Our festival will take place at: Wealthy Theatre 1130 Wealthy ST SE, Grand Rapids, MI 49506 616-459-4788 ext. 130 www.grcmc.org/theatre For more information visit our website: www.grlaff.org VIº FESTIVAL DE CINE LATINOAMERICANO 17 al 20 de septiembre del 2015 Wealthy Theater Luego del gran éxito obtenido en el Festival de Cine Latinoamericano en 2014, Aquinas College, Calvin College, Davenport University y Grand Valley State University se complacen en anunciar el 6to. Festival de Cine Latinoamericano, del 17 al 20 de septiembre en Wealthy Theatre. El objetivo del Festival es brindar a la comunidad del Oeste de Michigan y a los estudiantes una oportunidad única y enriquecedora de ver las últimas y más aclamadas películas latinoamericanas. Teniendo este objetivo en mente, nuestro comité seleccionó catorce films de diferentes áreas geográficas (Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, México, Nicaragua, Perú, Puerto Rico, y Venezuela) centrándose en una amplia variedad de temas actuales. En esta edición del Festival, la audiencia podrá disfrutar del diálogo con Manuel del Alba, Profesor de la Universidad de las Américas, de Puebla, quien presentará su documental La batalla de los invisibles/The Battle of the Invisibles; Florence Jaugey, de Nicaragua, directora de La Pantalla Desnuda/The Naked Screen, y Roberto Flores Prieto, de Barranquilla, Colombia, que presentará su película Cazando Luciérnagas/Chasing Fireflies. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Our Special Thanks to: Sponsors: Aquinas College Office of the Provost Department of World Languages Calvin College Student Activities Office Multicultural and International Student Development Office Davenport University Office of Diversity, Equity and Inclusion Office of Experiential Learning Social Science & Humanities Department Grand Valley State University Department of Political Sciences, William Baum Endowment Fund, GVSU Department of Modern Languages & Literatures, GVSU Department of History, GVSU The Office of Multicultural Affairs, GVSU Department of Communication, GVSU Latin American Studies, GVSU Brooks College of Interdisciplinary Studies, GVSU Padnos International Center, GVSU Consulates & Embassies Consulate of Argentina - Chicago, IL Consulate of Chile– Chicago, IL Consulate of Peru– Chicago, IL Embassy of Costa Rica– Washington, D.C Other Institutions Lowell Foundation/MCACA Pragda Film Tecnologico de Monterrey Wealthy Theatre Grand PR (Public Relations/GVSU) Café Aromas Kendall VI LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL 17-20 September 2015 Wealthy Theater After the great success of last year’s Latin American Film Festival, Aquinas College, Calvin College, Davenport University and Grand Valley State University are pleased to announce the 6th annual Grand Rapids Latin American Film Festival, which will take place September 17th – 20th, at Wealthy Theatre. The festival’s goal is to provide the West Michigan community and students with a unique and enriching opportunity to acquaint themselves with the latest and most acclaimed Latin American films. With that objective in mind, our committee has selected 17 films from different geographical areas – Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, México, Nicaragua, Perú, Puerto Rico, and Venezuela – focusing on a wide range of contemporary subjects. This year, the audience will be able to dialogue with Manuel del Alba, Prof. at the Universidad de las Américas Puebla, who will present his documentary La batalla de los invisibles/The Battle of the Invisibles; Florence Jaugey, from Managua, Nicaragua, director of La pantalla desnuda/The Naked Screen, and Roberto Flores Prieto, from Barranquilla, Colombia, who will show his film Cazando Luciérnagas/Chasing Fireflies. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Jueves-Thursday, September 17, 2015 4:00pm Ella/She Perú, 2010 Director: Francisco Lombardi Spanish w/English Subtitles 90 min NR-ATP LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL A special thank you to Website design: Nathan Duckworth ([email protected]) Poster design: Alynn Guerra ([email protected]) Nathan Duckworth ([email protected]) Program design: Loanna Abreu Administrative support: Leslye Allen(GVSU) Ella es la historia de Alfredo, un pintor muy conocido que está atravesando un período de crisis profunda de creatividad. Su joven esposa, Lina ha sido su fuente de inspiración durante los años pasados, pero algo se ha perdido entre los dos. Ella is the story of Alfredo, a well-known painter, who is going through a profound creativity crisis. His young wife, Luna, has been his source of inspiration during the past the years, but, something has been lost between the two. *** Sponsored by the Consulate of Perú in Chicago. Festival Planning Committee Members: Stéphane Bedere (Aquinas College) Sarah Mathews (GVSU & Aquinas College) Jackie Davila (Davenport University) Chad Patton (GVSU) Dwinght TenHuisen(Calvin College) Arturo Gonzalez Vargas (Kids’ Food Basket) Zulema Moret (GVSU) Allison Lugo Knapp Leandro Robles(GVSU) Emily Hunsberger (La Tertulia) Special thanks to all the students who volunteered during the Festival. