aire enaire naire enaire aire Un partenaire partenaire Un Un partenaire Un partenaire partenaire UnUn partenaire Un partenaire Un partenaire En Enl’espace l’espace l’espace de de50 50 50ans, ans, ans, lelegroupe groupe groupe BDS BDS Associés, Associés, est est BDS Associés, EnEn l’espace dede 50 ans, le legroupe BDS Associés, estest devenu devenu un un important important cabinet cabinet d’expertise-compd’expertise-compdevenu important cabinet d’expertise-compdevenu unun important cabinet d’expertise-compBDS Associés, est groupe BDS Associés, est pe BDS Associés, est roupe BDS Associés, est DS Associés, est table table et etde de de commissariat commissariat aux aux comptes, comptes, implanté implanté table commissariat aux comptes, implanté table etet de commissariat aux comptes, implanté à ààà d’expertise-compcabinet d’expertise-compet d’expertise-compbinet d’expertise-compexpertise-compSaint-Julien-les-Villas, Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Bar-sur-Seine, Auxerre, Auxerre, Sens Sens et Saint-Julien-les-Villas, Auxerre, Sens Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, etetet En l’espace de 50 ans, le groupe BDS Associés, est En l’espace l’espace de deBar-sur-Seine, 50 ans,le le groupe groupe BDSSens Associés, est 50 ans, BDS Associés, est mptes, implanté à En En l’espace de 50 ans, groupe BDS Associés, est En l’espace de 50 ans, groupe BDS Associés, est tptes, auxcomptes, comptes, implanté à En l’espace de 50 ans, leleleBDS groupe BDS Associés, est comptes, implanté à aux implanté à En l’espace de 50 ans, le groupe BDS Associés, est implanté à Paris. Paris. En l’espace de 50 ans, le groupe Associés, est Paris. por El Centro laEnUNESCO Louis François esleleuna asociación complementaria a la En l’espace de ans, groupe BDS Associés, est devenu un important cabinet d’expertise-compParis. devenu un important important cabinet d’expertise-compdevenu un cabinet d’expertise-comp5050ans, groupe BDS Associés, est l’espace deEn 50l’espace ans, le de groupe BDS Associés, est Auxerre, Sens et devenu un important cabinet d’expertise-compdevenu un important cabinet d’expertise-compdevenu un important cabinet d’expertise-compEducación Pública y cuenta con la aprobación del Ministerio Francés de Juventud y sur-Seine, Auxerre, Sens et devenu un important cabinet d’expertise-compine, Auxerre, et r-Seine, Auxerre, et devenu devenu un important cabinet d’expertise-compdevenu un important cabinet d’expertise-compAuxerre, Sens Sens et Sens table et de commissariat aux comptes, implanté table et de de commissariat commissariat aux comptes, implanté table et aux comptes, implanté ààà d’expertise-compdevenu un important cabinet un important cabinet d’expertise-compCinq Cinq associés associés entourés entourés d’une d’une équipe équipe de de 120 120 collacollaCinq associés entourés d’une équipe de 120 collaCinq associés entourés d’une équipe de 120 collatable et de commissariat aux comptes, implanté Deportes como centro de Educación Popular. El Centro secomptes, compromete table et de commissariat aux comptes, implantéa et de commissariat aux implanté àààconservar table ettable decommissariat commissariat aux comptes, implanté table etet de commissariat aux comptes, implanté table de commissariat aux comptes, implanté Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens et Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens et Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens et table et de aux comptes, àààà table et de commissariat aux comptes, implanté à implanté todas las creaciones artísticas participantes en el concurso. Por una parte, borateurs, borateurs, juristes, juristes, comptables, comptables, gestionnaires gestionnaires de de paie paie borateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens etet aseguborateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens et Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre,Sens Senset et Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens etet Saint-Julien-les-Villas, Bar-sur-Seine, Auxerre, Sens Paris. Paris.Saint-Julien-les-Villas, Paris. ipe de ramos 120 collaBar-sur-Seine, Auxerre, SensAuxerre, et lacollapromoción de losSaint-Julien-les-Villas, niños