PROGRAMA FORMATIVO Alemán profesional para servicios de restauración Fecha DATOS GENERALES DE LA ESPECIALIDAD 1. Familia Profesional: Hostelería y Turismo Área Profesional: Restauración 2. Denominación: Alemán profesional para servicios de restauración. 3. Código: HOTR04EXP 4. Nivel de cualificación: 2 5. Objetivo general: Comunicarse en alemán, con un nivel de usuario independiente, en los servicios de restauración. 6. Prescripción de los formadores: 6.1. Titulación requerida: Deberán tener alguna de las titulaciones que se especifican a continuación: - Título de Licenciado en Filología, o Traducción e Interpretación de la lengua alemana o título oficial de Educación Superior de Grado equivalente. - Cualquier otro título oficial en el marco de la Educación Superior con la siguiente formación complementaria: - Certificado o diploma de acreditación oficial de la competencia lingüística en alemán de nivel C1 o C2 (MCERL). Titulación oficial de Educación Superior cursada en lengua alemana, en su caso, con la correspondiente homologación 6.2. Especialización profesional requerida: Al menos un año de experiencia laboral o una formación relacionada con el sector profesional de referencia. 6.3. Competencia docente: Deberán cumplir alguno de los requisitos que se especifican a continuación para acreditar formación pedagógica y didáctica: a) Estar en posesión de las titulaciones universitarias oficiales de licenciado en Pedagogía, Psicopedagogía o de graduado/diplomado de Magisterio en cualquiera de sus especialidades, de un título universitario de graduado en el ámbito de la Psicología o de la Pedagogía, o de un título universitario oficial de posgrado en los citados ámbitos. b) Poseer una titulación universitaria oficial distinta de las indicadas en el apartado anterior y además estar en posesión del Certificado de Aptitud Pedagógica o de los títulos profesionales de Especialización Didáctica y el Certificado de Cualificación Pedagógica. c) Acreditar la posesión del Máster Universitario habilitante para el ejercicio de las Profesiones reguladas de Profesor de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Escuelas Oficiales de Idiomas y quienes acrediten la superación de un curso de formación equivalente a la formación pedagógica y didáctica exigida para aquellas personas que, estando en posesión de una titulación declarada equivalente a efectos de docencia, no pueden realizar los estudios de máster, establecida en la disposición adicional primera del Real Decreto 1834/2008, de 8 de noviembre, por el que se definen las condiciones de formación para el ejercicio de la docencia en la educación secundaria obligatoria, el bachillerato, la formación profesional y las enseñanzas de régimen especial y se establecen las especialidades de los cuerpos docentes de enseñanza secundaria. 2 d) Diploma o certificado de capacitación para la enseñanza de la lengua alemana como lengua extranjera (entre los que se encuentran el de UNICERT, de GOETHE-INSTITUT, de ACLES, CLES y equivalentes, siempre que se trate de certificados emitidos por entidades evaluadoras reconocidas internacionalmente. e) Acreditar una experiencia docente contrastada de al menos 600 horas en los últimos diez años en la enseñanza del idioma alemán 7. Criterios de acceso del alumnado: Los participantes deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos: 7.1. Tener 16 años cumplidos. 7.2. Poseer el título de Graduado en Educación Secundaria Obligatoria (GESO) o equivalente. Asimismo, podrán acceder quienes posean un título de Formación Profesional de grado medio o un certificado de profesionalidad, de nivel 2 como mínimo, de la familia profesional de Hostelería y Turismo. 7.3 Nivel de conocimiento de la lengua alemana: nivel intermedio B1 acreditado o contrastable mediante prueba específica de nivel. 8. Número de participantes: Máximo 20 participantes para cursos presenciales. 9. Relación secuencial de módulos formativos: Alemán profesional para servicios de restauración. 