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Funciones especiales/Special Showings Sunday-Domingo, September 20 @ 10:00am Free Fall/ Caída libre México, 2009, 8 min Directed by Manolo Mendieta A little girl and boy, must learn to face the challenges that life offers/ Una niña pequeña y un niño deben aprender a enfrentarse a los desafíos que brinda la vida. Producer/Producción: Alejandra Vivas Screenplay/ Guión: Juan Castro, Manolo Mendieta, Luis Aguilar Cinematography/ Cinematografía: Alberto Peschard, Jason Rodríguez Camera operator/ Operador de cámara: Luis González Production Design/ Diseño de producción: Helena Herráez, Ilonka Reyes Editing/ Edición: Manolo Mendieta Sound/ Sonido: Ricardo Juárez, René Almaguer, Carlos Hernández Cast/ Actuación: Julisa Aguilar, Joseph Torres, Oliverio Garelli, Mónica Burnes The Intruder/ El intruso LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Jueves-Thursday, September 17, 2015 6:00pm Malacrianza/The Crow’s Nest El Salvador, 2014 Director: Arturo Menéndez Spanish w/English Subtitles 70 min Rated G-ATP Don Cleo, un humilde vendedor de Piñatas, que vive en un pueblo pequeño de El Salvador; llega a casa luego de un día largo de trabajo y encuentra una carta extorsiva en su puerta. La carta le dice que si no paga $500 en 72 horas, una pequeña fortuna para él, lo van a matar. Rápidamente decide juntar el dinero de cualquier forma con amigos y conocidos. Sin embargo, luego de varios intentos y viéndose ya en dentro de un problema mayor, decide confrontar a los malhechores. Esta decisión desesperada lo lleva a consecuencias devastadoras. [Escrito por AK, www.imdb.com] México, 2014, 13 min Directed by Carlos Algara, Carlos Ramírez A writer is confronted with his past and is forced to deal with it/ Un escritor debe confrontarse con su pasado y es forzado a enfrentarse a él. Producer/ Producción: Alejandra Ibarra Screenplay/ Guión: Carlos Algara, Carlos Ramírez Based on “Episodio del enemigo” by Jorge L. Borges Cinematography/ Cinematografía: Marissa Barrera Camera operator/ Operador de cámara: Nadia Hernández Production Design/ Diseño de Producción: Brenda Salas Editing/ Edición: Carlos Algara, Fabián Braña, Carlos Ramírez Sound/ Sonido: Alfredo Gaitán Cast/ Actuación: Rubén González Garza, Óliver Cantú Don Cleo, a humble seller of Piñatas, who lives in a little town in El Salvador; arrives at home after a long day of work to find an extortion letter at his door steps. That letter tells him that if he doesn't pay $500 in 72 hours, a small fortune for him, he will be killed. He quickly decides to raise that money whatever way possible with friends, and acquaintances. However, after various attempts and finding himself further into trouble, he decides to confront his perpetrators. This desperate decision leads him to devastating results. [Written by AK, http://www.imdb.com] *** Sponsored by Pragda LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Jueves–Thursday, September 17, 2015 8:00pm LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Funciones especiales/Special Showings Sunday-Domingo, September 20 @ 10:00am Un Cuento Chino/Chinese Take-Away Argentina, 2011 Director: Sebastián Borensztein Spanish w/English Subtitles 97min. NR-ATP En Buenos Aires, Roberto, metódico y amargado, es un hombre solitario y dueño de una ferretería. Roberto colecciona noticias raras del mundo en un álbum como un pasatiempo y Mari, una conocida, tiene un amor no correspondido hacia él, pero Roberto es siempre evasivo. Un día, Roberto ve a un chino llamado Jun cuando es arrojado de un taxi, mientras él está mirando el aterrizaje de aviones en el aeropuerto, y ayuda al hombre a levantarse. Jun no habla español, y tiene un tatuaje con una dirección en su brazo. Roberto se dirige hacia el lugar con Jun y descubre que perteneció al tío de Jun que lo vendió hace tres años y medio. Roberto va con Jun a la estación de policía, a la embajada china y al barrio chino para buscar a su tío en una búsqueda infructífera. Roberto aloja a Jun en su casa, y luego de una serie de incidentes, encuentra a un muchacho que hace mandados para traducir y conoce la dramática historia de su vida. In Buenos Aires, the bitter and methodic Roberto is a lonely man and the owner of a hardware store. Roberto collects bizarre worldwide news in an album as a hobby and his acquaintance Mari has an unrequited love for him, but Roberto is always evasive. One day, Roberto sees a Chinese named Jun being expelled from a taxi while he is watching the landing of airplanes in the airport and he helps the man to stand up. Jun does not speak Spanish and shows a tattoo with an address on his arm. Roberto heads to the spot with Jun and discover that the place belonged to Jun's uncle that sold it three and half years ago. Roberto goes with Jun to the police station, to the China's embassy and to a Chinese neighborhood to seek out his uncle but it is a fruitless search. Roberto lodges Jun in his house and after a series of incidents, he finds a delivery boy to translate Jun and he learns the dramatic story of his life. Oblivion/ Lo demás es olvido México, 2005, 7.30 min Directed by Juan Carlos Reyes Are we going to be remembered? Or forever forgotten? ¿Vamos a ser recordados u olvidados para siempre? Producer/ Producción: Anilú Navarrete Screenplay/ Guión: Juan Carlos Reyes Cinematography/ Cinematografía: Diana Moreno Camera operator/ Operador de cámara: Alfredo Flores Production Design/ Diseño de producción: Marcela Valenzuela, Daniela Pérez Editing/ Edición: José Zavaleta, Abigail Kurejwowski Sound/ Sonido: Fernando Rodríguez Cast/ Actuación: Néstor Armstrong, Óliver Cantú, Naoemi Goldmann, Ale Fernández Bedcovers /Sobrecamas México, 2007, 12 min Directed by David de la Garza Three characters must decide the best alternative about their loving and affective relationships/ Tres personajes deben decidir cuál es la mejor alternativa para sus relaciones amorosas y afectivas. Producer/ Producción: Estrella Charles, Oliver Cantú Screenplay/ Guión: David de la Garza Cinematography/ Cinematografía: Nadia Rodríguez, David de la Garza Camera operator/ Operador de cámara: Felix Elchido Production Design/ Diseño de producción: Paola Martínez, María Navarro Editing/ Edición: Mariel Rodríguez, María Navarro Sound/ Sonido: Jessica Elizondo Cast/ Actuación: David de la Garza, Óliver Cantú, Lydia Ávila LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Funciones especiales/Special Showings Sunday-Domingo, September 20 @ 10:00am Some Days are Better Than Others/ Algunos días son mejores que otros. México, 1999, 12 min Directed by Carlos Lozano Boone An opportunity can change more than one life/ Una oportunidad puede cambiar más de una vida. Producer/Producción: Priscila Vizcaino, Perla Rodríguez Screenplay/ Guión: Carlos Lozano Boone, Rodrigo Guardiola Cinematography/ Cinematografía: Guillermo Gutierrez Camera operator/ Operador de cámara: Rodrigo Guardiola Production Design/ Diseño de producción: Raquel Medina, José López, Oscar Sánchez Editing/ Edición: Rodrigo Guardiola, Valeria Rangel, Carlos Lozano Sound/ Sonido: Mario López Cast/ Actuación: Enrique Farías, Guillermo Beeton, Ricardo Taméz, Gabriel Machuca, Raul Acuña, Pedro Brenner, Miguel Fuentes, Steve Mcintyre. The Eternal Dream/ El funeral de los dedos. México, 2000, 6 min Directed by David Delgado Life and dead are connected between different dimensions/ Vida y muerte se conectan mediante diferentes dimensiones. Producer/ Producción: Marcela González, Fernanda Torres Screenplay/ Guión: David Delgado Based on “El sueño eterno” by Brenda Mendiola Cinematography/ cinematografía: Betzabet GSergio Garzaolaation Science students at the Tecnol Mcintyre.an be the victimómez Camera operator/ Operador de cámara: Sergio Garza Production Design/ Diseño de producción: Norma Salas Editing/ Edición: Pedro Hernández Sound/ Sonido: Xóchitl Mata Cast/ Actuación: Diana Danés, Dulce Gutiérrez, Roberto Estrada LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Viernes-Friday, September 18, 2015 2:00pm Zona Sur/Southern Zone Bolivia, 2009 Director: Juan Carlos Valdivia Spanish/Aymara with English Subtitles 108 min. Rated R Con el ascenso del socialista Evo Morales a la presidencia de Bolivia y la nacionalización subsiguiente de varias industrias, la clase alta hispana ya no está muy segura de su poder y lugar en la sociedad. Una familia así, liderada por una divorciada con mucha voluntad e ingenua, está luchando para mantener su estatus financiero. Los niños aún en la facultad no se dan cuenta de que sus días de privilegio y consentimiento están a punto de terminar, mientras que el más pequeño quiere cocinar para hacer la comida más picante de modo que la gente no piense que “ellos son blancos”. No sólo Wilson es el cocinero, sino también el asesor de vestuario y confidente de Carola, "la dama de la casa". De hecho, la relación entre Wilson y Carola es bastante compleja pero no significa que ella lo trate bien. En pocas palabras, Zona Sur brinda un microcosmos de agitación social que tiene lugar en un país en donde los indígenas son reafirmados finalmente en el control sociopolítico. Esta película participó como en la categoría de Mejor Película de Habla Extranjera en los Premios de la Academia del 2010. With the ascendancy of Socialist Evo Morales to the presidency of Bolivia and his subsequent nationalizing of various industries, the Hispanic upper class is no longer sure of its power and position. One such family, led by a very strong-willed but ultimately clueless divorcee, is struggling to hold on financially. The collegeage children don't yet realize that their days of privilege and self-indulgence are about to end, while the youngest son wants the cook to make the food spicier so people won't think "they are White."Not only is Wilson the cook, but he is also the dresser and confidant of Carola, "the lady of the house."In fact, the relationship between Wilson and Carola is quite complex, but that doesn't mean she treats him well. In short, ZONA SUR provides a microcosm of the social upheaval taking place in a country in which the indigenous people are finally reasserting sociopolitical control. This was Bolivia's entry for Best Foreign Language Film in the 2010 Academy Awards. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Viernes-Friday, September 18, 2015 4:00pm LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Funciones especiales/Special Showings Sunday-Domingo, September 20 @ 10:00am El Regreso/The Return Costa Rica, 2012 Director: Hernán Jiménez Spanish w/English Subtitles 102 min. Rated TV 14 Luego de una década en el exterior, Antonio regresa a Costa Rica para una visita corta. Imposibilitado de escaparse como siempre, debe confrontarse con todo lo que ha luchado por dejar en el pasado, una familia rota, un padre enfermo, un país violento y unos amigos que ha perdido. After a decade abroad, Antonio returns to Costa Rica for a short visit. Unable to run away as usual, he is confronted with everything he has desperately struggled to put in the past: a broken family, an ailing father, a violent country and long lost friends. The Woman That Arrived at Six o'clock/ La mujer que llegaba a las seis México, 1991, 9 min Directed by Arturo Flores, Rogelio Jaramillo A prostitute tries to get an alibi from her best friend/ Una prostituta trata de conseguir otro lugar para su mejor amigo Producer/ Producción: Claudia Elizondo Screenplay/ Guión: Arturo Flores, Rogelio Jaramillo, María de León Based on a story by Gabriel García Márquez Cinematography/ Cinematografía: Felipe Ávila, Luis Cámara, Roberto Pérez Camera operator/ Operador de cámara: Irasema Martell Production Design/ Diseño de producción: Adriana Garduño, Iliana Delgado, Silvia López Editing/ Edición: Rogelio Jaramillo Sound/ Sonido: Ivan Cesarman, Mario Pacheco Cast/ Actuación: Miguel Ángel Ferríz, Trinidad Carreño, Alfredo Huereca One To Go / Una para llevar México, 1997, 3.40 min Directed by Wilhem Hagelsieb *** Sponsored by the Embassy of Costa Rica in Washington, D.C In this sometimes cruel world, no one is totally innocent/ En este mundo algunas veces cruel, nadie es totalmente inocente. Producer/ Producción: Marcela Garza Screenplay/ Guión: Wilhem Hagelsieb Cinematography/ Cinematografía: Dasha Horita Camera operator/ Operador de cámara: Cuitlahuac Arellano Production Design/ Diseño de producción: Teresa Santos Editing/ Edición: Amanda López Sound/ Sonido: Roberto Canales Cast/ Actuación: Juan Manuel Bernal, Alger Durell, Guillermo Gómez, Íñigo Jiménez LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Funciones especiales/Special Showings Sunday-Domingo, September 20 @ 10:00am Victim/ La víctima México, 1987, 3 min Directed by Graciela González LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Viernes-Friday, September 18, 2015 5:45pm El director va a responder preguntas de la audiencia vía Skype/The director will answer questions from the audience via Skype A young thief, who works robing easy preys, faces a situation in which anyone can be the victim/ Un joven ladrón quien trabaja robando piezas fáciles, enfrente una situación en la cual cualquiera puede convertirse en una víctima. Producer/ Producción: Monique Villegas Screenplay/Guión: Olga Romero, Graciela González Based on “El disparo” by José Castillo/ Basada en “El disparo” de José Castillo. Cinematography/ Cinematografía: Laura Sánchez Camera operator/ Operador de cámara: Luz del Bosque Production Design/ Diseno de producción: Lucía Peña Editing/ Edición: Pilar Bolaños Sound/ Sonido: Antonia San Martín Cast/ Actuación: Isabel Carmona, Iván Cesarman Apartment 19/ Departamento 19 México, 1987, 7.30 min Hernán Jiménez es actor , cineasta y comediante. Ha escr ito y dir igido un documental y cinco cortometrajes, con los que ha ganado 10 premios en la Muestra de Cine Costarricense, y participado en varios festivales internacionales. Su primer largometraje, A ojos cerrados, en 2009 fue seleccionado en el Latin American Works in Progress del Festival de Cine de Berlín – Berlinale. Como actor, ha participado en obras en Montreal, Toronto y San Francisco, y ganó el aplauso del público y la crítica costarricenses con su monólogo Hablando se entiende la gente y posteriormente, Al derecho y al revés, un show de stand-up comedy que continúa desarrollando y presentando hasta la fecha. Hernán cursó actuación en American Academy of Dramatic Arts, en Nueva York, y en la Escuela Nacional de Teatro de Canadá, en Montreal. Directed by Rosario García An elderly woman, dies alone in her apartment. The days go by/ Una mujer mayor muere sola en su apartamento. Producer/ Productora: Martha Martínez Screenplay/ Guión: Rosalinda Saldaña, Laura González Cinematography/ Cinematografía: Josefa Villanueva Camera operator/ Operador de cámara: Margarita Zivec Production Design/ Diseño de Producción: Lucila Peña Editing/ Edición: Berenice Villaseñor Sound/ Sonido: Antonieta Tellez Hernán Jiménez is an actor, filmmaker and comedian. He has written and directed a documentary and 5 shorts, for which he has won 10 awards in the Muestra de Cine in Costa Rica. He has also participated in various international festivals. His first feature, A ojos cerrados, was selected in 2009 in the Latin American Works in Progress at the Festival de Cine in Berlin – Berlinále. As an actor, he has performed in Montreal, Toronto and San Francisco, with great commercial and critical success for his monologue Hablando se entiende la gente and later Al derecho y al revés, a stand-up comedy show which continues in production and is still presented today. Hernán studied acting at the American academy of Dramatic Arts in New York as well as at the National Theater School of Canada, in Montreal. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Viernes– Friday, September 18, 2015 LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Funciones especiales/Special Showings Sunday-Domingo, September 20 @ 10:00am 6:30pm Pelo Malo/Badhair Venezuela, 2014 Director: Mariana Rondón Spanish w/English Subtitles 93 min. NR– 13 & Up Un niño de nueve años y su obsesión de alisarse el cabello despierta una ola de pánico homofóbico de su madre que vive trabajando duro. A Retrospective/ Una retrospectiva A nine-year-old boy's preening obsession with straightening his hair elicits a tidal wave of homophobic panic in his hard-working mother. ***Sponsored by Pragda Short Films/ Cortometrajes, México, 1987 – 2014 Ten short films by Communication Science students from Tecnológico de Monterrey, Monterrey Campus. Diez cortometrajes dirigidos y producidos por estudiantes de Ciencias de la Comunicación del Tecnológico de Monterrey, del campus de Monterrey. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Funciones especiales/Special Showings Sábado-Saturday September 19 @ 10:00am Piratas en el Callao/Pirates in Callao Perú, 2005 Director: Eduardo Schuldt Spanish w/English Subtitles 78 min Rated G Un niño de ojos grandes de nueve años y sus compañeros aventureros se embarcan en un viaje peligroso en el tiempo, luego de encontrarse con una puerta misteriosa, inician un viaje por el tiempo y llegan al Fuerte Colonial de Real Felipe. Alberto Cabello y sus compañeros estaban paseando por los pasadizos secretos del Fuerte Colonial cuando son transportados de pronto hacia el siglo XVII. Ahora, para poder encontrar su vuelta a casa, el joven aventurero y sus amigos deben hallar la forma de proteger "El Callao" de un ataque devastador lanzado por el pirata Jacques L'Hermite. A wide-eyed nine year old and his adventurous classmates embark on a perilous journey back in time after stumbling into a mysterious time gateway during a field trip to Colonial Fort of Real Felipe. Alberto Cabello and his peers were touring the secret passageways of the Colonial Fort when they were suddenly transported back to the 17th Century. Now, in order to find their way back home, the young adventurer and his pals must figure out a means of protecting "El Callao"from a devastating attack launched by the notorious pirate Jacques L'Hermite. *** Sponsored by the Consulate of Perú in Chicago LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Viernes-Friday, September 18, 2015 8:00pm Batalla de los Invisibles/ The Battle of the Invisibles México, 2010 Director: Manuel Alba Documental/Documentary 58 min. NR Este documental cuenta la historia de la lucha de cinco años de 2.300 conserjes, la mayoría de ellos trabajadores indocumentados que hablan poco o nada de inglés, en contra de las cadenas más poderosas de supermercados de California, un caso verdadero de David vs. Goliat. Actualmente, es aún el caso más importante de este tipo en la historia de los Estados Unidos. [Universidad de Rice] This documentary tells the story of a five-year struggle by 2,300 janitors, most of them undocumented workers who speak little or no English, against California´s most powerful supermarket chains – a true case of David vs. Goliath. To date, it is still the largest case of its type in the history of the United States. [Rice University] LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Viernes– Friday, September 18, 2015 LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Domingo-Sunday, September 20, 2015 9:00pm 10:00pm El director Manuel de Alba va a dialogar con la audiencia/ Director Manuel de Alba will dialogue with the audience. Director Roberto Flores Prieto dialogará con el público/ Director Roberto Flores Prieto will dialogue with the audience Manuel de Alba del Castillo Negrete es pr ofesor a tiempo completo de cine y guión en el Departamento de Ciencias de la Comunicación de la UDLAP, ha realizado estudios de Antropología Social en la Universidad Iberoamericana de México, y su Maestría en Cine en la Universidad de Columbia en Nueva York. Además es productor y director de varios cortos y documentales entre los cuales destacan: Fin de Juego que ganó el primer premio en el Festival Du Reel en Francia, y el documental: Y los niños de la calle siguen ahí (2003) que se presentó en 15 países en la Muestra de Cine Iberoamericano. En la pasada edición del Festival Internacional de Cine en Puebla 2011, el documental “La Batalla de los Invisibles” dirigido por Manuel de Alba y del Castillo Negrete, recibió el galardón “Mejor Documental Extranjero”. Con una duración de 50 minutos y terminado en el año 2010, La batalla de los invisibles es un documental que cuenta la historia de la lucha que por cinco años 2,300 trabajadores, la mayor parte indocumentados que no hablan inglés, sostuvieron contra las poderosas cadenas de supermercados de California, USA . A la fecha es el caso judicial más grande de su tipo en la historia legal de los Estados Unidos. Manual de Alba del Castillo Negrete is a full time profesor of film and script-writing in the Departament of Science and Communication at the Universidad de las Américas Puebla and has also studied Social Anthropology in the Universidad Iberoamericana, México. He earned his Master’s degree in Cinema at Colombia University in New York. Manuel has produced and directed a variety of documentaries and shorts including: Fin de Juego which won first prize in the Festival Du Reel in France, and the documentary Y los ninos de la calle siguen ahí (2003) which was presented in 15 countries in the Muestra de Cine Iberoamericano. At the Festival Internacional de Cine in Puebla 2011, the documentary “La Batalla de los Invisibles” directed by Manuel de Alba del Castillo Negrete, received the award for Best Foreign Documentary. La batalla de los invisibles, which is 50 minutes in length and was completed in the year 2010, is a documentary that tells the story of a 5 year struggle by 2,300 workers, most of them undocumented who spoke little or no English, against California’s most