yParis. jóvenes,Bar-sur-Seine, y por otra nos encargamos de incluirlos d’une équipe de 120 collaéquipe desont 120 ne équipe de 120 collape de 120 collaParis. Paris. sont sont àl’écoute l’écoute de de2500 2500 2500 clients clients qui qui leur leur font font confiance confiance sont ààl’écoute de clients leur font confiance à l’écoute de 2500 clients quiqui leur font confiance Paris. Paris. Paris. Paris. Paris. en de la memoria de la Humanidad. Eléquipe conjunto decollanuestras actividades en torno a las tionnaires paie Cinq Cinq associés entourés d’une équipe de 120 collaCinq associés entourés d’une d’une équipe de 120 120 collaassociés entourés de ables, gestionnaires de paie gestionnaires de paie les, gestionnaires de paie onnaires de paie pour pour les les conseiller conseiller dans dans la la gestion gestion et et le le développedéveloppepour les conseiller dans la gestion et le développepour les conseiller dans la gestion et le développeartes plásticas culminará con la creación del Centro Internacional decollaArtes Cinq associés entourés d’une équipe de 120 collaCinq associés entourés d’une équipe de120 120 colla- y TécniCinq associés entourés d’une équipe de Cinqassociés associés entourés d’une équipe de 120collacollaeur font confiance borateurs, Cinq associés entourés d’une équipe de 120 collaCinq associés entourés d’une équipe de 120 collaborateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie borateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie juristes, comptables, gestionnaires de paie Cinq entourés équipe 120 Cinqen associés entourés d’une équipe d’une de 120 colla- de ents qui leur font confiance cas de la juventud Troyes. qui leur font confiance nts qui leur font confiance ur font confiance ment ment de deleur leur leur entreprise entreprise àborateurs, àtravers travers travers une une relation relation perperment de entreprise une relation perment de leur entreprise à àtravers une relation perborateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie borateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie borateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie juristes, comptables, gestionnaires depaie paie borateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie borateurs, juristes, comptables, gestionnaires de paie sont l’écoute de 2500 clients qui leur font confiance sontàààborateurs, l’écoutede de 2500 clients qui leur font confiance l’écoute 2500 clients qui leur font confiance et le développe- sont borateurs, juristes, comptables, gestionnaires de juristes, comptables, gestionnaires de paie a gestion et le développetion leet développegestion le développeet le et développesont à l’écoute de 2500 clients qui leur font confiance sont àde l’écoute de 2500 clients qui leur font confiance sonnalisée sonnalisée etet durable. durable. C’est C’est dans dans cet cet esprit esprit que que BDS BDS Associés Associés aachoisi choisi choisi de de sonnalisée durable. C’est dans cet esprit que BDS Associés sont à l’écoute de 2500 clients qui leur confiance sonnalisée etetdurable. C’est dans cetfont esprit que BDS Associés a achoisi dede sont àl’écoute l’écoute de 2500 clients qui leur font confiance sont de 2500 clients qui leur font confiance sont àl’écoute l’écoute 2500 clients qui leur font confiance pour les conseiller dans gestion et le développepour les conseiller dans gestion et2500 le développeles conseiller gestion et le développesont ààlalala clients qui leur font confiance sont à l’écoutedans de 2500 clientsde qui leur font confiance une relation per- pour à travers une relation perpour les conseiller dans lapartager gestion et lele développePatrocinadores del Concurso Internacional vers une relation pertravers une relation perpour les conseiller dans la gestion et développeune relation perpour les conseiller dans la gestion et le développepartager des des valeurs valeurs avec avec le le Centre Centre pour pour l’Unesco. l’Unesco. IlIl partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il pour les conseiller dans la gestion et le développepour les conseiller dans etet leledéveloppedéveloppepour les conseiller dans gestion développement de leur entreprise ààBDS travers une