • detection of incorrect use of the Product, that is, the consequences due to an action by the user that is deliberate (modification of the Product’s technical and physical aspects) and ill-considered (abnormal use). • detection of any operation carried out on a set of OBUT competition boules after purchase, such as engraving that is not carried out in our personalisation workshops. The guarantee does not include any alteration of the Product related to engraving carried out on a boule outside Obut’s factory. Only engraving carried out in Obut’s personalisation workshop in St. Bonnet le Château is covered by the guarantee related to the set of boules. 11.4.2 Specific exclusion from the commercial guarantee: The following cases are not included in the commercial guarantee: • absence of the After-Sales Service product return form that was sent by La Boule Obut’s Customer Relations Department; • absence of the OBUT guarantee card; • package sent by the Consumer with carriage to pay; • Product damaged or lost because of transport while being returned by Consumer to Obut. 11.5 After-Sales Service / Hotline: a telephone After-Sales Service is available at +33(0)4.77.45.57.00 from 08:00 to 18:00 Monday to Thursday, and 08:00 to 17:00 on Friday. ARTICLE 12 - PAYMENT 12.1 For every product on sale, the Consumer has different possible means of payment provided by the Ogone secure payment platform. The order is then automatically booked instantly after confirmation of the product shopping basket and the means of payment. Payment is immediate. 12.2 Notwithstanding the provisions of Article 12.1 above, the Consumer in Metropolitan France alone can pay by bank cheque. The order is only booked as of the day when the cheque is received by La Boule Obut Service VAD, 5 Route du Cros, 42380 St. Bonnet le Château, France. 12.3 The Consumer attests that he/she has the necessary permissions for making the payment that he/she has chosen. 12.4 In the case of payment by bank card, the payment order may be cancelled if the card is used fraudulently, in accordance with the agreement entered into between the Consumer and his bank. 12.5 All orders are payable exclusively in Euros. La Boule OBUT – 5, Route du Cros – 42380 Saint-Bonnet-le-Château (simplified stock company) whit 6 735 925 € capital SIRET (National Business Registration No.) 415 203 355 00011 Code APE (business activity code) 3230 Z E.U. VAT No. FR 00 415 203 355 RCS (local Business Names & Companies Registration No.) ST ETIENNE 415 203 355 IBAN FR76 1009 6185 1600 0261 5740 156 – BIC CMCIFRPP Contribuciones / Contributors Romain y Pierre Souvignet, Florence Orelu, Jacques Bruel, Philippe Meynard, Cathy Boudon, Laurie Gay, Guylaine Charvet, Sylvain Vallier, Théo Laurent, Guillaume Vial © La Boule Obut Octubre 2014, FR / October 2014 Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o publicada en impresión, fotocopia, microfilme, o por cualquier otro medio, sin el acuerdo del editor. Esta edición está protegida por el derecho de autor (copyright). Catálogo y fotografías depositados y no contractuales. La Boule OBUT se reserva el derecho de aportar a cada uno de los artículos de este catálogo todas las modificaciones impuestas por una mejora de la calidad de sus productos. No part of this publication may be reproduced or published in print, photocopy or microfilm, or in any other way without the publisher’s approval. This publication is protected by author’s rights (copyright). The catalogue and photographs are registered and are not contractually binding. La Boule OBUT reserves the right to make all modifications to any articles of this catalogue that are required for improving the quality of its products. a 1955 2015 60 años de pasión 60 years of passion 60 años de pasión 60 years of passion www.obut.com
© Copyright 2024