powerful supermarket chains. Roberto Flores Prieto finalizó sus estudios en la Escuela Inter nacional de Cine y Televisión de San Antonio de los Baños, Cuba en 1986. Su obra como director incluye el largometraje Heridas (2006) y el documental La Hija de la Luz (2010). En el campo de la ficción también ha dirigido Cazando Luciérnagas (2013), película ganadora del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico –FDC-, seleccionada en más de siete festivales internacionales, y ganadora de múltiples premios: Mejor Actriz, Dirección, Guión y Fotografía en el Festival de Cine de Gramado, Mejor Actor y Premio del Público en el Festival Latinoamericano de Cine de Huelva. Ruido rosa (2015), su tercer largometraje ha participado en el Festival Internacional de Cine de Shanghái y el Festival Internacional de Cine de Karlovy Vary, en República Checa. Su cuarto largometraje como director es V ivo en el limbo, película producida por Dago García Producciones para el Canal Caracol y actualmente, trabaja en varios proyectos de largometraje junto al guionista Carlos Franco. Roberto Flores Prieto completed his schooling at the International School of Film and Television of San Antonio de los Baños, Cuba in 1986. His work as director includes the feature film Heridas (2006) and the documentary La Hija de la Luz (2010). In the genre of fiction, he has also directed Cazando Luciernagas (2013), the winning film of the Film Development Fund - FDC - selected in more than seven international festivals and winner of multiple awards: Best Actress, Directing, Screenplay and Photography in the Gramado Film Festival, Best Actor and the Audience Award at the Latin American Film Festival of Huelva. Ruido Rosa (2015), his third feature film, has been included in the International Film Festival of Shanghai and the International Film Festival of Karlovy Vary in the Czech Republic. His fourth film as director is Vivo en el Limbo, produced by Dago Garcia Productions for Canal Caracol and he is currently working on several feature film projects with screenwriter Carlos Franco. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Domingo-Sunday, September 20, 2015 LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Sábado-Saturday, September 19, 2015 8:00pm Cazando Luciérnagas/Chasing Fireflies 2:00pm Colombia, 2013 Director: Roberto Flores Prieto Spanish w/English Subtitles 100 min G-ATP Chile, 2012 Director: Ignacio Rodriguez Spanish w/English Subtitles 100min. Rated G-ATP Manrique es el encargado de vigilar una mina de sal abandonada en un lugar recóndito del Caribe colombiano. En este trabajo ha encontrado el pretexto para aislarse de un mundo que no le interesa. Sin embargo, la aparición insólita de una perra de raza a la que le gusta cazar luciérnagas en la oscuridad y la llegada inesperada de Valeria, una hija de trece años de edad cuya existencia no conocía, le darán a este solitario hombre una oportunidad para recuperar la alegría de vivir. Manrique is the man in charge of watching an abandoned salt mine located in a recondite place of the Colombian Caribbean. In his work he has found the perfect excuse to isolate himself from a world that does not appeal to him anymore. Nevertheless, the unusual appearance of a dog that likes to chase fireflies in the dark, and the unexpected arrival of Valeria, a thirteen years old daughter whose existence he ignore, will allow this solitary man an opportunity to recover the joy of being alive. La Chupilca del Diablo/The Devil’s Liquor Eladio es un hombre mayor que está muriéndose. Durante décadas vivió solo y trabajó en una vieja fábrica de licor. La modernidad es una amenaza para su negocio de alcohol, pero él se niega a abandonarlo. La visita de su nieto mayor será el momento ideal de salvar la fábrica y al mismo tiempo de reconectarse con su familia. Old man Eladio is dying. Throughout the last decades, he has lived alone, working in his old liquor factory. Modernity threatens his spirits business, but he refuses to abandon it. A visit by his oldest grandson will be the ideal moment to save the factory, while at the same time, reconnect with his family. *** Sponsored by the Consulate of Chile in Chicago LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Sábado-Saturday, September 19, 2015 4:00pm La Vigilia/The Vigil Perú, 2010 Director: Augusto Tamayo 95 min. ATP La Vigilia es un thriller que cuenta la historia de la relación establecida entre dos personajes opuestos que comparten una noche rara en la Lima actual. Edgardo Chocano, un intelectual peruano occidentalizado de clase alta y una muchacha de clase baja huyendo de una banda de criminales. El tema central trata sobre la posibilidad de un entendimiento entre estos dos personajes contradictorios. The Vigil is a thriller film that tells the story of the relationship established between two opposite characters that share an intense and strange night in today's Lima. Edgardo Chocano, a westernized Peruvian intellectual of the upper class and a low class girl on the run from a gang of criminals. Its main theme deals with the possibility of an understanding between this two contradicting characters. *** Sponsored by the Consulate of Perú in Chicago LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Domingo-Sunday, September 20, 2015 6:00pm Quién es Dayani Cristal/ Who is Dayani Cristal? México, 2014 Director: Marc Silver & Gael Garcia