relation perment de leur entreprise travers une relation perment de leur entreprise àBDS travers une relation perpour les conseiller dans lalalases gestion le les conseiller dans la gestion et le développeL’emménagement L’emménagement du du groupe groupe Associés Associés dans dans ses ses L’emménagement du groupe BDS Associés dans C’estpour dans cet esprit que BDS Associés agestion choisiet de L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses ment de leur entreprise à travers une relation perC’est dans cet esprit que BDS Associés a choisi de ment de leur entreprise à travers une relation perment de leur entreprise à travers une relation perde Artes Plásticas 2016 C’est dans cet esprit que BDS Associés a choisi de C’est dans cet esprit que BDS Associés a choisi de C’est danset cet esprit que BDS Associés aààtravers choisi de ment deleur leur entreprise travers une relation perest est primordial primordial de de transmettre transmettre pour pour faire faire durer, durer, transtransprimordial de transmettre pour faire transment de leur entreprise travers une relation perestest primordial de transmettre pour faire durer, transment de leur entreprise travers une relation personnalisée et durable. C’est dans cet esprit que BDS Associés choisi de sonnalisée et durable. C’est dans cet cet esprit que BDS BDS Associés choisi de sonnalisée durable. C’est dans esprit que Associés aaadurer, choisi de ment de entreprise ààrelation une perment de leur entreprise à Centre travers une pernouveaux nouveaux locaux locaux de de Saint Saint Julien Julien marque marque sasa volonté volonté nouveaux locaux Saint Julien marque volonté partager des valeurs avec le pour l’Unesco. Ilrelation nouveaux locaux dede Saint Julien marque sasaet volonté sonnalisée et durable. C’est dans cet esprit que BDS Associés ade de sonnalisée et durable. C’est dans cet esprit que BDS Associés achoisi choiside de sonnalisée durable. C’est dans cet esprit que BDS Associés ade choisi partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il Associés dans ses partager sonnalisée et durable. C’est dans cet esprit que BDS Associés choiside partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il sonnalisée et durable. C’est dans cet esprit que BDS Associés choisi sonnalisée et durable. C’est dans cet esprit que BDS choisi de partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. IlAssociés partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Il mettre mettre son son entreprise, entreprise, transmettre transmettre la la vie, vie, transmettre transmettre mettre son entreprise, transmettre la vie, transmettre sonnalisée etNaciones durable. C’est dans cet que BDS Associés mettre son entreprise, transmettre laesprit vie, transmettre sonnalisée etdu durable. BDS Associés a choisi de aaaachoisi LAssociés a UNESCO (Organización de las Unidas upe BDS dans ses •Associés DS Associés dans ses essociés BDS dans ses dans ses L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses L’emménagement groupe BDS Associés dans ses de de s’inscrire s’inscrire dans dans un unprocessus processus processus durable. durable. DévelopDévelops’inscrire dans durable. Dévelopest primordial de transmettre pour faire durer, trans- C’est dans cet esprit que dede s’inscrire dans unun processus durable. Développartager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. partager des valeurs avec le pour Centre pour l’Unesco. Il IlIl partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. est primordial transmettre pour faire durer, transmarque sapara volonté partager des valeurs avec letransCentre l’Unesco. partager des valeurs avec le Centre l’Unesco. est est primordial de transmettre pour faire durer, transprimordial de transmettre pour faire durer, transest primordial de transmettre pour faire durer, transL’emménagement du groupe BDS Associés dans ses est primordial de transmettre pour faire durer, transest primordial de transmettre pour faire durer, lasaEducación, la Ciencia yde la Cultura) L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. IlIlIlIl est primordial de transmettre pour faire durer, transL’emménagement du groupe BDS Associés dans ses partager des valeurs avec le Centre pour