Installation Instructions

Builders Series
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR KNOBS AND LEVERS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UNA PERILLA O PALANCA
1
2
SAFETY INFORMATION / INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS NECESARIAS
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using
this lock. Save this manual for future reference.
Lea las advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar
esta cerradura. Guarde este manual para consultas futuras.
WARNING / ADVERTENCIA:
If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely
and understand all the door preparation steps before proceeding.
Si debe perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad y
entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
Optional
Opcional
Optional
Opcional
Optional
Opcional
CAUTION / ADVERTENCIA:
Before beginning the installation, please read and understand the
entire manual.
Antes de comenzar la instalación, lea y entienda todo el manual.
3
Part
Parte
HARDWARE INCLUDED / FERRETERÍA INCLUIDA
Description
Descripción
Quantity
Cantidad
AA
Mounting screws / Tornillos de montaje
2
BB
Latch/strike plate screws / Tornillos del cerrojo/cerradero
4
Note: Not to scale.
Nota: No está a escala.
AA
BB
D
Part Description
Parte Descripción
Quantity
Cantidad
A
Key / Llave
2
B
Exterior assembly / Montaje exterior
1
C
Latch / Pestillo
D
Interior assembly / Montaje interior
1
1
E
Faceplate / Placa frontal
1
F
Strike plate / Cerradero
1
C
B
A
4
E
F
INSTALLATION / INSTALACIÓN
INSTALLING THE LATCH
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
OR / O
OR / O
A. Attach the correct faceplate
Coloque la placa frontal correcta
B. Set the latch backset
Fije la entrada del pestillo
Right / Correcto
CAUTION: Be sure the latch cam is square before
making any backset adjustment.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del
pestillo esté en encuadrada antes de ajustar
la entrada.
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
Wrong / Equivocado
C. Install the latch
Instale el pestillo
OR / O
NOTE: The bevel should face the door jamb.
NOTA: El bisel debe enfrentar al montante de la puerta.
NOTE: Tap latch into place using wood block (not included)
NOTA: Golpée ligeramente usando un bloque de madera (no incluida)
www.taymor.com
04/2015
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR KNOBS AND LEVERS continued
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UNA PERILLA O PALANCA a continuación
INSTALLING THE LEVER OR KNOB / INSTALACIÓN DE LA PALANCA O PERILLA
NOTE: Spindle must be in vertical position / NOTA: Eje debe estar en posición vertical
Interior
Adentro
Exterior
Exterior
OR / O
OR / O
PREPARE DOOR JAMB AND INSTALL STRIKE PLATE
PREPARE EL PROTANTE DE LA PUERTA E INSTALE EL CERRADERO
NOTE: If required, bend the adjustable tang on the
strike to eliminate a loose fit between the door
and the door stop.
Prepare door jamb - using the strike plate as a template, drill the latch and screw holes,
and chisel out a mortise until the latch sits flush.
NOTA: Si es necesario, doble la rabera ajustable
sobre el cerradero para lograr un buen calce
entre la puerta y el marco.
Prepare el portante de la puerta - usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios
de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero quede al ras.
NOTE: To assure proper lockset function, the holes in the door
jamb must be drilled 1/2 in. (13 mm) deep.
NOTE: Ensure the lip faces
away from the door.
NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego
de cerradura, debe perforar los orificios del portante
de la puerta hasta una profundidad de 1/2 pulgada
(13 mm).
5
NOTA: Asegúrese de que el
labio esté en sentido opuesto
a la puerta.
Latch Plunger
Pistón del pestillo
SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED)
CAMBIAR LAS MANIJAS (SI ES DESEADO)
NOTE: Levers installed in reverse will not
affect the product’s performance.
a.
b.
NOTA: Las palancas instaladas a la inversa
no afectan el desempeño del producto.
NEW DOOR PREPARATION (IF REQUIRED)/PREPARACIÓN PARA UNA PUERTA NUEVA (SI ES NECESARIO)
Use template provided to mark center holes on the door
Use la plantilla proporcionada para marcar los agujeros centrales en la puerta
B. Make a center mark for a 1” (25 mm) hole on the door edge and a center mark for a 2-1/8”
(54 mm) hole on the door surface.
C. Drill the 2-1/8” (54 mm) door surface hole. Drill the 1” (25 mm) hole to meet surface hole.
Note: Drill surface hole from both sides to reduce risk of wood splitting.
A. Stand so the door swings towards you. Fold the template over door edge
approximately 36” (914 mm) from the floor.
A. Párese para que la puerta se gire hacia usted. Doble la plantilla sobre el
canto de la puerta a una distancia aproximada de 914 mm (36 pulg.) del piso.
B. Haga una marca central para un agujero de 25 mm (1 pulg.) en el canto de la puerta y una
marca central para un agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta.
C. Perfore el agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta. Perfore el agujero
de 25 mm (1 pulg.) para encontrarse con el agujero en la superficie.
Nota: Perfore de ambos lados para evitar que la madera se astille.
Template
Plantilla
Centerline
Línea central
2-1/8” (54 mm)
1” (25 mm)
”
Centerline
Línea central
Backset: 2-3/8” (60 mm) - 2-3/4” (70 mm)
Distáncia de entrada:
60 mm (2-3/8 pulg.) - 70 mm (2-3/4 pulg.)
36” (914 mm) from finished floor
914 mm (36 pulg.) del piso terminado
CARING FOR YOUR LOCK
GUÍA DE CUIDADO
To ensure a long lasting finish, remove the locks or do not install the locks prior
to painting your door.
Periodically clean the lock with mild soap and a soft cloth.
Do not use abrasive or harsh chemicals and avoid sharp or scratching objects.
Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras o no instale una
cerradura antes de pintar la puerta.
Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y un paño suave.
No use productos químicos abrasivos o agresivos y evite los objetos afilados o aquellos
que puedan causar rayones.
TEMPLATE
PLANTILLA
NOTE: Double check your product for the
correct hole sizes.
NOTA: Verifique nuevamente los tamaños
correctos de los orificios para
su producto.
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the
door edge.
Doble aqui y ponga
en el borde de la puerta
Hacer un agujero de 1 pulg.
(25 mm) en el centro del
borde de la puerta.
2”
(51 mm)
1-3/4”
1-9/16” 1-3/8”
(45 mm) (40 mm) (35 mm)
Door Thickness
Espesor de la puerta
www.taymor.com
04/2015
Fold here and place
on the door edge.
Ø 2-1/8” (54 mm)
Backset
Entrada
Backset
Entrada
2-3/8” (60 mm)
2-3/4” (70 mm)