Bernal Documental/Documentary 98 min G-ATP El intento de identificar los restos humanos encontrados en el desierto de Sonora en Arizona muestra los problemas de inmigrantes ilegales que tratan de entrar a los Estados Unidos. The attempt to identify human remains found in Arizona's Sonora Desert underscores the plight of illegal immigrants attempting to enter the United States. LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Domingo-Sunday, September 20, 2015 LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Sábado-Saturday, September 19, 2015 4:00pm Mi Primera Boda/My First Wedding 6:00pm El Paraíso/The Paradise Argentina, 2011 Director: Ariel Winograd Spanish w/English Subtitles 90 min G-ATP México, 2014 Director: Mariana Chenillo 105 min PG-13 De modo contrario a las comedias románticas norteamericanas, no estás seguro si Mi Primera Boda de Ariel Winograd, es una celebración de amor, o un despliegue irresuelto de una dura realidad cuando se rompen las ilusiones románticas. Pero eso no importa mucho pues, también a contramano de las comedias románticas norteamericanas, el “amor” está en la hornalla de atrás. 90 minutos repletos de acción revelan tensiones religiosas y personales entre las familias, contemplaciones religiosas de un cura errante y un rabino. Un abuelo senil amante del sexo, drogas y rock-on-roll, y los motivos ocultos de los ex amantes. Cada personaje tiene su momento de gloria. [https:// filminginargentina.wordpress.com/2011/09/19/mi-primera-boda] Unlike American romantic comedies, you’re not sure whether Ariel Winograd’s, Mi Primera Boda (My First Wedding) is a celebration of love or an unresolved display of the ugly reality when it breaks through romantic illusions. But that doesn’t really matter because, also unlike American Romantic comedies, “love” is on the back burner. An action-packed 90minutes unveils religious and personality tensions between families, theological musings of a wandering priest and rabbi, a sex/drugs/rock-n-roll senile grandparent, and the hidden motives of ex-lovers. Every character has his/her moment of glory. ***Sponsored by the Argentine Consulate in Chicago. Carmen y Alfredo son originarios de Satélite y tienen una vida utópica: se llevan de maravilla, su relación es estable, divertida, están rodeados de familiares y amigos que los adoran, tan cerca que pueden acudir a ellos cuando lo necesiten; sin embargo, una gran oportunidad de trabajo los obliga a mudarse al estresante y ruidoso Distrito Federal, donde las relaciones son frías y calculadoras, producto del estrés y la competencia que caracteriza a la población de las grandes urbes. Es justo en este momento cuando el cambio de aires impacta su armónica relación de pareja. [www.repelis.tv] Carmen and Alfredo have a wonderful life in Ciudad Satélite, a middleclass suburban area in Naucalpan, State of Mexico, and one of México City's suburbs. Their relationship is stable, they get along great and they have family and friends close by. A great opportunity for professional advancement requires them to move into the noisy and stressful Federal District (México City proper). Relationships there are cold and calculating as a result of the stress and competition typical of major cities and this change has a major impact on the couple. [www.repelis.tv] ***Sponsored by Pragda LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Sábado-Saturday, September 19, 2015 LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Domingo-Sunday, September 20, 2015 8:00pm La Pantalla Desnuda/The Naked Screen 2:00pm Las Analfabetas/Illiterate Chile, 2013 Director: Moisés Sepúlveda Spanish w/English Subtitles 73 min PG-13 Nicaragua, 2014 Director: Florence Jaugey Spanish w/English Subtitles 93 min NR La Pantalla Desnuda, indagando acerca del rol de la tecnología en nuestras vidas públicas y privadas, es un retrato relevante de la intimidad en la vida moderna. Cuando Alex graba a su novia Esperanza mientras hacen el amor, penetra la escena un sentido innegable de incomodidad. Al sentirse expuesta por las imágenes privadas grabadas en el teléfono de su novio, Esperanza llama a Alex para pedirle que borre el video; sin embargo él lo perdió. La peor pesadilla de Alex y Esperanza se hace realidad cuando el video aparece en línea de forma anónima. La comunidad en su totalidad se involucra, incluido Octavio, el mejor amigo de Alex y cada una de sus escrupulosas madres. La película mezcla los personajes múltiples y bien desarrollados de forma natural con actuaciones fantásticas para explorar la intensidad de las emociones humanas que interceden mediante pantallas que van dejando los espacios privados e ingresan a los públicos. [Festival de Santa Bárbara] Questioning the role of technology in our private and public lives, The Naked Screen is a relevant portrait of modern day intimacy. When Alex videotapes his girlfriend, Esperanza, as they are making love, an undeniable sense of unease pervades the scene. Feeling exposed by the private images captured on her boyfriend’s phone, Esperanza calls Alex to plead with him to delete the video; however, his phone has been lost. Alex and Esperanza’s worst nightmare comes true as the video anonymously appears online. The entire community suddenly becomes involved, including Alex’s best friend Octavio and each of their scrupulous mothers. The film effortlessly blends multiple well-developed characters with fantastic acting, to explore the intense human emotions that are mediated via screens as they leave private spaces and enter the public.