l’Unesco. Ilpour son son savoir, savoir, son son art. art. La La jeunesse jeunesse est est notre notre richesse. richesse. son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses tulien Julien volonté L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses nouveaux locaux de Saint Julien marque sa volonté nouveaux locaux de Saint Julien marque sa volonté nouveaux locaux de Saint Julien marque sa volonté nrque marque sa volonté marque sa volonté L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses sa marque volonté L’emménagement du groupe BDS Associés dans ses pement, pement, entreprises, entreprises, connaissances, connaissances, tout tout doit doit être être pement,entreprises, entreprises, connaissances, toutdoit doit être mettre son connaissances, entreprise, transmettre la vie, transmettre pement, tout être est primordial de transmettre pour faire durer, transest primordial de transmettre pour faire durer, transest primordial de transmettre pour faire durer, transest primordial transmettre pour faire durer, trans•a DévelopLa Comisión Francesa de la UNESCO est primordial de transmettre pour faire durer, transest primordial de transmettre pour faire durer, transmettre son entreprise, transmettre vie, transmettre nouveaux locaux de Saint Julien marque volonté mettre son entreprise, transmettre lade vie, transmettre mettre son entreprise, transmettre la vie, transmettre durable. mettre son entreprise, transmettre lala vie, transmettre nouveaux locaux de Saint Julienmarque marque volonté est primordial de transmettre pour faire durer, transnouveaux locaux de Saint Julien sasasavolonté mettre son entreprise, transmettre latransmettre vie, transmettre son entreprise, transmettre la vie, transmettre est primordial de transmettre pour faire durer, transmettre entreprise, transmettre la vie, ssociés choisi de nouveaux locaux de Saint Julien marque sa volonté nouveaux locaux de Saint Julien marque sasa volonté nouveaux locaux de Saint Julien marque volonté de s’inscrire dans un processus durable. Dévelopde s’inscrire dans un processus durable. Dévelopde s’inscrire dans un processus durable. Dévelopcet cetdurable. esprit esprit que que BDS BDS Associés Associés ason amettre choisi choisi de de nouveaux locaux de Saint Julien marque sa volonté ocessus durable. Dévelopnouveaux locaux de Saint Julien marque sa volonté us Dévelopessus durable. Dévelopurable. Dévelopmettre son entreprise, transmettre la vie, transmettre mettre son entreprise, transmettre la vie, transmettre durable. durable. Virginie Virginie VELLUT VELLUT durable. Virginie VELLUT son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. mettre son entreprise, transmettre la vie, transmettre durable. Virginie VELLUT mettre son entreprise, transmettre vie, transmettre La Federación Francesa de la UNESCO : est mettre son entreprise, transmettre vie, transmettre mettre son entreprise, transmettre vie, transmettre son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. de s’inscrire dans un processus durable. Dévelopson savoir, son art. La jeunesse est notrela richesse. son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. de s’inscrire dans un processus durable. Dévelopmettre son entreprise, transmettre lalalalavie, transmettre de dans un processus durable. Dévelopmettre son entreprise, transmettre vie, transmettre son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. s, tout doit être re pour•l’Unesco. IlCentre son savoir, son art. La jeunesse notre richesse. son savoir, son art. Las’inscrire jeunesse est notre richesse. de s’inscrire dans un processus durable. Dévelopson savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. de s’inscrire dans un processus durable. Dévelopde s’inscrire dans un processus durable. Développement, entreprises, connaissances, tout doit être pement, entreprises, connaissances, tout doit être pement, entreprises, connaissances, tout doit être es s tout valeurs valeurs avec avec le leCentre pour pour l’Unesco. IlIldans de s’inscrire dans un processus durable. Dévelopdel’Unesco. s’inscrire un processus durable. Dévelopnnaissances, tout doit être son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. ances, tout doit être aissances, tout