Builders Series INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR KNOBS AND LEVERS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UNA PERILLA O PALANCA 1 2 SAFETY INFORMATION / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS NECESARIAS Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock. Save this manual for future reference. Lea las advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar esta cerradura. Guarde este manual para consultas futuras. WARNING / ADVERTENCIA: If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely and understand all the door preparation steps before proceeding. Si debe perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad y entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder. Optional Opcional Optional Opcional Optional Opcional CAUTION / ADVERTENCIA: Before beginning the installation, please read and understand the entire manual. Antes de comenzar la instalación, lea y entienda todo el manual. 3 Part Parte HARDWARE INCLUDED / FERRETERÍA INCLUIDA Description Descripción Quantity Cantidad AA Mounting screws / Tornillos de montaje 2 BB Latch/strike plate screws / Tornillos del cerrojo/cerradero 4 Note: Not to scale. Nota: No está a escala. AA BB D Part Description Parte Descripción Quantity Cantidad A Key / Llave 2 B Exterior assembly / Montaje exterior 1 C Latch / Pestillo D Interior assembly / Montaje interior 1 1 E Faceplate / Placa frontal 1 F Strike plate / Cerradero 1 C B A 4 E F INSTALLATION / INSTALACIÓN INSTALLING THE LATCH INSTALACIÓN DEL PESTILLO OR / O OR / O A. Attach the correct faceplate Coloque la placa frontal correcta B. Set the latch backset Fije la entrada del pestillo Right / Correcto CAUTION: Be sure the latch cam is square before making any backset adjustment. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del pestillo esté en encuadrada antes de ajustar la entrada. 2-3/4” (70 mm) 2-3/8” (60 mm) Wrong / Equivocado C. Install the latch Instale el pestillo OR / O NOTE: The bevel should face the door jamb. NOTA: El bisel debe enfrentar al montante de la puerta. NOTE: Tap latch into place using wood block (not included) NOTA: Golpée ligeramente usando un bloque de madera (no incluida) www.taymor.com 04/2015 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR KNOBS AND LEVERS continued INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UNA PERILLA O PALANCA a continuación INSTALLING THE LEVER OR KNOB / INSTALACIÓN DE LA PALANCA O PERILLA NOTE: Spindle must be in vertical position / NOTA: Eje debe estar en posición vertical Interior Adentro Exterior Exterior OR / O OR / O PREPARE DOOR JAMB AND INSTALL STRIKE PLATE PREPARE EL PROTANTE DE LA PUERTA E INSTALE EL CERRADERO NOTE: If required, bend the adjustable tang on the strike to eliminate a loose fit between the door and the door stop. Prepare door jamb - using the strike plate as a template, drill the latch and screw holes, and chisel out a mortise until the latch sits flush. NOTA: Si es necesario, doble la rabera ajustable sobre el cerradero para lograr un buen calce entre la puerta y el marco. Prepare el portante de la puerta - usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero quede al ras. NOTE: To assure proper lockset function, the holes in the door jamb must be drilled 1/2 in. (13 mm) deep. NOTE: Ensure the lip faces away from the door. NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego de cerradura, debe perforar los orificios del portante de la puerta hasta una profundidad de 1/2 pulgada (13 mm). 5 NOTA: Asegúrese de que el labio esté en sentido opuesto a la puerta. Latch Plunger Pistón del pestillo SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED) CAMBIAR LAS MANIJAS (SI ES DESEADO) NOTE: Levers installed in reverse will not affect the product’s performance. a. b. NOTA: Las palancas instaladas a la inversa no afectan el desempeño del producto. NEW DOOR PREPARATION (IF REQUIRED)/PREPARACIÓN PARA UNA PUERTA NUEVA (SI ES NECESARIO) Use template provided to mark center holes on the door Use la plantilla proporcionada para marcar los agujeros centrales en la puerta B. Make a center mark for a 1” (25 mm) hole on the door edge and a center mark for a 2-1/8” (54 mm) hole on the door surface. C. Drill the 2-1/8” (54 mm) door surface hole. Drill the 1” (25 mm) hole to meet surface hole. Note: Drill surface hole from both sides to reduce risk of wood splitting. A. Stand so the door swings towards you. Fold the template over door edge approximately 36” (914 mm) from the floor. A. Párese para que la puerta se gire hacia usted. Doble la plantilla sobre el canto de la puerta a una distancia aproximada de 914 mm (36 pulg.) del piso. B. Haga una marca central para un agujero de 25 mm (1 pulg.) en el canto de la puerta y una marca central para un agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta. C. Perfore el agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta. Perfore el agujero de 25 mm (1 pulg.) para encontrarse con el agujero en la superficie. Nota: Perfore de ambos lados para evitar que la madera se astille. Template Plantilla Centerline Línea central 2-1/8” (54 mm) 1” (25 mm) ” Centerline Línea central Backset: 2-3/8” (60 mm) - 2-3/4” (70 mm) Distáncia de entrada: 60 mm (2-3/8 pulg.) - 70 mm (2-3/4 pulg.) 36” (914 mm) from finished floor 914 mm (36 pulg.) del piso terminado CARING FOR YOUR LOCK GUÍA DE CUIDADO To ensure a long lasting finish, remove the locks or do not install the locks prior to painting your door. Periodically clean the lock with mild soap and a soft cloth. Do not use abrasive or harsh chemicals and avoid sharp or scratching objects. Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras o no instale una cerradura antes de pintar la puerta. Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y un paño suave. No use productos químicos abrasivos o agresivos y evite los objetos afilados o aquellos que puedan causar rayones. TEMPLATE PLANTILLA NOTE: Double check your product for the correct hole sizes. NOTA: Verifique nuevamente los tamaños correctos de los orificios para su producto. Drill a 1” (25 mm) diameter hole at the center of the door edge. Doble aqui y ponga en el borde de la puerta Hacer un agujero de 1 pulg. (25 mm) en el centro del borde de la puerta. 2” (51 mm) 1-3/4” 1-9/16” 1-3/8” (45 mm) (40 mm) (35 mm) Door Thickness Espesor de la puerta www.taymor.com 04/2015 Fold here and place on the door edge. Ø 2-1/8” (54 mm) Backset Entrada Backset Entrada 2-3/8” (60 mm) 2-3/4” (70 mm)
© Copyright 2024