[Festival de Santa Bárbara] Ximena, encarnada por la incomparable Paulina García (Gloria) es una mujer analfabeta en sus 50, que aprendió a vivir por su cuenta para mantener en secreto su analfabetismo. Jackeline, una joven maestra de escuela desempleada, trata de convencer a Ximena para que tome clases de lectura. El persuadirla termina siendo una tarea casi imposible, hasta que un día Jackeline encuentra algo que Ximena ha guardado como su único tesoro desde su niñez: una carta que el padre de Ximena le dejó cuando la abandonó hace muchos años. Así es que las dos mujeres se embarcan en un camino de aprendizaje donde descubren que hay muchas formas de analfabetismo, y que el no saber leer, es sólo una forma de ellas. [Festival de Cine Latinoamericano de Filadelfia] Ximena, played by the incomparable Paulina García (Gloria) is an illiterate woman in her fifties, who has learned to live on her own to keep her illiteracy a secret. Jackeline, is a young unemployed elementary school teacher, who tries to convince Ximena to take reading classes. Persuading her proves to be an almost impossible task, till one day, Jackeline finds something Ximena has been keeping as her only treasure since she was a child: a letter Ximena’s father left when he abandoned her many years before. Thus, the two women embark on a learning journey where they discover that there are many ways of being illiterate, and that not knowing how to read is just one of them. ***Sponsored by Pragda LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Domingo-Sunday, September 20, 2014 12:00pm Las Vacas con Gafas/ Cow’s Wearing Glasses Puerto Rico, 2014 Director: Alex Santiago Perez Spanish w/English Subtitles 93 min NR Las vacas con gafas es una película sobre el despertar emocional de un hombre que está llegando al final de sus días. Marso, solitario y excéntrico pintor y profesor de arte, padece una enfermedad que lo hará perder la vista en cualquier momento y que lo ha obligado a replantearse la relación con su única hija, mientras hace un balance de una existencia repleta de éxitos profesionales pero insatisfactoria en las relaciones personales. Con pinceladas de humor y pudor para narrar las pequeñas humillaciones cotidianas, Las vacas con gafas es una reflexión sobre la postura de un hombre ante lo inevitable. Un relato íntimo, reducido al mínimo, en donde se presenta la realidad interna de un personaje llevado al borde por sus circunstancias. [lasvacascongafas.com] Cows wearing glasses' is a film about the emotional awakening of a man who is nearing the end of his days. Marso, a solitary and eccentric painter and art professor, has a disease that will make him lose his sight at any time and that has forced him to rethink the relationship with his daughter, while taking stock of a life full of professional success but unsatisfactory on the personal level. With touches of humor to tell small daily humiliations, 'Cows wearing glasses' is a reflection on the position of a man facing the inevitable. An intimate story, reduced to a minimum, which shows the internal reality of a character to the brink of his circumstances. ***Sponsored by Pragda LATIN AMERICAN FILM FESTIVAL Sábado-Saturday, September 19, 2015 9:30pm Directora Florence Jaugey dialogará con el público/ Director Florence Jaugey will dialogue with the audience Florence Jaugey nació en Niza, Fr ancia en 1959 y estudió actuación dr amática en París en el ENSATT (École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre). Se estableció en Nicaragua a fines de los 80 y en 1989, junto con Frank Pineda, realizador cinematográfico nicaragüense y su pareja, fundan en Nicaragua Camila Films Production Company, una compañía de películas independientes, dirigiendo y produciendo varios cortos y documentales y una película La Y uma (2010). Dirigió numerosos documentales, baste citar algunos: La Isla de los Niños Perdidos (The Island of the Lost Children, 2001) Documental – Ganador del Premio de la Sociedad de Autores del Cinéma du Réel, Paris (2004) ; De Niña a Madre (Girls to Mothers) Capítulo 1 y 2 (2004, 2007); Historia de Rosa (Rosa's Story, 2005) ; Managua, Nicaragua is a Beautiful Town, 2008, El Engaño (Deceit, 2012) Corto Documental sobre los sobrevivientes del tráfico humano, Días de Clase (School Days, 2013.) Florence Jaugey was born in Nice, France in 1959 and studied drama in Paris at the ENSATT (École Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre). She settled down in Nicaragua at the end of the 80s and 1989, together with Frank Pineda a Nicaraguan filmmaker and her partner, they set up in Managua, Camila Films Production Company, an independent film company, directing and producing several short and documentary films, and one feature film La Yuma (2010). She was director of numerous documentaries, such as La Isla de los Niños Perdidos (The Island of the Lost Children, 2001) Documentary - Winner of the Society of Authors Award at Cinéma du Réel, Paris (2004) ; De niña a Madre (Girls to Mothers) Chapter 1and 2 (2004, 2007); Historia de Rosa (Rosa's Story, 2005) ; Managua, Nicaragua is beautiful Town, 2008, El Engaño (Deceit, 2012) Short Documentary on human trafficking survivors, Días de Clase (School Days, 2013.)
© Copyright 2025