doit être son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. doit être son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. Clubs, Centros, Asociaciones, Territorios (FFPU) son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. son savoir, son art. La jeunesse est notre richesse. pement, entreprises, connaissances, tout doit être pement, entreprises, connaissances, tout doit être son savoir, son art.Virginie Lanotre jeunesse est notre richesse. pement, entreprises, connaissances, tout doit être savoir, son art. La jeunesse est richesse. ur durer, trans-pour pement, entreprises, connaissances, toutson doit être Virginie VELLUT pement, entreprises, connaissances, tout doit être pement, entreprises, connaissances, tout doit être durable. VELLUT durable. Virginie VELLUT durable. Virginie VELLUT dial dialfaire de detransmettre transmettre pour faire faire durer, durer, transtranspement, entreprises, connaissances, tout doit être pement, entreprises, connaissances, tout doit être Virginie VELLUT • La Federación Mundial de Clubsdurable. de la UNESCO (FMACU) Virginie VELLUT Virginie VELLUT Virginie VELLUT Virginie VELLUT 2016 LA VIDA SALVAJE tin a été conçu et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS etin a été conçu et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS tin a été conçu et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS aaété étéconçu conçuetetimprimé impriméààtitre titregracieux gracieuxpar pardes despartenaires partenairesprivés privésdu duCentre Centrepour pourl’UNESCO l’UNESCOLouis LouisFRANCOIS FRANCOIS inaaété étéconçu conçuetetimprimé impriméààtitre titregracieux gracieuxpar pardes despartenaires partenairesprivés privésdu duCentre Centrepour pourl’UNESCO l’UNESCOLouis LouisFRANCOIS FRANCOIS DE ARTES PLASTICAS na été a été conçu et imprimé titre gracieux des partenaires Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS conçu et imprimé à titreà gracieux par despar partenaires privés duprivés Centredu pour l’UNESCO Louis FRANCOIS in a été conçu et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS in a été conçu et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS Boîte postale 279 - 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 - 10008 Troyes Cedex BoîteBoîte 279 10008 Troyes Cedex 279 - 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 -:postale 10008 Troyes Cedex (FRANCE) -postale Tél. 03 25 -76 11 11 «La Plume» est publiée par le Centre «LaPlume» Plume»est estpubliée publiéepar parle leCentre Centre «La bulletin bulletin aaa été été conçu conçu et et imprimé imprimé ààà titre titre gracieux gracieux par par des des partenaires partenaires privés privés du du Centre Centre pour pour l’UNESCO l’UNESCO Louis Louis FRANCOIS FRANCOIS bulletin été conçu et imprimé titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS our l’UNESCO Louis François pour pourl’UNESCO l’UNESCOLouis LouisFrançois François et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS t imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS Hôtel du Petit Louvre B.P. 279 - 10008 TROYES Cedex - FRANCE E-mail : [email protected] Tél. : (33) 03 25 76 11 11 Site : www.centre-unesco-troyes.org «La Plume» est publiée par le Centre «La Plume» est par le Centre «La Plume» est publiée par le «La Plume» est publiée parCentre le Centre «La Plume» est publiée par lepubliée Centre https://www.facebook.com/centre.unesco.troyes pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO Louis François La Plume» est publiée par«La le Centre pourpour l’UNESCO LouisLouis François l’UNESCO François pour l’UNESCO Louis François «La Plume» Plume»est estpubliée publiéepar parleleCentre Centre t imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS t imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS çu et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS rimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS rimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS primé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS Virginie VirginieVELLUT VELLUT n a été conçu et imprimé à titre gracieux par des partenaires privés du Centre pour l’UNESCO Louis FRANCOIS Con el amable apoyo de : Virginie VELLUT