10. Duración: Horas totales: 90 horas presenciales 11. Requisitos mínimos de espacios, instalaciones y equipamiento 11.1. Espacio formativo: - Superficie: el aula deberá tener una superficie mínima de 45 metros cuadrados para grupos de 15 alumnos (3 m por alumno). Mobiliario: el aula estará equipada con mobiliario docente para todas las plazas, además de los elementos auxiliares necesarios. Iluminación: uniforme de 250 a 350 lux. Ventilación: natural, 4 renovaciones/hora. El acondicionamiento eléctrico deberá cumplir las normas de baja tensión y estar preparado de forma que permita la realización de las prácticas. - Espacios comunes suficientes y adecuados para los trabajadores y formadores y para la atención personalizada del alumno. Estos espacios deben ser espacios diferenciados de las aulas. Se consideran espacios comunes, además de los servicios higiénico-sanitarios: una recepción, despachos de dirección, salas de profesorado y coordinación, secretaria, etc. 11.2. Equipamiento: - Reproductor y grabador multimedia, o equivalente. PCS instalados en red, cañón de proyección e Internet Proyector Pizarra 3 - Diccionarios bilingües alemán-español Diccionarios monolingües de alemán Material audiovisual Software específico lengua y cultura alemana Las instalaciones y equipamientos deberán cumplir con la normativa industrial e higiénico sanitaria correspondiente y responderán a medidas de accesibilidad universal y seguridad de los participantes. En el caso de que la formación se dirija a personas con discapacidad se realizarán las adaptaciones y los ajustes razonables para asegurar su participación en condiciones de igualdad. MÓDULO FORMATIVO Denominación: Alemán profesional para servicios de restauración. Duración: 90 horas Capacidades y criterios de evaluación C1: Interpretar mensajes orales sencillos en alemán, emitidos en el ámbito de la actividad de restauración. CE1.1 Interpretar el significado global de mensajes orales emitidos en alemán pronunciados lenta y claramente y reconocer el propósito del mensaje en situaciones profesionales, tales como: - Saludo y despedida del cliente. - Petición de información sobre la oferta gastronómica. - Petición de la oferta gastronómica. - Prestación del servicio de alimentos y bebidas. - Petición de facturación e información de sistemas de cobro. - Comunicación de una queja o reclamación. - Petición de información variada sobre el entorno. CE1.2 Interpretar de forma global, mensajes orales emitidos en alemán, en situaciones profesionales simuladas, bajo condiciones que afectan a la comunicación, tales como: - Comunicación presencial o telefónica, mensaje grabado y megafonía. - Comunicación formal o informal. - Número y características de los emisores del mensaje. - Costumbres en el uso de la lengua y distintos acentos. - Claridad de la pronunciación. - Ruido ambiental, interferencias y distorsiones. - Elementos no verbales. C2: Interpretar mensajes y documentos sencillos escritos en alemán, recibidos o utilizados en el ámbito de la actividad de restauración. CE2.1 Interpretar el significado global de mensajes, instrucciones breves y documentos recibidos o utilizados en alemán y reconocer su propósito, con la precisión suficiente como para poder aplicar el contenido en situaciones profesionales, tales como: - Consulta de manuales de maquinaria, equipamiento o utensilios de la actividad de restauración. - Consulta de manuales de aplicación informática. - Petición de información, reservas y pedidos. CE2.2 Interpretar mensajes sencillos escritos en alemán, en situaciones profesionales simuladas, bajo condiciones que afectan a la comunicación, tales como: - Canal de la comunicación como fax, e-mail o carta. - Costumbres en el uso de la lengua. - Grafía deficiente. 4 C3: Producir mensajes orales sencillos en alemán, referidos a situaciones habituales de la actividad de restauración. CE3.1 Expresar verbalmente en alemán, pronunciando con claridad, fórmulas de cortesía aprendidas, frases cortas enlazadas con conectores y un vocabulario compartido a nivel internacional, en situaciones profesionales, tales como: - Saludo, acomodo y despedida de clientes. - Información de la oferta gastronómica. - Servicio de alimentos y bebidas. - Facturación y cobro. - Resolución de quejas y reclamaciones. - Información variada sobre el entorno. CE3.2 Expresar verbalmente en alemán mensajes breves y sencillos adecuando el tipo de mensaje y el registro a las condiciones de una situación profesional simulada que pueden afectar a la comunicación, tales como: - Comunicación presencial o telefónica. - Comunicación formal o informal. - Costumbres en el uso de la lengua. - Número y características de los interlocutores. - Ruido ambiental o interferencias frecuentes en los establecimientos de restauración. - Tiempo del que se dispone para la comunicación. C4: Redactar en alemán documentos escritos sencillos, referidos a