INTERNACIONAL Virginie VELLUT Virginie VELLUT Virginie VELLUT Virginie VELLUT Virginie VELLUT Virginie VELLUT Virginie VELLUT CONCURSO durable. la vie, transmettre durable.durable. durable. durable. neentreprise, entreprise, transmettre transmettrelalavie, vie, transmettre transmettredurable. durable. notre son on art. art.richesse. La Lajeunesse jeunesseest estnotre notrerichesse. richesse. Promoción: Anna Madia País invitado de honor : Portugal Abierto a jóvenes de 3 a 25 años, hasta el 19 de febrero de 2016 «La «La Plume» Plume» est est publiée publiée par le le Centre Centre «La Plume» publiée le Centre «La Plume» estest publiée parpar lepar Centre «La Plume» est publiée par pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO Louis François «La Plume» est publiée par leCentre Centre «La Plume» est publiée par leleCentre «La Plume» est publiée par Centre «La Plume» est publiée par Centre «La Plume» est publiée par lele Centre «La Plume» est publiée par leleLouis Centre «La Plume»Louis est publiée par pour lepour Centre pour pour l’UNESCO l’UNESCO Louis Louis François François pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO François l’UNESCO François pour l’UNESCO Louis François l’UNESCO Louis François Boîte postale 279 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279---10008 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 Troyes Cedex pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO Louis François pour l’UNESCO François (FRANCE) --Tél. Tél. 25 11 11 (FRANCE) Tél. :03 03 25 76 11Louis 11Troyes (FRANCE) -postale : :279 03 25 76 11 11 Boîte postale 279 - -10008 Troyes Cedex Boîte Boîte postale 279 -76 -10008 10008 Troyes Cedex Cedex Boîte postale - 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 - 279 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 - 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 - 10008 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 Troyes Cedex Boîte postale 279 10008 Troyes Cedex Boîte postale 279 10008 Troyes Cedex [email protected] [email protected] [email protected] (FRANCE) - Tél. : 03 (FRANCE) - Tél. : 11 03 (FRANCE) (FRANCE) -:-Tél. Tél. : 03 : 03 25 76 76 11 11-(FRANCE) - Tél. : 11 03 252525 767676 1111111111 (FRANCE) - Tél. : 03 25 76 11 1111 (FRANCE) - Tél. 03 25 7625 11 1111 (FRANCE) Tél. 03 25 76 (FRANCE) Tél. :03 03 2525 7676 1111 1111 (FRANCE) [email protected] Tél. : :03 (FRANCE) - Tél. : 25 76 11 11 (FRANCE) Tél. : 03 25 76 11 11 http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] https://www.facebook.com/centre.unesco.troyes https://www.facebook.com/centre.unesco.troyes https://www.facebook.com/centre.unesco.troyes http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com http://www.centre-unesco-troyes.com https://www.facebook.com/centre.unesco.troyes https://www.facebook.com/centre.unesco.troyes https://www.facebook.com/centre.unesco.troyes LA VIDA SALVAJE ¿Qué queda de la «vida salvaje» en nuestro mundo tecnológico? Todo lo que no ha sido controlado, explotado, procesado o domesticado por el hombre. Tratemos de identificar en nuestro entorno cotidiano la presencia de esta «vida salvaje». Tal vez nos asusta, pero a la vez nos fascina. Queremos protegernos de ella y al mismo tiempo queremos salvarla, conscientes del hecho de que la actividad humana reduce cada vez más su espacio vital y la lleva a su extinción. Es de alguna manera, « la parte salvaje», que permanece en nosotros mismos lo que queremos proteger. Jérôme STERBECQ REGLAS DEL CONCURSO El concurso dirigido a jóvenes de 33 1. Le concours está est ouvert aux jeunes de 2. a 25 25 ans añosrépartis repartidos 6 categorías por : à en 6en catégories d’âges edad: • 3/5 ans, 6/9 ans, 10/13 ans, 14/17 ans • et 35 la años, 69 años, 1013 años, 1417 años catégorie médico-sociale. y médico-social (jóvenes con dificul• enfin, une catégorie jeunes artistes tades de aprendizaje). de 18 à 25 ans : un texte explicatif • concernant Por último una categoría 18 a 25 le travail de ladecréation años: Deberán unen texto expliartistique devraadjuntar être joint français cativo del trabajo llevado a cabo para ou en anglais. la realización de la obra en francés o en inglés. Participation à titre individuel ou collectif. 