situaciones habituales de la actividad de restauración. CE4.1 Producir en alemán mensajes e instrucciones escritas breves, ajustadas a criterios básicos de corrección gramatical y empleando un vocabulario sencillo, en situaciones profesionales, tales como: - Redacción de comandas. - Redacción de documentos sencillos de promoción del establecimiento o de la oferta gastronómica. - Redacción de información de interés para el cliente, tales como horarios, fechas y avisos. CE4.2 Producir en alemán mensajes e instrucciones escritas breves y sencillas, adecuando el mensaje, el soporte y el medio a las condiciones de una situación profesional simulada, que afectan a la comunicación, tales como: - Comunicación formal o informal. - Costumbres en el uso de la lengua. - Características de los receptores del mensaje. - Calidad de la impresión o de la grafía. - Nivel de iluminación para la lectura del mensaje. C5: Comunicarse oralmente con uno o varios interlocutores en alemán, expresando e interpretando mensajes sencillos de complejidad reducida, en distintas situaciones, formales e informales, propias del servicio de restauración. CE5.1 Interaccionar con uno o varios interlocutores en alemán, en situaciones profesionales, tales como: - Saludo y despedida. - Información sobre la oferta gastronómica. - Petición de la oferta gastronómica. - Prestación del servicio de alimentos y bebidas. - Facturación e información de sistemas de cobro. - Atención de quejas y reclamaciones. - Petición de información variada sobre el entorno. CE5.2 Resolver situaciones de interacción en alemán, bajo condiciones que afectan a la comunicación, tales como: - Comunicación presencial o telefónica. - Comunicación formal o informal. - Costumbres en el uso de la lengua. - Número y características de los interlocutores. - Claridad en la pronunciación y distintos acentos. - Ruido ambiental o interferencias frecuentes en los establecimientos de hostelería y turismo, en transportes, parques temáticos, de ocio y congresos. 5 - Tiempo del que se dispone para la comunicación. Contenidos 1. Prestación de información gastronómica y documental en alemán Interpretación y traducción de menús, cartas y recetas. Elaboración de listas distribución de comensales en un evento o servicio especial de restauración. Confección de horarios del establecimiento. Información básica sobre eventos en restauración, como fecha, lugar y precio. Atención de demandas de información sobre la oferta gastronómica, bebidas y precios de las mismas. Redacción de documentos y comunicaciones sencillas para la gestión y promoción del establecimiento. Redacción de documentos y comunicaciones sencillas para las comandas, indicaciones y horarios. Consulta de un manual sencillo de maquinaria, equipamiento o utensilio de la actividad de restauración y de aplicación informática. 2. Atención al cliente en alemán en el servicio de restauración Terminología específica en las relaciones con los clientes. Presentación personal (dar información de uno mismo). Usos y estructuras habituales en la atención al cliente o consumidor: saludos, presentaciones, fórmulas de cortesía, despedida. Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes o consumidores: situaciones habituales en las reclamaciones y quejas de clientes. Simulación de situaciones de atención al cliente en el restaurante y resolución de reclamaciones con fluidez y naturalidad. Asesoramiento sobre bebidas y armonía con los platos. Información de sistemas de facturación y cobro. Las cuentas. Atención de solicitudes de información, reservas y pedidos. Atención de demandas de información variada sobre el entorno. 3. Expresión oral y escrita de la terminología específica del Restaurante Manejo de la terminología de las principales bebidas en alemán. Uso y manejo de las expresiones más frecuentes en restauración. Conocimiento y utilización de las principales bebidas en alemán. Elaboración de listados y diálogos sobre los principales pescados, mariscos y carnes en alemán. Conocimiento y utilización de las principales verduras, legumbres y frutas en alemán. Elaboración de listados y diálogos en alemán de las especias y frutos secos principales. Elaboración de listados y diálogos en alemán con los elementos del menaje y utensilios de restauración. Interpretación de las medidas y pesos en alemán. Elaboración y uso en diálogos en alemán de los profesionales que integran la rama y sus departamentos. 6
© Copyright 2024