2. Se podrán presentar obras tanto indivi3. Concours réservé exclusivement aux duales como colectivas. 3. créations artistiques sur surface plate : dessin, pastel, peinture, collage, gravure... Concurso reservado exclusivamente a creaciones artísticas 2 dimensiones. Les créations en 3 en dimensions ne Las obras serán les acepsont pas tridimensionales acceptées tout no comme tadas, así como las creaciones enmarcacréations encadrées et sur supports das origides sobre un(bois soporte rígido trop pardemasiado ex). como cartón o madera. Limite des formats : 1,20 m x 0,90 m. Medidas límite: 1,20m x 0,90m. Un seul projet par participant. Solo se aceptará una obra por participante. 4. 4. 5. date limite d’envoi des créations fecha límite de envío es el 19 5. La artistiques : mardi .de febre19 février 2016 ro del 2016.jointe La etiqueta de respuesta L’étiquette (ou photocopie) est adjunta (o una en fotocopia idéntica) ser à compléter français ou endebe anglais, rellenada letras MAYUSCULAS y ser en lettrescon majuscules. pegada parte trasera de la creación. La colleren aulados de la création. obras deben ser enviadas por correo 6. Las Les créations doivent être acheminées postal al Centro por la UNESCO Louis au Centre pour l’UNESCO Louis François François cuenta los à Troyes de auxTroyes frais por et sous la de responsaparticipantes y bajo su entera responsabibilité des concurrents. lidad. En ou ningún los gastos de envío Les frais taxescaso de douane ne seront o impuestos de aduana tomados pas pris en charge par leserán Centre pour a cargo del Centro por la UNESCO. l’UNESCO. compuesto de profesionales de 7. El Le jurado, jury, composé de professionnels 8. 8. 9. 9. 10. 10. 11. 11. 12. 12. 13. 13. las plásticas yet dede personalidades desartes arts plastiques personnalités de diferentes deliberará d’horizons ámbitos culturelsculturales, divers, délibérera le el sábado de marzo delde 2016 y samedi 1919 mars 2016 afin sélectionner seleccionará losles nominados, entre los que les nominés et 100 lauréats. designará 100 ganadores. La cérémonie de remise des prix aura La de premios lieuceremonia le samedide 28entrega mai 2016 lors de la tendrá lugar el sábado 28 de mayo del rencontre internationale d’arts plastiques 2016, el intitulée Encuentro pour ladurante jeunesse : Internacional de Artes Plásticas la Juventud: “Graines d’artistes du para monde entier®” “Graines du monde entier®” du 24 aud’artistes 28 mai 2016 à Troyes. del 24 al 28 de mayo del 2016 en Troyes. La liste des lauréats pourra être consultée La desite los internet ganadores y nominados surlista notre à l’adresse suivante será publicada en http://centre-unesco-troyes.org www.centre-unesco-troyes.org a partir à partir du 14 avril 2016. del 14 de abril del 2016. Les 1er, 2e et 3e prix recevront un prix El 1°, 2° y 3° de premio d’une valeur 100€,de decada 85€ categoría et de 75€. recibirán un cheque 100€,récompensés. 85€ y 70€ Les lauréats suivantsde seront respectivamente. Los siguientes Un diplôme d’honneur sera remisgaou envoyé nadores material profesional à chaquerecibirán lauréat et à chaque nominé. de artes plásticas. Pour la catégorie “Jeunes artistes” e El 1°, 2° y 3°les premio de (18/25 ans), 1er, 2de etla3ecategoría prix “jóvenes (de 18 a300€, 25 años), recevrontartistas” respectivement 200€ recibirán un cheque 300€, 200€ y et 150€. Les lauréatsde suivants seront 150€ respectivamente. Los siguientes récompensés également. Les lauréats et ganadores recibiránun como premio material nominés recevront diplôme d’honneur. profesional de artes plásticas. Todos los nominados diploma de honor. La dotation recibirán totale du un concours 2016 est de 6 000€. La dotación total de premios y gastos para el concurso 2015 será de 6000€. Les créations reçues, primées ou non, demeurent la propriété du Centre pour Las creaciones ya dernier sean prel’UNESCO Louisrecibidas, François. Ce se miadas pasarán a ser les propiedad réserve oleno, droit d’exploiter créations del Centro por la UNESCO à toutes fins utiles dans leLouis cadreFrande ses çois. Éste último se reserva el derecho de activités. explotar las obras con fines útiles dentro del desarrollo de sus actividades.
© Copyright 2024